﻿1
00:00:03,084 --> 00:00:32,203
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

2
00:00:43,113 --> 00:00:44,800
.(أنا (جوجو بيتزلر

3
00:00:45,517 --> 00:00:46,989
.عمري 10 سنوات

4
00:00:47,320 --> 00:00:51,259
"اليوم سوف أنضم إلى صفوف "يونغفولك - شباب

5
00:00:51,259 --> 00:00:55,323
.في عطلة اسبوع تدريب مميز جدًا

6
00:00:56,738 --> 00:01:00,533
..سيكون شاقًا لكن اليوم

7
00:01:01,684 --> 00:01:03,563
.ستصبح رجلاً

8
00:01:04,476 --> 00:01:10,659
أقسم أنّ أكرس كل طاقاتي
،وقواي إلى منقذ بلادنا

9
00:01:11,142 --> 00:01:12,658
.(أدولف هتلر)

10
00:01:13,490 --> 00:01:17,802
،مستعد وجاهز لأضحي بحياتي لأجله

11
00:01:18,203 --> 00:01:19,931
.فليساعدني الله

12
00:01:19,931 --> 00:01:21,618
.اجل، هذا صحيح

13
00:01:21,853 --> 00:01:25,610
ـ الآن يا (جوجو بيتزلر)، ما هو عقلك؟
ـ عقل أفعى

14
00:01:25,610 --> 00:01:28,882
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هو جسدك؟
ـ جسد ذئب

15
00:01:28,882 --> 00:01:31,699
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي شجاعتك؟
ـ شجاعة نمر

16
00:01:31,699 --> 00:01:35,720
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي روحك؟
ـ روح ألمانية

17
00:01:35,894 --> 00:01:37,733
.اجل يا رجل، أنت مستعد

18
00:01:38,676 --> 00:01:40,254
أدولف)؟)

19
00:01:42,462 --> 00:01:43,833
.لا أظن أنه يمكنني فعل هذا

20
00:01:43,833 --> 00:01:46,744
!ماذا؟ بالطبع، يمكنك

21
00:01:46,930 --> 00:01:49,613
بالطبع، أنّك هزيل قليلاً
،ومكروه قليلاً

22
00:01:49,613 --> 00:01:52,931
ولا يمكنك ربط شريط حذائك
.على الرغم من أنّ عمرك 10 أعوام

23
00:01:53,035 --> 00:01:57,803
لكنك لا تزال أفضل وأخلص
.نازي صغير قابلته في حياتي

24
00:01:57,803 --> 00:02:00,183
.ناهيك عن حقيقة وسامتك

25
00:02:00,308 --> 00:02:03,282
لذا، ستذهب هناك وتقضي
وقت رائع، إتفقنا؟

26
00:02:03,539 --> 00:02:06,265
ـ حسنًا
ـ هذه هي الروح! حسنًا

27
00:02:06,616 --> 00:02:08,857
.ـ قم بتحيتي، يا رجل
.(ـ يحيا (هتلر

28
00:02:08,857 --> 00:02:12,001
ماذا؟ يمكنك أن تحيّني
.أفضل من هذا

29
00:02:12,090 --> 00:02:13,305
.(يحيا (هتلر

30
00:02:13,361 --> 00:02:15,230
.انطقها بسرعة دون أن تفكر حتى

31
00:02:15,230 --> 00:02:16,994
(ـ يحيا (هتلر
ـ لا، أنّك تفكر عند نطقها

32
00:02:16,994 --> 00:02:19,336
(ـ يحيا (هتلر
(ـ يحيا (هتلير

33
00:02:19,336 --> 00:02:21,440
مَن (هتلير)؟
هل تتحدث الألمانية حتى؟

34
00:02:21,440 --> 00:02:23,837
(ـ يحيا (هتلر
..ـ هذه ليست تحية، هذه تحية

35
00:02:23,837 --> 00:02:24,832
!ـ تحيا
!(ـ تحيا (هتلر

36
00:02:24,897 --> 00:02:28,154
!(يحيا (هتلر

37
00:02:28,659 --> 00:02:31,063
.هذه هي، لقد فعلتها
.يحيا (هتلر)! اتمنى لك يوم رائع

38
00:02:31,234 --> 00:02:32,904
.يحيا (هتلر)! ستكون الأفضل

39
00:02:32,989 --> 00:02:34,407
.يحيا (هتلر)! يمكنك فعلها

40
00:02:34,407 --> 00:02:36,361
!(يحيا (هتلر

41
00:02:40,955 --> 00:02:43,184
!(يحيا (هتلر

42
00:02:47,884 --> 00:02:50,967
♪ <i>هيّا، تعالي ليّ</i> ♪

43
00:02:51,860 --> 00:02:54,687
♪ <i>أنّكِ سرقتِ عقلي</i> ♪

44
00:02:54,687 --> 00:02:58,385
♪ <i>هيّا، تعالي ليّ</i> ♪

45
00:02:59,157 --> 00:03:02,319
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

46
00:03:02,319 --> 00:03:05,647
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

47
00:03:06,102 --> 00:03:08,805
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

48
00:03:09,153 --> 00:03:12,471
♪ <i>أنتِ جميلة جدًا</i> ♪

49
00:03:13,211 --> 00:03:15,971
♪ <i>جميلة كالماسة</i> ♪

50
00:03:16,415 --> 00:03:19,807
♪ <i>أريد أن ارافقكِ</i> ♪

51
00:03:20,760 --> 00:03:23,847
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

52
00:03:24,201 --> 00:03:27,230
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

53
00:03:27,692 --> 00:03:30,677
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

54
00:03:31,510 --> 00:03:33,827
(ـ يحيا (هتلر)، (يوركي
(ـ يحيا (هتلر)، (جوجو

55
00:03:34,065 --> 00:03:35,992
أأنت جاهز لأفضل عطلة
اسبوع على الإطلاق؟

56
00:03:36,166 --> 00:03:39,131
!ـ اجل، مستعد
!ـ لنذهب

57
00:03:39,166 --> 00:03:43,431
♪ <i>لم احس بهذا ابدًا مع احد آخر</i> ♪

58
00:03:43,611 --> 00:03:45,072
♪ <i>مهما كان</i> ♪

59
00:03:45,072 --> 00:03:46,840
♪ <i>مهما كان</i> ♪

60
00:03:47,212 --> 00:03:48,810
♪ <i>مهما كان</i> ♪

61
00:03:51,014 --> 00:03:54,132
♪ <i>أنتِ جميلة جدًا</i> ♪

62
00:03:55,289 --> 00:03:57,832
♪ <i>جميلة كالماسة</i> ♪

63
00:03:58,297 --> 00:04:01,604
♪ <i>أريد أنّ ارافقكِ</i> ♪

64
00:04:02,688 --> 00:04:05,688
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

65
00:04:06,631 --> 00:04:09,579
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

66
00:04:10,154 --> 00:04:13,492
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

67
00:04:13,832 --> 00:04:17,226
♪ <i>هيّا، اعطيني يدك</i> ♪

68
00:04:18,032 --> 00:04:22,226
<font color="#ffff00">|| جوجو الأرنب ||</font>

69
00:04:33,445 --> 00:04:36,278
ـ يحيا (هتلر)، يا رفاق
(ـ يحيا (هتلر

70
00:04:36,278 --> 00:04:40,231
ايها الشباب، مرحبًا بكم في عطلة
.(أسبوع تدريب شباب (هتلر

71
00:04:40,234 --> 00:04:43,394
.التي خلالها سنجعلكم رجلاً ونساءً

72
00:04:43,694 --> 00:04:46,110
.(اسمي القائد (كلينزندورف

73
00:04:46,584 --> 00:04:50,297
(ـ يمكنكم مناداتي القائد (ك
(ـ القائد (ك

74
00:04:52,871 --> 00:04:54,996
!(هذا مساعد الضابط (فينكل

75
00:04:55,281 --> 00:04:56,662
.(هذه (فروالين راهم

76
00:04:56,662 --> 00:04:58,457
.يحيا (هتلر)، ايها الجميع

77
00:04:58,599 --> 00:05:01,333
،لذا، سأعرفكم عن نفسي قليلاً
،مَن أكون ولمَ أنا هنا

78
00:05:01,364 --> 00:05:03,160
اتحدث إلى مجموعة
،من النهود الصغيرة

79
00:05:03,160 --> 00:05:07,270
بدلاً من قيادة رجالي في معركة
.لاجل موتهم المجيد. سؤال سريع

80
00:05:07,318 --> 00:05:10,707
كنت أسأل نفسي كل يوم
."منذ عملية "الفشل

81
00:05:10,943 --> 00:05:15,487
حيث فقدت عيني السليمة تمامًا
.في هجوم عدو يمكن تجنبه

82
00:05:15,647 --> 00:05:20,388
ووفقًا لرؤسائي، تحتاج إلى عينين
.لتكون جزءًا من المجهود الحربي

83
00:05:21,239 --> 00:05:23,173
هل يمكن للاشخاص ذي
عينين فعل هذا؟

84
00:05:31,577 --> 00:05:32,715
!يا إلهي

85
00:05:32,715 --> 00:05:36,127
خلال اليومين المقبلين ايها
..الصغار ستكسبون الخبرة

86
00:05:36,525 --> 00:05:40,616
في بعض الأشياء التي كانت يعلموني
.إياها استاذتي في الجيش كل يوم

87
00:05:40,904 --> 00:05:43,204
وعلى الرغم من أنه سيجعل
،بلادنا في الوضع الدفاعي

88
00:05:43,204 --> 00:05:45,626
وليس هناك آمال كبيرة
.في الفوز بهذه الحرب

89
00:05:45,997 --> 00:05:48,216
.على ما يبدو أننا بخير

90
00:05:51,894 --> 00:05:52,729
.على أيّ حال

91
00:05:52,729 --> 00:05:56,136
لقد تم تزويدكم جميعًا
.بخناجر الشباب الألمانية

92
00:05:56,136 --> 00:05:59,187
.أنها اسلحة مميزة وغالية جدًا

93
00:05:59,299 --> 00:06:03,437
.لا يجب أن تفارقكم ابدًا
!ولا تحاولوا أن تطعنوا بعضكم الآخر

94
00:06:03,437 --> 00:06:05,153
!لا طعن

95
00:06:05,791 --> 00:06:06,933
.لا طعن

96
00:06:07,420 --> 00:06:09,647
.هذه خطوتكم الأول نحو الرجولة

97
00:06:10,239 --> 00:06:12,509
اليوم ستنخرطون في هكذا أنشطة

98
00:06:12,509 --> 00:06:17,067
مثل المسيرة وتدريبات الحربة ورمي القنابل
وحفر الخنادق وقراءة الخرائط والحماية ضد الغاز

99
00:06:17,128 --> 00:06:21,832
التموية وتقنيات الكمين وألعاب الحرب
.وأطلاق النار بالأسلحة وتفجير الأشياء

100
00:06:23,193 --> 00:06:27,031
والفتيات سيمارسن واجبات
..أنثوية مهمة مثلاً

101
00:06:27,356 --> 00:06:31,767
خياطة الجروح وترتيب الأسرّة
.والتعلم كيف يكونن حوامل

102
00:06:32,948 --> 00:06:35,538
.انجبت 18 طفلاً لألمانيا

103
00:06:36,585 --> 00:06:38,753
.يالها من سنة رائعة لأكون فتاة

104
00:06:39,597 --> 00:06:42,731
.حسنًا، لنبدأ

105
00:06:47,987 --> 00:06:49,087
.ليساعدني الله

106
00:06:49,087 --> 00:06:52,069
♪ <i>عندما استلقي في فراشي بالليل</i> ♪

107
00:06:52,069 --> 00:06:54,267
♪ <i>لا أريد أنّ أكبر</i> ♪

108
00:06:54,918 --> 00:06:57,588
♪ <i>لا شيء يبدو صحيح ابدًا</i> ♪

109
00:06:57,588 --> 00:06:59,621
♪ <i>لا أريد أنّ أكبر</i> ♪

110
00:06:59,858 --> 00:07:02,176
.ثلاثة، اثنان،واحد ..حركة الصليب المعقوف

111
00:07:03,371 --> 00:07:05,886
♪ <i>هذا يغير الأمور دومًا</i> ♪

112
00:07:06,029 --> 00:07:11,191
♪ <i>هذا يجعلني اتمنى لو كنت كلبًا</i> ♪

113
00:07:11,373 --> 00:07:14,138
♪ <i>عندما ارى الثمن الذي تدفعه</i> ♪

114
00:07:14,495 --> 00:07:16,671
♪ <i>لا اريد أن اكبر</i> ♪

115
00:07:17,008 --> 00:07:19,772
♪ <i>لا أريد أن أكون هكذا ابدًا</i> ♪

116
00:07:20,043 --> 00:07:21,919
♪ <i>لا اريد أن اكبر</i> ♪

117
00:07:23,779 --> 00:07:25,758
ـ الآن، اجهز عليه
ـ لا تفعل

118
00:07:28,272 --> 00:07:32,127
 <i>الشيء الوحيد الذي ♪
♪ ..اعيش لأجله هو اليوم</i>

119
00:07:32,683 --> 00:07:34,605
ـ أنياب
ـ أنياب، اجل

120
00:07:33,683 --> 00:07:34,705
{\an6}"أوصاف اليهودي"

121
00:07:34,605 --> 00:07:37,209
ـ لسان الثعبان
ـ لسان الثعبان، اجل

122
00:07:37,216 --> 00:07:39,328
ـ القشرة
ـ اجل، القشرة

123
00:07:39,328 --> 00:07:43,505
لأنه ذات مرة تزوج رجل
.يهودي مع سمكة

124
00:07:44,218 --> 00:07:50,294
الأوربي الشمالي متحضر ومتطور
.ألف مرّة من أيّ جنس آخر

125
00:07:50,442 --> 00:07:54,899
،الآن، اجمعوا معداتكم يا صغار
.حان وقت حرق بعض الكتب

126
00:07:56,683 --> 00:07:59,358
♪ <i>أمشط شعرهم وألمع احذيتهم</i> ♪

127
00:07:59,358 --> 00:08:01,418
♪ <i>لا أريد أنّ اكبر</i> ♪

128
00:08:01,911 --> 00:08:04,708
♪ <i>أبقى في مسقط رأسي القديم</i> ♪

129
00:08:04,855 --> 00:08:07,502
♪ <i>لا أريد أن أنفق الأموال</i> ♪

130
00:08:07,502 --> 00:08:10,224
♪ <i>لا أريد أن أخذ قرض كبير</i> ♪

131
00:08:10,377 --> 00:08:13,014
♪ <i>أعمل بجد</i> ♪

132
00:08:13,014 --> 00:08:15,711
♪ <i>لا أريد أن أترك عزوبتي</i> ♪

133
00:08:16,123 --> 00:08:18,798
♪ <i>أغرم وأتزوج وثم انتهي</i> ♪

134
00:08:18,798 --> 00:08:21,521
♪ <i>كيف وصل إلى هنا بسرعة</i> ♪

135
00:08:21,661 --> 00:08:25,970
♪ <i>لا أريد أن أكبر</i> ♪

136
00:08:33,867 --> 00:08:36,081
اليهود يبدون مخيفون، صحيح؟

137
00:08:36,243 --> 00:08:37,517
.ليس بالنسبة ليّ

138
00:08:37,669 --> 00:08:39,918
.إذا قابلت احدهم، سأقتله هكذا

139
00:08:41,645 --> 00:08:44,944
.هكذا

140
00:08:44,944 --> 00:08:48,424
كيف تعرف إذا قابلت احدهم؟
.يمكن أنهم يشبهونا

141
00:08:48,424 --> 00:08:50,332
.أشعر بقرون رأسهم

142
00:08:50,595 --> 00:08:52,340
."ورائحتهم كرائحة كرنب "بروكسل

143
00:08:52,340 --> 00:08:55,571
.أجل، نسيت كرنب "بروكسل" قليلاً

144
00:08:55,712 --> 00:08:58,500
اتخيل أنّي امسك أحدهم
.(واعطيه إلى (هتلر

145
00:08:58,948 --> 00:09:01,692
هذه ستكون طريقة مؤكدة جدًا
.للانضمام إلى حرسه الشخصي

146
00:09:02,330 --> 00:09:04,973
.حينها سنصبح أفضل أصدقاء

147
00:09:05,518 --> 00:09:07,883
.ظننت أنّي صديقك المفضل

148
00:09:07,883 --> 00:09:10,731
.يوركي)، أنت صديقي المفضل الثاني)

149
00:09:11,034 --> 00:09:13,150
.المركز الأول محجوز للقائد

150
00:09:13,324 --> 00:09:16,971
،)إلّا إذا كنت أنت (هتلر
،مختبئ بجسم صبي سمين

151
00:09:17,571 --> 00:09:19,377
.سأكون سعيدًا بالمركز الثاني

152
00:09:19,933 --> 00:09:22,757
أظن أنّي مجرد طفل في
.جسد صبي سمين

153
00:09:23,061 --> 00:09:24,865
.واضح للعيان

154
00:09:30,812 --> 00:09:35,447
،عندما تواجهون العدو
.يجب أن تنهوا حياته

155
00:09:35,638 --> 00:09:38,538
مَن منكم لديه الشجاعة لفعل هذا؟

156
00:09:39,942 --> 00:09:40,963
.جيّد

157
00:09:41,232 --> 00:09:46,199
.(لا مكان للضعفاء في جيش (هتلر

158
00:09:46,492 --> 00:09:48,925
.أننا نريد محاربين أشداء

159
00:09:48,925 --> 00:09:52,042
.مستعدين للقتل عند الرغبة

160
00:09:53,041 --> 00:09:55,277
ـ هل يمكنكم فعل هذا؟
ـ اجل

161
00:09:58,674 --> 00:10:00,180
.(جوهانس)

