1
00:00:00,001 --> 00:00:09,628
"سوني) للمرئيات)"

2
00:00:12,579 --> 00:00:22,250
# تـرجـمـة #
| محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي |

3
00:00:22,800 --> 00:00:31,050
|| كولومبيا ||

4
00:00:24,466 --> 00:00:31,050
"(إحدى شركات (سوني"

5
00:00:36,667 --> 00:00:41,667
"كولومبيا) للمرئيّات، تقدم)"

6
00:00:42,584 --> 00:00:49,292
|| جومانجـي ||

7
00:00:45,084 --> 00:00:49,292
"المستوى التالي"

8
00:01:06,833 --> 00:01:11,366
.أفارق هذا لآتي وأقابلكم

9
00:01:12,460 --> 00:01:14,733
.ولا أطيق صبرًا

10
00:01:22,033 --> 00:01:24,666
أفارق هذا لآتي وأقابلكم"
"!ولا أطيق صبرًا

11
00:01:37,592 --> 00:01:38,725
"(مارثا)"

12
00:01:39,033 --> 00:01:40,920
"!مارثا): أنا متحمسة جدًا)"

13
00:01:42,700 --> 00:01:44,567
"(جامعة (نيويورك"

14
00:01:56,032 --> 00:01:57,387
.آسف

15
00:01:57,598 --> 00:01:58,454
.آسف

16
00:01:58,962 --> 00:01:59,854
.معذرةً

17
00:02:00,032 --> 00:02:00,987
.معذرةً

18
00:02:10,833 --> 00:02:15,433
فريدج): فطور متأخر يوم السبت)"
في مطعم (نورا)"؟

19
00:02:21,716 --> 00:02:22,549
!(غيلبن)

20
00:02:23,900 --> 00:02:26,291
أما زلت تضع معاجين الأسنان؟
هل تستخدم هاتفك؟

21
00:02:26,733 --> 00:02:29,082
...إنما أنا عائد إلى المنزل الليلة في الأعياد

22
00:02:29,167 --> 00:02:31,649
أيبدو لك أن الليل قد حلّ؟
.لأنني أرى أننا ما زلنا نهارًا

23
00:02:32,967 --> 00:02:34,578
.انته من وضع معاجين الأسنان -
.حاضر -

24
00:02:35,241 --> 00:02:36,074
.آسف

25
00:03:46,686 --> 00:03:48,425
.أبي، لقد عدنا إلى المنزل

26
00:03:49,233 --> 00:03:50,467
.أنا في المطبخ

27
00:03:51,253 --> 00:03:54,810
.جان)، (سبنسر)... أنا في المطبخ)

28
00:03:57,092 --> 00:03:59,478
أبي، هل تقف على سلم؟

29
00:03:59,562 --> 00:04:02,248
ماذا تفعل يا أبي؟ -
ماذا أفعل في رأيك؟ -

30
00:04:02,332 --> 00:04:05,883
.أغيّر المصباح -
!أتركك وحدك 10 دقائق وإذا بك تتسلق سلالم -

31
00:04:06,302 --> 00:04:08,028
.لا أظن أنه يجدر بك فعلها -
فعل ماذا؟ -

32
00:04:08,112 --> 00:04:09,569
أتظن أنني عاجز عن تغيير مصباح؟

33
00:04:13,227 --> 00:04:14,282
.لا

34
00:04:14,367 --> 00:04:16,200
.أنا أسيطر على الوضع، أنا بخير

35
00:04:16,285 --> 00:04:17,511
.مرحبًا

36
00:04:19,033 --> 00:04:20,766
مرحبًا، ما أخبار مدينة "نيويورك"؟

37
00:04:21,714 --> 00:04:23,566
.بخير -
ما أخبار الكلية؟ -

38
00:04:24,568 --> 00:04:26,382
لا بأس بها. ما أحوالك؟

39
00:04:26,467 --> 00:04:27,652
.أنا في خير حال

40
00:04:27,736 --> 00:04:28,983
.لا أعرف ماذا أفعل هنا أصلًا

41
00:04:29,067 --> 00:04:30,585
.تتعافى بعد خضوعك لعملية استبدال ورك

42
00:04:30,669 --> 00:04:31,651
.لا شيء يُذكر

43
00:04:31,735 --> 00:04:34,383
.سأخرج من هنا في أسرع وقت -
.هذا ليس سجنًا -

44
00:04:34,467 --> 00:04:37,049
أريد العودة إلى شقتي، أهذا فظيع جدًا؟

45
00:04:37,133 --> 00:04:39,260
.شقتك؟ أجل، إنها فظيعة

46
00:04:39,634 --> 00:04:40,883
هل الجو بارد هنا؟

47
00:04:40,967 --> 00:04:44,116
السخان السفلي معطّل
.وسيأتي شخص لإصلاحه صباحًا

48
00:04:44,200 --> 00:04:46,299
.وكأننا في براد لعين

49
00:04:47,667 --> 00:04:49,916
هل اتصلت بـ(مايلو)؟ -
!ماذا؟ لا -

50
00:04:50,000 --> 00:04:52,867
.أبي، لقد اتصل بك 5 مرات
هلا تعاود الاتصال به فحسب؟

51
00:04:52,952 --> 00:04:55,367
لن أعاود الاتصال به
.لأنني لا أريد التحدث معه

52
00:04:56,733 --> 00:04:58,233
.هيا، سأساعدك في إفراغ حقائبك

53
00:05:01,530 --> 00:05:03,230
!إنك تمكث هنا

54
00:05:03,663 --> 00:05:04,730
.نحن رفيقا غرفة

55
00:05:05,363 --> 00:05:08,359
...أجل، بإمكاني النوم في الأسفل
.على الأريكة

56
00:05:08,443 --> 00:05:10,527
.ماذا؟ لا تكن سخيفًا -
.إن أردت -

57
00:05:10,611 --> 00:05:12,867
،ما هي إلا بضعة أسابيع
.ستكون الأمور على ما يرام

58
00:05:12,951 --> 00:05:14,230
.ادخل، اعتبر المكان مكانك

59
00:05:19,763 --> 00:05:21,733
هل أنت بخير؟ -
.لا تخبر أمك -

60
00:05:23,607 --> 00:05:25,182
.هذا مكانه هنا

61
00:05:25,267 --> 00:05:28,500
.أجل. وهذا هنا

62
00:05:29,667 --> 00:05:30,713
.لنجرب

63
00:05:30,797 --> 00:05:33,983
!مارثا): سآتي)"
"فريدج): يا (سبنسر)، هل أنت معنا؟)

64
00:05:34,067 --> 00:05:35,567
.هذا هنا وذاك هنا

65
00:05:35,965 --> 00:05:38,613
.الضوء الأزرق والأحمر والأخضر

66
00:05:38,697 --> 00:05:40,274
".أقابلكم حينها"

67
00:05:41,265 --> 00:05:44,148
!تأملا روعة لم شملكما

68
00:05:44,233 --> 00:05:47,820
في الغالب سأضطر إلى الذهاب إلى العمل
.قبل استيقاظ أيٍ منكما

69
00:05:47,904 --> 00:05:49,449
.لكن مصلّح السخان سيأتي صباحًا

70
00:05:49,533 --> 00:05:51,816
أظن أنني سأقابل أصدقائي
.لتناول الفطور المتأخر في الـ10

71
00:05:51,900 --> 00:05:53,601
هذا لطيف، إلى أين ستذهبون؟

72
00:05:55,453 --> 00:05:57,482
."مطعم "نورا -
لم ستذهبون إلى هناك؟ -

73
00:05:57,567 --> 00:05:59,967
!تركت كل مطاعم "برانتفورت" واخترت هذا

74
00:06:00,318 --> 00:06:02,614
.لم أختره -
.لا يهم يا أبي، مرت سنوات على ذلك -

75
00:06:02,698 --> 00:06:03,664
اتفقنا؟

76
00:06:04,098 --> 00:06:06,102
أحبّك يا عزيزتي
.ويسعدني كثيرًا وجودك في المنزل

77
00:06:06,186 --> 00:06:07,131
.أحبّك كذلك يا أمي

78
00:06:13,748 --> 00:06:16,297
.الشيخوخة فظيعة، لا تصدق من يخبرك بخلاف ذلك

79
00:06:17,782 --> 00:06:19,574
ما زلت تتواصل مع حبيبتك؟

80
00:06:20,400 --> 00:06:21,307
...لا

81
00:06:22,630 --> 00:06:23,841
.لم نعد نتواعد

82
00:06:24,460 --> 00:06:25,574
.حسبما أظن

83
00:06:26,493 --> 00:06:27,541
أكنت السبب أم هي؟

84
00:06:28,562 --> 00:06:31,814
.الموضوع معقد -
.جرب واشرح لي وسنرى إن كنت سأفهم -

85
00:06:33,325 --> 00:06:34,158
...في الواقع

86
00:06:35,059 --> 00:06:36,562
...عندما تعرّفنا على بعضنا

87
00:06:37,933 --> 00:06:38,795
...كنا

88
00:06:40,611 --> 00:06:41,534
...نوعًا ما

89
00:06:42,125 --> 00:06:44,381
.أشخاصًا مختلفين عما نحن عليه الآن

90
00:06:45,762 --> 00:06:47,328
...وكان العام الماضي

91
00:06:48,488 --> 00:06:49,524
.مذهلًا

92
00:06:50,348 --> 00:06:53,433
كنت في عامي الأخير من الثانوية
.وأحظى بحبيبة

93
00:06:54,358 --> 00:06:56,131
...وكأنني تبيّنت أخيرًا

94
00:06:56,628 --> 00:06:58,131
.من أكون أو ما شابه

95
00:07:00,825 --> 00:07:02,914
.يا ليت هذا الشعور يخامرني مجددًا

96
00:07:06,964 --> 00:07:09,746
.لا أدري. العلاقات عن بُعد عسيرة

97
00:07:10,337 --> 00:07:13,681
...أعرف أن الجميع يقول ذلك
.لكن تبيّن أنه صحيح

98
00:07:15,734 --> 00:07:17,934
.هلا أسديك نصيحة بسيطة؟ أنصت إليّ

99
00:07:18,829 --> 00:07:21,817
يوميًا، على متن كل عربة قطار

100
00:07:21,901 --> 00:07:24,365
."تجد الكثير من النساء في مدينة "نيويورك

101
00:07:24,449 --> 00:07:28,714
وواحدة من أصل كل 5 منهن
.كنت لأتزوجها دون أن يخامرني شك

102
00:07:29,339 --> 00:07:31,416
.هذه أفضل فترات حياتك

103
00:07:32,335 --> 00:07:34,348
حقًا؟ -
.حقًا، إنها كذلك -

104
00:07:34,433 --> 00:07:37,454
.لذا استفد منها، لأنها لن تتحسن عن هذا

105
00:07:37,538 --> 00:07:39,833
.ستتدهور حياتك من الآن فصاعدًا

106
00:09:03,071 --> 00:09:07,900
|| جومانجي ||

107
00:09:15,067 --> 00:09:18,000
"(مطعم (نورا"

108
00:09:27,133 --> 00:09:28,140
.مرحبًا

109
00:09:30,465 --> 00:09:31,369
كيف حالك؟

110
00:09:31,453 --> 00:09:33,832
.رباه، تبدين آية في الجمال -
.شكرًا لك -

111
00:09:35,792 --> 00:09:36,807
.(فريدج)

112
00:09:37,333 --> 00:09:38,166
.اقترب

113
00:09:39,123 --> 00:09:41,349
.كنا نبني البيوت على مدار شهرين

114
00:09:41,433 --> 00:09:46,373
"وفي طريق العودة إلى الديار مررنا بـ"كوستاريكا
.وكانت تجربة رائعة كذلك

115
00:09:46,467 --> 00:09:48,749
.هذا رائع جدًا، أنا سعيدة جدًا من أجلك

116
00:09:48,833 --> 00:09:49,966
.هذا رائع جدًا

117
00:09:50,634 --> 00:09:51,984
.(إذًا يا (إم

118
00:09:52,068 --> 00:09:53,749
أهذا ما يُفترض أن نناديك به الآن؟

119
00:09:53,833 --> 00:09:56,016
.لست مضطرًا إلى هذا، ما هو إلا لقب

120
00:09:56,100 --> 00:10:00,083
،أطلقه عليّ أحد أصدقاء جامعتي
.لست مضطرًا إلى مناداتي بهذا إن لم ترد

121
00:10:00,167 --> 00:10:02,259
.إم). يعجبني الاسم، إنه مثير جدًا)

122
00:10:02,805 --> 00:10:03,648
.حسنًا

123
00:10:03,733 --> 00:10:06,283
...لكن أنت و(سبنسر) ما زلتما

124
00:10:06,367 --> 00:10:07,967
...أجل، لا

125
00:10:08,052 --> 00:10:09,933
.ما زلنا منفصلين مؤقتًا

126
00:10:12,166 --> 00:10:13,866
على ذكر سيرته... أين هو؟

127
00:10:33,367 --> 00:10:34,633
!بحق المسيح

128
00:10:35,419 --> 00:10:36,785
ماذا تريد يا (مايلو)؟

129
00:10:37,607 --> 00:10:39,227
.تسعدني رؤيتك كذلك

130
00:10:41,400 --> 00:10:44,284
.أجل، أود الدخول لتناول كوب قهوة

131
00:10:45,173 --> 00:10:46,606
.شكرًا على سؤالك

132
00:10:51,970 --> 00:10:53,340
أتمانع إن أعددت بعض البيض؟

133
00:10:53,990 --> 00:10:57,656
.افعل ما يحلو لك، لا أبالي
.أسرع فحسب فليس لديّ اليوم بطوله

134
00:10:57,740 --> 00:10:59,073
أذاهب إلى مكان ما؟

135
00:11:02,480 --> 00:11:03,773
...هل

136
00:11:04,373 --> 00:11:08,216
هل كنت على تواصل مع (سبنسر) كثيرًا؟

137
00:11:08,300 --> 00:11:09,708
.أجل

138
00:11:11,350 --> 00:11:12,540
أتعلمين؟

139
00:11:13,363 --> 00:11:14,749
.ليس كثيرًا في الحقيقة

140
00:11:14,833 --> 00:11:17,523
.أراسله كثيرًا، لكنه لا يرد عليّ دومًا

141
00:11:18,540 --> 00:11:22,922
.أعرف -
...إنما كنت مشغولًا مؤخرًا بالدروس -

142
00:11:23,006 --> 00:11:25,249
.والتمارين والمباريات في عطلة الأسبوع

143
00:11:25,333 --> 00:11:26,934
.أجل، أتفهمك تمامًا

144
00:11:28,600 --> 00:11:30,369
...لكن، الأمر وما فيه

145
00:11:31,115 --> 00:11:32,400
.إنني قلقة عليه قليلًا

146
00:11:35,440 --> 00:11:38,540
حسنًا، أين هذا الرجل؟

147
00:11:42,969 --> 00:11:43,906
شهي؟

148
00:11:44,893 --> 00:11:45,748
.عادي

149
00:11:45,833 --> 00:11:47,383
ماذا تعني بـ"عادي"؟

150
00:11:47,467 --> 00:11:49,821
عادي. ماذا تريد أصلًا؟

151
00:11:50,394 --> 00:11:52,910
كنت تتصل بلا توقف ثم تأتي فجأة

152
00:11:52,994 --> 00:11:56,661
بعد 15 عامًا، لماذا؟
لأنك تريد إعداد بعض البيض؟

153
00:12:01,427 --> 00:12:03,294
أتتذكر افتتاح مطعمنا؟

154
00:12:04,094 --> 00:12:07,167
.(كان عندنا غسّال أطباق يُدعى (موريس

155
00:12:07,807 --> 00:12:09,583
.(أجل، طبعًا أتذكّر (موريس

156
00:12:09,667 --> 00:12:11,001
.كان يعمل في الفترة المسائية

157
00:12:11,727 --> 00:12:14,527
ستة أيام أسبوعيًا حتى الـ2 صباحًا
.معظم الليالي

158
00:12:15,561 --> 00:12:17,861
!غسّال الأطباق؟ -
.(الصغير (موريس -

159
00:12:19,694 --> 00:12:21,417
،ما كان يلمس أيًا من تلك القدور

160
00:12:21,501 --> 00:12:26,294
.حتى ينتهي من غسل كل ما في الحوض

161
00:12:27,550 --> 00:12:30,227
.أجل، كان متقنًا لعمله

162
00:12:31,361 --> 00:12:32,927
.(الصغير (موريس

163
00:12:36,226 --> 00:12:37,247
...هلا

164
00:12:38,131 --> 00:12:40,037
هلا تدخل في صلب الموضوع وتخلّصنا؟

165
00:12:40,121 --> 00:12:41,827
.دومًا ما تماطل

166
00:12:42,631 --> 00:12:45,444
.أعلم ما تريد، إنك تريد الاعتذار

167
00:12:45,528 --> 00:12:48,616
.ويؤسفني إخبارك أنني لست مهتمًا

168
00:12:48,700 --> 00:12:51,504
أتظن أنه يُفترض أن أعتذر لك؟

169
00:12:52,694 --> 00:12:53,600
.مصلح السخّان

170
00:12:56,509 --> 00:12:57,342
الجد (إيدي)؟

171
00:12:58,049 --> 00:12:59,815
أنتوني)؟) -
.أجل، هذا أنا -

172
00:12:59,900 --> 00:13:02,916
أنتوني)، كيف حالك؟)

173
00:13:03,000 --> 00:13:04,867
.تفضلوا

174
00:13:07,806 --> 00:13:08,683
كيف حالك؟

175
00:13:08,768 --> 00:13:12,400
.الشيخوخة فظيعة، لا تصدق من يخبرك بخلاف ذلك

176
00:13:13,367 --> 00:13:17,250
.(أعرّفك على (مارثا) و(بيثاني
.(هذا (إيدي)، جد (سبنسر

177
00:13:17,334 --> 00:13:19,133
مارثا)! أنت الحبيبة؟)

178
00:13:21,200 --> 00:13:24,083
.صباح الخير -
.صباح الخير يا سيدي، نأسف على الإزعاج -

179
00:13:24,167 --> 00:13:25,933
.لا تشكّلون إزعاجًا أما هو فيشكّل

180
00:13:26,541 --> 00:13:27,700
.(مايلو والكر)

181
00:13:28,540 --> 00:13:29,433
مهلًا، (مايلو)؟

182
00:13:29,517 --> 00:13:31,949
مثل اسم مطعم "(مايلو) و(إيدي)"؟ -
.أجل -

183
00:13:32,033 --> 00:13:32,882
.تسعدني مقابلتك

184
00:13:32,966 --> 00:13:35,347
كان والدي يقول إن مطعمكما
.كان الأفضل في البلدة

