﻿1
00:00:28,160 --> 00:00:29,610
‫وصلنا نصف الطريق.

2
00:00:29,630 --> 00:00:32,300
‫متعة للغاية! ننتظر الآن باقي الفريق.

3
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
‫ها أنا!

4
00:00:37,640 --> 00:00:39,420
‫"فيك"، ما رأيك في فريقنا؟

5
00:00:39,450 --> 00:00:41,870
‫رائع، رهيب، أعشقه! إلا أن "دن" أحمق!

6
00:00:42,820 --> 00:00:44,800
‫تفكر بمؤخرتها. سامحوها.

7
00:00:46,290 --> 00:00:47,580
‫رائع، بث مباشر.

8
00:00:49,910 --> 00:00:50,910
‫مرحباً يا فتيات!

9
00:00:51,120 --> 00:00:54,000
‫معكم "رومان ميكاليك".

10
00:00:54,240 --> 00:00:57,170
‫أعزب، وسيم ورجل أعمال كبير.

11
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
‫صحيح، "روما" يمتلك مغسلة للسيارات.

12
00:00:59,220 --> 00:01:01,000
‫شباب، ممكن مساعدة؟

13
00:01:01,030 --> 00:01:02,290
‫والآن مع ضيف الشرف...

14
00:01:02,310 --> 00:01:04,400
‫شجرة عيد الميلاد! رحلتنا
‫على وشك الانطلاق!

15
00:01:04,420 --> 00:01:06,830
‫والآن مع بطل الأبطال.

16
00:01:07,910 --> 00:01:09,260
‫انظروا إلى جدّيته.

17
00:01:10,210 --> 00:01:11,850
‫ما زال يستعد.

18
00:01:12,750 --> 00:01:14,780
‫دعونا لا نزعجه.

19
00:01:15,520 --> 00:01:16,860
‫أحبكم! وسأعاود البث...

20
00:01:16,890 --> 00:01:18,720
‫بعد ساعة على قمة الجبل هناك.

21
00:01:19,070 --> 00:01:19,830
‫العام المقبل!

22
00:01:20,520 --> 00:01:20,930
‫سلام!

23
00:01:21,200 --> 00:01:26,140
‫BREAK

24
00:01:44,000 --> 00:01:45,860
‫كم يبعد المصعد؟

25
00:01:46,660 --> 00:01:47,620
‫اقتربنا.

26
00:01:49,250 --> 00:01:50,000
‫أنا خائفة.

27
00:01:54,000 --> 00:01:55,450
‫يبدو فنوناً محلية.

28
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
‫أوغاد!

29
00:02:07,550 --> 00:02:09,580
‫لماذا نصعد من هنا؟

30
00:02:09,910 --> 00:02:11,810
‫الطريق أسرع، وقلت لكم سنتأخر.

31
00:02:14,450 --> 00:02:17,080
‫"روما"، أرجوك أسرع.

32
00:02:17,250 --> 00:02:18,540
‫اللعنة، أنت تؤخرنا.

33
00:02:18,580 --> 00:02:21,410
‫ماذا تقصد بـ"تؤخرنا"؟

34
00:02:22,120 --> 00:02:23,980
‫من أحضر شجرة عيد الميلاد؟ "روما"!

35
00:02:24,000 --> 00:02:25,430
‫من أحضر المشروبات؟ "روما"!

36
00:02:25,450 --> 00:02:26,970
‫ماذا نفعل بدونك؟

37
00:02:27,000 --> 00:02:29,140
‫بل وأحضرت "كات" في عيد ميلادها.

38
00:02:29,240 --> 00:02:30,290
‫نعم، نعم كالعادة.

39
00:02:30,390 --> 00:02:32,220
‫- "روما" كعادته.
‫- انسوا.

40
00:02:32,450 --> 00:02:34,000
‫حبيبي، عمّ يتحدثون؟

41
00:02:34,250 --> 00:02:36,710
‫عرّفتهما ببعضهما في عيد ميلاد "كيريا".

42
00:02:36,780 --> 00:02:38,740
‫"روما" يحاول مرافقتها منذ 3 أشهر.

43
00:02:39,750 --> 00:02:40,550
‫لكن...

44
00:02:41,650 --> 00:02:43,050
‫لا داعي للقلق.

45
00:02:48,950 --> 00:02:50,910
‫شباب! انظروا! يا للروعة!

46
00:02:57,750 --> 00:02:59,790
‫هيا شباب، صورة جماعية.

47
00:02:59,880 --> 00:03:00,950
‫- نعم!
‫- هيا!

48
00:03:00,970 --> 00:03:01,510
‫لا يا جماعة...

49
00:03:01,540 --> 00:03:03,080
‫بالعكس، هيا بسرعة. لن نتأخر!

50
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
‫تأخرنا بالفعل.

51
00:03:04,080 --> 00:03:05,540
‫- جاهز!
‫- هيا!

52
00:03:06,040 --> 00:03:06,980
‫لحظة.

53
00:03:08,370 --> 00:03:10,660
‫- لحظة، استعدوا. هيا.
‫- سنتجمد.

54
00:03:11,910 --> 00:03:12,580
‫تمام!

55
00:03:13,120 --> 00:03:15,070
‫لا لا، شعري سيخرب.

56
00:03:15,090 --> 00:03:16,120
‫صورة، صورة...

57
00:03:16,500 --> 00:03:17,810
‫- ارتدي هذه.
‫- لحظة.

58
00:03:19,110 --> 00:03:21,990
‫- حبيبي، البسها.
‫- تمام!

59
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
‫مستعدون؟

60
00:03:25,030 --> 00:03:26,750
‫قولوا "جلييد"!

61
00:03:26,790 --> 00:03:28,120
‫"جلييد"!

62
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
‫تصورون فيديو!

63
00:03:30,490 --> 00:03:32,710
‫بسرعة شباب، فعلاً ليس لدينا وقت.

64
00:03:32,750 --> 00:03:34,690
‫"كير"، اصبر، "سيلفي" الجليد.

65
00:03:34,790 --> 00:03:35,960
‫سنكون بخير.

66
00:03:36,160 --> 00:03:37,600
‫طبعا، لمَ لا نتجمد...

67
00:03:37,620 --> 00:03:39,350
‫من أجل "سيلفي".

68
00:03:39,580 --> 00:03:41,380
‫قولوا "تجمييد"!

69
00:03:41,400 --> 00:03:43,000
‫"تجمييد"!

70
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
‫لحظة.

71
00:03:45,820 --> 00:03:47,330
‫- هيا بنا!
‫- هلا.

72
00:03:47,410 --> 00:03:48,570
‫عام سعيد!

73
00:03:48,590 --> 00:03:49,990
‫ولك أيضاً.

74
00:03:53,580 --> 00:03:54,350
‫هيا بنا.

75
00:03:54,470 --> 00:03:57,320
‫أتابع صفحتك ولا يبدو...

76
00:03:57,350 --> 00:03:59,470
‫أنكم في طريقكم إلى الحفل.

77
00:03:59,950 --> 00:04:02,280
‫آسفة! نسيت إخبارك.

78
00:04:02,300 --> 00:04:04,720
‫قررنا صعود الجبل مع "كيريل".

79
00:04:04,950 --> 00:04:07,350
‫ماذا؟ ألم تنفصلا؟

80
00:04:11,080 --> 00:04:13,710
‫"ماش"، إنه شخص لطيف...

81
00:04:13,740 --> 00:04:16,440
‫ولا أريد إيذاءه ليلة العام الجديد.

82
00:04:17,900 --> 00:04:20,450
‫حسناً، "كات"، وهل ذهبت إلى الطبيب؟

83
00:04:21,740 --> 00:04:23,160
‫ستبقين الجنين؟

84
00:04:23,180 --> 00:04:24,090
‫لا، بالطبع لا.

85
00:04:24,110 --> 00:04:26,470
‫موعدي مع الطبيب بعد العطلة.

86
00:04:27,650 --> 00:04:29,530
‫عموماً، لا تقلقي.

87
00:04:29,560 --> 00:04:31,940
‫"كيريل" سيتفهم الموضوع.

88
00:04:32,830 --> 00:04:34,190
‫لا أريده أن يعرف.

89
00:04:34,530 --> 00:04:35,920
‫ليكون الأمر أسهل بالنسبة لي.

90
00:04:37,620 --> 00:04:40,640
‫حسناً، أحبك، أحبك. سلام!

91
00:04:43,290 --> 00:04:45,960
‫شباب، هيا بنا. "ماشا" اتصلت.

92
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
‫لاحظت.

93
00:05:02,640 --> 00:05:03,140
‫بوم!

94
00:05:04,050 --> 00:05:05,310
‫كف عن حماقتك!

95
00:05:09,170 --> 00:05:11,170
‫هل نحن في فيلم رعب؟

96
00:05:21,200 --> 00:05:22,970
‫ما هذه؟ لوحة شرف؟

97
00:05:24,830 --> 00:05:27,500
‫احترم المكان. نحن في مقبرة.

98
00:05:29,200 --> 00:05:31,320
‫يا إلهي، مات الكثير هنا.

99
00:05:31,890 --> 00:05:33,060
‫على رأي المثل...

