﻿1
00:00:03,568 --> 00:00:41,068
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||

2
00:00:55,068 --> 00:00:36,268
"طوكيو، عام 2004"

3
00:01:08,488 --> 00:01:10,188
(ـ (يوكو
<i>ـ ما الخطب؟</i>

4
00:01:10,318 --> 00:01:12,188
.سأغادر منزل (ويليامز) الآن

5
00:01:12,318 --> 00:01:14,118
.جينيفر) خرجت و(إيما) نائمة)

6
00:01:14,248 --> 00:01:17,948
سأترك المفاتيح عند (أليكس) في
.مركز الرعاية قبل أن أذهب للمطار

7
00:01:18,088 --> 00:01:19,418
<i>ـ هل حدث شيء ما؟</i>
..ـ لا، أنا

8
00:01:19,548 --> 00:01:22,088
<i>ـ ما الخطب؟</i>
ـ اريد العودة للديار

9
00:01:22,218 --> 00:01:26,788
أعرف أنّي اتفقت على أن التزم فترة
.أطول لكن يجب أن أعود إلى عائلتي

10
00:01:26,918 --> 00:01:29,048
.لا يمكنني توضيح الأمر
..كأنه شيء

11
00:01:30,688 --> 00:01:32,548
أنّي فقط أريد العودة إلى
.الولايات المتحدة

12
00:01:32,688 --> 00:01:35,048
<i>كان من المفترض أن
..تبقي بضعة</i>

13
00:01:35,188 --> 00:01:36,948
يوكو)؟ (يوكو)؟)

14
00:01:38,818 --> 00:01:40,018
.(يوكو)

15
00:02:23,548 --> 00:02:27,388
"كروس ريفر، بنسلفانيا"

16
00:02:30,548 --> 00:02:31,588
أين..؟

17
00:02:31,718 --> 00:02:33,188
ـ مرحبًا
ـ أمي

18
00:02:33,318 --> 00:02:35,218
ـ عدت للمنزل يا رفاق
ـ مرحبًا بعودتكِ

19
00:02:35,348 --> 00:02:37,888
ـ لقد عدتِ
ـ يا حبيبي

20
00:02:38,018 --> 00:02:39,418
.مرحبًا بعودتكِ للمنزل

21
00:02:39,548 --> 00:02:41,348
.سعيدة جدًا بعودتي للمنزل

22
00:02:42,418 --> 00:02:45,188
ـ اشتقت لكِ
ـ اشتقت لك

23
00:02:51,018 --> 00:02:54,748
عندما أحدهم يموت ضحية"
."الغضب، تولد اللعنة

24
00:02:59,018 --> 00:03:02,748
واللعنة ستبقى في مكان الذي"
"ماتت فيه ولا يمكن احتوائها

25
00:03:07,018 --> 00:03:10,448
بمجرد أن تدخل هناك"
"لا يمكنك الخروج منه

26
00:03:16,018 --> 00:03:18,748
<font color="#ffff00">|| الضغينة ||</font>

27
00:03:22,018 --> 00:03:25,048
"عام 2006"

28
00:03:26,618 --> 00:03:28,448
!بورك)؟ حان وقت الذهاب)

29
00:03:28,588 --> 00:03:29,648
.(بورك)

30
00:03:33,048 --> 00:03:35,048
بورك)؟)

31
00:03:35,188 --> 00:03:37,418
ما الذي تفعله، يا صاح؟
ما الذي يجري؟

32
00:03:37,548 --> 00:03:39,848
.هيّا، يجب أن نذهب
.توقف عن اللعب بهذا

33
00:03:39,988 --> 00:03:42,018
.أنا وأبي لم ننهيه بعد

34
00:03:53,018 --> 00:03:54,088
.اقترب

35
00:03:58,088 --> 00:04:00,448
.أنّي افتقد أبي

36
00:04:00,588 --> 00:04:01,818
.وأنا افتقده ايضًا

37
00:04:04,418 --> 00:04:05,688
.كثيرًا

38
00:04:09,218 --> 00:04:11,518
ولا تحزن لأن مفترض
.علينا أن نكون كذلك

39
00:04:16,718 --> 00:04:19,018
أتعرف، أظن أن هذا الأنتقال
.سيناسبنا جميعًا

40
00:04:19,148 --> 00:04:21,048
.سيكون مكانًا جديدًا

41
00:04:21,188 --> 00:04:22,488
.وبداية جديدة

42
00:04:24,518 --> 00:04:27,288
لن يحدث شيء سيئ ليّ، إتفقنا؟

43
00:04:27,418 --> 00:04:30,148
.لن يحدث شيء سيئ لك ايضًا

44
00:04:30,288 --> 00:04:34,448
أعدك. وهذا يعني الكثير
.لأنّي ضابطة شرطة

45
00:04:36,248 --> 00:04:37,948
هيّا، أعرف أن الأيام
،الأولى تكون صعبة

46
00:04:38,088 --> 00:04:40,388
لكن عليك فعلها، سوف
.تتمكن من تجاوز المصاعب

47
00:04:40,518 --> 00:04:41,788
.أنا خائف

48
00:04:45,888 --> 00:04:47,388
.وأنا خائفة ايضًا

49
00:04:50,018 --> 00:04:51,518
ماذا نفعل عندما نكون خائفين؟

50
00:04:51,648 --> 00:04:55,748
.ـ أغلق عيني وأعد للخمسة
.صحيح

51
00:04:59,548 --> 00:05:04,388
،واحد، اثنان، ثلاثة

52
00:05:04,518 --> 00:05:06,218
،اربعة

53
00:05:06,348 --> 00:05:07,588
.خمسة

54
00:05:09,418 --> 00:05:10,518
.كل شيء سيكون بخير

55
00:05:11,688 --> 00:05:13,048
.هيّا لنذهب إلى المدرسة

56
00:05:14,148 --> 00:05:15,388
جاهز؟

57
00:05:36,218 --> 00:05:40,018
<i>،الأنوار مضاءة"
."لكن لا أحد في المنزل</i>

58
00:06:06,848 --> 00:06:08,918
<i>.سمعت أنهم كلفوك مع فتاة جديدة</i>

59
00:06:09,048 --> 00:06:11,388
."لا تسميهن "فتيات

60
00:06:11,518 --> 00:06:15,118
صديقتي في "فايس" قالت أن
.والداها مات بسبب السرطان

61
00:06:15,248 --> 00:06:18,288
متوحش جدًا. الطفلة كانت
.بمفردها معه عندما مات

62
00:06:18,418 --> 00:06:20,048
.لقد مرت 3 أشهر فقط

63
00:06:30,688 --> 00:06:31,588
مولدون)؟)

64
00:06:33,288 --> 00:06:34,488
.اجل

65
00:06:53,888 --> 00:06:56,248
ـ هل تدخنين؟
ـ لا، اقلعت عن التدخين

66
00:06:58,388 --> 00:07:00,918
ـ هل تمانعين لو دخنت؟
ـ لا أمانع

67
00:07:13,248 --> 00:07:15,018
هل اعجبكم المكان هنا؟

68
00:07:16,888 --> 00:07:20,048
.ما زلنا نستقر

69
00:07:23,748 --> 00:07:25,518
.إنه مختلف تمامًا

70
00:08:06,848 --> 00:08:07,818
"الشرطة، ممنوع المرور"

71
00:08:28,848 --> 00:08:31,018
كيف تحدث أشياء كهذه؟

72
00:08:31,148 --> 00:08:32,788
.السيارة كانت هنا منذ أشهر

73
00:08:32,918 --> 00:08:34,748
الأبواب كانت مغلقة
.عندما عثرنا عليها

74
00:08:34,888 --> 00:08:36,648
شنيع، صحيح؟

75
00:08:36,788 --> 00:08:38,518
.أوافقك الرأي

76
00:08:38,648 --> 00:08:41,148
ـ هل تعرفتم على هويتها حتى الآن؟
ـ بالتأكيد

77
00:08:41,288 --> 00:08:43,818
.انها (لورنا مودي)، عمرها 65

78
00:08:43,948 --> 00:08:47,618
لمَ استغرق وقت طويل
للعثور عليها؟

79
00:08:47,748 --> 00:08:49,448
.حسنًا، هذا طريق خدمي

80
00:08:49,588 --> 00:08:52,488
لقد بدأوا للتو استخدامه
.من اجل الموسم

81
00:08:52,618 --> 00:08:55,218
هل هناك أحد يبحث عنها؟

82
00:08:55,348 --> 00:08:59,018
فقط هذا. المباحث الفيدرالية
.يبحثون عنها فعلاً

83
00:08:59,148 --> 00:09:01,688
تبين أنها أحدى الموظفين
.المساعدين في قسم الانتحار