185
00:13:35,431 --> 00:13:38,033
.أتينا منه للتو، لكنه يُدعى مطعم (نورا) الآن

186
00:13:39,033 --> 00:13:41,692
.مطعم (نورا)! بالكاد يُعتبر مطعمًا

187
00:13:41,776 --> 00:13:43,433
.إنه أقرب إلى مكان تناول فطور الآن

188
00:13:45,400 --> 00:13:46,520
هل كنتم مع (سبنسر)؟

189
00:13:47,154 --> 00:13:49,870
.لا، أتينا باحثين عنه في الحقيقة

190
00:13:49,954 --> 00:13:52,016
.هل أنتم جائعون؟ أعددت البيض

191
00:13:52,100 --> 00:13:53,190
.يمكنني تفقد هذا

192
00:13:53,274 --> 00:13:56,287
.يمكنك فعل ما هو أكثر من مجرد تفقده -
.حسنًا، رائع -

193
00:14:01,707 --> 00:14:04,687
أتحتاج إلى مساعدة؟ -
هل أبدو أنني في حاجة إلى مساعدة؟ -

194
00:14:10,604 --> 00:14:11,554
مارثا)؟)

195
00:14:15,801 --> 00:14:16,647
.وجدتك

196
00:14:18,579 --> 00:14:19,420
أين هو؟

197
00:14:30,373 --> 00:14:32,220
أتسمعان هذا؟ -
.أجل -

198
00:14:37,948 --> 00:14:39,154
هل تسمع صوتًا؟

199
00:14:40,068 --> 00:14:41,887
.لعله السخّان فهو معطل

200
00:14:46,884 --> 00:14:49,494
كيف وصلت إلى هنا أصلًا؟ -
.لا أعلم -

201
00:14:50,454 --> 00:14:54,187
.لعله عاد وأخذها بعدما حطمناها

202
00:14:56,199 --> 00:14:58,333
هل يحاول إصلاحها؟

203
00:14:58,754 --> 00:15:01,120
لم قد يحاول أحدهم إصلاح هذا الشيء؟

204
00:15:01,554 --> 00:15:02,720
.لا أعلم

205
00:15:03,226 --> 00:15:06,366
لا أعلم، ربما ذهب لشراء
.قطع غيار لها أو ما شابه

206
00:15:06,450 --> 00:15:09,587
...حسنًا، سأتصل به مجددًا. مؤكد أن كل شيء

207
00:15:10,504 --> 00:15:11,354
.على ما يرام

208
00:15:31,020 --> 00:15:32,687
.توجد 14 رسالة و4 مكالمات فائتة

209
00:15:36,387 --> 00:15:37,787
.لا أظن أنه خرج

210
00:15:39,554 --> 00:15:40,520
...أظن

211
00:15:42,550 --> 00:15:43,487
.أنه عاد إلى اللعبة

212
00:15:44,193 --> 00:15:47,948
.لا

213
00:15:48,032 --> 00:15:49,790
لا، لم؟ لم عساه يفعل ذلك؟ -
.بحقك يا رجل -

214
00:15:49,874 --> 00:15:51,149
أتتذكران كيف كان الوضع هناك؟

215
00:15:51,233 --> 00:15:52,915
.ابتلعني فرس نهر لعين

216
00:15:52,999 --> 00:15:54,283
.فجّرتني قطعة كعك

217
00:15:54,367 --> 00:15:55,268
.يا رفيقيّ

218
00:15:56,327 --> 00:15:57,733
كيف سيخرج؟

219
00:16:00,441 --> 00:16:02,615
...عليه فقط أخذ الجوهرة الخضراء

220
00:16:02,700 --> 00:16:05,116
.ويعيدها إلى ذلك التمثال

221
00:16:05,200 --> 00:16:06,400
بمفرده؟

222
00:16:22,007 --> 00:16:23,049
.علينا أن نذهب لإحضاره

223
00:16:23,133 --> 00:16:24,583
هل جننت؟

224
00:16:24,667 --> 00:16:26,883
.سأرافقك -
هل فقدتما عقليكما؟ -

225
00:16:26,967 --> 00:16:28,249
.يمكننا فعل هذا

226
00:16:28,333 --> 00:16:29,767
.سبق وكنا هناك ونعرف ما ينتظرنا

227
00:16:30,430 --> 00:16:33,683
،عليّ التوقف عن التسكع مع بيض البشرة
.لا أعرف ماذا أصابني

228
00:16:33,767 --> 00:16:35,883
.إنها محقة. سبق أن لعبنا وفزنا

229
00:16:35,967 --> 00:16:37,460
.بالكاد نجونا

230
00:16:37,544 --> 00:16:39,135
.تعرف أنه كان ليفعلها من أجلك

231
00:16:40,454 --> 00:16:41,435
.من أجل أيٍ منا

232
00:16:48,733 --> 00:16:51,166
.احترسا. تبدو محطمة جدًا

233
00:16:56,766 --> 00:16:58,133
."مرحبًا بكم في "جومانجي

234
00:16:58,966 --> 00:17:02,116
!ماذا؟ لكننا لم نختر شخصياتنا بعد

235
00:17:03,116 --> 00:17:03,949
ماذا؟

236
00:17:05,433 --> 00:17:09,167
!حسنًا، ها نحن أولاء. كم أكره هذا الجزء

237
00:17:11,751 --> 00:17:13,833
.هذا غير مقبول

238
00:17:21,395 --> 00:17:22,583
.يا رفيقيّ

239
00:17:46,876 --> 00:17:47,709
...هل أنا

240
00:17:48,520 --> 00:17:50,650
...هل... لا أصدق

241
00:17:56,290 --> 00:17:57,417
.إنها هي

242
00:17:57,968 --> 00:17:58,850
.أنا هي

243
00:18:06,335 --> 00:18:07,502
.(سبنسر)

244
00:18:08,616 --> 00:18:09,816
سبنسر)؟)

245
00:18:14,096 --> 00:18:16,050
ما هذا بحق السماء؟

246
00:18:17,010 --> 00:18:17,883
أين أنا؟

247
00:18:19,100 --> 00:18:21,169
ما هذا بحق السماء؟

248
00:18:21,518 --> 00:18:24,668
!يا إلهي

249
00:18:24,989 --> 00:18:25,834
إيدي)؟)

250
00:18:27,865 --> 00:18:31,315
من تكون بحق السماء؟ -
أنا (مايلو والكر). من تكون؟ -

251
00:18:31,400 --> 00:18:32,966
مايلو)؟)

252
00:18:33,700 --> 00:18:35,000
ما هذا بحق السماء؟

253
00:18:35,930 --> 00:18:37,286
...ماذا -
!يا إلهي -

254
00:18:37,370 --> 00:18:39,916
!رباه... مهلًا، يا للهول

255
00:18:40,000 --> 00:18:41,157
.لا أصدق ما يجري

256
00:18:41,550 --> 00:18:43,166
عفوًا؟ -
من تكونين؟ -

257
00:18:43,250 --> 00:18:46,983
.(أنت جد (سبنسر -
.هذا واضح للأعمى -

258
00:18:47,067 --> 00:18:48,130
...وأنت

259
00:18:48,214 --> 00:18:50,283
مايلو)؟) -
.بالتأكيد -

260
00:18:50,367 --> 00:18:52,583
...(أنا (مارثا)، أكون لـ(سبنسر

261
00:18:52,667 --> 00:18:54,191
أنت الحبيبة؟

262
00:18:55,007 --> 00:18:56,400
!احترس -
ماذا؟ -

263
00:18:59,807 --> 00:19:00,888
!رباه

264
00:19:00,972 --> 00:19:03,548
.هذا مؤلم بشدة

265
00:19:03,632 --> 00:19:04,467
بيثاني)؟)

266
00:19:05,067 --> 00:19:06,887
...ماذا؟ لست

267
00:19:07,600 --> 00:19:08,733
.مستحيل

268
00:19:09,897 --> 00:19:12,781
.مستحيل

269
00:19:13,363 --> 00:19:19,397
.مستحيل، لا أصدق أن هذا يحدث

270
00:19:19,930 --> 00:19:22,613
فريدج)؟) -
.أجل، أنا (فريدج)، اللعنة -

271
00:19:22,697 --> 00:19:24,097
أي هراء هذا؟

272
00:19:24,897 --> 00:19:28,012
.حسنًا، سار شيء على نحو خاطئ

273
00:19:28,096 --> 00:19:29,033
!ألا يبدو هذا واضحًا؟

274
00:19:32,700 --> 00:19:34,230
!يا للهول

275
00:19:34,663 --> 00:19:37,497
...مهلًا، إن كنت... فأنت

276
00:19:37,963 --> 00:19:41,183
سبنسر)؟) -
لم يواصل الجميع دعوتي بـ(سبنسر)؟ -

277
00:19:41,267 --> 00:19:43,014
.(لا، إنه الجد (إيدي

278
00:19:43,098 --> 00:19:44,497
...وهذا

279
00:19:45,277 --> 00:19:47,383
.(مايلو) -
.تسعدني مقابلتك -

280
00:19:47,467 --> 00:19:48,533
ماذا؟

281
00:19:49,133 --> 00:19:52,983
أين (بيثاني) إذًا؟ وأين (سبنسر)؟ -
لا أعلم، مفهوم؟ -

282
00:19:53,067 --> 00:19:55,216
...لم تتح لنا اللعبة اختيار شخصياتنا، لذا

283
00:19:55,300 --> 00:19:57,183
.لأنها محطمة -
.أجل، فهمت -

284
00:19:57,267 --> 00:19:58,301
هل متنا؟

285
00:19:58,822 --> 00:20:00,800
.كان يساورني التساؤل ذاته

286
00:20:01,655 --> 00:20:06,367
هل متّ وتحولت إلى كشاف قصير مفتول العضلات؟

287
00:20:06,833 --> 00:20:09,333
.لم نمت -
ماذا يجري هنا إذًا؟ -

288
00:20:09,961 --> 00:20:12,982
...حسنًا، سيبدو هذا غريبًا جدًا لكن

289
00:20:13,066 --> 00:20:15,283
."نحن في لعبة فيديو تُدعى "جومانجي

290
00:20:15,367 --> 00:20:19,433
.ونحن في أجساد شخصيات لعبة فيديو

291
00:20:20,281 --> 00:20:22,931
.(سبق وكنا هنا أنا و(فريدج -
.في آخر مرة كنت شخصيتك -

292
00:20:24,164 --> 00:20:24,997
نعم؟

293
00:20:25,260 --> 00:20:26,782
.نحن في لعبة

294
00:20:26,866 --> 00:20:28,833
.علينا العثور على (سبنسر) لأنه هنا كذلك

295
00:20:29,273 --> 00:20:31,000
سبنسر)؟) -
.أجل -

296
00:20:31,360 --> 00:20:32,882
موجود هنا؟ -
.أجل -

297
00:20:32,966 --> 00:20:34,600
سبنسر) حفيد (إيدي)؟)

298
00:20:35,060 --> 00:20:36,500
.أجل، (سبنسر) الذي نعرفه

299
00:20:37,050 --> 00:20:38,083
أهو هنا كذلك؟

300
00:20:38,167 --> 00:20:40,516
.أجل -
.إنه هنا وعلينا العثور عليه -

301
00:20:40,600 --> 00:20:43,033
.وكأننا نلعب غميضة إذًا

302
00:20:44,300 --> 00:20:45,300
.لست من سيغمض عينيه

303
00:20:50,200 --> 00:20:51,993
.تحسّن وركي كثيرًا الآن

304
00:20:55,091 --> 00:20:57,033
.ومفاصلي تتحرك بسلاسة كالزبد

305
00:20:58,467 --> 00:21:02,058
.أجل، تأملوا هذه الحركات

306
00:21:02,600 --> 00:21:03,833
.تأملوا ما أستطيع فعله

307
00:21:05,286 --> 00:21:07,783
.لدينا بعض المشاكل هنا -
أتشكين مشكلتك لصاحب المشاكل؟ -

308
00:21:07,867 --> 00:21:09,333
.أنا الرجل المسن السمين

309
00:21:09,717 --> 00:21:11,893
.وحين عدت ساءت الأمور أكثر

310
00:21:11,977 --> 00:21:13,833
.أقلها بقيت أسود البشرة المرة الماضية

311
00:21:17,007 --> 00:21:18,333
.تأملوا هذا الصغير

312
00:21:20,000 --> 00:21:21,228
.مرحبًا بك

313
00:21:21,628 --> 00:21:24,628
.سيد (والكر)، لا تقترب من المياه -
.ابتعد من عندك -

314
00:21:25,192 --> 00:21:26,183
عفوًا، ماذا قلتما؟

315
00:21:35,000 --> 00:21:36,360
.ارحل من هنا

316
00:21:37,967 --> 00:21:40,334
ماذا حدث للتو؟ -
ما كان هذا الشيء بحق السماء؟ -

317
00:21:43,961 --> 00:21:46,439
...حسنًا، هذا كان

318
00:21:47,028 --> 00:21:48,779
.فرس نهر

319
00:21:50,561 --> 00:21:51,861
.وهي حيوانات سريعة جدًا

320
00:21:52,528 --> 00:21:55,244
.ولعلك لا تصدق أنها أسرع من الحصان

321
00:21:55,328 --> 00:21:58,161
.ولها عضة قوية ومؤذية جدًا

322
00:21:58,965 --> 00:22:00,131
أليس هذا عجيبًا؟

323
00:22:00,215 --> 00:22:05,911
الغريب في الأمر أنني لا أتذكر
معرفتي هذا القدر عن حيوانات فرس النهر

324
00:22:05,995 --> 00:22:07,483
.حتى الآن

325
00:22:07,567 --> 00:22:09,044
.إنك عالم حيوانات

326
00:22:09,128 --> 00:22:10,161
عفوًا، ماذا قلت؟

327
00:22:10,900 --> 00:22:11,930
هل نحن في "فلوريدا"؟

328
00:22:13,030 --> 00:22:16,563
.اسمعا فحسب، هذا مكان خطير

329
00:22:16,962 --> 00:22:18,083
.خطير جدًا

330
00:22:18,167 --> 00:22:21,249
.لكن أنا و(مارثا) كنا هنا ونعلم ما نفعله

331
00:22:21,333 --> 00:22:24,300
.عليكما البقاء يقظين طوال الوقت

332
00:22:24,767 --> 00:22:28,517
،عندما أكون بقرب الماء مثلًا
عليّ الانتباه إلى ما قد يخرج منها، مفهوم؟

333
00:22:28,601 --> 00:22:31,267
...لا بد أن تتوخيا الحذر

334
00:22:35,733 --> 00:22:37,649
!رباه

335
00:22:37,733 --> 00:22:41,616
ماذا حدث له للتو بحق السماء؟

336
00:22:47,260 --> 00:22:49,315
.لا يُعقل

337
00:22:49,400 --> 00:22:50,767
ماذا حدث لك بحق السماء؟

338
00:22:53,027 --> 00:22:53,860
.تبًا

339
00:22:57,130 --> 00:22:58,167
!طائرة؟

340
00:22:59,133 --> 00:23:01,416
.ماذا؟ هيا، اتبعوني

341
00:23:02,167 --> 00:23:03,931
.هيا بنا، اتبعانا

342
00:23:12,531 --> 00:23:14,516
."مرحبًا بكم في "جومانجي

343
00:23:14,600 --> 00:23:16,715
لم يركب طائرة؟ -
.لا أعلم -

344
00:23:16,800 --> 00:23:18,916
.لا تقفوا عندكم، اركبوا

345
00:23:23,765 --> 00:23:25,932
.شدوا الأحزمة، لا وقت لنضيعه

346
00:23:29,932 --> 00:23:30,982
...(د. (برايفستون

347
00:23:31,066 --> 00:23:34,148
.عالم الآثار والمستكشف الشهير

348
00:23:34,232 --> 00:23:35,949
.تسعدني عودتك بشدة

349
00:23:36,033 --> 00:23:38,083
.كنت أنتظر وصولك بفارغ الصبر

350
00:23:38,167 --> 00:23:40,376
أتتحدث إليّ؟ -
.أجل، يتحدث إليك -

351
00:23:40,460 --> 00:23:43,900
،مجددًا، "جومانجي" في خطر محدق
.وأنت الوحيد القادر على تقديم يد العون

352
00:23:44,347 --> 00:23:46,949
،نايجل)، إننا نبحث عن صديقنا)
...هل رأيت أحدًا

353
00:23:47,033 --> 00:23:50,249
،روبي راوندهاوس)، قاتلة الرجال)
."مرحبًا بك في "جومانجي

354
00:23:50,333 --> 00:23:51,667
قاتلة الرجال"؟"

355
00:23:52,276 --> 00:23:54,450
.أجل، أنا أقتل الرجال

356
00:23:55,133 --> 00:23:58,066
.تسعدني عودتك بشدة
.كنت أنتظر وصولك بفارغ الصبر

357
00:23:58,800 --> 00:24:01,116
ما خطب هذا الرجل؟ -
...(عزيزي (ماوس -

358
00:24:01,200 --> 00:24:02,606
.إنك تتذكرني طبعًا

359
00:24:02,766 --> 00:24:04,383
.نايجل بلنغسلي) في خدمتك)

360
00:24:04,467 --> 00:24:07,000
.نايجل)... كنت أعرف أنه أنت)

361
00:24:07,533 --> 00:24:09,616
إنه... ماذا كان يُدعى؟

362
00:24:09,700 --> 00:24:13,016
."ل.ل"، تعني "ليس لاعبًا" -
.إنه ليس شخصية حقيقية -

363
00:24:13,100 --> 00:24:15,767
.لا يقول إلا عددًا محدودًا من الكلمات

364
00:24:16,634 --> 00:24:18,467
.صديقي (كارل) مثله تمامًا

365
00:24:19,101 --> 00:24:22,003
،نايجل)، نبحث عن أحدهم)
..."فهل وصل أحد مؤخرًا إلى "جومانجي

366
00:24:22,087 --> 00:24:23,617
،جومانجي" في خطر محدق"

367
00:24:23,701 --> 00:24:26,283
كل التفاصيل في الرسالة الذي أرسلتها لك
.(يا د. (برايفستون

368
00:24:26,367 --> 00:24:27,929
.ربما عليك قراءتها بصوت عالٍ

369
00:24:28,678 --> 00:24:31,516
أيها الجد (إيدي)، أمعك رسالة؟

370
00:24:31,600 --> 00:24:33,750
معي رسالة؟ -
.تفقد جيوبك -

371
00:24:33,834 --> 00:24:36,716
لم قد تكون معي رسالة؟ -
.لأن (نايجل) أرسل لك رسالة -

372
00:24:36,800 --> 00:24:38,383
.لم أتلق رسالة من هذا الرجل

373
00:24:38,467 --> 00:24:42,101
...لكننا في لعبة فيديو -
أنحن في لعبة فيديو؟ -

374
00:24:42,500 --> 00:24:44,683
.سنموت -
.لقد متنا فعلًا -

375
00:24:44,767 --> 00:24:45,600
أنحن في الجحيم؟

376
00:24:45,667 --> 00:24:47,116
.كنت أعرف -
!رباه -

377
00:24:47,200 --> 00:24:49,682
كل التفاصيل في الرسالة الذي أرسلتها لك
.(يا د. (برايفستون

