1
00:00:06,000 --> 00:00:40,074
ترجمة :رامي الكثيري
للتواصل انستقرام او تويتر
@toookyo1

2
00:04:24,556 --> 00:04:25,974
هيا أيها العقيد

3
00:04:27,351 --> 00:04:29,770
إبعد هذة السيارة من هنا
"حاضر "كيلى

4
00:04:32,439 --> 00:04:34,775
نحن هنا منذ ساعتين

5
00:04:35,150 --> 00:04:37,778
لا ، ذلك قسم 3 ، ليس 4

6
00:04:39,071 --> 00:04:42,574
لا أهتم بما تقولة القيادة
عن أى شىء

7
00:04:44,451 --> 00:04:47,079
موليجان" لا أعتقد"
أننى سأصل لك

8
00:04:47,162 --> 00:04:49,665
أنت تسقط القنابل
على موقعنا

9
00:04:49,957 --> 00:04:51,166
إجلس وشاهد

10
00:04:51,250 --> 00:04:53,877
لا تستطيع سماعى ؟
.... سبب أنك لا تسمعنى

11
00:04:54,169 --> 00:04:56,922
انك تطلق قنابلك
.... من جهتك

12
00:04:56,964 --> 00:04:59,550
.... ويسقطوا هنا علينا

13
00:05:00,676 --> 00:05:02,261
كلا , الأعداء ليسوا هنا

14
00:05:02,469 --> 00:05:03,554
نحن هنا

15
00:05:04,555 --> 00:05:07,266
موليجان" قنابلك تسقط"
فوق رؤوسنا

16
00:05:07,558 --> 00:05:09,351
لا أعرف مكان الأعداء

17
00:05:09,560 --> 00:05:12,354
غير إتجاة مدفعيتك فقط
إنتهى

18
00:05:17,150 --> 00:05:21,154
أخبرتك أن تحضر لى شاب لطيف
وليس هذا الوغد اللعين

19
00:05:21,280 --> 00:05:25,242
حسناْ , لو كنت تريد شاب صغير
كان عليك إرسال شخص آخر

20
00:05:33,041 --> 00:05:34,751
موليجان" يا إبن العاهرة"

21
00:05:35,878 --> 00:05:37,754
انهم يحاولون عبور القناة

22
00:05:37,880 --> 00:05:40,048
ماذا تريدنى أن أفعل
حول هذا ؟

23
00:05:40,340 --> 00:05:42,176
نصف الطريق تم مسحة

24
00:05:42,259 --> 00:05:43,844
وأصيب

25
00:05:44,344 --> 00:05:48,473
إذهب لتتأكد مما يحدث
جريس" , " جونسى" إذهبوا معة"

26
00:05:48,974 --> 00:05:50,350
بسرعة

27
00:05:51,560 --> 00:05:52,853
"ميكى ماوس"

28
00:05:53,353 --> 00:05:56,064
"انه "موليجان
ماذا يريد ؟

29
00:05:56,148 --> 00:05:57,566
انه يقول : أنة أسف

30
00:05:57,649 --> 00:05:59,276
أسف , إبن العاهرة

31
00:06:01,862 --> 00:06:05,574
بيج جو" غاضب الآن"
أعتقد أن عليك ترك البلدة

32
00:06:05,657 --> 00:06:07,868
إرحل من هنا

33
00:06:07,951 --> 00:06:08,952
حسناْ

34
00:06:09,369 --> 00:06:11,121
هل يتحدث الأنجليزية ؟

35
00:06:11,163 --> 00:06:13,874
نعم , انة من المخابرات

36
00:06:16,376 --> 00:06:20,506
بما أنك عقيد كبير فى المخابرات
"أعتقد أنة بإمكانك أخبارنا عن "نانسى

37
00:06:20,547 --> 00:06:23,342
.... بناء على إتفاقية جنيف أنت فقط
إجلس

38
00:06:23,967 --> 00:06:27,179
لست مهتماْ بالدفاعات
انا مهتم بالفنادق , حسنا ؟

39
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
هل هناك أى فنادق مازلت قائمة ؟

40
00:06:30,557 --> 00:06:32,851
هناك ثلاثة
.... إثنان تحت حراسة

41
00:06:33,477 --> 00:06:35,062
أيهم أكثر راحة ؟

42
00:06:35,771 --> 00:06:36,772
لا أعرف

43
00:06:37,564 --> 00:06:40,567
أعتبرنا كسياح
لا أريد معلومات عسكرية

44
00:06:40,651 --> 00:06:42,569
أريد أن أعرف فقط ما هو أفضل فندق

45
00:06:44,071 --> 00:06:45,822
"أعتقد أنة يطلقون علية " ماجيستك

46
00:06:45,864 --> 00:06:46,949
من المالك ؟

47
00:06:48,075 --> 00:06:49,868
لا أتذكر أسمة

48
00:06:50,160 --> 00:06:53,163
حسناْ , إقرأ دليل السياح

49
00:06:53,247 --> 00:06:54,373
ماذا عن النساء ؟

50
00:06:55,958 --> 00:06:59,378
يجب أن أحذرك , الجيش الألمانى
يجهز لهجوم مضاد

51
00:06:59,461 --> 00:07:00,671
إجلس

52
00:07:00,879 --> 00:07:03,841
إنظر نحن لا نهتم
بالجيش الألمانى

53
00:07:03,966 --> 00:07:07,261
لدينا مشاكلنا الخاصة
"إلى اليمين ، الجنرال "باتن

54
00:07:07,344 --> 00:07:11,014
إلى اليسار ، الجيش البريطاني
إلى الخلف ، مدفعيتنا الخاصة

55
00:07:11,056 --> 00:07:14,560
.... بجانب كل هذا , انها تمطر
..... والشىء الجيد حول الطقس

56
00:07:14,643 --> 00:07:17,145
..... انه يعوق أسلحتنا الجوية
.... عن تدميرنا

57
00:07:17,271 --> 00:07:19,565
لأنة من الصعب الطيران فى هذا الجو
فهمت ؟

58
00:07:20,440 --> 00:07:22,776
لم أفهم
حسناْ

59
00:07:26,280 --> 00:07:27,865
ماذا عن العاهرات فى "نانسى" ؟

60
00:07:28,740 --> 00:07:29,575
العاهرات ؟

61
00:07:29,867 --> 00:07:30,868
النساء

62
00:07:31,577 --> 00:07:34,955
نعم , هناك فى المنزل
لا أستطيع إعطائك الإتجاهات

63
00:07:35,080 --> 00:07:36,373
لم اذهب إلى هناك مطلقاْ

64
00:07:37,374 --> 00:07:39,251
"نعم هنا "نانسى

65
00:07:39,751 --> 00:07:41,044
: مبادىء الجاذبية

66
00:07:41,170 --> 00:07:44,840
كنيسة المقابر
الأعمال الخشبية والتماثيل

67
00:07:44,965 --> 00:07:49,178
قاعة المدينة من القرن الثامن عشر
بالسلم وغرفة الإستقبال المربعة

68
00:07:49,469 --> 00:07:51,763
مكان رائع , بوابات مبهرة

69
00:07:52,139 --> 00:07:54,725
"لوح , متحف "لورين

70
00:07:54,766 --> 00:07:58,061
هل تنتهى من الثقافة
وتتوجة للفنادق ؟

71
00:07:59,062 --> 00:08:02,065
فندق "ماجيستك" ثلاث نجوم
الشوكة والسكين

72
00:08:02,149 --> 00:08:03,358
رائع

73
00:08:03,942 --> 00:08:07,654
"سنحتفظ بهذا الشخص حتى نصل إلى "نانسى
يمكننا إستخدامة عندما نصل إلى البلدة

74
00:08:08,155 --> 00:08:09,573
ماذا تريد "باربرا" ؟

75
00:08:09,865 --> 00:08:11,366
القائد يريد رؤيتك

76
00:08:12,367 --> 00:08:13,660
سأكون معك حالاْ

77
00:08:13,744 --> 00:08:15,662
ماذا أفعل ؟
إبق على الراديو ؟

78
00:08:15,746 --> 00:08:18,373
أعتقد أن علينا إعادتة
إلى الإستجواب

79
00:08:18,665 --> 00:08:21,335
لن يتحرك أحد من هنا
هل تفهم ؟

80
00:08:21,376 --> 00:08:24,046
انة يؤدي غرض أكثر إستراتيجية
ببقائة معنا

81
00:08:24,171 --> 00:08:26,715
لو كان يحتاج لإستجواب
فلتفعلة هنا

82
00:08:26,757 --> 00:08:27,966
إفتح الباب

83
00:08:33,263 --> 00:08:35,349
ماذا تريد ؟
إسد لى معروفا , رجاء ؟

84
00:08:35,474 --> 00:08:37,059
ماذا ؟
لا تدعونى "باربرا" ؟

85
00:08:37,142 --> 00:08:39,978
هذا أسمك , أليس كذلك ؟
"لكن أسمى "بابرا

86
00:08:40,062 --> 00:08:42,356
هيا بنا
.... لكن أريد فقط

87
00:09:00,666 --> 00:09:02,042
ما هذة أيها العقيد ؟

88
00:09:02,167 --> 00:09:05,045
أوامرى فقط وخطابات للنقل

89
00:09:05,671 --> 00:09:06,672
فيشر" ؟"

90
00:09:07,464 --> 00:09:09,049
ماذا تنقل ؟

91
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
ملفات

92
00:09:11,343 --> 00:09:12,553
أى نوع من الملفات ؟

93
00:09:13,470 --> 00:09:14,555
ملفات كتابية

94
00:09:16,974 --> 00:09:19,476
أتمانع أخبارى ماذا تفعل
فى هذة المنطقة ؟

95
00:09:19,560 --> 00:09:22,271
إحتجت وقود لشاحناتي
..... القصف

96
00:09:22,563 --> 00:09:24,565
الشاحنات لن تتحرك بدون وقود

97
00:09:28,443 --> 00:09:29,570
ماذا تريد "كيلى" ؟

98
00:09:29,653 --> 00:09:31,655
ترجم هذه لي , رجاءْ ؟

99
00:09:35,868 --> 00:09:36,952
ما هذا ؟

100
00:09:37,870 --> 00:09:39,079
ألواح معدنية ؟

101
00:09:39,162 --> 00:09:40,163
معدنية ؟

102
00:09:41,373 --> 00:09:44,459
نعم , من المفترض أن تلقى الحقيبة
..... فى الماء

103
00:09:44,543 --> 00:09:45,878
..... فى حالة الأسر

104
00:09:46,044 --> 00:09:48,463
لسوء الحظ ، انت فاجأتني

105
00:09:48,547 --> 00:09:52,676
كل هذة الأوراق حول
" قافلة من "فرنسا " إلى " المانيا

106
00:09:52,843 --> 00:09:54,845
"الإسم الرمزى " تيننبام

107
00:09:55,262 --> 00:09:57,347
.... تصريحات السفر من

108
00:09:57,472 --> 00:09:58,640
هذا كافى

109
00:09:59,850 --> 00:10:00,976
شكراْ

110
00:10:03,854 --> 00:10:04,980
.... أيها العقيد

111
00:10:07,149 --> 00:10:08,442
تعال هنا

112
00:10:08,567 --> 00:10:11,403
اوة "جو" الصغير
إعطنى هذة الرجاجة , رجاء ؟

113
00:10:11,445 --> 00:10:13,947
لماذا ؟
إعطنى فقط زجاجة الخمر

114
00:10:14,072 --> 00:10:18,452
كيلى" أتريد إعطاء الخمر الجيد"
لهذا الوغد , لماذا  ؟

115
00:10:19,161 --> 00:10:20,579
من هنا أيها العقيد

116
00:10:21,747 --> 00:10:22,956
هنا

117
00:10:24,041 --> 00:10:25,751
إجلس على هذا المقعد

118
00:10:32,966 --> 00:10:34,760
أريدك أن تتناول مشروباْ

119
00:10:34,843 --> 00:10:38,472
.... بناء على إتفاقية جنيف
هذة ليست "جنيف" أيها العقيد

120
00:10:38,555 --> 00:10:41,642
أريد التحدث معك فقط
هذا كل شىء

121
00:10:46,063 --> 00:10:46,772
إشرب

122
00:10:46,855 --> 00:10:49,441
لكنى لن أبوح
بأي معلومات أخرى

123
00:10:50,359 --> 00:10:51,443
إشرب

124
00:10:57,866 --> 00:10:59,451
أيها الأحمق , تعال هنا

125
00:11:01,078 --> 00:11:02,579
هيا , قم بتغطيتى

126
00:11:14,550 --> 00:11:15,968
ميتشل" ؟"
نعم ؟

127
00:11:16,176 --> 00:11:17,261
"بيج جو"

128
00:11:18,554 --> 00:11:20,556
حسناْ , إنتظر هنا

129
00:11:22,641 --> 00:11:24,268
أين هو ؟
بالداخل

130
00:11:29,147 --> 00:11:30,148
أيها القائد ؟

131
00:11:30,357 --> 00:11:31,859
نعم , من هناك ؟

132
00:11:31,942 --> 00:11:33,652
"انه انا "بيج جو
أين أنت ؟

133
00:11:34,361 --> 00:11:35,279
انا هنا

134
00:11:36,947 --> 00:11:39,867
ماذا تفعل هناك يا سيدى ؟
أفحص الموتور ؟

135
00:11:39,950 --> 00:11:41,451
الموتور ؟ لماذا ؟

136
00:11:41,952 --> 00:11:45,873
سنرحل من هنا , أريد التأكد لو
كان هذا المركب يستطيع العودة إلى القاعدة

137
00:11:45,956 --> 00:11:47,249
ماذا عن "نانسى" ؟

138
00:11:47,374 --> 00:11:50,377
الجيش الثالث سيقوم بالسيطرة
نحن سنتراجع

139
00:11:50,460 --> 00:11:52,963
"عندما يسيطرون على "نانسى
سنعود إلى خط الهجوم

140
00:11:53,964 --> 00:11:56,758
لا أعتقد أن لديك الرفاهية
لرجالك في الواقع

141
00:11:56,842 --> 00:12:00,262
هذة مدينة كبيرة
.... بها الكثير من المسارح

142
00:12:00,345 --> 00:12:03,473
... مطاعم كبيرة ، أفرشة ريشية
..... فى الغرف مع ماء ساخن

143
00:12:03,557 --> 00:12:07,811
إسمع أيها القائد , لقد تحملنا الأماطر
الزحف , القصف

144
00:12:07,853 --> 00:12:11,148
من مدفعية "مولجان" طوال الطريق
"من ساحل "نورماندى

145
00:12:12,065 --> 00:12:14,067
أنا مدرك لتلك المشكلة ، أيها العريف

146
00:12:14,276 --> 00:12:18,572
انت مدرك لهذة المشكلة منذ
"منذ أن خرجنا من الماء في"اوماها

147
00:12:18,864 --> 00:12:22,242
إنظر , لماذا كل مرة نذهب
"إلى بلدة مثل "نانسى

148
00:12:22,367 --> 00:12:24,870
هؤلاء الرجال بالبدل الرسمية
... وروابط العنق

149
00:12:24,953 --> 00:12:27,831
يقوموا بجولة فى الشاحنات إلى المدينة
ويفعلوا ما يريدون ؟

150
00:12:27,873 --> 00:12:30,459
الجنرال يقول بأن ننسحب
لذا ننسحب

151
00:12:30,667 --> 00:12:33,462
إسمع أيها القائد
لا يمكن أن تتركهم يفعلون ذلك

152
00:12:34,671 --> 00:12:38,008
يجب أن أخذ رجالى إلى الخارج
قبل أن يصيبهم الجنون

153
00:12:38,050 --> 00:12:40,928
انا مدرك أن هذا
الموقف ربما يتطور

154
00:12:40,969 --> 00:12:43,347
أتعتقد أننى قد أعصى الأوامر ؟

155
00:12:43,555 --> 00:12:45,974
نحن مجموعة صغيرة
بالنسبة للجيش كلة

156
00:12:46,058 --> 00:12:47,851
نانسى" هى مدينتنا أيها القائد"

157
00:12:48,477 --> 00:12:50,938
باربا" يقول أن هناك مجموعة"
من الألمان تحاول العبور

158
00:12:50,979 --> 00:12:53,273
سأكون معك بعد دقيقة
أيها القائد

159
00:12:53,357 --> 00:12:55,651
لدينا كل شىء جاهز
حتى أننا حصلنا على مرشد

160
00:12:55,776 --> 00:12:59,947
كل ما علينا فعلة هو الذهاب إلى هناك
لكن هذة الإنقسامات الألمانية تقول انك لا تستطيع

161
00:13:00,239 --> 00:13:01,698
لذا نحتاج بعض المساعدة

162
00:13:01,740 --> 00:13:04,034
كل ما أحتاجة إبعاد هذا اليخت من هنا

163
00:13:04,076 --> 00:13:07,079
عد إلى الحظيرة
وانا سأستدعى المهندسين وأفعلها بنفسى

164
00:13:07,162 --> 00:13:09,540
من المفترض انك المسئول عن
هذا الموقف هنا

165
00:13:09,957 --> 00:13:12,876
انت تعمل جيداْ أيها العريف
لماذا  أعيق طريقك ؟

166
00:13:16,255 --> 00:13:17,339
"مرحبا "كاوبوى

167
00:13:18,465 --> 00:13:22,845
هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق
أقترح عليك الإستعداد

168
00:13:25,055 --> 00:13:29,309
"إنتظر لحظة "ويلارد
العريف يحاول أخبارنا بشىء

169
00:13:29,351 --> 00:13:31,311
نعم يا سيدى , بماذا تخبرنى ؟

170
00:13:31,353 --> 00:13:35,649
هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق
أقترح عليك الإستعداد

171
00:13:35,941 --> 00:13:38,944
لا , الآن
أليس لديك أى دبابات "شيرمان" ؟

172
00:13:39,069 --> 00:13:41,446
نحن نلمع هذه الأشياء
منذ يومين

173
00:13:41,572 --> 00:13:44,575
إذا أخرجناهم فى المطر بالخارج
سيصدؤون

174
00:13:44,658 --> 00:13:46,118
لا تصعب الأمور على

175
00:13:46,159 --> 00:13:48,078
إنهض وتحرك من هنا

176
00:13:48,579 --> 00:13:50,747
نعم يا سيدى , لم أعنى شيئاْ

177
00:13:50,873 --> 00:13:54,668
كنت أحاول إخبارك بشعورنا
أليس كذلك "ويلى" ؟

178
00:13:54,960 --> 00:13:58,714
إحمى الأرض بأى ثمن" ؟"
لَكننا شركة إستطلاع

179
00:13:58,755 --> 00:14:01,800
هذا ليس عملنا
انه عمل المشاة

180
00:14:01,842 --> 00:14:04,052
.... نحن نخرج ونجد مكان ما

181
00:14:04,178 --> 00:14:07,139
ننظر لة ونخبرك
ما هو الموقف

182
00:14:08,348 --> 00:14:11,351
سأخبرك ما هو الموقف
انه صعب جداْ

183
00:14:11,560 --> 00:14:14,354
انها تمطر , الجو بارد
ونحن تحت إطلاق النار الشديد