84
00:09:01,818 --> 00:09:03,218
هل وجدت أيّ شيء معها؟

85
00:09:03,348 --> 00:09:05,048
.فقط الأشياء المعتادة

86
00:09:05,188 --> 00:09:07,248
.حصلت على عنوانها

87
00:09:07,388 --> 00:09:09,848
.الاتجاهات في صندوق القفازات

88
00:09:09,988 --> 00:09:11,648
."إنه طريق "44 - ريبرن

89
00:09:12,848 --> 00:09:14,988
.(نفس مكان قضية (لاندرز

90
00:09:18,288 --> 00:09:21,088
ـ يبدو أننا حصلنا على واحدة آخرى
ـ آخرى ماذا؟

91
00:09:24,718 --> 00:09:26,318
ماذا كانت قضية (لاندرز)؟

92
00:09:30,188 --> 00:09:31,448
أيّ شيء آخر؟

93
00:09:31,588 --> 00:09:34,188
خبراء الطب الشرعي
.سيصلون هنا قريبًا

94
00:09:34,318 --> 00:09:36,118
والمباحث الفيدرالية في
.طريقها ايضًا

95
00:09:37,788 --> 00:09:40,218
يبدو بالتأكيد كأن هناك
.شيء كان معها

96
00:09:42,088 --> 00:09:44,688
هل سبق أنّ رأيت شيء
كهذا من قبل؟

97
00:09:44,818 --> 00:09:46,188
..ايها المحقق

98
00:09:48,588 --> 00:09:50,388
ما خطب منزل (لاندرز)؟

99
00:09:53,248 --> 00:09:55,488
،عملت على القضية هناك
.منذ عامين

100
00:09:56,918 --> 00:09:59,318
.لم أحلها

101
00:10:00,788 --> 00:10:01,888
..وإنه

102
00:10:02,018 --> 00:10:04,588
.من الغريب رؤيتها تظهر مجددًا

103
00:10:04,718 --> 00:10:06,318
.ربما القضيتان متصلتان

104
00:10:08,848 --> 00:10:10,818
.أنها فقط مصادفة غريبة

105
00:10:23,048 --> 00:10:24,818
."طريق "44 - ريبرن

106
00:10:25,448 --> 00:10:27,218
"جريمة قتل في الضواحي"

107
00:10:27,948 --> 00:10:29,018
العثور على جثث عائلة كاملة مقتولة"
"في منزلهم في طريق 44 - ريبرن

108
00:10:29,118 --> 00:10:31,248
."عائلة كاملة مقتولة"

109
00:10:39,048 --> 00:10:40,818
"لا تزال تحقيقات الشرطة مستمرة"

110
00:11:04,648 --> 00:11:07,148
مرحبًا! ابعدي هذه الصورة
.(قبل أن يراكِ (غودمان

111
00:11:07,288 --> 00:11:09,488
ـ لماذا؟
ـ أنه عمل على هذه القضية

112
00:11:09,618 --> 00:11:13,348
.لم يدخل إلى هنا ابدًا
.لم أرّ شرطي فعل هذا من قبل

113
00:11:24,018 --> 00:11:25,948
"طريق ربيرن"

114
00:12:36,388 --> 00:12:37,748
مرحبًا؟

115
00:12:40,518 --> 00:12:42,988
.قسم الشرطة

116
00:12:43,118 --> 00:12:45,288
.أريد فقط الذهاب

117
00:13:03,618 --> 00:13:04,848
مرحبًا؟

118
00:13:06,988 --> 00:13:08,788
.قسم الشرطة

119
00:13:24,818 --> 00:13:27,918
.أريد فقط الذهاب
هلا اخذتني؟

120
00:13:28,048 --> 00:13:29,718
مرحبًا؟
ـ خذيني للمنزل

121
00:13:29,848 --> 00:13:32,188
.لا اريد أن أكون هنا

122
00:13:54,588 --> 00:13:56,018
.دجاج لأجل العشاء

123
00:13:58,018 --> 00:13:59,848
.دجاج لأجل العشاء

124
00:13:59,988 --> 00:14:01,518
..سيكون علينا

125
00:14:07,118 --> 00:14:08,788
أأنتِ السيّدة (ماثيسون)؟

126
00:14:19,148 --> 00:14:20,848
.(أنا المحققة (مولدون

127
00:14:24,188 --> 00:14:26,218
سأتحدث معكِ بخصوص
.الامرأة التي وجدناها

128
00:14:35,988 --> 00:14:37,518
هلا أطعمتني؟

129
00:14:38,788 --> 00:14:39,918
عفوًا؟

130
00:14:42,688 --> 00:14:43,888
..ويليام)، زوجـ)

131
00:14:44,018 --> 00:14:45,848
.اعتاد أن يطعمني دومًا

132
00:14:48,618 --> 00:14:50,348
هل كان (ويليام) زوجكِ؟

133
00:15:00,248 --> 00:15:02,388
سيّدتي، أأنتِ بمفردكِ
في المنزل الآن؟

134
00:15:03,618 --> 00:15:06,348
هلا ساعدتني، من فضلكِ؟

135
00:15:06,488 --> 00:15:07,518
.ساعديني

136
00:15:07,648 --> 00:15:10,118
.ساعديني، ساعديني

137
00:15:10,248 --> 00:15:11,888
.ساعديني

138
00:15:12,018 --> 00:15:14,688
!ارجوكِ! لا، ارجوكِ
!لا تغادري

139
00:15:14,818 --> 00:15:17,718
ـ ابقي عندكِ، سأجلب المساعدة
ـ لا، لا، لا

140
00:15:17,848 --> 00:15:19,418
!ساعديني

141
00:15:19,548 --> 00:15:21,018
!لا

142
00:15:21,148 --> 00:15:22,748
‍!لا تتركيني

143
00:15:22,888 --> 00:15:24,418
!لا

144
00:15:24,548 --> 00:15:26,248
‍!لا تتركيني

145
00:15:26,388 --> 00:15:28,188
‍!لا تتركيني

146
00:15:28,318 --> 00:15:29,888
.ارجوكِ لا تتركيني

147
00:15:30,018 --> 00:15:31,088
..لا تتركيـ

148
00:15:50,518 --> 00:15:54,218
وحدة 646، أننا بحاجة لإسعاف
."إلى طريق "44 - ريبرن

149
00:16:38,848 --> 00:16:40,048
ما كان هذا بحق الجحيم؟

150
00:17:34,388 --> 00:17:36,588
!سمعتك من المرة الأولى

151
00:17:45,548 --> 00:17:47,048
ما الذي تفعلينه هنا؟

152
00:17:48,448 --> 00:17:50,148
.ذهبت إلى المنزل

153
00:17:52,288 --> 00:17:53,688
.كانت هناك جثة آخرى

154
00:17:57,088 --> 00:17:58,048
.ادخلي

155
00:18:01,948 --> 00:18:03,988
..هذا جسدي، الذي يمنح

156
00:18:04,118 --> 00:18:08,318
قضية عائلة (لاندرز) كانت فقط
.واحدة من تلك القضايا

157
00:18:08,448 --> 00:18:10,318
.فوضى عارمة

158
00:18:10,448 --> 00:18:13,488
العائلة كلها قُتلت في
."المنزل في "ريبرن

159
00:18:13,618 --> 00:18:17,048
.والجيران ايضًا
..(فيونا لاندرز)

160
00:18:17,188 --> 00:18:19,488
.انها قتلت ابنتها ذي 6 اعوام

161
00:18:19,618 --> 00:18:22,188
.وثم قتلت زوجها

162
00:18:22,318 --> 00:18:23,818
.وثم انتحرت

163
00:18:28,148 --> 00:18:30,588
هل تظن أن الجثة التي
وجدناها لها علاقة بهذا؟

164
00:18:31,888 --> 00:18:34,588
.لن اقحم نفسي في هذا مجددًا

165
00:18:42,988 --> 00:18:45,218
لماذا لم تدخل المنزل؟

166
00:18:47,848 --> 00:18:50,088
ثمة شيء غير صحيح
.بشأنه

167
00:18:51,618 --> 00:18:52,718
..فقط

168
00:18:54,288 --> 00:18:56,188
.لم اشعر بالارتياح

169
00:18:58,588 --> 00:19:00,348
ماذا تعني؟

170
00:19:00,488 --> 00:19:02,448
.شريكي القديم، كان مهووسًا

171
00:19:02,588 --> 00:19:04,388
..قال كانت هناك

172
00:19:04,518 --> 00:19:06,348
.طاقة

173
00:19:06,488 --> 00:19:09,348
.أرواح

174
00:19:09,488 --> 00:19:11,188
.يء من هذا القبيل

175
00:19:11,318 --> 00:19:13,488
تقول أن المنزل مسكون؟

176
00:19:13,618 --> 00:19:17,188
ستظن الناس أنّكِ مجنونة
.إذا بدأتِ تقولين اشياء كهذه

177
00:19:18,688 --> 00:19:20,348
.اجل، لست مقتنعة بهذا

178
00:19:22,648 --> 00:19:24,488
عفوًا، هل يمكنني أن اجلب لكِ شيئًا؟

179
00:19:24,618 --> 00:19:26,488
.لا، لا أريد

180
00:19:26,618 --> 00:19:28,248
فظيرة؟

181
00:19:29,348 --> 00:19:30,918
ـ ليست هذه الفطيرة
ـ اللعنة

182
00:19:31,048 --> 00:19:32,418
.لا اريد

183
00:19:33,548 --> 00:19:34,848
..أمي

184
00:19:36,718 --> 00:19:38,748
.كانت مولعة بهراء الأشباح

185
00:19:38,888 --> 00:19:41,248
،كلما كبرت

186
00:19:41,388 --> 00:19:43,188
.كلما زاد ايماني في هذا

187
00:19:45,188 --> 00:19:47,248
ـ انها ماتت، صحيح؟
ـ اجل

188
00:19:47,388 --> 00:19:51,518
أنّي فقط لا أملك القوة
.لأتخلص من كل هذا

189
00:19:51,648 --> 00:19:54,518
..ما زلت أعتقد أن هذا

190
00:19:54,648 --> 00:19:55,888
.منزلها

191
00:19:56,018 --> 00:19:58,318
.أجل، أفهم كيف تكون هذه المشاعر

192
00:20:00,348 --> 00:20:02,688
ـ منذ متى مات والدكِ؟
ـ ثلاثة اشهر

193
00:20:02,818 --> 00:20:04,448
.كان بسبب السرطان

194
00:20:07,418 --> 00:20:09,848
.رأيت كيف تكون هذه المشاعر مؤذية

195
00:20:09,988 --> 00:20:12,448
.لا اتمناها لأيّ أحد

196
00:20:14,648 --> 00:20:17,948
أفهم أنّكِ تبحثين عن
ألهاء الآن

197
00:20:18,088 --> 00:20:19,518
.لا تضيعي في هذا الهراء

198
00:20:19,648 --> 00:20:21,548
..القضية، المنزل

199
00:20:28,148 --> 00:20:30,088
.اعرف كيف يبدو ذلك

200
00:20:51,688 --> 00:20:53,818
<i>ليتجه طبيب الأورام حديثي
.الولادة إلى غرفة العمليات 3</i>

