﻿1
00:00:07,054 --> 00:00:11,098
:فيلم من إخراج
.(مارك جينكِن)

2
00:00:13,826 --> 00:00:23,836
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -

3
00:02:16,446 --> 00:02:26,530
<b>"طُــعــم"</b>

4
00:02:31,742 --> 00:02:35,746
"قبل"

5
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
.(مساء الخير، سيّدة (بيترز

6
00:02:47,333 --> 00:02:49,461
(مساء الخير، (مارتن -
يوم صبوح -

7
00:02:49,628 --> 00:02:52,213
بلى، يبدو أن الخريف على وشك الحلول؟

8
00:02:52,297 --> 00:02:54,257
.سأحاول جلب سمكةٍ أو اثنان لكِ صباحًا

9
00:02:54,340 --> 00:02:55,634
.هذا جيّد

10
00:05:14,315 --> 00:05:18,411
"(بيتُ (سكيبر"

11
00:05:51,935 --> 00:05:52,936
.أراك لاحقًا، أبي

12
00:06:15,959 --> 00:06:17,418
كيف كانت رحلتكم؟

13
00:06:18,211 --> 00:06:20,421
.سيّئة، استغرقنا 7 ساعات

14
00:06:21,297 --> 00:06:22,257
.نحن أيضًا

15
00:06:22,799 --> 00:06:25,135
.لا تُبالي، فها قد وصلنا الآن

16
00:06:25,260 --> 00:06:26,177
.أجل

17
00:06:55,803 --> 00:07:02,861
رحلات بحرية ساحلية"
تمتدّ لنصف ساعة
"(سكيبر ستيفن وورد)

18
00:07:38,416 --> 00:07:39,375
!أنت

19
00:07:40,335 --> 00:07:42,170
أيمكنني استعارتها؟ -
!كلا -

20
00:07:38,416 --> 00:07:39,375
!أنت

21
00:07:46,216 --> 00:07:47,467
.سأشترِ واحدةً

22
00:07:48,593 --> 00:07:50,011
أنت لا تستخدمها -
أعطِني إياها -

23
00:07:58,436 --> 00:08:00,146
.اذهب للعب عند الشاطئ

24
00:08:10,573 --> 00:08:11,616
أأنتِ بخير؟

25
00:08:12,117 --> 00:08:12,993
.مرحبًا

26
00:08:14,410 --> 00:08:15,829
متى وصلتِ؟

27
00:08:16,496 --> 00:08:17,538
.الآن

28
00:08:18,539 --> 00:08:19,665
أتودين الخروج الليلة؟

29
00:08:20,708 --> 00:08:21,752
.ربما

30
00:08:26,297 --> 00:08:27,507
.أراكِ لاحقًا إذًا

31
00:09:17,640 --> 00:09:18,809
.أهلاً

32
00:09:19,017 --> 00:09:20,310
مالذي يجري؟

33
00:09:20,560 --> 00:09:21,812
.ما من شيءٍ مُهم

34
00:09:21,895 --> 00:09:22,979
هل اصطدت الكثير؟

35
00:09:23,229 --> 00:09:24,397
.ليس بما يكفِ

36
00:09:35,658 --> 00:09:37,702
<i>إنها صناعة شديدة الصعوبة</i>

37
00:09:50,090 --> 00:09:52,258
<i>...سببّها مراكز التسوّق</i>

38
00:09:50,090 --> 00:09:52,258
<i>...سببّها مراكز التسوّق</i>

39
00:10:06,940 --> 00:10:07,815
.اسمع

40
00:10:09,109 --> 00:10:09,985
نعم يا صاح؟

41
00:10:10,276 --> 00:10:11,277
أتحتاج عونًا؟

42
00:10:12,278 --> 00:10:13,696
لست بصدد شيءٍ -
حقًا؟ -

43
00:10:15,823 --> 00:10:16,741
.قريبًا

44
00:10:18,576 --> 00:10:20,912
أما عندك أشياء أفضل
تفعلها ليلة الجُمعة؟

45
00:10:21,872 --> 00:10:22,998
.إنني مُفلس

46
00:10:37,053 --> 00:10:38,013
.كيف الحال يا فتى

47
00:10:38,138 --> 00:10:39,680
كيف حالك يا أبي؟ -
ما الجديد؟ -

48
00:10:39,847 --> 00:10:40,723
.لا شيء

49
00:10:40,848 --> 00:10:43,434
أتريد الإبحار معي غدًا؟
.أحتاج مُساعدةً

50
00:10:43,559 --> 00:10:44,685
.كلا، أنت علام يُرام لوحدك

51
00:10:45,436 --> 00:10:47,898
تحتاج المال، أليس كذلك؟ -
لا يحتاجه بدرجةٍ كُبرى -

52
00:10:48,982 --> 00:10:50,441
ألديك ما تقول يا (مارتن)؟

53
00:10:51,442 --> 00:10:52,610
.قلت ما عندي يا أخي

54
00:10:54,279 --> 00:10:55,613
ماذا عنك؟

55
00:10:57,032 --> 00:10:58,158
.سأذهب للصيد

56
00:10:58,574 --> 00:11:01,244
العرض دائمًا مفتوح
.يمكنك العودة معي متى ما رغبت

