﻿1
00:00:16,500 --> 00:00:48,500
§§ ترجمة §§
§§ سفيان أعراب §§

2
00:00:49,550 --> 00:00:53,400
فصل الصيف
بعد 95 سنة من بناء الجدار

3
00:01:22,560 --> 00:01:25,430
!أمسكتكِ يا بنيتي
!أمسكتك

4
00:01:31,120 --> 00:01:33,960
أيها الملاح من أين الطريق للمنزل؟ -
ماذا؟ -

5
00:01:34,140 --> 00:01:36,700
هل ضعنا؟ -
ضعنا؟ -

6
00:01:36,760 --> 00:01:40,880
لا لا لا
!لسنا من النوع الذي يضيع

7
00:01:43,150 --> 00:01:47,170
أبقِ رأسكِ عاليا
أعلى أعلى

8
00:01:48,280 --> 00:01:51,260
أترين مجموعة النجوم تلك؟

9
00:01:51,720 --> 00:01:54,330
..أترين نهاية ذلك المجرى

10
00:01:54,420 --> 00:01:56,830
ذلك نجم الشمال

11
00:01:57,500 --> 00:02:01,520
وذلك لأنه يشير إلى القطب الشمالي
..والآن

12
00:02:04,470 --> 00:02:09,220
الآن، نعلم أن الشمال بهذا الإتجاه

13
00:02:10,180 --> 00:02:12,960
ونحن نعيش هنا في الأسفل

14
00:02:14,010 --> 00:02:16,800
..في الجنوب، إذا

15
00:02:20,640 --> 00:02:22,540
وجدنا طريقنا للمنزل

16
00:02:23,060 --> 00:02:24,630
..لو ضعت في يومٍ

17
00:02:26,000 --> 00:02:28,540
فقط ارفعي ذقنكِ

18
00:02:30,550 --> 00:02:31,940
..والآن

19
00:02:32,260 --> 00:02:33,750
فلنعد للمنزل

20
00:02:34,280 --> 00:02:36,310
أمكِ خبزت فطيرة

21
00:02:36,530 --> 00:02:38,900
وأراهن على أنها لذيذة

22
00:03:41,800 --> 00:03:47,600
ll آبيغيل ll
ll قوة المختارة ll

23
00:03:48,200 --> 00:03:52,000
فصل الشتاء
بعد 96 سنة من بناء جدار

24
00:03:55,740 --> 00:03:57,270
!سيد غيريت

25
00:03:57,380 --> 00:03:59,060
آبيغيل

26
00:04:01,270 --> 00:04:03,380
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

27
00:04:08,940 --> 00:04:10,380
ويليام

28
00:04:11,180 --> 00:04:15,110
ما الذي جاء برئيس
القسم الأمني هنا؟

29
00:04:16,120 --> 00:04:18,510
أجل كانت تلك الأوامر
!بشأن قسمك كله

30
00:04:18,720 --> 00:04:20,780
مساء الخير سيد غيريت

31
00:04:30,210 --> 00:04:32,570
لِمَ كل هذه الضجة؟

32
00:04:33,820 --> 00:04:36,350
أنت تعلم ما قمت به من أجل هذه المدينة

33
00:04:36,900 --> 00:04:39,250
كم مُهمٌ أنا عندهم، ويليام

34
00:04:39,460 --> 00:04:41,700
..سأخبرك بما سيحدث

35
00:04:42,480 --> 00:04:44,660
سأخرج من هناك

36
00:04:45,020 --> 00:04:47,890
ولا أحد سيكون بوسعه
وضع يده علي

37
00:04:48,070 --> 00:04:49,350
أبي

38
00:04:50,650 --> 00:04:52,690
أسيبقى السيد غيريت لشرب الشاي؟

39
00:04:52,800 --> 00:04:56,840
نعم يا عزيزتي أكيد
سيحب السيد غيريت احتساء بعض الشاي

40
00:04:57,110 --> 00:04:59,020
لكنه وقت النوم

41
00:05:00,250 --> 00:05:03,030
أعطني نصف ساعة
لأدثرها في الفراش

42
00:05:17,010 --> 00:05:18,280
!صه

43
00:05:37,690 --> 00:05:39,130
أبي -
!صه -

44
00:05:40,770 --> 00:05:42,600
انظري ماذا لدي

45
00:05:42,690 --> 00:05:44,550
إنها هدية

46
00:05:44,810 --> 00:05:47,310
!صنعتها خصيصاً لكِ

47
00:05:47,460 --> 00:05:49,480
!إنها جميلة جداً

48
00:05:49,620 --> 00:05:52,070
دائرية للغاية

49
00:05:52,700 --> 00:05:54,490
..والآن هذه الكرة

50
00:05:54,660 --> 00:05:57,750
تضم كل خواطري حولكِ

51
00:05:58,180 --> 00:06:00,030
أبقيها معكِ دائماً

52
00:06:00,280 --> 00:06:01,380
اتفقنا؟

53
00:06:01,860 --> 00:06:03,200
اتفقنا

54
00:06:03,540 --> 00:06:05,580
شكرا يا أبي

55
00:06:07,620 --> 00:06:09,700
الآن، اخلدي للنوم يا أميرة

56
00:06:09,780 --> 00:06:11,270
وأغلقي عيناكِ

57
00:06:11,380 --> 00:06:13,260
و سأجلس معكِ إلى أن تنامي

58
00:06:13,460 --> 00:06:15,110
هيا

59
00:06:28,590 --> 00:06:31,780
لا يعقل أن يكون مريضا
!أنت لم تفحصه حتى

60
00:06:31,840 --> 00:06:33,880
زوجكِ مصاب

61
00:06:34,100 --> 00:06:37,840
هو وكل شخص آخر في المختبر
أنا آسف يا مارغريت

62
00:06:37,840 --> 00:06:40,540
!ويليام ويليام-
!انتظر لا لا أجوك-

63
00:06:45,320 --> 00:06:49,070
!روي
!لم تقم بفحصه

64
00:06:55,980 --> 00:06:57,880
!أبي

65
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
فصل الشتاء
بعد 104 سنوات من بناء الجدار

66
00:07:58,140 --> 00:08:01,620
هذا رئيس القسم الأمني يتكلم

67
00:08:02,300 --> 00:08:05,940
لبعض الوقت الآن الحدود
منحتنا السلام لنبقى هادئين

68
00:08:06,170 --> 00:08:09,780
لكن الوباء قد تفشى مجددا

69
00:08:10,360 --> 00:08:13,260
"هنري أُخذ كرهينة من طرف عصابة "إيان

70
00:08:13,450 --> 00:08:16,470
نلتقي عند التاسعة
في الشارع المهجور

71
00:08:25,060 --> 00:08:28,580
عدد المصابين
يزداد كل ساعة

72
00:08:28,780 --> 00:08:32,870
علينا أن نتحد ونعمل جميعا
للتعامل مع هذه الأزمة

73
00:08:33,570 --> 00:08:37,480
مفتشو القسم الأمني
يعملون أكثر من أي وقت مضى

74
00:08:37,550 --> 00:08:44,230
بلا كللٍ يقومون بعمليات التفتيش
للقبض على كل المصابين في مراحل المرض الأولى

75
00:08:44,640 --> 00:08:46,890
هذا الوباء معدٍ بشكل كبير

76
00:08:47,140 --> 00:08:50,840
يقود كل مصاب به
لموت قاسٍ

77
00:08:51,150 --> 00:08:53,790
نحن نقوم بكل ما في جهدنا

78
00:08:53,910 --> 00:08:57,350
لإيقافه من الإنتشار في مدينتنا

79
00:08:58,350 --> 00:09:01,320
لا توجد أي أعراض
لهذا الوباء في بدايته

80
00:09:01,360 --> 00:09:05,270
ولا يمكن رصده إلا بجهازٍ خاص

81
00:09:05,450 --> 00:09:10,690
في مرحلته الثانية
المصاب سيشعر بالمرض والحمى

82
00:09:11,180 --> 00:09:15,450
،وفي مرحلته الثالثة
التشنجات والهلوسات

83
00:09:15,610 --> 00:09:19,690
،في المرحلة الثالثة
المصاب يصبح معدٍ بشدة

84
00:09:19,780 --> 00:09:21,750
..ومن أجل أمنِ العامة

85
00:09:21,750 --> 00:09:24,490
كل المصابين سيودعون الحجر الصحي

86
00:09:24,490 --> 00:09:27,450
وتنهى حياتهم بحقنة مميتة بدون أي ألم

87
00:09:27,450 --> 00:09:31,010
قبل أن يصل الوباء لمرحلته الثالثة

88
00:09:31,690 --> 00:09:34,940
..وكل من سيؤوي شخصا مصابا

89
00:09:35,160 --> 00:09:37,990
سيعتبر خائنا
..وسيحاكم

90
00:09:38,050 --> 00:09:42,040
كخائن، لتعريض الأمن العام للخطر

91
00:09:43,990 --> 00:09:45,560
مرحبا أبي

92
00:09:50,530 --> 00:09:52,660
!حظر التجوال قد بدأ

93
00:09:52,740 --> 00:09:56,800
أنتم مطالبون بالعودة لمنازلكم

94
00:10:07,410 --> 00:10:09,020
إنه رهينتنا

95
00:10:09,130 --> 00:10:13,630
كان في منطقتنا
التي يحظر عليكم الذهاب إليها

96
00:10:13,990 --> 00:10:15,350
سيفحصونك

97
00:10:15,470 --> 00:10:19,220
وأراهن على أن واحدا منكم
على الأقل سيكون مصابا

98
00:10:19,410 --> 00:10:21,740
!تماما كأقاربكم

99
00:10:22,410 --> 00:10:25,630
سيقبضون عليكم
!وسيحقنونكم

100
00:10:25,840 --> 00:10:29,390
اغربوا من هنا
!بينما لازلنا لطفاء

101
00:10:32,180 --> 00:10:34,180
!أأنتم حقا أغبياء لهذه الدرجة؟

102
00:10:34,250 --> 00:10:38,150
لو بدأتم عراكا هنا الآن
!المفتشون سيأتون في لمح البصر

