﻿1
00:00:03,520 --> 00:00:45,432
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & عبد الرحمن محمد ||

2
00:00:57,020 --> 00:01:05,432
<font color="#ff00ff">|| لون من الفضاء ||</font>

3
00:01:13,520 --> 00:01:15,432
<i>."غرب "آركام</i>

4
00:01:16,615 --> 00:01:19,348
<i>.التلال ترتفع بالبرية</i>

5
00:01:21,803 --> 00:01:23,993
<i>،وهناك وديان بغابات عميقة</i>

6
00:01:24,017 --> 00:01:26,040
<i>.لم يقطعها أيّ فأس</i>

7
00:01:28,770 --> 00:01:31,403
<i>،هناك أخاديد مظلمة وضيقة</i>

8
00:01:31,428 --> 00:01:34,049
<i>،حيث الأشجار تتكئ بشكل خيالي</i>

9
00:01:36,992 --> 00:01:39,460
<i>،حيث تمر فيها الجدوال الصغيرة</i>

10
00:01:40,484 --> 00:01:43,841
<i>.التي لم تنعكس منها أشعة الشمس</i>

11
00:01:57,528 --> 00:01:59,542
<i>..عندما زرت التلال والوديان</i>

12
00:01:59,567 --> 00:02:02,067
<i>من اجل مسح الأرض
،بخصوص المياه الجوفية</i>

13
00:02:02,655 --> 00:02:05,388
<i>.أخبروني أن هذا المكان ملعون</i>

14
00:02:09,721 --> 00:02:12,070
<i>،"أخبروني شيء في "آركام</i>

15
00:02:12,634 --> 00:02:15,483
<i>،وكيف هذه المدينة قديمة جدًا</i>

16
00:02:16,322 --> 00:02:18,855
<i>،مليئة بأساطير السحرة</i>

17
00:02:19,248 --> 00:02:22,160
<i>ظننت أن اللعنة يجب أن تكون شيء</i>

18
00:02:22,185 --> 00:02:25,718
<i>كان الأجداد يهمسوها
.للصغار لعدة قرون</i>

19
00:02:36,932 --> 00:02:42,042
<i>وثم رأيت لاحقًا تشابك
الوديان والتلال المظلم إلى الجنوب</i>

20
00:02:45,903 --> 00:02:48,291
<i>،وتوقفت عن التساؤل عن أيّ شيء</i>

21
00:02:50,583 --> 00:02:53,026
<i>..بالإضافة إلى هالة</i>

22
00:02:53,051 --> 00:02:56,318
<i>.الغموض القديم الذي يشوب المكان</i>

23
00:03:16,584 --> 00:03:19,728
<i>الفيلم مبني على قصة "لون من"
."(الفضاء" للكاتب (أتش بي لوفكرافت</i>

24
00:03:31,554 --> 00:03:32,728
،أمامي

25
00:03:33,022 --> 00:03:34,212
.(رافائيل)

26
00:03:35,621 --> 00:03:36,803
،وورائي

27
00:03:37,716 --> 00:03:39,207
.(غبرائيل)

28
00:03:42,413 --> 00:03:43,766
،إلى يساري

29
00:03:46,172 --> 00:03:47,504
.(أوريل)

30
00:03:50,248 --> 00:03:51,390
،إلى يميني

31
00:03:51,906 --> 00:03:53,044
.(ميكائيل)

32
00:03:53,711 --> 00:03:57,060
،أنّي أدعو إمارات الأرض

33
00:03:57,411 --> 00:04:01,474
.الهواء والنار والماء والأثير

34
00:04:02,193 --> 00:04:04,379
.احضروا معي الآن

35
00:04:05,318 --> 00:04:06,945
،يا روح النار

36
00:04:07,691 --> 00:04:10,082
..استمري بحرق

37
00:04:11,855 --> 00:04:13,764
..أيّ أثر للسرطان

38
00:04:15,225 --> 00:04:18,915
.(من جسد (تيريزا غاردنير

39
00:04:20,090 --> 00:04:21,395
.أمي

40
00:04:23,661 --> 00:04:24,994
..أمنحيني

41
00:04:25,725 --> 00:04:27,050
.حمايتكِ

42
00:04:31,877 --> 00:04:33,163
..أمنحيني

43
00:04:34,298 --> 00:04:35,365
.حريتي

44
00:04:36,607 --> 00:04:37,797
،وأخيرًا

45
00:04:38,736 --> 00:04:40,469
،وليس أخيرًا

46
00:04:40,889 --> 00:04:42,421
.اخرجيني من هنا

47
00:04:45,014 --> 00:04:46,843
!أنا آسف
.آسف للتطفل

48
00:04:46,867 --> 00:04:48,158
.هذه ملكية خاصة

49
00:04:48,183 --> 00:04:51,955
ـ أخبروني أنها ارض تابعة للمقاطعة
ـ انها تنتهي عند النهر. انّك تتعدى على الملكية

50
00:04:53,206 --> 00:04:56,366
..قالوا أنّ العمدة
.إنها ابلغت مالكي الملكية هنا

51
00:04:56,391 --> 00:04:58,711
ـ اعتذر
ـ أول مرة أسمع هذا

52
00:04:59,497 --> 00:05:00,933
ماذا الآن؟

53
00:05:01,227 --> 00:05:03,821
..(آسف، أنا (وارد فيليبس

54
00:05:03,845 --> 00:05:06,908
أنا مساح أرض. اعمل لدى
.فالي" للطاقة الكهرومائية"

55
00:05:08,553 --> 00:05:10,753
.شركة للطاقة الكهرومائية

56
00:05:13,378 --> 00:05:17,801
قصة رائعة. شكرًا لأفساد
.(طقوسي يا (وارد

57
00:05:20,035 --> 00:05:21,201
طقوس؟

58
00:05:21,234 --> 00:05:24,249
أجل، طقوس. كما تعرف قوة
.. الارادة، النوايا الحسنة

59
00:05:25,143 --> 00:05:27,310
أنتِ من "ويكا" أو "ألكساندري"؟

60
00:05:29,777 --> 00:05:31,070
ايهما تظن؟

61
00:05:31,809 --> 00:05:33,675
."بالتأكيد "ألكساندري

62
00:05:36,828 --> 00:05:38,891
.إنه خطأك الثاني اليوم

63
00:05:40,295 --> 00:05:43,413
،ابقى على الضفة الغربية
.وستجد طريق عودتك

64
00:05:43,438 --> 00:05:44,723
.اجل، حسنًا. شكرًا

65
00:05:46,373 --> 00:05:48,055
مهلاً، ما اسمكِ؟

66
00:05:49,472 --> 00:05:51,043
.(لافينيا غاردنير)

67
00:05:51,743 --> 00:05:52,743
..أنا

68
00:05:53,013 --> 00:05:54,104
.أعيش هنا

69
00:05:54,279 --> 00:05:55,707
.لسوء الحظ

70
00:06:07,635 --> 00:06:08,635
!هيّا بنا

71
00:06:08,762 --> 00:06:11,362
ـ سررت بمعرفتكِ
"ـ هيّا، "كوميت

72
00:06:59,593 --> 00:07:00,798
أين كنتِ؟

73
00:07:00,823 --> 00:07:03,172
كنتِ تحاولين أن تصيبي
أمكِ نوبة قلبية؟

74
00:07:03,196 --> 00:07:06,535
"فكرت في المشي مع "كوميت
.قبل العشاء. ليس أمر مهم

75
00:07:06,559 --> 00:07:09,347
.أخبرتكِ ألّا تغادري بدون خوذتكِ
أين حذائكِ؟

76
00:07:09,371 --> 00:07:11,057
ـ ماذا حدث لحذائكِ؟
!ـ أبي، استرخي وحسب

77
00:07:11,081 --> 00:07:14,288
ـ أنه ليس أمر يدعو للقلق
(ـ الحوادث تحدث يا (لافينيا

78
00:07:14,315 --> 00:07:16,648
..ـ يومًا ما
ـ سيكون لديّ أطفال

79
00:07:16,673 --> 00:07:18,009
ـ وسأفهم هذا
ـ بالضبط

80
00:07:18,033 --> 00:07:19,732
هل ترين؟
.أننا متفاهمين

81
00:07:19,756 --> 00:07:22,350
الآن أعيدي "كوميت" إلى الحظيرة
.قبل أن تعرف أمكِ

82
00:07:22,374 --> 00:07:23,651
!(لافينيا)

83
00:07:25,326 --> 00:07:28,503
هل رأيتِ أخاكِ؟
.أنه غائب طوال المساء

84
00:07:28,948 --> 00:07:31,514
كان من المفترض أن يدرس
.وكذلك أنتِ

85
00:07:31,538 --> 00:07:34,976
كيف أعرف؟ ربما إنه يستمع
.للموسيقى ويدخن الحشيش

86
00:07:36,615 --> 00:07:41,303
هل تخبريني أن اخاكِ يدخن الحشيش
..ويستمع لتلك الأغاني الفظيعة

87
00:07:41,327 --> 00:07:42,771
ولم تفعلي أيّ شيء؟

88
00:07:42,795 --> 00:07:44,525
لافينيا)! لم تفعلي أيّ شيء؟)

89
00:07:44,549 --> 00:07:47,082
ـ لا يهم يا عزيزتي. لا بأس، كل شيء بخير
ـ لا

90
00:08:08,139 --> 00:08:11,107
بيني)، يمكنني شم رائحة)
.المخدرات من هنا

91
00:08:14,360 --> 00:08:17,041
ـ أمسكتني
ـ أنه واضح عليك تمامًا

92
00:08:17,162 --> 00:08:20,546
!"سام"
.لقد وجدت شريكًا في مسرح الجريمة

93
00:08:20,570 --> 00:08:22,539
لقد وجدت شيء قديم
.يعود لجدي

94
00:08:22,564 --> 00:08:24,000
ـ حقًا؟
ـ تفقدي هذا

95
00:08:26,072 --> 00:08:27,405
ـ اصبح ليّ
ـ هذا ليس عادلاً

96
00:08:27,430 --> 00:08:30,097
ـ لديكِ بوصلة فعلاً
ـ أريد تلك البوصلة

97
00:08:31,202 --> 00:08:33,335
هل تمكنتِ من لعننا جميعًا؟

98
00:08:36,280 --> 00:08:38,528
.أنا لا ألعن
.أنها تعود عليك

99
00:08:38,552 --> 00:08:42,951
الآن اذهب واحفظ هذا لكي نذهب
.لتناول للعشاء قبل أن تغضب امي

100
00:08:43,399 --> 00:08:46,065
ـ أنا لست كلب حظيرتكِ
ـ بالواقع، أنت كذلك

101
00:08:46,918 --> 00:08:48,671
،ساحرة مشعوذة

102
00:08:48,696 --> 00:08:50,411
.شريرة تمتص الأرواح

103
00:08:50,435 --> 00:08:52,569
،لقد قابلت فتى غريب

104
00:08:52,594 --> 00:08:54,796
بالقرب بالنهر، قال إنه
.يجري مسح

105
00:08:54,820 --> 00:08:55,887
مسح ماذا؟

106
00:08:56,492 --> 00:08:58,643
.المياه الجوفية أو ما شابة

107
00:08:58,715 --> 00:08:59,715
.لست واثقة

108
00:09:01,623 --> 00:09:03,124
.كان لطيف جدًا

109
00:09:16,015 --> 00:09:18,285
علام تنظر، يا (جاك جاك)؟

110
00:09:19,158 --> 00:09:23,417
،قال أبي إذا نظرتِ عن كثب
.فيمكنكِ رؤية النجوم هنا بالأسفل

111
00:09:23,904 --> 00:09:25,104
.لن أنظر كثيرًا

112
00:09:25,435 --> 00:09:28,369
أستهلك أبي الكثير من
.الحمض في زمنه

113
00:09:28,517 --> 00:09:30,517
!لكنني أرى النجوم، اجل

114
00:09:31,308 --> 00:09:33,232
.عينيك تخدعك

115
00:09:33,256 --> 00:09:35,420
لكن ما الذي تفعله هنا
على أيّ حال؟

116
00:09:36,017 --> 00:09:39,241
ارسلني أبي لاحضار بعض
.الماء لكن لا يمكنني فك الحبل

117
00:09:39,392 --> 00:09:42,598
رباه، لمَ لا نشتري قناني
مياه كما يفعل الجميع؟

118
00:09:48,401 --> 00:09:50,516
.شكرًا للطهو مجددًا، يا أبي

119
00:09:50,541 --> 00:09:52,286
تعرف أنّي أحب الطهو
.لأجلكم يا رفاق

120
00:09:52,318 --> 00:09:55,252
من رائحة الطعام يبدو أنّك
.تحسنت كثيرًا في الطهو

121
00:09:57,847 --> 00:10:00,247
.أفتقد فطائر أمي

122
00:10:01,842 --> 00:10:03,842
إذًا، ما هي وجبة العشاء؟

123
00:10:04,957 --> 00:10:05,869
!"كاسوليت"

124
00:10:05,893 --> 00:10:07,909
.لا، انها مقرفة

125
00:10:07,933 --> 00:10:10,066
.إنه طبق فرنسي تقليدي

126
00:10:10,091 --> 00:10:12,022
.بمعنى آخر، طعام الفلاحين

127
00:10:12,046 --> 00:10:13,744
.جاكي)، جهز الخضروات من فضلك)

128
00:10:13,769 --> 00:10:15,919
ـ أجل
ـ اظن أنها رائحة طيبة

129
00:10:15,944 --> 00:10:17,801
ـ ذلك لأنّك منتشي
ـ اخرسي

130
00:10:17,833 --> 00:10:19,859
جميعنا نعرف أنّكِ تفضلين
.الوجبات السريعة على ايّ حال

131
00:10:19,884 --> 00:10:21,263
.أحب اللحم الغامض

132
00:10:21,289 --> 00:10:24,593
حسنًا، لا يوجد هنا أيّ لحم
.غامض، يا عزيزتي

133
00:10:24,618 --> 00:10:26,867
،إنه لحم بط وخنزير

134
00:10:26,891 --> 00:10:30,334
وتوابل أصلية التي تصدف
.انها المفضلة لدى والدتكِ