100
00:05:33,190 --> 00:05:34,610
‫"الجبال تأخذ من يحبها".

101
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
‫"تأخذ"؟

102
00:06:04,120 --> 00:06:06,520
‫ترى هل سيسمحوا لنا
‫بالصعود؟ تأخر الوقت.

103
00:06:07,940 --> 00:06:10,340
‫"كات"، حضرت كل شيء منذ شهر.

104
00:06:12,090 --> 00:06:13,650
‫"كيريل"، لدينا مشكلة.

105
00:06:14,050 --> 00:06:15,960
‫كيف حضرت كل هذا؟

106
00:06:16,800 --> 00:06:18,450
‫- ماذا حدث؟
‫- أبداً، لا شيء.

107
00:06:25,080 --> 00:06:27,210
‫أُغلقت المحطة منذ نصف ساعة.

108
00:06:27,240 --> 00:06:28,850
‫وهكذا، كل عام وأنتم بخير.

109
00:06:28,870 --> 00:06:31,260
‫بيننا اتفاق، نسيت؟

110
00:06:31,290 --> 00:06:32,940
‫وهل نظرت إلى ساعتك؟

111
00:06:33,140 --> 00:06:34,980
‫رأس السنة بعد أقل من ساعة.

112
00:06:35,010 --> 00:06:36,820
‫تأخرتم، وللأسف مع السلامة.

113
00:06:37,500 --> 00:06:40,430
‫اسمعني يا رجل، إما أن تصعد بنا وإلا...

114
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
‫وإلا ماذا؟

115
00:06:42,330 --> 00:06:43,870
‫- ماذا؟
‫- اهدأ أحسن لك.

116
00:06:43,890 --> 00:06:45,830
‫- لمَ هذا الغضب؟
‫- ماذا؟

117
00:06:45,850 --> 00:06:47,600
‫"روما"، تريد برتقالة؟

118
00:06:47,840 --> 00:06:48,920
‫دعني أحدثك لحظة.

119
00:06:50,160 --> 00:06:52,250
‫لحظة، لحظة لمَ تشغلها؟

120
00:06:52,290 --> 00:06:53,180
‫كله تمام.

121
00:06:53,540 --> 00:06:55,200
‫أعددت للرحلة منذ شهر؟

122
00:06:58,290 --> 00:06:59,370
‫لديّ سؤال.

123
00:06:59,510 --> 00:07:01,060
‫هل ذهبت من قبل إلى "ياروسلاف"؟

124
00:07:01,610 --> 00:07:02,180
‫ماذا؟

125
00:07:02,450 --> 00:07:04,270
‫وجدت بطاقة بريد...

126
00:07:04,300 --> 00:07:06,340
‫بمنظر من "ياروسلاف".

127
00:07:06,910 --> 00:07:08,770
‫وأظن أنها ستعجبك.

128
00:07:09,250 --> 00:07:10,280
‫ما بك؟ لست شرطياً.

129
00:07:10,750 --> 00:07:12,210
‫ولدينا قوانين، تفهم؟!

130
00:07:12,230 --> 00:07:13,530
‫أفهمك وأفهم القوانين.

131
00:07:13,550 --> 00:07:15,320
‫لكن عندنا ظرف طارئ...

132
00:07:15,590 --> 00:07:16,670
‫حالة حرجة جداً.

133
00:07:19,420 --> 00:07:20,320
‫هل تراهما؟

134
00:07:22,990 --> 00:07:23,990
‫عشاق جدد.

135
00:07:25,620 --> 00:07:27,950
‫"روما"، الرحمة! ماذا تريد منّي؟

136
00:07:29,180 --> 00:07:31,550
‫صاحبنا هذا لديه أقارب من القوقاز.

137
00:07:32,320 --> 00:07:34,600
‫وبعض أقاربه في طريقهم لتطهير أرواحنا.

138
00:07:35,160 --> 00:07:37,410
‫سيقتلوننا جميعاً هنا إن لم نصعد.

139
00:07:39,510 --> 00:07:41,310
‫شباب، لديكم بطاقة بريد من "خاباروفسك"؟

140
00:07:42,000 --> 00:07:42,700
‫ماذا؟

141
00:07:43,580 --> 00:07:44,580
‫5 آلاف.

142
00:07:47,250 --> 00:07:48,330
‫حسناً، اسمعوني...

143
00:07:48,660 --> 00:07:50,590
‫المصعد أوتوماتيكي...

144
00:07:50,610 --> 00:07:52,080
‫فلا تلمسوا شيئاً داخله.

145
00:07:52,120 --> 00:07:53,070
‫مفهوم.

146
00:07:54,040 --> 00:07:55,470
‫التقيؤ ممنوع.

147
00:07:56,490 --> 00:07:58,180
‫القفز من المصعد ممنوع.

148
00:07:58,200 --> 00:07:58,790
‫واضح.

149
00:07:59,020 --> 00:08:00,410
‫أغلقوا الباب.

150
00:08:01,560 --> 00:08:02,370
‫حاضر.

151
00:08:04,930 --> 00:08:06,860
‫وإياكم ثم إياكم إساءة الأدب في الداخل.

152
00:08:08,740 --> 00:08:09,870
‫سنحاول جهدنا.

153
00:08:10,000 --> 00:08:11,460
‫هيا إذاً لنتحرك.

154
00:08:14,450 --> 00:08:17,450
‫شباب، أين حقيبتي البنّية؟

155
00:08:18,100 --> 00:08:18,960
‫لا أعلم.

156
00:08:19,760 --> 00:08:21,700
‫ربما تركتها أسفل الجبل.

157
00:08:22,110 --> 00:08:23,510
‫لا، هي هنا ورأيتها.

158
00:08:24,010 --> 00:08:25,550
‫هل بداخلها شيء مهم؟

159
00:08:25,700 --> 00:08:26,790
‫محفظتك؟ نقودك؟

160
00:08:27,160 --> 00:08:27,710
‫لا.

161
00:08:27,980 --> 00:08:29,320
‫إذاً، انسها، وسنحضرها عند عودتنا.

162
00:08:29,340 --> 00:08:29,770
‫يا سلام!

163
00:08:29,820 --> 00:08:30,920
‫هل ستأتي أم لا؟

164
00:08:30,970 --> 00:08:32,860
‫"كيريل"، سأشتري لك حقيبة جديدة. هيا!

165
00:08:35,290 --> 00:08:36,470
‫حسناً! اخرجوا!

166
00:08:36,500 --> 00:08:37,840
‫سأغلق المحطة إذاً.

167
00:08:37,860 --> 00:08:39,980
‫أعصابك يا رجل. سنذهب حالاً!

168
00:08:40,000 --> 00:08:41,340
‫لن أتحرك بلا حقيبتي!

169
00:08:41,370 --> 00:08:42,810
‫ماذا دهاك؟!

170
00:08:42,830 --> 00:08:44,610
‫هل ستفسد ليلتنا بسبب حقيبتك؟

171
00:08:44,630 --> 00:08:45,550
‫"كاتيا"، اخرجي.

172
00:08:45,620 --> 00:08:46,620
‫ماذا تقصد؟

173
00:08:46,690 --> 00:08:48,200
‫اخرجي، لن نذهب معهم.

174
00:08:48,220 --> 00:08:50,410
‫تمزح؟ وعدت أصدقائي
‫بفيديو من قمة الجيل.

175
00:08:50,450 --> 00:08:51,540
‫سحقاً للفيديو.

176
00:08:51,700 --> 00:08:53,260
‫نفّذي كلامي أرجوك!

177
00:08:56,370 --> 00:08:58,360
‫سأبقى معهم، تصرف على راحتك.

178
00:08:59,360 --> 00:09:00,410
‫"كاتيا".

179
00:09:01,280 --> 00:09:02,290
‫"كاتيا"!

180
00:09:02,420 --> 00:09:03,440
‫شباب!

181
00:09:04,570 --> 00:09:05,760
‫"كيريل"، كفى، هيا بنا.

182
00:09:06,040 --> 00:09:07,500
‫شباب، مستعدون؟

183
00:09:08,800 --> 00:09:09,630
‫"كاتيا"!

184
00:09:09,770 --> 00:09:11,290
‫شغلها يا ريّس!

185
00:09:12,040 --> 00:09:12,470
‫"كيريل".

186
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
‫اللعنة!

187
00:09:49,180 --> 00:09:50,270
‫أنتم مجانين!

188
00:09:50,310 --> 00:09:51,420
‫نعم شباب، كفى!

189
00:09:51,450 --> 00:09:53,510
‫أنا و"دن" نتخاصم 5 مرات في اليوم.

190
00:09:53,650 --> 00:09:56,110
‫لا أدري، ربما الأمر للأفضل.

191
00:09:56,130 --> 00:09:57,260
‫"كاتيا"، لا تقلقي.

192
00:09:57,290 --> 00:09:59,390
‫بعض الرجال يحبون المرأة السهلة.

193
00:09:59,440 --> 00:10:00,980
‫"روما" لا دخل لك، مفهوم؟

194
00:10:01,000 --> 00:10:03,670
‫ما بك؟ الرجال الحقيقيون
‫لا يتصرفون هكذا.

195
00:10:09,450 --> 00:10:10,690
‫واعذريني "كاتيا"...