201
00:20:53,948 --> 00:20:56,188
<i>ليتجه طبيب الأورام حديثي
.الولادة إلى غرفة العمليات 3</i>

202
00:20:58,048 --> 00:20:59,988
"عام 2004"

203
00:20:58,488 --> 00:21:02,018
لا تقلقي. فحص غشاء الجنين
.هو اجراء روتيني لامرأة بعمركِ

204
00:21:03,618 --> 00:21:05,618
.أنا جاهزة. شكرًا

205
00:21:05,748 --> 00:21:06,788
.حسنًا

206
00:21:06,918 --> 00:21:08,448
.انها مجرد وخزة

207
00:21:13,748 --> 00:21:15,818
.انها الإبرة
هل تؤلمكِ؟

208
00:21:15,948 --> 00:21:18,018
.لا. لا بأس

209
00:21:18,148 --> 00:21:20,748
هذا هو المكان الذي
.ستشعري به تقلص

210
00:21:20,888 --> 00:21:22,148
.حصلت على النتائج

211
00:21:23,488 --> 00:21:28,188
اثبت فحص غشاء الجنيني
.ما اشبهنا به في اختبار الدم

212
00:21:28,318 --> 00:21:32,518
أحتمالية ولادة طفلكِ بمفرض
.حثل الكظْر وبيْضاءِ الدماغ" عالية"

213
00:21:36,448 --> 00:21:42,248
أعرف أننا ناقشنا مسبقًا
..الاحتمالات المختلفة

214
00:21:42,388 --> 00:21:44,988
،لكن إن كانت لديكِ أيّ اسئلة الآن

215
00:21:45,118 --> 00:21:48,518
يمكنني أن أوصلكِ ببعض
.العائلات الأخرى

216
00:21:48,648 --> 00:21:52,588
يساعدكِ على سماع من الآباء
.الآخرين حقائق هذا المرض

217
00:21:52,718 --> 00:21:53,888
..لكن

218
00:21:55,448 --> 00:21:58,148
لا تزال هناك فرصة، صحيح؟

219
00:21:58,288 --> 00:22:00,188
أن ابننا سيولد سليمًا؟

220
00:22:30,348 --> 00:22:33,818
سنصل إلى "ريبرن". أريد التوقف
.(هناك للحصول على توقيع (لاندرز

221
00:22:33,948 --> 00:22:36,218
مهلاً، هل علينا أن
نفعل هذا الآن؟

222
00:22:37,688 --> 00:22:39,988
ـ اريد انهاء الأمر اليوم
ـ حسنًا

223
00:22:41,088 --> 00:22:42,988
"طريق ريبرن"

224
00:22:45,088 --> 00:22:46,088
"للبيع"

225
00:22:47,118 --> 00:22:48,388
.سأوافيكِ في الحال

226
00:23:03,348 --> 00:23:04,448
مرحبًا؟

227
00:23:05,588 --> 00:23:06,988
.(بيتر سبنسر)

228
00:23:35,548 --> 00:23:36,918
مرحبًا؟

229
00:23:41,448 --> 00:23:43,088
أيّ أحد في المنزل؟

230
00:23:45,518 --> 00:23:47,348
.بيتر سبنسر) هنا)

231
00:23:51,818 --> 00:23:53,088
مرحبًا؟

232
00:23:59,488 --> 00:24:01,048
.(بيتر سبنسر)

233
00:24:14,288 --> 00:24:15,488
.يا إلهي

234
00:24:17,448 --> 00:24:18,388
.حسنًا

235
00:24:23,788 --> 00:24:25,288
.لا يصدق

236
00:24:26,488 --> 00:24:28,518
.السيارة لا تزال هنا

237
00:24:28,648 --> 00:24:30,948
.لكن لا أحد في المنزل

238
00:24:31,088 --> 00:24:33,818
ربما يجب عليّ العودة
.مجددًا غدًا صباحًا

239
00:24:44,818 --> 00:24:47,248
إذًا، لن نتحدث بشأن هذا؟

240
00:24:47,388 --> 00:24:49,318
.لا اعرف ماذا تريدني أن اقول

241
00:24:51,048 --> 00:24:53,988
..اريدكِ فقط

242
00:24:54,118 --> 00:24:57,248
أريد أن نتحدث لكي
.نتأخذ هذا القرار معًا

243
00:25:02,788 --> 00:25:04,488
أأنت غاضب مني؟

244
00:25:04,618 --> 00:25:06,888
.لا، لا

245
00:25:10,788 --> 00:25:12,548
.لست غاضب منكِ
.أنا احبّكِ

246
00:25:12,688 --> 00:25:15,018
أحبّكِ، لذا اردت أن
.أكّون عائلة معكِ

247
00:25:15,148 --> 00:25:17,948
ـ لست غاضب منكِ
ـ اعرف. احبّكِ ايضًا

248
00:25:18,088 --> 00:25:19,548
ـ أنا آسفة
ـ لا

249
00:25:19,688 --> 00:25:21,948
.فقط لا اعرف ما افعله

250
00:25:22,088 --> 00:25:23,618
.سنجد حلاً

251
00:26:55,888 --> 00:26:57,648
هلا أطفئت النور؟

252
00:26:57,788 --> 00:26:59,588
.هذا الضوء براق جدًا

253
00:27:24,848 --> 00:27:26,218
.مرحبًا

254
00:27:26,348 --> 00:27:27,488
.مرحبًا

255
00:27:31,018 --> 00:27:33,688
ـ كيف تشعرين؟
ـ لا اعرف

256
00:27:46,888 --> 00:27:49,018
.سنجد حلاً

257
00:27:50,988 --> 00:27:53,518
.الأفطار. سأعد لكِ بعض الفطور

258
00:27:53,648 --> 00:27:54,888
أنت؟

259
00:27:55,018 --> 00:27:56,348
ماذا قلتِ؟

260
00:27:56,488 --> 00:27:58,518
هل ستطبخ؟

261
00:27:58,660 --> 00:28:00,260
.أجل، سأطهي

262
00:28:00,400 --> 00:28:01,700
.انا طاهٍ بارع

263
00:28:01,830 --> 00:28:03,730
مهلاً، هل ستحرق المكان برمتّه؟

264
00:28:05,330 --> 00:28:07,560
أعني، هل مع تلك الحالة سنتعامل؟

265
00:28:09,060 --> 00:28:12,400
.اجل، سأقتل كلينا باللذة

266
00:28:12,530 --> 00:28:14,060
.حسناً

267
00:28:21,630 --> 00:28:24,960
<i> الطقس عاصف اليوم مع رياح تصل"
."سرعتها الى 40 ميلاً بالساعة "</i>

268
00:28:25,100 --> 00:28:28,160
<i>"..يصاحبه انخفاض درجة الحرارة من 59 إلى "</i>

269
00:29:15,800 --> 00:29:16,830
.مرحباً

270
00:29:18,260 --> 00:29:22,030
.انا في الواقع وكيل العقارات

271
00:29:27,700 --> 00:29:29,060
.ياللهول

272
00:29:30,660 --> 00:29:31,630
.أخفتيني

273
00:29:34,300 --> 00:29:35,700
...انتِ

274
00:29:36,960 --> 00:29:38,560
ميلندا)، أليس كذلك؟)

275
00:29:40,160 --> 00:29:41,130
أتتذكريني؟

276
00:29:43,360 --> 00:29:45,160
.صورتي على العلامة

277
00:29:48,230 --> 00:29:50,660
ميلندا) عزيزتي، هل أبواكِ في المنزل؟)

278
00:29:54,960 --> 00:29:56,030
.يا الهي

279
00:29:56,160 --> 00:29:57,530
..ينزف أنفك

280
00:29:57,660 --> 00:29:59,660
.عزيزتي، لندخل، هيا

281
00:30:04,800 --> 00:30:06,160
أتُبلين حسناً؟

282
00:30:08,560 --> 00:30:10,330
.أعتقد انه أنقطع

283
00:30:11,860 --> 00:30:13,000
.اجل

284
00:30:18,960 --> 00:30:21,030
أين أبويك ، هل تدرين أين هم؟

285
00:30:23,300 --> 00:30:25,200
لنتصل بأبيك مرة اخرى ، ما رأيك؟

286
00:30:27,860 --> 00:30:31,230
.لنرى ان كان سيردُّ هذه المرة

287
00:30:36,960 --> 00:30:39,360
.سام لاندرز)، أترك رسالة)