184
00:14:15,355 --> 00:14:17,065
نعم , نعم

185
00:14:18,567 --> 00:14:20,569
هل سيرسلوا شيئاْ لدعمنا ؟

186
00:14:20,652 --> 00:14:24,114
يقولون أن ليس لديهم شىء
لدينا أوامر بالصمود

187
00:14:24,156 --> 00:14:26,867
الصمود , بماذا ؟
هذا ما أخبرتهم بة

188
00:14:28,577 --> 00:14:31,663
أتعتقد أن علينا الإنسحاب ؟

189
00:14:33,540 --> 00:14:36,168
لا أعرف
"من الأفضل أن ننتظر "بيج جو

190
00:14:36,543 --> 00:14:40,756
"هذة ليست مدافع "موليجان
انهم الألمان 88

191
00:14:41,048 --> 00:14:45,677
بقدر ما أحب "بيج جو" لا أريد
أن أقضى بقية الحرب فى معسكر

192
00:14:45,761 --> 00:14:49,765
بجانب أن جنسيتى الأولى إيطالى
سيطلقوا النار على كخائن

193
00:14:49,848 --> 00:14:53,227
التوقعات تقول بأن الألمان قادمون
ولن نستطيع إيقافهم

194
00:14:53,268 --> 00:14:57,356
بعد إذنك , سأحرك العربة
إلى الجانب الآخر من القناة

195
00:15:00,150 --> 00:15:01,068
نعم , إذهب

196
00:15:01,860 --> 00:15:04,279
بين" , "فيشر" إخرج هذا الشىء من هنا"

197
00:15:04,363 --> 00:15:07,157
حسناْ , الجميع
سنسحب الآن

198
00:15:07,950 --> 00:15:09,159
حرك هذة العربة

199
00:15:12,871 --> 00:15:14,540
"اللعنة "كاوبوى

200
00:15:14,957 --> 00:15:19,253
لا أعرف ما الذى تحدثت عنة
انهم ليسوا ثلاث دبابات , انهم حوالى 20

201
00:15:19,378 --> 00:15:21,171
أليس هذا صحيحاْ , "ويلى" ؟
نعم صحيح

202
00:15:21,255 --> 00:15:24,174
حرك هذة العربة للجانب الآخر
من القناة , أيها الأحمق

203
00:15:24,258 --> 00:15:27,261
حسناْ , هذا ما نود عملة

204
00:15:32,766 --> 00:15:34,226
كيلى" هيا , نحن ذاهبون"

205
00:15:34,268 --> 00:15:36,061
انت قادم , أليس كذلك ؟

206
00:15:36,270 --> 00:15:37,145
إرحلوا أنتم

207
00:15:37,479 --> 00:15:39,147
حسناْ , حظ سعيد

208
00:15:39,273 --> 00:15:41,066
حسنا "بين" لنذهب

209
00:16:40,459 --> 00:16:43,545
كم عدد سبائك الذهب الموجودة
فى هذة القافلة ؟

210
00:16:45,756 --> 00:16:47,466
هيا , تحدث بالأنجليزية أيها العقيد

211
00:16:48,675 --> 00:16:50,677
كم عدد سبائك الذهب الموجودة فى الشاحنات ؟

212
00:16:52,846 --> 00:16:53,847
أربعة عشر

213
00:16:54,264 --> 00:16:55,265
أربعة عشر ماذا ؟

214
00:16:55,641 --> 00:16:56,642
الف

215
00:16:59,561 --> 00:17:01,063
أربعة عشر الف ؟

216
00:17:07,778 --> 00:17:09,446
أين قافلتك الآن ؟

217
00:17:10,572 --> 00:17:12,449
أين الشاحنات ؟

218
00:17:13,659 --> 00:17:14,701
"كليرمونت"

219
00:17:14,743 --> 00:17:16,745
"فى"كليرمونت
كليرمونت" ؟"

220
00:17:17,079 --> 00:17:19,248
هل مازال الذهب فى الشاحنات ؟

221
00:17:21,583 --> 00:17:22,835
لا

222
00:17:24,253 --> 00:17:26,380
المكان ؟ أين مكان الذهب ؟

223
00:17:27,256 --> 00:17:28,757
فى البنك

224
00:17:31,760 --> 00:17:35,138
أيها العقيد ؟ إستيقظ
ماذا عن وحدات الدعم ؟

225
00:17:35,848 --> 00:17:36,974
الدعم ؟

226
00:17:37,057 --> 00:17:37,975
نعم , دبابات

227
00:17:39,351 --> 00:17:41,270
هيا , دبابات , أشياء من هذا القبيل

228
00:17:43,063 --> 00:17:44,147
 دبابات

229
00:17:45,148 --> 00:17:47,442
"ثلاث دبابات "تايجر

230
00:17:47,568 --> 00:17:49,361
ماذا عن المشاة ؟

231
00:17:51,071 --> 00:17:53,365
ماذا عن المشاة , أيها العقيد ؟

232
00:18:06,670 --> 00:18:09,631
هل هناك أوامر من القيادة ؟
لدينا أوامر بالصمود

233
00:18:09,673 --> 00:18:12,843
سأقول لهم من يصمد
الجيش الثالث تولى الزمام منذ ساعة

234
00:18:12,968 --> 00:18:14,761
سنرحل من هنا
عظيم

235
00:18:14,845 --> 00:18:17,472
أين "ميتلاند" ؟
انه يقوم بإصلاح يخت

236
00:18:17,556 --> 00:18:18,765
يخت ؟
يخت

237
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
سأراك بعد 10 أميال اسفل الطريق
إنتظر لحظة ؟

238
00:18:22,352 --> 00:18:26,064
هل عبر الجميع الجسر ؟
كيلي" ما زال في الحضيرة مع ذلك العقيد"

239
00:18:26,148 --> 00:18:29,151
هل أخبرتة اننا سنسحب ؟
أخبرناة , انه مجنون

240
00:18:29,943 --> 00:18:33,864
أخبر "موليجان" أن يعطينى ثلاث دقائق
وبعد ذلك يقصف الحظيرة

241
00:18:33,947 --> 00:18:35,741
هل فهمت ؟
كما تريد

242
00:18:35,866 --> 00:18:36,950
إنتظر هنا

243
00:18:37,868 --> 00:18:39,077
"موليجان"

244
00:18:40,579 --> 00:18:42,456
هيا أيها العقيد , هيا

245
00:18:43,874 --> 00:18:45,876
إنهض وإجلس هنا

246
00:18:57,554 --> 00:19:00,641
كيلى" نصف الجيش الألمانى قادم"
من هذا الطريق

247
00:19:00,974 --> 00:19:04,144
"خلال دقائق , سيقوم "موليجان
بقصف هذة الحظيرة بالقنابل

248
00:19:04,269 --> 00:19:07,022
ماذا تفعل هنا ؟
انا أعتنى بالعقيد

249
00:19:07,064 --> 00:19:09,316
إطلق النار علية وهيا
لنذهب من هنا

250
00:19:09,358 --> 00:19:11,276
نطلق النار علية , لن نحصل على الذهب

251
00:19:11,360 --> 00:19:12,277
أى ذهب ؟

252
00:19:12,361 --> 00:19:15,739
الذهب الموجود فى البنك على بعد 25 ميل شرقاْ
من "نانسى" هذا هو

253
00:19:16,448 --> 00:19:20,452
موليجان" قلت ثلاث دقائق"
هيا , لنذهب من هنا

254
00:19:45,352 --> 00:19:47,145
كيلى" ؟"
هل أنت بخير ؟

255
00:19:47,563 --> 00:19:48,647
نعم , انا بخير

256
00:19:52,442 --> 00:19:55,279
هيا أيها الأحمق
لنرحل من هنا

257
00:20:05,539 --> 00:20:08,750
فيشر" , "بيتكو" هيا بنا"
سنذهب , تحركوا

258
00:20:09,251 --> 00:20:12,379
تحرك "باربا" هيا

259
00:20:13,755 --> 00:20:15,257
إدخل , سنسحب

260
00:20:38,447 --> 00:20:39,448
كيلى" أيها المجنون"

261
00:20:39,740 --> 00:20:40,949
هيا بنا

262
00:21:20,447 --> 00:21:22,908
أنتظر لحظة

263
00:21:22,950 --> 00:21:26,078
إسمعنى لحظة
انه ليس انا , ليس انا

264
00:21:26,161 --> 00:21:29,039
لا أعرف السرية من الآخرى
انهم جميعاْ متشابهون

265
00:21:29,164 --> 00:21:30,457
انهم جميعاْ متشابهون

266
00:21:30,541 --> 00:21:33,210
..... لو كنت انا
لو أخبرتهم , لم أكن هنا ؟

267
00:21:33,252 --> 00:21:35,963
لم أكن هنا ؟
"لم أكن هنا "كيلى

268
00:21:36,046 --> 00:21:39,967
كنت سأعود إلى الولايات
كنت سأذهب لجميع المسارح

269
00:21:40,050 --> 00:21:42,177
كنت سأعمل فى أحد المصانع
إهدىء

270
00:21:42,261 --> 00:21:45,556
إنتظر لحظة , هناك سؤء تفاهم هنا

271
00:21:45,639 --> 00:21:48,851
كيف لنا أن نتفاهم أبداْ
فى مكان كهذا "كيلى" ؟

272
00:21:48,976 --> 00:21:49,977
إهدىء

273
00:21:52,271 --> 00:21:54,648
موليجان" أريد فقط"
عرض إقتراح عليك ؟

274
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
 إقتراح ؟

275
00:22:03,949 --> 00:22:06,451
حسناْ , هل هو قذر أم غير شرعى ؟

276
00:22:11,039 --> 00:22:13,250
أريدك أن تقوم بهجوم من أجلى

277
00:22:14,543 --> 00:22:16,920
أريدك أن تقصف هذة المنطقة

278
00:22:16,962 --> 00:22:19,756
المنطقة 7
هنا فى هذة الطرق المتقاطعة

279
00:22:21,466 --> 00:22:23,802
يجب أن أحصل على أمر موقع من القيادة

280
00:22:23,844 --> 00:22:25,679
أريد تفويض

281
00:22:25,762 --> 00:22:29,558
"أترى , هذة هى المشكلة "موليجان
ليس لدينا تفويض

282
00:22:29,975 --> 00:22:31,476
....... ليس لديك

283
00:22:31,852 --> 00:22:34,771
كيلي"، بدون تفويض"
لا أستطيع مساعدتك

284
00:22:36,356 --> 00:22:40,068
"أخبرتك أن لدى إقتراح "مولجان
هذا ما أعنية

285
00:22:40,861 --> 00:22:42,362
إقتراح

286
00:22:55,876 --> 00:22:56,752
لماذا ؟

287
00:22:58,253 --> 00:22:59,254
لما ماذا ؟

288
00:22:59,963 --> 00:23:01,048
.... لماذا

289
00:23:03,759 --> 00:23:04,760
لما لا ؟

290
00:23:06,970 --> 00:23:08,764
لن تنسانى الآن , أليس كذلك ؟

291
00:23:08,847 --> 00:23:10,766
"لماذا , كلا , لن أنساك "كيلى

292
00:23:11,642 --> 00:23:13,143
"انت رجل جيد "مولجان

293
00:23:31,578 --> 00:23:33,372
هيا بنا
"تباْ لك "ماك

294
00:23:33,455 --> 00:23:34,665
هيا , تحرك

295
00:23:36,542 --> 00:23:38,460
هيا , تحرك من هنا

296
00:23:38,961 --> 00:23:39,753
هيا بنا

297
00:23:39,878 --> 00:23:41,964
هيا , هيا , تحرك

298
00:23:43,257 --> 00:23:46,176
حسناْ , هيا يا رفاق
تحركوا

299
00:23:46,260 --> 00:23:49,763
هيا , إبعد هذا الفرس من هنا
تنحى جانباْ

300
00:23:50,264 --> 00:23:52,474
تحرك الآن , هيا
تحرك , تحرك

301
00:23:59,064 --> 00:24:00,732
"رسالة من القائد "ميتلاند

302
00:24:00,774 --> 00:24:02,150
هل قرأتها ؟
نعم

303
00:24:02,276 --> 00:24:04,862
ماذا تقول ؟
"انه يريدك أن تقرأها أنت "جو

304
00:24:05,279 --> 00:24:08,073
إخلع هذا من رأسك
هذا كافى

305
00:24:11,159 --> 00:24:12,953
لدينا أوامر بالإنسحاب

306
00:24:13,453 --> 00:24:15,163
لدينا أوامر بالإنسحاب

307
00:24:15,539 --> 00:24:16,957
نعم , لقد سمعت

308
00:24:17,249 --> 00:24:18,250
حسناْ

309
00:24:18,750 --> 00:24:22,671
لدينا أوامر بالإنسحاب
للموقع 473 ، لذا تحركوا

310
00:24:22,880 --> 00:24:25,048
لكن شعرى مازال مبلل

311
00:24:27,342 --> 00:24:28,844
هيا , لنتحرك

312
00:24:28,969 --> 00:24:30,762
جو" ماذا عن "ناسنى" ؟"

313
00:24:31,471 --> 00:24:32,973
إحزم امتعتك , دعنا نتحرك

314
00:24:34,975 --> 00:24:36,977
إجعلهم يتحركوا أيها العريف ؟

315
00:24:44,359 --> 00:24:45,652
أين كنت ؟

316
00:24:45,861 --> 00:24:47,946
كنت اتأكد من بضعة أشياء
مثل ماذا ؟

317
00:24:49,072 --> 00:24:50,741
"سأذهب وراء الذهب "جو

318
00:24:51,366 --> 00:24:52,659
هذة ما أعتقدتة ؟

319
00:24:52,743 --> 00:24:53,869
هل تريد المجىء ؟

320
00:24:53,952 --> 00:24:55,162
هل أريد المجىء ؟

321
00:24:56,455 --> 00:24:59,249
دعنى أخبرك شيئاْ
سأتحدث بلطف ووضوح

322
00:24:59,374 --> 00:25:03,003
لدى عمل لإنجازة وهو الوصول
بكم أيها الرجال إلى "برلين" وأنتم أحياء

323
00:25:03,045 --> 00:25:05,631
نحن كنا في الواجهة الأمامية
لهذة الحرب طوال الطريق

324
00:25:05,672 --> 00:25:08,258
لو تحدثت بكلمة واحدة عن الذهب
...... لهؤلاء الرجال

325
00:25:08,342 --> 00:25:12,262
سأجردك من هذا الزى بسرعة
قدمك لن تصل حتى إلى الأرض

326
00:25:12,346 --> 00:25:13,472
هل تفهم هذا "كيلى" ؟

327
00:25:14,056 --> 00:25:15,849
نعم , أفهم

328
00:25:16,475 --> 00:25:20,145
من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى
لأننى سأذهب

329
00:25:20,354 --> 00:25:21,939
بك أو بدوك

330
00:25:23,148 --> 00:25:24,066
حسناْ

331
00:25:34,243 --> 00:25:38,163
هيا , ساعدنى بالإسفل هنا

332
00:25:53,053 --> 00:25:56,473
حسناْ أيها العريف ، كل شيء آمن فوق هنا
سأنزل الآن

333
00:26:07,150 --> 00:26:08,360
مرحباْ أيها القائد

334
00:26:08,569 --> 00:26:11,780
أيها العريف , أتعتقد أننى أستطيع الوصول بهذا
اليخت إلى "باريس" بحلول يوم الآحد ؟

335
00:26:11,864 --> 00:26:15,158
أنت لم تحضرنى لهذا المكان
لتتحدث عن هذا المركب ثانية ؟

336
00:26:15,242 --> 00:26:18,954
كلا , لدى إتفاق مع السلطات
هناك ثلاث أيام راحة لك ولرجالك

337
00:26:19,079 --> 00:26:20,706
تأكد انهم يقضون وقت سعيد

338
00:26:20,747 --> 00:26:24,126
"يجب أن أخذ هذا اليخت إلى "باريس
وأحضر بعض الأشياء من أجل الجنرال

339
00:26:24,168 --> 00:26:26,044
وأين سنقضى هذة الأجازة ؟

340
00:26:26,170 --> 00:26:27,671
هنا , أيها العريف

341
00:26:31,675 --> 00:26:32,676
هل تمزح ؟

342
00:26:32,759 --> 00:26:36,221
لا أمزح , بقليل من التخيل
يمكنك تنظيم هذا المكان

343
00:26:36,263 --> 00:26:39,141
إنشىء ملعب بيسبول
إدخل الماء إلى البيت

344
00:26:39,266 --> 00:26:42,477
الخدمات الخاصة قادمة
مع بعض الجرائد والمجلات

345
00:26:42,561 --> 00:26:44,646
نحن على بعد 10 أميال من أقرب بلدة

346
00:26:44,771 --> 00:26:46,064
لا يوجد إثارة

347
00:26:46,148 --> 00:26:49,151
هذا أجمل شىء فى هذا
الموقع , انه هادىء

348
00:26:49,276 --> 00:26:52,946
تمتعوا باستراحة قصيرة
بعد ثلاثة أيام ستعودوا إلى الحرب

349
00:26:54,448 --> 00:26:57,326
نحن مستعدون للذهاب
نعم , انا قادم

350
00:26:57,367 --> 00:27:00,078
ليس هناك خمر ، ليس هناك عاهرات
ليس هناك إثارة

351
00:27:00,162 --> 00:27:01,371
هذا شىء آخر

352
00:27:01,455 --> 00:27:04,166
لا تعبث مع النساء
اللواتى أزواجهم يحملون أسلحة

353
00:27:04,249 --> 00:27:06,543
لا تنسى , عقوبة النهب
هى الموت

354
00:27:07,169 --> 00:27:09,671
نهب ماذا ؟
لا يوجد شىء هنا لنهبة

355
00:27:10,047 --> 00:27:12,049
سأعود بعد ثلاثة أيام

356
00:27:22,351 --> 00:27:25,145
" تمتعوا باستراحة قصيرة "