378
00:24:49,766 --> 00:24:51,049
.ربما عليك قراءتها بصوت عالٍ

379
00:24:51,133 --> 00:24:54,049
ليس معي رسالة، كم مرة عليّ أن أخبركم بهذا؟

380
00:24:54,133 --> 00:24:56,600
.لا يُعقل يا (إيدي)، إنها في يدك

381
00:24:58,366 --> 00:24:59,714
من أين أتت هذه؟

382
00:24:59,798 --> 00:25:02,949
.عليك أن تنتبه لما في يدك

383
00:25:03,033 --> 00:25:04,533
.ربما عليك قراءتها بصوت عالٍ

384
00:25:07,933 --> 00:25:12,764
د.(برايفستون)، آمل من كل قلبي
.أن تصلك هذه الرسالة

385
00:25:13,333 --> 00:25:16,049
،مجددًا، "جومانجي" في خطر محدق

386
00:25:16,133 --> 00:25:17,806
.نحتاج إلى مساعدتك فورًا

387
00:25:17,890 --> 00:25:20,882
مهلًا، ماذا يحدث هنا؟ -
.إنه مشهد مستقطع -

388
00:25:20,966 --> 00:25:23,366
.نعرف فيه... أتعرف؟ سأشرح لاحقًا

389
00:25:23,450 --> 00:25:29,266
.(تحقق أسوأ كوابيسنا، فقد عاد (يورغن الهمجي

390
00:25:30,090 --> 00:25:33,233
."عاد أشرس غزاة "جومانجي

391
00:25:34,277 --> 00:25:36,614
.وأحضر معه عصابته المتوحشة

392
00:25:38,172 --> 00:25:41,033
."انحدروا من حصنهم على قمة جبل "زاتماير

393
00:25:41,500 --> 00:25:44,080
."وشقوا طريقهم جنوبًا نحو إقليم "إفيان

394
00:25:45,540 --> 00:25:47,860
.موطن جوهرة "فالكون" المقدسة

395
00:25:48,466 --> 00:25:50,716
.الموضوعة حول رقبة شيخ القرية

396
00:25:50,800 --> 00:25:53,216
،"فالكون" هي جوهرة الخصوبة في "جومانجي"

397
00:25:53,300 --> 00:25:57,596
"ويحرسها سكان إقليم "إفيان
.منذ مئات السنين

398
00:25:57,680 --> 00:26:02,667
،ما دامت الجوهرة ترى الشمس
.ستظل المياه جارية والأرض خصبة

399
00:26:20,433 --> 00:26:25,450
،مات الكثير من الشجعان ذلك اليوم
.لكن حصل (يورغن) على مراده

400
00:26:26,164 --> 00:26:29,993
.احتجز الجوهرة في الظلام وخبأها من الشمس

401
00:26:42,000 --> 00:26:43,736
،دبّ الجفاف في الأرض

402
00:26:43,820 --> 00:26:45,716
.وذبلت المحاصيل وماتت

403
00:26:45,800 --> 00:26:49,433
،وإن لم تتم إعادة الجوهرة قريبًا
.فقد يفوت الأوان

404
00:26:50,200 --> 00:26:53,356
.لهذا استدعيناك أنت وشركاءك الأذكياء

405
00:26:53,440 --> 00:26:57,696
.(أدرك كم يشق عليك هذا يا د. (برايفستون

406
00:26:57,780 --> 00:26:59,867
،فهذه المغامرة مختلفة عن غيرها

407
00:27:00,778 --> 00:27:02,767
...(لأن (يورغن الهمجي

408
00:27:03,667 --> 00:27:05,300
.من قتل والديك

409
00:27:08,500 --> 00:27:10,100
.لا

410
00:27:12,434 --> 00:27:13,267
نعم؟

411
00:27:13,871 --> 00:27:17,533
قتل والدي د. (برايفستون)؟ -
.أجل، عندما كان صغيرًا -

412
00:27:18,600 --> 00:27:19,649
.هذا فظيع

413
00:27:19,733 --> 00:27:23,161
.ضقت ذرعًا من قول إننا في لعبة فيديو

414
00:27:23,245 --> 00:27:26,949
(لا بد أن تستعيد الجوهرة من (يورغن الهمجي
.وتعرّضها للشمس

415
00:27:27,033 --> 00:27:29,260
.إنه يشق طريقه شمالًا عبر الصحراء الآن

416
00:27:29,929 --> 00:27:32,783
يورغن الهمجي)... أهذا ابن (باربرا)؟)

417
00:27:32,867 --> 00:27:33,700
،وتذكّروا

418
00:27:33,785 --> 00:27:37,235
الهدف استعادة الغنيمة"
من يد الهمجي ابن اللئيمة

419
00:27:37,319 --> 00:27:41,283
،وإن أردتم مغادرة (جومانجي) فورًا
".فعليكم إنقاذها وقول اسمها جهرًا

420
00:27:41,367 --> 00:27:42,467
.معذرةً

421
00:27:42,933 --> 00:27:48,317
من تكون "جومانجي"؟ -
.بناءً على ما سمعته، إنها أختها -

422
00:27:48,401 --> 00:27:49,467
.إليكم خريطتكم

423
00:27:51,500 --> 00:27:54,300
اعثروا على واحة
."واتبعوا اللهب إلى "ثمرة الصحراء

424
00:27:55,567 --> 00:27:57,800
،لا يمكنني الهبوط هنا
.لذا ستضطرون إلى القفز

425
00:27:58,394 --> 00:27:59,509
ماذا؟ -
.لا -

426
00:27:59,600 --> 00:28:00,833
.سأنخفض قدر الإمكان -
.(نايجل) -

427
00:28:00,867 --> 00:28:01,916
.مهلًا -
.استعدوا -

428
00:28:02,001 --> 00:28:04,467
ماذا تقصد بهذا؟ -
...ليست معنا مظلات، أليس -

429
00:28:05,067 --> 00:28:06,034
ما هذا بحق السماء؟

430
00:28:06,900 --> 00:28:08,983
.بالتوفيق، مصير "جومانجي" بين أيديكم

431
00:28:09,071 --> 00:28:11,467
لم استقللنا طائرة إن كنا لن نهبط بها؟ -
.انطلقوا -

432
00:28:40,067 --> 00:28:41,600
أي هراء هذا؟

433
00:28:53,300 --> 00:28:54,367
أين نحن؟

434
00:28:54,814 --> 00:28:56,117
أين الأدغال؟

435
00:28:56,700 --> 00:28:58,016
ماذا نفعل هنا؟

436
00:28:58,100 --> 00:29:00,158
علينا المحافظة على هدوئنا، اتفقنا؟

437
00:29:00,242 --> 00:29:01,638
نحافظ على هدوئنا"؟" -
.أجل -

438
00:29:01,722 --> 00:29:04,666
،إنها لعبة مختلفة تمامًا
.لم يقل أحد إننا سنخوض لعبة مختلفة تمامًا

439
00:29:05,333 --> 00:29:07,833
وبالمناسبة، ماذا حدث لـ(بيثاني) بحق السماء؟

440
00:29:28,649 --> 00:29:31,000
أي منطقة من "نيوهامبشير" هذه تحديدًا؟

441
00:29:31,400 --> 00:29:33,349
.(لسنا في "نيوهامبشير" يا (مايلو

442
00:29:33,433 --> 00:29:36,549
."صحيح، بالضبط. لسنا في "نيوهامبشير
أبدأت تستوعب الأمر الآن؟

443
00:29:36,633 --> 00:29:39,949
.لا. ليست لديّ أدنى فكرة عما يجري هنا

444
00:29:40,033 --> 00:29:43,916
،)ظل ذلك الرجل يدعوني بالدكتور (برايفرمان
وهو اسم طبيب عظامي

445
00:29:44,000 --> 00:29:47,383
لذا أظن أنني أجريت عملية ورك أخرى
.والآن أستفيق منها

446
00:29:49,400 --> 00:29:50,833
!انظروا إلى هذا

447
00:29:56,526 --> 00:29:59,070
.(حسنًا، علينا أن نعثر على (سبنسر

448
00:29:59,433 --> 00:30:03,316
وأظن أن علينا البدء بلعب اللعبة
.لتحقيق ذلك. متأكدة من أن هذا ما فعله

449
00:30:03,706 --> 00:30:07,233
.نعثر عليه ثم ننهي اللعبة ونعود إلى ديارنا

450
00:30:08,106 --> 00:30:10,149
هل أنت بخير يا (إيد)؟

451
00:30:10,967 --> 00:30:11,867
.تأمل حالي

452
00:30:13,300 --> 00:30:14,383
!لقد عدت إلى شبابي

453
00:30:15,633 --> 00:30:17,084
...فلم أبدُ هكذا منذ

454
00:30:17,169 --> 00:30:18,002
.في حياتك

455
00:30:18,776 --> 00:30:20,649
.لم تبدُ هكذا في حياتك

456
00:30:20,733 --> 00:30:23,049
ماذا تقول؟ كان قوامي رائعًا
.عندما كنت أصغر سنًا

457
00:30:23,336 --> 00:30:28,349
،أتذكّرك عندما كنت أصغر سنًا
.ولم تكن على هذا الشكل

458
00:30:28,433 --> 00:30:32,883
.أظن أن لون عينيّ مختلف -
.بل لونك كلك مختلف -

459
00:30:33,667 --> 00:30:35,200
يليق بي هذا المظهر، صحيح؟

460
00:30:35,903 --> 00:30:36,783
صحيح؟

461
00:30:36,867 --> 00:30:38,767
.حسنًا، إنهم يتجهون شمالًا

462
00:30:39,500 --> 00:30:41,700
من أين الشمال؟ -
.ليست لديّ أي فكرة -

463
00:30:41,784 --> 00:30:42,916
لم لا تراجع الخريطة؟

464
00:30:43,000 --> 00:30:45,349
.صحيح، فقد أصبحت قارئ الخريطة

465
00:30:45,433 --> 00:30:49,449
اعثروا على واحة واتبعوا اللهب"
".إلى ثمرة الصحراء

466
00:30:49,933 --> 00:30:52,816
".اتبعوا اللهب إلى ثمرة الصحراء"

467
00:30:52,900 --> 00:30:55,167
.لا شيء على الورقة -
.هو يراها، أما أنت فلا -

468
00:30:55,473 --> 00:30:57,400
كل مكان على الخريطة يمثّل مستوى من اللعبة

469
00:30:57,485 --> 00:30:58,833
.وهي تزداد صعوبة بتقدمنا

470
00:31:00,279 --> 00:31:01,600
...اسم هذا المستوى

471
00:31:02,400 --> 00:31:03,433
."الكثبان"

472
00:31:04,216 --> 00:31:05,816
.هذا بديهي

473
00:31:08,175 --> 00:31:09,616
من هذا بحق السماء؟

474
00:31:15,933 --> 00:31:18,383
.هذه نعامة -
.بئسًا -

475
00:31:18,467 --> 00:31:20,900
.بالفعل

476
00:31:21,576 --> 00:31:24,833
.إنها نعامة

477
00:31:25,433 --> 00:31:28,216
.النعامة طائر لا يطير

478
00:31:28,300 --> 00:31:30,467
.واحدة من 60 نوعًا

479
00:31:30,833 --> 00:31:34,683
.هناك أيضًا البطريق والإيمو والكيوي

480
00:31:35,656 --> 00:31:38,969
...الغريب أنني لا أتذكر معرفتي -
.أنت عالم حيوان -

481
00:31:39,054 --> 00:31:41,449
.كان هذا دوري المرة السابقة، وهو دور مهم

482
00:31:41,533 --> 00:31:43,500
لكن هلا تسرع قليلًا؟

483
00:31:43,867 --> 00:31:48,533
أعرف أيضًا أن سرعتها
.تصل إلى 72 كم في الساعة

484
00:31:48,900 --> 00:31:52,583
مما يجعلها أسرع حيوان
.يسير على قائمتين في العالم

485
00:31:52,900 --> 00:31:53,933
أكنتم تعرفون هذا؟

486
00:31:54,500 --> 00:31:55,567
.مذهل

487
00:31:57,100 --> 00:31:59,183
!يا له من مخلوق بديع

488
00:31:59,267 --> 00:32:00,716
.ينبغي أن نرحل من هنا

489
00:32:02,333 --> 00:32:03,949
ماذا تعرف عنها غير هذا؟

490
00:32:04,033 --> 00:32:08,416
،إليكم حقيقة أخرى مثيرة للاهتمام
.للنعامة 3 معدات

491
00:32:08,500 --> 00:32:09,649
أليس هذا عجيبًا؟

492
00:32:12,796 --> 00:32:15,949
.هيا، ارحل -
.لا تقترب منها كثيرًا -

493
00:32:16,033 --> 00:32:17,435
.هذا مجرد طائر

494
00:32:17,519 --> 00:32:19,383
.هيا، تحرك. اذهب من هنا

495
00:32:19,468 --> 00:32:21,783
هل من معلومة أخرى يجب أن نعرفها؟ -
.ارحل أيها الطائر -

496
00:32:21,867 --> 00:32:24,249
إليكم حقيقة أخرى
...تثير الاهتمام حول طيور النعام

497
00:32:24,333 --> 00:32:26,462
.قلت ارحل أيها الطائر الغبي

498
00:32:26,547 --> 00:32:27,416
...عندما تشعر بتهديد

499
00:32:27,500 --> 00:32:28,484
.اغرب عن وجهي

500
00:32:28,568 --> 00:32:29,533
.تهاجم

501
00:32:32,767 --> 00:32:34,100
!يا إلهي

502
00:32:36,433 --> 00:32:38,216
!(إيدي)! يا (إيدي)

503
00:32:38,740 --> 00:32:40,816
أين (إيدي)؟ هل مات؟

504
00:32:40,901 --> 00:32:41,783
.لا -
.أجل -

505
00:32:41,867 --> 00:32:43,549
.مات لكنه بخير

506
00:32:44,548 --> 00:32:46,867
...(هل تسببت للتو بمقتل (إيدي

507
00:32:47,586 --> 00:32:49,153
لأنني تكلمت ببطء شديد

508
00:32:50,900 --> 00:32:52,449
كما كان يقول دائمًا؟

509
00:33:03,633 --> 00:33:06,516
لماذا يسقط الجميع من السماء؟

510
00:33:07,733 --> 00:33:10,943
أيتها الممرضة، أحتاج إلى مقابلة
.الدكتور (برايفرمان) حالًا

511
00:33:12,067 --> 00:33:13,333
.لست ممرضتك

512
00:33:13,650 --> 00:33:14,483
.اسمعا

513
00:33:14,933 --> 00:33:17,783
.هذه الوشوم على أذرعنا تدل على عدد أرواحنا

514
00:33:18,900 --> 00:33:22,816
لكل منا 3 أرواح، بقيت لكل منكما
.أنت و(فريدج) روحان

515
00:33:22,900 --> 00:33:25,549
...إن خسرتما الأرواح الـ3 كلها

516
00:33:25,633 --> 00:33:27,283
.تنتهي اللعبة

517
00:33:27,368 --> 00:33:28,349
.ينتهي أمركما، تموتان

518
00:33:28,933 --> 00:33:31,483
نموت دون رجعة؟

519
00:33:31,567 --> 00:33:34,216
.أجل، دون رجعة

520
00:33:39,533 --> 00:33:41,667
ما هذا بحق السماء؟ -
.لا ينذر بالخير -

521
00:33:41,751 --> 00:33:42,584
.انظروا

522
00:33:52,067 --> 00:33:54,416
.تذكرت، ثمة معلومة أخرى عن النعام

523
00:33:54,500 --> 00:33:55,549
.بئسًا

524
00:33:55,634 --> 00:33:56,716
!قلها

525
00:33:56,800 --> 00:33:58,900
.ترتحل في قطعان

526
00:34:04,243 --> 00:34:05,783
!يجب أن نرحل من هنا

527
00:34:05,868 --> 00:34:08,583
.إلى المركبات الرملية -
.هيا، بسرعة، تحركوا -

528
00:34:09,100 --> 00:34:11,516
ما سبب بطئي الشديد؟ -
.فلنركب وننطلق -

529
00:34:11,600 --> 00:34:13,967
.هيا -
.(أنا قادم، هيا انطلق يا (إيدي -

530
00:34:14,051 --> 00:34:15,283
هل ترى المفتاح في أي مكان؟

531
00:34:15,367 --> 00:34:18,049
كيف أشغلها؟ -
.لا أعلم، لم أقد مثلها من قبل -

532
00:34:22,167 --> 00:34:25,043
.لعله تحت لوحة القيادة

533
00:34:25,127 --> 00:34:27,183
.الزر الأخضر -
.الزر الأخضر، هيا -

534
00:34:27,267 --> 00:34:28,516
.انطلقي

535
00:34:31,116 --> 00:34:31,949
.انطلق

536
00:34:41,303 --> 00:34:42,300
!يا إلهي

537
00:34:55,150 --> 00:34:55,983
!هيا

538
00:34:56,953 --> 00:34:58,983
.إنك سائق فظيع

539
00:34:59,068 --> 00:35:01,816
.ماذا تقول؟ نحن بخير -
...لا أحد بخير -

540
00:35:04,533 --> 00:35:05,366
.بئسًا

541
00:35:07,233 --> 00:35:08,066
.النجدة

542
00:35:09,100 --> 00:35:11,049
.(أمسكني جيدًا. رجاءً لا تفلتني يا (إيدي

543
00:35:13,333 --> 00:35:15,100
.يا للهول! ساعدني

544
00:35:22,033 --> 00:35:22,866
.النجدة

545
00:35:28,033 --> 00:35:29,067
!ارحل

546
00:35:30,353 --> 00:35:31,367
.اغرب عن وجهي

547
00:35:35,800 --> 00:35:37,500
.أظن أننا أفلتنا منها -
أكيد؟ -

548
00:35:54,163 --> 00:35:55,833
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

549
00:35:58,749 --> 00:35:59,582
.بئسًا

550
00:36:05,730 --> 00:36:07,300
ما العمل؟ -
.لا أعلم -

551
00:36:11,733 --> 00:36:13,549
.اركبا. بسرعة

552
00:36:24,467 --> 00:36:26,049
!خذي هذا أيتها الطيور الحمقاء

553
00:36:33,333 --> 00:36:34,467
.(إيدي)