162
00:10:01,776 --> 00:10:03,405
هل تستطيع القتل؟

163
00:10:04,169 --> 00:10:08,198
.بالطبع، احب القتل

164
00:10:09,195 --> 00:10:10,638
.جيّد

165
00:10:10,928 --> 00:10:12,331
.اقترب

166
00:10:14,525 --> 00:10:16,628
.لا تخف. تعال

167
00:10:17,907 --> 00:10:19,132
.جيّد

168
00:10:27,269 --> 00:10:28,928
.اقتله

169
00:10:32,334 --> 00:10:35,446
.اعصر عنقه واقتل الأرنب

170
00:10:37,043 --> 00:10:38,743
وإلّا أنت خائف؟

171
00:10:38,743 --> 00:10:40,630
.لست خائفًا

172
00:10:40,850 --> 00:10:42,072
..أنّي فقط

173
00:10:42,989 --> 00:10:44,628
!الآن

174
00:10:46,240 --> 00:10:48,550
،ضع كلتا يديك حول عنقه

175
00:10:48,982 --> 00:10:50,870
.وثم ألويه بيد واحدة

176
00:10:51,390 --> 00:10:55,515
قد يصرخ لكننا سنستخدم
.الأحذية للقضاء عليه

177
00:10:57,954 --> 00:11:20,808
!اقتل
!اقتل

178
00:11:28,093 --> 00:11:29,468
.رمية جيّدة

179
00:11:31,651 --> 00:11:34,815
.أنت جبان، مثل والدك تمامًا

180
00:11:35,294 --> 00:11:38,756
."أنه ليس جبانًا، إنه يقاتل في "ايطاليا

181
00:11:38,756 --> 00:11:41,440
حقًا، لم يسمع أحد عنه أيّ
.اخبار منذ عامين

182
00:11:41,684 --> 00:11:43,181
.أنه جبان هارب

183
00:11:43,181 --> 00:11:46,045
.أنه خائف، مثلك

184
00:11:47,023 --> 00:11:51,203
.أنت خائف كالأرنب الصغير

185
00:11:53,550 --> 00:11:57,586
.أرنب الصغير الخائف
ربما يجب أن نكسر عنقك ايضًا؟

186
00:11:57,819 --> 00:11:59,806
.جوجو) الأرنب)

187
00:12:05,969 --> 00:12:08,676
.جوجو) الأرنب)

188
00:12:19,299 --> 00:12:22,237
.جوجو) المسكين)
ما الخطب، ايها الصغير؟

189
00:12:23,500 --> 00:12:24,513
.(مرحبًا، (أدولف

190
00:12:24,513 --> 00:12:28,024
هل تود اخباري عن حادثة الأرنب؟
ماذا حدث هناك؟

191
00:12:29,045 --> 00:12:30,901
.أرادوني أن اقتله

192
00:12:31,538 --> 00:12:33,772
.آسف، لم أتمكن

193
00:12:33,841 --> 00:12:35,923
.لا تقلق بشأن هذا
.لا يهمني

194
00:12:35,923 --> 00:12:37,967
.الآن ينادوني الأرنب الخائف

195
00:12:37,967 --> 00:12:42,176
دعهم يقولون ما يريدون، اعتاد
.الناس أن يصفوني بأشياء سيئة

196
00:12:42,500 --> 00:12:47,302
هذا الرجل مجنون، انظروا إلى"
."المختل، سوف يقتلنا جميعًا

197
00:12:48,630 --> 00:12:50,283
.سأخبرك سر صغير

198
00:12:50,283 --> 00:12:52,721
.الأرنب ليس جبانًا

199
00:12:53,509 --> 00:12:57,268
يواجه الأرنب الصغير المتواضع
،مخاطر العالم كل يوم

200
00:12:57,271 --> 00:13:00,836
،يجمع الجزر لعائلته
.من اجل موطنه

201
00:13:01,478 --> 00:13:04,302
إمبراطوريتي ستكون ممتلئة
.بجميع الحيوانات

202
00:13:04,624 --> 00:13:10,244
أسود وزرافات والحمر الوحشية
..ووحيد القرن واخطبوطات

203
00:13:10,413 --> 00:13:11,950
.وحيد الأخطبوطات

204
00:13:12,205 --> 00:13:14,871
.حتى الأرنب الجبار

205
00:13:15,193 --> 00:13:17,941
ـ سيجارة؟
ـ لا شكرًا، لا أدخن

206
00:13:17,941 --> 00:13:20,595
.دعني اعطيك نصيحة جيّدة

207
00:13:21,093 --> 00:13:22,357
.كن أرنبًا

208
00:13:22,525 --> 00:13:25,195
الأرنب المتواضع يمكنه
.أنّ يخدع كل أعدائه

209
00:13:25,604 --> 00:13:28,932
.أنه شجاع ومتستر وقوي

210
00:13:29,107 --> 00:13:31,840
.كن أرنبًا

211
00:13:32,006 --> 00:13:33,546
.(جوجو)

212
00:13:35,152 --> 00:13:36,659
أأنت بخير، (جوجو)؟

213
00:13:38,479 --> 00:13:39,837
مع مَن كنت تتحدث؟

214
00:13:40,494 --> 00:13:41,661
.لا أحد

215
00:13:41,792 --> 00:13:43,222
.ظننتك تبكي

216
00:13:43,222 --> 00:13:45,141
أأنت متخصص في الدموع؟

217
00:13:45,338 --> 00:13:46,245
.لا

218
00:13:46,417 --> 00:13:48,235
.واضح للعيان

219
00:13:48,701 --> 00:13:50,607
..(الآن حان الوقت لـ (جوجو

220
00:13:50,607 --> 00:13:56,545
ليظهر لأولئك الحشرات مَن
.هو الأرنب الجبان الحقيقي

221
00:13:57,557 --> 00:13:59,255
عفوًا، عما تتحدث؟

222
00:14:00,037 --> 00:14:02,929
ـ لا تهتم
ـ (جوجو)، إلى أين تذهب؟

223
00:14:02,929 --> 00:14:04,914
!لأكون أرنبًا

224
00:14:05,361 --> 00:14:06,884
!جوجو) الأرنب)

225
00:14:07,032 --> 00:14:08,642
!يجمع الجزر، (جوجو) الأرنب

226
00:14:08,642 --> 00:14:12,740
!مهلاً، هذا رائع
.كأننا ظباء بشرية

227
00:14:19,628 --> 00:14:20,698
.الآن، يا أولاد

228
00:14:20,698 --> 00:14:26,277
سيتم منح كل واحد منكم
.فرصة اشعال ورمي القنبلة

229
00:14:27,133 --> 00:14:29,877
سأشرف عليكم شخصيًا

230
00:14:30,312 --> 00:14:33,249
لأحرص على ألّا تفجروا
.عيونكم أو ما شابة

231
00:14:33,592 --> 00:14:35,259
حسنًا، مَن المتطوع الأول؟

232
00:14:35,305 --> 00:14:36,516
!(كلاوس)

233
00:15:17,551 --> 00:15:19,696
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا

234
00:15:23,778 --> 00:15:25,443
.لا تفعلوا هذا

235
00:15:26,845 --> 00:15:28,473
!(جوجو)

236
00:15:29,836 --> 00:15:31,554
.فيلدشر)، خذه للداخل)

237
00:15:31,554 --> 00:15:33,269
!(جوجو)

238
00:15:36,486 --> 00:15:40,288
.(يا إلهي، أنه يشبه لوحة (بيكاسو

239
00:15:49,056 --> 00:15:51,212
.أمه ستقتلني

240
00:16:04,692 --> 00:16:06,363
.يا شبلي

241
00:16:44,970 --> 00:16:46,352
.مرحبًا يا فتى

242
00:16:55,531 --> 00:16:57,358
.يا شبلي

243
00:16:58,309 --> 00:17:01,924
لمَ أنتِ سعيدة جدًا؟
.ابنكِ قبيح مثل الوحش

244
00:17:02,075 --> 00:17:04,277
!أنت لست وحش

245
00:17:04,277 --> 00:17:07,969
بالإضافة سوف تلتئم ندوبك
.وتستعيد الحركة في ساقيك

246
00:17:07,969 --> 00:17:10,197
لكنني لن أكون ابدًا ضمن
.طاقم حرس (هتلر) الشخصي

247
00:17:10,197 --> 00:17:11,765
.أنّك بخير كما تبدو

248
00:17:11,888 --> 00:17:13,731
.سعيدة بعودتك للمنزل

249
00:17:14,075 --> 00:17:18,111
،اللبوة تقلق على شبلها
.بالأخص عندما لا يكون الأسد هنا

250
00:17:18,440 --> 00:17:20,161
.أو (إنغا) الأسد

251
00:17:23,659 --> 00:17:25,288
.أو (إنغا) الأسد

252
00:17:27,491 --> 00:17:30,611
،امسك الأرنب من ذيله
.ولفه حول أذنه

253
00:17:30,611 --> 00:17:34,320
.اربطه جيّدًا واعيده إلى جحره

254
00:17:35,146 --> 00:17:37,146
.إذًا بعدها نذهب في طريقنا

255
00:17:37,146 --> 00:17:40,094
أظن أن مغادرة منزل
.سيكون رائع لشفائك

256
00:17:40,094 --> 00:17:42,089
.لا أريد الذهاب إلى هناك

257
00:17:42,370 --> 00:17:44,426
.ماذا؟ لا تكن سخيفًا
.بالطبع تذهب

258
00:17:44,446 --> 00:17:45,915
.ابدو غبيًا

259
00:17:46,602 --> 00:17:49,586
ـ الناس سيحدقون عليّ
ـ استمتع بالأنتباه عليك يا فتى

260
00:17:49,725 --> 00:17:52,025
.ليس كل واحد محظوظ ليبدو غبيًا

261
00:17:52,025 --> 00:17:54,535
.أنا مستاءة لأنّي ابدو جذابة جدًا

262
00:17:54,867 --> 00:17:57,074
،الآن ستستجمع شجاعتك

263
00:17:57,099 --> 00:17:59,623
وتخرج من هذا الباب
.وتحظى بمغامرة رائعة

264
00:18:00,092 --> 00:18:00,998
إتفقنا؟

265
00:18:01,433 --> 00:18:02,480
.حسنًا

266
00:18:04,136 --> 00:18:06,689
،)المرشال الميداني (جوجو
.أنت رجلنا الأفضل

267
00:18:07,012 --> 00:18:08,729
.استعد لمغادرة المنزل

268
00:18:09,197 --> 00:18:10,430
هل هذا خطير؟

269
00:18:10,596 --> 00:18:12,171
.جدًا

270
00:18:14,104 --> 00:18:15,065
!(يحيا (هتلر

271
00:18:15,214 --> 00:18:16,150
!رباه

272
00:18:16,488 --> 00:18:17,894
.تبدو جيّدًا، يا فتى

273
00:18:18,236 --> 00:18:21,500
.السيّدة (بيتزلر)، تبدين جذابة كالعادة

274
00:18:23,896 --> 00:18:28,076
هذا لأن ابني لا يمكنه السير
.بشكل جيّد وجرح وجهه

275
00:18:28,601 --> 00:18:30,599
..لقد سرق قنبلتي، فقط اخذ

276
00:18:30,749 --> 00:18:31,774
..اجل، اجل

277
00:18:31,774 --> 00:18:35,122
إذًا، ستعتني به اثناء
.انشغالي في العمل

278
00:18:35,616 --> 00:18:38,252
تحرص أنه يؤدي عمله
ويشعر به، مفهوم؟

279
00:18:38,252 --> 00:18:40,994
.مفهوم
.اجل، مفهوم تمامًا

280
00:18:41,471 --> 00:18:42,789
.جيّد

281
00:18:43,174 --> 00:18:47,024
،)يا رفاق، هذا (جوهانس بيتزلر
الطفل الذي حدثتكم عنه، هل تتذكرون؟

282
00:18:47,024 --> 00:18:52,412
،الذي سرق القنبلة وفجر نفسه
.وجراء هذا نزلت رتبة بسبب الأهمال

283
00:18:52,505 --> 00:18:55,464
الآن أني اعمل في هذا المكتب
.مع كل هؤلاء الأطفال الرائعين

284
00:18:56,210 --> 00:19:00,266
إذًا (جوجو)، واثق أننا سنجد
.شيء لك لتفعله

285
00:19:00,804 --> 00:19:03,051
ـ أيّ افكار؟ يا رفاق؟
ـ اجل

286
00:19:04,228 --> 00:19:07,987
حسنًا، أننا بحاجة لشخص
.ليرافق المستنسخين

287
00:19:09,647 --> 00:19:14,009
ايضًا أظن ربما يمكنه أن
،يوزع هذه الدعاية الجديدة

288
00:19:14,213 --> 00:19:17,307
.ويسلم هذه ملصقات التجنيد

289
00:19:17,978 --> 00:19:21,484
لا أظن أنه يمكنني التجنيد، صحيح؟

290
00:19:21,881 --> 00:19:23,387
.اجل، هذه فكرة رائعة

291
00:19:23,387 --> 00:19:26,899
اجل، امنحك الأذن الكامل أن ترسل
.هذا الطفل ذي 10 أعوام إلى الحرب

292
00:19:26,899 --> 00:19:28,131
هل سيعطي احدكم لهذا الطفل سلاح؟

293
00:19:28,131 --> 00:19:29,934
."يسعدني للغاية القتال في "فرنسا

294
00:19:29,934 --> 00:19:31,030
.انتظر دورك، يا فتى

295
00:19:31,030 --> 00:19:33,075
.حسنًا، إليك ملصقات التجنيد

296
00:19:33,245 --> 00:19:34,764
.وهذا السلاح

297
00:19:37,274 --> 00:19:38,538
.لا

298
00:20:13,874 --> 00:20:15,376
!مقرف

299
00:20:16,971 --> 00:20:18,299
.انظر

300
00:20:26,033 --> 00:20:28,048
ماذا فعلوا؟

301
00:20:29,135 --> 00:20:30,775
.فعلوا ما في وسعهم

302
00:20:31,744 --> 00:20:33,365
.هيّا

303
00:20:49,188 --> 00:20:53,326
!مرحبًا، (جوجو) الأرنب
.انظر إلى وجهك

304
00:20:56,074 --> 00:20:59,694
!سأذهب للحرب وأنت لا تزال جرو

305
00:21:01,147 --> 00:21:04,258
!جوجو) الأرنب)

306
00:21:05,480 --> 00:21:06,950
أمي؟

307
00:21:07,983 --> 00:21:10,631
.المارشال الميداني (جوجو) في المنزل

308
00:21:12,838 --> 00:21:14,279
أمي؟

309
00:21:19,148 --> 00:21:22,464
.أمي، لقد عدت

310
00:21:24,757 --> 00:21:26,483
أمي؟

311
00:21:43,801 --> 00:21:45,455
أمي؟

312
00:23:56,036 --> 00:23:57,557
.مرحبًا

313
00:24:37,146 --> 00:24:38,712
ماذا تريدين؟

314
00:24:39,335 --> 00:24:41,070
أأنتِ شبح؟

315
00:24:41,247 --> 00:24:43,782
.بالطبع. شبح

316
00:24:51,936 --> 00:24:54,304
!لا تجعلني اركض، يا فتى

317
00:24:54,304 --> 00:24:58,137
أنا جائعة جدًا وتعرف جيّدًا
.كم أننا متعطشين للدماء

318
00:25:04,426 --> 00:25:06,255
أضعت شيئًا؟

319
00:25:06,973 --> 00:25:09,877
،)أنا شبح، يا (جوهانس
،أنا أسوأ شيء

320
00:25:09,877 --> 00:25:12,462
لكنني أظن أنّك تعرف هذا، صحيح؟

321
00:25:12,589 --> 00:25:14,351
تعرف مَن أنا؟

322
00:25:15,097 --> 00:25:16,432
ـ لا
ـ اجل

323
00:25:16,611 --> 00:25:18,161
.انطقها

324
00:25:18,653 --> 00:25:20,381
!انطقها

325
00:25:20,676 --> 00:25:22,136
.يهودية

326
00:25:22,724 --> 00:25:24,435
.صحيح

327
00:25:24,966 --> 00:25:26,893
.لا يمكنكِ التواجد هنا

328
00:25:27,040 --> 00:25:30,346
حسنًا، دعتني أمك، لذا اظن
.أن هذا يجعلني ضيفها

329
00:25:30,346 --> 00:25:33,696
!ـ غير مسموح
ـ ماذا ستفعل، يا عاشق (هتلر) الحلو؟

330
00:25:38,276 --> 00:25:39,702
.بالطبع

331
00:25:40,784 --> 00:25:42,552
.هيّا، اخبرهم

332
00:25:44,016 --> 00:25:46,732
لكن تعرف ماذا يحدث إذا فعلتها؟

333
00:25:47,223 --> 00:25:51,589
.سأخبرهم أنّك ساعدتني
.وكذلك أمك

334
00:25:51,648 --> 00:25:53,747
.وسنكون جميعنا أموات

335
00:25:53,747 --> 00:25:56,583
.وإذا اخبرتها أنّك تعرفني

336
00:25:56,714 --> 00:25:59,092
.فقط كلمة واحدة

337
00:26:00,055 --> 00:26:04,876
سأسدي للعالم معروف كبير
.واقطع رأسك النازي

338
00:26:05,510 --> 00:26:07,226
مفهوم؟

339
00:26:07,341 --> 00:26:08,801
.اجل

340
00:26:17,466 --> 00:26:19,647
.أظن أنّي سأحتفظ بهذه

341
00:26:19,806 --> 00:26:21,600
.انها جميلة

342
00:26:28,666 --> 00:26:30,747
.بئسًا، كان هذا فظيع

343
00:26:30,774 --> 00:26:31,831
ماذا سأفعل؟

344
00:26:31,831 --> 00:26:33,456
.بصراحة، لا اعلم

345
00:26:33,456 --> 00:26:37,252
.اعني، يمكن أن يكون هناك المزيد منهم
.المئات منهم، يعيشون في جدران منزلك

