1
00:00:02,400 --> 00:00:13,200
<font color="#ff595d">ترجمة وتعديل
</font><font color="#00ffff">
 أحمد دبيس ! أيناس خزعل ! نور قيس الشمري 
</font>

2
00:00:28,400 --> 00:00:31,200
حسناً ايها الرفاق لا تصنعوا الأخطاء
الجو حار في الخارج

3
00:00:31,200 --> 00:00:33,400
حار كالجحيم وجاف مثل مجمعة راهبة

4
00:00:33,400 --> 00:00:36,000
ونحن مستمرون "في عامنا التاسع ،

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
ناري قطرة من السماء

6
00:00:38,000 --> 00:00:40,300
لكننا نتطلع إلى الخريف وزيارة

7
00:00:40,300 --> 00:00:43,200
من ملكة الجنوب بنفسها ، هيا بنا

8
00:00:43,200 --> 00:00:46,700
لتكن اّذاننا صاغية الى النسخة الروحية من إنها ثابتة كالمطر

9
00:00:46,700 --> 00:00:51,100
نحن هنا نخدمكم بكل تواضع ، أنت تستمع إلى" اتش كيو راديو"

10
00:00:51,100 --> 00:00:53,400
اتش كيو راديو

11
00:02:00,800 --> 00:02:02,500
- في احد الأيام...

12
00:02:03,600 --> 00:02:05,400
وجدت شيئاً مهماً

13
00:02:12,300 --> 00:02:14,200
قالت لي (أبويلا) ذات يوم ،

14
00:02:15,300 --> 00:02:17,200
"تجد الأشياء الأكثر أهمية

15
00:02:17,200 --> 00:02:19,500
"عندما لا تكون تبحث"

16
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
في ذلك اليوم لم أكن أبحث

17
00:02:23,800 --> 00:02:25,400
لذا، عندما وجدته...

18
00:02:28,400 --> 00:02:30,100
عَلِمتُ إنه كان مُهماً

19
00:02:33,700 --> 00:02:36,200
هذا صديقي (باتي)

20
00:02:36,300 --> 00:02:38,200
كان يُحدق دائماً

21
00:02:39,500 --> 00:02:41,700
لكن على الأغلب لِأنه لا يستطيع ان يرمش بعينيه

22
00:02:50,300 --> 00:02:53,500
أبي أتى الى هُنا لنبدأ العيش في مكان هادئ

23
00:02:54,700 --> 00:02:58,700
ولكن عندما ولدت أصبح الجو حاراً ولم يتوقف

24
00:02:58,700 --> 00:03:01,200
والناس في البلدة أصيبوا بالتعب

25
00:03:05,500 --> 00:03:07,700
أحبها لِأنها هادئة

26
00:03:14,900 --> 00:03:17,400
عندما كنت طفلاً ، مالَ منزلنا

27
00:03:19,200 --> 00:03:22,500
لذلك وضع بابا عصا لإبقاءه ثابتاً احتياطًا

28
00:03:32,400 --> 00:03:35,700
في بعض الأحيان أبي يُفكر في الخيول

29
00:03:38,600 --> 00:03:42,200
لكنه غالباً يفكر في العصى

30
00:03:45,200 --> 00:03:48,600
ماما تُفكر فيما يفكر فيه الناس الاّخرون

31
00:03:51,700 --> 00:03:52,900
وكرات اللحم

32
00:03:57,600 --> 00:03:58,700
- (سايلبوت)

33
00:03:58,700 --> 00:04:01,900
ماهذا الغيتار الصغير على الطاولة؟

34
00:04:05,700 --> 00:04:09,300
- إنه غيتار صغير وجدته في الخلف

35
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
- الى الإنكليزية

36
00:04:12,300 --> 00:04:13,500
- بقرة غاضبة

37
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
- يُمكن ان يكونوا غاضبين جداً

38
00:04:22,600 --> 00:04:24,400
إنه غيتار صغير جميل

39
00:04:26,600 --> 00:04:28,800
مصنوع بحرفية

40
00:04:28,800 --> 00:04:30,500
هذه البطانات الحساسة

41
00:04:32,300 --> 00:04:34,500
هل تستطيع العزف على هذا الغيتار الصغير؟

42
00:04:34,500 --> 00:04:37,800
- كلا، لكنني كُنتُ أفكر ان أتعلم بنفسي

43
00:04:37,800 --> 00:04:39,400
- سنحب أي شيء يأتي منك

44
00:04:39,400 --> 00:04:40,900
نظف هذا الغيتار بالفرشاة

45
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
نحنُ محظوظون بِك

46
00:04:51,800 --> 00:04:53,800
- أبي جيد في الإستماع

47
00:04:54,800 --> 00:04:56,300
- هل قمت بفحص العصا عند عودتك

48
00:04:56,300 --> 00:04:57,800
من ترك المذود؟

49
00:04:57,800 --> 00:05:00,900
- كلا

50
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
- يجب ان لا ننسى ابداً

51
00:05:03,600 --> 00:05:04,900
سأفعله مُباشرتاً

52
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
- قالت (أبويلا) ذات مرة،

53
00:05:28,600 --> 00:05:30,000
"تحصل بعض الأشياء

54
00:05:31,600 --> 00:05:33,800
"لتتمكن الأشياء الأخرى من الحدوث"

55
00:06:23,800 --> 00:06:25,500
مدرستي كانت أيضاً...

56
00:06:28,400 --> 00:06:29,800
مكاناً هادئاً

57
00:06:44,700 --> 00:06:47,000
لكن لم يكن الجميع يحب الهدوء
<font color="#00ffff">"نادي الشائعات - مرحبٌ بالشائعات الجديدة"</font>

58
00:06:47,000 --> 00:06:49,200
<font color="#00ffff">"نادي الشائعات - مرحبٌ بالشائعات الجديدة"
</font><font color="#ff881d">"التجمع خلف موقف الدراجات يومياً"</font>

59
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
مثل السيد (بينغ)

60
00:07:01,100 --> 00:07:02,800
- حسناً

61
00:07:02,800 --> 00:07:04,500
- لم يكن يحب الهدوء كثيراً

62
00:07:06,100 --> 00:07:08,400
- التحدي الأكبر ايها الصغار

63
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
(بينغ)

64
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
في مقابل الوحش

65
00:07:14,100 --> 00:07:15,600
العربيد

66
00:07:17,100 --> 00:07:18,200
الجوراسي

67
00:07:19,800 --> 00:07:21,900
يجب ان تسيطروا على العدو

68
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
أنتم تفكرون في انفسكم لماذا لا يدعه يخرج من الكيس؟

69
00:07:23,900 --> 00:07:25,700
لماذا لا أخرج هذا من الكيس؟ لماذا؟

70
00:07:25,700 --> 00:07:28,700
لانه سيهرب مني ويعض أحدهم في رقبته؟

71
00:07:28,700 --> 00:07:31,600
كلا يجب ان تسيطر على العدو

72
00:07:32,500 --> 00:07:36,400
هذا صحيح ، التفوق
للأصلح

73
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
أجل

74
00:07:38,200 --> 00:07:40,000
لذلك ، أي واحد منكم ايها النمور الصغيرة يعتقد أن لديه

75
00:07:40,000 --> 00:07:43,600
الجرأة ليأتي الى هُنا ويمسك هذا الكيس؟

76
00:07:46,100 --> 00:07:47,700
لم أظن ذلك

77
00:07:54,200 --> 00:07:56,700
- الأفاعي

78
00:07:57,600 --> 00:07:59,100
الأفاعي

79
00:08:01,800 --> 00:08:03,400
الأفاعي

80
00:08:05,100 --> 00:08:06,900
الأفاعي

81
00:08:06,900 --> 00:08:09,000
- يجب أن تحاول لعب كرة القدم مع الفريق

82
00:08:09,900 --> 00:08:12,000
- الأفاعي

83
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
- الأمور في مدرستي ترغب في البقاء

84
00:08:15,800 --> 00:08:17,100
كما هي

85
00:08:19,900 --> 00:08:22,200
لكن (أبويلا) قالت في احد الأيام...