554
00:36:42,316 --> 00:36:43,149
.رباه -
!يا للهول -

555
00:36:45,567 --> 00:36:46,567
ما العمل؟

556
00:36:47,800 --> 00:36:48,716
ما العمل؟

557
00:36:53,100 --> 00:36:54,283
ماذا تفعل؟

558
00:36:54,368 --> 00:36:56,316
!الطيور

559
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
!الطيور

560
00:37:05,100 --> 00:37:07,583
أي هراء هذا؟ -
.إنها طيور لا تطير -

561
00:37:08,333 --> 00:37:10,583
!وهذه مركبة رملية لا تطير

562
00:37:18,790 --> 00:37:20,683
.لن ننجح -
.بل سننجح -

563
00:37:20,767 --> 00:37:22,349
.كلا -
.لا أظن أننا سننجح -

564
00:37:22,433 --> 00:37:24,183
.بل سننجح

565
00:37:30,400 --> 00:37:31,383
.لن ننجح

566
00:37:42,670 --> 00:37:45,149
.كان ذلك رائعًا

567
00:37:46,816 --> 00:37:48,616
.سائق فظيع

568
00:37:50,139 --> 00:37:53,349
.أترين هذا أيتها الطيور؟ لا أحد يعبث معي

569
00:37:53,950 --> 00:37:54,783
!خذي هذا

570
00:37:58,989 --> 00:37:59,849
هل رأيتموني؟

571
00:38:00,700 --> 00:38:01,849
.كنت مدهشًا

572
00:38:02,280 --> 00:38:04,783
إذ أنقذتك وأنقذتك

573
00:38:04,867 --> 00:38:08,767
.وأنقذت هذا الرجل من طائر بينما أقود سيارة

574
00:38:09,400 --> 00:38:11,749
.كنت مثل آلة، لا أكل ولا أمل

575
00:38:12,593 --> 00:38:15,559
.كنت جسورًا -
.بالضبط، جسور -

576
00:38:15,802 --> 00:38:16,816
.(ولهذا اسم (برايفستون

577
00:38:17,333 --> 00:38:18,933
.حسنًا، انظر إلى هذا

578
00:38:20,500 --> 00:38:21,683
!عجبًا

579
00:38:24,306 --> 00:38:26,583
ما هذا بحق السماء؟ -
.إنها نقاط ضعفك وقوتك -

580
00:38:26,667 --> 00:38:31,349
،أعني نقاط قوة شخصيتك
.د. (برايفستون) ونقاط ضعفه

581
00:38:31,433 --> 00:38:33,249
.جسور"، موجود"

582
00:38:33,333 --> 00:38:35,749
".السرعة والتسلق والكيد المرتد"

583
00:38:37,132 --> 00:38:38,716
نظرة ثاقبة"؟"

584
00:38:38,801 --> 00:38:40,349
.أي النظرة الغبية التي تعتلي وجهك

585
00:38:45,167 --> 00:38:46,316
.هذه هي

586
00:38:47,533 --> 00:38:50,483
.هذا مقرف. إنه رجل مسن، تمالكي نفسك

587
00:38:50,568 --> 00:38:53,083
هل أنت بخير يا (إيدي)؟ أتتعرض لنوبة قلبية؟

588
00:38:53,626 --> 00:38:56,449
.جانبه الأيسر بأكمله توقف
.(انظر إليّ يا (إيدي

589
00:38:57,672 --> 00:38:59,183
.ها قد عدت إلى طبيعتك

590
00:39:00,676 --> 00:39:02,716
".الضعف: مطواة"

591
00:39:03,136 --> 00:39:05,249
.مطواة"، هذه جديدة"

592
00:39:05,334 --> 00:39:08,416
.لم تكن لـ(برايفستون) نقاط ضعف آخر مرة -
.وقد أزعجني ذلك جدًا -

593
00:39:09,306 --> 00:39:10,333
...أتساءل إن

594
00:39:12,000 --> 00:39:14,116
،القوة: كاراتيه، تاي تشي، آيكيدو"
"القتال بالرقص، ننشاكو. الضعف: السم

595
00:39:15,733 --> 00:39:16,733
ننشاكو"؟"

596
00:39:17,493 --> 00:39:19,292
.هذه جديدة -
!يا لها من قائمة جيدة -

597
00:39:19,376 --> 00:39:21,583
.يا (مايلو)، اضغط على اليسار في منطقة صدرك

598
00:39:22,605 --> 00:39:24,549
عذرًا، ماذا قلت؟ -
.هيا يا رجل -

599
00:39:25,311 --> 00:39:26,951
القوة: علم الحيوان، حامل أسلحة، لغويات"
"الضعف: الكعك، السرعة، القوة

600
00:39:27,036 --> 00:39:28,713
.عندي واحدة منها أيضًا

601
00:39:30,200 --> 00:39:31,367
."علم الحيوان"

602
00:39:32,416 --> 00:39:33,583
.هذا ما كنتما تتحدثان عنه

603
00:39:33,668 --> 00:39:34,833
.أجل. بالضبط -
.أجل -

604
00:39:34,918 --> 00:39:36,583
.شخصيتك عالم حيوانات

605
00:39:36,668 --> 00:39:40,016
.ابن أخي (ماكسويل) طبيب بيطري

606
00:39:40,567 --> 00:39:42,783
!يا له من علم فاتن -
لغويات"؟" -

607
00:39:42,868 --> 00:39:45,316
.لم أتمتع بها آخر مرة -
.دراسة اللغات -

608
00:39:45,400 --> 00:39:46,549
.هذا منطقي

609
00:39:46,633 --> 00:39:49,816
.إذ إنه يدرس اللغة كلها ليصل إلى المغزى

610
00:39:49,901 --> 00:39:53,049
على كل، إنه في الـ32 من عمره. أم في الـ35؟

611
00:39:53,133 --> 00:39:56,049
.الوقت يمر بسرعة -
.حسنًا، فلننته من الأمر -

612
00:39:57,267 --> 00:39:59,322
،القوة: خرائط، آثار"
"علم الحفريات، علم الهندسة

613
00:39:59,406 --> 00:40:00,621
"الضعف: تحمل، حر، شمس، رمل"

614
00:40:00,706 --> 00:40:01,900
.لا يُصدق

615
00:40:02,200 --> 00:40:03,833
...في الواقع، علم الهندسة

616
00:40:04,383 --> 00:40:05,216
.مهارة جديدة

617
00:40:05,301 --> 00:40:08,033
أجل، ومن لا يود أن يكون أفضل في الهندسة؟

618
00:40:08,367 --> 00:40:10,649
.ومن نقاط الضعف: التحمل

619
00:40:10,733 --> 00:40:14,433
.وماذا غيرها؟ فلنر، الحر والشمس والرمل

620
00:40:17,518 --> 00:40:22,088
.لا مشكلة، فلسنا وسط الصحراء مثلًا

621
00:40:22,600 --> 00:40:25,216
ما فائدة هذا الرجل؟ من يحتاج إليه حتى؟

622
00:40:25,668 --> 00:40:28,583
.يمكنه أن يقرأ الخريطة -
.يسهل عليك قول هذا يا خبيرة الننشاكو -

623
00:40:29,040 --> 00:40:33,400
،كنت أتمرن 4 ساعات كل يوم طوال 6 أشهر
.وانظروا إلى حالي الآن

624
00:40:34,023 --> 00:40:35,549
!كم الحر شديد هنا

625
00:40:36,533 --> 00:40:40,249
كيف يكون هذا الرجل شخصية في لعبة مغامرة؟

626
00:40:41,460 --> 00:40:44,883
.حسنًا، إنما عليّ تحسين لياقته البدنية

627
00:40:44,968 --> 00:40:47,316
.وأزيد تحمله، أعرف كيف أفعل هذا

628
00:40:47,400 --> 00:40:50,133
.تمارين "بيربي"، 5 مرات حالًا، فلنبدأ

629
00:40:53,559 --> 00:40:55,033
.هذا واحد -
.واحد -

630
00:41:00,933 --> 00:41:02,716
.بئسًا -
!أجل -

631
00:41:02,800 --> 00:41:03,633
.هيا

632
00:41:05,567 --> 00:41:07,977
.جهة الشمال من هناك

633
00:41:21,133 --> 00:41:24,449
.(تسرني رؤيتك يا (إيد

634
00:41:24,533 --> 00:41:25,783
.لا أريد سماع كلام منك

635
00:41:25,867 --> 00:41:28,349
لا تريد سماع أن رؤيتك تسرني؟

636
00:41:28,433 --> 00:41:29,767
.(لقد خنتني يا (مايلو

637
00:41:29,852 --> 00:41:34,400
.لم أخنك، بل بعنا مطعمنا لأن الوقت قد حان

638
00:41:34,485 --> 00:41:36,716
بالنسبة إلى من؟ -
.بالنسبة إليّ -

639
00:41:37,267 --> 00:41:42,667
بعد أن كنت أقف وأقدّم 100 طبق
.كل ليلة على مدى 35 سنة؟ طفح كيلي

640
00:41:43,764 --> 00:41:45,127
.كنت مستعدًا يا رجل

641
00:41:45,733 --> 00:41:47,416
.كنت مستعدًا للتقاعد

642
00:41:47,501 --> 00:41:48,783
.اكتفيت من الكلام

643
00:42:03,950 --> 00:42:05,200
.الواحة

644
00:42:07,967 --> 00:42:09,467
.هذا هو المستوى التالي على ما أظن

645
00:42:12,075 --> 00:42:12,908
نعم؟

646
00:42:14,243 --> 00:42:15,933
.المستوى التالي من اللعبة

647
00:42:16,747 --> 00:42:17,767
نحن في لعبة؟

648
00:42:18,333 --> 00:42:20,167
.أجل أيها الجد (إيدي)، نحن في لعبة

649
00:42:20,251 --> 00:42:21,483
.غير معقول

650
00:42:21,567 --> 00:42:24,767
أكنت على علم بهذا؟ -
.حسبت أنك اكتفيت من الكلام -

651
00:42:37,129 --> 00:42:38,800
بيثاني)؟) -
.أجل -

652
00:42:40,249 --> 00:42:41,483
.اسمي (بيثاني) أيضًا

653
00:42:42,000 --> 00:42:44,900
.حقًا؟ اسمها (بيثاني) أيضًا يا أبي

654
00:42:49,902 --> 00:42:51,200
.بالفعل يا عزيزتي

655
00:42:51,967 --> 00:42:54,116
هل لي بالتحدث إليك قليلًا؟

656
00:42:57,403 --> 00:42:59,033
.طبعًا، تفضلي

657
00:43:00,233 --> 00:43:02,733
.آسفة، إنما لم أعرف إلى من سواك ألجأ

658
00:43:02,818 --> 00:43:06,017
.لا بأس إطلاقًا. يسعدني قدومك

659
00:43:06,433 --> 00:43:09,203
أتظن أن بوسعك مساعدتي على تشغيل الآلة؟

660
00:43:13,283 --> 00:43:15,800
.هذا خطر جدًا -
.أعلم -

661
00:43:17,859 --> 00:43:19,467
.لكن لا بد لي من المحاولة

662
00:43:21,599 --> 00:43:22,719
.فهم فريقي

663
00:43:36,033 --> 00:43:40,649
ذكّروني، عم نبحث بالضبط؟ -
.نبحث عن حفيدي أيها العبقري -

664
00:43:40,734 --> 00:43:43,533
".حسنًا، "اتبعوا اللهب إلى ثمرة الصحراء

665
00:43:47,017 --> 00:43:47,900
.انظروا

666
00:43:49,867 --> 00:43:51,049
.إنها هنا

667
00:43:51,133 --> 00:43:52,300
.ضباع

668
00:43:52,800 --> 00:43:55,583
.تتميز بأسنانها القادرة على تكسير العظام

669
00:43:59,450 --> 00:44:00,283
."المدخنة"

670
00:44:01,420 --> 00:44:02,733
...وحيثما ترى دخانًا

671
00:44:03,233 --> 00:44:04,267
.فهناك نار

672
00:44:05,433 --> 00:44:06,300
.هيا بنا

673
00:44:38,773 --> 00:44:40,449
.حسبت أنك لن تعود أبدًا

674
00:44:43,133 --> 00:44:44,767
.يلزم أن أتحدث إليك

675
00:44:47,270 --> 00:44:48,616
.بالتأكيد

676
00:44:49,700 --> 00:44:52,249
.ليس هنا ولا الآن

677
00:44:52,333 --> 00:44:53,616
.وليس في وجودهم

678
00:45:00,033 --> 00:45:01,170
!دعني وشأني

679
00:45:09,197 --> 00:45:10,167
.متقدة كالنار

680
00:45:10,252 --> 00:45:11,516
.ليست شخصًا حقيقيًا

681
00:45:12,227 --> 00:45:13,183
ماذا قالت؟

682
00:45:13,267 --> 00:45:17,079
،قالت إنها حسبت أنني لن أعود أبدًا
.وتريد أن نلتقي لاحقًا

683
00:45:17,164 --> 00:45:18,716
.وأظن أننا نعرف ما يعنيه هذا

684
00:45:20,273 --> 00:45:22,301
.يعني أن عندها دليلًا لك

685
00:45:22,386 --> 00:45:24,649
.يا للمصادفة! أنا عندي "دليل" لها

686
00:45:24,733 --> 00:45:26,383
.عندك "دليل" لها -
.مهلًا -

687
00:45:26,468 --> 00:45:29,449
.إنها حبيبتك السابقة، أي إنها لهيب الحب

688
00:45:29,533 --> 00:45:31,283
".اتبعوا اللهب" -
ماذا؟ -

689
00:45:42,700 --> 00:45:44,616
.الجوهرة... إنها هنا

690
00:46:00,667 --> 00:46:02,649
مهلًا، أهذا الرجل الذي قتل والديّ؟

691
00:46:02,734 --> 00:46:05,183
.لا. في الواقع، أجل. نوعًا ما

692
00:46:07,755 --> 00:46:09,596
.خسرنا رجلًا صالحًا اليوم

693
00:46:11,467 --> 00:46:12,849
.من أفضل الرجال بيننا

694
00:46:14,773 --> 00:46:18,906
.فلم يكن (داغفن) مدرب ضباعي فحسب

695
00:46:20,399 --> 00:46:23,767
.بل كان صديقي وأحببته كأخ لي

696
00:46:25,583 --> 00:46:28,133
.والآن قد مات

697
00:46:28,833 --> 00:46:33,133
.وبقيت ضباعه العزيزة على قلبه بلا مدرب

698
00:46:37,400 --> 00:46:41,033
!(عاش (داغفن -
!(عاش (داغفن -

699
00:46:41,901 --> 00:46:44,033
لماذا مات؟

700
00:46:46,673 --> 00:46:50,549
.مات لأنه ارتكب خطأً

701
00:46:51,320 --> 00:46:54,513
.حاول سرقة شيء غال مني

702
00:46:56,213 --> 00:46:59,549
...ولم يترك لي خيارًا. والآن

703
00:47:00,686 --> 00:47:04,867
.ها أنا أطعم ضباعه العزيزة لحمه

704
00:47:08,719 --> 00:47:09,683
.هذا فظيع

705
00:47:10,500 --> 00:47:12,551
.(أحببت (داغفن

706
00:47:14,600 --> 00:47:16,600
.لا أحب أيًا منكم بقدر ما أحببته

707
00:47:17,967 --> 00:47:18,816
...ولهذا

708
00:47:25,000 --> 00:47:25,833
.المفتاح

709
00:47:27,083 --> 00:47:27,916
.اختفى

710
00:47:30,053 --> 00:47:31,049
!لصة

711
00:47:32,446 --> 00:47:33,949
.أمسكت بها. أمسكت اللصة

712
00:47:34,957 --> 00:47:38,100
...مهلًا، هل أنتم

713
00:47:45,067 --> 00:47:47,483
أتحاولين سرقة مفتاح صندوقي؟

714
00:47:48,767 --> 00:47:50,033
.لا

715
00:47:50,667 --> 00:47:51,783
.خضّاها

716
00:47:54,660 --> 00:47:56,449
.آسفة، سرقته. الخطأ خطئي

717
00:47:56,533 --> 00:47:57,467
...أنا

718
00:47:59,590 --> 00:48:01,667
...إنما لا أعرف

719
00:48:02,183 --> 00:48:03,267
...لا أعرف فيم كنت

720
00:48:03,800 --> 00:48:04,633
.ويلاه

721
00:48:06,266 --> 00:48:09,200
.أشعر أن أنفاسي تتسارع

722
00:48:09,933 --> 00:48:13,503
هل يحمل أحد جهاز استنشاق أوكالبتوس
أو كيسًا ورقيًا؟

723
00:48:13,996 --> 00:48:16,516
سبنسر)؟) -
هل الجو حار جدًا هنا؟ -

724
00:48:16,600 --> 00:48:17,549
...أتقصدين

725
00:48:18,292 --> 00:48:20,616
.أجل، هذا هو -
نعم؟ -

726
00:48:21,345 --> 00:48:22,249
.(ليس هذا (سبنسر

727
00:48:22,763 --> 00:48:24,983
.أعرف حفيدي وهو صبي

728
00:48:26,560 --> 00:48:28,083
هل غير تسريحة شعره؟

729
00:48:29,133 --> 00:48:30,449
.اقطعوا رأسها

730
00:48:30,533 --> 00:48:32,980
!أجل -
!مهلًا -

731
00:48:33,064 --> 00:48:35,216
ما رأيكم ألا تقطعوا رأسي؟

732
00:48:36,700 --> 00:48:38,116
!(سبنسر) -
!يا إلهي -

733
00:48:38,200 --> 00:48:39,049
...هل

734
00:48:42,133 --> 00:48:44,633
.هذا نظام تنبيهي الطبي، عليّ تناول دوائي

735
00:48:51,763 --> 00:48:52,667
.أسرعوا

736
00:48:55,132 --> 00:48:57,433
.سبنسر)! يا إلهي، إنك حيّ)

737
00:48:58,376 --> 00:48:59,762
ماذا تفعلون هنا؟

738
00:48:59,846 --> 00:49:02,618
كيف تسألنا هذا السؤال؟
.أتينا لنعيدك أيها المغفل

739
00:49:02,718 --> 00:49:04,616
بيثاني)؟) -
.بل (فريدج)، تبًا -

740
00:49:05,818 --> 00:49:07,133
...إذًا

741
00:49:07,567 --> 00:49:09,700
.أنا (مايلو والكر) يا عزيزتي

742
00:49:11,950 --> 00:49:12,783
مايلو)؟)

743
00:49:15,133 --> 00:49:16,949
سبنسر)؟ أهذا أنت يا صغيري؟)

744
00:49:17,415 --> 00:49:18,248
جدي؟

745
00:49:18,333 --> 00:49:20,649
.(عثرت على (سبنسر) يا رفاق، ها هو (سبنسر

746
00:49:20,733 --> 00:49:21,849
لماذا تسرق؟

747
00:49:23,693 --> 00:49:26,500
.لم تتغير شخصيتي -
.أهلًا -

748
00:49:27,033 --> 00:49:27,866
.أهلًا

749
00:49:28,600 --> 00:49:29,433
.أهلًا

750
00:49:34,267 --> 00:49:35,283
.هيا بنا

751
00:49:39,533 --> 00:49:40,533
.فلنذهب

752
00:49:50,897 --> 00:49:53,716
.تبًا، كدت أنجح. كان المفتاح في يدي

753
00:49:53,800 --> 00:49:54,933
لم أوقفتني؟ -
نعم؟ -

754
00:49:55,333 --> 00:49:57,216
صاح أحد "لصة" فأمسكتك، ماذا تتوقع؟

755
00:49:57,803 --> 00:49:59,169
.ما كان يجب أن تأتوا

756
00:49:59,253 --> 00:50:00,816
.كان الوضع تحت سيطرتي -
حقًا؟ -

757
00:50:00,901 --> 00:50:02,867
.فقد بدا أنك قُتلت للتو

758
00:50:02,952 --> 00:50:05,649
ماذا دهاك يا (سبنسر)؟ لم أنت هنا أصلًا؟

759
00:50:05,734 --> 00:50:07,133
لم كانت اللعبة معك؟

760
00:50:07,218 --> 00:50:10,183
.حطمناها كي لا يحدث هذا

761
00:50:10,733 --> 00:50:12,583
عدت واستعدتها، مفهوم؟

762
00:50:12,668 --> 00:50:15,567
.لا أعرف لماذا، لكن هذا ما حدث

763
00:50:16,033 --> 00:50:17,733
...وليلة أمس

764
00:50:19,030 --> 00:50:21,747
.كنت في وضع غريب مؤخرًا وطغى عليّ شعور ما

765
00:50:21,831 --> 00:50:24,683
مفهوم؟ -
.والآن كلنا عالقون هنا مجددًا -

766
00:50:24,768 --> 00:50:26,816
.ظننت أنني سآخذ شخصيته

767
00:50:27,509 --> 00:50:28,516
.(برايفستون)