103
00:10:38,280 --> 00:10:41,560
!اخرسي يا ابنة المجذوم

104
00:10:42,520 --> 00:10:47,220
أول من يجد الشعلة، يصعد للسطح
ويشعلها، يفوز

105
00:10:47,370 --> 00:10:50,100
لو فزت أنا ستحرره

106
00:10:49,940 --> 00:10:53,750
وأنت يا إيان ستطلب
مسامحته

107
00:10:53,860 --> 00:10:55,270
!جاثيا على ركبتيك

108
00:10:55,360 --> 00:10:58,220
وماذا لو فزت أنا؟

109
00:11:01,540 --> 00:11:03,980
!حينها سأكون أنا رهينتك عوضا عنه

110
00:11:04,000 --> 00:11:08,630
إذا استعدي لإنك لن تعودي
للمنزل لوقت طويل

111
00:11:13,860 --> 00:11:16,420
!بإمكانك فعلها إيان إنطلق

112
00:11:27,400 --> 00:11:30,820
هيا إيان
!انطلق

113
00:11:35,770 --> 00:11:37,880
!مفتشون
!مفتشون

114
00:11:46,040 --> 00:11:48,070
!مفتشون

115
00:12:53,860 --> 00:12:56,670
!مصاب في المرحلة الأولى
!خذوه

116
00:12:56,820 --> 00:12:58,420
لا لا لا

117
00:12:58,510 --> 00:13:01,190
!هناك خطأ
لست مصابا

118
00:13:07,510 --> 00:13:09,280
!العم روي

119
00:13:31,110 --> 00:13:31,850
..روي

120
00:13:31,870 --> 00:13:32,590
توقف

121
00:13:32,590 --> 00:13:33,940
أوامر غاريت

122
00:13:33,940 --> 00:13:35,710
لا أعلم بم يفكر

123
00:13:35,910 --> 00:13:38,100
لكنني استُدعيت للمقر

124
00:13:38,330 --> 00:13:39,800
سأعرج عليك لاحقا

125
00:13:40,610 --> 00:13:42,610
روي، حاول أن لا تقلق

126
00:13:42,610 --> 00:13:45,100
متأكدٌ أن كل شيء سيُحلْ

127
00:13:50,230 --> 00:13:51,450
أبي

128
00:13:51,540 --> 00:13:53,370
كيف وصلت إلى هنا؟

129
00:13:54,990 --> 00:13:55,880
حسنا

130
00:13:55,940 --> 00:13:59,850
..هلا حققنا في ذلك

131
00:14:00,000 --> 00:14:03,060
..والآن، أيمكنك اخباري آنستي الصغيرة

132
00:14:03,090 --> 00:14:05,540
ماذا تتذكرين؟

133
00:14:05,690 --> 00:14:08,100
جئت لأجلس معك

134
00:14:08,510 --> 00:14:10,670
نعم، جئتِ للجلوس

135
00:14:10,820 --> 00:14:13,030
..ثم غفوتِ

136
00:14:13,540 --> 00:14:14,840
..هذا هو

137
00:14:14,840 --> 00:14:16,690
غفوتِ

138
00:14:16,820 --> 00:14:19,130
ثم نسيتِ

139
00:14:20,790 --> 00:14:21,770
..أبي

140
00:14:21,890 --> 00:14:23,600
ما ذاك الشيء؟

141
00:14:23,920 --> 00:14:27,790
..هذا
هذا لكي لا تنسي

142
00:14:34,260 --> 00:14:35,690
..أبي

143
00:14:35,690 --> 00:14:37,690
لماذا لديك الكثير من الساعات؟

144
00:14:39,060 --> 00:14:42,180
..لكي لا
لكي لا أفقد الإحساس بالوقت

145
00:14:43,310 --> 00:14:45,370
..أترين، لأن هذه الساعات

146
00:14:45,370 --> 00:14:47,760
تبقي الزمن آمناً

147
00:14:48,800 --> 00:14:50,120
..من أجلك

148
00:14:50,120 --> 00:14:51,300
ومن أجلي

149
00:14:51,510 --> 00:14:53,450
أيمكن حقا أن تفقد الإحساس بالوقت؟

150
00:14:53,490 --> 00:14:54,660
..آبي

151
00:14:54,730 --> 00:14:58,270
ستكونين جالسة هنا
..تستمعين لتكتكة

152
00:14:58,650 --> 00:15:00,480
كل هذه الساعات

153
00:15:00,690 --> 00:15:02,800
..وقبل تدركي ذلك

154
00:15:04,000 --> 00:15:04,950
!سيكون قد راح

155
00:15:04,970 --> 00:15:07,700
عيد حدود سعيد يا عزيزتي

156
00:15:08,550 --> 00:15:09,950
إنه عيد كبير

157
00:15:10,040 --> 00:15:12,070
!ليس عيدا يا أماه

158
00:15:12,320 --> 00:15:14,890
سأخبز كعكة
أحضري لي بعض الزهور

159
00:15:14,980 --> 00:15:16,990
لن أخرج اليوم

160
00:15:17,140 --> 00:15:18,940
ما هذا يا ابنتي؟

161
00:15:18,730 --> 00:15:21,380
الكل عليه الذهاب للميدان اليوم

162
00:15:22,010 --> 00:15:24,190
لست في مزاج لذلك

163
00:15:24,350 --> 00:15:28,270
كنت لأذهب بنفسي
لكني علي البقاء هنا عند ماكينة الخياطة

164
00:15:28,270 --> 00:15:30,270
إلى أن يحل المساء

165
00:15:32,980 --> 00:15:34,300
!حسنا إذا

166
00:15:36,070 --> 00:15:37,320
..اعذريني

167
00:15:37,400 --> 00:15:39,900
هلا اشتريت لنا بعض الزهور؟ -
!أمي ماذا تفعلين -

168
00:15:39,970 --> 00:15:42,030
لا؟
حسنا لابأس

169
00:15:42,200 --> 00:15:43,250
..أمي رجاءا -
..عذرا -

170
00:15:43,530 --> 00:15:46,400
..ابنتي آبيغيل ليست في مزاج جيد اليوم -
!أمي -

171
00:15:46,730 --> 00:15:49,160
!حسنا سأذهب سأذهب

172
00:15:49,370 --> 00:15:51,530
أحضري لي بعض السكر أيضا

173
00:16:31,320 --> 00:16:33,700
!فحص العدوى، توقفي

174
00:16:33,990 --> 00:16:36,170
سأتولى أمرها بنفسي

175
00:17:21,520 --> 00:17:24,760
!لقد ضربت مفتشا، إنها النهاية

176
00:17:25,090 --> 00:17:26,560
!لقد انتهى أمرنا

177
00:17:27,040 --> 00:17:29,090
!لن يسامحونا أبدا

178
00:17:29,320 --> 00:17:31,760
علينا الهروب -

179
00:17:30,400 --> 00:17:32,260
أمي توقفي رجاءا -

180
00:17:32,320 --> 00:17:35,220
لا يوجد مهرب
!لا يمكننا مغادرة المدينة

181
00:17:35,330 --> 00:17:38,260
أنصتي، روي صديق والدي

182
00:17:38,500 --> 00:17:40,420
تم أخذهما معاً

183
00:17:40,520 --> 00:17:42,420
لكن الآن روي أصبح مفتشا

184
00:17:42,510 --> 00:17:44,830
إذا ربما أبي أيضا حي

185
00:17:44,930 --> 00:17:47,340
والدك ميت
لقد أصيب بالعدوى

186
00:17:47,430 --> 00:17:49,030
!لكن روي أيضا أصيب

187
00:17:49,220 --> 00:17:52,590
ولو كان مريضا لكان
!ميتا منذ 10 سنوات الآن

188
00:17:52,750 --> 00:17:54,700
آبي توقفي، احزمي أغراضكِ

189
00:17:54,820 --> 00:17:56,720
إذا لم نختبىء سيعتقلوننا

190
00:17:56,910 --> 00:18:00,500
أمي رجاءا
!أمي رجاءا

191
00:18:02,310 --> 00:18:04,580
روي لن يبلغ عنا

192
00:18:04,910 --> 00:18:06,420
وأنى لكِ معرفة ذلك؟

193
00:18:06,530 --> 00:18:10,030
وإلا سأخبر الكل أنه
يزور زوجته

194
00:18:10,180 --> 00:18:13,870
وأن لديهما طفلا
تخبئه في المنزل

195
00:18:14,340 --> 00:18:16,290
لماذا تخبئه؟

196
00:18:16,570 --> 00:18:19,030
ولِمَ يرتدي المفتشون الأقنعة؟

197
00:18:19,670 --> 00:18:24,330
السلطات لا يريدوننا أن نعلم
أن بعضهم قريبون جدا منا

198
00:18:25,730 --> 00:18:27,740
!سنستجوب روي

199
00:18:27,940 --> 00:18:29,600
سيساعدنا لإيجاد أبي

200
00:18:29,740 --> 00:18:31,390
!ماذا؟
!لا يا آبي

201
00:18:31,470 --> 00:18:34,660
!بلى
ماذا لدينا أكثر لنخسره؟

202
00:18:35,120 --> 00:18:39,500
لماذا نعيش حياتنا موصومين
كعائلة مصابة بالعدوى؟

203
00:18:40,400 --> 00:18:42,520
هكذا لدينا على الأقل
..الأمل في إيجاد

204
00:18:42,630 --> 00:18:44,520
!في إيجاد والدي

205
00:18:48,330 --> 00:18:50,560
أين أبي؟

206
00:18:52,350 --> 00:18:55,700
سأبلغ عن كليكما لقسم الأمن

207
00:18:55,830 --> 00:18:58,090
ستكون هذه نهايتكما
سيقبضون على كليكما

208
00:18:58,160 --> 00:19:01,610
!تفضل
لقد أخبرت بالفعل شخصا عنك

209
00:19:03,450 --> 00:19:06,270
روي أأنت بخير؟

210
00:19:06,340 --> 00:19:07,170
أجل

211
00:19:08,210 --> 00:19:09,810
!الآن أرى

212
00:19:10,060 --> 00:19:12,840
وكل الجيران يتساءلون
!عن من يكون الأب

213
00:19:13,750 --> 00:19:16,990
ليس من المفترض أن يرى عائلته
لكن بإمكانه العودة إلينا

214
00:19:17,120 --> 00:19:19,910
عليك أن تتفهمي
كم يعني ذلك لي

215
00:19:20,680 --> 00:19:25,910
اليوم نحتفل بالذكرى الخامسة بعد المئة
من وضع الحدود للمدينة

216
00:19:26,070 --> 00:19:30,320
نقدم كل الإحترام والتقدير
"لواجدي مدينتنا "فينسنغتون

217
00:19:30,470 --> 00:19:35,040
قادتنا الحكماء الملهمين
المحافظين على النظام العام والسلام العالمي

218
00:19:35,370 --> 00:19:38,370
الذين وضعوا حدا
للعدوى الجماعية

219
00:19:38,550 --> 00:19:43,320
أعدائنا على الجانب الآخر
يستخدمون أسلحة بيولوجية في الحرب ضدنا

220
00:19:43,590 --> 00:19:48,420
لولا فضل آبائنا الواجدين
لأصبحت مدينتنا كلها مصابة بالعدوى

221
00:19:48,950 --> 00:19:49,860
ماذا تريدين؟

222
00:19:49,960 --> 00:19:52,290
ستفعل ما آمرك به
!وإلا سأشي بك

223
00:19:52,430 --> 00:19:54,610
!وابنك سيكبر بلا أب

224
00:19:54,620 --> 00:19:56,730
!اتركي عائلتي بعيدة عن هذا يا آبي

225
00:19:56,800 --> 00:19:59,300
سأفعل، لو قمت بما سآمرك به

226
00:20:00,230 --> 00:20:02,680
لماذا العبوس يا عزيزتي
ابتسمي

227
00:20:03,100 --> 00:20:06,440
الناس ينظرون إلينا -
!وزيارة كل منزل بابٌ بباب...-

228
00:20:06,570 --> 00:20:09,060
والتحقق من كل بناية في المدينة

229
00:20:09,290 --> 00:20:12,480
أسألكم أن تساعدوهم
بقدر ما تستطيعون

230
00:20:12,810 --> 00:20:15,300
فهُم يعملون من أجل مصلحتنا كلنا

231
00:20:15,930 --> 00:20:20,110
كل من يؤوي شخصا مصابا
سيعتبر خائناً

232
00:20:20,450 --> 00:20:24,660
وسيحاسب كخائنٍ لتعريضه
الأمن العام للخطر

233
00:20:29,850 --> 00:20:31,170
أين والدي؟

234
00:20:31,300 --> 00:20:32,730
!لا أعلم يا آبي

235
00:20:33,420 --> 00:20:35,810
حين أدخلونا
فرقونا عن بعضنا

236
00:20:36,130 --> 00:20:39,840
خيروني ما بين الترحيل من المدينة
أو أن أصبح مفتشا

237
00:20:40,800 --> 00:20:43,340
!واخترت أن تلبس القناع

238
00:20:56,030 --> 00:20:57,760
ما هذا؟

239
00:21:00,930 --> 00:21:04,620
أهذا النفق الذي يؤدي
لمقر القسم الأمني؟

240
00:21:04,740 --> 00:21:05,540
أجل

241
00:21:06,380 --> 00:21:10,580
وهل تعلم أين يحتفظون بمعلومات
الأشخاص المصابين؟

242
00:21:11,390 --> 00:21:14,790
"إيثان بلايك"
يعلم أين والدكِ

243
00:21:15,090 --> 00:21:16,790
إيثان بلايك؟

244
00:21:17,060 --> 00:21:19,040
!كان يعمل مع والدي

245
00:21:19,540 --> 00:21:22,180
هو المسؤول عن المصابين بالعدوى

246
00:21:22,280 --> 00:21:25,000
ألا يزال يعيش هناك؟ -
أجل -

247
00:21:28,100 --> 00:21:30,260
سأذهب هناك لأرى بنفسي

248
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
لا يسمح لأحدٍ بمغادرة الميدان
خلال مراسم الحفل