346
00:26:39,585 --> 00:26:41,364
كيف هي سيطرت هكذا؟

347
00:26:41,364 --> 00:26:43,897
.لا بد أنها استخدمت قوتها
.التحكم بالعقول

348
00:26:43,897 --> 00:26:45,487
.نموذجي

349
00:26:45,982 --> 00:26:47,905
ـ هل رأيت سرعة تحركها؟
ـ اجل

350
00:26:48,062 --> 00:26:50,553
.مثل انثى (جيسي أوينز) اليهودية

351
00:26:50,553 --> 00:26:52,435
.والآن لقد استحوذت على سكينتك

352
00:26:52,435 --> 00:26:53,248
!السكينة

353
00:26:53,248 --> 00:26:57,081
(اجل، مثل انثى (جيسي أوينز
.اليهودية نسخة (جاك) الخارق

354
00:26:57,871 --> 00:26:59,916
.أنت بالتأكيد في مأزق، يا صديقي

355
00:27:00,288 --> 00:27:01,777
ما العمل؟

356
00:27:02,260 --> 00:27:03,455
!وجدتها

357
00:27:03,498 --> 00:27:05,989
...ـ نحرق المنزل
(ـ ونلوم (وينستون تشرشل

358
00:27:06,688 --> 00:27:08,361
.أو نتفاوض معها

359
00:27:24,442 --> 00:27:26,458
عفوًا؟

360
00:27:27,289 --> 00:27:28,910
ايتها الفتاة الصغيرة؟

361
00:27:31,247 --> 00:27:33,354
ايتها الفتاة اليهودية المختبئة في الجدار؟

362
00:27:34,671 --> 00:27:37,550
ايتها اليهودية؟

363
00:27:42,963 --> 00:27:48,347
حسنًا، سأقول ما يجب أن
،أقول، وهذا هو

364
00:27:48,347 --> 00:27:53,206
لست خائفًا منكِ وأظن يجب أن
تجدي مكان آخر تعيشين فيه، إتفقنا؟

365
00:27:54,850 --> 00:27:57,084
.لا

366
00:28:02,293 --> 00:28:04,093
.اخرج من غرفتي

367
00:28:06,381 --> 00:28:08,024
.أنها وقحة جدًا، أتعرف

368
00:28:08,542 --> 00:28:09,988
.هذه كانت سكينتي

369
00:28:10,517 --> 00:28:11,812
.والآن لديها سكينتين

370
00:28:11,812 --> 00:28:12,885
!اعرف

371
00:28:12,885 --> 00:28:15,733
ـ كيف ستقطع الأشياء؟
ـ لا اعرف

372
00:28:15,733 --> 00:28:18,256
،وأنها لا تزال هناك بالاعلى ايضًا
..هذا الشيء

373
00:28:18,666 --> 00:28:20,289
ـ يهودية
ـ اجل، يهودية

374
00:28:20,289 --> 00:28:21,875
ماذا سنفعل حيال تلك اليهودية؟

375
00:28:21,875 --> 00:28:23,183
.فكر في شيء ما

376
00:28:23,356 --> 00:28:24,541
الآن أنا الخبير؟

377
00:28:24,541 --> 00:28:27,519
!توقف عن تقديم ليّ السجائر
!أنا في سن العاشرة

378
00:28:27,593 --> 00:28:29,942
.حسنًا، آسف، أنا متوتر

379
00:28:30,512 --> 00:28:31,896
.حسنًا، دعنا نتحدث مثل الديوك الرومية

380
00:28:31,896 --> 00:28:34,955
لا يمكنك اخبار أمك وإلّا تلك
.اليهودية ستقطع رأسك النازي

381
00:28:34,955 --> 00:28:38,711
لكن لا يوجد سبب لهذه المخلوقة
.في العلية تحتاجه لتخرب حياتك

382
00:28:38,711 --> 00:28:42,020
.بالواقع، يمكنك استغلالها لصالحك

383
00:28:42,020 --> 00:28:42,871
كيف؟

384
00:28:42,871 --> 00:28:45,054
عندما يحاول أحدهم استخدام
.قوة الذهنية عليّ

385
00:28:45,098 --> 00:28:47,814
هل تعرف ما افعله؟
.استخدم القوى الذهنية عليهم

386
00:28:47,814 --> 00:28:49,569
هل تتذكّر العام الماضي
عندما ذلك القرصان المسلح

387
00:28:49,569 --> 00:28:51,989
فون ستافنبرغ) حاول تفجيري)
بقنبلة الطاولة؟

388
00:28:51,989 --> 00:28:54,028
ـ اجل، لكنك نجوت
ـ صحيح

389
00:28:54,028 --> 00:28:57,196
،لكن السبب الوحيد وراء نجاتي
،بعيدًا عن أرجل الواقية للقنابل

390
00:28:57,196 --> 00:28:59,694
.هو خدعت (فون ستاوفي) العجوز

391
00:28:59,852 --> 00:29:03,568
،جعلته يظن أنّي كنت ميتًا
.عندما بالواقع كنت بخير تمامًا

392
00:29:03,778 --> 00:29:07,016
،من خلال التظاهر كنت ميتًا
.تخلصت من جميع الخونة

393
00:29:07,140 --> 00:29:08,665
إذًا، ما الذي ستفعله؟

394
00:29:08,872 --> 00:29:10,872
ـ أتظاهر أنّي ميت؟
ـ بالضبط

395
00:29:10,906 --> 00:29:12,321
.مهلاً، لا

396
00:29:12,411 --> 00:29:13,893
.لا، ما اقصده هذا

397
00:29:14,276 --> 00:29:18,032
تجعلها تشعر بالأمان وتقلل
.حراستها وأنت ستكون المتحكم

398
00:29:18,070 --> 00:29:18,990
.علم النفسي العكسي

399
00:29:18,990 --> 00:29:20,599
.لا تعقد الأمور

400
00:29:20,599 --> 00:29:24,178
فقط استخدم حيلة القوة
.الذهنية وكل شيء سيكون بخير

401
00:29:25,029 --> 00:29:28,465
عليّ الذهاب. لدينا وحيد القرن
.على العشاء في قصري الليلة

402
00:29:29,384 --> 00:29:30,764
.(ركز، (جوجو

403
00:29:30,764 --> 00:29:33,229
تذكّر، يهودية تعيش في
جدران منزلك افضل من

404
00:29:33,229 --> 00:29:38,031
من يهودين يحلقان بأجنحة خفافيش
.ويدخلان المدخنة ويأكلان النازين الأبرياء

405
00:29:38,328 --> 00:29:40,364
!لا تعطيها السكاكين بعد

406
00:29:40,445 --> 00:29:41,748
.اليهود

407
00:30:06,758 --> 00:30:09,258
لمَ أنت هنا، يا حبيبي الشبل؟

408
00:30:10,094 --> 00:30:11,320
هل اكلت شيئًا؟

409
00:30:11,320 --> 00:30:14,985
آسفة، نسيت الوقت، كنت
..اتحدث خلال الطريق وأفكر

410
00:30:14,985 --> 00:30:17,053
ما الذي نفعله بهذه اربطة الحذاء؟

411
00:30:17,304 --> 00:30:20,189
رباه، كما تعرف، عليك ان
.تربطهم في النهاية

412
00:30:20,189 --> 00:30:22,069
ـ لقد سمعتها
ـ ماذا؟

413
00:30:22,909 --> 00:30:24,176
مَن؟

414
00:30:25,188 --> 00:30:28,260
.إنغا). شبحها)

415
00:30:30,501 --> 00:30:31,864
.هذا محزن جدًا عليك

416
00:30:33,373 --> 00:30:34,414
.فقدت عقلك

417
00:30:34,414 --> 00:30:37,280
،أنه محزن بالنسبة ليّ مع ذلك
.لأني عليّ العيش مع واحد مجنون

418
00:30:40,435 --> 00:30:42,198
.سمعت ضوضاء في الطابق العلوي

419
00:30:42,198 --> 00:30:43,867
اشباح، بصراحة؟

420
00:30:43,867 --> 00:30:45,790
.تعرف ماذا سمعت؟ جرذان

421
00:30:45,790 --> 00:30:48,123
.اجل، لدينا جرذان هنا
هل تصدق هذا؟

422
00:30:48,367 --> 00:30:52,032
حيوانات قذرة، كنت انوي اخبارك
أن تبقى بعيدًا عن الطابق العلوي

423
00:30:52,032 --> 00:30:55,333
حتى اتخلص منهم، إتفقنا؟
.لا اريدك أن تتمرض

424
00:30:55,333 --> 00:30:57,109
.حسنًا، أمي

425
00:30:57,247 --> 00:30:59,742
.سأحذر من هذه الفئران القذرة

426
00:31:00,846 --> 00:31:02,672
أين كل السكاكين؟

427
00:31:17,524 --> 00:31:19,510
هل ستنامين ايضًا؟

428
00:31:20,432 --> 00:31:23,811
اجل، قريبًا. يجب أن
.ارتب بعض الأشياء اولاً

429
00:31:24,278 --> 00:31:25,900
أيّ شيء؟

430
00:31:26,891 --> 00:31:28,408
.اشياء تخص أمك

431
00:31:28,408 --> 00:31:31,318
يا فتى، عليك الوثوق بيّ، إتفقنا؟
أنا الرئيسة هنا، صحيح؟

432
00:31:32,508 --> 00:31:34,230
.أظن ذلك

433
00:31:34,571 --> 00:31:36,113
.فتى مطيع

434
00:31:37,002 --> 00:31:38,650
.اجل، لكن افعلها بعين واحدة

435
00:31:40,449 --> 00:31:41,699
.تقريبًا

436
00:31:42,081 --> 00:31:43,444
.ليس تمامًا

437
00:31:48,294 --> 00:31:51,678
.رائع! لقد فعلتها. اجل

438
00:31:57,328 --> 00:32:01,012
،يجب أن تكوني هادئة اكثر
.لقد سمع ضجيج بالأعلى

439
00:32:01,483 --> 00:32:04,467
..لو اخترت بينكِ وبين ابني

440
00:32:09,072 --> 00:32:12,099
.لن اعرف لأين ارسلكِ
هل تسمعيني؟

441
00:32:12,553 --> 00:32:15,058
.لا يمكنه أن يعرف
.إذا عرف، سيعرفون

442
00:32:16,918 --> 00:32:18,228
.يمكنكِ اقناعه

443
00:32:18,228 --> 00:32:20,782
.أنّكِ لا تعرفينه
.أنه متعصب

444
00:32:21,319 --> 00:32:25,146
تطلب منه 3 اسابيع ليتجاوز حقيقة
.أن جده لم يكن أشقر الشعر

445
00:32:26,063 --> 00:32:28,113
.أعرف أنه موجود في مكان ما

446
00:32:28,778 --> 00:32:33,652
الفتى الصغير الذي يحب اللعب
.ويركض نحوكِ لأنه يخشى الغروب

447
00:32:33,726 --> 00:32:36,209
.يعتقد أنّكِ اخترعتِ كعكة الشكولاتة

448
00:32:38,433 --> 00:32:42,754
،في النهاية أنه الأمل الوحيد

449
00:32:43,495 --> 00:32:46,826
أن طفلكِ المتبقي الوحيد
.ليس مجرد شبح آخر

450
00:32:47,918 --> 00:32:51,006
،ربما جميعنا اشباح الآن
.وأننا نجهل هذا

451
00:32:52,269 --> 00:32:53,733
.ربما

452
00:32:55,288 --> 00:32:57,576
.عشتِ حيوات أكثر من معظم الناس

453
00:32:59,339 --> 00:33:01,566
.لم أعش مطلقًا

454
00:33:03,347 --> 00:33:05,344
.أثروا على افكاركِ

455
00:33:06,033 --> 00:33:08,694
،يقولون لا يمكنكِ العيش
.وأنتِ لن تعيشين

456
00:33:08,999 --> 00:33:10,876
.وإذا تحقق هذا، سيفوزون

457
00:33:10,876 --> 00:33:12,748
.لقد فازوا فعلاً

458
00:33:13,289 --> 00:33:15,850
،لن يفوزوا ابدًا
.هذه هي القوة التي لديكِ

459
00:33:15,917 --> 00:33:19,434
،لطالما هناك شخص حي
.في مكان ما، سيخسرون

460
00:33:19,756 --> 00:33:23,005
،لم يقبضوا عليكِ البارحة أو اليوم
.وسيحدث الشيء نفسه غدًا

461
00:33:26,287 --> 00:33:27,680
.اسمعي

462
00:33:28,681 --> 00:33:30,924
.يجب أن يكون غدًا نفس الشيء

463
00:34:00,596 --> 00:34:02,359
!يا إلهي

464
00:34:02,359 --> 00:34:04,829
.يجب أن تتمدد
هل هذا يؤلمك؟

465
00:34:04,829 --> 00:34:05,481
.اجل

466
00:34:05,481 --> 00:34:07,589
.جيّد، الألم صديقك

467
00:34:07,740 --> 00:34:11,384
قريبًا، ساقكَ ستكون مشوهة
.وعديمة الفائدة

468
00:34:11,562 --> 00:34:13,941
سأوصي بشهر آخر من السباحة

469
00:34:13,941 --> 00:34:16,600
.لأن وجهك قد يخيف الأطفال الآخرين

470
00:34:16,600 --> 00:34:18,267
.أنه قبيح

471
00:34:18,547 --> 00:34:20,471
حسنًا، مَن التالي؟

472
00:34:25,115 --> 00:34:27,705
.عزيزي (جوجو)، يجب ان اذهب

473
00:34:30,970 --> 00:34:32,743
.أراك في المنزل

474
00:34:39,796 --> 00:34:41,021
.(مرحبًا القائد (ك

475
00:34:41,175 --> 00:34:43,766
مرحبًا، ايها الشخص الذي
.فجر نفسه بالقنبلة

476
00:34:44,282 --> 00:34:45,859
كيف حال ساقك، يا فتى؟

477
00:34:46,587 --> 00:34:50,453
.أنها تتعافى اكثر
.فقط 80% يؤلمني الآن

478
00:34:50,973 --> 00:34:52,151
ماذا تفعلون؟

479
00:34:52,225 --> 00:34:55,508
"أنا هنا لتدريب اولاد "اتش جي
.تمارين حرب المياه

480
00:34:56,249 --> 00:34:59,976
كما تعرف، في حال إذا ارادوا الذهاب
.إلى الحرب في حمام السباحة

481
00:35:03,337 --> 00:35:05,552
هل يمكنني أن اسألك عن اليهود؟

482
00:35:05,676 --> 00:35:07,350
رباه، لماذا؟

483
00:35:09,812 --> 00:35:11,709
ماذا عليّ أن افعل اذا رأيت احدهم؟

484
00:35:12,203 --> 00:35:16,488
،حسنًا، إذا رأيت يهودي
،"اخبرنا ونحن سنخبر "جستابو

485
00:35:16,488 --> 00:35:19,316
،"وهم سيخبرون "اس اس
.فيذهبون ويقتلون اليهودي

486
00:35:19,928 --> 00:35:21,667
.وأيّ واحد ساعد اليهودي

487
00:35:21,747 --> 00:35:26,251
،لأن هذه أوقات عصيبة للغاية
.ربما بعض الأشخاص فقط للاحتياط

488
00:35:26,251 --> 00:35:28,043
.أنها عملية مرتبطة تمامًا

489
00:35:28,180 --> 00:35:33,332
حتى لو كان اليهودي نوّم احد مغناطيسيًا
وجعله يخبئ اليهودي في المقام الأول؟

490
00:35:33,332 --> 00:35:35,100
.سأكون مندهشًا لو حدث ذلك

491
00:35:35,100 --> 00:35:37,287
.لا، يمكن أن يحدث

492
00:35:41,911 --> 00:35:43,664
.حدث لعمي

493
00:35:43,817 --> 00:35:47,477
،قام يهودي بتنويمه مغناطيسيًا
،واصبح ثمل للغاية

494
00:35:47,477 --> 00:35:50,216
،وقامر وخان زوجته

495
00:35:50,216 --> 00:35:53,689
،ومارس علاقة غير لائقة مع اختي

496
00:35:53,689 --> 00:35:56,706
.وثم غرق في حادث لا علاقة بهذا

497
00:35:56,706 --> 00:35:58,907
.لكنه كان خطأ اليهودي

498
00:35:59,086 --> 00:36:01,618
على ايّ حال، هل رأيت احد؟
يهودي؟

499
00:36:03,098 --> 00:36:05,575
لست واثقًا لو كان يمكنني
.المعرفة ما إذا فعلت

500
00:36:05,680 --> 00:36:08,726
،ولا انا ايضًا، بدون قبعاتهم المضحكة
.فمن الصعب التعرف عليهم

501
00:36:09,006 --> 00:36:10,813
يجب على احدهم أنّ يؤلف
.كتاب عن هذا الموضوع

502
00:36:11,119 --> 00:36:13,178
.فسوف يسهل الأمور بشكل كبير

503
00:36:16,264 --> 00:36:18,842
.فينكي)، أنهم يغرقون، هيا)