57
00:11:01,953 --> 00:11:02,954
.كلا، شكرًا

58
00:11:05,873 --> 00:11:06,917
.أراك لاحقًا

59
00:11:09,627 --> 00:11:10,836
أستعود لاحتساء الشاي؟

60
00:11:11,254 --> 00:11:12,255
.ربما

61
00:11:13,006 --> 00:11:14,465
(نيل) -
نعم؟ -

62
00:11:15,175 --> 00:11:16,467
أترغب بالصيد معي غدًا؟

63
00:11:17,552 --> 00:11:18,469
.أجل

64
00:11:19,054 --> 00:11:21,389
سأمر عليك حوالي السادسة -
حسنًا -

65
00:11:36,237 --> 00:11:37,613
!من أبحث عنه

66
00:11:39,365 --> 00:11:43,369
سأطلب منك ثانيةً
.ألا تترك شاحنتك خارج المنزل

67
00:11:43,703 --> 00:11:45,288
.إنه موقف سيّارات خاص

68
00:11:45,413 --> 00:11:46,914
.و قد يصدمّه أحدهم

69
00:11:47,082 --> 00:11:49,375
لا تقلق بشأن هذا
.إنها متينة جدًا

70
00:11:53,796 --> 00:11:55,256
أيمكنني البقاء في العُلية؟

71
00:11:59,469 --> 00:12:00,386
أيمكنني ذلك؟

72
00:12:00,845 --> 00:12:01,929
.إنها محجوزة

73
00:12:02,263 --> 00:12:03,514
.ليس حتّى غدٍ

74
00:12:04,432 --> 00:12:05,641
.لقد انتهت أعمال التنظيف

75
00:12:06,684 --> 00:12:08,686
إذًا؟ -
أجل، سأحركها -

76
00:12:09,020 --> 00:12:10,521
.بأيّ حالٍ، إنني مُتجه للمنزل

77
00:12:11,231 --> 00:12:12,190
.مرحبًا

78
00:12:14,900 --> 00:12:16,777
إلى أين ذاهبة؟ -
خارجًا -

79
00:12:20,406 --> 00:12:21,366
.شكرًا

80
00:12:23,159 --> 00:12:24,119
كايتي)؟)

81
00:12:24,452 --> 00:12:26,621
نعم؟ -
لا تتأخري بالعودة -

82
00:12:26,954 --> 00:12:27,830
!حسنًا

83
00:12:32,502 --> 00:12:34,254
.ابنكم صيّاد مُستقبليّ واعد

84
00:12:34,629 --> 00:12:37,215
<i>.و سينتفع المُزارعون من ارتفاع الجُنيه</i>

85
00:12:38,216 --> 00:12:41,136
<i>:قال لي أحدهم
"...لا أظنه سيُحدث فارقًا ملحوظًا"</i>

86
00:12:41,261 --> 00:12:42,470
.إنها غالبًا ملكي

87
00:12:43,888 --> 00:12:46,141
<i>أتسوق و أُسدد فواتيريّ أسبوعيًا</i>

88
00:12:46,224 --> 00:12:48,018
<i>لذا لا يشكل الأمر فارقًا -</i>
أشك بذلك -

89
00:12:48,101 --> 00:12:49,560
.لقد خسرت ما يكفٍ منها

90
00:12:49,810 --> 00:12:51,229
.اشتريتُها عبر الإنترنت

91
00:12:52,688 --> 00:12:54,357
<i>...سؤال طرحته لرجلٍ</i>

92
00:12:54,649 --> 00:12:56,276
لم تُعجبكم حُجرة المؤن إذًا؟

93
00:12:59,904 --> 00:13:01,406
.احتاجت تجديدًا

94
00:13:03,033 --> 00:13:04,617
.كوّة جميلة

95
00:13:05,118 --> 00:13:06,911
<i>كان ردًا من مُدير</i>

96
00:13:06,995 --> 00:13:09,080
<i>،اتّحاد الطعام و الشراب
...و الذي يُمثل</i>

97
00:13:09,205 --> 00:13:10,540
.ذات طابعٍ بحري بحت

98
00:13:15,503 --> 00:13:17,880
.ما كان عليكم بيعنا هذا المنزل

99
00:13:18,173 --> 00:13:19,132
أحقًا؟

100
00:13:32,353 --> 00:13:35,106
.بصحتك

101
00:13:36,816 --> 00:13:39,027
متى وصلت؟ -
الأسبوع المنصرم -

102
00:13:48,036 --> 00:13:49,162
أمن حفلاتٍ قريبة؟

103
00:13:50,246 --> 00:13:51,331
.أجل، بعض الحفلات

104
00:15:12,077 --> 00:15:13,121
.صباح الخير

105
00:15:14,622 --> 00:15:15,790
كيف الحال، (مار)؟

106
00:15:16,416 --> 00:15:17,458
طاب مساؤكِ؟

107
00:15:17,917 --> 00:15:19,043
.أجل

108
00:15:39,063 --> 00:15:40,022
.مرحبًا

109
00:15:41,732 --> 00:15:42,858
ما الجديد؟

110
00:15:43,693 --> 00:15:44,777
ابنك هنا؟

111
00:15:47,071 --> 00:15:48,239
.لم يعُد للمنزل

112
00:15:51,617 --> 00:15:52,952
.ذهبت للمنزل

113
00:15:53,286 --> 00:15:55,330
أيّ منزل؟ -
منزلنا القديم -

114
00:15:59,417 --> 00:16:00,626
كيف هو؟

115
00:16:01,419 --> 00:16:03,213
.تمّ تجديده

116
00:16:04,714 --> 00:16:07,800
.سلاسل و حبال لعينة بكل مكانٍ

117
00:16:07,883 --> 00:16:09,594
.و كإنه قبوّ جنسي

118
00:16:11,053 --> 00:16:13,306
<i>تُقدر الحكومة كونهم ضحايا</i>

119
00:16:13,348 --> 00:16:15,433
<i>...للعمل القسري -</i>
أضافوا كوّةً -

120
00:17:19,997 --> 00:17:22,333
!استيقظا و أفيقا

121
00:17:24,294 --> 00:17:25,169
!ابتعد

122
00:17:29,048 --> 00:17:29,965
!ابتعد

123
00:17:34,595 --> 00:17:36,055
.أراك عند الشاطئ

124
00:19:40,137 --> 00:19:43,140
<i>إذًا، ما أفهمه منك
...(أن الدكتور (فوكس</i>

125
00:19:46,977 --> 00:19:50,731
<i>يمنح الوزراء سُلطةً فعالة
.لسن القانون بدون إذن البرلمان</i>

126
00:19:51,065 --> 00:19:52,775
...أليست هذه طريقةً ملتوية لقول

127
00:19:53,067 --> 00:19:54,360
.(اتركني و شأني (هيوغو

128
00:19:58,364 --> 00:20:02,410
<i>نُشرت الفاتورة بعد 24 ساعة
...من الموعد النهائي</i>

129
00:20:08,624 --> 00:20:11,752
<i>برأيّ الاتّحادات التجارية
.و الأطراف الأُخرى في الموضوع</i>

130
00:20:08,624 --> 00:20:11,752
<i>برأيّ الاتّحادات التجارية
.و الأطراف الأُخرى في الموضوع</i>

131
00:20:11,877 --> 00:20:13,713
.ها هي ذا

132
00:20:13,921 --> 00:20:15,297
!كثيرة المبيت خارجًا

133
00:20:16,382 --> 00:20:20,052
<i>إذًا، اتفاقية شاملة الوصول
مع الولايات المُتحدة</i>