357
00:27:25,854 --> 00:27:27,439
لابد أنه مجنون

358
00:27:27,856 --> 00:27:31,068
ولكن كيف يفعل كل هذا ؟
هذا ما أود معرفتة

359
00:27:31,151 --> 00:27:34,446
ببساطة , الجنرال يكون خالة
هذا هو

360
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
كرابجيم" ؟"

361
00:28:17,739 --> 00:28:18,949
ماذا تريد ؟

362
00:28:19,867 --> 00:28:21,952
أريد التحدث معك لبضعة دقائق

363
00:28:23,453 --> 00:28:24,454
عن ماذا ؟

364
00:28:26,373 --> 00:28:29,042
لدى صفقة أعمل عليها

365
00:28:29,751 --> 00:28:33,172
أعتقد أنك ستكون مهتماْ
بمساعدتى

366
00:28:33,964 --> 00:28:35,674
أى نوع من الصفقات ؟

367
00:28:36,049 --> 00:28:37,467
صفقة خاصة

368
00:28:38,051 --> 00:28:40,053
هارى" إذهب وإحلق شعرك"

369
00:28:42,764 --> 00:28:45,767
سمعت أن "ميتلاند" حصل على يخت
"وسيأخذة إلى "باريس

370
00:28:45,976 --> 00:28:46,935
هذا صحيح

371
00:28:46,977 --> 00:28:49,813
لا يوجد مال فى المراكب
لماذا يحتاج يخت ؟

372
00:28:49,855 --> 00:28:53,066
من يهتم , طالما يبقى
بعيد عنا لبضعة أيام ؟

373
00:28:54,067 --> 00:28:55,277
"حسناْ "كيلى

374
00:28:56,361 --> 00:28:58,155
ماذا هناك ؟
ماذا تريد ؟

375
00:28:59,948 --> 00:29:04,161
حسناً ، أريد 15 من بنادق تومسن
و 30 مدفع رشاش

376
00:29:04,244 --> 00:29:06,371
و 2 بازوكا , 2 راديو إتصالات

377
00:29:07,039 --> 00:29:11,543
والإمدادات والذخيرة التى تكفى لكتيبة
من الرجال لثلاثة أيام فى المعركة

378
00:29:11,752 --> 00:29:12,753
هل هذا كل شىء ؟

379
00:29:12,878 --> 00:29:13,879
لا

380
00:29:15,047 --> 00:29:19,343
أريد تقريراْ كاملاْ من المخابرات
لهذة المنطقة خلال الساعتين القادمتين

381
00:29:20,177 --> 00:29:22,679
هذا رائع , ماذا هناك من أجلى ؟

382
00:29:23,764 --> 00:29:26,558
بعض الإثارة
أى نوع من الإثارة ؟

383
00:29:28,268 --> 00:29:29,478
هذا النوع من الإثارة

384
00:29:46,453 --> 00:29:49,373
"مرحباْ "إيزى
نعم , انه انا

385
00:29:49,665 --> 00:29:53,252
إسمع , إحضر لى تقدير لسعر الذهب
"من سوق "باريس

386
00:29:54,378 --> 00:29:56,463
نعم الآن , وأسرع

387
00:30:01,552 --> 00:30:03,345
كم عدد السبائك الموجودة مثل هذة ؟

388
00:30:05,138 --> 00:30:07,057
أربعة عشر ألف سبيكة

389
00:30:09,268 --> 00:30:11,270
أربعة عشر ألف سبيكة ؟

390
00:30:12,980 --> 00:30:14,565
أربعة عشر ألف

391
00:30:14,940 --> 00:30:18,360
رائع , خذ زجاجة من الخمر
انت رائع

392
00:30:18,443 --> 00:30:20,153
أربعة عشر ألف سبيكة

393
00:30:21,572 --> 00:30:23,740
هذا رائع , أين هى ؟

394
00:30:24,366 --> 00:30:25,659
فى بنك

395
00:30:26,243 --> 00:30:27,452
فى بنك ؟

396
00:30:29,454 --> 00:30:31,665
لديك طموحات كبيرة
أليس كذلك ؟

397
00:30:31,748 --> 00:30:34,251
التفكير بتفجير بنك والهروب
بفعلتك ؟

398
00:30:34,543 --> 00:30:35,961
انه خلف خطوط العدو

399
00:30:37,254 --> 00:30:39,047
خلف خطوط العدو

400
00:30:43,677 --> 00:30:45,554
ربما تكون الجربمة المثالية

401
00:30:52,561 --> 00:30:54,563
نعم , نعم , فهمت

402
00:31:03,947 --> 00:31:05,949
حوالى 1.6 مليون دولار

403
00:31:07,868 --> 00:31:09,244
ماذا سنحتاج أيضاْ ؟

404
00:31:09,369 --> 00:31:13,665
ربما سنحتاج لبعض الدروع
ماذا تفعل بالإعلى هناك ؟

405
00:31:13,749 --> 00:31:14,958
انا هنا

406
00:31:15,042 --> 00:31:16,251
من هذا ؟

407
00:31:16,376 --> 00:31:18,045
"أسمة "أودبول

408
00:31:19,046 --> 00:31:21,340
لدى ثلاث دبابات "شيرمان" بالخارج

409
00:31:22,174 --> 00:31:23,175
من أى فرقة ؟

410
00:31:24,468 --> 00:31:27,054
فى الوقت الحالى , ليس لدى فرقة

411
00:31:30,641 --> 00:31:32,267
من هو قائدك ؟

412
00:31:32,559 --> 00:31:35,854
لقد مات منذ حوالى
ستة أسابيع

413
00:31:35,979 --> 00:31:37,397
لكن لا تأسف لذلك

414
00:31:37,439 --> 00:31:40,943
لقد حاول قتلنا منذ أن
"وصلنا ساحل "اوماها

415
00:31:41,068 --> 00:31:42,110
انه فظيع

416
00:31:42,152 --> 00:31:45,906
لم يتم تأكيد موتة بعد
كما ترى , أقوم بتجميع الخمر لة

417
00:31:45,948 --> 00:31:49,243
نحن نرى دورنا
كصورة دفاعية جوهرياً

418
00:31:49,368 --> 00:31:51,578
...... بينما تتقدم جيوشنا بسرعة

419
00:31:51,745 --> 00:31:54,540
..... والجميع يريدون أن يكونوا أبطالاْ

420
00:31:54,665 --> 00:31:58,377
..... نحن نحتفظ بأنفسنا كبديل
..... فى حالة تقدم العدو

421
00:31:58,460 --> 00:32:03,257
"الهجوم المضاد الذى يهدد "باريس
"أو ربما حتى "نيويورك

422
00:32:03,465 --> 00:32:05,968
لذلك يمكننا التحرك والتصدى لهم

423
00:32:06,552 --> 00:32:09,346
..... لكن من أجل 1.6 مليون

424
00:32:10,472 --> 00:32:13,141
يمكننا أن نصبح أبطال فى
.... ثلاثة أيام

425
00:32:17,062 --> 00:32:19,940
دبابات "شيرمان" قد تكون مفيدة لك

426
00:32:22,442 --> 00:32:23,861
أين هذة الدبابات ؟

427
00:32:24,945 --> 00:32:26,280
انهم بالخارج ؟

428
00:32:27,072 --> 00:32:29,074
هيا , سأريهم لك

429
00:33:00,564 --> 00:33:02,274
هؤلاء رجالى

430
00:33:35,974 --> 00:33:37,768
وهذة دباباتك ؟

431
00:33:43,440 --> 00:33:45,943
لا تهتم بالوسخ والصدأ

432
00:33:46,068 --> 00:33:48,779
نفضل أن نعطى الإنطباع
بأننا خارج الخدمة

433
00:33:48,862 --> 00:33:51,949
فى حاجة شديدة لفترة من
الراحة وإعادة التنظيم

434
00:33:53,075 --> 00:33:54,952
حتى لا يزعجنا أحد

435
00:33:59,873 --> 00:34:01,542
هيا , إلق نظرة على المحرك

436
00:34:07,840 --> 00:34:11,677
هذا المحرك تم تعديلة بواسطة
"الميكانيكى العبقرى "موريرتى

437
00:34:11,969 --> 00:34:12,970
صحيح ؟

438
00:34:13,178 --> 00:34:14,847
كما تشاء

439
00:34:18,058 --> 00:34:22,980
هذة الدبابات أسرع من أى دبابات آخرى
فى أوروبا , للهجوم أو للدفاع

440
00:34:23,856 --> 00:34:27,943
نحب أن نشعر بأن خورجنا من المشاكل
أسرع من تورطنا فيها

441
00:34:32,447 --> 00:34:33,866
هل من أسلحة سرية آخرى ؟

442
00:34:34,658 --> 00:34:35,659
اوه , نعم

443
00:34:36,076 --> 00:34:39,329
كل الدبابات اللى واجهناها
أكبر وأفضل من دباباتنا

444
00:34:39,371 --> 00:34:42,165
لذا كل ما نأمل فعلة
هو إخافتهم

445
00:34:42,249 --> 00:34:44,501
..... هذه السلاح 76 ملليمتر

446
00:34:44,543 --> 00:34:47,963
.... لَكننا أضفنا قطعة الإنبوب فيه
حتى يظن الأعداء

447
00:34:48,046 --> 00:34:49,673
..... لربما يكون 90 ملليمتر

448
00:34:50,048 --> 00:34:51,758
لدينا ذخريتنا الخاصة

449
00:34:51,842 --> 00:34:56,346
مملوئة بالطلاء
عندما نضربها , تعطى مشاهد جميلة

450
00:34:56,471 --> 00:34:58,473
تخيف الناس

451
00:35:00,976 --> 00:35:05,063
لدينا مكبر صوت , عندما نذهب إلى المعركة
نعزف موسيقى عالية جداً

452
00:35:06,440 --> 00:35:07,774
.... نوع من

453
00:35:08,358 --> 00:35:09,651
.... الهدوء النفسى

454
00:35:19,578 --> 00:35:21,163
تعال للداخل للحظة

455
00:35:27,461 --> 00:35:30,172
لو سمعت أى تهديدات آخرى
"على حياة "ميتلاند

456
00:35:30,255 --> 00:35:33,800
.... أو أى حديث عن الذهاب إلى القيادة
..... وقتل الجنرال

457
00:35:33,842 --> 00:35:38,514
..... أو إغتصاب الممرضات في المستشفى الميدانى
سأخنق هذا الشخص بكلتا يدى

458
00:35:38,555 --> 00:35:40,849
الأشياء الجيدة تأتى لمن ينتظر

459
00:35:41,642 --> 00:35:44,645
لدينا الكثير من المرح هنا
أليس كذلك "كاوبوى" ؟

460
00:35:44,770 --> 00:35:47,648
يمكنك الرهان على ذلك يا رفيقى
عريف يا رفيقى

461
00:35:47,773 --> 00:35:48,941
حسناْ أيها العريف

462
00:35:50,359 --> 00:35:52,361
أعتقد أننى مريض

463
00:35:53,362 --> 00:35:56,573
سنستمتع هنا
سنقيم منطقة إستحمام صغيرة

464
00:35:56,657 --> 00:35:59,660
حتى نغسل أجسامنا الصغيرة
أليس كذلك "باربرا" ؟

465
00:35:59,743 --> 00:36:00,744
إخرس

466
00:36:01,370 --> 00:36:02,371
الحلاقة

467
00:36:02,454 --> 00:36:05,666
بعض الخمر , النساء والموسيقى
"البعض لك "بيتكو

468
00:36:05,749 --> 00:36:09,837
الإعداد سيستغرق وقت طويل , لكن أريد
هذة المزرعة تبدو كملهى ليلى

469
00:36:09,878 --> 00:36:10,879
جو" الصغير"

470
00:36:10,963 --> 00:36:12,506
أريدك أن تقيم حانة

471
00:36:12,548 --> 00:36:14,049
ليس لدينا خمر

472
00:36:14,174 --> 00:36:17,678
" ليس لدينا خمر "
حسناْ , سنحصل على بعض الخمر

473
00:36:17,970 --> 00:36:19,847
.... سأذهب إلى الكتيبة

474
00:36:19,972 --> 00:36:23,642
سأحاول الحصول على بعض الأفلام القذرة
..... وعندما أعود

475
00:36:24,142 --> 00:36:27,980
.... لا أريد هذة المزرعة نظيفة فقط
ولكن مزينة بالكامل

476
00:36:28,063 --> 00:36:29,356
هل تفهم هذا ؟

477
00:36:29,565 --> 00:36:32,359
حسنا أيها العريف , إجعلهم ينصرفوا

478
00:36:35,863 --> 00:36:37,364
ستة عشر مليون

479
00:36:40,742 --> 00:36:42,077
ستة عشر مليون

480
00:36:42,870 --> 00:36:44,955
كيلى" أعتقد أننى أرتكبت خطأ صغير"

481
00:36:45,080 --> 00:36:48,375
ليس 1.6 مليون , ولكن 16 مليون

482
00:36:48,667 --> 00:36:49,668
يا لها من ثروة

483
00:36:50,460 --> 00:36:52,754
سنحتاج للكثير من الوقود فى هذة الرحلة

484
00:36:52,963 --> 00:36:55,257
أتعتقد أنك تستطيع الوصول
عبر خطوط العدو

485
00:36:55,340 --> 00:36:57,467
أخبرنى فقط عن المكان

486
00:36:59,970 --> 00:37:02,139
هنا, المنطقة ب

487
00:37:02,264 --> 00:37:03,849
الليلة الساعة 21:00

488
00:37:03,974 --> 00:37:07,144
لا نستطيع يا رجل , رجالى لديهم
شىء خاص الليلة

489
00:37:07,477 --> 00:37:10,272
هل أنت مجنون ؟
ما هو أهم من  16  مليون ؟

490
00:37:10,564 --> 00:37:14,067
"يمكنك المجىء الليلة "كرابجيم
وسترى

491
00:37:14,568 --> 00:37:15,569
حسناْ

492
00:37:16,445 --> 00:37:19,156
ليلة الغد إذن
على طول الطريق , نفس التوقيت

493
00:37:19,364 --> 00:37:20,866
سنكون هناك

494
00:37:21,241 --> 00:37:25,621
لو تأخرت سنرحل بدونك
لو تأخرنا سيكون لأننا موتى

495
00:37:25,662 --> 00:37:26,872
ماذا عن "بيج جو" ؟

496
00:37:26,955 --> 00:37:29,249
أهتم أنت بالإمدادات
"وانا سأهتم بأمر "بيج جو

497
00:37:29,374 --> 00:37:32,252
ليس هذا فقط , سأذهب معكم
لأحمى أستثمارى

498
00:37:32,377 --> 00:37:33,462
أنت لا تثق بى

499
00:37:33,545 --> 00:37:36,673
يجب أن يكون هناك عقل مالى قوى
خلف مشروع مثل هذا

500
00:37:36,757 --> 00:37:40,344
ربما يكون هناك شىء إضافى , بالإضافة إلى أن
سويسرا " على بعد 100 ميل فقط"

501
00:37:40,761 --> 00:37:43,180
لا أريد لأى شخص أن يفقد الطريق

502
00:37:44,139 --> 00:37:46,850
لا أريد نصف الجيش فى هذة المهمة

503
00:37:46,975 --> 00:37:50,771
لا أصدقاء أو أصدقاء الأصدقاء
أريد فرقة صغيرة فقط

504
00:37:51,146 --> 00:37:52,648
موافق "اودبال" ؟

505
00:37:53,649 --> 00:37:55,067
نعم يا رجل

506
00:37:56,151 --> 00:37:57,361
لا عواطف

507
00:38:00,656 --> 00:38:03,158
سأعود لك بعد ساعة

508
00:38:03,367 --> 00:38:06,078
يمكنك الإحتفاظ بسبيكة الذهب
كإيداع

509
00:38:10,249 --> 00:38:11,875
من هذا الشخص "كرابجيم" ؟

510
00:38:12,376 --> 00:38:14,545
أسمة "كيلى" كان يعمل ملازم فى الجيش

511
00:38:14,962 --> 00:38:18,048
شخص جيد ايضاْ
حتى طلب منة مهاجمة التل الخاطىء

512
00:38:18,173 --> 00:38:20,050
نصف كتيبتة إبيدت

513
00:38:20,259 --> 00:38:23,053
لابد أن يلام أحد
لذا قبضوا علية

514
00:38:25,347 --> 00:38:27,558
لا أحب الضباطَ

515
00:38:33,063 --> 00:38:35,065
ولا هو , لذلك إهدىء

516
00:38:40,779 --> 00:38:42,447
إعطنى "هوجان" من المخابرات

517
00:38:47,744 --> 00:38:50,873
هل تمانع أن أخذ هذة السبيكة
وأريها لرجالى ؟

518
00:38:51,164 --> 00:38:54,668
كلا , على الإطلاق , لكن تذكر من أين
أخذتها , عليك إرجاعها إلى هنا

519
00:38:56,461 --> 00:38:58,672
"أنت رجل جيد "كرابجيم

520
00:38:59,464 --> 00:39:01,675
هناك شىء خاطىء

521
00:39:02,259 --> 00:39:04,261
"مرحبا "هوجان
"انا "كرابجيم

522
00:39:05,470 --> 00:39:07,973
أحضرت لك الخمر والقماش
الذى طلبتة

523
00:39:10,142 --> 00:39:11,560
هل خذلت أبداْ ؟

524
00:39:12,060 --> 00:39:14,146
من الأفضل أن تصدق
لم أفشل أبداْ

525
00:39:15,439 --> 00:39:16,565
..... إسمع

526
00:39:17,357 --> 00:39:19,860
سأطلب منك خدمة صغيرة

527
00:39:22,654 --> 00:39:25,741
هل تتوقف عن البكاء
لم أطلب شىء بعد

528
00:39:26,450 --> 00:39:28,243
ماذا بك ؟

529
00:39:48,347 --> 00:39:50,057
"إنتظر هنا "بادرى

530
00:40:00,859 --> 00:40:03,654
لقد حذرتك , لو بدأت فى أى شىء
سأقوم بأعتقالك

531
00:40:06,657 --> 00:40:08,575
......"لو نقلتنى "جو

532
00:40:08,951 --> 00:40:11,370
عليك أن تنقل كل رجل
فى هذة الفرقة

533
00:40:11,453 --> 00:40:13,330
أخبرتك أن تبتعد عن هؤلاء الرجال

534
00:40:13,372 --> 00:40:17,459
إهدىء "جو" , لقد جهز كل شىء
من دعاك "هيستلر" ؟

535
00:40:17,960 --> 00:40:19,044
هو فعل

536
00:40:20,963 --> 00:40:25,175
انها فرصة كبيرة
حوالى 16 مليون تنتظرنا لإلتقاطها