504
00:36:19,541 --> 00:36:21,831
.سأراك لاحقًا، ايها الصغير

505
00:36:40,297 --> 00:36:43,191
.حسنًا، إليكِ الوضع

506
00:36:44,073 --> 00:36:46,930
.إذا بلغت عنكِ، ستكونين في ورطة كبيرة

507
00:36:47,090 --> 00:36:48,928
.ولا أظن أنّكِ تريدين ذلك

508
00:36:49,248 --> 00:36:52,120
وبعدها ستبلغين عني وعن أمي
،وسنكون في ورطة

509
00:36:52,120 --> 00:36:53,658
.وهذا ما لا اريده

510
00:36:53,658 --> 00:36:57,266
،وإذا اخبرتِ امي أنّي اعرف
،سوف تطردكِ

511
00:36:57,266 --> 00:36:58,905
.وهذا ما لا تريدينه

512
00:36:58,905 --> 00:37:04,272
،وإذا اخبرت امي أني اعرف
،ستقطعين رأسي النازي

513
00:37:04,749 --> 00:37:06,744
.وهذا ما لا اريده ايضًا

514
00:37:08,289 --> 00:37:10,251
.لذا، أنه مأزق مكسيكي

515
00:37:10,390 --> 00:37:12,374
.أنه مجرد مأزق طبيعي

516
00:37:12,432 --> 00:37:15,004
لديّ بعض الشروط للسماح
.لكِ بالبقاء هنا

517
00:37:15,165 --> 00:37:16,947
ـ شروط؟
ـ اجل

518
00:37:16,947 --> 00:37:20,264
.اخبريني كل شيء عن العرق اليهودي

519
00:37:20,945 --> 00:37:22,109
.حسنًا

520
00:37:23,730 --> 00:37:27,769
.أننا نشبهكم لكننا بشر

521
00:37:27,920 --> 00:37:29,671
.الرجاء خذي الأمر جديًا

522
00:37:29,954 --> 00:37:33,858
.اعتبري هذا افشاء
.اريد أن اعرف كل اسراركِ

523
00:37:35,125 --> 00:37:37,506
الرجاء ابتعدي عن الجلوس
!على سرير اختي

524
00:37:37,506 --> 00:37:40,093
.انها لا تحتاجه يا فتى

525
00:37:40,093 --> 00:37:41,994
.لا تعرفين شيئًا عن اختي

526
00:37:41,994 --> 00:37:43,484
.إنغا) وأنا كنا اصدقاء)

527
00:37:44,076 --> 00:37:47,521
.أنّي اتذكرك
.فتى صغير مضحك

528
00:37:48,089 --> 00:37:51,846
،توقفي عن هذا الهراء
.واخبريني عن بني جنسكِ

529
00:37:53,747 --> 00:37:57,205
،من الواضح أننا شياطين
نعشق المال، صحيح؟

530
00:37:57,465 --> 00:37:59,425
.بوضوح الجميع يعرف هذا

531
00:37:59,425 --> 00:38:04,217
لكن ما لا يعرفه الناس هو اننا
.لدينا حساسية من الطعام ايضًا

532
00:38:04,217 --> 00:38:07,949
.الجبن والخبز واللحم
.هذه المواد تقتلنا في الفور

533
00:38:07,949 --> 00:38:12,276
لذا، إن كنت تفكر في إنهاء
.حياتي، فهذه اسرع طريقة

534
00:38:12,678 --> 00:38:14,606
.وكذلك البسكويت، أنه مميت

535
00:38:17,183 --> 00:38:18,816
.مضحك جدًا

536
00:38:19,129 --> 00:38:22,745
على ايّ حال ليس هناك طعام
.كافي لكِ، لذا، لا اعرف ماذا ستفعلين

537
00:38:22,745 --> 00:38:24,978
تمكنت امك من ايجاد
.ليّ بعض الخبز

538
00:38:25,581 --> 00:38:28,457
.انها لطيفة
.تعاملني كإنسانة

539
00:38:28,981 --> 00:38:31,234
.لكنكِ لستِ كذلك
.لستِ انسان كامل

540
00:38:31,566 --> 00:38:32,773
وأنت؟

541
00:38:34,548 --> 00:38:36,918
كيف تجرؤين قول هذا، ايتها اليهودية؟

542
00:38:36,918 --> 00:38:40,429
.أنتِ ضعيفة مثل الرمش

543
00:38:40,579 --> 00:38:46,971
.أنا ولدت من اصل الأوروبي الشمالي
.دمي هو لون الوردة الحمراء النقية

544
00:38:46,971 --> 00:38:48,999
.وعيوني زرقاء

545
00:38:50,331 --> 00:38:51,935
.تحرر

546
00:38:52,410 --> 00:38:56,324
.تحرر من العرق الاوروبي الشمالي
.فليس هناك يهود ضعفاء

547
00:38:57,259 --> 00:39:00,502
نسلي من هؤلاء الذين
.يصاروعون الملائكة ويقتلون العمالقة

548
00:39:00,502 --> 00:39:02,627
.أننا شعب الله المختار

549
00:39:03,203 --> 00:39:08,031
،اخترت من قبل رجل صغير مثير للشفقة
.الذي لا يمكن لشاربه أن ينمو بشكل كامل

550
00:39:09,707 --> 00:39:11,529
العرق الأقوى؟

551
00:39:19,117 --> 00:39:22,481
إذًا، كيف تسير الأمور مع
تلك اليهودية بالطابق العلوي؟

552
00:39:22,635 --> 00:39:24,643
.انها لا تريد التحدث معي

553
00:39:25,152 --> 00:39:26,621
.لأنّك نازي

554
00:39:26,621 --> 00:39:28,106
.اظن ذلك

555
00:39:28,437 --> 00:39:30,859
كتابة هذا الكتاب سيكون
.اصعب مما ظننت

556
00:39:36,023 --> 00:39:38,470
ما الذي تفعله؟
.انها تحرق شيء ما

557
00:39:39,332 --> 00:39:41,343
ما الذي تحرقه؟
ماذا تحرقين؟

558
00:39:41,343 --> 00:39:42,688
.لا يمكنها سماعك

559
00:39:42,857 --> 00:39:44,980
ماذا تحرقين؟

560
00:39:56,293 --> 00:39:57,522
لمَ انتِ سعيدة للغاية؟

561
00:39:57,522 --> 00:39:58,948
.الأمور تتغير

562
00:39:58,948 --> 00:40:03,070
"سيطر الحلفاء على "ايطاليا" و"فرنسا
.ستكون التالية. قريبًا ستنتهي الحرب

563
00:40:03,070 --> 00:40:04,333
!اللعنة

564
00:40:04,333 --> 00:40:07,540
لمَ أنتِ سعيدة بهذا؟
هل تكرهين بلادكِ لهذه الدرجة؟

565
00:40:07,613 --> 00:40:11,051
.احب بلادي، لكن الحرب ما اكرها
،انها بلا معنى وغبية

566
00:40:11,051 --> 00:40:12,933
وكلما اسرعنا في السلام
.كلما كان افضل

567
00:40:12,933 --> 00:40:16,912
.الحرب ستنتهي
!سنسحق اعدائنا إلى تراب

568
00:40:16,924 --> 00:40:19,785
،وعندما يتحطمون
..سنجعل من قبورهم

569
00:40:19,785 --> 00:40:21,731
.حسنًا، لا مزيد من السياسة

570
00:40:21,794 --> 00:40:24,555
.العشاء ارض محايدة
."هذه الطاولة "سويسرا

571
00:40:24,555 --> 00:40:26,157
.لنأكل

572
00:40:34,750 --> 00:40:36,612
.انكِ لا تأكلين

573
00:40:37,253 --> 00:40:41,448
.لا، انا لست جائعة
.قد أكل في وقت لاحق

574
00:40:41,592 --> 00:40:44,061
الآن، قد أحتسي هذا
.عصير العنب

575
00:40:47,597 --> 00:40:53,157
،حسنًا، انا جائع جدًا الليلة
.لذا، ربما سأكل عشائكِ

576
00:40:54,200 --> 00:40:56,295
.لا اريده أن يرمى في الزبالة

577
00:41:10,855 --> 00:41:12,712
كيف كان يومك، (جوهانس)؟

578
00:41:12,712 --> 00:41:17,150
كما تعرفين، كنت اتجول لكوني طفل
.مشوه ليس لديه شيء للعيش من اجله

579
00:41:17,272 --> 00:41:18,183
.أنت لست مشوه

580
00:41:18,183 --> 00:41:22,085
.وجهي يشبه خريطة شارع يا امرأة

581
00:41:23,258 --> 00:41:28,014
.لا اتوقع منكِ ان تفهمين هذا
.لو كان ابي هنا، لفهمها

582
00:41:28,014 --> 00:41:29,847
.انه ليس كذلك

583
00:41:29,847 --> 00:41:33,847
.اعرف
.وبدلاً من ذلك، انا عالق معكِ

584
00:41:34,995 --> 00:41:37,310
ـ هل تريد والدك؟
ـ اجل، اريده

585
00:41:37,310 --> 00:41:40,297
.اجل

586
00:41:40,297 --> 00:41:42,207
!حسنًا

587
00:41:54,192 --> 00:41:56,976
!لا تتحدث مع امك هكذا

588
00:42:14,053 --> 00:42:16,081
بول)، ماذا حدث؟)

589
00:42:17,490 --> 00:42:18,570
بول)؟)

590
00:42:18,570 --> 00:42:20,201
.صرخت في وجه الطفل

591
00:42:20,201 --> 00:42:22,378
.ماذا. اعتذري

592
00:42:25,995 --> 00:42:27,370
.آسفة، يا فتى

593
00:42:27,370 --> 00:42:30,153
ماذا؟ ايّ اعتذار كان؟

594
00:42:39,293 --> 00:42:40,723
.آسفة، يا فتى

595
00:42:44,614 --> 00:42:46,053
.(جوجو)

596
00:42:47,486 --> 00:42:49,354
..اعرف أنّك تفتقدني لكن

597
00:42:49,863 --> 00:42:53,102
لكني هناك بالخارج احاول أن
.احدث فرقًا في العالم

598
00:42:53,399 --> 00:42:58,130
أثناء غيابي، اريدك أن
.(تعتني بزوجتي (روزي

599
00:42:59,798 --> 00:43:01,370
هل يمكنك فعل هذا؟

600
00:43:03,540 --> 00:43:05,017
.اجل، ابي

601
00:43:05,510 --> 00:43:07,049
.شكرًا

602
00:43:08,259 --> 00:43:10,316
.انها تفعل ما في وسعها

603
00:43:12,718 --> 00:43:15,817
رباه، لقد انجبنا ولد رائع، صحيح؟

604
00:43:18,055 --> 00:43:19,357
!اللعنة، هذا جيّد

605
00:43:19,357 --> 00:43:23,470
أنه يذكرني بالرقص مع
.روزي) في الصالة الحمراء)

606
00:43:23,518 --> 00:43:25,106
هل تتذكرين يا عزيزتي؟

607
00:43:25,446 --> 00:43:27,550
.بالطبع يا عزيزي

608
00:43:35,409 --> 00:43:36,652
.اسمع

609
00:43:36,822 --> 00:43:41,005
.لا تجلس هناك يا فتى
.تعال وارقص مع والديك

610
00:44:29,256 --> 00:44:33,058
إذًا، اريدكِ ان ترسمي صورة عن
.المكان الذي يعيش فيه اليهود

611
00:44:33,219 --> 00:44:37,675
،المكان الذي تأكلون فيه وتنامون
.حيث الملكة اليهودية تضع بيضها

612
00:44:38,027 --> 00:44:39,463
.انت احمق حقًا

613
00:44:39,463 --> 00:44:41,417
.هيّا، لدينا اعمال كثيرة لنفعلها

614
00:44:42,252 --> 00:44:43,707
.حدثيني عن عائلتكِ

615
00:44:43,707 --> 00:44:46,979
سأخبرك عن اليهود لكن
.لا يجب ان تعرف عائلتي

616
00:44:46,979 --> 00:44:48,648
.لكني اريد خلفية عنكِ

617
00:44:48,648 --> 00:44:52,180
،لمَ تتسكع معي هنا
أليس لديك اصدقاء؟

618
00:44:52,180 --> 00:44:53,641
.(بالطبع! (يوركي

619
00:44:53,641 --> 00:44:55,908
ـ (يوركي)؟
ـ واحد من بين الآخرين

620
00:44:56,645 --> 00:44:59,184
ـ ليس لديكِ اصدقاء
(ـ لديّ (ناثان

621
00:44:59,184 --> 00:45:01,303
ناثان)؟ مَن يكون؟)

622
00:45:01,303 --> 00:45:03,477
.خطيبي

623
00:45:03,477 --> 00:45:04,509
اين هو؟

624
00:45:04,509 --> 00:45:06,778
.يحارب في المقاومة
هل ترى؟

625
00:45:09,103 --> 00:45:11,464
أنه طلب الزواج مني على
."ضفة نهر "فلوس

626
00:45:11,602 --> 00:45:15,129
،ركع امامي كرجل محترم
.(واخبرني قصيدة (ريلكه

627
00:45:15,671 --> 00:45:18,132
،بعدها وافقت
.ورقصنا في الليل

628
00:45:18,294 --> 00:45:21,347
.قصة مملة
مَن (ريلكه)؟

629
00:45:21,347 --> 00:45:23,448
.شاعر عظيم
.شاعر (ناثان) المفضل

630
00:45:23,448 --> 00:45:25,035
.مفضل لدى (ناثان)؟ اجل

631
00:45:25,035 --> 00:45:27,885
،سيأتي لإنقاذي
."وبعدها نذهب إلى "باريس

632
00:45:28,556 --> 00:45:30,730
تديرين ظهركِ على "المانيا" للأبد؟

633
00:45:31,210 --> 00:45:32,800
,انها دارت ظهرها عليذ اولاً

634
00:45:33,097 --> 00:45:34,449
.لسنا بحاجة إليكِ

635
00:45:34,449 --> 00:45:37,970
أنتِ وخليلكِ يمكنكما أن تصمتا وتعيشا

636
00:45:37,970 --> 00:45:41,718
.في ارض الجبن والرغيف الفرنسي الغبية

637
00:45:42,143 --> 00:45:44,398
.تقول هذا لأن ليس لديك خليلة

638
00:45:44,482 --> 00:45:46,180
.مشغول جدًا على العلاقات الحميمة

639
00:45:46,180 --> 00:45:48,136
.يومًا ما سيكون لديك وقت

640
00:45:48,438 --> 00:45:50,369
.وقتها لن تفكر في ايّ شيء آخر

641
00:45:51,159 --> 00:45:53,721
،ستقابل فتاة وتقضي ايامك

642
00:45:53,721 --> 00:45:56,976
تحلم باللحظات التي تحضنها
.بين ذراعيك مجددًا

643
00:45:58,354 --> 00:46:00,230
.أنه الحب

644
00:46:01,715 --> 00:46:02,753
.هراء

645
00:46:02,753 --> 00:46:04,237
.انهيت الرسمة

646
00:46:12,953 --> 00:46:14,937
{\an8}"احمق"

647
00:46:13,863 --> 00:46:16,167
.قلت أن ترسمي مكان اليهود

648
00:46:16,243 --> 00:46:18,830
.هذه مجرد صورة غبية لرأسي

649
00:46:19,327 --> 00:46:21,765
.اجل، هناك حيث نعيش

650
00:46:27,859 --> 00:46:30,384
.(ريلكه)

651
00:46:30,651 --> 00:46:33,190
أين أنت ايها الشاعر الغبي؟

652
00:46:34,986 --> 00:46:37,143
.اجل، تفكير رائع ايها الأرنب

653
00:46:37,297 --> 00:46:39,474
سنستخدم كل هذه الكتب
..لعمل ارضية مزيفة

654
00:46:39,474 --> 00:46:45,490
التي ستسقط من خلالها إلى حفرة
.ملئية بأسماك البيرانا والحمم ولحم الخنزير

655
00:46:45,945 --> 00:46:47,558
.فلن تدرك ما اصابها

656
00:46:49,263 --> 00:46:50,682
.انت اخرس

657
00:46:50,988 --> 00:46:53,254
،لنأخذ الكتاب ونرحل
.المكتبات غبية

658
00:46:58,276 --> 00:47:01,699
اجل، هذه فكرة رائعة
.ما نفعله الآن

659
00:47:01,757 --> 00:47:05,464
،لو كان لديها قلب
.فهذا سيكسره إلى نصفين

660
00:47:08,028 --> 00:47:09,877
.لديّ شيء لأخبركِ به

661
00:47:09,877 --> 00:47:14,801
وجدت بالصدفة خطاب من
.(خطيبكِ (ناثان

662
00:47:15,004 --> 00:47:16,131
.معنون لكِ

663
00:47:16,275 --> 00:47:17,981
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

664
00:47:17,981 --> 00:47:19,551
.سأقرأها وحسب

665
00:47:20,927 --> 00:47:24,893
<i>عزيزتي (إلسا)، من الصعب
،عليّ قول هذا</i>

666
00:47:24,893 --> 00:47:28,461
<i>.لكني لا اريد أنّ اتزوجكِ بعد</i>

667
00:47:28,748 --> 00:47:32,669
<i>وجدت امرأة جديدة ونحن نحب
.بعضنا ونقبّل قبّلة اللسان معًا</i>