134
00:20:20,135 --> 00:20:21,887
<i>...تتطلب تجاهل كُل هذه الأطراف</i>

135
00:20:22,012 --> 00:20:24,932
.عليكِ إبلاغنا ما بتِ خارجًا، عزيزتي

136
00:20:26,934 --> 00:20:27,977
.آسفة

137
00:20:28,227 --> 00:20:31,021
<i>.لا تودّ تشكيل أيّ نوعٍ من الإعاقات للبرلمان</i>

138
00:20:31,146 --> 00:20:33,399
<i>تمامًا، المُفاوضات ستكون عسيرةً</i>

139
00:20:33,483 --> 00:20:37,653
<i>،و بريطانيا، باعتبارها الحزب الأصغر
.ستُجبر على الخوض في تسوياتٍ سيّئة</i>

140
00:20:38,362 --> 00:20:41,657
<i>(النقاشات في (وِستمينستر
حول الرغبة في استيراد</i>

141
00:20:41,741 --> 00:20:45,411
<i>،دجاجٍ أميركي مغسولٍ بالكلور
.ما هي إلا علامة عن أمورٍ أهم قادّمة</i>

142
00:20:46,120 --> 00:20:47,705
<i>ما إذ عُدنا للنظر بالاستفتاء</i>

143
00:20:47,788 --> 00:20:51,000
<i>سنتذكر أقوال الخُبراء الاقتصاديين
بوجود مزايّا واضحة</i>

144
00:20:51,083 --> 00:20:52,710
<i>.لمُغادرة الاتّحاد الأوروبي</i>

145
00:20:52,793 --> 00:20:55,630
<i>قد نستعيد حقوق الصيد
...حول سواحلنا</i>

146
00:21:00,468 --> 00:21:01,427
سمك القاروص؟

147
00:21:01,802 --> 00:21:03,220
كم لديك؟

148
00:21:04,096 --> 00:21:06,390
4 -
أرغب بالمزيد -

149
00:21:07,141 --> 00:21:08,392
.هذا كُل ما لديّ

150
00:21:10,394 --> 00:21:11,479
بكم؟

151
00:21:12,271 --> 00:21:13,313
.ثلاثون جُنيهًا

152
00:21:47,056 --> 00:21:48,057
.سلمتِ

153
00:21:49,850 --> 00:21:51,101
حصلت على مُعاونٍ إذًا؟

154
00:21:53,103 --> 00:21:54,104
.طاقم

155
00:21:55,064 --> 00:21:56,774
.(لا تمتلك قاربًا يا (مارتن

156
00:21:57,024 --> 00:21:59,819
سأمتلك واحدًا عمّا قريب -
!أجل، بأسعارك هذه -

157
00:22:00,444 --> 00:22:01,737
.(أراكِ قريبًا، (ليز

158
00:22:10,037 --> 00:22:10,955
.من هذا الاتّجاه

159
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
.آسفة بشأن الموقف

160
00:22:13,541 --> 00:22:14,416
.لا بأس

161
00:22:14,500 --> 00:22:17,127
لكن إن صففتما سيارتكما الآن
.سنُعيد لكم ما دفعتماه

162
00:22:17,211 --> 00:22:18,087
.شكرًا لكِ

163
00:22:25,135 --> 00:22:26,345
!ها نحن ذا

164
00:22:28,556 --> 00:22:30,390
.إنها عُلية صيادٍ سابق

165
00:22:30,516 --> 00:22:31,684
!تبدو رائعةً

166
00:22:31,767 --> 00:22:34,186
.كانت مهجورةً تمامًا حينما اشتريناها

167
00:22:34,436 --> 00:22:35,354
أحقًا؟

168
00:22:36,897 --> 00:22:38,148
!عجبًا

169
00:22:40,693 --> 00:22:46,198
ثمة حليب، جُبن محلي
.و زُجاجة من الشراب لكما

170
00:22:46,866 --> 00:22:48,117
.و وجبة شايّ منزلية الصُنع

171
00:22:48,909 --> 00:22:49,952
.شكرًا لكِ

172
00:23:05,509 --> 00:23:06,719
أحريّ بي تركها هنا؟

173
00:23:08,846 --> 00:23:10,681
أجل، إنها لك الآن -
حقًا؟ -

174
00:23:11,098 --> 00:23:13,851
،لعلك ترغب بارتداءها في الحانة
.تجذب بها بنات أكثر

175
00:23:13,934 --> 00:23:14,852
!اصمت

176
00:23:17,938 --> 00:23:18,939
!(طاب صباحك، (جاك

177
00:23:29,408 --> 00:23:30,409
هل انتهى عملي؟

178
00:23:30,618 --> 00:23:31,493
.أجل

179
00:23:42,004 --> 00:23:42,963
.حسنًا

180
00:25:42,541 --> 00:25:44,543
سمكتي قاروص؟

181
00:25:46,712 --> 00:25:47,713
.شكرًا

182
00:25:47,838 --> 00:25:48,881
.هنيئًا مريئًا

183
00:25:53,010 --> 00:25:54,511
كيف حال (وِنا)؟

184
00:26:05,022 --> 00:26:06,273
ما الأخبار (مار)؟

185
00:26:07,232 --> 00:26:08,608
أتُحسنين التصرف؟

186
00:26:08,859 --> 00:26:09,819
.أجل يا رجل

187
00:26:10,360 --> 00:26:11,570
تبتعدين عن المشاكل؟

188
00:26:11,862 --> 00:26:12,863
.بلى

189
00:26:14,323 --> 00:26:15,240
.انظر لهذا

190
00:26:16,033 --> 00:26:17,034
.حسنًا

191
00:26:17,451 --> 00:26:19,328
أتعرفها؟ -
بلى -

192
00:26:19,787 --> 00:26:21,706
.إنه يُهدر وقته معها

193
00:26:21,997 --> 00:26:23,457
حقًا؟ -
أجل -

194
00:26:24,291 --> 00:26:26,961
أستلعق قضيبه بمكانتها المرموقة؟

195
00:26:28,378 --> 00:26:29,379
!(وِنا)