537
00:40:25,551 --> 00:40:28,053
هل نسى أن يخبرك
انها خلف خطوط العدو ؟

538
00:40:28,262 --> 00:40:29,179
 أخبرتهم

539
00:40:29,263 --> 00:40:30,097
حقاْ ؟

540
00:40:30,138 --> 00:40:33,725
هل أخبرتهم كيف سيتخطوا
حوالى 30 ميل إلى "كليرمونت" ؟

541
00:40:33,767 --> 00:40:35,477
أخبرتهم
إذن أخبرنى

542
00:40:35,561 --> 00:40:39,314
كيلى" فكر جيداْ"
إسمع أيها الأحمق , هذا الشخص سيتسبب فى قتلكم

543
00:40:39,356 --> 00:40:41,775
نحن نموت الآن يا صديقى
من أجل 50 دولار فى الشهر

544
00:40:41,859 --> 00:40:42,651
صحيح

545
00:40:42,776 --> 00:40:45,070
ما أهمية الجائزة لو كنت ميت ؟

546
00:40:45,153 --> 00:40:48,365
الخطر هو نفسة منذ
أن وصلنا إلى الشاطىء

547
00:40:48,448 --> 00:40:50,742
لم يكن لديك خيار وقتها
الآن لديك

548
00:40:50,868 --> 00:40:53,370
ثلاثة أيام من الآن
سنعود إلى الحرب

549
00:40:53,579 --> 00:40:55,747
لكن هذة المرة سنقوم بها لأنفسنا

550
00:40:56,540 --> 00:40:59,042
كيلى" جهز إمدادات ودروع أيضاْ"

551
00:41:00,669 --> 00:41:01,879
أى دروع ؟

552
00:41:01,962 --> 00:41:04,464
ثلاث دبابات "شيرمان" من 321

553
00:41:04,548 --> 00:41:05,674
من المسئول ؟

554
00:41:05,757 --> 00:41:08,260
أنهم خارج الخدمة
لكنى شخصياْ أرشح هؤلاء الاشخاص

555
00:41:08,343 --> 00:41:12,973
أيها الأحمق , المرة الوحدية التى تخرج فيها من تحت الأرض
عندما يكون هناك ربح

556
00:41:13,056 --> 00:41:15,642
حسناْ , انا أخرج الآن
لأن "كيلى" لدية الربح المثالى

557
00:41:15,767 --> 00:41:19,229
بالنسبة لك أنها اجازة , ستة أيام
من السبعة وانت خارج الخطوط

558
00:41:19,271 --> 00:41:22,566
نحن على صفيح ساخن طوال الوقت
وانت كذلك أيها الأحمق

559
00:41:26,069 --> 00:41:27,571
من المسئول ؟

560
00:41:28,363 --> 00:41:29,448
"شخص أسمة "ادوبال

561
00:41:29,573 --> 00:41:31,033
اودبال" انه مجنون"

562
00:41:31,074 --> 00:41:33,160
لدية ثلاث دبابات "شيرمان" مستعدة للذهاب

563
00:41:33,243 --> 00:41:36,079
ما هو الضمان فى ذلك ؟
انه جاهز للذهاب ؟ انه مجنون

564
00:41:36,246 --> 00:41:38,749
نحن جميعاْ مجانين والا لم نكن هنا

565
00:41:40,667 --> 00:41:43,670
إسمعوا , سأخبركم شيئاْ
يا رفاق

566
00:41:44,463 --> 00:41:47,966
هناك بعض اللوائح والتعليمات
تحكم القتال فى الحروب

567
00:41:48,050 --> 00:41:52,137
أولها انك لا تبدأ ابداْ
فى القتال مع أى أحد

568
00:41:52,179 --> 00:41:54,556
الا إذا كنت بطل

569
00:41:54,640 --> 00:41:57,351
وانا لم أرى أى أبطال هنا
مؤخراْ

570
00:41:57,476 --> 00:41:59,478
"الكلام لن يفيد "جو

571
00:42:01,563 --> 00:42:03,565
هؤلاء الرجال ذاهبون جميعاْ

572
00:42:05,859 --> 00:42:07,069
من سيقودهم ؟

573
00:42:10,239 --> 00:42:12,074
لو لم تفعل , سأفعل انا

574
00:42:21,458 --> 00:42:25,462
"إستمع فقط إلى "كيلى
لقد خطط لكل شىء يا رجل

575
00:42:25,546 --> 00:42:28,841
الطريق , التوقيت
الإمدادات , كل شىء

576
00:42:30,259 --> 00:42:31,260
بالتأكيد

577
00:42:54,157 --> 00:42:55,659
ما رأيك ايها العريف ؟

578
00:42:58,245 --> 00:42:59,663
"لا أعرف "جو

579
00:43:00,247 --> 00:43:04,168
أعتقد أننى لو كنت سأذهب
ستكون هذة الرحلة التالية

580
00:43:10,048 --> 00:43:10,966
بين" ؟"

581
00:43:11,675 --> 00:43:12,968
سأذهب

582
00:43:26,064 --> 00:43:27,274
ماذا عنك "كاوبوى" ؟

583
00:43:27,858 --> 00:43:30,652
"أعتقد أننى سأذهب "جو

584
00:43:33,447 --> 00:43:34,740
جميعهم ذاهبون

585
00:43:39,077 --> 00:43:41,663
"ماذا سيحدث عندما يعود "ميتلاند
ويكتشف أننا لسنا هنا ؟

586
00:43:42,164 --> 00:43:44,875
سيعتقد أنة تم أرسالنا إلى
الخطوط الأمامية

587
00:43:45,042 --> 00:43:47,377
لن يعرف أين نحن
على أية حال

588
00:44:02,559 --> 00:44:05,270
حسناْ , أرونى ماذا لديكم

589
00:44:16,240 --> 00:44:20,077
الطريق خلف هذة الأشجار بحوالى 10ياردات
دعنى أرى هذة الخريطة

590
00:44:20,160 --> 00:44:22,246
ماذا لو وضعوا صخور لإغلاق الطريق

591
00:44:22,371 --> 00:44:25,165
"لايهم , كل ما يهم أن يقوم "موليجان
بعملة فى الوقت المحدد

592
00:44:25,666 --> 00:44:28,544
مولجان" سيفعلها فى الوقت المحدد"
فى الوقت المحدد سيضرب الهدف

593
00:44:28,752 --> 00:44:30,254
لم يكن هكذا من قبل

594
00:44:30,379 --> 00:44:32,756
حسناً ، هناك مرة أولى دائماً

595
00:44:32,840 --> 00:44:36,218
أعتقد أن البلدة على بعد ربع ميل
على طول الطريق

596
00:44:36,260 --> 00:44:40,556
ماذا يحدث إذا لم تكن هناك ؟
من الأفضل أن تكون , كنت هناك ليلة أمس

597
00:44:40,764 --> 00:44:43,475
لدينا بضعة دقائق متبقية
لذا دعنا نذهب

598
00:44:43,559 --> 00:44:46,270
إبق قريباْ منى
لا أريد أن أنتظر أحداْ

599
00:44:46,645 --> 00:44:47,980
"سنكون هناك "كيلى

600
00:44:48,355 --> 00:44:50,566
"حسناْ , تحرك "كاوبوى

601
00:44:52,860 --> 00:44:54,862
هذا المجنون لابد أن يكون مجنوناْ

602
00:44:57,364 --> 00:45:00,033
كل شىء على ما يرام "كيلى" ؟
كل شىء على ما يرام

603
00:45:00,075 --> 00:45:02,661
متأكد انك رتبت التوقيت
مع "موليجان" ؟

604
00:45:02,744 --> 00:45:05,372
"نعم , رتبت التوقيت مع "موليجان

605
00:45:05,455 --> 00:45:08,959
سواء "موليجان" يعرف التوقيت
أم لا هذا هو السؤال

606
00:46:04,056 --> 00:46:05,057
إضرب

607
00:46:08,769 --> 00:46:09,770
إضرب

608
00:46:12,064 --> 00:46:12,940
إضرب

609
00:47:15,961 --> 00:47:18,547
موليجان" المجنون يقوم"
بقصف المكان كلة

610
00:48:08,180 --> 00:48:09,473
اللعنة

611
00:48:56,645 --> 00:48:58,438
إخرس أيها الأحمق

612
00:49:43,942 --> 00:49:46,862
هذا هو الرجل الذى يملك
عقلى اليوم

613
00:49:47,279 --> 00:49:50,866
سأخبركم من هو
هذا نظيري

614
00:49:51,158 --> 00:49:54,578
جنرال "بوجل" قائد الفرقة المدرعة
الألمانية الثانية

615
00:49:54,661 --> 00:49:58,373
عندما أنظر لهذا الوجة
أستطيع قراءة هذة الشخصية

616
00:49:59,249 --> 00:50:00,959
هذا الشخص فاشل

617
00:50:01,460 --> 00:50:03,670
هنا انا أجلس فى القيادة

618
00:50:04,379 --> 00:50:06,173
أشرب خمرة

619
00:50:07,549 --> 00:50:10,969
حتى أن لدى أحدى نسائة
هنا فى مكان ما

620
00:50:11,553 --> 00:50:13,347
..... رجل خاسر دائما

621
00:50:14,973 --> 00:50:17,976
لكن أنتم أيها السادة
لم تدفنوة بعد

622
00:50:18,268 --> 00:50:22,356
أتدعو أنفسكم قواد للرجال ؟
انهم يبدون مقاوة كبيرة

623
00:50:22,439 --> 00:50:25,275
"هيا "روتش
ذهبت إلى ساحة المعركة هذا الصباح

624
00:50:25,359 --> 00:50:29,613
أستطعت السير بالزى العسكرى
مع فرقة موسيقية خلال صفوفهم

625
00:50:29,655 --> 00:50:30,948
ماذا عن مدافعنا ؟

626
00:50:31,073 --> 00:50:32,574
اللعنة على مدافعك

627
00:50:32,658 --> 00:50:35,953
كم مرة أخبرك فيها ؟
أن تنسى أمر هذة المدافع ؟

628
00:50:36,078 --> 00:50:39,164
مازال هناك بعض الفرق المدرعة
"بيننا وبين "نانسى

629
00:50:39,248 --> 00:50:40,874
بدون وقود أيها السادة

630
00:50:41,458 --> 00:50:43,752
انهم يحصلون علية يا سيدى
يأتى إليهم ليلاْ

631
00:50:44,253 --> 00:50:45,128
كيف ؟

632
00:50:45,170 --> 00:50:46,380
بواسطة الشاحنات

633
00:50:47,047 --> 00:50:51,176
السلاح الجوى لدية أوامرى
بتفجير كل الجسور فى هذة االمنطقة

634
00:50:51,260 --> 00:50:54,847
نعم يا سيدى , انهم يفعلون ذلك , والألمان
يعيدوا بنائها كل ليلة

635
00:50:54,972 --> 00:50:57,766
من المفترض أن نفجرهم نحن أيضاْ
مرة آخرى بالنهار

636
00:50:57,850 --> 00:50:59,560
إحضر لى المخططات الجوية

637
00:50:59,643 --> 00:51:00,644
حاضر يا سيدى

638
00:51:02,271 --> 00:51:05,732
ليلة أمس شخص ما أعطى الأوامر
..... لإعادة توجيه نار مدافعنا

639
00:51:05,774 --> 00:51:07,901
...... ضد بعض التقاطعات

640
00:51:07,943 --> 00:51:12,155
إسمع "روتش" لا أريد سماع أى اعذار
منك , أتسمعنى ؟

641
00:51:12,573 --> 00:51:16,952
كل ما أريد معرفتة لماذا هذا الجنرال الفاشل
"يبعدني عن "نانسى

642
00:51:17,369 --> 00:51:19,162
سيدى , ليس لدينا الإمدادات

643
00:51:19,663 --> 00:51:21,123
انها مسألة تموين

644
00:51:21,164 --> 00:51:22,457
تموين ؟
نعم يا سيدى

645
00:51:22,958 --> 00:51:25,752
لدينا تموين خارج من آذاننا

646
00:51:25,961 --> 00:51:29,256
ما نحتاجة هو الروح القتالية
الإرداة للنصر

647
00:51:29,840 --> 00:51:31,675
أين هذة المخططات الجوية ؟

648
00:51:32,050 --> 00:51:34,052
انا أسف يا سيدى , ليسوا هنا

649
00:51:34,344 --> 00:51:35,554
ليسوا ماذا ؟

650
00:51:36,054 --> 00:51:37,556
لا أتستطيع تحديد موقعهم
يا سيدى

651
00:51:41,059 --> 00:51:43,645
هل فقدت مخططاتى الجوية ؟

652
00:51:54,156 --> 00:51:57,075
يبدو لى أنة لم تعد هناك
جسور قائمة الآن

653
00:51:58,577 --> 00:52:00,162
ما هذا ؟

654
00:52:01,872 --> 00:52:03,248
انه جسر

655
00:52:03,665 --> 00:52:05,876
يبدو مثل جسر سكة حديد

656
00:52:05,959 --> 00:52:06,752
رائع

657
00:52:09,880 --> 00:52:11,757
..... حتى لو فعلنا ذلك

658
00:52:12,174 --> 00:52:16,053
....يتبقى عبور النهر لاحقاْ
هناك

659
00:52:16,261 --> 00:52:20,140
دع هذا الأمر ل"كيلى" , مهمتنا هى
عبور الخطوط الألمانية , حسناْ ؟

660
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
حسناْ

661
00:52:22,643 --> 00:52:23,644
كيف ؟

662
00:52:23,852 --> 00:52:25,854
انه جسر سكة حديد , أليس كذلك ؟

663
00:52:25,979 --> 00:52:26,647
نعم

664
00:52:26,939 --> 00:52:28,065
إذن , رائع

665
00:52:28,148 --> 00:52:31,652
سنتحرك بجانب السكك الحديدية
ثم إلى الجسر

666
00:52:33,153 --> 00:52:34,279
بالتأكيد

667
00:52:34,947 --> 00:52:36,657
أفترض أن الجسر لم يكن هناك ؟

668
00:52:42,871 --> 00:52:45,666
لا تبدأ بالتشاؤم مبكراْ جداْ
فى الصباح

669
00:52:47,042 --> 00:52:50,671
إعتقد بأن الجسرِ سيكون هناك
وسيكون هناك

670
00:52:52,256 --> 00:52:55,968
انه جسر كبير ورائع
وسوف يكون هناك

671
00:52:59,054 --> 00:53:00,055
حسناْ ؟

672
00:53:02,266 --> 00:53:03,267
حسناْ يا سيدى

673
00:53:07,354 --> 00:53:08,438
حسناْ

674
00:53:11,859 --> 00:53:12,776
إستعدوا

675
00:53:15,654 --> 00:53:16,947
كم تريد "جريس" ؟

676
00:53:17,656 --> 00:53:18,740
ثمانية ؟

677
00:53:22,661 --> 00:53:23,954
بين" ؟"
سبعة

678
00:53:30,460 --> 00:53:31,962
كم تريد "كيلى" ؟

679
00:53:33,547 --> 00:53:34,965
ثلاثة يكفى

680
00:53:43,348 --> 00:53:44,266
كاوبوى" ؟"

681
00:53:44,349 --> 00:53:48,353
حوالى ستة , أعتقد حوالى ثمانية

682
00:53:49,855 --> 00:53:51,273
ماذا عنك "ويلارد" ؟

683
00:53:51,440 --> 00:53:52,941
المثل

684
00:54:00,449 --> 00:54:02,659
كم أستعملت ليلة أمس ؟

685
00:54:03,076 --> 00:54:04,578
حوالى ثمانية
ثمانية

686
00:54:06,455 --> 00:54:09,458
انت تحب إطلاق النار
خذ أثنان زيادة

687
00:54:09,875 --> 00:54:11,168
خذ الأمور بسهولة , حسناْ ؟

688
00:54:13,545 --> 00:54:14,755
خذ الأمور بسهولة

689
00:54:15,339 --> 00:54:17,049
هل تريد البعض "كرابجيم" ؟

690
00:54:17,174 --> 00:54:18,550
كلا , شكراْ لك

691
00:54:19,468 --> 00:54:21,845
أريد بعض الماء
هل لديك بعض الماء ؟

692
00:54:23,847 --> 00:54:25,974
سأحضر بعض الماء

693
00:54:34,650 --> 00:54:36,568
مرحباْ , لمن تكتب ؟

694
00:54:36,652 --> 00:54:38,070
أمك ؟

695
00:54:38,445 --> 00:54:39,446
نعم

696
00:54:40,864 --> 00:54:42,574
هل تكتب لها دائماْ ؟

697
00:54:43,158 --> 00:54:44,076
نعم

698
00:54:45,869 --> 00:54:47,371
من أين أنت ؟

699
00:54:47,746 --> 00:54:49,039
"انديانبلوس"

700
00:54:52,042 --> 00:54:53,752
هل تفتقد أمك ؟

701
00:54:53,877 --> 00:54:54,753
نعم

702
00:54:57,673 --> 00:54:59,675
سعدت بالتحدث معك

703
00:55:12,145 --> 00:55:14,940
بيج جو" يريد أن يراك"
عند سيارة القيادة

704
00:55:26,368 --> 00:55:27,870
هناك شىء خاطىء ؟

705
00:55:28,579 --> 00:55:30,747
"نعم , بعض الأشياء الصغيرة "كيلى

706
00:55:30,956 --> 00:55:32,666
..... طبقاْ لهذة الخريطة

707
00:55:32,749 --> 00:55:35,878
علينا عبور النهر قبل أن نصل إلى
المدينة

708
00:55:35,961 --> 00:55:39,173
حسناْ , يوجد جسر هنا
على مسافة 6 أميال

709
00:55:39,256 --> 00:55:40,424
كان هناك جسر

710
00:55:40,465 --> 00:55:43,552
القوات الجوية ضربت كل الجسور
على طول النهر منذ عدة أشهر

711
00:55:43,677 --> 00:55:47,848
القوات الجوية تضربهم بالنهار
والألمان يعيدوا بنائهم بالليل

712
00:55:48,974 --> 00:55:53,312
كل ما سنفعلة هو الذهاب هناك غداْ عند الفجر
وسنجد لأنفسنا جسراْ