768
00:50:29,567 --> 00:50:31,749
.أردت اختبار ذلك الشعور مجددًا

769
00:50:33,733 --> 00:50:36,433
.شعور أنني قادر على فعل أي شيء

770
00:50:39,173 --> 00:50:42,867
...لكن بدل ذلك أصبحت
.مينغ فليتفوت) رشيقة الخطوة)

771
00:50:45,452 --> 00:50:48,116
."لصة متسللة، نشالة، بارعة في فتح الخزنات"

772
00:50:48,201 --> 00:50:49,883
.شخصية أخرى أفضل مني

773
00:50:49,968 --> 00:50:51,649
."الضعف: غبار الطلع" -
.أجل -

774
00:50:52,287 --> 00:50:55,816
،إنها صغيرة البنية وماكرة وتعاني حساسية
.أي إنها مثلي فعليًا

775
00:50:56,967 --> 00:51:00,349
.أقسم إنني سأقتلك إن نجونا يا رجل

776
00:51:01,400 --> 00:51:05,067
.إنما لا أصدق أنك عدت عمدًا -
.آسف -

777
00:51:05,350 --> 00:51:06,183
اتفقنا؟

778
00:51:08,383 --> 00:51:09,216
.آسف

779
00:51:11,233 --> 00:51:14,016
.انتظر -
.ها هي ذي -

780
00:51:14,101 --> 00:51:15,683
من؟ -
.حبيبتي السابقة -

781
00:51:16,583 --> 00:51:17,416
.حسنًا

782
00:51:18,033 --> 00:51:18,866
.مرحبًا

783
00:51:20,946 --> 00:51:25,267
،لو عرف زوجي أنني أتحدث إليك
.لكنت ميتًا بحلول الصباح

784
00:51:26,700 --> 00:51:28,184
.إذًا لا تخبريه

785
00:51:28,752 --> 00:51:32,900
.أنصت إليّ، (يورغن) وجيشه عائدون إلى حصنه

786
00:51:33,367 --> 00:51:35,916
.(وهناك سيقابلون الأخوين (كبابيك

787
00:51:36,483 --> 00:51:40,116
"سيُجري مقايضة بجوهرة "فالكون
.ويشكلون تحالفًا

788
00:51:40,200 --> 00:51:42,849
.يجب أن تستعيد الجوهرة قبل حدوث ذلك

789
00:51:43,700 --> 00:51:47,133
.أنت أملنا الوحيد، فيجب أن تسرع

790
00:51:49,533 --> 00:51:50,366
!يا إلهي

791
00:51:53,533 --> 00:51:55,149
.والآن يجب أن تذهب -
.عليّ الذهاب -

792
00:51:55,234 --> 00:51:56,716
مهلًا، سيقابلون أي أخوين؟

793
00:51:56,801 --> 00:51:58,216
.(الأخوان (كبابيك

794
00:51:58,300 --> 00:52:01,200
.(الأخوان (ببابيك -
.(كبابيك) -

795
00:52:01,285 --> 00:52:04,149
.يجب أن تستعيد الجوهرة قبل حدوث ذلك

796
00:52:04,234 --> 00:52:07,683
.أنت أملنا الوحيد، فيجب أن تسرع

797
00:52:15,667 --> 00:52:18,016
أرى أن عليك أن تشرحي لنا الوضع
.مرة أخرى بعد

798
00:52:18,101 --> 00:52:22,449
مهلًا، ماذا عن ثمرة الصحراء؟
ألن تقودينا إليها؟

799
00:52:22,534 --> 00:52:26,749
والآن يجب أن أذهب
.قبل أن يلحظ (مطواة) غيابي

800
00:52:28,100 --> 00:52:31,649
ماذا؟ (مطواة)؟ -
.نقطة ضعفه -

801
00:52:33,100 --> 00:52:35,633
.(أحبك يا د. (برايفستون

802
00:52:36,807 --> 00:52:38,233
.ولسوف أحبك دومًا

803
00:52:39,133 --> 00:52:42,267
.وهذه هي لعنتي

804
00:52:46,333 --> 00:52:48,016
.وأنا أحبك

805
00:52:49,760 --> 00:52:51,183
.تبدو لي امرأة لطيفة

806
00:52:56,513 --> 00:52:57,600
.نحتاج إلى جمال

807
00:52:58,667 --> 00:53:02,169
حسنًا يا رفاق، نحتاج إلى جمال
.(إن أردنا اللحاق بـ(يورغن

808
00:53:02,253 --> 00:53:05,449
.ويجب أن نعثر على ثمرة الصحراء، مهما كانت

809
00:53:05,534 --> 00:53:08,049
.اتبعوا اللهب". أظن أن علينا أن نتبعها"

810
00:53:08,133 --> 00:53:10,184
.أنتما اتبعاها ونحن سنسرق بعض الجمال

811
00:53:58,250 --> 00:54:00,083
."(شجرة توت (جومانجي"

812
00:54:00,168 --> 00:54:01,751
شجرة توت (جومانجي)"؟"

813
00:54:02,219 --> 00:54:03,440
أهذه ثمرة الصحراء؟

814
00:54:04,865 --> 00:54:05,800
.على ما يبدو

815
00:54:06,989 --> 00:54:10,033
".في وقت الشدة، تذكر البذرة"

816
00:54:11,100 --> 00:54:13,049
."حكمة من حكم "جومانجي

817
00:54:18,546 --> 00:54:19,567
.ها هي هناك

818
00:54:24,633 --> 00:54:26,799
(حسنًا، سأقتحم المكان مع (مايلو
.ونسرق الجمال

819
00:54:26,883 --> 00:54:29,716
وأنت يا جدي ابق هنا وراقب
.وتجنب لفت الأنظار

820
00:54:29,801 --> 00:54:32,116
.فهمت؟ تجنب لفت الأنظار

821
00:54:32,200 --> 00:54:35,483
،إن حاول أحد دخول الإسطبل
.فاصفر أو ما شابه

822
00:54:36,809 --> 00:54:38,133
.بالتأكيد

823
00:54:42,500 --> 00:54:45,916
.هذه ليست لحظة مناسبة للنظرة الثاقبة

824
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
.دعك من الأمر

825
00:54:46,918 --> 00:54:48,213
.قمت بها ولا أعرف ما هي

826
00:54:48,298 --> 00:54:50,033
.بدوت كما لو أن معدتك منقلبة

827
00:54:50,575 --> 00:54:52,283
.كأنك أكلت طعامًا فاسدًا

828
00:54:54,886 --> 00:54:55,800
.بئسًا

829
00:54:56,385 --> 00:54:58,733
.إنني أتعرق كثيرًا

830
00:54:58,818 --> 00:55:03,733
.تضايقني السرقة كثيرًا وهذا لا يناسب لصًا

831
00:55:26,076 --> 00:55:27,567
.الثمرة على الشجرة إذًا

832
00:55:28,533 --> 00:55:31,100
ولا يمكن الوصول إليها
.دون الخوض في هذه المياه

833
00:55:31,567 --> 00:55:32,983
.أو أيًا كان هذا

834
00:55:33,390 --> 00:55:35,949
.نُسلق أو تلتهمنا أسماك البيرانا مثلًا

835
00:55:39,786 --> 00:55:41,216
".اتبعوا اللهب"

836
00:55:43,233 --> 00:55:44,249
.هكذا نبلغها كما أظن

837
00:55:45,133 --> 00:55:47,467
.لا أعلم كيف سأقفز هذه القفزة

838
00:55:48,330 --> 00:55:49,867
...إنها ممكنة، لكن

839
00:55:50,733 --> 00:55:52,867
.لا أتمتع بقوتي المعهودة

840
00:56:08,400 --> 00:56:09,383
!أجل

841
00:56:12,733 --> 00:56:13,716
!(مارثا)

842
00:56:17,633 --> 00:56:19,133
.(مارثا)

843
00:56:25,100 --> 00:56:27,683
!(مارثا) -
.إنها ثقيلة جدًا -

844
00:56:29,773 --> 00:56:31,600
.هل أنت بخير؟ هات يدك

845
00:56:46,113 --> 00:56:47,200
.مهلًا لحظة

846
00:56:47,900 --> 00:56:49,316
ماذا؟ -
أي هراء هذا؟ -

847
00:56:50,433 --> 00:56:51,316
!يا إلهي

848
00:56:52,000 --> 00:56:53,800
أي هراء هذا؟ -
!يا إلهي -

849
00:56:56,742 --> 00:56:58,016
فريدج)؟) -
.أجل -

850
00:56:58,733 --> 00:56:59,749
مارثا)؟)

851
00:57:00,718 --> 00:57:01,633
.أجل

852
00:57:08,229 --> 00:57:10,183
.تحركا، لا شيء يستحق المشاهدة هنا

853
00:57:11,233 --> 00:57:12,449
ماذا قلت؟

854
00:57:12,533 --> 00:57:15,516
،قلت استمرا بالمشي يا صاح
.لا شيء يستحق المشاهدة هنا، ارحلا

855
00:57:16,976 --> 00:57:20,256
ماذا قلت؟ -
.قلت ارحلا، اذهبا من هنا -

856
00:57:21,133 --> 00:57:22,483
ماذا قلت؟

857
00:57:33,086 --> 00:57:34,500
.قلت انصرفا

858
00:57:42,467 --> 00:57:43,716
أتريدون أن تقاتلوني؟

859
00:57:44,133 --> 00:57:45,533
.تعال وخذ نصيبك

860
00:57:46,700 --> 00:57:48,049
.هيا، هاتوا ما عندكم

861
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
.تعالوا نالوا جزاءكم

862
00:57:55,467 --> 00:57:57,400
!هيا أيها الأنذال

863
00:58:02,133 --> 00:58:03,367
.تعال أيها الجمل

864
00:58:04,779 --> 00:58:06,116
.هيا، فلنذهب

865
00:58:07,933 --> 00:58:10,883
أليست حيوانات أبية ومهيبة؟

866
00:58:15,767 --> 00:58:16,733
.على الرحب والسعة

867
00:58:19,467 --> 00:58:22,249
هل... أكنت تتحدث إليها لتوك؟

868
00:58:23,443 --> 00:58:26,067
.اضغط على القائمة... هنا

869
00:58:28,796 --> 00:58:30,183
."لغويات"

870
00:58:30,268 --> 00:58:31,600
.يمكنك التحدث إلى الحيوانات

871
00:58:32,100 --> 00:58:35,167
.أجل، يبدو أنني أتحدث لغة الجمال

872
00:58:35,767 --> 00:58:38,427
...أيمكنك أن تطلب منها أن تأتي معنا و

873
00:58:38,512 --> 00:58:39,416
.معذرةً

874
00:58:41,863 --> 00:58:43,333
.إنها مستعدة للتفاوض

875
00:58:43,418 --> 00:58:46,948
.تريد أن تعرف ماذا ستستفيد وما حجم أمتعتنا

876
00:58:48,349 --> 00:58:50,116
!تأمل حالي

877
00:58:51,522 --> 00:58:55,049
ماذا يفترض أن أفعل بهذا الجسد؟ -
.تقرئين الخريطة -

878
00:58:55,746 --> 00:58:58,033
،لا أريد قراءة الخريطة
.يفترض أن تكون هي شخصيتي

879
00:58:58,117 --> 00:59:00,866
.بدل ذلك، ينمو شعر على وجهي

880
00:59:01,300 --> 00:59:04,583
.آسفة، كل الأجسام جميلة حتى هذا

881
00:59:05,633 --> 00:59:06,616
.مهلًا لحظة

882
00:59:13,633 --> 00:59:15,449
.هذا مذهل -
.احذر -

883
00:59:16,700 --> 00:59:17,533
.(يا (فريدج

884
00:59:21,733 --> 00:59:23,683
!هذا الجسد رائع

885
00:59:23,768 --> 00:59:27,216
.انتبه، فهذا الجسد ليس لعبة -
.بل هو بمثابة آلة -

886
00:59:27,606 --> 00:59:28,449
...وفوق هذا كله

887
00:59:29,800 --> 00:59:30,816
.ثديان

888
00:59:31,503 --> 00:59:33,416
.إن لمست ثدييّ فسأقتلك

889
00:59:33,501 --> 00:59:35,383
.فات الأوان، فهذا أول شيء فعلته

890
00:59:38,913 --> 00:59:40,849
.مهلًا، لا تفعل هذا

891
00:59:41,800 --> 00:59:43,649
.فلنأخذ توتة "جومانجي" هذه ونواكبهم

892
00:59:43,734 --> 00:59:45,283
.اهدئي يا فتاة

893
00:59:45,368 --> 00:59:47,549
.أجرب الحركة البهلوانية التي فعلتها

894
00:59:47,633 --> 00:59:50,500
.إياك. التوتة معنا، لا داعي لهذا -
.انظري -

895
00:59:52,100 --> 00:59:52,933
.مهلًا

896
00:59:55,306 --> 00:59:58,116
.(توخ الحذر يا (فريدج
.صدقني، هذا الجسد بمثابة سلاح

897
00:59:58,200 --> 01:00:00,783
.لا تعرف ما هو قادر عليه حتى -
!هذا مذهل -

898
01:00:00,868 --> 01:00:02,616
.هذا الجسد بمثابة سلاح محشو -
.أجل -

899
01:00:03,153 --> 01:00:05,083
.وتوشك أن تنطلق منه رصاصة

900
01:00:07,860 --> 01:00:08,816
!يا إلهي

901
01:00:09,663 --> 01:00:10,616
!(فريدج)

902
01:00:11,400 --> 01:00:12,249
.تعال

903
01:00:13,300 --> 01:00:14,249
!تبًا

904
01:00:15,800 --> 01:00:17,567
.هيا أعطني يدك

905
01:00:29,646 --> 01:00:32,449
!سحقًا

906
01:00:32,534 --> 01:00:34,649
.يا إلهي. كان ذلك مريعًا

907
01:00:34,734 --> 01:00:36,716
.أكره كوني رجل الخرائط

908
01:00:39,926 --> 01:00:40,967
.فلنخرج من هنا

909
01:00:47,539 --> 01:00:49,200
.يا (مطواة)، ها هو ذا

910
01:00:50,733 --> 01:00:51,949
.(برايفستون)

911
01:00:52,033 --> 01:00:54,616
.حذرتك من الاقتراب من زوجتي

912
01:00:58,656 --> 01:00:59,683
.أتانا صحبة

913
01:01:00,200 --> 01:01:01,416
ماذا فعلت؟

914
01:01:01,890 --> 01:01:04,583
.حسنًا يا رفاق، حانت اللحظة
.نحتاج إليكم الآن

915
01:01:07,989 --> 01:01:10,683
.قالت إن بإمكاننا الهرب من الباب الخلفي

916
01:01:12,390 --> 01:01:13,816
أتتحدث إلى هذه الناقة؟

917
01:01:14,233 --> 01:01:18,600
[أجل، هذه [لوسيل] وهذا [هانك
.و[جيفري] في الخلف

918
01:01:26,500 --> 01:01:27,867
.مرحبًا -
.أهلًا -

919
01:01:30,700 --> 01:01:32,600
.ينبغي أن نتحرك -
ماذا حدث؟ -

920
01:01:32,685 --> 01:01:36,383
برّح جدي 45 غريبًا ضربًا دون سبب
.والآن يحاول زوج تلك المرأة قتله

921
01:01:38,290 --> 01:01:39,383
أهذه ثمرة الصحراء؟

922
01:01:39,468 --> 01:01:43,083
.أجل، إنها توتة "جومانجي" تزن نحو 64 كغ

923
01:01:43,467 --> 01:01:44,649
.سيحملها جدي

924
01:01:48,267 --> 01:01:49,767
.ينبغي أن نرحل. هيا بنا يا جدي

925
01:01:49,852 --> 01:01:50,685
.فلنذهب

926
01:01:51,233 --> 01:01:52,376
.أستطيع هزيمتهم

927
01:01:52,460 --> 01:01:54,316
ماذا؟ -
.عم تتحدث؟ لقد هربنا -

928
01:01:54,401 --> 01:01:55,716
.قلت إنني أستطيع هزيمتهم

929
01:01:55,800 --> 01:01:56,749
.(إيدي)

930
01:01:56,834 --> 01:01:58,849
.(لا أيها الجد (إيد)، فهذا (مطواة

931
01:01:58,933 --> 01:02:01,016
صدقوني، في بعض المواقف في الحياة
،يكون الهرب أفضل

932
01:02:01,100 --> 01:02:04,033
...وفي مواقف أخرى، مثل هذا، يكون البقاء

933
01:02:09,233 --> 01:02:11,467
!أجل

934
01:02:11,551 --> 01:02:12,900
!أجل

935
01:02:12,985 --> 01:02:15,083
.(رمية موفقة يا (مطواة

936
01:02:20,633 --> 01:02:21,749
.تبًا

937
01:02:31,563 --> 01:02:32,583
ماذا؟

938
01:02:45,703 --> 01:02:48,233
.ينبغي أن نرى جبل "زاتماير" قريبًا

939
01:02:50,667 --> 01:02:54,257
.ذهبت مع (غلاديس) في رحلة قبل وفاتها

940
01:02:54,633 --> 01:02:58,616
ذهبنا في جولة لمشاهدة الصناعات الخزفية
.في منطقة الجنوب الغربي

941
01:02:58,701 --> 01:03:02,333
خسرت مطعمي حتى تستطيع
.الذهاب في جولة لرؤية منافض السجائر