135
00:10:30,360 --> 00:10:32,078
!اجل، أحب البط

136
00:10:32,103 --> 00:10:33,887
.كل واحد يحب البط

137
00:10:34,023 --> 00:10:38,692
ينقصنا اربعة. لكننا لم نبيع أكثر من
.اللازم لأن اسعار السوق ارتفعت

138
00:10:40,187 --> 00:10:42,431
.لا، لا نريد التوقيع حتى الآن

139
00:10:42,456 --> 00:10:44,340
،عندما قبلت هذا المنصب المؤقت

140
00:10:44,375 --> 00:10:47,327
..كنت افكر أننا سنصل إلى

141
00:10:47,352 --> 00:10:48,962
.تيريزا)، العشاء جاهز)

142
00:10:48,986 --> 00:10:51,348
.اسمع، لدينا علاقة مندمجة جيّدة

143
00:10:51,803 --> 00:10:52,803
!إنه يبرد

144
00:10:53,996 --> 00:10:57,077
فقط القي نظرة على استراتيجية
..الحصص التي ارسلتها لك

145
00:10:57,101 --> 00:11:00,029
سأتصل بك بعد ساعة؟
.رائع

146
00:11:03,706 --> 00:11:05,467
ـ أنا قادمة
ـ لن تأكلي حقًا؟

147
00:11:07,201 --> 00:11:09,978
عزيزي، هل يمكنك أن تفعل
شيئًا لذلك جهاز توجيه النت؟

148
00:11:10,002 --> 00:11:12,402
.وإلّا سأبدأ بفقدان زبائني

149
00:11:12,824 --> 00:11:15,511
."ربما خلل في "أيه دي أس أل
.سأتفقده غدًا

150
00:11:15,535 --> 00:11:16,792
.شكرًا

151
00:11:18,064 --> 00:11:19,629
.سام"، استلقي"

152
00:11:20,561 --> 00:11:21,561
.كلب مطيع

153
00:11:21,776 --> 00:11:23,499
ـ ما هذا؟
"ـ "كاسوليت

154
00:11:23,523 --> 00:11:27,016
لكن يبدو أنّ ابنتنا تفضل
.الوجبات السريعة

155
00:11:27,643 --> 00:11:30,997
ما نوع اللحم في رأيكِ سوف
تأكلينه في الوجبات السريعة؟

156
00:11:31,021 --> 00:11:34,556
أعرف إنه لحم معالج كميائيًا
.لكنه لذيذ

157
00:11:34,580 --> 00:11:36,590
فقط انتظري لتجربة لحم
.الألبكة" العام القادم"

158
00:11:36,614 --> 00:11:38,466
.حينها ستعرفين الطعم اللذيذ

159
00:11:38,490 --> 00:11:39,849
.لا، سأتقيء

160
00:11:39,874 --> 00:11:42,262
."لا أحد يتناول "الألبكة

161
00:11:42,846 --> 00:11:45,117
.انهم يستخدمونهم لصناعة البلوزات

162
00:11:45,141 --> 00:11:48,141
.لا اعرف حتى لماذا اشتريتم اصلاً

163
00:11:54,981 --> 00:11:57,648
لأنها حيوانات المستقبل، هل تتذكّرين؟

164
00:11:57,695 --> 00:12:00,162
.سكان "المايا" كانوا يعرفون ما يفعلون

165
00:12:00,190 --> 00:12:01,693
.لهذا السبب انها انقرضت

166
00:12:01,718 --> 00:12:03,716
.لافينيا)، توقفي)
.هيّا، تناولي طعامكِ

167
00:12:03,756 --> 00:12:06,472
ناثان)، هل تظن إنه يمكنك)
..النزول إلى القبو

168
00:12:07,474 --> 00:12:09,579
وتختار واحد من نبيذك اللذيذ؟

169
00:12:09,620 --> 00:12:11,346
.اعرف بالضبط ما هو

170
00:12:19,687 --> 00:12:21,153
.في المرّة القادمة أنا سأطهو

171
00:12:21,449 --> 00:12:22,449
.إنه ليس بذلك السوء

172
00:12:47,149 --> 00:12:51,049
.ثمة رائحة مؤامرة هنا

173
00:12:53,432 --> 00:12:54,964
ما الخطب؟

174
00:12:57,081 --> 00:12:58,787
..لا شيء، فقط

175
00:12:58,938 --> 00:13:01,168
لا أظن أن بوسعي
.تولي هذا

176
00:13:01,169 --> 00:13:03,737
..ـ لقد مرت
ـ أنها متقلبة المزاج

177
00:13:03,739 --> 00:13:05,140
..سنة على ..

178
00:13:05,525 --> 00:13:06,859
خمنوا ما الوقت؟

179
00:13:06,930 --> 00:13:08,279
.لا، لا تقوله

180
00:13:08,319 --> 00:13:09,919
خمنوا ما الوقت؟

181
00:13:10,673 --> 00:13:14,434
..ـ أبي
!ـ إنه وقت غسل الصحون

182
00:13:14,461 --> 00:13:16,527
!(لا، إنه دور (جاك
!(جاك)، (جاك)

183
00:13:16,552 --> 00:13:17,712
!(دورك، يا (جاك

184
00:13:18,244 --> 00:13:19,810
.جاك)، ستغسل الصحون)

185
00:13:19,850 --> 00:13:21,334
.(إنه دور (لافينيا

186
00:13:21,374 --> 00:13:23,517
!إنه ليس دوري
.لا يسير الأمر هكذا

187
00:13:23,541 --> 00:13:26,541
.لدينا اتفاق في هذا المنزل
.(إنه دور (جاك

188
00:13:33,946 --> 00:13:36,546
.رباه، اسمع نفسي اتحدث معها

189
00:13:37,021 --> 00:13:38,962
.سأصبح مثل والدتي

190
00:13:38,986 --> 00:13:40,180
.يا إلهي

191
00:13:40,205 --> 00:13:43,743
.أنّكِ مختلفة تمامًا عن أمكِ، صدقيني

192
00:13:43,775 --> 00:13:46,753
هذا ما يقوله الجميع حتى
.يصبحوا مثل أهلهم

193
00:13:46,777 --> 00:13:48,274
ماذا عني؟

194
00:13:48,739 --> 00:13:51,027
.اعيش في مزرعة والدي القديمة

195
00:13:51,052 --> 00:13:53,585
.تمامًا كما قلت أنّي لن افعل ذلك

196
00:13:53,856 --> 00:13:57,256
أنه أول شيء فعلته
.بعدما وافق على ذلك

197
00:13:59,059 --> 00:14:03,109
ما زلت اسمع صوته المسيء
.في رأسي

198
00:14:03,318 --> 00:14:05,548
."(لن تكون رسامًا، (ناثان"

199
00:14:05,580 --> 00:14:07,720
."(ابتعد عن ناظري، (ناثان"

200
00:14:08,061 --> 00:14:09,848
.توقف، هذا سيختفي

201
00:14:10,340 --> 00:14:12,135
ـ فقط انظر إلى هذا المكان
ـ أجل

202
00:14:13,297 --> 00:14:14,885
.إنه لن يميزه حتى

203
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
.إنه مكاننا

204
00:14:23,872 --> 00:14:25,007
..ناثان)، أنا)

205
00:14:28,120 --> 00:14:30,520
لقد مرت 6 أشهر، ألّا تظنين
يمكننا المحاولة؟

206
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
..أنا

207
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
..أنا فقط

208
00:14:34,733 --> 00:14:37,883
.لا اعرف إذا ما زلت مهتم بيّ

209
00:14:40,316 --> 00:14:42,916
تعرفين أنّي كنت رجل
.محب للسيقان دومًا

210
00:14:44,283 --> 00:14:48,633
،إذًا، لو قطعت ساقيّ
هل ستبقى تحبني وقتها؟

211
00:14:51,369 --> 00:14:54,069
!مقرف قليلاً لكن أجل

212
00:14:55,979 --> 00:14:59,891
سأضعكِ في حقيبة
.امتعتي وأخذك أينما اذهب

213
00:14:59,924 --> 00:15:01,674
.هذا مثير جدًا

214
00:15:04,344 --> 00:15:05,611
.انظري إلى هذا

215
00:15:07,069 --> 00:15:08,069
.انظري إلينا

216
00:15:09,525 --> 00:15:11,477
..كل تلك الأعوام في المدينة الكبيرة

217
00:15:11,502 --> 00:15:13,153
ـ وأخيرًا خرجنا منها
ـ اجل

218
00:15:15,415 --> 00:15:17,015
.أننا نعيش الحلم

219
00:15:18,873 --> 00:15:20,111
..ربما

220
00:15:20,136 --> 00:15:21,492
.إنه حلم حقًا

221
00:15:22,367 --> 00:15:23,367
.لا

222
00:15:23,843 --> 00:15:26,648
الحلم الذي تحلمينه بمفردكِ
.هو مجرد حلم

223
00:15:27,680 --> 00:15:29,547
،لكن الحلم الذي نحلمه معًا

224
00:15:29,873 --> 00:15:31,341
.إنه واقع

225
00:16:23,184 --> 00:16:27,370
.أنّك اجمل من أيّ وقت مضى

226
00:16:29,431 --> 00:16:31,697
.لأنّك نزعت نظاراتك

227
00:16:33,005 --> 00:16:34,005
.هذا صحيح

228
00:16:37,554 --> 00:16:38,986
..أشعر

229
00:16:40,943 --> 00:16:42,570
.أني منهكة

230
00:16:43,222 --> 00:16:44,222
.عزيزتي

231
00:16:46,536 --> 00:16:49,607
.ستكوني دومًا محبوبتي

232
00:16:51,139 --> 00:16:52,139
ـ حقًا؟
ـ اجل

233
00:16:52,728 --> 00:16:53,728
.أحبّك

234
00:17:19,709 --> 00:17:22,909
."سام"
.كلب مطيع

235
00:17:24,185 --> 00:17:26,985
أأنت مهتم بالثقب الأسود يا "سام"؟

236
00:17:36,649 --> 00:17:37,649
أمي؟

237
00:17:45,541 --> 00:17:47,700
.يا إلهي، اشتقت لك

238
00:18:17,281 --> 00:18:18,281
سام"؟"

239
00:18:31,670 --> 00:18:32,670
أمي؟

240
00:18:59,070 --> 00:19:02,670
"مستحضر الأرواح"

241
00:19:20,116 --> 00:19:22,116
ما هذا بحق الجحيم؟

242
00:19:23,116 --> 00:19:24,116
!(جاك)

243
00:19:24,141 --> 00:19:25,141
جاك)؟)

244
00:19:25,376 --> 00:19:26,376
جاك)؟)

245
00:19:26,400 --> 00:19:28,536
.جاك)! عزيزي)

246
00:19:28,855 --> 00:19:30,499
!(انظر إلى والدك. (جاك

247
00:19:30,532 --> 00:19:31,532
جاك)؟)

248
00:19:32,321 --> 00:19:33,321
.هيّا، انهض

249
00:19:35,166 --> 00:19:36,245
أمي؟

250
00:19:36,579 --> 00:19:37,579
أبي؟

251
00:19:38,690 --> 00:19:41,023
ما كان هذا بحق الجحيم؟ هزة ارضية؟

252
00:19:41,048 --> 00:19:42,191
!ـ انتبهي لألفاظكِ
!ـ يا إلهي

253
00:19:49,768 --> 00:19:50,960
ما هذا بحق الجحيم؟

254
00:19:51,768 --> 00:19:53,060
!هيّا، هيّا

255
00:19:55,068 --> 00:19:57,060
.لا تقتربوا، لا تقتربوا هناك

256
00:19:57,085 --> 00:19:59,179
.سام"! عودوا للداخل"
.عودوا للداخل

257
00:20:00,582 --> 00:20:03,027
.قلت عودوا للداخل

258
00:20:03,249 --> 00:20:04,249
.يا لها من فوضى

259
00:20:04,735 --> 00:20:06,005
.رائحة كريهة

260
00:20:07,674 --> 00:20:11,142
!(ناثان)، ثمة خطب ما بـ (جاك)

261
00:20:19,307 --> 00:20:21,944
.لا بأس، يا بُني
.إنه مجرد كابوس

262
00:20:21,976 --> 00:20:25,128
.أظن إنه مصدوم
.يجب أن نأخذه للمشفى

263
00:20:25,153 --> 00:20:27,329
.انه يبعد ساعة من هنا
جاك)، هل يمكنك التحدث مع والدك؟)

264
00:20:27,354 --> 00:20:29,792
.لا يهم إذا كان بعيدًا
!انظر إليه

265
00:20:29,914 --> 00:20:31,366
.لنذهب

266
00:20:31,608 --> 00:20:34,302
هل سمعت هذا؟ يبدو كأنه طيار
.أصيب بتمدد الأوعية الدموية

267
00:20:34,326 --> 00:20:35,902
.انها لم تكن طائرة

268
00:20:39,303 --> 00:20:43,041
.رائحته.. لا اعرف، أنها غريبة

269
00:20:43,484 --> 00:20:46,722
.ما زلت اشمها الآن

270
00:20:47,051 --> 00:20:50,956
.ظننت أنهم كانوا يهجمون علينا
.الروس والصينيون

271
00:21:02,838 --> 00:21:05,124
ـ أمي؟
!ـ اجل عزيزي. أنا هنا

272
00:21:05,592 --> 00:21:07,962
ـ رأسي يؤلمني
ـ حسنًا، عزيزي

273
00:21:07,986 --> 00:21:10,231
.اسمع، سأخذك للأعلى

274
00:21:10,256 --> 00:21:12,530
،سأضعك في السرير
.ستكون بخير

275
00:21:12,555 --> 00:21:13,555
.لا اريد

276
00:21:14,078 --> 00:21:16,390
.لا بأس يا عزيزي. لا داعي للخوف

277
00:21:16,414 --> 00:21:19,326
ابنك مريض وكل ما تفعله
.هو احتساء الخمر

278
00:21:19,439 --> 00:21:22,706
،حسنًا، نظرًا إلى هذه الظروف
.لا اعرف ما الذي افعله عدا هذا