196
00:26:30,630 --> 00:26:33,843
.أنا أيضًا لأ أفهم كلمةً مما تقول

197
00:26:34,134 --> 00:26:36,636
صادفتُ شخصًا قُبيل فترةٍ
شخصًا شديد الثراء

198
00:26:36,887 --> 00:26:38,973
.ظننته صراحةً يتحدث الألمانية

199
00:26:39,514 --> 00:26:41,516
المعذرة، هلّا أخذتِ طلبنا؟

200
00:26:42,893 --> 00:26:43,978
.اجلبي الأكواب

201
00:26:47,564 --> 00:26:49,566
!حسنًا، حسنًا

202
00:26:53,278 --> 00:26:55,114
حانة مُريعة بأيّ حال، صحيح؟

203
00:26:56,782 --> 00:26:57,825
!(وِنا)

204
00:26:58,743 --> 00:27:00,577
.لا يسعني لعب البلياردو حتّى

205
00:27:00,911 --> 00:27:02,204
!إنني أُحذركِ

206
00:28:19,031 --> 00:28:21,158
.ليت عندنا ما نطهوه على النار

207
00:28:24,286 --> 00:28:25,329
صحيح يا (هيوغو)؟

208
00:28:25,662 --> 00:28:26,663
.سحقًا لك

209
00:29:02,074 --> 00:29:03,033
.سأُغادر

210
00:29:04,034 --> 00:29:04,994
.حسنًا

211
00:31:52,161 --> 00:31:53,370
مالذي يجري؟

212
00:31:54,413 --> 00:31:55,664
.ما من جديد

213
00:31:56,206 --> 00:31:57,124
شبكة جديدة؟

214
00:31:58,000 --> 00:31:59,376
.شبكة أُخرى

215
00:32:00,710 --> 00:32:01,878
.ثمة ربح أكبر بصيد الكركند

216
00:32:02,629 --> 00:32:03,755
بأيّ قاربٍ؟

217
00:32:03,922 --> 00:32:05,465
.انصب مصيدةً عند المسمار الحلقي القديم

218
00:33:56,576 --> 00:33:57,452
إذًا يا (مار)؟

219
00:33:58,203 --> 00:33:59,663
ربّة عملكِ موجودة؟

220
00:34:00,247 --> 00:34:01,248
.بالطابق العلوي

221
00:34:07,421 --> 00:34:08,422
ليز)؟)

222
00:34:10,048 --> 00:34:11,383
!سأنزل حالاً

223
00:34:42,372 --> 00:34:43,665
.سألعب

224
00:34:45,209 --> 00:34:47,877
كلا -
هيّا، سألعب بعدكما بأيّ حالٍ -

225
00:34:47,961 --> 00:34:49,463
.ثمة رهان جارِ أيتّها التافهة

226
00:34:49,588 --> 00:34:51,340
.هذا غير مُهمٍ، الفائز يبقى

227
00:34:51,423 --> 00:34:52,841
كلا -
بلى -

228
00:34:53,633 --> 00:34:55,093
أوضعت أي كُرةٍ؟ -
كلا -

229
00:34:56,553 --> 00:34:57,512
.ابتعدي

230
00:35:07,272 --> 00:35:08,232
إذًا؟

231
00:35:10,108 --> 00:35:11,318
أتريدين كركندًا؟

232
00:35:12,026 --> 00:35:14,154
ربما، كم لديك؟

233
00:35:15,572 --> 00:35:17,324
،لا شيء بعد
.لكن بعد بضعة أيامٍ

234
00:35:17,616 --> 00:35:19,284
هل اشتريت قاربًا؟

235
00:35:20,202 --> 00:35:21,077
.كلا

236
00:35:21,661 --> 00:35:23,455
.سأرمي مصيدةً عند المدفع

237
00:35:23,705 --> 00:35:24,873
مصيدة واحدة؟

238
00:35:26,750 --> 00:35:27,834
.كبداية

239
00:35:28,877 --> 00:35:30,462
!(مارتن)

240
00:35:38,720 --> 00:35:39,721
مالذي تفعلانه؟

241
00:35:39,846 --> 00:35:41,973
لما لا تعود للعمل
مع (ستيفن) لفترة؟

242
00:35:42,557 --> 00:35:43,433
.هذا مُحال

243
00:35:43,933 --> 00:35:45,519
!أنتما -
اكسب قدرًا جيّدًا من المال -

244
00:35:45,727 --> 00:35:46,686
!أنتما

245
00:35:47,479 --> 00:35:49,273
ماذا؟ -
لديّ مبادئي -

246
00:35:49,648 --> 00:35:50,565
.سألعب ضدك الآن

247
00:35:50,649 --> 00:35:52,526
.كلا، سأمنحه فُرصةً إضافية

248
00:35:52,609 --> 00:35:53,985
.(بربك يا (مارتن

249
00:35:54,068 --> 00:35:55,195
.كلا، الفائز فقط يبقى

250
00:35:55,279 --> 00:35:57,572
يستخدم قارب أبي للإبحار بهواة الصيد؟ -
انصتِ -

251
00:35:57,614 --> 00:35:59,449
.سيرتعد في قبره لو علم بذلك

252
00:35:59,699 --> 00:36:02,076
اصمتِ -
(بإمكانك أن تكون أكثر مُساندةً يا (مارتن -