713
00:55:53,353 --> 00:55:54,771
ماذا عن الجيش الألمانى ؟

714
00:55:54,855 --> 00:55:57,441
هل تعتقد بأنهم سيسمحوا لنا
بعبور الجسر ؟

715
00:55:59,776 --> 00:56:00,861
ربما

716
00:56:01,069 --> 00:56:02,571
هل تعلم شيئاْ "كيلى" ؟

717
00:56:02,779 --> 00:56:06,158
أعتقد انك مجنون
رغم ذلك ، أعتقد أننى مجنون أيضاْ

718
00:56:06,241 --> 00:56:08,702
كيف تركتك تتحدث للرجال
حول هذا الموضوع ؟

719
00:56:08,744 --> 00:56:12,164
الزحف 30 ميل خلف خطوط العدو
..... عبور جسر أقامة الألمان

720
00:56:12,247 --> 00:56:16,460
ثم الذهاب إلى بلدة لا نعلم
كم عدد الجنود الألمان الذين يحرسوها

721
00:56:17,461 --> 00:56:20,422
أعتقد أن هناك ما بين 30 , 40 جندى
فى هذة البلدة

722
00:56:20,464 --> 00:56:22,925
حسناْ , لماذا تعتقد هذا ؟

723
00:56:22,966 --> 00:56:27,346
حسناْ , ليس لها أهمية عسكرية
وليست كبيرة بالقدر الكافى للحماية

724
00:56:27,471 --> 00:56:30,766
مازلت لم تجيب على السؤال
لماذا تعتقد انهم 30 أو 40 جندى ؟

725
00:56:36,647 --> 00:56:40,067
لأن هذا العدد المفترض
"لدعم ثلاث دبابات "تايجر

726
00:56:41,360 --> 00:56:42,569
دبابات "تايجر" ؟

727
00:56:43,362 --> 00:56:45,072
من أين أتت دبابات "تايجر" ؟

728
00:56:46,740 --> 00:56:49,368
"لهذا السبب لدينا "اودبال
"ودباباتة  "شيرمان

729
00:56:49,451 --> 00:56:51,036
هل يعلم بأمر دبابات "تايجر" ؟

730
00:56:51,078 --> 00:56:52,079
ليس بعد

731
00:56:52,162 --> 00:56:53,956
اراهن على انه لن يأتى

732
00:56:54,039 --> 00:56:56,208
أو مازال هناك فى المزرعة

733
00:56:56,250 --> 00:57:00,128
انه أحمق ولكن ليس مجنون كفاية
"لوضع دبابات "شيرمان" ضد دبابات "تايجر

734
00:57:00,170 --> 00:57:04,258
بمجرد أن تتحرك هذة الدبابات سيدمروا هذة
البلدة إلى قطع ونحن معها

735
00:57:05,050 --> 00:57:07,678
"أنت ذكى جداْ , لن تدع هذا يحدث "جو

736
00:57:07,761 --> 00:57:10,264
ستجد لنا طريقة للدخول والخروج
من هذة البلدة

737
00:57:10,347 --> 00:57:12,474
أعرف أنك جيد فى التخطيط

738
00:57:17,771 --> 00:57:21,275
نعم وانا أحملها هنا
"على كتفى "كيلى

739
00:57:21,358 --> 00:57:25,153
مع هذة الدبابات "تايجر" فإن هذة
المهمة مستحيلة

740
00:57:26,947 --> 00:57:28,740
"هذا صحيح "جو

741
00:57:29,449 --> 00:57:32,244
ولكن 16 مليون أكبر وأعلى

742
00:57:32,452 --> 00:57:33,745
"إسمع "كيلى

743
00:57:33,954 --> 00:57:37,249
أنت تعتمد على حظ هؤلاء الرجال
وهم فقدوا الكثير منه بالفعل

744
00:57:37,374 --> 00:57:39,168
"انه طريق طويل جداْ إلى "برلين

745
00:57:39,251 --> 00:57:42,880
وسوف يحتاجون كل بوصة من هذا الحظ
قبل أن تنتهى هذة الحرب

746
00:57:44,840 --> 00:57:45,841
إحتموا

747
00:58:05,944 --> 00:58:09,448
هيا بسرعة
لنخرج المعدات من الشاحنات

748
00:58:19,750 --> 00:58:22,044
بسرعة , تحركوا

749
00:58:25,964 --> 00:58:26,757
إحتموا

750
00:58:27,174 --> 00:58:28,050
إحتموا

751
00:58:51,073 --> 00:58:52,699
هذا الأحمق واحد منا

752
00:58:52,741 --> 00:58:54,076
اللعنة

753
00:59:09,174 --> 00:59:10,342
بطلنا

754
00:59:19,142 --> 00:59:21,478
هذا جنون , أليس كذلك "ويلارد" ؟

755
00:59:21,562 --> 00:59:24,648
هل حصل أحد على رقم هذة الطائرة ؟
لماذا ؟ لمن ستشتكى ؟

756
00:59:24,773 --> 00:59:26,358
تحركوا , تحركوا

757
00:59:26,942 --> 00:59:29,862
مازلت تعتقد أن بإمكاننا فعلها , أيها الحكيم ؟
مازال بإمكاننا المحاولة

758
00:59:29,945 --> 00:59:32,239
"حسناْ , من الأفضل أن يظهر "اودبال

759
00:59:32,447 --> 00:59:34,950
هذا ما أود قولة
من الأفضل أن يظهر

760
00:59:37,160 --> 00:59:38,370
تحركوا

761
00:59:42,457 --> 00:59:44,168
كيف تبدو ؟
أصيبت

762
00:59:44,877 --> 00:59:48,463
هناك فتحة خلال الإسطوانة
ماذا عن أجهزة الإتصال ؟

763
00:59:49,173 --> 00:59:51,341
الراديو بخير
ولكن الباقى تحطم

764
00:59:51,466 --> 00:59:53,051
اخرجة وخذه معك

765
00:59:53,177 --> 00:59:54,678
"انا أحمل معداتك "جو

766
00:59:54,845 --> 00:59:55,971
إحضرها

767
00:59:57,556 --> 01:00:00,267
أخبرتك , لا يجب أن نذهب
فى هذة المهمة ابداْ

768
01:00:00,976 --> 01:00:02,644
حسناْ , لم تخبرنى أبداْ

769
01:00:02,978 --> 01:00:04,146
بلى , لقد أخبرتك

770
01:00:06,148 --> 01:00:09,109
هل هذا ما ندفع الضراب لأجلة ؟
نضرب بالقنابل من قواتنا الخاصة ؟

771
01:00:09,151 --> 01:00:10,360
هذا صحيح

772
01:00:13,071 --> 01:00:14,323
ماذا سنفعل الآن ؟

773
01:00:14,364 --> 01:00:18,243
نحضر معداتنا ونرحل من هنا
قبل أن تأتى دورية المانية

774
01:00:19,661 --> 01:00:21,079
هذا عظيم

775
01:00:21,663 --> 01:00:24,166
حسناْ , دعنا نحرك هذة المعدات نحو الحائط

776
01:00:24,458 --> 01:00:26,251
هل الجميع بخير ؟
أعتقد ذلك ؟

777
01:00:26,376 --> 01:00:27,544
ماذا حدث "جو" ؟

778
01:00:28,253 --> 01:00:30,923
أين كنت ؟
كان على الذهاب

779
01:00:30,964 --> 01:00:32,341
نحن جميعاْ علينا الذهاب

780
01:00:32,466 --> 01:00:36,470
هيا , تبقى لنا 20 ميل نمشيهم
و 9 ساعات للوصول إلى هناك , لذا تحركوا

781
01:00:36,762 --> 01:00:37,638
بيج جو" ؟"

782
01:00:37,679 --> 01:00:41,850
هل يجب أن أحمل كل هذة المعدات
الحقيبة و المدفع الرشاش ؟

783
01:00:42,851 --> 01:00:44,645
"إعط المدفع الرشاش إلى "هيستلر

784
01:00:44,770 --> 01:00:46,647
فهو يريد أن يكون بطلاْ

785
01:00:50,859 --> 01:00:52,444
ها هو يا صديقى

786
01:00:54,071 --> 01:00:56,573
شكراْ لك , إذهب إلى الجحيم

787
01:01:02,663 --> 01:01:04,873
حسناْ أيها العريف , دعنا نذهب
إجعلهم يتحركون

788
01:01:04,957 --> 01:01:06,917
"تحرك "بين

789
01:01:06,959 --> 01:01:08,377
انه طريق طويل

790
01:01:09,378 --> 01:01:10,629
تحركواْ

791
01:01:10,671 --> 01:01:12,047
كيلى" تقدمنا"

792
01:01:14,049 --> 01:01:16,134
لماذا أخترتنى لحمل هذا ؟

793
01:01:16,176 --> 01:01:19,179
أردت الإشتراك فى هذا ؟
إذن تعلم كيف تحمل أشيائك

794
01:01:19,263 --> 01:01:21,056
هيا , تحرك

795
01:01:21,473 --> 01:01:22,975
نعم , على كتفك

796
01:01:58,343 --> 01:02:02,139
خذ الأمور بسهولة
حسنا , توقف

797
01:02:06,977 --> 01:02:09,855
يبدو أن هناك موقع عسكرى أمامنا

798
01:02:09,980 --> 01:02:13,567
لذا نفس الإتفاق كما في السابق
سنهجم فى ثلاث إتجاهات

799
01:02:13,650 --> 01:02:16,904
انا سأذهب للأمام
مو" انت تتحرك نحو المدفع الأيمن"

800
01:02:16,945 --> 01:02:19,031
ويسكى" انت تتحرك نحو الأيسر"

801
01:02:19,072 --> 01:02:22,868
لا تبدأ الهجوم حتى أعطيكم إشارتى
حسناْ , هيا نذهب

802
01:03:01,865 --> 01:03:02,658
إضرب

803
01:03:27,140 --> 01:03:27,975
إضرب

804
01:03:37,442 --> 01:03:38,277
صوب عليها

805
01:03:47,077 --> 01:03:49,454
حسناْ , إضرب 4 ضربات ثقيلة هناك

806
01:03:52,666 --> 01:03:54,168
هيا , تحرك

807
01:04:16,356 --> 01:04:17,149
صوب عليها

808
01:04:20,360 --> 01:04:21,153
إضرب

809
01:04:24,156 --> 01:04:25,157
إضرب

810
01:04:31,580 --> 01:04:32,956
"دمرها "هاورد

811
01:04:45,761 --> 01:04:46,553
صوب عليها

812
01:05:57,541 --> 01:05:59,751
"حسنا , لنذهب "بيتكو
"حاضر "جو

813
01:05:59,877 --> 01:06:01,753
إجعلهم يتحركوا أيها العريف

814
01:06:01,879 --> 01:06:03,172
"لنذهب "باربا

815
01:06:03,755 --> 01:06:05,674
إستيقظ "جيتكوسكى"سنذهب

816
01:06:08,677 --> 01:06:10,345
حسنا "هيستلر" لنذهب

817
01:06:12,764 --> 01:06:16,643
كيلى" هذة كانت فكرتك"
لماذا لا نعود إلى خطوطنا ؟

818
01:06:17,269 --> 01:06:19,855
انها بعيدة جداْ للخلف
بالإضافة إلى اننا ذاهبون للأمام

819
01:06:19,980 --> 01:06:22,774
أعلم ذلك , دعنا نستسلم
انا جائع

820
01:06:24,651 --> 01:06:26,445
حسناْ , سأدفع لك

821
01:06:26,570 --> 01:06:28,947
سأعطيك 50 دولار
لو حملت المدفع الرشاش

822
01:06:29,072 --> 01:06:30,157
هل لديك هذا المال ؟

823
01:06:30,365 --> 01:06:32,576
الا تثق بى ؟
كلا , لا أثق بك

824
01:06:32,659 --> 01:06:35,662
ماذا تعتقد أننى أكون "مغفل" ؟
أتعتقد أن معى أموال هنا ؟

825
01:06:35,746 --> 01:06:38,123
انا أطلب منك خدمة صغيرة
وانت لا تريد مساعدتى ؟

826
01:06:38,165 --> 01:06:41,502
كل ما أطلبة أن تحمل المدفع الرشاش
سأعطيك 100 دولار

827
01:06:41,543 --> 01:06:43,629
هل لديك هذا المال ؟
كلا , ليس لدى

828
01:06:43,670 --> 01:06:45,547
إخرس

829
01:06:46,256 --> 01:06:48,050
إلزموا الهدوء

830
01:06:55,349 --> 01:06:56,642
مازال قائماْ

831
01:07:14,451 --> 01:07:15,869
كلا , ليس قائماْ

832
01:07:20,249 --> 01:07:23,544
أترى ماذا يحدث عند التشاؤم "موريارتى" ؟

833
01:07:23,669 --> 01:07:25,546
"هذا ليس خطئى "ادوبال

834
01:07:25,754 --> 01:07:29,341
ليس لدى شىء سوى الأمانى الطيبة
حول هذا الجسر اللعين منذ أن رحلنا

835
01:07:29,466 --> 01:07:31,051
ماذا يحدث الآن ؟

836
01:07:32,761 --> 01:07:35,639
يبدو أننا سنبحث عن جسر آخر

837
01:07:36,056 --> 01:07:38,350
من أين سنأتى بجسر آخر ؟

838
01:07:38,559 --> 01:07:42,771
هكذا , تشاؤم أكثر
تحلى بالقليل من الإيمان , يا صغيرى

839
01:07:43,355 --> 01:07:45,065
تحلى بالقليل من الإيمان

840
01:07:47,651 --> 01:07:50,153
الآن إذهب , عد إلى دبابتك

841
01:07:50,654 --> 01:07:51,864
تحركوا

842
01:08:08,046 --> 01:08:11,341
مقر المهندسون , وحدة الكبارى والجسور
العريف "رومر" يتحدث

843
01:08:13,969 --> 01:08:14,845
أيها النقيب ؟

844
01:08:16,346 --> 01:08:17,639
"انه "اودبال

845
01:08:28,358 --> 01:08:31,570
"لا تحاول أن تكون مرحاْ "اودبال
ماذا تريد ؟

846
01:08:32,446 --> 01:08:37,075
انا أحدثك من مقهى على بعد 10 أميال
"جنوب "ميسيير

847
01:08:37,159 --> 01:08:39,077
أتسأل إذا بإمكانك أن تسدى لى معروفاْ ؟

848
01:08:39,369 --> 01:08:40,662
ميسيير" ؟"

849
01:08:41,163 --> 01:08:45,250
لدى خرائط هنا تفيد بأننا
لم نحتل هذا المكان بعد

850
01:08:45,459 --> 01:08:48,670
نعم , كما سمعت
الجميع يبدون طيبون هنا

851
01:08:48,879 --> 01:08:51,965
إسمع يا صديقى , لدى مشكلة
أحتاج جسر طولة حوالى 60 قدم

852
01:08:52,341 --> 01:08:56,345
كيف أحضر لك جسر على مسافة 10 أميال
خلف الخطوط الأمانية ؟

853
01:08:56,553 --> 01:09:00,641
انا على وشك إعطائك شىء هام
وانت تعتطينى المشاكل

854
01:09:00,766 --> 01:09:04,853
هذة المنطقة مشوشة جداْ , لا أحد يعرف أين
الخطوط الألمانية أو حتى خطوطتنا

855
01:09:04,978 --> 01:09:06,563
وصلت إلى هنا بدون أى مشاكل

856
01:09:06,647 --> 01:09:10,567
يوجد بنك هنا بة 16 مليون
ينتظرونى لأخذهم , هل أنت معنا ؟

857
01:09:10,943 --> 01:09:14,154
إسمع , لم يخبروك بهذا الكلام الفارغ
أليس كذلك ؟

858
01:09:14,279 --> 01:09:15,822
يا ألهى

859
01:09:15,864 --> 01:09:18,659
هذة أغبى وأسوأ نكتة سمعتها فى حياتى

860
01:09:18,742 --> 01:09:21,453
انت دائما تقول هذة النكت السيئة

861
01:09:21,578 --> 01:09:25,040
لا تريد المشاركة , إذن لا تشترك
سأبعدك عن كل شىء

862
01:09:25,165 --> 01:09:29,002
لا أحتاج إليك , جسر طولة 60 قدم
أستطيع إحضارة من أى مكان , أيها الأحمق

863
01:09:29,044 --> 01:09:30,546
حسناْ , حسناْ

864
01:09:30,671 --> 01:09:34,925
إسمع , مع ثلاث دبابات الأمر سهل
ولكن مع جسر طولة 60 قدم شىء آخر

865
01:09:34,967 --> 01:09:38,971
"أحتاج وحدات دعم "اودبال
أحتاج على الأقل إلى 100 شخص

866
01:09:39,054 --> 01:09:41,974
أين سأجد 100 شخص كهؤلاء ؟

867
01:10:10,252 --> 01:10:12,045
.... ثمانية عشر ميل إلى

868
01:10:13,463 --> 01:10:14,464
حمقى

869
01:10:45,454 --> 01:10:46,455
إخرس

870
01:10:48,957 --> 01:10:50,959
نحن فى حقل الغام

871
01:10:54,046 --> 01:10:55,506
حسناْ , من الذى إنفجر ؟

872
01:10:55,547 --> 01:10:56,548
"انه "جريس

873
01:11:00,761 --> 01:11:03,472
هناك طريق بالإعلى هناك
فى نهاية الحقل

874
01:11:04,348 --> 01:11:06,558
حدد هذة البقعة وتوجة نحو الطريق

875
01:11:07,142 --> 01:11:08,560
الجميع

876
01:11:09,061 --> 01:11:10,562
..... تخلصوا من أحمالكم

877
01:11:11,355 --> 01:11:12,856
"وتحركوا نحو "كيلى

878
01:11:13,273 --> 01:11:14,274
أيها العريف

879
01:11:14,441 --> 01:11:16,443
حرك الرجال ببطء

880
01:11:16,944 --> 01:11:18,362
ميتشل" ؟"

881
01:11:18,570 --> 01:11:21,365
"إلقتط معدات "جريس
وتحرك فى هذا الإتجاة

882
01:11:21,448 --> 01:11:23,867
جونسى" إبق مكانك"

883
01:11:25,452 --> 01:11:26,453
أيها العريف ؟

884
01:11:26,954 --> 01:11:32,125
إذهب وتأكد إذا كان "جريس" مازال على قيد الحياة
جونسى" هل تبقى منخفضاْ ؟"

885
01:12:32,769 --> 01:12:34,146
يبدو على ما يرام بالإعلى هنا

886
01:12:35,939 --> 01:12:39,067
حسناْ يا رفاق , إستمروا فى التحرك
إبقوا على حذر