668
00:47:33,072 --> 00:47:35,286
<i>،)كما يقول شاعري المفضل (ريلكه</i>

669
00:47:35,581 --> 00:47:40,631
<i>،لكي نفعل هذا في الحب
.فيجب ان نترك بعضنا الآخر</i>

670
00:47:41,146 --> 00:47:43,410
<i>.لذا، الوداع وآسف لترككِ</i>

671
00:47:43,952 --> 00:47:47,802
<i>من (ناثان)، خطيبكِّ السابق</i>

672
00:47:48,252 --> 00:47:50,892
<i>ملاحظة: أنا لستُ بالمقاومة</i>

673
00:47:51,162 --> 00:47:55,072
<i>كُنت اكذب
 أنا عاطل عن العمل وسمين حالياً</i>

674
00:48:22,722 --> 00:48:28,092
،لا تفتحي الباب، ولكنني بالحقيقة
 نسيتُ أن هنالكَ رسالةٌ أخُرى

675
00:48:30,602 --> 00:48:36,482
<i>عزيزتي (ألسا)، فقط أردتُ أخباركِ
 لم أكُن أريدُ الأنفصال عنكِ</i>

676
00:48:36,972 --> 00:48:40,842
<i> غيرتُ رأي لأنني لم أكُن
 أريدُ أن تنتحري بسببي</i>

677
00:48:41,072 --> 00:48:45,002
<i>وعدد من الفتيات فعلتها مؤخراً
 والأمر مرهق حقاً</i>

678
00:48:45,492 --> 00:48:47,682
<i>أريدكِ أن تبقي على قيد الحياة</i>

679
00:48:47,682 --> 00:48:49,842
<i>أشُكر الله أن ذلك الطفل أعتنى بكِ</i>

680
00:48:49,992 --> 00:48:55,172
<i>وهو برعونة شبابه بهذه
 السنين وشجاع أيضاً</i>

681
00:48:55,802 --> 00:48:57,792
<i>ولنتزوج يوماً ما</i>

682
00:48:57,792 --> 00:49:01,552
<i>حتى لو أنني عاطل عن العمل
 والحياة مملة بالنسبة لي</i>

683
00:49:02,722 --> 00:49:05,372
<i>(حبيبكِ، (ناثان</i>

684
00:49:14,552 --> 00:49:15,812
(بيتهوفن) -
 (أينشتاين) -

685
00:49:15,812 --> 00:49:17,202
(باخ) -
(غيرشوين) -

686
00:49:17,202 --> 00:49:19,212
(براهمس)، (وانجير)، (موزارت)

687
00:49:19,212 --> 00:49:20,802
موسيقيّن، هذه إيجاباتكَ؟

688
00:49:21,332 --> 00:49:22,342
(ريلكه)

689
00:49:22,692 --> 00:49:25,892
بالطبع، المفضلة لديك
 ريلكه)، آم اليهود)

690
00:49:25,892 --> 00:49:28,212
ديتشريك)، إذاً) -
(هوديني) -

691
00:49:28,812 --> 00:49:30,922
لا، هذا مستحيل

692
00:49:30,922 --> 00:49:33,532
صدقني يا أخي
 (أسئل (بيسارو مودلياني

693
00:49:33,532 --> 00:49:38,682
(مان راي)، (جيرسترود ستي)، السيد (موسيس)
وملكهم جميعاً (خيسوس كريستيتي)، آمين

694
00:49:39,892 --> 00:49:41,722
فقط تقولين أي أسماء قديمة

695
00:49:41,722 --> 00:49:44,442
لم أسمع بهم، والأن أعلم أسمائهم

696
00:49:44,582 --> 00:49:45,572
مهلاً

697
00:49:45,862 --> 00:49:48,832
إذا وجدت رسائل أخرى
 هل تخبرني؟

698
00:49:48,972 --> 00:49:52,522
حسناً، بالتأكيد، إلى اللقاء

699
00:49:56,062 --> 00:49:58,492
هذا المكان أعتادَ أن يكون مليء بالعشاق

700
00:49:59,392 --> 00:50:02,132
..أمتلئ بالرقص والغناء

701
00:50:03,022 --> 00:50:04,442
الرومانسية

702
00:50:04,892 --> 00:50:06,672
!ليس هنالك وقت للرومانسية

703
00:50:07,132 --> 00:50:08,442
!نحن في الحرب

704
00:50:09,442 --> 00:50:11,552
هنالكَ دائماً وقت للرومانسية

705
00:50:12,032 --> 00:50:14,312
يوماً ما سوف تلتقي بالمنشودة

706
00:50:14,742 --> 00:50:16,832
لما الجميع يقول لي ذلك دائماً؟

707
00:50:17,902 --> 00:50:19,432
من أيضاً يخُبركَ بذلك؟

708
00:50:20,442 --> 00:50:21,762
الجميع

709
00:50:22,312 --> 00:50:24,852
بكل الحال، كانت فكرة غبية

710
00:50:25,692 --> 00:50:27,192
أنت غبي

711
00:50:27,702 --> 00:50:29,882
الحُب أقوى شيء بالعالم

712
00:50:30,032 --> 00:50:33,392
أعتقد أنكِ ستجدين هذا
المعدن أقوى شيء في العالم

713
00:50:33,452 --> 00:50:36,492
يتبعها الديناميت وثم العضلات

714
00:50:37,172 --> 00:50:40,232
بالأضافة، لن أعرف حتى أراها

715
00:50:40,772 --> 00:50:44,502
مفاجأة، مفاجأة
أنفكَ رباط حذائك مرة أخرى

716
00:50:47,092 --> 00:50:49,732
جوجو)، سوف تعرف متى يحدث)

717
00:50:51,092 --> 00:50:52,532
سوف تشعر به

718
00:50:52,972 --> 00:50:54,432
إنه مؤلم

719
00:50:54,432 --> 00:50:55,472
في مؤخرتي، أراهنك

720
00:50:55,472 --> 00:50:59,112
في معدتك، تبدو ممتلئة بالفراشات

721
00:50:59,952 --> 00:51:00,822
مقرف

722
00:51:01,102 --> 00:51:02,722
نعم، مقرف

723
00:51:03,162 --> 00:51:06,772
هيا يا (شيتلر)، لنذهب

724
00:51:03,162 --> 00:51:06,772
{\an8}"شيتلر : لقب مهين يطلق على هتلر"

725
00:51:08,852 --> 00:51:09,542
!مهلاً

726
00:51:09,542 --> 00:51:11,962
ما مشكلتكَ؟
 أنا قلقة عليكَ يا رجل؟

727
00:51:11,962 --> 00:51:13,882
هل أنت سكران؟ مرةً أخرى؟

728
00:51:13,882 --> 00:51:14,992
بحقك

729
00:51:15,502 --> 00:51:16,782
..هل يمكنكِ حلّ

730
00:51:16,942 --> 00:51:18,492
أنت بالفعل تصبح سميناً

731
00:51:18,492 --> 00:51:19,312
..أنا لستُ

732
00:51:19,312 --> 00:51:21,722
تعرف ماذا، لما لا أترككَ هنا، حسناً؟

733
00:51:21,762 --> 00:51:24,742
وسوف أتي لأخذكَ غداً
 حسناً، مارأيك؟

734
00:51:24,922 --> 00:51:26,712
تعتقد أنكَ بالغ يا عزيزي

735
00:51:26,712 --> 00:51:29,882
سوف ألتقي بك بالمنزل
 أعتقد بصباح الغد

736
00:51:31,002 --> 00:51:33,972
تَكبرُ بسرعة
 غريب بالنسبة لطفل بعشر سنوات

737
00:51:34,482 --> 00:51:37,012
تشارك بالحرب وتتكلم بالسياسة

738
00:51:37,012 --> 00:51:41,372
يجب أن تتسلق الأشجار
  وبعدها تقّع من عليهم

739
00:51:41,442 --> 00:51:43,752
لكن الزعيم قال، عندما نفوز

740
00:51:43,752 --> 00:51:46,962
نحنُ، الشبان
 من سوف يحكم العالم

741
00:51:49,012 --> 00:51:51,762
،ألمانيا تحتضر
سوف نخسر الحرب

742
00:51:51,762 --> 00:51:53,982
وماذا سوف تفعل حينها؟

743
00:51:54,492 --> 00:51:57,262
الحياة هبة
 يجب أن نحتفل بها

744
00:51:58,442 --> 00:52:02,412
يجب أن نرقص لنظهر لله
 كم نحن ممتنين أننا على قيد الحياة

745
00:52:09,152 --> 00:52:10,992
حسناً، لن أرقص

746
00:52:11,372 --> 00:52:13,252
الرقص للاشخاص العاطلين

747
00:52:13,392 --> 00:52:15,052
الرقص للأشخاص الذين لديهم أوقات فراغ

748
00:52:15,512 --> 00:52:17,192
ليهربوا من هذا

749
00:52:17,382 --> 00:52:19,762
حسناً، أنتِ حُرة لترقصي عائدةً لمنزلكِ

750
00:52:20,302 --> 00:52:21,622
سوف أقود

751
00:52:21,972 --> 00:52:23,072
لا، لن تقود

752
00:52:23,072 --> 00:52:24,652
!لا أحد يمكنه إيقافي

753
00:52:27,972 --> 00:52:35,082
♪ أمي، أنا أدعوكِ يا أمي ♪

754
00:52:36,712 --> 00:52:39,022
♪ لكن عندما يأتي ذلك اليوم♪

755
00:52:39,022 --> 00:52:40,602
♪ عندما أخبركِ ♪

756
00:52:40,602 --> 00:52:43,842
♪ لقد كُبرت ♪

757
00:52:44,182 --> 00:52:48,462
مرحباً بكما يا صبيان
 الأن أذهبوا للمنزل وقبلوا أمكم

758
00:52:49,372 --> 00:52:52,752
♪ والبقية ♪

759
00:52:53,362 --> 00:52:59,782
♪ قاموا بفعل ما يكفي ♪

760
00:53:08,202 --> 00:53:10,462
ليس هنالك أخبار من (ناثان)، للأسف

761
00:53:10,552 --> 00:53:14,682
ربما يقوم بفعل شيء مدهش
 مثل قراءة كتاب أو تربية لحية

762
00:53:18,972 --> 00:53:20,112
ما المشكلة؟

763
00:53:22,562 --> 00:53:24,562
هل تريد مني أخباركَ عن اليهود؟

764
00:53:25,122 --> 00:53:26,502
لا أهتم

765
00:53:27,832 --> 00:53:33,082
بالبداية، أعتُدنا العيش في كهوف
 كهوف عميقة، عميقة في منتصف الأرض

766
00:53:33,082 --> 00:53:33,822
أنتظرِ

767
00:53:33,822 --> 00:53:39,482
مكان مخيف مليئ بالغرباء
 والمخلوقات الغريبة لديها شيء مشترك

768
00:53:39,792 --> 00:53:41,562
تسرق رؤوس القضبان

769
00:53:41,562 --> 00:53:44,242
لا، إيها الغبي
 حُب الفّن

770
00:53:44,242 --> 00:53:45,922
لا يقطعون القضبان؟

771
00:53:46,072 --> 00:53:47,242
هل تريد سماع القصة أم لا؟

772
00:53:47,242 --> 00:53:50,772
أكملي، لكنني اعرف أنه صحيح
 بأمر القضبان

773
00:53:51,052 --> 00:53:52,802
الأساتذة اليهود يستخدمونهم كسدادت أذن

774
00:53:52,952 --> 00:53:56,822
ونستكمل القصة
 بعد عدة سنوات من التطور

775
00:53:56,822 --> 00:54:01,982
بغموض وسحر، ببطئ
 أنتقلنا من الكهوف إلى المدن

776
00:54:02,302 --> 00:54:05,722
بعضناً منا بقي في الكهوف
 بأجسام حيوانية

777
00:54:05,872 --> 00:54:07,962
على شكل نقط؟

778
00:54:08,812 --> 00:54:10,522
سوف أرسمهم لك

779
00:54:25,562 --> 00:54:27,112
سوف تكون أفضل بالألوان

780
00:54:27,672 --> 00:54:28,952
أين القرون؟

781
00:54:29,092 --> 00:54:30,222
تحت الشعر

782
00:54:31,562 --> 00:54:32,802
أين قرنكِ؟

783
00:54:33,112 --> 00:54:36,162
أنا صغيرة جداً
 يظهرون عندما تصبح بعمر 21

784
00:54:37,562 --> 00:54:42,042
كل هذه الأيام عُشنا بين الأشخاص
 الطبيعين لكن أحياناً نأخذ منزلاً

785
00:54:42,042 --> 00:54:45,862
ونتعلق بالسقف عندما ننام، مثل الخفافيش

786
00:54:47,812 --> 00:54:50,632
وشيء أخر، يمكننا قراءة أفكار بضعنا

787
00:54:51,172 --> 00:54:54,982
يا إلهي! أفكار بعضكم؟
 ماذا عن أفكار الألمان؟

788
00:54:54,982 --> 00:54:58,512
لا، عقلهم سميك للغاية
مقارنة بنا لا يمكن قرأته

789
00:54:59,572 --> 00:55:03,692
مثل الطيور، لغتنا الأم الصفير

790
00:55:04,872 --> 00:55:08,342
وأيضاً ننجذب للأشياء اللامعة

791
00:55:08,852 --> 00:55:13,012
الكريستال، الزجاج، الذهب

792
00:55:13,142 --> 00:55:17,232
<i>تنجذبون للأشياء اللامعة</i>

793
00:55:18,252 --> 00:55:21,272
لكن أيضاً الأشياء البشعة
 اليهود يحبون البشاعة

794
00:55:21,272 --> 00:55:23,372
الشيء الأخر الذي تعلمناه بالمدرسة

795
00:55:23,922 --> 00:55:27,032
تحبونهم، صحيح؟
 الأشياء البشعة؟

796
00:55:34,072 --> 00:55:35,232
مرحبا

797
00:55:35,512 --> 00:55:37,132
أنتما تنسجمان مع بعضكم البعض

798
00:55:37,672 --> 00:55:39,822
كُنت أتفقد إذا مازالت على قيد الحياة

799
00:55:39,962 --> 00:55:40,872
لما تهتم؟

800
00:55:40,872 --> 00:55:44,142
أنا لا أهتم، أنا فقط
 لا أريد شخص ميت في بيتي

801
00:55:44,142 --> 00:55:45,502
كيف تريدها؟

802
00:55:45,502 --> 00:55:48,702
أودها، الكثير من الموتى
في المنزل من فضلك

803
00:55:48,832 --> 00:55:50,812
أنظر، كُل الوقت الذي
 قضيتموه معاً

804
00:55:50,812 --> 00:55:52,902
يجعلني أشعر بعدم الراحة

805
00:55:52,902 --> 00:55:54,912
أنت من أقترح الأمر بالبداية

806
00:55:55,022 --> 00:55:55,882
أنا من أقترح الأمر؟

807
00:55:55,882 --> 00:55:57,602
نعم -
 نعم، لقد فعلت -

808
00:55:57,742 --> 00:56:00,172
أضافةً، من أجل الكتاب

809
00:56:01,162 --> 00:56:04,282
ياإلهي، أنت محق
 أعتذر، هل جعلت الأمر غريب؟

810
00:56:04,372 --> 00:56:08,122
أنه غريب الأن، أليس كذلك؟
 لا يجب أن يكون غريب بيننا

811
00:56:08,142 --> 00:56:10,072
لا أيً من هذا يجب أن يكون غريباً

812
00:56:10,812 --> 00:56:13,062
لابأس، أنا فق متعب
 ذاهب للسرير

813
00:56:13,062 --> 00:56:14,972
نعم، كُنت فقط أبقي السرير دافئاً لأجلك

814
00:56:15,082 --> 00:56:16,932
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء الحقيقيون

815
00:56:17,412 --> 00:56:19,512
مهلاً، ما رأيك بهذا الزي؟

816
00:56:19,512 --> 00:56:22,282
لستُ متأكد مناسباً من ناحية الورك
 والبنطال، ألا يجب أن يكونوا أكبر؟

817
00:56:23,242 --> 00:56:24,292
تبدو رائعاً

818
00:56:24,562 --> 00:56:25,492
شكراً

819
00:56:25,492 --> 00:56:28,792
(الأن، أستمع يا (جوجو
هل يمكنني أعطائكَ نصيحة جيدة؟

820
00:56:29,182 --> 00:56:31,162
عندما تقرأ أفكارها

821
00:56:31,162 --> 00:56:33,712
وعندما تحاول أن تجعلك تقرأ أفكارها

822
00:56:33,712 --> 00:56:36,722
بأفكارك، يجب أن تتجاهلها

823
00:56:37,302 --> 00:56:40,682
تفهم ما أقوله؟
 لا تجعلها تجعلك سجين أفكارك

824
00:56:40,832 --> 00:56:47,312
هذا يا عزيزي (جوجو)، الشيء الوحيد
!لا وبالتأكيد لا يجب أن يحدث لشخص ألماني

825
00:56:47,762 --> 00:56:51,382
لا تجعلهم يسيطرون على عقلك الألماني

826
00:56:52,392 --> 00:56:56,302
لن أدعها تسيطر على
 عقلي الألماني أيها الزعيم

827
00:56:56,302 --> 00:56:57,812
حاول أن لا تفعل

828
00:56:58,712 --> 00:57:02,662
الأن، أعتقد أنك حصلتَ على الكثير
 من المعلومات الجيدة من أجل كتابكَ

829
00:57:02,962 --> 00:57:05,602
حان وقت أظهار الكتاب للعالم
 ألا توافقني الرأي؟