196
00:10:11,360 --> 00:10:14,750
‫لكن لو كنت مكان "كيريل" لما تركتك...

197
00:10:15,560 --> 00:10:16,590
‫ليلة رأس السنة.

198
00:10:17,210 --> 00:10:17,830
‫وحيدة.

199
00:10:18,370 --> 00:10:20,410
‫مع صاحب مغسلة سيارات وسيم.

200
00:10:21,770 --> 00:10:24,080
‫عموماً، كل شيء يحدث لسبب.

201
00:10:24,810 --> 00:10:29,210
‫اهتموا بأنفسكم، وجددوا حياتكم بالحب.

202
00:10:30,330 --> 00:10:31,250
‫هل أنت جاد؟

203
00:10:31,350 --> 00:10:33,090
‫هل تتابع قناتي؟

204
00:10:33,110 --> 00:10:35,370
‫ومن أين أتت كل المشاهدات في رأيك؟

205
00:10:51,400 --> 00:10:54,850
‫شباب، ابتسموا! ليلة رأس السنة.

206
00:11:09,150 --> 00:11:10,150
‫هاتها.

207
00:11:14,510 --> 00:11:15,850
‫لماذا؟ ألا تستطيع استخدام يديك؟

208
00:11:17,030 --> 00:11:18,680
‫"روما"، كن على حذر. واضح؟

209
00:11:18,850 --> 00:11:20,590
‫"كاتيا" لا تقلقي.

210
00:11:22,280 --> 00:11:24,200
‫أنت معي.

211
00:11:24,900 --> 00:11:26,520
‫أي أنك في أيد أمينة.

212
00:11:27,480 --> 00:11:28,580
‫لا شك عندي.

213
00:11:29,120 --> 00:11:29,500
‫أوي!

214
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
‫أوبا!

215
00:11:33,770 --> 00:11:34,410
‫كفى!

216
00:11:35,180 --> 00:11:36,090
‫"كاتيوشا"...

217
00:11:37,810 --> 00:11:39,240
‫أريدك لي.

218
00:11:41,230 --> 00:11:42,210
‫ماذا؟

219
00:11:42,920 --> 00:11:44,650
‫يقولون إن العام الجديد يمر...

220
00:11:44,680 --> 00:11:45,970
‫كما قضيت ليلة رأس السنة.

221
00:11:46,000 --> 00:11:47,550
‫عام جديد، وأنا من جديد.

222
00:11:48,340 --> 00:11:49,290
‫ماذا تقول؟

223
00:11:49,940 --> 00:11:50,870
‫كوني لي.

224
00:11:54,740 --> 00:11:56,500
‫مهلاً على نفسك.

225
00:12:15,020 --> 00:12:15,830
‫اللعنة!

226
00:12:16,570 --> 00:12:17,290
‫نحن هنا.

227
00:12:17,820 --> 00:12:18,930
‫هل هي مزحة؟

228
00:12:19,000 --> 00:12:20,490
‫انقطعت الكهرباء.

229
00:12:21,580 --> 00:12:22,950
‫تحدث كثيراً هنا.

230
00:12:23,500 --> 00:12:24,810
‫ترى إلى متى؟

231
00:12:25,080 --> 00:12:26,370
‫لا أعلم، ربما حتى الصباح.

232
00:12:26,410 --> 00:12:26,930
‫"دن".

233
00:12:27,020 --> 00:12:28,080
‫ما العمل؟

234
00:12:28,840 --> 00:12:30,760
‫سيشغلون المحوّل الاحتياطي قريباً.

235
00:12:30,780 --> 00:12:32,470
‫أضحكتني. هذا لو كان لديهم!

236
00:13:07,450 --> 00:13:09,610
‫شباب، مضى علينا 15 دقيقة.

237
00:13:13,670 --> 00:13:15,750
‫"روما" هل تفكر في نزهة على قدميك؟

238
00:13:16,040 --> 00:13:16,750
‫لمَ لا.

239
00:13:19,330 --> 00:13:20,300
‫مجنون أنت؟

240
00:13:20,700 --> 00:13:22,620
‫هل التبوّل بهدوء ممنوع هنا؟

241
00:13:22,670 --> 00:13:24,100
‫لمَ لا تمسك نفسك؟

242
00:13:24,580 --> 00:13:26,930
‫"كاتيوش"، حبس البول...

243
00:13:26,950 --> 00:13:28,940
‫سيء لشاب مثلي.

244
00:14:17,880 --> 00:14:19,830
‫"روما" أغلق الباب وهات المفتاح.

245
00:14:20,290 --> 00:14:23,210
‫هاتها بنفسك، يداي مشغولتان.

246
00:14:30,670 --> 00:14:32,220
‫يمكنني إعطاؤك مفتاح غرفتي.

247
00:14:32,240 --> 00:14:33,850
‫بها حمّام و"جاكوزي".

248
00:14:39,540 --> 00:14:42,250
‫رائعاً، خفّ وزني.

249
00:14:43,050 --> 00:14:44,920
‫خفيف كالريشة وعلى أتم الاستعداد.

250
00:14:53,460 --> 00:14:54,590
‫شكراً صديقي!

251
00:14:56,120 --> 00:14:58,330
‫أردت التبوّل فكدت التبرّز على نفسي.

252
00:15:04,410 --> 00:15:05,440
‫يا أولاد الـ...

253
00:15:14,000 --> 00:15:15,410
‫لا شكر على واجب.

254
00:15:25,060 --> 00:15:26,480
‫- قرمشة؟
‫- لا.

255
00:15:27,110 --> 00:15:27,670
‫شباب...

256
00:15:30,040 --> 00:15:31,230
‫حقيبة "كيريل"؟

257
00:15:35,040 --> 00:15:36,930
‫أراك تحب العبث بأغراض الغير.

258
00:15:37,480 --> 00:15:38,600
‫أبحث عن قبعتي.

259
00:15:40,860 --> 00:15:41,840
‫ما هذه؟

260
00:15:42,950 --> 00:15:44,280
‫اللعنة.

261
00:15:45,120 --> 00:15:45,810
‫شباب...

262
00:15:48,120 --> 00:15:49,840
‫الآن عرفت سبب توتره.

263
00:15:56,370 --> 00:15:57,400
‫اسمع يا "سانتا كلوز".

264
00:15:57,740 --> 00:15:59,390
‫وجدنا حقيبة الهدايا.

265
00:16:00,960 --> 00:16:02,120
‫رائع، مبروك.

266
00:16:04,160 --> 00:16:05,130
‫هل ستنضم إلينا؟

267
00:16:05,660 --> 00:16:07,500
‫هيا بزلاجتك الشهيرة.

268
00:16:09,990 --> 00:16:11,700
‫بالمناسبة، ألم يكن لديهم حجم أكبر؟

269
00:16:15,390 --> 00:16:17,000
‫دع "كاتيا" تلقها خارجاً.

270
00:16:22,490 --> 00:16:24,040
‫مجنون؟ تلقي ماذا؟

271
00:16:24,420 --> 00:16:26,030
‫سنحتاجها حتماً.

272
00:16:29,010 --> 00:16:30,320
‫يا للهول!

273
00:16:32,300 --> 00:16:34,490
‫يبدو أن "كيريل" كان على أتم الاستعداد.

274
00:16:34,870 --> 00:16:35,870
‫طائرة؟

275
00:16:36,500 --> 00:16:38,680
‫هل كان يريد استخدامها هناك على القمة؟

276
00:16:38,910 --> 00:16:40,050
‫لمَ لا؟ لطيفة جداً.

277
00:16:40,870 --> 00:16:41,720
‫هاتها!

278
00:16:42,170 --> 00:16:43,600
‫اهدئي، كنت أمزح.

279
00:16:43,830 --> 00:16:44,970
‫ولم تكن مضحكاً.

280
00:17:08,330 --> 00:17:09,190
‫استبدليه.

281
00:17:16,610 --> 00:17:17,750
‫أو حافظي عليه.

282
00:17:36,750 --> 00:17:38,390
‫قد يكون بالفعل لا يسمعك.

283
00:17:38,760 --> 00:17:39,700
‫ما زال غاضباً؟

284
00:17:39,760 --> 00:17:41,890
‫شكراً، شكراً رأس سنة سعيد عليكم.

285
00:17:42,690 --> 00:17:43,820
‫حسناً، أعشقك.

286
00:17:44,200 --> 00:17:45,090
‫رائع!

287
00:17:45,110 --> 00:17:45,530
‫آلو.

288
00:17:46,040 --> 00:17:47,310
‫يبدو أننا فقدنا الإرسال.

289
00:17:47,330 --> 00:17:48,450
‫وأنا أيضاً.

290
00:17:50,340 --> 00:17:51,470
‫نعم، أمي...

291
00:17:52,410 --> 00:17:54,130
‫تريد مقابلة فتاتي.

292
00:17:55,000 --> 00:17:57,450
‫هل لديك فتاة لطيفة؟

293
00:17:59,250 --> 00:18:01,750
‫نعم وتشبهك تماماً.

294
00:19:01,260 --> 00:19:02,990
‫- كفى.
‫- كفانا عبثاً.

295
00:19:03,500 --> 00:19:05,840
‫لا بد أن "كيريل" يعبث بلوحة التحكم.