942
01:03:02,418 --> 01:03:05,383
،)أجل يا (إيد
.هذا ما يفعله المرء عند التقاعد

943
01:03:06,036 --> 01:03:07,883
.يستكشف مجالات اهتمامه

944
01:03:07,968 --> 01:03:10,116
.ليست لي مجالات اهتمام

945
01:03:10,201 --> 01:03:12,607
.أمثالي من الرجال لا يتقاعدون

946
01:03:13,031 --> 01:03:16,916
.بل نعمل ونواصل العمل حتى نموت

947
01:03:17,000 --> 01:03:18,249
.لكنك أجبرتني على التقاعد

948
01:03:18,333 --> 01:03:19,883
.أنت أجبرتني على التقاعد

949
01:03:19,968 --> 01:03:22,416
.عجيب كيف تحملت كل ذلك الوقت

950
01:03:22,501 --> 01:03:23,383
ماذا؟

951
01:03:23,468 --> 01:03:24,649
.(إنك صعب المراس يا (إيد

952
01:03:24,733 --> 01:03:26,920
.(لا يصح أن تهجر صديقك المفضل يا (مايلو

953
01:03:27,005 --> 01:03:29,916
.خسرت كل شيء عندما خسرت المطعم

954
01:03:32,667 --> 01:03:34,683
.أجل، أعرف أنه كذلك

955
01:03:34,767 --> 01:03:36,549
أتتحدث إلى جملي؟

956
01:03:36,634 --> 01:03:37,916
.أجل، أتحدث إلى الجمل

957
01:03:38,001 --> 01:03:41,516
.وتبين له مما رآه أنك مصدر إزعاج كبير

958
01:03:41,600 --> 01:03:43,949
جملي منحاز إلى صفك؟

959
01:03:45,410 --> 01:03:49,251
.وهو ليس جملك، بل يوصلك فحسب

960
01:03:50,433 --> 01:03:53,049
إذًا ما رأيكما أن تضاجعا نفسيكما؟

961
01:03:53,587 --> 01:03:54,783
ماذا قلت لتوك؟

962
01:03:54,867 --> 01:03:55,883
!كفاكما يا رفيقيّ

963
01:03:55,967 --> 01:03:59,283
سنسوي هذا الخلاف بيننا
.فورًا وفي هذا المكان

964
01:04:00,867 --> 01:04:02,300
.سأريك ما أعنيه -
ماذا تفعل؟ -

965
01:04:02,600 --> 01:04:04,567
.لا تقلق بشأن وجهتي -
ماذا تفعل يا (مايلو)؟ -

966
01:04:05,567 --> 01:04:07,649
.مهلًا، ها نحن أولاء

967
01:04:12,433 --> 01:04:15,999
أتريد أن تقاتلني؟ أهذا ما تريده؟

968
01:04:16,084 --> 01:04:18,616
.ليس من مصلحتك أن تقاتله يا (مايلو)، صدقني

969
01:04:18,700 --> 01:04:20,433
.هنا يكمن خطؤك أيها الشاب

970
01:04:21,209 --> 01:04:24,849
.لأنني أريد أن أقاتله قتالًا شرسًا

971
01:04:25,467 --> 01:04:27,200
...(ما تجهله يا (إيدي

972
01:04:28,053 --> 01:04:33,149
هو أنني طوال السنوات الـ15 الأخيرة
."كنت أدرس فن الـ"تاي تشي

973
01:04:33,660 --> 01:04:36,733
.وأنا حاليًا أسخّر طاقة الـ"تشي" خاصتي

974
01:04:37,103 --> 01:04:40,216
.وعندما أنتهي، سأبرحك ضربًا

975
01:04:40,301 --> 01:04:43,316
.صدقني يا (مايلو)، هذه ليست فكرة سديدة

976
01:04:56,367 --> 01:04:57,367
!يا صاح

977
01:04:57,690 --> 01:04:59,883
.عليك أن تكف عن قتل الجميع

978
01:05:07,856 --> 01:05:11,000
.حسنًا، أظن أننا سوينا المسألة

979
01:05:24,809 --> 01:05:26,479
.توقفت الجمال فجأة

980
01:05:30,570 --> 01:05:32,149
.لن تتقدم أكثر

981
01:05:32,652 --> 01:05:34,316
،)للوصول إلى حصن (يورغن

982
01:05:34,400 --> 01:05:37,716
تقول إن بإمكاننا سلوك هذا الطريق
ثم ننعطف يمينًا

983
01:05:37,801 --> 01:05:39,316
.فنصل إلى منطقته

984
01:05:39,401 --> 01:05:42,449
ولا تريد الذهاب إلى هناك
.لأنها لا تريد الموت

985
01:05:44,010 --> 01:05:46,001
.نحن لا نريد الموت أيضًا

986
01:05:50,933 --> 01:05:53,500
.أسوأ (برايفستون) على الإطلاق

987
01:06:28,149 --> 01:06:30,867
.إذًا علينا أن نجتاز... هذا

988
01:06:34,353 --> 01:06:37,017
.حسنًا، يمكننا فعل هذا

989
01:06:37,101 --> 01:06:39,533
إنما علينا التريث
.والحذر في اتخاذ القرارات

990
01:06:39,618 --> 01:06:40,616
عم تتحدث؟

991
01:06:40,700 --> 01:06:43,083
،المسألة بسيطة، سنبدأ من على ذلك الجسر

992
01:06:43,167 --> 01:06:45,416
ثم نقفز إلى ذلك الجسر
،المتجه يمينًا بزاوية 30 درجة

993
01:06:45,500 --> 01:06:48,353
ثم إلى الجسرين
...اللذين يبدوان كضلعي شبه منحرف

994
01:06:49,080 --> 01:06:52,234
.علم الهندسة! هذا هو الغرض منه

995
01:06:52,846 --> 01:06:55,167
.ربما هذه الشخصية ليست عديمة الفائدة

996
01:06:56,467 --> 01:06:58,367
.سأذهب أولًا -
حقًا؟ -

997
01:07:03,413 --> 01:07:05,183
.أرأيتم؟ المسألة بسيطة

998
01:07:07,857 --> 01:07:08,774
ماذا يحدث؟

999
01:07:08,858 --> 01:07:10,434
.لا -
.لا -

1000
01:07:13,400 --> 01:07:14,234
!جدي

1001
01:07:18,500 --> 01:07:19,333
!تبًا

1002
01:07:20,467 --> 01:07:21,493
!يا للهول

1003
01:07:23,350 --> 01:07:24,562
ماذا يحدث بحق السماء؟

1004
01:07:28,596 --> 01:07:32,285
،لا بأس، يمكننا فعلها
.الأمر كله في تحين الوقت المناسب

1005
01:07:32,369 --> 01:07:34,167
.هيا -
.اتبعوني -

1006
01:07:38,767 --> 01:07:39,600
.هيا

1007
01:07:41,133 --> 01:07:42,548
.(هيا يا (مايلو

1008
01:07:48,150 --> 01:07:50,387
!رباه -
.تعال -

1009
01:07:57,630 --> 01:08:01,101
يا رفاق، هل تلك الصخرة... تتحرك؟

1010
01:08:06,841 --> 01:08:08,648
!بئسًا -
ماذا؟ -

1011
01:08:08,733 --> 01:08:10,983
.هذه مشكلة حقيقية

1012
01:08:11,067 --> 01:08:13,239
هيا، ما الأمر؟ -
!يا إلهي -

1013
01:08:13,324 --> 01:08:14,316
ما هذا؟ -
!تكلم -

1014
01:08:14,400 --> 01:08:15,516
ما الأمر؟ -
!أخبرنا فحسب -

1015
01:08:15,600 --> 01:08:17,018
.(أخبرنا يا (مايلو

1016
01:08:22,967 --> 01:08:26,400
!هذه سعادين الميمون، علينا الذهاب، هيا

1017
01:08:30,967 --> 01:08:33,084
!ذلك الجسر! زاوية مفرجة

1018
01:08:34,800 --> 01:08:39,367
.لاحظوا اللون المميز في وجوهها ومؤخراتها

1019
01:08:43,096 --> 01:08:45,749
.الميمون هو أثقل أنواع السعادين

1020
01:08:45,833 --> 01:08:49,266
،حتى إنه أثقل من البابون
.الذي يخلط الكثيرون بينه وبين الميمون

1021
01:08:52,900 --> 01:08:54,716
.الآن توجهوا إلى المعيّن

1022
01:08:54,800 --> 01:08:56,383
.هيا، أسرعوا

1023
01:08:56,467 --> 01:08:58,200
!المعيّن

1024
01:09:07,444 --> 01:09:11,115
.لا يا (مارثا)! ليس هذا
.أنت على الجسر الخطأ

1025
01:09:11,200 --> 01:09:12,700
.الجسر المتعامد

1026
01:09:19,634 --> 01:09:20,467
!(مارثا)

1027
01:09:27,032 --> 01:09:27,865
!(مارثا)

1028
01:09:31,744 --> 01:09:33,033
!لا

1029
01:09:34,000 --> 01:09:36,020
!لا

1030
01:09:36,600 --> 01:09:38,100
!سبنسر)، خلفك)

1031
01:09:41,100 --> 01:09:41,933
.اقفز

1032
01:09:43,067 --> 01:09:44,333
.هيا، سأمسك بك

1033
01:09:46,367 --> 01:09:47,667
!لا -
!(سبنسر) -

1034
01:10:10,700 --> 01:10:11,833
.ابتعد

1035
01:10:18,500 --> 01:10:19,565
.تعال

1036
01:10:25,247 --> 01:10:27,098
.هيا، تعالوا إلى هنا

1037
01:10:29,167 --> 01:10:30,460
.هيا، تعالوا

1038
01:10:34,395 --> 01:10:37,526
!جدي. كفى

1039
01:10:37,610 --> 01:10:39,900
.توقف يا جدي، تخلصنا منها

1040
01:10:51,867 --> 01:10:52,700
!هيا

1041
01:10:59,133 --> 01:11:00,349
.أعطني يدك -
ماذا؟ -

1042
01:11:00,433 --> 01:11:01,398
.ثق بي

1043
01:11:23,496 --> 01:11:24,329
.تحرك

1044
01:11:26,033 --> 01:11:29,467
.إنه الأخير. توجها إلى مركز القطع المكافئ

1045
01:11:32,483 --> 01:11:35,167
!اللعنة

1046
01:11:43,569 --> 01:11:44,600
إيدي)؟) -
!(مايلو) -

1047
01:11:45,500 --> 01:11:46,949
!(إيدي)

1048
01:11:47,033 --> 01:11:48,267
إيدي)، إلى أين تذهب؟)

1049
01:11:49,600 --> 01:11:51,133
.(أحتاج إلى مساعدتك يا (إيدي

1050
01:11:52,933 --> 01:11:54,100
!(إيدي)

1051
01:12:07,400 --> 01:12:08,233
!(إيدي)

1052
01:12:08,836 --> 01:12:09,669
!(مايلو)

1053
01:12:30,767 --> 01:12:32,034
بجدية؟

1054
01:12:34,199 --> 01:12:35,069
.اركضوا

1055
01:13:09,636 --> 01:13:10,851
.أهلًا يا رفاق

1056
01:13:11,401 --> 01:13:12,751
من هذا بحق السماء؟

1057
01:13:12,835 --> 01:13:16,851
أليكس)، ماذا تفعل هنا؟) -
.ظنت (بيثاني) أنكم قد تحتاجون إلى العون -

1058
01:13:16,935 --> 01:13:18,485
أين هي (بيثاني)؟

1059
01:13:19,169 --> 01:13:20,002
.إلى جواري

1060
01:13:20,716 --> 01:13:21,549
...تقصد

1061
01:13:28,267 --> 01:13:29,767
غريب جدًا، صحيح؟"

1062
01:13:30,700 --> 01:13:32,033
.أنا حصان فعلي

1063
01:13:33,135 --> 01:13:35,169
.لا أصدق أننا وجدناكم يا رفاق

1064
01:13:36,102 --> 01:13:38,849
".مرحبًا -
.أجل، إنها (بيثاني) فعلًا -

1065
01:13:39,500 --> 01:13:40,816
كيف حالك يا فتاة؟

1066
01:13:40,900 --> 01:13:42,049
.أهلًا

1067
01:13:42,133 --> 01:13:45,433
،أحضرنا لكم بعض الملابس
.لا بد أنكم تتجمدون بردًا

1068
01:13:50,819 --> 01:13:53,867
إذًا، هل الحصان شخصية في اللعبة؟

1069
01:13:54,367 --> 01:13:56,267
.(أجل، اسمه (سايكلون

1070
01:13:58,932 --> 01:14:01,749
كيف تشعر؟ -
.لست أدري، الالتواء شديد جدًا -

1071
01:14:02,333 --> 01:14:03,949
من أين حصلت على هذه الملابس؟

1072
01:14:04,033 --> 01:14:07,183
،حين أدركت أننا سنذهب إلى أقصى الشمال
.توقفت للتبضع

1073
01:14:07,933 --> 01:14:10,083
يمكنك التبضع هنا؟ كيف تعرف هذا أصلًا؟

1074
01:14:10,167 --> 01:14:12,078
.بقيت هنا لـ20 سنة يا صغير

1075
01:14:12,500 --> 01:14:15,767
.على الأقل تخلصت من تلك القبعة السخيفة
.والآن حصلت على هذه القبعة السخيفة

1076
01:14:32,567 --> 01:14:34,033
أليس المنظر جميلًا؟

1077
01:14:35,500 --> 01:14:36,933
.بلى، إنه جميل

1078
01:14:39,989 --> 01:14:41,300
،)لعلمك يا (إيدي

1079
01:14:42,362 --> 01:14:45,433
.لم تخسر كل شيء حين خسرت المطعم

1080
01:14:47,300 --> 01:14:48,834
.فما زلت تملك الكثير يا رجل

1081
01:14:53,733 --> 01:14:55,167
.خسرت صديقي

1082
01:14:58,229 --> 01:14:59,500
.وأنا أيضًا

1083
01:15:13,372 --> 01:15:14,900
.(أنا آسف يا (مايلو

1084
01:15:22,025 --> 01:15:23,933
.(أنا أيضًا آسف يا (إيدي

1085
01:15:24,932 --> 01:15:27,533
.وجب عليّ معاودة الاتصال بك منذ زمن طويل

1086
01:15:29,700 --> 01:15:31,733
.يسرني أنك مررت لاحتساء القهوة

1087
01:15:35,507 --> 01:15:37,300
ما الذي دفعك إلى المجيء؟

1088
01:15:39,300 --> 01:15:40,267
ولم الآن؟

1089
01:15:44,069 --> 01:15:45,316
مايلو)، ماذا يجري؟)

1090
01:15:51,189 --> 01:15:52,533
.أنت مريض

1091
01:15:56,559 --> 01:15:57,867
ما مدى سوء مرضك؟

1092
01:15:59,622 --> 01:16:01,733
.لم يتبق أمامي الكثير من الوقت

1093
01:16:04,865 --> 01:16:06,246
!اللعنة

1094
01:16:07,231 --> 01:16:09,079
.(لكن أظن أنني محظوظ يا (إيدي

1095
01:16:09,758 --> 01:16:11,925
.إذ تزوجت امرأة رائعة

1096
01:16:12,932 --> 01:16:15,216
.وتسنى لي عيش حياة مذهلة

1097
01:16:15,300 --> 01:16:17,379
.قلة هم من يمكنهم قول هذا

1098
01:16:18,400 --> 01:16:20,746
.لهذا أردت إصلاح الأمور معك

1099
01:16:21,613 --> 01:16:23,173
...وبما أنها أُصلحت الآن

1100
01:16:24,253 --> 01:16:25,472
...حسنًا

1101
01:16:26,333 --> 01:16:28,200
.يسرني ذلك أيضًا

1102
01:16:42,100 --> 01:16:45,200
.جدي، (مايلو)، تعاليا، علينا الرحيل

1103
01:16:52,690 --> 01:16:54,166
."الحصن"

1104
01:16:54,879 --> 01:16:58,001
.يبدو أنه المستوى الأخير -
...حسنًا، إذًا -

1105
01:16:58,085 --> 01:17:00,316
علينا تسلق ذلك الجبل
.والتسلل إلى الداخل بطريقة ما

1106
01:17:00,400 --> 01:17:03,849
أجل، ونسرق الجوهرة
.قبل أن يصل الأخوان (كبابيك) إلى هناك

1107
01:17:03,933 --> 01:17:05,749
ومن ثم نعرّضها للشمس؟

1108
01:17:05,833 --> 01:17:07,233
.تبدو كخطة جيدة -
ماذا؟ -

1109
01:17:08,434 --> 01:17:11,367
عذرًا، أظن أنني غفلت عن جزء التخطيط
.من الخطة

1110
01:17:11,868 --> 01:17:15,000
،كاد المستوى السابق يودي بحياتنا جميعًا
.وبالكاد يمكنني المشي

1111
01:17:15,402 --> 01:17:19,349
،إن ضرب جدك الشخص الخطأ
،أو هاجمنا دب قطبي أو ما شابه

1112
01:17:19,433 --> 01:17:20,549
فماذا يُفترض بي أن أفعل؟

1113
01:17:20,633 --> 01:17:22,149
.لن أضرب الشخص الخطأ

1114
01:17:22,233 --> 01:17:23,933
.بل ستضرب الشخص الخطأ

1115
01:17:24,017 --> 01:17:25,249
.شخصية (برايفستون) لا تليق بك

1116
01:17:25,333 --> 01:17:28,949
أنت عنيد جدًا وغاضب
.وتستمر في تعريضنا للقتل

1117
01:17:29,033 --> 01:17:30,616
عم تتحدث بحق السماء؟

1118
01:17:30,700 --> 01:17:31,779
...(و(مايلو

1119
01:17:32,406 --> 01:17:36,783
،أقول هذا مع كامل احترامي يا سيدي
.ليس المناسب ليكون عالِم الحيوان

1120
01:17:37,267 --> 01:17:40,723
،إذ يتحدث ببطء شديد
.وحين يصل إلى المغزى نكون قد متنا

1121
01:17:40,807 --> 01:17:43,116
.أكرر، لا أقصد أي إهانة -
.لم أعتبرها إهانة -

1122
01:17:43,200 --> 01:17:47,200
...(ودعني أخبرك السبب، لأن صديقي (برنار -
أترون ماذا أقصد؟ -

1123
01:17:47,866 --> 01:17:51,800
،أنت لص تخاف من سرقة أي شيء
.و(بيثاني) حصان

1124
01:17:53,433 --> 01:17:59,267
كل ما أعرفه هو أننا عالقون هنا مجددًا
.وتنفد منا الأرواح وكاحلي يؤلمني جدًا

1125
01:18:00,100 --> 01:18:01,233
!رباه -
!(فريدج) -

1126
01:18:02,119 --> 01:18:04,367
فريدج)، أأنت بخير؟)

1127
01:18:05,622 --> 01:18:07,967
!يا رفاق، يجب أن تروا هذا

1128
01:18:21,148 --> 01:18:22,867
.تشبه المياه عند الشجرة

1129
01:18:24,233 --> 01:18:25,066
...حين

1130
01:18:25,663 --> 01:18:27,633
.تبادلنا الأجساد

1131
01:19:09,900 --> 01:19:10,967
.تبًا، إنها باردة

1132
01:19:12,924 --> 01:19:15,033
.بئسًا، أنا أتجمد

1133
01:19:15,567 --> 01:19:16,833
أي هراء هذا؟

1134
01:19:18,705 --> 01:19:19,733
!أجل

1135
01:19:20,239 --> 01:19:23,467
.اشتقت إليك كثيرًا. يا إلهي، أهلًا يا رفاق

1136
01:19:24,598 --> 01:19:25,431
سبنسر)؟)