279
00:21:23,067 --> 00:21:24,067
.هيّا

280
00:21:24,114 --> 00:21:26,574
..اسمع، ستنام معي اليوم

281
00:21:26,598 --> 00:21:29,217
.وكل شيء سيكون بخير في الصباح

282
00:21:48,290 --> 00:21:49,290
،)العمدة (توما

283
00:21:50,170 --> 00:21:52,436
.الشريف (بيرس)، شكرًا لقدومكما

284
00:21:53,081 --> 00:21:54,930
.من الأفضل إنه يستحق وقتي

285
00:21:54,954 --> 00:21:57,064
.آسف جدًا بشأن الرائحة

286
00:21:57,339 --> 00:21:58,405
هل يمكنكم شمّها؟

287
00:22:00,221 --> 00:22:03,245
ـ لا اشم أيّ شيء
ـ تبدو كأنها شخص أحرق كلبًا

288
00:22:03,293 --> 00:22:05,606
على أيّ حال، هذا كان
.في فنائي الأمامي

289
00:22:11,441 --> 00:22:14,401
.ـ حاذر، إنه لا يزال ساخن
.ـ شكرًا

290
00:22:17,057 --> 00:22:18,723
.يبدو كأنه معدن

291
00:22:18,838 --> 00:22:20,571
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

292
00:22:21,618 --> 00:22:25,157
،حسنًا، كانت ليلة أمس
،كنت في السرير مع زوجتي

293
00:22:25,182 --> 00:22:27,621
،انها كانت المرة الأولى .. كما تعرفين

294
00:22:27,645 --> 00:22:30,417
،منذ العملية الجراحية
!وثم سمعنا صوت انفجار

295
00:22:30,442 --> 00:22:34,991
.كأنه انفجار صوتي
..ووميض كبير كاللون الوردي

296
00:22:36,291 --> 00:22:40,440
.في الواقع، لم اكن اعرف أيّ لون
.إنه كان لون لم أرّ مثله من قبل

297
00:22:40,601 --> 00:22:44,740
،كل شيء انفجر
.إنه سقط من السماء

298
00:22:50,583 --> 00:22:52,516
ما الذي تفعله هنا؟

299
00:22:53,493 --> 00:22:56,405
هل تظنين أن هذا نتيجة
لطقوسك الصغيرة البارحة؟

300
00:22:56,794 --> 00:22:57,794
.آمل ذلك

301
00:23:02,484 --> 00:23:05,445
ـ هل تنظر إلى سيقاني؟
ـ ماذا؟ لا، لا

302
00:23:05,685 --> 00:23:08,551
..ـ لا، أنّي فقط
ـ بالطبع أنّك كذلك. هيّا

303
00:23:13,761 --> 00:23:14,761
مَن هذا؟

304
00:23:14,952 --> 00:23:17,914
إنه الفتى الغريب الذي
.قابلته عند النهر

305
00:23:17,938 --> 00:23:20,138
ـ ما كان اسمك؟
(ـ (وارد فيليبس

306
00:23:20,365 --> 00:23:22,521
دعني أخمن، أنت من "بوسطن"؟

307
00:23:22,553 --> 00:23:24,069
.بروفيدنس"، في الواقع"

308
00:23:24,093 --> 00:23:27,948
.أنه يتحقق من منسوب المياه
أليس هذا ما قلته البارحة؟

309
00:23:27,972 --> 00:23:29,742
أجل، أنا خبير في
.الموارد المائية

310
00:23:29,766 --> 00:23:32,833
وارد)، هل تعرف ما حدث هنا؟)

311
00:23:35,690 --> 00:23:36,690
.(مرحبًا، (وارد

312
00:23:37,381 --> 00:23:39,008
.مرحبًا، دعني أرى

313
00:23:40,620 --> 00:23:42,153
.لا تقترب اكثر

314
00:23:43,315 --> 00:23:45,262
.إنه يبدو نيزك

315
00:23:46,010 --> 00:23:48,771
إنه بالعادة يتفكك قبل
،أن يصل إلى الأرض

316
00:23:48,795 --> 00:23:52,073
ـ لكن ليس دومًا
ـ نيزك؟

317
00:23:52,649 --> 00:23:55,731
ايها الشريف، أننا بحاجة
.لالتقاط بعض الصور

318
00:23:55,788 --> 00:23:58,408
ناثان)، هل تمانع لو احضرت)
الصحافة هنا في المرة القادمة؟

319
00:23:58,432 --> 00:24:02,688
ـ هذا يمكن أن يكون رائعًا
ـ لن تنشره الصحافة. مهلاً ايها العمدة

320
00:24:02,740 --> 00:24:05,447
هل لديكِ طبيب يعمل هنا
في ايام عطل الاسبوع؟

321
00:24:05,471 --> 00:24:08,146
ـ ابني ليس بخير
"ـ يمكنك أن تحاول اخذه لمشفى "آركام

322
00:24:08,171 --> 00:24:10,352
أنهم بالعادة لديهم شخص
.يعمل في ردهة الطوارئ

323
00:24:10,388 --> 00:24:13,117
ـ هل هناك مكان آخر اقرب؟
ـ مرحبًا بك في الحياة الريفية

324
00:24:13,308 --> 00:24:16,071
هل تعرف؟ كان يجب أن تبيع
.المزرعة ليّ عندما سنحت لك الفرصة

325
00:24:16,095 --> 00:24:17,290
.وداعًا

326
00:24:20,242 --> 00:24:21,442
أليس هذا جنوني؟

327
00:24:23,487 --> 00:24:24,487
.انظري

328
00:24:28,415 --> 00:24:29,392
!(لافينيا)

329
00:24:29,416 --> 00:24:31,772
هل يمكنكِ العودة للداخل
لتتفقدي أمكِ؟

330
00:24:32,685 --> 00:24:33,670
.أبي

331
00:24:33,694 --> 00:24:35,361
.يمكننا تولي هذا

332
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
.يمكنكِ الذهاب

333
00:24:41,212 --> 00:24:42,498
.أراك لاحقًا

334
00:24:43,617 --> 00:24:45,346
لماذا لمَ تذهب وتتفقدها أنت؟

335
00:24:46,663 --> 00:24:47,663
.حاذر

336
00:25:03,739 --> 00:25:04,706
.مرحبًا

337
00:25:05,439 --> 00:25:06,706
مَن هذا الفتى؟

338
00:25:07,773 --> 00:25:08,773
مَن؟

339
00:25:09,791 --> 00:25:12,485
.إنه (وارد) أو ما شابة
.خبير في الموارد المائية

340
00:25:13,865 --> 00:25:16,175
ـ معجبة به؟
ـ ماذا؟ لا

341
00:25:16,717 --> 00:25:20,050
ـ لماذا تقولين هذا؟
ـ بحقكِ. إنه واضح

342
00:25:20,075 --> 00:25:22,314
عمليًا كما لو أنّكِ تريدين ألقاء
.نفسكِ عليه

343
00:25:22,636 --> 00:25:24,312
..ـ فقط اقول يا عزيزتي
ـ أمي

344
00:25:24,337 --> 00:25:26,174
.انظري إلى طريقة لبسكِ

345
00:25:26,198 --> 00:25:29,728
فكريّ في الايحاءات التي تعطيها
..له .. يا إلهي

346
00:25:29,762 --> 00:25:32,429
هل تظن إنه مشع؟
مثل "كريبتونيت"؟

347
00:25:32,614 --> 00:25:34,281
.رباه، آمل لا

348
00:25:34,456 --> 00:25:37,590
ماذا لو كان فيروس فضائي؟
ربما يكون كذلك، صحيح؟

349
00:25:37,615 --> 00:25:40,410
أنها بالعادة ليست أخطر
.من الصخور العادية

350
00:25:41,911 --> 00:25:43,644
هل تظن يمكن أن يكون
ذي قيمة؟

351
00:25:44,335 --> 00:25:47,202
.حسنًا، ما فكرت بشأن هذا

352
00:25:47,689 --> 00:25:50,757
إن كنت لا تمانع، إنه حان
."الوقت لحلب "الألبكة

353
00:25:56,105 --> 00:25:57,319
حلب ماذا؟

354
00:25:59,528 --> 00:26:01,394
.إنه لا يشبه حلب الماعز

355
00:26:02,480 --> 00:26:04,347
.لأن "الألبكة" ليس لديها حليب كثير

356
00:26:05,604 --> 00:26:07,548
.إنه يتطلب الكثير من الصبر

357
00:26:08,614 --> 00:26:11,165
وبالطبع أنّك بحاجة أن
..تكون لطيفًا جدًا

358
00:26:11,189 --> 00:26:13,960
.بأثدائها

359
00:26:14,714 --> 00:26:18,023
لكن عندما نقوم
..بتسخينهم

360
00:26:18,346 --> 00:26:19,346
.محاولة جيّدة، أبي

361
00:26:20,398 --> 00:26:24,213
أظن إذا اضفنا بعض
..الاعشاب في طعامها

362
00:26:24,237 --> 00:26:26,205
.ستزيد كمية الحليب

363
00:26:27,759 --> 00:26:29,244
.وتحسن مذاقه

364
00:26:30,788 --> 00:26:34,241
ـ هل تود أن تجربه؟
ـ لا، لديّ حساسية من الحليب

365
00:26:37,223 --> 00:26:38,780
.أنت خسران

366
00:26:42,428 --> 00:26:43,428
عزيزتي؟

367
00:26:50,318 --> 00:26:51,784
هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟

368
00:26:52,859 --> 00:26:54,739
.أنا آسفة جدًا

369
00:26:54,763 --> 00:26:57,820
.لا اعرف لماذا قلت هذا

370
00:27:01,521 --> 00:27:04,132
.لافينيا)، هيّا)
.ارجوكِ، افتحي الباب

371
00:27:05,619 --> 00:27:09,471
هل هناك أحد آخر يعيش
في هذه الملكية؟

372
00:27:09,496 --> 00:27:10,963
.عدا عائلتك

373
00:27:12,741 --> 00:27:16,048
إنه (إيزرا)، مغتصب ارضنا لكنه
.يحب أن يكون بمفرده

374
00:27:16,081 --> 00:27:17,394
.لمّ أره لأشهر

375
00:27:17,418 --> 00:27:20,028
ـ هل يمكنني التحدث معه؟
ـ يمكنك أن تجرب

376
00:27:20,052 --> 00:27:21,292
.يمكن (بيني) أن يرشدك الطريق

377
00:27:21,317 --> 00:27:24,731
ـ اجل، بالطبع
ـ لكني لا اعدك إنه سيتحدث معك

378
00:27:26,425 --> 00:27:29,703
.إنه مميز

379
00:27:39,428 --> 00:27:42,361
.يبدو أن هناك عاصفة قادمة

380
00:27:44,893 --> 00:27:46,607
هل تلك كاميرات؟

381
00:27:46,881 --> 00:27:49,300
اعتاد (أيزرا) أن يكون
.كهربائي في زمنه

382
00:27:49,324 --> 00:27:51,231
.لديه كاميرات في كل مكان

383
00:27:53,356 --> 00:27:56,394
ـ من أين تأتي الطاقة؟
ـ استخدام الطاقة الشمسية

384
00:27:57,430 --> 00:27:59,009
!(أيزرا)

385
00:27:59,352 --> 00:28:00,748
.لديك زائر

386
00:28:05,174 --> 00:28:06,769
.إنه مسّاح الأرض

387
00:28:07,722 --> 00:28:09,874
.آسف، لا أظن أننا تقابلنا من قبل

388
00:28:09,898 --> 00:28:12,058
..ـ أنا
ـ خبير الموارد المائية

389
00:28:12,893 --> 00:28:13,887
.اجل

390
00:28:13,911 --> 00:28:15,315
.أنّك تعرف كل شيء

391
00:28:15,339 --> 00:28:18,564
هناك الكثير من الطيور
.تطير هنا في النظام البيئي

392
00:28:19,731 --> 00:28:22,131
أنّك فقط تحتاج أن تعرف
.كيف تفك شفرتهم

393
00:28:22,760 --> 00:28:25,693
تفضلا بالدخول، دعنا نتحدث
.عن ذلك المعدن الفضائي

394
00:28:28,875 --> 00:28:30,860
ـ هل تريد شراب؟
ـ لا، شكرًا

395
00:28:30,909 --> 00:28:32,353
.لم أظن ذلك

396
00:28:33,469 --> 00:28:34,583
هل تريد بعض الماء؟

397
00:28:34,703 --> 00:28:36,290
ـ اجل
ـ حسنًا

398
00:28:37,761 --> 00:28:39,062
ما اسمها؟

399
00:28:39,870 --> 00:28:40,870
."ـ " منطقة جي
ـ ماذا؟

400
00:28:42,098 --> 00:28:44,320
هيّا، أنه اجمل اسم
.على الإطلاق

401
00:28:44,697 --> 00:28:47,315
قطة اسمها "منطقة جي"؟
.ياله من اسم مضحك

402
00:28:56,865 --> 00:29:00,610
.اعتذر عن طعم الحديد
.تفضل

403
00:29:02,809 --> 00:29:05,753
القليل من الماء اصبح
.مالح قليلاً

404
00:29:09,096 --> 00:29:11,429
.لا يمكن أن اشم أيّ شيء

405
00:29:12,323 --> 00:29:14,043
.ربما أنه مجرد صدأ الصنابير

406
00:29:14,067 --> 00:29:16,760
هل تحاول ترك الحنفية
مفتوحة لفترة من الوقت؟

407
00:29:16,784 --> 00:29:19,555
هذا الماء يأتي مباشرةً
.من ثدي أم الطبيعة

408
00:29:20,936 --> 00:29:23,200
أجل، كنا نعاني من مشاكل
،في البئر من قبل

409
00:29:23,224 --> 00:29:24,698
.لكنه فقط في الصيف

410
00:29:24,722 --> 00:29:26,757
.إنه بسبب المياه الجوفية

411
00:29:26,781 --> 00:29:29,447
اجل، إنه له علاقة بمستوى
.المياه الجوفية

412
00:29:29,472 --> 00:29:32,474
لكن، كما تعرف، لا يجب أن يحدث
.في هذا الوقت من السنة