288
00:30:39,500 --> 00:30:42,230
..مرحباً، سيد (لاندرز)، معك

289
00:30:42,360 --> 00:30:44,560
..(معكَ (بيتر سبنسر

290
00:30:44,700 --> 00:30:47,300
.أتصل بك مرة اخرى

291
00:30:47,430 --> 00:30:49,560
.انا في الواقع في منزل الان

292
00:30:49,700 --> 00:30:52,830
.قدِمتُ للتو لكي أخذ تلك التوقيعات الختامية

293
00:30:52,960 --> 00:30:57,000
.سأتصل بك لاحقاً مرة اخرى

294
00:30:58,160 --> 00:30:59,530


295
00:31:02,000 --> 00:31:04,230
.ابنتك هنا

296
00:31:04,360 --> 00:31:07,330
،نزفت من انفها قليلاً

297
00:31:07,460 --> 00:31:09,360
.لكنها بخير الآن

298
00:31:09,500 --> 00:31:12,160
.من فضلك ،أتصل بي عندما تسمع هذه

299
00:31:16,030 --> 00:31:19,630
<i>،صديق ماما (يوكو) علمني
،"كيف أقول "موشي موشي</i>

300
00:31:19,760 --> 00:31:22,060
<i>.أشتقتُ لكِ كثيراً</i>

301
00:31:22,200 --> 00:31:25,000
<i>.لا أطيق القدوم الى المنزل وأحضنكِ بقوة</i>

302
00:31:25,130 --> 00:31:27,060


303
00:31:27,200 --> 00:31:29,900
<i>.انا بالفعل لدي اشياء كثيرة لأعطيها لكِ</i>

304
00:31:30,030 --> 00:31:32,700
<i>.وسيتحبيها كثيراً</i>

305
00:31:32,830 --> 00:31:34,460
<i>.مع السلامة، يا ملاكي</i>

306
00:31:34,600 --> 00:31:35,800
<i>.ماما تُحبكِ</i>

307
00:32:48,660 --> 00:32:51,230
<i>.(اسمي (لورنا مودي</i>

308
00:32:51,360 --> 00:32:54,330
<i>."معروفة بـ "مرشدة الموت</i>

309
00:32:54,460 --> 00:32:56,860
<i>أجلس مع الاشخاص الذين توصلوا الى قرار</i>

310
00:32:57,000 --> 00:32:59,860
<i>.يقضي بأنهاء حياتهم وفقاً لشروطهم الخاصة</i>

311
00:33:01,800 --> 00:33:03,500
<i>اريد البدء بأجابة</i>

312
00:33:03,630 --> 00:33:05,900
<i>.أي أسئلة تود طرحها علي</i>

313
00:33:06,030 --> 00:33:08,530
<i>كم سيستغرق الامر لكي تموت؟</i>

314
00:33:08,660 --> 00:33:12,260
<i>طريقتنا الفضلى هي الغاز</i>

315
00:33:12,400 --> 00:33:15,360
<i>التي تتطلب غطاء بلاستيكي</i>

316
00:33:15,500 --> 00:33:19,430
<i>،بمجرد أن تسحب الغطاء أسفل رأسها</i>

317
00:33:19,560 --> 00:33:24,030
<i>.فسوف تفقد وعيها في غضون 5-10 ثوانٍ</i>

318
00:33:24,160 --> 00:33:25,830
<i>.ذلك كل ما ستعرفه</i>

319
00:33:27,130 --> 00:33:29,400
كم مرة فعلتِ هذا؟

320
00:33:29,530 --> 00:33:34,200
لقد كنت رفيقة سرير رحيمة
.لـ 44 شخص

321
00:33:36,530 --> 00:33:39,160
.حدثني عن زوجتك

322
00:33:39,300 --> 00:33:43,500
.عرفنا انها كانت مريضة السنة الماضية

323
00:33:46,460 --> 00:33:48,960
..وأشتدت عليها المرض

324
00:33:50,360 --> 00:33:52,900
.بحلول الوقت الذي ادركنا حالتها

325
00:33:54,300 --> 00:33:57,830
..لذا انتقلنا الى هنا

326
00:33:57,960 --> 00:34:00,530
.لكي تكون قريبة من اطبائها

327
00:34:02,830 --> 00:34:04,830
،لكن بعد انتقالنا

328
00:34:04,960 --> 00:34:06,900
.أشتدت حالتها نحو الاسوء

329
00:34:07,030 --> 00:34:09,030
.انا آسفة للغاية

330
00:34:09,160 --> 00:34:10,860
.يسرّني انك أتصلت

331
00:34:12,500 --> 00:34:14,560
.على أمل، تقديم المساعدة

332
00:34:16,500 --> 00:34:18,600
.أمل ذلك

333
00:34:18,730 --> 00:34:21,860
،)سيد (ماثيسون
.علي أن أحذرك

334
00:34:23,400 --> 00:34:25,730
،لأي شخص أن يقوم بذلك

335
00:34:25,860 --> 00:34:28,860
يجب أن يكونوا مؤهلين ذهنياً

336
00:34:29,000 --> 00:34:32,660
.وقادرين جسدياً على القيام بالمهمة بأنفسهم

337
00:34:33,960 --> 00:34:36,800
هل كلامي واضح؟
هل تفهم؟

338
00:34:36,930 --> 00:34:39,230
.أجل،أجل

339
00:34:42,860 --> 00:34:46,060
هلا نذهب لرؤية زوجتك؟

340
00:34:48,530 --> 00:34:52,660
،)سيدة (ماثيسون
.(اسمي (لورنا مودي

341
00:34:52,800 --> 00:34:54,530
هل تعرفين سبب وجودي هنا؟

342
00:34:58,560 --> 00:35:01,500
،زوجك أخبرني عن حالتك الصحية

343
00:35:01,630 --> 00:35:03,760
.وأنا هنا لأرى ان كان بمقدوري تقديم المساعدة

344
00:35:06,530 --> 00:35:08,260
،)سيدة (ماثيسون
هل انتِ بخير؟

345
00:35:10,730 --> 00:35:12,230
!"بيكا بو "

346
00:35:15,160 --> 00:35:17,230
مع من تلعبين؟

347
00:35:19,830 --> 00:35:21,260
.صديقتي

348
00:35:23,530 --> 00:35:26,100
وما أسم صديقتك؟

349
00:35:28,300 --> 00:35:29,860
.(ميلندا)

350
00:35:31,860 --> 00:35:33,060
ميلندا)؟)

351
00:35:34,530 --> 00:35:36,660
هل هي معنا الان؟

352
00:35:50,500 --> 00:35:53,560
..أرجوكِ ، لم أقل
.(سيد (ماثيسون

353
00:35:53,700 --> 00:35:56,300
،كان كلامي واضحاً بشأن المتطلبات

354
00:35:56,430 --> 00:35:58,160
،وأنا حقاً متأسفة

355
00:35:58,300 --> 00:36:02,000
.لكن زوجتك لم تعد مؤهلة ذهنياً للعملية

356
00:36:02,130 --> 00:36:04,160
.أترجّاكِ

357
00:36:04,300 --> 00:36:06,760
.لا يمكنكِ المغادرة هكذا

358
00:36:06,900 --> 00:36:08,530
أنا بغاية الأسف

359
00:36:08,660 --> 00:36:11,330
..على كل شيء مررت به انت وزوجتك

360
00:36:12,830 --> 00:36:15,060
.لكنك أساءت تفسير حالتها

361
00:36:15,200 --> 00:36:18,660
ماذا يفترض بي ان أفعل؟

362
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
،أود البقاء لبضعة أيام

363
00:36:21,330 --> 00:36:22,860
.ان كنت لا تمانع

364
00:36:23,000 --> 00:36:26,230
قد لا أكون قادرة على
،المساعدة بالطريقة التي تريدها

365
00:36:26,360 --> 00:36:29,760
ولكن على الأقل يمكنني تقديم
.بعض الدعم، مهما كانت الظروف

366
00:36:29,900 --> 00:36:31,300
هل هذا مناسب لك؟

367
00:36:31,430 --> 00:36:34,460
أذاً ماذا تحبي ان تعلعبي في الملعب؟

368
00:36:34,600 --> 00:36:36,160
.لأني أحب الاراجيح

369
00:36:37,430 --> 00:36:39,900
.يمكننا التأرجح ، التأرجح

370
00:36:43,100 --> 00:36:44,330
.شكراً لكِ

371
00:36:46,860 --> 00:36:49,030
.شكراً لكِ

372
00:37:03,230 --> 00:37:05,600
.رتّبتُ غرفة الضيوف لكِ

373
00:37:09,300 --> 00:37:11,230
.فنحن لا نحظى بالكثير من الرفقة

374
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
.انها رائعة

375
00:37:13,500 --> 00:37:17,560
.حسناً، علي أن اذهب للمتجر للتسوق للعشاء

376
00:37:17,700 --> 00:37:20,660
.لا، لستَ مضطراً للذهاب

377
00:37:20,800 --> 00:37:22,560
.لا يوجد طعام كافٍ في المطبخ ايضاً

378
00:37:22,700 --> 00:37:25,660
.حسناً، دعني أذهب أنا
.هذا أقل ما يمكنني فعله

379
00:38:33,160 --> 00:38:34,330


380
00:39:09,660 --> 00:39:10,930
.مرحباً

381
00:39:13,000 --> 00:39:13,930
.معذرةً

382
00:39:16,060 --> 00:39:17,760
.معذرةً يا سيد

383
00:39:26,800 --> 00:39:28,330
.(سيد (ماثيسون

384
00:39:28,460 --> 00:39:31,900
هناك رجل غريب واقف
أمام حديقتك الامامية

385
00:39:32,030 --> 00:39:34,760
.اعتقد أنه يعاني من مشكلة ما

386
00:39:47,160 --> 00:39:48,630
مرحبًا؟

387
00:39:50,130 --> 00:39:51,530
.انه هنا مجدداً

388
00:39:51,660 --> 00:39:53,160
شريكي؟-
.اجل-

389
00:39:53,300 --> 00:39:55,230
.أنا آسف
.سأكون هناك حالاً

390
00:39:55,360 --> 00:39:57,200
.اجل، حسناً

391
00:39:57,330 --> 00:39:58,660
.أراك قريباً

392
00:40:01,630 --> 00:40:03,000
من يكون؟

393
00:40:07,460 --> 00:40:08,860
.انه شرطي

394
00:40:09,000 --> 00:40:10,100
ما الذي يفعله؟

395
00:40:12,200 --> 00:40:17,100
من يدري؟ عمل على قضية في
.هذا المنزل قبل انتقالنا