830
00:57:06,042 --> 00:57:07,432
نعم

831
00:57:10,622 --> 00:57:12,362
أدولف)؟)

832
00:57:12,432 --> 00:57:14,302
هل تعتقد أنني قبيح؟

833
00:57:14,952 --> 00:57:16,602
نعم

834
00:57:25,112 --> 00:57:26,772
هل هو نائم؟

835
00:57:28,612 --> 00:57:30,202
إنه مختلف

836
00:57:30,812 --> 00:57:34,112
يشتبه بشيء ما
 يعتقد أن شبح (إنغا) هنا

837
00:57:37,772 --> 00:57:40,032
تذكريني بها
 تذكريني بها بالفعل

838
00:57:41,362 --> 00:57:44,222
لأحببّتُ رؤيتها تكبر لتصبح امرأة

839
00:57:46,302 --> 00:57:49,532
لكن يجب أن أشاهدكِ تكبرين بدلاً

840
00:57:54,942 --> 00:57:57,202
لا أعرف كيف أصبح امرأة

841
00:57:58,702 --> 00:58:03,222
هذا ما في الأمر؟
 تفعلين أشياء، مثل شرب النبيذ

842
00:58:04,742 --> 00:58:07,172
بالتأكيد، سوف تشربين

843
00:58:07,502 --> 00:58:09,532
الشامبانيا إذا كُنتِ سعيدة

844
00:58:09,712 --> 00:58:11,522
شامبانيا إذا كُنتِ حزينة

845
00:58:12,182 --> 00:58:16,742
يمكنكِ قيادة سيارة أو المقامرة إذا أردتِ

846
00:58:17,232 --> 00:58:20,422
تملكين ألماسات
 تتعلمين أطلاق النار

847
00:58:20,872 --> 00:58:23,762
"يمكنكِ السفر إلى "المغرب
 تتخِذينَ أحباباً

848
00:58:24,132 --> 00:58:25,722
تجعليهم يعانون

849
00:58:26,352 --> 00:58:28,312
بالنظر لعيناكِ تبدين شجاعة

850
00:58:29,632 --> 00:58:32,702
ويمكن الوثوق بكِ بدون خوف
 هكذا تصبحين امرأة

851
00:58:34,282 --> 00:58:36,262
كيف تفعلين ذلك؟

852
00:58:36,772 --> 00:58:39,432
كيف تعرفين بأنه يمكنكِ الوثوق بشخص ما؟

853
00:58:40,852 --> 00:58:42,822
تثقين بهم

854
00:58:44,492 --> 00:58:46,112
تصبحين على خير

855
00:58:49,042 --> 00:58:52,812
كل هذه الأشياء الأخرى
 هل تفعلين تلك الأشياء؟

856
00:58:53,572 --> 00:58:57,522
تعرفين، تذهبين للـ"مغرب" والبقية

857
00:58:58,602 --> 00:59:02,022
لا، أنا لستُ شجاعة ابداً

858
00:59:20,002 --> 00:59:24,182
فينكلي)، قصّدُ نريد كلاب)
 عندما تتعرض المدينة للهجوم، ليس، الأن

859
00:59:24,682 --> 00:59:26,542
رعاة ألمان

860
00:59:27,542 --> 00:59:28,942
أخرجهم من هنا

861
00:59:29,612 --> 00:59:31,802
!أخرجهم من هنا! الأن

862
00:59:32,072 --> 00:59:33,502
!الأن

863
00:59:34,232 --> 00:59:35,902
أخرجوا من هنا من فضلكم
 شكراً لكم

864
00:59:40,072 --> 00:59:41,362
أعتذر لصراخي عليكم

865
00:59:41,362 --> 00:59:42,592
أشعر بالغباء -
 لا، لا -

866
00:59:42,592 --> 00:59:43,732
أسم سخيف لكلب

867
00:59:43,732 --> 00:59:45,882
كان يجب علي أن أكون واضحً أكثر
 تقوم بعمل عظيم

868
00:59:45,882 --> 00:59:47,272
شكرًا

869
00:59:49,882 --> 00:59:50,862
مرحبا أيها الطفل

870
00:59:50,862 --> 00:59:52,852
كيف يمكننا مساعدتكَ اليوم يا سيد (بيتزلر)؟

871
00:59:52,852 --> 00:59:54,742
ما الأخبار؟
 أعمل معي

872
00:59:54,892 --> 00:59:57,952
إذا دخل شخص ما اليهودية
 هل يحصلون على ميدالية أو شيء ما؟

873
00:59:57,952 --> 01:00:00,292
..اليهودية، اليهودية
 مازلت تتكلم مع هؤلاء الناس؟

874
01:00:00,292 --> 01:00:03,342
كما تعرف، أجهز المدينة لهجوم محتمل، صحيح؟

875
01:00:03,342 --> 01:00:05,522
أجهز أستراتيجية لحماية الكوكب

876
01:00:05,522 --> 01:00:08,872
أخذ الأمريكان للغرب
 والروس للشرق

877
01:00:08,872 --> 01:00:12,072
صديقي مرةً قابل روس وقاموا بأكله

878
01:00:13,822 --> 01:00:14,802
ما هو عين الجمل؟

879
01:00:14,802 --> 01:00:16,322
عين الجمل هو فقط عين الجمل يا طفل

880
01:00:16,602 --> 01:00:17,942
عن ماذا تريد التكلم حوله؟

881
01:00:18,332 --> 01:00:20,532
حسناً، أنا أتعلم حول اليهود

882
01:00:20,692 --> 01:00:23,582
هل تعرف، اليهود يمكنهم
 قراء أفكار بعضهم؟

883
01:00:23,622 --> 01:00:26,282
وعندما ينامون، يتعلقون
 بالسقف مثل الخفافيش

884
01:00:26,562 --> 01:00:29,292
هذا رائع، أين أتيت بهذه المعلومة؟

885
01:00:31,922 --> 01:00:34,152
الأبحاث، أنا أكتب كتاب

886
01:00:34,152 --> 01:00:36,212
مبُارك، ماذا يسمى الكتاب؟

887
01:00:36,492 --> 01:00:39,542
"هتاف اليهود "
 ليفضح اليهود

888
01:00:41,252 --> 01:00:43,882
"يمكنكَ أيضاً تسميته " من أنتم أيها اليهود؟

889
01:00:44,622 --> 01:00:47,122
"ماذا عن " أخبار اليهود؟

890
01:00:48,072 --> 01:00:50,372
لديك خيال رائع

891
01:00:51,112 --> 01:00:52,942
حقيقةً -
 نعم، بالطبع، حقيقةً -

892
01:00:53,092 --> 01:00:56,442
عندما كُنت بعمرك كان لديّ صديق
(بخيال واسع، يدعى (كوني

893
01:00:56,442 --> 01:00:59,762
،أعتاد أن يبلل السرير عندما أكون نائم
 أدخلني بالكثير من المشاكل

894
01:01:00,032 --> 01:01:02,632
مهلاً، تعال إلى هنا! ربما يجب أن
تلقي نظرة على ما أعمل عليه

895
01:01:03,052 --> 01:01:07,012
كـجزء من الأستعداد للهجوم
 أعيد تجهيز زيّ

896
01:01:07,502 --> 01:01:11,592
الكسوة للحماية من الديناميك بالهواء
 اللون اللامع لألفت أنتباه العدو

897
01:01:11,592 --> 01:01:13,422
الأحذية بزخرفة بسيطة

898
01:01:13,552 --> 01:01:14,832
وهذه

899
01:01:14,832 --> 01:01:18,402
(هذه بندقية (كاتلينج
 بها مذياع

900
01:01:18,402 --> 01:01:22,412
تبعث موسيقى مزعجة لتشتت العدو

901
01:01:22,602 --> 01:01:24,532
لها حقوق نشر كما تعلم

902
01:01:24,532 --> 01:01:25,772
هذا يعني لا يمكنك نسخها

903
01:01:25,772 --> 01:01:27,912
نعم، لا تسيء فهمي إيها الطفل

904
01:01:30,852 --> 01:01:33,482
هذه الأطفال تخبرني
 أن والدك بالخارج يقاتل؟

905
01:01:33,482 --> 01:01:36,212
لذا، كما يبدو أنك رجل المنزل
 كيف يجري الأمر معك؟

906
01:01:37,432 --> 01:01:38,602
لا بأس

907
01:01:39,612 --> 01:01:40,732
حقاً؟

908
01:01:40,872 --> 01:01:42,992
لذا، ما عملي اليوم؟

909
01:01:42,992 --> 01:01:44,752
لدي عمل واحد لأكون صريح

910
01:01:44,752 --> 01:01:46,822
أقل بقليل مما أعُتدَ عمله، ولكن

911
01:01:46,822 --> 01:01:49,592
نحتاج مساعدة الجميع حالاً

912
01:01:51,142 --> 01:01:52,942
(معادن من أجل (هتلر

913
01:01:53,332 --> 01:01:55,922
القدور والحوض للجهود الحربية

914
01:01:56,552 --> 01:02:01,802
ها قد أتى جامع المعادن
يبحث عن قدوركم وحوضكم

915
01:02:01,872 --> 01:02:04,432
(معادن من أجل (هتلر

916
01:02:04,672 --> 01:02:07,312
قدور ومقالي

917
01:02:28,962 --> 01:02:31,392
ألمانيا الحرة

918
01:02:36,362 --> 01:02:37,802
جوجو)؟)

919
01:02:38,462 --> 01:02:39,502
يوركي)؟)

920
01:02:39,502 --> 01:02:41,312
!مرحبا

921
01:02:44,492 --> 01:02:46,082
أنت جندي الأن؟

922
01:02:46,082 --> 01:02:47,512
بخدمتكَ

923
01:02:47,512 --> 01:02:49,542
لكنك مازلت بعمر الحادية عشر

924
01:02:49,542 --> 01:02:50,712
أعرف

925
01:02:50,712 --> 01:02:52,442
هل يمكنني؟ -
 نعم، بالطبع -

926
01:02:52,442 --> 01:02:54,162
هل هذه ورقة؟

927
01:02:54,322 --> 01:02:58,232
هذا ما أعتقدته بالبداية أيضاً
 لكنها تبدو مثل الورقة

928
01:02:58,372 --> 01:03:01,592
إنها أحدث المواد ، اخترعها كبار العلماء لدينا

929
01:03:01,852 --> 01:03:04,282
حسناً، أنا منبهر

930
01:03:05,042 --> 01:03:06,192
(اسمع، (يوركي

931
01:03:07,512 --> 01:03:10,032
قبضت على يهودي، يهودي حقيقي

932
01:03:10,332 --> 01:03:11,522
يهودي؟

933
01:03:11,522 --> 01:03:14,642
رأيت أن بعضهم قُبض عليهم
 مختبئين في الغابات الشهر الماضي

934
01:03:14,762 --> 01:03:17,782
شخصياً، لا أرى الضجة حول الأمر

935
01:03:17,912 --> 01:03:20,782
لم يبدو مخيفين كلياً
 نوعاً، أشخاص طبيعين

936
01:03:21,792 --> 01:03:24,502
أنا أتشتت، يجب أن أذهب

937
01:03:25,082 --> 01:03:26,982
إلى اللقاء

938
01:03:27,452 --> 01:03:29,742
ياإلهي، من الصعب الركض بهذه الأشياء

939
01:03:35,902 --> 01:03:37,092
وجدتُ هذه

940
01:03:38,632 --> 01:03:40,842
يمكنكِ الأحتفاظ بهم
 أنهم، ربما، محطمون

941
01:03:41,162 --> 01:03:42,552
لا يعنون أي شيء

942
01:03:43,282 --> 01:03:45,282
ربما، يمكنكِ رسم شيء ما لكتابي

943
01:03:48,222 --> 01:03:49,512
يمكنني رسمكَ مرة أخرى

944
01:03:49,512 --> 01:03:51,732
لا أحد يريد صورة لمعاقين

945
01:03:53,812 --> 01:03:55,462
لستَ معاقً

946
01:03:56,922 --> 01:04:00,522
بالأضافة، الفنانين الحقيقين
 لا يرون هذه الأشياء

947
01:04:00,522 --> 01:04:02,072
تقصدين الفنانين العميان

948
01:04:03,142 --> 01:04:08,152
لابأس، علي أن أتقبل بأنني سوف أكون
 من هؤلاء الذين لا يحصلون على قبلة من فتاة

949
01:04:09,302 --> 01:04:11,202
(سوف تقبلكَ فتاة يا (جوجو

950
01:04:12,992 --> 01:04:14,832
هل تريد مني تقبيلك؟

951
01:04:17,872 --> 01:04:19,062
حسناً

952
01:04:19,362 --> 01:04:20,562
هنالك شيئان

953
01:04:20,882 --> 01:04:22,222
الشيء الأول

954
01:04:22,352 --> 01:04:27,172
غير شرعي للنازين واليهود أنّ
 يتسكعون مثلما نفعل، ويقبلون بعضهم

955
01:04:27,332 --> 01:04:28,402
الشيء الثاني

956
01:04:29,322 --> 01:04:32,682
سوف تكون قبلة شفقة
 ولا تحتسب

957
01:04:35,082 --> 01:04:36,562
لستَ نازياً

958
01:04:36,952 --> 01:04:40,602
أنا متمثل بأتباع النازين
 لذا، أعتقد هذه علامة جيدة هنالك

959
01:04:40,602 --> 01:04:42,892
(لستَ نازياً يا (جوجو

960
01:04:43,492 --> 01:04:48,162
مازلتَ بعمُر العاشرة، يحب شعار
 النازيين ويضعه في أزياء مضحكة

961
01:04:48,162 --> 01:04:52,482
ويريد الأنضمام لهم، لكنكَ لستَ منهم

962
01:04:54,392 --> 01:04:55,552
حسناً

963
01:04:56,252 --> 01:04:59,942
لنتفق على ما لا نتفق، حسناً؟

964
01:05:01,192 --> 01:05:02,782
لستَ نازياً

965
01:05:04,252 --> 01:05:06,462
!يالكِ من يهودية وسخة

966
01:05:56,712 --> 01:05:59,332
!هيا، أختبئي
 !بسرعة، أذهبي

967
01:06:06,162 --> 01:06:07,452
(يحيا (هتلر

968
01:06:08,212 --> 01:06:12,702
أسمح لي أن أقدم نفسي، أنا قائد
"هيرمان ديرتذ) للسرية النازية "فالكيوهيم)

969
01:06:12,702 --> 01:06:16,722
(معي المتحدث (مولير)، المتحدث (يونكير
 (المتحدث (كلوم)، والمتحدث (فروسش

970
01:06:16,722 --> 01:06:18,332
هل يمكننا الدخول؟

971
01:06:19,452 --> 01:06:20,942
شكراً جزيلاً

972
01:06:20,942 --> 01:06:27,372
(يحيا (هتلر

973
01:06:52,302 --> 01:06:53,392
(مرحبا يا (جوجو

974
01:06:53,782 --> 01:06:56,042
مرحبا رفاق، من الجيد رؤيتكم

975
01:06:56,742 --> 01:07:00,062
أنضرب دولاب دراجتي، لذا حملتها

976
01:07:00,142 --> 01:07:01,472
القائد (كلينزندورف)؟

977
01:07:01,472 --> 01:07:07,132
(يحيا (هتلر

978
01:07:08,522 --> 01:07:09,622
تعرفون (فريدي فينكيل)؟

979
01:07:09,622 --> 01:07:14,712
(يحيا (هتلر

980
01:07:15,062 --> 01:07:16,872
لذا، هل فوتُ أي شيء؟

981
01:07:17,162 --> 01:07:20,862
لا، لا، فقط يحيا (هتلر) من أجل الطفل
 وسوف نحيا (هتلر) من أجلك

982
01:07:20,922 --> 01:07:23,272
وبالطبع، نحيا (هتلر) من
(أجل (فريدي فينكيل

983
01:07:23,272 --> 01:07:26,822
والأن سوف نقوم بالتفتيش اليومي

984
01:07:27,382 --> 01:07:29,322
ما الذي أتى بك إلى هنا يا قائد؟

985
01:07:30,902 --> 01:07:35,112
فقط نأخذ جولة، وقلنا
لما نجلب المنشورات للطفل

986
01:07:35,672 --> 01:07:36,802
يعمل لدينا

987
01:07:38,962 --> 01:07:40,462
أتفهم

988
01:07:40,832 --> 01:07:41,852
وأنت؟

989
01:07:42,002 --> 01:07:45,122
تعرف الأمر، كل يوم نتلقى مكالمة

990
01:07:45,122 --> 01:07:47,682
<i>مرحبا، هل هذه الشرطة النازية؟
 أعتقد بإنه لدينا شيوعي</i>

991
01:07:47,682 --> 01:07:49,062
<i>يختبئ خلف ثلاجتي</i>

992
01:07:49,512 --> 01:07:52,012
نتحقق من الأمر
فقط بعض الأمور

993
01:07:52,152 --> 01:07:53,912
لذا، ليس بالبعيد

994
01:07:54,482 --> 01:07:56,172
كله جزء من عملي

995
01:08:00,682 --> 01:08:03,492
الأن، هذه غرفة النوم
لطفل صغير المفضلي لدي

996
01:08:04,122 --> 01:08:06,562
نعم، ها هو

997
01:08:07,392 --> 01:08:11,242
أنت ورفاقكَ ربما سمعتم الشائعة
 أن (هتلر) لديه خصية واحدة، هذا جنون