249
00:21:33,380 --> 00:21:36,470
سترى بعينيك
سأستطيع المغادرة

250
00:21:46,880 --> 00:21:49,760
أين مقر قيادتكم؟

251
00:21:55,590 --> 00:21:56,690
أجبني

252
00:21:59,430 --> 00:22:00,490
!أجبني

253
00:22:06,740 --> 00:22:10,280
!سوف تخبرونني بكل شيء

254
00:22:13,150 --> 00:22:15,570
!أين مقركم؟

255
00:22:16,750 --> 00:22:18,940
!أين مقركم؟

256
00:22:51,510 --> 00:22:52,780
..إيان

257
00:22:53,740 --> 00:22:55,290
الترحيل

258
00:23:54,260 --> 00:23:56,780
..رجاءا أضف للقائمة
إيثان بلايك

259
00:23:56,940 --> 00:23:58,220
..في نصف ساعة

260
00:23:58,260 --> 00:24:01,790
ترحيل المصابين
لمنطقة الإحتجاز الدائم

261
00:25:36,810 --> 00:25:39,400
"أخبره أن "الشاحنة معنا

262
00:25:39,960 --> 00:25:41,980
الشاحنة معنا

263
00:25:42,110 --> 00:25:43,760
أمنٌ إضافي

264
00:25:47,940 --> 00:25:50,740
!ليس لدي معلومات عن هذا

265
00:25:54,200 --> 00:25:55,520
وما شأنك أنت؟

266
00:25:55,710 --> 00:25:58,240
أنا رئيس المهندسين، إيثان بلايك

267
00:25:59,910 --> 00:26:01,310
أخبرتك

268
00:26:02,350 --> 00:26:03,790
افتح البوابة

269
00:26:04,340 --> 00:26:05,650
!حالاً

270
00:29:19,320 --> 00:29:20,400
..أبي

271
00:29:20,460 --> 00:29:22,400
ماذا خلف الحدود؟

272
00:29:24,980 --> 00:29:26,900
!يجب أن لا نتكلم عن ذلك

273
00:29:28,310 --> 00:29:30,850
حسنا، هلا أخبرتك بقصة عوض ذلك؟

274
00:29:31,880 --> 00:29:32,740
اتفقنا

275
00:29:33,810 --> 00:29:34,660
اتفقنا

276
00:29:35,160 --> 00:29:38,970
في يوم من الأيام
في مدينة بعيدة جدا

277
00:29:39,180 --> 00:29:41,990
كان الناس والغرباء أصدقاء جداً

278
00:29:42,280 --> 00:29:43,940
كيف يبدو الغرباء؟

279
00:29:44,040 --> 00:29:45,840
..حسنا، إنهم يبدون كـ

280
00:29:46,170 --> 00:29:48,830
كالناس لكن
لكن ليسوا كبقية الناس

281
00:29:49,490 --> 00:29:52,540
أعينهم تُشِع بألوان متعددة

282
00:29:53,020 --> 00:29:57,410
،ملك تلك المدينة لم يعجبه الأمر
رغم كونه بنفسه من الغرباء

283
00:29:58,300 --> 00:30:00,420
لكنه أراد أن تُشِعَّ عيناه وحده

284
00:30:00,660 --> 00:30:03,360
لذلك، طرد كل الغرباء من المدينة

285
00:30:03,480 --> 00:30:05,160
..لكن في أحد الأيام

286
00:30:05,290 --> 00:30:07,450
..قام مخترعٌ وسيم

287
00:30:07,550 --> 00:30:10,760
باختراع جهاز، جهاز خاص

288
00:30:11,040 --> 00:30:13,600
بإمكانه إيقاف توهج عيون الغرباء

289
00:30:13,600 --> 00:30:16,210
وبالطبع هذا يعني أن لايمكن لعيون أحد أن تتوهج بعد
ذلك

290
00:30:16,210 --> 00:30:19,910
لكن على الأقل بوسع الناس
العيش مع بعضهم البعض متساوين

291
00:30:20,060 --> 00:30:23,650
،لكن المَلِك
لم يُرِد أن يكون متساويا مع أحد

292
00:30:23,820 --> 00:30:27,220
لذا أمر المخترع
أن يسلمه الجهاز

293
00:30:27,470 --> 00:30:29,620
لكن المخترع رفض ذلك

294
00:30:31,310 --> 00:30:33,000
!على الجميع أن يطيعوا الملك

295
00:30:33,000 --> 00:30:35,190
أوه لا لا لا
عزيزتي لا

296
00:30:35,410 --> 00:30:40,070
أحيانا، لتكوني إنساناً صالحا
عليكِ قول لا
(!الكلام ليكو يا بتوع السيسي)

297
00:30:41,620 --> 00:30:43,940
!ولو للملك بنفسه
(!الكلام ليكو يا بتوع السيسي)

298
00:32:42,990 --> 00:32:45,910
أنا سبنسر، ما اسمكِ؟

299
00:32:46,860 --> 00:32:48,080
آبي

300
00:32:49,280 --> 00:32:51,350
!أنا أهلوس أليس كذلك؟

301
00:32:51,480 --> 00:32:53,630
لا رجاءا، لاتقلقي

302
00:32:53,700 --> 00:32:57,920
أنا أعلم المجندين الجُدُد
وسأُعلمكِ أنتِ أيضا

303
00:32:58,100 --> 00:33:02,620
كما ترين، أحيانا
الأشياء ليست كما تبدو

304
00:33:02,930 --> 00:33:04,190
لا تخافي

305
00:33:04,340 --> 00:33:09,060
توجد هِبةٌ نادرة
يملكها واحد من أصل كل عشرة أناسٍ تقريبا

306
00:33:09,220 --> 00:33:12,670
شيء مميزٌ جدا
!قد استيقظ داخِلكِ

307
00:33:13,570 --> 00:33:16,110
أنتِ الآن واحدة من القلَّة التي يملكونها

308
00:33:16,260 --> 00:33:20,500
هذه الهبة المميزة جداً
تظهر عند الناس في أعمار مختلفة

309
00:33:20,650 --> 00:33:24,820
،أحيانا في الطفولة
وأحيانا في المراهقة

310
00:33:25,960 --> 00:33:27,830
كم عمرك يا فتى؟

311
00:33:28,190 --> 00:33:30,160
أنا فتاة -
مهلا -

312
00:33:31,100 --> 00:33:34,720
لكن كان هناك فتى
!اختطفناه من المقنعين

313
00:33:35,380 --> 00:33:36,890
!لا تهتمي

314
00:33:40,990 --> 00:33:41,820
..لكن

315
00:33:41,850 --> 00:33:45,140
لكن كيف لا يعلم المفتشون
!بهذا المكان؟

316
00:33:45,180 --> 00:33:48,070
!إنهم يقرفون من هذا المكان

317
00:33:48,110 --> 00:33:50,380
!بالنسبة لهم، نحن حثالة الأرض

318
00:33:50,440 --> 00:33:52,460
!لا يريدون توسيخ زيهم

319
00:33:52,550 --> 00:33:54,640
لا تعجبهم رائحة المكان

320
00:33:55,790 --> 00:33:57,460
لكن إلى أين نحن ذاهبان؟

321
00:33:58,720 --> 00:34:01,220
..لكن
من أنتِ؟

322
00:34:29,950 --> 00:34:31,920
نيكوس" هل من أحدٍ في المنزل؟"

323
00:34:32,030 --> 00:34:33,760
..لمرة أخرى

324
00:34:33,870 --> 00:34:36,860
،نيكوس كان والدي
!أنا ماركوس

325
00:34:37,320 --> 00:34:40,110
كيف لك أن تعلم المجندين الجُدُد
بذاكرة سمكة ذهبية
(نوع من السمك ذاكرته قصيرة جدا)

326
00:34:40,110 --> 00:34:42,140
!أووه السمك، أحب السمك

327
00:34:44,160 --> 00:34:46,740
!انظروا لما لدينا هنا

328
00:34:47,100 --> 00:34:50,520
مرحبا بالآنسة الصغيرة
انظري إلى الفيل

329
00:35:01,000 --> 00:35:04,340
إجراء لايمكن عكسه، حالة مثالية

330
00:35:04,660 --> 00:35:06,840
!إذن لقد أصبت بالعدوى

331
00:35:06,840 --> 00:35:08,170
!الوباء

332
00:35:08,200 --> 00:35:10,690
!وباء؟
!هل قالت وباء؟

333
00:35:10,820 --> 00:35:12,250
أهي مريضة؟

334
00:35:12,310 --> 00:35:13,880
!كلنا في خطر

335
00:35:14,200 --> 00:35:15,600
!لا وجود لوباء

336
00:35:15,690 --> 00:35:20,180
الوباء مجرد عذر تستخدمه السلطات
للقبض على أي شخص يحمل الهبة

337
00:35:20,910 --> 00:35:23,410
الهبة المميزة قويةٌ جداً

338
00:35:23,840 --> 00:35:26,100
والسلطات لا يعجبها ذلك

339
00:35:37,680 --> 00:35:39,940
لكن ما الذي يفعلونه بالأشخاص الذين يأخذون؟

340
00:35:39,940 --> 00:35:42,120
يحتفظون بهم في مكانٍ ما

341
00:35:42,350 --> 00:35:43,660
لا نعلم أين

342
00:35:48,760 --> 00:35:51,360
!كم مرة علي إخبارك؟

343
00:35:51,620 --> 00:35:55,620
لا تلمس شيئاً
!ولا تشرب شيئا في دكاني

344
00:35:56,090 --> 00:35:57,860
..أتتذكر حين

345
00:35:59,390 --> 00:36:00,470
!طبعا

346
00:36:00,580 --> 00:36:02,880
!أنت لا تتذكر شيئاً

347
00:36:03,180 --> 00:36:04,790
ابق هنا

348
00:36:11,740 --> 00:36:14,920
!نورمان" أين كنت غائباً؟"

349
00:36:15,270 --> 00:36:17,020
هل أصلحته؟

350
00:36:45,200 --> 00:36:47,840
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

351
00:36:48,540 --> 00:36:50,490
!قلت بأنك أصلحته

352
00:36:51,190 --> 00:36:54,120
!توقف عن الكلام، اذهب وأصلحه

353
00:36:55,090 --> 00:36:56,260
!حالاً

354
00:37:32,580 --> 00:37:34,510
!المفتشون! اهربوا

355
00:37:34,510 --> 00:37:35,670
!اهربوا

356
00:37:35,670 --> 00:37:37,050
!المقنعين

357
00:37:37,310 --> 00:37:37,990
!اهربوا

358
00:37:37,990 --> 00:37:39,800
!المقنعون
فلنختبأ

359
00:38:18,130 --> 00:38:19,330
!يا رفاق

360
00:38:19,910 --> 00:38:23,370
..يا رفاق، أنا ممتنٌ لكم

361
00:38:24,130 --> 00:38:26,020
..لولاكم أنتم

362
00:38:26,160 --> 00:38:28,120
..يا أبطالي

363
00:38:28,340 --> 00:38:33,440
لكانت هذه المدينة، مدينة أشباح

364
00:38:33,690 --> 00:38:36,240
!أشكركم من أعماق قلبي

365
00:38:36,290 --> 00:38:37,370
شكرا لكم

366
00:38:37,600 --> 00:38:38,880
شكرا يا رفاق

367
00:38:38,950 --> 00:38:40,680
!أنت مُقرف

368
00:38:44,700 --> 00:38:47,830
لنخرج من هنا قبل أن تبدأ
!أزياءنا بالتعفُّن

369
00:38:56,020 --> 00:38:58,270
دع ماركوس يتولى أمر الفتاة الجديدة

370
00:38:58,390 --> 00:38:59,860
إنه بحاجة لمساعد في دكانه

371
00:38:59,860 --> 00:39:01,360
!بيرني بيرني بيرني

372
00:39:01,960 --> 00:39:05,000
!هذه الفتاة لديها هبة استثنائية

373
00:39:05,060 --> 00:39:07,270
!قواها دمرت نصف الشارع

374
00:39:07,270 --> 00:39:10,180
!ورفعت محركاً
!عليك تعليمها

375
00:39:10,230 --> 00:39:11,450
!أنا بيل

376
00:39:11,520 --> 00:39:13,530
!ليس لدي وقتٌ لمجالسة طفلة

377
00:39:14,580 --> 00:39:16,610
سنهاجم ما بعد غدٍ

378
00:39:16,690 --> 00:39:18,230
!علينا أن نجهز الجميع

379
00:39:18,360 --> 00:39:21,180
أنت الوحيد الذي باستطاعته
مساعدتها للوصول لكامل قدراتها