86
00:08:26,100 --> 00:08:27,600
"يمكن للأمور ان تتغير"

87
00:08:32,100 --> 00:08:34,800
- كيف جرى يومك؟

88
00:08:34,800 --> 00:08:37,500
- لقد أصلحت الأوتار في غيتاري الصغير

89
00:08:37,500 --> 00:08:40,900
- لقد تلقيت إتصالاً اليوم
كانت (أبويلا) مريضة جداً

90
00:08:42,700 --> 00:08:44,600
نحن ذاهبون إلى المدينة الكبيرة لرؤيتها ، حسناً؟

91
00:09:00,500 --> 00:09:03,400
<font color="#00ffff">"المزرعة"</font>

92
00:09:24,300 --> 00:09:26,100
...أمي

93
00:09:26,100 --> 00:09:27,900
لقد أتينا لنرى كيف حالك

94
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
هل يمكنكِ سماعي؟

95
00:09:44,400 --> 00:09:51,200
يمكنكِ الرؤية؟ -
سعيدةٌ لأنكم تجمعتم هنا لأنه اليوم سيشهد نهاية حقبة -

96
00:09:51,200 --> 00:09:57,200
نهاية علاقةٍ قد شهدت نهوض وسقوط إمبراطورية

97
00:09:58,400 --> 00:10:03,000
كمتدربة ذات عيون واسعة البصيرة
قد إكتشفتً شغفاً

98
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
إمرأة أكتفت من الجدال العقيم
وتركتي مستضعفة ومهزوزة

99
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
في بعض الأيام بالكاد أستطعت ُ المشي

100
00:10:16,700 --> 00:10:22,000
ولكن بسبب الحب الوسيع ذو العواقب الكاسرة للخاطر
بهذا أعرض عليك اليوم الحقيقة

101
00:10:23,600 --> 00:10:28,000
لأعوام قد عرفتم أن (مورغينا) هي نجمة الموضة
و وجه أمبراطورتنا العالمية

102
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
.... ولكن اليوم سأكشفها لكم كـــ

103
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
ثمرة حبنا

104
00:10:43,300 --> 00:10:46,300
هل لديك بقع ٌ قبيحة ؟

105
00:10:47,400 --> 00:10:49,700
هل ترغب ُ بالأنصع بياضا ً ؟

106
00:10:50,700 --> 00:10:53,700
إذا ً فأنت بحاجة إلى (مستر سباركل)

107
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
أمي

108
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
- جئنا لنرى إذا كنتِ على ما يُرام
- نعم

109
00:11:11,300 --> 00:11:15,900
- قالوا إنكِ كُنتِ مريضة جداً
- أنا من (تيجوانا) لا أعير أهتماما ً للمرض

110
00:11:16,500 --> 00:11:17,900
ولكنهم الأطباء من قالوا كذلك

111
00:11:18,100 --> 00:11:22,900
الأطباء الذين يبتاعون منازل كبيرة
وزوجات جدد هم من يقولون عنا مرضى

112
00:11:27,900 --> 00:11:29,600
أجل، لم أصدقهم

113
00:11:30,700 --> 00:11:32,300
هل أخبروك متى يمكنك المغادرة ، ما أعنيه

114
00:11:32,300 --> 00:11:33,800
لابد إنك متلهف للذهاب؟

115
00:11:34,300 --> 00:11:37,800
لست ُ على عجلة من أمري
فلدي قصصي التلفزيونية

116
00:11:41,300 --> 00:11:43,700
رهل نستطيع ان نجلب لكِ اي شيء؟

117
00:11:47,800 --> 00:11:48,700
حسناً

118
00:11:49,900 --> 00:11:51,100
رُبما عندما نعود في وقت ٍ لاحق

119
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
عساك ٍ بخير يا أمي

120
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
(سايلبوت)

121
00:12:07,200 --> 00:12:10,400
أكتبلي أغنية على ذلك الغيتار الصغير

122
00:12:15,900 --> 00:12:17,400
حصلت بعض الأمور،

123
00:12:18,200 --> 00:12:20,800
لتحصل أمور أخرى

124
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
(خوسيه)

125
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
أعد تشغيل القصص خاصتي

126
00:12:43,500 --> 00:12:45,700
- لا أعرف شيئاً بشأن الأغاني
- أجل

127
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
ولكن  (بيتي) لا يعرف شيئاً أيضاً عن كرة القدم

128
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
الى ان اصبح يُمارسها طوال اليوم

129
00:12:51,000 --> 00:12:53,800
أجل، (سايلبوت) سوف يقوم بكتابة أغنية الى(أبويلا)

130
00:12:54,300 --> 00:12:56,000
بعدها ستذهب الى المنزل

131
00:12:58,900 --> 00:13:01,000
هذا الكريو الصغير يُصيبني بالتوتر
عندما يكون بالقرب من العصا

132
00:13:01,000 --> 00:13:03,300
لديه مُشكلة في عينيه

133
00:13:17,200 --> 00:13:20,200
إذا إستطعت ان ارمش بعيني
أستطيع الإنضمام الى الفريق

134
00:13:20,200 --> 00:13:25,100
لكن ليس هُناك الكثير من الناس يستطيعون
إبقاء عيونهم مفتوحة

135
00:13:25,100 --> 00:13:28,300
- يستطيع الطبيب إصلاحها لكنه يطلب الكثير من المال

136
00:13:29,300 --> 00:13:32,900
- الأطباء لديهم بيوت كبيرة وزوجات جديدة

137
00:13:33,900 --> 00:13:36,400
- أضن ان القوارب تُساوي الكثير من المال

138
00:13:36,400 --> 00:13:39,900
- ليس عليك ان تدفع النقود للنظر أو التفكير فيها

139
00:13:41,300 --> 00:13:44,200
- لماذا تُفكر فيهم كثيراً؟

140
00:13:44,200 --> 00:13:46,500
- لِأنني ولدت وأنا أفكر فيهم

141
00:13:49,900 --> 00:13:51,200
- هل هذا قارب؟

142
00:13:52,200 --> 00:13:54,100
- إنه (سايلبوت)

143
00:13:55,300 --> 00:13:57,900
- لم يرى قارب إبحار من قبل؟

144
00:14:05,900 --> 00:14:11,900
هذا الفتى المبارك سيجلب
المحبة كالزهور

145
00:14:12,900 --> 00:14:16,000
- (سايلبوت)

146
00:14:16,000 --> 00:14:18,100
كُنتُ أقوم برسمها بدون توقف

147
00:14:18,200 --> 00:14:21,200
لكن الان وجدت هذا الكتاب الذي يحتوي صوراً لها

148
00:14:21,200 --> 00:14:24,200
وذلك الرجل يجلب واحداً كلما أتى إصدار جديد

149
00:14:25,800 --> 00:14:27,100
إنه كتاب مجاني

150
00:14:51,500 --> 00:14:52,600
إذا!

151
00:14:52,600 --> 00:14:56,100
الخصم النهائي ، هزم

152
00:14:57,200 --> 00:14:58,300
الى السرير

153
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
أجل

154
00:15:01,500 --> 00:15:03,100
تمت السيطرة على العدو

155
00:15:04,200 --> 00:15:07,900
البشر هم الملوك الحقيقيون للغابة

156
00:15:07,900 --> 00:15:11,100
هل رأيت اسداً فوق أفعى

157
00:15:12,500 --> 00:15:13,600
لم أضن ذلك

158
00:15:15,600 --> 00:15:17,500
منذ ملايين السنين

159
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
في بداية البشرية

160
00:15:21,500 --> 00:15:24,200
التفوق،

161
00:15:24,200 --> 00:15:25,900
كلا كلا

162
00:15:51,100 --> 00:15:53,600
- (أبويلا) قالت في احد الأيام،

163
00:15:53,600 --> 00:15:57,600
"من المهم احياناً ان ترى من خلال أعين الاّخرين"

164
00:16:00,100 --> 00:16:04,600
ربما احتاج (بيتي) لانني لم أستطع الرؤية

165
00:16:04,600 --> 00:16:07,500
الفتاة تتسلل إليّ والغيتار الصغير

166
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
حتى اصبحت على مقربة

167
00:16:27,000 --> 00:16:29,400
أنا أيضا لم أر الولد يتسلل

168
00:16:33,400 --> 00:16:35,700
- ما الذي لدينا هنا ، زورق؟

169
00:16:35,700 --> 00:16:37,300
- إنها حارة جداً

170
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
- إفعلها

171
00:16:41,500 --> 00:16:44,400
- لماذا الغيتار الخاص بك غبي جدا وصغير؟

172
00:16:45,200 --> 00:16:46,100
اوه يا...

173
00:16:58,300 --> 00:17:00,700
- ماذا حصل لغيتارك الصغير؟

174
00:17:00,700 --> 00:17:03,200
- الفتى الجائع قطع الأوتار

175
00:17:07,100 --> 00:17:09,300
- أين يمكن أن نجد هذا الفتى الجائع؟

176
00:17:16,700 --> 00:17:19,300
- في احدى المرات اخبر الرجل الذي يجلب الرسائل

177
00:17:19,300 --> 00:17:23,500
والدتي ان تتوقف عن صنع كرات اللحم لانها كرة لحم

178
00:17:25,500 --> 00:17:28,100
وتغيرت ملامح بابا على الفور

179
00:17:34,000 --> 00:17:35,700
الرجل الجديد الذي يحضر الرسائل

180
00:17:35,700 --> 00:17:37,500
يبتسم فقط بدون كلام

181
00:17:39,300 --> 00:17:42,500
بعد ذلك لم تعد ماما تخرج الى الناس مجدداً

182
00:17:42,500 --> 00:17:43,600
- (سايلبوت)!