998
01:08:11,742 --> 01:08:13,062
لديه أربعة

999
01:08:14,172 --> 01:08:18,322
لذا، أنتم متطوعون في
مكتب شبيبة (هتلر)، صحيح؟

1000
01:08:18,782 --> 01:08:19,772
نعم

1001
01:08:19,952 --> 01:08:21,392
جيد لكم

1002
01:08:21,642 --> 01:08:25,442
أتمنى لو الكثير من الشبيبة
لديهم الكثير من التعصب الأعمى

1003
01:08:27,542 --> 01:08:32,042
ماذا بحق الجحيم هؤلاء الحمقى يفعلون؟
 لما لا نصعد ونرى، نعم؟

1004
01:08:38,292 --> 01:08:40,162
هل تعرف أين أمك؟

1005
01:08:41,022 --> 01:08:42,362
لا

1006
01:08:42,532 --> 01:08:44,172
أعتقد إنها بالمدينة

1007
01:08:45,042 --> 01:08:47,382
هل تقضي الكثير من الوقت في المنزل؟

1008
01:08:48,692 --> 01:08:50,342
إنها مشغولة قليلاً

1009
01:08:51,022 --> 01:08:52,392
هل هي؟

1010
01:08:55,222 --> 01:08:59,582
حسناً، لأكونُ مسروراً إذا لبستَ
 ..زي الشبيبة، ولكن

1011
01:09:00,852 --> 01:09:02,972
أين سكينتكَ؟

1012
01:09:05,612 --> 01:09:08,092
يجب أن تحمل دائماً سكيناً، أين هي؟

1013
01:09:08,752 --> 01:09:09,642
..أنا

1014
01:09:10,822 --> 01:09:11,512
..تركتها

1015
01:09:11,512 --> 01:09:12,862
هنا

1016
01:09:16,762 --> 01:09:20,462
ومن تكون؟

1017
01:09:20,462 --> 01:09:22,322
وماذا تفعل في منزلي؟

1018
01:09:23,442 --> 01:09:24,862
تعيشين هنا أيضاً؟

1019
01:09:26,642 --> 01:09:28,582
(أنا أخته، (إنعا

1020
01:09:30,392 --> 01:09:31,952
(يحيا (هتلر

1021
01:09:33,632 --> 01:09:44,632
(يحيا (هتلر

1022
01:09:45,252 --> 01:09:47,432
لم يكُن لي علم بأن
(لديك أخت يا (جوهانس

1023
01:09:47,432 --> 01:09:49,502
أحياناً يفضل كُوني ميتة

1024
01:09:49,502 --> 01:09:51,752
هل هذا صحيح أيها الصغير (فرانشتياين)؟

1025
01:09:51,752 --> 01:09:56,742
لا، لا، لا حاجة للهجوم
 على تشوهه الجسدي الشنيع

1026
01:09:56,892 --> 01:09:58,922
إنها أصابة حرب

1027
01:09:59,382 --> 01:10:00,692
..لكن

1028
01:10:01,002 --> 01:10:02,972
لما تملكين سكينته؟

1029
01:10:04,292 --> 01:10:07,092
أحرس الغرفة، لأنه يرفض الخروج منها

1030
01:10:07,312 --> 01:10:08,982
ماذا تخبئين هنالكَ؟

1031
01:10:09,612 --> 01:10:12,122
تعرف، أشياء خاصة للفتيات

1032
01:10:13,172 --> 01:10:14,112
هل يمكنني؟

1033
01:10:14,692 --> 01:10:16,422
طبيعياً

1034
01:10:22,382 --> 01:10:26,192
كما ترى، نتعامل مع رقم كبير من التقارير

1035
01:10:26,652 --> 01:10:31,842
الأتهامات والتحقيقات العامة وبالطبع

1036
01:10:31,842 --> 01:10:35,942
نحنُ بالفعل مهتمون بمشاكل الجرائم
 ووجهات النظر المعادية للحزب

1037
01:10:35,942 --> 01:10:42,252
لكنه لدينا حالة كبيرة
وهم المقتحمون

1038
01:10:42,912 --> 01:10:46,882
يتسللون بالأرجاء
 يأكلون طعام الأشخاص الأخرين

1039
01:10:47,632 --> 01:10:51,582
ينامون في سريرهم
 أنهم وقحين حقاً

1040
01:10:53,102 --> 01:10:55,342
ليس من المفترض رؤية أوراقكِ، هل يمكنني؟

1041
01:10:56,902 --> 01:10:59,742
الأوراق يا آنسة (بيتزلر)، بسرعة من
 فضلكِ، ليس لدينا اليوم بأكمله

1042
01:11:00,842 --> 01:11:02,732
نعم، بالطبع

1043
01:11:40,572 --> 01:11:42,122
كم عمر هذه الصورة؟

1044
01:11:44,412 --> 01:11:47,542
قبل ثلاث سنوات، أنا كُنتُ بالرابعة عشر

1045
01:11:48,362 --> 01:11:50,242
وقت الولادة؟

1046
01:11:52,092 --> 01:11:56,132
اليوم الأول من شهر مايو 1929

1047
01:12:01,152 --> 01:12:03,062
(صحيح، شكراً يا (إنغا

1048
01:12:03,362 --> 01:12:05,822
تصوري صورة جديدة
 تبدين مثل الشبح بهذه الصورة

1049
01:12:05,822 --> 01:12:07,242
!أنتظر

1050
01:12:11,512 --> 01:12:14,982
ما هذا؟

1051
01:12:18,462 --> 01:12:20,722
"هتاف اليهود"

1052
01:12:21,252 --> 01:12:22,922
أخبروني مَن ألف هذا الكتاب

1053
01:12:23,552 --> 01:12:24,822
أنا

1054
01:12:25,132 --> 01:12:28,992
يفضح اليهود
 كيف يفكرون ويتصرفون

1055
01:12:28,992 --> 01:12:31,912
أنظر، سوف تكون هدية للزعيم

1056
01:12:34,772 --> 01:12:36,322
يارفاق، يجب أن تروا هذا

1057
01:12:37,412 --> 01:12:39,382
أنظروا لهذا، لديه زيل

1058
01:12:39,892 --> 01:12:42,182
هنالك واحداً منهم
 يتعلق عكسياً مثل الخفاش

1059
01:12:44,102 --> 01:12:47,062
وهذه هنا
 مثل يتخيلون عقولهم

1060
01:12:47,062 --> 01:12:49,782
ومن يتحكم بآلية عقولهم؟

1061
01:12:50,092 --> 01:12:53,422
الشيطان، هذا مضحك لأنه حقيقةً

1062
01:12:54,212 --> 01:12:58,012
أنظروا لهؤلاء اليهود الصغار الأغبياء
 ها هم بقرون

1063
01:12:58,012 --> 01:12:59,332
ما هذه؟

1064
01:12:59,782 --> 01:13:04,362
موت يا (ناثان)، موت
(طرُق لقتل (ناثان

1065
01:13:04,702 --> 01:13:07,752
يتم تعذيب (ناثان) من قبل الأفاعي
 مطعون بالعصي

1066
01:13:07,752 --> 01:13:09,202
تم الأطلاق عليه من قبل مدفع

1067
01:13:09,602 --> 01:13:11,052
نطلق عليه أسماء جميلة

1068
01:13:12,572 --> 01:13:15,832
ناثان)، تم طحنه من قبل عجلة دراجة معدنية)

1069
01:13:16,302 --> 01:13:17,622
من (ناثان)، من فضلكم؟

1070
01:13:19,352 --> 01:13:20,732
صبي ما

1071
01:13:20,772 --> 01:13:23,562
ناثان)، شُويّ تحت النار)

1072
01:13:23,742 --> 01:13:25,292
هذا يذكرني، يجب أن نعود

1073
01:13:25,292 --> 01:13:27,602
تذكروا، لأننا تركنا ذلك الرجل، معُلق

1074
01:13:27,602 --> 01:13:30,032
شكراً لهذا، لقد غيرتِ يومي

1075
01:13:30,772 --> 01:13:32,592
أتمنى أن تواصلي

1076
01:13:32,712 --> 01:13:35,842
وبالطبع، إذا رأيتِ أي شيء مشتبه به

1077
01:13:36,012 --> 01:13:37,522
أتصلِي بنا

1078
01:13:38,182 --> 01:13:39,782
طاب يومكِ

1079
01:13:40,382 --> 01:13:43,132
(يحيا (هتلر

1080
01:13:50,962 --> 01:13:52,892
(سُررتُ بلقاؤكِ يا (إنغا

1081
01:13:57,952 --> 01:13:59,222
(أبقى في المنزل يا (جوجو

1082
01:13:59,992 --> 01:14:02,762
أعتني بعائلتكَ
 أعتني بهذا السكين

1083
01:14:23,632 --> 01:14:25,442
ألسا)، لقد خدعتهم)

1084
01:14:26,482 --> 01:14:27,912
السابع من شهر يناير

1085
01:14:29,452 --> 01:14:30,482
ماذا؟

1086
01:14:32,292 --> 01:14:34,342
لقد وُلدت في السابع

1087
01:14:34,892 --> 01:14:36,032
ليس في اليوم الأول من الشهر

1088
01:14:39,872 --> 01:14:41,662
كان يشاهدنا

1089
01:14:42,352 --> 01:14:43,912
سوف يعودون

1090
01:14:44,352 --> 01:14:46,632
سوف يكتشفون أنها ميتة
 وسوف أكون ميتة حينها

1091
01:14:49,372 --> 01:14:51,922
لاأحد يعرف أن (أنغا) توفيت

1092
01:14:53,852 --> 01:14:55,982
يمكنكِ أن تكوني هي

1093
01:14:56,432 --> 01:14:58,612
سوف أخبر أمي بكل شيء
 ..عندما تعود للمنزل

1094
01:15:00,232 --> 01:15:03,792
بأنني أعرفكِ، وأننا أصدقاء

1095
01:15:06,132 --> 01:15:08,712
يهودية ونازي ليسا أصدقاء

1096
01:15:14,362 --> 01:15:17,872
يا رجل، يا له من أخفاق كلياً
 هل العقل يفسر ذلك؟

1097
01:15:18,762 --> 01:15:19,792
...هي ليست

1098
01:15:21,132 --> 01:15:23,312
لا تبدو شخص سيء

1099
01:15:27,292 --> 01:15:32,122
بدأت أشك بولائك بنفسي والحزب

1100
01:15:32,872 --> 01:15:35,342
تسمي نفسكَ وطنياً؟

1101
01:15:35,342 --> 01:15:37,662
حتى الأن، أين الدلائل؟

1102
01:15:37,812 --> 01:15:40,442
الجندي الألماني يأتي عند الشدائد

1103
01:15:41,052 --> 01:15:43,562
الألمان يعتمدون على شغف الشبان

1104
01:15:43,562 --> 01:15:46,512
الرغبة والشغف من أجل الوطن

1105
01:15:46,912 --> 01:15:51,162
على الرغم من الجهود العقيمة
 التي يبذلها مستثمرو الحرب

1106
01:15:51,162 --> 01:15:56,152
يرسلون جنودهم الغير مستعدون
 غير مسلحون لوادي الذئاب

1107
01:15:56,182 --> 01:16:00,142
وفقط الرجال الأقوياء
 يقفون صامدون بوجه العدو

1108
01:16:00,142 --> 01:16:02,832
ليُحفر ذكراهم في تاريخ ألمانيا للأبد

1109
01:16:03,532 --> 01:16:07,792
والأمر لك لتقرر إما يحُفر إسمكَ

1110
01:16:07,792 --> 01:16:10,102
أو يختفي بدون أثر

1111
01:16:10,392 --> 01:16:15,012
مثل حبة قبيحة من الرمال
تختفي في صحراء لا نهاية لها

1112
01:16:19,852 --> 01:16:21,182
لأكون صريحاً

1113
01:16:22,252 --> 01:16:25,062
جمع شتات نفسكَ وحدد أولوياتكَ

1114
01:16:25,922 --> 01:16:27,062
(أنت بعمر العاشرة يا (جوجو

1115
01:16:27,702 --> 01:16:29,732
تصرف بعمرك

1116
01:20:41,742 --> 01:20:42,932
هل عرفت؟

1117
01:20:44,012 --> 01:20:45,792
لم تقُل لي الكثير

1118
01:20:46,372 --> 01:20:48,532
فقط أنها عملت مع أصدقائها

1119
01:20:48,532 --> 01:20:50,912
ووالدك كان، بطريقة ما متورط من بعيد

1120
01:20:52,382 --> 01:20:54,702
لا، يقاتل في الحرب

1121
01:20:56,862 --> 01:20:59,672
قالت أنه سوف يكون بالمنزل
 عندما تنتهي الحرب

1122
01:21:00,632 --> 01:21:03,352
لم ترد أن تقول لك أي شيء لأسباب واضحة

1123
01:21:05,042 --> 01:21:06,992
لأنها كرهتني

1124
01:21:07,442 --> 01:21:10,682
لأنني نازياً
 أنا عدوها

1125
01:21:11,112 --> 01:21:13,852
لم ترد أن تخبرك أي شيء
 قد يقعكَ في مشاكل

1126
01:21:14,682 --> 01:21:16,582
لكن الأن ليس لدي أي شيء

1127
01:21:18,572 --> 01:21:20,042
لا أحد بجانبي

1128
01:21:24,142 --> 01:21:27,022
أخر مرة رأيت عائلتي
 كانوا في المحطة

1129
01:21:28,692 --> 01:21:30,532
يركبون القطار

1130
01:21:33,102 --> 01:21:34,542
لقد هربت

1131
01:21:35,312 --> 01:21:37,882
ببطيء، وجدت طريق عودتي للمدينة

1132
01:21:39,122 --> 01:21:40,982
صديق لوالدي خبئني

1133
01:21:40,982 --> 01:21:43,352
وحينها، صديق أخر
 ...من صديق إلى صديق

1134
01:21:45,932 --> 01:21:47,742
حتى أمكَ تبنت رعايتي

1135
01:21:50,662 --> 01:21:52,632
وحتى الأن مازلتُ هنا

1136
01:21:55,322 --> 01:21:59,332
لكن والديّ ذهبا إلى مكان
 لا يمكن العودة منه

1137
01:22:04,182 --> 01:22:06,462
ما أول شيء سوف تفعلينه
 عندما تصبحين حُر

1138
01:22:09,192 --> 01:22:11,332
أرقص

1139
01:22:27,682 --> 01:22:30,302
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1140
01:22:32,052 --> 01:22:34,732
♪ <i>والجميع سوف يموت</i> ♪

1141
01:22:36,862 --> 01:22:39,372
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1142
01:22:41,132 --> 01:22:43,882
♪ <i>أعتقد بأنك تعرف السبب</i> ♪

1143
01:22:45,652 --> 01:22:49,012
♪ <i>أحيانا الأمر سوف يصبح جيداً</i> ♪

1144
01:22:50,282 --> 01:22:53,112
♪ <i>وحينها مرة أخرى الأمر يصبح صعباً</i> ♪

1145
01:22:54,872 --> 01:22:57,822
♪ <i>لكن عندما أحضنكِ بذراعيّ يا حبيبتي</i> ♪

1146
01:22:58,352 --> 01:23:01,772
 <i>تعرفين لا أحصل ♪
♪  لا أحصل على كفايتي</i>

1147
01:23:02,292 --> 01:23:03,712
♪ <i>نعم</i> ♪

1148
01:23:04,172 --> 01:23:07,012
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1149
01:23:08,652 --> 01:23:11,362
♪ <i>والجميع سوف يموت</i> ♪

1150
01:23:13,632 --> 01:23:16,902
♪ <i>الجميع يحاول إيجاد وقت جيد</i> ♪

1151
01:23:17,672 --> 01:23:20,162
♪ <i>أعتقد أنك تعرف السبب</i> ♪

1152
01:23:22,212 --> 01:23:26,492
 <i>أشعر بأنني شاهدت ♪
♪ حوالي مليون شروق شمس</i>

1153
01:23:26,662 --> 01:23:29,392
 <i>قالت إذا كُنت بجانبي ♪
♪  لن أذهب بعيداً</i>

1154
01:23:31,212 --> 01:23:35,182
 <i>هذا عندما توقفت ونظرت ♪
♪  لحبيبتي نظرة أخرى</i>

1155
01:23:35,662 --> 01:23:38,782
 <i>قالت إذا كُنت بجانبي ♪
♪  لن أذهب بعيداً</i>

1156
01:23:39,072 --> 01:23:40,292
♪ <i>لأن</i> ♪

1157
01:23:40,422 --> 01:23:43,282
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1158
01:23:44,882 --> 01:23:47,852
♪ <i>والجميع سوف يموت</i> ♪

1159
01:23:49,532 --> 01:23:52,222
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1160
01:23:53,812 --> 01:23:56,562
♪ <i>قبل أن تعرف السبب</i> ♪

1161
01:23:58,582 --> 01:24:01,462
♪ <i>الجميع سوف يعيش</i> ♪

1162
01:24:03,592 --> 01:24:07,692
♪ <i>قبل أن تعرف السبب</i> ♪

1163
01:24:23,962 --> 01:24:25,172
يوركي)؟)

1164
01:24:25,442 --> 01:24:26,742
!(جوجو)

1165
01:24:30,882 --> 01:24:32,112
ياإلهي

1166
01:24:32,452 --> 01:24:35,542
جوجو)، لقد أشتقت لكَ)