887
01:12:45,657 --> 01:12:46,867
وجدت واحداْ

888
01:12:49,953 --> 01:12:51,079
ما نوعة ؟

889
01:12:52,164 --> 01:12:55,375
من النوع الذى ينفجر ؟
كيف أعرف ما نوعة ؟

890
01:12:55,459 --> 01:12:57,669
"حدد هذة البقعة وإستمر فى التحرك "هيستلر

891
01:12:58,378 --> 01:12:59,755
سأحددها

892
01:13:16,063 --> 01:13:19,650
جيتكوسكى" إذهب إلى هذة التلة"
وإبق عينيك على الطريق

893
01:13:39,878 --> 01:13:41,755
حسناْ , إحضر معداتة

894
01:14:21,879 --> 01:14:25,048
بين" ضع هذا المدفع الرشاش "
على الجانب الآخر من الحائط

895
01:14:26,967 --> 01:14:30,179
كنت سأكون فى أمريكا
العب كرة المنضدة ، الكرة الطائرة

896
01:14:30,470 --> 01:14:32,139
.... الكثير من العاهرات

897
01:14:33,640 --> 01:14:35,601
من سيحتاج إلى كل هذا ؟

898
01:14:35,642 --> 01:14:38,562
سأخذ سكينى وأرحل من هنا

899
01:14:39,855 --> 01:14:41,064
معدات رديئة

900
01:14:41,565 --> 01:14:43,442
الآن , سأحمل هذا المدفع

901
01:14:44,067 --> 01:14:47,070
أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية
في مكان ما

902
01:14:47,362 --> 01:14:50,365
اللعنة , هذا الشىء ثقيل جداْ

903
01:14:51,450 --> 01:14:54,453
من المؤكد , أننى سأموت
مع هذا الشىء اللعين

904
01:15:04,880 --> 01:15:06,048
تحركوا  الآن

905
01:15:07,049 --> 01:15:08,842
بسرعة , إلى الطريق

906
01:15:09,551 --> 01:15:11,553
إبق على مسار "كيلى" طوال الطريق

907
01:15:11,678 --> 01:15:12,679
بسرعة

908
01:15:14,348 --> 01:15:17,351
هيا "هيستلر" تحرك
انت بأمان الآن

909
01:15:17,476 --> 01:15:20,479
أتمنى أن تموت بأنبوب غاز
أيها الأحمق

910
01:15:20,562 --> 01:15:22,564
طول الطريق , ايها الأحمق
إذهب إلى الجحيم

911
01:15:23,065 --> 01:15:24,566
لنذهب "كاوبوى" تحرك

912
01:15:24,775 --> 01:15:26,818
هيا "ويلارد" لنتحرك

913
01:15:26,860 --> 01:15:28,862
هل نستطيع فعل شىء من أجلك
أيها العريف ؟

914
01:15:29,071 --> 01:15:30,656
كلا , شكراْ , نحن بخير

915
01:15:30,864 --> 01:15:33,367
هيا بنا "ويلارد" تحرك
انا جاهز

916
01:15:38,455 --> 01:15:40,415
كيف أصبحنا فى هذة الفوضى ؟

917
01:15:40,457 --> 01:15:42,751
أخذتك 10 ثوانى للتحدث فى ذلك

918
01:15:42,876 --> 01:15:46,880
لكن من المفترض أن نركب وليس نمشى
.... لم يقل أحد شيئاْ عن الألغام

919
01:15:47,005 --> 01:15:49,591
.... أو حمل هذا المدفع الرشاش
في جميع أنحاء البلاد

920
01:15:49,675 --> 01:15:53,178
إخرس وتذكر ما ستحصل علية
فى نهاية الرحلة

921
01:15:54,596 --> 01:15:55,597
"كيلى"

922
01:16:02,396 --> 01:16:03,981
هناك دورية قادمة

923
01:16:04,106 --> 01:16:06,400
حسناْ "كيلى" إجعلهم ينتشرون
على طول الطريق

924
01:16:06,483 --> 01:16:08,694
تحرك , بسرعة

925
01:16:09,403 --> 01:16:11,989
ضع هذا المدفع
على الجانب الآخر من الحائط

926
01:16:16,076 --> 01:16:17,077
تحرك

927
01:16:18,203 --> 01:16:19,997
تحرك "بيتكو" تحرك

928
01:16:20,080 --> 01:16:22,875
لا تنس أمر العاهرات
أيها الوغد اللعين

929
01:16:35,888 --> 01:16:37,598
إخرج من هناك

930
01:16:39,808 --> 01:16:42,686
لن تستطيعوا الوصول
سنقوم بتغطيتكم من على الطريق

931
01:16:42,811 --> 01:16:45,898
لا تتحرك الا إذا وجدوك
حسنا , إذهب

932
01:16:49,401 --> 01:16:51,111
ثبت المدفع هنا

933
01:17:04,208 --> 01:17:07,085
حسنا , إبق منخفضاْ وإستعد
إبق منخفضاْ وإستعد

934
01:17:11,798 --> 01:17:12,883
إبق منخفضاْ

935
01:17:13,509 --> 01:17:14,885
إبق منخفضاْ وإستعد

936
01:17:21,683 --> 01:17:22,893
قنابل يدوية

937
01:17:38,575 --> 01:17:41,703
دعنا نرحل من هنا , لنعود للخلف
هون عليك

938
01:17:42,204 --> 01:17:44,873
فات الأوان , الآن
سنخرج من هنا على أية حال

939
01:17:45,207 --> 01:17:46,875
إبق رأسك منخفضة

940
01:18:18,907 --> 01:18:20,284
ببطء وهدوء

941
01:18:48,395 --> 01:18:49,605
إبق منخفضاْ

942
01:19:23,388 --> 01:19:24,473
حسناْ

943
01:19:25,390 --> 01:19:26,183
إستعد

944
01:19:32,397 --> 01:19:33,398
إستعد

945
01:19:35,108 --> 01:19:35,692
إضرب

946
01:20:22,990 --> 01:20:24,074
لنذهب

947
01:20:45,679 --> 01:20:46,680
لقد علق

948
01:20:46,972 --> 01:20:48,098
إصلحة

949
01:22:24,611 --> 01:22:26,196
دعنا نتحرك

950
01:22:30,075 --> 01:22:32,703
حسنا , سمعتونى
لقد قلت تحركوا

951
01:22:37,207 --> 01:22:39,293
ربما يكونوا مجروحين فقط

952
01:22:39,710 --> 01:22:41,879
انهم موتى , إنس أمرهم
لنذهب

953
01:23:42,981 --> 01:23:45,776
"هناك طاقم كامل من دبابات "شيرمان
قادم من التل

954
01:24:01,792 --> 01:24:03,794
إستمر واعد التحميل

955
01:24:06,088 --> 01:24:07,005
إستعد

956
01:24:09,675 --> 01:24:10,676
إضرب

957
01:24:19,601 --> 01:24:22,187
"أعتقد انك قلت 3 دبابات "شيرمان

958
01:24:22,396 --> 01:24:24,690
هؤلاء الحمقى أحضروا نصف
الجيش معهم

959
01:24:32,781 --> 01:24:36,577
حسنا , إستمر بالتقدم
تحركوا

960
01:24:36,910 --> 01:24:39,413
هيا بنا , تحركوا

961
01:24:50,090 --> 01:24:52,009
هل أنت مستعد لهذا ؟

962
01:24:52,301 --> 01:24:54,303
ستقسم بعدة طرق , أيها الغبى ؟

963
01:24:56,013 --> 01:24:57,097
"هيا "ويلارد

964
01:25:03,979 --> 01:25:07,900
ما هذا ؟ لعبة كرة ؟
من هؤلاء الأشخاص ؟

965
01:25:07,983 --> 01:25:09,610
"هؤلاء أصدقائى "كرابجيم

966
01:25:09,693 --> 01:25:11,403
أصدقاء ؟ أين وجدتهم ؟

967
01:25:12,112 --> 01:25:13,113
هنا وهناك

968
01:25:13,780 --> 01:25:15,782
هناك مجموعة من اللاجئين هنا

969
01:25:15,908 --> 01:25:17,284
انها الفرقة

970
01:25:17,576 --> 01:25:19,703
فرقة ؟ لماذا نحتاج فرقة موسيقية ؟

971
01:25:20,579 --> 01:25:23,790
"تحلى بقليل من الإيمان "كرابجيم
انهم رجال رائعون

972
01:25:25,292 --> 01:25:28,879
أيها الأحمق , أبق معهم
نحن لسنا في منتصف المتنزه المركزي

973
01:25:29,004 --> 01:25:30,088
"اودبال"

974
01:25:30,589 --> 01:25:34,676
كيف تعتقد بأننا سنتحرك فى أرض العدو
بهذا الكم من الدبابات والأسلحة ؟

975
01:25:34,801 --> 01:25:37,804
هون عليك , يمكننا القتال
لدينا جيش

976
01:25:38,096 --> 01:25:41,183
هؤلاء المجانين , هذا ليس جيشاْ
انه سيرك

977
01:25:43,393 --> 01:25:45,187
"خذ الأمور بسهولة "بيج جو

978
01:25:45,395 --> 01:25:48,106
بعض هؤلاء الأشخاص
لديهم مشاعر حساسة

979
01:25:48,690 --> 01:25:50,108
من هو المسئول هنا ؟

980
01:25:50,484 --> 01:25:51,485
انا

981
01:25:51,693 --> 01:25:53,403
ما موضوع الذهب ؟

982
01:25:53,904 --> 01:25:57,074
أى رجل يصل إلى البلدة
ويسرق البنك , لة نسبة مساوية

983
01:25:57,199 --> 01:25:59,910
حسناْ , ولكن لا تخدعنا
سيكون هناك مشاكل

984
01:25:59,993 --> 01:26:01,578
حقاْ و من سيفعلها ؟

985
01:26:01,703 --> 01:26:02,454
انا

986
01:26:02,496 --> 01:26:03,789
لماذا لا تخرج و تبدأ معى ؟

987
01:26:03,872 --> 01:26:05,290
هون عليك أيها الأحمق

988
01:26:05,707 --> 01:26:08,293
إرحل من هنا
الجميع يذهب إلى الدبابات

989
01:26:08,377 --> 01:26:09,378
دعنا نتحرك

990
01:26:09,503 --> 01:26:10,754
لا تخدعنا

991
01:26:10,796 --> 01:26:13,590
أى شخص سيخدعنا , سوف يموت
تحرك

992
01:26:13,674 --> 01:26:14,675
إخرس

993
01:26:14,883 --> 01:26:17,010
الجميع يذهب إلى هذة الدبابة

994
01:26:23,475 --> 01:26:25,769
لن نذهب مع هؤلاء الأوغاد
أليس كذلك ؟

995
01:26:25,811 --> 01:26:29,857
هناك 16 مليون لمن يريدهم
لن ندع هؤلاء الأوغاد يهزمونا

996
01:26:29,898 --> 01:26:31,275
الآن , لنتحرك

997
01:26:55,174 --> 01:26:56,800
قلت "بوكر" ؟

998
01:26:59,386 --> 01:27:00,596
نعم يا سيدى ؟

999
01:27:00,804 --> 01:27:03,182
الرجل العجوز كان يتحدث معى على الهاتف

1000
01:27:03,390 --> 01:27:06,602
أخبرنى : اننا تقدمنا
خلال خطوط العدو

1001
01:27:06,685 --> 01:27:07,978
لماذا لم يخبرنى أحد ؟

1002
01:27:08,395 --> 01:27:09,479
لا أعرف يا سيدى

1003
01:27:09,897 --> 01:27:12,274
انت ضابط الإتصالات

1004
01:27:12,399 --> 01:27:14,610
من المفترض أن تقوم بالإتصال

1005
01:27:14,776 --> 01:27:17,487
من الذى تقدم
وإلى أى مدى وصل ؟

1006
01:27:17,613 --> 01:27:19,156
حسنا , لم يفعل أحد يا سيدى

1007
01:27:19,198 --> 01:27:21,992
يبدو أن شخص ما وجد صغرة
فى جبهتنا اليمنى

1008
01:27:22,075 --> 01:27:25,704
يحاولوا دفع بعض العناصر
فى 321 و 35 إليها

1009
01:27:25,913 --> 01:27:29,082
يبدو , "بوكر" ؟
عناصر فى 321 و 35 ؟

1010
01:27:29,583 --> 01:27:32,377
من يدفعهم إلى هناك ؟
وأين يكونوا  ؟

1011
01:27:32,878 --> 01:27:34,087
لا أعرف يا سيدى

1012
01:27:34,505 --> 01:27:36,757
"سأنزل إليك "بوكر

1013
01:27:36,798 --> 01:27:40,385
ما فائدة قائد الإتصالات
إذا لم يستطيع الإتصال ؟

1014
01:27:41,011 --> 01:27:43,680
الإتصالات ؟
يبدو مثل رقيب عسكرى

1015
01:27:44,097 --> 01:27:46,266
"صباح الخير يا سيدى , لقد عدت من "باريس
وأحضرت كل ما تريدة

1016
01:27:46,308 --> 01:27:49,186
كل ما أريد معرفتة
سواء إخترقنا أم لا

1017
01:27:49,311 --> 01:27:52,397
من الصعب التحديد الآن يا سيدى
لم يتم تأكيد شىء حتى الآن

1018
01:27:52,773 --> 01:27:56,902
إلتقطنا بعض الإشارات
..... عن بعض الأحداث عند جسر

1019
01:27:56,985 --> 01:27:58,403
"قرب "كليرمونت

1020
01:27:58,612 --> 01:28:00,280
هل هى "كليرمونت" , "بوكر" ؟

1021
01:28:00,697 --> 01:28:01,406
نعم يا سيدى

1022
01:28:01,490 --> 01:28:03,492
إذن , لماذا لم تخبرنى بذلك ؟

1023
01:28:03,992 --> 01:28:07,704
هذا على مسافة 30 ميل خلف خطوطهم
هل حددتهم على الراديو ؟

1024
01:28:07,913 --> 01:28:08,789
نعم يا سيدى

1025
01:28:09,081 --> 01:28:12,042
لكن من الصعب إلتقاط الإشارة بوضوح
فى هذا الوقت من الصباح

1026
01:28:12,084 --> 01:28:13,877
سيكون هناك بعض التشويش

1027
01:28:14,002 --> 01:28:17,005
تخلص من التشويش
وإحضرهم لى

1028
01:28:17,089 --> 01:28:19,591
إذهب من هنا , أيها الجندى
إفعل شىء آخر

1029
01:28:19,675 --> 01:28:22,302
على أى تردد ؟
على 300 هرتز , يا سيدى

1030
01:28:22,386 --> 01:28:26,598
لن تجد شيئاْ سهل تتبعة
انهم يستخدمون نوعاْ من الشفرة

1031
01:28:27,391 --> 01:28:28,183
أى شفرة ؟

1032
01:28:28,308 --> 01:28:30,602
كلمات مثل : "بنك
..... كرابجيم , بيج جو

1033
01:28:30,686 --> 01:28:32,187
"جو الصغير , اودبال

1034
01:28:32,479 --> 01:28:34,982
هل يتخلص أحد من هذا المدفع
من أجلى

1035
01:28:35,107 --> 01:28:37,776
نعم يا سيدى , انهم هم
أين ؟

1036
01:28:37,901 --> 01:28:40,279
هنا , على تردد 300

1037
01:28:41,613 --> 01:28:44,992
ها هم يا سيدى , هذة هى الإشارات
التى كنا نلتقطها

1038
01:28:45,075 --> 01:28:48,412
هل تخرس وتدعنى أستمع إلى
ما يقولوة ؟

1039
01:28:50,372 --> 01:28:52,082
"اودبال" , هذا "كيلى"

1040
01:28:52,207 --> 01:28:55,210
كيلى" ماذا يحدث هناك يا رجل ؟"

1041
01:28:55,294 --> 01:28:58,797
المكان خالى من الجنود , ماذا لديك عن
الدبابتين الأخريتين ؟

1042
01:28:59,298 --> 01:29:03,802
لا مفر يا رجل , كلاهما تحطم
واحدة فى قاع النهر , و الآخرى تحترق

1043
01:29:04,678 --> 01:29:06,680
نعم , أستطيع رؤيتهم من هنا , إنتهى

1044
01:29:08,390 --> 01:29:09,474
أين "بيج جو" ؟

1045
01:29:09,808 --> 01:29:12,978
على الجانب الآخر
سأحاول الإتصال بة

1046
01:29:13,478 --> 01:29:14,479
إضرب

1047
01:29:15,189 --> 01:29:16,398
حسنا , إنتهى

1048
01:29:17,191 --> 01:29:20,277
"كيلى" إلى "بيج جو"

1049
01:29:20,611 --> 01:29:23,113
"كيلى" , هذا "كرابجيم"
ماذا يحدث هناك ؟

1050
01:29:23,697 --> 01:29:27,075
انهم يقذفون المدفعية فى جميع الأنحاء
هذا ما يحدث

1051
01:29:27,201 --> 01:29:28,493
أين "بيج جو" ؟

1052
01:29:28,911 --> 01:29:31,413
انه ليس هنا , انه عالق تحت الجسر

1053
01:29:31,997 --> 01:29:33,790
حسناْ , إحضرة لى

1054
01:29:34,374 --> 01:29:37,794
هل نفقدهم ؟
الأرسال كان جيد منذ دقيقة

1055
01:29:37,878 --> 01:29:39,588
"انا أفعل هذا "بوكر

1056
01:29:40,589 --> 01:29:41,590
هدوء

1057
01:29:41,673 --> 01:29:43,383
ماذا أفعل بهذا ؟

1058
01:29:43,509 --> 01:29:46,303
إذهب من هنا
لدينا مباراة قائمة

1059
01:29:57,898 --> 01:29:59,191
"كيلى" , هذا "بيج جو"

1060
01:29:59,775 --> 01:30:02,486
المكان خالى هنا
ما عدا المدفعية ؟

1061
01:30:02,611 --> 01:30:06,406
الجسر لم يعد يصلح للمركبات
يمكنك إحضار الرجال على اقدامهم

1062
01:30:06,782 --> 01:30:08,575
إجعلهم يتحركوا

1063
01:30:08,909 --> 01:30:11,912
حسناْ , سأرسلهم لك
أثننات وثلاثات

1064
01:30:12,287 --> 01:30:15,874
بيتكو" "ويلارد" إذهبوا"
وخذوا المعدات معكم إلى الجسر

1065
01:30:18,377 --> 01:30:20,712
كيلى" ماذا قال "بيج جو" ؟"