413
00:29:34,662 --> 00:29:37,935
.إنه اكثر ماء منعشًا هنا
.هذا ما يقوله أبي دومًا

414
00:29:38,977 --> 00:29:42,573
واثق أنه لا بأس به لكن إذا اردت
.يمكنني اجراء اختبار على عينة

415
00:29:42,598 --> 00:29:44,978
.فريقي موجود في الخيمة

416
00:29:45,169 --> 00:29:47,225
كما تعرف، الوقاية
.خير من العلاج

417
00:29:47,281 --> 00:29:48,765
.افعل ما يحلو لك

418
00:29:54,702 --> 00:29:55,702
.حسنًا

419
00:29:56,830 --> 00:29:59,163
.ـ اللعنة، كان هذا قريبًا
.ـ اخبرها، اخبرها

420
00:30:10,370 --> 00:30:11,973
.كم هذا جميل

421
00:30:17,144 --> 00:30:19,011
لافينيا)، ماذا تفعلين؟)

422
00:30:21,784 --> 00:30:23,545
!هيّا، لنعد للداخل

423
00:30:32,477 --> 00:30:34,256
.إنه بريق رائع

424
00:31:05,169 --> 00:31:07,161
<i>،في فترة ولايتي القادمة كعمدة</i>

425
00:31:07,193 --> 00:31:10,953
<i>سننفذ أكبر مشروع
..بنى تحتية</i>

426
00:31:10,977 --> 00:31:12,734
<i>.في تاريخ مدينتا</i>

427
00:31:12,759 --> 00:31:15,219
<i>..هو بناء السد</i>

428
00:31:35,589 --> 00:31:36,589
مرحبًا؟

429
00:31:41,145 --> 00:31:42,145
مرحبًا؟

430
00:31:44,831 --> 00:31:45,831
مَن أنت؟

431
00:32:44,832 --> 00:32:46,356
ما هذا بحق الجحيم؟

432
00:34:09,498 --> 00:34:12,034
كيف يمكن لشيء كبير بهذا
الحجم يختفي ببساطة؟

433
00:34:12,059 --> 00:34:13,478
.لا اعرف

434
00:34:13,647 --> 00:34:15,132
.لكني لست مطمئنة

435
00:34:19,599 --> 00:34:21,465
هل زرعتِ تلك الزهور؟

436
00:34:22,975 --> 00:34:23,975
.لا

437
00:34:25,086 --> 00:34:26,486
.ربما أنها نبات معمرة

438
00:34:32,088 --> 00:34:34,555
.رائع، ها قد جاء السيرك

439
00:34:50,090 --> 00:34:52,223
<i>هل يمكنك لو تفضلت أن
تخبرنا ما حدث بالضبط؟</i>

440
00:34:50,090 --> 00:34:52,223
{\an4}"رؤية جسم فضائي في آركام"

441
00:34:52,248 --> 00:34:54,804
<i>،إنه كان انفجار
.وقع قبل بضع ليالِ</i>

442
00:34:54,828 --> 00:34:57,046
<i>.كان وميض كبير واهتزازات</i>

443
00:34:57,070 --> 00:34:59,137
<i>..لقد خرجنا ورأينا هذه</i>

444
00:35:00,153 --> 00:35:01,202
<i>..الصخرة الضخمة</i>

445
00:35:01,227 --> 00:35:02,363
.فظيع

446
00:35:02,388 --> 00:35:03,380
.مثير للسخرية

447
00:35:03,404 --> 00:35:06,133
رباه، ألم يستطيع أحد
أن يعطني مشط؟

448
00:35:06,162 --> 00:35:07,407
.يا إلهي

449
00:35:07,466 --> 00:35:08,847
(مقيم "آركام" (ناثان غاردنير
..الذي يدعي

450
00:35:08,872 --> 00:35:10,617
..جسم فضائي مجهول

451
00:35:10,642 --> 00:35:12,826
..ـ سقط على
ـ "شاهد الجسم الفضائي"؟

452
00:35:12,850 --> 00:35:15,143
.أنت قلت جسم فضائي
.لم أقل هذا

453
00:35:15,169 --> 00:35:16,295
.سحقًا

454
00:35:16,319 --> 00:35:18,586
تيريزا)، هل يمكنكِ القدوم)
إلى هنا من فضلكِ؟

455
00:35:32,618 --> 00:35:34,841
."ناثان غاردنير)، شاهد الجسم الفضائي)"

456
00:35:35,228 --> 00:35:37,611
أظن أن تلك النظرة
.المخيفة تناسبك

457
00:35:38,018 --> 00:35:43,501
إذًا، النيزك اختفى في ظروف
غامضة قبل وصولنا؟

458
00:35:45,386 --> 00:35:47,319
!تيريزا)، تعالي هنا من فضلكِ)

459
00:35:47,584 --> 00:35:50,782
<i>سيّد (غاردنير)، هل كنت غير
ثمل عندما حدث هذا؟</i>

460
00:35:52,246 --> 00:35:54,477
<i>حسنًا، أحب احتساء
.."بعض "البوربون</i>

461
00:35:55,127 --> 00:35:56,739
<i>."الذي يأتي من "تكساس</i>

462
00:35:57,272 --> 00:35:58,395
!سحقًا

463
00:35:59,767 --> 00:36:02,011
<i>احتسيت قليلاً في الليلة
.قبل وقوع الحادث</i>

464
00:36:02,035 --> 00:36:03,598
<i>.لكني لم أكن ثمل</i>

465
00:36:06,133 --> 00:36:07,733
.جاك)، اذهب واحضر أمك)

466
00:36:08,143 --> 00:36:09,143
.حسنًا

467
00:36:09,487 --> 00:36:13,139
أيّ جزء من النيزك لم تفهمينه؟

468
00:36:25,309 --> 00:36:26,309
.أمي

469
00:36:30,379 --> 00:36:31,379
!أبي

470
00:36:31,447 --> 00:36:32,788
.أمي مصابة

471
00:36:33,154 --> 00:36:34,154
عزيزتي؟

472
00:36:35,184 --> 00:36:36,961
.العشاء جاهز

473
00:36:39,067 --> 00:36:41,909
ـ رباه، ماذا فعلت؟
ـ لا بأس

474
00:36:45,137 --> 00:36:47,270
ـ ابقي يدكِ عالية
ـ حسنًا

475
00:36:47,300 --> 00:36:48,285
ـ اصعدي
ـ اجل

476
00:36:48,340 --> 00:36:49,885
.سنتصل بكم من المشفى

477
00:36:50,472 --> 00:36:52,472
.بيني)، أنت رجل المنزل)

478
00:36:52,496 --> 00:36:55,236
"أريد تلك حيوانات "الألبكة
.في الحظيرة في الساعة 10

479
00:36:55,276 --> 00:36:57,009
ـ حسنًا، أبي
ـ الساعة العاشرة

480
00:37:08,855 --> 00:37:09,989
ماذا سنفعل؟

481
00:37:10,655 --> 00:37:13,189
.لا اعرف. أنت رجل المنزل

482
00:37:13,905 --> 00:37:16,850
.(هيّا، (جاك جاك
.حان وقت النوم

483
00:37:17,742 --> 00:37:21,115
بيني) سيعتني بنا لأنه)
.رجل مسؤول جدًا

484
00:37:21,516 --> 00:37:23,429
.لنذهب إلى الغرفة

485
00:38:12,668 --> 00:38:14,509
.هيّا

486
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
بيني)؟)

487
00:38:49,963 --> 00:38:52,661
!(بيني)
!تعال هنا الآن

488
00:38:55,005 --> 00:38:56,005
سحقًا، لماذا؟

489
00:38:56,029 --> 00:38:58,913
."ـ كان عليك اطعام "الألبكة
.ـ فعلت ذلك

490
00:38:58,937 --> 00:39:01,404
عمّ أنت تتحدث؟
.أنها تقف هناك

491
00:39:04,124 --> 00:39:05,449
.لقد اطعمتهم فعلاً

492
00:39:05,846 --> 00:39:06,846
.حسنًا

493
00:39:08,159 --> 00:39:09,892
خذهم إلى الحظيرة، اتفقنا؟

494
00:39:10,851 --> 00:39:12,647
وتوقف عن تدخين الحشيش، إتفقنا؟

495
00:39:13,764 --> 00:39:15,613
.لا يمكنني فعل هذا بمفردي، اذهب

496
00:39:15,637 --> 00:39:17,097
ـ حسنًا
ـ اذهب

497
00:39:17,122 --> 00:39:18,222
.افعلها الآن

498
00:39:18,252 --> 00:39:21,122
ـ ايتها الساحرة المشعوذة
ـ ايها الأبله

499
00:39:22,682 --> 00:39:24,082
ـ يا إلهي
ـ مرحبًا يا فتاة

500
00:39:29,082 --> 00:39:30,082
.هيّا يا فتاة

501
00:39:36,798 --> 00:39:37,798
جاك)؟)

502
00:39:52,798 --> 00:39:54,065
ما الذي تفعله؟

503
00:39:54,836 --> 00:39:56,407
.إنه يتحدث إليّ

504
00:39:57,807 --> 00:39:59,607
مَن يتحدث معك؟

505
00:40:00,072 --> 00:40:01,723
.الرجل في البئر

506
00:40:04,902 --> 00:40:05,902
.حسنًا

507
00:40:58,902 --> 00:41:00,527
أبي؟ مرحبًا؟

508
00:41:02,172 --> 00:41:03,172
أبي؟

509
00:41:07,114 --> 00:41:08,104
مرحبًا؟

510
00:41:10,314 --> 00:41:11,504
مرحبًا؟ (لافينيا)؟

511
00:41:12,251 --> 00:41:13,251
هل هذه أنتِ؟

512
00:43:31,951 --> 00:43:33,251
{\an4}"الحالة الجوية لـ 7 أيام لمدينة آركام"

513
00:43:32,029 --> 00:43:33,497
<i>إليكم حالة الطقس
،"لمقاطعة "أركام</i>

514
00:43:33,499 --> 00:43:36,335
<i>،"أنسماوث"، "أيليسبري"
.."دونوتش"، "كينغسبورت"</i>

515
00:43:36,351 --> 00:43:38,251
<i>حيث وصلت الدرجة الحرارة
.الصغرى إلى 54 درجة</i>

516
00:43:38,253 --> 00:43:39,251
<i>..اما درجة الحرارة العظمى</i>

517
00:44:12,762 --> 00:44:14,095
.لا تتقيأي

518
00:44:14,120 --> 00:44:15,482
.لا تتقيأي

519
00:45:11,605 --> 00:45:12,692
أبي؟

520
00:45:52,045 --> 00:45:53,045
.لافينيا)، مرحبًا)

521
00:45:53,271 --> 00:45:56,574
.هذا حقًا ليس الوقت المناسب

522
00:45:56,576 --> 00:45:58,545
أأنتم بخير؟

523
00:45:58,547 --> 00:46:00,715
.لا، لا اشعر بخير

524
00:46:00,717 --> 00:46:01,784
،حسنًا

525
00:46:01,786 --> 00:46:04,220
هذا في الواقع ما اريد
.التحدث معك حياله

526
00:46:04,222 --> 00:46:06,056
أظن أن هناك خطب ما
،في المياه هنا

527
00:46:05,783 --> 00:46:07,228
.إنه نوع من التلوث

528
00:46:07,218 --> 00:46:09,705
عفوًا، ماذا؟

529
00:46:11,774 --> 00:46:14,549
.التلوث بالماء

530
00:46:15,218 --> 00:46:17,027
.لا أعلم ماذا حدث

531
00:46:17,036 --> 00:46:19,154
(لكننا سنرسل عينة إلى المختبر في (أركام

532
00:46:19,158 --> 00:46:20,245
..في هذه الاثناء

533
00:46:20,261 --> 00:46:21,658
.اصدق هذا، ايها العالم

534
00:46:22,034 --> 00:46:24,301
حاولي ألا تشربى من الماء، حسناً؟

535
00:46:51,084 --> 00:46:52,084
.مرحباً، يا صغيري

536
00:46:52,084 --> 00:46:53,403
ماذا تفعل؟

537
00:46:53,420 --> 00:46:55,153
.ألعب مع أصدقائي

538
00:46:59,598 --> 00:47:00,598
.حسناً

539
00:47:00,903 --> 00:47:02,621
حسنا، استمتع بِوقتك، إتفقنا؟

540
00:47:40,688 --> 00:47:42,524
أيزرا)؟)

541
00:47:45,495 --> 00:47:46,764
أيزرا)؟)

542
00:47:52,675 --> 00:47:53,844
أيزرا)؟)