183
00:17:46,500 --> 00:17:48,200
- ظهرت تلك النظرة

184
00:17:48,200 --> 00:17:52,000
على وجه والدي مرة اخرى

185
00:18:04,300 --> 00:18:06,500
- هل أنت الوصي على الصبي الجائع

186
00:18:06,500 --> 00:18:08,600
من كسر غيتار (سايلبوت)؟

187
00:18:11,300 --> 00:18:12,600
- (تومي)!

188
00:18:12,600 --> 00:18:14,000
- أنا ألعب أفراس النهر!

189
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
- (تومي)!

190
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
-  أفراس النهر!

191
00:18:22,400 --> 00:18:24,100
- ربما يستغرف بعض الوقت

192
00:18:30,700 --> 00:18:33,300
سيدي ، هل يمكنني ان احضر لك أي شيء؟

193
00:19:05,700 --> 00:19:08,300
- كنتم تستمعون إلى راديو"اتش كيو"

194
00:19:08,300 --> 00:19:10,000
راديو"اتش كيو"

195
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
- هذه جيدة جداً

196
00:19:14,200 --> 00:19:15,300
- هل هذه الأفضل؟

197
00:19:16,500 --> 00:19:18,100
- هل هذه الأفضل؟
- الأفضل؟

198
00:19:18,100 --> 00:19:20,700
أجل استطيع سماع السيد النبيل من هُنا

199
00:19:25,200 --> 00:19:27,800
إذا اردت الأفضل يجب عليك ان تدفع اكثر

200
00:19:29,300 --> 00:19:33,600
تأتي مع بطاقة استرداد لقرص مضغوط مجاني

201
00:19:33,600 --> 00:19:36,400
كلفتها احدى واربعون دولاراً

202
00:19:37,800 --> 00:19:39,700
- هل تأخذ البطاقات؟

203
00:19:39,700 --> 00:19:41,400
- كلا

204
00:19:41,400 --> 00:19:42,800
حسناً أجل

205
00:19:43,700 --> 00:19:44,800
اليوم

206
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
أفعل ذلك

207
00:20:01,100 --> 00:20:02,800
عندما كنت ُ فتى ً
ضربت ُ رجلا ً عند رقبته ِ

208
00:20:03,300 --> 00:20:05,100
والآن سيارتي بلا أبواب

209
00:20:06,400 --> 00:20:09,100
من الآن فصاعدا ً عندما تشاهد
....(سايلبوت) ستبتسم

210
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
إبتسامة ببروز ألأسنان

211
00:21:33,000 --> 00:21:36,300
- بعد ذلك الفتية في المدرسة

212
00:21:36,300 --> 00:21:38,300
أصبحوا يبتسمون فقط بدون كلام

213
00:21:41,600 --> 00:21:43,700
وعاد غيتاري الصغير صالحاً مرة أخرى

214
00:21:43,700 --> 00:21:45,600
لِأتمكن من كتابة أغنية (أبويلا)

215
00:21:54,000 --> 00:21:57,400
لكن ليست كل الأيام في المدرسة

216
00:22:31,500 --> 00:22:33,800
في بعض الأحيان عندما تفكر في شخص ما ،

217
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
كل شيء آخر يصبح هادئاً

218
00:22:43,600 --> 00:22:45,900
(أبويلا) قالت في احد الأيام إنني محظوظ

219
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
لأن لدي شيئين
أستطيع أن أفكر فيهما هكذا

220
00:22:56,700 --> 00:22:58,800
وفي الهدوء ،

221
00:22:58,800 --> 00:23:00,900
كنت أفكر في بعض الأشياء لأغنية(أبويلا)

222
00:23:19,800 --> 00:23:22,000
- حسناً حسناً حسناً أيها الصغير

223
00:23:24,600 --> 00:23:26,100
يمكنني ضبط ساعتي عليك

224
00:23:31,100 --> 00:23:33,600
أرى أنك حصلت لنفسك عملية استحواذ جديدة هناك

225
00:23:33,600 --> 00:23:35,500
غيتار صغير ، لا أقل

226
00:23:39,500 --> 00:23:42,500
أنت تعرف ما هو الاستحواذ ، أيها الصغير؟

227
00:23:46,500 --> 00:23:51,100
حسنًا ،ترى شيء ما و ،

228
00:23:52,000 --> 00:23:56,900
ويجب ان تحصل عليه و...

229
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
لذلك ، أنت تحصل عليه

230
00:24:05,900 --> 00:24:09,100
حسنًا ، على أي حال ، فأنت لست الوحيد الذي تم الاستحواذ عليه ،

231
00:24:09,100 --> 00:24:10,600
كما قد لاحظت

232
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
حسنا ، أنت مستعد؟

233
00:24:27,000 --> 00:24:29,900
- حسنًا ، حصلت على هؤلاء الأطفال الثلاثة الجدد الجميلين هنا!

234
00:24:29,900 --> 00:24:33,100
ابدأ مع الحلم الأمريكي ، (تشافيل)!

235
00:24:33,100 --> 00:24:37,800
الصراخ على الطريق وحياة من الأحلام المثيرة!

236
00:24:37,800 --> 00:24:39,100
فتاة لفتاة!

237
00:24:40,700 --> 00:24:44,100
ولكن إذا لم يكن هذا هو كوب الشاي
الخاص بك ، إذاً حول الأسود خاصتك

238
00:24:44,100 --> 00:24:48,600
الى شاحنة من اللحم موديل عام إثنان وسبعون

239
00:24:48,600 --> 00:24:52,100
كل العضلات في الخلف لفتاة، شاب، شاب

240
00:24:52,100 --> 00:24:57,100
وإذا كنت بينهما ، وأنا أوصيك بشدة ،

241
00:24:57,100 --> 00:24:59,500
قد لا تحتاج حتى وسادة اسفنجية

242
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
لكن!

243
00:25:02,000 --> 00:25:05,200
إذا كانت رغباتك من النوع الأكثر خطورة ،

244
00:25:05,200 --> 00:25:07,500
وأستطيع أن أرى أنها قد تكون ،

245
00:25:07,500 --> 00:25:11,100
هذا الطفل الأخير هو منزل جوس الصينية على عجلات!

246
00:25:14,600 --> 00:25:18,700
الفتاة ، الرجل ، الفتاة ، الرجل ، الفتاة،
ويمكن أن أستمر طوال اليوم

247
00:25:18,700 --> 00:25:21,000
وليلا وأعتقد أنه يمكنك ، أيضا ،

248
00:25:21,000 --> 00:25:22,700
إعطاء نصف فرصة أيضاً

249
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
إذاً ماذا تعتقد؟

250
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
- أعتقد إنك الأفضل

251
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
احببت الجزء الذي كانت فيه الشاحنة من اللحم

252
00:25:44,800 --> 00:25:47,000
- أجل كنتُ أعمل على ذلك طوال الأسبوع

253
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
أحاول إلتقاط الجوهر الحقيقي للوحش

254
00:25:56,200 --> 00:25:57,600
سعيد إنه أعجبك

255
00:26:05,600 --> 00:26:07,700
نعم ، أعتقد أنني سأترككما وحدكما

256
00:26:10,700 --> 00:26:13,700
لا أعلم من أين تستمر بالظهور أيها الصغير

257
00:26:15,100 --> 00:26:18,100
لكنني بدأت اّمل ان لايأتي أحد من أجل هذا الشيء

258
00:26:23,200 --> 00:26:26,200
لا أعرف ماذا يريد أي شخص معها هنا على أي حال

259
00:26:27,600 --> 00:26:30,200
أقرب مصدر للماء قد يكون على بعد الف ميل

260
00:26:31,700 --> 00:26:33,000
لكنها كانت صفقة جيدة

261
00:26:34,200 --> 00:26:35,600
صفقة عظيمة

262
00:26:36,800 --> 00:26:38,600
وصفقة جيدة صفقة جيدة

263
00:27:09,200 --> 00:27:11,100
- خارجاً في الهدوء

264
00:27:11,100 --> 00:27:13,000
فكرت في بعض الكلمات من اجل أغنية (أبويلا)

265
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
لكن حتى في الهدوء

266
00:27:23,800 --> 00:27:25,200
- (مايو)!

267
00:27:25,200 --> 00:27:27,900
هل عاد (سايلبوت) من القارب؟

268
00:27:27,900 --> 00:27:30,100
- بابا كان لا يزال يفكر بشأن العصى

269
00:27:30,100 --> 00:27:33,200
- أرجوك هل يمكنك ان تجعله يتحقق من العصى؟

270
00:27:35,200 --> 00:27:36,900
(سايلبوت)!