253
00:36:02,202 --> 00:36:03,995
مُساند؟ -
ستلعبين بعد قليل -

254
00:36:04,037 --> 00:36:05,163
أجل -
مُساند له؟ -

255
00:36:05,247 --> 00:36:07,624
هيّا، العبا بإنصاف، الفائز يبقى -
ليس دوركِ -

256
00:36:07,707 --> 00:36:09,251
!لقد فقد زوجته بربك

257
00:36:09,293 --> 00:36:10,919
تلعبان منذ أمدٍ طويل -
أجل -

258
00:36:10,960 --> 00:36:13,004
.لأننا كُنا نلعب على رهانٍ

259
00:36:13,046 --> 00:36:14,423
لا تجري الأمور على هذا النحو -
بلى -

260
00:36:14,506 --> 00:36:16,800
لديه فتى يُربيه بمُفرده -
سألعب ضدك -

261
00:36:16,841 --> 00:36:18,677
و لا يُحسن فعل ذلك أيضًا، صحيح؟ -
!كلا -

262
00:36:18,718 --> 00:36:21,137
!بلى -
أتظنه يكترث بكيفية جنيهِ للمال؟ -

263
00:36:21,221 --> 00:36:23,515
حسنًا، حريّ به أن يفعل -
أُحذركِ -

264
00:36:23,598 --> 00:36:24,474
.سحقًا لك أيّها الأحمق

265
00:36:24,558 --> 00:36:26,268
هلّا صمتم جميعًا؟

266
00:37:08,893 --> 00:37:10,228
!الآن دورك

267
00:38:00,820 --> 00:38:01,988
.أزيلاها، الآن

268
00:38:02,739 --> 00:38:03,865
.لا نستطيع

269
00:38:04,616 --> 00:38:07,035
إنها شركة الموقف -
!أنتما تمتلكان الشارع -

270
00:38:07,118 --> 00:38:09,871
عليك الاتّصال بالشركة -
سآتِ بالرقم لك -

271
00:38:09,996 --> 00:38:11,581
.لا أُريد الرقم

272
00:38:12,457 --> 00:38:13,750
أتريدان مني كسرها؟

273
00:38:14,292 --> 00:38:15,335
.إن رغبت بذلك

274
00:38:15,419 --> 00:38:16,420
!كلا

275
00:38:16,753 --> 00:38:18,547
.ليس بأمرٍ نرغب بالتدخل فيه

276
00:38:18,630 --> 00:38:20,507
.أنتما تمتلكان الشارع بأكمله

277
00:38:20,674 --> 00:38:22,926
.لا يسعك ركن سيارتك هنا طوال اليوم

278
00:38:22,967 --> 00:38:24,636
.يكفِ تحملّنا لمجيئك و ذهابك يوميًا

279
00:38:24,678 --> 00:38:26,638
إنّي أعمل بالمرفأ
!أنا صيّاد

280
00:38:26,721 --> 00:38:28,640
حقًا؟ أين قاربك؟

281
00:38:29,558 --> 00:38:31,810
.علينا السيطرة على موقفنا

282
00:38:31,893 --> 00:38:35,229
ثمة مُتسع بالموقف العمومي عادةً -
لما لا يركنون به هم؟ -

283
00:38:35,313 --> 00:38:38,442
.لأنهم يدفعون لقاء هذا

284
00:38:38,525 --> 00:38:40,610
لم يشكل لنا الأمر مُشكلةً قطّ
.حتّى قدومكم

285
00:38:40,694 --> 00:38:41,736
...الآن فجأةً

286
00:38:41,778 --> 00:38:43,863
...ليست بفجأةٍ -
بلى الأمر فُجائي -

287
00:38:43,947 --> 00:38:46,074
أنتم هنا منذ وهلةٍ بسيطة -
(مارتن) -

288
00:38:46,366 --> 00:38:48,702
.سأُنهي هذه المُحادثة الآن

289
00:38:51,371 --> 00:38:55,959
(نأسف يا (مارتن
.لكن فُقدان أعصابك لن يُساعدك

290
00:38:56,084 --> 00:38:57,711
.لم أفقدها بعد

291
00:38:57,752 --> 00:38:58,920
.(حسنًا (مارتن

292
00:39:10,306 --> 00:39:11,224
.احتفظا بها

293
00:39:11,683 --> 00:39:12,601
المعذرة؟

294
00:39:13,393 --> 00:39:15,354
.ليست بذات قيمةٍ الآن بأيّ حالٍ

295
00:39:16,688 --> 00:39:18,231
.حسنًا، الأمر عائد إليك

296
00:39:26,114 --> 00:39:27,866
.إنّي أحاول كسب رزقي فحسب

297
00:39:27,949 --> 00:39:29,242
.و كذلك نحن

298
00:39:30,577 --> 00:39:31,536
.المعذرة

299
00:40:35,141 --> 00:40:36,643
ماذا تفعل، (مار)؟ -
لا شيء -

300
00:40:38,061 --> 00:40:39,228
أتمّ تثبيتُ سيّارتك؟

301
00:40:39,438 --> 00:40:40,730
.أظن ذلك، أجل

302
00:40:41,230 --> 00:40:42,190
من فعل ذلك؟

303
00:40:42,315 --> 00:40:43,316
من بظنكِ؟

304
00:40:45,276 --> 00:40:46,319
.أوغاد

305
00:40:48,655 --> 00:40:49,698
ماذا تفعلين؟

306
00:40:49,864 --> 00:40:51,157
.طُردت من الحانة

307
00:40:51,240 --> 00:40:52,492
لماذا؟ -
لا أدري -

308
00:40:52,576 --> 00:40:53,993
تعملين هناك -
أعلم -

309
00:40:54,077 --> 00:40:56,496
خُضتِ شجارًا؟ -
كلا، إنها حانة مقيتة عمومًا -

310
00:40:57,789 --> 00:40:59,624
.أنا من ضحكت آخرًا

311
00:41:04,879 --> 00:41:06,255
ماذا تفعل يا (مارتن)؟

312
00:41:07,006 --> 00:41:09,133
.هذا بيني و بين شركة الركن

313
00:41:09,258 --> 00:41:10,594
لما لا تغرب عنا؟

314
00:41:10,969 --> 00:41:11,970
.(وِنا)

315
00:41:12,887 --> 00:41:15,098
أليس من المنطق
أن تدفع الغرامة فحسب؟

316
00:41:15,181 --> 00:41:17,141
و أليس من الأفضل لك
أن تغرب عنا؟

317
00:41:17,225 --> 00:41:19,686
!وِنا) صمتًا) -
أتُريد مني الاتصال بالشُرطة؟ -

318
00:41:19,769 --> 00:41:21,312
أتُريد مني منحك ميداليةً؟

319
00:41:21,395 --> 00:41:23,272
.(هذا يكفِ، اتركه يا (تيم

320
00:41:23,607 --> 00:41:25,066
(لا بأس، (تيم
.نحن مُغادرون

321
00:41:25,316 --> 00:41:27,611
(ليس علينا أن نُغادر يا (مار -
أعلم يا عزيزتي -

322
00:41:27,694 --> 00:41:28,570
.لكننا سنفعل

323
00:41:56,723 --> 00:41:57,891
!بربك

324
00:41:59,100 --> 00:42:00,644
!تعالي إلى هنا

325
00:42:01,310 --> 00:42:02,436
!ادخل

326
00:42:08,151 --> 00:42:09,193
.أنا علام يرام

327
00:42:37,847 --> 00:42:38,807
!(وِنا)