296
00:19:46,790 --> 00:19:48,790
‫شباب، ليلة رأس السنة بعد دقائق...

297
00:19:48,790 --> 00:19:50,620
‫ما هذه الأجواء الكئيبة؟

298
00:19:51,010 --> 00:19:53,700
‫لنحتفل! "كاتيا" لا تكوني نكدة!

299
00:19:53,700 --> 00:19:54,750
‫من النكدة؟

300
00:19:54,750 --> 00:19:56,250
‫- أنت النكدة.
‫- نعم.

301
00:19:56,290 --> 00:19:58,660
‫لن نمضي ليلة رأس سنة
‫كهذه في عمرنا أبداً!

302
00:19:58,970 --> 00:20:01,350
‫لنحتفل! شغل الموسيقى يا "دن".

303
00:20:01,370 --> 00:20:03,010
‫- لحظة، اصبروا.
‫- هيا!

304
00:20:03,030 --> 00:20:05,130
‫- هدوء، اششش!
‫- كلمة فخامة الرئيس.

305
00:20:08,810 --> 00:20:09,500
‫مستعدون؟

306
00:20:26,030 --> 00:20:28,940
‫ثلاثة، اثنان، واحد.

307
00:20:29,250 --> 00:20:32,720
‫رهيب! عام سعيد! مبروك!
‫كل عام وأنتم بخير.

308
00:20:50,340 --> 00:20:51,800
‫- هيا، هيا، هيا.
‫- افتحها.

309
00:20:51,830 --> 00:20:54,870
‫والآن، ثلاثة، اثنان، واحد.

310
00:20:55,470 --> 00:21:00,510
‫- عام سعيد!
‫- كل عام والجميع بخير!

311
00:21:00,540 --> 00:21:01,840
‫لنحتفل!

312
00:21:01,860 --> 00:21:02,670
‫يا للروعة!

313
00:21:02,690 --> 00:21:04,580
‫كما وعدتكم، إليكم فيديو الحفل!

314
00:21:04,580 --> 00:21:06,580
‫أفضل ليلة رأس سنة في حياتي!

315
00:21:06,580 --> 00:21:08,260
‫هيا شباب، وقت الصور.

316
00:21:08,290 --> 00:21:09,580
‫نعم، هيا!

317
00:21:09,580 --> 00:21:10,660
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

318
00:21:10,700 --> 00:21:11,870
‫لا تحرق شعري.

319
00:21:14,040 --> 00:21:15,500
‫مصعدنا معلّق!

320
00:21:15,540 --> 00:21:18,160
‫لن تتخيلوا مدى ارتفاعنا عن الأرض. رهيب!

321
00:21:18,160 --> 00:21:19,460
‫ماذا؟ الأمر ممتع!

322
00:21:19,950 --> 00:21:21,790
‫معنا أطنان من المأكولات والمشروبات!

323
00:21:21,930 --> 00:21:25,000
‫معنا ما يكفينا حتى نهاية
‫العالم، لا بداية العام.

324
00:21:25,120 --> 00:21:27,050
‫والآن البوفيه الفاخر.

325
00:21:27,080 --> 00:21:30,540
‫كل عام وأنتم بخير!

326
00:21:32,790 --> 00:21:34,790
‫عام سعيد!

327
00:24:01,620 --> 00:24:03,460
‫شباب! استيقظوا!

328
00:24:05,250 --> 00:24:06,110
‫"دن"!

329
00:24:07,500 --> 00:24:09,020
‫شباب، جاؤوا لنجدتنا!

330
00:24:32,900 --> 00:24:34,060
‫آآآآآه!

331
00:24:40,500 --> 00:24:41,650
‫ماذا حدث؟

332
00:24:42,100 --> 00:24:43,160
‫لمَ تصرخين؟

333
00:24:44,370 --> 00:24:45,400
‫"روما" لست أنا.

334
00:24:46,140 --> 00:24:48,100
‫كفّوا عن الصراخ، أرجوكم.

335
00:24:55,980 --> 00:24:57,640
‫"دن" كم الساعة؟

336
00:24:59,440 --> 00:25:00,700
‫"دن"؟

337
00:25:02,170 --> 00:25:03,230
‫"دن"؟

338
00:25:04,370 --> 00:25:06,390
‫"دن"؟

339
00:25:15,250 --> 00:25:16,350
‫هل استيقظتم؟

340
00:25:18,290 --> 00:25:19,490
‫حبيبي هل جئت؟

341
00:25:20,030 --> 00:25:21,300
‫لا تفزعني هكذا مرة أخرى، أرجوك!

342
00:25:21,330 --> 00:25:22,010
‫ماذا تقصدين؟

343
00:25:22,430 --> 00:25:23,980
‫هل كان عليّ ترك رسالة؟

344
00:25:25,050 --> 00:25:27,150
‫لا يبدو أن أحداً يبحث عنا.

345
00:25:27,900 --> 00:25:28,960
‫الوقت مبكّر، صحيح؟

346
00:25:29,070 --> 00:25:31,610
‫وهل لإنقاذ الناس مواعيد؟

347
00:25:33,530 --> 00:25:36,490
‫ليتنا كنا جالسين الآن في "الجاكوزي".

348
00:25:36,960 --> 00:25:38,230
‫لكننا قررنا المجيء إلى هنا.

349
00:25:38,660 --> 00:25:39,510
‫كفاك شكوى.

350
00:25:40,580 --> 00:25:42,060
‫علينا التفكير في حل.

351
00:25:47,370 --> 00:25:48,750
‫لا، لحظة...

352
00:25:48,750 --> 00:25:51,500
‫لمَ عليّ العمل في أول
‫يوم من يناير كل عام؟

353
00:25:51,500 --> 00:25:52,870
‫كيف تفسرين الموضوع؟

354
00:25:52,910 --> 00:25:54,370
‫ما هذا الظلم؟

355
00:25:54,390 --> 00:25:56,600
‫طبعاً كل الرجال مخمورون الآن.

356
00:25:56,960 --> 00:25:59,010
‫وماذا عني؟ أليس من حقي أيضاً؟

357
00:25:59,240 --> 00:26:01,460
‫أريد شيئاً من حياتي!

358
00:26:13,000 --> 00:26:14,450
‫للأسف، لا يوجد إرسال.

359
00:26:15,590 --> 00:26:17,770
‫ولا يبدو أن أحداً يعلم بوجودنا هنا.

360
00:26:17,800 --> 00:26:18,880
‫يا لك من عبقري.

361
00:26:19,660 --> 00:26:21,550
‫ألا يستطيعون رؤيتنا؟ كيف؟!

362
00:26:22,760 --> 00:26:24,130
‫هل ترين شيئاً؟ أخبريني.

363
00:26:28,200 --> 00:26:29,310
‫نحن في سحابة.

364
00:26:51,040 --> 00:26:52,550
‫يمكننا النزول بواسطة حبل.

365
00:26:52,570 --> 00:26:53,600
‫مجنون أنت؟

366
00:26:53,630 --> 00:26:54,680
‫"فيك"، قولي شيئاً.

367
00:26:55,330 --> 00:26:56,400
‫حبيبي!

368
00:27:08,580 --> 00:27:10,580
‫نحن على ارتفاع 100 متر أو أكثر.

369
00:27:12,290 --> 00:27:13,830
‫شباب، أظن الرجل العجوز في المحطة...

370
00:27:13,850 --> 00:27:15,790
‫مخمور ومغماً عليه.

371
00:27:15,790 --> 00:27:17,740
‫دعونا ننتظر، أرجوكم!

372
00:27:17,920 --> 00:27:20,990
‫"كاتيا"! المحطة تفتح في الثامنة.

373
00:27:21,160 --> 00:27:23,240
‫وسيتم إنقاذنا فور بداية الوردية.

374
00:27:23,980 --> 00:27:27,010
‫إنها التاسعة. تم إنقاذنا منذ ساعة.

375
00:27:28,580 --> 00:27:31,000
‫قد يكون هنا خلل ما
‫ويقومون الآن بإصلاحه.

376
00:27:31,040 --> 00:27:33,350
‫النجدة!

377
00:27:33,370 --> 00:27:39,320
‫- "فيك".
‫- النجدة! ساعدونا!

378
00:27:44,420 --> 00:27:46,320
‫أعلى أعلى، قد يسمعك أحد.

379
00:27:46,640 --> 00:27:49,620
‫اللعنة، ما كل هذه القذارة؟

380
00:28:01,320 --> 00:28:02,700
‫لم يخرج من المحطة.

381
00:28:03,810 --> 00:28:05,320
‫كفي عن الشكوى.

382
00:28:05,650 --> 00:28:06,670
‫ما بك؟

383
00:28:09,250 --> 00:28:12,060
‫حسناً، لنقتسم الطعام.

384
00:28:12,840 --> 00:28:14,530
‫إياك ولمس المشاعل، مفهوم؟

385
00:28:21,410 --> 00:28:23,950
‫سنذيب الثلج ونقتسم الماء.

386
00:28:24,300 --> 00:28:25,550
‫هذا كل ما بقي معنا!