271
00:27:36,900 --> 00:27:40,200
هل تستطيع التحقق من العصى أرجوك؟

272
00:27:51,100 --> 00:27:53,000
- هناك حشرة

273
00:27:56,100 --> 00:27:57,800
- إنه نمل الخشب

274
00:28:03,300 --> 00:28:04,800
- إذاً هل لديك مشكلة مع النمل الأبيض؟

275
00:28:04,800 --> 00:28:05,900
- نمل الخشب

276
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
- النمل الأبيض

277
00:28:08,100 --> 00:28:09,700
- الخشب

278
00:28:09,700 --> 00:28:10,700
نمل

279
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
- حسناً

280
00:28:14,400 --> 00:28:15,600
هل أستطيع الدخول؟

281
00:28:19,500 --> 00:28:21,700
لنناقش الأعمال دعوني أريكم ما لديّ

282
00:28:24,700 --> 00:28:25,900
ها نحن ذا

283
00:28:30,000 --> 00:28:32,200
هذا الشاب هو نموذجنا الأساسي

284
00:28:32,200 --> 00:28:33,900
لقد تربى على المنصات

285
00:28:33,900 --> 00:28:35,700
أعطه نصف فرصة وسوف ينجز الأمر

286
00:28:35,700 --> 00:28:38,700
لديه غريزة شديدة، لكنه بطيء بعض الشيء

287
00:28:38,700 --> 00:28:41,300
ولكن إذا كنتم جادين حقًا في هذا الإحساس ،

288
00:28:44,500 --> 00:28:46,700
أنظر الى هذا الشاب هُنا

289
00:28:46,700 --> 00:28:48,200
لقد تربى
على النمل الأبيض

290
00:28:48,200 --> 00:28:50,400
حصل على طعم النار!

291
00:28:50,400 --> 00:28:51,900
- نمل الخشب

292
00:28:53,100 --> 00:28:55,000
هذا صحيح إنه خطأي

293
00:28:55,000 --> 00:28:56,900
إذا كنتم جادين بشأن هذا الوحش

294
00:28:56,900 --> 00:29:00,200
مشكلة السيطرة ، سنأخذها إلى المستوى الأعلى

295
00:29:02,100 --> 00:29:03,300
ها نحن ذا

296
00:29:11,000 --> 00:29:13,200
هذا الشاب هو رجلك هُنا

297
00:29:13,200 --> 00:29:15,400
سوف يكلفك المزيد من المال ،

298
00:29:15,400 --> 00:29:18,000
لكنه سوف يأكل أي شيء يتحرك

299
00:29:18,000 --> 00:29:19,200
انه رجل جاد

300
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
- (سايلبوت)

301
00:29:22,300 --> 00:29:23,700
أجلب الأموال المميزة

302
00:29:26,300 --> 00:29:27,900
- سأكتب لك إيصالً

303
00:29:42,800 --> 00:29:47,900
أقدر العمل معكم ، إعتنوا بِأنفسكم جميعاً

304
00:29:50,100 --> 00:29:53,000
- (سايلبوت)!

305
00:29:53,800 --> 00:29:55,200
أمسك الحبل

306
00:29:56,800 --> 00:29:58,200
إربطهُ هُنا

307
00:30:03,100 --> 00:30:06,900
هل فعلتها؟

308
00:30:08,800 --> 00:30:09,900
قِف

309
00:30:15,100 --> 00:30:16,800
غنِ ذلك في أغنية (أبويلا)

310
00:30:29,200 --> 00:30:32,400
- ماما اخبرتني ان لا أقول ذلك في أغنية (أبويلا)

311
00:30:37,400 --> 00:30:40,000
وأبي بقي عند العصى طوال الليل

312
00:30:42,000 --> 00:30:44,300
وحتى منتصف اليوم التالي

313
00:30:52,900 --> 00:30:54,900
الى ان حصل على ضربة موفقة

314
00:31:08,100 --> 00:31:11,300
الان أصبحت لديّ بعض الكلمات من اجل اغنية (أبويلا)

315
00:31:11,300 --> 00:31:14,600
وبدأت التفكير في الغيتار الصغير

316
00:31:14,600 --> 00:31:17,000
عندما قالت ماما...

317
00:31:17,000 --> 00:31:19,400
- (سايلبوت) لقد اتت المزيد من الأوراق مع القرص

318
00:31:24,900 --> 00:31:26,900
- متغيرة الألوان

319
00:31:33,500 --> 00:31:35,900
- هل هُناك موسيقى على القرص المضغوظ؟

320
00:31:35,900 --> 00:31:38,000
- قرص إتصال

321
00:31:38,000 --> 00:31:39,100
إتصال

322
00:31:41,200 --> 00:31:43,100
- حسناً يجب عليك ان تكتشف

323
00:31:47,500 --> 00:31:49,400
- قرص إتصال!

324
00:31:49,400 --> 00:31:53,500
إتصال!

325
00:31:56,600 --> 00:31:59,300
- هذه النغمات تمثل اوكتاف واحد

326
00:32:00,100 --> 00:32:03,000
كواندانو

327
00:32:03,000 --> 00:32:05,200
الآن فكر في مشاعر قوية

328
00:32:06,200 --> 00:32:07,300
إحتفظ بها

329
00:32:09,000 --> 00:32:12,100
الآن جد نغمة تمثل هذا الشعور

330
00:32:13,300 --> 00:32:16,500
اتبع هذا مع النغمات التي تكمل هذا الشعور

331
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
وهذا ما يسمى الموسيقى

332
00:32:21,000 --> 00:32:23,300
كواندانو

333
00:32:23,300 --> 00:32:26,400
الآن انظر الى هذه النغمات التي جمعناها لك

334
00:32:27,200 --> 00:32:29,400
كواندانو

335
00:33:45,700 --> 00:33:50,800
- أعتقد أنني أدرك ذلك فقط من خلال ...

336
00:34:08,400 --> 00:34:11,700
(خوسيه)

337
00:34:11,700 --> 00:34:12,700
(خوسيه)?

338
00:34:29,200 --> 00:34:31,200
هل انتهيت من صنع أغنيتك؟

339
00:34:31,200 --> 00:34:35,300
- كلا ، ربما قليلا وبعدها نستطيع اخذها الى (أبويلا)

340
00:34:37,800 --> 00:34:43,100
- حسناً

341
00:34:57,300 --> 00:34:59,700
- هل إنتهيت من استعمال مشغل الأقراص الخاص بي؟

342
00:34:59,700 --> 00:35:02,500
- لقد كانت مساعدة جيدة
- قرص إتصال

343
00:35:02,500 --> 00:35:04,600
- هل كان هناك أي موسيقى على القرص المضغوط؟

344
00:35:04,600 --> 00:35:08,300
- كان معظمه رجل يعلمني بعض الجيتار

345
00:35:08,300 --> 00:35:09,800
- هل تعلمته؟

346
00:35:09,800 --> 00:35:12,700
- كتبت أغنية ل(أبويلا) ، إنها مريضة

347
00:35:13,700 --> 00:35:16,200
هل تعرفين عن صنع الأغاني؟

348
00:35:16,200 --> 00:35:18,500
- أبي يفضل إسلوب (تيد ناغيت)

349
00:35:18,500 --> 00:35:22,100
و(سوزي كواترو)، لكن الفنانين المفضلين لدي هم

350
00:35:22,100 --> 00:35:23,700
"البيتلز" و (جون ترفولتا)

351
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
- ربما أستطيع أن أعزف أغنيتي لكِ

352
00:35:27,300 --> 00:35:29,400
وتستطيع إخباري ما رأيُك

353
00:35:29,400 --> 00:35:31,700
- سيكون من دواعي سروري الاستماع

354
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
- قالت لي (أبويلا) ذات يوم ،

355
00:35:37,100 --> 00:35:38,800
"الأشياء يمكن أن تتغير"

356
00:36:42,800 --> 00:36:45,900
- كانت تلك أعظم أغنية سمعتها على الإطلاق

357
00:36:46,900 --> 00:36:49,800
كانت النغمات ، كل ما عندي من الذكريات

358
00:36:51,200 --> 00:36:54,300
كان اللحن متقن أكثر بكثير من بيتش بويز ،

359
00:36:54,300 --> 00:36:58,200
وكانت كلماتك أشياء لا يعرفها أحد

360
00:36:59,700 --> 00:37:01,300
- أنا أحب تلك الأغنية

361
00:37:24,400 --> 00:37:26,700
صبي الماء ، مهم جداً

362
00:38:10,900 --> 00:38:14,600
- هل تعتقد أننا يمكن أن نذهب ونرى (أبويلا)؟

363
00:38:16,600 --> 00:38:18,700
- لقد ارسلت المستشفى رسالة اليوم

364
00:38:21,700 --> 00:38:23,300
(أبويلا) مريضة جداً

365
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
- لكني أنهيت أغنيتي لها

366
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
- إنها نائمة

367
00:38:33,700 --> 00:38:36,300
- يمكننا الذهاب مرة أخرى قريبا

368
00:38:36,300 --> 00:38:40,900
ربما يمكنك عزف أغنيتها حتى نسمعها الآن

369
00:38:46,600 --> 00:38:49,400
نود أن نسمع أغنيتك

370
00:40:28,700 --> 00:40:30,600
(سايلبوت)؟
- (سايلبوت)!