328
00:43:41,410 --> 00:43:42,370
!المعذرة

329
00:43:45,707 --> 00:43:46,875
!المعذرة

330
00:43:50,169 --> 00:43:51,755
أتعلم كم الوقت الآن؟

331
00:43:53,089 --> 00:43:54,507
!حتّى السابعة لم تحل بعد

332
00:43:56,885 --> 00:43:58,094
!لقد تسببت في إيقاظنا توًا

333
00:44:01,848 --> 00:44:04,225
!يُفترض بهذه الرحلة أن تكون للنقاهة

334
00:44:07,061 --> 00:44:08,521
مالذي يجري؟

335
00:44:08,562 --> 00:44:09,606
!انظري

336
00:44:11,900 --> 00:44:14,318
!المعذرة

337
00:44:15,444 --> 00:44:17,614
عليه الاتّجاه لعمله
ماذا تريد منه أن يفعل؟

338
00:44:17,697 --> 00:44:18,698
!افعل هذا لاحقًا

339
00:44:19,032 --> 00:44:21,910
لا يجب أن يُصدر مثل هذه الأصوات
.حتّى الثامنة أقلّه

340
00:44:21,993 --> 00:44:23,286
.أظن هذا أمرًا غير قانونيّ

341
00:44:23,452 --> 00:44:25,246
أستغير له جزر البحر؟

342
00:44:27,832 --> 00:44:29,292
ماذا؟

343
00:44:39,385 --> 00:44:41,137
أعليهم فعلاً فعل هذا الآن؟

344
00:44:41,220 --> 00:44:44,390
أخشى ذلك
.إنهم صيّادون، إنها قرية للصيد

345
00:44:47,310 --> 00:44:49,646
.أنت تُصدر أصواتًا أكثر صُخبًا منهم

346
00:46:33,041 --> 00:46:35,835
.اترك بعض السمك لنا

347
00:47:14,332 --> 00:47:15,291
.سلمتِ

348
00:47:15,416 --> 00:47:16,709
ماذا عن الكركند؟

349
00:47:18,962 --> 00:47:19,963
.غدًا

350
00:47:29,388 --> 00:47:30,723
.سننصب المصيدة الليلة

351
00:48:45,714 --> 00:48:46,925
.أمهلني لحظةً

352
00:48:49,135 --> 00:48:50,011
!أنتِ

353
00:48:51,554 --> 00:48:52,513
نعم (مار)؟

354
00:48:52,555 --> 00:48:53,890
أطلقوا سراحكِ، إذًا؟

355
00:48:54,515 --> 00:48:55,391
.أجل

356
00:48:55,934 --> 00:48:57,018
أحاكموكِ؟

357
00:48:57,435 --> 00:48:58,727
.كلا، ليس بعد

358
00:48:59,062 --> 00:49:01,730
.حسنًا، تفادي المشاكل من الآن فصاعدًا

359
00:49:02,440 --> 00:49:03,441
.حسنًا يا رجل

360
00:49:04,943 --> 00:49:06,652
ألديك أيّ مالٍ يا (مار)؟

361
00:49:40,269 --> 00:49:42,897
أهلاً يا صاح -
براين) كيف حالك؟) -

362
00:49:43,231 --> 00:49:44,440
.المُعتاد

363
00:49:44,773 --> 00:49:47,235
أما زلت تصيد؟ -
كلا، هذه وظيفتي الآن -

364
00:49:47,568 --> 00:49:49,237
دوام كامل؟ -
أجل -

365
00:49:49,862 --> 00:49:50,863
.اللعنة

366
00:49:52,490 --> 00:49:54,617
أهي وظيفة جيّدة؟ -
جدًا -

367
00:49:54,700 --> 00:49:55,784
.رائع

368
00:49:56,869 --> 00:49:59,788
أما زلت تصيد مع شقيقك؟

369
00:49:59,872 --> 00:50:01,665
.كلا، هو يُبحر بالسُيّاح الآن

370
00:50:01,749 --> 00:50:02,833
.جميل

371
00:50:03,167 --> 00:50:05,169
.عليه تحقيق استفادةٍ قصوى منهم برأيي

372
00:50:05,711 --> 00:50:06,754
.أجل

373
00:50:07,046 --> 00:50:08,672
و بما يعمل شتاءً؟

374
00:50:08,797 --> 00:50:09,715
.لا أعلم

375
00:50:10,049 --> 00:50:11,217
.سنكتشف ذلك قريبًا

376
00:50:11,259 --> 00:50:13,344
مع هذا، أنت تمتلك قاربًا -
ماذا؟ -

377
00:50:13,552 --> 00:50:14,720
.لديك قارب

378
00:50:14,762 --> 00:50:16,722
أجل
بكم أدين لك؟

379
00:50:16,805 --> 00:50:18,307
.مئة جُنيهٍ، بالضبط

380
00:50:18,641 --> 00:50:20,268
كم؟ -
مئة -

381
00:50:22,145 --> 00:50:24,730
استقليتِ سيّارة أُجرة من (كامبورن)؟

382
00:50:24,813 --> 00:50:25,773
.أجل يا رجل

383
00:50:38,536 --> 00:50:40,329
.(لا عجب في تركك للصيد يا (براي

384
00:50:40,538 --> 00:50:41,539
.رائع

385
00:50:42,581 --> 00:50:43,958
.إلى اللقاء يا صاح

386
00:50:44,083 --> 00:50:45,043
.لا آمل ذلك

387
00:51:15,823 --> 00:51:17,033
.واصل يا فتى

388
00:51:19,452 --> 00:51:20,536
.واصل سحبك

389
00:51:31,005 --> 00:51:32,381
.تم خداعنا

390
00:51:55,321 --> 00:51:56,405
.اللعنة

391
00:51:57,115 --> 00:51:58,032
!استرخي يا صاح

392
00:51:58,616 --> 00:51:59,742
!تبًا لك يا وغد

393
00:51:59,908 --> 00:52:00,826
!أنت

394
00:52:01,910 --> 00:52:02,953
.هدأ من روعك

395
00:52:03,121 --> 00:52:04,372
.غير ملابسك

396
00:52:05,456 --> 00:52:07,166
حسنًا؟ -
ألن نرمي الشباك؟

397
00:52:07,375 --> 00:52:08,292
.كلا

398
00:52:10,836 --> 00:52:12,046
.استعجل

399
00:52:13,214 --> 00:52:14,423
ما الخطب؟

400
00:52:15,383 --> 00:52:16,342
.لا شيء

401
00:53:02,680 --> 00:53:03,639
!(مارتن)

402
00:53:07,185 --> 00:53:08,060
!(مارتن)