1137
01:19:27,198 --> 01:19:28,031
.أهلًا

1138
01:19:33,487 --> 01:19:35,220
جدي؟ -
أجل، ماذا؟ -

1139
01:19:38,367 --> 01:19:39,200
مايلو)؟)

1140
01:19:42,350 --> 01:19:43,633
...يجب أن ترى حجم

1141
01:19:46,080 --> 01:19:49,194
يا رفاق، لم أظن قط
.أنني سأسعد بهذا القدر لتقلص حجمي

1142
01:19:50,200 --> 01:19:52,683
.لم أر شيئًا مماثلًا من قبل

1143
01:19:52,767 --> 01:19:56,067
،رباه! من الرائع أن أتمكن من التكلم مجددًا
.بلفظ الكلمات

1144
01:19:56,570 --> 01:19:59,849
.سبنسر)، أهلًا) -
.(أهلًا يا (بيثاني -

1145
01:19:59,933 --> 01:20:02,383
،ثمة الكثير لنتحدث عنه
."أود معرفة كل شيء عن "نيويورك

1146
01:20:02,467 --> 01:20:07,649
.لكن يبدو الوقت غير مناسب -
.صحيح، ربما لاحقًا -

1147
01:20:07,733 --> 01:20:08,710
.لاحقًا

1148
01:20:10,602 --> 01:20:14,300
أتشعر بتحسن؟ -
.أجل، كثيرًا -

1149
01:20:19,133 --> 01:20:20,367
.عندي شعر

1150
01:20:21,400 --> 01:20:24,218
،لأول مرة منذ 40 عامًا
.(يجب أن أخبر (مايلو

1151
01:20:24,302 --> 01:20:26,033
.توخ الحذر في الخارج يا جدي -
.أجل -

1152
01:20:26,467 --> 01:20:27,852
كيف حال كاحلك؟ -
ماذا؟ -

1153
01:20:27,936 --> 01:20:28,769
.كاحلك

1154
01:20:28,854 --> 01:20:31,949
.يؤلم قليلًا، لكن ليس بقدر وصفك له

1155
01:20:32,033 --> 01:20:34,383
ما الذي يفترض بهذا أن يعنيه؟ -
...لا شيء، فقط -

1156
01:20:34,467 --> 01:20:36,733
.كنت تضخم الأمر وهو ليس بهذا السوء

1157
01:20:43,234 --> 01:20:45,433
.ابتعدوا عن حصاني -
.اثبتي محلك -

1158
01:20:46,268 --> 01:20:47,101
.(مايلو)

1159
01:20:47,800 --> 01:20:49,067
مهلًا، أي كاحل كان؟

1160
01:20:49,533 --> 01:20:52,167
.مهلًا! أبعدوا أيديكم عني

1161
01:20:53,445 --> 01:20:55,708
.أنا معك يا (مايلو)، أنا إلى جوارك

1162
01:20:59,823 --> 01:21:01,286
.يا رفاق

1163
01:21:02,433 --> 01:21:05,066
.إيدي) و(مايلو)، أسروهما)

1164
01:21:12,530 --> 01:21:15,767
.يوجد جليد في كل مكان
.وثمة سبيل واحد للدخول

1165
01:21:16,497 --> 01:21:18,699
،لكن عليه حراسة شديدة
.لا أعرف كيف سندخل إلى هناك

1166
01:21:21,995 --> 01:21:26,378
.مهلًا، أرى زنزانة أعلى الجدار الجليدي

1167
01:21:26,462 --> 01:21:28,649
.لا بد أنهم يحتجزون جدك هناك

1168
01:21:28,733 --> 01:21:33,248
و(مايلو) في تلك الحظيرة
.في الجانب الآخر غالبًا

1169
01:21:33,332 --> 01:21:35,100
.حسنًا، علينا أن نفترق

1170
01:21:35,699 --> 01:21:38,349
(يذهب فريق لتحرير (مايلو
.والآخر لإخراج جدي

1171
01:21:38,433 --> 01:21:41,200
لكن كيف سندخل؟ -
.(فريدج) -

1172
01:21:41,700 --> 01:21:43,567
أتحمل معدات تسلق الجليد في حقيبتك؟

1173
01:21:46,451 --> 01:21:47,826
تقصد شيئًا كهذا؟

1174
01:21:48,667 --> 01:21:49,583
.هذه هي

1175
01:21:50,200 --> 01:21:53,000
.أترون؟ لهذا أنا حامل حقيبة الظهر

1176
01:21:53,446 --> 01:21:54,703
.لهذا السبب -
.أجل -

1177
01:21:54,787 --> 01:21:56,567
.أنت بارع في هذا -
.أعرف -

1178
01:21:57,133 --> 01:21:58,345
.(مارثا)

1179
01:21:58,866 --> 01:22:01,099
هلا ترافقينني؟ -
.بالطبع -

1180
01:22:11,833 --> 01:22:13,567
.نسيت الإحساس الذي يولده هذا الجزء

1181
01:22:14,773 --> 01:22:15,767
.إنه مخيف

1182
01:22:18,741 --> 01:22:23,033
.أنصتوا، يمكننا فعلها
.يمكن لهذا الفريق تحقيق أي شيء

1183
01:22:24,705 --> 01:22:27,216
.أنا أدرى الناس بذلك -
.أجل -

1184
01:22:27,933 --> 01:22:28,900
.هيا يا رفاق

1185
01:22:29,633 --> 01:22:30,760
.تجمعوا

1186
01:22:34,985 --> 01:22:37,949
كونوا عدوانيين"

1187
01:22:38,033 --> 01:22:40,883
"كونوا عدوانيين

1188
01:22:40,967 --> 01:22:43,984
.رددوا معي يا رفاق -
.ليس هذا ما توقعت أن يُقال -

1189
01:22:44,068 --> 01:22:46,794
.يجب أن نذهب فحسب -
.لا بأس. انطلق أيها الفريق -

1190
01:23:03,633 --> 01:23:05,900
.حسنًا، سأحاول التسلل معهم

1191
01:23:06,865 --> 01:23:08,581
.أظن أنني قد أتمكن من المرور في هذا الزي

1192
01:23:08,665 --> 01:23:11,149
.ابقيا هنا -
.ماذا؟ مُحال -

1193
01:23:11,233 --> 01:23:12,649
،حانت اللحظة، ابقيا هنا

1194
01:23:12,733 --> 01:23:14,867
.(لا يا (أليكس -
.(بالتوفيق يا (أليكس -

1195
01:23:18,591 --> 01:23:21,194
.تعال -
ماذا تقصدين؟ (بيثاني)؟ -

1196
01:23:21,894 --> 01:23:22,727
بيثاني)؟)

1197
01:23:45,480 --> 01:23:47,882
.أنتما! الزما مكانكما

1198
01:23:47,967 --> 01:23:48,966
من؟ نحن؟

1199
01:23:49,400 --> 01:23:51,600
هل أنتما الأخوان (كبابيك)؟

1200
01:23:52,446 --> 01:23:55,333
هل نحن من؟ -
هل أنتما الأخوان (كبابيك)؟ -

1201
01:23:56,566 --> 01:23:57,399
.أجل

1202
01:23:57,986 --> 01:24:00,290
.نحن هما، هذان نحن

1203
01:24:00,374 --> 01:24:03,434
.(نحن الأخوان... (كادابرا)... (كادابريك

1204
01:24:04,367 --> 01:24:05,434
،هو أحد الأخوين

1205
01:24:06,300 --> 01:24:09,367
.وأنا الأخ الآخر

1206
01:24:10,133 --> 01:24:12,400
،ولدنا لوالدتين مختلفتين

1207
01:24:13,233 --> 01:24:14,283
.لكننا هما

1208
01:24:14,368 --> 01:24:17,533
.أتينا لأخذ ما أتينا لأخذه

1209
01:24:19,923 --> 01:24:23,072
،)أيها الأخوان (كبابيك
،)بالنيابة عن (يورغن الهمجي

1210
01:24:23,156 --> 01:24:25,633
."أرحب بكما في معقل "زاتماير

1211
01:24:26,750 --> 01:24:27,667
.شكرًا

1212
01:24:46,349 --> 01:24:48,333
.ثمة شيء أود أن أسألك عنك

1213
01:24:49,340 --> 01:24:50,173
.حسنًا

1214
01:24:51,139 --> 01:24:53,940
لم لم تأتي لزيارتي في الموعد المتفق عليه؟

1215
01:24:54,518 --> 01:24:55,845
،ألغيت الزيارة أول مرة

1216
01:24:55,929 --> 01:24:58,386
،"ثم حين كنت ستأتي في الـ"هالوين
.ألغيتها مجددًا

1217
01:24:58,751 --> 01:25:01,840
وحين تواصلنا لاحقًا
قلت إنه علينا الانفصال مؤقتًا؟

1218
01:25:05,598 --> 01:25:06,598
...الأمر فقط

1219
01:25:07,218 --> 01:25:11,191
"شاهدت كل صورك على "إنستغرام
...وبدا أنك تحظين بوقت أكثر مرحًا من

1220
01:25:12,411 --> 01:25:14,331
.شعرت بعدم الثقة فحسب أو ما شابه

1221
01:25:15,523 --> 01:25:17,040
.وأنني لست من ظننت أنني عليه سابقًا

1222
01:25:18,900 --> 01:25:21,316
.وأنني لست الشخص الذي ظننته أنت

1223
01:25:21,900 --> 01:25:23,206
.وكان هذا أكثر سوءًا

1224
01:25:24,132 --> 01:25:25,092
،)سبنسر)

1225
01:25:25,552 --> 01:25:30,387
أتظن أنني لست مرعوبة طوال الوقت؟

1226
01:25:30,844 --> 01:25:34,950
،التحقت بالكلية
.وفجأة ولأول مرة صارت الناس تحبني

1227
01:25:36,569 --> 01:25:39,929
...وأفكر دائمًا، لست أدري، كما لو أن

1228
01:25:40,959 --> 01:25:44,826
الأمر مسألة وقت فحسب
.حتى يعرفني شخص على حقيقتي

1229
01:25:45,404 --> 01:25:46,767
.ثم أقابلك

1230
01:25:48,710 --> 01:25:53,056
.وأنت من يجعلني راضية عن نفسي الحقيقية

1231
01:25:54,518 --> 01:25:56,887
،فحين تشعر بالخوف وعدم الثقة

1232
01:25:57,930 --> 01:26:00,070
.تكون تلك أكثر أوقاتك احتياجًا إلى أحبائك

1233
01:26:11,754 --> 01:26:12,900
.(أهلًا يا سيد (والكر

1234
01:26:14,780 --> 01:26:15,907
لم الوجه العبوس؟

1235
01:26:18,127 --> 01:26:19,833
.هذه من نكات الآباء، آسف، أقولها بعفوية

1236
01:26:22,400 --> 01:26:23,761
.لنخرجك من هنا

1237
01:26:53,415 --> 01:26:54,288
.حسنًا

1238
01:26:55,267 --> 01:26:56,579
.إنه مجرد مسار بعوائق

1239
01:26:57,346 --> 01:26:58,720
.لطالما كنت ماهرًا في هذه الأمور

1240
01:27:14,537 --> 01:27:16,733
.كفى، انفردا في خلوة

1241
01:27:20,933 --> 01:27:21,766
.جدي

1242
01:27:22,837 --> 01:27:23,733
.لنخرجك من هنا

1243
01:27:26,733 --> 01:27:27,633
!عجبًا

1244
01:27:28,933 --> 01:27:30,367
.لنرحل من هنا

1245
01:27:30,933 --> 01:27:32,733
.ما زال علينا العثور على الجوهرة يا جدي

1246
01:27:32,818 --> 01:27:35,316
لا بد أنها في خزنة
.أو حجرة كنوز أو ما شابه

1247
01:27:35,400 --> 01:27:37,233
.أجل، هذه طبيعة الأمور في الألعاب المماثلة

1248
01:27:37,760 --> 01:27:39,616
.مررت بالخزنة في طريقي إلى هذه المزبلة

1249
01:27:39,700 --> 01:27:42,049
.مدخل واحد، باب فولاذي بعرض متر

1250
01:27:42,133 --> 01:27:44,159
.لا يمكن الدخول إلا عبر فتحة في السقف

1251
01:27:56,457 --> 01:27:58,084
.أظن أنني فهمت ما عليّ فعله

1252
01:28:00,333 --> 01:28:02,400
...أخطو فوق

1253
01:28:03,493 --> 01:28:04,867
.البلاطات البارزة فحسب

1254
01:28:27,794 --> 01:28:29,933
.يورغن الهمجي) ينتظركما)

1255
01:28:32,519 --> 01:28:34,467
...إذًا، أخبراني

1256
01:28:35,045 --> 01:28:36,700
من كل منكما؟

1257
01:28:39,028 --> 01:28:42,833
ماذا تقصد؟ -
من كل منكما؟ -

1258
01:28:44,233 --> 01:28:47,567
من منكما (أوغسطس) ومن (توماتولي)؟

1259
01:28:50,388 --> 01:28:52,700
أنا (أوغسطس)؟

1260
01:28:53,978 --> 01:28:55,549
.(وأنا (توماتوليك

1261
01:28:57,328 --> 01:28:58,883
.(أوغسطس كبابيك)

1262
01:29:00,267 --> 01:29:02,549
.أذكى رجل في "جومانجي" بأسرها

1263
01:29:03,969 --> 01:29:07,449
.أجل، أنا هذا الرجل بكل تأكيد -
.(و(توماتولي كبابيك -

1264
01:29:08,095 --> 01:29:10,249
.هذا أنا -
.أشجع المخصيين -

1265
01:29:11,500 --> 01:29:14,276
مهلًا، ماذا؟ -
هل قلت مخصي؟ -

1266
01:29:14,800 --> 01:29:19,667
،)توماتولي كبابيك)
.يعرف الجميع قصة تضحيتك السخية العظيمة

1267
01:29:20,167 --> 01:29:25,349
كيف تخليت عن خصيتيك
.لإنقاذ المنطقة من الفيضانات

1268
01:29:25,433 --> 01:29:27,583
.أظن أن هناك التباسًا -
.بالطبع -

1269
01:29:27,667 --> 01:29:29,887
...يعرف الجميع قصة أخي الصغير و

1270
01:29:30,313 --> 01:29:31,700
.خصيتيه الشهيرتين

1271
01:29:32,247 --> 01:29:33,183
.أينما كانتا

1272
01:29:33,267 --> 01:29:35,100
.أينما كانتا

1273
01:29:35,667 --> 01:29:37,203
.لنعد في حديثنا

1274
01:29:37,287 --> 01:29:40,516
.لنعد إلى الخلف قليلًا لنوضح بعض الأمور -
.إنه شجيع الشجعان -

1275
01:29:40,600 --> 01:29:44,354
.لطالما كنت الذكي وهو شجيع الشجعان

1276
01:29:45,007 --> 01:29:48,683
.وفاقدًا لخصيتيه -
.توقفي عن قول هذا، كلتا خصيتاي هنا -

1277
01:29:48,767 --> 01:29:50,300
.روحانيًا -
ماذا؟ -

1278
01:29:51,286 --> 01:29:52,780
.موجودتان روحانيًا

1279
01:29:53,735 --> 01:29:54,688
.دائمًا

1280
01:29:55,962 --> 01:29:57,095
.بالطبع

1281
01:29:57,700 --> 01:29:59,116
صحيح يا أخي؟

1282
01:30:04,075 --> 01:30:05,200
.صحيح

1283
01:30:06,467 --> 01:30:08,052
.ليس لديّ خصيتان

1284
01:30:14,825 --> 01:30:15,928
.ها هو الصندوق

1285
01:30:17,075 --> 01:30:19,116
.حسنًا، دورك يا جدي

1286
01:30:19,200 --> 01:30:21,916
أنا؟ -
.أجل، فأنت اللص المتسلل -

1287
01:30:22,000 --> 01:30:22,833
نعم؟

1288
01:30:22,900 --> 01:30:25,279
.(أقصد شخصيتك، (مينغ -
مينغ)؟) -

1289
01:30:25,363 --> 01:30:27,503
.أجل، (مينغ)، هذه هي شخصيتك، هذا اسمها

1290
01:30:27,587 --> 01:30:29,383
.تحمل في حقيبتك أدوات فتح الأقفال

1291
01:30:29,467 --> 01:30:32,305
فتح أقفال؟ لم عساي أحمل أدوات فتح أقفال؟

1292
01:30:32,389 --> 01:30:34,016
.لأن (مينغ) لصة متسللة

1293
01:30:34,100 --> 01:30:36,149
ألا تظنان أنه يستحسن أن يفعلها أحدكما؟

1294
01:30:36,233 --> 01:30:39,049
.أنت صاحب تلك المهارات -
أنا صاحب تلك المهارات؟ -

1295
01:30:39,133 --> 01:30:41,183
.(ليس أنت، بل (مينغ

1296
01:30:41,267 --> 01:30:43,693
.(صحيح، (مينغ

1297
01:30:45,288 --> 01:30:47,122
.(أرجوك لا تسأل من هي (مينغ

1298
01:30:57,777 --> 01:30:58,767
ليس سيئًا، صحيح؟

1299
01:31:01,099 --> 01:31:03,339
.الآن علينا إيجاد طريقة لإخراجك من هنا

1300
01:31:14,819 --> 01:31:15,652
هلا نذهب؟

1301
01:31:20,374 --> 01:31:21,467
.هذا رائع

1302
01:31:25,559 --> 01:31:29,516
أهلًا بكما، هل تودان قطعة من الكعك؟

1303
01:31:30,476 --> 01:31:33,400
!لا

1304
01:31:37,140 --> 01:31:38,300
.لا، شكرًا

1305
01:31:49,078 --> 01:31:50,138
.بثبات

1306
01:32:04,776 --> 01:32:07,183
.أراهنك أن صديقتك (مينغ) لن تقدر على هذا

1307
01:32:13,057 --> 01:32:14,903
.لدينا مشكلة هنا

1308
01:32:31,167 --> 01:32:32,700
.(الأخوان (كبابيك

1309
01:32:32,784 --> 01:32:35,133
.(أقدم لكما (يورغن الهمجي

1310
01:32:45,000 --> 01:32:47,409
...أخيرًا نلتقي

1311
01:32:47,829 --> 01:32:50,016
.في هذا اليوم التاريخي

1312
01:32:50,100 --> 01:32:52,916
!أجل، ما أروع ملاقاتك

1313
01:32:54,367 --> 01:32:58,767
...سيدي، إن كانت هذه جوهرة "فالكون" حول

1314
01:32:59,167 --> 01:33:01,383
،عنقك السمين الغليظ

1315
01:33:01,953 --> 01:33:03,183
...فربما يجب أن

1316
01:33:04,333 --> 01:33:05,449
.نأخذها

1317
01:33:05,914 --> 01:33:09,533
،اليوم سنعقد تحالفًا لا يُفسخ

1318
01:33:10,467 --> 01:33:12,484
ستنضم عائلتكما إليّ

1319
01:33:12,567 --> 01:33:16,683
.لنستولي على العالم أرضًا تلو الأخرى

1320
01:33:17,806 --> 01:33:20,216
،لذا أسألكما في هذا اليوم التاريخي

1321
01:33:21,122 --> 01:33:22,335
أين هي؟

1322
01:33:24,346 --> 01:33:26,916
أين من؟ -
عمن تتحدث؟ -

1323
01:33:27,000 --> 01:33:28,219
،أختكما

1324
01:33:28,913 --> 01:33:30,249
.التي ستصير عروسي

1325
01:33:34,092 --> 01:33:37,916
.أتعلم أمرًا؟ أظن أنه يوجد سوء تفاهم

1326
01:33:39,018 --> 01:33:40,883
أين أختكما؟

1327
01:33:43,745 --> 01:33:47,610
...عن أي أخت نتحدث؟ (ديبي) أم

1328
01:33:48,362 --> 01:33:49,373
...(بروك)