387
00:28:26,850 --> 00:28:28,190
‫ومن عيّنك المسؤول؟

388
00:28:28,790 --> 00:28:29,970
‫أتحفنا بأفكارك.

389
00:28:43,370 --> 00:28:45,550
‫شباب، لدينا طعام كثير في الثلاجة.

390
00:28:45,570 --> 00:28:47,530
‫بمعنى أدق نحن في الثلاجة.

391
00:28:47,560 --> 00:28:50,500
‫لا تقلقوا. لا بد أن
‫هناك شيئاً هنا للطوارئ.

392
00:28:50,660 --> 00:28:51,860
‫مثل ماذا؟ زر طوارئ؟

393
00:28:53,220 --> 00:28:54,220
‫انظروا هنا.

394
00:28:54,920 --> 00:28:55,990
‫مخرج للطوارئ.

395
00:28:56,160 --> 00:28:58,490
‫إذاً لا بد من وجود
‫سترة نجاة في مكان ما.

396
00:28:58,520 --> 00:28:59,560
‫نعم ومظلة!

397
00:29:01,360 --> 00:29:02,380
‫ابحثوا عنها.

398
00:29:06,160 --> 00:29:08,080
‫وماذا سنفعل إن وجدناها؟

399
00:29:08,110 --> 00:29:09,200
‫غير منطقي.

400
00:29:09,340 --> 00:29:11,600
‫غير المنطقي هو رغبتنا
‫الصعود للقمة من الأساس.

401
00:29:11,820 --> 00:29:13,250
‫لا أحد أجبرك.

402
00:29:16,410 --> 00:29:18,190
‫ما الأمر؟ ألا تعمل؟

403
00:29:18,600 --> 00:29:20,500
‫والكابينة معلقة في منتصف الطريق.

404
00:29:20,700 --> 00:29:21,750
‫والسبب؟

405
00:29:21,750 --> 00:29:22,610
‫من يدري؟

406
00:29:22,930 --> 00:29:25,070
‫سأتصل بالصيانة لحل المشكلة.

407
00:29:25,580 --> 00:29:28,670
‫ولكن أين سنجد شخصاً في بداية
‫العام؟ لمّ لا تذهبين وتتقصين الأمر؟

408
00:29:29,410 --> 00:29:30,860
‫"سفيتوشكا"، آسفة.

409
00:29:31,220 --> 00:29:32,810
‫مستحيل أن أنزل إلى هناك?

410
00:29:34,290 --> 00:29:36,290
‫حسناً، دعيني أتصرف، لحظة.

411
00:29:36,870 --> 00:29:38,290
‫بسرعة لو سمحت.

412
00:29:56,360 --> 00:29:57,430
‫أوبا!

413
00:29:58,910 --> 00:30:00,760
‫نعم، بالضبط!

414
00:30:01,120 --> 00:30:02,230
‫هذا ما أقصده.

415
00:30:03,200 --> 00:30:04,510
‫هذه هي السترة.

416
00:30:05,040 --> 00:30:06,580
‫يستعملونها للنزول!

417
00:30:06,580 --> 00:30:08,360
‫والآن نحتاج حبلاً.

418
00:30:08,790 --> 00:30:10,510
‫لماذا؟ لشنق أنفسنا؟

419
00:30:10,530 --> 00:30:13,100
‫شباب، اسمعوني حتى لو كان
‫الجميع في المحطة مخمورين...

420
00:30:13,130 --> 00:30:14,560
‫"كيريل" سيبحث عنا بالتأكيد.

421
00:30:14,580 --> 00:30:16,470
‫تتحدثين عنه وكأنه الهاً!

422
00:30:16,500 --> 00:30:19,320
‫لا بد أنه مشغول الآن
‫فتاة جديدة وحب عمره!

423
00:30:19,430 --> 00:30:21,470
‫كفى! لنبحث عن حبل.

424
00:30:55,510 --> 00:30:58,040
‫نعم، نعم. مرحباً.

425
00:30:58,040 --> 00:31:01,120
‫- "كيريوشا" تعال وشاركنا رأس السنة.
‫- رأس سنة سعيدة.

426
00:31:01,200 --> 00:31:04,620
‫"كيريوشنكا"، نريد تهنأتك
‫و"كاتيا" برأس السنة!

427
00:31:05,240 --> 00:31:08,580
‫"كيريوش"، أخبرنا أين فتاتك "كاتيوشا"؟

428
00:31:10,880 --> 00:31:12,530
‫متى ستتزوجان؟

429
00:31:12,550 --> 00:31:14,130
‫- متى العرس؟ نريد أن...
‫- لا أعلم.

430
00:31:16,500 --> 00:31:17,630
‫قد لا يحدث.

431
00:31:18,370 --> 00:31:19,610
‫لماذا؟ ما الأمر؟

432
00:31:19,830 --> 00:31:21,370
‫- أمي.
‫- "كيريوش"، ما الأمر؟

433
00:31:21,400 --> 00:31:22,410
‫سأتصل بك.

434
00:31:23,090 --> 00:31:24,100
‫أحبكما.

435
00:31:40,070 --> 00:31:41,430
‫لا شيء إلا القمامة.

436
00:31:50,910 --> 00:31:54,040
‫روعة! معنا سترة بدون حبل.

437
00:31:55,330 --> 00:31:56,340
‫ماذا تفعل هنا؟

438
00:31:57,180 --> 00:31:59,000
‫أبحث عن زر طوارئ.

439
00:32:08,910 --> 00:32:09,740
‫آه يا ملاعين.

440
00:32:10,740 --> 00:32:12,510
‫سأدفنكم أحياء فور عودتي.

441
00:32:42,460 --> 00:32:44,310
‫مضت ساعتان.

442
00:32:45,770 --> 00:32:47,950
‫لا بد أن الوردية الثاني
‫تتناول غداءها الآن.

443
00:32:48,950 --> 00:32:51,680
‫اللعنة! في هذا الوقت من العام...

444
00:32:52,240 --> 00:32:53,270
‫الناس بالطوابير!

445
00:32:54,630 --> 00:32:56,880
‫أخذنا ساعة في الوصول إلى هنا، أنا...

446
00:33:01,640 --> 00:33:03,950
‫هلا، ما زمن انتظار المصعد؟

447
00:33:04,410 --> 00:33:06,080
‫مغلق للصيانة.

448
00:33:08,470 --> 00:33:09,620
‫والعمل؟

449
00:33:09,620 --> 00:33:10,840
‫اذهب إلى سفح الجبل.

450
00:33:10,870 --> 00:33:12,220
‫فهناك طابور آخر.

451
00:33:12,870 --> 00:33:13,880
‫شكراً.

452
00:33:49,370 --> 00:33:50,370
‫رأيي...

453
00:33:51,470 --> 00:33:53,540
‫النزول بالسترة واستخدام الكابل.

454
00:33:54,020 --> 00:33:56,200
‫ثم الذهاب إلى المحطة، ما رأيكم؟

455
00:33:56,580 --> 00:33:58,540
‫- فكرة رائعة!
‫- لمَ لا؟!

456
00:33:59,410 --> 00:34:00,610
‫سيدخل الكابل من هنا.

457
00:34:01,080 --> 00:34:03,370
‫وستتدلى في العراء كالأبله.

458
00:34:04,240 --> 00:34:05,900
‫شباب، تعاملوا ببرود!

459
00:34:06,000 --> 00:34:08,650
‫نعم، من حيث البرود، معك حق.

460
00:34:08,820 --> 00:34:10,310
‫سيأتي الآن ساحر...

461
00:34:10,330 --> 00:34:12,120
‫في مروحية وينقذنا من ورطتنا.

462
00:34:12,160 --> 00:34:14,160
‫لمَ لا نحاول الصعود
‫إن لم نستطع النزول؟

463
00:34:14,420 --> 00:34:15,600
‫كما يفعل أهل تايلاند...

464
00:34:15,900 --> 00:34:17,270
‫عند قطف جوز الهند.

465
00:34:17,290 --> 00:34:20,060
‫يلقون الحبل فوق الشجرة
‫ويصعدون شيئاً فشيئاً.

466
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
‫هاتها!

467
00:34:21,700 --> 00:34:22,810
‫- ماذا؟ لا.
‫- "فيك".

468
00:34:24,910 --> 00:34:25,930
‫"فيك".

469
00:34:27,910 --> 00:34:29,910
‫- لحظة.
‫- "فيك"، أرجوك لا.

470
00:34:33,280 --> 00:34:34,700
‫فتشت هنا، صحيح؟

471
00:34:36,330 --> 00:34:37,620
‫متى وجدته؟

472
00:34:37,620 --> 00:34:39,660
‫- وهل يهم؟
‫- ماذا تقصدين "هل يهم"؟

473
00:34:39,700 --> 00:34:41,090
‫هل فقدت صوابك؟

474
00:34:41,480 --> 00:34:43,540
‫أقسم أني ظننت أنهم سينقذوننا.

475
00:34:43,570 --> 00:34:45,900
‫لمَ لا تستخدمين عقلك؟!
‫من سينقذنا؟!

476
00:34:46,200 --> 00:34:47,110
‫حبيبك الأحمق "كيريل"؟!

477
00:34:47,130 --> 00:34:48,440
‫- اهدأ!
‫- أي هدوء؟!