380
00:39:21,220 --> 00:39:22,510
!أتوسل إليك

381
00:39:22,600 --> 00:39:24,140
جلسة تدريب واحدة

382
00:39:24,250 --> 00:39:25,860
فقط انظر إليها

383
00:39:26,000 --> 00:39:27,870
حسنا جلسة واحدة

384
00:39:28,150 --> 00:39:31,180
إذا فشلت، لا تطلب مني ذلك مجددا

385
00:39:32,090 --> 00:39:33,300
خذها إلى المقر

386
00:39:33,150 --> 00:39:34,380
حسنا

387
00:39:35,490 --> 00:39:37,730
والآن، اتبعيني

388
00:39:41,560 --> 00:39:44,260
هجوم المفتشين حدث على حين غرة

389
00:39:44,350 --> 00:39:48,560
"استطعنا الهروب، لكن "ويلسي
و"ريد"، و"دييو" قبض عليهم

390
00:39:49,380 --> 00:39:52,520
مقراتنا الآمنة تستمر في
الانكشاف واحدة تلو الأخرى

391
00:39:52,540 --> 00:39:56,320
لو استمر الأمر هكذا
سيقوضون شبكتنا بكاملها

392
00:39:56,900 --> 00:40:00,090
علينا أن نسرع وإلا الثورة ستفشل
!قبل أن تبدأ حتى

393
00:40:00,090 --> 00:40:01,940
!هذه الانتفاضة غلطة

394
00:40:02,140 --> 00:40:05,010
التوقيت أسوء ما يكون
خير لنا أن نتوارى وننتظر

395
00:40:05,020 --> 00:40:07,980
هذا صحيح، عددنا ليس كافياً

396
00:40:08,310 --> 00:40:11,380
ما يعني أن كل واحدٍ منا محسوب

397
00:40:11,700 --> 00:40:13,930
لدينا ما يكفي من القطع لبناء المحركات

398
00:40:14,110 --> 00:40:16,680
بإمكاننا تسليح كل مقاتل

399
00:40:16,850 --> 00:40:18,060
لن نفوز

400
00:40:18,060 --> 00:40:19,580
!لا نملك ما يكفي من الناس يا بيل

401
00:40:19,580 --> 00:40:23,080
لذلك تحديدا علينا أن نهاجم
في أقرب وقت

402
00:40:27,970 --> 00:40:30,820
الانتفاضة ستبدأ
ما بعد غد

403
00:40:31,380 --> 00:40:33,460
أخبري الجميع أن يستعدوا

404
00:40:33,610 --> 00:40:34,720
هذا كل شيء

405
00:40:35,340 --> 00:40:36,980
علي تدريب مجندة جديدة

406
00:40:37,130 --> 00:40:39,280
!لم تدرب المجندين الجدد من قبل بيل

407
00:40:39,400 --> 00:40:40,290
اتبعيني

408
00:40:45,670 --> 00:40:47,590
لماذا تفعلين هذا؟

409
00:40:47,730 --> 00:40:49,310
تم أخذ والدي

410
00:40:51,510 --> 00:40:53,300
أريد إيجاده

411
00:40:55,920 --> 00:40:59,060
،ولأفعل ذلك
علي تعلم استخدام قِواي

412
00:40:59,890 --> 00:41:02,280
إذا علّمتُكِ، فسيكون ذلك لأجل قضيتنا

413
00:41:02,290 --> 00:41:04,030
لتحرير المدينة

414
00:41:04,330 --> 00:41:06,700
..لكن والدي -
!لا يهمني والدك -

415
00:41:07,370 --> 00:41:09,050
لديكِ عشر ثوانٍ

416
00:41:09,050 --> 00:41:10,440
لاختيار سلاحكِ

417
00:41:10,440 --> 00:41:12,030
ماذا؟
!سلاح

418
00:41:12,100 --> 00:41:14,540
!قُلتُ اختاري سلاحكِ

419
00:41:18,590 --> 00:41:20,190
!ركزي

420
00:41:23,750 --> 00:41:25,620
أريني قوتكِ

421
00:41:29,910 --> 00:41:33,080
!لكني لا أعلم كيف، لم تفسر لي شيئا

422
00:41:33,200 --> 00:41:35,240
لديكِ خمسُ ثوانٍ

423
00:41:35,380 --> 00:41:36,330
خمسة

424
00:41:37,700 --> 00:41:38,470
أربعة

425
00:41:39,940 --> 00:41:40,810
ثلاثة

426
00:41:41,970 --> 00:41:42,900
إثنان

427
00:41:44,260 --> 00:41:45,100
واحد

428
00:41:52,990 --> 00:41:55,860
لماذا فعلت ذلك؟
!لم أكن مستعدة حتى

429
00:41:55,980 --> 00:41:58,200
بوسعكِ الذهاب ومساعدة ماركوس في دكانه

430
00:41:58,440 --> 00:42:00,280
!القتال لا يصلح لك

431
00:42:02,220 --> 00:42:04,940
لديك صورة والدي
على ذلك اللوح

432
00:42:05,250 --> 00:42:06,750
"جوناثن فوستر"

433
00:42:06,820 --> 00:42:08,750
!بالنسبة لك هو مجرم

434
00:42:11,390 --> 00:42:14,370
لن أبقى هنا
!سأذهب للبحث عنه

435
00:42:15,710 --> 00:42:18,150
إذا حاولتِ الذهاب بعيدا
..سأجدكِ

436
00:42:18,770 --> 00:42:21,010
!وسأسلمكِ للمفتشين بنفسي

437
00:42:28,300 --> 00:42:29,810
..أبي

438
00:42:29,960 --> 00:42:31,350
ماذا تفعل؟

439
00:42:31,530 --> 00:42:33,630
!أمسكتُ بشعاع الشمس

440
00:42:34,290 --> 00:42:35,940
!إنه ينعكس فقط

441
00:42:36,190 --> 00:42:37,860
..إن لم تصدقيني

442
00:42:39,270 --> 00:42:40,610
انظري بنفسك

443
00:42:40,750 --> 00:42:43,200
أين؟
!إنها فقط أنا

444
00:42:48,200 --> 00:42:49,600
!هناك فتاة

445
00:42:50,820 --> 00:42:52,100
..لقد

446
00:42:52,160 --> 00:42:53,570
!ظهرت بشكل خاطف

447
00:42:53,750 --> 00:42:56,180
!تلك أنتِ حين تكبرين آبيغيل

448
00:42:56,420 --> 00:42:58,730
بعد سنين عديدة من الآن

449
00:42:59,700 --> 00:43:02,060
بوسعكِ أن تحييها أيضا

450
00:43:13,140 --> 00:43:14,500
أنا سبنسر

451
00:43:14,610 --> 00:43:16,300
أنا أدرب المجندين الجُدُد

452
00:43:16,420 --> 00:43:18,330
وسأُعلِّمكِ أنت أيضا

453
00:43:18,740 --> 00:43:20,300
لا تستطيع مساعدتي

454
00:43:20,720 --> 00:43:22,630
لن تقبل بي أبدا هنا

455
00:43:22,790 --> 00:43:25,450
بيل والآخرين يعتبرون
!والدي مجرما

456
00:43:25,660 --> 00:43:27,810
!أنا أعرفك

457
00:43:29,400 --> 00:43:31,280
!لا يهم من يكون والدكِ

458
00:43:31,480 --> 00:43:33,470
أنتِ الآن واحدة منا

459
00:43:34,240 --> 00:43:36,340
!لا لا لا
هذا مُبكرٌ جدا

460
00:43:36,420 --> 00:43:37,860
!قد تِؤذين نفسكِ
..لكن

461
00:43:38,180 --> 00:43:39,380
لماذا ما الأمر؟

462
00:43:40,370 --> 00:43:42,050
!إنه محرك

463
00:43:42,280 --> 00:43:42,990
!مُحرك؟

464
00:43:43,220 --> 00:43:47,220
لا، إنه محرك
!إنه يُركز ويوجه قوانا

465
00:43:48,020 --> 00:43:50,730
لكن الشكل يحدد
ما يمكنه أن يفعله

466
00:43:50,980 --> 00:43:52,380
..من أجل التحكم

467
00:43:52,530 --> 00:43:56,230
بأي عنصر
نسعمل المحرك البيضوي

468
00:43:56,350 --> 00:44:00,020
لكن أنا أفضل المربعة الشكل

469
00:44:00,450 --> 00:44:02,320
وتعمل على الأجسام

470
00:44:03,300 --> 00:44:05,750
..والمفضلة لدي هي

471
00:44:07,310 --> 00:44:09,180
..المثلثة الشكل

472
00:44:09,800 --> 00:44:12,930
..وتعمل على البشر
!تشفيهم، أو تقتلهم

473
00:44:13,910 --> 00:44:15,350
..من أجل التحكم

474
00:44:16,490 --> 00:44:18,170
..بأي عنصر

475
00:44:19,020 --> 00:44:21,570
نستعمل المحركات البيضوية

476
00:44:21,830 --> 00:44:23,670
لكن أنا أفضل المربعة الشكل

477
00:44:23,790 --> 00:44:25,550
!أنت عالِقٌ في حلقة

478
00:44:28,740 --> 00:44:30,900
أجل، فلنتابع

479
00:44:31,730 --> 00:44:36,110
المحرك بوسعه أن يعمل كجسم

480
00:44:36,940 --> 00:44:38,100
..على سبيل المثال

481
00:44:38,340 --> 00:44:40,040
لو أردت إخفاء شيء ما

482
00:44:50,820 --> 00:44:52,050
علي العودة للمنزل

483
00:44:52,060 --> 00:44:52,650
..من

484
00:44:52,740 --> 00:44:53,440
 ..ماذا

485
00:44:53,560 --> 00:44:54,830
من هناك؟

486
00:44:56,340 --> 00:44:57,350
!حالاً

487
00:44:59,930 --> 00:45:01,580
..من أجل التحكم

488
00:45:01,900 --> 00:45:03,230
..بأي عنصر

489
00:45:03,530 --> 00:45:06,350
يمكنك استخدام محرك بيضوي

490
00:45:13,890 --> 00:45:14,900
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