396
00:40:17,230 --> 00:40:19,360
.الان لن يتركنا وشاننا

397
00:40:20,700 --> 00:40:22,160
قضية؟

398
00:40:23,360 --> 00:40:25,400
.آمل ان لا تكون جريمة قتل

399
00:40:30,830 --> 00:40:33,030
يا إلهي، كانت جريمة ، أليس كذلك؟

400
00:40:44,000 --> 00:40:45,530
.عليك أن تكف عن القيام بهذا

401
00:40:45,660 --> 00:40:47,560
ماذا دهاك؟

402
00:40:47,700 --> 00:40:49,860
هل تعلم زوجتك بما يجري؟

403
00:40:51,200 --> 00:40:53,130
.انت تقود نفسك للجنون

404
00:40:53,260 --> 00:40:55,700
.عليك ان تترك تلك العائلة وشانها

405
00:40:57,700 --> 00:41:00,960
.انا آسف على كل شيء قلته، يا رجل

406
00:41:03,660 --> 00:41:05,000
..فقط

407
00:41:05,130 --> 00:41:07,000
.فكِّر بعائلتك

408
00:41:11,660 --> 00:41:14,430
لا،لا،لا!، لماذا؟

409
00:41:33,530 --> 00:41:34,730
.(فرانك)

410
00:41:39,860 --> 00:41:42,030
.فرانك)، توقف)

411
00:41:55,550 --> 00:41:58,860
"المحقق ويلسون "

412
00:42:01,960 --> 00:42:04,900
.مرحباً، معك المحققة (مولدون)، 45632

413
00:42:05,030 --> 00:42:07,800
،)انا فقط أحاول الاتصال بالمحقق (ويلسون

414
00:42:07,930 --> 00:42:10,200
.الذي عمل على القضية 51

415
00:42:13,560 --> 00:42:15,830
.اجل،ثانية واحدة

416
00:42:18,160 --> 00:42:20,560
.حسناً

417
00:42:20,700 --> 00:42:23,200
.(القديس (غيديون

418
00:42:23,330 --> 00:42:25,730
أليست تلك المستشفى
للأمراض النفسية؟

419
00:42:32,030 --> 00:42:33,660
.حسناً، شكراً لك

420
00:42:45,460 --> 00:42:46,960
.(فرانك)

421
00:43:25,730 --> 00:43:28,200
.(مرحباً، انا هنا لرؤية المحقق (ويلسون

422
00:43:30,300 --> 00:43:32,400
.أسفل القاعة ، إلى اليمين

423
00:43:32,530 --> 00:43:34,230
.تم تقييده بالفعل

424
00:44:17,700 --> 00:44:18,930
المحقق (ويلسون)؟

425
00:44:21,460 --> 00:44:23,400
.(انا المحقق (مولدون

426
00:44:23,530 --> 00:44:27,500
الطبيبة قالت لك انني سآتي لزيارتك

427
00:44:27,630 --> 00:44:29,600
هل وجدتِ أية أشرطة؟

428
00:44:29,730 --> 00:44:32,100
أشرطتك، سيدي؟

429
00:44:32,230 --> 00:44:34,160


430
00:44:43,860 --> 00:44:45,600
أتيت لطرح بعض الاسئلة عليك

431
00:44:45,730 --> 00:44:48,060
.حول القضية التي عملت عليها قبل سنتين

432
00:44:51,200 --> 00:44:53,400
،ما الذي يمكنك إخباري به
حول عائلة (لاندرز)؟

433
00:44:53,530 --> 00:44:55,330
الامر يحدث مجدداً،أليس كذلك؟

434
00:44:58,160 --> 00:45:01,400
،بمجرد ان تخطين الى المكان الذي ماتوا فيه

435
00:45:01,530 --> 00:45:04,030
.فلن يتركك مطلقاً

436
00:45:04,160 --> 00:45:06,230
.لن ينتهي هذا ابداً

437
00:45:06,360 --> 00:45:08,300
ما الذي لن ينتهي ابداً؟

438
00:45:08,430 --> 00:45:10,160
.حقد ذلك المنزل

439
00:45:15,660 --> 00:45:17,160
.ها هي

440
00:45:19,700 --> 00:45:23,730
ذهبتِ الى منزل (لاندرز)، اليس كذلك؟

441
00:45:23,860 --> 00:45:28,360
أن لم تريهم بعد ، فلا تقلقي

442
00:45:29,660 --> 00:45:30,760
.سترينهم

443
00:45:32,660 --> 00:45:34,730
ربما يجب ان نقتلع أعيننا

444
00:45:34,860 --> 00:45:38,000
.لكي لا نراهم بعد

445
00:45:39,960 --> 00:45:41,000
!لا

446
00:45:41,130 --> 00:45:42,660
!انه المنزل

447
00:45:42,800 --> 00:45:44,430
!عليك حرقه

448
00:45:44,560 --> 00:45:46,560
!أحرقيه على بكرة أبيه

449
00:45:46,700 --> 00:45:48,360
.انتظري، أقتليني

450
00:45:48,500 --> 00:45:50,700
!اقتليني ،أقتليني

451
00:46:10,300 --> 00:46:12,330
!يا رفاق ، انه يفقد الدم بسرعة

452
00:46:12,460 --> 00:46:15,560
!لا يزال بأستطاعتي الشعور بهم يراقبوني

453
00:46:15,700 --> 00:46:18,900
!لا يزال بأستطاعتي الشعور بهم يراقبوني

454
00:46:38,330 --> 00:46:41,660
(لا أكف عن التفكير بجريمة (لاندرز

455
00:46:41,800 --> 00:46:44,400
<i>ما الذي حصل في ذلك
المنزل بحق الجحيم؟</i>

456
00:46:44,530 --> 00:46:46,200
من يفعل ذلك بفتاة عمرها 6 سنوات؟

457
00:46:46,330 --> 00:46:49,400
لا احد يفعل ذلك بفتاة
.عمرها 6 سنوات ، انه وحش

458
00:47:20,100 --> 00:47:21,800
<i>،الان، منذ ان ذهبت الى ذلك المنزل</i>

459
00:47:21,940 --> 00:47:23,800
<i>.بدأت برؤية أشياء غريبة</i>

460
00:47:23,940 --> 00:47:26,170
<i>.أشياء لا تفارق رأسي</i>

461
00:47:26,300 --> 00:47:28,970
<i>."هناك قضية وجدتها في "اليابان</i>

462
00:47:29,100 --> 00:47:30,700
<i>على الاقل عشرات الناس
غير ذي صلة ببعضهم</i>

463
00:47:30,840 --> 00:47:33,400
<i>."قُتلوا بنفس المنزل في "طوكيو</i>

464
00:47:33,540 --> 00:47:36,740
<i>وتحدثت المحقق (ناكاغاوا) في ذلك المكان</i>

465
00:47:36,870 --> 00:47:38,600
<i>يعتقد ان الجريمة في ذلك المنزل</i>

466
00:47:38,740 --> 00:47:40,800
<i>."سببت شيء يدعى "جو-أون</i>

467
00:47:41,840 --> 00:47:43,600
.شيء أشبه باللعنة

468
00:47:43,740 --> 00:47:46,770
<i>فيونا لاندرز) عملت في نفس)
،"المنزل في "طوكيو</i>

469
00:47:46,900 --> 00:47:48,600
<i>.وأعلم ان هذا يبدو جنونياً</i>

470
00:47:50,040 --> 00:47:51,770
<i>(أعتقد ان (فيونا لاندرز</i>

471
00:47:51,900 --> 00:47:54,770
<i>."احضرت معها اللعنة من "اليابان</i>

472
00:47:54,900 --> 00:47:56,770
<i>.مما جعلتها تقتل عائلتها</i>

473
00:48:06,100 --> 00:48:08,000
أين هو؟-
أين برأيك؟-

474
00:48:20,200 --> 00:48:24,340
.حسناً، ركّز
.ركّز فحسب

475
00:48:26,370 --> 00:48:28,870
.هذا ما قالته عندما بدأنا بالقضية

476
00:48:29,000 --> 00:48:30,270
،عندما بدأنا العمل أول مرة

477
00:48:30,400 --> 00:48:32,200
.حدث الامر في البداية
.اعلم أنه حدث

478
00:48:36,200 --> 00:48:39,440
،آل (لاندرز)، وكيل العقارات
،ذلك الشيء من "اليابان"، كلها مرتبطة

