﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
ترجمة : رامي الكثيري
للتواصل انستقرام او تويتر
@toookyo1

2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
ترجمة : رامي الكثيري
للتواصل انستقرام او تويتر
@toookyo1

3
00:02:34,000 --> 00:02:35,100
تعال بسرعة. لنذهب.

4
00:02:35,234 --> 00:02:38,065
تعال , هيا. هيا.

5
00:02:43,843 --> 00:02:45,043
أنت لا تغادر.

6
00:02:45,144 --> 00:02:48,377
لماذا لن تفهم؟
يجب أن أذهب إلى أين يذهب زوجي؟

7
00:02:48,478 --> 00:02:52,070
أفترض أنه حتى لو قفز من الهاوية ,
يجب عليك متابعته.

8
00:02:52,170 --> 00:02:53,170
نعم.

9
00:02:54,220 --> 00:02:56,318
ترى , أنا أحبه كثيرا.

10
00:02:57,180 --> 00:02:58,181
حب...

11
00:02:58,282 --> 00:03:00,354
وكم حسن النية حبك هل ...

12
00:03:00,460 --> 00:03:01,863
- ... في وسط البرية ...
- إذا جاز لي أن أقول شيئا ...

13
00:03:01,964 --> 00:03:03,062
- ... تحيط بها الهنود؟
- الأم , من فضلك , لا تحاول ...

14
00:03:03,162 --> 00:03:05,687
أي نوع من امرأة الحدود
هل تعتقد أنك سوف تجعل؟

15
00:03:05,865 --> 00:03:09,096
لم تضطر أبدًا للطبخ أو الغسل
أو الحفاظ على المنزل في حياتك.

16
00:03:09,269 --> 00:03:11,469
والدك ورأيت ذلك.

17
00:03:12,005 --> 00:03:13,405
أستطيع أن أتعلم , الأم.

18
00:03:14,100 --> 00:03:16,302
- وهذا الزوج لك.
- أم.

19
00:03:16,402 --> 00:03:18,802
يانسي كرافات. هذا ليس حتى اسم.

20
00:03:18,912 --> 00:03:20,470
إنه اسمي الآن.

21
00:03:20,647 --> 00:03:23,183
- ماذا سيفعل المحامي في منزل؟
- الأم , من فضلك!

22
00:03:23,283 --> 00:03:24,944
لو سمحت لي أن أقول شيئا.

23
00:03:25,118 --> 00:03:27,177
إذا قال يانسي إنه يستطيع فعل ذلك , يمكنه ذلك.

24
00:03:27,353 --> 00:03:29,381
لقد حذرتك عندما تزوجته ,

25
00:03:29,482 --> 00:03:31,756
رجل لم تعرفه سوى ثلاثة أشهر ...

26
00:03:31,925 --> 00:03:33,392
... أنك تعيش لتندم عليه.

27
00:03:33,560 --> 00:03:35,091
أنا لن أندم عليه.

28
00:03:35,592 --> 00:03:37,142
ليس لثانية واحدة.

29
00:03:37,430 --> 00:03:40,365
أنا أقول لك , لم يكن هناك شيء من هذا القبيل
في تاريخ العالم.

30
00:03:40,533 --> 00:03:44,563
تخيل , أرض كاملة
استقر بعد ظهر اليوم.

31
00:03:44,938 --> 00:03:47,736
المدن كلها تنبثق في ساعة واحدة.

32
00:03:47,907 --> 00:03:51,240
لماذا , أراهن أن هناك الآلاف من الناس
على هذا الخط الحدودي الآن ...

33
00:03:51,341 --> 00:03:52,550
... اليوم , الحق في هذه اللحظة ,

34
00:03:52,651 --> 00:03:54,905
... فقط تبخير والانتظار
لذلك بندقية فتح الأسبوع المقبل.

35
00:03:55,405 --> 00:03:56,806
الآن , هل يمكنك أن تتخيل ذلك؟

36
00:03:57,784 --> 00:03:59,312
يمكنك فقط تخيل ذلك؟

37
00:03:59,486 --> 00:04:01,948
نظرة. هنا.

38
00:04:02,889 --> 00:04:05,440
هذه هي أرض أوكلاهوما ...

39
00:04:05,558 --> 00:04:09,217
... أكثر من 2 مليون فدان من أرقى الأراضي
الغراب حلقت من أي وقت مضى.

40
00:04:09,696 --> 00:04:10,958
وهنا , انظر ...

41
00:04:11,130 --> 00:04:13,028
... هذا كله منقسم ...

42
00:04:13,729 --> 00:04:16,227
إلى أقسام الربع.

43
00:04:16,402 --> 00:04:18,965
مثل هذا. لهذا ...

44
00:04:19,739 --> 00:04:20,772
الآن.

45
00:04:21,908 --> 00:04:27,312
هؤلاء الجنود جميعهم يصطفون في صف واحد.

46
00:04:27,480 --> 00:04:29,038
هنا يصطفون جميعا ...

47
00:04:29,215 --> 00:04:32,244
... لنرى أن لا أحد يدخل هذا الإقليم
قبل من المفترض أن.

48
00:04:33,019 --> 00:04:35,283
الآن , الآن هنا ...

49
00:04:35,688 --> 00:04:38,987
هنا يأتي المستوطنون.

50
00:04:39,158 --> 00:04:41,456
هنا يأتون , الآلاف منهم.

51
00:04:41,628 --> 00:04:43,220
الآلاف منهم , من كل مكان.

52
00:04:43,396 --> 00:04:44,795
و هنا. ها أنت يا حبيبتي

53
00:04:44,964 --> 00:04:47,296
هاهم قد جاءوا.
وانهم قلقون جدا.

54
00:04:47,467 --> 00:04:49,594
انهم فقط يتضورون جوعا
لقطعة من تلك الأرض.

55
00:04:49,769 --> 00:04:52,567
انهم يتضورون جوعا لذلك.
مسألة حقيقة , كانوا يقاتلون من أجل ذلك.

56
00:04:52,739 --> 00:04:56,072
لقد ماتوا من أجل ذلك.
حسنا , ماذا عن ذلك؟

57
00:04:56,242 --> 00:04:58,904
تشارلي , أعطني
عدد قليل من هؤلاء المستوطنين , أليس كذلك؟

58
00:04:59,078 --> 00:05:01,638
هذا فتى.
وإعطاء بعض للأطفال أيضا , هاه؟

59
00:05:05,685 --> 00:05:07,118
يا صبرا.

60
00:05:07,287 --> 00:05:08,846
يا صبرا.

61
00:05:09,889 --> 00:05:13,120
هنا. هل لديك مستوطن , هاه؟

62
00:05:14,327 --> 00:05:15,726
السيد يانسي!

63
00:05:15,895 --> 00:05:17,946
من الأفضل ألا تنسى هذا يا سيد يانسي.

64
00:05:18,064 --> 00:05:19,894
قد تحتاجها يومًا ما.

65
00:05:23,336 --> 00:05:24,360
بلى.

66
00:05:26,806 --> 00:05:29,536
- وداعا , الأب.
- وداعا عزيزي.

67
00:05:30,476 --> 00:05:32,501
أنا أحسدك.

68
00:05:51,230 --> 00:05:53,528
حسنا.
الآن , تذكر ما قلت لك يا عزيزي.

69
00:05:53,967 --> 00:05:55,832
تشديد قليلا.

70
00:05:56,736 --> 00:05:58,567
كلا زمام.

71
00:05:59,639 --> 00:06:01,163
صحيح.

72
00:06:02,041 --> 00:06:04,009
وسوف أتبعك.

73
00:06:16,022 --> 00:06:18,547
هل أنت جاهز؟
- نعم.

74
00:06:25,598 --> 00:06:27,361
حظا سعيدا يا حبيبي.

75
00:06:29,969 --> 00:06:32,767
أم. وداعا.

76
00:06:32,939 --> 00:06:35,772
وداعا. وداعا.

77
00:07:09,175 --> 00:07:12,633
يانسي , هو الحصول على
وحيد بفظاعة مرة أخرى هنا.

78
00:07:12,812 --> 00:07:15,872
حسنا , سوف نتوقف
الحق هنا إلى الأمام , يا عزيزي.

79
00:08:06,032 --> 00:08:08,023
هذا جميل جدا

80
00:08:08,501 --> 00:08:10,366
أين تعلمت ذلك؟

81
00:08:11,370 --> 00:08:13,235
في البلد القديم

82
00:08:14,907 --> 00:08:16,636
ماذا تعني؟

83
00:08:17,210 --> 00:08:22,307
"إذا كان الله يبقيني على قيد الحياة , صدقني ...

84
00:08:23,082 --> 00:08:26,347
... سأعتني بأحد غيرك ".

85
00:08:45,838 --> 00:08:48,102
حبيبي , كم مرة
مشيت نحوي ...

86
00:08:48,274 --> 00:08:50,538
... نظرت إليك , هل تريدك؟

87
00:08:51,477 --> 00:08:54,344
كم مرة
أنت لم تنظر حتى في وجهي؟

88
00:08:54,514 --> 00:08:56,448
وانا اريدك

89
00:09:28,281 --> 00:09:31,374
نعم يا سيدي , إنها بالتأكيد تبدو جيدة من هنا.

90
00:09:32,552 --> 00:09:34,848
على ماذا تضحك؟

91
00:09:37,256 --> 00:09:38,689
مهلا , مهلا , مهلا , هيا.

92
00:09:38,858 --> 00:09:40,951
لنبدأ الإبحار.

93
00:09:50,937 --> 00:09:52,632
ماذا تريد مني؟

94
00:09:52,805 --> 00:09:54,898
- يريد أن يعرف ما نريد.
- ماذا نريد؟

95
00:09:55,074 --> 00:09:56,405
أي شخص يرتدي أي شيء ...

96
00:09:56,576 --> 00:09:59,477
- أوه , انظر إلى هذا. انظر الى هذا
- ... جميلة مثل هذا ليس التصحيح البازلاء.

97
00:10:07,653 --> 00:10:09,086
استيقظ.

98
00:10:18,231 --> 00:10:21,496
يجب أن أطلق النار على أذنيك ,
تخويف زوجتي من هذا القبيل.

99
00:10:21,667 --> 00:10:25,433
الحديدية. مهلا , ما الأمر معك؟
لا تعرفني الطفل؟

100
00:10:27,373 --> 00:10:28,670
تعرفت عليك

101
00:10:29,342 --> 00:10:32,470
أوه , Cim , كيف كان من المفترض أن نعرف
كانت زوجتك؟

102
00:10:32,645 --> 00:10:35,273
زوجة شخص آخر ,
كل شيء سيكون على ما يرام.

103
00:10:35,448 --> 00:10:39,282
أنا آسف.
نحن لا نعني أي شيء.

104
00:10:43,189 --> 00:10:46,249
حسنًا , أعتقد أنه لا يوجد أي ضرر.

105
00:10:47,760 --> 00:10:50,126
- كيف حالك يا صبي؟
- رائعا.

106
00:10:50,296 --> 00:10:52,059
- من هذا؟
- إنها ويس.

107
00:10:52,231 --> 00:10:53,755
- أنا فتى بات جينينغز.
- جينينغز.

108
00:10:53,933 --> 00:10:55,833
- تذكر الحص؟
- نعم , لا تقل لي.

109
00:10:56,002 --> 00:10:57,993
- هذا ما اسمه , أه ... باري.
- باري.

110
00:10:58,170 --> 00:10:59,262
ولد نيد باري , نعم.

111
00:10:59,438 --> 00:11:02,669
قل , آخر مرة رأيت هذا الزميل ,
لقد كان عاليًا جدًا.

112
00:11:02,842 --> 00:11:05,902
سمعنا أنك قتلت في معركة بالأسلحة النارية
في كاليفورنيا , تذكر؟

113
00:11:06,078 --> 00:11:08,603
اعتدت على العمل من أجل هذا الصبي
كيد مزرعة.

114
00:11:08,781 --> 00:11:09,839
كم هو لطيف

115
00:11:10,016 --> 00:11:12,143
ماذا تفعل الأولاد؟
الشيطان حولها؟

116
00:11:12,318 --> 00:11:13,615
نحن نوع من ركوب حولها.

117
00:11:13,786 --> 00:11:15,686
اعتدت ركوب خط الحقيبة القديم بنفسي ...

118
00:11:15,855 --> 00:11:18,881
... الذين يعيشون قبالة الضيافة القديمة
من الجنوب كما كان.

119
00:11:19,058 --> 00:11:21,526
حسنا , هل تناولت الفطور؟

120
00:11:21,694 --> 00:11:23,719
- لا , لم نأكل بعد.
- جيد.

121
00:11:23,896 --> 00:11:27,457
يا عزيزي , من الأفضل أن تضعي أكثر قليلاً
الغذاء والكؤوس والصحون وجميع.

122
00:11:27,633 --> 00:11:29,601
نحن ذاهبون
بعض الضيوف لتناول الافطار.

123
00:11:29,769 --> 00:11:31,600
فقط يستدير والخطوة هناك ...

124
00:11:31,771 --> 00:11:35,002
... بينما تخرج السيدة الصغيرة من الماء ,
هناك.

125
00:11:35,174 --> 00:11:37,438
أول منكم bindlestiffs
الذي ينظر حولي ...

126
00:11:37,610 --> 00:11:40,238
... ستحصل على نهاية لحم هذه البندقية
مباشرة بين مقل العيون.

127
00:11:42,248 --> 00:11:44,512
- حسنًا , يمكنك الخروج الآن , عزيزتي.
- اخرج؟

128
00:11:44,684 --> 00:11:46,777
إذا بقيت هناك ,
أنت ستصاب بالبرد.

129
00:11:46,953 --> 00:11:49,117
تريد منهم البقاء
وتناول وجبة الإفطار معنا؟

130
00:11:49,388 --> 00:11:50,889
حسنًا , هؤلاء أصدقائي.

131
00:11:53,259 --> 00:11:55,989
سيدي , نحن يجب فعلاً الذهاب.
لا خداع , لقد تأخرنا الآن.

132
00:11:56,162 --> 00:11:57,393
إلى أين نحن ذاهبون؟

133
00:11:58,831 --> 00:12:00,048
اسمع يا سيدتي

134
00:12:00,749 --> 00:12:04,003
أنا فظيعة آسف نحن ,
اه اضطهدك

135
00:12:04,203 --> 00:12:08,301
اتمنى الا تحملوا لا
أنت تعرف , التظلم ضد سيم القديم.

136
00:12:08,574 --> 00:12:11,434
أنا أقول لك , عندما كنت المغفل قليلا ,
لا أكبر من أرنب ...

137
00:12:11,610 --> 00:12:13,874
اعتدت أن اتبع جيم حولها
في كل مكان ذهب.

138
00:12:14,046 --> 00:12:16,315
بصق على جدعة , وأنا بصق على جدعة.

139
00:12:17,583 --> 00:12:21,091
وكل ما أردت في أي وقت كان
فقط يكبر ويكون مثله.

140
00:12:21,220 --> 00:12:26,256
وإذا فعلت أي شيء على الإطلاق ,
أي شيء يأتي بينك وبينه ...

141
00:12:27,226 --> 00:12:29,427
حسنا. حسنا.

142
00:12:31,831 --> 00:12:33,359
Skimmeroot!

143
00:12:49,148 --> 00:12:51,776
العسل , أنا خائف
كنت تؤذي مشاعر أصدقائي.

144
00:12:51,951 --> 00:12:53,509
لقد آذيت مشاعرهم؟

145
00:12:53,953 --> 00:12:56,114
أخشى أنك فعلت. تعال يا عزيزي.

146
00:12:57,023 --> 00:13:00,720
في الغرب , أنت لا تطرد رجلاً
بدون وجبة ساخنة في بطنه.

147
00:13:00,893 --> 00:13:02,656
انها ليست فقط القيام به.

148
00:13:03,462 --> 00:13:05,987
أوه , حسنا , سوف تتعلم.

149
00:13:06,165 --> 00:13:08,759
هناك نذهب. هناك الآن.

150
00:13:08,934 --> 00:13:11,198
تعال الآن,
أنت لا تزال غير خائف , هل أنت؟

151
00:13:11,370 --> 00:13:15,136
لا , أنا لست خائفا.
أنا فقط المجمدة والبرد.

152
00:13:15,307 --> 00:13:16,672
كل الحق , عزيزي.

153
00:13:16,842 --> 00:13:20,505
ولا تجرؤ على التحدث معي مرة أخرى
حتى أقول لك ما تستطيع.

154
00:13:20,679 --> 00:13:23,842
حسنًا , لن أتحدث إليك بعد الآن.
ليس حتى تقول لي.

155
00:13:24,016 --> 00:13:25,415
أنت كل الحق الآن؟

156
00:13:25,584 --> 00:13:26,744
لا.

157
00:13:40,299 --> 00:13:41,664
ماذا حدث؟

158
00:13:41,834 --> 00:13:43,961
ما هو الأمر؟ تفقد الحصان؟

159
00:13:44,603 --> 00:13:46,468
لم يكن أبدا لا شيء.

160
00:13:47,473 --> 00:13:49,168
من أين أنت؟

161
00:13:49,341 --> 00:13:50,899
ولاية ميسوري.

162
00:13:51,577 --> 00:13:55,980
تقصد أن تخبرني
مشيت على طول الطريق من ميسوري؟

163
00:13:56,148 --> 00:13:57,843
أظن ذلك. أنا هنا.

164
00:13:58,017 --> 00:14:00,417
افترض أنك تدخل من المطر
وركوب معنا.

165
00:14:00,586 --> 00:14:04,488
- أنت لن تعترض على ذلك , أليس كذلك؟
- أنا لا , ولكن ربما يمكنك.

166
00:14:04,657 --> 00:14:06,318
حصلت عائلتي معي.

167
00:14:06,492 --> 00:14:08,460
أوه , سنقوم بإفساح المجال.

168
00:14:11,797 --> 00:14:13,389
- يانسي كرافات.
- توم وايت.

169
00:14:13,566 --> 00:14:15,932
اهلا توم. هذه زوجتي هنا , صبرا.

170
00:14:16,102 --> 00:14:18,002
صبرا , هذا توم وايت.

171
00:14:18,170 --> 00:14:19,330
كيف حالك يا سيد وايت؟

172
00:14:19,505 --> 00:14:21,200
- مرحبا.
- تشرفت بمقابلتك.

173
00:14:23,275 --> 00:14:25,140
هذا عائلتي.

174
00:14:31,984 --> 00:14:35,476
الآن , ما الذي قلته
حول جعل الغرفة؟

175
00:14:35,654 --> 00:14:38,714
حسنا , قلت أننا نستطيع , وأعتقد أننا نستطيع.

176
00:14:38,891 --> 00:14:40,518
أعتقد.

177
00:14:42,328 --> 00:14:44,592
هيا , حصلنا على ركوب.
دعنا نخرج من المطر.

178
00:14:44,763 --> 00:14:48,529
هيا , أنت itty بيتي.
با حصلت على ركوب بالنسبة لنا.

179
00:14:50,469 --> 00:14:52,767
- إيتي بت , سوف تقع.
- لقد حصلنا على ركوب.

180
00:14:52,868 --> 00:14:55,960
ما هذا يا توم؟ ما هذا؟

181
00:14:56,609 --> 00:14:58,736
هذه زوجتي السيدة وايت.

182
00:14:58,911 --> 00:15:00,640
وهذا هو أولادي. جانيت.

183
00:15:00,813 --> 00:15:03,247
- هل تريد أن تقابل أولادي؟
- لا , لا مانع الآن.

184
00:15:03,415 --> 00:15:04,712
لنفترض أنك تأخذ هذه العربة.

185
00:15:04,884 --> 00:15:06,977
اسمع , انت تأخذ عربة بلدي ,
وأنت يا أطفال ...

186
00:15:07,153 --> 00:15:11,021
... نصفك في عربة أخرى
ونصفك يحصل في هذه العربة , حسناً؟

187
00:15:11,190 --> 00:15:12,214
صحيح.

188
00:15:12,391 --> 00:15:15,087
تعال , أنت بت.
الذهاب في عربة له ...

189
00:15:15,261 --> 00:15:18,253
... قبل هذا الرجل المسكين
غير عقلك.

190
00:15:18,430 --> 00:15:19,761
أي منها تذهب في أي عربة؟

191
00:15:19,932 --> 00:15:22,492
لا يهم
فقط لذلك نحن نصف ونصف.

192
00:16:02,074 --> 00:16:04,201
امسكهم هناك أيها الأولاد.

193
00:16:06,645 --> 00:16:08,670
رجل , أليس هذا شيء؟

194
00:16:11,717 --> 00:16:15,619
- مهلا.
- الحصول على العودة إلى الخط.

195
00:16:18,657 --> 00:16:21,057
أعتقد أننا صنعناها يا سارة.

196
00:16:21,727 --> 00:16:23,695
أعتقد أننا فعلنا.

197
00:16:28,834 --> 00:16:30,096
يا هذا.

198
00:16:30,269 --> 00:16:32,567
مهلا , لا يمكنك التوقف عند هذا الحد.

199
00:16:32,738 --> 00:16:34,171
مهلا. ينسي].

200
00:16:34,340 --> 00:16:35,534
مرحبا , نيد. كيف حالك يا صبي؟

201
00:16:35,708 --> 00:16:37,403
بخير بخير. سيدتي.

202
00:16:37,576 --> 00:16:41,410
لم نر منذ أن كنت تبيع
المهور الهندي إلى الفرسان.

203
00:16:41,580 --> 00:16:42,911
ليس في هذا العمل بعد الآن؟

204
00:16:43,082 --> 00:16:44,879
لا , لقد تخليت عن ذلك.

205
00:16:45,284 --> 00:16:46,751
إنه حقًا شيء , أليس كذلك؟

206
00:16:46,919 --> 00:16:48,887
نعم , مجرد صداع كبير واحد بالنسبة لي ...

207
00:16:49,054 --> 00:16:52,080
... تحاول أن تبقي
كلهم قريبون جدا من هناك.

208
00:16:52,258 --> 00:16:55,227
أنا بالتأكيد أكره أن أفكر في الغد.

209
00:16:55,394 --> 00:16:56,691
انظروا اليهم

210
00:16:56,862 --> 00:16:59,126
ليس لدينا ما يكفي من الأرض
لثلثهم.

211
00:16:59,298 --> 00:17:02,358
سيكون هناك الكثير من الجنون
والناس بخيبة أمل ...

212
00:17:02,534 --> 00:17:04,502
... ليقول شيئا من القتلى.

213
00:17:04,670 --> 00:17:06,934
تقصد كل هذه الأرض
ولن يكون هناك ما يكفي؟

214
00:17:07,106 --> 00:17:09,870
لا عزيزي. الأرض هنا
لا يصلح لرفع الماعز على.

215
00:17:10,042 --> 00:17:11,669
ولكن هناك , والحق هناك ...

216
00:17:11,844 --> 00:17:15,211
...فقط حول,
أوه , أود أن أقول حوالي 10 أو 15 ميلا ...

217
00:17:15,381 --> 00:17:18,282
... أنت لم يسبق له مثيل
هذه الزراعة الغنية وأراضي الرعي.

218
00:17:18,817 --> 00:17:20,580
هذه هي الأرض التي يجب علينا الترشح لها.

219
00:17:20,753 --> 00:17:24,018
مهلا , أنا لا أصدق ذلك.
أنا لا أصدق ذلك.

220
00:17:24,189 --> 00:17:25,918
مهلا , آيك , أين كنت؟

221
00:17:26,091 --> 00:17:27,115
اين كنت

222
00:17:28,494 --> 00:17:31,054
مهلا , كل ما ترتديه
مثل منتقي الخوخ.

223
00:17:31,230 --> 00:17:32,527
هل رأيت سام بيغلر؟

224
00:17:33,065 --> 00:17:35,590
هناك 10000 شخص هناك
وهو واحد منهم.

225
00:17:35,768 --> 00:17:37,861
انتظر حتى تقابل سام ,
انه حقا شيء.

226
00:17:38,037 --> 00:17:40,699
يجب أن يكون شيئا.
Yancey لن تتوقف عن الحديث عنه.

227
00:17:40,873 --> 00:17:42,238
ماذا عن التقاط صورتنا؟

228
00:17:42,408 --> 00:17:44,638
صورني.

229
00:17:46,645 --> 00:17:48,306
حسنا. حسنا.

230
00:17:48,480 --> 00:17:50,880
سنقوم بعمل لقطة جماعية لطيفة.

231
00:17:51,050 --> 00:17:52,574
حسنًا , الآن , شاهد العصافير.

232
00:17:52,751 --> 00:17:54,719
التقط صورتنا

233
00:17:55,854 --> 00:17:58,880
- صورني.
- خذ صورتنا.

234
00:18:18,844 --> 00:18:21,574
طائرتي نوع من خيطي.
كيف حالكم جميلة؟

235
00:18:21,747 --> 00:18:23,009
لا ألومها على الطائر.

236
00:18:23,182 --> 00:18:27,516
حتى الزبدة خيطي لك مع هؤلاء
أسنان فظيعة , غير ملائمة , اشترت.

237
00:18:28,153 --> 00:18:30,144
مايك , أنت الضفدع القديم ملصقا.
كيف حالك؟

238
00:18:30,322 --> 00:18:33,018
حسنا , سأكون كذلك. ينسي].

239
00:18:33,959 --> 00:18:35,551
هل رأيت سام بيغلر في أي مكان؟

240
00:18:35,728 --> 00:18:38,219
ليس بعد , لكنه سوف يكون هنا.
مهلا , ايك , انظر من هنا.

241
00:18:38,397 --> 00:18:40,524
رأيته بعد ظهر هذا اليوم.
كيف حالك يا (سيم)؟

242
00:18:40,699 --> 00:18:42,860
أنا بخير. مرحبا , جرات.

243
00:18:43,035 --> 00:18:45,629
- أنت لم تضيع في أي وقت , أليس كذلك؟
- تعال وانظر لي.

244
00:18:45,804 --> 00:18:46,828
نعم , سأفعل ذلك.

245
00:18:47,005 --> 00:18:48,472
أين تعرف هؤلاء الناس؟

246
00:18:48,640 --> 00:18:50,301
- انت تعرف الجميع.
- أوه , حبيبتي ,

247
00:18:58,250 --> 00:18:59,808
مهلا , سيمارون.