478
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
‫أي مصيبة عيّنتك مسؤولة؟

479
00:34:51,200 --> 00:34:54,110
‫إلى الجحيم يا "روما"! نحن
‫لسنا في رحلة لقفز "البنجي".

480
00:34:54,240 --> 00:34:55,350
‫احفظي لسانك.

481
00:34:56,770 --> 00:34:58,960
‫ما أغربك! إلى متى تريديننا هنا؟!

482
00:34:59,900 --> 00:35:00,640
‫أتريد الموت؟

483
00:35:00,720 --> 00:35:01,800
‫اخرسوا جميعاً!

484
00:35:02,040 --> 00:35:03,350
‫الخصام آخر ما نحتاجه في موقفنا هذا.

485
00:35:03,370 --> 00:35:04,640
‫ليس لدينا أمل آخر.

486
00:35:13,180 --> 00:35:14,250
‫(هلا، أين أنت؟)

487
00:35:15,090 --> 00:35:18,830
‫- (في غرفتي).
‫- (علينا الحديث).

488
00:35:21,970 --> 00:35:26,510
‫(عليك البقاء حيث أمضيت ليلتك)

489
00:35:36,660 --> 00:35:37,760
‫نحن أربعة.

490
00:35:38,900 --> 00:35:40,160
‫وسيكون إنزال واحد منا سهلاً.

491
00:35:40,700 --> 00:35:43,450
‫ويبدو الحبل طويلاً بما فيه الكفاية.

492
00:35:45,500 --> 00:35:48,900
‫ماذا الآن؟ هل سترينا شجاعتك؟

493
00:35:51,720 --> 00:35:53,580
‫هي الأخف وزناً.

494
00:35:54,040 --> 00:35:56,340
‫وماذا عن حبيبتك "كاتيوشا"، لنبدأ بها.

495
00:35:56,480 --> 00:35:57,800
‫هناك مشكلة؟

496
00:35:57,830 --> 00:36:01,580
‫"روما" احفظ لسانك. سأنزل أنا.

497
00:36:02,570 --> 00:36:04,280
‫لم يعد لدينا برتقال.

498
00:36:04,620 --> 00:36:05,390
‫بسيطة.

499
00:36:05,460 --> 00:36:07,330
‫لحظة، لمَ أنت؟

500
00:36:08,160 --> 00:36:08,760
‫ماذا تقصدين؟

501
00:36:08,790 --> 00:36:10,650
‫هناك رجل آخر معنا.

502
00:36:10,680 --> 00:36:12,400
‫- حبيبتي، كفى.
‫- لماذا؟

503
00:36:13,130 --> 00:36:14,380
‫شيء جميل!

504
00:36:14,710 --> 00:36:16,230
‫أخف وزناً أيضاً، صحيح؟ "روما".

505
00:36:16,410 --> 00:36:17,700
‫ألديك مشكلة معي؟

506
00:36:17,700 --> 00:36:18,920
‫- نعم ومشكلة كبيرة.
‫- "فيك"!

507
00:36:20,330 --> 00:36:22,600
‫كنت أول من بادر بفتح الباب للتبول.

508
00:36:22,620 --> 00:36:24,370
‫ولكن عند الضرورة صرت دجاجة.

509
00:36:24,370 --> 00:36:27,240
‫اسمعيني جيداً، اخرسي
‫وإلا أخرست فمك بنفسي!

510
00:36:30,330 --> 00:36:31,510
‫يا بنت الـ...!

511
00:36:32,160 --> 00:36:35,040
‫شباب! شباب! كفى!

512
00:36:36,630 --> 00:36:38,140
‫"دينيس"، توقف!

513
00:36:40,580 --> 00:36:41,300
‫كفى

514
00:36:41,960 --> 00:36:43,880
‫سأرمي بهذه العاهرة إلى الخارج.

515
00:36:51,750 --> 00:36:56,700
‫مرحباً أصدقائي. ثاني
‫يوم لنا داخل المصعد.

516
00:36:56,730 --> 00:36:59,830
‫ولم يعد الأمر ممتعاً فنتجمد من البرد!

517
00:37:00,580 --> 00:37:03,330
‫ولكننا وجدنا طريقة، نعم.

518
00:37:03,330 --> 00:37:06,410
‫ما هذه، "دين"؟ سترة نجاة؟

519
00:37:07,120 --> 00:37:09,250
‫يمكنك قول ذلك.

520
00:37:09,950 --> 00:37:12,570
‫وها قد تم ربطي بالحبل.

521
00:37:12,750 --> 00:37:14,380
‫وسيقومون بإنزالي شيئاً فشيئاً.

522
00:37:14,950 --> 00:37:17,290
‫في محاولة لإنقاذنا.

523
00:37:17,330 --> 00:37:21,700
‫وإذا فشلوا فلن أستطيع...

524
00:37:22,190 --> 00:37:25,100
‫قد يبدو الأمر ممتعاً...

525
00:37:25,120 --> 00:37:29,080
‫ولكن أعزائي الأطفال،
‫لا تكرروها في البيت. الأمر خطير!

526
00:37:29,370 --> 00:37:31,370
‫رأس السنة الجديدة في قمة الخطورة.

527
00:37:34,870 --> 00:37:38,160
‫عمّي! لا تنس تسجيل ما يحدث.

528
00:37:42,370 --> 00:37:44,670
‫حبيبي، انتبه لنفسك.

529
00:37:45,540 --> 00:37:47,300
‫لو تغيبت لأكثر من ساعة...

530
00:37:48,220 --> 00:37:49,250
‫اتصلي بالشرطة.

531
00:37:49,640 --> 00:37:50,410
‫مجنون.

532
00:38:08,790 --> 00:38:10,500
‫هيا شباب، أنا على استعداد.

533
00:38:11,770 --> 00:38:13,660
‫لا تفتحوا الباب لأغراب.

534
00:38:15,930 --> 00:38:18,730
‫حسناً أبي، خذ معك كيس القمامة.

535
00:38:21,750 --> 00:38:22,720
‫لحظة، لحظة.

536
00:38:24,620 --> 00:38:25,330
‫تمام.

537
00:38:48,890 --> 00:38:50,700
‫لا بأس بالتحليق لخمس دقائق.

538
00:39:17,040 --> 00:39:18,880
‫اسحبوه، الحبل انتهى...

539
00:39:22,030 --> 00:39:23,490
‫يا لثقله!

540
00:39:25,160 --> 00:39:28,930
‫قلت اسحبوه!

541
00:41:28,700 --> 00:41:29,250
‫"دن"!

542
00:41:43,870 --> 00:41:46,400
‫- إلى المطار.
‫- وحدك؟

543
00:41:46,620 --> 00:41:47,340
‫وحدي.

544
00:41:59,260 --> 00:42:00,500
‫أنت قاتل!

545
00:42:01,000 --> 00:42:04,950
‫قتلته. لمَ تركته يموت؟!

546
00:42:05,370 --> 00:42:07,810
‫- لماذا؟
‫- "فيك" كنا سنسقط جميعاً!

547
00:42:08,540 --> 00:42:13,580
‫قتلته، لماذا؟! لماذا قتلته؟

548
00:42:13,580 --> 00:42:15,180
‫كنا سنسقط! ألا تفهمين؟!

549
00:42:15,690 --> 00:42:17,680
‫جميعنا، أنت، "كاتيا" وأنا.

550
00:42:18,120 --> 00:42:20,330
‫يا لك من كذاب!

551
00:42:21,940 --> 00:42:24,150
‫هيا أخبرنا!

552
00:42:24,900 --> 00:42:25,980
‫أخبرنا!

553
00:42:27,750 --> 00:42:29,460
‫قل الحقيقة، لماذا قتلته؟

554
00:42:29,580 --> 00:42:30,830
‫ما بك، "فيك"؟

555
00:42:31,120 --> 00:42:32,490
‫لمَ لا تريد إخبارنا؟!

556
00:42:32,840 --> 00:42:33,880
‫"فيك"، إياك!

557
00:42:38,430 --> 00:42:42,140
‫الثلج في الأسفل ناعم.

558
00:42:42,850 --> 00:42:45,840
‫سيكون على قيد الحياة وبخير.

559
00:42:46,480 --> 00:42:47,920
‫عليهم إنقاذه بسرعة.

560
00:42:48,240 --> 00:42:49,090
‫وإلا سيتجمد.

561
00:42:49,300 --> 00:42:50,920
‫بالتأكيد سينقذونه.

562
00:42:52,830 --> 00:42:54,750
‫ماذا قلت؟ سينقذونه؟

563
00:42:56,120 --> 00:42:57,750
‫ابدأ بنفسك الآن.

564
00:42:57,780 --> 00:42:59,100
‫واذهب لإنقاذه.

565
00:42:59,790 --> 00:43:00,400
‫"فيكا".

566
00:43:01,410 --> 00:43:02,270
‫فوراً!

567
00:43:02,690 --> 00:43:04,930
‫"فيك"، كنا سنسقط جميعاً.

568
00:43:06,950 --> 00:43:08,970
‫لماذا تدافعين عنه بحق الجحيم؟!

569
00:43:11,410 --> 00:43:13,520
‫هيا حرّكي مؤخرتك وافعلي شيئاً.

570
00:43:14,390 --> 00:43:14,990
‫"فيك".

571
00:43:30,060 --> 00:43:30,760
‫أشعر بالبرد.

572
00:43:44,940 --> 00:43:46,720
‫يداك باردتان جداً.

573
00:43:48,950 --> 00:43:51,090
‫ماذا نفعل؟

574
00:43:51,470 --> 00:43:53,760
‫يداك باردتان!

575
00:43:53,860 --> 00:43:55,370
‫"روما"، ساعدنا.

576
00:43:55,740 --> 00:43:56,820
‫لا أعرف كيف.

577
00:43:58,060 --> 00:43:59,990
‫علينا ربط المنطقة بشدة.

578
00:44:02,250 --> 00:44:03,290
‫أشعر بالبرد.

579
00:44:03,710 --> 00:44:05,770
‫في الأعلى أم الأسفل؟ شريان أم وريد؟

580
00:44:05,800 --> 00:44:08,000
‫ماذا أفعل؟ "روما"؟

581
00:44:08,020 --> 00:44:08,950
‫اخرسي!

582
00:44:13,540 --> 00:44:14,720
‫علينا ثقبها.

583
00:44:26,700 --> 00:44:27,750
‫اللعنة!

584
00:44:29,110 --> 00:44:31,510
‫لا فائدة! لسنا أطباء!

585
00:44:53,500 --> 00:44:55,610
‫"فيك"، لا تغيبي عن الوعي. اسمعيني.

586
00:44:55,630 --> 00:44:56,600
‫"فيك"، انظري إليّ.

587
00:45:06,580 --> 00:45:08,660
‫نحن هنا!

588
00:45:12,540 --> 00:45:14,540
‫"دن"، لنبقى في البيت.

589
00:45:15,040 --> 00:45:17,040
‫نحن هنا! ساعدونا!

590
00:45:18,000 --> 00:45:20,750
‫- يا إلهي.
‫- "دن".

591
00:45:20,750 --> 00:45:22,150
‫"روما"!

592
00:45:22,500 --> 00:45:24,500
‫أحضري المشعل! بسرعة إلى السطح!

593
00:45:24,500 --> 00:45:27,160
‫"فيك"، "فيك"، جاؤوا لإنقاذنا! أتسمعين؟

594
00:45:29,620 --> 00:45:32,120
‫"كاتيا"، المشعل بسرعة.

595
00:45:33,630 --> 00:45:34,700
‫هيا.

596
00:45:37,410 --> 00:45:38,460
‫"فيك"، تسمعين؟

597
00:45:40,070 --> 00:45:41,860
‫هنا، هنا!

598
00:45:41,950 --> 00:45:43,120
‫هنا!

599
00:45:45,040 --> 00:45:46,160
‫هنا!

600
00:45:47,870 --> 00:45:48,910
‫نحن هنا!

601
00:45:49,700 --> 00:45:50,750
‫هنا!

602
00:46:21,080 --> 00:46:25,050
‫هنا! أنقذونا!

603
00:46:25,790 --> 00:46:27,560
‫نحن هنا!

604
00:46:27,950 --> 00:46:31,880
‫نحن هنا.

605
00:46:33,080 --> 00:46:36,300
‫هنا! النجدة!

606
00:46:38,440 --> 00:46:39,240
‫أنـ...

607
00:46:39,670 --> 00:46:40,660
‫انتهى الأمر.

608
00:46:47,910 --> 00:46:49,690
‫- بالتأكيد سيعودون.
‫- انتهى الأمر.

609
00:46:50,040 --> 00:46:53,430
‫"كاتيا"، هل جننت؟ سنموت حتماً.

610
00:46:54,770 --> 00:46:56,110
‫وغلطة من هذه؟

611
00:46:56,950 --> 00:46:57,890
‫اهدأ!

612
00:46:59,500 --> 00:47:00,620
‫بالتأكيد سيعودون!

613
00:47:00,620 --> 00:47:03,350
‫اهدأ! بالتأكيد سيعودون. عليهم العودة.

614
00:47:03,920 --> 00:47:05,600
‫فأنت تعلمين كل شيء.

615
00:47:06,310 --> 00:47:06,990
‫ابتعدي.

616
00:47:09,290 --> 00:47:10,990
‫هل جننت؟ ابتعد عني.

617
00:47:11,280 --> 00:47:12,490
‫ومن يهتم بأمرك؟

618
00:47:12,520 --> 00:47:13,650
‫قلت لك ابتعدي عن الباب.

619
00:47:37,580 --> 00:47:38,730
‫لمَ الغضب؟

620
00:47:39,020 --> 00:47:40,980
‫اختلفت مع صديقتك؟

621
00:47:43,830 --> 00:47:46,250
‫لا تقلق، ما زلت شاباً.

622
00:47:47,110 --> 00:47:49,020
‫ستجد أفضل منها.

623
00:47:51,610 --> 00:47:53,380
‫لا أحد يفهم النساء.

624
00:47:53,410 --> 00:47:55,730
‫اليوم تحبك وغداً تكرهك.

625
00:48:33,120 --> 00:48:33,830
‫"فيك".

626
00:48:36,350 --> 00:48:37,340
‫يا عاهرة!

627
00:48:38,130 --> 00:48:39,000
‫يا عاهرة!

628
00:48:39,910 --> 00:48:41,390
‫للأسف ماتت.

629
00:48:42,750 --> 00:48:45,790
‫ما كان عليك إلا إيقاد المشعل.

630
00:48:49,040 --> 00:48:50,320
‫لنحاول ثانية.

631
00:48:50,580 --> 00:48:51,760
‫لنحاول معاً.

632
00:48:55,520 --> 00:48:58,090
‫علينا فتح الباب من الخارج.

633
00:49:08,450 --> 00:49:09,700
‫نحن على ارتفاع شاهق.

634
00:49:10,270 --> 00:49:11,160
‫لا يمكنني الوصول إليه.

635
00:49:12,450 --> 00:49:13,950
‫ما عليك إلا النزول قليلاً.

636
00:49:16,690 --> 00:49:18,310
‫"روما"، هذا جنون!

637
00:49:18,420 --> 00:49:19,730
‫بالعكس، سأمسك بك جيداً.

638
00:49:20,820 --> 00:49:21,790
‫صدقيني.

639
00:49:23,840 --> 00:49:24,920
‫لا تقلقي.

640
00:49:26,370 --> 00:49:28,540
‫الباب شبه مفتوح.

641
00:49:29,950 --> 00:49:32,290
‫مرة أخرى معاً، "روما".

642
00:49:32,410 --> 00:49:32,930
‫انزلي.

643
00:49:34,120 --> 00:49:35,270
‫"روما"، ساعدني.

644
00:49:36,610 --> 00:49:37,130
‫انزلي.

645
00:49:41,330 --> 00:49:41,890
‫انزلي.

646
00:49:50,250 --> 00:49:52,700
‫"روما"، أرجوك.

647
00:49:57,500 --> 00:49:59,090
‫كله بسببك، "كاتيا".

648
00:50:02,090 --> 00:50:02,850
‫ابتعد.

649
00:50:05,020 --> 00:50:07,930
‫قلت ابتعد عني. مفهوم؟

650
00:50:25,080 --> 00:50:26,120
‫غاضبة، صحيح؟

651
00:51:09,960 --> 00:51:11,960
‫"كاتيوشا"، تمسكي، وإلا سقطت.

652
00:51:15,360 --> 00:51:16,700
‫هل كدت تسقطين؟

653
00:51:20,540 --> 00:51:23,440
‫"كاتيوشا"، تمسكي، وإلا سقطت.

654
00:51:24,290 --> 00:51:26,820
‫"كاتيوشا" نحن في نفس الفريق حبيبتي.

655
00:51:26,850 --> 00:51:28,010
‫تعالي هنا، "كاتيا".

656
00:51:29,280 --> 00:51:30,000
‫عليك اللعنة!

657
00:51:36,290 --> 00:51:36,950
‫عاهرة!

658
00:51:37,460 --> 00:51:38,640
‫إلى أين؟

659
00:51:40,230 --> 00:51:41,900
‫هيا، "كاتيا".

660
00:51:41,930 --> 00:51:44,620
‫تمسكي قليلاً.

661
00:51:45,370 --> 00:51:48,250
‫اللعنة عليك!

662
00:51:50,870 --> 00:51:54,160
‫"كاتيوشا"، أنا في فريقك. تعالي.

663
00:52:38,700 --> 00:52:40,750
‫"فيك"، تماسكي.

664
00:52:59,120 --> 00:53:00,660
‫اللعنة!

665
00:53:40,120 --> 00:53:42,300
‫لنلق نظرة.

666
00:53:42,800 --> 00:53:44,730
‫رجلان جذابتان.

667
00:53:44,750 --> 00:53:46,520
‫"كاتيا" لا تقولي إني على الهواء.

668
00:53:46,830 --> 00:53:48,570
‫- بالعكس.
‫- لست جاهزاً.

669
00:53:51,200 --> 00:53:53,450
‫لا بأس بي، صحيح؟ هات قبلة.

670
00:53:55,040 --> 00:53:55,620
‫ماذا تقولـ...