479
00:48:39,570 --> 00:48:41,140
.كلها مترابطة
.صدقني

480
00:48:41,270 --> 00:48:42,800
.عليك الوثوق بي

481
00:48:44,700 --> 00:48:47,400
متى آخر مرة تناولت شيئاً؟

482
00:48:47,540 --> 00:48:50,470
.تبدو بحالة مزرية-
.انها القضية-

483
00:48:50,600 --> 00:48:52,440
.القضية معقدة

484
00:48:52,570 --> 00:48:54,300
.لا تتفوّه لي بهذا الهراء

485
00:48:54,440 --> 00:48:56,240
.تعلم ان شيئاً فضيعٌ يجري

486
00:48:56,370 --> 00:48:58,070
.فهمت

487
00:48:58,200 --> 00:48:59,400
.حقاً

488
00:49:01,770 --> 00:49:03,970
.وليتني عرفت كيف اساعدك

489
00:49:06,340 --> 00:49:09,300
،فقط ، تعلم ، خذ أجازة لبعض الوقت

490
00:49:09,440 --> 00:49:12,440
.اقضي بعض الوقت مع الفتيات

491
00:49:12,570 --> 00:49:14,800
.وربما سيتوقف الامر

492
00:49:16,370 --> 00:49:18,170
.لن يتوقفوا

493
00:49:20,240 --> 00:49:21,140
.ابداً

494
00:49:23,200 --> 00:49:25,100
.(انها (فيونا لاندرز

495
00:49:25,240 --> 00:49:27,600
.هي من كانت تفعل هذا

496
00:49:31,670 --> 00:49:33,570
.لنخرج من هنا

497
00:49:41,600 --> 00:49:42,740
.هيا بنا

498
00:50:09,540 --> 00:50:10,900
أأنت بخير؟

499
00:50:11,040 --> 00:50:12,840
.اجل،اجل

500
00:50:15,800 --> 00:50:17,940
.ماذا ، توقف

501
00:50:18,070 --> 00:50:20,770
!يا الهي
ماذا، توقف

502
00:50:20,900 --> 00:50:23,500
!(لا ، توقف! (ويلسون)! (ويلسون-
!ـ لا! أوقفها

503
00:52:09,270 --> 00:52:11,440
.اللعنة

504
00:54:09,200 --> 00:54:12,140
.ياللهول-
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟-

505
00:54:12,270 --> 00:54:13,670
.سام لاندرز) موجود هنا)

506
00:54:13,800 --> 00:54:16,100
عَمَّ تتحدثين-
.انه في البناية-

507
00:54:16,240 --> 00:54:19,140
.سام لاندرز) ميت)-
.تعال ، انه على شريط المراقبة

508
00:54:58,740 --> 00:54:59,940
أليس لديك طفل؟

509
00:55:02,340 --> 00:55:03,470
.اذهبي للمنزل

510
00:55:04,540 --> 00:55:06,100
.ونالي قسط من النوم

511
00:55:08,540 --> 00:55:09,770
.انتِ تفقدين صوابك

512
00:55:49,770 --> 00:55:53,370
..مرحباً ، جليسة الاطفال ألغت موعدها لذا

513
00:55:53,500 --> 00:55:55,940
لم أستطع أيجاد اي أحد
.في غضون فترة وجيزة

514
00:55:56,070 --> 00:55:57,640
.اجلس

515
00:55:57,770 --> 00:56:00,440
.أسترخي ، يمكنك قراءة هذه
..انها نوع من

516
00:56:00,570 --> 00:56:02,440
.لا، لا، هناك

517
00:56:08,740 --> 00:56:11,770
.لا بأس، أسترخي

518
00:56:11,900 --> 00:56:14,100
انا والفتى سنجد شيء لنفعله، اتفقنا؟

519
00:56:16,100 --> 00:56:19,670
.هيا يا صاحبي ، تعال معي-
.اجل؟ اجل، يمكنك الذهاب-

520
00:56:25,900 --> 00:56:26,970
.حسناً

521
00:56:27,100 --> 00:56:28,600
ماذا لدينا هنا؟

522
00:56:31,300 --> 00:56:32,970
.اظن أنه يمكنكَ مشاهدة هذا

523
00:57:27,800 --> 00:57:29,000
مرحباً؟

524
00:57:35,200 --> 00:57:36,400
مرحباً؟

525
00:58:03,570 --> 00:58:08,070
"المنزل للبيع"

526
00:58:26,870 --> 00:58:28,070
.أهلاً

527
00:58:28,200 --> 00:58:30,340
أهلا، أين أنت؟

528
00:58:30,470 --> 00:58:31,770
.لا زلتُ في المنزل

529
00:58:31,900 --> 00:58:33,940
في أي وقتٍ ستعود للمنزل؟

530
00:58:34,070 --> 00:58:36,500
.لا أعلم

531
00:58:36,640 --> 00:58:38,100
.لا يمكنني تركها لوحدها

532
00:58:38,240 --> 00:58:40,140
<i>أتظن أنه يجدر بك الإتصال بالشرطة؟</i>

533
00:58:41,570 --> 00:58:43,440
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

534
00:58:43,570 --> 00:58:44,600
...الـ

535
00:58:46,600 --> 00:58:48,570
.لقد تحرك الطفل للتو

536
00:58:48,700 --> 00:58:50,700
كيف تشعرين بشأن كل شيء؟

537
00:58:52,400 --> 00:58:54,240
<i>.أنا آسف، الوقت ليس مناسباً، أعلم ذلك</i>

538
00:58:54,370 --> 00:58:57,040
...كلا، كلا، لا بأس

539
00:58:58,240 --> 00:58:59,700
.أنا... أنا أريد التحدث بهذا الشأن

540
00:59:02,840 --> 00:59:05,100
.بيتر)، لم ارغب بأن اكون أماً)

541
00:59:08,700 --> 00:59:10,700
،لكنني أحب هذا الطفل

542
00:59:10,840 --> 00:59:13,940
..أكثر بكثيرٍ مما ظننت و

543
00:59:14,070 --> 00:59:16,140
...لا أعلم، أنا

544
00:59:16,270 --> 00:59:18,940
.سأحب هذا الطفل مهما كلف الأمر

545
00:59:29,600 --> 00:59:30,800
بيتر)، هل أنت هناك؟)

546
00:59:32,940 --> 00:59:34,470
.أجل، لا زلتُ موجوداً

547
00:59:38,870 --> 00:59:40,600
.أنا سعيدٌ جداً جداً

548
00:59:47,240 --> 00:59:49,570
<i>أكان هذا جرس الباب؟</i>

549
00:59:49,700 --> 00:59:52,870
.دعيني أرى من على الباب
سأعاود الإتصال بكِ، حسناً؟

550
00:59:54,840 --> 00:59:56,570
<i>.حسناً، أحبك</i>

551
00:59:58,100 --> 00:59:59,700
.أجل، أحبكِ أنا أيصاَ

552
01:00:46,300 --> 01:00:47,400
ميلندا)؟)

553
01:00:57,440 --> 01:00:58,600
ميلندا)؟)

554
01:01:06,100 --> 01:01:07,270
ميلندا)؟)

555
01:01:36,470 --> 01:01:38,170
ميلندا)، عزيزتي)
هل هذا أنتِ؟

556
01:01:42,970 --> 01:01:44,100
ميلندا)؟)

557
01:01:45,300 --> 01:01:46,500
هل أنتِ بخير؟

558
01:03:54,370 --> 01:03:55,800
.أهلاً

559
01:04:00,040 --> 01:04:01,470
مرحباً؟

560
01:04:06,040 --> 01:04:07,140
.(بيتر)

561
01:04:14,340 --> 01:04:15,600
.(بيتر)

562
01:04:29,870 --> 01:04:31,240
بيتر)؟)

563
01:04:41,100 --> 01:04:42,400
.(بيتر)

564
01:04:47,770 --> 01:04:49,740
.ياللهوا

565
01:04:52,640 --> 01:04:54,070
.لقد أفزعتني

566
01:04:55,200 --> 01:04:57,340
أخيراً عاد الوالدان للمنزل؟

567
01:05:02,040 --> 01:05:03,770
مهلاً، ما الخطب؟

568
01:05:06,870 --> 01:05:08,600
ما الذي تفعله؟

569
01:05:17,440 --> 01:05:19,240
ما خطبك؟

570
01:05:55,440 --> 01:05:58,340
.هاكِ، تبدينَ جميلةً جداً

571
01:06:01,370 --> 01:06:03,670
ماذا عن بعض الأجاص؟

572
01:06:05,040 --> 01:06:06,400
الأجاص؟

573
01:06:06,540 --> 01:06:09,440
أجل، نحبُ الأجاص، أليس كذلك؟

574
01:06:11,570 --> 01:06:13,200
.أجل، هذا

575
01:06:15,070 --> 01:06:17,940
كم مضى على زواجكما؟

576
01:06:18,070 --> 01:06:20,600
.سنتمُ الخمسون عاماً الشهر المقبل

577
01:06:24,600 --> 01:06:26,770
.خمسونَ عاماً جميلة

578
01:06:49,300 --> 01:06:52,300
.يا لكِ من فتاةٌ مطيعة

579
01:06:52,440 --> 01:06:54,800
.ستكونين سعيدةً جداً

580
01:07:34,570 --> 01:07:36,040
.(سيدة (ماثيسون

581
01:07:47,270 --> 01:07:49,500
سيدة (ماثيسون)؟

582
01:07:54,700 --> 01:07:55,970
.(سيدة (ماثيسون

583
01:08:00,440 --> 01:08:02,140
...سيدة (ماثـ

584
01:08:05,740 --> 01:08:08,070
مهلاً، مهلاً، ما الخطب؟

585
01:08:09,700 --> 01:08:11,570
ما الذي حدث؟

586
01:08:11,700 --> 01:08:13,070
ما الأمر؟

587
01:08:26,000 --> 01:08:31,540
لا أريدكَ أن تفهم هذا بطريقةٍ خاطئة
..لكنني اظنُ