371
00:40:30,600 --> 00:40:32,500
- هل غيتارك الصغير يعمل؟

372
00:40:35,800 --> 00:40:37,500
كانت تلك أغنية من "دايوس"

373
00:41:33,900 --> 00:41:37,000
سوف نأخذ هذه الأغنية إلى (أبويلا) بمجرد استيقاظها

374
00:42:37,600 --> 00:42:38,800
(سايلبوت)

375
00:42:40,600 --> 00:42:43,000
أعطتني أغنيتك حلماً رائعًا

376
00:42:43,000 --> 00:42:45,600
إنني كُنت بطل سباق الخيل وكان لي مقعدي الخاص

377
00:42:45,600 --> 00:42:48,200
لحماية مؤخرتي من المطبات وكانت تُعزف

378
00:42:48,200 --> 00:42:50,900
- مؤخرتك كانت تعزف؟

379
00:42:52,700 --> 00:42:55,600
ما الذي كان يعزف؟
- أغنيتك!

380
00:43:05,400 --> 00:43:07,700
لقد أعطتني أغنيتك ذلك الحلم الرائع الاّخر

381
00:43:07,700 --> 00:43:10,900
كنا معاً نمتطي الخيل قرب السماء وكنتُ على

382
00:43:10,900 --> 00:43:14,000
حصاني الاسود وانت كنتَ على ذلك الصغير...

383
00:43:14,000 --> 00:43:17,200
أنتظر , دعني إنزلك

384
00:43:17,200 --> 00:43:20,200
حسناً , أصعد سأخبرك بالباقي

385
00:43:20,200 --> 00:43:24,000
لقد كنت سعيداً -
أغنية (أبيولا) كانت أغنية سعيدة

386
00:43:24,000 --> 00:43:28,700
وعندما سمعتها (أبيولا)
يمكنها أن تكون سعيدة أيضاً

387
00:43:33,800 --> 00:43:36,000
هل يمكنك أن تعزف لي الأغنية مرة ثانية اليوم

388
00:43:36,000 --> 00:43:38,100
سأعزف لك الأغنية

389
00:43:42,900 --> 00:43:44,900
تستطيع القدوم

390
00:43:44,900 --> 00:43:47,000
أبي لايهتم بأنك حنيت المنزل

391
00:43:47,000 --> 00:43:48,700
أنه سعيداً بالأحلام الان

392
00:43:51,200 --> 00:43:53,000
هل تستطيع أن تعزف لي الأغنية مرة ثانية اليوم ؟

393
00:43:53,000 --> 00:43:55,700
سأعزف لك الأغنية

394
00:44:01,900 --> 00:44:03,400
(مولي) , موجودة-

395
00:44:03,400 --> 00:44:04,600
(ماغي) , موجودة -

396
00:44:04,600 --> 00:44:06,000
(سايروس) , موجود -

397
00:44:06,000 --> 00:44:07,300
(تومي) , موجود -

398
00:44:07,300 --> 00:44:09,000
(بلو سترابس) , موجودة -

399
00:44:10,100 --> 00:44:11,900
(بيتي) , موجود -

400
00:44:14,800 --> 00:44:16,900
أنت , جنوب الحدود , هيا

401
00:44:21,000 --> 00:44:22,400
هيا

402
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
أنت تتلكئ

403
00:44:23,400 --> 00:44:25,600
أين أوراقك ؟

404
00:44:25,600 --> 00:44:27,700
نسيتها , عندما أنحنى منزلنا

405
00:44:30,300 --> 00:44:32,700
هل أنت الولد الذي أبوه صاحب الوجه؟

406
00:44:32,700 --> 00:44:35,200
(جوسيه) , صحيح ؟

407
00:44:35,200 --> 00:44:37,300
تريدني أن أناديه ؟

408
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
اممم -
حسناً -

409
00:44:39,800 --> 00:44:41,000
جوسيه !

410
00:44:44,700 --> 00:44:46,800
أتعلم , لقد أعتدت عزف الكيتار قليلاً

411
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
كهذا ؟ -
لا -

412
00:44:48,400 --> 00:44:50,700
لا , ليس هكذا

413
00:44:50,700 --> 00:44:53,000
أذا , كيف تعزف بطريقة العصفور
الحر أم طريق السلالم أو

414
00:44:53,100 --> 00:44:55,200
نعم سيدي ؟ -
هل هذا ولدك ؟ -

415
00:44:55,200 --> 00:44:56,900
نعم سيدي

416
00:44:56,900 --> 00:44:59,700
هل تمانع أذا ذهب معنا الى الرحلة النهارية ؟

417
00:44:59,700 --> 00:45:01,200
هل يمكنني السؤال الى اين أنتم ذاهبون ؟

418
00:45:03,100 --> 00:45:04,100
(توباكو) -
(توباكو) -

419
00:45:04,700 --> 00:45:06,100
(توباكو) -
(توباكو) -

420
00:45:07,700 --> 00:45:10,100
توباكو -

421
00:45:16,700 --> 00:45:18,900
بالتأكيد نعم

422
00:45:18,900 --> 00:45:21,100
منذ أكملو الدهان

423
00:45:21,100 --> 00:45:22,700
نعيش الحلم

424
00:45:22,700 --> 00:45:24,300
تحسسي أستعراض الأسلحة ذلك
نعم

425
00:45:24,300 --> 00:45:26,700
نعم , الجميع رابحون -
نعم -

426
00:45:28,700 --> 00:45:31,100
حسناً -
وووه -

427
00:45:31,100 --> 00:45:32,100
حسناً

428
00:45:33,100 --> 00:45:34,100
يكفي

429
00:45:34,100 --> 00:45:39,300
مقلة العين , اجلس في مكانك
جنوب , لما لا تعزف لنا شيئاً

430
00:45:39,300 --> 00:45:41,500
شئ صغير يهدئ هؤلاء الأطفال

431
00:45:41,500 --> 00:45:44,000
(بون بون جوفي) أو أي أحد كان

432
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
أني أسيطر على الأمور

433
00:45:46,000 --> 00:45:47,800
هل سمعتني ؟

434
00:45:47,800 --> 00:45:49,500
لقد قلت أعزف لنا شئ صغير , هيا

435
00:45:49,500 --> 00:45:51,800
أعزف على الكيتار الصغير ياصديقي

436
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
هيا يا(بوت)

437
00:47:06,200 --> 00:47:08,300
ماالذي فعلته يافتى ؟

438
00:47:29,100 --> 00:47:31,200
كيف كانت رحلتك ؟

439
00:47:31,200 --> 00:47:34,100
السيد (بينك) أزال شعره

440
00:47:53,000 --> 00:47:55,600
بعدها بعض الناس في المدرسة
أخبرو ناسً آخرين

441
00:47:55,600 --> 00:47:57,400
عن أغنية أبيولا

442
00:48:04,500 --> 00:48:09,400
ماذا تفعلين مع ذلك الباص الكبير هنا (اليزا)؟

443
00:48:14,100 --> 00:48:15,500
ذلك كل مااستلزمه الأمر
ضربة واحدة

444
00:48:15,500 --> 00:48:17,500
هو ربما لن يقف

445
00:48:17,500 --> 00:48:19,600
يتعثر في الأرجاء

446
00:48:19,600 --> 00:48:20,900
ثمانية

447
00:48:20,900 --> 00:48:21,600
تسعة

448
00:48:24,000 --> 00:48:26,600
يديه كانت منخفضة للغاية

449
00:48:26,600 --> 00:48:29,000
من كان سيظن بأننا سنرى هذا

450
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
اوه

451
00:48:31,500 --> 00:48:36,100
هذا كل ما أستلزمه الأمر
ضربة واحدة, يمكن أن لا ينهض

452
00:48:36,100 --> 00:48:37,300
أنا أسف

453
00:48:41,300 --> 00:48:42,500
هل تأتين معي ؟

454
00:49:00,500 --> 00:49:03,200
بعض الناس حضروا الى الباحة من أجل (سيل بوت)

455
00:49:41,600 --> 00:49:45,000
من , كانوا كل هؤلاء الناس الذين كانو في الباحة الآن ؟

456
00:49:45,000 --> 00:49:48,300
هؤلاء بعض الناس من المدرسة
وناس آخرين

457
00:49:48,300 --> 00:49:49,600
الذين حضروا ليسمعوا أغنيتي

458
00:49:55,300 --> 00:49:57,000
حسناً

459
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
يمكن أن لاينهض

460
00:50:25,000 --> 00:50:27,100
يتعثر بالأرجاء

461
00:50:27,200 --> 00:50:29,500
ثمانية

462
00:50:29,500 --> 00:50:31,800
تسعة , هل يمكن أن يفعلها , لقد انتهى الأمر
لقد أنتهى الأمر

463
00:50:46,700 --> 00:50:48,800
مرحباً , (سيل بوت)
لقد مررت بحلم آخر

464
00:50:48,800 --> 00:50:51,400
لقد كنت امتطي الخيل بين الغيوم
أطلق مسدسي سداسي الطلقات

465
00:50:51,400 --> 00:50:54,400
ارتفعت للأعلى والأعلى
لكن مسدسي لم يتوقف على سته