248
00:18:59,985 --> 00:19:03,386
- مهلا , ديكسي , هناك سيمارون.
- يانسي , كيف حالك؟ اين كنت

249
00:19:03,555 --> 00:19:05,045
أين؟

250
00:19:10,929 --> 00:19:12,194
من هذا؟

251
00:19:12,564 --> 00:19:17,024
أوه , لا شيء , يا عزيزي ,
إنهم أصدقاء لي , كما تعلمون.

252
00:19:17,202 --> 00:19:19,230
حسنًا , لقد كتبك على الأقل.

253
00:19:26,177 --> 00:19:28,664
حسنًا , سأشرح لك كل شيء في يوم من الأيام , عزيزي.

254
00:19:45,564 --> 00:19:50,433
دبابيس. لدي دبابيس , إبر.

255
00:19:50,602 --> 00:19:52,797
كاليكو. هامبورغ الدانتيل.

256
00:19:52,971 --> 00:19:56,236
مهلا , سيد , سيد , تعال إلى هنا.
تعال الى هنا.

257
00:19:57,576 --> 00:19:59,237
هل لديك أي حلوى للأطفال؟

258
00:19:59,411 --> 00:20:01,111
حلوى للأطفال؟ وفرة.

259
00:20:01,213 --> 00:20:03,482
هنا الطفل , ساعد نفسك.
هناك كل أنواع الحلوى هناك.

260
00:20:03,582 --> 00:20:06,264
هناك الأحمر والأخضر والأصفر
وعرق السوس.

261
00:20:06,418 --> 00:20:08,451
هناك عرق السوس أسفل أدناه.
هل فهمتها؟

262
00:20:10,222 --> 00:20:12,850
أنت تبدو صغيرة , سيدتي.
كم مضى على زواجك؟

263
00:20:13,025 --> 00:20:14,720
إسبوعين.

264
00:20:15,994 --> 00:20:17,518
إسبوعين؟

265
00:20:19,898 --> 00:20:22,426
سيدة , الحلوى في المنزل.

266
00:20:23,202 --> 00:20:26,069
انتظر لحظة , سيد , لا , اسمع.
هؤلاء ليسوا أطفالنا.

267
00:20:26,170 --> 00:20:27,761
العسل , كل شيء على ما يرام.

268
00:20:31,410 --> 00:20:34,208
مهلا , توم , هذه عربة بيجلر للأمام.
سوف أراك هناك.

269
00:20:34,379 --> 00:20:36,313
هيا يا صديقي , دعنا نذهب إلى هناك.

270
00:20:36,482 --> 00:20:39,178
حصل الهنود على هذا القدر من الصواب
أن أكون هنا مثل أي شخص آخر.

271
00:20:39,351 --> 00:20:41,615
سام بيغلر ,
أريدك أن تبقى خارج هذه المعركة.

272
00:20:41,787 --> 00:20:43,220
شخص ما لديه لمساعدته.

273
00:20:56,869 --> 00:20:59,429
- انظر إلى هؤلاء التجار. هذا عار!
- رهيب.

274
00:21:06,445 --> 00:21:07,571
انظر الى الطفل

275
00:21:10,616 --> 00:21:14,017
العودة إلى الحجز.
إرسالها مرة أخرى من أين أتوا.

276
00:21:26,665 --> 00:21:29,600
انتظر دقيقة. حصلت على هذا الزميل
بقدر ما لديك هنا.

277
00:21:29,768 --> 00:21:31,929
يمكنك البقاء خارج هذا الرجل العجوز.

278
00:21:33,305 --> 00:21:36,240
عار عليك. حسنًا ,

279
00:21:44,917 --> 00:21:45,941
توقف عن ذلك!

280
00:22:05,637 --> 00:22:08,663
كل الحق , كسر هذه المعركة.
افصل هؤلاء الرجال.

281
00:22:09,141 --> 00:22:10,836
ما هي هذه الضجة؟

282
00:22:11,009 --> 00:22:13,944
هذا الهندي حصل على نفس القدر من الصواب
أن أكون هنا مثل أي شخص آخر.

283
00:22:14,112 --> 00:22:15,909
اسمحوا لي أن يكون أوراقك.

284
00:22:19,851 --> 00:22:22,012
الآن , هذا الرجل
تم تسجيله قانونيا.

285
00:22:22,187 --> 00:22:25,486
وفقا للقانون , لقد حصل على الكثير
الحق في جعل هذه الأرض تعمل كما لديك.

286
00:22:26,892 --> 00:22:29,588
سمعت ما قلته.
الآن , هيا , عد إلى عرباتك.

287
00:22:29,761 --> 00:22:32,753
الهندي يبقى.
الآن , استمر , كسر هذا الأمر.

288
00:22:32,931 --> 00:22:34,922
تابع. الآن , تحرك على طول , الجميع.

289
00:22:35,100 --> 00:22:36,829
استمر , تحرك على طول.

290
00:22:46,912 --> 00:22:49,676
أريد أن أخبركم شيئًا عجوزًا.

291
00:22:49,848 --> 00:22:52,112
تحاول تشغيل
تلك الصحيفة لك حتى هنا ...

292
00:22:52,284 --> 00:22:54,309
... بنفس الطريقة التي فعلت بها في تكساس ...

293
00:22:54,486 --> 00:22:56,613
... سوف تحصل على دفن هنا.

294
00:23:01,560 --> 00:23:03,551
وأنا لا أهتم من هم أصدقاؤك.

295
00:23:08,900 --> 00:23:10,128
دعنا نذهب , ميليس.

296
00:23:16,541 --> 00:23:18,975
يا رجل , أنت حقاً شيء يا سام.

297
00:23:19,144 --> 00:23:21,908
- لا يمكنك الابتعاد عن المشاكل , أليس كذلك؟
- الآن , لماذا يجب علي؟

298
00:23:22,080 --> 00:23:23,843
لماذا يجب عليك؟

299
00:23:24,016 --> 00:23:26,780
عزيزتي , هذا سام بيغلر.
هذه زوجتي صبرا.

300
00:23:26,952 --> 00:23:28,010
ما بك؟

301
00:23:28,186 --> 00:23:30,450
حسنًا , سيدتي , يسرني مقابلتك.

302
00:23:30,622 --> 00:23:33,853
مافيس , تعال وانظر
من هو مدمن مخدرات نفسه زوجة.

303
00:23:34,026 --> 00:23:35,516
أوه , أنت فتاة فقيرة.

304
00:23:35,694 --> 00:23:37,594
ما الذي تتحدث عنه؟
انتظر دقيقة.

305
00:23:37,763 --> 00:23:40,561
فقط لا تولي اهتماما
لها , لأن ...

306
00:23:41,199 --> 00:23:43,497
هذا هو جيسي ريكي.

307
00:23:43,669 --> 00:23:45,330
- كيف حالك؟
- أنت تعرف ما هو؟

308
00:23:45,504 --> 00:23:49,406
إنه واحد من أفضل الطابعات في
العمل , عندما يكون الرصين هو , وهذا هو.

309
00:23:49,574 --> 00:23:52,805
حسنا , أنت تعرف آخر مرة ابتسم فيها ,
تسبب في زلزال.

310
00:23:52,978 --> 00:23:56,038
- لقد قمت بعمل جيد في هذه المعركة.
- كيف تقصد , جيد جدا؟

311
00:23:56,214 --> 00:23:59,513
كاد يقتل نفسه ,
المخاطرة بحياته بالنسبة للهندي.

312
00:24:04,956 --> 00:24:05,980
آسف.

313
00:24:06,158 --> 00:24:10,686
لنفترض أننا أه نعطي هذا الزميل يدًا
هنا والحصول على هذه العربة ظهر.

314
00:24:10,862 --> 00:24:12,796
سيدي , هل تمانع إذا نساعدك؟

315
00:24:12,964 --> 00:24:14,625
لماذا لا تحصل على هذا الجانب هنا.

316
00:24:14,800 --> 00:24:16,495
- سام بيغلر.
- يانسي كرافات.

317
00:24:16,668 --> 00:24:18,033
- سول ليفي.
- زوجتي.

318
00:24:18,203 --> 00:24:20,865
توم , لنفترض أنك تنخفض إلى هذا الهدف.
الآن , مشاهدته عندما-

319
00:24:21,039 --> 00:24:22,836
- توم وايت.
- جيسي ريكي.

320
00:24:23,008 --> 00:24:25,203
سام , تعتني به.

321
00:24:25,377 --> 00:24:27,004
نعم , سوف أشاهده.

322
00:24:30,949 --> 00:24:32,507
هذه زوجتي.

323
00:24:34,019 --> 00:24:37,011
كل الحق , دعنا نذهب معا. يتنفس!

324
00:24:50,068 --> 00:24:52,400
- لماذا يسمونك سيمارون؟
- انها قصة طويلة.

325
00:24:52,571 --> 00:24:55,199
انه يعني والبرية ومجنون.
هذا ما تعنيه الكلمة.

326
00:24:55,373 --> 00:24:57,933
هيا , تريد أن تجعلها تفكر
هي متزوجة من القط الوحشي؟

327
00:24:58,110 --> 00:24:59,577
لم تتزوج من أرنب قاتل.

328
00:24:59,745 --> 00:25:01,804
هل تعرفين ما تزوجت
مجنون.

329
00:25:01,980 --> 00:25:03,607
- لا يعرف ماذا يريد.
- أنا افعل.

330
00:25:03,782 --> 00:25:05,807
- هل تعلم؟ الان هل انت
- بالطبع افعل.

331
00:25:05,984 --> 00:25:07,713
كم عدد الأشياء التي كنت بالفعل؟

332
00:25:07,886 --> 00:25:10,719
مقامر , مسلح , محام.

333
00:25:10,889 --> 00:25:13,084
الآن تريد أن تكون مزارعًا. باه.

334
00:25:13,258 --> 00:25:15,658
لا , أنا لا أريد أن أكون
مزارع , أريد أن أكون مزرعة.

335
00:25:15,827 --> 00:25:17,954
- أنا أعطيك شهرين فقط.
- هذا مختلف.

336
00:25:18,130 --> 00:25:20,325
سوف تكون سحب
شعرك خارج بكلتا يديه.

337
00:25:20,499 --> 00:25:23,195
لا , ليس هذه المرة.

338
00:25:23,702 --> 00:25:26,967
هذه هي المرة الأولى في حياتي
لقد رأيت قطعة أرض وقلت:

339
00:25:27,139 --> 00:25:28,902
"هذا ما أريده."

340
00:25:29,074 --> 00:25:31,440
أكثر من أي شيء , هذا ما أريد.

341
00:25:31,610 --> 00:25:34,044
أنت تعرف كم من الوقت
لقد كنت أحلم بهذه الأرض؟

342
00:25:34,212 --> 00:25:35,440
أنت تعرف كم من الوقت؟

343
00:25:35,614 --> 00:25:38,174
منذ أن اعتدت على ركوب قطعان
من خلال هذا البلد.

344
00:25:38,350 --> 00:25:42,343
اعتدت أن تتكئ , التقط
حفنة كبيرة من تلك الأرض ورائحتها.

345
00:25:42,521 --> 00:25:44,546
كانت غنية جدا.

346
00:25:44,723 --> 00:25:45,747
أنت تعرف كيف حالك؟

347
00:25:45,924 --> 00:25:48,051
كانت رائحته غنية جدًا شعرت بها مثلك ...

348
00:25:48,226 --> 00:25:51,889
أنت مجرد رمي حفنة من البذور
وسوف تنبت محصول كامل من الذرة.

349
00:25:52,063 --> 00:25:53,724
عشرة أقدام عالية.

350
00:25:54,132 --> 00:25:55,497
هذا ما أريد القيام به.

351
00:25:55,667 --> 00:25:59,125
أريد أن ينمو طعامي
ورفع ماشي الخاصة.

352
00:25:59,304 --> 00:26:00,328
الآن , فقط دقيقة.

353
00:26:00,505 --> 00:26:03,668
هناك خطأ واحد فقط
مع هذا الحلم الصغير لك.

354
00:26:03,842 --> 00:26:06,640
الذرة فقط لا يطفو على السطح 10 أقدام.

355
00:26:06,812 --> 00:26:12,307
لا , فلديها الحرث والغرس
وإزالة الأعشاب الضارة والري.

356
00:26:12,484 --> 00:26:15,153
وبعد ذلك يأتي الجفاف.
دمر.

357
00:26:15,253 --> 00:26:17,380
- حسنا.
- وبالنسبة لتلك الماشية الخيالية

358
00:26:17,455 --> 00:26:19,683
حسنا. حسنا.

359
00:26:20,258 --> 00:26:22,488
قل , أنت حقًا شيء ما ,
زميل شاب.

360
00:26:22,661 --> 00:26:24,959
هيا يا سيدة صغيرة.
أمامنا يوم صعب.

361
00:26:25,130 --> 00:26:27,189
سوف أخرج السرير هنا.

362
00:26:27,732 --> 00:26:30,292
تصبح على خير. تصبح على خير.

363
00:26:30,468 --> 00:26:34,666
يا سيدتي , أنا لا أريدك أن تفكر
لم نكن نعني شيئًا بما نقوله.

364
00:26:34,840 --> 00:26:37,468
- كنا فقط نهبه.
- اه انا اعرف.

365
00:26:37,642 --> 00:26:41,169
أوه , هناك شيء واحد فقط , رغم ذلك.

366
00:26:41,346 --> 00:26:44179
ترى , نحن نوع من أثار هذا مجنون.

367
00:26:44,349 --> 00:26:46,112
انه نوع من مثل الابن.

368
00:26:46,284 --> 00:26:49,276
حسنا , لم يكن لدينا أي
أطفال من جانبنا.

369
00:26:49,454 --> 00:26:52,890
وكنت أفكر فقط ,
أنت زوجته وجميع ...

370
00:26:53,058 --> 00:26:56,084
... ربما يمكنك التحدث معه
في محاولة عمل صحيفة.

371
00:26:56,261 --> 00:26:57,922
هذا ليس كثيرًا لأنفسنا.

372
00:26:58,096 --> 00:27:00,587
حسنا , الآن , انتظر لحظة , يا أمي.
أن يدخل فيه.

373
00:27:00,765 --> 00:27:02,232
ترى , رجل يكره العمل ...

374
00:27:02,400 --> 00:27:05,927
... ويكون كل شيء
انه وقفت لتختفي فقط.

375
00:27:06,104 --> 00:27:09,039
- حسنا , هذا فقط
- نوع من ترغب في نقله إلى شخص ما.

376
00:27:09,207 --> 00:27:12,472
بلى. ترى , نحن بحاجة
شخص ما لترك الأشياء ل.

377
00:27:12,644 --> 00:27:13,975
- سام.
- و-

378
00:27:14,145 --> 00:27:16,613
اسمع , كم مرة ...؟
أنت لا تستسلم , أليس كذلك؟

379
00:27:16,781 --> 00:27:19,011
أخبرتك لك
أنا لا أحب عمل الصحيفة.

380
00:27:19,184 --> 00:27:22,176
أنا فقط لا أحب هذا العمل
من كونه صليبية في كل وقت.

381
00:27:22,354 --> 00:27:25,915
- إنه أمر محرج , كما تعلم.
- من هو الصليبي؟ أنا لست صليبية.

382
00:27:26,091 --> 00:27:28,889
أنت , سام , أنت صليبي.
أليس هذا صحيح؟

383
00:27:29,060 --> 00:27:31,528
كل مره
بعض الأسباب التي لا تحظى بشعبية تأتي ...

384
00:27:31,696 --> 00:27:34,824
... سامي القديم يحصل على نفسه
الحق في الوسط على الجانب الخطأ.

385
00:27:35,000 --> 00:27:37,332
شخص ما حصلت عليه.
- هذا ما أتحدث عنه.

386
00:27:37,502 --> 00:27:38,867
هذا بالضبط ما أقصده.

387
00:27:39,037 --> 00:27:41,597
لا يا سيدي , أنت لن تصيبني
أقضي وقتي-

388
00:27:41,773 --> 00:27:43,900
إضاعة وقتي وراء مكتب.

389
00:27:44,075 --> 00:27:46,168
فقط انظر هناك
انظر إلى كل هؤلاء الناس.

390
00:27:46,344 --> 00:27:51,372
أليس هذا مشهد؟ وكل واحد منهم ,
كل واحد منهم لديه نوع من الحلم.

391
00:27:51,549 --> 00:27:53,449
ما هي الفائدة من أي واحد منا يجري هنا ...

392
00:27:53,618 --> 00:27:56,917
... إذا لم نطارد
نوع من الحلم من نوع ما؟

393
00:27:57,656 --> 00:27:58,816
ها هم هناك.

394
00:27:58,990 --> 00:28:03,222
رجال طيبون , رجال سيئون , رجال قانون , مسلحون ,
اللصوص الحصان , مطلوب الرجال ...

395
00:28:03,395 --> 00:28:08,423
... الرجال لا يريد الكثير من قبل أي شخص
أو أي شيء في أي مكان.

396
00:28:08,600 --> 00:28:10,659
ولكن لديهم جميعا
هذا الحلم في رؤوسهم.

397
00:28:10,835 --> 00:28:14,236
لديهم كل هذه الحياة الجديدة
انهم يأملون في القيادة في وقت ما.

398
00:28:14,406 --> 00:28:15,532
وكم منهم ...

399
00:28:15,707 --> 00:28:18,938
...أربعة من خمسة,
لن تجعل الحياة ...

400
00:28:19,110 --> 00:28:21,670
... لن تجد أرضاً , لا شيء؟

401
00:28:24,182 --> 00:28:26,173
هذا جيد مافيس القديم.

402
00:28:26,851 --> 00:28:29,285
انا لا اعرف
كيف تتعامل معها طوال هذه السنوات.

403
00:28:29,454 --> 00:28:31,445
حسنا , لقد حصل شخص ما على.

404
00:28:31,623 --> 00:28:33,284
أنا أعلم. هيا عزيزتي.

405
00:28:33,458 --> 00:28:34,755
تصبح على خير. ليلة سعيدة يا سام.

406
00:28:34,926 --> 00:28:36,450
تصبح على خير.

407
00:28:36,628 --> 00:28:38,619
أحبك.

408
00:28:47,605 --> 00:28:49,232
تعليق.

409
00:29:00,418 --> 00:29:02,909
أنت تعلم,
اهلا وسهلا بكم في استخدام واحدة من خيول بلدي.

410
00:29:03,088 --> 00:29:07,525
الطريقة التي أركبها , لن أكون قادرًا أبدًا
لعقد بلدي ضد هؤلاء الأولاد.

411
00:29:07,692 --> 00:29:11,150
لا تقلق بشأن ذلك , يا عزيزي.
لقد وصلنا إلى هذا الحد , أليس كذلك؟

412
00:29:11,329 --> 00:29:13,627
أنا لم آت إلى هذا الحد
للحصول على القيام به من أرضي.

413
00:29:13,798 --> 00:29:14,822
وداعا , البوب.

414
00:29:15,000 --> 00:29:17,195
- سأحصل على أرضي بطريقة ما.
- وداعا , با.

415
00:29:18,169 --> 00:29:20,569
وماذا سيحدث
إذا كنت تفوت تلك الحيلة؟

416
00:29:20,739 --> 00:29:23,606
حسنا , أنا قلق بشأن ذلك
عندما آتي إليها.

417
00:29:23,775 --> 00:29:25,265
الآن كل الحق.

418
00:29:25,443 --> 00:29:28,901
لنفترض أنك تأخذ هذا على طول
فقط في حالة , هاه؟

419
00:29:29,080 --> 00:29:31,480
- شكرا على كل شيء.
- حظا سعيدا , توم.

420
00:29:31,649 --> 00:29:33,708
هيا , itty قليلا ,
عد إلى العربة الآن.

421
00:29:33,952 --> 00:29:35,146
آمل أن تحصل على أرضك.

422
00:29:35,320 --> 00:29:36,787
فلدي الذهاب.

423
00:29:37,489 --> 00:29:38,956
عليك فقط البقاء مع أماه الخاص بك , الآن.

424
00:29:39,124 --> 00:29:41,251
كيف على الارض
هل سنعثر عليك؟

425
00:29:41,426 --> 00:29:43,758
لكم جميعا البقاء مع الناس. سأجدك.

426
00:29:43,928 --> 00:29:45,691
دعنا نقول وداعا لأبي.

427
00:29:45,864 --> 00:29:49,698
- وداعا. وداعا. وداعا.
- وداعا.

428
00:29:49,868 --> 00:29:51,597
وداعا.

429
00:29:53,004 --> 00:29:56,565
- يانسي , هل تستطيع رؤية أرضنا من هنا؟
- لا.

430
00:29:56,741 --> 00:29:58,208
إنه في هذا الاتجاه.

431
00:29:58,376 --> 00:30:02,403
المخرج هناك بستان كبير
من الأشجار , ثم هناك هذا أخدود.

432
00:30:02,614 --> 00:30:05,174
على الجانب الآخر من أخدود ,
هناك هذا التل الكبير ...

433
00:30:05,350 --> 00:30:09,377
... وعلاوة على ذلك التل , هناك بعض
من أرقى أراضي الرعي التي رأيتها على الإطلاق.

434
00:30:09,554 --> 00:30:13,285
أفضل ما تأتي في المدينة معنا.
- هل تقصد أن المدينة قد وضعت بالفعل؟

435
00:30:13,458 --> 00:30:14,857
لا , لا , لا , لديهم , أه ...

436
00:30:15,026 --> 00:30:18,018
هذه المقاطع المعينة قبالة
في , مثل , الكثير المدينة.

437
00:30:18,196 --> 00:30:22,030
هل هذا صحيح؟ وكل ما تبقى
ينقسم إلى مزارع.

438
00:30:22,200 --> 00:30:24,794
- مائة وستون فدان لكل منهما.
- بلى.

439
00:30:24,969 --> 00:30:27,904
- إنه مجاني؟
- نعم.

440
00:30:28,073 --> 00:30:31,907
كل هذه الأرض الرائعة فقط هنا لاتخاذ.

441
00:30:32,077 --> 00:30:34,807
انهم على استعداد.
سأعمل سرج.

442
00:30:38,450 --> 00:30:42,011
يا له من مشهد أحمق. شخصية قديمة
مثلك سباق مثل القط.

443
00:30:42,187 --> 00:30:43,245
لا تمانع في المحاضرة.

444
00:30:43,421 --> 00:30:46,185
ساعدني في الحصول على هذا الفارس القديم الروماتيزمي
على شاحنه الخشبي.

445
00:30:46,357 --> 00:30:50,657
قلت , خلع يديك ,
كلاكما.

446
00:30:50,829 --> 00:30:53,665
منذ متى يجب علي الحصول على المساعدة
الاستيقاظ على عربة؟

447
00:30:53,765 --> 00:30:57,265
تعال يا سيدي جلعاد , ديزي.

448
00:30:59,804 --> 00:31:02,303
تعال انت.

449
00:31:04,609 --> 00:31:06,167
- حظا طيبا وفقك الله.
- شكرا.

450
00:31:06,344 --> 00:31:09,780
اعتني جيدًا بهذا الوحشي , صبرا.
وقال انه لن يكون من السهل ترويضها.

451
00:31:09,948 --> 00:31:11,176
انا سوف.

452
00:31:12,984 --> 00:31:15,680
مهلا , ديكسي , من أين ستحصل عليها السراويل؟

453
00:31:15,854 --> 00:31:18,015
مهلا , ديكسي.

454
00:31:24,095 --> 00:31:27,758
مرحبا , ديكسي. أنت تتسابق من أجل الأرض؟

455
00:31:27,932 --> 00:31:30,230
أنا أعرف بالفعل الأرض التي أريدها.

456
00:31:35,740 --> 00:31:38,868
مهلا , ديكسي. مهلا , ديكسي.
مهلا , ديكسي.

457
00:31:39,043 --> 00:31:41,034
يانسي , من هي؟

458
00:31:41,713 --> 00:31:44,147
حسنًا , يجب أن أخبركم بكل هذا
يوما ما عزيزتي

459
00:31:44,315 --> 00:31:47,512
الآن , انظر , أنت تبقى هنا
حتى يبدأ السباق , أليس كذلك؟

460
00:31:58,096 --> 00:32:00,724
الآن , هيا , بت ,
الحصول على تلك العربة.

461
00:32:00,899 --> 00:32:02,867
تعال , اخرج من الطريق
منهم الخيول.

462
00:32:03,034 --> 00:32:06,561
أتيت معي يا حبيبي. اذهب الى هناك.

463
00:32:07,338 --> 00:32:10,774
الحصول على ما يصل هناك , نيلي.
لا تهتم بهذا الشيء , فقط استيقظ.

464
00:32:10,942 --> 00:32:13,240
حصلت على يدين
وأنا لا أستطيع التعامل معكم جميعًا.

465
00:32:13,411 --> 00:32:15,936
حسنا , نحن خارج للصيد.
مثيرة , ماذا؟

466
00:32:16,114 --> 00:32:18,605
ماذا؟ سيسيل , زر منفضة الخاص بك.

467
00:32:18,783 --> 00:32:21,445
نعم , أو سوف أزرها لك.

468
00:32:22,620 --> 00:32:26,579
- حصلت على المال , حصلت على المال.
حسنا , الحصول على ظهره إذا كنت تستطيع.

469
00:32:54,719 --> 00:32:58,712
لقد دفعت.
أعطيت الرجل هناك المال.

470
00:33:01,059 --> 00:33:03,892
دعني على دعني هنا.

471
00:33:17,442 --> 00:33:19,307
إستعد.

472
00:34:43,328 --> 00:34:48,595
إنها السلطة الفلسطينية. أعتقد أنها السلطة الفلسطينية. لم يفعل ذلك.

473
00:34:57,508 --> 00:35:00,443
هل با يصب؟ هل با يصب؟

474
00:35:06,351 --> 00:35:08,285
سأفعل ذلك بنفسي.

475
00:35:09,120 --> 00:35:11,611
يجب أن أفعل ذلك بنفسي.

476
00:35:11,789 --> 00:35:14,690
يجب أن أفعل ذلك بنفسي.

477
00:35:15,326 --> 00:35:17,726
يا جنود , لقد عبرت الخط.

478
00:35:17,895 --> 00:35:21,831
عبرت هذا الخط , أليس كذلك؟
عبرت هذا الخط.

479
00:35:21,999 --> 00:35:25,867
حصلت على أرضي. حصلت على أرضي.

480
00:35:26,037 --> 00:35:29,131
حصلت على أرضي.

481
00:35:59,470 --> 00:36:01,461
نيللي. تذهب الفتيات.

482
00:36:40,845 --> 00:36:42,472
نيللي.

483
00:36:45,750 --> 00:36:48,082
Hyah! Hyah!

484
00:36:49,687 --> 00:36:51,086
اجلبه.

485
00:38:25,950 --> 00:38:29,010
آآآه! مساعدة ياانسي!

486
00:39:03,054 --> 00:39:04,851
هذه هي أرضي الآن.

487
00:39:08,125 --> 00:39:09,820
حسنا , ماذا عن ذلك؟

488
00:39:10,761 --> 00:39:13,730
نعم , ماذا عن ذلك؟

489
00:39:14,298 --> 00:39:18,496
نعم , الأرض غنية جدا هنا , كل ما عليك
فلدي القيام به هو إرم حفنة من البذور ...

490
00:39:18,669 --> 00:39:21,934
... وما يصل الملوثات العضوية الثابتة التصحيح الذرة 10 أقدام.

491
00:39:22,106 --> 00:39:23,505
لذلك قيل لي.

492
00:39:24,475 --> 00:39:27,239
- الآن , هيا , ديكسي.
- لا تأتي بالقرب مني.

493
00:39:28,446 --> 00:39:32,780
لذا ساعدني , كنت عاجلاً أضع رصاصة
من خلالكم من عدمه.

494
00:39:38,656 --> 00:39:41,090
أنت تعرف , أعتقد أنك ستفعل ذلك أيضًا.

495
00:40:11,656 --> 00:40:13,351
ينسي].

496
00:40:19,096 --> 00:40:20,893
يانسي , هل حصلت على الأرض؟

497
00:40:21,932 --> 00:40:27,802
حسنًا , لم أحصل على الأرض التي أردتها بالضبط ,
ولكن , حسنا , لقد حصلت على التفكير.

498
00:40:28,302 --> 00:40:32,807
بعد كل شيء , نحن لسنا المزارعين ,
لذلك , ماذا نريد مزرعة ل؟

499
00:40:38,416 --> 00:40:39,974
لكن...

500
00:42:28,058 --> 00:42:30,049
لا يستحق كل هذا العناء.

501
00:42:30,828 --> 00:42:32,853
ماذا ينتهي بك الأمر؟

502
00:42:34,098 --> 00:42:37,966
انا امراة.
أين أولادي؟

503
00:42:38,135 --> 00:42:40,569
انا امراة. أين منزلي؟

504
00:42:41,338 --> 00:42:43,203
انا امراة.

505
00:42:43,374 --> 00:42:44,432
أين يا راجل؟

506
00:42:48,879 --> 00:42:53,213
أنت يا فارس الروماتيزمي القديم.

507
00:42:54,051 --> 00:42:56,315
من سيصعد
على الشاحن القديم أزيز ...

508
00:42:56,487 --> 00:42:59,081
... ويقودنا إلى أعماق الأشياء؟

509
00:43:00,257 --> 00:43:02,589
ما الجيد هو بدونك؟

510
00:43:04,161 --> 00:43:05,685
اى شى؟

511
00:43:05,863 --> 00:43:08,661
انا وحيد

512
00:43:08,833 --> 00:43:13,065
بالفعل , أنا مجرد وحيد سهل.

513
00:43:36,093 --> 00:43:37,492
هيا.

514
00:43:44,802 --> 00:43:47,134
على عجل , دعنا نحصل على هذه الادعاءات.
حصلت لي.

515
00:43:47,304 --> 00:43:48,931
انت يجب ان يصطف
انا مستعجل.

516
00:43:49,106 --> 00:43:52,200
يصطف لتقديم مطالبات للأرض الخاصة بك.
من يأتي اولا, يخدم اولا.

517
00:43:52,376 --> 00:43:54,810
- يصطف , لا تسد الباب.
دعنا نذهب , عجلوا.

518
00:44:29,480 --> 00:44:34,543
جيسي , لنفترض أنك بقيت و
حسنا , أنت تساعدني في إدارة الورقة.

519
00:44:34,718 --> 00:44:37,312
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟

520
00:44:37,488 --> 00:44:38,648
شخص ما لديه ل.

521
00:44:43,060 --> 00:44:48,259
يا , يا له من رأينا الكثير ,
أنت وأنا وهذا , هذا العمر الأشرار ...

522
00:44:49,033 --> 00:44:50,159
حسنا...

523
00:44:53,370 --> 00:44:55,702
أتمنى أن تغير رأيك
وابق معنا.

524
00:44:55,873 --> 00:44:58,205
لا , غادر سام الكثير من الأشياء
كان يحدد للقيام ...

525
00:44:58,375 --> 00:45:01,173
... وأنا قد تحصل كذلك.

526
00:45:14,491 --> 00:45:18,860
Yancey , كنت تحصل على صفعه الصحيح
في وسط الأشياء.

527
00:45:19,029 --> 00:45:21,998
سوف ينتهي بك المطاف فقط
الحصول على نفسك قتل أيضا.

528
00:45:34,244 --> 00:45:35,836
- وداعا.
وداعا.

529
00:45:36,814 --> 00:45:38,111
وداعا.

530
00:45:59,003 --> 00:46:02,131
حسنا , أنا أفضل الحصول على نفسي تقع.

531
00:46:02,306 --> 00:46:04,831
نعم , أعتقد أننا جميعًا أفضل.

532
00:46:05,009 --> 00:46:07,204
أنت تعرف أين تجدني.

533
00:46:08,512 --> 00:46:12,107
اسمع , كل شيء سيكون على ما يرام.

534
00:46:17,788 --> 00:46:19,983
عزيزتي , أنت هنا.

535
00:46:20,157 --> 00:46:22,284
لدي شيء للحضور ل.

536
00:46:24,395 --> 00:46:26,158
ينسي].

537
00:46:28,699 --> 00:46:32,726
- يانسي , يانسي , إلى أين أنت ذاهب؟
- قبل أن تعرف أنني ذهبت , سأعود.

538
00:46:32,903 --> 00:46:36,100
يانسي , من فضلك ,
لا تذهب تبحث عن مشكلة. رجاء.

539
00:46:36,273 --> 00:46:39,037
هناك أشياء يجب على الرجل فعلها
امرأة لا تفهم.

540
00:46:39,209 --> 00:46:41,404
- الأمر مختلف هنا.
- لنفترض أنه يقتلك.

541
00:46:41,578 --> 00:46:44,513
ماذا سيحدث لي؟
ماذا يمكنني أن أفعل هنا , بنفسي؟

542
00:46:44,681 --> 00:46:46,308
Yancey , من فضلك.

543
00:46:46,483 --> 00:46:51,045
لا تذهب للبحث عن مشكلة , من فضلك.
ارجوك.

544
00:46:51,221 --> 00:46:52,518
يجب أن تساعدني , من فضلك.

545
00:46:55,192 --> 00:46:57,524
انا خائف جدا.

546
00:46:57,694 --> 00:46:59,355
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

547
00:47:00,164 --> 00:47:01,324
إنه هذا المكان.

548
00:47:01,498 --> 00:47:06,526
هل هذا هو المكان الذي سنستقر فيه؟
وتربية الأسرة؟

549
00:47:07,071 --> 00:47:09,471
- كل شيء على ما يرام , من فضلك.
- أوه , حبيبي , أنا كذلك ...

550
00:47:10,707 --> 00:47:14,165
- أنا أكره أن أكون خائفة.
- ارجوك.

551
00:47:14,344 --> 00:47:16,812
صبرا , من فضلك , هذا خطأي. انها بلدي

552
00:47:16,980 --> 00:47:19,710
- أريد أن أجعلك سعيدا.
- يجب أن أعتني بك أكثر.

553
00:47:19,883 --> 00:47:23,819
ولكن فقط ساعدني. أخبرني ماذا علي أن أفعل.

554
00:47:23,987 --> 00:47:25,614
- أحبك.
- من فضلك لا تتركني.

555
00:47:25,789 --> 00:47:27,381
الانتظار , حبيبي , الانتظار , من فضلك.

556
00:47:27,558 --> 00:47:31,255
استمع. اسمع , أنا أحتاجك
أكثر بكثير مما تحتاج لي.

557
00:47:31,428 --> 00:47:37,560
- أنت تساعدنى. أنت تساعدني يا حبيبي.
- أنا أحبك كثيرا.

558
00:47:39,069 --> 00:47:41,560
يجب علينا فقط التحلي بالصبر مع بعضنا البعض ,
هذا كل شئ.

559
00:47:41,738 --> 00:47:43,262
نعم.

560
00:47:46,210 --> 00:47:47,714
ماذا علينا ان نفعل؟

561
00:47:49,379 --> 00:47:51,347
سنذهب إلى المنزل.

562
00:47:52,316 --> 00:47:54,443
- نعم.
- لا لا.

563
00:47:54,618 --> 00:47:56,518
أوه لا.

564
00:47:56,687 --> 00:47:59,121
لقد جئنا للبقاء , أليس كذلك؟

565
00:48:00,090 --> 00:48:01,781
ونحن سوف نبقى.

566
00:48:02,759 --> 00:48:04,822
- لا؟
- انت

567
00:48:35,259 --> 00:48:37,284
صبرا. صبرا , هنا.

568
00:48:37,794 --> 00:48:40,456
- صبرا , متى يعود الطفل؟
كيف حالكم؟

569
00:48:40,631 --> 00:48:42,997
- حسنا , بعد أسبوعين من الآن.
- يا مسكين.

570
00:48:46,770 --> 00:48:49,432
هيا. خذ ضربة هناك.

571
00:48:49,606 --> 00:48:51,665
- لا , كيد.
- هيا.

572
00:48:51,842 --> 00:48:55,972
- واحد إثنان ثلاثة أربعة...
- كيد , لا!

573
00:48:56,146 --> 00:48:59,638
- لا , أنا لا أريد الذهاب.
- اخرجها.

574
00:49:00,784 --> 00:49:02,843
أنا سأطلق النار على الزجاجات
من يديه.

575
00:49:03,020 --> 00:49:06,012
- لا اريد
- خذ الرهان الآن , لقد حصلت على 5 دولارات.

576
00:49:06,190 --> 00:49:09,626
- حصلت على 50 دولارًا تقول إنك لا تفعل ذلك.
- خمسون؟

577
00:49:09,793 --> 00:49:13,058
لم نر 50 دولارًا
في وقت واحد في حياتنا.

578
00:49:13,230 --> 00:49:16,688
- يمكن لأي شخص أن يأخذ كل شيء أو قطعة منه.
سآخذ كل شيء.

579
00:49:21,171 --> 00:49:23,139
فقط شئ واحد.

580
00:49:23,307 --> 00:49:26,333
أنا لا أرى أي نقطة
في قتل رجل أبيض.

581
00:49:26,510 --> 00:49:28,102
مهلا , موسى. نعم انت.

582
00:49:36,119 --> 00:49:38,246
أم أنها إيزي؟

583
00:49:38,622 --> 00:49:42,080
إذا كنت تتحدث معي , فإن الاسم هو Sol

584
00:49:49,633 --> 00:49:50,861
تراوح مكانها.

585
00:50:10,053 --> 00:50:11,077
ارفع ذراعيك

586
00:50:17,327 --> 00:50:19,488
عندما أتكلم , تقفز.

587
00:50:21,398 --> 00:50:24,333
أنت تصمد ذراعيك
أو سوف أقطعك من النهاية إلى النهاية.

588
00:50:29,206 --> 00:50:30,867
لنطلق النار.

589
00:50:33,310 --> 00:50:36,768
يا موسى ,
لا تقلق بشأن شيء.

590
00:50:38,148 --> 00:50:40,241
كل الحق , الجميع , واضح.

591
00:50:40,417 --> 00:50:43,875
واضح مرة أخرى هناك.
يجب أن أرى ما أطلق النار عليه.

592
00:51:16,086 --> 00:51:18,418
ليلة سعيدة في الصباح.
أنت مرة أخرى , يا سيدتي؟

593
00:51:18,588 --> 00:51:20,112
- أنا آسف.
- لا أنت "سيدتي" لي.

594
00:51:20,290 --> 00:51:22,349
أنت مجموعة من المتسكعون جيدة مقابل لا شيء.

595
00:51:22,526 --> 00:51:25,495
يجب عليك أن تخجل من نفسك,
اللعب بالبنادق.

596
00:51:25,662 --> 00:51:29,325
- هل تعتقد أنهم لعب؟
- صبرا. صبرا حبيبي.

597
00:51:30,100 --> 00:51:32,466
اعتن بها , من فضلك , سول.

598
00:51:34,271 --> 00:51:35,898
نلقي نظرة , ميليس. ميليس!

599
00:51:36,073 --> 00:51:39,668
يستحق ضعف السعر لرؤية وجهه
عندما اندلعت تلك الزجاجات.

600
00:51:40,911 --> 00:51:43,243
أوه , إذا رأيت شابًا خائفًا ,
لقد كان هو.

601
00:51:43,413 --> 00:51:46,314
أنا لم أر أي شيء مضحك في حياتي.
ها أنت ذا جو.

602
00:51:46,483 --> 00:51:48,815
الحصول على المال الخاص بك , والرجال.

603
00:51:50,787 --> 00:51:53,847
- أنت الشخص الذي فعل إطلاق النار؟
- حسنا , الآن , انظر من هنا.

604
00:51:54,024 --> 00:51:56,424
ما هو الأمر,
ليس لديك أصدقاء من الرجال البيض؟

605
00:52:03,467 --> 00:52:06,436
الآن , أنا لن أطلب منك مرة أخرى.

606
00:52:06,603 --> 00:52:07,968
هل كنت أم لا؟

607
00:52:11,007 --> 00:52:14,204
في الواقع لم يكن ,
ولكن لا تدع هذا يمنعك.

608
00:52:14,878 --> 00:52:18,439
أنا فعلت هذا , جيم. لقد كنت الوحيد.

609
00:52:19,583 --> 00:52:21,642
ما , هل ستكتب ذلك
في ورقتك؟

610
00:52:24,020 --> 00:52:27,046
سأخبرك , سنقدم لك حقًا
شيء للكتابة عنه.

611
00:52:27,224 --> 00:52:29,215
- لن نحن , أولاد؟
بلى.

612
00:52:32,062 --> 00:52:33,552
بلى.

613
00:52:41,371 --> 00:52:43,032
ماذا تفعل؟ أنا لست طفلا.

614
00:52:43,206 --> 00:52:46,698
ليس لديك سرج الخميرة ,
لا , وكأنك تحاول أن تكون.

615
00:52:46,877 --> 00:52:49,402
هل تعتقد أن هذا صعب؟
أعتقد أن هذا رجل؟

616
00:52:49,579 --> 00:52:51,638
ماذا تفعل؟
علاج لي كطفل.

617
00:52:51,815 --> 00:52:54,375
أنا لا أريدك التسكع
مع هذا الحشد لا أكثر.

618
00:52:54,551 --> 00:52:57,111
سأحضر لك في فندق ,
أعطيك وظيفة في صحيفتي.

619
00:52:57,287 --> 00:53:00,381
- انتظر , الآن , من تعتقد أنت؟
- صديقك , لشيء واحد.

620
00:53:01,324 --> 00:53:05,818
أعتقد أن والدك سيكون فخورا , الطريق
أنت مقامر , بصق وشرب؟

621
00:53:06,997 --> 00:53:09,465
أنا لا شيء.
تعتقد أنني شيء , لكنني لست كذلك.

622
00:53:09,633 --> 00:53:11,692
وعدت والدك
كنت ابحث عنك.

623
00:53:12,469 --> 00:53:15,905
ماذا لو كنت مساعدتك؟
نرسل لك مرة أخرى الشرق إلى المدرسة؟

624
00:53:16,072 --> 00:53:18,563
هل تحاول عمل شيء ما؟
من نفسك؟

625
00:53:18,742 --> 00:53:21,438
- لا , سيم , أنا لا شيء.
- أنت أفضل تعويض عقلك , الصبي.

626
00:53:21,611 --> 00:53:23,772
تذهب تقتل نفسك
الطريقة التي فعلها والدك.

627
00:53:23,947 --> 00:53:25,608
لن يهتم أحد.

628
00:53:25,782 --> 00:53:27,215
ولن يوقفك أحد.

629
00:53:29,786 --> 00:53:31,481
انت تعرف شى ما؟

630
00:53:31,655 --> 00:53:35,022
أعتقد إذا وضعت عقلك في ذلك ,
هل يمكن أن تجعل شيئا من نفسك.

631
00:53:35,192 --> 00:53:36,784
هل تسمعني؟

632
00:53:37,360 --> 00:53:39,521
ربما لدي ثقة بك.

633
00:53:40,230 --> 00:53:42,790
أوه , لا , سيم.
فقط لا تثق بي , هذا كل شيء.

634
00:53:42,966 --> 00:53:46,060
- من فضلك , لا تثق بي.
- مجرد التفكير في الامر.

635
00:53:46,236 --> 00:53:47,999
أنت مجرد التفكير في الامر.

636
00:53:48,171 --> 00:53:50,469
مهلا , ويس , الحص.

637
00:53:53,109 --> 00:53:56,977
مهلا , مقشدة! سوف أراك يا سيم.

638
00:53:57,147 --> 00:53:58,978
Skimmeroot!

639
00:54:25,008 --> 00:54:27,875
تلك المرأة الهندية ,
ماذا تريد؟

640
00:54:30,213 --> 00:54:32,340
عزيزى اه يوجد شئ صغير
لا بد لي من القيام.

641
00:54:32,516 --> 00:54:35,781
- أه , أنت تعرف , لن أكون طويلاً
- حبيبي , العشاء جاهز.

642
00:54:35,952 --> 00:54:39,285
حسنًا , لنفترض أنك تبقيه دافئًا
لي.

643
00:54:39,456 --> 00:54:42,357
قبل أن تعرف أنني ذهبت , سأعود.

644
00:54:53,203 --> 00:54:55,865
ابق معها حتى أعود يا جيسي.

645
00:55:28,538 --> 00:55:31,473
حسنًا , اسرع. الحصول عليه حتى هناك.

646
00:55:40,283 --> 00:55:43,878
إرجع بعيدا. تراجع.

647
00:56:25,629 --> 00:56:27,460
السيد جيسي.

648
00:56:33,269 --> 00:56:37,296
السيد جيسي , من فضلك ,
هل ستحصل على سول للحصول على السيدة وايت؟

649
00:56:37,474 --> 00:56:39,738
- يانسي لم يعد بعد.
- هل انت بخير؟

650
00:56:39,909 --> 00:56:41,240
- انا على ما يرام.
- هل أنت واثق؟

651
00:56:41,411 --> 00:56:43,072
انا على ما يرام.

652
00:57:16,780 --> 00:57:21,513
دعه يتعطل.
سرق أحد خيولي.

653
00:57:21,685 --> 00:57:24,779
الآن نريد أن نرى
بقية الهنود يشاهدونه.

654
00:57:32,929 --> 00:57:34,487
سمعت ما قلته.

655
00:57:35,765 --> 00:57:37,790
لقد سمعتك.

656
00:58:03,159 --> 00:58:06,651
كنت ضدها , يانسي.
أخبرت الهندي أنه لن يكون آمنًا هنا.

657
00:58:06,830 --> 00:58:09,458
لم أكن أعتقد أنهم سيذهبون إلى هذا الحد.

658
00:58:24,781 --> 00:58:26,749
لماذا لم يعود يانسي بعد؟

659
00:58:26,916 --> 00:58:29,407
لم تحصل على أي دعوة للقلق بشأن Yancey.

660
00:58:29,586 --> 00:58:31,850
وقال انه سوف يعتني بنفسه.

661
00:58:32,021 --> 00:58:34,080
أنا خائف حقًا من كل شيء.

662
00:58:34,257 --> 00:58:36,350
حسنا , لماذا لا يجب أن تكون؟

663
00:58:36,526 --> 00:58:38,585
الآن , أنت تشرب هذا الآن.

664
00:58:39,262 --> 00:58:40,957
هيا.

665
00:58:41,131 --> 00:58:44,931
ويسكي جيد جدا.
لا ستفعل أي ضرر.

666
00:58:51,307 --> 00:58:54,435
لن يكون الأمر فظيعًا كما يقول الجميع ,
ولادة طفل؟

667
00:59:05,021 --> 00:59:08,388
- هذا مؤلم , أليس كذلك؟
- قليلا فقط.

668
00:59:08,558 --> 00:59:11,322
حسنا , من المفترض أن تؤذي قليلا ,
جنبا إلى جنب حول هذا الوقت.

669
00:59:11,494 --> 00:59:12,586
- هنا , اشربها.
- أكثر؟

670
00:59:12,762 --> 00:59:14,389
أمر طيب لك.

671
00:59:22,806 --> 00:59:26,242
لا شيء عليك القيام به الآن
لكن الاستلقاء والاستمتاع بها.

672
00:59:34,517 --> 00:59:36,041
ماذا يضحكون كثيرا؟

673
00:59:36,219 --> 00:59:39,655
ما هو هناك للضحك في
في مثل هذا الوقت؟

674
00:59:44,060 --> 00:59:47,894
- لا تشرب؟
- ليس عندما أكون طفل.

675
00:59:53,870 --> 00:59:55,269
ما أنت عصبي جدا؟

676
00:59:55,438 --> 00:59:58,339
كنت تعتقد أن لديك 10 أطفال بالفعل ,
لن تكون عصبيا.

677
00:59:58,508 --> 01:00:01,375
أنا لست عصبيا , فقط عطشان.

678
01:00:09,786 --> 01:00:11,253
لا.

679
01:00:13,223 --> 01:00:15,157
سيمارون.

680
01:00:15,325 --> 01:00:17,850
ما هو نوع ذلك الإسم؟

681
01:00:19,462 --> 01:00:22,056
أصر يانسي على ذلك.

682
01:00:22,232 --> 01:00:24,632
- ماذا لو كان طفلة؟
- فتاة؟

683
01:00:24,801 --> 01:00:27,063
سوف Yancey إرسالها الظهير الايمن.

684
01:00:27,637 --> 01:00:28,931
أراهن أنه سيفعل.

685
01:00:29,205 --> 01:00:30,229
لا أستطيع الحصول على فتاة.

686
01:00:30,406 --> 01:00:32,902
لا؟ حسنا , هذا ما قلته.

687
01:00:33,076 --> 01:00:35,645
وحصلت على ثماني فتيات.

688
01:00:38,281 --> 01:00:40,078
لدي ثمانية منهم.

689
01:00:53,329 --> 01:00:55,627
سادتي , أنت آباء.

690
01:03:08,231 --> 01:03:10,097
يانسي , ماذا ...؟

691
01:03:10,767 --> 01:03:12,767
كل شيء على ما يرام , حبيبتي. كل شيء على ما يرام.

692
01:03:14,102 --> 01:03:15,229
هناك.

693
01:03:17,707 --> 01:03:19,336
يا حبيبي.

694
01:03:39,662 --> 01:03:42,722
- مرحبا توم.
- كيف حالك يا يانسي؟

695
01:03:43,599 --> 01:03:46,033
مهلا , هذا تماما منعطف
حصلت هناك.

696
01:03:46,202 --> 01:03:49,763
- يبدو وكأنه شيء يجب أن ننظر؟
- حسنا , كيف يجب أن تبدو؟

697
01:03:49,939 --> 01:03:51,668
إليكم صورة في المجلة.

698
01:03:51,841 --> 01:03:54,173
أين؟ تلك هي؟

699
01:03:56,045 --> 01:03:57,774
ماذا عن ذلك؟

700
01:03:58,548 --> 01:04:00,072
لقد قمت بذلك حقًا , هاه؟

701
01:04:00,249 --> 01:04:01,876
- سبعمائة قدم الآن.
- بلى؟

702
01:04:02,051 --> 01:04:05,077
ولم أجد كمية كافية من الزيت
الشحوم كمان.

703
01:04:05,254 --> 01:04:08,519
Yancey , لمرة واحدة أخشى
لا أعتقد الكثير من نصيحتك.

704
01:04:08,691 --> 01:04:12,718
يمكن أن أعلق هؤلاء الرجال الشرقيين
هذه المزرعة عديمة الفائدة كلها في 25 دولارا للفدان.

705
01:04:12,895 --> 01:04:14,294
انتظر لحظة , توم.

706
01:04:14,464 --> 01:04:16,523
أنا أحسب هؤلاء الرجال الشرقية
تتحدث عن.

707
01:04:16,699 --> 01:04:18,860
انهم لن يقدموا فقط
أموالهم بعيدا.

708
01:04:19,035 --> 01:04:21,503
لشيء ما لا يريدون على القمة
من هذه الأرض ...

709
01:04:21,671 --> 01:04:23,434
... يجب أن يكون هناك شيء تحتها.

710
01:04:23,606 --> 01:04:24,937
نعم , ولكن إلى أي مدى تحتها؟

711
01:04:25,108 --> 01:04:26,405
أنا لا أعرف إلى أي مدى ...

712
01:04:26,576 --> 01:04:29,477
... لكن انظر , إذا ضربت الماء ,
سوف لا تزال أمامك.

713
01:04:29,645 --> 01:04:31,507
سأضرب الصين أولاً.

714
01:04:32,482 --> 01:04:34,746
انظر , سأخبرك كيف يجب أن تعرف ذلك , توم.

715
01:04:34,917 --> 01:04:38,453
إذا لم تكن جالسًا للحفر بحثًا عن النفط ,
ثم ماذا ستفعل , هاه؟

716
01:04:40,656 --> 01:04:41,855
لا شيئ.

717
01:04:42,225 --> 01:04:43,852
- هذا ما اعنيه.
- توم!

718
01:04:44,026 --> 01:04:45,687
- سأراك يا توم.
- طويل , يانسي.

719
01:04:45,862 --> 01:04:48,956
- هيا , حان الوقت لتناول الطعام.
- أوه , الصمت , امرأة.

720
01:04:49,132 --> 01:04:52,829
جئت الآن , توم.
الطعام على الطاولة.

721
01:04:53,002 --> 01:04:54,401
- مرحبا.
- مرحبا سارة.

722
01:04:54,570 --> 01:04:57,596
- هل ستأتي الآن؟
- الصمت , امرأة.

723
01:04:57,773 --> 01:05:00,867
- تعال الآن , توم.
- أوه , الصمت , الحديث , الحديث , الكلام.

724
01:05:01,043 --> 01:05:03,671
أقسم , أعتقد أنه رحل
تنظيف من رأسه.

725
01:05:03,846 --> 01:05:07,680
إنه لا يفعل شيئًا سوى البقاء هنا
مع هذا الشيء , أيا كان.

726
01:05:07,850 --> 01:05:10,114
في هذه الأثناء , البطاطا متعفنة
في الأرض.

727
01:05:10,286 --> 01:05:11,810
الجميع يضحكون على أحمق.

728
01:05:12,355 --> 01:05:13,481
أوه , الصمت , امرأة.

729
01:05:13,656 --> 01:05:15,817
سوف تأتي في؟

730
01:05:15,992 --> 01:05:17,983
سأعمل رمي chitlins الخاص بك إلى الخنزير.

731
01:05:18,161 --> 01:05:21,028
أنت تعرف ما يمكنك القيام به
مع بلدي chitlins؟

732
01:05:43,986 --> 01:05:46,386
مهلا , لقد نجح بالتأكيد
للحفاظ على نفسه مشغول ...

733
01:05:46,556 --> 01:05:48,581
... في السنوات القليلة الماضية , أليس كذلك؟

734
01:05:49,959 --> 01:05:53,395
كنت تعتقد أنهم كانوا الصيد
كلب مجنون أو شيء من هذا.

735
01:05:54,163 --> 01:05:57,428
لماذا هو دائما لديك
لاتخاذ الجانب الخطأ من كل شيء؟

736
01:05:57,600 --> 01:06:00,865
كل ورقة في المنطقة
لديه افتتاحية.

737
01:06:01,037 --> 01:06:03,699
"أخطر عدو عام
منذ بيلي الطفل ".

738
01:06:03,873 --> 01:06:05,238
بلى.

739
01:06:05,908 --> 01:06:08,900
"إذا كان إقليم أوكلاهوما
من أي وقت مضى ستكون دولة ...

740
01:06:09,078 --> 01:06:10,670
... يجب وقف هؤلاء القتلة ".

741
01:06:10,846 --> 01:06:13,314
- صبرا
- أنت فقط في العالم يمكن أن يكون لديك العصب

742
01:06:13,482 --> 01:06:15,245
انت لا تفهم أنت فقط لا

743
01:06:15,418 --> 01:06:18,876
قتل ثمانية أشخاص أبرياء
وكم عدد البنوك التي سرقوها؟

744
01:06:19,055 --> 01:06:20,283
بلى.

745
01:06:20,456 --> 01:06:23,948
عندما عرفت ذلك الولد لأول مرة
كان واحدا من أكبر ملاك الأراضي ...

746
01:06:24,126 --> 01:06:26,754
... واحدة من أكبر مزارع تربية الماشية
في هذه الأرض , جيسي.

747
01:06:26,929 --> 01:06:29,989
الحكومة تأتي جنبا إلى جنب
وقرروا أنهم سوف تفكك ...

748
01:06:30,166 --> 01:06:32,794
... تلك أرض الرعي ,
وإعطاء هؤلاء الصيادين ثلاثة أيام.

749
01:06:32,969 --> 01:06:35,767
تخيل ذلك.
ثلاثة أيام للتخلص من قطعانهم.

750
01:06:35,938 --> 01:06:39,499
أنت تعرف كذلك أفعل ذلك المشترين
الاستفادة من موقف مثل هذا.

751
01:06:39,675 --> 01:06:43,270
وفي يوم واحد , يفقد هذا الرجل كل شيء
قضى كل حياته بناء.

752
01:06:43,446 --> 01:06:44,470
في يوم واحد فقط.

753
01:06:46,082 --> 01:06:48,642
الآن أنت تعرف
ماذا حدث له يا صبرا؟

754
01:06:48,818 --> 01:06:50,479
هل تعرف؟

755
01:06:50,653 --> 01:06:54,885
في أربعة أشهر ,
تم إطلاق النار عليه لكونه سارق الماشية.

756
01:06:57,593 --> 01:06:59,720
هناك , الآن , لنفترض ,
لنفترض فقط , صبرا ...

757
01:06:59,895 --> 01:07:03,387
... كان عمرك 8 أو 9 سنوات ,
مثل هذا الفتى كان.

758
01:07:04,433 --> 01:07:07,266
ماذا تفترض شيء من هذا القبيل
سوف تفعل لك؟

759
01:07:08,237 --> 01:07:09,898
لم أكن أعرف ذلك.

760
01:07:13,643 --> 01:07:15,838
الشيء الرهيب هو ,
يمكن أن ساعدت هذا الصبي.

761
01:07:16,012 --> 01:07:19,311
أنا يمكن أن فعلت شيئا بالنسبة له.
أنا لا أعرف ماذا , لكنني ...

762
01:07:19,482 --> 01:07:22,110
أنا فقط لم تهتم. لم افعل ...

763
01:07:22,618 --> 01:07:24,916
أنا لم تأخذ الوقت.

764
01:07:32,395 --> 01:07:35,660
- إذا لم تكن غبيًا جدًا ,
- ما الذي تحضره؟

765
01:07:35,831 --> 01:07:38,459
- لقد ارتكبت خطأ.
- لن تستمع لأحد , أليس كذلك؟

766
01:07:38,634 --> 01:07:42,400
في كل مرة أقوم بإحضار مدينة أوسيدج ,
قمت بتغيير الموضوع على لي.

767
01:07:43,472 --> 01:07:46,873
هذا لا يمكن أن يكون أي شيء للقيام به
مع يانسي كرافات , أليس كذلك؟

768
01:07:52,615 --> 01:07:55,106
أنا قرفت منك.
أنا سئمت من النظر إليك.

769
01:07:55,284 --> 01:07:58,776
وأنا سئمت من سماع صوتك ,
وأنا سئمت من شمك.

770
01:07:58,954 --> 01:08:02,185
الذهاب إلى حيث تريد , أليس كذلك؟
مجرد الابتعاد عني.

771
01:08:02,792 --> 01:08:03,884
هذا جيد بالنسبة لي.

772
01:08:12,101 --> 01:08:14,160
الحص , أنت قادم معي؟

773
01:08:16,739 --> 01:08:18,502
أذهب معه.

774
01:08:23,312 --> 01:08:25,007
ذلك جيد بما يكفي.

775
01:08:31,187 --> 01:08:32,586
ويس.

776
01:08:33,756 --> 01:08:35,223
حسنا.

777
01:08:35,624 --> 01:08:37,455
تريد الحصول على القطار؟

778
01:08:37,626 --> 01:08:39,423
سوف نحصل على القطار.

779
01:08:41,630 --> 01:08:45,464
لأقول لك الحقيقة,
لا يهمني أكثر ما نفعله.

780
01:08:46,469 --> 01:08:47,629
تعال , الحص.

781
01:09:02,485 --> 01:09:04,851
مهلا , ديكسي.

782
01:09:05,955 --> 01:09:07,547
كيف حالكم؟

783
01:09:13,429 --> 01:09:14,987
مرحبا , ديكسي.

784
01:09:15,164 --> 01:09:17,189
تلاعب جميلة جدا.

785
01:09:36,585 --> 01:09:38,388
أنا أبحث عن محام.

786
01:09:38,921 --> 01:09:40,379
هل ما زلت محاميا؟

787
01:09:41,424 --> 01:09:42,683
حسنا , أنا ...

788
01:09:43,659 --> 01:09:45,718
لم أعد أحدا ,
أنا خائف.

789
01:09:47,196 --> 01:09:49,164
لا أحتاج الكثير من واحد.

790
01:09:51,567 --> 01:09:52,625
حق.

791
01:09:52,802 --> 01:09:55,032
في هذه الحالة , أنا رجلك.

792
01:09:55,204 --> 01:09:58,002
هنا , هل ترغب في الجلوس؟

793
01:10:04,213 --> 01:10:07,876
حسنا , الآن , ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

794
01:10:08,050 --> 01:10:09,517
عجلوا , يانسي , سنكون متأخرين.

795
01:10:09,685 --> 01:10:12,355
يا حبيبتي , هل تمانع في الركض؟
حصلت على الأعمال لحضور ل.

796
01:10:12,455 --> 01:10:14,683
سوف يستغرق سوى بضع دقائق.
هل تمانع لو...؟

797
01:10:15,157 --> 01:10:16,982
لا لا. اني انتظرك.

798
01:10:17,560 --> 01:10:19,084
- العسل العسل.
- نعم , تذهب للعب.

799
01:10:19,895 --> 01:10:21,976
سيمارون , يمكنك الذهاب
واللعب مع روبي في الفناء ,

800
01:10:22,077 --> 01:10:23,664
لكن لا تخرج في الشارع.

801
01:10:25,167 --> 01:10:26,400
عسل.

802
01:10:29,304 --> 01:10:31,835
هل لديك مانع إذا كان لدينا القليل من الخصوصية؟
ذلك ...

803
01:10:32,742 --> 01:10:34,007
انه...

804
01:10:34,677 --> 01:10:37,874
- حسنًا , إنه أمر معتاد , كما تعلم.
- لكنني لا أستمع.

805
01:10:38,047 --> 01:10:39,708
من يريد الاستماع؟ استمر للأمام.

806
01:10:39,882 --> 01:10:43,283
لا اريد الاستماع
هل تريد الاستماع يا سيد جيسي؟

807
01:10:46,155 --> 01:10:48,453
حسنا , لنفترض أننا خرجنا , يا هم؟

808
01:10:48,624 --> 01:10:51,650
انظروا , كل ما أريده هو بعض الأوراق القانونية.
أنا أبيع المزرعة.

809
01:10:51,827 --> 01:10:54,591
- الآن , هل يمكن أن ترسمها لي؟
- أنت تبيع المزرعة؟

810
01:10:54,763 --> 01:10:55,923
فقط أجبني نعم أو لا.

811
01:10:56,098 --> 01:10:59,067
إذا كنت تستطيع , بخير.
إذا لم تستطع , سأذهب إلى مكان آخر.

812
01:10:59,235 --> 01:11:01,863
نعم طبعا,
يمكنني الاعتناء بذلك من أجلك.

813
01:11:03,305 --> 01:11:05,535
حسنًا , إليك كل التفاصيل.

814
01:11:05,708 --> 01:11:08,905
أنت تعرف , من الذي يشتري
ولأي كم وكل ذلك.

815
01:11:09,078 --> 01:11:13,742
وعندما تحصل عليهم القيام به ,
فقط أخرجهم إلى المزرعة.

816
01:11:22,091 --> 01:11:25,083
حسنا , هل تصدق
يمكن للإنسان أن يكون مثل هذا العصب؟

817
01:11:25,261 --> 01:11:28,162
إنها تريد منه أن يصنع
أوراق ل ...

818
01:11:29,031 --> 01:11:32,398
أعتقد أن الوقت قد حان الآن
أن تخبرني عن هذه المرأة.

819
01:11:32,568 --> 01:11:33,830
لا يوجد شيء حقًا لاستكشافه

820
01:11:35,738 --> 01:11:37,763
كيد شيروكي ,
حصلت عليه يحشر في مستودع.

821
01:11:37,940 --> 01:11:41,034
الحصول على طفل شيروكي.
عصابة الشيروكي كيد.

822
01:11:46,448 --> 01:11:48,109
- الحص , عد هنا.
- الحص.

823
01:11:54,189 --> 01:11:56,123
الحديدية. جيم , عد.

824
01:11:58,027 --> 01:11:59,051
الحديدية.

825
01:12:35,531 --> 01:12:38,591
إذا لم تكن غبيًا جدًا ,
لن نكون قد وصلنا إلى هذه الفوضى.

826
01:12:38,767 --> 01:12:40,098
لا ينبغي لنا أن نأتي إلى أوسيدج.

827
01:12:40,603 --> 01:12:43,231
كل الحق , لذلك أنا لم الرقم الصحيح.

828
01:12:43,772 --> 01:12:46,900
حسنًا , يجب أن نخرج من هنا.
سيكونون من حولنا في أي لحظة.

829
01:12:48,344 --> 01:12:49,368
مهلا , المدرسة.

830
01:12:50,112 --> 01:12:52,580
نعم , انهم لن الرقم
على اطلاق النار علينا في هناك.

831
01:13:04,560 --> 01:13:08,621
هيا يا جميع الأطفال. الحصول على أكثر من تلك الزاوية.
هيا , احصل على هناك.

832
01:13:11,634 --> 01:13:12,931
لا لا.

833
01:13:13,102 --> 01:13:15,434
لا تطلق النار , لا تطلق النار. هل أنت مجنون؟

834
01:13:15,604 --> 01:13:17,970
- هناك أطفال.
- ابني في المدرسة.

835
01:13:18,140 --> 01:13:19,698
- اذهب الى هناك.
- اذهب.

836
01:13:19,875 --> 01:13:21,536
- انتظر.
- اذهب الى هناك.

837
01:13:21,710 --> 01:13:24,338
- تغطية النافذة!
- النزول. النزول على الأرض.

838
01:13:24,513 --> 01:13:25,673
أسفل , كل واحد منكم.

839
01:13:25,848 --> 01:13:28,214
حسنًا , لا بأس. ابق هنا.

840
01:13:32,054 --> 01:13:34,215
ابني هناك. يرجى الحصول على ابني.

841
01:13:34,390 --> 01:13:37,359
خذها بسهولة يا جونسون.
هناك الكثير من الأطفال الآخرين هناك.

842
01:14:04,019 --> 01:14:05,281
كيد , أريد أن أتحدث إليكم.

843
01:14:06,221 --> 01:14:09,748
تبقي بعيدا عن هذا , CIM ,
نحن لا نريدك في ذلك. يحفظ بعيدا عن ذلك.

844
01:14:18,267 --> 01:14:19,529
لا تقترب أكثر!

845
01:14:23,739 --> 01:14:27,937
إذا كنت تريد الحصول على هؤلاء الأطفال
من هنا على قيد الحياة , يمكنك إسقاط البندقية.

846
01:14:30,746 --> 01:14:31,770
تسقطها!

847
01:14:36,118 --> 01:14:37,813
الآن , تحصل لنا الخيول لدينا.

848
01:14:42,490 --> 01:14:45,050
سول , أحضر لي خيولهم.

849
01:14:46,527 --> 01:14:48,222
هيا.

850
01:15:17,892 --> 01:15:19,723
الآن , يمكنك اصطحابهم إلى الباب.

851
01:15:48,389 --> 01:15:50,289
هذا بعيد بما فيه الكفاية.

852
01:15:53,394 --> 01:15:55,294
الآن يمكننا الخروج من هنا.

853
01:15:55,930 --> 01:15:58,228
- ويس , ماذا تفعل؟
- الأم. الأم.

854
01:15:58,399 --> 01:16:00,765
- ويس. ويس , اترك تلك الفتاة وحدها.
- الأم! الأم!

855
01:16:00,935 --> 01:16:03,426
- أنا أخرج مع طفل.
- الأم! الأم!

856
01:16:03,604 --> 01:16:05,595
انا خارج
مع هذا الطفل أمامي.

857
01:16:05,773 --> 01:16:08,105
أنت لا تخرج مع أي طفل.

858
01:16:22,190 --> 01:16:25,182
حسنًا , أنتم أطفالكم يخرجون من هنا ,
كلكم. تعال , تحرك.

859
01:17:10,404 --> 01:17:13,840
قلت لك ألا تثق بي ,
لم أكن أنا؟

860
01:17:15,109 --> 01:17:16,736
لم أكن أنا؟

861
01:17:23,484 --> 01:17:25,782
Skimmeroot.

862
01:18:02,490 --> 01:18:04,720
أنت الفتيات مثل الكعك الساخن , أليس كذلك؟ اريد بعض؟

863
01:18:04,892 --> 01:18:06,257
حذر. مشاهدته الآن.

864
01:18:06,427 --> 01:18:08,725
اريد واحدا؟
أنا جعلت هذا بنفسي , سوف تحبهم.

865
01:18:13,801 --> 01:18:15,598
لديك واحدة. ستعجبك.

866
01:18:16,370 --> 01:18:18,804
ها هي السيدة كرافات.
يمكنها أن تخبرك أين تقع يانسي.

867
01:18:18,973 --> 01:18:21,441
اوه يا
بلى.

868
01:18:22,543 --> 01:18:25,239
السيدة يانسي كرافات

869
01:18:28,149 --> 01:18:30,879
- الآن , انتظر. تشبث.
- رجاء.

870
01:18:31,052 --> 01:18:33,520
- من فضلك , سؤال واحد
- انتظر , الآن أين يانسي؟

871
01:18:33,688 --> 01:18:35,883
ترك لي وحده الآن.

872
01:18:39,894 --> 01:18:44,160
كما قلت لك , يمكنك أن تقرأ عن ذلك
في العدد القادم من Wigwam.

873
01:18:44,332 --> 01:18:46,425
- أوه , هذا ليس
- ذهب للتدخين , أعتقد.

874
01:18:46,600 --> 01:18:48,431
الآن , أنت الآن البقاء هنا.

875
01:18:48,602 --> 01:18:51,628
لقد عدت في لحظة.
أنا فقط تغير.

876
01:18:53,240 --> 01:18:54,832
ها أنت ذا.

877
01:18:55,876 --> 01:18:57,776
الجميع يبحث عنك.

878
01:18:57,945 --> 01:19:00,778
مراسلون من نيويورك
وكل مكان.

879
01:19:02,550 --> 01:19:07,180
انهم يريدون الحصول على بعض الصور لك
تلقي الشيكات.

880
01:19:07,355 --> 01:19:08,913
حصلت عليهم.

881
01:19:12,960 --> 01:19:14,427
هنا , حبيبي.

882
01:19:14,595 --> 01:19:16,426
مكافأة المال الخاص بك.

883
01:19:34,982 --> 01:19:37,314
أنا لا آخذ المال لقتل رجل.

884
01:19:38,052 --> 01:19:40,577
ثم ما كان السبب الخاص بك
للذهاب إلى هناك؟

885
01:19:43,891 --> 01:19:45,449
شعرت بالمسؤولية.

886
01:19:49,663 --> 01:19:52,257
ماذا عن مسؤوليتك تجاهنا؟

887
01:19:52,433 --> 01:19:56,130
أنت تخاطر بحياتك من أجل الجميع ,
أي سبب يائس الذي يأتي جنبا إلى جنب ...

888
01:19:56,303 --> 01:20:01,263
... لكنك تمزيق تحقق يمكن
امنح Cim القليل من الأمان لمرة واحدة.

889
01:20:03,110 --> 01:20:05,738
كنت تعطي الأمن الصبي لدينا
بقتل ابن رجل آخر؟

890
01:20:05,913 --> 01:20:09,474
Yancey , لقد أعطيت أي شيء لإبقائك
من الذهاب من خلال ما فعلت ...

891
01:20:09,650 --> 01:20:13,780
... لكن يتم ذلك الآن , وقد نقوم بذلك أيضًا
أن تكون عملية , لمرة واحدة فقط.

892
01:20:13,954 --> 01:20:16,218
لماذا لا تمزق فواتيرنا أيضا؟
كلهم.

893
01:20:16,390 --> 01:20:18,324
لا يهمني لماذا يجب علي؟

894
01:20:18,492 --> 01:20:21,620
كشط الغليان ينتهي معا
يوما بعد يوم.

895
01:20:21,796 --> 01:20:22,922
إنطلق. تمزيق لهم.

896
01:20:23,097 --> 01:20:25,930
أنت لن تهتم
إذا أخذت هذا المال , هاه؟

897
01:20:32,606 --> 01:20:35,541
كيف يمكنني فهم رجل مثلك؟

898
01:20:36,544 --> 01:20:39,308
- ألا تعرف أن لدينا طفل الآن؟
- نعم نعم.

899
01:20:39,480 --> 01:20:41,243
انه يحتاج الى بعض المال
لبعض التعليم.

900
01:20:41,415 --> 01:20:44,942
انه يحتاج الى بعض المال
لبعض المزايا في الحياة.

901
01:20:45,119 --> 01:20:47,747
أوه , ولكن ما الذي يهمك؟

902
01:20:47,922 --> 01:20:50,652
كان هذا ماله الذي مزقته.

903
01:20:55,863 --> 01:20:59,731
ما هذا فيك ذلك ...؟

904
01:21:00,835 --> 01:21:06,068
هذا الجوع , أيا كان , أن يكون هناك
في منتصف أي الإثارة؟

905
01:21:07,541 --> 01:21:09,975
انت لا تعرف المعنى
المسؤولية , أليس كذلك؟

906
01:21:10,144 --> 01:21:11,270
ما الذي تريده؟

907
01:21:11,445 --> 01:21:13,879
- هل حدث لك أنك مخطئ؟
- فقط انتظر-

908
01:21:14,048 --> 01:21:16,039
لا لا.
الجميع على الجانب الخطأ.

909
01:21:16,217 --> 01:21:18,685
هذا لا أعرف
ماذا تريد؟

910
01:21:18,853 --> 01:21:21,413
- أنا فقط أريد أن أكون مثل أي شخص آخر.
- نعم حسنا.

911
01:21:21,589 --> 01:21:23,716
حسنا , ربما أنت وأنا , نحن فقط ...

912
01:21:24,391 --> 01:21:28,657
ربما لم تفكر في هذا.
ربما أنت وأنا أرى الأشياء بشكل مختلف.

913
01:21:29,864 --> 01:21:31,889
نعم. أعتقد أننا نفعل.

914
01:21:34,935 --> 01:21:36,835
تعرف شيئا آخر؟

915
01:21:39,340 --> 01:21:41,035
لا أعرف , ربما ...

916
01:21:42,810 --> 01:21:45,574
ربما اخترت نفسك
الرجل الخطأ.

917
01:21:52,353 --> 01:21:53,752
ولك؟

918
01:21:59,960 --> 01:22:01,154
هل أنا المرأة الخطأ؟

919
01:22:05,432 --> 01:22:06,694
أنا...

920
01:22:07,268 --> 01:22:09,259
لا أستطيع إرضاءك.

921
01:22:13,307 --> 01:22:16,401
لا أستطيع إرضاءك يا صبرا.

922
01:22:48,309 --> 01:22:52,541
يا بني , أتمنى أن يوما ما ,
عندما تصبح رجل عجوز ...

923
01:22:52,713 --> 01:22:55,841
... سوف تكون قادرًا على إخبار أحفادك
أنك رأيت اليوم ...

924
01:22:56,016 --> 01:22:58,712
... عندما أصبحت هذه المدينة متحضرة.

925
01:22:58,886 --> 01:23:00,877
- أنت تفهم ماذا أقصد؟
- نعم أبي.

926
01:23:01,055 --> 01:23:04,616
نعم , وهذه الأشياء
التي تحدث هناك الآن فقط ...

927
01:23:05,426 --> 01:23:08,259
انهم فقط لا يمكن أن يحدث
ولن يحدث.

928
01:23:09,296 --> 01:23:13,630
وهناك شيء آخر ,
وهذا هو أكثر أهمية.

929
01:23:14,401 --> 01:23:16,426
أنت تستمع إلى والدتك.

930
01:23:17,705 --> 01:23:20,674
لأنها هي الوحيدة
من المنطقي هنا

931
01:23:22,109 --> 01:23:25,545
أنت فقط لا تشك في ذلك لمدة دقيقة واحدة ,
بغض النظر عن أي ...

932
01:23:26,981 --> 01:23:28,573
ما يقوله لك أي شخص.

933
01:23:28,749 --> 01:23:32,241
هناك الآن.
دعونا نجعل أننا لا نراها.

934
01:23:32,419 --> 01:23:34,819
الآن , انظر إلى حصاننا الجميل.

935
01:23:35,289 --> 01:23:36,722
حصاننا.

936
01:23:37,558 --> 01:23:39,685
نعم , حصاننا.

937
01:23:39,860 --> 01:23:42,055
ها أنت ذا. إصلاح له.

938
01:23:51,305 --> 01:23:52,863
وأنا أقول لنفسي:

939
01:23:53,040 --> 01:23:55,907
"إذا كان يمكنني الحصول على هذه الأرض فقط ,
أوه , يجب أن أحصل على هذه الأرض.

940
01:23:56,076 --> 01:23:59,375
إذا استطعت الحصول عليها , فأنا متأكد
أن معظم مشاكلي , وسوف تكون ...

941
01:23:59,546 --> 01:24:03,175
حسنا , سوف يتم حلها , كما تعلمون.
بطريقة ما. "

942
01:24:04,718 --> 01:24:07,881
ثم حصلت على التفكير
هذا حتى لو كنت قد حصلت على الأرض ...

943
01:24:08,055 --> 01:24:10,990
... لن يكون حلها
معظم مشاكلي على الإطلاق , حقا.

944
01:24:11,158 --> 01:24:14,491
يعتمد على ماهية مشاكلك ,
أعتقد.

945
01:24:14,662 --> 01:24:15,686
أظن ذلك.

946
01:24:15,863 --> 01:24:18,661
حسنًا , حصلت على الأرض ,
لم يحل كل مشاكلك.

947
01:24:18,832 --> 01:24:20,629
لا افكر فعلتها؟

948
01:24:22,703 --> 01:24:24,796
حل شيء واحد , على الرغم من.

949
01:24:26,607 --> 01:24:28,871
لقد منعك من الحصول عليها.

950
01:24:30,377 --> 01:24:31,969
ديكسي.

951
01:24:32,146 --> 01:24:33,977
استمع. اسمع الآن.

952
01:24:34,882 --> 01:24:38,443
هل قلت لك من قبل , هل قلت لك من قبل
أننا سوف تتزوج ...

953
01:24:38,619 --> 01:24:40,780
... ونحن
هل سأعيش هنا معًا؟

954
01:24:40,954 --> 01:24:42,683
- هل سبق لي؟ هل سبق لي أن ق؟
- لا لا.

955
01:24:42,856 --> 01:24:44,380
أنا لم أفعل ذلك أبدا.

956
01:24:44,925 --> 01:24:47,826
أنت أبدا في الواقع
قلت لن , لا.

957
01:24:51,298 --> 01:24:54,859
فكرت فيك كثيرًا , كثيرًا.

958
01:25:05,779 --> 01:25:07,212
أحبك.

959
01:25:07,381 --> 01:25:08,712
لا.

960
01:25:13,587 --> 01:25:17,956
جئت الى هنا لجلب الأوراق , و
أحضرت لهم , شكرا جزيلا لك.

961
01:25:18,325 --> 01:25:20,691
فقط اترك الفاتورة على الطاولة.

962
01:25:45,652 --> 01:25:48,018
نسيم صغير يشعر نوع من الخير , هاه؟

963
01:25:55,963 --> 01:25:57,658
Skimmeroot.

964
01:26:00,501 --> 01:26:01,661
هل تشعر بتحسن الان؟

965
01:26:01,835 --> 01:26:03,166
بلى.

966
01:26:03,704 --> 01:26:07,196
لم أستطع مقاومة التل القديم
ل holler من.

967
01:26:07,374 --> 01:26:10,639
في أي وقت تريد استعارة التل
ل holler من , أنت مجرد صراخ بعيدا.

968
01:26:11,445 --> 01:26:13,379
طالما حصلت عليه.

969
01:26:14,148 --> 01:26:15,775
أنت تفعل الكثير؟

970
01:26:16,650 --> 01:26:18,550
- صراخ؟
- بلى.

971
01:26:18,719 --> 01:26:19,743
أو لا تحتاج إلى؟

972
01:26:21,688 --> 01:26:24,316
أنا؟ انتهيت من الخروج.

973
01:26:25,425 --> 01:26:27,188
أيه أفكار؟

974
01:26:31,098 --> 01:26:32,326
نعم بالتأكيد.

975
01:26:32,800 --> 01:26:36,964
بالتأكيد , لدي الكثير من الأفكار.

976
01:26:37,437 --> 01:26:39,735
لكن الرجل لا يمكنه ارتداء قبعتين.

977
01:26:40,274 --> 01:26:41,605
لا.

978
01:26:42,509 --> 01:26:44,477
ليس في نفس الوقت.

979
01:26:48,515 --> 01:26:50,949
حسنا , ماذا الرقم
على القيام الآن , ديكسي؟

980
01:26:51,418 --> 01:26:54,876
حسنا , أنا لا أعرف. عد
إلى ما هربت منه , أعتقد.

981
01:26:55,055 --> 01:26:57,580
أنت تعلم,
ليس هناك الكثير مما يمكنني فعله.

982
01:26:57,758 --> 01:27:00,522
بالطبع اه لو كان لدي رجل

983
01:27:00,694 --> 01:27:03,356
أوه , هيا , الآن. تعال إلى هنا.

984
01:27:03,530 --> 01:27:05,623
أنت لم تحاول بجد حقيقي
للحصول على رجل , ديكسي.

985
01:27:05,799 --> 01:27:08,461
لأن كل ما عليك القيام به
هو مجرد خفاش رموشك ...

986
01:27:08,635 --> 01:27:10,296
... وكنت تتسبب في تدافع.

987
01:27:10,470 --> 01:27:12,097
هذه حقيقة.

988
01:27:13,106 --> 01:27:14,596
بلى.

989
01:27:15,676 --> 01:27:17,075
بلى.

990
01:27:18,545 --> 01:27:23,573
أنت تعلم,
يمكن للرجل دائما , آه , شراء قبعة جديدة ...

991
01:27:23,750 --> 01:27:28,585
... إذا كان الشخص الذي لديه لا يصلح له.

992
01:27:32,993 --> 01:27:34,551
إذا كان يريد ذلك.

993
01:27:35,963 --> 01:27:39,330
من تعتقد أنك تخدع؟
نفسك؟

994
01:27:39,499 --> 01:27:41,364
أنت لا تخدعني.

995
01:27:41,535 --> 01:27:44,504
أنا أعلمك , أرى كل العلامات.

996
01:27:44,671 --> 01:27:46,901
تركتني وأنت ستغادرها.

997
01:27:47,074 --> 01:27:48,405
انها مجرد مسألة وقت.

998
01:27:49,176 --> 01:27:53,237
وعندما حصلت على هؤلاء القفز meemies
لك مثلك دائما.

999
01:27:53,714 --> 01:27:56,444
أستطيع أن أرى ذلك الآن على وجهك.

1000
01:27:57,184 --> 01:28:00,881
ليست هناك عائلة ,
لا ضمير في هذا العالم يمكن أن تعقد لك.

1001
01:28:01,054 --> 01:28:03,386
وأنت تعرف ذلك , أليس كذلك؟

1002
01:28:03,557 --> 01:28:05,115
قل لي على وجهي أنا مخطئ.

1003
01:28:09,162 --> 01:28:11,824
ربما لا تعرفني
كذلك تظن.

1004
01:28:34,955 --> 01:28:36,820
الوقت للمدرسة , والأطفال.

1005
01:28:36,990 --> 01:28:38,617
الجميع في.

1006
01:28:38,792 --> 01:28:40,623
بداية المدرسة.

1007
01:28:40,794 --> 01:28:44,696
الجرس الماضي , والأطفال. في داخل.

1008
01:28:51,505 --> 01:28:53,234
أريد أن أذهب إلى المدرسة , يا أبي.

1009
01:28:53,407 --> 01:28:56,171
اه انت فعلت؟ أوه , لن يكون طويلاً
حتى تكون في سن كافية.

1010
01:28:56,343 --> 01:29:00,143
- وبعد ذلك سوف تبكي على البقاء في المنزل.
- لا , هو لن يبكي. هل انت يا بني

1011
01:29:00,314 --> 01:29:02,145
- لا يا بابا.
- لا , أنت تراهن أنك لست كذلك.

1012
01:29:02,316 --> 01:29:06,548
الآن بشكل جيد,
أنت تبدو وكأنها سيدة صغيرة حقيقية , حبيبي.

1013
01:29:06,720 --> 01:29:10,622
أنت أفضل على عجل.
لا تريد أن تبدأ في وقت متأخر من اليوم الأول.

1014
01:29:22,436 --> 01:29:23,598
تأتي.

1015
01:29:23,971 --> 01:29:26,375
حسنًا , أتمنى أن تكون أفضل
مما فعلت في المدرسة.

1016
01:29:26,740 --> 01:29:28,808
تم طردي من الفصل في اليوم الأول ل ...

1017
01:29:29,075 --> 01:29:31,139
... ضرب المعلم ببويضة مسلوقة.

1018
01:29:31,311 --> 01:29:32,869
- أراهن أنك فعلت.
- هذه حقيقة.

1019
01:29:33,006 --> 01:29:34,412
بابا , انظروا.

1020
01:29:52,414 --> 01:29:54,618
إنهم لا يريدونني.

1021
01:30:09,998 --> 01:30:13,456
وقد نظر مجلس المدرسة
طلبك نيابة عن تلك الفتاة الهندية.

1022
01:30:13,635 --> 01:30:17,366
بقرار بالإجماع ,
تم رفض طلبك.

1023
01:30:17,539 --> 01:30:19,598
رفع الجلسة.

1024
01:30:23,511 --> 01:30:26,071
انت لا تتوقعني
للحفاظ على الهدوء حول هذا , أليس كذلك؟

1025
01:30:26,248 --> 01:30:27,977
يمكنك أن تفعل ما تريد , يانسي ...

1026
01:30:28,149 --> 01:30:31,277
... ولكني أخبرك ,
كل ما عليك القيام به هو جعل أعداء لنفسك.

1027
01:30:31,453 --> 01:30:35,787
إذا كنت تحب الهنود كثيرا ,
يجب أن تجعل رزقك من الهنود.

1028
01:30:35,957 --> 01:30:40,018
يمكنك البدء في طباعة هراء حول هذا الموضوع
وسوف اسحب جميع إعلاناتي.

1029
01:30:40,195 --> 01:30:42,629
- هكذا سوف يعرف الكثير من الأشخاص الآخرين.
صحيح.

1030
01:30:42,797 --> 01:30:44,526
جيد. جيد.

1031
01:30:44,699 --> 01:30:47,532
دعونا نبقي دم أطفالنا نقية
ورؤوسهم فارغة.

1032
01:31:15,397 --> 01:31:18,662
يانسي , يانسي.
- بلى؟

1033
01:31:18,833 --> 01:31:21,301
برقية من خدمة الأخبار
فقط تعال في المستودع.

1034
01:31:21,469 --> 01:31:23,403
ماذا لدينا هنا؟

1035
01:31:28,076 --> 01:31:29,168
ماذا عن ذلك؟

1036
01:31:29,344 --> 01:31:30,368
صبرا؟

1037
01:31:30,545 --> 01:31:32,376
ماذا عن ذلك؟

1038
01:31:32,547 --> 01:31:37,041
"الرئيس كليفلاند أعلن الافتتاح
من قطاع شيروكي , السادس عشر من سبتمبر. "

1039
01:31:37,218 --> 01:31:39,345
- الشيروكي ماذا؟
- ستة ملايين فدان من الأراضي.

1040
01:31:39,521 --> 01:31:43,287
وهذا يجعل هذا الجريء القديم يركض
مجرد إلقاء نظرة نزهة مدرسة الأحد.

1041
01:31:43,458 --> 01:31:44,982
ما الذي تتحدث عنه؟

1042
01:31:45,160 --> 01:31:46,593
عزيزى اه ...

1043
01:31:46,761 --> 01:31:47,785
عزيزي , لا

1044
01:31:47,963 --> 01:31:49,726
- من فضلك لا تقل لا , حتى الآن.
- لا.

1045
01:31:49,898 --> 01:31:50,990
أنا لا أريد أن أسمع ذلك.

1046
01:31:51,166 --> 01:31:53,794
هيا. لا تقل لا حتى
عادة , لدينا فرصة-

1047
01:31:53,969 --> 01:31:56,369
- يمكننا مناقشة ذلك , حبيبي.
- أنا لست مهتم.

1048
01:31:56,538 --> 01:31:58,062
من فضلك , يا حبيبي.

1049
01:31:58,239 --> 01:31:59,638
رجاء.

1050
01:31:59,808 --> 01:32:00,866
لنذهب.

1051
01:32:01,042 --> 01:32:02,304
وترك كل شيء؟

1052
01:32:02,477 --> 01:32:05,105
فقط عندما كنا بداية
للحصول على المنشأة قليلا؟

1053
01:32:05,280 --> 01:32:06,304
لأي سبب؟

1054
01:32:06,481 --> 01:32:09,541
للبدء من جديد من جديد بالغبار
والطين واطلاق النار؟

1055
01:32:09,718 --> 01:32:12,209
لدينا طفل الآن
ليكون مسؤولا عن.

1056
01:32:12,387 --> 01:32:14,787
سأخبرك بما سنفعله , إذن.
حسنا , حسنا.

1057
01:32:14,956 --> 01:32:16,924
سوف نذهب
ونحن سوف تأخذ بعض عطلة.

1058
01:32:17,092 --> 01:32:19,788
- أي نوع من عطلة؟
- سنذهب وننظر في الأمر.

1059
01:32:19,961 --> 01:32:23,658
هذا هو الشيء الأكثر أهمية هذا
حدث في تاريخ العالم.

1060
01:32:23,832 --> 01:32:26,528
- أنت لن تذهب حتى ننظر إليها؟
- لا اريد الذهاب

1061
01:32:26,701 --> 01:32:29,169
الذي سوف يعتني سيم
وتشغيل الصحيفة؟

1062
01:32:29,337 --> 01:32:32,534
حسنا.
حسنًا , سنتخذ Cim معنا.

1063
01:32:32,707 --> 01:32:35,039
- وجيسي , سوف يدير الصحيفة.
- انا لا-

1064
01:32:35,210 --> 01:32:37,735
- لقد فعل ذلك من قبل.
- أنا لا أريد حتى مناقشته.

1065
01:32:37,912 --> 01:32:40,472
- يا حبيبتي.
- تحصل على هذا نظرة مجنونة من عينيك.

1066
01:32:40,648 --> 01:32:42,809
نحن لن.

1067
01:32:44,719 --> 01:32:46,653
نحن لن.

1068
01:32:46,821 --> 01:32:48,812
وهذه هي نهاية الأمر.

1069
01:32:50,625 --> 01:32:53,958
حسنًا , أعتقد أن هذه هي نهاية الأمر.

1070
01:32:54,129 --> 01:32:56,324
أعتقد , هاه؟

1071
01:33:07,242 --> 01:33:08,300
تعال يا يانسي.

1072
01:33:08,476 --> 01:33:10,671
نحن جميعا في انتظارك.

1073
01:33:13,181 --> 01:33:15,945
هل أنت متأكد أنك لن تغير رأيك
تعال معي؟

1074
01:33:16,117 --> 01:33:18,244
الابن , تكون جيدًا لأمك ,
تسمع؟

1075
01:33:18,420 --> 01:33:22,151
علاجها جيدة حقيقية , هاه؟
وسوف أحضر لك شيئًا حقيقيًا رائعًا.

1076
01:33:27,829 --> 01:33:29,296
تعال الآن , لا تبدو حزينًا.

1077
01:33:29,464 --> 01:33:32,024
قبل أن تعرف أنني ذهبت , سأعود.

1078
01:33:37,238 --> 01:33:39,866
أصنع طريقا! غير الاتجاه!

1079
01:33:40,041 --> 01:33:42,441
أصنع طريقا!

1080
01:33:57,692 --> 01:34:00,456
أريد أن أذهب مع والدي.

1081
01:34:00,628 --> 01:34:02,960
أريد أن أذهب مع والدي.

1082
01:34:03,131 --> 01:34:06,362
أريد أن أذهب مع والدي.

1083
01:34:22,150 --> 01:34:25,517
إذا كنت تحصل على حذاء لأحدهم ,
انت يجب الحصول عليها لهم جميعا.

1084
01:34:25,687 --> 01:34:28,155
لا تقلق يا سول , سأدفع لك.

1085
01:34:28,323 --> 01:34:30,450
عندما يأتي بئر الزيت الخاص بي ,
سوف أدفع لك ضعف.

1086
01:34:30,625 --> 01:34:32,149
نعم نعم نعم. خذ الحذاء.

1087
01:34:32,327 --> 01:34:33,851
شكرا لك يا سول.

1088
01:34:34,028 --> 01:34:35,893
- وداعا , سول.
- وداعا.

1089
01:34:36,064 --> 01:34:38,589
- وداعا , صبرا.
- وداعا , توم.

1090
01:34:42,770 --> 01:34:44,670
والآن أنت.

1091
01:34:48,009 --> 01:34:52,070
لا أعرف , صبرا , ذهبت إلى البنك
وأنهم لن يعطيك المال ...

1092
01:34:52,247 --> 01:34:54,442
... حتى الآن أتيت لي لذلك.

1093
01:34:54,616 --> 01:34:56,277
حسنا ...

1094
01:34:57,986 --> 01:35:00,784
ماذا لديك لطرحه
للأمن؟

1095
01:35:01,456 --> 01:35:04,550
إذا كان لدي شيء ,
لا يجب أن آتي إليك.

1096
01:35:05,226 --> 01:35:09,754
الآن , اسمع , صبرا , الصداقة هي صداقة ,
والعمل هو العمل.

1097
01:35:09,931 --> 01:35:12,593
إذا لم يكن لديك أي شيء لطرح ...

1098
01:35:13,968 --> 01:35:15,526
ما هذا؟

1099
01:35:15,703 --> 01:35:17,671
الساعة الجذعية المتعرجة؟

1100
01:35:17,839 --> 01:35:18,863
سوف آخذ الساعة.

1101
01:35:19,040 --> 01:35:21,235
لكن هذه ساعة رخيصة.

1102
01:35:21,409 --> 01:35:22,774
يمكنك شراء واحدة في أي مكان.

1103
01:35:23,178 --> 01:35:24,577
ما الذي تتحدث عنه؟

1104
01:35:24,746 --> 01:35:27,977
كل حياتي,
أردت ساعة صغيرة لطيفة من هذا القبيل.

1105
01:35:29,184 --> 01:35:32,483
لديك القرض ,
لقد حصلت على الأمن.

1106
01:35:32,654 --> 01:35:34,349
انها صفقة.

1107
01:35:36,958 --> 01:35:38,323
- أغلق الباب.
- أين هي؟

1108
01:35:38,493 --> 01:35:40,393
على الطاولة.

1109
01:35:41,863 --> 01:35:43,455
سيم , إنه لك.

1110
01:35:43,631 --> 01:35:45,428
- لي؟
- نعم هنا.

1111
01:35:45,600 --> 01:35:46,624
نظرة.

1112
01:35:46,801 --> 01:35:48,860
انظر يا روبي. لديها اسمي على ذلك.

1113
01:35:49,037 --> 01:35:51,699
إنها هدية لي من ألاسكا.

1114
01:35:51,873 --> 01:35:56,207
وهناك خطاب في ذلك أيضا. سأراهن لك
أي شيء يعود والدك إلى المنزل.

1115
01:35:56,377 --> 01:35:58,311
أراهن لك بأي شيء.

1116
01:35:59,414 --> 01:36:01,041
ما هذا؟ الدببة؟

1117
01:36:01,216 --> 01:36:05,915
نعم , الدببة الجميلة.

1118
01:36:10,825 --> 01:36:13,692
- إنها دببة جميلة.
- ماذا يفترض بي أن أفعل ذلك؟

1119
01:36:13,861 --> 01:36:16,261
الآن , لا تكن وقحا.
أنت تعرف أفضل من ذلك.

1120
01:36:16,431 --> 01:36:18,661
انها ليست الهدية ,
انه الرأي الذي يحسب.

1121
01:36:18,833 --> 01:36:22,325
الآن , كن حذرا مع الرسالة.
يجب أن يكون هناك خطاب في مكان ما.

1122
01:36:23,805 --> 01:36:25,932
أنا لا أرى أي خطاب.

1123
01:36:29,477 --> 01:36:31,809
ثم انها في مكان ما حولها.

1124
01:36:38,319 --> 01:36:40,787
يا صبي , انظر إلى هذا.

1125
01:36:41,723 --> 01:36:45,318
يا صبي , انظر إلى تلك الأسنان.

1126
01:36:45,493 --> 01:36:48,985
اللهم أنظر إلى هذه المخالب.

1127
01:36:50,798 --> 01:36:52,891
أراهن أنه كان طوله 8 أقدام.

1128
01:36:53,067 --> 01:36:54,932
يحسب أنه يمكن أن يأكل الرجل.

1129
01:37:00,041 --> 01:37:02,805
بذل قصارى جهدي لزوجك
في المرة القادمة تكتب له.

1130
01:37:02,977 --> 01:37:04,035
نعم, سوف أفعلها. شكرا لكم.

1131
01:37:04,212 --> 01:37:05,645
هل تتوقع عودته قريباً؟

1132
01:37:05,813 --> 01:37:07,337
حسنا , من الصعب القول.

1133
01:37:07,515 --> 01:37:09,881
إنه بعيد عن العمل , كما تعلم.

1134
01:37:10,051 --> 01:37:13,612
من الصعب التنبؤ بالمضاعفات
عندما تكون بعيدا عن الأعمال التجارية الكبيرة.

1135
01:37:13,788 --> 01:37:17,155
يجب أن يكون كبيرا حقا , للحفاظ على رجل
بعيدا عن المنزل لمدة خمس سنوات.

1136
01:37:17,325 --> 01:37:18,349
مساء الخير.

1137
01:37:18,526 --> 01:37:20,187
مساء الخير.

1138
01:37:23,531 --> 01:37:25,328
مساء الخير.

1139
01:37:43,785 --> 01:37:45,116
مساء.

1140
01:37:45,987 --> 01:37:47,978
سول.

1141
01:37:48,489 --> 01:37:50,957
أعتقد أنك كنت هراسة.

1142
01:37:51,326 --> 01:37:52,987
انا.

1143
01:37:55,029 --> 01:37:56,519
المشي لك المنزل؟

1144
01:37:56,698 --> 01:37:58,359
حسنا.

1145
01:38:06,307 --> 01:38:07,865
ما الذي يهمك؟

1146
01:38:08,042 --> 01:38:09,907
دعهم يتكلمون.

1147
01:38:10,078 --> 01:38:13,445
أعتقد قطعة واحدة من القيل والقال
لا يمكن أن يؤذيني.

1148
01:38:13,614 --> 01:38:16,583
أنا؟ أتمنى فقط أنه كان صحيحا.

1149
01:38:16,884 --> 01:38:18,852
سول.

1150
01:38:19,020 --> 01:38:21,215
لماذا لا تتزوج يا إلهي؟

1151
01:38:21,389 --> 01:38:23,653
هل هذا اقتراح؟

1152
01:38:23,825 --> 01:38:25,622
سيكون , إذا كان لدي أي معنى.

1153
01:38:25,793 --> 01:38:27,647
آه , بمعنى ...

1154
01:38:28,563 --> 01:38:30,622
بالفعل لقد انتهيت.

1155
01:38:30,798 --> 01:38:33,089
هل تعرف ما هو الماء لاطلاق النار؟

1156
01:38:33,468 --> 01:38:35,728
هذا ما هو الحب هو الحب.

1157
01:38:36,371 --> 01:38:38,938
بعض الناس في الحب ليسوا مجانين.

1158
01:38:39,407 --> 01:38:40,931
حب.

1159
01:38:41,109 --> 01:38:45,068
هناك حب وهناك حب.

1160
01:38:45,246 --> 01:38:47,009
أنا؟ قد تحب المرأة.

1161
01:38:47,181 --> 01:38:52,312
لكن يانسي
إذا كنت ستعذر التعبير ...

1162
01:38:52,487 --> 01:38:55,547
... هناك رجل يمكن أن تحب.

1163
01:38:56,457 --> 01:38:57,651
يا سول.

1164
01:39:05,133 --> 01:39:07,158
سول.

1165
01:39:09,103 --> 01:39:11,037
شكرا على القبعة , وأنا أحب ذلك.

1166
01:39:11,205 --> 01:39:13,400
ليس هو lollapalooza؟

1167
01:39:13,574 --> 01:39:16,304
سوف أراك لاحقًا.

1168
01:39:18,913 --> 01:39:20,471
سول.

1169
01:39:20,648 --> 01:39:22,843
حسنا , اسمع , نساء ...

1170
01:39:23,017 --> 01:39:25,349
كل ذلك يخرج في الغسيل.

1171
01:39:36,364 --> 01:39:37,922
كيف يمكن للمرأة المشي من هذا القبيل؟

1172
01:39:38,099 --> 01:39:39,623
كنت تعتقد أنها ستكون بالحرج.

1173
01:39:39,801 ​​--> 01:39:43,028
اسمع , قل لي كل يوم ,
"إنه يدفع للإعلان."

1174
01:39:43,504 --> 01:39:45,332
أوه لا.

1175
01:39:50,144 --> 01:39:51,235
سول؟

1176
01:39:52,313 --> 01:39:53,813
هل بإمكاني طلب خدمة منك؟

1177
01:39:53,915 --> 01:39:56,008
أنت تعلم. كل ما لدي.

1178
01:39:56,184 --> 01:39:57,276
هل بامكانك...؟

1179
01:39:57,452 --> 01:40:00,355
- يعني هل تسأل صديقك؟
- لا.

1180
01:40:00,455 --> 01:40:01,535
- أنت لا تعرف حتى ...
- لا تبحث عن مشكلة.

1181
01:40:01,636 --> 01:40:02,910
ماذا سأطلب منك.

1182
01:40:03,024 --> 01:40:05,088
هل انا غبي؟
هل تعرف أين Yancey , أليس كذلك؟

1183
01:40:05,259 --> 01:40:06,590
- ماذا بعد؟
- لذلك هي تعرف.

1184
01:40:06,761 --> 01:40:10,754
- لقد ناقشت ذلك معها.
- من فضلك , صبرا , لا تسأل عن المتاعب.

1185
01:40:10,932 --> 01:40:13,059
حتى تعرف.

1186
01:40:14,035 --> 01:40:16,503
حسنا , أنا أفضل أن أسألها ونفسي.

1187
01:40:17,271 --> 01:40:18,499
صبرا.

1188
01:40:18,673 --> 01:40:19,901
صبرا , لا تستطيع ذلك.

1189
01:40:20,074 --> 01:40:22,599
أراهن أنك أستطيع.

1190
01:40:23,211 --> 01:40:25,042
صبرا.

1191
01:40:35,056 --> 01:40:37,081
لماذا لا تأتي هنا؟
انها أكثر هدوءا.

1192
01:40:48,703 --> 01:40:50,796
مهلا.
مهلا , مهلا.

1193
01:40:54,675 --> 01:40:56,734
- اجلس.
- هنا؟

1194
01:40:56,911 --> 01:40:59,709
نعم , يمكننا التحدث هنا.

1195
01:41:01,582 --> 01:41:03,140
حسنا...

1196
01:41:04,552 --> 01:41:07,612
كان لدي سبب وجيه جدا كل استعداد ,
عذرا لوجودي هنا.

1197
01:41:07,788 --> 01:41:10,256
لكنني لا أعتقد ذلك
هل تصدقني على أي حال.

1198
01:41:10,625 --> 01:41:11,683
ذلك جيد.

1199
01:41:11,859 --> 01:41:14,089
يبدو أنك تعرفني
وكيف اعمل

1200
01:41:14,996 --> 01:41:19,365
يجب أن لا تجعلني في حيرة من أمري معهم
النوع الذي قرأت عنه في قصص ...

1201
01:41:19,534 --> 01:41:21,399
... أنت تعرف , مع قلب الذهب؟

1202
01:41:21,569 --> 01:41:23,969
إذا كان لدي قلب من ذهب ,
كنت قد بعتها منذ فترة طويلة.

1203
01:41:24,138 --> 01:41:25,469
لضعف ما يستحق.

1204
01:41:26,707 --> 01:41:28,902
أعتقد أنك تعرف أساسا
لماذا جئت الى هنا.

1205
01:41:30,344 --> 01:41:32,369
أنا لا أعرف شيئا.

1206
01:41:32,547 --> 01:41:35,778
تريد مني أن أعرف شيئا ,
انت يجب ان تقول لي مباشرة.

1207
01:41:35,950 --> 01:41:39,886
لدي سبب للاعتقاد
أن تعرف أين زوجي.

1208
01:41:40,454 --> 01:41:43,981
- و؟
- بطبيعة الحال , أود منك أن تخبرني.

1209
01:41:44,158 --> 01:41:46,126
أين هو؟

1210
01:41:47,828 --> 01:41:50,729
أنت لا تجعل الأمر أسهل بالنسبة لي ,
أنت؟

1211
01:41:50,898 --> 01:41:52,627
لماذا يجب علي؟

1212
01:41:55,102 --> 01:41:58,299
حسنًا , لم أسمع من زوجي -

1213
01:41:58,472 --> 01:42:00,936
يعني أنا لم أسمع من الرجل
في خلال سنتين.

1214
01:42:01,038 --> 01:42:03,506
أنا لا أعرف ما إذا كان ميتا أو حيا.

1215
01:42:06,714 --> 01:42:08,177
انه ليس ميتا.

1216
01:42:09,283 --> 01:42:10,743
هل كتب إليك؟

1217
01:42:12,786 --> 01:42:16,323
لذلك ليس فقط حيث هو ,
تريد أن تعرف إذا كتب لي أيضا.

1218
01:42:17,692 --> 01:42:20,786
حسنًا , لا أعتقد أنه غير طبيعي
أنني سأكون فضوليًا.

1219
01:42:22,296 --> 01:42:23,923
أنت النساء حقا لغز لي.

1220
01:42:24,098 --> 01:42:25,588
أنت ما يسمى المرأة المحترمة.

1221
01:42:25,766 --> 01:42:27,666
هل تخاطبني
مع اسمي الصحيح؟

1222
01:42:27,835 --> 01:42:29,564
أنت تقول أي شيء لأنك تريد؟

1223
01:42:29,737 --> 01:42:33,935
- لا يخلو من القلق ما يفكر فيه الناس.
- لم أكن أعرف أنني كنت أحضر محاضرة أيضًا.

1224
01:42:34,108 --> 01:42:36,008
هل هو حر؟

1225
01:42:36,811 --> 01:42:38,210
أنا لا أعطي شيئًا مجانيًا.

1226
01:42:38,379 --> 01:42:41,177
في هذه الحالة , كنت أفضل التحقق من السعر
قبل المتابعة.

1227
01:42:41,349 --> 01:42:42,816
قد لا يكون يستحق كل هذا العناء لي.

1228
01:42:44,919 --> 01:42:46,910
زوجك في كوبا.
له واثنين من الاصدقاء.

1229
01:42:47,788 --> 01:42:49,847
انضم إلى الدراجين الخام.

1230
01:42:56,897 --> 01:42:58,023
شكرا لكم.

1231
01:42:58,199 --> 01:42:59,496
هل هذا كل ما تريد أن تعرفه؟

1232
01:42:59,667 --> 01:43:03,125
أود أن أعرف أكثر من ذلك بكثير ,
لكنني أشك إذا كان هذا من أعمالي.

1233
01:43:03,304 --> 01:43:05,932
- هل تعتقد حقا ذلك؟
- لا.

1234
01:43:06,107 --> 01:43:09,440
لكنني لن أعطيك
رضا يسأل.

1235
01:43:12,713 --> 01:43:15,944
أنت تعرف , لقد تساءلت دائمًا
كيف يأتي رجل مثل Yancey ...

1236
01:43:16,117 --> 01:43:17,516
... تزوجت امرأة مثلك.

1237
01:43:17,685 --> 01:43:20,449
وأعتقد
أنا بدأت أفهم ذلك.

1238
01:43:20,621 --> 01:43:23,385
هل تعرف أيضا لماذا تركني؟

1239
01:43:24,191 --> 01:43:25,852
لا انت؟

1240
01:43:29,664 --> 01:43:31,325
المحتمل.

1241
01:43:33,234 --> 01:43:35,429
قد أخبرك كذلك.

1242
01:43:36,003 --> 01:43:37,994
لم يكتب لي.

1243
01:43:38,339 --> 01:43:39,806
فعل رفيقه مات.

1244
01:43:39,974 --> 01:43:42,772
أن مفاجأة لك , أقول لك ذلك؟

1245
01:43:46,547 --> 01:43:48,071
كثيرا جدا.

1246
01:43:48,449 --> 01:43:49,882
بلى.

1247
01:43:50,051 --> 01:43:52,042
نوع من مفاجآت لي أيضا.

1248
01:43:53,888 --> 01:43:56,789
أشك إذا قلت لك
إذا تم عكس الوضع.

1249
01:43:59,326 --> 01:44:03,353
أنت تعرف , أنا سوف أخذه بعيدا عنك
في ثانية واحدة إذا ظننت أنني أستطيع.

1250
01:44:05,700 --> 01:44:07,133
أنا سعيد لأنك وضعت هذا الطريق.

1251
01:44:07,301 --> 01:44:12,534
يا له من عار لا تعرفه
عقد كنت قد حصلت على هذا الرجل.

1252
01:44:12,707 --> 01:44:15,801
أوه , لست متأكدا من ذلك.

1253
01:44:16,510 --> 01:44:19,274
أنت تعرف , كل ما زلت أفكر
هل هذا القول سمعت مرة واحدة ...

1254
01:44:19,447 --> 01:44:21,711
... عن المرأة
الذي يتكون من ثلاثة أجزاء:

1255
01:44:21,882 --> 01:44:25,818
أم جزء واحد
ورفيق جزء واحد ...

1256
01:44:26,187 --> 01:44:29,748
... وجزء واحد , كما تعلمون.

1257
01:44:31,225 --> 01:44:32,249
أن.

1258
01:44:35,162 --> 01:44:36,993
إنه الجزء الثالث الذي يقلقني ...

1259
01:44:37,164 --> 01:44:39,496
... وهذا ليس بسبب
لا أحب ذلك أيضًا.

1260
01:44:40,735 --> 01:44:44,466
حسنًا , سأخبرك بشيء ,
لما يستحق.

1261
01:44:45,039 --> 01:44:48,167
لن أقلق بشأن ذلك
لو كنت مكانك.

1262
01:44:48,642 --> 01:44:53,670
وأنا لست بالضبط هواة في اكتشاف ,
أنت تعرف , من الذي حصل على ما.

1263
01:44:56,016 --> 01:44:57,347
تقصد حقا ذلك؟

1264
01:44:58,018 --> 01:44:59,508
بلى.

1265
01:45:01,422 --> 01:45:06,724
أنت تعرف ذلك
اجمل مجاملة لدي.

1266
01:45:08,763 --> 01:45:10,025
شكرا لكم. تصبح على خير.

1267
01:45:10,998 --> 01:45:12,625
تصبح على خير.

1268
01:45:13,100 --> 01:45:15,466
تصبح على خير. شكرا جزيلا.

1269
01:45:15,636 --> 01:45:17,160
تصبح على خير.

1270
01:45:24,879 --> 01:45:27,507
السيدة كرافات.

1271
01:45:30,651 --> 01:45:31,879
مساء الخير , السيدة لانسي.

1272
01:45:32,052 --> 01:45:34,816
مساء الخير , السيدة كوي.

1273
01:45:36,957 --> 01:45:38,652
حسنا...

1274
01:45:59,713 --> 01:46:03,410
نحن جميعا نشعر مثلي الجنس
عندما يأتي جوني يسير المنزل

1275
01:46:03,584 --> 01:46:07,111
عندما يأتي جوني يسير المنزل مرة أخرى
مرحى! مرحى!

1276
01:46:09,056 --> 01:46:10,751
المضي قدما , جيم , والعثور على والدك.

1277
01:46:10,925 --> 01:46:12,358
- أبي.
- اسرع يا روبي.

1278
01:46:12,526 --> 01:46:14,687
تعال يا روبي. دعونا نجد بابا.

1279
01:46:14,862 --> 01:46:17,854
أبي. بابا , بابا.

1280
01:46:18,032 --> 01:46:20,227
"مرحبًا بك يا أبي."

1281
01:46:20,401 --> 01:46:23,336
صبرا.
صبرا , من فضلك لا تكون عنيد جدا.

1282
01:46:23,504 --> 01:46:27,065
المدينة كلها ستكون في القطار
لمقابلته , فإنه لا يبدو لطيفا.

1283
01:46:27,241 --> 01:46:28,765
لا يهمني كيف يبدو.

1284
01:46:28,943 --> 01:46:32,811
إذا ظن Yancey Cravat أنه يمكن أن يختفي
لمدة خمس سنوات مع كلمة واحدة أبدا ...

1285
01:46:32,980 --> 01:46:35,972
... ثم أعود
وتجدني في محطة التلويح بالعلم ...

1286
01:46:36,150 --> 01:46:39,551
... ويحمل علامة ترحيب ,
لا أعرف من يعتقد أنه على أي حال.

1287
01:46:39,720 --> 01:46:42,245
وكيف لديه حتى العصب
أن أعود إلى هنا.

1288
01:46:42,423 --> 01:46:45,415
بغض النظر عن عدد التلال الإسبانية
ركض صعودا وهبوطا.

1289
01:46:45,593 --> 01:46:48,619
وإذا كان يفكر
يستطيع فقط المشي بهدوء مرة أخرى في حياتي ...

1290
01:46:48,796 --> 01:46:53,233
... شخص يجب أن يكون مجنون
للتسامح مع أنانية غير مسؤولة ,

1291
01:46:53,400 --> 01:46:55,994
وأنت , أنت تبقى هنا الآن.
هنا.

1292
01:46:56,170 --> 01:46:58,138
وأنت لا تتحرك.

1293
01:46:58,305 --> 01:47:00,535
وترى ما سأخبره به.

1294
01:47:00,708 --> 01:47:03,040
اريد جمهور

1295
01:47:03,744 --> 01:47:04,938
أنا أخبرك.

1296
01:47:06,814 --> 01:47:09,146
ليس Yancey في هذه الغاية.

1297
01:47:10,684 --> 01:47:12,549
- ليس هناك.
- حسنا , يجب أن يكون.

1298
01:47:12,720 --> 01:47:14,551
بابا ليس في القطار , العم جيسي.

1299
01:47:14,722 --> 01:47:17,316
بابا ليس في القطار!

1300
01:47:36,043 --> 01:47:38,238
حسنًا , أين هو؟

1301
01:47:39,113 --> 01:47:40,341
انه ليس في القطار.

1302
01:47:40,514 --> 01:47:43,142
وقال انه لم يعود.

1303
01:47:44,218 --> 01:47:46,083
هل أنت واثق؟

1304
01:47:46,687 --> 01:47:49,349
هذا هو , حسنا. هذا هو كل شيء انتهى.

1305
01:47:49,523 --> 01:47:51,787
يجب أن رأيت
وجوه اللجنة.

1306
01:47:51,959 --> 01:47:53,722
فتشوا أن القطار عالية ومنخفضة.

1307
01:47:53,894 --> 01:47:56,328
لا علامة له في أي مكان.

1308
01:48:57,358 --> 01:48:59,792
لن أحصل عليها.

1309
01:49:02,529 --> 01:49:04,394
حبيبتى.

1310
01:49:18,545 --> 01:49:23,608
أنت تعرف يا بني , أنا أعرف أنني لم أكن كذلك
الكثير من بابا لك ...

1311
01:49:24,618 --> 01:49:28,145
... ولكن أود أن أعوضك ,
بطريقة ما , إذا سمحت لي.

1312
01:49:28,322 --> 01:49:29,812
أنا...

1313
01:49:31,291 --> 01:49:33,782
أود أن أعوض الأمر عنكما.

1314
01:49:38,165 --> 01:49:42,124
حسنًا , تعتقد أنك ستعطي والدك القديم
فرصة أخرى؟

1315
01:49:50,277 --> 01:49:55,305
الآن , هل تعتقد
قد تضغط ابتسامة صغيرة بالنسبة لي؟

1316
01:49:55,482 --> 01:50:00,249
أعلم أنني لا أستحق واحدًا الآن ,
ولكن ربما يمكنك أن تعطيني اه ...

1317
01:50:00,421 --> 01:50:03,652
... نوع من التقدم على واحد
قد تقرر أن تعطيني الأسبوع المقبل.

1318
01:50:05,092 --> 01:50:06,923
ماذا عن ذلك يا بني؟

1319
01:50:16,036 --> 01:50:17,333
دعني ادخل.

1320
01:50:17,504 --> 01:50:18,562
دعني ادخل.

1321
01:50:18,739 --> 01:50:21,003
إنه توم. إنه توم وايت.

1322
01:50:21,575 --> 01:50:22,906
واسمحوا لي بالدخول. إنه توم وايت.

1323
01:50:23,077 --> 01:50:25,568
إنه زيت! انظر إليه.

1324
01:50:25,746 --> 01:50:27,236
رائحة لها. تذوقه.

1325
01:50:27,414 --> 01:50:29,644
نفط. لقد ضربت النفط.

1326
01:50:29,817 --> 01:50:31,785
لقد ضربت النفط. نفط.

1327
01:50:31,952 --> 01:50:33,214
إنه زيت.

1328
01:50:45,933 --> 01:50:46,957
كانت غنية.

1329
01:50:47,134 --> 01:50:48,795
نعم , أنا أبدا ...

1330
01:51:02,216 --> 01:51:04,047
يا إلهى.

1331
01:51:30,744 --> 01:51:32,109
أوه لا.

1332
01:51:34,181 --> 01:51:36,979
حسنا , هناك يذهب المال
في جرة ملف تعريف الارتباط.

1333
01:51:37,151 --> 01:51:39,278
اوه يا ما المضحك في ذلك؟

1334
01:51:39,453 --> 01:51:43,583
لا بأس يا ماما
سأذهب إلى الكلية العام المقبل.

1335
01:51:45,626 --> 01:51:47,685
هذا ليس مضحكا.

1336
01:52:07,848 --> 01:52:10,339
- ما رأيك في كل هذه التماثيل؟
- رائع.

1337
01:52:10,517 --> 01:52:13,384
كلفني 100,000 دولار
فقط لجعلهم تنظيفها.

1338
01:52:13,554 --> 01:52:14,578
اجلس هنا يا عزيزي.

1339
01:52:14,755 --> 01:52:15,813
- هل لى أن أساعدك؟
- صبرا.

1340
01:52:15,989 --> 01:52:17,650
شكرا لك توم.

1341
01:52:18,091 --> 01:52:20,326
عضو مجلس الشيوخ , ها هي واحدة حصلت عليها في ميلانو.

1342
01:52:22,429 --> 01:52:26,356
نسميه سيناتور , windbag القديمة.

1343
01:52:26,633 --> 01:52:29,197
لم يستطع أن يجلس عمي فاني.

1344
01:52:29,570 --> 01:52:30,662
أيها السادة , سيدتي؟

1345
01:52:31,405 --> 01:52:32,770
حيث لم تحصل منهم؟

1346
01:52:32,880 --> 01:52:34,880
بعض القزم قليلا؟

1347
01:52:36,310 --> 01:52:40,542
عندما كنت فقيرًا , اعتدت على ذلك
بلدي السندويشات التي كانت سميكة.

1348
01:52:40,714 --> 01:52:41,738
انظر إلى ذلك.

1349
01:52:41,915 --> 01:52:46,084
اصنع نصف دزينة أو ستة أو سبعة شطائر
من قطعة خبز كبيرة.

1350
01:52:51,058 --> 01:52:52,082
مرحبا , يانسي.

1351
01:52:52,259 --> 01:52:53,783
مرحبا توم.

1352
01:52:56,830 --> 01:52:59,128
مرحبا يا رفاق.

1353
01:52:59,733 --> 01:53:01,860
تعال الى هنا.
تريد أن تسمع شيئا مضحكا؟

1354
01:53:02,035 --> 01:53:05,527
أنت تعرف لماذا وضعوا هذا التحفظ الهندي
الطريق إلى هناك , حيث فعلوا؟

1355
01:53:05,706 --> 01:53:08,698
مرحبا يا رفاق.
لأن هذه الأرض كانت عديمة الفائدة ...

1356
01:53:08,875 --> 01:53:12,311
... احسبوا أنه لا قيمة لها
هذا لا أحد يعرف ماذا يفعل به.

1357
01:53:12,479 --> 01:53:13,503
سيكون مجرد عديمة الفائدة.

1358
01:53:13,680 --> 01:53:17,912
حسنًا يا سيدي هؤلاء الهنود 2000
القرفصاء في الخرق هناك ...

1359
01:53:18,085 --> 01:53:20,749
... الآن فقط عن أغنى أمة
في العالم بأسره.

1360
01:53:21,021 --> 01:53:23,822
نعم يا سيدي , لقد اكتشفوا النفط
على التحفظ.

1361
01:53:24,591 --> 01:53:25,791
ماذا عن ذلك , هاه؟

1362
01:53:25,906 --> 01:53:28,307
حسنا , أنا أسمي تلك العناية الإلهية , صبرا.

1363
01:53:28,495 --> 01:53:30,690
- أليس هذا صحيح يا توم؟
- فمن المؤكد.

1364
01:53:30,864 --> 01:53:33,134
انتظر حتى يكتشفوا أنني حصلت على كل شيء.

1365
01:53:33,234 --> 01:53:35,436
أنا أملك كل قطرة من النفط هناك.

1366
01:53:38,505 --> 01:53:40,310
تناول مشروبًا لحقل النفط الجديد.

1367
01:53:40,410 --> 01:53:43,018
تعال يا يانسي
سوف أسكب عليك بعض الشمبانيا.

1368
01:53:46,780 --> 01:53:48,343
لا شكرا.

1369
01:53:53,153 --> 01:53:55,178
تعال يا صبرا.

1370
01:54:01,928 --> 01:54:04,123
حسنًا , أتمنى أن تكون راضيًا.

1371
01:54:04,298 --> 01:54:08,166
في كل مرة أتمكن من الوصول إلينا
مقبول اجتماعيا مرة أخرى في هذه المدينة ...

1372
01:54:08,335 --> 01:54:10,428
... أنت تأتي جنبا إلى جنب
وفعل شيء ضدها.

1373
01:54:10,604 --> 01:54:12,231
لقد وعدت , أيضًا , أليس كذلك ...

1374
01:54:12,406 --> 01:54:15,864
... إذا أتيت ,
هل تتصرف مثل رجل نبيل؟

1375
01:54:16,910 --> 01:54:19,208
- ألم تعدني؟
- نعم نعم.

1376
01:54:19,379 --> 01:54:21,540
ماذا فعل توم وايت بشعة , أليس كذلك؟

1377
01:54:21,715 --> 01:54:23,947
يجب أن يكون دفع الهنود
لحقوقهم النفطية.

1378
01:54:24,117 --> 01:54:25,607
لا أحد أجبرهم على البيع.

1379
01:54:25,886 --> 01:54:27,583
إنه عمل محض , أليس كذلك؟

1380
01:54:30,657 --> 01:54:32,488
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة.

1381
01:54:32,659 --> 01:54:34,923
أنا متأكد أنك لم تفعل ذلك.

1382
01:54:41,401 --> 01:54:43,198
"وايت يخدع الهنود"؟

1383
01:54:43,370 --> 01:54:44,894
يانسي , أنت مجنون.

1384
01:54:45,072 --> 01:54:46,300
لا يمكنك طباعة هذا.

1385
01:54:46,473 --> 01:54:48,668
أخبرته أنني لن أهرب منه.

1386
01:54:48,842 --> 01:54:52,039
ما هي الفائدة من وجود صحيفة
إذا كنت لا تستطيع أن تستمتع بها؟

1387
01:54:52,212 --> 01:54:54,305
- حق أبي , الأم.
- انا لا اتكلم معك.

1388
01:54:54,481 --> 01:54:55,778
أنا أتحدث مع والدك.

1389
01:54:55,949 --> 01:54:57,416
الآن , هذا تشهير شامل.

1390
01:54:57,584 --> 01:54:59,017
سنكون خراب.

1391
01:54:59,186 --> 01:55:02,417
جيسي , سأخبرك بشيء.
أنت تعرف هؤلاء الهنود هناك؟

1392
01:55:02,589 --> 01:55:06,355
أنت تعرف أنهم لن يحصلوا على 5 سنتات؟
ليس نيكل واحد من كل هذه الأموال النفطية.

1393
01:55:06,526 --> 01:55:10,360
كل هؤلاء السياسيين وأن توم وايت.
توم وايت , أنا أقول لك.

1394
01:55:10,530 --> 01:55:12,020
ولكن لا يمكنك إثبات ذلك!

1395
01:55:12,199 --> 01:55:14,190
أعلم أنني لا أستطيع ذلك. أنا أعلم.

1396
01:55:14,368 --> 01:55:18,998
صبرا , أعرف أنني لا أستطيع إثبات ذلك.

1397
01:55:19,172 --> 01:55:21,504
لكنني سأخبرك
الابن , انهم لا يعرفون ذلك.

1398
01:55:21,675 --> 01:55:24,735
كلما كنت تتعامل مع المحتالين ,
أنت تعرف ما عليك القيام به؟

1399
01:55:24,911 --> 01:55:26,776
يعني , إذا كنت تعرف أنك على حق؟

1400
01:55:26,947 --> 01:55:30,678
حسنا , أنا أقول لك , أنت مجرد إثارة
ضجة كبيرة كبيرة , كما نفعل الآن.

1401
01:55:30,851 --> 01:55:33,046
وماذا يحدث لتلك المحتالين؟
هم فقط يركضون.

1402
01:55:33,220 --> 01:55:36,383
نعم يا سيدي , هم فقط يركضون
تماما مثل حفنة من jackrabbits خائفة.

1403
01:55:36,556 --> 01:55:37,580
نعم سيدي.

1404
01:55:37,758 --> 01:55:40,420
أقول لك , سنحصل على ذلك توم وايت
من هناك...

1405
01:55:40,594 --> 01:55:44,121
... ونحن في طريقنا
هؤلاء الهنود المليونيرات.

1406
01:55:44,297 --> 01:55:46,697
الآن , أعطِ ذلك منعطفًا , هل أنت يا جيسي؟

1407
01:55:46,867 --> 01:55:48,164
إستدر هناك.

1408
01:55:48,902 --> 01:55:50,062
هذا هو.

1409
01:55:57,043 --> 01:55:59,443
نعم. نعم.

1410
01:56:00,347 --> 01:56:03,145
انظر , توم , أنا آسف.
لدي بشرتي الخاصة لإنقاذ.

1411
01:56:03,316 --> 01:56:04,840
الآن , انتظر لحظة , رولينز.

1412
01:56:05,018 --> 01:56:06,849
كيف سيحصلون على الأخبار
في واشنطن؟

1413
01:56:07,020 --> 01:56:09,113
من بعض رخيصة قليلا ,
صحيفة بلدة صغيرة؟

1414
01:56:09,289 --> 01:56:10,313
واشنطن؟

1415
01:56:10,490 --> 01:56:13,288
كل صحيفة التقطتها
من وكالة أسوشيتد برس.

1416
01:56:13,460 --> 01:56:15,052
حسنا , أنا لم تمر حتى الآن.

1417
01:56:15,228 --> 01:56:18,459
ستجد أن هناك أكثر من طريقة
يمكنني حليب الضفدع.

1418
01:56:30,677 --> 01:56:32,577
Yancey , انتبه.

1419
01:56:32,746 --> 01:56:34,714
هؤلاء الهنود المجنونين.

1420
01:56:34,881 --> 01:56:38,009
ماذا يعتقدون ,
أنهم يمتلكون الشارع؟

1421
01:56:38,385 --> 01:56:42,116
كنت تعتقد أن واحدا منهم سيتوقف و
مساعدتك , بعد كل ما قمت به من أجلهم.

1422
01:56:42,289 --> 01:56:45,053
سوف نعطيها دفعة صغيرة
وسوف نكون في حالة جيدة.

1423
01:56:45,225 --> 01:56:47,318
الزملاء , هل تمانع
تعطيني يد هنا؟

1424
01:56:47,494 --> 01:56:48,518
حق.

1425
01:56:48,695 --> 01:56:50,959
أنا أفضل المشي.
حصلت على Civic Club في 10 دقائق.

1426
01:56:51,131 --> 01:56:53,065
كل الحق , عزيزي. ها نحن ذا. سهل.

1427
01:56:56,069 --> 01:56:57,593
- يانسي.
- بلى؟

1428
01:56:57,771 --> 01:56:59,204
- يانسي.
- نعم ما؟

1429
01:56:59,372 --> 01:57:00,396
تهانينا.

1430
01:57:00,574 --> 01:57:03,407
- نعم , لماذا؟
- يا رب , أين هذا الشيء المرتجع؟

1431
01:57:03,577 --> 01:57:06,603
برقية تأتي للتو في.
يعتقد ربما كنت ترغب في رؤيته.

1432
01:57:06,780 --> 01:57:10,341
إنهم يريدونك أن تأتي إلى واشنطن ,
الحصول على نفسك عين حاكم

1433
01:57:10,517 --> 01:57:13,213
أوه , ها هو ذا. -منطقة.

1434
01:57:19,493 --> 01:57:20,824
حسنا , ماذا عن ذلك؟

1435
01:57:20,994 --> 01:57:24,462
يجب أن يكون من الصعب جدا بالنسبة للسياسيين
إذا كانوا يريدون جعلك حاكمًا.

1436
01:57:25,031 --> 01:57:26,362
أنت لا تمزح هناك , فتى.

1437
01:57:26,533 --> 01:57:29,001
القطار يترك في 7 الليلة.
ذهبت حولي للتحقق من ذلك.

1438
01:57:29,169 --> 01:57:31,729
هل تمانع في عدم إخبار صبرا
عن هذا لفترة من الوقت؟

1439
01:57:31,905 --> 01:57:33,304
- لماذا ا؟
- ما تقصد ب لماذا؟

1440
01:57:33,473 --> 01:57:35,532
ربما لا أريد أن أكون الحاكم.

1441
01:57:35,709 --> 01:57:39,770
- أنا لا أتفق مع السياسيين.
- كل ما فعلته هو إعطائك برقية.

1442
01:57:39,946 --> 01:57:43,143
إذا كنت تريد الاحتفاظ بها منها ,
هذا هو رقبتك , وليس لي.

1443
01:57:43,316 --> 01:57:44,715
حسنا , أنا يجب أن أعود.

1444
01:57:44,885 --> 01:57:46,716
طبعا أكيد.

1445
01:57:49,723 --> 01:57:52,283
حسنا , ماذا عن ذلك؟

1446
01:58:08,642 --> 01:58:09,904
هذا هو.

1447
01:58:11,778 --> 01:58:13,973
ماذا تفعل هنا؟

1448
01:58:14,548 --> 01:58:16,573
مجرد الجلوس هنا؟

1449
01:58:18,652 --> 01:58:21,052
لدي 23 امرأة
وسوف يكونون هنا في غضون دقيقة ...

1450
01:58:21,221 --> 01:58:23,189
... وأنت جالس هنا فقط.

1451
01:58:23,356 --> 01:58:24,380
أم.

1452
01:58:24,558 --> 01:58:26,992
من المفترض أن تساعد جيسي
بعد ظهر اليوم.

1453
01:58:27,160 --> 01:58:29,651
ماذا تفعل هنا؟
هل صنعت السلطة؟

1454
01:58:29,829 --> 01:58:32,297
- روبي
- أنت لم تصنع السلطة؟

1455
01:58:32,966 --> 01:58:35,298
ماذا تفعل؟
ماذا ترتدي؟

1456
01:58:35,468 --> 01:58:37,936
لقد حصلت على النادي المدني هنا
في دقيقة.

1457
01:58:38,104 --> 01:58:40,163
أم,
إنه يوم مهرجان هندي كبير اليوم.

1458
01:58:40,340 --> 01:58:42,604
- أخبرتك عن ذلك.
- ما المهرجان الهندي الكبير؟

1459
01:58:42,776 --> 01:58:45,040
لدي 23 امرأة ,
سوف يكونون هنا في دقيقة واحدة.

1460
01:58:45,211 --> 01:58:49,170
هل صنعت الأناناس
وسلطة الخطمي قلت لك لإصلاح؟

1461
01:58:49,349 --> 01:58:50,373
ليس بعد يا عزيزي.

1462
01:58:50,550 --> 01:58:52,677
لكن لا يمكنك الخروج
وترك لي مثل هذا.

1463
01:58:53,820 --> 01:58:55,754
حسنا , هذا يستقر عليه.

1464
01:58:55,922 --> 01:58:57,184
يجب عليهم الذهاب.

1465
01:58:57,357 --> 01:58:59,825
لقد تحملت وقحهم ,
غطرستها ...

1466
01:58:59,993 --> 01:59:03,485
... حتى الحضنة التي لا نهاية لها من الأقارب ,
ولكن أن تسألني في يوم مثل هذا-

1467
01:59:03,663 --> 01:59:05,528
أخبرتها أنها يمكن أن تذهب.
لقد سمعتك.

1468
01:59:05,699 --> 01:59:08,031
أنا لا أحب هذا , الشاب.
أنا لا أحب ذلك.

1469
01:59:08,935 --> 01:59:10,425
وعدت أن طردهم.

1470
01:59:10,604 --> 01:59:12,367
لن أناقشه. انت لن تذهب.

1471
01:59:12,539 --> 01:59:15,736
إذا كنت لا تستطيع الابتعاد عن تلك الفتاة ,
سوف أخرجها من المنزل.

1472
01:59:15,909 --> 01:59:19,868
تذهب وتؤدي عملك , لمرة واحدة فقط ,
أو سأضطر إلى التحدث مع والدك حول هذا الموضوع.

1473
01:59:30,724 --> 01:59:31,918
- مرحبا.
- لكن-

1474
01:59:32,092 --> 01:59:35,084
- أنا تيريزا غرايفوكس.
- أنا سالي كروفوت.

1475
01:59:35,261 --> 01:59:38,230
- لكنها هي
- أرانا أظهر لنا ما يجب القيام به.

1476
01:59:38,398 --> 01:59:40,593
آمل أن يكون لدينا كل شيء
بالطريقة التي تريدها.

1477
01:59:40,767 --> 01:59:41,791
لكن الخطمي.

1478
01:59:43,603 --> 01:59:45,612
كنت تأخذ معطفي بعيدا.

1479
01:59:50,276 --> 01:59:51,607
يا سارة.

1480
01:59:51,778 --> 01:59:53,769
- يبدو أننا في وقت مبكر جدا.
- لا , هذا جيد.

1481
01:59:53,947 --> 01:59:56,507
انها مجرد أن الجميع
متأخر قليلا.

1482
01:59:56,683 --> 01:59:58,742
أنت فقط تمشي في حق.

1483
02:00:00,053 --> 02:00:01,680
الحديدية!

1484
02:00:04,190 --> 02:00:05,282
Hyah.

1485
02:00:24,344 --> 02:00:25,811
- يانسي؟
- ماذا؟

1486
02:00:25,979 --> 02:00:28,573
انها تقريبا 3 في الصباح.

1487
02:00:29,549 --> 02:00:31,073
ماذا؟

1488
02:00:32,318 --> 02:00:33,945
هل استيقظت ليقول لي ذلك؟

1489
02:00:34,120 --> 02:00:36,588
أريد أن أخرج وأحصل على Cim.
لم يأت إلى المنزل بعد.

1490
02:00:36,756 --> 02:00:38,246
يا حبيبتي , اترك الولد وحده.

1491
02:00:38,425 --> 02:00:41,360
- ولكن ما يقرب من 3 في الصباح.
- إنها 3 في الصباح , حسناً.

1492
02:00:41,528 --> 02:00:42,722
انه ليس طفلا.

1493
02:00:42,896 --> 02:00:45,922
لكنني لا أريده هناك
مع هؤلاء الهنود في كل وقت.

1494
02:00:46,099 --> 02:00:48,363
أنا قلق حتى الموت
ما يحدث لهذا الفتى.

1495
02:00:48,535 --> 02:00:51,003
ليس لديه أي دافع ولا طموح على الإطلاق.

1496
02:00:51,171 --> 02:00:54,800
وتلك الفتاة , أن روبي.
أعتقد حقًا أنهم يزدادون جدية.

1497
02:00:54,974 --> 02:00:58,535
حسنًا , هذا جيد.
إنه يظهر أنه يتمتع بذوق جيد.

1498
02:00:58,712 --> 02:01:01,272
لا تستطيع أن ترى أنا قلق؟

1499
02:01:01,448 --> 02:01:03,143
ينسي].

1500
02:01:04,017 --> 02:01:05,882
لدينا ابن واحد.

1501
02:01:06,052 --> 02:01:07,781
هذا كل ما لدينا في هذا العالم ...

1502
02:01:07,954 --> 02:01:10,445
... وأراه ينجرف بعيداً عنا
يوما بعد يوم.

1503
02:01:10,623 --> 02:01:13,023
وهذا خطأي , كلانا.

1504
02:01:13,193 --> 02:01:15,559
من فضلك , لدينا
لفعل شيء حيال ذلك الفتى.

1505
02:01:15,729 --> 02:01:17,196
من فضلك , قبل فوات الاوان.

1506
02:01:17,630 --> 02:01:20,258
- رجاء.
- حسنا. حسنا.

1507
02:01:20,834 --> 02:01:23,359
أنت قلق حقًا بشأنه ,
أليس كذلك

1508
02:01:23,970 --> 02:01:27,337
لقد وعدت بأن تقوم بالتعويض
لكل الأشياء التي لم تفعلها من أجله.

1509
02:01:27,507 --> 02:01:28,701
حسنا, الآن هو الوقت المناسب.

1510
02:01:28,875 --> 02:01:29,899
من فضلك , يانسي.

1511
02:01:30,076 --> 02:01:32,738
لدينا لإيجاد طريقة
لإخراجه من هذه المدينة ...

1512
02:01:32,912 --> 02:01:35,312
... إلى نوع مختلف
البيئة تماما.

1513
02:01:35,482 --> 02:01:39,612
أعلم أننا لن نكون أبدًا أغنياء مثل الجميع
آخر , ولكن إذا وجدنا المال يكفي ل

1514
02:01:39,786 --> 02:01:41,048
ما هذا؟

1515
02:01:53,099 --> 02:01:54,862
أوه لا.

1516
02:01:55,034 --> 02:01:56,331
اوه يا

1517
02:01:58,571 --> 02:02:00,471
هذا يمكن أن يكون الجواب على كل شيء.

1518
02:02:00,640 --> 02:02:05,270
هل تعرف ماذا يمكن أن يعني
ليكون الصبي ابن حاكم؟

1519
02:02:05,445 --> 02:02:08,278
تقول انهم يريدون فقط لي
للخروج والتحدث عن ذلك.

1520
02:02:08,448 --> 02:02:10,609
- لكن-
- لا يقول أنني قد حصلت عليه حتى الآن.

1521
02:02:10,784 --> 02:02:13,480
لذلك تقصد أن هناك فرصة
قد لا تحصل عليه؟

1522
02:02:13,653 --> 02:02:14,779
يا نساء.

1523
02:02:14,954 --> 02:02:18,446
إذا لم يكن لديك أي شيء يدعو للقلق ,
كنت تقلق بشأن ذلك.

1524
02:02:18,625 --> 02:02:20,855
أوه , لكن-

1525
02:02:24,063 --> 02:02:26,054
إنه شيء جديد.

1526
02:02:27,801 --> 02:02:29,063
وانا متوتر جدا

1527
02:02:29,235 --> 02:02:30,964
لماذا ا؟ ماذا يجب أن تكون عصبيا؟

1528
02:02:31,137 --> 02:02:32,331
ماذا عن ذلك؟ انظر هنا.

1529
02:02:32,505 --> 02:02:35,668
أوه , أعتقد أنني لا أعرف
كيف تتصرف بين الناس المتحضرين؟

1530
02:02:37,143 --> 02:02:39,441
انظر إلى ذلك.

1531
02:02:44,918 --> 02:02:45,942
يانسي , انظر.

1532
02:02:47,754 --> 02:02:50,314
- نحن مدعوون لحضور حفل الليلة.
- حسنا , هذا جيد.

1533
02:02:50,490 --> 02:02:52,424
ليس طرفا , الحزب.

1534
02:02:52,592 --> 02:02:55,154
حفلة رأس السنة في الكونجرس.

1535
02:02:55,428 --> 02:02:56,682
أليس هذا رائعا؟

1536
02:02:56,796 --> 02:02:57,922
اي شيء اخر سيدي؟

1537
02:02:58,097 --> 02:03:00,463
لا , أه , شكراً جزيلاً لك يا بني.

1538
02:03:00,633 --> 02:03:02,260
شكرا لك يا سيدي , وسنة جديدة سعيدة.

1539
02:03:02,435 --> 02:03:04,100
- سنة جديده سعيده لك ايضا.
- نفس الشئ لك.

1540
02:03:04,470 --> 02:03:07,297
- يانسي , أليس هذا رائعًا؟
- نعم إنه كذلك.

1541
02:03:08,174 --> 02:03:09,441
إلى صبرا ,

1542
02:03:10,202 --> 02:03:11,495
صبرا

1543
02:03:11,911 --> 02:03:15,142
- سنة جديدة سعيدة حبيبي.
- سنة جديدة سعيدة.

1544
02:03:20,453 --> 02:03:21,747
من هم الاخوان لو؟

1545
02:03:21,850 --> 02:03:23,147
حسنًا , هم ...

1546
02:03:23,790 --> 02:03:24,898
لا , في الواقع , لا.

1547
02:03:25,024 --> 02:03:26,098
هناك رجل واحد فقط ,

1548
02:03:26,199 --> 02:03:28,687
أعتقد أنه عضو في اللجنة
أن يوصي لي.

1549
02:03:28,862 --> 02:03:30,022
لست متأكدا , بالضبط.

1550
02:03:30,196 --> 02:03:32,061
ما هو يريد رؤيتك ل
الآن؟

1551
02:03:32,232 --> 02:03:35,099
حسنا , هذا يدقني.
أوه , يا إلهي , ماذا بعد هنا؟

1552
02:03:36,302 --> 02:03:37,826
هل تعتقد أن هناك شيئا خطأ؟

1553
02:03:38,004 --> 02:03:40,996
لا أعرف إذا كان هناك أي شيء خاطئ.
أنا أقول لك ما يمكنني القيام به.

1554
02:03:41,174 --> 02:03:44,234
أنا يمكن أن تأخذ المدى البعيد
ومعرفة ما يدور حوله كل شيء.

1555
02:03:44,410 --> 02:03:45,468
حسنا.

1556
02:03:45,645 --> 02:03:50,480
أفترض أنني أفعل ذلك أثناء وضعي
لطيفة , واللباس حزب جميلة لهذه الليلة.

1557
02:03:50,650 --> 02:03:52,584
كيف هذا يناسبك , هاه؟

1558
02:03:53,152 --> 02:03:56,349
أوه , أنت تناسبني بخير.

1559
02:03:56,522 --> 02:03:59,923
مهلا , أنت تعرف شيئا , صبرا؟

1560
02:04:00,193 --> 02:04:02,388
أنت تعرف , لقد فكرت ...

1561
02:04:02,562 --> 02:04:05,963
... أنا لا أعرف , كل ما لديك
لتحمل مني , جميع

1562
02:04:06,132 --> 02:04:08,758
أن تكون متزوجة مني كل هذه السنوات ,
أنا لا أعرف كيف كنت-

1563
02:04:09,335 --> 02:04:11,360
انا لا اعرف
كيف تمكنت من القيام بذلك.

1564
02:04:11,537 --> 02:04:13,528
أنت لا تتوقع مني أن أكون نبيلة
وتنكر ذلك؟

1565
02:04:13,706 --> 02:04:16,470
لا , الآن , أريد أن أخبرك
شيء , رغم ذلك.

1566
02:04:16,876 --> 02:04:22,041
الليلة , كونها عشية رأس السنة الجديدة ,
سأفعل قرارًا خاصًا جدًا.

1567
02:04:22,782 --> 02:04:24,682
أنت تدري ما هو ذاك؟

1568
02:04:25,118 --> 02:04:28,246
إنه قرار سأحاوله
لجعل الأمر متروك لكم.

1569
02:04:28,688 --> 02:04:30,588
سوف احاول.

1570
02:04:35,662 --> 02:04:37,323
قل , عزيزتي , أنا بحاجة إلى حلاقة. بلى.

1571
02:04:37,497 --> 02:04:39,988
- هل تعدني؟
- ربما لا أحتاج إلى حلاقة.

1572
02:04:40,166 --> 02:04:42,259
- يانسي , هل تعدني حقًا؟
- بلى.

1573
02:04:42,435 --> 02:04:44,164
أنا أعرف ما ستقوله.

1574
02:04:44,337 --> 02:04:50,708
حسنًا , أعدك الليلة بأنني سوف أه
حاول أن تتصرف مثل رجل مثالي.

1575
02:04:50,877 --> 02:04:52,435
سأحاول سوف احاول.

1576
02:04:52,612 --> 02:04:54,944
- تفضل. انت تبدو بخير.
- لن أقول ذلك.

1577
02:04:55,114 --> 02:04:57,480
لكن لا يمكنك الذهاب مع السيجار.
اعطني اياه.

1578
02:04:58,584 --> 02:05:01,178
- حسنا.
- لا تكن طويلاً

1579
02:05:01,354 --> 02:05:03,015
لن أفعل.

1580
02:05:04,824 --> 02:05:07,156
- انتظر انتظر انتظر.
- ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

1581
02:05:07,327 --> 02:05:08,851
- لا إنتظار.
- العسل , هذا لا شيء.

1582
02:05:09,028 --> 02:05:10,620
حبيبي , لا أستطيع أن أرى. التف حوله.

1583
02:05:10,797 --> 02:05:12,788
- حبيبتي , حسناً , حسناً؟
- هذا هو.

1584
02:05:12,966 --> 02:05:14,991
حسنًا , حسنًا.

1585
02:05:19,405 --> 02:05:23,102
أوه , كيف يمكن أن أكون سعيدًا جدًا؟

1586
02:05:37,890 --> 02:05:41,656
حسنًا , سيد كرافات , أنا لو براذرز.
تعال يا سيدي.

1587
02:05:42,528 --> 02:05:44,621
سنة جديدة سعيدة لك.

1588
02:05:45,331 --> 02:05:47,925
إنه لشرف عظيم أن ألتقي بكم يا سيدي.

1589
02:05:48,101 --> 02:05:50,296
- أوه , هذا هو السيد والترز.
- مرحبا.

1590
02:05:50,470 --> 02:05:51,937
- مسرور لمعرفتك.
- السيد النفس.

1591
02:05:52,105 --> 02:05:53,129
- كيف حالك؟
- مرحبا.

1592
02:05:53,306 --> 02:05:54,466
- السيد جرير.
- كيف حالكم؟

1593
02:05:54,640 --> 02:05:57,131
- والسيد هودجز.
- كيف حالك سيدي؟

1594
02:05:57,310 --> 02:05:59,403
كما تعلمون , ليس غالبًا رجلًا
لديه فرصة ...

1595
02:05:59,579 --> 02:06:02,377
... للقاء إما رجل صحيفة كبيرة
أو أمريكي عظيم.

1596
02:06:02,548 --> 02:06:05,574
هنا لدينا على حد سواء ,
الحق في نفس الشخص.

1597
02:06:05,752 --> 02:06:09,051
نعم يا سيدي , وبطل حرب عظيم للإقلاع.

1598
02:06:09,222 --> 02:06:11,588
من المؤكد أنه يتعمق هنا.

1599
02:06:11,758 --> 02:06:14,818
مرحباً يا فتى يانسي. كيف كانت الرحلة؟

1600
02:06:17,130 --> 02:06:20,395
حسنآ الان,
لم أكن أتوقع أن أراك هنا.

1601
02:06:20,566 --> 02:06:24,832
حسنا , هذا هو الشيء المضحك في هذه المدينة ,
نتوقع دائما ما هو غير متوقع.

1602
02:06:25,004 --> 02:06:27,165
بلى. لذلك أنا أرى.

1603
02:06:27,540 --> 02:06:30,100
كل شيء بخير؟ غرفتك كل الحق؟

1604
02:06:30,276 --> 02:06:33,302
أوه , نعم , هذا جيد. بخير.

1605
02:06:33,479 --> 02:06:36,141
حسنًا , اجلس.
لماذا لا تجعل نفسك في المنزل؟

1606
02:06:36,315 --> 02:06:37,805
حسنا.

1607
02:06:43,689 --> 02:06:47,489
حسنًا , الآن , يبدو أن هذا يحدث
على استعداد لجلسة بوكر طوال الليل.

1608
02:06:47,660 --> 02:06:48,820
ما هي المخاطر؟

1609
02:06:48,995 --> 02:06:51,088
أنا فقط أريدك
لتلبية بعض أصدقائي.

1610
02:06:51,264 --> 02:06:54,324
بعض الأولاد الذين ستصطدم بهم ,
بمجرد أن تكون الحاكم.

1611
02:06:54,500 --> 02:06:56,331
أيها السادة , مثلما يقول الزميل:

1612
02:06:56,502 --> 02:06:58,629
"ما هو جيد للنفط
هو جيد لأوكلاهوما.

1613
02:06:58,805 --> 02:07:01,069
ما هو جيد لأوكلاهوما
هو جيد للبلاد.

1614
02:07:01,240 --> 02:07:05,233
ما هو جيد للبلد ,
حسنًا , إنه جيد للعالم بأسره ".

1615
02:07:05,411 --> 02:07:09,313
الرجل لا يستطيع أن يقول "تجاوز السكر"
دون جلب الدموع لعينيك.

1616
02:07:13,119 --> 02:07:17,351
هل هناك أي شيء خاص تريد القيام به
أو انظر هنا في واشنطن , السيد كرافات؟

1617
02:07:17,523 --> 02:07:21,960
سأكون أكثر من سعيد لوجودي مكتبي
اعتني بكل شيء.

1618
02:07:23,629 --> 02:07:25,824
اسمحوا لي أن تملأ الشراب الخاص بك , محافظ.

1619
02:07:25,998 --> 02:07:28,865
أوه , امسك هناك , توم.
أنا لست الحاكم بعد , كما تعلم.

1620
02:07:29,569 --> 02:07:32,231
انها مجرد مسألة صغيرة من التوقيع
اسمك.

1621
02:07:32,405 --> 02:07:33,702
- هل أنا على حق يا رجال؟
- نعم سيدي.

1622
02:07:33,873 --> 02:07:35,135
- إذا قلت ذلك , توم.
- حق.

1623
02:07:37,376 --> 02:07:39,435
الشيء , يانسي ...

1624
02:07:40,880 --> 02:07:43,041
... أنت تتحدث إلى اللجنة
الآن.

1625
02:07:43,216 --> 02:07:46,185
كل من نوصي به
سوف تحصل عليه تلقائيا.

1626
02:07:48,187 --> 02:07:50,587
- هل تلك الماس الحقيقي الذي حصلت عليه هناك؟
- بلى.

1627
02:07:50,756 --> 02:07:53,554
يا , هل تنظر إلى ذلك.
اثنان منهم , هاه؟

1628
02:07:56,429 --> 02:07:59,421
أنت تعرف شيئا , عندما أرى
الطريقة التي ظهرت بها , توم ...

1629
02:07:59,599 --> 02:08:04,127
... أنت تعرف , الطريق , كل هذا-
إلهي , إنه حقًا شيء ما.

1630
02:08:04,303 --> 02:08:05,327
نعم سيدي.

1631
02:08:05,505 --> 02:08:07,598
ولم أنس أصدقائي القدامى ,
لا هذا ولا ذاك.

1632
02:08:07,773 --> 02:08:10,503
مثلما أعرف أنهم لن ينسوني.

1633
02:08:11,744 --> 02:08:13,871
ماذا تقصد بذلك؟

1634
02:08:15,281 --> 02:08:18,114
أنت متأكد من ضغط الرجل
في وضعه على الخط , أليس كذلك؟

1635
02:08:18,284 --> 02:08:23,586
لن أقول ذلك , يعني أنني أريد فقط
نوع من جربه ومعرفة ما يحدث.

1636
02:08:23,756 --> 02:08:25,724
حسنا...

1637
02:08:27,193 --> 02:08:29,388
اسمحوا لي أن أضعها بهذه الطريقة ياانسي.

1638
02:08:31,264 --> 02:08:34,961
لا أحد سيطلب رجل
لفعل أي شيء خارج والخروج غير شريفة.

1639
02:08:35,134 --> 02:08:36,158
لماذا , بالطبع لا.

1640
02:08:36,335 --> 02:08:39,361
و لكن في نفس الوقت,
القليل من التعاون

1641
02:08:39,539 --> 02:08:42,770
لا تعاون
ولا حاكم , أليس كذلك؟

1642
02:08:43,609 --> 02:08:46,271
أعتقد أن هذا عن ذلك.

1643
02:08:49,315 --> 02:08:50,714
أنا أرى.

1644
02:08:55,621 --> 02:08:57,953
هذا هو الخمور الجيد الذي تخدمه هنا.

1645
02:09:05,131 --> 02:09:07,361
حسنا , سوف نرى , توم.

1646
02:09:08,701 --> 02:09:10,396
سوف نرى.

1647
02:09:11,504 --> 02:09:12,698
سنة جديدة سعيدة , أيها السادة.

1648
02:09:12,872 --> 02:09:15,397
- سنة جديدة سعيدة.
- سنة جديدة سعيدة , يانسي.

1649
02:09:20,246 --> 02:09:22,806
أوه , أنا , لا أستطيع التغلب عليها.

1650
02:09:22,982 --> 02:09:24,973
أنا فقط لا أستطيع الحصول عليها.

1651
02:09:25,151 --> 02:09:29,417
زوجي سيكون الحاكم ,
وأنا أرقص.

1652
02:09:29,589 --> 02:09:32,422
أوه , تعال , دعنا نرقص مرة أخرى , من فضلك.

1653
02:09:49,675 --> 02:09:54,840
أريد أن أرجوحة حولها
وحولها وحولها.

1654
02:09:55,014 --> 02:09:57,380
أوه , يانسي. أنا بالدوار.

1655
02:09:57,883 --> 02:10:00,681
كنت خائفًا جدًا لأنك ستخيب أملي.

1656
02:10:00,853 --> 02:10:04,380
لم أرغب في التفكير في الأمر ,
لديك حاكم صنع ...

1657
02:10:04,557 --> 02:10:08,254
... لأنه في كل مرة اعتدت العد
على شيء ما , سأصاب بخيبة أمل فقط.

1658
02:10:08,427 --> 02:10:13,694
لكن هذه المرة ,
هذه المرة عندما كنت حقا لا أفكر في ذلك ...

1659
02:10:13,866 --> 02:10:16,994
أوه , يانسي ,
أريدك أن تعرف مدى امتناني ...

1660
02:10:17,169 --> 02:10:20,195
... لما تفعله من أجل Cim and me.

1661
02:10:20,773 --> 02:10:21,967
- يانسي.
- صبرا.

1662
02:10:23,109 --> 02:10:26,010
صبرا , هناك شيء ما
يجب أن أتحدث إليكم.

1663
02:10:26,946 --> 02:10:30,177
لا أستطيع أن أفعل ذلك يا صبرا. لا أستطيع , أنا آسف.

1664
02:10:30,349 --> 02:10:32,408
الآن , أعرف أنني وعدت
وأعطيت كلامي ...

1665
02:10:32,585 --> 02:10:36,316
... وسأعود إلى هذه الكلمة ,
ولكني لا أستطيع المرور بها.

1666
02:10:36,489 --> 02:10:42,052
أردت أن أكون حاكمًا لك ولسم
أكثر من أي شيء في العالم كله ...

1667
02:10:42,228 --> 02:10:44,162
... لكنني لا أستطيع.

1668
02:10:44,864 --> 02:10:47,264
إذن هذه هي نهاية الأمر؟

1669
02:10:51,037 --> 02:10:55,667
أنا آسف لا بد لي من خيبة أمل لك
مرة أخرى , يا حبيبي.

1670
02:10:56,409 --> 02:10:57,876
لكنني لا أستطيع فعل ذلك.

1671
02:10:58,377 --> 02:10:59,844
لا.

1672
02:11:02,081 --> 02:11:04,549
هل ينبغي نسيان التعارف

1673
02:11:04,717 --> 02:11:09,518
ولم يخطر ببالك مطلقًا

1674
02:11:09,689 --> 02:11:14,786
هل ينبغي نسيان التعارف

1675
02:11:14,960 --> 02:11:20,694
وأيام auld لانج syne

1676
02:11:26,839 --> 02:11:29,364
حسنًا , هذه هي نهايته.