588
01:08:31,670 --> 01:08:33,370
..بأن منزلك

589
01:08:33,500 --> 01:08:35,270
.مسكون

590
01:08:37,500 --> 01:08:40,940
..ظننتُ أن أحداً مثلكِ

591
01:08:41,070 --> 01:08:43,800
..قد يفهم حالتنا

592
01:08:44,940 --> 01:08:46,600
.الفريدة من نوعها

593
01:08:48,540 --> 01:08:51,900
ما...؟ أنت تعني أنك رأيتها أيضاً؟

594
01:08:54,740 --> 01:08:57,100
..رؤيتهم

595
01:08:57,240 --> 01:09:02,970
تعطيني الأمل في أنها ربما
.تكون موجودةً أيضاً

596
01:09:03,100 --> 01:09:05,070
.بعد أن إنتهى الأمر

597
01:09:10,100 --> 01:09:11,900
.أترين، أظن أنه

598
01:09:12,040 --> 01:09:14,600
<i>،في أماكن مثل هذه</i>

599
01:09:14,740 --> 01:09:19,600
<i>يبدو أن الجدران بين هذا العالم</i>

600
01:09:19,740 --> 01:09:23,100
<i>.والعالم التالي قد هُدمت</i>

601
01:09:24,700 --> 01:09:27,970
<i>.الوقت يسيرُ بشكلٍ مختلفٍ هنا</i>

602
01:09:30,840 --> 01:09:34,300
<i>أي شخصٍ قد دخلَ هنا</i>

603
01:09:34,440 --> 01:09:38,440
<i>وأي شخصٍ سوف يدخل هنا</i>

604
01:09:38,570 --> 01:09:42,440
<i>.جميعنا ملتزمون ببعض</i>

605
01:09:42,570 --> 01:09:44,740
،)عندما تموتُ (فيث

606
01:09:44,870 --> 01:09:48,340
.هذا المكان سيدعنا نبقى سوياً

607
01:09:48,470 --> 01:09:51,740
.إنه الأمل الوحيد الذي لدينا

608
01:10:16,700 --> 01:10:18,470
سيد (ماثيسون)؟

609
01:10:25,070 --> 01:10:27,200
سيدة (ماثيسون)؟

610
01:10:27,340 --> 01:10:29,940
.أنا سعيدةٌ جداً لرؤيتكِ واقفةٌ على قدميكِ

611
01:10:32,340 --> 01:10:34,200
.(سيدة (ماثيسون

612
01:10:38,940 --> 01:10:40,740
.(سيدة (ماثيسون

613
01:10:43,940 --> 01:10:47,740
ماذا فعلتِ؟ ما الذي قمتِ به؟

614
01:10:52,770 --> 01:10:54,570
.لقد أراد قتلي

615
01:11:20,270 --> 01:11:24,070
"طريق مغلق - حركة مرور محلية فقط"

616
01:12:16,770 --> 01:12:19,070
كيف يحدثُ شيءٌ مثل هذا حتى؟

617
01:12:31,840 --> 01:12:33,740
.مرحباً

618
01:12:33,870 --> 01:12:35,870
هل لديكَ أي معلومةٍ عن
الجثة التي عثرنا عليها؟

619
01:12:36,000 --> 01:12:39,470
.لقد سيطر الفيدراليون على المكان ليلة أمس -
.تمهل -

620
01:12:41,700 --> 01:12:43,440
ماذا عن مقابلة السيدة (ماثيسون)؟

621
01:12:43,570 --> 01:12:45,800
.لا يوجد شيءٌ بوسعي القيام به

622
01:12:45,940 --> 01:12:48,240
.ماذا بشأن المنزل
هل تابعوا الأمر؟

623
01:12:48,370 --> 01:12:49,940
.لا يبدو الأمر كذلك

624
01:12:50,070 --> 01:12:51,500
أمورٌ كهذه تحدثُ دائماً

625
01:12:51,640 --> 01:12:53,340
.عندما نسلمُ كل شيءٍ للفيدراليون

626
01:12:53,470 --> 01:12:54,840
.لا تقلقي بهذا الشأن

627
01:12:54,970 --> 01:12:57,140
.متأكدٌ أنهم سيرسلونَ أحداً في الأيام القليلة المقبلة

628
01:12:57,270 --> 01:12:59,340
الأيام القليلة المقبلة؟ -
.أجل -

629
01:13:02,240 --> 01:13:05,140
.وجدنا جثةً لعينة وأخرى في المنزل

630
01:13:05,270 --> 01:13:06,770
على كم جثةٍ يجدر بنا أن نعثر؟

631
01:13:06,900 --> 01:13:09,740
.يا للمسيح، فقط اتركي الأمر

632
01:13:11,640 --> 01:13:13,900
.لم تعد قضيتنا بعد الآن جديةً

633
01:13:35,670 --> 01:13:38,470
.(اسعدتِ صباحاً سيدة (ماثيسون -
.أسعدتِ صباحاً -

634
01:13:38,600 --> 01:13:40,740
كيف حالكِ سيدة (ماثيسون)؟

635
01:14:02,140 --> 01:14:03,440
.شكراً لك

636
01:14:37,570 --> 01:14:40,240
!يا إلهي، ليحضر أحدكم المساعدة

637
01:14:40,370 --> 01:14:41,640
!اذهب، اذهب

638
01:14:43,770 --> 01:14:46,270
<i>.(مرحباً، لقد إتصلت بعائلة (مولدون</i>

639
01:14:46,400 --> 01:14:48,140
<i>لا يمكننا الرد على
الهاتف في الوقت الحالي</i>

640
01:14:48,270 --> 01:14:51,370
<i>.لكن يمكنكَ ترك رسالة بعد سماع الصافرة</i>

641
01:14:52,840 --> 01:14:55,300
.مرحباً، إنه أنا

642
01:14:55,440 --> 01:14:58,170
<i>.ظننتُ أنكِ يجب أن تعلمي بأن المستشفى إتصلت</i>

643
01:14:58,300 --> 01:15:00,100
<i>فيث ماثيسون) قد ماتت)</i>

644
01:15:01,870 --> 01:15:05,070
<i>.حسناً، إتصلي بي حالما تصلكِ الرسالة</i>

645
01:15:11,770 --> 01:15:13,300
<i>!إنه المنزل</i>

646
01:15:13,440 --> 01:15:15,400
<i>!عليكِ أن تقومي بحرقه</i>

647
01:15:15,540 --> 01:15:17,300
.هذا الأمر لن ينتهي أبداً

648
01:15:17,440 --> 01:15:18,800
ما الذي لن ينتهي؟

649
01:15:18,940 --> 01:15:21,100
.ضغينة ذلك المنزل

650
01:15:21,240 --> 01:15:23,940
<i>!احرقيه كاملاً</i>

651
01:15:44,770 --> 01:15:46,100
بورك)؟)

652
01:16:24,040 --> 01:16:26,170
<i>لماذا قام بقتلهم؟
هل قال لماذا؟</i>

653
01:16:26,300 --> 01:16:28,700
<i>.يوجدُ شخصٌ ما يعاني هنا</i>

654
01:16:28,840 --> 01:16:30,900
<i>.فتاةٌ صغيرة، على ما أظن</i>

655
01:16:31,040 --> 01:16:33,400
<i>لقد قضيتُ حياتي في محاولةٍ للتواصل</i>

656
01:16:33,540 --> 01:16:35,100
<i>.مع أشخاصٍ على الجانب الآخر</i>

657
01:16:35,240 --> 01:16:37,700
<i>.وأشعرُ بهذه الروح بقوة</i>

658
01:16:37,840 --> 01:16:40,300
<i>.يدعي أنه كان من أجل أموال التأمين</i>

659
01:16:52,500 --> 01:16:54,300
<i>.لن تفعل</i>

660
01:16:54,440 --> 01:16:56,300
<i>.(الموتى يريدونَ شيئاً واحداً يا (بوبي</i>

661
01:16:56,440 --> 01:16:58,970
<i>.أعلم. أن يجدوا طريقهم نحو النور</i>

662
01:19:06,240 --> 01:19:07,270
أمي؟

663
01:19:07,400 --> 01:19:09,440
بورك)؟)

664
01:19:09,570 --> 01:19:10,740
بورك)؟)

665
01:19:13,070 --> 01:19:14,540
ما الذي يجري؟

666
01:19:15,900 --> 01:19:17,100
.عزيزي، تعال هنا

667
01:19:30,570 --> 01:19:31,640
أمي؟

668
01:19:34,370 --> 01:19:35,700
ما خطبكِ؟

669
01:19:37,940 --> 01:19:39,400
.أنا آسفة

670
01:19:41,500 --> 01:19:43,240
.أنا آسفةٌ جداً

671
01:19:50,900 --> 01:19:53,240
ما الذي نفعلهُ عندما نكونُ خائفين؟

672
01:20:00,040 --> 01:20:02,740
.نغمضُ أعيننا ونعدُ حتى الخمسة

673
01:20:05,200 --> 01:20:06,740
،واحد -
،واحد -

674
01:20:07,940 --> 01:20:09,240
،اثنان

675
01:20:10,300 --> 01:20:11,300
،ثلاثة

676
01:20:12,470 --> 01:20:13,940
،أربعة

677
01:20:15,040 --> 01:20:16,640
.خمسة

678
01:20:19,100 --> 01:20:21,600
.أترين؟ كلُ شيءٍ بخير

679
01:20:29,470 --> 01:20:32,240
.(غودمان) -
<i>.(أنا (مولدون</i> -

680
01:20:32,370 --> 01:20:34,140
<i>هل يمكنكَ المجيء؟</i>

681
01:20:34,270 --> 01:20:35,840
<i>.أنا بحاجةٍ للحديث</i>

682
01:20:40,600 --> 01:20:42,970
.لم أعلم بمن علي أن أتصل

683
01:20:43,100 --> 01:20:44,770
.هذه ليست قضيتكِ

684
01:20:46,100 --> 01:20:48,300
.لا شأن لكِ هنا

685
01:20:48,440 --> 01:20:49,670
.لكنني فعلتُ ذلك

686
01:20:51,040 --> 01:20:53,670
..هل كان هذا يحدث على الإطلاق

687
01:20:53,800 --> 01:20:55,470
قبل ذهابكَ إلى المنزل؟

688
01:20:55,600 --> 01:20:57,000
.لا أعلم

689
01:21:00,440 --> 01:21:02,100
...و

690
01:21:02,240 --> 01:21:05,170
الآن عندما أغلق عيناي
.بإستطاعتي رؤيتهم

691
01:21:07,240 --> 01:21:10,240
.أياً كان ما حدثَ لـ(ويلسون) فهو يحدث لي

692
01:21:14,570 --> 01:21:15,940
.وأنا خائفة

693
01:21:17,370 --> 01:21:20,100
.لا يمكن أن ينتهي بي الأمر مثله

694
01:21:20,240 --> 01:21:22,800
.أخشى أنه سيجعلني أؤذي إبني

695
01:21:43,000 --> 01:21:45,200
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