1167
01:24:36,732 --> 01:24:38,442
أعتذر حول أمكَ

1168
01:24:38,972 --> 01:24:41,482
بكيتُ طويلاً عندما
سمعت ما حدث

1169
01:24:43,532 --> 01:24:44,732
ماذا يحدث بالخارج؟

1170
01:24:44,732 --> 01:24:47,102
الروس، (جوجو)، أنهم قادمون

1171
01:24:47,102 --> 01:24:49,202
والأمريكان من الجانب الأخر

1172
01:24:49,202 --> 01:24:50,742
والإنجليز، والصينين

1173
01:24:50,742 --> 01:24:54,372
والأفريقين، والهنود
 العالم أجمع قادم

1174
01:24:54,642 --> 01:24:56,382
ساعدني بهذا المدفع

1175
01:24:58,062 --> 01:24:59,362
وكيف حالنُا؟

1176
01:24:59,362 --> 01:25:02,042
بحالة رهيبة
 أصدقائنا الوحيدين هم اليابانين

1177
01:25:02,182 --> 01:25:05,312
وبيني وبينك ولا يبدو كأوروبي شمالي

1178
01:25:06,252 --> 01:25:08,042
تتذكر تلك اليهودية، التي أخبرتكَ عنها؟

1179
01:25:08,042 --> 01:25:09,652
نعم -
ما زلتُ معي -

1180
01:25:09,652 --> 01:25:11,432
إنها، جوهرياً، حبيبتي الأن

1181
01:25:11,432 --> 01:25:14,262
(هنيأً لك يا (جوجو
 حبيبة

1182
01:25:14,262 --> 01:25:17,682
لكن كما تعرف، إنها يهودية

1183
01:25:17,962 --> 01:25:20,732
هنالك أشياء أكبر لتقلق حولها
 (أكثر من اليهودية (جوجو

1184
01:25:21,062 --> 01:25:22,932
هنالك روّس بمكان ما هنالك

1185
01:25:23,262 --> 01:25:24,742
إنهم أسوء من أي أحد

1186
01:25:25,032 --> 01:25:28,062
سمُعت إنهم يأكلون أطفال
 ويضاجعون الكلاب

1187
01:25:28,482 --> 01:25:30,302
أقصد، هذا سيء، صحيح؟

1188
01:25:30,562 --> 01:25:31,792
يضاجعون الكلاب؟

1189
01:25:31,792 --> 01:25:33,872
نعم، الإنجليز يفعلونها إيضاً

1190
01:25:34,162 --> 01:25:37,362
يجب أن نوقفهم قبل أن يأكلونا
 ويمارسون الجنس مع كلابنا

1191
01:25:37,582 --> 01:25:41,512
(أمر مجنون، وبرحيل (هتلر
 سنعتمد على أنفسنا

1192
01:25:43,752 --> 01:25:44,802
ماذا؟

1193
01:25:44,802 --> 01:25:46,142
لم تسمع؟

1194
01:25:46,762 --> 01:25:48,072
لقد مات

1195
01:25:48,542 --> 01:25:50,552
لقد أستسلم وفجر دماغه

1196
01:25:50,682 --> 01:25:53,212
لا! هذا مستحيل

1197
01:25:53,212 --> 01:25:55,702
فجر دماغه

1198
01:25:56,472 --> 01:25:58,712
أتضح، كان يخفي الكثير عنا

1199
01:25:58,712 --> 01:26:01,582
يقوم بأشياء سيئة
 دون أخبار الجميع

1200
01:26:01,792 --> 01:26:04,092
لستُ متأكد بأننا سوف ننجو من الهجوم

1201
01:26:19,402 --> 01:26:20,362
حسناً، تعالي الى هنا

1202
01:26:20,362 --> 01:26:23,052
حسناً، ترين الأمريكي هناك؟
 فقط أذهبِي وأحضنيه

1203
01:26:23,052 --> 01:26:24,922
!أذهبي! أركضِي! هيا

1204
01:26:25,482 --> 01:26:26,772
(يوركي)، (يوركي)

1205
01:26:26,992 --> 01:26:29,872
أخبار عظيمة، لقد تمت ترقيتكَ
وسوف تحصل على مسدسك الخاص

1206
01:26:30,002 --> 01:26:32,402
فقط أذهب وأطلق على أي أحد
يبدو مختلفاً عنا

1207
01:26:32,402 --> 01:26:33,292
حسناً

1208
01:26:34,952 --> 01:26:36,512
جوجو)، أين زيكَ؟)

1209
01:26:38,292 --> 01:26:41,912
تفضلِ، ألبس الجاكيت
 حتى يعرفوا أن لا يطلقوا عليك

1210
01:26:42,912 --> 01:26:45,252
يجب أن نقتل أي شيء نراه

1211
01:26:45,692 --> 01:26:46,842
(يحيا (هتلر

1212
01:26:48,102 --> 01:26:50,042
موتوا يا ألسنة الشياطين

1213
01:29:52,782 --> 01:29:54,182
نعم، سوف نتفقدهم

1214
01:30:32,962 --> 01:30:34,522
مهلاً! مهلاً

1215
01:30:38,052 --> 01:30:39,302
ماذا؟

1216
01:30:40,432 --> 01:30:42,412
لا أفهم

1217
01:30:53,632 --> 01:30:54,862
(أيها القائد (ك

1218
01:30:54,862 --> 01:30:58,442
مرحبا أيها الطفل
 إنظر لكل هذه الضجة

1219
01:30:58,752 --> 01:30:59,882
ماذا يحدث؟

1220
01:31:00,012 --> 01:31:02,652
جنون يا صديقي
 لقد أقتربنا من النهاية

1221
01:31:02,942 --> 01:31:04,132
الحفلة أنتهت

1222
01:31:05,232 --> 01:31:07,592
هل أنت خائف؟
 لا تخف

1223
01:31:07,742 --> 01:31:08,902
أنظر إلي

1224
01:31:12,502 --> 01:31:15,132
(أعتذر حول (روزي
كانت أنسانة رائعة

1225
01:31:19,542 --> 01:31:21,182
صديقة جيدة بالحقيقة

1226
01:31:22,922 --> 01:31:24,402
حسناً؟

1227
01:31:26,342 --> 01:31:27,732
لا بأس يا طفل

1228
01:31:32,102 --> 01:31:35,022
كُنت أقصد أن أخبرك
 أعتقد كتابك رائع حقاً

1229
01:31:35,822 --> 01:31:37,552
أعتذر حول الضحك عليه

1230
01:31:37,862 --> 01:31:39,402
فعال جداً

1231
01:31:39,572 --> 01:31:41,302
تعال إلى هنا، لنلقي نظرة عليك

1232
01:31:42,152 --> 01:31:44,482
تبدو بحالة جيدة
أنت بخير يا طفل

1233
01:31:46,202 --> 01:31:48,692
الأن، أذهب للمنزل
 أعتني بأختك التي تملكها

1234
01:31:49,042 --> 01:31:50,052
حسناً؟

1235
01:31:51,452 --> 01:31:52,352
!أبتعد

1236
01:31:52,492 --> 01:31:53,752
!أبتعد أيها اليهودي

1237
01:31:54,922 --> 01:31:55,472
!أبتعد

1238
01:31:55,472 --> 01:31:56,562
ماذا يجري؟

1239
01:31:56,562 --> 01:31:57,372
إنه يهودي

1240
01:31:57,372 --> 01:31:59,072
أخرس! تعرف هذا النازي؟

1241
01:31:59,072 --> 01:31:59,652
..أنه

1242
01:31:59,652 --> 01:32:01,152
لا أعرف هذا اليهودي القذر

1243
01:32:02,072 --> 01:32:04,562
!أبتعد أيها اليهودي -
!أخرس إيها النازي-

1244
01:32:06,582 --> 01:32:07,812
!لا  -
 !أبتعد من هنا -

1245
01:32:07,832 --> 01:32:09,002
!أذهب لبيتكَ

1246
01:32:10,572 --> 01:32:12,762
!أتركه -
 !أذهب للمنزل -

1247
01:32:15,102 --> 01:32:17,342
!أبتعد من هنا! أذهب للمنزل

1248
01:32:32,102 --> 01:32:33,592
جوجو)؟)

1249
01:32:36,482 --> 01:32:37,752
!(يوركي)

1250
01:32:38,882 --> 01:32:39,972
!حمدً لله

1251
01:32:40,402 --> 01:32:41,542
أعتقدتُ أنك ميتاً

1252
01:32:41,542 --> 01:32:43,692
لا، يبدو أنني لن أموت ابداً

1253
01:32:44,502 --> 01:32:46,492
أنا ذاهب للمنزل لأرى أمي

1254
01:32:47,142 --> 01:32:48,552
انا بحاجة الى عناق

1255
01:32:48,832 --> 01:32:50,222
لاشيء منطقي بعد الأن

1256
01:32:50,222 --> 01:32:53,512
نعم، ليس بوقت جيد لتكون نازي

1257
01:32:54,322 --> 01:32:58,432
مهلاً، لذا الأن الحرب أنتهت
 على الأقل صديقتكَ سوف تكون حرة

1258
01:32:59,192 --> 01:33:00,912
يمكنها الرحيل الأن

1259
01:33:02,262 --> 01:33:03,312
هل هنالك شيء ما خاطئ؟

1260
01:33:04,562 --> 01:33:06,102
يجب أن أذهب

1261
01:33:06,102 --> 01:33:07,752
حسناً -
 أعتذر -

1262
01:34:00,282 --> 01:34:02,222
مرحبا، أنا بالمنزل

1263
01:34:02,272 --> 01:34:03,622
ماذا يجري بالخارج؟

1264
01:34:06,832 --> 01:34:08,132
بالخارج؟

1265
01:34:08,132 --> 01:34:10,242
بالخارج أيها الغبي

1266
01:34:11,782 --> 01:34:13,722
جوجو)، ماذا يجري؟)

1267
01:34:15,422 --> 01:34:17,322
هل المكان آمن للخروج

1268
01:34:20,162 --> 01:34:22,302
جوجو)، هل المكان آمن؟)

1269
01:34:23,442 --> 01:34:25,142
هل يمكنني الخروج؟

1270
01:34:26,782 --> 01:34:28,082
لا

1271
01:34:32,562 --> 01:34:34,342
لا يمكنكِ المغادرة

1272
01:34:34,672 --> 01:34:35,762
لماذا؟

1273
01:34:35,762 --> 01:34:38,082
يجب أن تبقي هنا

1274
01:34:38,252 --> 01:34:39,422
من ربح؟

1275
01:34:39,582 --> 01:34:41,102
معي

1276
01:34:41,502 --> 01:34:43,632
جوجو)، من ربح؟)
 من ربح الحرب؟

1277
01:34:48,032 --> 01:34:49,472
لقد ربحنا

1278
01:34:53,032 --> 01:34:55,672
ألمانيا ربحت

1279
01:35:08,832 --> 01:35:11,172
أعتذر

1280
01:36:29,552 --> 01:36:34,132
<i>عزيزتي (ألسا)، أعرف أن
 الأمر صعب لكِ بهذه اللحظة</i>

1281
01:36:35,382 --> 01:36:37,412
<i>وأعرف أنكِ تشعرين بالأستسلام</i>

1282
01:36:38,722 --> 01:36:40,482
<i>لكن يجب أن تواصلي</i>

1283
01:36:40,932 --> 01:36:45,142
<i>أنا وصديقكِ (جوجو) الجيد
 وضعنا خطة لتهريبكِ</i>

1284
01:36:46,492 --> 01:36:48,632
<i>لذا من فضلكِ، أستمعي له</i>

1285
01:36:49,302 --> 01:36:51,202
<i>سوف يساعدكِ لتخرجي من هنالك</i>

1286
01:36:51,372 --> 01:36:53,612
<i>ويمكنكِ حينها القدوم
"للعيش معي في "باريس</i>

1287
01:36:55,992 --> 01:36:57,772
<i>(لا تقلقي حول (جوجو</i>

1288
01:37:01,552 --> 01:37:03,342
<i>سوف يكون بخير</i>

1289
01:37:05,472 --> 01:37:08,272
<i>(أراكِ في "باريس" يا (ناثان</i>

1290
01:37:17,742 --> 01:37:18,702
لقد مات

1291
01:37:18,982 --> 01:37:20,032
عفوًا؟

1292
01:37:20,462 --> 01:37:21,742
(ناثان)

1293
01:37:22,062 --> 01:37:26,102
لقد مات العام الماضي، بمرض السل

1294
01:37:29,052 --> 01:37:30,222
..حسناً

1295
01:37:31,542 --> 01:37:33,582
هذا غريب
من كتب هذه؟

1296
01:37:36,382 --> 01:37:38,212
(شكراً يا (جوجو

1297
01:37:41,532 --> 01:37:43,482
لقد عاملتني بلطف

1298
01:37:45,582 --> 01:37:48,302
...حسناً
 ..الأمر هو

1299
01:37:48,912 --> 01:37:50,392
أحبكِ

1300
01:37:51,402 --> 01:37:54,492
أعرف أنكِ تفكرين بي كأخ صغير
 ولا بأس بهذا

1301
01:37:54,662 --> 01:37:55,562
..و

1302
01:37:56,322 --> 01:37:57,682
أنتِ كبيرة بكل حال

1303
01:37:58,002 --> 01:37:59,232
..لكن

1304
01:38:00,492 --> 01:38:02,362
رباه، الجو حار هنا

1305
01:38:04,532 --> 01:38:05,972
أحبكَ أيضاً

1306
01:38:05,972 --> 01:38:08,302
كأخ صغير؟ -
 نعم، كأخ صغير -

1307
01:38:08,882 --> 01:38:13,092
أسمعيِ، أنا و(ناثان) المزيف
 وجدنا طريقة لكي تهربي

1308
01:38:15,762 --> 01:38:17,712
ربما، يمكنكِ الوثوق بأخوكِ الصغير؟

1309
01:38:19,452 --> 01:38:20,752
ربما

1310
01:38:22,542 --> 01:38:23,982
حسناً إذاً

1311
01:38:23,982 --> 01:38:27,162
أجمعي أغراضكِ، سوف نغادر

1312
01:38:34,232 --> 01:38:38,552
أنا (جوجو بيتزلر)، عمري
عشر سنوات ونصف

1313
01:38:39,582 --> 01:38:43,122
اليوم، أفعل ما يمكنك فعله

1314
01:38:45,642 --> 01:38:47,762
إلى أين تعتقد أنك راحل؟

1315
01:38:48,712 --> 01:38:49,972
للخارج -
للخارج؟ -

1316
01:38:50,112 --> 01:38:51,372
لا، لا يمكنك

1317
01:38:51,632 --> 01:38:54,312
الأن، سوف نبقى هنا
 وسوف تخبرني بالتحديد

1318
01:38:54,312 --> 01:38:57,242
ما الأمر معكَ
والشيء الذي بالعلية

1319
01:38:57,242 --> 01:38:59,002
ذلك الشيء فتاة

1320
01:38:59,002 --> 01:39:00,592
مغرم بها، أليس كذلك؟

1321
01:39:00,592 --> 01:39:01,092
نعم

1322
01:39:01,092 --> 01:39:02,862
!أعترف -
 لقد قلت للتو نعم -

1323
01:39:02,862 --> 01:39:04,332
!علمُتُ ذلك

1324
01:39:05,642 --> 01:39:07,392
الأمر بيننا لن ينفع

1325
01:39:08,232 --> 01:39:10,952
وأنت، لا، إنها كبيرة
بالنسبة لكَ وأنت قبيح

1326
01:39:11,672 --> 01:39:13,912
لا، سوف تنفصل عنكَ، أليس كذلك؟

1327
01:39:14,082 --> 01:39:16,712
لذا، إليك ماذا سوف يحدث، إيها الحقير

1328
01:39:17,272 --> 01:39:19,272
سوف تضع هذه، حسناً؟

1329
01:39:19,462 --> 01:39:22,652
سوف تنس حول تلك
اليهودية القذرة بالأعلى

1330
01:39:22,652 --> 01:39:25,662
وسوف تعود إلي
 إلى حيث تنتمي

1331
01:39:26,092 --> 01:39:27,312
حسناً؟

1332
01:39:27,542 --> 01:39:28,712
!ضعه

1333
01:39:29,252 --> 01:39:31,902
وحينها، سوف نتظاهر
بأن أي من هذا لم يحدث

1334
01:39:31,902 --> 01:39:33,072
فهمت الأمر؟

1335
01:39:40,452 --> 01:39:44,992
أتحينّني؟ من أجل أيام الخوالي؟
 حيُني، أيها الصغير

1336
01:39:45,112 --> 01:39:45,932
لا

1337
01:39:45,932 --> 01:39:47,372
حينّي -
 لا -

1338
01:39:47,372 --> 01:39:49,312
فقط تحية صغير، من فضلك

1339
01:39:49,312 --> 01:39:50,892
!(اللعنة عليكَ يا (هتلر

1340
01:40:00,412 --> 01:40:01,592
هيا

1341
01:40:04,582 --> 01:40:06,042
أنتظرِ

1342
01:40:21,042 --> 01:40:22,582
مستعدة؟

1343
01:40:22,582 --> 01:40:24,022
نعم

1344
01:40:28,462 --> 01:40:30,432
هل المكان خطر بالخارج؟

1345
01:40:33,812 --> 01:40:36,082
جداً

1346
01:41:35,462 --> 01:41:37,182
لقد نجحنا

1347
01:41:41,862 --> 01:41:43,552
ربما، أستحقها

1348
01:41:56,622 --> 01:41:58,212
ماذا نفعل الأن؟

1349
01:43:02,082 --> 01:43:10,972
"دع كل شيء يحدث لك"
"جميل ومرعب"
"استمر"
"لا شعور نهائي"

1350
01:43:10,982 --> 01:43:12,972
(رينر ماريا ريلكه)

1351
01:43:13,982 --> 01:46:12,972
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