403
00:53:10,688 --> 00:53:11,689
!(مارتن)

404
00:53:15,109 --> 00:53:16,277
!(مارتن)

405
00:53:19,655 --> 00:53:20,573
!(مارتن)

406
00:53:23,659 --> 00:53:24,577
!(مارتن)

407
00:53:53,814 --> 00:53:54,690
أأنت علام يُرام؟

408
00:53:58,944 --> 00:53:59,862
.حسنًا

409
00:54:09,997 --> 00:54:12,082
مارتن) هل لي بكلمةٍ معك؟)

410
00:54:18,088 --> 00:54:20,799
.أردت الحديث بشأن شاحنتك

411
00:54:22,635 --> 00:54:24,387
أنتم مسؤولون عن كل شيءٍ، صحيح؟

412
00:54:25,846 --> 00:54:27,055
كيف هو رأسك؟

413
00:54:29,057 --> 00:54:29,933
.بخير

414
00:54:30,017 --> 00:54:32,645
لم تضربك عليه أيّ مراهقاتٍ آخريات؟

415
00:54:38,692 --> 00:54:43,656
،لا يمكنك أن تركن سيّارتك حيث يحلو لك
.أنت تعيش بهذا المُجتمع

416
00:54:43,864 --> 00:54:45,908
!"المجتمع"

417
00:54:46,325 --> 00:54:48,661
.أجل، المجُتمع

418
00:54:49,036 --> 00:54:50,788
."مُجتمعك"

419
00:54:51,038 --> 00:54:52,540
!مُجتمعنا

420
00:54:52,665 --> 00:54:55,626
أتريدان الشجار خارجًا يا سادة؟ -
...لا يمكنني تمثيل الجميع -

421
00:54:55,709 --> 00:54:57,211
لكنك تبذل ما بوسعك، صحيح؟

422
00:54:57,295 --> 00:55:00,173
،لست مُمثلاً عن الجميع
...لكن كأحد الساكنين

423
00:55:00,256 --> 00:55:01,924
السيّاح -
...كمالكِ لمنزل -

424
00:55:02,007 --> 00:55:03,926
كسائح -
...كصاحب عملٍ -

425
00:55:04,009 --> 00:55:05,052
و سائح -
...كشخصٍ -

426
00:55:05,093 --> 00:55:07,137
.سائح، رئيس اللجنة الجميلة

427
00:55:07,346 --> 00:55:09,890
...كشخصٍ يقضي وقتًا كبيرًا -
حوالي الشهرين -

428
00:55:09,973 --> 00:55:12,518
...يستثمر قدرًا هائلاً من المال -
في عملك السيّاحي -

429
00:55:12,601 --> 00:55:16,021
داعمًا الصناعة المحلية -
أيّ صناعةٍ؟ -

430
00:55:16,104 --> 00:55:17,940
اهدآ -
!الصناعة السيّاحية -

431
00:55:18,106 --> 00:55:19,817
ماذا؟

432
00:55:20,108 --> 00:55:21,985
أين الصناعة؟ -
!من حولك -

433
00:55:22,069 --> 00:55:24,322
.ما من صناعة، إننا لا نرى فلسًا

434
00:55:24,405 --> 00:55:25,573
عمّا تتحدث؟

435
00:55:25,656 --> 00:55:28,659
أنتم يا أوغاد تأتون بكل شيءٍ معكم
!و من ثمّ تعودون به

436
00:55:28,742 --> 00:55:31,204
ماذا عن زوار الحانة؟ -
هي تدفع أجورًا بخسة -

437
00:55:31,245 --> 00:55:32,871
!و تُنفق ربحها في جُزر المالديف

438
00:55:32,955 --> 00:55:34,207
!(أشتري السمك منك يا (مارتن

439
00:55:34,290 --> 00:55:37,460
،لبضع أسابيعٍ صيفًا
!ثم ترحلين للجانب الآخر من العالم

440
00:55:38,211 --> 00:55:41,255
.والدكِ ما كان ليُقفل الحانة في عز الشتاء

441
00:55:41,464 --> 00:55:42,881
!يا لكِ من عار

442
00:55:43,006 --> 00:55:44,300
!خائنة -
!اخرج -

443
00:55:44,467 --> 00:55:45,801
لما لا تتجه لمنزلك؟

444
00:55:48,053 --> 00:55:53,601
كنت سأقول الأمر ذاته لك
!"أيّها الوغد مُرتدِ الـ"ليكرا

445
00:55:54,977 --> 00:55:55,978
!اخرج

446
00:55:57,855 --> 00:55:58,814
.أنا راحل

447
00:56:04,570 --> 00:56:05,904
.حانة مقيتة على أية حال

448
00:56:06,239 --> 00:56:08,574
.ما عُدتم تلعبون على بقاء الفائز حتّى

449
00:56:36,269 --> 00:56:37,728
.لست بسعيدةٍ حيال هذا

450
00:56:39,104 --> 00:56:42,024
.الفتى أطلق روح المُبادرة بداخله أخيرًا

451
00:56:45,528 --> 00:56:48,364
ماذا سنفعل؟ نُعيده للبحر؟

452
00:56:50,366 --> 00:56:51,950
.ضعيه بالقِدر يا امرأة

453
00:56:59,500 --> 00:57:00,959
.انتهى

454
00:57:32,991 --> 00:57:35,953
هيوغو)، رأيت شقيقتك)
.رفقة ذلك الفتى باكرًا

455
00:57:39,332 --> 00:57:40,833
.كلا، لم تفعل

456
00:57:41,124 --> 00:57:42,167
أتُريد عناديّ في هذا؟

457
00:57:45,879 --> 00:57:46,880
.تبًا لك

458
00:57:47,631 --> 00:57:49,342
.بالواقع، أنا أيضًا

459
00:57:51,760 --> 00:57:53,261
.حريّ به ألا يكون لمسها

460
00:57:57,350 --> 00:57:58,642
.بالطبع فعل

461
00:57:59,393 --> 00:58:00,310
.صمتًا

462
00:58:01,812 --> 00:58:02,813
إلى الحانة؟

463
00:58:03,397 --> 00:58:04,357
.أجل

464
00:59:37,783 --> 00:59:38,784
.(مارتن)