491
00:45:15,030 --> 00:45:16,390
أنا ذاهبة للمنزل، الأمر هام

492
00:45:16,450 --> 00:45:18,130
لقد حظرتُ عليك المغادرة

493
00:45:18,750 --> 00:45:19,780
وإلا ماذا؟

494
00:45:19,930 --> 00:45:22,280
!أستطلق النار علي مجددا؟

495
00:45:22,410 --> 00:45:24,580
!أأنت دائما هكذا مع الفتيات؟

496
00:45:24,710 --> 00:45:27,220
!لا فكرة لديك عما أنا عليه مع الفتيات

497
00:45:27,430 --> 00:45:29,720
!ما يعني أنك هكذا فقط معي إذا

498
00:45:29,830 --> 00:45:32,010
!أنا مسؤول عنكِ

499
00:45:32,500 --> 00:45:34,020
!لست بحاجة لذلك

500
00:45:34,520 --> 00:45:35,570
بلى

501
00:45:35,750 --> 00:45:37,250
أنت فقط لا تفهمينه بعد

502
00:45:37,380 --> 00:45:39,070
فقط دعني أذهب

503
00:45:40,430 --> 00:45:42,770
اتركها يا بيل المفتشون قادمين

504
00:45:52,520 --> 00:45:54,760
!اخرس -
!ما هذا بحق الجحيم -

505
00:45:55,330 --> 00:45:57,390
لماذا أنت مهتم بأمر هذه؟

506
00:45:57,540 --> 00:45:58,800
دعها تذهب حيث تشاء

507
00:45:58,800 --> 00:46:01,170
إن قبض عليها قد تشي بنا

508
00:46:01,540 --> 00:46:05,190
،كلا هناك شيء آخر
!أرى كيف تنظر إليها

509
00:46:06,050 --> 00:46:08,030
!عمَّاذا تتحدثين بحق الجحيم

510
00:46:08,360 --> 00:46:11,140
أين سيكون التفتيش غدا؟
في أي جزأ من المدينة؟

511
00:46:11,650 --> 00:46:13,900
في الغرب -
تأكد من أن لا تعود -

512
00:46:13,970 --> 00:46:15,290
!يكفي ستيلا

513
00:46:15,400 --> 00:46:18,660
إنها ابنة فوستر
!وأنت تعلم ما يعنيه ذلك

514
00:46:18,900 --> 00:46:20,760
!ذلك ليس قراركِ

515
00:46:20,980 --> 00:46:22,290
دائما ما ساندتك يا بيل

516
00:46:22,390 --> 00:46:25,000
!ما خطبك؟
!نحن حليفان

517
00:46:25,690 --> 00:46:28,640
خير لك أن تثق في من
!تعرفه أكثر من بضع دقائق

518
00:46:28,780 --> 00:46:30,540
!لماذا أصبحتُ فجأة عدوة؟

519
00:46:30,680 --> 00:46:32,670
!ننتمي لبعضنا البعض أليس كذلك؟

520
00:46:32,780 --> 00:46:35,300
!لا أشعر بأننا معا بعد الآن

521
00:46:36,090 --> 00:46:37,350
..أيمكنني

522
00:46:37,810 --> 00:46:39,340
الذهاب الآن؟

523
00:47:36,020 --> 00:47:37,040
!آبي

524
00:47:37,290 --> 00:47:39,300
!أمي -
أين كنتِ؟-

525
00:47:39,510 --> 00:47:41,390
!كنت قلقلة جدا

526
00:47:42,100 --> 00:47:43,040
..أمي

527
00:47:43,120 --> 00:47:44,670
!أعرف كل شيء

528
00:47:44,990 --> 00:47:46,990
الوباء مجرد خدعة

529
00:47:48,120 --> 00:47:51,040
والمفتشون يقبضون
على الموهوبين

530
00:47:52,110 --> 00:47:54,360
أكان لأبي أيضا هبة؟

531
00:47:54,580 --> 00:47:55,940
وماذا عنكِ أنتِ؟

532
00:47:57,680 --> 00:47:59,530
أنا لست مثلك أنت وجوناثان

533
00:48:00,080 --> 00:48:04,710
لكن والدك قال بأنه
سيتأكد من أن تكوني آمنة

534
00:48:06,980 --> 00:48:08,280
!تميمتي

535
00:48:08,940 --> 00:48:10,280
أبي منحها لي

536
00:48:11,180 --> 00:48:12,900
!إنها تقيد قِواي

537
00:48:13,740 --> 00:48:16,390
وأنقذت حياتي حين أطلق
!علي المفتش النار

538
00:48:16,590 --> 00:48:17,290
!ماذا؟

539
00:48:17,650 --> 00:48:20,200
!متى حدث ذلك؟ -
لا تقلقي يا أمي أنا بخير-

540
00:48:20,260 --> 00:48:21,190
أنا بخير

541
00:48:25,710 --> 00:48:27,490
!وكيف لي ألا أقلق؟

542
00:48:28,410 --> 00:48:32,280
الآن عليكِ أن تُخفي
أنكِ هكذا

543
00:48:32,820 --> 00:48:33,940
ألم تفهمي؟

544
00:48:34,780 --> 00:48:37,280
!لسنا نعيش حياتنا كما يجب

545
00:48:37,950 --> 00:48:41,070
لا يمكنكِ العمل
!أنتِ بالكاد حية

546
00:48:41,560 --> 00:48:44,730
أنا من المفترض أن أختبىء
!وهم أخذوا والدي

547
00:48:45,320 --> 00:48:46,650
!لكن لأجل ماذا؟

548
00:48:47,150 --> 00:48:49,630
!لم نقم بأي شيء سيء على أي حال

549
00:48:50,070 --> 00:48:52,740
هم من خدعونا
!أجبرونا على البقاء صامتين

550
00:48:52,850 --> 00:48:55,540
والكل يتظاهر على
!أن كل شيء على ما يرام

551
00:48:55,960 --> 00:48:58,200
!المدينة كلها أكاذيب

552
00:48:58,720 --> 00:49:02,120
لو صمتنا على الأكاذيب
فذلك يعني أننا نتفق معهم

553
00:49:02,180 --> 00:49:05,140
!ليفعلوا بنا أي شيء

554
00:49:06,220 --> 00:49:08,840
!الحر هو من لا يكذب

555
00:49:09,770 --> 00:49:12,450
سأجد أبي
أعرف أين سأبحث

556
00:49:15,120 --> 00:49:16,020
..آبي

557
00:49:17,320 --> 00:49:20,850
..فقط منذ لحظة كنتِ طفلتي

558
00:49:21,980 --> 00:49:24,260
أنت ناضجة تماما

559
00:49:26,940 --> 00:49:28,130
<font color="#ff4f4f">"METRO SREIES"</font>
<font color="#40bfff">TEL... 7777 818 55

560
00:49:28,310 --> 00:49:30,130
أنا بحاجة لنصيحتك

561
00:49:31,120 --> 00:49:33,610
هناك أناس طيبين

562
00:49:34,080 --> 00:49:36,850
وهم على وشك القيام
بشيء كبير

563
00:49:37,050 --> 00:49:39,190
وهم مدركون لما يفعلونه

564
00:49:40,380 --> 00:49:43,470
لكن حدسي يخبرني
بأنهم يرتكبون خطأً

565
00:49:43,680 --> 00:49:47,000
لا أستطيع إثبات ذلك
إنه مجرد إحساس

566
00:49:49,510 --> 00:49:52,020
فقط اتبعي قلبكِ يا عزيزتي

567
00:49:52,910 --> 00:49:54,900
أنا مؤمنة بكِ

568
00:49:55,990 --> 00:49:58,420
وعليك أن تؤمني بنفسكِ أيضا

569
00:50:01,530 --> 00:50:03,370
فقط كوني حذرة

570
00:50:07,350 --> 00:50:09,450
أحبك أمي

571
00:50:16,810 --> 00:50:18,540
..آبي

572
00:50:29,000 --> 00:50:32,140
أشعر بالمرض قليلا
أيمكنك فحصي؟

573
00:50:32,460 --> 00:50:33,940
سأفحصها بنفسي

574
00:50:38,930 --> 00:50:40,550
ماذا تفعلين؟
!هل جٌننتِ؟

575
00:50:40,550 --> 00:50:43,260
ربما نسيت أنك حيواني الأليف
!أيها المفتش

576
00:50:43,540 --> 00:50:45,020
اخلع القناع

577
00:50:45,020 --> 00:50:46,690
!اخلعه

578
00:50:48,480 --> 00:50:50,440
إذا أمسكوا بكِ، سينتهي أمرك

579
00:50:50,540 --> 00:50:52,750
ربما ندعوهم جميعا
إلى هنا

580
00:50:52,870 --> 00:50:55,240
!وثلاتكم سترقصون لي

581
00:50:55,380 --> 00:50:57,420
!سيكون ذلك ممتعا -
!توقفي يا آبي-

582
00:50:57,900 --> 00:50:59,330
ماذا تريدين الآن؟

583
00:50:59,720 --> 00:51:00,760
ما هذا؟

584
00:51:03,890 --> 00:51:05,090
حصن السماء

585
00:51:05,820 --> 00:51:07,190
وماذا يوجد هناك؟

586
00:51:07,980 --> 00:51:09,650
إنه سجن الموهوبين

587
00:51:09,720 --> 00:51:12,260
يوضعون هناك
بعد القبض عليهم

588
00:51:12,980 --> 00:51:15,470
أأنت متأكد؟
ماذا لو كانوا يقتلون؟

589
00:51:15,810 --> 00:51:17,430
!الهبة لا تُقتل

590
00:51:17,640 --> 00:51:20,400
دائما ما تعود للمدينة
لتستيقظ في شخصٍ آخر

591
00:51:20,510 --> 00:51:24,710
لهذا بنوا السجن
ووالدي ساعدهم

592
00:51:25,450 --> 00:51:26,390
..آبي

593
00:51:26,530 --> 00:51:28,890
غادري الآن
..إذا أمسكوا بكِ

594
00:51:29,030 --> 00:51:30,120
ما هذا؟

595
00:51:31,370 --> 00:51:34,500
داخل هذا الشيء هناك مرشد
سيقودكِ للحصن

596
00:51:34,620 --> 00:51:35,280
والآن اذهبي

597
00:51:35,280 --> 00:51:36,090
مهلاً

598
00:51:36,360 --> 00:51:40,640
عليك أخذي للنفق
الذي يؤدي للآلة الطائرة

599
00:51:41,870 --> 00:51:45,160
وإلى أين تظنين
أنك ستطيرين آبي؟

600
00:51:45,390 --> 00:51:47,640
..ما وراء حدود المدينة

601
00:51:48,550 --> 00:51:50,650
يقبع عالم مجهول وخطير

602
00:51:50,830 --> 00:51:53,380
!الذهاب هناك لوحدِك انتحار

603
00:51:53,930 --> 00:51:56,010
لن أكون لوحدي

604
00:51:57,650 --> 00:51:59,560
المفتشون يتحققون من النفق

605
00:51:59,680 --> 00:52:01,460
..الطريقة الوحيدة للمرور

606
00:52:01,620 --> 00:52:03,430
هي خلال تغيير المناوبة

607
00:52:03,640 --> 00:52:05,710
عند منتصف الليل، أو عند الفجر

608
00:52:05,930 --> 00:52:07,850
..إذا سنلتقي هنا

609
00:52:07,950 --> 00:52:10,260
نصف ساعة قبل منتصف الليل

610
00:52:19,770 --> 00:52:20,940
..بيل

611
00:52:21,550 --> 00:52:23,270
لا أريد أن أخسرك

612
00:52:23,480 --> 00:52:25,510
لا أنت ولا أي أحد من الآخرين

613
00:52:25,840 --> 00:52:27,670
..ستيلا أنت لا تفهمين

614
00:52:27,730 --> 00:52:29,800
الكثير من رفاقنا قد قُبض عليهم

615
00:52:29,860 --> 00:52:31,940
لا يمكننا التغلب عليهم
"إلا في "يوم الأمن العام

616
00:52:31,940 --> 00:52:33,840
بينما هم موزعون في أنحاء المدينة

617
00:52:33,970 --> 00:52:35,900
..إذا لم نهاجم غداً

618
00:52:36,090 --> 00:52:37,570
!الانتفاضة ستموت

619
00:52:37,680 --> 00:52:39,090
إنها فرصتنا الوحيدة

620
00:52:39,180 --> 00:52:41,200
..لكن يا بيل -
!انتهى النقاش -

621
00:52:47,700 --> 00:52:49,340
سنهاجم بحلول الفجر

622
00:52:49,460 --> 00:52:51,100
قواتنا ستجتمع هنا

623
00:52:51,280 --> 00:52:52,850
..بيل تمهل

624
00:52:52,890 --> 00:52:55,110
!لا حاجة لثورة

625
00:52:55,510 --> 00:52:59,060
هذا هو المكان الذي يحتجزون
فيه كل من قبضوا عليه

626
00:52:59,140 --> 00:53:02,520
بوسعنا الوصول هناك بهذه الآلة الطائرة
وإن حررناهم سيساعدوننا

627
00:53:02,060 --> 00:53:02,980
..أغلقي

628
00:53:03,160 --> 00:53:03,790
!فمكِ

629
00:53:04,940 --> 00:53:06,760
أنا من يعطي الأوامر هنا

630
00:53:06,830 --> 00:53:09,550
!إما أن تتبعيها، أو تخرجي

631
00:53:11,190 --> 00:53:13,710
لكني أعرف مخرجا من المدينة

632
00:53:14,100 --> 00:53:17,180
لو تركنا المدينة
لن تكون لنا أي فرصة

633
00:53:17,440 --> 00:53:19,650
!ومن سنجد هناك على أي حال؟

634
00:53:19,860 --> 00:53:23,060
نصفهم كان يعمل مع السلطات
!عندما أُخذوا

635
00:53:23,280 --> 00:53:26,980
مهما يكونوا
!لن أئتمنهم على مستقبل المدينة وحركة المقاومة

636
00:53:27,020 --> 00:53:27,640
..اسمع

637
00:53:27,940 --> 00:53:29,550
!حتى هي لا تريد الذهاب معك

638
00:53:29,640 --> 00:53:30,930
علينا مناقشة هذا

639
00:53:31,030 --> 00:53:32,260
مناقشة ماذا؟

640
00:53:33,900 --> 00:53:36,020
كيف سنترك خلفنا
!كل من يعيش في هذه المدينة؟

641
00:53:36,070 --> 00:53:37,830
!لا، كيف نبقى أحياءاً

642
00:53:37,900 --> 00:53:39,190
..نحن في حرب

643
00:53:39,900 --> 00:53:43,060
وأنا مستعد لأضحي
!بأي حياة ولو كانت حياتي

644
00:53:43,210 --> 00:53:44,740
من أجل الإنتصار

645
00:53:45,240 --> 00:53:47,350
..وإن لم تكوني مستعدة لهذا

646
00:53:48,070 --> 00:53:49,990
!بوسعكِ المغادرة الآن

647
00:53:54,180 --> 00:53:58,110
لماذا لا تخبريننا بالسبب الحقيقي
لرغبتك الخروج من المدينة؟

648
00:53:58,930 --> 00:54:03,070
من تحاولين أن تنقذي؟
!يا آبيغيل فوستر

649
00:54:05,160 --> 00:54:07,320
!أريد إنقاذ والدي

650
00:54:07,700 --> 00:54:09,870
!ألا تريد أنت أن تنقذ والديك؟

651
00:54:10,150 --> 00:54:14,080
..ماذا لو لازالوا -
!لا تجرؤي بالتكلم عن والداي -

652
00:54:14,490 --> 00:54:15,760
..والدكِ

653
00:54:16,820 --> 00:54:18,660
!عمِل مع المفتشين

654
00:54:19,210 --> 00:54:26,310
جوناثن فوستر منحهم الجهاز الذي
يستعملونه للتعرف والقبض على أصدقاءنا

655
00:54:29,720 --> 00:54:31,740
..أنتِ لستِ هنا لمساعدتنا

656
00:54:32,600 --> 00:54:34,410
!أنتِ هنا لاستغلالنا

657
00:54:34,680 --> 00:54:37,040
!أظننت حقا أني سأصدقكِ؟

658
00:54:39,280 --> 00:54:40,770
!اخرجي

659
00:55:03,010 --> 00:55:06,370
أأنت متأكد أن مدخل
النفق في هذا الشارع؟

660
00:55:13,290 --> 00:55:14,640
أنا آسف

661
00:55:15,080 --> 00:55:16,660
!لم يكن لدي خيار آخر

662
00:55:37,970 --> 00:55:39,190
آبيغيل

663
00:55:42,000 --> 00:55:43,070
!مرحبا

664
00:55:44,430 --> 00:55:45,560
ما هذا؟

665
00:55:49,980 --> 00:55:51,380
!تغيرتِ كثيراً

666
00:55:52,660 --> 00:55:54,690
أجمل بكثير الآن

667
00:55:55,900 --> 00:55:58,660
!لا يسعني قول ذلك عنك يا غاريت

668
00:55:59,060 --> 00:56:00,830
!فتاة ذكية

669
00:56:04,100 --> 00:56:06,610
!كنت تخططين لخداعي

670
00:56:07,150 --> 00:56:08,900
!تماما كوالدِك

671
00:56:09,870 --> 00:56:11,000
..جوناثن

672
00:56:12,330 --> 00:56:14,260
أبلى حسناً في إخفائكِ عنا

673
00:56:15,880 --> 00:56:19,200
هذه التميمة كبتت هبتكِ الخاصة

674
00:56:19,760 --> 00:56:22,770
لم يُرد والدكِ أن
تملكي أي قوى

675
00:56:23,130 --> 00:56:27,550
أدرك أنه لا يصح أن يكون
بعض الناس أقوى من غيرهم

676
00:56:28,750 --> 00:56:31,500
وصنع جهازا

677
00:56:31,780 --> 00:56:34,950
يمكنه جعل الكل متساوين

678
00:56:36,980 --> 00:56:41,240
أنت تؤمنين بما كان يحاول
والدكِ تحقيقه، أليس كذلك؟

679
00:56:41,830 --> 00:56:45,000
!أراهن على أنكِ موهوبة مثله تماما

680
00:56:48,600 --> 00:56:49,900
انضمي لنا

681
00:56:50,730 --> 00:56:53,990
سويا يمكننا خلق مدينة متساوية

682
00:56:54,920 --> 00:56:58,320
حيث يُعدُّ الجدٌ في العمل والأخلاق
فضائل المجتمع

683
00:56:58,320 --> 00:57:01,050
..لا هبة من القوى السحرية تمنح بعشوائية

684
00:57:01,750 --> 00:57:03,520
!لعميان لا يستحقونها

685
00:57:05,140 --> 00:57:07,570
!هل تحاول تجنيدي؟

686
00:57:08,740 --> 00:57:11,100
!لكن أنا لست مثله

687
00:57:12,680 --> 00:57:14,270
!ولن أكون في يوم

688
00:57:14,510 --> 00:57:15,440
روي

689
00:57:16,680 --> 00:57:20,020
هذه فرصتك لتعوض
عما فعلت

690
00:57:21,550 --> 00:57:23,080
!عليك قتلها

691
00:57:24,160 --> 00:57:26,090
أنا لست قاتلاً

692
00:57:27,700 --> 00:57:30,440
!اقتلها أو سأفعلها بنفسي

693
00:57:41,120 --> 00:57:43,030
حان دورك إيثان

694
00:57:44,440 --> 00:57:47,890
أثبت لي أنك لن ترحم
ابنة الخائن

695
00:58:02,860 --> 00:58:04,120
!!بيل

696
00:59:50,080 --> 00:59:51,520
!ماركوس

697
00:59:59,730 --> 01:00:00,860
بيل

698
01:00:02,980 --> 01:00:03,950
بيل

699
01:00:23,650 --> 01:00:25,180
!ضاع

700
01:00:25,300 --> 01:00:27,460
!كله ضاع

701
01:00:29,240 --> 01:00:31,320
..استغرقني ثلاث سنوات

702
01:00:32,370 --> 01:00:33,990
لأصنع هذه الوصفة

703
01:00:34,040 --> 01:00:36,370
!والآن، لم يبق منها ولو قطرة واحدة

704
01:00:36,400 --> 01:00:38,770
!كفى، يمكنك إعداد المزيد

705
01:00:43,830 --> 01:00:44,960
..هاكِ

706
01:00:45,150 --> 01:00:46,360
خذي

707
01:00:46,850 --> 01:00:48,170
ضعيه على الجرح

708
01:00:48,900 --> 01:00:49,940
..زرعته

709
01:00:50,240 --> 01:00:51,470
..جففته

710
01:00:51,710 --> 01:00:52,790
!وقطَّرته

711
01:00:53,550 --> 01:00:56,070
!والآن كله ضاع

712
01:01:11,660 --> 01:01:13,490
بيل سامحني أرجوك

713
01:01:15,600 --> 01:01:17,540
!أعطينيها إنها ملكي

714
01:01:18,630 --> 01:01:20,170
إلى أين ذهبت مع ذلك المفتش؟

715
01:01:20,250 --> 01:01:22,030
!أهكذا تشكرني؟

716
01:01:22,230 --> 01:01:24,970
!أشكركِ على ماذا؟
!كنت على وشك التسبب في قتل كلينا

717
01:01:25,390 --> 01:01:27,520
لأنك لم تنصت إلي

718
01:01:27,840 --> 01:01:29,810
!أنت من يجب عليك الإنصات لي

719
01:01:30,030 --> 01:01:32,640
!ولم علي ذلك؟ -
لأنني أنقذت حياتك -

720
01:01:33,540 --> 01:01:35,410
!في الحقيقة، أنا من أنقذك

721
01:01:35,480 --> 01:01:38,940
لو لم تذهبي هناك لما كان
!علي المخاطرة بكل شيء لأجلك

722
01:01:39,720 --> 01:01:42,060
!هلا استمعت لي ولو لمرة؟

723
01:01:42,810 --> 01:01:44,580
توجد طريقة أخرى

724
01:01:44,970 --> 01:01:46,600
!كيف حصلت عليها؟

725
01:01:46,990 --> 01:01:48,980
والدي تركها لي

726
01:01:49,230 --> 01:01:53,730
وداخلها يوجد دليل يرشدنا
إلى من قبض عليهم المفتشون

727
01:01:53,730 --> 01:01:54,500
!توقفي

728
01:01:54,600 --> 01:01:55,690
لا تفتحيها

729
01:01:56,040 --> 01:01:57,200
ولم لا؟

730
01:02:02,590 --> 01:02:04,010
"إسمهنَّ "جنيات

731
01:02:04,060 --> 01:02:07,180
قبل بناء الحدود كن يعشن
في المدينة مع الموهوبين

732
01:02:07,220 --> 01:02:09,650
لكن المفتشين
أجبروهن على الخِدمة

733
01:02:11,790 --> 01:02:14,400
لكن لماذا لا تريد
أن يراهنَّ الآخرين؟

734
01:02:14,620 --> 01:02:17,440
لأن الجنيات الآن
جزءٌ من عالم آخر

735
01:02:18,190 --> 01:02:20,310
ونحن علينا إنقاذ عالمنا الخاص

736
01:02:21,400 --> 01:02:23,420
هذا ما أقاتل لأجله

737
01:02:24,880 --> 01:02:27,600
..منذ قتل غاريت والداي -

738
01:02:26,580 --> 01:02:28,380
..بيل أنا آسفة ولكن -

739
01:02:28,550 --> 01:02:30,890
الإنتقام لن يعيدهما

740
01:02:31,270 --> 01:02:34,040
لكن بإمكاننا إنقاذ
من لايزالون أحياء

741
01:02:36,170 --> 01:02:37,800
..افهمي التالي

742
01:02:38,090 --> 01:02:41,860
بمجرد أن نعبر الحدود
!سنرغب بالبقاء هناك

743
01:02:42,080 --> 01:02:44,310
ولا أحد سيهتم بشأن هذه المدينة

744
01:02:44,630 --> 01:02:46,420
علينا تحريرها

745
01:02:48,500 --> 01:02:50,810
!وأنتِ تفكرين فقط بوالدك

746
01:02:51,140 --> 01:02:54,480
!أجل، لم أره منذ عشر سنوات

747
01:02:55,430 --> 01:02:58,060
!ولست أدري إن كان حيا

748
01:02:59,700 --> 01:03:01,390
وأنا أقوم بواجبي

749
01:03:04,310 --> 01:03:06,350
إيمانكِ لا أساس له

750
01:03:06,740 --> 01:03:08,910
!ربما لا يحتاج لأساس

751
01:03:09,360 --> 01:03:10,870
..بل علينا فقط

752
01:03:10,980 --> 01:03:12,980
!أن نصغي لقلوبنا

753
01:03:13,940 --> 01:03:16,780
قلبي يريدُكِ أن تبقي هنا في الأمان

754
01:03:17,870 --> 01:03:20,020
لا يمكنني البقاء هنا

755
01:03:20,190 --> 01:03:22,320
مهما رغبت بذلك

756
01:03:29,440 --> 01:03:31,870
أنت وأنا طرقنا مختلفة

757
01:03:39,960 --> 01:03:42,500
لا حق لدي لأبقيكِ هنا

758
01:03:43,350 --> 01:03:44,940
..لكن آمل

759
01:03:45,930 --> 01:03:48,130
أن تغيري رأيكِ

760
01:03:55,280 --> 01:03:56,480
انظر

761
01:03:57,790 --> 01:03:59,090
ما كان ذلك؟

762
01:03:59,270 --> 01:04:01,010
!شيء ما ومض -
أين؟ -

763
01:04:03,540 --> 01:04:04,950
تماما كالنار

764
01:04:05,230 --> 01:04:07,570
!النار لا تشتعل هكذا

765
01:04:08,980 --> 01:04:10,310
..لكن

766
01:04:10,430 --> 01:04:12,380
كيف تشتعل؟

767
01:04:13,060 --> 01:04:14,060
حسناً

768
01:04:14,110 --> 01:04:16,060
لإيقاد شعلة

769
01:04:16,460 --> 01:04:18,210
..تحتاجين ثلاثة أصدقاء

770
01:04:18,340 --> 01:04:21,640
..الآن، الصديق الأول هو

771
01:04:24,290 --> 01:04:25,530
.هو الوقود

772
01:04:26,890 --> 01:04:28,360
..والوقود

773
01:04:28,420 --> 01:04:29,780
هو ما سيشتعل

774
01:04:29,830 --> 01:04:32,000
..لكن الصديق الثاني هو

775
01:04:34,060 --> 01:04:35,200
الهواء

776
01:04:35,820 --> 01:04:38,950
والهواء سيغذي النار

777
01:04:39,480 --> 01:04:42,450
،لكن الصديق الثالث
هي الشرارة

778
01:04:44,400 --> 01:04:47,450
وهي تحب أن تلعب وتقفز في كل مكان

779
01:04:47,740 --> 01:04:48,820
تماما مثلكِ أنتِ

780
01:04:48,910 --> 01:04:50,150
..وبدونها

781
01:04:50,290 --> 01:04:52,560
!الهواء والوقود لايمكن أن يشعلا ناراً

782
01:04:53,930 --> 01:04:56,550
هم أصدقاء، لكن يفعلون
كل شيء سوياً

783
01:04:56,670 --> 01:04:57,990
تماما كالحياة

784
01:04:58,980 --> 01:05:02,650
عليكِ أن تجدي صديقين
!معهما يمكنكِ تجاوز أي عقبة