466
00:50:54,400 --> 00:50:56,100
فقط أستمر بالأطلاق

467
00:50:56,100 --> 00:50:57,700
وكان الجميع هناك للأحتفال

468
00:50:57,700 --> 00:50:59,400
هل كنت هناك ؟ -
نعم -

469
00:50:59,400 --> 00:51:01,000
لقد كنت تعزف أغنيتك
على غيتارك الصغير

470
00:51:01,100 --> 00:51:03,800
هل كان (بيتي) هناك ؟-
نعم -

471
00:51:03,800 --> 00:51:06,200
لكني كنت مجبر أن أرمي كرته

472
00:51:07,200 --> 00:51:09,000
هل كانت (أبيولا) هناك ؟

473
00:51:12,600 --> 00:51:14,500
ربما نستطيع أن نذهب ونخبرها عن حلمك ؟

474
00:51:14,500 --> 00:51:17,000
وأستطيع عزف أغنيتها لها

475
00:51:18,600 --> 00:51:21,700
نعم , لكن أعتقد قبل أن نفعل ذلك

476
00:51:21,700 --> 00:51:24,500
يجب أن ننتظر حتى ترتاح (أبيولا) قليلاً

477
00:51:29,600 --> 00:51:31,100
نعم , لكن أتعرف عندما كان (بيتي) هناك

478
00:51:31,100 --> 00:51:33,000
لم أطلق النار على كرته مرة واحدة
بل أطلقت عليها مرتين

479
00:51:33,100 --> 00:51:35,700
باه , باه , باه

480
00:51:38,600 --> 00:51:40,700
اليوم التالي , أغلب الناس
(نادي الإشاعات)

481
00:51:40,700 --> 00:51:43,100
بدأو يعرفون عن أغنية (أبيولا)

482
00:51:43,700 --> 00:51:46,600
(سيل بوت) كتب أغنية سحرية

483
00:51:46,600 --> 00:51:49,100
(سيل بوت) كتب أغنية

484
00:51:57,600 --> 00:51:59,700
(سيل بوت) كتب أغنية سحرية

485
00:51:59,700 --> 00:52:01,600
(سيل بوت) كتب أغنية السحرية

486
00:52:01,600 --> 00:52:02,800
أممم - هممم

487
00:52:14,700 --> 00:52:16,600
مرحباً , (سيل بوت)

488
00:52:16,600 --> 00:52:18,500
أنت الرئيس

489
00:52:19,400 --> 00:52:20,600
(بروس سبرنغستين)

490
00:52:22,800 --> 00:52:23,800
(بروس)

491
00:52:25,600 --> 00:52:26,700
(بروس)

492
00:52:28,300 --> 00:52:29,400
مرحباً , (سيل بوت)

493
00:52:32,200 --> 00:52:34,400
هل ستعزف مجدداً الليلة ؟

494
00:52:34,400 --> 00:52:35,300
أمم

495
00:52:35,300 --> 00:52:36,700
أوه , جيد

496
00:52:36,700 --> 00:52:37,700
حسناً

497
00:52:37,700 --> 00:52:43,700
أنا ربما  , نعم

498
00:52:44,400 --> 00:52:46,800
أنت (بروس سبرنغ كلين)

499
00:52:46,800 --> 00:52:47,900
(ستين)

500
00:52:48,800 --> 00:52:49,900
(بروس)

501
00:52:55,100 --> 00:52:58,100
وبعدها حضروا للخارج

502
00:52:58,100 --> 00:52:59,500
بروس

503
00:53:35,700 --> 00:53:37,600
قبل أغنية (أبيولا)

504
00:53:38,600 --> 00:53:41,600
الناس في المدرسة كانوا هادئين معي

505
00:53:45,300 --> 00:53:47,900
وبعدها بعد أغنية (أبيولا)

506
00:53:49,500 --> 00:53:51,500
كانوا أيضاً هادئين معي

507
00:53:56,500 --> 00:54:00,200
أعتقد هناك انواع مختلفة من الهدوء

508
00:54:32,800 --> 00:54:34,900
ربما بعد أن تسمع (أبيولا) أغنيتها

509
00:54:36,800 --> 00:54:38,800
نوع الهدوء الأول سيعود

510
00:54:40,200 --> 00:54:42,600
تعتقد بأن ناس أكثر سيحضرون ليسمعوا الأغنية

511
00:54:42,600 --> 00:54:44,000
اممم

512
00:54:58,900 --> 00:55:00,700
هناك ناس أكثر و أكثر

513
00:55:20,400 --> 00:55:23,300
أمي لاتخرج للناس كثيراً

514
00:56:20,600 --> 00:56:22,000
ووه

515
00:56:22,000 --> 00:56:24,900
يارجل تلك كرات لحم حارة جبارة

516
00:56:24,900 --> 00:56:27,300
لكنه جيد , جيد جداً

517
00:56:27,300 --> 00:56:29,900
خذوا لأنفسكم واحدة , أنها كرات لحم جيدة

518
00:56:29,900 --> 00:56:35,100
ووه

519
00:56:37,100 --> 00:56:39,900
ذلك رائع , تلك حرارة متنوعة

520
00:56:39,900 --> 00:56:44,400
جيد حقاً , شكراً

521
00:56:45,800 --> 00:56:46,900
اللعنة

522
00:57:00,500 --> 00:57:01,600
مرحباً

523
00:57:20,500 --> 00:57:24,100
أحياناً عندما تفكر بأحدهم

524
00:57:25,700 --> 00:57:28,400
كل شئ آخر يصبح هادئاً

525
00:57:34,700 --> 00:57:37,200
<font color="#00ffff">"فريق الأفاعي المجلجلة ضد فريق القراصنة الكلاب"
</font><font color="#ff881d">"اليوم - إياك وتفويتها"</font>

526
00:57:44,500 --> 00:57:47,000
أنه وقت طويل قبل اللعبة

527
00:57:47,000 --> 00:57:48,300
مهم جداً

528
00:58:00,100 --> 00:58:02,000
مرحباً ياأصحاب

529
00:58:02,000 --> 00:58:04,100
لدينا صف

530
00:58:07,600 --> 00:58:08,500
هيا

531
00:58:08,500 --> 00:58:09,800
مهم جداً

532
00:58:11,900 --> 00:58:12,700
هيا يا اصحاب

533
00:58:12,700 --> 00:58:14,200
لنذهب لنتعلم

534
00:58:21,900 --> 00:58:25,100
أحياناً تستطيع أن تفعل شئ لأحد ما

535
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
يمكن أيضاً أن يكون شئ للجميع

536
00:58:34,500 --> 00:58:36,700
لكنه في الحقيقة شئ لأحد ما

537
00:58:41,500 --> 00:58:43,500
الجميع فقط ينسون

538
00:58:52,100 --> 00:58:53,900
الافعى المجلجلة

539
00:59:33,700 --> 00:59:35,500
أين (سيل بوت )؟

540
00:59:51,400 --> 00:59:55,200
<font color="#00ffff">"أرضية رطبة"
</font><font color="#ff881d">"تحذير"</font>

541
01:00:16,900 --> 01:00:19,200
لكن حقاً

542
01:00:21,000 --> 01:00:22,700
أنه شئ ما

543
01:00:25,700 --> 01:00:27,000
لأحد ما

544
01:00:35,000 --> 01:00:36,900
لكم أيها البقايا ,مباراة كرة القدم هذا العصر

545
01:00:36,900 --> 01:00:40,000
تحتاجون أن تذهبوا الى غرفة تبديل الملابس بعد الصف

546
01:01:44,700 --> 01:01:47,800
وابقو على أستماع لمحطة الراديو هذا المساء

547
01:01:47,800 --> 01:01:50,000
لأننا لدينا الوحيدة والفريدة ملكة الجنوب

548
01:01:50,000 --> 01:01:53,200
للحديث قبل عرضها الكبير في المدينة

549
01:01:53,200 --> 01:01:55,700
راديو (اج كيو)

550
01:02:05,700 --> 01:02:07,300
مرحباً

551
01:02:07,400 --> 01:02:09,800
ماذا تفعل بعيداً بالخارج هنا يافتى

552
01:02:09,800 --> 01:02:13,000
أنا ذاهب الى المدينة الكبيرة لرؤية (أبيولا)

553
01:02:13,000 --> 01:02:16,200
المدينة الكبيرة ؟

554
01:02:16,200 --> 01:02:17,900
لا أعرف ماهيَ (أبيولا)

555
01:02:17,900 --> 01:02:20,100
لكني متوجه رجوعاً الى المدينة

556
01:02:20,900 --> 01:02:22,400
تستطيع القدوم معي أذا أردت ذلك

557
01:02:24,000 --> 01:02:25,800
في الواقع , أنا أصر

558
01:02:30,800 --> 01:02:31,800
أغلق الباب

559
01:02:34,800 --> 01:02:36,800
ضع حزامك

560
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
أنت بعيدً جدأ عن أي شئ يافتى