543
00:48:05,428 --> 00:48:07,296
.خُذ راحتك، يا صديقي

544
00:48:08,121 --> 00:48:09,588
ماذا تفعل هناك؟

545
00:48:10,283 --> 00:48:11,816
.أُعيد النتظيم

546
00:48:13,396 --> 00:48:14,396
تُريد بعض الماء؟

547
00:48:15,208 --> 00:48:16,740
.لا شُكراً

548
00:48:16,867 --> 00:48:18,902
.هذا ما أردتُ التحدث معك عنه

549
00:48:18,927 --> 00:48:20,927
.أعتقِد أنه لايجدُر بك شُربِه

550
00:48:20,960 --> 00:48:22,334
.لقد وجدتُ شيئاً ما فى الماء

551
00:48:22,367 --> 00:48:23,703
.نسبه ضئيله من شيء ما

552
00:48:24,545 --> 00:48:25,989
أين "جي سبوت"؟

553
00:48:26,762 --> 00:48:29,829
من يدري، قد تكون فى
.مكان ما هُنا أو هُناك

554
00:48:30,376 --> 00:48:32,577
.لم أرها مُنذ أن بدأ ذلك

555
00:48:32,602 --> 00:48:34,202
مُنذ بدأ ماذا؟

556
00:48:35,828 --> 00:48:37,695
هل تستطيع سماعهُم بالأسفل هُناك؟

557
00:48:39,030 --> 00:48:40,704
اسمعهم؟ أسمع من؟

558
00:48:53,307 --> 00:48:55,687
.أستطيع سماعهم حتى فى النوم

559
00:48:55,807 --> 00:48:57,703
.يتحركون، يتحدثون

560
00:48:57,922 --> 00:48:59,977
.عَرفت أنه لن يُصدقني أحد

561
00:48:59,985 --> 00:49:02,050
.إذا لم أُسجلها

562
00:49:10,691 --> 00:49:13,167
إلى ماذا كُنتُ أستمع بالضبط؟

563
00:49:14,242 --> 00:49:16,329
.الناس تحت الأرض، يا رجل

564
00:49:16,861 --> 00:49:18,226
 .الفضائيين

565
00:49:19,604 --> 00:49:20,604
.إنهم هناك

566
00:49:22,061 --> 00:49:23,894
.حسناً، هذا غريب

567
00:49:25,475 --> 00:49:28,109
.ولكن هذا قد يكون نشاط أرضي حراري

568
00:49:28,134 --> 00:49:30,447
.ـ أو شواذ مغناطيسيه
.ـ لا، لا

569
00:49:29,673 --> 00:49:30,840
.شيء من هذا القبيل

570
00:49:30,842 --> 00:49:32,409
.أنهم جاءوا على الصخرة

571
00:49:33,716 --> 00:49:36,764
.(لا أقصد أى إساءة يا (أيزرا
.لكن هذا هناك في الخارج

572
00:49:37,225 --> 00:49:38,900
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

573
00:49:39,951 --> 00:49:42,218
.هذا ليس بالخارج، هذا هُنا

574
00:49:43,319 --> 00:49:45,252
.إنه فى السكون، فى الرطوبه

575
00:49:45,991 --> 00:49:48,363
.متقلب، السرعه بطيئة

576
00:49:48,397 --> 00:49:50,330
.ما يوجد هنا هو هناك

577
00:49:51,407 --> 00:49:53,932
.ما يوجد هناك هو هنا الان

578
00:49:53,949 --> 00:49:54,949
مفهوم؟

579
00:49:58,547 --> 00:49:59,547
.اسمع

580
00:50:00,032 --> 00:50:02,434
لما لا تُفكِر في الخروج من
هُنا لفتره من الوقت؟

581
00:50:02,450 --> 00:50:04,783
.سأعود في الغد مع مُعدات أكثر

582
00:50:05,701 --> 00:50:07,382
.سوف يكون ذلك عقلانى أكثر في الغد

583
00:50:07,391 --> 00:50:11,168
في الصباح؟ يا رجل إننا
.في الصباح بالفعل

584
00:50:13,128 --> 00:50:14,128
.بالتأكيد

585
00:50:14,604 --> 00:50:16,719
فقط اشرب الماء من الزجاجه، حسناً؟

586
00:50:22,093 --> 00:50:23,956
"سوف أُخبرك إن رأيت "جى سبوت

587
00:50:25,015 --> 00:50:28,348
ربما قد تراها، لكن لا أظن
.أنّك ستتعرف عليها

588
00:50:37,206 --> 00:50:38,206
(ناثان)

589
00:50:42,640 --> 00:50:44,440
.كل شيء بخير، نحن على وشك الوصول

590
00:50:44,465 --> 00:50:46,663
.نعم، أنا فقط أشعر كم كنت غبية

591
00:50:46,698 --> 00:50:49,020
.لا أعرف بماذا كنت أُفكر

592
00:50:53,285 --> 00:50:54,834
..ولا أُريد حتى التفكير في

593
00:50:54,859 --> 00:50:58,861
عدد العُملاء الذين اغضبتهم
.بعدم الرد عليهم

594
00:51:00,774 --> 00:51:02,437
.تمت العمليه بنجاح

595
00:51:02,957 --> 00:51:04,290
.هذا هو المُهم

596
00:51:04,464 --> 00:51:05,607
!احترس

597
00:51:13,777 --> 00:51:16,044
هل رأيت ذلك؟-
 ماذا كان هذا؟-

598
00:51:16,069 --> 00:51:17,069
رأيت العينين؟

599
00:51:17,118 --> 00:51:18,316
.يا إلهى

600
00:51:19,166 --> 00:51:20,432
ماذا تفعل؟

601
00:51:21,058 --> 00:51:22,925
.أُريد التحدث للأطفال

602
00:51:22,935 --> 00:51:24,668
.فقط لأطمئن عليهم

603
00:51:24,675 --> 00:51:26,309
.عزيزتي، إنهم على ما يُرام

604
00:53:26,985 --> 00:53:28,913
ماذا تفعلين بغُرفتي؟

605
00:53:28,956 --> 00:53:30,186
أين كنت؟

606
00:53:30,235 --> 00:53:32,063
.لقد كُنت فى الحقل

607
00:53:32,556 --> 00:53:35,289
.لقد سمعت "سام" أنا قلق عليه

608
00:53:36,355 --> 00:53:38,888
اسمعي، أنا أعرف أن
هذا يبدو غريب

609
00:53:38,903 --> 00:53:40,856
.كنت نوعاً ما تائهاً هناك

610
00:53:41,167 --> 00:53:42,881
،لحظة كان ضوء النهار

611
00:53:42,913 --> 00:53:45,073
وثم فجأة كان ظلام دامس

612
00:53:45,097 --> 00:53:47,097
.لم أتمكن حتى من العثور على المنزل

613
00:53:50,587 --> 00:53:52,387
ماذا يحدُث بحق الجحيم؟

614
00:53:53,651 --> 00:53:55,183
.لابد أن هذا أبي

615
00:53:56,360 --> 00:53:57,493
 أمل ذلك

616
00:54:04,693 --> 00:54:05,693
 أبي؟

617
00:54:11,796 --> 00:54:12,796
 ماذا كان؟

618
00:54:15,109 --> 00:54:16,371
 لا أعرف

619
00:54:18,540 --> 00:54:20,023
يا إلهي والأن؟

620
00:54:21,742 --> 00:54:23,058
 مهلاً، أين (جاك)؟

621
00:54:37,769 --> 00:54:39,969
 عزيزي، ماذا تفعل هنا؟

622
00:54:40,617 --> 00:54:41,697
.أُمى

623
00:54:42,908 --> 00:54:44,977
(ـ (جاك
(ـ (جاك

624
00:54:44,979 --> 00:54:47,047
.يا إلهي

625
00:54:47,238 --> 00:54:49,238
 ما خطبكما؟

626
00:54:49,582 --> 00:54:51,479
لماذا أخوكما هُنا بمفرده؟

627
00:54:51,257 --> 00:54:53,425
ـ لا، لم يحدث بهذه الطريقة
ـ ما هذا؟

628
00:54:53,427 --> 00:54:55,329
،بينما القطة غائبة
الفأر سيلعب؟

629
00:54:55,964 --> 00:54:58,732
أليس كذلك؟-
.أنا مُحبط منكما للغايه-

630
00:54:58,756 --> 00:55:01,168
.حدث ذلك الصوت، وقد شعرت بالغثيان

631
00:55:01,181 --> 00:55:03,486
.ثُم أنت اتصلت وصرخت فىّ

632
00:55:03,511 --> 00:55:06,134
عزيزتي، عما تتحدثين؟

633
00:55:06,157 --> 00:55:07,918
.لم أستطع التحدُث إليك

634
00:55:07,934 --> 00:55:09,150
.وصدقيني لقد حاولتُ كثيراً

635
00:55:09,175 --> 00:55:10,888
.نعم أبي
.هناك شيء ما يحدث

636
00:55:10,913 --> 00:55:13,604
.(لا أصدق أعذارك كثيراً يا (بيني

637
00:55:13,636 --> 00:55:15,036
.سوف أخذه للأعلى

638
00:55:15,051 --> 00:55:17,118
.وأدعك تتعامل معهما

639
00:55:18,857 --> 00:55:19,857
.تباً

640
00:55:19,882 --> 00:55:21,064
.سحقًا

641
00:55:21,580 --> 00:55:23,979
كان من المُفترض أن يكونوا
.في الحظيره منذ ساعات

642
00:55:24,004 --> 00:55:25,655
ولم تُطعمهم، أليس كذلك؟

643
00:55:25,680 --> 00:55:26,999
.أبي
.لقد حاولت

644
00:55:27,015 --> 00:55:28,482
ماذا تعني بحاولت؟

645
00:55:28,486 --> 00:55:31,820
هل لديك أي فكره كم تُكلفنا؟

646
00:55:31,845 --> 00:55:33,130
."إنهم "الألبكة

647
00:55:34,293 --> 00:55:35,524
."الألبكة"

648
00:55:37,168 --> 00:55:37,636
..أبي

649
00:55:45,952 --> 00:55:48,630
.أعني، يجب علينا تحذيره

650
00:55:51,686 --> 00:55:53,632
نُحذره من ماذا؟

651
00:56:00,967 --> 00:56:01,967
."سام"

652
00:56:02,077 --> 00:56:05,214
.هيّا

653
00:56:05,216 --> 00:56:07,620
.سام"؟ هنا يا فتى"

654
00:56:11,289 --> 00:56:13,225
.كلب غبي

655
00:56:14,038 --> 00:56:15,331
أنت أيضاً، صحيح؟

656
00:56:16,676 --> 00:56:18,409
أتعلم لو من الممكن

657
00:56:18,961 --> 00:56:21,502
أن نأخذ بعين الإعتبار هنا

658
00:56:21,526 --> 00:56:23,306
،القليل من الدعم

659
00:56:23,348 --> 00:56:25,458
.سوف يكون هذا جيد

660
00:56:37,247 --> 00:56:39,469
أبي يتصرف بغرابة، أليس كذلك؟

661
00:56:40,239 --> 00:56:41,683
هل لاحظت؟

662
00:56:47,765 --> 00:56:48,765
أين "سام"؟

663
00:56:51,241 --> 00:56:52,721
.لا بُد أنهم أمسكوا به

664
00:56:52,832 --> 00:56:53,832
إنهم؟

665
00:56:55,528 --> 00:56:57,234
عمّ تتحدثين؟

666
00:56:57,939 --> 00:56:59,240
.انهم، هم، هو

667
00:56:59,248 --> 00:57:01,478
.هذا الشيء الذي يُخَّرب هذا المكان

668
00:57:01,497 --> 00:57:03,789
.اعني، بحقك يا ابي

669
00:57:02,347 --> 00:57:03,814
.لا تتظاهر أنّك لم تلاحظ هذا

670
00:57:03,814 --> 00:57:06,838
.لا شيء يعبث بهذا المكان

671
00:57:06,863 --> 00:57:08,780
لماذا تُنكر؟

672
00:57:08,805 --> 00:57:13,213
،حسنًا، اتعرفين
.(لقد سئمت من قلقكِ (لافينيا

673
00:57:13,238 --> 00:57:16,495
لذا اصنعِي ليّ معروف
واغرُبي عن وجهي، حسناً؟

674
00:57:16,520 --> 00:57:20,793
.فى الحقيقه، أنا سأغرُب عن وجهك

675
00:57:25,047 --> 00:57:27,181
.لم يقصد هذه الأشياء

676
00:57:29,712 --> 00:57:34,230
هل ما زلت تُواعد خليلتك
في "أيليسبري"؟

677
00:57:34,666 --> 00:57:36,008
.لم تكُن خليلتي

678
00:57:36,025 --> 00:57:37,743
.لم أرها مُنذ شهور

679
00:57:38,330 --> 00:57:39,620
لماذا؟

680
00:57:40,459 --> 00:57:44,989
.لأننا اردنا الخروج من هنا

681
00:57:47,470 --> 00:57:51,041
.انظري لهذا-
.إنه يجعله مخيف للغاية-

682
00:57:51,197 --> 00:57:52,132
.اجل

683
00:57:53,712 --> 00:57:55,449
ماذا؟

684
00:57:56,951 --> 00:57:58,103
أنت بخير؟

685
00:57:58,119 --> 00:58:00,222
.(انفجرت في وجه (لافينيا

686
00:58:00,247 --> 00:58:02,956
لا أظن أنني سأكسب
."جائزة "والد العام

687
00:58:02,964 --> 00:58:04,384
.إنها فى هذا العُمر

688
00:58:04,409 --> 00:58:06,213
.تكون صعبة المِراس

689
00:59:01,284 --> 00:59:02,676
.لا، عزيزتي
.كفى

690
00:59:02,680 --> 00:59:04,974
.نحتاج إلى سباك أو مُكافح الأفات

691
00:59:04,999 --> 00:59:07,181
.البواليع ممتلئة بهم

692
00:59:07,898 --> 00:59:10,296
.الكثير من الفتات على السرير

693
00:59:10,306 --> 00:59:12,347
هل تظنين أن "سام" مع جدى؟

694
00:59:12,369 --> 00:59:15,472
،لا، جدك في الجنة
،و"سام" فقط

695
00:59:15,474 --> 00:59:17,810
لا اعرف، قد وجد صديقًا
.أو ذهب ليتمشى

696
00:59:18,011 --> 00:59:20,562
.ولكنه كان خائف ويُزمجر

697
00:59:20,586 --> 00:59:22,603
.كذلك رأيت كل أسنانه هكذا

698
00:59:23,922 --> 00:59:27,425
ـ لا تفعل هذا الوجه
ـ رباه، ما هذه الرائحة؟

699
00:59:27,389 --> 00:59:28,389
أي رائحه؟

700
00:59:28,414 --> 00:59:29,775
.لقد غسلنا كُل شيء

701
00:59:30,638 --> 00:59:33,693
ماذا تكون، أشبه برائحة
نفايات او بواليع؟

702
00:59:33,705 --> 00:59:37,982
لقد لاحظت هذه الرائحه مُنذ
.ليلة حادثة المزرعة

703
00:59:39,315 --> 00:59:41,968
ربما انها رائحة العفونة
.قادمة من القبو

704
00:59:42,270 --> 00:59:44,291
إنها الرائحه نفسها بالضبط

705
00:59:44,316 --> 00:59:46,551
.فى قسم الأورام الذي كان يرقد فيه أبي

706
00:59:46,576 --> 00:59:48,196
.الموت والمُطهرات

707
00:59:48,221 --> 00:59:49,815
،نفس رائحة السرطان
.الحليب المُتعفن

708
00:59:49,840 --> 00:59:51,832
أنتِ تعرفين هذه رائحه
.السرطان افضل من أيّ أحد

709
00:59:51,857 --> 00:59:53,994
الأن اختفى الكلب من وجه الأرض

710
00:59:54,023 --> 00:59:56,472
لذا، اجمِّعى هذه النقاط-
.اخبرتك أن "سام" مع جدي-