696
01:21:45,340 --> 01:21:49,100
.لا بد لي من محاولة إيقاف الأمر
.أنا بحاجةٍ للحفاظ على سلامتك

697
01:22:04,070 --> 01:22:06,440
مهما حدث، لا تخرج أبداً من
هذه السيارة، حسناً؟

698
01:22:06,570 --> 01:22:08,440
.لا تفتح هذا الباب

699
01:22:08,570 --> 01:22:09,840
هل تفهمني؟

700
01:22:09,970 --> 01:22:11,340
أتعدني؟

701
01:22:11,470 --> 01:22:12,570
.اعدك

702
01:22:12,700 --> 01:22:14,100
.أحبكَ جداً

703
01:22:30,900 --> 01:22:32,440
.أريد أن أريك شيئاً

704
01:22:35,940 --> 01:22:38,840
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟

705
01:23:00,470 --> 01:23:03,000
<i>.أريد أن أريكِ شيئاً</i>

706
01:23:18,270 --> 01:23:19,740
<i>ميلندا)؟)</i>

707
01:23:19,870 --> 01:23:21,770
<i>.أريد أن أريكِ شيئاً</i>

708
01:23:48,600 --> 01:23:50,470
<i>.أريد أن أريكِ شيئاً</i>

709
01:24:16,270 --> 01:24:17,970
أمي؟

710
01:24:18,100 --> 01:24:19,670
ما الذي تفعلينه؟

711
01:24:22,470 --> 01:24:25,670
.بورك)، أخبرتكَ أن تبقى في السيارة)

712
01:24:25,800 --> 01:24:27,640
.أمي، أرجوكِ لا تفعلي هذا

713
01:24:27,770 --> 01:24:29,470
.عُد إلى السيارة الآن

714
01:24:29,600 --> 01:24:31,240
.أنا لا أفهم

715
01:24:31,370 --> 01:24:33,770
لماذا تفعلين هذا؟
.أنا خائف

716
01:24:38,370 --> 01:24:40,400
ما الذي نفعلهُ عندما نشعر بالخوف؟

717
01:24:52,200 --> 01:24:54,900
ما الذي نفعلهُ عندما نشعر بالخوف يا (بورك)؟

718
01:25:02,140 --> 01:25:04,300
ما الذي نفعلهُ عندما نشعر بالخوف؟

719
01:25:10,700 --> 01:25:12,640
...نغمضُ أعيننا

720
01:25:16,540 --> 01:25:18,270
.ونعدُ حتى الخمسة

721
01:25:19,340 --> 01:25:20,240
،واحد

722
01:25:26,440 --> 01:25:27,770
،اثنان

723
01:25:27,900 --> 01:25:29,640
ما الذي فعلتِه؟

724
01:25:31,070 --> 01:25:32,240
،ثلاثة -
،ثلاثة -

725
01:25:32,370 --> 01:25:35,700
!لا زلت بإستطاعتي الشعور بهم يشاهدونني

726
01:25:35,840 --> 01:25:36,870
،أربعة -
،أربعة -

727
01:25:47,500 --> 01:25:49,240
.خمسة

728
01:26:23,470 --> 01:26:25,100
.أحبكَ حباً جما

729
01:26:42,470 --> 01:26:44,300
"طريق ريبرن"

730
01:27:21,440 --> 01:27:23,370
!بورك)، قد وصلت الحافلة)

731
01:27:30,000 --> 01:27:31,600
.استمتع بيومٍ جيد في المدرسة يا صاحبي

732
01:27:31,740 --> 01:27:32,970
.تعال هنا

733
01:27:34,040 --> 01:27:36,040
.أمكَ ستكون على ما يرام

734
01:27:36,170 --> 01:27:38,040
.كلانا سنكون على ما يرام

735
01:27:40,070 --> 01:27:42,140
.وأنا أحبكَ حباً جما

736
01:27:42,270 --> 01:27:43,870
.حباً جما

737
01:27:46,440 --> 01:27:48,240
!أنا ذاهبٌ للمدرسة يا أمي

738
01:28:13,820 --> 01:29:18,670
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||

739
01:30:00,900 --> 01:30:07,270
<i>♪ أتفرجُ ساكنةً على التلفاز ♪</i>

740
01:30:07,400 --> 01:30:13,270
<i>♪ وعيناي تنزفان ♪</i>

741
01:30:13,400 --> 01:30:18,540
<i>♪ فقط رؤىً عما كنت ♪</i>

742
01:30:18,670 --> 01:30:22,400
<i>♪ لست أنا حقًا ♪</i>

743
01:30:22,540 --> 01:30:25,400
<i>♪ هنالك حقيقةٌ متنكرة ♪</i>

744
01:30:25,540 --> 01:30:28,440
<i>♪ تحث عن إنتقامك ♪</i>

745
01:30:28,570 --> 01:30:31,470
<i>♪ من الصعب إنكار ذلك ♪</i>

746
01:30:31,600 --> 01:30:34,600
<i>♪ إنه يبدأ بلا نهاية ♪</i>

747
01:30:34,740 --> 01:30:37,570
<i>♪ لا مكان آمن للإختباء ♪</i>

748
01:30:37,700 --> 01:30:40,600
<i>♪ كل هذا داخل رأسك ♪</i>

749
01:30:40,740 --> 01:30:43,600
<i>♪ نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

750
01:30:43,740 --> 01:30:49,740
<i>♪ Yأجل، نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

751
01:30:49,870 --> 01:30:53,470
<i>♪ ونحنُ نعد الأرقام ♪</i>

752
01:30:55,900 --> 01:31:01,070
<i>♪ لكن من الصعب معرفة الوقت ♪</i>

753
01:31:01,200 --> 01:31:06,570
<i>♪ أعلم أنني لن أكون كسابق عهدي ♪</i>

754
01:31:06,700 --> 01:31:12,470
<i>♪ لم اطلب التغيير أبداً ♪</i>

755
01:31:17,240 --> 01:31:20,070
<i>♪ هنالكَ حقيقةٌ متنكرة ♪</i>

756
01:31:20,200 --> 01:31:23,100
<i>♪ تبحثُ عن إنتقامك ♪</i>

757
01:31:23,240 --> 01:31:26,070
<i>♪ من الصعب إنكار ذلك ♪</i>

758
01:31:26,200 --> 01:31:29,140
<i>♪ إنه يبدأ بلا نهاية ♪</i>

759
01:31:29,270 --> 01:31:32,240
<i>♪ لا مكان آمن للإختباء ♪</i>

760
01:31:32,370 --> 01:31:35,300
<i>♪ كل هذا داخل رأسك ♪</i>

761
01:31:35,440 --> 01:31:38,200
<i>♪ نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

762
01:31:38,340 --> 01:31:42,740
<i>♪ Yأجل، نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

763
01:32:53,870 --> 01:32:56,600
<i>♪ هنالكَ حقيقةٌ متنكرة ♪</i>

764
01:32:56,740 --> 01:32:59,740
<i>♪ تبحثُ عن إنتقامك ♪</i>

765
01:32:59,870 --> 01:33:02,640
<i>♪ من الصعب إنكار ذلك ♪</i>

766
01:33:02,770 --> 01:33:05,900
<i>♪ إنه يبدأ بلا نهاية ♪</i>

767
01:33:06,040 --> 01:33:08,940
<i>♪ لا مكان آمن للإختباء ♪</i>

768
01:33:09,070 --> 01:33:12,070
<i>♪ كل هذا داخل رأسك ♪</i>

769
01:33:12,200 --> 01:33:14,940
<i>♪ نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

770
01:33:15,070 --> 01:33:18,000
<i>♪ Yأجل، نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

771
01:33:18,140 --> 01:33:20,970
<i>♪ هنالكَ حقيقةٌ متنكرة ♪</i>

772
01:33:21,100 --> 01:33:24,000
<i>♪ تبحثُ عن إنتقامك ♪</i>

773
01:33:24,140 --> 01:33:27,100
<i>♪ من الصعب إنكار ذلك ♪</i>

774
01:33:27,240 --> 01:33:30,100
<i>♪ إنه يبدأ بلا نهاية ♪</i>

775
01:33:30,240 --> 01:33:33,140
<i>♪ لا مكان آمن للإختباء ♪</i>

776
01:33:33,270 --> 01:33:36,240
<i>♪ كل هذا داخل رأسك ♪</i>

777
01:33:36,370 --> 01:33:39,070
<i>♪ نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

778
01:33:39,200 --> 01:33:44,570
<i>♪ أجل، نحنُ ننال ما نستحقه ♪</i>

