﻿1
00:00:03,084 --> 00:00:32,203
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

2
00:00:43,021 --> 00:00:44,708
.(أنا (جوجو بيتزلر

3
00:00:45,425 --> 00:00:46,897
.عمري 10 سنوات

4
00:00:47,228 --> 00:00:51,167
"اليوم سوف أنضم إلى صفوف "يونغفولك - شباب

5
00:00:51,167 --> 00:00:55,231
.في عطلة اسبوع تدريب مميز جدًا

6
00:00:56,646 --> 00:01:00,441
..سيكون شاقًا لكن اليوم

7
00:01:01,592 --> 00:01:03,471
.ستصبح رجلاً

8
00:01:04,384 --> 00:01:10,567
أقسم أنّ أكرس كل طاقاتي
،وقواي إلى منقذ بلادنا

9
00:01:11,050 --> 00:01:12,566
.(أدولف هتلر)

10
00:01:13,398 --> 00:01:17,710
،مستعد وجاهز لأضحي بحياتي لأجله

11
00:01:18,111 --> 00:01:19,839
.فليساعدني الله

12
00:01:19,839 --> 00:01:21,526
.اجل، هذا صحيح

13
00:01:21,761 --> 00:01:25,518
ـ الآن يا (جوجو بيتزلر)، ما هو عقلك؟
ـ عقل أفعى

14
00:01:25,518 --> 00:01:28,790
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هو جسدك؟
ـ جسد ذئب

15
00:01:28,790 --> 00:01:31,607
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي شجاعتك؟
ـ شجاعة نمر

16
00:01:31,607 --> 00:01:35,628
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي روحك؟
ـ روح ألمانية

17
00:01:35,802 --> 00:01:37,641
.اجل يا رجل، أنت مستعد

18
00:01:38,584 --> 00:01:40,162
أدولف)؟)

19
00:01:42,370 --> 00:01:43,741
.لا أظن أنه يمكنني فعل هذا

20
00:01:43,741 --> 00:01:46,652
!ماذا؟ بالطبع، يمكنك

21
00:01:46,838 --> 00:01:49,521
بالطبع، أنّك هزيل قليلاً
،ومكروه قليلاً

22
00:01:49,521 --> 00:01:52,839
ولا يمكنك ربط شريط حذائك
.على الرغم من أنّ عمرك 10 أعوام

23
00:01:52,943 --> 00:01:57,711
لكنك لا تزال أفضل وأخلص
.نازي صغير قابلته في حياتي

24
00:01:57,711 --> 00:02:00,091
.ناهيك عن حقيقة وسامتك

25
00:02:00,216 --> 00:02:03,190
لذا، ستذهب هناك وتقضي
وقت رائع، إتفقنا؟

26
00:02:03,447 --> 00:02:06,173
ـ حسنًا
ـ هذه هي الروح! حسنًا

27
00:02:06,524 --> 00:02:08,765
.ـ قم بتحيتي، يا رجل
.(ـ يحيا (هتلر

28
00:02:08,765 --> 00:02:11,909
ماذا؟ يمكنك أن تحيّني
.أفضل من هذا

29
00:02:11,998 --> 00:02:13,213
.(يحيا (هتلر

30
00:02:13,269 --> 00:02:15,138
.انطقها بسرعة دون أن تفكر حتى

31
00:02:15,138 --> 00:02:16,902
(ـ يحيا (هتلر
ـ لا، أنّك تفكر عند نطقها

32
00:02:16,902 --> 00:02:19,244
(ـ يحيا (هتلر
(ـ يحيا (هتلير

33
00:02:19,244 --> 00:02:21,348
مَن (هتلير)؟
هل تتحدث الألمانية حتى؟

34
00:02:21,348 --> 00:02:23,745
(ـ يحيا (هتلر
..ـ هذه ليست تحية، هذه تحية

35
00:02:23,745 --> 00:02:24,740
!ـ تحيا
!(ـ تحيا (هتلر

36
00:02:24,805 --> 00:02:28,062
!(يحيا (هتلر

37
00:02:28,567 --> 00:02:30,971
.هذه هي، لقد فعلتها
.يحيا (هتلر)! اتمنى لك يوم رائع

38
00:02:31,142 --> 00:02:32,812
.يحيا (هتلر)! ستكون الأفضل

39
00:02:32,897 --> 00:02:34,315
.يحيا (هتلر)! يمكنك فعلها

40
00:02:34,315 --> 00:02:36,269
!(يحيا (هتلر

41
00:02:40,863 --> 00:02:43,092
!(يحيا (هتلر

42
00:02:47,792 --> 00:02:50,875
♪ <i>هيّا، تعالي ليّ</i> ♪

43
00:02:51,768 --> 00:02:54,595
♪ <i>أنّكِ سرقتِ عقلي</i> ♪

44
00:02:54,595 --> 00:02:58,293
♪ <i>هيّا، تعالي ليّ</i> ♪

45
00:02:59,065 --> 00:03:02,227
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

46
00:03:02,227 --> 00:03:05,555
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

47
00:03:06,010 --> 00:03:08,713
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

48
00:03:09,061 --> 00:03:12,379
♪ <i>أنتِ جميلة جدًا</i> ♪

49
00:03:13,119 --> 00:03:15,879
♪ <i>جميلة كالماسة</i> ♪

50
00:03:16,323 --> 00:03:19,715
♪ <i>أريد أن ارافقكِ</i> ♪

51
00:03:20,668 --> 00:03:23,755
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

52
00:03:24,109 --> 00:03:27,138
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

53
00:03:27,600 --> 00:03:30,585
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

54
00:03:31,418 --> 00:03:33,735
(ـ يحيا (هتلر)، (يوركي
(ـ يحيا (هتلر)، (جوجو

55
00:03:33,973 --> 00:03:35,900
أأنت جاهز لأفضل عطلة
اسبوع على الإطلاق؟

56
00:03:36,074 --> 00:03:39,039
!ـ اجل، مستعد
!ـ لنذهب

57
00:03:39,074 --> 00:03:43,339
♪ <i>لم احس بهذا ابدًا مع احد آخر</i> ♪

58
00:03:43,519 --> 00:03:44,980
♪ <i>مهما كان</i> ♪

59
00:03:44,980 --> 00:03:46,748
♪ <i>مهما كان</i> ♪

60
00:03:47,120 --> 00:03:48,718
♪ <i>مهما كان</i> ♪

61
00:03:50,922 --> 00:03:54,040
♪ <i>أنتِ جميلة جدًا</i> ♪

62
00:03:55,197 --> 00:03:57,740
♪ <i>جميلة كالماسة</i> ♪

63
00:03:58,205 --> 00:04:01,512
♪ <i>أريد أنّ ارافقكِ</i> ♪

64
00:04:02,596 --> 00:04:05,596
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

65
00:04:06,539 --> 00:04:09,487
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

66
00:04:10,062 --> 00:04:13,400
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

67
00:04:13,740 --> 00:04:17,134
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

68
00:04:17,940 --> 00:04:22,134
<font color="#ffff00">|| جوجو الأرنب ||</font>

69
00:04:33,353 --> 00:04:36,186
ـ يحيا (هتلر)، يا رفاق
(ـ يحيا (هتلر

70
00:04:36,186 --> 00:04:40,139
ايها الشباب، مرحبًا بكم في عطلة
.(أسبوع تدريب شباب (هتلر

71
00:04:40,142 --> 00:04:43,302
.التي خلالها سنجعلكم رجلاً ونساءً

72
00:04:43,602 --> 00:04:46,018
.(اسمي القائد (كلينزندورف

73
00:04:46,492 --> 00:04:50,205
(ـ يمكنكم مناداتي القائد (ك
(ـ القائد (ك

74
00:04:52,779 --> 00:04:54,904
!(هذا مساعد الضابط (فينكل

75
00:04:55,189 --> 00:04:56,570
.(هذه (فروالين راهم

76
00:04:56,570 --> 00:04:58,365
.يحيا (هتلر)، ايها الجميع

77
00:04:58,507 --> 00:05:01,241
،لذا، سأعرفكم عن نفسي قليلاً
،مَن أكون ولمَ أنا هنا

78
00:05:01,272 --> 00:05:03,068
اتحدث إلى مجموعة
،من النهود الصغيرة

79
00:05:03,068 --> 00:05:07,178
بدلاً من قيادة رجالي في معركة
.لاجل موتهم المجيد. سؤال سريع

80
00:05:07,226 --> 00:05:10,615
كنت أسأل نفسي كل يوم
."منذ عملية "الفشل

81
00:05:10,851 --> 00:05:15,395
حيث فقدت عيني السليمة تمامًا
.في هجوم عدو يمكن تجنبه

82
00:05:15,555 --> 00:05:20,296
ووفقًا لرؤسائي، تحتاج إلى عينين
.لتكون جزءًا من المجهود الحربي

83
00:05:21,147 --> 00:05:23,081
هل يمكن للاشخاص ذي
عينين فعل هذا؟

84
00:05:31,485 --> 00:05:32,623
!يا إلهي

85
00:05:32,623 --> 00:05:36,035
خلال اليومين المقبلين ايها
..الصغار ستكسبون الخبرة

86
00:05:36,433 --> 00:05:40,524
في بعض الأشياء التي كانت يعلموني
.إياها استاذتي في الجيش كل يوم

87
00:05:40,812 --> 00:05:43,112
وعلى الرغم من أنه سيجعل
،بلادنا في الوضع الدفاعي

88
00:05:43,112 --> 00:05:45,534
وليس هناك آمال كبيرة
.في الفوز بهذه الحرب

89
00:05:45,905 --> 00:05:48,124
.على ما يبدو أننا بخير

90
00:05:51,802 --> 00:05:52,637
.على أيّ حال

91
00:05:52,637 --> 00:05:56,044
لقد تم تزويدكم جميعًا
.بخناجر الشباب الألمانية

92
00:05:56,044 --> 00:05:59,095
.أنها اسلحة مميزة وغالية جدًا

93
00:05:59,207 --> 00:06:03,345
.لا يجب أن تفارقكم ابدًا
!ولا تحاولوا أن تطعنوا بعضكم الآخر

94
00:06:03,345 --> 00:06:05,061
!لا طعن

95
00:06:05,699 --> 00:06:06,841
.لا طعن

96
00:06:07,328 --> 00:06:09,555
.هذه خطوتكم الأول نحو الرجولة

97
00:06:10,147 --> 00:06:12,417
اليوم ستنخرطون في هكذا أنشطة

98
00:06:12,417 --> 00:06:16,975
مثل المسيرة وتدريبات الحربة ورمي القنابل
وحفر الخنادق وقراءة الخرائط والحماية ضد الغاز

99
00:06:17,036 --> 00:06:21,740
التموية وتقنيات الكمين وألعاب الحرب
.وأطلاق النار بالأسلحة وتفجير الأشياء

100
00:06:23,101 --> 00:06:26,939
والفتيات سيمارسن واجبات
..أنثوية مهمة مثلاً

101
00:06:27,264 --> 00:06:31,675
خياطة الجروح وترتيب الأسرّة
.والتعلم كيف يكونن حوامل

102
00:06:32,856 --> 00:06:35,446
.انجبت 18 طفلاً لألمانيا

103
00:06:36,493 --> 00:06:38,661
.يالها من سنة رائعة لأكون فتاة

104
00:06:39,505 --> 00:06:42,639
.حسنًا، لنبدأ

105
00:06:47,895 --> 00:06:48,995
.ليساعدني الله

106
00:06:48,995 --> 00:06:51,977
♪ <i>عندما استلقي في فراشي بالليل</i> ♪

107
00:06:51,977 --> 00:06:54,175
♪ <i>لا أريد أنّ أكبر</i> ♪

108
00:06:54,826 --> 00:06:57,496
♪ <i>لا شيء يبدو صحيح ابدًا</i> ♪

109
00:06:57,496 --> 00:06:59,529
♪ <i>لا أريد أنّ أكبر</i> ♪

110
00:06:59,766 --> 00:07:02,084
.ثلاثة، اثنان،واحد ..حركة الصليب المعقوف

111
00:07:03,279 --> 00:07:05,794
♪ <i>هذا يغير الأمور دومًا</i> ♪

112
00:07:05,937 --> 00:07:11,099
♪ <i>هذا يجعلني اتمنى لو كنت كلبًا</i> ♪

113
00:07:11,281 --> 00:07:14,046
♪ <i>عندما ارى الثمن الذي تدفعه</i> ♪

114
00:07:14,403 --> 00:07:16,579
♪ <i>لا اريد أن اكبر</i> ♪

115
00:07:16,916 --> 00:07:19,680
♪ <i>لا أريد أن أكون هكذا ابدًا</i> ♪

116
00:07:19,951 --> 00:07:21,827
♪ <i>لا اريد أن اكبر</i> ♪

117
00:07:23,687 --> 00:07:25,666
ـ الآن، اجهز عليه
ـ لا تفعل

118
00:07:28,180 --> 00:07:32,035
 <i>الشيء الوحيد الذي ♪
♪ ..اعيش لأجله هو اليوم</i>

119
00:07:32,591 --> 00:07:34,513
ـ أنياب
ـ أنياب، اجل

120
00:07:33,591 --> 00:07:34,613
{\an6}"أوصاف اليهودي"

121
00:07:34,513 --> 00:07:37,117
ـ لسان الثعبان
ـ لسان الثعبان، اجل

122
00:07:37,124 --> 00:07:39,236
ـ القشرة
ـ اجل، القشرة

123
00:07:39,236 --> 00:07:43,413
لأنه ذات مرة تزوج رجل
.يهودي مع سمكة

124
00:07:44,126 --> 00:07:50,202
الأوربي الشمالي متحضر ومتطور
.ألف مرّة من أيّ جنس آخر

125
00:07:50,350 --> 00:07:54,807
،الآن، اجمعوا معداتكم يا صغار
.حان وقت حرق بعض الكتب

126
00:07:56,591 --> 00:07:59,266
♪ <i>أمشط شعرهم وألمع احذيتهم</i> ♪

127
00:07:59,266 --> 00:08:01,326
♪ <i>لا أريد أنّ اكبر</i> ♪

128
00:08:01,819 --> 00:08:04,616
♪ <i>أبقى في مسقط رأسي القديم</i> ♪

129
00:08:04,763 --> 00:08:07,410
♪ <i>لا أريد أن أنفق الأموال</i> ♪

130
00:08:07,410 --> 00:08:10,132
♪ <i>لا أريد أن أخذ قرض كبير</i> ♪

131
00:08:10,285 --> 00:08:12,922
♪ <i>أعمل بجد</i> ♪

132
00:08:12,922 --> 00:08:15,619
♪ <i>لا أريد أن أترك عزوبتي</i> ♪

133
00:08:16,031 --> 00:08:18,706
♪ <i>أغرم وأتزوج وثم انتهي</i> ♪

134
00:08:18,706 --> 00:08:21,429
♪ <i>كيف وصل إلى هنا بسرعة</i> ♪

135
00:08:21,569 --> 00:08:25,878
♪ <i>لا أريد أن أكبر</i> ♪

136
00:08:33,775 --> 00:08:35,989
اليهود يبدون مخيفون، صحيح؟

137
00:08:36,151 --> 00:08:37,425
.ليس بالنسبة ليّ

138
00:08:37,577 --> 00:08:39,826
.إذا قابلت احدهم، سأقتله هكذا

139
00:08:41,553 --> 00:08:44,852
.هكذا

140
00:08:44,852 --> 00:08:48,332
كيف تعرف إذا قابلت احدهم؟
.يمكن أنهم يشبهونا

141
00:08:48,332 --> 00:08:50,240
.أشعر بقرون رأسهم

142
00:08:50,503 --> 00:08:52,248
."ورائحتهم كرائحة كرنب "بروكسل

143
00:08:52,248 --> 00:08:55,479
.أجل، نسيت كرنب "بروكسل" قليلاً

144
00:08:55,620 --> 00:08:58,408
اتخيل أنّي امسك أحدهم
.(واعطيه إلى (هتلر

145
00:08:58,856 --> 00:09:01,600
هذه ستكون طريقة مؤكدة جدًا
.للانضمام إلى حرسه الشخصي

146
00:09:02,238 --> 00:09:04,881
.حينها سنصبح أفضل أصدقاء

147
00:09:05,426 --> 00:09:07,791
.ظننت أنّي صديقك المفضل

148
00:09:07,791 --> 00:09:10,639
.يوركي)، أنت صديقي المفضل الثاني)

149
00:09:10,942 --> 00:09:13,058
.المركز الأول محجوز للقائد

150
00:09:13,232 --> 00:09:16,879
،)إلّا إذا كنت أنت (هتلر
،مختبئ بجسم صبي سمين

151
00:09:17,479 --> 00:09:19,285
.سأكون سعيدًا بالمركز الثاني

152
00:09:19,841 --> 00:09:22,665
أظن أنّي مجرد طفل في
.جسد صبي سمين

153
00:09:22,969 --> 00:09:24,773
.واضح للعيان

154
00:09:30,720 --> 00:09:35,355
،عندما تواجهون العدو
.يجب أن تنهوا حياته

155
00:09:35,546 --> 00:09:38,446
مَن منكم لديه الشجاعة لفعل هذا؟

156
00:09:39,850 --> 00:09:40,871
.جيّد

157
00:09:41,140 --> 00:09:46,107
.(لا مكان للضعفاء في جيش (هتلر

158
00:09:46,400 --> 00:09:48,833
.أننا نريد محاربين أشداء

159
00:09:48,833 --> 00:09:51,950
.مستعدين للقتل عند الرغبة

160
00:09:52,949 --> 00:09:55,185
ـ هل يمكنكم فعل هذا؟
ـ اجل

161
00:09:58,582 --> 00:10:00,088
.(جوهانس)

162
00:10:01,684 --> 00:10:03,313
هل تستطيع القتل؟

163
00:10:04,077 --> 00:10:08,106
.بالطبع، احب القتل

164
00:10:09,103 --> 00:10:10,546
.جيّد

165
00:10:10,836 --> 00:10:12,239
.اقترب

166
00:10:14,433 --> 00:10:16,536
.لا تخف. تعال

167
00:10:17,815 --> 00:10:19,040
.جيّد

168
00:10:27,177 --> 00:10:28,836
.اقتله

169
00:10:32,242 --> 00:10:35,354
.اعصر عنقه واقتل الأرنب

170
00:10:36,951 --> 00:10:38,651
وإلّا أنت خائف؟

171
00:10:38,651 --> 00:10:40,538
.لست خائفًا

172
00:10:40,758 --> 00:10:41,980
..أنّي فقط

173
00:10:42,897 --> 00:10:44,536
!الآن

174
00:10:46,148 --> 00:10:48,458
،ضع كلتا يديك حول عنقه

175
00:10:48,890 --> 00:10:50,778
.وثم ألويه بيد واحدة

176
00:10:51,298 --> 00:10:55,423
قد يصرخ لكننا سنستخدم
.الأحذية للقضاء عليه

177
00:10:57,862 --> 00:11:20,716
!اقتل
!اقتل

178
00:11:28,001 --> 00:11:29,376
.رمية جيّدة

179
00:11:31,559 --> 00:11:34,723
.أنت جبان، مثل والدك تمامًا

180
00:11:35,202 --> 00:11:38,664
."أنه ليس جبانًا، إنه يقاتل في "ايطاليا

181
00:11:38,664 --> 00:11:41,348
حقًا، لم يسمع أحد عنه أيّ
.اخبار منذ عامين

182
00:11:41,592 --> 00:11:43,089
.أنه جبان هارب

183
00:11:43,089 --> 00:11:45,953
.أنه خائف، مثلك

184
00:11:46,931 --> 00:11:51,111
.أنت خائف كالأرنب الصغير

185
00:11:53,458 --> 00:11:57,494
.أرنب الصغير الخائف
ربما يجب أن نكسر عنقك ايضًا؟

186
00:11:57,727 --> 00:11:59,714
.جوجو) الأرنب)

187
00:12:05,877 --> 00:12:08,584
.جوجو) الأرنب)

188
00:12:19,207 --> 00:12:22,145
.جوجو) المسكين)
ما الخطب، ايها الصغير؟

189
00:12:23,408 --> 00:12:24,421
.(مرحبًا، (أدولف

190
00:12:24,421 --> 00:12:27,932
هل تود اخباري عن حادثة الأرنب؟
ماذا حدث هناك؟

191
00:12:28,953 --> 00:12:30,809
.أرادوني أن اقتله

192
00:12:31,446 --> 00:12:33,680
.آسف، لم أتمكن

193
00:12:33,749 --> 00:12:35,831
.لا تقلق بشأن هذا
.لا يهمني

194
00:12:35,831 --> 00:12:37,875
.الآن ينادوني الأرنب الخائف

195
00:12:37,875 --> 00:12:42,084
دعهم يقولون ما يريدون، اعتاد
.الناس أن يصفوني بأشياء سيئة

196
00:12:42,408 --> 00:12:47,210
هذا الرجل مجنون، انظروا إلى"
."المختل، سوف يقتلنا جميعًا

197
00:12:48,538 --> 00:12:50,191
.سأخبرك سر صغير

198
00:12:50,191 --> 00:12:52,629
.الأرنب ليس جبانًا

199
00:12:53,417 --> 00:12:57,176
يواجه الأرنب الصغير المتواضع
،مخاطر العالم كل يوم

200
00:12:57,179 --> 00:13:00,744
،يجمع الجزر لعائلته
.من اجل موطنه

201
00:13:01,386 --> 00:13:04,210
إمبراطوريتي ستكون ممتلئة
.بجميع الحيوانات

202
00:13:04,532 --> 00:13:10,152
أسود وزرافات والحمر الوحشية
..ووحيد القرن واخطبوطات

203
00:13:10,321 --> 00:13:11,858
.وحيد الأخطبوطات

204
00:13:12,113 --> 00:13:14,779
.حتى الأرنب الجبار

205
00:13:15,101 --> 00:13:17,849
ـ سيجارة؟
ـ لا شكرًا، لا أدخن

206
00:13:17,849 --> 00:13:20,503
.دعني اعطيك نصيحة جيّدة

207
00:13:21,001 --> 00:13:22,265
.كن أرنبًا

208
00:13:22,433 --> 00:13:25,103
الأرنب المتواضع يمكنه
.أنّ يخدع كل أعدائه

209
00:13:25,512 --> 00:13:28,840
.أنه شجاع ومتستر وقوي

210
00:13:29,015 --> 00:13:31,748
.كن أرنبًا

211
00:13:31,914 --> 00:13:33,454
.(جوجو)

212
00:13:35,060 --> 00:13:36,567
أأنت بخير، (جوجو)؟

213
00:13:38,387 --> 00:13:39,745
مع مَن كنت تتحدث؟

214
00:13:40,402 --> 00:13:41,569
.لا أحد

215
00:13:41,700 --> 00:13:43,130
.ظننتك تبكي

216
00:13:43,130 --> 00:13:45,049
أأنت متخصص في الدموع؟

217
00:13:45,246 --> 00:13:46,153
.لا

218
00:13:46,325 --> 00:13:48,143
.واضح للعيان

219
00:13:48,609 --> 00:13:50,515
..(الآن حان الوقت لـ (جوجو

220
00:13:50,515 --> 00:13:56,453
ليظهر لأولئك الحشرات مَن
.هو الأرنب الجبان الحقيقي

221
00:13:57,465 --> 00:13:59,163
عفوًا، عما تتحدث؟

222
00:13:59,945 --> 00:14:02,837
ـ لا تهتم
ـ (جوجو)، إلى أين تذهب؟

223
00:14:02,837 --> 00:14:04,822
!لأكون أرنبًا

224
00:14:05,269 --> 00:14:06,792
!جوجو) الأرنب)

225
00:14:06,940 --> 00:14:08,550
!يجمع الجزر، (جوجو) الأرنب

226
00:14:08,550 --> 00:14:12,648
!مهلاً، هذا رائع
.كأننا ظباء بشرية

227
00:14:19,536 --> 00:14:20,606
.الآن، يا أولاد

228
00:14:20,606 --> 00:14:26,185
سيتم منح كل واحد منكم
.فرصة اشعال ورمي القنبلة

229
00:14:27,041 --> 00:14:29,785
سأشرف عليكم شخصيًا

230
00:14:30,220 --> 00:14:33,157
لأحرص على ألّا تفجروا
.عيونكم أو ما شابة

231
00:14:33,500 --> 00:14:35,167
حسنًا، مَن المتطوع الأول؟

232
00:14:35,213 --> 00:14:36,424
!(كلاوس)

233
00:15:17,459 --> 00:15:19,604
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا

234
00:15:23,686 --> 00:15:25,351
.لا تفعلوا هذا

235
00:15:26,753 --> 00:15:28,381
!(جوجو)

236
00:15:29,744 --> 00:15:31,462
.فيلدشر)، خذه للداخل)

237
00:15:31,462 --> 00:15:33,177
!(جوجو)

238
00:15:36,394 --> 00:15:40,196
.(يا إلهي، أنه يشبه لوحة (بيكاسو

239
00:15:48,964 --> 00:15:51,120
.أمه ستقتلني

240
00:16:04,600 --> 00:16:06,271
.يا شبلي

241
00:16:44,878 --> 00:16:46,260
.مرحبًا يا فتى

242
00:16:55,439 --> 00:16:57,266
.يا شبلي

243
00:16:58,217 --> 00:17:01,832
لمَ أنتِ سعيدة جدًا؟
.ابنكِ قبيح مثل الوحش

244
00:17:01,983 --> 00:17:04,185
!أنت لست وحش

245
00:17:04,185 --> 00:17:07,877
بالإضافة سوف تلتئم ندوبك
.وتستعيد الحركة في ساقيك

246
00:17:07,877 --> 00:17:10,105
لكنني لن أكون ابدًا ضمن
.طاقم حرس (هتلر) الشخصي

247
00:17:10,105 --> 00:17:11,673
.أنّك بخير كما تبدو

248
00:17:11,796 --> 00:17:13,639
.سعيدة بعودتك للمنزل

249
00:17:13,983 --> 00:17:18,019
،اللبوة تقلق على شبلها
.بالأخص عندما لا يكون الأسد هنا

250
00:17:18,348 --> 00:17:20,069
.أو (إنغا) الأسد

251
00:17:23,567 --> 00:17:25,196
.أو (إنغا) الأسد

252
00:17:27,399 --> 00:17:30,519
،امسك الأرنب من ذيله
.ولفه حول أذنه

253
00:17:30,519 --> 00:17:34,228
.اربطه جيّدًا واعيده إلى جحره

254
00:17:35,054 --> 00:17:37,054
.إذًا بعدها نذهب في طريقنا

255
00:17:37,054 --> 00:17:40,002
أظن أن مغادرة منزل
.سيكون رائع لشفائك

256
00:17:40,002 --> 00:17:41,997
.لا أريد الذهاب إلى هناك

257
00:17:42,278 --> 00:17:44,334
.ماذا؟ لا تكن سخيفًا
.بالطبع تذهب

258
00:17:44,354 --> 00:17:45,823
.ابدو غبيًا

259
00:17:46,510 --> 00:17:49,494
ـ الناس سيحدقون عليّ
ـ استمتع بالأنتباه عليك يا فتى

260
00:17:49,633 --> 00:17:51,933
.ليس كل واحد محظوظ ليبدو غبيًا

261
00:17:51,933 --> 00:17:54,443
.أنا مستاءة لأنّي ابدو جذابة جدًا

262
00:17:54,775 --> 00:17:56,982
،الآن ستستجمع شجاعتك

263
00:17:57,007 --> 00:17:59,531
وتخرج من هذا الباب
.وتحظى بمغامرة رائعة

264
00:18:00,000 --> 00:18:00,906
إتفقنا؟

265
00:18:01,341 --> 00:18:02,388
.حسنًا

266
00:18:04,044 --> 00:18:06,597
،)المرشال الميداني (جوجو
.أنت رجلنا الأفضل

267
00:18:06,920 --> 00:18:08,637
.استعد لمغادرة المنزل

268
00:18:09,105 --> 00:18:10,338
هل هذا خطير؟

269
00:18:10,504 --> 00:18:12,079
.جدًا

270
00:18:14,012 --> 00:18:14,973
!(يحيا (هتلر

271
00:18:15,122 --> 00:18:16,058
!رباه

272
00:18:16,396 --> 00:18:17,802
.تبدو جيّدًا، يا فتى

273
00:18:18,144 --> 00:18:21,408
.السيّدة (بيتزلر)، تبدين جذابة كالعادة

274
00:18:23,804 --> 00:18:27,984
هذا لأن ابني لا يمكنه السير
.بشكل جيّد وجرح وجهه

275
00:18:28,509 --> 00:18:30,507
..لقد سرق قنبلتي، فقط اخذ

276
00:18:30,657 --> 00:18:31,682
..اجل، اجل

277
00:18:31,682 --> 00:18:35,030
إذًا، ستعتني به اثناء
.انشغالي في العمل

278
00:18:35,524 --> 00:18:38,160
تحرص أنه يؤدي عمله
ويشعر به، مفهوم؟

279
00:18:38,160 --> 00:18:40,902
.مفهوم
.اجل، مفهوم تمامًا

280
00:18:41,379 --> 00:18:42,697
.جيّد

281
00:18:43,082 --> 00:18:46,932
،)يا رفاق، هذا (جوهانس بيتزلر
الطفل الذي حدثتكم عنه، هل تتذكرون؟

282
00:18:46,932 --> 00:18:52,320
،الذي سرق القنبلة وفجر نفسه
.وجراء هذا نزلت رتبة بسبب الأهمال

283
00:18:52,413 --> 00:18:55,372
الآن أني اعمل في هذا المكتب
.مع كل هؤلاء الأطفال الرائعين

284
00:18:56,118 --> 00:19:00,174
إذًا (جوجو)، واثق أننا سنجد
.شيء لك لتفعله

285
00:19:00,712 --> 00:19:02,959
ـ أيّ افكار؟ يا رفاق؟
ـ اجل

286
00:19:04,136 --> 00:19:07,895
حسنًا، أننا بحاجة لشخص
.ليرافق المستنسخين

287
00:19:09,555 --> 00:19:13,917
ايضًا أظن ربما يمكنه أن
،يوزع هذه الدعاية الجديدة

288
00:19:14,121 --> 00:19:17,215
.ويسلم هذه ملصقات التجنيد

289
00:19:17,886 --> 00:19:21,392
لا أظن أنه يمكنني التجنيد، صحيح؟

290
00:19:21,789 --> 00:19:23,295
.اجل، هذه فكرة رائعة

291
00:19:23,295 --> 00:19:26,807
اجل، امنحك الأذن الكامل أن ترسل
.هذا الطفل ذي 10 أعوام إلى الحرب

292
00:19:26,807 --> 00:19:28,039
هل سيعطي احدكم لهذا الطفل سلاح؟

293
00:19:28,039 --> 00:19:29,842
."يسعدني للغاية القتال في "فرنسا

294
00:19:29,842 --> 00:19:30,938
.انتظر دورك، يا فتى

295
00:19:30,938 --> 00:19:32,983
.حسنًا، إليك ملصقات التجنيد

296
00:19:33,153 --> 00:19:34,672
.وهذا السلاح

297
00:19:37,182 --> 00:19:38,446
.لا

298
00:20:13,782 --> 00:20:15,284
!مقرف

299
00:20:16,879 --> 00:20:18,207
.انظر

300
00:20:25,941 --> 00:20:27,956
ماذا فعلوا؟

301
00:20:29,043 --> 00:20:30,683
.فعلوا ما في وسعهم

302
00:20:31,652 --> 00:20:33,273
.هيّا

303
00:20:49,096 --> 00:20:53,234
!مرحبًا، (جوجو) الأرنب
.انظر إلى وجهك

304
00:20:55,982 --> 00:20:59,602
!سأذهب للحرب وأنت لا تزال جرو

305
00:21:01,055 --> 00:21:04,166
!جوجو) الأرنب)

306
00:21:05,388 --> 00:21:06,858
أمي؟

307
00:21:07,891 --> 00:21:10,539
.المارشال الميداني (جوجو) في المنزل

308
00:21:12,746 --> 00:21:14,187
أمي؟

309
00:21:19,056 --> 00:21:22,372
.أمي، لقد عدت

310
00:21:24,665 --> 00:21:26,391
أمي؟

311
00:21:43,709 --> 00:21:45,363
أمي؟

312
00:23:55,944 --> 00:23:57,465
.مرحبًا

313
00:24:37,054 --> 00:24:38,620
ماذا تريدين؟

314
00:24:39,243 --> 00:24:40,978
أأنتِ شبح؟

315
00:24:41,155 --> 00:24:43,690
.بالطبع. شبح

316
00:24:51,844 --> 00:24:54,212
!لا تجعلني اركض، يا فتى

317
00:24:54,212 --> 00:24:58,045
أنا جائعة جدًا وتعرف جيّدًا
.كم أننا متعطشين للدماء

318
00:25:04,334 --> 00:25:06,163
أضعت شيئًا؟

319
00:25:06,881 --> 00:25:09,785
،)أنا شبح، يا (جوهانس
،أنا أسوأ شيء

320
00:25:09,785 --> 00:25:12,370
لكنني أظن أنّك تعرف هذا، صحيح؟

321
00:25:12,497 --> 00:25:14,259
تعرف مَن أنا؟

322
00:25:15,005 --> 00:25:16,340
ـ لا
ـ اجل

323
00:25:16,519 --> 00:25:18,069
.انطقها

324
00:25:18,561 --> 00:25:20,289
!انطقها

325
00:25:20,584 --> 00:25:22,044
.يهودية

326
00:25:22,632 --> 00:25:24,343
.صحيح

327
00:25:24,874 --> 00:25:26,801
.لا يمكنكِ التواجد هنا

328
00:25:26,948 --> 00:25:30,254
حسنًا، دعتني أمك، لذا اظن
.أن هذا يجعلني ضيفها

329
00:25:30,254 --> 00:25:33,604
!ـ غير مسموح
ـ ماذا ستفعل، يا عاشق (هتلر) الحلو؟

330
00:25:38,184 --> 00:25:39,610
.بالطبع

331
00:25:40,692 --> 00:25:42,460
.هيّا، اخبرهم

332
00:25:43,924 --> 00:25:46,640
لكن تعرف ماذا يحدث إذا فعلتها؟

333
00:25:47,131 --> 00:25:51,497
.سأخبرهم أنّك ساعدتني
.وكذلك أمك

334
00:25:51,556 --> 00:25:53,655
.وسنكون جميعنا أموات

335
00:25:53,655 --> 00:25:56,491
.وإذا اخبرتها أنّك تعرفني

336
00:25:56,622 --> 00:25:59,000
.فقط كلمة واحدة

337
00:25:59,963 --> 00:26:04,784
سأسدي للعالم معروف كبير
.واقطع رأسك النازي

338
00:26:05,418 --> 00:26:07,134
مفهوم؟

339
00:26:07,249 --> 00:26:08,709
.اجل

340
00:26:17,374 --> 00:26:19,555
.أظن أنّي سأحتفظ بهذه

341
00:26:19,714 --> 00:26:21,508
.انها جميلة

342
00:26:28,574 --> 00:26:30,655
.بئسًا، كان هذا فظيع

343
00:26:30,682 --> 00:26:31,739
ماذا سأفعل؟

344
00:26:31,739 --> 00:26:33,364
.بصراحة، لا اعلم

345
00:26:33,364 --> 00:26:37,160
.اعني، يمكن أن يكون هناك المزيد منهم
.المئات منهم، يعيشون في جدران منزلك

346
00:26:39,493 --> 00:26:41,272
كيف هي سيطرت هكذا؟

347
00:26:41,272 --> 00:26:43,805
.لا بد أنها استخدمت قوتها
.التحكم بالعقول

348
00:26:43,805 --> 00:26:45,395
.نموذجي

349
00:26:45,890 --> 00:26:47,813
ـ هل رأيت سرعة تحركها؟
ـ اجل

350
00:26:47,970 --> 00:26:50,461
.مثل انثى (جيسي أوينز) اليهودية

351
00:26:50,461 --> 00:26:52,343
.والآن لقد استحوذت على سكينتك

352
00:26:52,343 --> 00:26:53,156
!السكينة

353
00:26:53,156 --> 00:26:56,989
(اجل، مثل انثى (جيسي أوينز
.اليهودية نسخة (جاك) الخارق

354
00:26:57,779 --> 00:26:59,824
.أنت بالتأكيد في مأزق، يا صديقي

355
00:27:00,196 --> 00:27:01,685
ما العمل؟

356
00:27:02,168 --> 00:27:03,363
!وجدتها

357
00:27:03,406 --> 00:27:05,897
...ـ نحرق المنزل
(ـ ونلوم (وينستون تشرشل

358
00:27:06,596 --> 00:27:08,269
.أو نتفاوض معها

359
00:27:24,350 --> 00:27:26,366
عفوًا؟

360
00:27:27,197 --> 00:27:28,818
ايتها الفتاة الصغيرة؟

361
00:27:31,155 --> 00:27:33,262
ايتها الفتاة اليهودية المختبئة في الجدار؟

362
00:27:34,579 --> 00:27:37,458
ايتها اليهودية؟

363
00:27:42,871 --> 00:27:48,255
حسنًا، سأقول ما يجب أن
،أقول، وهذا هو

364
00:27:48,255 --> 00:27:53,114
لست خائفًا منكِ وأظن يجب أن
تجدي مكان آخر تعيشين فيه، إتفقنا؟

365
00:27:54,758 --> 00:27:56,992
.لا

366
00:28:02,201 --> 00:28:04,001
.اخرج من غرفتي

367
00:28:06,289 --> 00:28:07,932
.أنها وقحة جدًا، أتعرف

368
00:28:08,450 --> 00:28:09,896
.هذه كانت سكينتي

369
00:28:10,425 --> 00:28:11,720
.والآن لديها سكينتين

370
00:28:11,720 --> 00:28:12,793
!اعرف

371
00:28:12,793 --> 00:28:15,641
ـ كيف ستقطع الأشياء؟
ـ لا اعرف

372
00:28:15,641 --> 00:28:18,164
،وأنها لا تزال هناك بالاعلى ايضًا
..هذا الشيء

373
00:28:18,574 --> 00:28:20,197
ـ يهودية
ـ اجل، يهودية

374
00:28:20,197 --> 00:28:21,783
ماذا سنفعل حيال تلك اليهودية؟

375
00:28:21,783 --> 00:28:23,091
.فكر في شيء ما

376
00:28:23,264 --> 00:28:24,449
الآن أنا الخبير؟

377
00:28:24,449 --> 00:28:27,427
!توقف عن تقديم ليّ السجائر
!أنا في سن العاشرة

378
00:28:27,501 --> 00:28:29,850
.حسنًا، آسف، أنا متوتر

379
00:28:30,420 --> 00:28:31,804
.حسنًا، دعنا نتحدث مثل الديوك الرومية

380
00:28:31,804 --> 00:28:34,863
لا يمكنك اخبار أمك وإلّا تلك
.اليهودية ستقطع رأسك النازي

381
00:28:34,863 --> 00:28:38,619
لكن لا يوجد سبب لهذه المخلوقة
.في العلية تحتاجه لتخرب حياتك

382
00:28:38,619 --> 00:28:41,928
.بالواقع، يمكنك استغلالها لصالحك

383
00:28:41,928 --> 00:28:42,779
كيف؟

384
00:28:42,779 --> 00:28:44,962
عندما يحاول أحدهم استخدام
.قوة الذهنية عليّ

385
00:28:45,006 --> 00:28:47,722
هل تعرف ما افعله؟
.استخدم القوى الذهنية عليهم

386
00:28:47,722 --> 00:28:49,477
هل تتذكّر العام الماضي
عندما ذلك القرصان المسلح

387
00:28:49,477 --> 00:28:51,897
فون ستافنبرغ) حاول تفجيري)
بقنبلة الطاولة؟

388
00:28:51,897 --> 00:28:53,936
ـ اجل، لكنك نجوت
ـ صحيح

389
00:28:53,936 --> 00:28:57,104
،لكن السبب الوحيد وراء نجاتي
،بعيدًا عن أرجل الواقية للقنابل

390
00:28:57,104 --> 00:28:59,602
.هو خدعت (فون ستاوفي) العجوز

391
00:28:59,760 --> 00:29:03,476
،جعلته يظن أنّي كنت ميتًا
.عندما بالواقع كنت بخير تمامًا

392
00:29:03,686 --> 00:29:06,924
،من خلال التظاهر كنت ميتًا
.تخلصت من جميع الخونة

393
00:29:07,048 --> 00:29:08,573
إذًا، ما الذي ستفعله؟

394
00:29:08,780 --> 00:29:10,780
ـ أتظاهر أنّي ميت؟
ـ بالضبط

395
00:29:10,814 --> 00:29:12,229
.مهلاً، لا

396
00:29:12,319 --> 00:29:13,801
.لا، ما اقصده هذا

397
00:29:14,184 --> 00:29:17,940
تجعلها تشعر بالأمان وتقلل
.حراستها وأنت ستكون المتحكم

398
00:29:17,978 --> 00:29:18,898
.علم النفسي العكسي

399
00:29:18,898 --> 00:29:20,507
.لا تعقد الأمور

400
00:29:20,507 --> 00:29:24,086
فقط استخدم حيلة القوة
.الذهنية وكل شيء سيكون بخير

401
00:29:24,937 --> 00:29:28,373
عليّ الذهاب. لدينا وحيد القرن
.على العشاء في قصري الليلة

402
00:29:29,292 --> 00:29:30,672
.(ركز، (جوجو

403
00:29:30,672 --> 00:29:33,137
تذكّر، يهودية تعيش في
جدران منزلك افضل من

404
00:29:33,137 --> 00:29:37,939
من يهودين يحلقان بأجنحة خفافيش
.ويدخلان المدخنة ويأكلان النازين الأبرياء

405
00:29:38,236 --> 00:29:40,272
!لا تعطيها السكاكين بعد

406
00:29:40,353 --> 00:29:41,656
.اليهود

407
00:30:06,666 --> 00:30:09,166
لمَ أنت هنا، يا حبيبي الشبل؟

408
00:30:10,002 --> 00:30:11,228
هل اكلت شيئًا؟

409
00:30:11,228 --> 00:30:14,893
آسفة، نسيت الوقت، كنت
..اتحدث خلال الطريق وأفكر

410
00:30:14,893 --> 00:30:16,961
ما الذي نفعله بهذه اربطة الحذاء؟

411
00:30:17,212 --> 00:30:20,097
رباه، كما تعرف، عليك ان
.تربطهم في النهاية

412
00:30:20,097 --> 00:30:21,977
ـ لقد سمعتها
ـ ماذا؟

413
00:30:22,817 --> 00:30:24,084
مَن؟

414
00:30:25,096 --> 00:30:28,168
.إنغا). شبحها)

415
00:30:30,409 --> 00:30:31,772
.هذا محزن جدًا عليك

416
00:30:33,281 --> 00:30:34,322
.فقدت عقلك

417
00:30:34,322 --> 00:30:37,188
،أنه محزن بالنسبة ليّ مع ذلك
.لأني عليّ العيش مع واحد مجنون

418
00:30:40,343 --> 00:30:42,106
.سمعت ضوضاء في الطابق العلوي

419
00:30:42,106 --> 00:30:43,775
اشباح، بصراحة؟

420
00:30:43,775 --> 00:30:45,698
.تعرف ماذا سمعت؟ جرذان

421
00:30:45,698 --> 00:30:48,031
.اجل، لدينا جرذان هنا
هل تصدق هذا؟

422
00:30:48,275 --> 00:30:51,940
حيوانات قذرة، كنت انوي اخبارك
أن تبقى بعيدًا عن الطابق العلوي

423
00:30:51,940 --> 00:30:55,241
حتى اتخلص منهم، إتفقنا؟
.لا اريدك أن تتمرض

424
00:30:55,241 --> 00:30:57,017
.حسنًا، أمي

425
00:30:57,155 --> 00:30:59,650
.سأحذر من هذه الفئران القذرة

426
00:31:00,754 --> 00:31:02,580
أين كل السكاكين؟

427
00:31:17,432 --> 00:31:19,418
هل ستنامين ايضًا؟

428
00:31:20,340 --> 00:31:23,719
اجل، قريبًا. يجب أن
.ارتب بعض الأشياء اولاً

429
00:31:24,186 --> 00:31:25,808
أيّ شيء؟

430
00:31:26,799 --> 00:31:28,316
.اشياء تخص أمك

431
00:31:28,316 --> 00:31:31,226
يا فتى، عليك الوثوق بيّ، إتفقنا؟
أنا الرئيسة هنا، صحيح؟

432
00:31:32,416 --> 00:31:34,138
.أظن ذلك

433
00:31:34,479 --> 00:31:36,021
.فتى مطيع

434
00:31:36,910 --> 00:31:38,558
.اجل، لكن افعلها بعين واحدة

435
00:31:40,357 --> 00:31:41,607
.تقريبًا

436
00:31:41,989 --> 00:31:43,352
.ليس تمامًا

437
00:31:48,202 --> 00:31:51,586
.رائع! لقد فعلتها. اجل

438
00:31:57,236 --> 00:32:00,920
،يجب أن تكوني هادئة اكثر
.لقد سمع ضجيج بالأعلى

439
00:32:01,391 --> 00:32:04,375
..لو اخترت بينكِ وبين ابني

440
00:32:08,980 --> 00:32:12,007
.لن اعرف لأين ارسلكِ
هل تسمعيني؟

441
00:32:12,461 --> 00:32:14,966
.لا يمكنه أن يعرف
.إذا عرف، سيعرفون

442
00:32:16,826 --> 00:32:18,136
.يمكنكِ اقناعه

443
00:32:18,136 --> 00:32:20,690
.أنّكِ لا تعرفينه
.أنه متعصب

444
00:32:21,227 --> 00:32:25,054
تطلب منه 3 اسابيع ليتجاوز حقيقة
.أن جده لم يكن أشقر الشعر

445
00:32:25,971 --> 00:32:28,021
.أعرف أنه موجود في مكان ما

446
00:32:28,686 --> 00:32:33,560
الفتى الصغير الذي يحب اللعب
.ويركض نحوكِ لأنه يخشى الغروب

447
00:32:33,634 --> 00:32:36,117
.يعتقد أنّكِ اخترعتِ كعكة الشكولاتة

448
00:32:38,341 --> 00:32:42,662
،في النهاية أنه الأمل الوحيد

449
00:32:43,403 --> 00:32:46,734
أن طفلكِ المتبقي الوحيد
.ليس مجرد شبح آخر

450
00:32:47,826 --> 00:32:50,914
،ربما جميعنا اشباح الآن
.وأننا نجهل هذا

451
00:32:52,177 --> 00:32:53,641
.ربما

452
00:32:55,196 --> 00:32:57,484
.عشتِ حيوات أكثر من معظم الناس

453
00:32:59,247 --> 00:33:01,474
.لم أعش مطلقًا

454
00:33:03,255 --> 00:33:05,252
.أثروا على افكاركِ

455
00:33:05,941 --> 00:33:08,602
،يقولون لا يمكنكِ العيش
.وأنتِ لن تعيشين

456
00:33:08,907 --> 00:33:10,784
.وإذا تحقق هذا، سيفوزون

457
00:33:10,784 --> 00:33:12,656
.لقد فازوا فعلاً

458
00:33:13,197 --> 00:33:15,758
،لن يفوزوا ابدًا
.هذه هي القوة التي لديكِ

459
00:33:15,825 --> 00:33:19,342
،لطالما هناك شخص حي
.في مكان ما، سيخسرون

460
00:33:19,664 --> 00:33:22,913
،لم يقبضوا عليكِ البارحة أو اليوم
.وسيحدث الشيء نفسه غدًا

461
00:33:26,195 --> 00:33:27,588
.اسمعي

462
00:33:28,589 --> 00:33:30,832
.يجب أن يكون غدًا نفس الشيء

463
00:34:00,504 --> 00:34:02,267
!يا إلهي

464
00:34:02,267 --> 00:34:04,737
.يجب أن تتمدد
هل هذا يؤلمك؟

465
00:34:04,737 --> 00:34:05,389
.اجل

466
00:34:05,389 --> 00:34:07,497
.جيّد، الألم صديقك

467
00:34:07,648 --> 00:34:11,292
قريبًا، ساقكَ ستكون مشوهة
.وعديمة الفائدة

468
00:34:11,470 --> 00:34:13,849
سأوصي بشهر آخر من السباحة

469
00:34:13,849 --> 00:34:16,508
.لأن وجهك قد يخيف الأطفال الآخرين

470
00:34:16,508 --> 00:34:18,175
.أنه قبيح

471
00:34:18,455 --> 00:34:20,379
حسنًا، مَن التالي؟

472
00:34:25,023 --> 00:34:27,613
.عزيزي (جوجو)، يجب ان اذهب

473
00:34:30,878 --> 00:34:32,651
.أراك في المنزل

474
00:34:39,704 --> 00:34:40,929
.(مرحبًا القائد (ك

475
00:34:41,083 --> 00:34:43,674
مرحبًا، ايها الشخص الذي
.فجر نفسه بالقنبلة

476
00:34:44,190 --> 00:34:45,767
كيف حال ساقك، يا فتى؟

477
00:34:46,495 --> 00:34:50,361
.أنها تتعافى اكثر
.فقط 80% يؤلمني الآن

478
00:34:50,881 --> 00:34:52,059
ماذا تفعلون؟

479
00:34:52,133 --> 00:34:55,416
"أنا هنا لتدريب اولاد "اتش جي
.تمارين حرب المياه

480
00:34:56,157 --> 00:34:59,884
كما تعرف، في حال إذا ارادوا الذهاب
.إلى الحرب في حمام السباحة

481
00:35:03,245 --> 00:35:05,460
هل يمكنني أن اسألك عن اليهود؟

482
00:35:05,584 --> 00:35:07,258
رباه، لماذا؟

483
00:35:09,720 --> 00:35:11,617
ماذا عليّ أن افعل اذا رأيت احدهم؟

484
00:35:12,111 --> 00:35:16,396
،حسنًا، إذا رأيت يهودي
،"اخبرنا ونحن سنخبر "جستابو

485
00:35:16,396 --> 00:35:19,224
،"وهم سيخبرون "اس اس
.فيذهبون ويقتلون اليهودي

486
00:35:19,836 --> 00:35:21,575
.وأيّ واحد ساعد اليهودي

487
00:35:21,655 --> 00:35:26,159
،لأن هذه أوقات عصيبة للغاية
.ربما بعض الأشخاص فقط للاحتياط

488
00:35:26,159 --> 00:35:27,951
.أنها عملية مرتبطة تمامًا

489
00:35:28,088 --> 00:35:33,240
حتى لو كان اليهودي نوّم احد مغناطيسيًا
وجعله يخبئ اليهودي في المقام الأول؟

490
00:35:33,240 --> 00:35:35,008
.سأكون مندهشًا لو حدث ذلك

491
00:35:35,008 --> 00:35:37,195
.لا، يمكن أن يحدث

492
00:35:41,819 --> 00:35:43,572
.حدث لعمي

493
00:35:43,725 --> 00:35:47,385
،قام يهودي بتنويمه مغناطيسيًا
،واصبح ثمل للغاية

494
00:35:47,385 --> 00:35:50,124
،وقامر وخان زوجته

495
00:35:50,124 --> 00:35:53,597
،ومارس علاقة غير لائقة مع اختي

496
00:35:53,597 --> 00:35:56,614
.وثم غرق في حادث لا علاقة بهذا

497
00:35:56,614 --> 00:35:58,815
.لكنه كان خطأ اليهودي

498
00:35:58,994 --> 00:36:01,526
على ايّ حال، هل رأيت احد؟
يهودي؟

499
00:36:03,006 --> 00:36:05,483
لست واثقًا لو كان يمكنني
.المعرفة ما إذا فعلت

500
00:36:05,588 --> 00:36:08,634
،ولا انا ايضًا، بدون قبعاتهم المضحكة
.فمن الصعب التعرف عليهم

501
00:36:08,914 --> 00:36:10,721
يجب على احدهم أنّ يؤلف
.كتاب عن هذا الموضوع

502
00:36:11,027 --> 00:36:13,086
.فسوف يسهل الأمور بشكل كبير

503
00:36:16,172 --> 00:36:18,750
.فينكي)، أنهم يغرقون، هيا)

504
00:36:19,449 --> 00:36:21,739
.سأراك لاحقًا، ايها الصغير

505
00:36:40,205 --> 00:36:43,099
.حسنًا، إليكِ الوضع

506
00:36:43,981 --> 00:36:46,838
.إذا بلغت عنكِ، ستكونين في ورطة كبيرة

507
00:36:46,998 --> 00:36:48,836
.ولا أظن أنّكِ تريدين ذلك

508
00:36:49,156 --> 00:36:52,028
وبعدها ستبلغين عني وعن أمي
،وسنكون في ورطة

509
00:36:52,028 --> 00:36:53,566
.وهذا ما لا اريده

510
00:36:53,566 --> 00:36:57,174
،وإذا اخبرتِ امي أنّي اعرف
،سوف تطردكِ

511
00:36:57,174 --> 00:36:58,813
.وهذا ما لا تريدينه

512
00:36:58,813 --> 00:37:04,180
،وإذا اخبرت امي أني اعرف
،ستقطعين رأسي النازي

513
00:37:04,657 --> 00:37:06,652
.وهذا ما لا اريده ايضًا

514
00:37:08,197 --> 00:37:10,159
.لذا، أنه مأزق مكسيكي

515
00:37:10,298 --> 00:37:12,282
.أنه مجرد مأزق طبيعي

516
00:37:12,340 --> 00:37:14,912
لديّ بعض الشروط للسماح
.لكِ بالبقاء هنا

517
00:37:15,073 --> 00:37:16,855
ـ شروط؟
ـ اجل

518
00:37:16,855 --> 00:37:20,172
.اخبريني كل شيء عن العرق اليهودي

519
00:37:20,853 --> 00:37:22,017
.حسنًا

520
00:37:23,638 --> 00:37:27,677
.أننا نشبهكم لكننا بشر

521
00:37:27,828 --> 00:37:29,579
.الرجاء خذي الأمر جديًا

522
00:37:29,862 --> 00:37:33,766
.اعتبري هذا افشاء
.اريد أن اعرف كل اسراركِ

523
00:37:35,033 --> 00:37:37,414
الرجاء ابتعدي عن الجلوس
!على سرير اختي

524
00:37:37,414 --> 00:37:40,001
.انها لا تحتاجه يا فتى

525
00:37:40,001 --> 00:37:41,902
.لا تعرفين شيئًا عن اختي

526
00:37:41,902 --> 00:37:43,392
.إنغا) وأنا كنا اصدقاء)

527
00:37:43,984 --> 00:37:47,429
.أنّي اتذكرك
.فتى صغير مضحك

528
00:37:47,997 --> 00:37:51,754
،توقفي عن هذا الهراء
.واخبريني عن بني جنسكِ

529
00:37:53,655 --> 00:37:57,113
،من الواضح أننا شياطين
نعشق المال، صحيح؟

530
00:37:57,373 --> 00:37:59,333
.بوضوح الجميع يعرف هذا

531
00:37:59,333 --> 00:38:04,125
لكن ما لا يعرفه الناس هو اننا
.لدينا حساسية من الطعام ايضًا

532
00:38:04,125 --> 00:38:07,857
.الجبن والخبز واللحم
.هذه المواد تقتلنا في الفور

533
00:38:07,857 --> 00:38:12,184
لذا، إن كنت تفكر في إنهاء
.حياتي، فهذه اسرع طريقة

534
00:38:12,586 --> 00:38:14,514
.وكذلك البسكويت، أنه مميت

535
00:38:17,091 --> 00:38:18,724
.مضحك جدًا

536
00:38:19,037 --> 00:38:22,653
على ايّ حال ليس هناك طعام
.كافي لكِ، لذا، لا اعرف ماذا ستفعلين

537
00:38:22,653 --> 00:38:24,886
تمكنت امك من ايجاد
.ليّ بعض الخبز

538
00:38:25,489 --> 00:38:28,365
.انها لطيفة
.تعاملني كإنسانة

539
00:38:28,889 --> 00:38:31,142
.لكنكِ لستِ كذلك
.لستِ انسان كامل

540
00:38:31,474 --> 00:38:32,681
وأنت؟

541
00:38:34,456 --> 00:38:36,826
كيف تجرؤين قول هذا، ايتها اليهودية؟

542
00:38:36,826 --> 00:38:40,337
.أنتِ ضعيفة مثل الرمش

543
00:38:40,487 --> 00:38:46,879
.أنا ولدت من اصل الأوروبي الشمالي
.دمي هو لون الوردة الحمراء النقية

544
00:38:46,879 --> 00:38:48,907
.وعيوني زرقاء

545
00:38:50,239 --> 00:38:51,843
.تحرر

546
00:38:52,318 --> 00:38:56,232
.تحرر من العرق الاوروبي الشمالي
.فليس هناك يهود ضعفاء

547
00:38:57,167 --> 00:39:00,410
نسلي من هؤلاء الذين
.يصاروعون الملائكة ويقتلون العمالقة

548
00:39:00,410 --> 00:39:02,535
.أننا شعب الله المختار

549
00:39:03,111 --> 00:39:07,939
،اخترت من قبل رجل صغير مثير للشفقة
.الذي لا يمكن لشاربه أن ينمو بشكل كامل

550
00:39:09,615 --> 00:39:11,437
العرق الأقوى؟

551
00:39:19,025 --> 00:39:22,389
إذًا، كيف تسير الأمور مع
تلك اليهودية بالطابق العلوي؟

552
00:39:22,543 --> 00:39:24,551
.انها لا تريد التحدث معي

553
00:39:25,060 --> 00:39:26,529
.لأنّك نازي

554
00:39:26,529 --> 00:39:28,014
.اظن ذلك

555
00:39:28,345 --> 00:39:30,767
كتابة هذا الكتاب سيكون
.اصعب مما ظننت

556
00:39:35,931 --> 00:39:38,378
ما الذي تفعله؟
.انها تحرق شيء ما

557
00:39:39,240 --> 00:39:41,251
ما الذي تحرقه؟
ماذا تحرقين؟

558
00:39:41,251 --> 00:39:42,596
.لا يمكنها سماعك

559
00:39:42,765 --> 00:39:44,888
ماذا تحرقين؟

560
00:39:56,201 --> 00:39:57,430
لمَ انتِ سعيدة للغاية؟

561
00:39:57,430 --> 00:39:58,856
.الأمور تتغير

562
00:39:58,856 --> 00:40:02,978
"سيطر الحلفاء على "ايطاليا" و"فرنسا
.ستكون التالية. قريبًا ستنتهي الحرب

563
00:40:02,978 --> 00:40:04,241
!اللعنة

564
00:40:04,241 --> 00:40:07,448
لمَ أنتِ سعيدة بهذا؟
هل تكرهين بلادكِ لهذه الدرجة؟

565
00:40:07,521 --> 00:40:10,959
.احب بلادي، لكن الحرب ما اكرها
،انها بلا معنى وغبية

566
00:40:10,959 --> 00:40:12,841
وكلما اسرعنا في السلام
.كلما كان افضل

567
00:40:12,841 --> 00:40:16,820
.الحرب ستنتهي
!سنسحق اعدائنا إلى تراب

568
00:40:16,832 --> 00:40:19,693
،وعندما يتحطمون
..سنجعل من قبورهم

569
00:40:19,693 --> 00:40:21,639
.حسنًا، لا مزيد من السياسة

570
00:40:21,702 --> 00:40:24,463
.العشاء ارض محايدة
."هذه الطاولة "سويسرا

571
00:40:24,463 --> 00:40:26,065
.لنأكل

572
00:40:34,658 --> 00:40:36,520
.انكِ لا تأكلين

573
00:40:37,161 --> 00:40:41,356
.لا، انا لست جائعة
.قد أكل في وقت لاحق

574
00:40:41,500 --> 00:40:43,969
الآن، قد أحتسي هذا
.عصير العنب

575
00:40:47,505 --> 00:40:53,065
،حسنًا، انا جائع جدًا الليلة
.لذا، ربما سأكل عشائكِ

576
00:40:54,108 --> 00:40:56,203
.لا اريده أن يرمى في الزبالة

577
00:41:10,763 --> 00:41:12,620
كيف كان يومك، (جوهانس)؟

578
00:41:12,620 --> 00:41:17,058
كما تعرفين، كنت اتجول لكوني طفل
.مشوه ليس لديه شيء للعيش من اجله

579
00:41:17,180 --> 00:41:18,091
.أنت لست مشوه

580
00:41:18,091 --> 00:41:21,993
.وجهي يشبه خريطة شارع يا امرأة

581
00:41:23,166 --> 00:41:27,922
.لا اتوقع منكِ ان تفهمين هذا
.لو كان ابي هنا، لفهمها

582
00:41:27,922 --> 00:41:29,755
.انه ليس كذلك

583
00:41:29,755 --> 00:41:33,755
.اعرف
.وبدلاً من ذلك، انا عالق معكِ

584
00:41:34,903 --> 00:41:37,218
ـ هل تريد والدك؟
ـ اجل، اريده

585
00:41:37,218 --> 00:41:40,205
.اجل

586
00:41:40,205 --> 00:41:42,115
!حسنًا

587
00:41:54,100 --> 00:41:56,884
!لا تتحدث مع امك هكذا

588
00:42:13,961 --> 00:42:15,989
بول)، ماذا حدث؟)

589
00:42:17,398 --> 00:42:18,478
بول)؟)

590
00:42:18,478 --> 00:42:20,109
.صرخت في وجه الطفل

591
00:42:20,109 --> 00:42:22,286
.ماذا. اعتذري

592
00:42:25,903 --> 00:42:27,278
.آسفة، يا فتى

593
00:42:27,278 --> 00:42:30,061
ماذا؟ ايّ اعتذار كان؟

594
00:42:39,201 --> 00:42:40,631
.آسفة، يا فتى

595
00:42:44,522 --> 00:42:45,961
.(جوجو)

596
00:42:47,394 --> 00:42:49,262
..اعرف أنّك تفتقدني لكن

597
00:42:49,771 --> 00:42:53,010
لكني هناك بالخارج احاول أن
.احدث فرقًا في العالم

598
00:42:53,307 --> 00:42:58,038
أثناء غيابي، اريدك أن
.(تعتني بزوجتي (روزي

599
00:42:59,706 --> 00:43:01,278
هل يمكنك فعل هذا؟

600
00:43:03,448 --> 00:43:04,925
.اجل، ابي

601
00:43:05,418 --> 00:43:06,957
.شكرًا

602
00:43:08,167 --> 00:43:10,224
.انها تفعل ما في وسعها

603
00:43:12,626 --> 00:43:15,725
رباه، لقد انجبنا ولد رائع، صحيح؟

604
00:43:17,963 --> 00:43:19,265
!اللعنة، هذا جيّد

605
00:43:19,265 --> 00:43:23,378
أنه يذكرني بالرقص مع
.روزي) في الصالة الحمراء)

606
00:43:23,426 --> 00:43:25,014
هل تتذكرين يا عزيزتي؟

607
00:43:25,354 --> 00:43:27,458
.بالطبع يا عزيزي

608
00:43:35,317 --> 00:43:36,560
.اسمع

609
00:43:36,730 --> 00:43:40,913
.لا تجلس هناك يا فتى
.تعال وارقص مع والديك

610
00:44:29,164 --> 00:44:32,966
إذًا، اريدكِ ان ترسمي صورة عن
.المكان الذي يعيش فيه اليهود

611
00:44:33,127 --> 00:44:37,583
،المكان الذي تأكلون فيه وتنامون
.حيث الملكة اليهودية تضع بيضها

612
00:44:37,935 --> 00:44:39,371
.انت احمق حقًا

613
00:44:39,371 --> 00:44:41,325
.هيّا، لدينا اعمال كثيرة لنفعلها

614
00:44:42,160 --> 00:44:43,615
.حدثيني عن عائلتكِ

615
00:44:43,615 --> 00:44:46,887
سأخبرك عن اليهود لكن
.لا يجب ان تعرف عائلتي

616
00:44:46,887 --> 00:44:48,556
.لكني اريد خلفية عنكِ

617
00:44:48,556 --> 00:44:52,088
،لمَ تتسكع معي هنا
أليس لديك اصدقاء؟

618
00:44:52,088 --> 00:44:53,549
.(بالطبع! (يوركي

619
00:44:53,549 --> 00:44:55,816
ـ (يوركي)؟
ـ واحد من بين الآخرين

620
00:44:56,553 --> 00:44:59,092
ـ ليس لديكِ اصدقاء
(ـ لديّ (ناثان

621
00:44:59,092 --> 00:45:01,211
ناثان)؟ مَن يكون؟)

622
00:45:01,211 --> 00:45:03,385
.خطيبي

623
00:45:03,385 --> 00:45:04,417
اين هو؟

624
00:45:04,417 --> 00:45:06,686
.يحارب في المقاومة
هل ترى؟

625
00:45:09,011 --> 00:45:11,372
أنه طلب الزواج مني على
."ضفة نهر "فلوس

626
00:45:11,510 --> 00:45:15,037
،ركع امامي كرجل محترم
.(واخبرني قصيدة (ريلكه

627
00:45:15,579 --> 00:45:18,040
،بعدها وافقت
.ورقصنا في الليل

628
00:45:18,202 --> 00:45:21,255
.قصة مملة
مَن (ريلكه)؟

629
00:45:21,255 --> 00:45:23,356
.شاعر عظيم
.شاعر (ناثان) المفضل

630
00:45:23,356 --> 00:45:24,943
.مفضل لدى (ناثان)؟ اجل

631
00:45:24,943 --> 00:45:27,793
،سيأتي لإنقاذي
."وبعدها نذهب إلى "باريس

632
00:45:28,464 --> 00:45:30,638
تديرين ظهركِ على "المانيا" للأبد؟

633
00:45:31,118 --> 00:45:32,708
,انها دارت ظهرها عليذ اولاً

634
00:45:33,005 --> 00:45:34,357
.لسنا بحاجة إليكِ

635
00:45:34,357 --> 00:45:37,878
أنتِ وخليلكِ يمكنكما أن تصمتا وتعيشا

636
00:45:37,878 --> 00:45:41,626
.في ارض الجبن والرغيف الفرنسي الغبية

637
00:45:42,051 --> 00:45:44,306
.تقول هذا لأن ليس لديك خليلة

638
00:45:44,390 --> 00:45:46,088
.مشغول جدًا على العلاقات الحميمة

639
00:45:46,088 --> 00:45:48,044
.يومًا ما سيكون لديك وقت

640
00:45:48,346 --> 00:45:50,277
.وقتها لن تفكر في ايّ شيء آخر

641
00:45:51,067 --> 00:45:53,629
،ستقابل فتاة وتقضي ايامك

642
00:45:53,629 --> 00:45:56,884
تحلم باللحظات التي تحضنها
.بين ذراعيك مجددًا

643
00:45:58,262 --> 00:46:00,138
.أنه الحب

644
00:46:01,623 --> 00:46:02,661
.هراء

645
00:46:02,661 --> 00:46:04,145
.انهيت الرسمة

646
00:46:12,861 --> 00:46:14,845
{\an8}"احمق"

647
00:46:13,771 --> 00:46:16,075
.قلت أن ترسمي مكان اليهود

648
00:46:16,151 --> 00:46:18,738
.هذه مجرد صورة غبية لرأسي

649
00:46:19,235 --> 00:46:21,673
.اجل، هناك حيث نعيش

650
00:46:27,767 --> 00:46:30,292
.(ريلكه)

651
00:46:30,559 --> 00:46:33,098
أين أنت ايها الشاعر الغبي؟

652
00:46:34,894 --> 00:46:37,051
.اجل، تفكير رائع ايها الأرنب

653
00:46:37,205 --> 00:46:39,382
سنستخدم كل هذه الكتب
..لعمل ارضية مزيفة

654
00:46:39,382 --> 00:46:45,398
التي ستسقط من خلالها إلى حفرة
.ملئية بأسماك البيرانا والحمم ولحم الخنزير

655
00:46:45,853 --> 00:46:47,466
.فلن تدرك ما اصابها

656
00:46:49,171 --> 00:46:50,590
.انت اخرس

657
00:46:50,896 --> 00:46:53,162
،لنأخذ الكتاب ونرحل
.المكتبات غبية

658
00:46:58,184 --> 00:47:01,607
اجل، هذه فكرة رائعة
.ما نفعله الآن

659
00:47:01,665 --> 00:47:05,372
،لو كان لديها قلب
.فهذا سيكسره إلى نصفين

660
00:47:07,936 --> 00:47:09,785
.لديّ شيء لأخبركِ به

661
00:47:09,785 --> 00:47:14,709
وجدت بالصدفة خطاب من
.(خطيبكِ (ناثان

662
00:47:14,912 --> 00:47:16,039
.معنون لكِ

663
00:47:16,183 --> 00:47:17,889
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

664
00:47:17,889 --> 00:47:19,459
.سأقرأها وحسب

665
00:47:20,835 --> 00:47:24,801
<i>عزيزتي (إلسا)، من الصعب
،عليّ قول هذا</i>

666
00:47:24,801 --> 00:47:28,369
<i>.لكني لا اريد أنّ اتزوجكِ بعد</i>

667
00:47:28,656 --> 00:47:32,577
<i>وجدت امرأة جديدة ونحن نحب
.بعضنا ونقبّل قبّلة اللسان معًا</i>

668
00:47:32,980 --> 00:47:35,194
<i>،)كما يقول شاعري المفضل (ريلكه</i>

669
00:47:35,489 --> 00:47:40,539
<i>،لكي نفعل هذا في الحب
.فيجب ان نترك بعضنا الآخر</i>

670
00:47:41,054 --> 00:47:43,318
<i>.لذا، الوداع وآسف لترككِ</i>

671
00:47:43,860 --> 00:47:47,710
<i>من (ناثان)، خطيبكِّ السابق</i>

672
00:47:48,160 --> 00:47:50,800
<i>ملاحظة: أنا لستُ بالمقاومة</i>

673
00:47:51,070 --> 00:47:54,980
<i>كُنت اكذب
 أنا عاطل عن العمل وسمين حالياً</i>

674
00:48:22,630 --> 00:48:28,000
،لا تفتحي الباب، ولكنني بالحقيقة
 نسيتُ أن هنالكَ رسالةٌ أخُرى

675
00:48:30,510 --> 00:48:36,390
<i>عزيزتي (ألسا)، فقط أردتُ أخباركِ
 لم أكُن أريدُ الأنفصال عنكِ</i>

676
00:48:36,880 --> 00:48:40,750
<i> غيرتُ رأي لأنني لم أكُن
 أريدُ أن تنتحري بسببي</i>

677
00:48:40,980 --> 00:48:44,910
<i>وعدد من الفتيات فعلتها مؤخراً
 والأمر مرهق حقاً</i>

678
00:48:45,400 --> 00:48:47,590
<i>أريدكِ أن تبقي على قيد الحياة</i>

679
00:48:47,590 --> 00:48:49,750
<i>أشُكر الله أن ذلك الطفل أعتنى بكِ</i>

680
00:48:49,900 --> 00:48:55,080
<i>وهو برعونة شبابه بهذه
 السنين وشجاع أيضاً</i>

681
00:48:55,710 --> 00:48:57,700
<i>ولنتزوج يوماً ما</i>

682
00:48:57,700 --> 00:49:01,460
<i>حتى لو أنني عاطل عن العمل
 والحياة مملة بالنسبة لي</i>

683
00:49:02,630 --> 00:49:05,280
<i>(حبيبكِ، (ناثان</i>

684
00:49:14,460 --> 00:49:15,720
(بيتهوفن) -
 (أينشتاين) -

685
00:49:15,720 --> 00:49:17,110
(باخ) -
(غيرشوين) -

686
00:49:17,110 --> 00:49:19,120
(براهمس)، (وانجير)، (موزارت)

687
00:49:19,120 --> 00:49:20,710
موسيقيّن، هذه إيجاباتكَ؟

688
00:49:21,240 --> 00:49:22,250
(ريلكه)

689
00:49:22,600 --> 00:49:25,800
بالطبع، المفضلة لديك
 ريلكه)، آم اليهود)

690
00:49:25,800 --> 00:49:28,120
ديتشريك)، إذاً) -
(هوديني) -

691
00:49:28,720 --> 00:49:30,830
لا، هذا مستحيل

692
00:49:30,830 --> 00:49:33,440
صدقني يا أخي
 (أسئل (بيسارو مودلياني

693
00:49:33,440 --> 00:49:38,590
(مان راي)، (جيرسترود ستي)، السيد (موسيس)
وملكهم جميعاً (خيسوس كريستيتي)، آمين

694
00:49:39,800 --> 00:49:41,630
فقط تقولين أي أسماء قديمة

695
00:49:41,630 --> 00:49:44,350
لم أسمع بهم، والأن أعلم أسمائهم

696
00:49:44,490 --> 00:49:45,480
مهلاً

697
00:49:45,770 --> 00:49:48,740
إذا وجدت رسائل أخرى
 هل تخبرني؟

698
00:49:48,880 --> 00:49:52,430
حسناً، بالتأكيد، إلى اللقاء

699
00:49:55,970 --> 00:49:58,400
هذا المكان أعتادَ أن يكون مليء بالعشاق

700
00:49:59,300 --> 00:50:02,040
..أمتلئ بالرقص والغناء

701
00:50:02,930 --> 00:50:04,350
الرومانسية

702
00:50:04,800 --> 00:50:06,580
!ليس هنالك وقت للرومانسية

703
00:50:07,040 --> 00:50:08,350
!نحن في الحرب

704
00:50:09,350 --> 00:50:11,460
هنالكَ دائماً وقت للرومانسية

705
00:50:11,940 --> 00:50:14,220
يوماً ما سوف تلتقي بالمنشودة

706
00:50:14,650 --> 00:50:16,740
لما الجميع يقول لي ذلك دائماً؟

707
00:50:17,810 --> 00:50:19,340
من أيضاً يخُبركَ بذلك؟

708
00:50:20,350 --> 00:50:21,670
الجميع

709
00:50:22,220 --> 00:50:24,760
بكل الحال، كانت فكرة غبية

710
00:50:25,600 --> 00:50:27,100
أنت غبي

711
00:50:27,610 --> 00:50:29,790
الحُب أقوى شيء بالعالم

712
00:50:29,940 --> 00:50:33,300
أعتقد أنكِ ستجدين هذا
المعدن أقوى شيء في العالم

713
00:50:33,360 --> 00:50:36,400
يتبعها الديناميت وثم العضلات

714
00:50:37,080 --> 00:50:40,140
بالأضافة، لن أعرف حتى أراها

715
00:50:40,680 --> 00:50:44,410
مفاجأة، مفاجأة
أنفكَ رباط حذائك مرة أخرى

716
00:50:47,000 --> 00:50:49,640
جوجو)، سوف تعرف متى يحدث)

717
00:50:51,000 --> 00:50:52,440
سوف تشعر به

718
00:50:52,880 --> 00:50:54,340
إنه مؤلم

719
00:50:54,340 --> 00:50:55,380
في مؤخرتي، أراهنك

720
00:50:55,380 --> 00:50:59,020
في معدتك، تبدو ممتلئة بالفراشات

721
00:50:59,860 --> 00:51:00,730
مقرف

722
00:51:01,010 --> 00:51:02,630
نعم، مقرف

723
00:51:03,070 --> 00:51:06,680
هيا يا (شيتلر)، لنذهب

724
00:51:03,070 --> 00:51:06,680
{\an8}"شيتلر : لقب مهين يطلق على هتلر"

725
00:51:08,760 --> 00:51:09,450
!مهلاً

726
00:51:09,450 --> 00:51:11,870
ما مشكلتكَ؟
 أنا قلقة عليكَ يا رجل؟

727
00:51:11,870 --> 00:51:13,790
هل أنت سكران؟ مرةً أخرى؟

728
00:51:13,790 --> 00:51:14,900
بحقك

729
00:51:15,410 --> 00:51:16,690
..هل يمكنكِ حلّ

730
00:51:16,850 --> 00:51:18,400
أنت بالفعل تصبح سميناً

731
00:51:18,400 --> 00:51:19,220
..أنا لستُ

732
00:51:19,220 --> 00:51:21,630
تعرف ماذا، لما لا أترككَ هنا، حسناً؟

733
00:51:21,670 --> 00:51:24,650
وسوف أتي لأخذكَ غداً
 حسناً، مارأيك؟

734
00:51:24,830 --> 00:51:26,620
تعتقد أنكَ بالغ يا عزيزي

735
00:51:26,620 --> 00:51:29,790
سوف ألتقي بك بالمنزل
 أعتقد بصباح الغد

736
00:51:30,910 --> 00:51:33,880
تَكبرُ بسرعة
 غريب بالنسبة لطفل بعشر سنوات

737
00:51:34,390 --> 00:51:36,920
تشارك بالحرب وتتكلم بالسياسة

738
00:51:36,920 --> 00:51:41,280
يجب أن تتسلق الأشجار
  وبعدها تقّع من عليهم

739
00:51:41,350 --> 00:51:43,660
لكن الزعيم قال، عندما نفوز

740
00:51:43,660 --> 00:51:46,870
نحنُ، الشبان
 من سوف يحكم العالم

741
00:51:48,920 --> 00:51:51,670
،ألمانيا تحتضر
سوف نخسر الحرب

742
00:51:51,670 --> 00:51:53,890
وماذا سوف تفعل حينها؟

743
00:51:54,400 --> 00:51:57,170
الحياة هبة
 يجب أن نحتفل بها

744
00:51:58,350 --> 00:52:02,320
يجب أن نرقص لنظهر لله
 كم نحن ممتنين أننا على قيد الحياة

745
00:52:09,060 --> 00:52:10,900
حسناً، لن أرقص

746
00:52:11,280 --> 00:52:13,160
الرقص للاشخاص العاطلين

747
00:52:13,300 --> 00:52:14,960
الرقص للأشخاص الذين لديهم أوقات فراغ

748
00:52:15,420 --> 00:52:17,100
ليهربوا من هذا

749
00:52:17,290 --> 00:52:19,670
حسناً، أنتِ حُرة لترقصي عائدةً لمنزلكِ

750
00:52:20,210 --> 00:52:21,530
سوف أقود

751
00:52:21,880 --> 00:52:22,980
لا، لن تقود

752
00:52:22,980 --> 00:52:24,560
!لا أحد يمكنه إيقافي

753
00:52:27,880 --> 00:52:34,990
♪ أمي، أنا أدعوكِ يا أمي ♪

754
00:52:36,620 --> 00:52:38,930
♪ لكن عندما يأتي ذلك اليوم♪

755
00:52:38,930 --> 00:52:40,510
♪ عندما أخبركِ ♪

756
00:52:40,510 --> 00:52:43,750
♪ لقد كُبرت ♪

757
00:52:44,090 --> 00:52:48,370
مرحباً بكما يا صبيان
 الأن أذهبوا للمنزل وقبلوا أمكم

758
00:52:49,280 --> 00:52:52,660
♪ والبقية ♪

759
00:52:53,270 --> 00:52:59,690
♪ قاموا بفعل ما يكفي ♪

760
00:53:08,110 --> 00:53:10,370
ليس هنالك أخبار من (ناثان)، للأسف

761
00:53:10,460 --> 00:53:14,590
ربما يقوم بفعل شيء مدهش
 مثل قراءة كتاب أو تربية لحية

762
00:53:18,880 --> 00:53:20,020
ما المشكلة؟

763
00:53:22,470 --> 00:53:24,470
هل تريد مني أخباركَ عن اليهود؟

764
00:53:25,030 --> 00:53:26,410
لا أهتم

765
00:53:27,740 --> 00:53:32,990
بالبداية، أعتُدنا العيش في كهوف
 كهوف عميقة، عميقة في منتصف الأرض

766
00:53:32,990 --> 00:53:33,730
أنتظرِ

767
00:53:33,730 --> 00:53:39,390
مكان مخيف مليئ بالغرباء
 والمخلوقات الغريبة لديها شيء مشترك

768
00:53:39,700 --> 00:53:41,470
تسرق رؤوس القضبان

769
00:53:41,470 --> 00:53:44,150
لا، إيها الغبي
 حُب الفّن

770
00:53:44,150 --> 00:53:45,830
لا يقطعون القضبان؟

771
00:53:45,980 --> 00:53:47,150
هل تريد سماع القصة أم لا؟

772
00:53:47,150 --> 00:53:50,680
أكملي، لكنني اعرف أنه صحيح
 بأمر القضبان

773
00:53:50,960 --> 00:53:52,710
الأساتذة اليهود يستخدمونهم كسدادت أذن

774
00:53:52,860 --> 00:53:56,730
ونستكمل القصة
 بعد عدة سنوات من التطور

775
00:53:56,730 --> 00:54:01,890
بغموض وسحر، ببطئ
 أنتقلنا من الكهوف إلى المدن

776
00:54:02,210 --> 00:54:05,630
بعضناً منا بقي في الكهوف
 بأجسام حيوانية

777
00:54:05,780 --> 00:54:07,870
على شكل نقط؟

778
00:54:08,720 --> 00:54:10,430
سوف أرسمهم لك

779
00:54:25,470 --> 00:54:27,020
سوف تكون أفضل بالألوان

780
00:54:27,580 --> 00:54:28,860
أين القرون؟

781
00:54:29,000 --> 00:54:30,130
تحت الشعر

782
00:54:31,470 --> 00:54:32,710
أين قرنكِ؟

783
00:54:33,020 --> 00:54:36,070
أنا صغيرة جداً
 يظهرون عندما تصبح بعمر 21

784
00:54:37,470 --> 00:54:41,950
كل هذه الأيام عُشنا بين الأشخاص
 الطبيعين لكن أحياناً نأخذ منزلاً

785
00:54:41,950 --> 00:54:45,770
ونتعلق بالسقف عندما ننام، مثل الخفافيش

786
00:54:47,720 --> 00:54:50,540
وشيء أخر، يمكننا قراءة أفكار بضعنا

787
00:54:51,080 --> 00:54:54,890
يا إلهي! أفكار بعضكم؟
 ماذا عن أفكار الألمان؟

788
00:54:54,890 --> 00:54:58,420
لا، عقلهم سميك للغاية
مقارنة بنا لا يمكن قرأته

789
00:54:59,480 --> 00:55:03,600
مثل الطيور، لغتنا الأم الصفير

790
00:55:04,780 --> 00:55:08,250
وأيضاً ننجذب للأشياء اللامعة

791
00:55:08,760 --> 00:55:12,920
الكريستال، الزجاج، الذهب

792
00:55:13,050 --> 00:55:17,140
<i>تنجذبون للأشياء اللامعة</i>

793
00:55:18,160 --> 00:55:21,180
لكن أيضاً الأشياء البشعة
 اليهود يحبون البشاعة

794
00:55:21,180 --> 00:55:23,280
الشيء الأخر الذي تعلمناه بالمدرسة

795
00:55:23,830 --> 00:55:26,940
تحبونهم، صحيح؟
 الأشياء البشعة؟

796
00:55:33,980 --> 00:55:35,140
مرحبا

797
00:55:35,420 --> 00:55:37,040
أنتما تنسجمان مع بعضكم البعض

798
00:55:37,580 --> 00:55:39,730
كُنت أتفقد إذا مازالت على قيد الحياة

799
00:55:39,870 --> 00:55:40,780
لما تهتم؟

800
00:55:40,780 --> 00:55:44,050
أنا لا أهتم، أنا فقط
 لا أريد شخص ميت في بيتي

801
00:55:44,050 --> 00:55:45,410
كيف تريدها؟

802
00:55:45,410 --> 00:55:48,610
أودها، الكثير من الموتى
في المنزل من فضلك

803
00:55:48,740 --> 00:55:50,720
أنظر، كُل الوقت الذي
 قضيتموه معاً

804
00:55:50,720 --> 00:55:52,810
يجعلني أشعر بعدم الراحة

805
00:55:52,810 --> 00:55:54,820
أنت من أقترح الأمر بالبداية

806
00:55:54,930 --> 00:55:55,790
أنا من أقترح الأمر؟

807
00:55:55,790 --> 00:55:57,510
نعم -
 نعم، لقد فعلت -

808
00:55:57,650 --> 00:56:00,080
أضافةً، من أجل الكتاب

809
00:56:01,070 --> 00:56:04,190
ياإلهي، أنت محق
 أعتذر، هل جعلت الأمر غريب؟

810
00:56:04,280 --> 00:56:08,030
أنه غريب الأن، أليس كذلك؟
 لا يجب أن يكون غريب بيننا

811
00:56:08,050 --> 00:56:09,980
لا أيً من هذا يجب أن يكون غريباً

812
00:56:10,720 --> 00:56:12,970
لابأس، أنا فق متعب
 ذاهب للسرير

813
00:56:12,970 --> 00:56:14,880
نعم، كُنت فقط أبقي السرير دافئاً لأجلك

814
00:56:14,990 --> 00:56:16,840
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء الحقيقيون

815
00:56:17,320 --> 00:56:19,420
مهلاً، ما رأيك بهذا الزي؟

816
00:56:19,420 --> 00:56:22,190
لستُ متأكد مناسباً من ناحية الورك
 والبنطال، ألا يجب أن يكونوا أكبر؟

817
00:56:23,150 --> 00:56:24,200
تبدو رائعاً

818
00:56:24,470 --> 00:56:25,400
شكراً

819
00:56:25,400 --> 00:56:28,700
(الأن، أستمع يا (جوجو
هل يمكنني أعطائكَ نصيحة جيدة؟

820
00:56:29,090 --> 00:56:31,070
عندما تقرأ أفكارها

821
00:56:31,070 --> 00:56:33,620
وعندما تحاول أن تجعلك تقرأ أفكارها

822
00:56:33,620 --> 00:56:36,630
بأفكارك، يجب أن تتجاهلها

823
00:56:37,210 --> 00:56:40,590
تفهم ما أقوله؟
 لا تجعلها تجعلك سجين أفكارك

824
00:56:40,740 --> 00:56:47,220
هذا يا عزيزي (جوجو)، الشيء الوحيد
!لا وبالتأكيد لا يجب أن يحدث لشخص ألماني

825
00:56:47,670 --> 00:56:51,290
لا تجعلهم يسيطرون على عقلك الألماني

826
00:56:52,300 --> 00:56:56,210
لن أدعها تسيطر على
 عقلي الألماني أيها الزعيم

827
00:56:56,210 --> 00:56:57,720
حاول أن لا تفعل

828
00:56:58,620 --> 00:57:02,570
الأن، أعتقد أنك حصلتَ على الكثير
 من المعلومات الجيدة من أجل كتابكَ

829
00:57:02,870 --> 00:57:05,510
حان وقت أظهار الكتاب للعالم
 ألا توافقني الرأي؟

830
00:57:05,950 --> 00:57:07,340
نعم

831
00:57:10,530 --> 00:57:12,270
أدولف)؟)

832
00:57:12,340 --> 00:57:14,210
هل تعتقد أنني قبيح؟

833
00:57:14,860 --> 00:57:16,510
نعم

834
00:57:25,020 --> 00:57:26,680
هل هو نائم؟

835
00:57:28,520 --> 00:57:30,110
إنه مختلف

836
00:57:30,720 --> 00:57:34,020
يشتبه بشيء ما
 يعتقد أن شبح (إنغا) هنا

837
00:57:37,680 --> 00:57:39,940
تذكريني بها
 تذكريني بها بالفعل

838
00:57:41,270 --> 00:57:44,130
لأحببّتُ رؤيتها تكبر لتصبح امرأة

839
00:57:46,210 --> 00:57:49,440
لكن يجب أن أشاهدكِ تكبرين بدلاً

840
00:57:54,850 --> 00:57:57,110
لا أعرف كيف أصبح امرأة

841
00:57:58,610 --> 00:58:03,130
هذا ما في الأمر؟
 تفعلين أشياء، مثل شرب النبيذ

842
00:58:04,650 --> 00:58:07,080
بالتأكيد، سوف تشربين

843
00:58:07,410 --> 00:58:09,440
الشامبانيا إذا كُنتِ سعيدة

844
00:58:09,620 --> 00:58:11,430
شامبانيا إذا كُنتِ حزينة

845
00:58:12,090 --> 00:58:16,650
يمكنكِ قيادة سيارة أو المقامرة إذا أردتِ

846
00:58:17,140 --> 00:58:20,330
تملكين ألماسات
 تتعلمين أطلاق النار

847
00:58:20,780 --> 00:58:23,670
"يمكنكِ السفر إلى "المغرب
 تتخِذينَ أحباباً

848
00:58:24,040 --> 00:58:25,630
تجعليهم يعانون

849
00:58:26,260 --> 00:58:28,220
بالنظر لعيناكِ تبدين شجاعة

850
00:58:29,540 --> 00:58:32,610
ويمكن الوثوق بكِ بدون خوف
 هكذا تصبحين امرأة

851
00:58:34,190 --> 00:58:36,170
كيف تفعلين ذلك؟

852
00:58:36,680 --> 00:58:39,340
كيف تعرفين بأنه يمكنكِ الوثوق بشخص ما؟

853
00:58:40,760 --> 00:58:42,730
تثقين بهم

854
00:58:44,400 --> 00:58:46,020
تصبحين على خير

855
00:58:48,950 --> 00:58:52,720
كل هذه الأشياء الأخرى
 هل تفعلين تلك الأشياء؟

856
00:58:53,480 --> 00:58:57,430
تعرفين، تذهبين للـ"مغرب" والبقية

857
00:58:58,510 --> 00:59:01,930
لا، أنا لستُ شجاعة ابداً

858
00:59:19,910 --> 00:59:24,090
فينكلي)، قصّدُ نريد كلاب)
 عندما تتعرض المدينة للهجوم، ليس، الأن

859
00:59:24,590 --> 00:59:26,450
رعاة ألمان

860
00:59:27,450 --> 00:59:28,850
أخرجهم من هنا

861
00:59:29,520 --> 00:59:31,710
!أخرجهم من هنا! الأن

862
00:59:31,980 --> 00:59:33,410
!الأن

863
00:59:34,140 --> 00:59:35,810
أخرجوا من هنا من فضلكم
 شكراً لكم

864
00:59:39,980 --> 00:59:41,270
أعتذر لصراخي عليكم

865
00:59:41,270 --> 00:59:42,500
أشعر بالغباء -
 لا، لا -

866
00:59:42,500 --> 00:59:43,640
أسم سخيف لكلب

867
00:59:43,640 --> 00:59:45,790
كان يجب علي أن أكون واضحً أكثر
 تقوم بعمل عظيم

868
00:59:45,790 --> 00:59:47,180
شكرًا

869
00:59:49,790 --> 00:59:50,770
مرحبا أيها الطفل

870
00:59:50,770 --> 00:59:52,760
كيف يمكننا مساعدتكَ اليوم يا سيد (بيتزلر)؟

871
00:59:52,760 --> 00:59:54,650
ما الأخبار؟
 أعمل معي

872
00:59:54,800 --> 00:59:57,860
إذا دخل شخص ما اليهودية
 هل يحصلون على ميدالية أو شيء ما؟

873
00:59:57,860 --> 01:00:00,200
..اليهودية، اليهودية
 مازلت تتكلم مع هؤلاء الناس؟

874
01:00:00,200 --> 01:00:03,250
كما تعرف، أجهز المدينة لهجوم محتمل، صحيح؟

875
01:00:03,250 --> 01:00:05,430
أجهز أستراتيجية لحماية الكوكب

876
01:00:05,430 --> 01:00:08,780
أخذ الأمريكان للغرب
 والروس للشرق

877
01:00:08,780 --> 01:00:11,980
صديقي مرةً قابل روس وقاموا بأكله

878
01:00:13,730 --> 01:00:14,710
ما هو عين الجمل؟

879
01:00:14,710 --> 01:00:16,230
عين الجمل هو فقط عين الجمل يا طفل

880
01:00:16,510 --> 01:00:17,850
عن ماذا تريد التكلم حوله؟

881
01:00:18,240 --> 01:00:20,440
حسناً، أنا أتعلم حول اليهود

882
01:00:20,600 --> 01:00:23,490
هل تعرف، اليهود يمكنهم
 قراء أفكار بعضهم؟

883
01:00:23,530 --> 01:00:26,190
وعندما ينامون، يتعلقون
 بالسقف مثل الخفافيش

884
01:00:26,470 --> 01:00:29,200
هذا رائع، أين أتيت بهذه المعلومة؟

885
01:00:31,830 --> 01:00:34,060
الأبحاث، أنا أكتب كتاب

886
01:00:34,060 --> 01:00:36,120
مبُارك، ماذا يسمى الكتاب؟

887
01:00:36,400 --> 01:00:39,450
"هتاف اليهود "
 ليفضح اليهود

888
01:00:41,160 --> 01:00:43,790
"يمكنكَ أيضاً تسميته " من أنتم أيها اليهود؟

889
01:00:44,530 --> 01:00:47,030
"ماذا عن " أخبار اليهود؟

890
01:00:47,980 --> 01:00:50,280
لديك خيال رائع

891
01:00:51,020 --> 01:00:52,850
حقيقةً -
 نعم، بالطبع، حقيقةً -

892
01:00:53,000 --> 01:00:56,350
عندما كُنت بعمرك كان لديّ صديق
(بخيال واسع، يدعى (كوني

893
01:00:56,350 --> 01:00:59,670
،أعتاد أن يبلل السرير عندما أكون نائم
 أدخلني بالكثير من المشاكل

894
01:00:59,940 --> 01:01:02,540
مهلاً، تعال إلى هنا! ربما يجب أن
تلقي نظرة على ما أعمل عليه

895
01:01:02,960 --> 01:01:06,920
كـجزء من الأستعداد للهجوم
 أعيد تجهيز زيّ

896
01:01:07,410 --> 01:01:11,500
الكسوة للحماية من الديناميك بالهواء
 اللون اللامع لألفت أنتباه العدو

897
01:01:11,500 --> 01:01:13,330
الأحذية بزخرفة بسيطة

898
01:01:13,460 --> 01:01:14,740
وهذه

899
01:01:14,740 --> 01:01:18,310
(هذه بندقية (كاتلينج
 بها مذياع

900
01:01:18,310 --> 01:01:22,320
تبعث موسيقى مزعجة لتشتت العدو

901
01:01:22,510 --> 01:01:24,440
لها حقوق نشر كما تعلم

902
01:01:24,440 --> 01:01:25,680
هذا يعني لا يمكنك نسخها

903
01:01:25,680 --> 01:01:27,820
نعم، لا تسيء فهمي إيها الطفل

904
01:01:30,760 --> 01:01:33,390
هذه الأطفال تخبرني
 أن والدك بالخارج يقاتل؟

905
01:01:33,390 --> 01:01:36,120
لذا، كما يبدو أنك رجل المنزل
 كيف يجري الأمر معك؟

906
01:01:37,340 --> 01:01:38,510
لا بأس

907
01:01:39,520 --> 01:01:40,640
حقاً؟

908
01:01:40,780 --> 01:01:42,900
لذا، ما عملي اليوم؟

909
01:01:42,900 --> 01:01:44,660
لدي عمل واحد لأكون صريح

910
01:01:44,660 --> 01:01:46,730
أقل بقليل مما أعُتدَ عمله، ولكن

911
01:01:46,730 --> 01:01:49,500
نحتاج مساعدة الجميع حالاً

912
01:01:51,050 --> 01:01:52,850
(معادن من أجل (هتلر

913
01:01:53,240 --> 01:01:55,830
القدور والحوض للجهود الحربية

914
01:01:56,460 --> 01:02:01,710
ها قد أتى جامع المعادن
يبحث عن قدوركم وحوضكم

915
01:02:01,780 --> 01:02:04,340
(معادن من أجل (هتلر

916
01:02:04,580 --> 01:02:07,220
قدور ومقالي

917
01:02:28,870 --> 01:02:31,300
ألمانيا الحرة

918
01:02:36,270 --> 01:02:37,710
جوجو)؟)

919
01:02:38,370 --> 01:02:39,410
يوركي)؟)

920
01:02:39,410 --> 01:02:41,220
!مرحبا

921
01:02:44,400 --> 01:02:45,990
أنت جندي الأن؟

922
01:02:45,990 --> 01:02:47,420
بخدمتكَ

923
01:02:47,420 --> 01:02:49,450
لكنك مازلت بعمر الحادية عشر

924
01:02:49,450 --> 01:02:50,620
أعرف

925
01:02:50,620 --> 01:02:52,350
هل يمكنني؟ -
 نعم، بالطبع -

926
01:02:52,350 --> 01:02:54,070
هل هذه ورقة؟

927
01:02:54,230 --> 01:02:58,140
هذا ما أعتقدته بالبداية أيضاً
 لكنها تبدو مثل الورقة

928
01:02:58,280 --> 01:03:01,500
إنها أحدث المواد ، اخترعها كبار العلماء لدينا

929
01:03:01,760 --> 01:03:04,190
حسناً، أنا منبهر

930
01:03:04,950 --> 01:03:06,100
(اسمع، (يوركي

931
01:03:07,420 --> 01:03:09,940
قبضت على يهودي، يهودي حقيقي

932
01:03:10,240 --> 01:03:11,430
يهودي؟

933
01:03:11,430 --> 01:03:14,550
رأيت أن بعضهم قُبض عليهم
 مختبئين في الغابات الشهر الماضي

934
01:03:14,670 --> 01:03:17,690
شخصياً، لا أرى الضجة حول الأمر

935
01:03:17,820 --> 01:03:20,690
لم يبدو مخيفين كلياً
 نوعاً، أشخاص طبيعين

936
01:03:21,700 --> 01:03:24,410
أنا أتشتت، يجب أن أذهب

937
01:03:24,990 --> 01:03:26,890
إلى اللقاء

938
01:03:27,360 --> 01:03:29,650
ياإلهي، من الصعب الركض بهذه الأشياء

939
01:03:35,810 --> 01:03:37,000
وجدتُ هذه

940
01:03:38,540 --> 01:03:40,750
يمكنكِ الأحتفاظ بهم
 أنهم، ربما، محطمون

941
01:03:41,070 --> 01:03:42,460
لا يعنون أي شيء

942
01:03:43,190 --> 01:03:45,190
ربما، يمكنكِ رسم شيء ما لكتابي

943
01:03:48,130 --> 01:03:49,420
يمكنني رسمكَ مرة أخرى

944
01:03:49,420 --> 01:03:51,640
لا أحد يريد صورة لمعاقين

945
01:03:53,720 --> 01:03:55,370
لستَ معاقً

946
01:03:56,830 --> 01:04:00,430
بالأضافة، الفنانين الحقيقين
 لا يرون هذه الأشياء

947
01:04:00,430 --> 01:04:01,980
تقصدين الفنانين العميان

948
01:04:03,050 --> 01:04:08,060
لابأس، علي أن أتقبل بأنني سوف أكون
 من هؤلاء الذين لا يحصلون على قبلة من فتاة

949
01:04:09,210 --> 01:04:11,110
(سوف تقبلكَ فتاة يا (جوجو

950
01:04:12,900 --> 01:04:14,740
هل تريد مني تقبيلك؟

951
01:04:17,780 --> 01:04:18,970
حسناً

952
01:04:19,270 --> 01:04:20,470
هنالك شيئان

953
01:04:20,790 --> 01:04:22,130
الشيء الأول

954
01:04:22,260 --> 01:04:27,080
غير شرعي للنازين واليهود أنّ
 يتسكعون مثلما نفعل، ويقبلون بعضهم

955
01:04:27,240 --> 01:04:28,310
الشيء الثاني

956
01:04:29,230 --> 01:04:32,590
سوف تكون قبلة شفقة
 ولا تحتسب

957
01:04:34,990 --> 01:04:36,470
لستَ نازياً

958
01:04:36,860 --> 01:04:40,510
أنا متمثل بأتباع النازين
 لذا، أعتقد هذه علامة جيدة هنالك

959
01:04:40,510 --> 01:04:42,800
(لستَ نازياً يا (جوجو

960
01:04:43,400 --> 01:04:48,070
مازلتَ بعمُر العاشرة، يحب شعار
 النازيين ويضعه في أزياء مضحكة

961
01:04:48,070 --> 01:04:52,390
ويريد الأنضمام لهم، لكنكَ لستَ منهم

962
01:04:54,300 --> 01:04:55,460
حسناً

963
01:04:56,160 --> 01:04:59,850
لنتفق على ما لا نتفق، حسناً؟

964
01:05:01,100 --> 01:05:02,690
لستَ نازياً

965
01:05:04,160 --> 01:05:06,370
!يالكِ من يهودية وسخة

966
01:05:56,620 --> 01:05:59,240
!هيا، أختبئي
 !بسرعة، أذهبي

967
01:06:06,070 --> 01:06:07,360
(يحيا (هتلر

968
01:06:08,120 --> 01:06:12,610
أسمح لي أن أقدم نفسي، أنا قائد
"هيرمان ديرتذ) للسرية النازية "فالكيوهيم)

969
01:06:12,610 --> 01:06:16,630
(معي المتحدث (مولير)، المتحدث (يونكير
 (المتحدث (كلوم)، والمتحدث (فروسش

970
01:06:16,630 --> 01:06:18,240
هل يمكننا الدخول؟

971
01:06:19,360 --> 01:06:20,850
شكراً جزيلاً

972
01:06:20,850 --> 01:06:27,280
(يحيا (هتلر

973
01:06:52,210 --> 01:06:53,300
(مرحبا يا (جوجو

974
01:06:53,690 --> 01:06:55,950
مرحبا رفاق، من الجيد رؤيتكم

975
01:06:56,650 --> 01:06:59,970
أنضرب دولاب دراجتي، لذا حملتها

976
01:07:00,050 --> 01:07:01,380
القائد (كلينزندورف)؟

977
01:07:01,380 --> 01:07:07,040
(يحيا (هتلر

978
01:07:08,430 --> 01:07:09,530
تعرفون (فريدي فينكيل)؟

979
01:07:09,530 --> 01:07:14,620
(يحيا (هتلر

980
01:07:14,970 --> 01:07:16,780
لذا، هل فوتُ أي شيء؟

981
01:07:17,070 --> 01:07:20,770
لا، لا، فقط يحيا (هتلر) من أجل الطفل
 وسوف نحيا (هتلر) من أجلك

982
01:07:20,830 --> 01:07:23,180
وبالطبع، نحيا (هتلر) من
(أجل (فريدي فينكيل

983
01:07:23,180 --> 01:07:26,730
والأن سوف نقوم بالتفتيش اليومي

984
01:07:27,290 --> 01:07:29,230
ما الذي أتى بك إلى هنا يا قائد؟

985
01:07:30,810 --> 01:07:35,020
فقط نأخذ جولة، وقلنا
لما نجلب المنشورات للطفل

986
01:07:35,580 --> 01:07:36,710
يعمل لدينا

987
01:07:38,870 --> 01:07:40,370
أتفهم

988
01:07:40,740 --> 01:07:41,760
وأنت؟

989
01:07:41,910 --> 01:07:45,030
تعرف الأمر، كل يوم نتلقى مكالمة

990
01:07:45,030 --> 01:07:47,590
<i>مرحبا، هل هذه الشرطة النازية؟
 أعتقد بإنه لدينا شيوعي</i>

991
01:07:47,590 --> 01:07:48,970
<i>يختبئ خلف ثلاجتي</i>

992
01:07:49,420 --> 01:07:51,920
نتحقق من الأمر
فقط بعض الأمور

993
01:07:52,060 --> 01:07:53,820
لذا، ليس بالبعيد

994
01:07:54,390 --> 01:07:56,080
كله جزء من عملي

995
01:08:00,590 --> 01:08:03,400
الأن، هذه غرفة النوم
لطفل صغير المفضلي لدي

996
01:08:04,030 --> 01:08:06,470
نعم، ها هو

997
01:08:07,300 --> 01:08:11,150
أنت ورفاقكَ ربما سمعتم الشائعة
 أن (هتلر) لديه خصية واحدة، هذا جنون

998
01:08:11,650 --> 01:08:12,970
لديه أربعة

999
01:08:14,080 --> 01:08:18,230
لذا، أنتم متطوعون في
مكتب شبيبة (هتلر)، صحيح؟

1000
01:08:18,690 --> 01:08:19,680
نعم

1001
01:08:19,860 --> 01:08:21,300
جيد لكم

1002
01:08:21,550 --> 01:08:25,350
أتمنى لو الكثير من الشبيبة
لديهم الكثير من التعصب الأعمى

1003
01:08:27,450 --> 01:08:31,950
ماذا بحق الجحيم هؤلاء الحمقى يفعلون؟
 لما لا نصعد ونرى، نعم؟

1004
01:08:38,200 --> 01:08:40,070
هل تعرف أين أمك؟

1005
01:08:40,930 --> 01:08:42,270
لا

1006
01:08:42,440 --> 01:08:44,080
أعتقد إنها بالمدينة

1007
01:08:44,950 --> 01:08:47,290
هل تقضي الكثير من الوقت في المنزل؟

1008
01:08:48,600 --> 01:08:50,250
إنها مشغولة قليلاً

1009
01:08:50,930 --> 01:08:52,300
هل هي؟

1010
01:08:55,130 --> 01:08:59,490
حسناً، لأكونُ مسروراً إذا لبستَ
 ..زي الشبيبة، ولكن

1011
01:09:00,760 --> 01:09:02,880
أين سكينتكَ؟

1012
01:09:05,520 --> 01:09:08,000
يجب أن تحمل دائماً سكيناً، أين هي؟

1013
01:09:08,660 --> 01:09:09,550
..أنا

1014
01:09:10,730 --> 01:09:11,420
..تركتها

1015
01:09:11,420 --> 01:09:12,770
هنا

1016
01:09:16,670 --> 01:09:20,370
ومن تكون؟

1017
01:09:20,370 --> 01:09:22,230
وماذا تفعل في منزلي؟

1018
01:09:23,350 --> 01:09:24,770
تعيشين هنا أيضاً؟

1019
01:09:26,550 --> 01:09:28,490
(أنا أخته، (إنعا

1020
01:09:30,300 --> 01:09:31,860
(يحيا (هتلر

1021
01:09:33,540 --> 01:09:44,540
(يحيا (هتلر

1022
01:09:45,160 --> 01:09:47,340
لم يكُن لي علم بأن
(لديك أخت يا (جوهانس

1023
01:09:47,340 --> 01:09:49,410
أحياناً يفضل كُوني ميتة

1024
01:09:49,410 --> 01:09:51,660
هل هذا صحيح أيها الصغير (فرانشتياين)؟

1025
01:09:51,660 --> 01:09:56,650
لا، لا، لا حاجة للهجوم
 على تشوهه الجسدي الشنيع

1026
01:09:56,800 --> 01:09:58,830
إنها أصابة حرب

1027
01:09:59,290 --> 01:10:00,600
..لكن

1028
01:10:00,910 --> 01:10:02,880
لما تملكين سكينته؟

1029
01:10:04,200 --> 01:10:07,000
أحرس الغرفة، لأنه يرفض الخروج منها

1030
01:10:07,220 --> 01:10:08,890
ماذا تخبئين هنالكَ؟

1031
01:10:09,520 --> 01:10:12,030
تعرف، أشياء خاصة للفتيات

1032
01:10:13,080 --> 01:10:14,020
هل يمكنني؟

1033
01:10:14,600 --> 01:10:16,330
طبيعياً

1034
01:10:22,290 --> 01:10:26,100
كما ترى، نتعامل مع رقم كبير من التقارير

1035
01:10:26,560 --> 01:10:31,750
الأتهامات والتحقيقات العامة وبالطبع

1036
01:10:31,750 --> 01:10:35,850
نحنُ بالفعل مهتمون بمشاكل الجرائم
 ووجهات النظر المعادية للحزب

1037
01:10:35,850 --> 01:10:42,160
لكنه لدينا حالة كبيرة
وهم المقتحمون

1038
01:10:42,820 --> 01:10:46,790
يتسللون بالأرجاء
 يأكلون طعام الأشخاص الأخرين

1039
01:10:47,540 --> 01:10:51,490
ينامون في سريرهم
 أنهم وقحين حقاً

1040
01:10:53,010 --> 01:10:55,250
ليس من المفترض رؤية أوراقكِ، هل يمكنني؟

1041
01:10:56,810 --> 01:10:59,650
الأوراق يا آنسة (بيتزلر)، بسرعة من
 فضلكِ، ليس لدينا اليوم بأكمله

1042
01:11:00,750 --> 01:11:02,640
نعم، بالطبع

1043
01:11:40,480 --> 01:11:42,030
كم عمر هذه الصورة؟

1044
01:11:44,320 --> 01:11:47,450
قبل ثلاث سنوات، أنا كُنتُ بالرابعة عشر

1045
01:11:48,270 --> 01:11:50,150
وقت الولادة؟

1046
01:11:52,000 --> 01:11:56,040
اليوم الأول من شهر مايو 1929

1047
01:12:01,060 --> 01:12:02,970
(صحيح، شكراً يا (إنغا

1048
01:12:03,270 --> 01:12:05,730
تصوري صورة جديدة
 تبدين مثل الشبح بهذه الصورة

1049
01:12:05,730 --> 01:12:07,150
!أنتظر

1050
01:12:11,420 --> 01:12:14,890
ما هذا؟

1051
01:12:18,370 --> 01:12:20,630
"هتاف اليهود"

1052
01:12:21,160 --> 01:12:22,830
أخبروني مَن ألف هذا الكتاب

1053
01:12:23,460 --> 01:12:24,730
أنا

1054
01:12:25,040 --> 01:12:28,900
يفضح اليهود
 كيف يفكرون ويتصرفون

1055
01:12:28,900 --> 01:12:31,820
أنظر، سوف تكون هدية للزعيم

1056
01:12:34,680 --> 01:12:36,230
يارفاق، يجب أن تروا هذا

1057
01:12:37,320 --> 01:12:39,290
أنظروا لهذا، لديه زيل

1058
01:12:39,800 --> 01:12:42,090
هنالك واحداً منهم
 يتعلق عكسياً مثل الخفاش

1059
01:12:44,010 --> 01:12:46,970
وهذه هنا
 مثل يتخيلون عقولهم

1060
01:12:46,970 --> 01:12:49,690
ومن يتحكم بآلية عقولهم؟

1061
01:12:50,000 --> 01:12:53,330
الشيطان، هذا مضحك لأنه حقيقةً

1062
01:12:54,120 --> 01:12:57,920
أنظروا لهؤلاء اليهود الصغار الأغبياء
 ها هم بقرون

1063
01:12:57,920 --> 01:12:59,240
ما هذه؟

1064
01:12:59,690 --> 01:13:04,270
موت يا (ناثان)، موت
(طرُق لقتل (ناثان

1065
01:13:04,610 --> 01:13:07,660
يتم تعذيب (ناثان) من قبل الأفاعي
 مطعون بالعصي

1066
01:13:07,660 --> 01:13:09,110
تم الأطلاق عليه من قبل مدفع

1067
01:13:09,510 --> 01:13:10,960
نطلق عليه أسماء جميلة

1068
01:13:12,480 --> 01:13:15,740
ناثان)، تم طحنه من قبل عجلة دراجة معدنية)

1069
01:13:16,210 --> 01:13:17,530
من (ناثان)، من فضلكم؟

1070
01:13:19,260 --> 01:13:20,640
صبي ما

1071
01:13:20,680 --> 01:13:23,470
ناثان)، شُويّ تحت النار)

1072
01:13:23,650 --> 01:13:25,200
هذا يذكرني، يجب أن نعود

1073
01:13:25,200 --> 01:13:27,510
تذكروا، لأننا تركنا ذلك الرجل، معُلق

1074
01:13:27,510 --> 01:13:29,940
شكراً لهذا، لقد غيرتِ يومي

1075
01:13:30,680 --> 01:13:32,500
أتمنى أن تواصلي

1076
01:13:32,620 --> 01:13:35,750
وبالطبع، إذا رأيتِ أي شيء مشتبه به

1077
01:13:35,920 --> 01:13:37,430
أتصلِي بنا

1078
01:13:38,090 --> 01:13:39,690
طاب يومكِ

1079
01:13:40,290 --> 01:13:43,040
(يحيا (هتلر

1080
01:13:50,870 --> 01:13:52,800
(سُررتُ بلقاؤكِ يا (إنغا

1081
01:13:57,860 --> 01:13:59,130
(أبقى في المنزل يا (جوجو

1082
01:13:59,900 --> 01:14:02,670
أعتني بعائلتكَ
 أعتني بهذا السكين

1083
01:14:23,540 --> 01:14:25,350
ألسا)، لقد خدعتهم)

1084
01:14:26,390 --> 01:14:27,820
السابع من شهر يناير

1085
01:14:29,360 --> 01:14:30,390
ماذا؟

1086
01:14:32,200 --> 01:14:34,250
لقد وُلدت في السابع

1087
01:14:34,800 --> 01:14:35,940
ليس في اليوم الأول من الشهر

1088
01:14:39,780 --> 01:14:41,570
كان يشاهدنا

1089
01:14:42,260 --> 01:14:43,820
سوف يعودون

1090
01:14:44,260 --> 01:14:46,540
سوف يكتشفون أنها ميتة
 وسوف أكون ميتة حينها

1091
01:14:49,280 --> 01:14:51,830
لاأحد يعرف أن (أنغا) توفيت

1092
01:14:53,760 --> 01:14:55,890
يمكنكِ أن تكوني هي

1093
01:14:56,340 --> 01:14:58,520
سوف أخبر أمي بكل شيء
 ..عندما تعود للمنزل

1094
01:15:00,140 --> 01:15:03,700
بأنني أعرفكِ، وأننا أصدقاء

1095
01:15:06,040 --> 01:15:08,620
يهودية ونازي ليسا أصدقاء

1096
01:15:14,270 --> 01:15:17,780
يا رجل، يا له من أخفاق كلياً
 هل العقل يفسر ذلك؟

1097
01:15:18,670 --> 01:15:19,700
...هي ليست

1098
01:15:21,040 --> 01:15:23,220
لا تبدو شخص سيء

1099
01:15:27,200 --> 01:15:32,030
بدأت أشك بولائك بنفسي والحزب

1100
01:15:32,780 --> 01:15:35,250
تسمي نفسكَ وطنياً؟

1101
01:15:35,250 --> 01:15:37,570
حتى الأن، أين الدلائل؟

1102
01:15:37,720 --> 01:15:40,350
الجندي الألماني يأتي عند الشدائد

1103
01:15:40,960 --> 01:15:43,470
الألمان يعتمدون على شغف الشبان

1104
01:15:43,470 --> 01:15:46,420
الرغبة والشغف من أجل الوطن

1105
01:15:46,820 --> 01:15:51,070
على الرغم من الجهود العقيمة
 التي يبذلها مستثمرو الحرب

1106
01:15:51,070 --> 01:15:56,060
يرسلون جنودهم الغير مستعدون
 غير مسلحون لوادي الذئاب

1107
01:15:56,090 --> 01:16:00,050
وفقط الرجال الأقوياء
 يقفون صامدون بوجه العدو

1108
01:16:00,050 --> 01:16:02,740
ليُحفر ذكراهم في تاريخ ألمانيا للأبد

1109
01:16:03,440 --> 01:16:07,700
والأمر لك لتقرر إما يحُفر إسمكَ

1110
01:16:07,700 --> 01:16:10,010
أو يختفي بدون أثر

1111
01:16:10,300 --> 01:16:14,920
مثل حبة قبيحة من الرمال
تختفي في صحراء لا نهاية لها

1112
01:16:19,760 --> 01:16:21,090
لأكون صريحاً

1113
01:16:22,160 --> 01:16:24,970
جمع شتات نفسكَ وحدد أولوياتكَ

1114
01:16:25,830 --> 01:16:26,970
(أنت بعمر العاشرة يا (جوجو

1115
01:16:27,610 --> 01:16:29,640
تصرف بعمرك

1116
01:20:41,650 --> 01:20:42,840
هل عرفت؟

1117
01:20:43,920 --> 01:20:45,700
لم تقُل لي الكثير

1118
01:20:46,280 --> 01:20:48,440
فقط أنها عملت مع أصدقائها

1119
01:20:48,440 --> 01:20:50,820
ووالدك كان، بطريقة ما متورط من بعيد

1120
01:20:52,290 --> 01:20:54,610
لا، يقاتل في الحرب

1121
01:20:56,770 --> 01:20:59,580
قالت أنه سوف يكون بالمنزل
 عندما تنتهي الحرب

1122
01:21:00,540 --> 01:21:03,260
لم ترد أن تقول لك أي شيء لأسباب واضحة

1123
01:21:04,950 --> 01:21:06,900
لأنها كرهتني

1124
01:21:07,350 --> 01:21:10,590
لأنني نازياً
 أنا عدوها

1125
01:21:11,020 --> 01:21:13,760
لم ترد أن تخبرك أي شيء
 قد يقعكَ في مشاكل

1126
01:21:14,590 --> 01:21:16,490
لكن الأن ليس لدي أي شيء

1127
01:21:18,480 --> 01:21:19,950
لا أحد بجانبي

1128
01:21:24,050 --> 01:21:26,930
أخر مرة رأيت عائلتي
 كانوا في المحطة

1129
01:21:28,600 --> 01:21:30,440
يركبون القطار

1130
01:21:33,010 --> 01:21:34,450
لقد هربت

1131
01:21:35,220 --> 01:21:37,790
ببطيء، وجدت طريق عودتي للمدينة

1132
01:21:39,030 --> 01:21:40,890
صديق لوالدي خبئني

1133
01:21:40,890 --> 01:21:43,260
وحينها، صديق أخر
 ...من صديق إلى صديق

1134
01:21:45,840 --> 01:21:47,650
حتى أمكَ تبنت رعايتي

1135
01:21:50,570 --> 01:21:52,540
وحتى الأن مازلتُ هنا

1136
01:21:55,230 --> 01:21:59,240
لكن والديّ ذهبا إلى مكان
 لا يمكن العودة منه

1137
01:22:04,090 --> 01:22:06,370
ما أول شيء سوف تفعلينه
 عندما تصبحين حُر

1138
01:22:09,100 --> 01:22:11,240
أرقص

1139
01:22:27,590 --> 01:22:30,210
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1140
01:22:31,960 --> 01:22:34,640
♪ <i>والجميع سوف يموت</i> ♪

1141
01:22:36,770 --> 01:22:39,280
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1142
01:22:41,040 --> 01:22:43,790
♪ <i>أعتقد بأنك تعرف السبب</i> ♪

1143
01:22:45,560 --> 01:22:48,920
♪ <i>أحيانا الأمر سوف يصبح جيداً</i> ♪

1144
01:22:50,190 --> 01:22:53,020
♪ <i>وحينها مرة أخرى الأمر يصبح صعباً</i> ♪

1145
01:22:54,780 --> 01:22:57,730
♪ <i>لكن عندما أحضنكِ بذراعيّ يا حبيبتي</i> ♪

1146
01:22:58,260 --> 01:23:01,680
 <i>تعرفين لا أحصل ♪
♪  لا أحصل على كفايتي</i>

1147
01:23:02,200 --> 01:23:03,620
♪ <i>نعم</i> ♪

1148
01:23:04,080 --> 01:23:06,920
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1149
01:23:08,560 --> 01:23:11,270
♪ <i>والجميع سوف يموت</i> ♪

1150
01:23:13,540 --> 01:23:16,810
♪ <i>الجميع يحاول إيجاد وقت جيد</i> ♪

1151
01:23:17,580 --> 01:23:20,070
♪ <i>أعتقد أنك تعرف السبب</i> ♪

1152
01:23:22,120 --> 01:23:26,400
 <i>أشعر بأنني شاهدت ♪
♪ حوالي مليون شروق شمس</i>

1153
01:23:26,570 --> 01:23:29,300
 <i>قالت إذا كُنت بجانبي ♪
♪  لن أذهب بعيداً</i>

1154
01:23:31,120 --> 01:23:35,090
 <i>هذا عندما توقفت ونظرت ♪
♪  لحبيبتي نظرة أخرى</i>

1155
01:23:35,570 --> 01:23:38,690
 <i>قالت إذا كُنت بجانبي ♪
♪  لن أذهب بعيداً</i>

1156
01:23:38,980 --> 01:23:40,200
♪ <i>لأن</i> ♪

1157
01:23:40,330 --> 01:23:43,190
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1158
01:23:44,790 --> 01:23:47,760
♪ <i>والجميع سوف يموت</i> ♪

1159
01:23:49,440 --> 01:23:52,130
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1160
01:23:53,720 --> 01:23:56,470
♪ <i>قبل أن تعرف السبب</i> ♪

1161
01:23:58,490 --> 01:24:01,370
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1162
01:24:03,500 --> 01:24:07,600
♪ <i>قبل أن تعرف السبب</i> ♪

1163
01:24:23,870 --> 01:24:25,080
يوركي)؟)

1164
01:24:25,350 --> 01:24:26,650
!(جوجو)

1165
01:24:30,790 --> 01:24:32,020
ياإلهي

1166
01:24:32,360 --> 01:24:35,450
جوجو)، لقد أشتقت لكَ)

1167
01:24:36,640 --> 01:24:38,350
أعتذر حول أمكَ

1168
01:24:38,880 --> 01:24:41,390
بكيتُ طويلاً عندما
سمعت ما حدث

1169
01:24:43,440 --> 01:24:44,640
ماذا يحدث بالخارج؟

1170
01:24:44,640 --> 01:24:47,010
الروس، (جوجو)، أنهم قادمون

1171
01:24:47,010 --> 01:24:49,110
والأمريكان من الجانب الأخر

1172
01:24:49,110 --> 01:24:50,650
والإنجليز، والصينين

1173
01:24:50,650 --> 01:24:54,280
والأفريقين، والهنود
 العالم أجمع قادم

1174
01:24:54,550 --> 01:24:56,290
ساعدني بهذا المدفع

1175
01:24:57,970 --> 01:24:59,270
وكيف حالنُا؟

1176
01:24:59,270 --> 01:25:01,950
بحالة رهيبة
 أصدقائنا الوحيدين هم اليابانين

1177
01:25:02,090 --> 01:25:05,220
وبيني وبينك ولا يبدو كأوروبي شمالي

1178
01:25:06,160 --> 01:25:07,950
تتذكر تلك اليهودية، التي أخبرتكَ عنها؟

1179
01:25:07,950 --> 01:25:09,560
نعم -
ما زلتُ معي -

1180
01:25:09,560 --> 01:25:11,340
إنها، جوهرياً، حبيبتي الأن

1181
01:25:11,340 --> 01:25:14,170
(هنيأً لك يا (جوجو
 حبيبة

1182
01:25:14,170 --> 01:25:17,590
لكن كما تعرف، إنها يهودية

1183
01:25:17,870 --> 01:25:20,640
هنالك أشياء أكبر لتقلق حولها
 (أكثر من اليهودية (جوجو

1184
01:25:20,970 --> 01:25:22,840
هنالك روّس بمكان ما هنالك

1185
01:25:23,170 --> 01:25:24,650
إنهم أسوء من أي أحد

1186
01:25:24,940 --> 01:25:27,970
سمُعت إنهم يأكلون أطفال
 ويضاجعون الكلاب

1187
01:25:28,390 --> 01:25:30,210
أقصد، هذا سيء، صحيح؟

1188
01:25:30,470 --> 01:25:31,700
يضاجعون الكلاب؟

1189
01:25:31,700 --> 01:25:33,780
نعم، الإنجليز يفعلونها إيضاً

1190
01:25:34,070 --> 01:25:37,270
يجب أن نوقفهم قبل أن يأكلونا
 ويمارسون الجنس مع كلابنا

1191
01:25:37,490 --> 01:25:41,420
(أمر مجنون، وبرحيل (هتلر
 سنعتمد على أنفسنا

1192
01:25:43,660 --> 01:25:44,710
ماذا؟

1193
01:25:44,710 --> 01:25:46,050
لم تسمع؟

1194
01:25:46,670 --> 01:25:47,980
لقد مات

1195
01:25:48,450 --> 01:25:50,460
لقد أستسلم وفجر دماغه

1196
01:25:50,590 --> 01:25:53,120
لا! هذا مستحيل

1197
01:25:53,120 --> 01:25:55,610
فجر دماغه

1198
01:25:56,380 --> 01:25:58,620
أتضح، كان يخفي الكثير عنا

1199
01:25:58,620 --> 01:26:01,490
يقوم بأشياء سيئة
 دون أخبار الجميع

1200
01:26:01,700 --> 01:26:04,000
لستُ متأكد بأننا سوف ننجو من الهجوم

1201
01:26:19,310 --> 01:26:20,270
حسناً، تعالي الى هنا

1202
01:26:20,270 --> 01:26:22,960
حسناً، ترين الأمريكي هناك؟
 فقط أذهبِي وأحضنيه

1203
01:26:22,960 --> 01:26:24,830
!أذهبي! أركضِي! هيا

1204
01:26:25,390 --> 01:26:26,680
(يوركي)، (يوركي)

1205
01:26:26,900 --> 01:26:29,780
أخبار عظيمة، لقد تمت ترقيتكَ
وسوف تحصل على مسدسك الخاص

1206
01:26:29,910 --> 01:26:32,310
فقط أذهب وأطلق على أي أحد
يبدو مختلفاً عنا

1207
01:26:32,310 --> 01:26:33,200
حسناً

1208
01:26:34,860 --> 01:26:36,420
جوجو)، أين زيكَ؟)

1209
01:26:38,200 --> 01:26:41,820
تفضلِ، ألبس الجاكيت
 حتى يعرفوا أن لا يطلقوا عليك

1210
01:26:42,820 --> 01:26:45,160
يجب أن نقتل أي شيء نراه

1211
01:26:45,600 --> 01:26:46,750
(يحيا (هتلر

1212
01:26:48,010 --> 01:26:49,950
موتوا يا ألسنة الشياطين

1213
01:29:52,690 --> 01:29:54,090
نعم، سوف نتفقدهم

1214
01:30:32,870 --> 01:30:34,430
مهلاً! مهلاً

1215
01:30:37,960 --> 01:30:39,210
ماذا؟

1216
01:30:40,340 --> 01:30:42,320
لا أفهم

1217
01:30:53,540 --> 01:30:54,770
(أيها القائد (ك

1218
01:30:54,770 --> 01:30:58,350
مرحبا أيها الطفل
 إنظر لكل هذه الضجة

1219
01:30:58,660 --> 01:30:59,790
ماذا يحدث؟

1220
01:30:59,920 --> 01:31:02,560
جنون يا صديقي
 لقد أقتربنا من النهاية

1221
01:31:02,850 --> 01:31:04,040
الحفلة أنتهت

1222
01:31:05,140 --> 01:31:07,500
هل أنت خائف؟
 لا تخف

1223
01:31:07,650 --> 01:31:08,810
أنظر إلي

1224
01:31:12,410 --> 01:31:15,040
(أعتذر حول (روزي
كانت أنسانة رائعة

1225
01:31:19,450 --> 01:31:21,090
صديقة جيدة بالحقيقة

1226
01:31:22,830 --> 01:31:24,310
حسناً؟

1227
01:31:26,250 --> 01:31:27,640
لا بأس يا طفل

1228
01:31:32,010 --> 01:31:34,930
كُنت أقصد أن أخبرك
 أعتقد كتابك رائع حقاً

1229
01:31:35,730 --> 01:31:37,460
أعتذر حول الضحك عليه

1230
01:31:37,770 --> 01:31:39,310
فعال جداً

1231
01:31:39,480 --> 01:31:41,210
تعال إلى هنا، لنلقي نظرة عليك

1232
01:31:42,060 --> 01:31:44,390
تبدو بحالة جيدة
أنت بخير يا طفل

1233
01:31:46,110 --> 01:31:48,600
الأن، أذهب للمنزل
 أعتني بأختك التي تملكها

1234
01:31:48,950 --> 01:31:49,960
حسناً؟

1235
01:31:51,360 --> 01:31:52,260
!أبتعد

1236
01:31:52,400 --> 01:31:53,660
!أبتعد أيها اليهودي

1237
01:31:54,830 --> 01:31:55,380
!أبتعد

1238
01:31:55,380 --> 01:31:56,470
ماذا يجري؟

1239
01:31:56,470 --> 01:31:57,280
إنه يهودي

1240
01:31:57,280 --> 01:31:58,980
أخرس! تعرف هذا النازي؟

1241
01:31:58,980 --> 01:31:59,560
..أنه

1242
01:31:59,560 --> 01:32:01,060
لا أعرف هذا اليهودي القذر

1243
01:32:01,980 --> 01:32:04,470
!أبتعد أيها اليهودي -
!أخرس إيها النازي-

1244
01:32:06,490 --> 01:32:07,720
!لا  -
 !أبتعد من هنا -

1245
01:32:07,740 --> 01:32:08,910
!أذهب لبيتكَ

1246
01:32:10,480 --> 01:32:12,670
!أتركه -
 !أذهب للمنزل -

1247
01:32:15,010 --> 01:32:17,250
!أبتعد من هنا! أذهب للمنزل

1248
01:32:32,010 --> 01:32:33,500
جوجو)؟)

1249
01:32:36,390 --> 01:32:37,660
!(يوركي)

1250
01:32:38,790 --> 01:32:39,880
!حمدً لله

1251
01:32:40,310 --> 01:32:41,450
أعتقدتُ أنك ميتاً

1252
01:32:41,450 --> 01:32:43,600
لا، يبدو أنني لن أموت ابداً

1253
01:32:44,410 --> 01:32:46,400
أنا ذاهب للمنزل لأرى أمي

1254
01:32:47,050 --> 01:32:48,460
انا بحاجة الى عناق

1255
01:32:48,740 --> 01:32:50,130
لاشيء منطقي بعد الأن

1256
01:32:50,130 --> 01:32:53,420
نعم، ليس بوقت جيد لتكون نازي

1257
01:32:54,230 --> 01:32:58,340
مهلاً، لذا الأن الحرب أنتهت
 على الأقل صديقتكَ سوف تكون حرة

1258
01:32:59,100 --> 01:33:00,820
يمكنها الرحيل الأن

1259
01:33:02,170 --> 01:33:03,220
هل هنالك شيء ما خاطئ؟

1260
01:33:04,470 --> 01:33:06,010
يجب أن أذهب

1261
01:33:06,010 --> 01:33:07,660
حسناً -
 أعتذر -

1262
01:34:00,190 --> 01:34:02,130
مرحبا، أنا بالمنزل

1263
01:34:02,180 --> 01:34:03,530
ماذا يجري بالخارج؟

1264
01:34:06,740 --> 01:34:08,040
بالخارج؟

1265
01:34:08,040 --> 01:34:10,150
بالخارج أيها الغبي

1266
01:34:11,690 --> 01:34:13,630
جوجو)، ماذا يجري؟)

1267
01:34:15,330 --> 01:34:17,230
هل المكان آمن للخروج

1268
01:34:20,070 --> 01:34:22,210
جوجو)، هل المكان آمن؟)

1269
01:34:23,350 --> 01:34:25,050
هل يمكنني الخروج؟

1270
01:34:26,690 --> 01:34:27,990
لا

1271
01:34:32,470 --> 01:34:34,250
لا يمكنكِ المغادرة

1272
01:34:34,580 --> 01:34:35,670
لماذا؟

1273
01:34:35,670 --> 01:34:37,990
يجب أن تبقي هنا

1274
01:34:38,160 --> 01:34:39,330
من ربح؟

1275
01:34:39,490 --> 01:34:41,010
معي

1276
01:34:41,410 --> 01:34:43,540
جوجو)، من ربح؟)
 من ربح الحرب؟

1277
01:34:47,940 --> 01:34:49,380
لقد ربحنا

1278
01:34:52,940 --> 01:34:55,580
ألمانيا ربحت

1279
01:35:08,740 --> 01:35:11,080
أعتذر

1280
01:36:29,460 --> 01:36:34,040
<i>عزيزتي (ألسا)، أعرف أن
 الأمر صعب لكِ بهذه اللحظة</i>

1281
01:36:35,290 --> 01:36:37,320
<i>وأعرف أنكِ تشعرين بالأستسلام</i>

1282
01:36:38,630 --> 01:36:40,390
<i>لكن يجب أن تواصلي</i>

1283
01:36:40,840 --> 01:36:45,050
<i>أنا وصديقكِ (جوجو) الجيد
 وضعنا خطة لتهريبكِ</i>

1284
01:36:46,400 --> 01:36:48,540
<i>لذا من فضلكِ، أستمعي له</i>

1285
01:36:49,210 --> 01:36:51,110
<i>سوف يساعدكِ لتخرجي من هنالك</i>

1286
01:36:51,280 --> 01:36:53,520
<i>ويمكنكِ حينها القدوم
"للعيش معي في "باريس</i>

1287
01:36:55,900 --> 01:36:57,680
<i>(لا تقلقي حول (جوجو</i>

1288
01:37:01,460 --> 01:37:03,250
<i>سوف يكون بخير</i>

1289
01:37:05,380 --> 01:37:08,180
<i>(أراكِ في "باريس" يا (ناثان</i>

1290
01:37:17,650 --> 01:37:18,610
لقد مات

1291
01:37:18,890 --> 01:37:19,940
عفوًا؟

1292
01:37:20,370 --> 01:37:21,650
(ناثان)

1293
01:37:21,970 --> 01:37:26,010
لقد مات العام الماضي، بمرض السل

1294
01:37:28,960 --> 01:37:30,130
..حسناً

1295
01:37:31,450 --> 01:37:33,490
هذا غريب
من كتب هذه؟

1296
01:37:36,290 --> 01:37:38,120
(شكراً يا (جوجو

1297
01:37:41,440 --> 01:37:43,390
لقد عاملتني بلطف

1298
01:37:45,490 --> 01:37:48,210
...حسناً
 ..الأمر هو

1299
01:37:48,820 --> 01:37:50,300
أحبكِ

1300
01:37:51,310 --> 01:37:54,400
أعرف أنكِ تفكرين بي كأخ صغير
 ولا بأس بهذا

1301
01:37:54,570 --> 01:37:55,470
..و

1302
01:37:56,230 --> 01:37:57,590
أنتِ كبيرة بكل حال

1303
01:37:57,910 --> 01:37:59,140
..لكن

1304
01:38:00,400 --> 01:38:02,270
رباه، الجو حار هنا

1305
01:38:04,440 --> 01:38:05,880
أحبكَ أيضاً

1306
01:38:05,880 --> 01:38:08,210
كأخ صغير؟ -
 نعم، كأخ صغير -

1307
01:38:08,790 --> 01:38:13,000
أسمعيِ، أنا و(ناثان) المزيف
 وجدنا طريقة لكي تهربي

1308
01:38:15,670 --> 01:38:17,620
ربما، يمكنكِ الوثوق بأخوكِ الصغير؟

1309
01:38:19,360 --> 01:38:20,660
ربما

1310
01:38:22,450 --> 01:38:23,890
حسناً إذاً

1311
01:38:23,890 --> 01:38:27,070
أجمعي أغراضكِ، سوف نغادر

1312
01:38:34,140 --> 01:38:38,460
أنا (جوجو بيتزلر)، عمري
عشر سنوات ونصف

1313
01:38:39,490 --> 01:38:43,030
اليوم، أفعل ما يمكنك فعله

1314
01:38:45,550 --> 01:38:47,670
إلى أين تعتقد أنك راحل؟

1315
01:38:48,620 --> 01:38:49,880
للخارج -
للخارج؟ -

1316
01:38:50,020 --> 01:38:51,280
لا، لا يمكنك

1317
01:38:51,540 --> 01:38:54,220
الأن، سوف نبقى هنا
 وسوف تخبرني بالتحديد

1318
01:38:54,220 --> 01:38:57,150
ما الأمر معكَ
والشيء الذي بالعلية

1319
01:38:57,150 --> 01:38:58,910
ذلك الشيء فتاة

1320
01:38:58,910 --> 01:39:00,500
مغرم بها، أليس كذلك؟

1321
01:39:00,500 --> 01:39:01,000
نعم

1322
01:39:01,000 --> 01:39:02,770
!أعترف -
 لقد قلت للتو نعم -

1323
01:39:02,770 --> 01:39:04,240
!علمُتُ ذلك

1324
01:39:05,550 --> 01:39:07,300
الأمر بيننا لن ينفع

1325
01:39:08,140 --> 01:39:10,860
وأنت، لا، إنها كبيرة
بالنسبة لكَ وأنت قبيح

1326
01:39:11,580 --> 01:39:13,820
لا، سوف تنفصل عنكَ، أليس كذلك؟

1327
01:39:13,990 --> 01:39:16,620
لذا، إليك ماذا سوف يحدث، إيها الحقير

1328
01:39:17,180 --> 01:39:19,180
سوف تضع هذه، حسناً؟

1329
01:39:19,370 --> 01:39:22,560
سوف تنس حول تلك
اليهودية القذرة بالأعلى

1330
01:39:22,560 --> 01:39:25,570
وسوف تعود إلي
 إلى حيث تنتمي

1331
01:39:26,000 --> 01:39:27,220
حسناً؟

1332
01:39:27,450 --> 01:39:28,620
!ضعه

1333
01:39:29,160 --> 01:39:31,810
وحينها، سوف نتظاهر
بأن أي من هذا لم يحدث

1334
01:39:31,810 --> 01:39:32,980
فهمت الأمر؟

1335
01:39:40,360 --> 01:39:44,900
أتحينّني؟ من أجل أيام الخوالي؟
 حيُني، أيها الصغير

1336
01:39:45,020 --> 01:39:45,840
لا

1337
01:39:45,840 --> 01:39:47,280
حينّي -
 لا -

1338
01:39:47,280 --> 01:39:49,220
فقط تحية صغير، من فضلك

1339
01:39:49,220 --> 01:39:50,800
!(اللعنة عليكَ يا (هتلر

1340
01:40:00,320 --> 01:40:01,500
هيا

1341
01:40:04,490 --> 01:40:05,950
أنتظرِ

1342
01:40:20,950 --> 01:40:22,490
مستعدة؟

1343
01:40:22,490 --> 01:40:23,930
نعم

1344
01:40:28,370 --> 01:40:30,340
هل المكان خطر بالخارج؟

1345
01:40:33,720 --> 01:40:35,990
جداً

1346
01:41:35,370 --> 01:41:37,090
لقد نجحنا

1347
01:41:41,770 --> 01:41:43,460
ربما، أستحقها

1348
01:41:56,530 --> 01:41:58,120
ماذا نفعل الأن؟

1349
01:43:01,990 --> 01:43:10,880
"دع كل شيء يحدث لك"
"جميل ومرعب"
"استمر"
"لا شعور نهائي"

1350
01:43:10,890 --> 01:43:12,880
(رينر ماريا ريلكه)

1351
01:43:15,050 --> 01:46:14,040
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