711
00:59:56,497 --> 00:59:58,494
.لا، ليس كذلك
..يا الهي، أنا فقط

712
00:59:59,646 --> 01:00:00,834
.توقف عن قول ذلك

713
01:00:00,845 --> 01:00:02,781
.لا يا (جاك جاك)، "سام" بخير

714
01:00:02,806 --> 01:00:04,033
حقاً؟

715
01:00:04,089 --> 01:00:05,526
عزيزتي، هلا هدأتِ من فضلك؟

716
01:00:05,551 --> 01:00:07,042
أنها معجزة سمحت المستشفى
.لكِ أن تذهبي إلى المنزل

717
01:00:07,067 --> 01:00:09,210
.احتاج للوصول الي الإنترنت
إتفقنا؟

718
01:00:09,307 --> 01:00:11,634
.لدى الكثير من العمل لأقوم به

719
01:00:11,722 --> 01:00:12,787
أبي؟

720
01:00:12,827 --> 01:00:15,494
.اجل، سوف أهتم بكل شيء
.كُل شيء سيكون بخير

721
01:00:35,945 --> 01:00:39,049
<i>الحذر من سقي
.النباتات كثيرًا</i>

722
01:00:39,051 --> 01:00:42,187
<i>الرش هو من اجل تذكريك .. من السهل النسيان</i>

723
01:00:42,189 --> 01:00:48,097
<i>لذا، حاول أن تضبط المؤقت
.لمنع حدوث تدفق المياه</i>

724
01:00:48,099 --> 01:00:52,138
<i>إيفان)، السقي الثابت)
هو سر كل بستاني</i>

725
01:00:52,140 --> 01:00:57,080
<i>ومفتاح حصد هذه الطماطم
المنتفخة اللذيذة</i>

726
01:00:57,082 --> 01:00:58,648
<i>.التي تدوم طوال الموسم</i>

727
01:00:58,565 --> 01:01:00,498
.انظروا لانفسكن أيتها الجميلات

728
01:01:01,581 --> 01:01:03,248
.قد نضجوا شهر مُبكراً

729
01:01:04,026 --> 01:01:07,030
<i>.العمل من اجل اتفاق مثالي ..</i>

730
01:01:12,931 --> 01:01:14,240
!ايها الخوخ

731
01:01:27,936 --> 01:01:30,464
.لقد نضجت بشكل جيد
.(خوخ (تيريزا

732
01:01:31,078 --> 01:01:34,892
،إذا وصلنا إلى 1439
،وابقائه تحت معالج 10

733
01:01:34,917 --> 01:01:36,788
..في الحقيقة يمكنني

734
01:01:36,796 --> 01:01:40,517
ماذا؟
.ليس دولار

735
01:01:40,542 --> 01:01:42,835
يورو؟
.يا إلهي

736
01:01:43,551 --> 01:01:46,005
يجب أن يكون هناك على
.الأقل انتشار ثنائي البذور

737
01:01:48,863 --> 01:01:50,572
ماذا؟

738
01:01:51,773 --> 01:01:53,260
هل تسمعُني؟

739
01:01:53,435 --> 01:01:54,435
مرحبًا؟

740
01:01:56,813 --> 01:01:57,813
.تباً

741
01:02:01,172 --> 01:02:03,453
.يجب أن تفعل شيئاً حيال صحن المُستقبلات

742
01:02:03,478 --> 01:02:05,930
.أنا حرفيًا أخسر زبائني

743
01:02:05,955 --> 01:02:08,553
.من المُفترض أنه يعمل
.لقد تفحصته فى الصباح

744
01:02:08,578 --> 01:02:11,301
.لا، أنه يعيق كل شيء أقوله

745
01:02:13,313 --> 01:02:14,600
نيت)؟)

746
01:02:17,923 --> 01:02:19,694
نيت)، هل تسمعُني؟)

747
01:02:20,243 --> 01:02:22,776
.أتعلمين، لقد فعلت كل ما بوسعي

748
01:02:23,016 --> 01:02:25,034
.لقد اتبعت جميع التعليمات في الكتيب

749
01:02:25,059 --> 01:02:27,166
.ومازال طعمهم غير شهي

750
01:02:27,191 --> 01:02:28,519
أتدرين؟

751
01:02:28,544 --> 01:02:30,228
!تباً لذلك

752
01:02:30,408 --> 01:02:32,876
!حسنًا! قادمة

753
01:02:33,307 --> 01:02:34,837
.حسناً
.توقف

754
01:02:35,216 --> 01:02:36,749
!ضربة موفقة

755
01:02:36,499 --> 01:02:40,823
هل تعرف؟ فقط افعل شيئًا
.بخصوص صحن المستقبلات

756
01:02:41,033 --> 01:02:43,930
حسنًا، أتدري؟

757
01:02:44,239 --> 01:02:46,021
.سأذهب واستلقي قليلاً

758
01:02:46,739 --> 01:02:50,911
.ولكن، قُم بإصلاح الصحن
حسناً؟

759
01:02:52,053 --> 01:02:54,197
.نعم أعتقد أنها فكره جيده عزيزتي

760
01:03:09,160 --> 01:03:11,199
.كان علي أن أزرع شعير

761
01:03:12,839 --> 01:03:14,483
أليس هذا صحيح، يا أبي؟

762
01:03:18,123 --> 01:03:20,925
<i>،هذا هو السبب
،في فترتي القادمة كعمدة</i>

763
01:03:20,927 --> 01:03:25,133
<i>سوف نتعهد ببناء أكبر
مشروع بنى تحتية</i>

764
01:03:25,135 --> 01:03:27,504
<i>في تاريخ مدينتنا مع بناء</i>

765
01:03:27,506 --> 01:03:30,241
<i>"خزان مياه عذبة في "ميسكا</i>

766
01:03:30,243 --> 01:03:34,381
<i>حسنًا، (كاتي)، لديكِ ايضًا اشخاص
.بوجهات نظر مختلفة في هذا</i>

767
01:03:34,383 --> 01:03:37,019
<i>لديك علماء الذي يعرضون
.هذا كثيرًا</i>

768
01:03:37,021 --> 01:03:41,126
<i>هل هناك تغير في الطقس؟</i>

769
01:03:41,128 --> 01:03:43,464
<i>هل سيعود؟
هل سيعود التغير؟</i>

770
01:03:43,466 --> 01:03:46,404
<i>.ربما. اظن ذلك</i>

771
01:03:48,040 --> 01:03:51,410
<i>..البشرية، اعني الرجال والنساء</i>

772
01:05:24,993 --> 01:05:25,993
أبي؟

773
01:06:10,095 --> 01:06:11,428
جميل جدًا،يا صاح؟

774
01:06:32,579 --> 01:06:33,999
!ساعدني

775
01:06:36,637 --> 01:06:37,796
!احمني

776
01:06:54,570 --> 01:06:55,858
.اخرجنى من هُنا

777
01:07:19,768 --> 01:07:21,371
جاك)؟)

778
01:07:24,944 --> 01:07:26,378
جاك)؟)

779
01:07:47,683 --> 01:07:49,252
جاك)؟)

780
01:07:52,624 --> 01:07:54,160
جاك)؟)

781
01:08:25,433 --> 01:08:27,566
ماذا يحدُث لهم؟

782
01:08:30,856 --> 01:08:32,609
.أنا لا أعلم

783
01:08:56,937 --> 01:08:59,177
.اذهب، اذهب

784
01:09:01,546 --> 01:09:04,014
.اذهب-
!يا إلهى-

785
01:09:09,405 --> 01:09:10,540
.أُمي

786
01:09:23,446 --> 01:09:24,682
بيني)؟)

787
01:09:26,819 --> 01:09:28,354
.(بيني)

788
01:09:40,436 --> 01:09:41,436
.يا إلهي

789
01:09:50,826 --> 01:09:53,128
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

790
01:09:53,591 --> 01:09:54,829
.يا إلهي

791
01:09:57,039 --> 01:09:58,221
..دعنا

792
01:09:59,444 --> 01:10:00,991
.ندخلهم للمنزل ..

793
01:10:03,752 --> 01:10:05,719
.بيني)، اتصل بالطوارئ)
.اتصل بالاسعاف

794
01:10:05,752 --> 01:10:06,986
.حسنًا

795
01:10:06,988 --> 01:10:09,624
.هيّا، اسرع
.اتصل بعامل الهاتف

796
01:10:12,820 --> 01:10:14,220
.إنه لا يعمل

797
01:10:14,298 --> 01:10:15,200
.لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال

798
01:10:15,202 --> 01:10:16,903
،ماذا تعني
لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال؟

799
01:10:16,905 --> 01:10:18,641
.فقط اعطني إياه

800
01:10:20,912 --> 01:10:22,913
.كل هذا ساكن

801
01:10:23,190 --> 01:10:24,190
ـ تبًا
ـ لا يوجد أيّ شيء

802
01:10:24,524 --> 01:10:26,657
.ـ لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال
ـ كيف من الصعوبة الاتصال بالطوارئ؟

803
01:10:26,681 --> 01:10:28,014
!لقد أخبرتك، لا يوجد أيّ أحد

804
01:10:28,090 --> 01:10:30,194
ـ ماذا سنفعل؟
ـ ما هذه الاصوات؟

805
01:10:33,161 --> 01:10:34,161
.تباً

806
01:10:35,029 --> 01:10:36,029
(ـ (لافيني
(ـ (فيني

807
01:10:37,794 --> 01:10:39,024
لافينيا)، ماذا فعلتِ بنفسكِ؟)

808
01:10:39,916 --> 01:10:41,090
.(لافيني)

809
01:11:05,321 --> 01:11:08,958
.ايتها الوغدة

810
01:11:08,960 --> 01:11:11,229
.ايتها الوغدة

811
01:12:08,487 --> 01:12:10,820
.يبدو وكأنها تمتصه

812
01:12:13,400 --> 01:12:16,021
.تُحاول أن تحتويه بجسدها

813
01:12:19,690 --> 01:12:20,909
.لا تقولي ذلك

814
01:12:24,419 --> 01:12:26,106
.الأمر بخير

815
01:12:35,037 --> 01:12:36,104
.أنا هنا، أُمى

816
01:12:39,161 --> 01:12:40,161
.أنا هنا

817
01:12:41,773 --> 01:12:43,640
اعني، كيف يكون هذا ممكن؟

818
01:12:44,128 --> 01:12:45,482
.هذا الشيء من النيزك حدث لهم

819
01:12:45,507 --> 01:12:47,865
.يُغير كُل شيء حوله

820
01:12:49,800 --> 01:12:51,193
.ليس الماده فقط

821
01:12:53,269 --> 01:12:54,391
.بل الزمن أيضاً

822
01:12:55,789 --> 01:12:56,789
.الزمن

823
01:12:56,813 --> 01:12:58,480
،يمتد حوله

824
01:12:58,491 --> 01:13:00,920
.مثلما تقتربين من الثقب الاسود

825
01:13:00,944 --> 01:13:02,396
اعني، كم من الوقت مكثنا هنا؟

826
01:13:02,421 --> 01:13:04,444
منذ متى ذهب أبي إلى السياره؟

827
01:13:11,782 --> 01:13:14,382
.يا إلهى أظن أنها تُحاول التحدُّث إلينا

828
01:13:16,278 --> 01:13:17,453
ما كان هذا، يا أُمي؟

829
01:13:19,189 --> 01:13:20,189
.هذا غير مُفيد

830
01:13:20,214 --> 01:13:21,475
.نحتاج أن نجلب المساعدة-
.لا، تنتظر-

831
01:13:21,500 --> 01:13:23,190
.سوف نموت فى هذا المكان اللعين

832
01:13:28,025 --> 01:13:33,588
.السيارة لا تعمل

833
01:13:36,443 --> 01:13:38,510
ماذا تعني السيارة لا تعمل؟

834
01:13:38,535 --> 01:13:39,875
ماذا يعني هذا؟

835
01:13:39,907 --> 01:13:43,040
.شيء ما امتص شحن البطاريه خلال الليل

836
01:13:43,054 --> 01:13:44,808
من المُحتمل أنه الشيء نفسه الذي

837
01:13:44,825 --> 01:13:47,558
.يعبث بالهواتف الخلويه والكمبيوتر

838
01:13:49,793 --> 01:13:51,526
.كأنه مجال كهرومغناطيسي

839
01:13:51,571 --> 01:13:53,038
تُصدقني الأن؟

840
01:13:56,218 --> 01:13:58,218
.لا أعرف ماذا أُصدِّق بعد الأن

841
01:14:05,213 --> 01:14:07,880
لماذ يستمروا فى إصدار هذا الصوت؟

842
01:14:16,833 --> 01:14:18,213
لا أظن أنهم يحبون
.اشعة الشمس يا ابي

843
01:14:18,238 --> 01:14:19,344
.أظن أنها يؤذيهم

844
01:14:19,369 --> 01:14:20,502
.يجب أن نفعل شيئاً

845
01:14:21,253 --> 01:14:22,720
.سوف أخذهم للأعلى

846
01:14:32,908 --> 01:14:35,611
.تمهل

847
01:14:35,613 --> 01:14:38,117
ـ هل تمسكها؟
ـ اجل

848
01:14:50,579 --> 01:14:52,618
.لافينيا)، ضعي الفراش بالاسفل)