1066
01:30:21,797 --> 01:30:23,382
يقول أنه سيرسلهم

1067
01:30:23,799 --> 01:30:26,802
أخبرة أن يسرع
المكان أصبح أحر من الجحيم

1068
01:30:30,097 --> 01:30:32,099
ماذا يحدث
سنقوم بالعبور

1069
01:30:32,182 --> 01:30:35,894
لن تعبروا بدوننا
إذن , إحضر شاحناتك وتعال خلفنا

1070
01:30:35,978 --> 01:30:37,688
الجسر محطم بشدة

1071
01:30:37,813 --> 01:30:39,189
تريد المجىء , أصلحة

1072
01:30:39,398 --> 01:30:41,608
نصف معداتنا علقت فى الخلف

1073
01:30:41,692 --> 01:30:43,068
حسناْ , فكهم

1074
01:30:43,110 --> 01:30:46,405
فقدنا دبابتين بالفعل
لن انتظر حتى نفقد الثالثة

1075
01:30:46,488 --> 01:30:47,990
إسمع , لدينا إتفاق

1076
01:30:48,073 --> 01:30:50,701
ليس معى , لم تفعل
"هنا , تحدث إلى "كيلى

1077
01:30:50,784 --> 01:30:52,286
كاوبوى" إبق مع الشاحنة"

1078
01:30:52,411 --> 01:30:53,287
جاهز ؟

1079
01:30:53,996 --> 01:30:55,873
"هنا "بيلمى" أريد "كيلى

1080
01:30:56,999 --> 01:31:00,043
لا نستطيع إستخدام الجسر
لا نستطيع عبور النهر

1081
01:31:00,085 --> 01:31:01,211
لذا , ماذا سنفعل ؟

1082
01:31:01,295 --> 01:31:02,588
إذهبوا يا فريقى , إذهبوا

1083
01:31:02,713 --> 01:31:04,840
لديك المعدات لعبور الجسر

1084
01:31:04,882 --> 01:31:09,011
ستستغرق هذة العملية 5 ساعات
هل يمكنك الصمود لمدة 5 ساعات ؟

1085
01:31:09,094 --> 01:31:11,388
كلا , تحركوا , تحركوا

1086
01:31:11,680 --> 01:31:14,975
لن نصمد حتى لخمس دقائق
إلحق بنا

1087
01:31:15,309 --> 01:31:18,979
كيلى" نحن معاْ فى كل هذا"
لا يمكنك الذهاب بمفردك

1088
01:31:19,188 --> 01:31:23,275
ونحن لن ننتظر 5 ساعات أيضاْ
إذا لا تستطيع الموصلة , فهذة مشكلتك

1089
01:31:23,483 --> 01:31:26,195
نحن ننسحب
وسنتحرك للإمام , إنتهى

1090
01:31:26,278 --> 01:31:27,779
هجوم , هجوم , هجوم

1091
01:31:27,988 --> 01:31:31,533
هذة الروح القتالية التى كنت أتحدث عنها
إستمعوا لهذا الشخص

1092
01:31:31,575 --> 01:31:33,577
لو كان ملازم , فهو عقيد الآن

1093
01:31:33,785 --> 01:31:38,373
هذة وحدة الهجوم
سنقوم بالتقدم أيضاْ

1094
01:31:38,498 --> 01:31:41,210
هل سمعتم حماس مثل هذا أبداْ
طوال حياتكم

1095
01:31:41,293 --> 01:31:45,339
لديهم وحدة هجوم أيضاْ
وانا ماذا أفعل هنا ؟

1096
01:31:45,380 --> 01:31:48,175
بونسر" إحضر لى الزى الرسمى"

1097
01:31:48,800 --> 01:31:50,594
إصعد

1098
01:31:50,677 --> 01:31:52,095
إعطنى هذا السلاح

1099
01:31:52,596 --> 01:31:53,972
خذ هذا الراديو

1100
01:31:54,598 --> 01:31:55,807
اسرع , اسرع

1101
01:31:56,475 --> 01:31:58,685
إسرعوا يا رجال
ليس لدينا وقت

1102
01:31:58,810 --> 01:31:59,686
إصعد

1103
01:32:02,105 --> 01:32:03,899
لنذهب , دعونا نرحل من هنا

1104
01:32:05,484 --> 01:32:07,194
حسناْ , دعنا نتحرك

1105
01:32:09,613 --> 01:32:13,075
نحن فى طريقنا
إسرع

1106
01:32:13,408 --> 01:32:14,409
ها نحن نذهب

1107
01:32:15,702 --> 01:32:19,081
هيا "كاوبوى" , القطار سيذهب
إعطنى يدك

1108
01:32:19,373 --> 01:32:21,375
ليمسك أحد هذا الراديو

1109
01:32:22,292 --> 01:32:24,586
هيا , إصعد

1110
01:32:25,712 --> 01:32:27,172
هيا

1111
01:32:28,674 --> 01:32:29,675
هكذا

1112
01:32:35,389 --> 01:32:38,934
"بوكر" أخبر جنرال "كاسل"
.... أننى أريد كل جندى فى الجيش

1113
01:32:38,976 --> 01:32:40,686
..... على الطريق خلال ساعة

1114
01:32:41,186 --> 01:32:42,688
"سأذهب إلى "رهين

1115
01:32:42,980 --> 01:32:45,691
لكن يا سيدى , "كليرمونت" على بعد 30 ميل
خلف خطوط العدو

1116
01:32:45,983 --> 01:32:47,109
أهذا أنت "ميتلاند" ؟

1117
01:32:48,277 --> 01:32:49,695
رجعت للتو من "باريس" يا سيدى

1118
01:32:49,778 --> 01:32:51,780
إحضر سيارتى إلى هنا

1119
01:32:51,905 --> 01:32:53,782
إحضر صندوق الأوسمة

1120
01:32:53,907 --> 01:32:57,077
سأكرم كل رجل فى هذة المعركة
مهما كانوا

1121
01:32:57,202 --> 01:32:59,580
لقد أنقذوا سمعة
الجيش بأكملة

1122
01:32:59,705 --> 01:33:03,208
من المفترض أن تخضوا أنتم هذة المعركة
وأنتم لا تعرفون حتى أين هى

1123
01:33:03,292 --> 01:33:06,795
سأخبركم أين هى , على بعد 30 ميل
مما كنتم تعتقدوة

1124
01:33:07,880 --> 01:33:10,799
هيا بنا , لنعيد الجيش
مرة آخرى إلى الحرب

1125
01:33:10,883 --> 01:33:12,092
هل ترسل ذلك ؟

1126
01:34:04,811 --> 01:34:07,189
الا يجب أن تنتظر الجيش
ليتقدمك ؟

1127
01:34:07,272 --> 01:34:08,899
التاريخ لا ينتظر أحد

1128
01:34:08,982 --> 01:34:11,276
لدى موعد مع القدر
"فى "كليرمونت

1129
01:34:11,401 --> 01:34:12,903
"خذ هذا السلاح "ميتلاند

1130
01:34:12,986 --> 01:34:14,988
حسناْ يا بنى , حلق بهذا الشىء

1131
01:34:15,113 --> 01:34:17,407
جنرال , أوسمتك
حظ سعيد , يا سيدى

1132
01:35:01,785 --> 01:35:03,704
نحن في برج جرس الكنيسة

1133
01:35:04,204 --> 01:35:07,165
يمكنك رؤية البلدة بأكملها
من الأعلى هنا

1134
01:35:07,207 --> 01:35:09,710
ليس هناك أحداث كثيرة
أعتقد انهم مازالوا نائمين

1135
01:35:10,294 --> 01:35:13,672
هناك ثلاث دبابات "تايجر" فى الميدان
اسفلنا مباشرة

1136
01:35:14,590 --> 01:35:17,593
هل ترى أى شىء يبدو كبنك ؟

1137
01:35:17,676 --> 01:35:20,512
نعم , هناك مبنى على اليمين

1138
01:35:20,596 --> 01:35:22,389
هل تراة من موقعك ؟

1139
01:35:22,472 --> 01:35:25,100
لديهم مدفعان رشاشان
وحارسان على السقف

1140
01:35:26,977 --> 01:35:31,106
لا أعتقد أننى أرى  من هنا
أكثر من مركز المدينة

1141
01:35:32,274 --> 01:35:36,278
فقط الكثير من السقوف
ومبانى مدمرة

1142
01:35:39,698 --> 01:35:43,076
بالإضافة إلى الدبابات , هل ترى أى شىء
ربما يكون بة وحدات دعم ؟

1143
01:35:43,911 --> 01:35:47,581
هناك مبنى بنى ضخم
..... خلف البنك مباشرة مع سيارة

1144
01:35:47,998 --> 01:35:50,584
... وحارسان و حوالى ثلاث مدرعات

1145
01:35:51,502 --> 01:35:52,586
إنتظر

1146
01:35:57,508 --> 01:36:02,095
هناك ضابط المانى يتجول حول البنك
بإتجاة المبنى البنى

1147
01:36:02,387 --> 01:36:03,597
ماذا تعتقد ؟

1148
01:36:03,680 --> 01:36:06,308
ليس هناك أى مشكلة سوى
"هذة الدبابات "تايجر

1149
01:36:06,391 --> 01:36:09,102
يمكننا النيل من المدفعين الرشاشين
.... على السقف من هنا

1150
01:36:09,186 --> 01:36:11,313
إذا إستطعت فقط أن تبقيهم
مشغولون لبعض الوقت

1151
01:36:11,396 --> 01:36:14,107
أو ربما يمكننا النزول
وإلقاء نظرة عن قرب

1152
01:36:14,191 --> 01:36:15,901
كلا , إبق هناك وإبق عينك عليهم

1153
01:36:15,984 --> 01:36:18,779
إكتشف إين تقع
وحدات الدعم

1154
01:36:20,697 --> 01:36:22,407
حسنا , ماذا تعتقد "اودبال" ؟

1155
01:36:22,491 --> 01:36:26,578
انها رحلة بلا فائدة , لم يقل أحد شيئاْ
"عن الإشتباك مع دبابات "تايجر

1156
01:36:26,703 --> 01:36:30,582
إسمع , إبق هذة الدبابات "تايجر" مشغولة
وسنهتم نحن بالباقى

1157
01:36:30,874 --> 01:36:35,003
الطريقة الوحيدة لجعلهم مشغولون هى أن أدعهم
يطلقوا النيران على

1158
01:36:35,712 --> 01:36:38,298
نريدك فقط أن تثير إهتمامهم لفترة

1159
01:36:38,674 --> 01:36:41,093
اوه , يا رجل , انتم مجانين

1160
01:36:41,176 --> 01:36:44,388
"عندما كنا فى بلاد "بوكاج
"هوجمنا من دبابات "تايجر

1161
01:36:44,513 --> 01:36:47,391
أتعلم ماذا أعنى "هوجمنا" ؟
حسناْ , أعنى هوجمنا

1162
01:36:47,474 --> 01:36:50,477
لماذا لا تتوقف عن التشاؤم ؟

1163
01:36:51,311 --> 01:36:54,398
لماذا لا ترى جمال الطبيعة
بالخارج هنا ؟

1164
01:36:54,690 --> 01:36:58,986
لماذا لا تقل شىء جيد و متفائل
كتغيير ؟

1165
01:37:00,195 --> 01:37:01,196
اللعنة

1166
01:37:01,697 --> 01:37:04,992
حسناْ , انه يوم جميل
الآن , لنهتم بأمورنا

1167
01:37:05,409 --> 01:37:07,286
الدبابة "تايجر" تعمل فى البلاد الكبيرة

1168
01:37:08,495 --> 01:37:12,082
ولكن لدينا هنا بلدة صغيرة
بشوارع ضيقة

1169
01:37:12,207 --> 01:37:14,293
ولدينا عنصر المفاجأة

1170
01:37:16,879 --> 01:37:20,299
الدبابة "تايجر" لها نقطة ضعف وحدة
انها مؤخرتها

1171
01:37:20,507 --> 01:37:23,802
يجب أن تضربها فى نقطة معينة
ومن الخلف

1172
01:37:23,886 --> 01:37:25,846
الآن , ليس لدينا عنصر المفاجأة

1173
01:37:25,888 --> 01:37:30,184
سيسمعوا صوت محركاتنا
بالقدر الكافى حتى قبل أن ندخل البلدة

1174
01:37:32,811 --> 01:37:36,273
ماذا لو وجدت لك طريقة لدخول البلدة
بدون أن يسمعوك ؟

1175
01:37:38,275 --> 01:37:39,693
اودبال" ؟"

1176
01:37:40,277 --> 01:37:43,405
هذا وقت مجدك
وانت خائف هكذا

1177
01:37:44,990 --> 01:37:48,702
بالنسبة لمواطن من "نيويورك" مثلك
البطل يبدو كنوع من الطعام الغريب

1178
01:37:48,785 --> 01:37:51,413
وليس بعض المجانين
"يتصدوا ل3 دبابات "تايجر

1179
01:37:52,080 --> 01:37:53,874
لم يطلب منك أحد أن تكون بطلاْ ؟

1180
01:37:53,999 --> 01:37:54,791
لا ؟

1181
01:37:55,000 --> 01:37:57,002
إذن ستقوم انت بالمهمة

1182
01:37:57,211 --> 01:37:59,296
كلا , لأنك ستكون بالأعلى هناك

1183
01:37:59,379 --> 01:38:02,007
وسأكون انا بالخارج
أخبرك أى طريق تسلكة

1184
01:38:04,092 --> 01:38:05,010
حقا ؟

1185
01:38:05,302 --> 01:38:06,178
نعم

1186
01:38:08,514 --> 01:38:12,893
جنون , أعنى مثل الكثير من التشاؤم
ربما لن نخسر , انا معك

1187
01:38:22,110 --> 01:38:23,195
هل لديك شىء ؟

1188
01:38:23,987 --> 01:38:25,239
لا , ليس كثيراْ

1189
01:38:25,280 --> 01:38:28,992
انهم فقط مازالوا يقومون بالدخول والخروج
من المبنى البنى خلف البنك

1190
01:38:30,410 --> 01:38:31,703
كاوبوى" ؟"
نعم ؟

1191
01:38:31,787 --> 01:38:33,872
بعد 20 دقيقة ، ابدأ بدق الجرس

1192
01:38:33,997 --> 01:38:36,375
إستمر بالطرق بقدر ما تستطيع
هل فهمت ؟

1193
01:38:36,500 --> 01:38:37,501
"حاضر "كيلى

1194
01:38:37,584 --> 01:38:41,755
جيتوسكى" بعدها بجمسة دقائق"
تخلص من الحرس أعلى البنك

1195
01:38:41,797 --> 01:38:42,798
"حسنا "كيلى

1196
01:38:47,302 --> 01:38:48,804
حسنا , لنذهب

1197
01:40:47,172 --> 01:40:49,174
توقف
توقف

1198
01:40:58,892 --> 01:41:01,186
كيلى" أين انت يا رجل ؟"

1199
01:41:01,603 --> 01:41:04,189
نحن خارج البلدة
كيف تبدو الأمور لديك ؟

1200
01:41:04,773 --> 01:41:07,442
حسناْ , لا تبدو جيدة من هنا

1201
01:41:07,484 --> 01:41:09,945
جميع الدبابات "تايجر" تستعد
بالإسفل هنا

1202
01:41:09,987 --> 01:41:12,906
يبدو أنهم يستعدون
لبعض الأعمال الكبيرة

1203
01:41:13,198 --> 01:41:15,576
أعتقد أن علينا الإنحساب

1204
01:41:15,701 --> 01:41:17,286
كلا , إبق مكانك

1205
01:41:18,412 --> 01:41:19,580
هذا روتين فقط

1206
01:41:19,705 --> 01:41:23,208
دبابات "تيجر" تشغل المحركات لمدة 20 دقيقة
كل ثلاث أو أربع ساعات

1207
01:41:24,209 --> 01:41:26,003
فقط روتين "كاوبوى" , إبق على إستعداد

1208
01:41:26,503 --> 01:41:28,005
روتين ؟

1209
01:41:29,298 --> 01:41:31,383
"أتمنى أن تكون على صواب "كيلى

1210
01:41:31,592 --> 01:41:35,304
لأننا سنموت هنا لو لم تكن متأكد
انا لا أمزح

1211
01:41:35,512 --> 01:41:38,891
لن يحدث شىء
الآن , إهدىء فقط

1212
01:41:40,100 --> 01:41:41,977
هل أنت متأكد حول هذة الدبابات "تايجر " ؟

1213
01:41:42,186 --> 01:41:43,312
بالطبع , انا على صواب

1214
01:41:43,395 --> 01:41:47,149
بينما هذة المحركات تعمل
يمكننا الدخول إلى البلدة

1215
01:41:47,191 --> 01:41:48,483
لن يسمعنا أحد
حسناْ ؟

1216
01:41:49,109 --> 01:41:49,985
حسناْ

1217
01:41:50,485 --> 01:41:51,612
هل نبدأ بالتحرك ؟

1218
01:41:52,487 --> 01:41:53,280
رجل جيد

1219
01:41:54,198 --> 01:41:55,407
تحرك

1220
01:42:27,898 --> 01:42:28,899
"بابرا"

1221
01:43:55,485 --> 01:43:56,612
هيا بنا

1222
01:44:12,085 --> 01:44:13,212
توقف

1223
01:44:18,675 --> 01:44:20,886
إنتظر هنا حتى أعطيك إشارة

1224
01:45:32,082 --> 01:45:34,168

1225
01:47:53,473 --> 01:47:55,100
سأذهب الآن , يا صديقى

1226
01:47:55,309 --> 01:47:58,312
لا تشعر بالوحدة بدونى هنا الآن
أتسمعنى ؟

1227
01:50:21,705 --> 01:50:24,208
حسناْ , لنذهب
شغل المحركات وتحرك

1228
01:51:18,387 --> 01:51:19,263
توقف

1229
01:51:19,304 --> 01:51:20,597
توقف

1230
01:51:33,110 --> 01:51:34,695
أعطني هذا الراديو اليدوي

1231
01:51:53,797 --> 01:51:56,383
الجرس يصنع ضوضاء كبيرة
لا يستطيع سماعنا

1232
01:51:56,508 --> 01:51:58,468
أعتقد أن هذا ما تريدة

1233
01:51:58,510 --> 01:52:02,181
لذا , الألمان لا يستطيعوا سماعنا أيضاْ
الآن , تحرك ببطء