561
01:02:45,700 --> 01:02:47,300
ألجو حار

562
01:02:47,300 --> 01:02:51,100
الجو حار كالجحيم ويابس كمجمعة راهبة
وأنت محظوظ

563
01:02:51,100 --> 01:02:54,300
لأني لم أرى سيارة اخرى منذ بدأت طريقي

564
01:02:54,300 --> 01:02:57,000
وحتى انا سرت في هذا الطريق
على سبيل

565
01:02:57,000 --> 01:03:00,200
أكتساب المعرفة أتعرف مامعنى (أكتساب المعرفة)

566
01:03:00,200 --> 01:03:03,900
حسناً , على مايبدو أنه
عندما ترى شئ ما

567
01:03:03,900 --> 01:03:06,400
يجب أن تحصل عليه
لذلك أنت تسعى لأكتسابه

568
01:03:08,200 --> 01:03:10,300
هذه سيارة جيدة

569
01:03:10,300 --> 01:03:12,400
هذا صحيح
يالها من سيارة

570
01:03:13,400 --> 01:03:16,000
أبي لديه واحدة تشبهها بالضبط

571
01:03:16,000 --> 01:03:17,100
حقاً ؟

572
01:03:18,400 --> 01:03:19,700
لديك أبواب

573
01:03:21,100 --> 01:03:23,200
حسناً , نعم , لديها أبواب

574
01:03:24,200 --> 01:03:27,100
على كل حال ,الا تريد أن تعرف
ماالذي أكتسبته

575
01:03:27,100 --> 01:03:30,000
أنه من أغرب الأشياء
على كل الطريق في الخارج هنا

576
01:03:30,900 --> 01:03:32,000
قارب شراعي

577
01:03:32,900 --> 01:03:35,500
أعلم , لم أصدق ذلك

578
01:03:35,500 --> 01:03:38,300
أعني , لم أرى واحداً حقيقياً أبداً

579
01:03:38,300 --> 01:03:41,000
لذلك عندما رأيته ,بطبيعة الحال
كان عليه أن أمتلكه

580
01:03:41,000 --> 01:03:44,400
لذلك أقتنيته

581
01:03:44,400 --> 01:03:46,100
ما اسمك على كل حال يافتى؟

582
01:03:49,100 --> 01:03:50,900
ألن تخبرني أسمك ؟

583
01:03:52,800 --> 01:03:56,000
(سيل بوت) = قارب شراعي
نعم , لديه قارب شراعي

584
01:03:56,000 --> 01:03:57,400
أغرب الأشياء

585
01:03:58,300 --> 01:03:59,500
أذاً ما اسمك ؟

586
01:04:03,200 --> 01:04:10,500
(بروس سبرنغستين)

587
01:04:10,500 --> 01:04:13,000
يمكن ان يكون يوم حظي

588
01:04:13,000 --> 01:04:15,900
على كل هذا الطريق البعيد في الصحراء وأجد

589
01:04:15,900 --> 01:04:19,800
طفل مكسيكي مع غيتار صغير يدعى (بروس سبرينغستين)

590
01:04:19,800 --> 01:04:22,200
بالحديث عن ذلك

591
01:04:22,200 --> 01:04:25,100
ماالعمل الذي لديك مع هذا الغيتار الصغير
بكل الاحوال

592
01:05:43,600 --> 01:05:46,000
هل تعرف مالذي أفعله لكسب العيش أيها الفتى ؟

593
01:06:04,700 --> 01:06:08,400
سيدي , ماالذي تفعله هنا ؟

594
01:06:08,400 --> 01:06:10,200
أنا , أنتظر (سيل بوت)

595
01:06:11,400 --> 01:06:13,600
لقد ظننا بأنه غادر مبكراً
ليذهب للمنزل ليجهز

596
01:06:15,000 --> 01:06:17,600
الكثير من الناس حضروا لرؤيته يعزف

597
01:06:19,500 --> 01:06:21,100
حسناً

598
01:08:12,100 --> 01:08:13,200
أين (سيل بوت ) ؟

599
01:08:13,200 --> 01:08:14,700
هو ليس معك ؟ -
لا-

600
01:08:14,700 --> 01:08:16,700
هناك الكثير من الناس في الخارج

601
01:08:16,700 --> 01:08:18,600
ربما هو في الخارج مسبقاً

602
01:08:18,600 --> 01:08:20,100
ربما تستطيع مساعدتي في أخذ الطعام

603
01:08:20,100 --> 01:08:21,600
ونستطيع البحث عنه ؟ -
حسناً-

604
01:08:25,200 --> 01:08:26,600
الأفاعي المجلجلة

605
01:08:26,600 --> 01:08:28,100
كلاب البراري

606
01:08:28,100 --> 01:08:29,600
يلعبون كرة القدم

607
01:08:35,500 --> 01:08:36,800
المرجع

608
01:08:43,100 --> 01:08:44,300
هيا

609
01:08:57,300 --> 01:08:59,500
يجب ان أذهب الى (أبيولا)

610
01:09:01,600 --> 01:09:06,100
أيما كانت (أبيولا) (بروس) سوف أساعدك على إيجادها

611
01:09:07,300 --> 01:09:10,100
لكن الان رجاءً أحتاجك أن تأتي معي

612
01:09:13,600 --> 01:09:15,600
ماالذي فعلته هناك

613
01:09:17,800 --> 01:09:18,900
أعني

614
01:09:20,700 --> 01:09:23,800
الناس ماتو بأنتظار أن يسمعوا شئ مماثل

615
01:09:27,300 --> 01:09:28,300
أنظر

616
01:09:30,200 --> 01:09:32,700
أستطيع أن أجعله يستحق وقتك (بروس) , أعني

617
01:09:32,700 --> 01:09:37,100
أي , أي ماتريد
ماذا تريد ؟

618
01:09:53,800 --> 01:09:54,800
ماذا , حقاً؟

619
01:09:56,900 --> 01:09:58,200
هذا ماتريد ؟

620
01:10:01,500 --> 01:10:02,900
حسناً

621
01:10:02,900 --> 01:10:03,900
لقد أتفقنا

622
01:10:06,200 --> 01:10:07,500
أتفقنا

623
01:10:08,200 --> 01:10:09,800
هيا, لنذهب

624
01:10:43,700 --> 01:10:45,600
شكراً

625
01:10:58,600 --> 01:11:02,200
من هذا الطريق , من هنا

626
01:11:02,200 --> 01:11:04,300
ها أنت

627
01:11:04,300 --> 01:11:06,400
نصف ساعة بعد الساعة الثالثة وسنعود
لنتحدث

628
01:11:06,400 --> 01:11:09,600
أنت مستعد للعزف (بروس) ؟ -
أنت تستمع للراديو

629
01:11:09,600 --> 01:11:12,000
هاه؟

630
01:11:12,000 --> 01:11:15,700
حسناً , أنتظر هنا
وسآتي حالاً

631
01:11:15,700 --> 01:11:16,900
لاتلمس أي شئ

632
01:11:24,500 --> 01:11:26,300
مرحباً -
مرحباً-

633
01:11:26,300 --> 01:11:28,600
سمعتكِ هذا الصباح
كنتي رائعة

634
01:11:28,600 --> 01:11:30,600
شكراً كثيراً لك -
نعم -

635
01:11:32,500 --> 01:11:35,500
حسناً , لاأعرف كيف أقول ذلك

636
01:11:35,500 --> 01:11:37,600
هل أنت بخير ؟ -
لا -

637
01:11:37,600 --> 01:11:39,900
لا أنا لست كذلك , لقد خضت للتو
أروع تجربة

638
01:11:39,900 --> 01:11:42,000
لا أستطيع حتى شرحها

639
01:11:42,000 --> 01:11:43,900
أنتِ فقط يجب أن تثقي بي في هذا , أترين

640
01:11:43,900 --> 01:11:45,800
ثلاثون ثانية

641
01:11:47,600 --> 01:11:49,600
أنظري , عليه أن أسألكِ أن

642
01:11:49,600 --> 01:11:51,700
...تتخلي عن الميكرفون الخاص بك
أه , لا

643
01:11:51,700 --> 01:11:53,600
لماذا لايستطيع ذلك الأنتظار لمناوبتك غداً

644
01:11:53,600 --> 01:11:55,300
لا , رجاءً -
لكني لا أستطيع-

645
01:11:55,300 --> 01:11:57,000
...لديه ملكة الجنوب على وشك أن تمشي

646
01:11:57,000 --> 01:11:58,800
لديه شيئاً مميزاً للغاية

647
01:11:58,800 --> 01:12:00,900
لا , لقد تبقى لديه مايقارب 10 ثوانٍ
الان أنت أخرج