849
01:15:06,178 --> 01:15:07,178
أُمي

850
01:15:21,594 --> 01:15:22,794
.نحن هُنا يا أمي

851
01:15:22,964 --> 01:15:24,231
.سوف يكون كل شيء بخير

852
01:15:27,268 --> 01:15:30,204
..أبي

853
01:15:42,075 --> 01:15:44,046
هل تريديني أن أجلب لكِ بعض الماء؟

854
01:15:54,519 --> 01:15:56,985
."ثمة شيء ما يحدث لـ "الألبكة

855
01:16:06,450 --> 01:16:09,262
.ابقيا هنا مع (جاك) وأمكما

856
01:16:09,518 --> 01:16:11,051
.الوضع تحت السيطره

857
01:16:21,308 --> 01:16:22,308
أبي؟

858
01:16:27,172 --> 01:16:28,372
.ايها الوغد

859
01:16:29,107 --> 01:16:31,442
.سوف تترُك عائلتي وشأنها الآن

860
01:16:31,456 --> 01:16:33,773
.سوف تترُك عائلتي وشأنها

861
01:16:34,650 --> 01:16:36,753
ألم نمر بما يكفي؟

862
01:16:36,778 --> 01:16:37,972
أليس كذلك؟

863
01:18:16,558 --> 01:18:17,970
.اطلاق النار توقف

864
01:18:19,129 --> 01:18:20,862
.آمل أن يكون بخير

865
01:18:21,109 --> 01:18:22,109
هو؟

866
01:18:22,491 --> 01:18:23,558
هل نحن بخير؟

867
01:18:23,593 --> 01:18:25,196
هل كل شيء بخير؟

868
01:18:29,311 --> 01:18:31,044
.لا أستطيع التحمُل

869
01:18:38,727 --> 01:18:40,052
!اجعليها تتوقف

870
01:18:40,619 --> 01:18:41,552
.نحتاج أن نخرج من هذه المزرعة

871
01:18:42,001 --> 01:18:43,570
.الليلة

872
01:18:53,460 --> 01:18:54,460
.أبي

873
01:18:56,303 --> 01:18:58,103
.اذهبوا للأسف
.كلاكُما

874
01:19:06,946 --> 01:19:09,679
..ـ لكن
!افعلا كما أطلب، من فضلكما-

875
01:19:14,346 --> 01:19:16,076
ماذا سوف تفعل؟

876
01:19:21,040 --> 01:19:22,528
.اهتم به

877
01:19:32,197 --> 01:19:34,498
مثلما كنت تهتم بـ "الألبكة"؟

878
01:19:37,513 --> 01:19:38,513
.غادرا

879
01:19:54,318 --> 01:19:55,318
.هيا

880
01:19:55,849 --> 01:19:57,460
.قُمت بالمستطاع

881
01:20:00,160 --> 01:20:01,461
.سامحيني يا أمي

882
01:20:02,704 --> 01:20:03,704
.(معذرةً يا (جاك

883
01:20:04,403 --> 01:20:05,403
.أُحبك أبي

884
01:20:05,744 --> 01:20:06,811
.أُحبك أيضاً

885
01:20:14,481 --> 01:20:15,614
(عزيزتي (تيريزا

886
01:20:16,430 --> 01:20:19,030
.أنا حقاً أُحاول أن افعل ما بوسعي

887
01:20:57,224 --> 01:21:00,088
.سوف تبقين سيدتي الذهبية دومًا

888
01:21:03,036 --> 01:21:04,436
الآن، هل تريدين أن تعرفين ماذا سأفعل؟

889
01:21:05,212 --> 01:21:08,957
.سوف أذهب للخارج وأطلب المساعدة

890
01:21:09,447 --> 01:21:10,778
.أعِدُك

891
01:21:11,509 --> 01:21:15,176
وسنذهب بتلك بالرحله التي
.تحدثنا عنها

892
01:21:14,094 --> 01:21:15,830
اتفقنا، يا عزيزتي؟

893
01:21:18,101 --> 01:21:19,902
.اجل

894
01:21:19,904 --> 01:21:22,105
.هذا ما سنفعله

895
01:21:22,107 --> 01:21:24,912
.سحقًا، هذا ما سنفعله

896
01:21:29,019 --> 01:21:30,889
.هذا ما سنفعله

897
01:21:48,686 --> 01:21:53,692
لا اهتم بشأن شخص يكتشف
.تلوث في المياه الجوفية

898
01:21:53,694 --> 01:21:57,065
.لقد تم توقيع العقود فعلاً

899
01:21:57,067 --> 01:22:00,271
..ـ هل تظن أن هذه
ـ إذا سمحت اتبعني

900
01:22:01,241 --> 01:22:02,886
تود كأس من الماء؟

901
01:22:02,911 --> 01:22:04,132
.لا، شكراً

902
01:22:04,167 --> 01:22:05,900
.لهذا السبب أنا هنا

903
01:22:06,217 --> 01:22:08,920
نصف شرب المياه..
!لأجل الساحل الشرقي

904
01:22:17,436 --> 01:22:19,070
!(وارد)

905
01:22:19,627 --> 01:22:21,227
هل يمكنك القدوم هنا للحظة؟

906
01:22:23,131 --> 01:22:24,551
.(تعرف (جاك

907
01:22:25,182 --> 01:22:26,315
.اخبره

908
01:22:26,683 --> 01:22:29,483
.(لقد وجدت هذه بالقرب من منزل (غاردنير

909
01:22:34,172 --> 01:22:35,172
.يا إلهي

910
01:22:38,699 --> 01:22:40,065
ماذا حدث لهم؟

911
01:22:40,098 --> 01:22:42,232
.يبدون محترقين

912
01:22:42,403 --> 01:22:43,403
.لا أعرف

913
01:22:43,594 --> 01:22:47,061
قال (جاك) أنه وجدهم مجتمعين
.كما لو انهم يهربون من شيء ما

914
01:22:47,106 --> 01:22:51,740
،وجد بعض الطيور هناك
.بذيل ابيض، أرنب، قطة لعينة

915
01:22:53,492 --> 01:22:55,559
.يبدو كأنه حرق بالإشعاع

916
01:23:19,942 --> 01:23:21,144
!اخرس

917
01:23:27,058 --> 01:23:28,725
ما هي مشكلتك؟ هيا

918
01:23:28,924 --> 01:23:31,293
.اجلب الحبل

919
01:23:31,295 --> 01:23:33,330
..حسنًا، أنا

920
01:23:33,488 --> 01:23:34,688
.المكان مظلم جدًا هناك

921
01:23:35,773 --> 01:23:36,773
و؟

922
01:23:37,889 --> 01:23:39,222
.سأذهب لأجلب الحبل إذًا

923
01:23:40,462 --> 01:23:42,462
.بيني)، احترس)

924
01:23:43,642 --> 01:23:45,575
.لا أُريد أن أخسرك أنت أيضاً

925
01:23:45,319 --> 01:23:46,953
.هيّا

926
01:23:46,875 --> 01:23:50,390
.علقة. كابوس، جذام

927
01:24:02,515 --> 01:24:05,353
."كومت"

928
01:24:08,334 --> 01:24:09,492
.لا تنظر

929
01:24:10,929 --> 01:24:11,929
!لا تنظر

930
01:24:17,888 --> 01:24:19,660
.على مهلك، يا فتى
 .اهدأ

931
01:24:31,195 --> 01:24:32,292
.اهدأ

932
01:24:32,904 --> 01:24:35,098
يا إلهي (بيني)، كنت
.أن تصيبني بنوبة قلبية

933
01:24:35,997 --> 01:24:37,195
.هيّا، اهدأ

934
01:24:38,127 --> 01:24:39,273
.."ـ "كومت
ما مشكلة الحصان؟-

935
01:24:39,298 --> 01:24:40,897
.ليس هناك مشكله مع الحِصان

936
01:24:40,380 --> 01:24:42,482
الآن أن "كومت" آخر شيء
.لتخاف منه

937
01:24:42,484 --> 01:24:46,121
!اللعنة
."لا، "كومت

938
01:24:46,123 --> 01:24:47,525
.اللعنة

939
01:24:53,083 --> 01:24:55,550
يبدو سيتوجب علينا
.السير من هنا

940
01:24:55,973 --> 01:24:56,973
في الظلام؟

941
01:24:57,123 --> 01:24:59,406
عبر 12 ميل من الغابة القديمة؟

942
01:25:07,659 --> 01:25:08,659
سام"؟"

943
01:25:09,636 --> 01:25:10,636
سام"؟"

944
01:25:11,305 --> 01:25:12,572
ماذا تفعل؟

945
01:25:13,236 --> 01:25:14,276
.علينا أن نُغادر

946
01:25:14,300 --> 01:25:15,452
سام"، هل هذا انت؟"

947
01:25:15,477 --> 01:25:17,016
.(بيني)

948
01:25:18,445 --> 01:25:19,947
!سحقًا

949
01:25:21,923 --> 01:25:23,056
.يبدو وكأنه أصابه أذى

950
01:25:28,019 --> 01:25:29,153
.اهدأ، يا فتى

951
01:25:29,486 --> 01:25:30,552
ماذا ستفعل؟

952
01:25:30,577 --> 01:25:31,827
.لا نستطيع أن نتركهُ

953
01:25:31,852 --> 01:25:33,234
أجننت؟

954
01:25:33,291 --> 01:25:34,291
عليَّ القيام بذلك، حسناً؟

955
01:25:35,198 --> 01:25:37,142
سوف أضعه فى الجردل
.وانت تقومين بسحبه

956
01:25:37,180 --> 01:25:38,180
..(لا، (بيني

957
01:25:38,579 --> 01:25:41,114
ـ مهلاً
ـ تبًا

958
01:25:41,457 --> 01:25:42,457
.لا، أعطني يدك

959
01:25:42,482 --> 01:25:44,786
.انه مجرد كلب، من فضلك أعطني يدك

960
01:25:44,808 --> 01:25:45,109
.سيستغرق ذلك دقيقتين

961
01:25:45,123 --> 01:25:46,426
ـ عد، ارجوك
ـ سيستغرق دقيقتين

962
01:25:47,695 --> 01:25:49,732
.احمق

963
01:25:52,439 --> 01:25:53,439
(بيني)

964
01:25:54,473 --> 01:25:56,106
.رباه

965
01:25:56,092 --> 01:25:58,492
.يبدو كأنها رائحة شيء ميت هنا

966
01:26:04,635 --> 01:26:05,635
سام"؟"

967
01:26:05,626 --> 01:26:07,762
!هيّا

968
01:26:10,310 --> 01:26:12,130
.يمكنني رؤيته يتحرك

969
01:26:12,155 --> 01:26:13,622
ما هذا؟
ماذا ترى؟

970
01:26:19,683 --> 01:26:21,283
!لا، لا

971
01:26:21,285 --> 01:26:22,519
!لا

972
01:26:33,472 --> 01:26:34,706
!(بيني)

973
01:26:34,708 --> 01:26:37,644
!لا

974
01:26:37,646 --> 01:26:39,548
!لا

975
01:26:40,503 --> 01:26:43,436
.كنت أبحث عنك في كل مكان

976
01:26:44,435 --> 01:26:46,502
تتوقيني أن افعل
كل شيء بمفردي؟

977
01:26:47,493 --> 01:26:51,127
اعني، ماذا حدث لمبدأ
عمل الفريق الواحد القديم؟

978
01:26:51,622 --> 01:26:53,399
نستطيع أن نعمل سوياً

979
01:26:53,432 --> 01:26:55,632
.فقط لمره واحده، لأجل أمك

980
01:26:56,210 --> 01:26:58,162
!أبي
.أنت تؤذيني

981
01:27:00,686 --> 01:27:01,686
.عزيزتي

982
01:27:02,141 --> 01:27:03,606
.عزيزتي، أنا لستُ كذلك

983
01:27:04,550 --> 01:27:06,388
.أنا لست وحش

984
01:27:07,519 --> 01:27:09,523
.أعرف أنني لستُ مِثل والدى

985
01:27:11,241 --> 01:27:14,202
.ارجوك، لاتجعلني أدخل إلى هناك

986
01:27:15,742 --> 01:27:16,742
.أعِدُكٍ

987
01:27:17,832 --> 01:27:19,343
.سأفعل ماتُريد

988
01:27:19,685 --> 01:27:25,328
.سأتوقف عن الشتم

989
01:27:28,299 --> 01:27:30,804
.سأنظف غرفتي حتى

990
01:27:33,542 --> 01:27:37,747
.(حسنًا، كما قلت يا (لافينيا

991
01:27:37,850 --> 01:27:39,050
.ـ نحن عائله
.ـ لا

992
01:27:39,647 --> 01:27:42,175
،الآن إذا كان هُناك شيء تقوم به العائلات

993
01:27:42,977 --> 01:27:44,215
.فهو البقاء معًا

994
01:27:44,827 --> 01:27:46,360
.الأناطعمي أُمك

995
01:27:48,034 --> 01:27:49,835
.أبي

996
01:27:51,342 --> 01:27:52,342
!من فضلك

997
01:27:53,955 --> 01:27:54,955
!ارجوك

998
01:27:57,741 --> 01:27:58,741
.لكن، ابي

999
01:28:15,320 --> 01:28:16,387
هل ترين هذا؟

1000
01:28:17,306 --> 01:28:18,983
مهلاً، هل هذا حصان (لافينيا)؟

1001
01:28:46,379 --> 01:28:48,894
.سوف أُشغل فيلمك المُفضل

1002
01:28:50,523 --> 01:28:52,261
.أعرفه جيّدًا

1003
01:28:54,815 --> 01:29:00,591
..أظن بعد المدرج الروماني

1004
01:29:02,394 --> 01:29:05,832
،"يجب أن نذهب إلى "كورسيكا

1005
01:29:05,834 --> 01:29:10,041
مالطا"، الجزر اليونانية"