1234
01:52:02,973 --> 01:52:04,308
تحرك ببطء

1235
01:52:47,392 --> 01:52:48,310
الآن

1236
01:53:14,878 --> 01:53:16,088
توقف , توقف

1237
01:54:00,591 --> 01:54:01,800
توقف

1238
01:54:24,406 --> 01:54:27,409
تحرك 6 درجات
وسنكون خلفها مباشرة

1239
01:55:12,788 --> 01:55:13,497
إضرب

1240
01:56:08,093 --> 01:56:09,178
إبق منخفضاْ

1241
01:56:36,788 --> 01:56:38,373
حسناْ , تحرك

1242
01:56:57,684 --> 01:56:58,685
لنذهب من هنا

1243
01:57:11,406 --> 01:57:12,991
حسنا , إخرج من هنا

1244
01:57:13,408 --> 01:57:14,576
تحرك

1245
01:58:23,979 --> 01:58:25,105
كرابجيم" ؟"

1246
01:58:57,179 --> 01:58:58,305
من هنا

1247
01:58:59,097 --> 01:59:00,390
تعال أيها الأحمق

1248
01:59:10,692 --> 01:59:13,278
هل تتوقف عن طرق هذا الأجراس ؟

1249
01:59:13,403 --> 01:59:14,905
كيلى" طلب منى طرقها"

1250
01:59:14,988 --> 01:59:17,908
أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل
لذا , توقف

1251
01:59:18,909 --> 01:59:20,285
يا ألهى

1252
01:59:22,913 --> 01:59:25,582
رائحتهم يا رفاق تبدو
وكأنكم سقطوا فى مستنقع

1253
01:59:25,791 --> 01:59:28,001
هذا يثير حنينك للوطن , أليس كذلك ؟

1254
01:59:30,712 --> 01:59:32,673
انه بالفعل كذلك , نوعا ما , يا صديقى ؟

1255
01:59:32,798 --> 01:59:33,674
نعم

1256
01:59:42,307 --> 01:59:43,392
إسحبها

1257
02:00:13,881 --> 02:00:16,175
لنذهب
حسناْ , تحرك

1258
02:00:28,312 --> 02:00:30,272
حسناْ , إستعد للدوران لليمين

1259
02:00:31,106 --> 02:00:32,107
دوران

1260
02:00:37,404 --> 02:00:38,405
الآن

1261
02:00:38,614 --> 02:00:39,489
توقف

1262
02:00:42,910 --> 02:00:43,994
إضرب

1263
02:00:49,499 --> 02:00:50,501
هذا طلاء

1264
02:00:50,584 --> 02:00:51,585
إعد التحميل

1265
02:01:14,483 --> 02:01:15,984
جاهز ؟
إضرب

1266
02:01:50,602 --> 02:01:54,106
نحتاج لمتفجرات لفتح الباب
"هذا المكان تم بنائة مثل حصن "نوكس

1267
02:01:54,189 --> 02:01:57,109
كاوبوى" تأكد إذا كان هناك"
باب خلفى

1268
02:02:03,407 --> 02:02:05,200
هل ترى أى شىء ؟

1269
02:02:06,076 --> 02:02:08,412
هناك كتلة كبيرة
في منتصف الأرضية

1270
02:02:08,495 --> 02:02:11,081
هناك دبابة "تايجر" قادمة

1271
02:02:26,096 --> 02:02:27,472
كاوبوى" تعال هنا"

1272
02:02:33,103 --> 02:02:35,606
إمسك ذراعة , هون عليك يا بنى

1273
02:02:37,107 --> 02:02:38,275
برفق

1274
02:02:38,400 --> 02:02:41,195
لا تقل لى خذ الأمور بسهولة
خذ انت الأمور بسهولة

1275
02:03:40,087 --> 02:03:41,088
مرحبا يا رجل

1276
02:03:42,089 --> 02:03:43,173
ماذا تفعل ؟

1277
02:03:43,298 --> 02:03:47,302
أشرب الخمر و أكل الجبن
وأتمتع بالشمس , كما تعرف ؟

1278
02:03:48,178 --> 02:03:49,304
ماذا يحدث ؟

1279
02:03:50,180 --> 02:03:52,975
الدبابة تعطلت
و يحاولون إصلاحها

1280
02:03:53,100 --> 02:03:54,893
إذن , لماذا لا تساعدهم ؟

1281
02:03:56,895 --> 02:03:59,773
انا أقودهم فقط
لا أعرف كيف يعملوا

1282
02:04:03,694 --> 02:04:04,987
اللعنة

1283
02:04:07,406 --> 02:04:09,408
بالتأكيد نوع غير إجتماعى

1284
02:04:12,911 --> 02:04:14,705
ذلك تقليد كلبي الآخر

1285
02:04:24,506 --> 02:04:27,009
أين إصيب ؟
هنا فى القدم ؟

1286
02:04:27,676 --> 02:04:28,677
هل من إصابة آخرى ؟

1287
02:04:28,802 --> 02:04:30,012
ماذا تعنى بإصابة آخرى ؟

1288
02:04:30,512 --> 02:04:31,889
أليس هذا كافى لك ؟

1289
02:04:33,098 --> 02:04:34,183
كيف تشعر ؟

1290
02:04:34,600 --> 02:04:38,103
عظيم , منذ متى وأنت تهتم بشعورى ؟

1291
02:04:41,982 --> 02:04:43,984
حسنا أيها الحكيم , إنس الأمر

1292
02:04:45,736 --> 02:04:49,489
"جو"
نعم ؟

1293
02:04:49,907 --> 02:04:50,782
تعال هنا

1294
02:04:55,913 --> 02:04:56,997
ماذا تريد ؟

1295
02:04:57,706 --> 02:04:59,499
كيف تسير الأمور مع البنك ؟

1296
02:05:01,793 --> 02:05:02,794
لا شىء

1297
02:05:03,086 --> 02:05:06,798
دبابات "شيرمان" تعطلت , و لا يقدر أحد
على تحريك الدبابة "تايجر" من الميدان

1298
02:05:07,799 --> 02:05:09,009
إذن إعقد إتفاقاْ

1299
02:05:09,384 --> 02:05:10,677
أى نوع من الإتفاقات ؟

1300
02:05:10,802 --> 02:05:12,179
إتفاق إتفاق

1301
02:05:13,180 --> 02:05:14,890
ربما هذا الرجل جمهورى

1302
02:05:16,892 --> 02:05:18,477
العمل هو العمل

1303
02:05:20,187 --> 02:05:21,188
صحيح ؟

1304
02:05:24,274 --> 02:05:25,692
حسناْ , أيها الأحمق

1305
02:05:32,783 --> 02:05:36,495
هيا "جونسى" تحرك
لنذهب , تحركوا

1306
02:05:36,578 --> 02:05:38,872
هيا بنا لنذهب , هيا

1307
02:05:38,997 --> 02:05:41,208
هيا بنا لنذهب , ضعة هناك

1308
02:05:41,583 --> 02:05:44,002
بيلمى" هيا , أوشكنا على الإنتهاء"

1309
02:05:44,294 --> 02:05:45,087
ماذا ؟

1310
02:05:45,212 --> 02:05:46,213
انها جاهزة ؟

1311
02:05:46,296 --> 02:05:48,882
حسناْ , لنذهب
لنذهب من هنا

1312
02:05:49,299 --> 02:05:50,801
هيا , إحضرهم إلى هنا

1313
02:05:54,304 --> 02:05:55,806
من أين أنت ، أيها العريف؟

1314
02:05:56,098 --> 02:05:57,391
"مدينة "جيرسى

1315
02:05:59,393 --> 02:06:02,104
قف معتدلاْ عندما يتحدث الجنرال إليك

1316
02:06:02,396 --> 02:06:04,106
الا تشعر بالسؤء حول هذا

1317
02:06:04,481 --> 02:06:07,401
أنت جندى
وأنا فقط أريد مصافحتك

1318
02:06:07,776 --> 02:06:10,487
أمريكا " كلها فخوة بك اليوم"

1319
02:06:11,905 --> 02:06:13,282
حسناْ , هيا بنا

1320
02:06:14,491 --> 02:06:16,910
لدى وسام هنا فى السيارة من أجلك ؟

1321
02:06:17,995 --> 02:06:19,079
وسام ؟

1322
02:06:19,913 --> 02:06:22,791
..... ضربة ب16 مليون

1323
02:06:24,084 --> 02:06:25,377
"لقد درمت "كيلى

1324
02:06:27,087 --> 02:06:29,590
ربما يمكن إستعمال مضخة الوقود
"الموجودة فى دبابة "تايجر

1325
02:06:29,673 --> 02:06:31,592
لا , لن تعمل على هذا المحرك

1326
02:06:31,675 --> 02:06:33,093
الميكانيكى العبقرى

1327
02:06:33,177 --> 02:06:34,386
اوه , يا رجل

1328
02:06:34,678 --> 02:06:39,099
اودبال" لا يمكن أن تعمل بدون الأجزاء"
مهما كان تفكيرى إيجايباْ

1329
02:06:39,683 --> 02:06:44,313
"الرجل فى الدبابة "تايجر
يمكننا التحدث معة فى الراديو

1330
02:06:44,396 --> 02:06:45,480
هل أنت مجنون ؟

1331
02:06:45,689 --> 02:06:50,736
لابد أنة شخص مجنون , والا كان
قد رحل من 20 دقيقة

1332
02:06:50,777 --> 02:06:54,406
كل ما يفعلة هذا الشخص
هو حراسة البنك مثلما أخبروة

1333
02:06:55,991 --> 02:06:57,201
نعم , ربما

1334
02:06:58,702 --> 02:07:00,704
لكن أتسأل إذا كان يعرف ماذا بداخلة ؟

1335
02:10:04,012 --> 02:10:05,097
سجائر ؟

1336
02:10:05,180 --> 02:10:06,306
لا أدخن

1337
02:10:06,890 --> 02:10:10,978
نظام الوقود تعطل
الوقود منتشر فى جميع الأنحاء

1338
02:10:13,313 --> 02:10:14,398
أسف

1339
02:10:15,274 --> 02:10:16,984
...."إسمع "ماكس

1340
02:10:17,484 --> 02:10:20,487
انتم ونحن , مجرد جنود , أليس كذلك ؟

1341
02:10:20,779 --> 02:10:23,073
لا نعلم حتى ما سبب هذة الحرب

1342
02:10:23,282 --> 02:10:25,951
كل ما نفعلة هو القتال والموت
و لأجل ماذا ؟

1343
02:10:25,993 --> 02:10:28,078
لا نحصل على شىء فى المقابل

1344
02:10:28,412 --> 02:10:32,374
فى خلال ساعة ونصف , الجيش الأمريكى
سيأتى من هذا الطريق

1345
02:10:32,499 --> 02:10:36,503
لماذا لا تقدم لنفسك معروفاْ كبيراْ
وترحل من هنا ؟

1346
02:10:37,713 --> 02:10:39,131
لدى أوامر

1347
02:10:39,173 --> 02:10:42,176
هذا البنك لن يقع فى يد
الجيش الأمريكى

1348
02:10:42,593 --> 02:10:46,805
هذا البنك لن يقع فى يد الجيش الأمريكى
ولكن فى أيدينا نحن

1349
02:10:47,472 --> 02:10:49,975
كما ترى , نحن فى مهمة خاصة

1350
02:10:50,601 --> 02:10:52,603
انتم الجيش الأمريكى

1351
02:10:53,687 --> 02:10:55,272
كلا يا صغيرى , لسنا

1352
02:10:56,481 --> 02:10:58,692
أتعرف ما الذى بداخل البنك , يا رجل ؟

1353
02:11:00,777 --> 02:11:04,281
هناك ذهب قيمتة 16 مليون دولار
فى هذا البنك , يا عزيزى

1354
02:11:15,584 --> 02:11:19,505
هذا حوالى 65 مليون

1355
02:11:20,506 --> 02:11:21,590
..... أيها العريف

1356
02:11:22,591 --> 02:11:26,011
كل ما عليك فعلة لتشاركنا
....فى هذا المال

1357
02:11:26,178 --> 02:11:29,806
هو تغير مسار هذة الأنبوبة ؟
وتفجير هذا الباب

1358
02:13:42,773 --> 02:13:43,690
أخبرتك

1359
02:14:54,595 --> 02:14:56,305
أمسكتة , إذهب

1360
02:14:57,598 --> 02:14:58,891
هيا بنا "جو" الصغير

1361
02:14:59,808 --> 02:15:01,810
ماذا ستفعل بنصيبك "كيلى" ؟

1362
02:15:01,894 --> 02:15:04,479
سأشترى سيارة جديدة
بنظام كهربائى

1363
02:15:04,605 --> 02:15:09,193
"سأشترى مزرعة فى "تكساس
..... وحوالى 10 , 20 , 35 امراة

1364
02:15:10,777 --> 02:15:12,404
..... وأعيش هكذا

1365
02:15:15,782 --> 02:15:17,492
أخبرتك أننا سننجح , أخبرتك

1366
02:15:17,576 --> 02:15:18,994
كلا , لم تخبرنى أبداْ

1367
02:15:19,786 --> 02:15:20,787
لم تخبرنى أبد

1368
02:15:20,913 --> 02:15:22,873
هيا "باربا" تحرك

1369
02:15:22,998 --> 02:15:24,666
"هناك سيارة قادمة "ويلارد

1370
02:15:24,708 --> 02:15:26,585
كلا , سأذهب فى هذة الشاحنة

1371
02:15:29,213 --> 02:15:31,590
حسنا "كرابجيم" , اخذنا نصيبنا
وسنرحل

1372
02:15:32,007 --> 02:15:34,009
حسنا , خذ الأمور بسهولة يا صغيرى

1373
02:15:35,511 --> 02:15:36,512
"مع السلامة "بيج جو

1374
02:15:38,013 --> 02:15:39,806
حسناْ , مع السلامة أيها الأحمق

1375
02:15:41,475 --> 02:15:42,601
مع السلامة يا بنى

1376
02:15:46,813 --> 02:15:48,190
أصبح وزنهم ثقيل جداْ

1377
02:15:54,780 --> 02:15:56,490
هيا "باربا" تحرك

1378
02:15:56,698 --> 02:15:58,492
لدينا عربة صغيرة ممتلئة

1379
02:15:58,784 --> 02:15:59,576
سنذهب الآن

1380
02:16:01,912 --> 02:16:03,580
أعتنى بنفسك الآن

1381
02:16:04,081 --> 02:16:05,207
شكراْ لك

1382
02:16:17,177 --> 02:16:18,387
مع السلامة ؟

1383
02:16:39,783 --> 02:16:41,285
أترى ؟ ماذا أخبرتك ؟

1384
02:16:41,785 --> 02:16:45,747
حسناْ "اودبال" , تبادل الزى
يمكننى فهمة

1385
02:16:45,789 --> 02:16:48,709
لكن شراء هذة الدبابة
لابد انك مجنون

1386
02:16:50,002 --> 02:16:51,587
انها دبابة رائعة

1387
02:16:52,212 --> 02:16:53,881
انها قطعة من الخردة

1388
02:16:54,006 --> 02:16:56,300
نظام الوقود يسرب في كل أرجاء المكان

1389
02:16:56,383 --> 02:16:58,177
انها قطعة من الخردة

1390
02:17:00,679 --> 02:17:03,182
"دائما متشائم "موريارتى

1391
02:17:03,307 --> 02:17:05,684
دائما متشائم

1392
02:17:06,310 --> 02:17:07,311
اللعنة

1393
02:17:37,508 --> 02:17:40,093
الجنرال فى طرف البلدة
فى هذة اللحظة

1394
02:17:40,177 --> 02:17:42,387
"حسنا "جيتوسكى
إذهب وساعدهم فى حمل الذهب

1395
02:17:46,600 --> 02:17:47,684
ماذا تريد ؟

1396
02:17:49,186 --> 02:17:53,607
بعد التقسيم مع "اودبال" والألمان
يتبقى لنا 125 صندوق

1397
02:17:53,982 --> 02:17:56,276
وكل صندوق يساوى 8.400

1398
02:17:56,985 --> 02:17:58,403
كم هذا ؟

1399
02:17:59,613 --> 02:18:01,198
هذا 10.500.000

1400
02:18:03,408 --> 02:18:04,493
هذا صحيح

1401
02:18:04,785 --> 02:18:06,078
تقسم على 12 ؟

1402
02:18:06,495 --> 02:18:08,580
كل واحد 875.000

1403
02:18:10,499 --> 02:18:13,085
"جيد جداْ "فيشر
لقد ربحت بعض الحلوى

1404
02:18:14,378 --> 02:18:15,295
شكراْ

1405
02:18:24,012 --> 02:18:25,180
شكراْ جزيلاْ لك

1406
02:18:25,597 --> 02:18:29,476
أريدك فقط أن تعرف أننا
نقدر هذا جداْ , جميعنا

1407
02:18:30,394 --> 02:18:32,896
"الجنرال قادم "ايزنهور

1408
02:18:33,397 --> 02:18:34,690
ديجول" ؟"
"ايزنهور"

1409
02:18:34,773 --> 02:18:35,774
هذا صحيح

1410
02:18:38,193 --> 02:18:41,196
انت لا تفهم
"ديجول"

1411
02:18:41,613 --> 02:18:42,781
"ديجول"

1412
02:18:43,574 --> 02:18:46,702
الجنرال "ديجول" قادم
الآن

1413
02:18:47,786 --> 02:18:49,997
"ديجول"

1414
02:18:50,789 --> 02:18:52,499
"ديجول"

1415
02:18:54,793 --> 02:18:57,004
"يحيا "ديجول

1416
02:19:07,306 --> 02:19:09,099
حسناْ , تحركوا

1417
02:19:11,685 --> 02:19:14,188
هيا بنا , تحركوا
الموكب قادم فى أول الطريق

1418
02:19:14,313 --> 02:19:15,772
ساعدنا

1419
02:19:21,695 --> 02:19:25,657
ماذا يقولون "ميتلاند" ؟
"يبدو انهم يعتقدون انك "ديجول

1420
02:19:25,699 --> 02:19:28,702
ديجول" ؟"
لم يكن حتى فى هذة الحرب

1421
02:19:31,788 --> 02:19:34,583
تحيا أمريكا

1422
02:19:35,584 --> 02:19:36,877
النصر

1423
02:19:43,800 --> 02:19:44,593
فعلناها

1424
02:19:44,676 --> 02:19:46,678
حصلنا عليه , فعلناها

1425
02:19:47,179 --> 02:19:48,597
فعلناها

1426
02:19:49,305 --> 02:19:59,830
ترجمة :رامي الكثيري
للتواصل انستقرام او تويتر
@toookyo1