785
01:05:03,060 --> 01:05:04,460
..لأنه وحدكِ

786
01:05:05,780 --> 01:05:07,620
لن تذهبي بعيداً

787
01:07:13,130 --> 01:07:14,190
بيل

788
01:07:14,490 --> 01:07:17,180
!إنه فخ
!إنهم يعلمون بقدومِك

789
01:07:17,380 --> 01:07:21,440
هناك الكثير من المفتشين
!جاؤوا من خارج الحدود

790
01:07:22,700 --> 01:07:25,850
!تراجعوا
!فليتراجع الجميع

791
01:10:58,650 --> 01:11:00,010
حائر؟

792
01:11:01,000 --> 01:11:02,250
!ألست كذلك؟

793
01:11:04,090 --> 01:11:07,530
كنت لتعرضنا للقتل جميعا
لكنني وجدت الحل العقلاني الوحيد

794
01:11:07,540 --> 01:11:09,540
!طعننا جميعا في الظهر؟

795
01:11:09,700 --> 01:11:12,060
!بل إنقاذ ظهر الجميع

796
01:11:21,370 --> 01:11:23,670
..يؤلمني كثيراً

797
01:11:24,050 --> 01:11:25,900
..أن أرى الرجل الذي أحببته

798
01:11:26,030 --> 01:11:28,200
!يتحول لمتطرف متعصب

799
01:11:28,960 --> 01:11:32,590
طوال سنين ولعك وتعطشك للقوة

800
01:11:34,750 --> 01:11:37,510
!أغرقت المدينة كلها بالدماء

801
01:11:38,820 --> 01:11:43,870
طغيانك شيء
!لا يمكن للمفتشين حتى تخيله

802
01:11:44,810 --> 01:11:47,820
لكنكِ أنتِ من أغرق المدينة
!بالدماء

803
01:11:48,000 --> 01:11:49,080
!كفى

804
01:11:51,220 --> 01:11:52,760
خذاه بعيداً

805
01:11:54,450 --> 01:11:55,500
!تحرك

806
01:11:58,440 --> 01:11:59,780
!ادخل

807
01:12:26,980 --> 01:12:28,350
!ماذا تفعلون؟

808
01:12:28,760 --> 01:12:29,710
!خسرنا

809
01:12:29,760 --> 01:12:32,360
إنها النهاية
المفتشون سيأتون هنا عن قريب

810
01:12:32,480 --> 01:12:34,080
أجل، لكن ماذا عن رفاقنا؟

811
01:12:34,120 --> 01:12:37,290
الذين قبض عليهم
!علينا تحريرهم

812
01:12:39,670 --> 01:12:41,280
!لماذا تستسلمون؟

813
01:12:41,380 --> 01:12:43,450
!يجب أن لا تستسلموا

814
01:12:44,000 --> 01:12:46,880
!لاتزال لدينا فرصة لإصلاح كل شيء

815
01:12:49,250 --> 01:12:51,360
!أنصتوا لي

816
01:13:30,330 --> 01:13:33,310
..بإمكاننا جميعا الهرب والاختباء الآن

817
01:13:33,630 --> 01:13:35,180
لكن ذلك ليس صواباً

818
01:13:35,430 --> 01:13:39,790
ويمكننا الانتصار فقط
إن آمنا بما نحارب لأجله

819
01:13:39,940 --> 01:13:42,030
هذه فرصتنا

820
01:13:43,570 --> 01:13:47,170
سنخرج من المدينة
وننقذ رفاقنا

821
01:13:47,440 --> 01:13:49,830
سنجد كل من هم مثلنا

822
01:13:50,330 --> 01:13:52,990
كل من أخذهم المفتشون

823
01:13:53,390 --> 01:13:56,420
وهذه الجنية
ستقودنا إليهم

824
01:14:14,910 --> 01:14:17,540
لا حق لي في أن آمركم بشيء

825
01:14:18,030 --> 01:14:20,560
عليكم أن تقرروا بأنفسكم

826
01:14:21,380 --> 01:14:23,060
لكني أنا ذاهبة

827
01:14:23,520 --> 01:14:27,500
"وإن كانت كلمتي "الأمل" و"الحرية
..تعنيان لكم شيئاً

828
01:14:27,670 --> 01:14:29,300
!فتعالوا معي

829
01:14:50,960 --> 01:14:53,130
عليك أن تأتي معنا سبنسر

830
01:14:53,350 --> 01:14:54,960
أنا عجوز

831
01:14:56,740 --> 01:14:58,020
!ماذا سأفعل؟

832
01:14:59,080 --> 01:15:00,940
..هذا بيتي

833
01:15:02,050 --> 01:15:04,410
!وأنا أحب هذه المدينة

834
01:15:05,480 --> 01:15:08,160
وأنا مولعٌ
بهذا القبو

835
01:15:11,590 --> 01:15:12,850
سأبقى هنا

836
01:15:13,720 --> 01:15:16,020
لا أرجوك، عليك
أن تأتي معنا

837
01:15:16,570 --> 01:15:20,390
،عزيزتي آبي
متأكد بوسعك تدبر الأمر بدوني

838
01:15:30,830 --> 01:15:33,370
!لقد تذكرت اسمي أخيرا

839
01:15:33,950 --> 01:15:37,680
ولن أنساه أبداً
!!"يا "ماجده

840
01:17:41,530 --> 01:17:42,950
!بيل

841
01:17:43,600 --> 01:17:45,190
!أنت حي

842
01:17:46,280 --> 01:17:47,980
علينا أن نسرع

843
01:17:48,300 --> 01:17:49,930
راقب النفق

844
01:17:52,860 --> 01:17:55,290
يبدوا أننا داخل الآلة الطائرة

845
01:17:55,810 --> 01:17:57,540
..نورمان

846
01:17:57,610 --> 01:17:59,440
أيمكنك الطيران بها؟

847
01:18:00,490 --> 01:18:02,430
!يا له من سلاح غريب

848
01:18:02,690 --> 01:18:04,240
لماذا لا يرتدون الأقنعة؟

849
01:18:04,270 --> 01:18:06,090
!المفتشون في النفق

850
01:18:06,100 --> 01:18:08,420
!تدبر كيف تطير بهذا الشيء

851
01:18:56,760 --> 01:18:59,460
!انظر هناك ثقب مفتاح

852
01:20:07,120 --> 01:20:10,030
حين كنت صغيرة
اعتاد أبي أن يخبرني بقصة

853
01:20:10,180 --> 01:20:14,200
عن الغرباء الذين عاشوا
وراء الحدود

854
01:20:15,590 --> 01:20:17,210
أنا خائفة

855
01:20:17,440 --> 01:20:20,920
ماذا لو كنت مخطئة
ونحن نطير نحو فخ؟

856
01:20:21,150 --> 01:20:23,570
ماذا لو كُنتَ محقا؟
..وعندما نصل هناك

857
01:20:23,710 --> 01:20:25,740
سنجد فقط الخائنين؟

858
01:20:25,860 --> 01:20:28,110
يعملون لصالح القسم الأمني؟

859
01:20:28,280 --> 01:20:30,980
وماذا لو كان أبي يعمل
لصالح المفتشين أيضا؟

860
01:20:31,030 --> 01:20:33,240
..ليس من المهم ما سنجده

861
01:20:34,430 --> 01:20:37,220
ما يهم هو أنه لدينا
أملٌ جديدٌ الآن

862
01:20:38,280 --> 01:20:39,990
وهو يقودنا للأمام

863
01:20:40,100 --> 01:20:41,710
كلنا هنا

864
01:20:42,350 --> 01:20:45,650
فقط لأنك آمنتِ
بما أخبرك به قلبك

865
01:20:45,890 --> 01:20:47,870
أعطني يديكِ

866
01:20:55,400 --> 01:20:56,940
ركزي

867
01:21:00,500 --> 01:21:02,640
ثقي بقِواك

868
01:21:06,980 --> 01:21:08,270
اشعري بها

869
01:21:13,740 --> 01:21:16,340
عليكِ أن تؤمني بنفسك

870
01:21:44,980 --> 01:21:47,310
!ماذا يحدث؟

871
01:21:47,540 --> 01:21:50,550
!المحركات توقفت عن العمل

872
01:21:51,910 --> 01:21:53,390
لا خيار لدينا

873
01:21:53,450 --> 01:21:56,110
علينا الذهاب هناك
لنرى ما يجري

874
01:23:14,450 --> 01:23:16,340
من أنت بحق الجحيم؟

875
01:23:17,750 --> 01:23:20,590
!ألقِ أسلحتك الآن

876
01:23:30,750 --> 01:23:32,740
حسناً، فليفترق الجميع

877
01:23:32,790 --> 01:23:35,750
فتشوا المبنى
عن جوناثن فوستر

878
01:23:53,110 --> 01:23:54,790
لا تلمسيه

879
01:23:54,820 --> 01:23:56,580
!إنه بالكاد حي

880
01:23:59,670 --> 01:24:03,360
يبدو أن طاقته
!قد امتصت منه

881
01:24:03,770 --> 01:24:05,200
فتشنا المكان برمته

882
01:24:05,240 --> 01:24:07,540
جوناثن فوستر ليس هنا

883
01:24:12,960 --> 01:24:14,780
والدي ليس هنا

884
01:24:25,140 --> 01:24:26,420
كنت محقا

885
01:24:27,060 --> 01:24:31,740
والدي اخترع جهازاً
يمتص القوى ممن يملكونها

886
01:24:32,160 --> 01:24:33,660
..حين كنت صغيرة

887
01:24:33,810 --> 01:24:37,110
أعطاني تميمة
كبتت قِواي

888
01:24:37,610 --> 01:24:40,630
لكن هذا الجهاز
أقوى بكثير

889
01:24:48,940 --> 01:24:51,340
!حسنا، ليس الأمر بتلك البساطة

890
01:24:52,940 --> 01:24:55,440
يبدو أننا بحاجة
لكل قواتنا لتدميره

891
01:24:55,600 --> 01:24:58,680
لقد أضعناهم
فلنلق نظرة على المكان، لنذهب

892
01:26:27,770 --> 01:26:29,000
أبي؟

893
01:26:31,710 --> 01:26:32,790
!أبتاه

894
01:26:33,190 --> 01:26:35,680
!كنت أبحث عنك منذ وقت طويل

895
01:26:35,790 --> 01:26:37,780
!لقد مررت بالكثير

896
01:26:38,010 --> 01:26:39,110
حسنا إذا

897
01:26:39,570 --> 01:26:40,720
..آبي

898
01:26:41,000 --> 01:26:41,750
اهدئي

899
01:26:43,940 --> 01:26:44,860
..والآن

900
01:26:46,270 --> 01:26:47,580
أنا هنا

901
01:26:49,080 --> 01:26:50,360
أين نحن؟

902
01:26:51,350 --> 01:26:53,100
!إنها كذكرياتي

903
01:26:53,240 --> 01:26:55,660
أنت على المسار الصحيح أيتها الملاحة

904
01:26:56,260 --> 01:26:59,630
نظرت إلى الساعة
!وانتهى بي الأمر هنا

905
01:27:05,540 --> 01:27:06,740
محرك؟

906
01:27:09,610 --> 01:27:11,240
هل تصرفت بناءا على ما قلت؟

907
01:27:12,290 --> 01:27:13,860
لكن ماذا فعل؟

908
01:27:14,010 --> 01:27:15,100
لماذا؟

909
01:27:16,270 --> 01:27:17,460
..تذكري

910
01:27:18,180 --> 01:27:20,530
يمكنني فقط أن أوجهكِ
نحو الإتجاه الصحيح

911
01:27:24,870 --> 01:27:27,090
!أردتك فقط أن تعود

912
01:27:28,890 --> 01:27:30,850
إنه تسجيل فقط

913
01:27:32,500 --> 01:27:35,450
وضعت الجمل
في ذكرياتي

914
01:27:36,500 --> 01:27:37,620
تلميحات

915
01:27:38,870 --> 01:27:40,190
..يمكن لأي شيء

916
01:27:40,280 --> 01:27:41,930
!أن يحدث

917
01:27:42,440 --> 01:27:44,190
!حتى الأشياء الغير ممكنة

918
01:27:44,440 --> 01:27:46,090
..كل ما عليكِ فعله

919
01:27:46,240 --> 01:27:47,350
هو أن تؤمني

920
01:27:47,460 --> 01:27:48,220
..والآن

921
01:27:48,340 --> 01:27:50,040
أبق رأسكِ مرتفعا

922
01:27:50,360 --> 01:27:52,380
أعلى، أعلى

923
01:27:53,130 --> 01:27:54,720
أبقيه عاليا

924
01:28:00,060 --> 01:28:01,620
أبق رأسك عاليا

925
01:28:02,400 --> 01:28:04,660
هذا ما اعتاد
قوله لي دائما

926
01:28:09,100 --> 01:28:11,660
انظر، ذاك السهم يشير إلى هناك

927
01:28:12,510 --> 01:28:14,860
لابد أن هناك شيئا

928
01:28:33,860 --> 01:28:36,660
شعاع الشمس يشع على ذلك الجدار

929
01:29:02,730 --> 01:29:03,680
أبي

930
01:29:04,930 --> 01:29:06,520
هل تركت لي تلميحا؟

931
01:29:07,240 --> 01:29:08,630
!آبيغيل

932
01:29:08,670 --> 01:29:09,810
!يا بهجتي

933
01:29:10,130 --> 01:29:11,300
أنت هنا

934
01:29:11,970 --> 01:29:13,380
وجدت الحصن

935
01:29:13,850 --> 01:29:18,250
كيف يمكنني إطفاء الجهاز
الذي يسلب الموهوبين قِواهم؟

936
01:29:18,500 --> 01:29:21,210
يمكنني فقط توجيهك
نحو الاتجاه الصحيح

937
01:29:21,710 --> 01:29:23,230
تذكري ما قلت

938
01:29:27,910 --> 01:29:29,050
..قُلتَ

939
01:29:29,920 --> 01:29:32,400
شيئا ما عن ثلاث أصدقاء

940
01:29:33,070 --> 01:29:34,720
أحتاج ثلاثة أشياء

941
01:29:34,850 --> 01:29:36,010
ماذا؟

942
01:29:36,490 --> 01:29:37,850
الجدران

943
01:29:39,160 --> 01:29:40,960
!توقف، لقد رسمت

944
01:29:53,140 --> 01:29:54,350
!إنهم محركات

945
01:29:54,610 --> 01:29:56,340
!محركات من كل الأنواع

946
01:29:56,460 --> 01:29:59,610
أحسنت، أصبت الجواب

947
01:29:59,980 --> 01:30:02,370
يقومون بكل شيء معا

948
01:30:02,570 --> 01:30:05,860
هذا يعني أن علينا
جمعهم معا بطريقة ما

949
01:30:06,020 --> 01:30:07,920
!أمسكت بشعاع الشمس

950
01:30:07,990 --> 01:30:10,020
..أمسكت بشعاع -
!المرآة -

951
01:30:10,190 --> 01:30:12,420
!يمكنها تركيز شعاعهم

952
01:30:15,700 --> 01:30:19,770
علينا جمع الأشعة
من أنواع المحركات الثلاث

953
01:30:20,860 --> 01:30:24,000
ضع المحركات معا
ووجها نحو العدسة

954
01:30:26,140 --> 01:30:29,070
إن ركزنا شعاعهم
في شعاع واحد

955
01:30:29,540 --> 01:30:31,880
!سيدمر ذلك الجهاز

956
01:30:34,610 --> 01:30:37,580
آبي، نورمان
المفتشون سيصلون هنا عما قريب

957
01:30:38,190 --> 01:30:41,270
بيل، والدي عرف
أني سآتي إلى هنا

958
01:30:41,340 --> 01:30:46,600
ترك لي بعض التلميحات عن كيف
!أدمر الجهاز لنستعيد قواتنا

959
01:30:48,550 --> 01:30:49,930
لكننا بحاجة للوقت

960
01:30:50,130 --> 01:30:51,580
حسنا، سنوفر لكِ
بعض الوقت

961
01:30:51,690 --> 01:30:53,050
..نورمان

962
01:30:53,120 --> 01:30:54,750
ساعد آبي

963
01:33:24,980 --> 01:33:27,600
!أبي، ماذا تحاول أن تخبرني؟

964
01:33:34,070 --> 01:33:35,080
!أبي

965
01:33:36,030 --> 01:33:37,990
!فعلت كل ما قلته

966
01:33:38,330 --> 01:33:40,400
!لكن المحركات لا تعمل

967
01:33:41,210 --> 01:33:42,670
وجدت المرآة

968
01:33:42,820 --> 01:33:44,310
والمحركات

969
01:33:45,180 --> 01:33:47,820
لكن بلا قوة
!لا شيء سيعمل

970
01:33:47,970 --> 01:33:49,770
!أين أنت؟

971
01:33:50,650 --> 01:33:52,600
اهدئي يا آبيغيل، أنا هنا

972
01:33:56,920 --> 01:33:58,280
أنا هنا معكِ

973
01:33:58,630 --> 01:34:00,110
أين أنت يا أبي؟

974
01:34:01,220 --> 01:34:02,390
أخبرني

975
01:34:24,110 --> 01:34:25,610
هل فعلتها؟

976
01:34:26,850 --> 01:34:28,630
!و لِمَ علي فعلها؟

977
01:34:30,080 --> 01:34:34,870
لكي تُخلِّص العالم ليس من الموهوبين
!فقط بل من هباتهم كذلك؟

978
01:34:35,120 --> 01:34:36,900
..لكي تملك أنت السلاح

979
01:34:36,940 --> 01:34:39,300
!لتدمير الهبة بنفسها؟

980
01:34:42,140 --> 01:34:43,380
..بل لأن

981
01:34:44,090 --> 01:34:46,180
!لأنني طلبت ذلك

982
01:34:49,660 --> 01:34:51,640
!إنه أمرك

983
01:34:52,370 --> 01:34:54,310
!كن صادقا يا غاريت

984
01:34:54,880 --> 01:34:56,420
ما المشكلة جوناثن؟

985
01:34:56,820 --> 01:34:58,740
!نحن زملاء في نهاية الأمر

986
01:35:00,430 --> 01:35:01,960
..المساواة

987
01:35:03,470 --> 01:35:05,060
التي حققناها

988
01:35:06,510 --> 01:35:08,130
..هي توازنٌ

989
01:35:09,860 --> 01:35:11,640
يمكن فقط للقوة تغييره

990
01:35:11,720 --> 01:35:13,080
وأنا من يمتلك تلك القوة

991
01:35:13,160 --> 01:35:15,120
!القوة هي أنا

992
01:35:15,450 --> 01:35:17,780
!لا أحد يملكها

993
01:35:17,980 --> 01:35:19,240
..في أحد الأيام

994
01:35:19,510 --> 01:35:21,940
سأصبح أنا جزأً من هذه القوة

995
01:35:22,270 --> 01:35:23,500
..ستعود

996
01:35:23,660 --> 01:35:24,630
..وتستيقظ

997
01:35:24,730 --> 01:35:25,890
!في كل شخص

998
01:35:26,450 --> 01:35:28,530
..ستكون هذه مدينة المتساوين

999
01:35:28,930 --> 01:35:31,560
!في القوة، لا في الضعف

1000
01:35:34,250 --> 01:35:36,340
فقط افعل ما طلبته منك

1001
01:35:36,640 --> 01:35:39,110
!ولا تنسى ابنتك

1002
01:35:40,720 --> 01:35:42,230
فكر بها

1003
01:35:45,120 --> 01:35:46,530
نعم

1004
01:35:48,370 --> 01:35:49,610
نعم أنت محق

1005
01:35:50,940 --> 01:35:52,340
..لدي ابنة

1006
01:35:53,580 --> 01:35:55,130
وأنا أفكر فيها

1007
01:35:55,710 --> 01:35:56,880
كل دقيقة

1008
01:35:58,310 --> 01:36:00,440
..ولهذا أقول

1009
01:36:02,510 --> 01:36:03,590
..ليس

1010
01:36:03,650 --> 01:36:04,870
..هذه

1011
01:36:06,240 --> 01:36:07,350
!المرة

1012
01:36:12,180 --> 01:36:14,230
..ماذا أنت

1013
01:36:21,600 --> 01:36:22,610
!لا

1014
01:36:25,510 --> 01:36:27,350
سأكون دائما هنا معك

1015
01:36:28,490 --> 01:36:30,170
!أنا بحاجة إليك

1016
01:36:33,360 --> 01:36:35,000
عليك أن تتركيني أذهب

1017
01:36:35,950 --> 01:36:38,650
وعليكِ أن تعودي لنفسك

1018
01:36:38,810 --> 01:36:41,410
لأنها الطريقة الوحيدة
لتحرير القوة

1019
01:36:48,350 --> 01:36:50,050
!نورمان، لقد ذهب

1020
01:36:55,640 --> 01:36:59,370
يعيش فقط في ذاكرتي
!ليساعدني على تدمير الجهاز

1021
01:37:04,660 --> 01:37:06,840
!لقد آمن بي كثيراً

1022
01:37:49,260 --> 01:37:50,660
!بيل

1023
01:38:02,040 --> 01:38:04,070
!أعود لنفسي؟

1024
01:38:04,980 --> 01:38:06,050
لقد فهمت

1025
01:38:06,400 --> 01:38:08,440
!أعرف كيف أفعلها

1026
01:38:34,210 --> 01:38:36,920
في طفولتي كانت لدي قِوى خاصة

1027
01:38:38,400 --> 01:38:42,600
وأبي علمني كيف
أستجمعها من داخلي

1028
01:38:44,820 --> 01:38:46,170
!بيل

1029
01:39:47,880 --> 01:39:49,600
!اللعنة

1030
01:39:52,090 --> 01:39:54,830
!غاريت، هذه نهايتك

1031
01:40:55,320 --> 01:40:58,430
أبي، ماذا خلف الحدود؟

1032
01:41:01,020 --> 01:41:02,820
يجب أن لا نتكلم عن ذلك

1033
01:41:02,900 --> 01:41:04,930
بلى يمكننا التكلم عن ذلك

1034
01:41:05,380 --> 01:41:06,690
نحن بحاجة لذلك

1035
01:41:07,590 --> 01:41:08,820
..لأن الآن

1036
01:41:08,870 --> 01:41:10,850
!كل شيء تغير يا أبي

1037
01:41:10,920 --> 01:41:12,120
!آبيغيل

1038
01:41:12,540 --> 01:41:14,710
عرفت أنك ستنجحين

1039
01:41:16,180 --> 01:41:17,490
بفضلك أنت

1040
01:41:18,180 --> 01:41:21,990
من الجيد أنه بإمكاني
رؤيتك في ذكرياتي على الأقل

1041
01:41:24,540 --> 01:41:26,670
سأكون دائما معكِ

1042
01:41:27,760 --> 01:41:29,300
في قلبك

1043
01:41:32,620 --> 01:41:36,550
تاريخ جديد لمدينتنا
يبدأ هنا واليوم

1044
01:41:38,390 --> 01:41:40,480
حان وقت العودة للديار

1045
01:41:56,100 --> 01:42:01,900
ll آبيغيل ll
ll قوة المختارة ll

1046
01:42:02,350 --> 01:42:04,830
نورمان، نحن عائدون للمنزل

1047
01:42:05,010 --> 01:42:09,020
"والمحطة التالية، هي "فينسنغتون

1048
01:42:12,810 --> 01:42:15,060
ماذا؟
لا لا لا

1049
01:42:20,830 --> 01:42:22,700
!اتركني

1050
01:42:23,500 --> 01:43:02,500
§§ ترجمة §§
§§ سفيان أعراب §§