1677
02:11:35,581 --> 02:11:37,105
صبرا.

1678
02:11:37,283 --> 02:11:39,877
ماذا تريدني ان اقول؟

1679
02:11:41,454 --> 02:11:46,357
كيف سأعود
وأخبر الجميع أنك لم تحصل عليه؟

1680
02:11:46,525 --> 02:11:49,050
أستمر في مشاهدة الجميع
الحصول على أكثر ثراء وأكثر ثراء.

1681
02:11:49,228 --> 02:11:52,163
ليس لدينا حتى المال
للحصول على ابننا من المتاعب.

1682
02:11:52,331 --> 02:11:56,324
تتحدث كما لو أن الشيء الوحيد الذي لدينا
القيام به هو لمنحه حساب مصرفي كبير ...

1683
02:11:56,502 --> 02:11:58,493
... وكل شيء سيكون على ما يرام.

1684
02:11:58,671 --> 02:12:01,902
لا , صبرا , لا.
لا يمكننا أن نعيش حياته من أجله , صبرا ...

1685
02:12:02,074 --> 02:12:05,339
... ولا يمكننا أن نتوقع منه
لنعيش حياتنا من أجلنا.

1686
02:12:05,511 --> 02:12:09,413
يانسى , لقد غفرت لك الكثير.

1687
02:12:09,582 --> 02:12:11,777
أكثر بالفعل مما ينبغي لي.

1688
02:12:11,951 --> 02:12:15,512
لكنني أخبرك الآن ,
إذا خيبت آمالنا في هذا ...

1689
02:12:15,688 --> 02:12:17,383
... أنا من خلال.

1690
02:12:17,556 --> 02:12:19,956
- أنا فقط من خلال.
- لا تقل ذلك يا صبرا من فضلك.

1691
02:12:20,126 --> 02:12:23,653
إذا كنت لا تستطيع لابنك ,
أنت أناني.

1692
02:12:23,829 --> 02:12:27,663
لا يمكنك أن تفعل أي شيء من أي وقت مضى لأحد
إلا نفسك؟

1693
02:12:27,833 --> 02:12:30,233
لا تقل ذلك. لا تقل ذلك ,
صبرا من فضلك لا.

1694
02:12:30,403 --> 02:12:32,667
تابع. تابع.

1695
02:12:32,838 --> 02:12:34,465
ابتعد عني.

1696
02:12:34,640 --> 02:12:37,438
اتركني وشأني إلى الأبد.

1697
02:13:09,575 --> 02:13:11,907
لكن ثمانية قصص.

1698
02:13:12,077 --> 02:13:14,102
أنا أعرف ما أفعله.

1699
02:13:14,280 --> 02:13:16,077
- نحن في حاجة إليها.
- انت ماذا؟

1700
02:13:16,248 --> 02:13:18,478
على الأقل , سنحتاجها.

1701
02:13:19,685 --> 02:13:21,676
مائتي الف دولار

1702
02:13:21,854 --> 02:13:24,516
هذا كثير من المال يا صبرا.

1703
02:13:24,690 --> 02:13:26,658
أعني , تريد التوسع , كل الحق.

1704
02:13:26,826 --> 02:13:29,590
بناء نفسك مبنى صغير ,
لكن هذا كثير من المال.

1705
02:13:29,762 --> 02:13:33,254
لم أكن دائما دفع لك مرة أخرى؟ قبل؟

1706
02:13:33,933 --> 02:13:35,332
قبل؟ قبل. قبل.

1707
02:13:35,501 --> 02:13:37,128
من قبل , أقرضتك 5 , 600 دولار.

1708
02:13:37,303 --> 02:13:39,931
لكن 200000 دولار؟

1709
02:13:40,339 --> 02:13:42,603
ماذا يمكنك أن تضع للأمن؟

1710
02:13:58,657 --> 02:14:00,625
عشاء جيد جدا يا صبرا. استمتعت بذلك.

1711
02:14:00,793 --> 02:14:04,729
آسف لا بد لي من التسرع مثل هذا , ولكن لك
تعرف كيف هو , والأعمال التجارية قبل المتعة.

1712
02:14:04,897 --> 02:14:06,660
لدي الكثير من هذه الأشياء
فى المنزل.

1713
02:14:06,832 --> 02:14:09,596
- الاستماع إلى أن الأعمال الحديث أحمق القديم.
- الآن , الصمت , سارة.

1714
02:14:09,768 --> 02:14:12,498
حديث عالي الوحل , هذا كل ما في الأمر.
تكلم فقط.

1715
02:14:12,671 --> 02:14:14,866
- الطفولة الثانية.
- سأكون طفولة ثانية لك ...

1716
02:14:15,040 --> 02:14:17,804
- ... في حوالي دقيقتين , أنت تعرف ذلك.
- أنت تعرف من افتقد؟

1717
02:14:17,977 --> 02:14:20,411
افتقد يانسي القديمة ,
الابن القديم للمزخرف.

1718
02:14:20,579 --> 02:14:23,776
تذكر الوقت الذي التقطه لنا؟
في طريقنا إلى خط البداية.

1719
02:14:23,949 --> 02:14:26,008
إذا كنا سنذهب , دعنا نذهب ,
أنت القط القديم.

1720
02:14:26,185 --> 02:14:28,176
حسنًا , سوف نراكم.

1721
02:14:28,354 --> 02:14:31,050
في غضون بضعة أشهر,
عندما نعود من باريس , فرنسا.

1722
02:14:31,223 --> 02:14:32,247
احظى برحلة جيدة.

1723
02:14:32,424 --> 02:14:33,914
- وداعا.
- اعتني بنفسك.

1724
02:14:34,093 --> 02:14:35,117
انا سوف.

1725
02:14:36,962 --> 02:14:38,122
مرحبا بك أيها الصبي.

1726
02:14:38,297 --> 02:14:39,889
- مساء الخير.
- كيف حالك يا روبي؟

1727
02:14:40,065 --> 02:14:42,590
السيدة وايت.
مرحبا يا روبي.

1728
02:14:42,768 --> 02:14:45,259
عزيزي.
- مرحبا امي.

1729
02:14:45,437 --> 02:14:48,201
كانت هذه وجبة جيدة , أليس كذلك؟
حسنا...

1730
02:14:54,280 --> 02:14:57,545
لماذا لم تتصل واسمحوا لي أن أعرف
أنت لم تعد إلى المنزل لتناول العشاء؟

1731
02:14:57,716 --> 02:15:00,514
هذا أقل ما يمكن أن تفعله ,
لا؟ دعني اعرف؟

1732
02:15:00,686 --> 02:15:02,210
اعتقدت أنك عرفت أن لدينا ضيوف.

1733
02:15:02,388 --> 02:15:04,822
تم ترتيب العشاء وفقا لذلك.
هذا غير مهذب.

1734
02:15:06,859 --> 02:15:08,019
أم.

1735
02:15:08,193 --> 02:15:09,660
حسنا؟

1736
02:15:10,129 --> 02:15:12,393
لقد تزوجت روبي.

1737
02:15:13,365 --> 02:15:15,697
أعلم أننا يجب أن أخبركم من قبل.

1738
02:15:15,868 --> 02:15:18,496
لكنني عرفت ما سيكون موقفك.

1739
02:15:33,352 --> 02:15:34,979
حسنا...

1740
02:15:37,890 --> 02:15:40,154
ما أنا من المفترض القيام به الآن؟

1741
02:15:40,693 --> 02:15:42,820
هل من المفترض أن أقبلك ...

1742
02:15:43,896 --> 02:15:45,363
... وأخبرك كم أنا سعيد؟

1743
02:15:45,531 --> 02:15:46,896
لا.

1744
02:15:51,303 --> 02:15:52,827
لا.

1745
02:15:54,440 --> 02:15:56,271
نحن نغادر الليلة.

1746
02:15:56,442 --> 02:15:58,307
لدي وظيفة.

1747
02:15:58,477 --> 02:16:00,377
انها في ولاية أوريغون.

1748
02:16:01,113 --> 02:16:02,580
أم.

1749
02:16:06,018 --> 02:16:07,679
نريد أن نقول وداعا.

1750
02:16:12,858 --> 02:16:15,292
لا تحتاج قد ازعجت.

1751
02:16:19,131 --> 02:16:22,567
تذهب , تذهب ,
لا يوجد شيء للحديث عنه.

1752
02:16:24,236 --> 02:16:27,501
إذا كنت ترغب في رمي حياتك بعيدا ,
ثم أنت فقط المضي قدما وتفعل ذلك.

1753
02:16:27,973 --> 02:16:30,134
كما فعل والدك من قبل.

1754
02:16:30,309 --> 02:16:33,506
إذا كنت تريد الذهاب , ثم اذهب.

1755
02:17:41,856 --> 02:17:43,741
ماذا تفعل هنا في وقت متأخر جدا؟

1756
02:17:43,849 --> 02:17:46,511
- لقد كنا نبحث في جميع أنحاء لك.
- كيف حالك يا صبرا؟

1757
02:17:46,685 --> 02:17:48,744
لقد جئنا للتو من منزلك
وكل مكان.

1758
02:17:48,921 --> 02:17:51,481
لقد كنت أحاول
لحلم شيء خاص أن أقول ...

1759
02:17:51,657 --> 02:17:53,522
... حول قضية الذكرى غدا.

1760
02:17:53,692 --> 02:17:56,286
حتى الآن , كل ما لدي هو فارغ , كبير الدهون.

1761
02:17:56,462 --> 02:18:00,421
صبرا , هذا هو يعقوب كروبيشوف ,
النحات الشهير.

1762
02:18:00,599 --> 02:18:01,827
أنا فخور جدا.

1763
02:18:02,000 --> 02:18:03,399
كيف حالك يا سيد كروبيكوف؟

1764
02:18:03,569 --> 02:18:04,661
إنه الأفضل هناك.

1765
02:18:04,837 --> 02:18:06,964
نصف مليون لا شيء
ليطلب الاشياء له.

1766
02:18:07,139 --> 02:18:10,472
وقال انه لن يلتقط حتى إزميل
لربع مليون.

1767
02:18:10,642 --> 02:18:14,578
عملي , أخشى , لا يثير إعجابهم
نصف بقدر سعري.

1768
02:18:14,747 --> 02:18:16,408
يا عزيزي السيد كروبيكوف.

1769
02:18:16,582 --> 02:18:19,608
الشيء , صبرا-
أنت تعرف أنني بناء جامعة؟

1770
02:18:19,785 --> 02:18:23,846
مع كل الأطفال الذين حصلت عليهم , يكون الأمر أرخص بالنسبة لي
بناء واحدة من لإرسالها جميعا إلى الكلية.

1771
02:18:24,022 --> 02:18:28,721
حسنًا , على أي حال , لقد استأجرت السيد كروبيكوف هنا
لوضعني نوعا من التمثال ...

1772
02:18:28,894 --> 02:18:31,362
... شيء سوف يقف
لرائدة أوكلاهوما.

1773
02:18:31,530 --> 02:18:33,259
- هذا رائع.
- وصلنا إلى الحديث.

1774
02:18:33,432 --> 02:18:35,263
قررنا جميعا , اللجنة بأكملها ...

1775
02:18:35,434 --> 02:18:38,369
... أن لا أحد وقفت
لروح الرائد مثلك.

1776
02:18:38,971 --> 02:18:42,168
لذلك هذا ما كنا نريده
السيد Krubechoff لأتحدث إليكم وجميع ...

1777
02:18:42,341 --> 02:18:45,833
... وفكرنا
ربما كنت تشكل وكل شيء بالنسبة له.

1778
02:18:46,011 --> 02:18:48,445
- هل أنا على حق يا سول؟
- نعم , نعم , نعم , أنت تعرف.

1779
02:18:48,614 --> 02:18:51,674
شيء جميل , مثلك والصبي الصغير
في عربة مغطاة.

1780
02:18:51,850 --> 02:18:54,182
شيء جميل وبسيط جدا.

1781
02:18:54,353 --> 02:18:56,150
ولكن كنت خارج عقلك.

1782
02:18:56,321 --> 02:19:00,314
لم أقرر بعد
ما ينبغي أن يكون أفضل لتمثيل-

1783
02:19:00,492 --> 02:19:01,959
مهما كانت , فإن الروح ...

1784
02:19:02,127 --> 02:19:05,961
... لكنني أقدر ,
ربما كنت تتحدث معي.

1785
02:19:06,131 --> 02:19:07,530
حديث.

1786
02:19:08,433 --> 02:19:11,664
أخشى أنهم قدموا لك
الفكرة الخاطئة.

1787
02:19:11,837 --> 02:19:15,364
كنت جالسا هنا أفكر ,
في الواقع , أنت تعرف ...

1788
02:19:15,541 --> 02:19:18,510
... لا شيء حقًا قد تحول
الطريقة التي اعتقدت أنها ستفعل ذلك.

1789
02:19:18,677 --> 02:19:20,907
ابني و- انظر إلى هذا.

1790
02:19:21,079 --> 02:19:22,910
هذا ابني.

1791
02:19:23,081 --> 02:19:26,642
ابني , كان عليه الهرب للزواج ,
للقيام بما أراد القيام به.

1792
02:19:26,819 --> 02:19:28,912
لن يعيشوا
في نفس الحالة معي.

1793
02:19:29,087 --> 02:19:31,715
وقال انه لن يكتب لي رسالة
مرة واحدة في حين.

1794
02:19:32,658 --> 02:19:34,853
وزوجي. هذا زوجي.

1795
02:19:35,561 --> 02:19:37,688
كان عليه أن يهرب أيضا.

1796
02:19:38,197 --> 02:19:40,256
لم اسمع منه
في حوالي 10 سنوات.

1797
02:19:40,432 --> 02:19:42,423
- الصحيفة , لا شيء , أليس كذلك؟
- الاخبار-

1798
02:19:42,601 --> 02:19:44,262
ما هي الصحيفة؟ الجريدة.

1799
02:19:44,436 --> 02:19:47,837
آه يا ​​عزيزي.
لقد جعلتها أكبر وأعلى صوتًا وأكثر ربحية.

1800
02:19:48,006 --> 02:19:50,668
نعم , لقد جعلتها أكثر ربحية.

1801
02:19:50,843 --> 02:19:53,971
لكنها لم تحصل على روحها
عندما كان زوجي هنا.

1802
02:19:54,146 --> 02:19:57,377
لكن , صبرا , من فضلك ,
أعني , هذا كل شيء -

1803
02:19:57,549 --> 02:20:02,009
وهذا ما تريد أن ترمز إليه ,
روح الرائد , معي؟

1804
02:20:02,187 --> 02:20:03,381
أوه , توم.

1805
02:20:03,555 --> 02:20:05,113
هذا حلو منك يا توم.

1806
02:20:05,290 --> 02:20:06,587
ماذا تعني صبرا؟

1807
02:20:06,758 --> 02:20:09,022
أعتقد أنه يعرف ما أعنيه.
لا انت؟

1808
02:20:09,194 --> 02:20:11,958
- دعنا نذهب جميعا والحصول على كوب من القهوة.
- ليس لدي وقت.

1809
02:20:12,130 --> 02:20:14,530
- أنا آسف , لا بد لي من
- هل لديك الافتتاحية؟

1810
02:20:14,700 --> 02:20:16,930
لا , ليس لدي افتتاحية , لكن-

1811
02:20:17,102 --> 02:20:20,230
أنا أحاول الضغط على
شيء على الأقل.

1812
02:20:20,405 --> 02:20:23,101
- رجائا أعطني-
- انظر , هذا سيستغرق خمس دقائق.

1813
02:20:23,275 --> 02:20:24,742
الصحيفة لن تهرب.

1814
02:20:24,910 --> 02:20:27,105
- سيكون لديك فنجان قهوة.
- هذا يكفي.

1815
02:20:27,279 --> 02:20:28,644
قد تمضي قدمًا.

1816
02:20:28,814 --> 02:20:30,907
- لقد انتظروا هذا طويلا.
- ماذا يحدث؟

1817
02:20:31,083 --> 02:20:33,142
- القهوة سوف تجعلنا جميعا نفكر.
- قبالة تذهب.

1818
02:20:33,318 --> 02:20:36,048
- أنت خارج عقلك , كل واحد منك.
- هيا.

1819
02:20:36,221 --> 02:20:37,347
ما الذي أتى بك؟

1820
02:20:37,756 --> 02:20:40,748
أنت تعرف ما يجب أن أركض غدا ,
بدلا من الافتتاحية؟

1821
02:20:40,926 --> 02:20:42,951
كنت مجرد التفكير في الأمر من قبل.

1822
02:20:43,128 --> 02:20:45,596
نحن فقط نذهب لتناول فنجان من القهوة.

1823
02:20:45,764 --> 02:20:47,891
أخبرتني امرأة صغيرة ذات مرة

1824
02:20:48,066 --> 02:20:49,863
تتذكرها يا سول , جيسي؟

1825
02:20:50,035 --> 02:20:53,232
كان اسمها السيدة بيغلر
وقالت لي

1826
02:20:53,405 --> 02:20:56,568
كان في اليوم الذي كان فيه زوجها
قتل في الاندفاع البري.

1827
02:20:56,742 --> 02:20:59,267
"هذا لا يستحق كل هذا العناء" , أخبرتني.

1828
02:20:59,444 --> 02:21:00,843
قالت:"أنا امرأة".

1829
02:21:01,013 --> 02:21:03,311
"أين أولادي؟

1830
02:21:03,615 --> 02:21:06,277
أنا امرأة , "قالت.
"أين هو يا راجل؟"

1831
02:21:07,853 --> 02:21:10,344
"هذا لا يستحق كل هذا العناء" , قالت.

1832
02:21:11,156 --> 02:21:13,852
وأنا بدأت أفكر
انها كانت ...

1833
02:21:26,505 --> 02:21:28,370
اه انت.

1834
02:21:28,540 --> 02:21:30,667
وأنت أيضا.

1835
02:21:32,678 --> 02:21:34,168
الحديدية.

1836
02:21:41,586 --> 02:21:43,884
مبروك يا أمي.

1837
02:21:44,056 --> 02:21:45,080
أوه , روبي , حبيبي.

1838
02:21:45,257 --> 02:21:47,623
- تهانينا.
- شكرا.

1839
02:21:47,793 --> 02:21:49,556
يا ولدى.

1840
02:21:49,728 --> 02:21:53,289
أخشى اثنين من ضيوفك الكرام
هي مجرد نعسان قليلا.

1841
02:21:53,465 --> 02:21:55,092
- أحضرت الأطفال أيضا؟
- نعم.

1842
02:21:55,267 --> 02:21:56,825
- أين هم؟
- هناك.

1843
02:21:57,002 --> 02:21:59,937
تعال معي. هيا.

1844
02:22:02,407 --> 02:22:03,999
أوه , أريتا.

1845
02:22:07,012 --> 02:22:08,604
أوه , أريتا.

1846
02:22:08,780 --> 02:22:10,304
حسنا...

1847
02:22:12,384 --> 02:22:13,908
مرحبا.

1848
02:22:14,319 --> 02:22:15,786
مرحبا.

1849
02:22:16,254 --> 02:22:18,347
- مرحبا.
- أم.

1850
02:22:38,243 --> 02:22:40,803
أوه , هل تتذكر
عندما قلت لك أن تلتزم به؟

1851
02:22:40,979 --> 02:22:44,471
هل تتذكر ذلك اليوم
عندما قلت لك

1852
02:22:44,649 --> 02:22:48,585
أوه , أرادت الاستسلام , وقلت لها ,
"أنت عصا معها , سيدة صغيرة."

1853
02:22:48,754 --> 02:22:49,846
- وهي عالقة.
- اه انت.

1854
02:22:50,022 --> 02:22:52,115
وقد صنعت شيئًا ما.

1855
02:22:52,290 --> 02:22:53,848
- أنت قلت-
- لا لا.

1856
02:22:54,026 --> 02:22:55,425
خطاب. خطاب.

1857
02:22:55,594 --> 02:22:57,118
- خطاب.
- خطاب.

1858
02:22:57,295 --> 02:22:59,195
- خطاب.
- أوه , توم , ألقيت خطابا.

1859
02:22:59,364 --> 02:23:02,800
- أنت متحدث أفضل بكثير مما أنا عليه الآن.
- الكلام والكلام.

1860
02:23:02,968 --> 02:23:04,663
خطاب.

1861
02:23:06,772 --> 02:23:07,932
حسنًا , أشعر

1862
02:23:08,106 --> 02:23:10,904
أنا خائف
أشعر وكأنني احتيال يقف هنا.

1863
02:23:11,076 --> 02:23:14,477
إذا لم يكن ذلك لكثير من الناس
مثل السيدة بيغلر ...

1864
02:23:14,646 --> 02:23:17,809
... لن يكون هناك
أوكلاهوما Wigwam على الإطلاق.

1865
02:23:18,083 --> 02:23:21,644
وجيسي , الذي جعلنا نبدأ.
وسول , الذي أبقى لنا الذهاب ...

1866
02:23:21,820 --> 02:23:25,220
... خلال كل السنوات المتوسطة والقبيحة ,
كلا روحيا وماليا.

1867
02:23:25,320 --> 02:23:26,527
نعم بالتأكيد.

1868
02:23:27,025 --> 02:23:28,908
واه , الأهم من ذلك كله ...

1869
02:23:29,169 --> 02:23:32,253
كنت تبحث عن روح الرائد.

1870
02:23:33,565 --> 02:23:35,565
حسنا , روحه هنا الليلة.

1871
02:23:38,303 --> 02:23:41,229
الله وحده يعلم مكان وجوده في نفسه.

1872
02:23:41,506 --> 02:23:43,540
وأنت تعرف كل من أقصد.

1873
02:23:44,576 --> 02:23:47,374
انه من السهل بما فيه الكفاية للاكتئاب
والتمسك شيء ...

1874
02:23:47,546 --> 02:23:49,309
... ما خلق شخص آخر.

1875
02:23:49,481 --> 02:23:51,012
وهذا كل ما قمت به.

1876
02:23:51,483 --> 02:23:53,041
فقط من أجل البقاء.

1877
02:23:53,218 --> 02:23:57,655
لكن القادة , الرواد الحقيقيون ...

1878
02:23:57,823 --> 02:23:59,882
... فهي نادرة ويصعب الوصول إليها.

1879
02:24:00,959 --> 02:24:04,122
في بعض الأحيان أكثر صعوبة لفهم.

1880
02:24:04,629 --> 02:24:08,292
وتقريبا أبدا موضع تقدير
حتى فوات الاوان.

1881
02:24:09,167 --> 02:24:11,032
لكن مثل هذا الرجل كان زوجي.

1882
02:24:11,203 --> 02:24:14,229
لا , لا أقصد "كان" , أقصد "هو".

1883
02:24:14,406 --> 02:24:17,136
لأنه في كل مرة
أسمع ضوضاء مفاجئة ...

1884
02:24:17,309 --> 02:24:20,335
... أو رؤية ظل غير متوقع ,
أحمل أنفاسي ...

1885
02:24:20,512 --> 02:24:25,415
... في انتظار بلدي Yancey
لتنفجر علي وتلتقطني ...

1886
02:24:25,584 --> 02:24:30,180
... والتقاط المحادثة
بالضبط حيث تركها قبل 10 سنوات.

1887
02:24:30,355 --> 02:24:33,620
حسنًا , آمل أنه لا يزال بإمكانه اصطحابي ,
الوزن لقد وضعت على.

1888
02:24:42,834 --> 02:24:44,768
يا إلهي.

1889
02:24:56,481 --> 02:24:58,486
يا حبيبي صبرا.

1890
02:24:58,850 --> 02:25:02,479
يمكنني فقط سماعك الآن ,
يتهمني بمطاردة الإثارة مرة أخرى ...

1891
02:25:02,654 --> 02:25:06,547
... لكنني متأكد من أن أمريكا ملزمة
للوصول إلى هذا الشيء , عاجلاً أم آجلاً ...

1892
02:25:06,825 --> 02:25:09,230
... واضطررت للوصول الى ذلك
في أسرع وقت ممكن ,

1893
02:25:09,731 --> 02:25:11,424
ولا تسألني لماذا.

1894
02:25:11,696 --> 02:25:13,560
أعتقد أن شخص ما حصل عليه.

1895
02:25:14,299 --> 02:25:17,862
لمدة 11 سنة ,
لقد كنت أحاول أن أكتب لك هذه الرسالة.

1896
02:25:18,336 --> 02:25:20,964
وعندما أفكر في كل الأشياء
لقد قدمت لي ...

1897
02:25:21,565 --> 02:25:23,636
وكم هو قليل أعطيتك ...

1898
02:25:24,509 --> 02:25:27,101
... كيف يقول الرجل للمرأة التي يحبها:

1899
02:25:28,013 --> 02:25:30,507
"أعتذر عن حبك"؟

1900
02:26:25,036 --> 02:26:27,596
لدينا فقط يجب التحلي بالصبر
مع بعضها البعض , هذا كل شيء.

1901
02:26:27,772 --> 02:26:28,796
نعم.

1902
02:26:28,974 --> 02:26:32,876
أنا أحبك كثيرا.

1903
02:26:33,311 --> 02:26:35,711
- ماذا لو كان طفلة؟
- فتاة؟

1904
02:26:35,880 --> 02:26:37,711
سوف Yancey إرسالها الظهير الايمن.

1905
02:26:37,882 --> 02:26:40,874
أوه , سأراهن أنه سيفعل.

1906
02:26:50,395 --> 02:26:54,551
إنه جزء من التاريخ , رجل من هذا القبيل.
سنكون فخورين به.

1907
02:26:54,666 --> 02:26:58,672
جولة وحولها
وحولها وحولها.

1908
02:26:58,927 --> 02:27:01,735
اسمع , أنا أحتاجك
أكثر بكثير مما تحتاج لي.

1909
02:27:02,006 --> 02:27:04,603
لقد ساعدتني. لقد ساعدتني.

1910
02:27:06,007 --> 02:27:07,238
ينسي].

1911
02:27:28,000 --> 02:27:29,500
-- الإنجليزية --

1911
02:27:30,305 --> 02:27:36,450
ترجمة : رامي الكثيري
للتواصل انستقرام او تويتر
@toookyo1