648
01:12:00,900 --> 01:12:02,900
أخرج

649
01:12:02,900 --> 01:12:04,800
هل فقدت عقلك ؟

650
01:12:11,700 --> 01:12:13,800
لا (سي جي ) لا

651
01:12:13,800 --> 01:12:15,800
يجب أن تبدأ بالتصرف على قدر عمرك

652
01:12:17,400 --> 01:12:18,600
ها أنت ذا

653
01:12:19,400 --> 01:12:20,600
لا , هيا

654
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
حسناً ؟

655
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
لا

656
01:12:40,000 --> 01:12:42,600
المعذرة , هل سيعزف الفتى؟

657
01:12:42,600 --> 01:12:44,000
أنه فقط أني كنت أحن للوطن للغاية

658
01:12:44,000 --> 01:12:45,800
وسمعت بأنه يمكن أن يساعد

659
01:12:46,700 --> 01:12:49,100
شكراً

660
01:12:49,100 --> 01:12:51,400
أين الفتى ؟ -
سيعزف -

661
01:12:51,400 --> 01:12:53,000
نعم -
نعم-

662
01:12:53,000 --> 01:12:55,700
أنا فقط يجب أن أسمعها مرة ثانية

663
01:12:55,700 --> 01:12:57,400
أين الفتى ؟
راديو (أج كيو)

664
01:12:57,400 --> 01:12:59,500
قبل العرض الكبير
نحن محظوظون كفاية

665
01:12:59,500 --> 01:13:02,000
لتكون معنا هنا في الأستوديو

666
01:13:02,000 --> 01:13:04,600
أذا كيف تشعرين ؟

667
01:13:04,600 --> 01:13:07,700
أتريدني أن أعزفها -
أه , أشعر بخير جداً

668
01:13:07,700 --> 01:13:08,700
نعم

669
01:13:09,500 --> 01:13:11,000
لهؤلاء الناس ؟

670
01:13:12,600 --> 01:13:13,600
نعم

671
01:13:13,600 --> 01:13:16,900
وبعدها , هل أستطيع الذهاب الى (أبيولا) ؟

672
01:13:19,400 --> 01:13:22,700
(بروس) لا أعرف ماهيَ (أبيولا)

673
01:13:22,700 --> 01:13:23,900
تمنيت أني فعلت

674
01:13:26,000 --> 01:13:28,400
تمنيت أن أستطيع مساعدتك

675
01:13:29,800 --> 01:13:30,900
لكني لا أستطيع

676
01:13:33,600 --> 01:13:34,700
أنا أسف

677
01:13:37,600 --> 01:13:40,000
هذا الصباح أستيقضت مع

678
01:13:40,000 --> 01:13:42,400
هذا الشعور بأن شئ مميز في الأجواء
أتعلمين

679
01:13:46,700 --> 01:13:49,600
لا أعلم
أين يمكن أن يكون ؟

680
01:13:49,600 --> 01:13:52,000
أنه هو , أنه هو

681
01:13:54,800 --> 01:13:57,500
وبعدها كل شئ

682
01:13:57,500 --> 01:14:02,700
اصبح هادئا

683
01:14:29,700 --> 01:14:32,500
يوماً ما وجدت شئ مهماً

684
01:14:58,000 --> 01:14:59,800
هيا

685
01:15:05,900 --> 01:15:07,500
هل ترى هذا ؟

686
01:15:07,500 --> 01:15:08,900
أنه غير طبيعي

687
01:15:08,900 --> 01:15:10,100
تستطيع أن ترى الكرة

688
01:15:10,100 --> 01:15:12,900
أريدك أن تحضر تلك الكرة

689
01:15:12,900 --> 01:15:16,100
لاتمررها ولاتتوقف

690
01:15:16,100 --> 01:15:18,500
لن تحتاج هذا

691
01:15:18,500 --> 01:15:19,500
(ساب)

692
01:16:31,100 --> 01:16:32,100
أذهب

693
01:16:33,200 --> 01:16:34,300
أخذتها

694
01:17:04,100 --> 01:17:08,300
بيتي
بيتي , بيتي , بيتي , بيتي

695
01:17:30,200 --> 01:17:36,300
<font color="#00ffff">"عيادة ميد سكوير"
</font><font color="#ff881d">"المدخل"</font>

696
01:17:43,900 --> 01:17:45,300
أوه

697
01:17:45,300 --> 01:17:46,300
أهلاً

698
01:17:47,200 --> 01:17:49,000
ما الذي تفعله هنا ؟

699
01:17:49,000 --> 01:17:50,900
أنا هنا ل (أبيولا) خاصتي

700
01:17:51,900 --> 01:17:54,300
لاتستطيع أن تكون هنا أيها الرجل الصغير

701
01:17:55,400 --> 01:17:57,100
لكنها تنتظرني

702
01:17:58,200 --> 01:18:00,200
لا , أنها لاتنتظر أحداً

703
01:18:00,200 --> 01:18:02,900
لقد كانت في غيبوبة لأيام

704
01:18:03,900 --> 01:18:06,800
أنها تنتظرني لأعزف لها أغنيتي

705
01:18:06,800 --> 01:18:10,700
..هذا يمكن أن يكون بغاية
لكنها لاتستطيع سماعك

706
01:18:17,700 --> 01:18:20,900
حسناً, لكن هل بأمكانك أن تكون سريعاً رجاءً

707
01:18:30,800 --> 01:18:34,800
أستطعت أن أعزف ل(أبيولا ) أغنيتها

708
01:18:40,400 --> 01:18:42,100
لم تتحرك

709
01:18:50,000 --> 01:18:52,200
لم تقل أي كلمات

710
01:19:01,800 --> 01:19:03,700
لكنها كانت تنتظر

711
01:19:22,300 --> 01:19:23,400
شكراً

712
01:19:53,800 --> 01:19:56,300
لم أعزف أغنية (أبيولا) مجدداً

713
01:19:59,800 --> 01:20:03,800
لكن السيدة التي تغني من محطة الراديو
أرسلت لنا رسالة

714
01:20:03,800 --> 01:20:06,800
والان تحب أن تغني الأغنية على الراديو

715
01:20:07,900 --> 01:20:11,500
أحياناً ترسل المزيد من الرسائل وبعض المال

716
01:20:11,500 --> 01:20:13,400
وأبي الان يستطيع أن يشتري أشياء لنا

717
01:20:16,900 --> 01:20:19,000
أحياناً تحصل على هدية

718
01:20:21,100 --> 01:20:23,800
وأحياناً تهديها لأحد آخر

719
01:20:26,300 --> 01:20:29,400
وأحياناً تكون ليست كما توقعته

720
01:20:39,300 --> 01:20:42,500
أبي تكلم مع الرجل الذي أقلني للمدينة

721
01:20:42,500 --> 01:20:45,200
وأعطاه بعض المال لمركبي الشراعي

722
01:20:47,300 --> 01:20:49,300
لا شكراً

723
01:20:49,300 --> 01:20:51,900
أمي حصلت على حلة رياضية جديدة
وطباخ جديد

724
01:20:51,900 --> 01:20:55,200
الذي يستطيع طبخ كرات لحم
أكثر من ما نستطيع أكله

725
01:20:58,800 --> 01:21:00,900
والعصا الآن من أجود الأخشاب

726
01:21:00,900 --> 01:21:02,400
الخشب الذي لايستطيع النمل أكله

727
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
أبي حصل على الحصان الذي في أحلامه

728
01:21:21,500 --> 01:21:23,800
لكن الحصان أصيب برصاصة هابطة

729
01:21:23,800 --> 01:21:26,400
لذا حصل على واحد آخر

730
01:21:26,400 --> 01:21:30,400
والرجل الذي أقلني الى المدينة أيضاً
أتم أتفاقنا

731
01:21:31,400 --> 01:21:34,000
الآن سيارة أبي فيها كل الأبواب

732
01:22:17,000 --> 01:22:19,400
راديو ( أج كيو)

733
01:22:20,600 --> 01:22:22,900
أنتم تستمعون الى محطة الراديو
وكما كان

734
01:22:22,900 --> 01:22:26,200
طوال الشهر , منضدتي تبدو ك "فيغاس" بأزهى أوقاتها

735
01:22:26,200 --> 01:22:29,400
يبدو بأنكم يارفاق لاتكتفون
وفقط عليه قول,

736
01:22:29,400 --> 01:22:32,100
أذا لم تكن هذه أروع أغنية سمعتها

737
01:22:32,100 --> 01:22:35,300
تستطيعون أن تسلخونني وتدعونني عضل

738
01:22:35,300 --> 01:22:38,200
أذا , يارفاق , كنتم تطلبونها طوال الساعة

739
01:22:38,200 --> 01:22:40,200
أذا هاهيه مرةً أخرى

740
01:22:40,200 --> 01:22:42,500
نسخة ملكة الجنوب من

741
01:22:42,500 --> 01:22:45,400
حسناً , أنتم تعرفون من ماذا

742
01:22:45,400 --> 01:22:46,600
شغلها

743
01:22:47,400 --> 01:23:13,600
<font color="#ff595d">مـــع تحيـــات
</font><font color="#00ffff">"تجمـــع أفـــلام العــــراق"</font>