1006
01:29:11,707 --> 01:29:13,307
.الجزر اليونانيه جميلة

1007
01:29:15,716 --> 01:29:18,687
!ابي

1008
01:29:18,689 --> 01:29:21,792
!ارجوك

1009
01:29:35,049 --> 01:29:37,454
!(لافينيا)

1010
01:29:40,559 --> 01:29:42,493
!(لافينيا)

1011
01:29:42,495 --> 01:29:44,631
!(لافينيا)

1012
01:29:58,862 --> 01:30:00,306
.أنت لا تعلم أبداً

1013
01:30:09,031 --> 01:30:10,329
سيّد (غاردنير)؟

1014
01:30:12,689 --> 01:30:13,689
لافينيا)؟)

1015
01:30:14,635 --> 01:30:15,635
.تباً-
ـ ماذا؟

1016
01:30:24,133 --> 01:30:25,474
هذا أنت

1017
01:30:25,705 --> 01:30:26,705
.عالم السموم

1018
01:30:27,720 --> 01:30:29,411
.أنا خبير في الموارد المائية، يا سيدى

1019
01:30:30,559 --> 01:30:32,371
.جئنا لنطمئن عليكم

1020
01:30:32,396 --> 01:30:34,063
.هذا لطفٌ منكم

1021
01:30:34,078 --> 01:30:36,356
واجهنا بعض المشاكل، أتدرى؟

1022
01:30:37,015 --> 01:30:38,015
.السيارة

1023
01:30:38,362 --> 01:30:41,084
.الهاتف، الواي فاي

1024
01:30:42,389 --> 01:30:44,993
.حياة الريف. تفضلا

1025
01:30:45,154 --> 01:30:47,421
.تيريزا) سوف تكون مسروره برؤيتكما)

1026
01:30:47,741 --> 01:30:50,243
!انا جائعة

1027
01:30:52,782 --> 01:30:55,585
.انا جائعة

1028
01:30:55,587 --> 01:30:58,056
.امي

1029
01:30:58,591 --> 01:31:00,249
ـ امي
ـ أنا جائعة

1030
01:31:03,652 --> 01:31:05,445
ماذا حدث لذراعك؟

1031
01:31:05,478 --> 01:31:06,611
.انه فقط طفح جلدي

1032
01:31:10,862 --> 01:31:12,262
أين زوجتك؟

1033
01:31:14,479 --> 01:31:15,773
.هناك

1034
01:31:26,037 --> 01:31:27,967
وبقية عائلتك؟

1035
01:31:28,182 --> 01:31:29,566
.الكل موجود

1036
01:31:30,075 --> 01:31:31,608
.نحن معاً

1037
01:31:33,172 --> 01:31:34,172
ماذا؟

1038
01:31:34,415 --> 01:31:36,231
(تقول (تيريزا

1039
01:31:36,636 --> 01:31:38,246
(عدا (بيني"

1040
01:31:39,862 --> 01:31:43,133
."بيني) يعيش في البئر الأن)

1041
01:31:48,540 --> 01:31:49,806
شراب؟

1042
01:31:50,410 --> 01:31:51,715
.سأخذ واحد

1043
01:31:52,486 --> 01:31:53,486
.(ـ (لافينيا
.أُمي

1044
01:31:56,508 --> 01:31:57,508
(لافينيا)

1045
01:31:57,581 --> 01:31:59,009
.أُمي، توقفي

1046
01:31:59,930 --> 01:32:01,698
!(وارد)

1047
01:32:01,533 --> 01:32:02,533
.ابتعدي عن الطريق

1048
01:32:09,247 --> 01:32:11,047
!لا

1049
01:32:11,049 --> 01:32:12,850
!ارجوكِ، امي

1050
01:32:12,852 --> 01:32:14,720
!لا، لا

1051
01:32:39,170 --> 01:32:40,170
..أبي

1052
01:32:50,442 --> 01:32:52,242
.انهم ليسوا عائلتي

1053
01:32:55,122 --> 01:32:56,122
..أبي

1054
01:33:02,426 --> 01:33:04,282
.(لافينيا)
.(لافينيا)

1055
01:33:05,343 --> 01:33:06,478
.اقتربي

1056
01:33:08,881 --> 01:33:11,951
.حسنًا
سيكون الامر بخير، إتفقنا؟

1057
01:33:11,878 --> 01:33:14,274
.سيكون الامر على ما يُرام
..اعني

1058
01:33:14,157 --> 01:33:15,591
!اللعنة
.سأحملك

1059
01:33:15,080 --> 01:33:17,628
سأحملك إلى سيارة الدورية، حسناً؟

1060
01:33:17,597 --> 01:33:19,367
.امسكتك
.رباه

1061
01:33:22,627 --> 01:33:23,785
.أنتٍ بخير

1062
01:33:25,114 --> 01:33:26,114
.حسنًا، كدنا نصل

1063
01:33:33,557 --> 01:33:35,494
.اللون

1064
01:33:38,465 --> 01:33:39,166
!(وارد)

1065
01:33:41,538 --> 01:33:42,971
!لا

1066
01:33:42,973 --> 01:33:44,242
!ابي

1067
01:33:48,249 --> 01:33:51,319
!اللعنة
!اطلقت النار على ابي! انظر

1068
01:33:51,321 --> 01:33:53,425
!انظر ماذا فعلت

1069
01:33:55,562 --> 01:33:57,130
.ابي

1070
01:34:07,173 --> 01:34:08,517
.هذا جميل

1071
01:34:10,409 --> 01:34:11,893
.كالورود

1072
01:34:11,901 --> 01:34:13,595
.سوف يكون على ما يُرام يا ابي

1073
01:34:14,539 --> 01:34:16,130
يُمكنك مساعدتنا

1074
01:34:17,198 --> 01:34:20,134
"وحدة "3 تشارلي 17
.لدي رمز 33

1075
01:34:20,136 --> 01:34:22,171
..لا

1076
01:34:22,173 --> 01:34:24,007
..لا

1077
01:34:24,009 --> 01:34:26,948
.ارجوك لا تتركني

1078
01:34:30,154 --> 01:34:31,456
ابي؟

1079
01:34:33,493 --> 01:34:35,229
ابي؟

1080
01:34:39,295 --> 01:34:41,685
.ليس لدي أي إشارة
.لا بد وأن نخرج من هنا

1081
01:34:41,710 --> 01:34:43,420
.لن نُغادر من هنا

1082
01:34:43,452 --> 01:34:45,445
.لا أحد منّا سيفعل

1083
01:34:45,692 --> 01:34:49,393
.هذا الشيء لن يتركنا وشأننا

1084
01:34:49,410 --> 01:34:50,727
..تعال، انظر

1085
01:34:50,776 --> 01:34:52,635
.هذا سخيف-
ولكن لا شيء سيوقفنا من-

1086
01:34:52,660 --> 01:34:54,193
..النهوض والمغادرة

1087
01:34:58,389 --> 01:35:00,064
ما كان هذا؟

1088
01:35:00,979 --> 01:35:03,629
.(يبدو كأننه اتى من كوخ (ايزرا

1089
01:35:05,230 --> 01:35:07,167
.لا يجب أن نتركه وحده هنا

1090
01:35:07,192 --> 01:35:08,192
.وارد)، ساعدني)

1091
01:35:10,698 --> 01:35:11,698
.(لافينيا)

1092
01:35:12,627 --> 01:35:14,198
.لن أتِ معك

1093
01:35:16,768 --> 01:35:17,768
.علينا الذهاب

1094
01:35:17,793 --> 01:35:18,966
.أسف
.لكن علينا الذهاب

1095
01:35:18,998 --> 01:35:20,665
.لايجب أن تبقي هُنا

1096
01:35:25,452 --> 01:35:26,801
.أنا أعيش هُنا

1097
01:35:31,673 --> 01:35:33,466
.سوف اعود لأجلك

1098
01:35:34,561 --> 01:35:35,561
.سأعود

1099
01:35:48,320 --> 01:35:50,223
<i>.لا شيء</i>

1100
01:35:53,195 --> 01:35:57,735
<i>.لا شيء</i>

1101
01:35:57,737 --> 01:36:00,205
<i>.لا شيء</i>

1102
01:36:00,164 --> 01:36:01,164
ـ (أيزرا)؟
ـ بارد ورطب

1103
01:36:02,756 --> 01:36:03,756
هل أنت هُناك؟

1104
01:36:03,647 --> 01:36:06,518
<i>.لكنه يحرق</i>

1105
01:36:09,632 --> 01:36:10,632
.سأدخل

1106
01:36:12,363 --> 01:36:15,958
<i>.يمتص الحياه من كُل شيء</i>

1107
01:36:18,204 --> 01:36:22,243
<i>.إنه نزل إلى الصخرة</i>

1108
01:36:22,668 --> 01:36:23,668
ايزرا)؟)

1109
01:36:24,425 --> 01:36:25,599
<i>.إنه يعيش فى البئر</i>

1110
01:36:26,616 --> 01:36:28,536
<i>.لقد نمى هُناك</i>

1111
01:36:28,561 --> 01:36:29,561
ايزرا)؟)

1112
01:36:31,249 --> 01:36:33,527
<i>.يُسمم كل شيء</i>

1113
01:36:35,974 --> 01:36:38,624
<i>يُحول كل شيء</i>

1114
01:36:40,544 --> 01:36:42,972
<i>إلى شيء كأن العالم
.نشأ منه</i>

1115
01:36:43,816 --> 01:36:49,824
<i>.إلى ما يعرفه</i>

1116
01:36:50,035 --> 01:36:52,846
<i>.جميعنا نعرف إنه أتٍ</i>

1117
01:36:53,450 --> 01:36:55,854
<i>.ولكننا لا نستطيع أن نهرب</i>

1118
01:36:57,298 --> 01:36:59,569
<i>.إنه ينال من كل شيء حي</i>

1119
01:37:02,011 --> 01:37:04,193
<i>.جميعهم شربوا الماء</i>

1120
01:37:07,149 --> 01:37:08,967
<i>.لقد أصبح قوي</i>

1121
01:37:10,051 --> 01:37:11,051
.ايها الشريف

1122
01:37:11,901 --> 01:37:14,163
<i>.يتغذى عليهم</i>

1123
01:37:15,640 --> 01:37:17,857
<i>.إنه جاء من النجوم</i>

1124
01:37:17,935 --> 01:37:19,535
.. بشرته

1125
01:37:20,898 --> 01:37:23,744
<i>.كأنها أشياء لا وجود لها ..</i>

1126
01:37:26,877 --> 01:37:28,520
<i>.إنه مجرد لون</i>

1127
01:37:29,895 --> 01:37:34,000
<i>.لكنه يحرق</i>

1128
01:37:34,002 --> 01:37:40,010
<i>.إنه يمص، إنه يحرق</i>

1129
01:37:40,012 --> 01:37:41,648
!ايها الشريف
!لا، ايها الشريف

1130
01:37:42,783 --> 01:37:45,520
<i>.إنه يحرق</i>

1131
01:37:49,795 --> 01:37:51,330
ايها الشريف؟

1132
01:37:53,601 --> 01:37:55,004
ايها الشريف؟

1133
01:38:17,475 --> 01:38:18,475
لافينيا)؟)

1134
01:38:21,701 --> 01:38:23,947
.إنه جميل جدًا

1135
01:40:38,850 --> 01:40:41,286
<i>!(لا، (جاك</i>

1136
01:40:41,288 --> 01:40:43,723
<i>.(هذه أنا، (جاك</i>

1137
01:40:43,725 --> 01:40:46,728
<i>.(الآن، أنا (لافينيا</i>

1138
01:40:46,730 --> 01:40:48,332
<i>!(هناك خطب ما مع (جاك</i>

1139
01:40:48,334 --> 01:40:51,638
<i>لمَ يهم كم يبعد المشفى؟
.أنظر إليه</i>

1140
01:41:02,186 --> 01:41:03,986
هل تنظر إلى سيقاني؟

1141
01:41:05,523 --> 01:41:07,551
!(أنت ميت، (ناثان

1142
01:41:07,568 --> 01:41:08,694
.ليس مهم

1143
01:41:22,658 --> 01:41:24,293
.لا تجعل .. ابقى بعيدًا

1144
01:41:24,295 --> 01:41:25,163
<i>!أبي</i>

1145
01:41:34,378 --> 01:41:36,682
!لا! لا

1146
01:44:27,956 --> 01:44:30,902
<i>آمل أن ماء السد الذي
يغطي هذا المكان</i>

1147
01:44:30,921 --> 01:44:32,616
<i>.سيكون عميقاً جداً</i>

1148
01:44:34,707 --> 01:44:36,090
<i>..حتى لو</i>

1149
01:44:38,656 --> 01:44:40,306
<i>.لن أشربهُ أبداً</i>

1150
01:45:10,573 --> 01:45:14,337
<i>.القليلون منّا يتذكرون هذه الأيام الغريبة الأن</i>

1151
01:45:17,062 --> 01:45:18,757
<i>ما حلَّ بهذا المكان</i>

1152
01:45:19,050 --> 01:45:21,542
<i>لا يُمكن أن يحصي أو يُفهم</i>

1153
01:45:21,558 --> 01:45:23,176
<i>.بالعلم البشري</i>

1154
01:45:31,021 --> 01:45:33,647
<i>كان مُجرَّد لون</i>

1155
01:45:34,469 --> 01:45:36,059
<i>.قادم من الفضاء</i>

1156
01:45:38,824 --> 01:45:40,904
<i>رسول من العوالم</i>

1157
01:45:40,934 --> 01:45:43,534
<i>الذي وجوده يذهل العقل</i>

1158
01:45:43,999 --> 01:45:47,303
<i>ويشلنا بالخلجان</i>

1159
01:45:47,310 --> 01:45:51,250
<i>.ويمر أمام أعيننا المسعورة</i>

1160
01:45:58,404 --> 01:46:00,928
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & عبد الرحمن محمد ||