671
00:54:01,370 --> 00:54:02,550
‫وصلنا المطار.

672
00:54:03,750 --> 00:54:08,080
‫الشخص الذي تحاولون الاتصال به غير
‫متاح حالياً، الرجاء المحاولة لاحقاً.

673
00:54:08,540 --> 00:54:10,540
‫لم يأت أحد لغرفة 237.

674
00:54:10,540 --> 00:54:12,500
‫ماذا تقصدين لم يأت أحد؟

675
00:54:12,520 --> 00:54:14,400
‫أخبرتك المفاتيح كلها هنا.

676
00:54:14,450 --> 00:54:18,840
‫لحظة. غرفة صديقي 237.

677
00:54:19,340 --> 00:54:22,120
‫آلو، نعم. غرفة صديقي رقم 237.

678
00:54:22,120 --> 00:54:24,380
‫كما قلت لك، لا أحد هنا.

679
00:54:26,540 --> 00:54:28,400
‫لحظة، دعني أتأكد مرة أخرى.

680
00:54:39,060 --> 00:54:40,440
‫لا، لا أحد هنا.

681
00:54:41,750 --> 00:54:43,160
‫شكراً.

682
00:54:44,870 --> 00:54:45,400
‫انتظر!

683
00:54:45,870 --> 00:54:46,310
‫انتظر!

684
00:54:47,250 --> 00:54:48,870
‫توقف، توقف، توقف.

685
00:54:56,250 --> 00:54:57,240
‫لنعد.

686
00:55:37,560 --> 00:55:38,600
‫لا، لا.

687
00:56:46,620 --> 00:56:47,750
‫أفيقي.

688
00:56:51,080 --> 00:56:51,900
‫"فيك".

689
00:56:55,780 --> 00:56:56,830
‫أرجوك.

690
00:57:02,450 --> 00:57:03,620
‫لا تتركيني...

691
00:59:59,700 --> 01:00:00,680
‫نعم، أفضل.

692
01:00:02,950 --> 01:00:04,000
‫أفضل بكثير.

693
01:01:06,450 --> 01:01:08,450
‫أرجوك، أتوسل إليك.

694
01:02:00,410 --> 01:02:02,410
‫لا، لا، يا إلهي!

695
01:02:03,470 --> 01:02:04,960
‫لا، لا، لا.

696
01:02:09,950 --> 01:02:11,330
‫لمَ تعذبني؟

697
01:02:12,040 --> 01:02:14,400
‫لا أحد ألعاب القدر!

698
01:02:34,080 --> 01:02:35,020
‫مرحباً، "كير".

699
01:02:37,540 --> 01:02:39,410
‫أتمنى أن تتمكن من رؤية هذا الفيديو.

700
01:02:43,120 --> 01:02:46,790
‫لا أريد إلا مشاهدة واحدة له.

701
01:02:52,500 --> 01:02:53,420
‫أعتقد أن...

702
01:02:55,930 --> 01:02:58,130
‫الوقت مثالي للوداع.

703
01:03:00,650 --> 01:03:03,610
‫لا تعتقد أني أريد فراقك ولكن...

704
01:03:03,870 --> 01:03:05,530
‫هاتفي سيموت قريباً.

705
01:03:07,540 --> 01:03:08,730
‫أنا آسفة، "كير".

706
01:03:11,450 --> 01:03:13,860
‫أخطأت في حقك كثيراً.

707
01:03:16,840 --> 01:03:18,930
‫لم أرد أن ينتهي بنا الأمر مثل الآخرين.

708
01:03:21,200 --> 01:03:23,450
‫على ما أذكر، قرأت في مكان ما...

709
01:03:23,700 --> 01:03:25,700
‫أننا لا نولد مميزين.

710
01:03:27,290 --> 01:03:29,690
‫ولكننا نتميز بفضل من حولنا.

711
01:03:33,790 --> 01:03:35,790
‫وقد ملأت عليّ حياتي.

712
01:03:40,000 --> 01:03:41,750
‫دعني أريك شيئاً.

713
01:03:52,300 --> 01:03:53,230
‫نعم!

714
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
‫بالطبع إن أردت.

715
01:04:04,660 --> 01:04:08,550
‫لأننا الآن عائلة حقيقية.

716
01:04:10,600 --> 01:04:12,200
‫أم وأب...

717
01:04:16,950 --> 01:04:18,110
‫وطفلي.

718
01:04:21,030 --> 01:04:23,880
‫لا أعلم إن كان ولداً أو بنتاً.

719
01:04:23,900 --> 01:04:26,350
‫لكن لا يهم.

720
01:04:28,450 --> 01:04:30,450
‫أعشقه بكل كياني.

721
01:04:35,200 --> 01:04:38,780
‫أرجوك سامحني لعدم إخبارك من قبل.

722
01:04:40,750 --> 01:04:44,080
‫ولو سامحتني فلن أسامح نفسي.

723
01:04:51,200 --> 01:04:51,890
‫حبيبي.

724
01:04:54,290 --> 01:04:56,290
‫أعشقك.

725
01:04:59,910 --> 01:05:00,740
‫أحبك.

726
01:05:16,120 --> 01:05:18,120
‫فيما تشهد المناطق الجنوبية لروسيا...

727
01:05:18,160 --> 01:05:22,260
‫أقوى عاصفة مدارية من نوعها مؤخراً.

728
01:05:22,460 --> 01:05:26,130
‫ويتوقع المرصد أن الـ24 ساعة
‫القادمة ستكون في غاية الصعوبة.

729
01:05:26,220 --> 01:05:28,370
‫- حسناً، شكراً.
‫- إذ تتجه إلى عمق البلاد.

730
01:07:12,500 --> 01:07:14,370
‫من فضلك أريد الصعود فوراً.

731
01:07:14,750 --> 01:07:16,680
‫الآن؟ مستحيل!

732
01:07:17,320 --> 01:07:19,340
‫عاصفة ثلجية في الطريق.

733
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
‫أرجوك، دعني أصعد.

734
01:07:25,000 --> 01:07:26,990
‫لا، لا أستطيع.

735
01:07:29,040 --> 01:07:30,900
‫وكيف أصعد هناك؟

736
01:07:31,410 --> 01:07:33,330
‫إلى الأمام ثم إلى الأعلى.

737
01:07:50,450 --> 01:07:53,500
‫أنت يا رجل الثلج، قف، انتظر!

738
01:08:32,660 --> 01:08:35,550
‫أبي، انظر، بالونات.

739
01:08:49,700 --> 01:08:51,370
‫ها أنت.

740
01:08:58,120 --> 01:09:00,120
‫انظر .. بسرعة.

741
01:09:00,660 --> 01:09:02,660
‫- تطير الآن.
‫- رائع!

742
01:11:19,450 --> 01:11:20,450
‫أنا...

743
01:11:22,580 --> 01:11:23,620
‫لن...

744
01:11:24,310 --> 01:11:25,540
‫أموت هنا!

745
01:11:53,120 --> 01:11:55,450
‫يا إلهي، لماذا لا يردّون؟!

746
01:11:55,620 --> 01:11:58,070
‫آلو. "سفيتا" هل تسمعينني؟ "سفيتا"؟

747
01:11:58,460 --> 01:12:01,160
‫حالة طوارئ حرجة. تسمعينني؟

748
01:12:19,770 --> 01:12:22,650
‫لا أعلم، وجدته معلقاً من
‫رقبته في غرفة الماكينات.

749
01:12:23,450 --> 01:12:26,800
‫اتصلي بفرق الإنقاذ، بسرعة!

750
01:12:26,830 --> 01:12:29,130
‫المصعد معلّق.

751
01:12:29,190 --> 01:12:31,580
‫هل تسمعين، "سفيتا"؟

752
01:12:31,600 --> 01:12:33,060
‫هل بداخله أحد؟

753
01:12:33,230 --> 01:12:35,600
‫لا يمكنني الرؤية، فهو خلف الجبل.

754
01:12:35,780 --> 01:12:37,450
‫هل كان بداخله أحد؟

755
01:12:37,670 --> 01:12:38,590
‫ماذا تقصد؟

756
01:12:39,540 --> 01:12:41,930
‫تأكدت من نزول الجميع
‫بالأمس بعد بداية ورديتي.

757
01:12:41,950 --> 01:12:42,770
‫لا أحد هناك.

758
01:12:42,800 --> 01:12:45,190
‫ولا عمل منذ 31 ديسمبر.

759
01:12:48,700 --> 01:12:49,890
‫إلى أين؟

760
01:16:44,080 --> 01:16:45,040
‫"كاتيا".

761
01:17:00,410 --> 01:17:02,070
‫العجلة عالقة.

762
01:17:02,700 --> 01:17:04,370
‫فريق الإنقاذ في الطريق!

763
01:17:05,290 --> 01:17:06,670
‫اللعنة! لا تعمل!

764
01:17:44,620 --> 01:17:47,290
‫هيا! اسحب! بسرعة!

765
01:18:08,680 --> 01:18:09,810
‫اسحب! أقوى!

766
01:18:11,910 --> 01:18:12,910
‫اللعنة!

767
01:18:23,790 --> 01:18:25,900
‫نعم! اسحب!

768
01:18:39,750 --> 01:18:40,830
‫شغّليها!