465
01:00:08,355 --> 01:00:09,356
ما الأمر؟

466
01:03:02,988 --> 01:03:03,947
.شكرًا لك

467
01:05:00,563 --> 01:05:01,564
المعذرة؟

468
01:05:02,816 --> 01:05:04,943
أيّ منزلٍ هو منزل (مارتن وورد)؟

469
01:05:05,610 --> 01:05:07,320
.على آخر الشارع يا عزيزتي

470
01:05:07,654 --> 01:05:08,989
.اتجهي صوبه من الخلف

471
01:05:09,656 --> 01:05:10,741
.شكرًا لكِ

472
01:05:38,518 --> 01:05:39,519
مرحبًا؟

473
01:05:43,899 --> 01:05:45,025
مارتن)؟)

474
01:05:46,944 --> 01:05:48,904
مرحبًا؟

475
01:05:53,325 --> 01:05:54,326
مارتن)؟)

476
01:06:28,110 --> 01:06:31,864
عليك رمي الأوتار بالعشرات
.لا فُرادى

477
01:06:32,823 --> 01:06:33,698
كيف؟

478
01:06:34,741 --> 01:06:35,868
.اشتري القارب

479
01:06:36,409 --> 01:06:37,369
.لا أمتلك ثمنه

480
01:06:40,455 --> 01:06:41,999
.بلى

481
01:06:42,176 --> 01:06:44,360
"القارب"

482
01:07:01,935 --> 01:07:02,978
كل شيءٍ علام يُرام (مار)؟

483
01:07:06,148 --> 01:07:07,690
إلى أين أنت مُتجه الآن؟

484
01:07:08,817 --> 01:07:10,485
أتمشى -
ارتدِ واقيًا ذكريًا -

485
01:07:12,946 --> 01:07:14,072
أأنتِ بخيرٍ يا عزيزتي؟

486
01:07:16,241 --> 01:07:17,700
.سأشتري قاربًا لي

487
01:07:18,243 --> 01:07:19,119
حقًا؟

488
01:07:19,202 --> 01:07:21,079
.مُجرد قارب بُنطٍ كبداية

489
01:07:21,788 --> 01:07:22,956
.هذا رائع

490
01:07:23,790 --> 01:07:24,875
أيُناسبك هذا؟

491
01:07:25,333 --> 01:07:26,626
ماذا، إذًا أنا في طاقمك؟

492
01:07:26,919 --> 01:07:28,586
.أنت هو الطاقم

493
01:07:30,505 --> 01:07:33,508
.أريدك بالرصيف باكرًا حتّى تفرز المصائد

494
01:07:34,301 --> 01:07:35,260
حوالي الثامنة؟

495
01:07:35,427 --> 01:07:36,803
.أول بزوغ شمس الصباح يا وغد

496
01:08:05,207 --> 01:08:06,416
.استرخي يا صاح

497
01:08:15,342 --> 01:08:18,470
.لو رآك الآن، لتقلب في قبره

498
01:08:19,471 --> 01:08:20,388
حقًا؟

499
01:08:21,890 --> 01:08:23,350
.أجل، تعلم ذلك

500
01:08:24,101 --> 01:08:25,102
حقًا؟

501
01:08:26,979 --> 01:08:28,230
.في مكانٍ ما بداخلك

502
01:08:29,772 --> 01:08:30,983
أحقًا؟

503
01:08:31,900 --> 01:08:33,068
.أجل

504
01:08:37,655 --> 01:08:39,157
تعلم ما كان ليقوله، صحيح؟

505
01:08:43,620 --> 01:08:46,706
و مالذي تفقهه حيال أيّ شيءٍ يا (مارتن)؟

506
01:08:47,040 --> 01:08:48,750
.أعلم أنه كان ليستمر بالصيد

507
01:08:48,833 --> 01:08:49,876
...أجل أجل

508
01:08:50,835 --> 01:08:52,212
.سأشتري قاربًا جديدًا

509
01:08:53,255 --> 01:08:54,256
أصحيح ذلك؟

510
01:08:55,423 --> 01:08:57,759
لأننا لن نعمل على هذا بعد الآن، صحيح؟

511
01:08:59,136 --> 01:09:02,889
كما قُلت، العرض مفتوح
.بوسعك العودة متى ما شئت

512
01:09:03,223 --> 01:09:06,143
أتحدث عن الصيد
!لا حُسن الضيّافة

513
01:09:08,353 --> 01:09:09,729
.سآخذ معي (نيل) أيضًا

514
01:09:10,355 --> 01:09:12,857
لا تتفوّه بتُرهاتٍ -
هذا ما يُريد فعله -

515
01:09:13,108 --> 01:09:15,443
و ما أدراه هو؟

516
01:09:15,902 --> 01:09:17,195
و أنت الذي تدري؟

517
01:09:18,530 --> 01:09:19,697
.افتح عينيك

518
01:11:22,279 --> 01:11:23,446
مالذي تفعله؟

519
01:11:27,950 --> 01:11:28,910
هيوغو)؟)

520
01:11:31,121 --> 01:11:32,247
ما أنت فاعل؟

521
01:11:32,830 --> 01:11:34,041
مالذي تفعلينه أنتِ؟

522
01:11:36,543 --> 01:11:38,378
.سأُخبر أمي بأنكِ تتسكعين معه

523
01:11:38,836 --> 01:11:40,672
.(لا تكُن طفلاً، (هيوغو

524
01:11:41,964 --> 01:11:43,341
.عودي للمنزل الآن

525
01:11:43,925 --> 01:11:44,967
.كلا

526
01:11:47,470 --> 01:11:48,888
!كم تُثيرين اشمئزازي

527
01:12:11,786 --> 01:12:12,662
!توقف

528
01:15:23,401 --> 01:15:27,796
"(بيتُ (سكيبر"

529
01:16:34,632 --> 01:16:36,008
صباح الخير -
أهلاً -

530
01:19:58,503 --> 01:19:59,378
ستيفن)؟)

531
01:20:17,980 --> 01:20:20,066
.لقد أطاحوا بحُجرة مؤن أُمي

532
01:24:18,383 --> 01:24:26,391
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -

533
01:24:58,556 --> 01:25:07,097
"طُــعــم"
.(تأليف و إخراج: (مارك جينكِن

534
01:27:45,921 --> 01:27:55,886
:تخليدًا لذكرى
.(لورا هاردمان) و (جون غودفيلو)

535
01:28:00,565 --> 01:28:12,154
ما كان هذا الفيلم ليرى النور
.(لولا تأثير، تشجيع و حماس (نيك دريك