1329
01:33:50,227 --> 01:33:52,249
أم (سييرا)؟

1330
01:33:52,800 --> 01:33:56,049
أين أختكما؟

1331
01:33:58,021 --> 01:34:03,016
،إنها تتجهز. هناك في الفندق
.تفعل ما تفعله العرائس في يوم زفافهن فحسب

1332
01:34:03,100 --> 01:34:07,083
تتسكع مع الفتيات وتصفف شعرها
...وتقلم أظافرها

1333
01:34:09,508 --> 01:34:11,833
...إذا أتيتما إلى هنا من دون أختكما

1334
01:34:15,100 --> 01:34:17,268
.فربما سأضطر إلى قطع رأسيكما

1335
01:34:17,352 --> 01:34:19,533
!لا! لا تفعل هذا -
.مهلًا -

1336
01:34:19,618 --> 01:34:21,216
.لا، أرجوك -
.اتركني -

1337
01:34:21,300 --> 01:34:22,133
.لا

1338
01:34:22,217 --> 01:34:24,757
،سأسألكما مرة أخيرة

1339
01:34:25,097 --> 01:34:28,216
.تقلم أظافرها -
أين أختكما؟ -

1340
01:34:28,300 --> 01:34:29,468
.أنا هنا

1341
01:34:38,083 --> 01:34:40,583
غويندولين هورتنسسيا ليويلدا كبابيك)؟)

1342
01:34:41,423 --> 01:34:42,483
أهذه أنت؟

1343
01:34:43,824 --> 01:34:46,239
.أجل، هذه أنا

1344
01:34:47,564 --> 01:34:52,249
.الآن من فضلك أيها الهمجي، أطلق سراح أخويّ

1345
01:34:55,933 --> 01:34:59,274
،وهل تنوين في هذا اليوم وهذه الساعة

1346
01:34:59,358 --> 01:35:02,316
أن تتزوجي (يورغن الهمجي) من "زاتماير"؟

1347
01:35:03,845 --> 01:35:06,215
.أجل، هذا ما أنوي فعله

1348
01:35:06,299 --> 01:35:11,833
وهل تنوين أن تصيري أمًا لأولاده
وأن تثبتي بالدم هذا الاقتران بعائلتك؟

1349
01:35:14,202 --> 01:35:16,772
.أجل -
.(غويندولين كبابيك) -

1350
01:35:17,450 --> 01:35:21,767
.معروفة في العالم كله بجمالك ودهائك

1351
01:35:22,333 --> 01:35:23,669
...والآن

1352
01:35:24,196 --> 01:35:25,557
.أنت لي

1353
01:35:30,413 --> 01:35:33,267
أيمكنني أن أحمل جوهرة "فالكون"؟

1354
01:35:34,433 --> 01:35:37,149
.بالتأكيد يا عروسي

1355
01:35:38,081 --> 01:35:39,107
.شكرًا لك

1356
01:35:40,833 --> 01:35:41,816
.خذيها

1357
01:35:44,933 --> 01:35:50,733
،)يورغن الهمجي)
."تأخر الأخوان (كبابيك) في "غوريك

1358
01:35:51,391 --> 01:35:53,216
!هؤلاء محتالون -
محتالون؟ -

1359
01:35:54,625 --> 01:35:55,533
!احتجزوهم

1360
01:35:56,140 --> 01:35:57,483
.لا، يمكننا أن نشرح

1361
01:35:58,733 --> 01:36:00,049
.نسيت أن أخبرك بأمر

1362
01:36:02,800 --> 01:36:04,316
.لديّ حبيب

1363
01:36:16,329 --> 01:36:19,133
.تراجعوا -
.لا تقتربوا -

1364
01:36:40,200 --> 01:36:41,449
.اخرجوا من هنا

1365
01:36:41,533 --> 01:36:43,967
.سأحرقكم أيها الأوغاد

1366
01:36:44,667 --> 01:36:46,783
.حرفيًا سأحرق وجوهكم

1367
01:37:08,695 --> 01:37:12,216
."سألتقي بالأخوين في "غوريك
!اقتلوهم جميعًا

1368
01:37:14,700 --> 01:37:17,316
.اذهب للنيل منه. طارده واجلب منه الجوهرة

1369
01:37:17,401 --> 01:37:19,516
.لا تقلق بشأننا، اذهب فحسب

1370
01:37:21,442 --> 01:37:22,500
.حقيبة الظهر

1371
01:37:25,633 --> 01:37:27,986
.ابتعدوا، فأنا أتقن علم الهندسة

1372
01:37:28,632 --> 01:37:31,367
.لست أمزح معكم، ابتعدوا

1373
01:37:31,710 --> 01:37:33,833
!فريدج)، سنموت)

1374
01:37:44,853 --> 01:37:47,019
أيرغب أحد في الرقص مع العروس؟

1375
01:38:53,100 --> 01:38:53,933
أتريد أن تقاتلني؟

1376
01:38:55,549 --> 01:38:56,400
!هيا

1377
01:39:02,302 --> 01:39:03,135
.ننشاكو

1378
01:39:15,827 --> 01:39:16,961
.رائع

1379
01:39:23,145 --> 01:39:25,333
.نجحنا -
.لنذهب -

1380
01:39:35,467 --> 01:39:37,300
.هيا -
.أسرعوا -

1381
01:39:58,867 --> 01:39:59,700
.انظروا

1382
01:40:01,733 --> 01:40:03,449
أهذا (سبنسر)؟ -
!يا إلهي -

1383
01:40:54,034 --> 01:40:54,867
!لا

1384
01:41:01,415 --> 01:41:03,283
.(سبنسر) -
!لا -

1385
01:41:10,975 --> 01:41:13,100
من أنت؟

1386
01:41:18,954 --> 01:41:21,149
.(أنا د. (سمولدر برايفستون

1387
01:41:22,193 --> 01:41:25,100
:نقاط القوة"
وحشية
غضب
"قطع رؤوس

1388
01:41:22,193 --> 01:41:25,100
:نقاط الضعف"
"(توتة (جومانجي

1389
01:41:46,433 --> 01:41:47,316
!(سبنسر)

1390
01:41:50,800 --> 01:41:53,216
.طلب أن تمتطيه -
أنا؟ -

1391
01:42:25,900 --> 01:42:27,916
!(بئسًا. (مايلو

1392
01:42:28,000 --> 01:42:29,318
!رباه -
ماذا يفعل؟ -

1393
01:42:29,402 --> 01:42:30,235
.انتظروا

1394
01:42:31,567 --> 01:42:32,400
!(مايلو)

1395
01:42:42,067 --> 01:42:43,516
!(أحسنت يا (مايلو

1396
01:42:45,100 --> 01:42:45,933
!هيا

1397
01:42:49,067 --> 01:42:50,816
.(إننا قادمان يا (سبنسر

1398
01:42:54,830 --> 01:42:56,100
."تعرّضها للشمس"

1399
01:42:56,452 --> 01:42:58,016
.الجوهرة يا جدي

1400
01:42:58,100 --> 01:43:00,316
.عليك أن تعرّضها للشمس، استعد

1401
01:43:07,535 --> 01:43:09,387
!(هيا يا (مايلو

1402
01:43:10,064 --> 01:43:12,233
.هيا -
.أسرعا -

1403
01:43:38,359 --> 01:43:40,516
.قل اسمها -
.قل اسمها -

1404
01:43:40,600 --> 01:43:42,183
.قل اسمها

1405
01:43:42,267 --> 01:43:47,583
!"جومانجي" -
!"جومانجي" -

1406
01:43:48,257 --> 01:43:49,349
ماذا يقولون؟

1407
01:43:51,574 --> 01:43:52,707
جومانجي"؟"

1408
01:44:23,681 --> 01:44:24,715
!أجل

1409
01:44:24,800 --> 01:44:27,600
!لقد فزنا -
!أجل -

1410
01:44:30,509 --> 01:44:31,364
.أنزلني

1411
01:44:32,044 --> 01:44:33,650
!أنزلني، اللعنة

1412
01:44:33,734 --> 01:44:36,440
هل هذا ما تبحثون عنه؟ هذا الشيء الصغير؟

1413
01:44:36,524 --> 01:44:38,305
.كنتما مذهلين يا جدي

1414
01:44:38,389 --> 01:44:41,522
.ما يميز (مايلو) هو تعدد مهاراته

1415
01:44:42,139 --> 01:44:43,283
.(مايلو) و(إيدي)

1416
01:44:44,825 --> 01:44:45,979
.(مايلو) و(إيدي)

1417
01:44:52,800 --> 01:44:54,933
ما العمل الآن؟

1418
01:45:05,839 --> 01:45:09,347
.أحسنتم أيها المغامرون الشجعان
."أنقذتم "جومانجي

1419
01:45:09,756 --> 01:45:10,589
.مرة أخرى

1420
01:45:11,635 --> 01:45:12,849
،الآن بعد إذنكم

1421
01:45:12,933 --> 01:45:15,666
.د. (برايفستون)، سأتولى أمر الجوهرة من هنا

1422
01:45:16,369 --> 01:45:17,980
.سأحميها بحياتي

1423
01:45:18,064 --> 01:45:21,716
."وسأعيدها إلى شيخ إقليم "إفيان

1424
01:45:21,800 --> 01:45:25,696
.وبهذا ينتهي عملكم هنا
.جومانجي" كلها تشكركم"

1425
01:45:26,163 --> 01:45:30,783
.المحزن أن ساعة الفراق حانت -
.لا أعلم ما المحزن بها، أنا مستعد للرحيل -

1426
01:45:35,870 --> 01:45:36,703
ماذا؟

1427
01:45:38,731 --> 01:45:39,634
حقًا؟

1428
01:45:42,893 --> 01:45:46,000
.لن تصدقوا هذا يا جماعة -
ماذا قال؟ -

1429
01:45:47,373 --> 01:45:49,700
...يقول إنه -
.يريد البقاء هنا -

1430
01:45:51,658 --> 01:45:54,234
.يقول إنه على أحد البقاء لرعاية هذا المكان

1431
01:45:55,733 --> 01:45:58,801
.وإنه في الـ75 من عمره وتعلم الطيران للتو

1432
01:46:02,017 --> 01:46:04,500
.لكنه لن يتمكن من الخروج

1433
01:46:05,529 --> 01:46:06,733
.يعرف هذا

1434
01:46:10,833 --> 01:46:12,637
.(آه يا (مايلو

1435
01:46:16,079 --> 01:46:18,167
.أشعر أنني استعدتك للتو

1436
01:46:19,106 --> 01:46:20,860
.والآن سأخسرك إلى الأبد

1437
01:46:23,195 --> 01:46:26,783
".لن تخسرني يا صاح، سأكون معك دائمًا"

1438
01:46:33,225 --> 01:46:34,569
...كوني شريكك

1439
01:46:35,505 --> 01:46:38,425
.كان أروع الأمور في حياتي

1440
01:46:42,057 --> 01:46:44,325
."يقول، "شكرًا لك -
.لا -

1441
01:46:45,238 --> 01:46:46,524
.(شكرًا لك يا (مايلو

1442
01:47:15,529 --> 01:47:16,433
!أجل

1443
01:47:17,367 --> 01:47:18,668
.(اعتن بنفسك يا (مايلو

1444
01:47:18,752 --> 01:47:20,081
.وداعًا -
.(انطلق يا (مايلو -

1445
01:47:20,165 --> 01:47:22,390
.(وداعًا يا (مايلو -
.(وداعًا يا سيد (والكر -

1446
01:47:25,557 --> 01:47:27,503
.هذا هو شريكي الذي يطير هناك

1447
01:47:33,581 --> 01:47:36,781
.(محظوظ من لديه صديق مثل (مايلو

1448
01:47:52,927 --> 01:47:55,616
.هيا يا جدي. لنعد إلى الديار

1449
01:48:00,233 --> 01:48:01,219
...يا رفاق

1450
01:48:03,868 --> 01:48:05,116
.شكرًا لقدومكم لإخراجي

1451
01:48:10,968 --> 01:48:14,739
.(إن كررتها فستعلق هنا يا (سبنسر
.لأنني لن أعود مرة أخرى

1452
01:48:38,180 --> 01:48:39,267
هل الجميع بخير؟

1453
01:48:42,838 --> 01:48:44,233
أأنت بخير يا جدي؟

1454
01:48:45,901 --> 01:48:47,561
.أجل، أنا بخير

1455
01:48:49,680 --> 01:48:51,720
!يا للهول

1456
01:49:05,300 --> 01:49:07,712
.ضربة، المربع. ضربة مضادة

1457
01:49:07,796 --> 01:49:11,424
الزر الكبير في الأسفل؟ -
."لا، الزر الكبير فوق حرف "آر -

1458
01:49:11,508 --> 01:49:13,298
.حسنًا -
.فوق الرقم 2 -

1459
01:49:13,852 --> 01:49:17,001
.ضربة، ضربة، ضربة مضادة

1460
01:49:17,534 --> 01:49:20,352
.ثم اركلني بزر الدائرة

1461
01:49:24,330 --> 01:49:28,696
...دعني أخبرك أمرًا، الشيخوخة -
.أعرف، الشيخوخة مريعة -

1462
01:49:30,892 --> 01:49:32,172
...الشيخوخة

1463
01:49:35,332 --> 01:49:36,870
.عطية

1464
01:49:39,125 --> 01:49:40,979
.أنسى ذلك أحيانًا

1465
01:49:42,579 --> 01:49:43,849
.لكنها كذلك فعلًا

1466
01:49:48,428 --> 01:49:50,448
فماذا يريد المرء فيها أكثر مما لديه؟

1467
01:49:57,033 --> 01:50:00,041
أهلًا، كيف كان يومكما؟

1468
01:50:01,014 --> 01:50:02,214
.كان رائعًا جدًا

1469
01:50:03,388 --> 01:50:04,588
.أجل

1470
01:50:05,306 --> 01:50:07,866
.علمني (سبنسر) كيف ألعب لعبة فيديو

1471
01:50:10,367 --> 01:50:12,767
"(مطعم (نورا"

1472
01:50:22,715 --> 01:50:24,081
.بكل تأكيد لا

1473
01:50:35,862 --> 01:50:37,229
أأنت بخير يا جدي؟

1474
01:50:40,259 --> 01:50:43,349
.أجل، ذكريات طيبة كثيرة هنا

1475
01:50:55,233 --> 01:50:58,278
إيدي)، أهذا أنت؟)

1476
01:50:58,362 --> 01:51:01,816
.نورا). أهلًا) -
.أهلًا -

1477
01:51:01,900 --> 01:51:02,783
.أهلًا يا رفاق

1478
01:51:02,867 --> 01:51:04,167
.أهلًا -
.أهلًا -

1479
01:51:05,892 --> 01:51:07,048
كيف حالك؟

1480
01:51:07,533 --> 01:51:09,242
كيف تسير الأعمال؟

1481
01:51:09,790 --> 01:51:11,348
.تعرف كيف تسير

1482
01:51:11,433 --> 01:51:13,983
استقال المدير قبل 6 أشهر
."وانتقل إلى "فيلادلفيا

1483
01:51:14,507 --> 01:51:16,933
.المطعم في حالة فوضى منذ ذلك الحين

1484
01:51:17,374 --> 01:51:20,619
.يصعب العثور على أحد يبرع في إدارة المطعم

1485
01:51:23,125 --> 01:51:24,967
.أنت أدرى الناس بهذا

1486
01:51:28,679 --> 01:51:30,633
إذًا، أتحتاجين إلى بعض المساعدة هنا؟

1487
01:51:32,099 --> 01:51:34,267
...أأنت جاد؟ أعني

1488
01:51:35,733 --> 01:51:37,300
.سأتشرف بذلك

1489
01:51:40,932 --> 01:51:42,680
.(من الرائع رؤيتك بحق يا (إيدي

1490
01:51:43,867 --> 01:51:45,333
.الشعور متبادل

1491
01:51:55,458 --> 01:51:57,053
...أنا

1492
01:51:57,585 --> 01:52:00,365
...سآخذ هذا، إلى حيث

1493
01:52:00,938 --> 01:52:03,639
.كنت ذاهبة. وسأعود سريعًا

1494
01:52:04,033 --> 01:52:08,058
.يجب أن تأتوا إلى "نيويورك" أيضًا -
.أجل، لا يسعني الانتظار -

1495
01:52:08,987 --> 01:52:10,800
.هذا الفريق لا ينفصل أبدًا

1496
01:52:11,651 --> 01:52:12,710
.إلى الأبد

1497
01:52:13,084 --> 01:52:14,124
.دائمًا

1498
01:52:15,570 --> 01:52:18,649
دائمًا وأبدًا؟

1499
01:52:22,192 --> 01:52:23,025
.أمر أخير

1500
01:52:23,933 --> 01:52:27,416
.لنتفق جميعًا على عدم العودة إلى هناك

1501
01:52:27,501 --> 01:52:29,149
.ظننت أننا اتفقنا سلفًا -
.لا أمانع -

1502
01:52:51,300 --> 01:52:58,300
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد في النهاية"

1503
01:53:10,374 --> 01:53:11,795
.آسف على تأخري

1504
01:53:12,239 --> 01:53:15,004
ففي هذا الوقت من العام
.تتعطل سخانات الجميع

1505
01:53:15,088 --> 01:53:17,539
.لا مشكلة، يسرني أنك استطعت القدوم

1506
01:53:17,932 --> 01:53:19,379
.ها هو السخان

1507
01:53:24,867 --> 01:53:27,920
أهذه لعبة فيديو قديمة؟ -
ماذا؟ -

1508
01:53:30,140 --> 01:53:33,133
.نعم، على الأرجح. إنها لابني

1509
01:53:35,148 --> 01:53:36,767
.أنا من هواة الألعاب

1510
01:53:37,696 --> 01:53:39,467
.لكنني لم أرَ مثلها في حياتي

1511
01:53:44,696 --> 01:53:46,516
.تبدو معطلة

1512
01:53:48,100 --> 01:53:50,033
.ربما يجدر بك ألا تلمسها

1513
01:54:07,967 --> 01:54:14,300
# تـرجـمـة #
| محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي |

