﻿1
00:00:02,452 --> 00:00:25,452
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد النعيمي & م.حسين هليبص & خالد أورفه لي||

2
00:01:00,722 --> 00:01:05,752
"يوغسلافيا، 1999"

3
00:01:11,822 --> 00:01:14,752
♪ دعني أفشي لك سرًا ♪

4
00:01:14,752 --> 00:01:18,052
♪ احتفظ به في قلبك ♪

5
00:01:18,062 --> 00:01:21,662
♪ شيء اريدك أنّ تعرفه ♪

6
00:01:21,662 --> 00:01:23,892
♪ افعل شيء لأجلي ♪

7
00:01:23,892 --> 00:01:26,932
♪ انصت إلى قصتي البسيطة ♪

8
00:01:26,932 --> 00:01:30,802
♪ وربما سيكون لدينا شيء لإظهاره ♪

9
00:01:30,802 --> 00:01:33,972
♪ أخبرني أن اعماقك باردة ♪

10
00:01:33,972 --> 00:01:36,212
♪ كيف يمكن للعالم الخارجي ♪

11
00:01:36,212 --> 00:01:40,712
♪ أن يكن مكانًا يمكن لقلبك أن يحتضنه ♪

12
00:01:40,712 --> 00:01:44,852
♪ أن يكن جيّدًا لك لأن لا أحد غيرك ♪

13
00:01:44,852 --> 00:01:48,752
♪ لديه القوة ليسعدك ♪

14
00:01:48,752 --> 00:01:51,122
♪ كيف يمكنني مساعدتك؟ ♪

15
00:01:51,122 --> 00:01:53,092
♪ ارجوك دعني أحاول ♪

16
00:01:53,092 --> 00:01:55,122
♪ يمكنني أن اخفف الآلام ♪

17
00:01:55,132 --> 00:01:57,862
♪ التي تشعر بها في اعماقك ♪

18
00:01:57,862 --> 00:02:00,062
♪ متما تريدني ♪

19
00:02:00,072 --> 00:02:04,772
♪ أعرف أنّي سأنتظر ذلك اليوم ♪

20
00:02:04,772 --> 00:02:07,742
♪ الذي ستقول أنّك ستكون ملكي ♪

21
00:02:07,742 --> 00:02:09,072
♪ افعل، افعل، افعل ♪

22
00:02:09,072 --> 00:02:11,772
♪ افعل، افعل، افعل ♪

23
00:02:11,782 --> 00:02:16,652
افعل، افعل، افعل ♪
♪ افعل، افعل، افعل

24
00:02:16,652 --> 00:02:18,622
♪ افعل، افعل، افعل ♪

25
00:02:18,652 --> 00:02:21,022
"لندن، 2007"

26
00:02:23,252 --> 00:02:25,692
.يبدو أنّكِ بحاجة لكأس آخر

27
00:02:25,692 --> 00:02:27,192
ماذا تكون، روحاني؟

28
00:02:27,192 --> 00:02:28,262
.تأملي اعماق عيني

29
00:02:30,262 --> 00:02:32,262
.اجل، أنّكِ تشعرين بعطش شديد

30
00:02:32,262 --> 00:02:34,662
.أنت بارع جدًا

31
00:02:34,672 --> 00:02:36,672
..و

32
00:02:36,672 --> 00:02:38,132
.اجل، هذه اغنيتكِ المفضلة

33
00:02:38,142 --> 00:02:39,772
.كان هذا روحاني جدًا

34
00:02:39,772 --> 00:02:42,212
لا، أنها اغنية كنتِ تشغليها 4
.مرات على التوالي

35
00:02:42,212 --> 00:02:43,942
.(حسنًا، أحبني حب (جورج مايكل

36
00:02:43,942 --> 00:02:45,442
.أننا ارواح منسجمة

37
00:02:45,442 --> 00:02:47,812
ـ كيف؟
ـ كلانا مغنين

38
00:02:47,812 --> 00:02:50,752
كلانا يساء فهمنا بشكل شهير
.وقليلين التقدير في زمننا

39
00:02:50,752 --> 00:02:54,752
لكن كل هذا سيتغير لأن غدًا لديّ
."جربة اداء كبيرة في "ويست اند

40
00:02:54,752 --> 00:02:57,752
وهذا سبب قدومكِ للمدينة؟

41
00:02:57,752 --> 00:03:00,022
.لا، أنّي تركت رفيقتي بالسكن اليوم

42
00:03:00,022 --> 00:03:01,692
ماذا، هل ستعودين إلى المنزل؟

43
00:03:01,692 --> 00:03:04,762
ـ اقتلني الآن
ـ مشاكل عائلية

44
00:03:04,762 --> 00:03:06,262
.اجل، دعني أحسب الطرق

45
00:03:06,262 --> 00:03:08,462
،الغضب والعار والاستياء

46
00:03:08,472 --> 00:03:11,472
.الاحراج.. كل هذا من طرف أمي
هل تريد أن تسمع عن اختي؟

47
00:03:11,472 --> 00:03:14,042
.لا، حسنًا
إذًا، ما خطتكِ؟

48
00:03:14,042 --> 00:03:17,012
.سأجد حلاً، كما تعرف
.سأكون بخير. سيظهر شيء

49
00:03:17,012 --> 00:03:18,742
.أو شخص ما

50
00:03:21,982 --> 00:03:25,152
.صباح الخير، ايتها الجميلة

51
00:03:25,152 --> 00:03:28,652
هذا الفراش، كأني نائمة
.على كومة من القطط

52
00:03:29,822 --> 00:03:34,192
إن كانت هذه فكرة مريحة
.وليست مرعبة تمامًا

53
00:03:34,192 --> 00:03:36,062
.سأنزل إلى الشارع

54
00:03:36,062 --> 00:03:37,932
سأشتري بعض الزنجبيل والبنجر الطازج

55
00:03:37,932 --> 00:03:39,332
من اجل عصيري القوي الشهر
.على الأفطار

56
00:03:39,332 --> 00:03:41,102
ـ رائع
..ـ و

57
00:03:41,102 --> 00:03:44,072
ـ كابتشينو بينما تنتظرين
ـ ياللروعة

58
00:03:44,072 --> 00:03:46,202
والكثير من الماء الساخن
.إذا أردتِ الاستحمام

59
00:03:46,202 --> 00:03:49,242
ـ رائع
ـ سأوافيكِ في الحال

60
00:03:51,212 --> 00:03:53,282
!مفاجأة

61
00:03:53,282 --> 00:03:55,812
.خمن مَن عاد من المؤتمر مبكرًا

62
00:03:55,812 --> 00:03:57,082
.رباه، اشتقت لكِ

63
00:03:58,982 --> 00:04:00,052
!رباه، مَن أنتِ؟

64
00:04:00,052 --> 00:04:01,882
.أنا السباك

65
00:04:01,892 --> 00:04:03,822
ـ السباك؟
..ـ اسمعي، إنه ليس كما يبدو، أنّي فقط

66
00:04:03,822 --> 00:04:05,822
..أنّي فقط احتجت المبيت لليلة وهو

67
00:04:05,822 --> 00:04:08,262
(ـ (إد
ـ كان (إد) متفهم لوضعي

68
00:04:08,262 --> 00:04:10,132
وأني فقط لديّ الكثير
من المشاكل، إتفقنا؟

69
00:04:10,132 --> 00:04:13,802
أولاً، السكن لأنه نفذت مني الخيارات
.لأنّي افسدت الأمر لأسباب كثيرة

70
00:04:13,802 --> 00:04:14,902
..ـ وهو
(ـ (إد

71
00:04:14,902 --> 00:04:16,972
.إد) تفّهم الأمر وحسب)

72
00:04:16,972 --> 00:04:18,102
هل ضاجعتِه؟

73
00:04:21,972 --> 00:04:24,242
!مهلاً، اخذتِ حقيبتي

74
00:04:29,882 --> 00:04:31,852
لمَ حياتي سيئة جدًا؟

75
00:04:31,852 --> 00:04:33,352
♪ الكريسماس الماضي ♪

76
00:04:33,352 --> 00:04:35,382
♪ اعطيتك قلبي ♪

77
00:04:35,392 --> 00:04:38,092
♪ لكن في اليوم التالي ♪

78
00:04:38,092 --> 00:04:41,262
♪ أنّك تخليت عنه ♪

79
00:04:41,262 --> 00:04:44,132
♪ هذا العام سيخلصني من البكاء ♪

80
00:04:44,132 --> 00:04:49,862
♪ وسأعطيه لشخص مميز ♪

81
00:04:49,872 --> 00:04:53,902
♪ الكريسماس الماضي اعطيتك قلبي ♪

82
00:04:53,902 --> 00:04:56,942
♪ في اليوم التالي تخليت عنه ♪

83
00:04:56,942 --> 00:04:58,372
♪ تخليت عنه ♪

84
00:04:58,382 --> 00:05:02,982
♪ هذا العام سيخلصني من البكاء ♪

85
00:05:02,982 --> 00:05:05,952
♪ سأعطي قلبي لشخص مميز ♪

86
00:05:05,952 --> 00:05:07,752
♪ مميز ♪

87
00:05:25,942 --> 00:05:27,172
♪ ..بمجرد أن ♪

88
00:05:27,172 --> 00:05:29,342
.(إنه ليس مضحكًا، يا (كلوز

89
00:05:29,342 --> 00:05:31,912
.كم أنه غير مضحك بشكل مدهش

90
00:05:31,912 --> 00:05:34,442
♪ لكنك لا زلت تلاحظ عيناي ♪

91
00:05:34,452 --> 00:05:36,452
♪ اخبرني يا عزيزي ♪

92
00:05:36,452 --> 00:05:39,182
♪ هل تعرفني؟ ♪

93
00:05:39,182 --> 00:05:41,282
♪ حسنًا، لقد مر عام ♪

94
00:05:41,292 --> 00:05:44,052
♪ لا يفاجئني ♪

95
00:05:44,062 --> 00:05:45,452
♪ عيد ميلاد مجيد ♪

96
00:05:45,462 --> 00:05:48,462
♪ ..غلفته وارسلته مع ♪

97
00:05:58,642 --> 00:06:00,042
.يا إلهي

98
00:06:00,042 --> 00:06:01,202
♪ ..الكريسماس الماضي ♪

99
00:06:01,212 --> 00:06:04,912
.(آسفة، (جورج

100
00:06:06,082 --> 00:06:07,482
.سعيدة. سعيدة

101
00:06:07,482 --> 00:06:09,212
.سعيدة. سعيدة

102
00:06:09,212 --> 00:06:12,982
♪ هذا العام سيخلصني من البكاء ♪

103
00:06:12,982 --> 00:06:17,262
♪ سأعطي قلبي لشخص مميز ♪

104
00:06:20,662 --> 00:06:22,262
.مرحبًا، جئتِ مبكرًا

105
00:06:22,262 --> 00:06:25,362
.لا تأتين مبكرًا ابدًا
ماذا تنوين؟

106
00:06:25,362 --> 00:06:26,362
.مشاكل في السكن

107
00:06:26,362 --> 00:06:29,132
.لذا، المشاكل المعتادة
ماذا فعلتِ هذه المرة؟

108
00:06:29,132 --> 00:06:31,972
ـ قليتِ سمكة احدهم؟
ـ لا، كان هذا الاسبوع الماضي

109
00:06:31,972 --> 00:06:35,442
♪ أنّك غير تقليدي بالنسبة ليّ ♪

110
00:06:31,972 --> 00:06:33,442
{\an6}"الاسبوع الماضي"

111
00:06:35,442 --> 00:06:37,042
♪ يجب أن ادخل ♪

112
00:06:40,142 --> 00:06:42,982
.سينفذ منكِ الاصدقاء اصحاب الأرائك

113
00:06:42,982 --> 00:06:44,252
.كنتِ مريضة

114
00:06:44,252 --> 00:06:45,982
.يجب أن تعتني بنفسكِ جيّدًا

115
00:06:45,982 --> 00:06:48,082
ـ (سانتا)، لم أكن اعرف أنّكِ مهتمة
ـ أنا لا اهتم

116
00:06:48,092 --> 00:06:49,992
أنّي فقط لا اريدكِ أن تبدين
.في حالة مزرية أمام الزبائن

117
00:06:49,992 --> 00:06:52,522
ليس لديّ حلية مبهرجة
.كافية لتزيينكِ

118
00:06:52,522 --> 00:06:54,262
.اذهبي للعمل، ايتها الجنية

119
00:07:00,262 --> 00:07:01,532
.لا اعرف

120
00:07:01,532 --> 00:07:03,272
.يمكنكِ مساعدتكِ في اختيار احدهما

121
00:07:03,272 --> 00:07:05,402
ـ كلاهما جميلان
ـ سأخبركِ امرًا

122
00:07:05,402 --> 00:07:08,202
لندعي أن (ماري) لديها توأمان
.ويمكنكِ اختيارهما كلاهما

123
00:07:09,412 --> 00:07:11,072
.لا بد أنّكِ تحبين عملكِ

124
00:07:11,082 --> 00:07:13,712
ـ احبه
ـ كما لو أنّكِ تحلمين

125
00:07:13,712 --> 00:07:16,982
كل بهجة وحب الكريسماس

126
00:07:16,982 --> 00:07:19,452
.في كل يوم من السنة

127
00:07:19,452 --> 00:07:21,222
الآن، أيّ طفل ستختارين؟

128
00:07:21,222 --> 00:07:23,992
..إنه جميل لكن هذا

129
00:07:23,992 --> 00:07:25,422
.يبدو إنه يستمتع كثيرًا

130
00:07:25,422 --> 00:07:27,492
.أجل، وهناك الكثير

131
00:07:27,492 --> 00:07:30,232
ـ لكن هذا، انظري إليه
ـ هيّا

132
00:07:30,232 --> 00:07:31,432
..ـ إنه يبدو كما أتخيل
ـ يا إلهي

133
00:07:31,432 --> 00:07:33,132
ـ هل تظنين هذا ايضًا؟
(ـ (كاترينا

134
00:07:33,132 --> 00:07:34,732
.اعذريني للحظة واحدة
!(سانتا)

135
00:07:34,732 --> 00:07:37,202
ـ اريد التحدث معكِ
ـ أنا في العمل. كان يمكنكِ الاتصال بيّ

136
00:07:37,202 --> 00:07:40,072
أنّكِ لا تردين على الهاتف، هل
.تتذكّرين؟ اسمعي، جئت من العمل

137
00:07:40,072 --> 00:07:42,172
.اريد العودة، لذا تعالي إلى هنا

138
00:07:42,172 --> 00:07:44,042
.هذه محللتي. آسفة جدًا

139
00:07:44,042 --> 00:07:45,742
سانتا)، هل يمكنكِ النزول)
إلى هنا، من فضلكِ؟

140
00:07:45,742 --> 00:07:48,482
.ارجوكِ؟ شكرًا

141
00:07:48,482 --> 00:07:51,012
سانتا)؟)

142
00:07:51,022 --> 00:07:52,952
هل أنت هنا؟

143
00:07:54,052 --> 00:07:56,322
.تريدكِ أمي أن تهاتفيها

144
00:07:56,322 --> 00:07:59,762
حسنًا، كل مرة تتصل بكِ ولا
.تردين عليها، انها تتصل بيّ

145
00:07:59,762 --> 00:08:01,522
.البارحة، اتصلت 17 مرة

146
00:08:01,532 --> 00:08:04,032
ـ فقط افعليها
ـ لا تقفين هناك وتصدرين الأوامر

147
00:08:04,032 --> 00:08:08,102
ـ أنا بالغة
ـ أنّكِ ابعد شيء عن بالغة أعرفه

148
00:08:09,202 --> 00:08:11,032
.أريد وقت لنفسي

149
00:08:11,042 --> 00:08:14,172
أطلب منكِ أن تفعلي
.(شيء واحد، (كاترينا

150
00:08:14,172 --> 00:08:15,002
.(نادني (كايت

151
00:08:15,012 --> 00:08:18,072
ـ ايًا كان، هاتفيها. اتصلي بها
ـ اعطني سبب وجيه واحد

152
00:08:18,082 --> 00:08:20,082
.لقد فوتِ 5 مواعيد دكتور

153
00:08:20,082 --> 00:08:22,452
لديكِ موعد غدًا، الذي يبدو أنّكِ
.تعرفينه. يجب الذهاب إلى هناك

154
00:08:22,452 --> 00:08:25,182
إنها ايضًا تخطط لاعداد عشاء
.من اجل الاحتقال بترقيتي

155
00:08:25,182 --> 00:08:28,452
وعدم الاتصال بها سيؤثر
.تأثيرًا كبيرًا على حياتي

156
00:08:28,452 --> 00:08:31,322
هل ستدعين (ألبا) على العشاء؟

157
00:08:32,392 --> 00:08:34,392
.اتصلي بأمكِ وحسب

158
00:08:34,392 --> 00:08:36,362
.رباه

159
00:08:38,262 --> 00:08:41,102
اجل (جينا)، هذه أنا. اسمعي
.يا عزيزتي، آسفة لترك هذه الرسالة

160
00:08:41,102 --> 00:08:44,372
.احتاج حقًا سرير للمبيت الليلة
.حتى ربما بضع ليال

161
00:08:44,372 --> 00:08:46,102
.أنتِ صديقتي المفضلة
.ارجوكِ. اعرف

162
00:08:46,102 --> 00:08:47,402
..ـ فقط
!ـ ايتها الجنية

163
00:08:47,412 --> 00:08:49,242
.هذه جنيتي

164
00:08:49,242 --> 00:08:52,412
.كما تعرفون، (سانتا) لديه جان
.مساعدون صغار

165
00:08:52,412 --> 00:08:56,082
"أنّي ألقبها بـ "الجنية الكسلانة
.لأنها لا تحضر للعمل بأنتظام

166
00:08:56,082 --> 00:08:57,652
ـ هذه أنا
ـ يمكن ايضًا أن تسمى

167
00:08:57,652 --> 00:09:00,082
."الجنية المحبوبة المحبطة"

168
00:09:00,082 --> 00:09:02,122
..ـ أنا فقط
"ـ "الجنية التي تهدر الرواتب

169
00:09:02,122 --> 00:09:03,522
،"الجنية التي تمتص دمي"

170
00:09:03,522 --> 00:09:05,592
لمَ هي الجنية هنا"
."بحق السماء

171
00:09:39,562 --> 00:09:41,622
ـ ماذا؟
ـ رباه

172
00:09:41,632 --> 00:09:43,562
ـ من أين اتيتِ؟
ـ ما الذي تنظر إليه؟

173
00:09:43,562 --> 00:09:45,292
.انظري، انظري

174
00:09:45,302 --> 00:09:47,362
هناك. هل ترينه؟

175
00:09:47,372 --> 00:09:50,202
.فوق حافة السقف هناك

176
00:09:50,202 --> 00:09:52,402
ليس من المعتاد رؤية
.طائر كهذا في المدينة

177
00:09:52,402 --> 00:09:53,572
.ياللروعة

178
00:09:53,572 --> 00:09:56,172
.اللعنة

179
00:09:56,172 --> 00:09:59,442
.ـ خذي، أظن إنه تغوط في عينكِ
.ـ اجل، أظن ذلك

180
00:09:59,442 --> 00:10:01,182
ـ وداعًا، ايها الجميع
ـ آسفة

181
00:10:02,582 --> 00:10:03,652
أين كنتِ؟

182
00:10:03,652 --> 00:10:04,482
.ثمة عصفور تغوط في عيني

183
00:10:04,482 --> 00:10:05,612
ـ هل يوجد طائر هنا؟
ـ لا

184
00:10:05,622 --> 00:10:08,722
ثمة شاب خارج المحل كان
.يفعل شيء سخيف

185
00:10:08,722 --> 00:10:12,522
ربما يمكنكِ تركيز انتباهكِ على
.التافهين السخفاء داخل المحل

186
00:10:12,522 --> 00:10:14,492
.اعرف
.هاتفي. آسفة

187
00:10:14,492 --> 00:10:17,362
.(آسفة، (سانتا
.!(أجل، (جينا

188
00:10:17,362 --> 00:10:19,632
.اجل! شكرًا جزيلاً

189
00:10:19,632 --> 00:10:21,362
شكرًا جزيلاً، سأكون معكِ
.حوالي الساعة الثامنة

190
00:10:21,372 --> 00:10:22,902
ـ حسنًا، أنتِ شخص المفضل
ـ اغلقي الهاتف

191
00:10:22,902 --> 00:10:23,902
.حسنًا، يجب أن اقطع الاتصال
.وداعًا

192
00:10:23,902 --> 00:10:25,602
.اجل، سأنظف البراز من عيني

193
00:10:25,602 --> 00:10:27,272
..ـ سأوافيكِ في
ـ حان وقت التألق

194
00:10:27,272 --> 00:10:29,202
♪ فقط اسمع جلجلة الأجراس ♪

195
00:10:29,212 --> 00:10:30,912
♪ ترن وتجلجل ♪

196
00:10:30,912 --> 00:10:33,612
تفضل، سيّدي. استمتع بشجرتك
.الهانوكا" البهيجة"

197
00:10:33,612 --> 00:10:34,682
.عيد ميلاد مجيد لكِ
.شكرًا

198
00:10:34,682 --> 00:10:36,482
.شكرًا، اعتن بنفسك

199
00:10:36,482 --> 00:10:38,512
♪ إنها تثير جنوني ♪

200
00:10:38,522 --> 00:10:39,922
أمكِ مجددًا؟

201
00:10:39,922 --> 00:10:42,222
ـ ألعن اليوم الذي ولدت فيه
ـ وأنا ايضًا

202
00:10:42,222 --> 00:10:45,192
مضحك، لا. أنّي نصبت كل شيء على
."هاتفها، من "سناب تشات" إلى "انستغرام

203
00:10:45,192 --> 00:10:48,222
كل يعني هذا، يمكنني أن أخيب
.املها في طرق أكثر من ايّ وقت مضى

204
00:10:48,232 --> 00:10:49,462
.الأمهات مزعجات

205
00:10:49,462 --> 00:10:50,762
.اجل

206
00:10:52,232 --> 00:10:54,162
.مرحبًا

207
00:10:54,172 --> 00:10:56,372
.اتركيه ليّ

208
00:10:56,372 --> 00:10:58,542
ستغازلينه وهو سينسى
.شراء أيّ شيء

209
00:11:00,242 --> 00:11:01,172
ـ مرحبًا
ـ هل تلزمك مساعدة؟

210
00:11:01,172 --> 00:11:03,642
.لا أمانع أن اجده في جورابي

211
00:11:06,512 --> 00:11:08,582
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

212
00:11:08,582 --> 00:11:11,582
ـ جئت لأتفقد عينكِ
ـ أنها بخير

213
00:11:11,582 --> 00:11:13,422
ـ إنه حظ جيّد، أتعرفين
ـ ماذا؟

214
00:11:13,422 --> 00:11:14,722
.أن يتغوط عليك طائر

215
00:11:14,722 --> 00:11:16,722
ـ هراء
ـ لا، جديًا

216
00:11:16,722 --> 00:11:19,562
لذا، فكرت حول إذا كنت تودين

217
00:11:19,562 --> 00:11:21,622
ـ الذهاب في نزهة معي
ـ هذا هو حظي؟

218
00:11:21,632 --> 00:11:23,692
ـ الذهاب في نزهة معك؟
ـ قد يكون كذلك

219
00:11:23,692 --> 00:11:25,732
اسمع، هل وجدتني على "سويبر"؟

220
00:11:25,732 --> 00:11:26,862
ـ "سويبر"؟
ـ أجل

221
00:11:26,862 --> 00:11:29,302
تطبيق مواعدة حديث ربما
.قد سمعت عنه

222
00:11:29,302 --> 00:11:30,702
.بالطبع لا

223
00:11:30,702 --> 00:11:32,332
.اسمع، لأكون صريحة
.أنت لست نوعي المفضل

224
00:11:32,342 --> 00:11:33,702
لأكون صريحًا، أنتِ لستِ
.نوعي المفضل

225
00:11:35,512 --> 00:11:37,712
.حسنًا، ربما يجب أن ننسى الأمر

226
00:11:37,712 --> 00:11:39,812
.أحب التحدي، مع ذلك

227
00:11:39,812 --> 00:11:42,312
هل تعتبره مثل "القفز الحر"؟

228
00:11:42,312 --> 00:11:44,312
ـ السمكة المنتفخة اليابانية؟
ـ لا، فعلت هذا فعلاً

229
00:11:44,322 --> 00:11:46,322
لكن الآن أعتبره الذهاب
.في نزهة معكِ

230
00:11:46,322 --> 00:11:48,352
.حسنًا، انسى هذا لأنه لن يحدث

231
00:11:48,352 --> 00:11:52,252
هل هناك شيء يمكنني أن
أطوره لأقناعكِ؟

232
00:11:52,262 --> 00:11:53,492
ـ لا
ـ أيّ سبب محدد؟

233
00:11:53,492 --> 00:11:55,622
.لأنّك غريب وهذا غريب، وأنا لا اعرفك

234
00:11:55,632 --> 00:11:57,392
لذا، ارجوك هل يمكنك المغادرة؟
..أنّي

235
00:11:57,402 --> 00:11:58,732
ـ ابتعد، ابتعد
ـ مهلاً، هذا غريب؟

236
00:11:58,732 --> 00:11:59,862
.فقط .. اجل، أنت غريب

237
00:11:59,862 --> 00:12:01,562
..ـ أنت غريب. أنّي لست حقًا
"ـ اغرب من "غرابر

238
00:12:01,572 --> 00:12:02,632
ـ أو "سويبر" أو ايًا كان اسمه؟
ـ اجل

239
00:12:03,772 --> 00:12:05,702
..فقط

240
00:12:05,702 --> 00:12:09,302
اغرب من غرباء يقررون
..على صورة واحدة

241
00:12:09,312 --> 00:12:11,372
الذي ينخرطون أو لا ينخرطون
في مداعبة فورية؟

242
00:12:11,382 --> 00:12:13,412
.أنا مشغولة
.أنت غريب. وداعًا

243
00:12:23,522 --> 00:12:25,492
..هل يمكن

244
00:12:25,492 --> 00:12:28,732
..هل تحتاج لأيّ

245
00:12:36,872 --> 00:12:38,472
.مساء الخير

246
00:12:38,472 --> 00:12:40,202
..مساء الخـ

247
00:12:41,642 --> 00:12:45,342
ـ هل تلزمك مساعدة؟
ـ أظن ذلك

248
00:12:47,382 --> 00:12:48,812
.تفضل

249
00:12:48,812 --> 00:12:51,782
ما الذي كنت تبحث عنه؟

250
00:12:55,352 --> 00:12:56,792
.هذا

251
00:12:56,792 --> 00:12:59,422
.هذا جميل جدًا

252
00:12:59,422 --> 00:13:01,662
.إنه السيّد (كلوز) على ما اظن

253
00:13:01,662 --> 00:13:02,792
.اجل

254
00:13:02,792 --> 00:13:04,592
.على عربته

255
00:13:04,602 --> 00:13:07,502
ـ اجل
..ـ هل لديك شيء

256
00:13:07,502 --> 00:13:08,832
مختلف؟

257
00:13:08,832 --> 00:13:10,502
.اجل

258
00:13:10,502 --> 00:13:13,472
.لدينا الكثير من الاشياء المختلفة

259
00:13:15,712 --> 00:13:18,712
.مثلاً، غيبون الكريسماس

260
00:13:21,382 --> 00:13:23,082
♪ الكريسماس الماضي ♪

261
00:13:23,082 --> 00:13:24,812
♪ اعطيتك قلبي ♪

262
00:13:26,882 --> 00:13:29,492
♪ هذا العام  ♪

263
00:13:29,492 --> 00:13:31,752
♪ سيخلصني من البكاء ♪

264
00:13:31,762 --> 00:13:34,392
.إنه مسلي

265
00:13:34,392 --> 00:13:36,432
.أظن ذلك

266
00:13:36,432 --> 00:13:38,492
♪ مميز، مميز، مميز ♪

267
00:13:39,632 --> 00:13:41,702
.سأعود لأحله

268
00:13:43,532 --> 00:13:45,502
.اجل

269
00:13:45,502 --> 00:13:48,412
.اجل

270
00:13:50,842 --> 00:13:52,542
.اجل

271
00:14:00,122 --> 00:14:02,122
.ياللروعة

272
00:14:02,122 --> 00:14:04,492
كان ذلك اشبه بمشاهدة
.فيلم إسكندنافي قصير

273
00:14:06,562 --> 00:14:08,422
أأنتِ بخير؟

274
00:14:08,432 --> 00:14:09,932
.اجل، أنا بخير

275
00:14:09,932 --> 00:14:12,932
مهلاً، هل اعجبتِ به؟

276
00:14:12,932 --> 00:14:14,902
.أنتِ غامضة، لا يمكنني المعرفة

277
00:14:14,902 --> 00:14:16,672
.بالطبع لا

278
00:14:16,672 --> 00:14:19,542
.رباه، اعجبتِ به

279
00:14:19,542 --> 00:14:21,542
.لا اعرف أيّ شيء عنه

280
00:14:21,542 --> 00:14:23,442
،وأنتِ تتخيلين ايتها الجنية

281
00:14:23,442 --> 00:14:26,712
لأن كل ما تفكرين به
.هذه الأيام هو الجنس

282
00:14:31,922 --> 00:14:34,152
ـ رباه، إنه يعود
ـ أين؟

283
00:14:34,152 --> 00:14:36,422
.تمكنت منكِ
.عرفت أنت معجبة به

284
00:14:36,422 --> 00:14:37,692
.الآن اعرف

285
00:14:37,692 --> 00:14:40,492
تحبين رجال طوال القامة
،وخجولين وشفافين

286
00:14:40,492 --> 00:14:42,492
مثل حبار لكن لديه
.عظام وسيقان أقل

287
00:14:42,492 --> 00:14:44,562
.اخرسي واغلقي المحل وطابت ليلتكِ

288
00:14:47,372 --> 00:14:48,402
"تجربة الاداء، الساعة 6"

289
00:14:50,872 --> 00:14:53,602
!سحقًا

290
00:14:57,682 --> 00:14:59,842
!(اغرب عني، (كلوز

291
00:15:01,912 --> 00:15:03,882
.آسفة! تأخرت عن تجربة الأداء

292
00:15:03,882 --> 00:15:05,852
♪في اليوم التالي تخبرني لا♪

293
00:15:05,852 --> 00:15:08,482
♪ في يوم ما ستوافق♪

294
00:15:08,492 --> 00:15:10,822
♪في اليوم التالي تخبرني لا♪

295
00:15:10,822 --> 00:15:12,452
!آسفة

296
00:15:12,462 --> 00:15:13,962
.احمق

297
00:15:13,962 --> 00:15:15,622
!لا، لا، لا

298
00:15:15,632 --> 00:15:17,492
!ارجوك انتظر، ارجوك انتظر

299
00:15:17,492 --> 00:15:18,962
.كان جيّد جدًا

300
00:15:18,962 --> 00:15:20,902
.لم يقنعني

301
00:15:20,902 --> 00:15:22,972
ـ ساحر
ـ متنافر

302
00:15:22,972 --> 00:15:24,772
."سأمنحه "ربما زائد

303
00:15:24,772 --> 00:15:25,932
."ربما زائد"

304
00:15:25,942 --> 00:15:27,872
.مرحبًا

305
00:15:27,872 --> 00:15:29,972
ـ مرحبًا، آسفة
ـ مرحبًا

306
00:15:29,982 --> 00:15:31,712
ـ آسفة، أنا متأخرة
ـ آسفة

307
00:15:31,712 --> 00:15:33,512
ـ تجارب الاداء انتهت الآن
ـ اجل

308
00:15:33,512 --> 00:15:35,682
.كنت في القائمة
.(لا، اسمي (كايت اندريش

309
00:15:35,682 --> 00:15:37,652
اجل، وقع حادث فظيع
.اثناء قدومي إلى هنا

310
00:15:37,652 --> 00:15:38,912
هل كان  بسبب (سانتا)؟

311
00:15:38,922 --> 00:15:40,122
.اجل، أنها كذلك، اجل

312
00:15:40,122 --> 00:15:43,692
انها"؟ يبدو كأنه"
الله كونه امرأة الآن"؟"

313
00:15:43,692 --> 00:15:45,722
.لا، هذه ملابس عمي

314
00:15:45,722 --> 00:15:46,922
ـ لا تقلق حيالها
ـ أين تعملين؟

315
00:15:46,922 --> 00:15:47,922
الجان والسلامة"؟"

316
00:15:49,532 --> 00:15:50,832
.ليس بالضبط

317
00:15:50,832 --> 00:15:52,032
ـ آسف جدًا
ـ آسفة

318
00:15:52,032 --> 00:15:54,462
ـ سيكون عليكِ العودة بالمرة القادمة
ـ لقد فات الأوان

319
00:15:54,472 --> 00:15:56,502
.هل تعرفون امرًا؟ دعوها تقدم اداءها

320
00:15:56,502 --> 00:15:57,972
مَن يعلم؟ قد تكون نجمة
.سترايساند" القادمة"

321
00:15:57,972 --> 00:15:59,602
.لا نعرف

322
00:15:59,602 --> 00:16:01,002
بالإضافة لم أرّ تجربه
.اداء جنية من قبل

323
00:16:02,712 --> 00:16:04,572
،اجل، تفضلي

324
00:16:04,582 --> 00:16:06,642
.ايتها فتاة القطب الشمالي الغريبة

325
00:16:06,642 --> 00:16:08,942
اسمي (كايت). اين اربط
موسيقاي بالقابس؟

326
00:16:08,952 --> 00:16:10,782
.مهندس الصوت ذهب للمنزل

327
00:16:10,782 --> 00:16:12,752
ـ رائع
ـ افعليها بدون موسيقى

328
00:16:12,752 --> 00:16:14,552
.كعقوبة لتأخرك

329
00:16:14,552 --> 00:16:15,882
.اجل، يمكنني فعل هذا. حسنًا

330
00:16:15,892 --> 00:16:17,952
.بالطبع

331
00:16:17,962 --> 00:16:19,762
.حسنًا

332
00:16:21,862 --> 00:16:25,592
قطرات المطر على الورود ♪
♪ والشعيرات على القطط

333
00:16:25,602 --> 00:16:28,632
الغلاية النحاسية الساطعة ♪
♪ والقفازات الصوفية الدافئة

334
00:16:28,632 --> 00:16:31,532
حزمة من الاورواق البنية ♪
♪ المربوط بشريط

335
00:16:31,542 --> 00:16:34,642
♪ هذه الاشياء القليلة المفضلة لديّ ♪

336
00:16:34,642 --> 00:16:36,712
ـ توقفي، توقفي
♪ ..ـ عندما الكلب يعض ♪

337
00:16:38,642 --> 00:16:41,042
.حصلتِ على جزئكِ

338
00:16:41,052 --> 00:16:43,852
..آسف. لا، لا، كان

339
00:16:43,852 --> 00:16:45,652
.إنه كان هراء

340
00:16:47,652 --> 00:16:49,792
.بحق السماء

341
00:16:49,792 --> 00:16:51,692
!حسبك

342
00:16:51,692 --> 00:16:53,892
ـ أنت مجددًا؟
ـ ماذا تعنين "مجددًا"؟

343
00:16:53,892 --> 00:16:56,692
ـ هل لحقتني إلى هنا؟
ـ لا، أني اقوم بالتوصيل هنا

344
00:16:56,692 --> 00:16:59,302
ـ حقًا؟
ـ هل الجان ساخرون جدًا؟

345
00:16:59,302 --> 00:17:02,002
.اجل، بلا هوادة
.أنها اوقات مظلمة

346
00:17:02,002 --> 00:17:04,302
..إذًا، بما أنّي لم ألحقكِ هنا

347
00:17:04,302 --> 00:17:06,002
،وانهيت توصيل الطلبية

348
00:17:06,002 --> 00:17:10,612
.وصدمتني بالصدفة، ها نحن ذا

349
00:17:10,612 --> 00:17:12,612
ها نحن ذا"؟"

350
00:17:12,612 --> 00:17:14,542
.حسنًا، مثلاً نذهب في نزهة معًا

351
00:17:14,552 --> 00:17:16,682
لمَ تستمر في محاولة
اخذي إلى نزهة؟

352
00:17:16,682 --> 00:17:18,712
ـ أنا لست كلب
ـ ترتدين قلادة

353
00:17:18,722 --> 00:17:20,082
.مضحك جدًا
هل تعرف امرًا؟

354
00:17:20,092 --> 00:17:22,152
أنا لست في مزاج جيّد
.للذهاب في نزهة

355
00:17:22,152 --> 00:17:23,322
لماذا؟

356
00:17:23,322 --> 00:17:24,752
.حسنًا

357
00:17:24,762 --> 00:17:29,662
قدمت اداء سيئ جدًا أمام اشخاص
.الذين كانوا أن يعطوني عمل

358
00:17:29,662 --> 00:17:30,692
.ظننت أن لديكِ عمل

359
00:17:30,692 --> 00:17:32,162
.اجل، لكنه ليس عملي الحقيقي

360
00:17:32,162 --> 00:17:33,732
.أنا لست جنية مهنية

361
00:17:33,732 --> 00:17:35,632
ماذا تعملين؟

362
00:17:36,902 --> 00:17:38,332
.الغناء

363
00:17:38,342 --> 00:17:39,972
.ياللروعة، هذا رائع حقًا

364
00:17:39,972 --> 00:17:42,902
.لا يبدو لي هكذا في هذه اللحظة

365
00:17:42,912 --> 00:17:45,042
.على ايّ حال، ممل، ممل

366
00:17:45,042 --> 00:17:46,642
.أنا لا اشعر بالملل

367
00:17:46,642 --> 00:17:48,682
في الواقع، مَن أنت؟

368
00:17:48,682 --> 00:17:49,952
.(أنا (توم

369
00:17:51,052 --> 00:17:52,752
.(كايت)

370
00:17:52,752 --> 00:17:54,082
لمَ أنت مرن جدًا؟

371
00:17:54,092 --> 00:17:55,922
لمَ ترتدين زي الجنية؟

372
00:17:55,922 --> 00:17:57,822
.تعرف السبب
وهل تعرف امرًا؟

373
00:17:57,822 --> 00:18:02,192
كان عليّ ملئ جرعتي الخاصة
.بنكات الجنية المضحكة لليلة واحدة

374
00:18:02,192 --> 00:18:03,892
.غطني

375
00:18:06,032 --> 00:18:08,362
ـ هنا؟
ـ هنا

376
00:18:08,372 --> 00:18:10,802
.أنت باب خزانة ملابسي الآن

377
00:18:12,942 --> 00:18:14,872
ـ إذًا، تفعلين هذا كثيرًا؟
ـ فقط عند الضرورة

378
00:18:14,872 --> 00:18:16,012
.حسنًا

379
00:18:17,212 --> 00:18:18,672
.ابتعد

380
00:18:18,682 --> 00:18:19,672
.تغطية جميلة

381
00:18:19,682 --> 00:18:20,982
.احاول بذل قصاري جهدي هنا

382
00:18:22,652 --> 00:18:23,952
.شكرًا

383
00:18:23,952 --> 00:18:25,052
.حسنًا

384
00:18:25,052 --> 00:18:26,982
.حسنًا. لا. تمهل

385
00:18:28,822 --> 00:18:31,222
ـ إلى اين نذهب؟
ـ من هذا الاتجاه. هيّا

386
00:18:36,832 --> 00:18:38,762
.انظري إلى هذا

387
00:18:38,762 --> 00:18:40,102
لم تري هذا الزقاق من قبل؟

388
00:18:40,102 --> 00:18:43,132
ـ لا
"ـ إنه أضيق زقاق في "لندن

389
00:18:43,132 --> 00:18:46,102
صديقي الهندوس يطلق عليه
."قبضة الرجل البدين"

390
00:18:46,102 --> 00:18:49,072
ـ إنه جميل مع ذلك، صحيح؟
ـ بالطبع. ولمَ لا؟

391
00:18:49,072 --> 00:18:50,812
.احب المكان المخفية

392
00:18:50,812 --> 00:18:54,982
هل اخبرك احد من قبل أن لديك
بعض من قاتل متسلسل حولك؟

393
00:18:54,982 --> 00:18:58,782
لا، بما أنّك ذكرتِ هذا، لا احد
.قال هذا الشيء ليّ من قبل

394
00:18:58,782 --> 00:19:00,622
.ليس اكثر من مرة ابدًا، على ايّ حال

395
00:19:03,422 --> 00:19:05,992
لمَ انت ترقص دومًا؟

396
00:19:05,992 --> 00:19:07,092
.انظري للأعلى

397
00:19:08,192 --> 00:19:09,892
.ياللروعة

398
00:19:09,892 --> 00:19:12,202
ـ هل هذه فئران؟
ـ اجل، اظن ذلك

399
00:19:12,202 --> 00:19:14,702
.لا بد أن لديهم قصة

400
00:19:14,702 --> 00:19:16,702
.سأكتشفها في يوم ما

401
00:19:16,702 --> 00:19:19,942
..ـ اجل، اعني، انها
ـ هيّا

402
00:19:19,942 --> 00:19:22,002
.أنت غريب جدًا

403
00:19:22,012 --> 00:19:24,642
ـ غريب جدًا
ـ واصلي النظر للأعلى

404
00:19:27,182 --> 00:19:29,282
ـ أأنتِ بخير؟
!ـ لا

405
00:19:29,282 --> 00:19:32,682
أنه حظي، ارتطم في
كومة من القمامة

406
00:19:32,682 --> 00:19:35,852
لأنّي لم اكن منتبه على طريقي
.مثل الشخص العادي

407
00:19:35,852 --> 00:19:37,122
.أنّكِ لستِ معتادة للنظر للأعلى

408
00:19:37,122 --> 00:19:38,892
.أو رائحتي كرائحة القمامة

409
00:19:38,892 --> 00:19:41,962
ـ هل رأيتِ هذا؟
ـ ماذا؟

410
00:19:41,962 --> 00:19:44,062
ـ يا إلهي
ـ اجل

411
00:19:44,062 --> 00:19:47,102
.تمشيت في هذا الشارع مرات عديدة
.ولم ألاحظ هذا الشيء ابدًا

412
00:19:47,102 --> 00:19:49,202
.كما قلت. اتبعيني

413
00:20:13,492 --> 00:20:15,062
.هذا رائع

414
00:20:16,292 --> 00:20:18,192
.مرحبًا بكِ في حديقتي السرية الصغيرة

415
00:20:18,202 --> 00:20:20,732
.لم اكن اعرف بوجودها ابدًا

416
00:20:20,732 --> 00:20:22,102
.ليس الكثير من الناس يعرفوها

417
00:20:24,972 --> 00:20:27,172
.انظري هناك

418
00:20:27,172 --> 00:20:28,272
(ـ إنه (غديون
ـ اجل

419
00:20:28,272 --> 00:20:29,842
.إنه تطلق مؤخرًا

420
00:20:29,842 --> 00:20:33,042
إنه مدين بـ 748 جنية
.لدعم الطفل

421
00:20:33,042 --> 00:20:35,282
كيف تعرف؟

422
00:20:35,282 --> 00:20:38,252
سمعته يصرخ في محادثة
.هاتفية وراء تلك الشجرة

423
00:20:38,252 --> 00:20:40,982
.حسنًا، ربما ظن إنه لم يسمعه احد

424
00:20:40,992 --> 00:20:44,522
ـ وهذا (جيف)، رئيس مافيا
ـ حقًا؟

425
00:20:44,522 --> 00:20:47,022
."لا. إنه يعمل في "بورغر كينغ

426
00:20:47,032 --> 00:20:50,092
.إنه ايضًا نباتي
.متضارب جدًا

427
00:20:50,092 --> 00:20:51,932
مَن هذه؟

428
00:20:51,932 --> 00:20:53,102
.(إنها (أورسولا

429
00:20:53,102 --> 00:20:55,002
.إنها تعيش في الشقة قرب الشارع

430
00:20:55,002 --> 00:20:57,332
إنها تدير بيت للدعارة
."في "بيثنال غرين

431
00:20:57,342 --> 00:21:00,242
الآن، اعتادن بعض الفتيات
القدوم والجلوس هنا

432
00:21:00,242 --> 00:21:03,112
،من اجل التحدث
.وثم يعودن للعمل

433
00:21:03,112 --> 00:21:05,172
هل تظن انها تعطيهن بعض النصائح؟

434
00:21:05,182 --> 00:21:06,542
.لا

435
00:21:06,542 --> 00:21:09,282
.تعطيهن بعض الدعم

436
00:21:09,282 --> 00:21:10,982
.اريد التحدث معها

437
00:21:10,982 --> 00:21:13,252
.لا، لا يمكنكِ فعل هذا
.لا، لا، لا

438
00:21:13,252 --> 00:21:16,822
.الجميع يحتفظ بأسرار الجميع هنا
.كأنها قاعدة غير معلنة

439
00:21:16,822 --> 00:21:19,222
.(أنّك للتو اخبرتني سر (غديون

440
00:21:19,222 --> 00:21:20,962
.أنتِ محقة

441
00:21:22,062 --> 00:21:23,932
.أنتِ واحدة منا الآن

442
00:21:30,972 --> 00:21:32,832
إذًا، متى موعد تجربة
ادائكِ القادمة؟

443
00:21:32,842 --> 00:21:34,042
.السبت

444
00:21:34,042 --> 00:21:36,112
"ـ إنه من اجل "فروزن
ـ ما هذا؟

445
00:21:36,112 --> 00:21:38,842
لا تعرف حقًا؟

446
00:21:38,842 --> 00:21:40,812
ـ لا، حقًا
..ـ حسنًا، إنه فيلم

447
00:21:40,812 --> 00:21:43,012
يتحدث عن شقيقتين اعتادتا
،أن تكونا متفاهمتين

448
00:21:43,012 --> 00:21:44,382
وثم انهما ليسا كذلك

449
00:21:44,382 --> 00:21:48,852
.لأن احداهن لديها مشكلة مع الثلج

450
00:21:48,852 --> 00:21:50,922
!والأنتاج على الثلج

451
00:21:50,922 --> 00:21:53,422
إذًا، يمكنكِ التزلج وكذلك الغناء؟

452
00:21:53,422 --> 00:21:55,422
ـ لا
ـ لا يمكنكِ التزلج؟

453
00:21:55,432 --> 00:21:57,362
.لم اجربه ابدًا
.لكني سأطوره

454
00:21:57,362 --> 00:21:59,032
.سيكون رائعًا

455
00:21:59,032 --> 00:22:00,602
.استمتعت حقًا بنزهتنا اليوم

456
00:22:00,602 --> 00:22:01,902
.وأنا كذلك

457
00:22:01,902 --> 00:22:03,602
.. هل تودين

458
00:22:03,602 --> 00:22:05,232
تكرار التجربة؟

459
00:22:05,242 --> 00:22:07,072
هل تود أن تعطني رقم هاتفك؟

460
00:22:07,072 --> 00:22:08,302
.ليس لديّ هاتف

461
00:22:08,312 --> 00:22:10,112
ماذا؟

462
00:22:10,112 --> 00:22:14,342
رباه. بدأت افكر أنّك لست
.غريب جدًا كما تبدو

463
00:22:14,352 --> 00:22:16,852
قبل أن ترمي عليّ علبة
..القمامة مع بقية

464
00:22:16,852 --> 00:22:18,312
..استيلاءتكِ المحطة، إنه

465
00:22:18,322 --> 00:22:21,022
.ليس صحيح تمامًا
.لديّ هاتف

466
00:22:21,022 --> 00:22:23,322
ـ إنه موجود في الخزانة
ـ لماذا؟

467
00:22:23,322 --> 00:22:26,022
لأنّي سئمت من التحديق
.في يدي طوال اليوم

468
00:22:26,022 --> 00:22:26,962
.اعني، يجب أن تجربي هذا

469
00:22:26,962 --> 00:22:28,392
أنه مثل تقول يجب
.ان تجرب الموت

470
00:22:28,392 --> 00:22:31,362
ـ اظن أن احدهم يريد التحدث معكِ
ـ اجل، لا، اعرف

471
00:22:31,362 --> 00:22:32,462
.احدهم حقًل لن يحصل على فرصة

472
00:22:32,462 --> 00:22:35,032
.لا

473
00:22:35,032 --> 00:22:36,972
.تخلصي من هذا

474
00:22:36,972 --> 00:22:39,102
.كل توتراتكِ ستتلاشى

475
00:22:39,102 --> 00:22:41,202
.لكني احب التوتر

476
00:22:42,342 --> 00:22:43,942
هل تصدين؟

477
00:22:43,942 --> 00:22:45,942
ـ اجل
ـ سيارتكِ تنتظر

478
00:22:45,942 --> 00:22:47,912
.فعلاً

479
00:22:47,912 --> 00:22:50,082
.سأراكِ في المتجر

480
00:22:50,082 --> 00:22:52,112
ـ حسنًا
ـ ولا تنسي النظر للأعلى

481
00:22:52,122 --> 00:22:53,992
حبًا بالله، هلا خرست؟

482
00:23:22,412 --> 00:23:25,982
مرحبًا، مرحبًا -
مرحبًا، شكراً جزيلاً -

483
00:23:25,982 --> 00:23:27,452
شكراً جزيلاً -
لا بأس -

484
00:23:27,452 --> 00:23:30,392
وغرفتكِ يا مدام

485
00:23:30,392 --> 00:23:32,322
!مفاجأة

486
00:23:32,322 --> 00:23:34,992
لقد أتصلتِ قبل أن نفضيها

487
00:23:34,992 --> 00:23:37,162
لذا مازال هنالك غرفة، نعم -
نعم -

488
00:23:37,162 --> 00:23:41,032
هذا سوف يكون جيد لحياتي الجنسية

489
00:23:49,972 --> 00:23:51,172
(مرحبا، (روف

490
00:23:51,182 --> 00:23:52,112
(مرحبا، (كايت -
شكراً لهذه -

491
00:23:52,112 --> 00:23:54,182
صامدة؟ -
نعم، نعم، نعم -

492
00:23:54,182 --> 00:23:56,182
بخير، بخير كلياً -
كيف الأحوال كلها؟ -

493
00:23:56,182 --> 00:23:57,412
♪ تثير جنوني ♪

494
00:23:57,422 --> 00:23:59,252
متقلبة وهكذا
كيف حال (سانتا)؟

495
00:23:59,252 --> 00:24:00,982
تعرفين، بخير

496
00:24:00,992 --> 00:24:03,722
عاداتها الفظة الأسيوية

497
00:24:03,722 --> 00:24:06,192
أعتقدت أنكِ قررتِ المضي قدماً

498
00:24:06,192 --> 00:24:07,522
لا، لا

499
00:24:07,532 --> 00:24:09,292
ماذا، بشيء بدأ كعمل جزئي؟

500
00:24:09,292 --> 00:24:11,562
نعم، مرتاحة بحالي

501
00:24:11,562 --> 00:24:14,162
و، ماذا عن عائلتكِ؟

502
00:24:14,172 --> 00:24:15,502
و(مارتا) المجنون؟

503
00:24:15,502 --> 00:24:18,132
بمكتب المحاماة ومحفظتها

504
00:24:18,142 --> 00:24:20,142
لا أتواصل مع المجانين

505
00:24:20,142 --> 00:24:20,972
تعرفين

506
00:24:20,972 --> 00:24:22,302
فقط لأعطي نفسي بعض المساحة

507
00:24:22,312 --> 00:24:23,542
هل الدكاترة تبقى على تواصل؟

508
00:24:23,542 --> 00:24:26,312
ماذا عن الحمل؟

509
00:24:26,312 --> 00:24:27,342
البكاء بصوت عالي، ماذا عن ذلك؟

510
00:24:27,352 --> 00:24:29,412
الأمر مؤذي كلياً، هذا ما بالأمر

511
00:24:29,412 --> 00:24:31,252
نعم؟ -
نعم، يكذبوا عليكِ حول الحمل -

512
00:24:31,252 --> 00:24:32,482
تعرفين التوهج كله

513
00:24:32,482 --> 00:24:34,182
أنطباع الأم التي ترينها في الأعلانات؟

514
00:24:34,192 --> 00:24:35,322
نعم -
كالأحتقار -

515
00:24:35,322 --> 00:24:37,152
تعرفين، أحتقار صادق

516
00:24:37,162 --> 00:24:39,392
إنها فقط  9 أشهر لتجربة مريعة

517
00:24:39,392 --> 00:24:41,462
قضيت بشكل ضئيل في أكواب -
بالطبع إنها كذلك -

518
00:24:41,462 --> 00:24:44,392
يلمسون فرجك من قبل الغرباء بآيادي باردة

519
00:24:44,402 --> 00:24:46,432
وكما تعرفين، لو الرجال عليهم فعل هذا

520
00:24:46,432 --> 00:24:48,162
لسوف نملك بيرة لمنع الحمل

521
00:24:48,172 --> 00:24:49,532
تعرفين، بالحقيقة
لو الرجال عليهم فعلها

522
00:24:49,532 --> 00:24:51,072
الجنس البشري سوف يموت

523
00:24:51,072 --> 00:24:52,372
(لا، (روف

524
00:24:52,372 --> 00:24:54,402
أعرف أنك تعرف كل هذا
وأعرف أنك سئمت

525
00:24:54,412 --> 00:24:55,472
بقضية المساوة الجنسية بشكل عام، ولكن

526
00:24:55,472 --> 00:24:57,012
لم أسئم من موضوع المساوة الجنسية

527
00:24:57,012 --> 00:24:59,612
لا، أقصد، إنها لا تستمع

528
00:25:03,512 --> 00:25:05,322
هذا ليس بصحيح

529
00:25:06,782 --> 00:25:08,382
هذه سكين سمك

530
00:25:08,392 --> 00:25:10,622
أحاول قطع فواكه العاطفة بسكين سمك

531
00:25:10,622 --> 00:25:12,122
إذا أي أحد يمكنه فعلها، يمكنكِ أنتِ

532
00:25:12,122 --> 00:25:13,262
إنها غلطتك

533
00:25:13,262 --> 00:25:14,362
أنت من فعل هذا

534
00:25:14,362 --> 00:25:17,192
♪أيقظني قبل أن تذهب-تذهب♪

535
00:25:17,202 --> 00:25:20,202
♪لا تتركني منتظر بشغف♪

536
00:25:20,202 --> 00:25:22,432
..أيقظني♪

537
00:25:22,432 --> 00:25:25,472
مرحبا، إيها النائمة الجميلة

538
00:25:25,472 --> 00:25:27,372
مرحبا -
تعالي وتناولي بعض الطعام -

539
00:25:27,372 --> 00:25:28,642
نعم

540
00:25:30,212 --> 00:25:31,272
نوم هنيئ

541
00:25:31,282 --> 00:25:33,582
أي أحد يريد، كما تعرفون، بيتزا؟

542
00:25:33,582 --> 00:25:35,242
زجاجة نبيذ (رويجا)؟

543
00:25:35,252 --> 00:25:36,282
آلم هضمي

544
00:25:36,282 --> 00:25:38,112
نعم، لقد نسيت

545
00:25:38,122 --> 00:25:41,482
وأنا حامل، لن نشرب أيضاً
يا فتاة محبة الحفلات

546
00:25:41,492 --> 00:25:44,152
حسناً، حسناً، أنا خارجة

547
00:25:44,162 --> 00:25:46,122
حسناً، سوف نراكِ لاحقاً

548
00:25:46,122 --> 00:25:48,222
لن أتأخر، أعدكِ

549
00:25:48,232 --> 00:25:50,392
نعم، حسناً، إلى اللقاء

550
00:25:52,102 --> 00:25:54,302
لا تقولها

551
00:25:54,302 --> 00:25:56,072
إنها صديقتي القديمة

552
00:25:56,072 --> 00:25:57,172
..أعرف إنها تبدو مثل

553
00:25:57,172 --> 00:25:58,432
أكثر أمراة أنانية في العالم؟

554
00:25:58,442 --> 00:25:59,642
هذا قاسي

555
00:25:59,642 --> 00:26:01,272
كانت مريضة

556
00:26:01,272 --> 00:26:03,272
لقد تخطيت امر السفينة
لكن شيء واحد أضافي

557
00:26:03,272 --> 00:26:04,842
وصمودي الأسطوري سوف ينهار

558
00:26:04,842 --> 00:26:07,312
لا تذكر الأمر
لقد أحرقت حواجبها

559
00:26:07,312 --> 00:26:09,682
حواجبها سوف تنمو
تعرفين من لن ينمو؟

560
00:26:12,852 --> 00:26:14,152
سفينتي من عود أثقاب

561
00:26:14,152 --> 00:26:15,852
لا، أتفق
خطأ واحد وتخرج

562
00:26:15,852 --> 00:26:17,392
<i>"أستيقظي، أستيقظي، "لندن</i>

563
00:26:17,392 --> 00:26:19,092
<i>هنالك شيء ما لتبدأ يومك</i>

564
00:26:31,172 --> 00:26:32,542
<i>عزيزتي</i> -
لا -

565
00:26:32,542 --> 00:26:33,872
ليس مرة أخرى! توقف

566
00:26:33,872 --> 00:26:35,472
حسناً، شكراً

567
00:26:35,472 --> 00:26:37,172
تعلميني الأنجليزية الأن؟

568
00:26:37,172 --> 00:26:38,672
لا يا صديقي، تكلمنا
اللإنكليزية كلها ليلة البارحة

569
00:26:38,682 --> 00:26:40,242
<i>أخرج</i>

570
00:26:41,412 --> 00:26:42,682
مرحبا

571
00:26:42,682 --> 00:26:45,182
صباح الخير، مرحبا

572
00:26:45,182 --> 00:26:46,352
سعيدين؟ صباح جيد

573
00:26:46,352 --> 00:26:47,722
إنه عبقري
محب، أليس كذلك؟

574
00:26:47,722 --> 00:26:49,722
حسناً، يبدو بأن شخص ما لم يسترح

575
00:26:49,722 --> 00:26:51,692
ماذا؟ أنا؟ لا، بخير
بخير كلياً

576
00:26:51,692 --> 00:26:53,362
قادرة على القفز على الآريكة في الغرفة

577
00:26:53,362 --> 00:26:56,562
لا، لا -
يا إلهي! لا، لا -

578
00:27:20,322 --> 00:27:21,922
فقط سوف أكتب هذا من أجلكِ

579
00:27:21,922 --> 00:27:24,322
لديهم الشجاعة بالقدوم
إلى هنا، أليس كذلك؟

580
00:27:24,322 --> 00:27:25,292
يا إلهي -
ربما فقط أطفال -

581
00:27:25,292 --> 00:27:27,192
نعم، أعتبرهم فقط أطفال -
فقط أطفال -

582
00:27:27,192 --> 00:27:29,192
نعم -
مثل، نعم، فقط قُلت -

583
00:27:29,192 --> 00:27:30,662
هذا رقمكِ الجنائي
سوف تحتاجين لتأمين

584
00:27:30,662 --> 00:27:31,662
شكراً -
ماذا حدث؟ -

585
00:27:31,662 --> 00:27:33,202
عملية سرقة، ما أخشاه

586
00:27:33,202 --> 00:27:35,262
شائع جداً بهذا الوقت من السنة

587
00:27:35,272 --> 00:27:37,172
مكان كهذا هدف أساسي

588
00:27:37,172 --> 00:27:38,372
جميل، إنه جميل

589
00:27:38,372 --> 00:27:39,642
هل هذا تمساح مع زينة؟

590
00:27:41,312 --> 00:27:42,502
نعم

591
00:27:42,512 --> 00:27:44,512
ومن.. من هذه؟

592
00:27:44,512 --> 00:27:47,312
هذه الموظفة لدي
لقد أغلقت ليلة البارحة

593
00:27:47,312 --> 00:27:49,312
لذا من فضلكم أسئلوها
إذا رأت أي شيء

594
00:27:51,352 --> 00:27:53,552
لاشيء من غير المعتاد

595
00:27:53,552 --> 00:27:54,782
هل تكتبين ذلك؟

596
00:27:54,792 --> 00:27:56,422
أنا، كيف تهجين " كالمعتاد"؟

597
00:27:56,422 --> 00:27:57,322
حسناً، لقد أنتهينا هنا

598
00:27:57,322 --> 00:27:59,322
سوف نتواصل إذا سمعنا أي شيء

599
00:27:59,322 --> 00:28:00,622
ياللأسف، مكان جميل

600
00:28:00,632 --> 00:28:03,362
إنه جميل، أحب الكريسماس -
لا، ليس صحيح -

601
00:28:03,362 --> 00:28:04,562
"تقولين " أحظى بعيد ميلاد جميل

602
00:28:04,562 --> 00:28:05,732
تبدو كالتهديد بالقتل

603
00:28:05,732 --> 00:28:07,202
عن ماذا تتحدثين؟

604
00:28:07,202 --> 00:28:08,502
عيد ميلاد مجيد

605
00:28:08,502 --> 00:28:09,502
أحظوا بعيد ميلاد أيضاً، نعم؟

606
00:28:09,502 --> 00:28:11,532
أترين؟ فعلتيها للتو -
ماذا تقصدين -

607
00:28:11,542 --> 00:28:12,802
لقد فعلتيها للتو؟ -
لقد فعلتيها للتو -

608
00:28:12,802 --> 00:28:14,542
دعيني اخرج هاتفي
سوف أسجل صوتك

609
00:28:14,542 --> 00:28:16,212
(وسوف تلاحظين أنكِ تبدين مثل (جاسون ستاثون

610
00:28:16,212 --> 00:28:17,272
حسناً، هذا شيء جيد

611
00:28:17,272 --> 00:28:18,242
(لأنني أحب (جاسون ستاثون

612
00:28:18,242 --> 00:28:19,642
لذا هذه ليست حتى أهانة -
..سانتا)، أنا) -

613
00:28:19,642 --> 00:28:21,282
لا تتحدثِ إلي -
..لكن، أستمعِ، أنا -

614
00:28:21,282 --> 00:28:22,752
"قُلت " لا تتحدثِ إلي

615
00:28:22,752 --> 00:28:24,682
لقد نسيتي أن تقفلي

616
00:28:24,682 --> 00:28:26,352
لا تنكرِ الأمر

617
00:28:26,352 --> 00:28:28,292
حسناً، يمكنني أن أدفع لكِ تعويض

618
00:28:31,222 --> 00:28:34,262
الأن، أستمعِ لي وأستمعِ جيداً

619
00:28:34,262 --> 00:28:36,592
كنتِ عظيمة في عملكِ عندما بدأتِ

620
00:28:36,592 --> 00:28:39,292
لهذا طلبتكِ لدوام كامل

621
00:28:39,302 --> 00:28:40,532
تتفاهمين مع الناس

622
00:28:40,532 --> 00:28:43,702
وشعرت بأنني محظوظة لحصولي عليكِ

623
00:28:43,702 --> 00:28:45,272
شكراً

624
00:28:45,272 --> 00:28:47,442
لكنني لا أشعر بالحظ بعد الأن

625
00:28:47,442 --> 00:28:50,612
منذ عودتكِ، بدأتِ تفقدِ صوابكِ

626
00:28:50,612 --> 00:28:53,382
وكأنكِ لا تهتمين حول أي شيء

627
00:28:54,452 --> 00:28:58,382
لذا، الأن، أهتمي حول هذا

628
00:28:58,382 --> 00:29:00,452
وجب علي أن أدمر نافذتي

629
00:29:00,452 --> 00:29:01,852
لتبدو وكأنها أقتحام

630
00:29:01,852 --> 00:29:03,852
بخلاف ذلك، لن أكن لأحصل على تأمين

631
00:29:05,522 --> 00:29:09,262
حولتني لشخص كسر القانون

632
00:29:12,832 --> 00:29:16,032
لا أصدق أنني أعطيتكِ فرصة ثانية

633
00:29:16,032 --> 00:29:17,572
..لكن أنا بسبب

634
00:29:18,702 --> 00:29:20,672
أنا شخص صالح -
نعم -

635
00:29:20,672 --> 00:29:23,742
لكن شيء واحد أضافي
وسوف تطردين

636
00:29:25,482 --> 00:29:29,882
لذا حُلِ مشاكلكِ
إيها الغبية، فتاة غبية

637
00:29:38,492 --> 00:29:40,822
♪مصدر الأبتهاج للعالم♪

638
00:29:40,832 --> 00:29:43,492
♪القائد قادم♪

639
00:29:43,492 --> 00:29:47,402
♪دع الأرض تلتقي ملكها♪

640
00:29:47,402 --> 00:29:49,902
♪دع كل قلب♪

641
00:29:49,902 --> 00:29:52,632
♪جهز له غرفة♪

642
00:29:52,642 --> 00:29:55,702
♪والجنة والغناء الطبيعي♪

643
00:29:55,712 --> 00:29:57,772
♪والجنة والغناء الطبيعي♪

644
00:29:57,782 --> 00:30:01,542
♪والجنة، والجنة والغناء الطبيعي♪

645
00:30:07,622 --> 00:30:10,792
مرحبا -
مرحبا -

646
00:30:10,792 --> 00:30:12,592
هل أتيت لتراني؟

647
00:30:12,592 --> 00:30:14,792
لا

648
00:30:14,792 --> 00:30:16,532
عظيم

649
00:30:16,532 --> 00:30:17,532
أنتِ بخير؟

650
00:30:17,532 --> 00:30:19,332
نعم، لا، لقد تعرضنا لأقتحام

651
00:30:19,332 --> 00:30:21,402
و(سانتا) أخذت الأمر بشكل سيء -
صحيح -

652
00:30:21,402 --> 00:30:23,332
وطُردت من غرفتي الأجار هذا الصباح

653
00:30:23,332 --> 00:30:24,802
لذا ليس لدي أي مكان لأقيم فيه

654
00:30:24,802 --> 00:30:26,442
بكل حال، أنا مشردة مرة أخرى

655
00:30:26,442 --> 00:30:28,942
بهذا السوء؟ -
نعم -

656
00:30:28,942 --> 00:30:30,942
حسناً

657
00:30:30,942 --> 00:30:32,782
يجب أن تأتي معي، حينها

658
00:30:32,782 --> 00:30:34,412
لقد كنت قادم لتراني

659
00:30:34,412 --> 00:30:35,742
لا

660
00:30:35,752 --> 00:30:36,952
لا -
نعم -

661
00:30:36,952 --> 00:30:38,582
ليس بأحلامكِ الجامحة

662
00:30:38,582 --> 00:30:40,122
نعم -
من هذا الطريق -

663
00:30:40,122 --> 00:30:42,692
نعم، لقد أتيت لتراني

664
00:30:43,752 --> 00:30:46,622
ها نحن

665
00:30:46,622 --> 00:30:48,492
ما هذا؟ -
شعبك -

666
00:30:48,492 --> 00:30:49,832
المشردين

667
00:30:49,832 --> 00:30:51,862
ياللمسيح

668
00:30:51,862 --> 00:30:54,832
(حسناً، شكراً، (بونو) أو (الأم تيرسيا

669
00:30:54,832 --> 00:30:56,972
أو أيً كان من يربح جائزة
التفوق الأخلاقي

670
00:30:56,972 --> 00:30:58,932
"أنتِ من أستخدم كلمة " مشرد

671
00:30:58,942 --> 00:31:01,472
قصدت ليس لدي مكان
لأبقى كان خياري

672
00:31:01,472 --> 00:31:03,442
أخترت ان لا أعود لمنزل والداي

673
00:31:03,442 --> 00:31:04,542
ويعيشون هنا في لندن؟

674
00:31:04,542 --> 00:31:06,612
نعم، نوعاً ما، ربما

675
00:31:06,612 --> 00:31:09,152
ياللمسيح، إذا ذهبت للمنزل
سوف أحتاج لشراب

676
00:31:09,152 --> 00:31:11,912
تنسين أمر الشراب وتذهبين
للمنزل متيقظة؟

677
00:31:11,922 --> 00:31:14,382
يقولها شخص لم يلتقي والداي

678
00:31:14,392 --> 00:31:15,492
حسناً

679
00:31:16,922 --> 00:31:18,552
لأين ذاهب؟

680
00:31:18,562 --> 00:31:20,462
سوف أذهب لهنالك

681
00:31:20,462 --> 00:31:21,622
حسناً، لست مشرد

682
00:31:21,632 --> 00:31:22,892
لا، لقد تطوعت هنا

683
00:31:25,162 --> 00:31:26,802
ياللمسيح، لما لم تحصل على

684
00:31:26,802 --> 00:31:28,702
وشم "قديس" على جبينك؟

685
00:31:28,702 --> 00:31:29,832
يا رجل -
..هذا -

686
00:31:29,832 --> 00:31:31,502
فقط لا يمكنكِ المساعدة، هل يمكنكِ؟

687
00:31:31,502 --> 00:31:32,872
ماذا؟

688
00:31:32,872 --> 00:31:34,472
أنسي الأمر

689
00:31:34,472 --> 00:31:35,772
حظاً جيداً

690
00:31:37,472 --> 00:31:39,582
تصبحين على خير

691
00:31:43,752 --> 00:31:46,822
♪شخص ما أخبرني♪

692
00:31:48,022 --> 00:31:52,422
♪يا رجل، كل شيء أرادته هو كل شيء تراه♪

693
00:31:52,422 --> 00:31:55,192
♪أفترض يجب أن أحبكِ♪

694
00:31:55,192 --> 00:31:59,432
♪لأنني قُلت بأنكِ الفتاة المنشودة لي♪

695
00:31:59,432 --> 00:32:00,662
♪يا حبيبتي♪

696
00:32:00,662 --> 00:32:04,002
♪والأن نحن كبرنا ست أشهر♪

697
00:32:04,002 --> 00:32:07,042
♪وكل شيء تريدينه وكل شيء تريه♪

698
00:32:07,042 --> 00:32:09,042
مرحبا، نعم، أريد سيارة أجرة

699
00:32:09,042 --> 00:32:12,672
♪بعيد المنال، ليس جيد كفاية♪

700
00:32:12,682 --> 00:32:17,752
♪لا أعرف ماذا تريدينه مني♪

701
00:32:17,752 --> 00:32:21,482
بصراحة أعتقدت بأنها
فضلتها عندما كُنت مريضة

702
00:32:21,492 --> 00:32:23,752
تعرف؟ جعلتها أكثر أهمية

703
00:32:23,752 --> 00:32:25,022
بصلب الموضوع أكثر

704
00:32:25,022 --> 00:32:27,562
وكل شيء فعلته، حقاً

705
00:32:27,562 --> 00:32:28,822
منذ العملية

706
00:32:28,832 --> 00:32:32,232
تحاول التدخل والتحكم في حياتي

707
00:32:32,232 --> 00:32:34,502
تعرف، كيف تعرف حتى
اذا كان لديك حياة

708
00:32:34,502 --> 00:32:35,762
هل أي شيء رسمي وصل يخبرك؟

709
00:32:35,772 --> 00:32:37,672
مثل مغلف وشيء ما
مثل "عزيزي هكذا وهكذا

710
00:32:37,672 --> 00:32:39,972
الأن لديك حياة
"نتمنى أن تحظى بها

711
00:32:39,972 --> 00:32:42,972
كل شيء فقط بحالة فوضى

712
00:32:42,972 --> 00:32:45,472
كيف حتى وصلت لهنا؟

713
00:32:45,482 --> 00:32:47,012
من خلال النفق

714
00:32:47,012 --> 00:32:48,612
نعم

715
00:32:49,852 --> 00:32:51,612
ها نحن

716
00:32:51,622 --> 00:32:53,722
شكراً أبي

717
00:32:55,022 --> 00:32:57,722
سوف تدخل؟ -
لا، لا، لا -

718
00:32:57,722 --> 00:32:58,992
والدتكِ مازالت مستيقظة

719
00:32:58,992 --> 00:33:01,562
أود الأنتظار حتى تنعس

720
00:33:01,562 --> 00:33:03,492
تتكلم بشكل أقل

721
00:33:05,262 --> 00:33:07,732
لما لا تحصل فقط على الطلاق؟

722
00:33:07,732 --> 00:33:09,632
تتجنبوا بعضكم البعض لسنوات

723
00:33:09,632 --> 00:33:12,572
لا، لا، الطلاق للغني

724
00:33:14,712 --> 00:33:16,942
(أحظي ببعض الراحة، (كاترينا
تبدين منهكة

725
00:33:16,942 --> 00:33:19,612
.(أنا (كايت

726
00:33:20,712 --> 00:33:22,612
لا تختار أي شخص محتال

727
00:33:22,612 --> 00:33:23,882
نعم

728
00:33:23,882 --> 00:33:25,712
أحبكِ

729
00:33:46,602 --> 00:33:48,072
أمي

730
00:33:49,912 --> 00:33:52,612
أمي، هل تدعينّي أدخل؟

731
00:33:52,612 --> 00:33:55,482
أمي، أمي
..أود

732
00:33:56,952 --> 00:33:59,922
مغلق بشكل قوي، ياللعقلية

733
00:33:59,922 --> 00:34:02,582
آمن الدولة! أفتح

734
00:34:02,592 --> 00:34:05,092
!آمن الدولة - {\i1\i}

735
00:34:05,092 --> 00:34:06,722
توقفي

736
00:34:06,722 --> 00:34:08,562
توقفي، أنتِ فتاة سيئة

737
00:34:08,562 --> 00:34:09,862
هل تفضلي آمن الدولة؟

738
00:34:09,862 --> 00:34:11,792
آمن الدولة

739
00:34:11,802 --> 00:34:13,032
لا تمزحي بشيء

740
00:34:13,032 --> 00:34:14,702
لا تفهمينه

741
00:34:14,702 --> 00:34:16,172
نعم، حسناً، هل يمكنني الدخول؟
..هل يمكنني

742
00:34:16,172 --> 00:34:18,032
ماذا فعلتِ؟ تبدين كشخص سيء -
نعم -

743
00:34:18,042 --> 00:34:19,142
شكراً، آهل عظيمين، عظيم

744
00:34:19,142 --> 00:34:21,102
لما لا تفعليها بالداخل؟ -
لما لم تتصلي بي؟ -

745
00:34:21,112 --> 00:34:22,112
لديكِ هاتف

746
00:34:22,112 --> 00:34:22,902
إنه محطم

747
00:34:24,742 --> 00:34:28,782
لما لا تتصلي بي عندما أقلق حولكِ؟

748
00:34:28,782 --> 00:34:30,882
ليس حتى أي خبر

749
00:34:30,882 --> 00:34:33,022
لا أتصال، لا تويتر

750
00:34:33,022 --> 00:34:36,652
لا سناب.. غرفة الدردشة

751
00:34:36,652 --> 00:34:38,692
أعتقدت أنها ميتة
لقد أختفت

752
00:34:38,692 --> 00:34:39,962
لن تعود للمنزل

753
00:34:39,962 --> 00:34:42,922
مثل والدها الذي لم يكن هنا ابداً

754
00:34:42,932 --> 00:34:45,832
(حياتي كالجحيم يا (كاترينا

755
00:34:45,832 --> 00:34:47,632
(أنا (كايت

756
00:34:47,632 --> 00:34:49,032
كايت) ليس اسم)

757
00:34:49,032 --> 00:34:50,932
كاترينا) اسم)

758
00:34:50,932 --> 00:34:52,732
(كاترينا)

759
00:34:52,742 --> 00:34:54,842
القطة حيوان

760
00:34:54,842 --> 00:34:56,112
القطة، الكلب

761
00:34:56,112 --> 00:34:58,672
بماذا آنادي (مارتا)؟ كلب
آناديكِ قطة

762
00:34:58,682 --> 00:34:59,912
مياو

763
00:34:59,912 --> 00:35:02,182
نعم، لا، عظيم
هل يمكنني النوم قليلاً؟

764
00:35:02,182 --> 00:35:04,012
أحد منا يجب أن ينام

765
00:35:04,022 --> 00:35:06,082
أنا لا أنام

766
00:35:06,082 --> 00:35:07,682
نعم -
..هذا حقاً -

767
00:35:07,682 --> 00:35:09,392
هذا شنيع -
نعم -

768
00:35:09,392 --> 00:35:12,652
!أمي
هل يمكنني فقط الذهاب للنوم؟

769
00:35:12,662 --> 00:35:14,692
نعم، نامي، نتكلم بالصباح

770
00:35:14,692 --> 00:35:16,692
كُنتِ نظيفة؟ -
هذا... نعم، نعم -

771
00:35:16,692 --> 00:35:18,692
وسادة، وسادة -
حسناً، نعم، إنها وسادة -

772
00:35:18,702 --> 00:35:20,032
تفضلي، نامي -
..نعم، أنا سوف -

773
00:35:20,032 --> 00:35:21,132
أنا بخير

774
00:35:21,132 --> 00:35:22,962
نعم، حسناً

775
00:35:22,972 --> 00:35:24,872
حسناً

776
00:35:24,872 --> 00:35:27,572
تصبحي على خير -
شنيعة -

777
00:35:32,082 --> 00:35:34,012
يا إلهي

778
00:35:37,982 --> 00:35:40,182
♪النوم♪

779
00:35:40,192 --> 00:35:44,852
♪الطفل، ينام♪

780
00:35:44,862 --> 00:35:47,862
♪القبلة♪

781
00:35:47,862 --> 00:35:52,732
♪أخيراً♪

782
00:35:52,732 --> 00:35:57,272
♪نامي إيتها الطفلة♪

783
00:35:57,272 --> 00:36:01,702
♪الحلم♪

784
00:36:01,712 --> 00:36:03,712
<i>لذا، أخبريني حول الحمية</i>

785
00:36:03,712 --> 00:36:05,072
تواصلين مع الفواكه والخضروات؟ -
نعم، بخير -

786
00:36:05,082 --> 00:36:07,782
تأكل من النفايات عندما تكون بالخارج

787
00:36:07,782 --> 00:36:11,052
وعندما تكون بالمنزل، تأكل
من طعامي، والأمر لابأس به

788
00:36:11,052 --> 00:36:13,152
متأكدة من ذلك، ماذا عن النوم؟

789
00:36:13,152 --> 00:36:14,882
نعم، لابأس به -
لا تنام نهائياً -

790
00:36:14,892 --> 00:36:16,952
تمارين؟ -
بأنتظام -
لا على الأطلاق -

791
00:36:16,952 --> 00:36:18,892
كحول؟ -
كل مرة في حين -

792
00:36:18,892 --> 00:36:20,292
تشرب كالقرصانة

793
00:36:20,292 --> 00:36:21,392
تقولين بأنكِ بخير -
نعم -

794
00:36:21,392 --> 00:36:23,962
ووالدتكِ تقول العكس، من أصدق؟

795
00:36:23,962 --> 00:36:25,262
أنا بالتأكيد -
أنا، الأم، بالطبع

796
00:36:25,262 --> 00:36:27,032
حسناً، حسناً، أستمعوا

797
00:36:27,032 --> 00:36:29,002
ليس هنالك حل نهائي هنا

798
00:36:29,002 --> 00:36:31,772
لكن أنتِ يا (كايت)، يجب أن
تعتني بقلبكِ

799
00:36:31,772 --> 00:36:33,072
يجب ان ترتاحي أكثر

800
00:36:33,072 --> 00:36:35,902
..تأكلين بشكل أفضل، تشربين بشكل أقل {\i1\i}

801
00:36:35,912 --> 00:36:38,742
وتوقفي عن الغضب بسرعة{\i1\i}

802
00:36:38,742 --> 00:36:41,782
..(وأنتِ يا سيدة (اندريش
يجب أن لا تقلقي كثيراً

803
00:36:41,782 --> 00:36:43,082
انا لا أنام

804
00:36:43,082 --> 00:36:45,782
هل من فضلكِ يمكنكِ
أعطائي شيء للنوم؟

805
00:36:45,782 --> 00:36:47,922
سيدة (اندريش)، لديكِ كل الأسباب

806
00:36:47,922 --> 00:36:50,092
من أجل النوم، القلق، نوبات الهلع، الكثير

807
00:36:50,092 --> 00:36:52,262
لديكِ أفضل دواء عصري بجعبتك

808
00:36:52,262 --> 00:36:54,722
حينها ماذا يجب أن أفعل؟ -
أنضمي لنادي -

809
00:36:54,732 --> 00:36:56,762
تحدثِ لأشخاص أخرين

810
00:36:56,762 --> 00:36:58,092
أستمتعي بقضاء وقت مع أصدقائكِ

811
00:36:58,102 --> 00:37:00,862
كل أصدقائي قُتلوا -
حسناً، حسناً -

812
00:37:00,862 --> 00:37:02,232
شكراً دكتورة
شكراً جزيلاً لوقتكِ

813
00:37:02,232 --> 00:37:03,932
لكن الأمر صحيح -
لنذهب أمي، هيا -

814
00:37:03,932 --> 00:37:05,032
لقد أخذوهم -
أمي، هيا، هيا، أعرف -

815
00:37:05,042 --> 00:37:06,272
شكراً -
هيا، أمي، لنخرج، أعتذر -

816
00:37:06,272 --> 00:37:07,342
أعتذر، لنذهب -
كايت)، سوف نراكِ بعد... شهر) -

817
00:37:07,342 --> 00:37:09,342
نراكِ السنة القادمة

818
00:37:09,342 --> 00:37:10,872
ها نحن، حسناً -
أنا قادمة، سوف أتي -

819
00:37:10,872 --> 00:37:11,942
أخرجي من... صحيح -
أنا قادمة -

820
00:37:11,942 --> 00:37:14,082
شكراً -
ياللجحيم -

821
00:37:29,792 --> 00:37:31,162
هل يمكنني مساعدتكِ؟

822
00:37:31,162 --> 00:37:32,792
لا

823
00:37:32,802 --> 00:37:34,832
أحظى بحفلة تعيسة لوحدي

824
00:37:36,032 --> 00:37:38,072
هل أنا مدعو؟

825
00:37:38,072 --> 00:37:40,072
حسناً، فقط إذا وعدت بالحكم علي

826
00:37:40,072 --> 00:37:42,872
انتِ بالتأكيد لا تريدين
مساعدة بفعل ذلك

827
00:37:42,872 --> 00:37:44,872
أو ربما تحتاجين

828
00:37:44,882 --> 00:37:46,842
أنا جيد في الترتيب

829
00:37:50,182 --> 00:37:51,852
نعم

830
00:38:09,402 --> 00:38:11,032
هذه غالية؟

831
00:38:12,902 --> 00:38:15,742
غبي، أتبعني

832
00:38:19,942 --> 00:38:23,212
حسناً يا سيد قوي البنية
يمكنكَ تزين هذه الشجرة

833
00:38:23,212 --> 00:38:24,852
هذه؟ -
نعم -

834
00:38:28,192 --> 00:38:30,362
الذهاب للمنزل دائماً يجعلني مجنونة

835
00:38:31,422 --> 00:38:32,822
كيف سار الأمر؟

836
00:38:32,822 --> 00:38:34,192
بجحيم، أمي غنت لي لأنام

837
00:38:34,192 --> 00:38:36,232
أنتِ الشخص الوحيد

838
00:38:36,232 --> 00:38:38,862
الذي يستطيع الغناء للنوم
بصوت مثل الشلال

839
00:38:38,862 --> 00:38:41,832
حسناً، ليس بشيء مشابه

840
00:38:41,832 --> 00:38:43,202
هذه، أغاني شعبية

841
00:38:43,202 --> 00:38:45,232
تجعلك ترادف نفسك

842
00:38:45,242 --> 00:38:47,302
منها تجلبين الأغاني؟

843
00:38:47,312 --> 00:38:50,142
نعم، كانت مغنية بالماضي، بالوطن

844
00:38:50,142 --> 00:38:51,872
أين كان ذلك؟

845
00:38:51,882 --> 00:38:54,182
يوغسلافيا" في السابق"
كان علينا الهروب

846
00:38:54,182 --> 00:38:56,312
بسبب الحرب؟ -
بالتحديد -

847
00:38:56,312 --> 00:38:59,122
لابد أن الأمر كان صعب

848
00:38:59,122 --> 00:39:01,252
نعم، أبي كان محامي

849
00:39:01,252 --> 00:39:04,452
والأن يبقى بعيداً عن
المنزل بقدر ما يستطيع

850
00:39:04,462 --> 00:39:06,322
لأنه لسوف يكون ميت

851
00:39:06,322 --> 00:39:07,962
لولا أنه سائق لسيارة أجرة صغيرة

852
00:39:07,962 --> 00:39:10,392
وهو نوعاً ما نفس الشيء

853
00:39:10,402 --> 00:39:12,462
هل يمكنه أن لا يتدرب هنا؟

854
00:39:12,462 --> 00:39:13,902
لا، لا يمكنه تحمل تكلفة التدريب

855
00:39:13,902 --> 00:39:15,962
لذا هو بالخارج كل الوقت

856
00:39:15,972 --> 00:39:17,632
وأيضاً ليتجنب أمي

857
00:39:17,642 --> 00:39:22,072
وقد حظت بكآبة بنفس طريقة

858
00:39:22,072 --> 00:39:24,072
ماذا؟ تنظر إلي مثل

859
00:39:24,082 --> 00:39:26,082
وكأنني قلت شيء بخبرة
علمية بشكل خاطئ

860
00:39:26,082 --> 00:39:27,242
أعتذر

861
00:39:27,252 --> 00:39:29,942
لا، أنا مهتم

862
00:39:29,952 --> 00:39:31,412
أقصد، أمكِ
متى أخر مرة

863
00:39:31,422 --> 00:39:32,882
رأيتِها بدون كآبة

864
00:39:34,352 --> 00:39:37,252
أعتقد عندما أصبحت مريضة حقاً

865
00:39:37,262 --> 00:39:39,062
وكانت سعيدة حولها؟

866
00:39:39,062 --> 00:39:42,962
لا، لكن كانت سعيدة حول الأهتمام

867
00:39:42,962 --> 00:39:44,932
أقصد، حظيت بكل الأهتمام

868
00:39:44,932 --> 00:39:46,962
وكنُت فاقدةَ الوعي

869
00:39:46,962 --> 00:39:48,362
حظت بالكثير

870
00:39:48,372 --> 00:39:52,372
فقط الأطباء، الممرضات، أمور المستشفى

871
00:39:52,372 --> 00:39:54,242
الدراما، ياإلهي، لقد أحبتها

872
00:39:54,242 --> 00:39:56,312
...لقد تعمقت بالأمر مثل

873
00:39:56,312 --> 00:39:58,312
مثل ازدهار متأخر او شيء ما

874
00:39:58,312 --> 00:40:01,482
بكل حال، عندما أصبحت بشكل أفضل
كل هذا ذهب بعيداً

875
00:40:01,482 --> 00:40:04,012
ولم تكن على نفس الحال منذ حينها

876
00:40:04,022 --> 00:40:06,082
حسناً، ربما أستمتعت بكونها
مطلوبة مرة أخرى

877
00:40:06,082 --> 00:40:08,222
أثق بك لتأتي بشيء ما مفهوم

878
00:40:09,422 --> 00:40:11,252
هذه مروعة حقاً

879
00:40:11,262 --> 00:40:13,122
أقصد، من يشتري هذه الأشياء؟

880
00:40:13,122 --> 00:40:16,262
سانتا)، إنها صينية)
لذا هي، كما تعرف

881
00:40:16,262 --> 00:40:19,502
تختار بعض الأدوات المروعة

882
00:40:19,502 --> 00:40:22,532
هي فقط تحب عيد الميلاد
أكثر من أي شيء أخر

883
00:40:22,532 --> 00:40:26,042
أكثر من الأحساس والأستقامة -
نعم، بالتحديد -

884
00:40:26,042 --> 00:40:29,072
وهذه ليست حتى الأشياء
البغيظة التي نبيعها

885
00:40:29,072 --> 00:40:30,142
لا يمكن تصوره

886
00:40:30,142 --> 00:40:31,412
أنتظر

887
00:40:37,052 --> 00:40:38,552
تفقد هذا -
ما هو؟ -

888
00:40:38,552 --> 00:40:41,152
هل ذلك الحمار يبتسم لي؟ -
نعم، نعم -

889
00:40:41,152 --> 00:40:42,552
وذلك الطفل لديه طقم أسنان كامل

890
00:40:42,552 --> 00:40:45,292
بعت أربعة من هذه الأسبوع الماضي
أنا بارعة بعملي

891
00:40:47,062 --> 00:40:49,062
إنه يصدر الأصوات

892
00:40:49,062 --> 00:40:50,392
نعم -
نعم، نعم، جميل -

893
00:40:50,402 --> 00:40:52,232
إنها ألوان لملهى رقص

894
00:40:52,232 --> 00:40:54,202
هل هذا حقاً خيار نظام غذائي جيد؟

895
00:40:54,202 --> 00:40:55,502
يا إلهي، لا تبدأ

896
00:40:55,502 --> 00:40:57,432
أين أنت؟

897
00:40:57,442 --> 00:40:58,942
أنظرِ للأعلى

898
00:41:00,572 --> 00:41:02,442
نعم

899
00:41:02,442 --> 00:41:04,442
نعم، من بعدكِ
بما كُنتِ تمرين

900
00:41:04,442 --> 00:41:07,312
أقصد، هل يجب أن تأكلي
البذور والكرنب أو شيء ما؟

901
00:41:07,312 --> 00:41:10,252
نعم، لكن هذه معترف بها بالـبرغر المنزلي

902
00:41:10,252 --> 00:41:12,282
كل هذا جزء من خطتي الكبيرة

903
00:41:12,282 --> 00:41:15,152
أن أصبح مغنية مشهورة
(وأموت مثل (كورت كوباين

904
00:41:15,152 --> 00:41:17,492
آيمي وينهوس) وكل الباقي من عمر 27)

905
00:41:19,062 --> 00:41:21,062
كم عمركِ؟ -
45-

906
00:41:21,062 --> 00:41:22,392
من الجيد الحظي بأحلام

907
00:41:22,392 --> 00:41:23,532
ليس حقاً، أنا بعمر 26

908
00:41:23,532 --> 00:41:25,232
شكراً لله، مازال لديكِ وقت

909
00:41:26,462 --> 00:41:29,032
هيا، تخلصي من ذلك -
أين...؟ انتظر -

910
00:41:29,032 --> 00:41:30,932
لنذهب، لدي مفاجأة لكِ

911
00:41:33,342 --> 00:41:36,942
حقاً؟ -
لذيذ -

912
00:41:38,312 --> 00:41:39,612
هنالك شيء ما خاطئ بي، كما تعرف

913
00:41:39,612 --> 00:41:41,312
أنا شديدة الثقة

914
00:41:41,312 --> 00:41:43,452
أثق بسهولة بشخص غريب كلياً

915
00:41:43,452 --> 00:41:44,552
..أنا حتى لا
أقصد، بجدية

916
00:41:44,552 --> 00:41:47,352
...أين أنت -
تقفز بنفسك لهنا -

917
00:41:49,252 --> 00:41:50,622
حسناً، حينها -
تريدين مساعدة؟ -

918
00:41:50,622 --> 00:41:52,352
لا

919
00:41:52,362 --> 00:41:54,192
ياللمسيح

920
00:41:54,192 --> 00:41:56,792
يا إلهي -
هذا بدى مؤلم -

921
00:41:56,792 --> 00:41:59,062
نعم، أنا بخير، أنا بخير -
أنتِ...أنتِ بخير -

922
00:41:59,062 --> 00:42:00,402
ذلك كان تحرك رشيق جميل

923
00:42:00,402 --> 00:42:01,562
أبتعد -
هيا -

924
00:42:01,572 --> 00:42:04,372
بالتأكيد، لم أرد أطفال بكل حال

925
00:42:06,272 --> 00:42:07,602
حسناً

926
00:42:07,612 --> 00:42:09,312
الأن أنا مفتونة

927
00:42:09,312 --> 00:42:11,242
كيف سوف تتخلص من جثتي؟

928
00:42:11,242 --> 00:42:14,082
أنا أصمت

929
00:42:15,512 --> 00:42:17,282
أبقي بالخلف

930
00:42:17,282 --> 00:42:19,522
هل حقاً تقوم بأنطباع (جيمس بوند)؟

931
00:42:19,522 --> 00:42:22,122
الأن ليس بوقت جيد للبغض

932
00:42:22,122 --> 00:42:25,322
!الأن وقت... الرومانسية

933
00:42:33,832 --> 00:42:36,232
أحببتها؟

934
00:42:36,232 --> 00:42:38,132
أحببتها، نعم

935
00:42:38,142 --> 00:42:39,342
لنذهب

936
00:42:41,412 --> 00:42:45,472
♪هذه هي أيام الأيادي المفتوحة♪

937
00:42:45,482 --> 00:42:49,142
♪لن يكونوا الأخرين♪

938
00:42:49,152 --> 00:42:51,382
♪أنظر حولك الأن♪

939
00:42:51,382 --> 00:42:56,152
♪هذه هي أيام المتسولون والمختارون♪

940
00:42:56,152 --> 00:43:00,162
♪هذه هي سنة الرجل الجائع♪

941
00:43:00,162 --> 00:43:03,632
♪مكانه في الماضي♪

942
00:43:03,632 --> 00:43:07,502
♪يد بيد مع الجهل♪

943
00:43:07,502 --> 00:43:12,302
♪والتجاوزات القانونية♪

944
00:43:12,302 --> 00:43:15,472
♪الأغنياء يعلنون بانهم فقراء♪

945
00:43:15,472 --> 00:43:18,712
♪والكثير منا غير متأكد♪

946
00:43:18,712 --> 00:43:20,582
♪إذا كان لدينا الكثير♪

947
00:43:20,582 --> 00:43:23,212
♪لكن سوف نأخذ فرصنا♪

948
00:43:23,212 --> 00:43:26,322
♪لأن الآلهة توقفت عن عّد النتائج♪

949
00:43:26,322 --> 00:43:30,292
♪أفترض بمكان ما بعيد♪

950
00:43:30,292 --> 00:43:34,692
♪وجب عليه تركنا نلعب♪

951
00:43:34,692 --> 00:43:39,132
♪نغدره وكل أطفال الآلهة♪

952
00:43:39,132 --> 00:43:41,602
♪خرجوا من الباب الخلفي♪

953
00:43:43,372 --> 00:43:46,572
♪حسناً، ربما يجب علينا♪

954
00:43:46,572 --> 00:43:48,672
..نصلي من أجل الوقت♪

955
00:43:48,672 --> 00:43:51,142
!أعتذر -
اللعنة -

956
00:43:51,142 --> 00:43:53,282
!لا يمكنك أن تكون هنا -
نعم، لا -
أعتذر، لا -

957
00:43:53,282 --> 00:43:54,542
نحن مغادرين -
بالطبع، نحن مغادرين -

958
00:43:54,552 --> 00:43:55,612
..أعتذر

959
00:44:01,252 --> 00:44:02,482
..أنا قادمة، أنا قادمة

960
00:44:04,922 --> 00:44:08,462
أود، أود أن اسمي هذا موعد ناجح

961
00:44:08,462 --> 00:44:12,192
مرح، مجاني، غير قانوني، رومانسي

962
00:44:12,202 --> 00:44:13,662
وعملي أيضاً، لا تنسين

963
00:44:13,662 --> 00:44:15,202
لماذا عملي؟

964
00:44:15,202 --> 00:44:16,272
تجربة أدائكِ

965
00:44:16,272 --> 00:44:17,772
تذكرين؟ -
نعم -

966
00:44:17,772 --> 00:44:21,172
أود أن أعتقد أنني أديت
جزء من دوركِ للوصول للنجومية

967
00:44:21,172 --> 00:44:23,212
تذكريني عندما تصبحين نجمة

968
00:44:23,212 --> 00:44:25,942
مستحيل، من (توم)؟

969
00:44:25,942 --> 00:44:27,612
صراحةً، من (توم)؟

970
00:44:28,752 --> 00:44:30,412
(ويبستر)

971
00:44:31,752 --> 00:44:33,622
(تبدو مثل (ويبستر

972
00:44:35,652 --> 00:44:37,522
الأن ماذا؟

973
00:44:38,622 --> 00:44:40,562
الأن يجب أن أذهب للعمل

974
00:44:44,402 --> 00:44:46,232
عرفتِ

975
00:44:46,232 --> 00:44:48,802
أعمل بالليل -
نعم -

976
00:44:48,802 --> 00:44:51,202
عرفتُ

977
00:44:51,202 --> 00:44:53,742
إنه الليل، جميل، حسناً

978
00:44:53,742 --> 00:44:55,342
كيف سوف تصلين للمنزل؟

979
00:44:55,342 --> 00:44:57,972
الباص

980
00:44:57,982 --> 00:45:00,412
سوف تكونين بخير؟

981
00:45:00,412 --> 00:45:03,312
بخير طالما أنا في الباص

982
00:45:03,312 --> 00:45:04,452
حسناً، إذاً

983
00:45:04,452 --> 00:45:06,322
سوف أتي لأجدكِ في المحل

984
00:45:06,322 --> 00:45:08,722
لستُ متأكدة أنه ما زال لدي عمل

985
00:45:08,722 --> 00:45:10,652
سانتا) نوعاً ما تكرهني)

986
00:45:10,662 --> 00:45:12,992
ربما يجب أن تفعلي شيء
(جميل من أجل (سانتا

987
00:45:14,562 --> 00:45:16,292
حظاً موفقاً

988
00:45:20,402 --> 00:45:22,302
أنظرِ للأعلى

989
00:45:28,442 --> 00:45:29,712
ياللمسيح

990
00:45:31,542 --> 00:45:32,812
إذاً، هذه مجموعتنا المختارة

991
00:45:32,812 --> 00:45:34,612
لكسارات البندق -
أعمل بجد هنا -

992
00:45:36,352 --> 00:45:37,712
تعرفون، من الباليه؟

993
00:45:37,722 --> 00:45:39,022
(كتابات (تشيكوفيسكي

994
00:45:39,022 --> 00:45:40,152
ما نوع هذه الموسيقى؟

995
00:45:40,152 --> 00:45:42,282
..أريد شيء ما ليكون -
استمع، كن هادئ -

996
00:45:42,292 --> 00:45:43,422
هذه موسيقى عيد الميلاد

997
00:45:43,422 --> 00:45:45,262
.يجبُ أن تستمتع بها

998
00:45:52,032 --> 00:45:53,502
.هذه كسارةُ جوزٍ كبيرة

999
00:45:53,502 --> 00:45:55,502
هل تناسب حبات الجوز خاصتي داخلها؟

1000
00:45:55,502 --> 00:45:57,332
.يعتمدُ على مدى كبر الجوز الموجود لديك

1001
00:45:57,332 --> 00:45:59,402
.لكنها كبيرةٌ جداً
.لا يمكننا أخذها معنا

1002
00:45:59,402 --> 00:46:02,372
سانتا)، يمكنني تولي الأمر من هنا)

1003
00:46:02,372 --> 00:46:04,812
لأنه، هنالكَ شخصٌ آخر هنا
.رجلٌ محترم

1004
00:46:04,812 --> 00:46:07,382
.الذي هو بحاجةٍ لمساعدة معينة

1005
00:46:07,382 --> 00:46:08,612
.أجل، يمكنكَ إلقاء نظرة

1006
00:46:08,612 --> 00:46:09,752
.فكر بشأنه

1007
00:46:09,752 --> 00:46:11,312
سوفَ أريكَ

1008
00:46:11,322 --> 00:46:12,612
.كساراتُ جوزٍ أكبر حتى عند الزاوية

1009
00:46:12,622 --> 00:46:14,452
هنالكَ كساراتٌ أكبر؟

1010
00:46:14,452 --> 00:46:17,222
.من أجل جوزكَ الكبير، ها نحنُ ذا

1011
00:46:18,562 --> 00:46:21,292
هل عدتَ من أجل الـ"غيبون"؟

1012
00:46:22,492 --> 00:46:25,562
،من بين كل الأشياء في حياتي

1013
00:46:25,562 --> 00:46:29,632
.هذا هو أفضل شيءٍ بالنسبة لي

1014
00:46:29,632 --> 00:46:31,372
ما هو؟

1015
00:46:31,372 --> 00:46:33,242
.عيد الميلاد

1016
00:46:34,812 --> 00:46:36,472
حقاً؟

1017
00:46:36,472 --> 00:46:38,442
.لهذا السبب أحبُ مجيئي إلى هنا

1018
00:46:38,442 --> 00:46:39,882
.أنا كذلك

1019
00:46:39,882 --> 00:46:42,652
.لهذا السبب أمتلك هذا المتجر

1020
00:46:43,782 --> 00:46:45,582
.مذهل

1021
00:46:47,822 --> 00:46:52,352
♪ نتمنى لكم عيدُ ميلادٍ مجيد ♪

1022
00:46:52,362 --> 00:46:55,592
♪ وفي حال لم تنصتوا ♪

1023
00:46:56,932 --> 00:47:01,702
♪ نتمنى لكم عيد ميلاد مرح وجميل هذا العام ♪

1024
00:47:03,532 --> 00:47:05,602
.كايت)، كان ذلكَ ودوداً، شكراً لكِ)

1025
00:47:05,602 --> 00:47:07,742
.رائع، أشمُ رائحة إلتزام هنا

1026
00:47:07,742 --> 00:47:09,672
.هل تعلمونَ أن لدينا أشخاصٌ حاضرونَ هنا

1027
00:47:09,672 --> 00:47:11,112
لم يكونوا على حلبة تزلجٍ من قبل؟

1028
00:47:11,112 --> 00:47:13,512
.لا يمكنني التخيل فقط

1029
00:47:13,512 --> 00:47:15,842
أتعلمينَ أنه قد جاءت إمراةُ بسترة

1030
00:47:15,852 --> 00:47:17,652
.لقيام بتجربة إداء -
.اجل، أتذكر -

1031
00:47:17,652 --> 00:47:18,752
أتتذكرون كيف كانت تتقلب؟

1032
00:47:18,752 --> 00:47:20,622
أتتذكرون؟ -
بالطبع أتذكر، أتذكر -

1033
00:47:20,622 --> 00:47:21,922
.شكراً لكِ، سنكونُ على إتصال

1034
00:47:21,922 --> 00:47:23,422
شكراً جزيلاً لك -
.شكراً لك -

1035
00:47:23,422 --> 00:47:24,552
.شكراً لك، شكراً لك

1036
00:47:24,562 --> 00:47:26,692
أظنُ أنها ستكونُ جيدةً على ظهر الجواد
ألا تظنُ ذلك؟

1037
00:47:26,692 --> 00:47:27,862
...كلا، يمكننا -
!كلا -

1038
00:47:29,892 --> 00:47:32,532
هل أنتِ بخير؟ -
أنا... أنا فعلتُ ذلك -

1039
00:47:32,532 --> 00:47:35,562
.فقط في حال ظننت أنني كنتُ مثاليةً جدًا

1040
00:47:35,572 --> 00:47:36,872
.حسناً

1041
00:47:37,972 --> 00:47:39,042
.حسناً

1042
00:47:39,042 --> 00:47:40,872
.حمداً لله على الملابس الصوفية السميكة

1043
00:47:40,872 --> 00:47:42,842
.حمقاء

1044
00:47:42,842 --> 00:47:44,442
.سقوط المتزلجين، لا بأس

1045
00:47:44,442 --> 00:47:45,742
.في الوقت نفسه

1046
00:47:45,742 --> 00:47:47,582
.كما أنه، لا أحد يصفق

1047
00:48:00,832 --> 00:48:03,532
إذن، سار الأمر بشكلٍ جيد
.وأنا سعيدة

1048
00:48:03,532 --> 00:48:05,392
.جيد

1049
00:48:05,402 --> 00:48:06,862
كل شيءٍ جاهزٌ من أجل موعدكِ؟

1050
00:48:06,862 --> 00:48:07,902
.يا إلهي

1051
00:48:10,972 --> 00:48:11,972
.حسناً

1052
00:48:11,972 --> 00:48:14,172
...صحيح -
ماذا؟ -

1053
00:48:14,172 --> 00:48:16,172
.سنحتاجُ فقط إلى تخفيف ذلك

1054
00:48:16,172 --> 00:48:17,612
.إنني أبذلُ مجهوداً

1055
00:48:17,612 --> 00:48:18,872
سيعتقدُ أنه مطلوبٌ

1056
00:48:18,882 --> 00:48:20,982
.لمسار اللاما، عما قريب

1057
00:48:25,452 --> 00:48:26,882
.أجل

1058
00:48:26,882 --> 00:48:28,422
.يخدمكَ بحق

1059
00:48:28,422 --> 00:48:29,952
.إذن سأرجيء الأمر لحين موعد الحفل

1060
00:48:29,952 --> 00:48:31,862
.أطبقي فمكِ

1061
00:48:33,762 --> 00:48:35,722
.ها نحنُ ذا

1062
00:48:35,732 --> 00:48:38,792
إذن، إلى أين سيأخذكِ؟

1063
00:48:38,802 --> 00:48:40,902
.لا فكرةَ لدي -
ما إسمه؟ -

1064
00:48:40,902 --> 00:48:42,502
.لا أستطيعُ تلفظه

1065
00:48:42,502 --> 00:48:44,502
.الكثير من الوقفات الحنجرية

1066
00:48:44,502 --> 00:48:46,502
"...يوخـ"

1067
00:48:46,502 --> 00:48:47,842
،عندما أحاولُ قولَ ذلك

1068
00:48:47,842 --> 00:48:49,912
.ابدو مثل قطةٍ مع كرة فراء

1069
00:48:49,912 --> 00:48:52,572
.لذا قررتُ أن أناديه "فتى"

1070
00:48:52,582 --> 00:48:54,942
.حسناً، على الأقل من السهل تلفظ إسمكِ

1071
00:48:54,952 --> 00:48:56,882
ماذا؟ (هوانغ كينغ ين)؟

1072
00:48:58,652 --> 00:49:00,582
أنتِ لا تدعينَ (سانتا) حقاً؟

1073
00:49:00,582 --> 00:49:01,992
.بالطبع لا، أيتها المغفلة

1074
00:49:01,992 --> 00:49:04,552
.إخترته من أجل المتجر -
حقاً؟ -

1075
00:49:04,562 --> 00:49:06,662
،أجل، عندما عملتُ في متجر الحيوانات الأليفة

1076
00:49:06,662 --> 00:49:07,862
.(اطلقتُ على نفسي اسم (كايتي

1077
00:49:07,862 --> 00:49:09,492
.كلا

1078
00:49:09,492 --> 00:49:13,562
.وفي متجر الأغذية الصحية
.(كانَ اسمي (ميسو

1079
00:49:13,562 --> 00:49:15,802
.كلا، كلا -
.أجل، أجل -

1080
00:49:15,802 --> 00:49:18,232
."خمني ما كانَ إسمي في المخبز على طريق "إدجوير

1081
00:49:18,242 --> 00:49:19,672
كعكة الكرومبيه؟

1082
00:49:19,672 --> 00:49:21,672
لفائف السجق؟ -
.(مافن - كعكة مدورة) -

1083
00:49:21,672 --> 00:49:23,472
مافن)؟) -
ماف) كإختصار) -

1084
00:49:23,472 --> 00:49:24,672
.ممتاز

1085
00:49:24,682 --> 00:49:26,942
الأكثر أهمية هو: كيفَ أبدو؟

1086
00:49:28,012 --> 00:49:29,682
.مثيةٌ حقاً

1087
00:49:30,952 --> 00:49:33,652
هل ضحكتِ للتو مثلَ فتاة؟

1088
00:49:33,652 --> 00:49:34,822
.أنا فتاة

1089
00:49:34,822 --> 00:49:36,492
.ليسَ حقاً -
.إصمتي -

1090
00:49:36,492 --> 00:49:38,752
وأين هو رجلكِ؟

1091
00:49:38,762 --> 00:49:40,762
الرجل الذي تواصلينَ النظر إليه من النافذة

1092
00:49:40,762 --> 00:49:42,522
.بدلَ إنجاز العمل

1093
00:49:42,532 --> 00:49:43,762
.إنه فقط... لا أعلم

1094
00:49:43,762 --> 00:49:44,962
.ليس لديه هاتف

1095
00:49:44,962 --> 00:49:47,602
.إنه رجلٌ حكيم

1096
00:49:47,602 --> 00:49:50,072
ما الذي يفعلهُ معكِ؟ -
.لا شيء -

1097
00:49:52,002 --> 00:49:53,872
.لا تقلقي ايتها الجنية

1098
00:49:53,872 --> 00:49:55,742
.سوفَ يحضر

1099
00:50:04,782 --> 00:50:06,282
.لقد قمنا بإيقاظه

1100
00:50:42,852 --> 00:50:45,022
مرحباً، أرجو المعذرة
.إنني أبحثُ عن شخصٍ ما

1101
00:50:45,022 --> 00:50:46,762
من هو؟ -
.(توم) -

1102
00:50:46,762 --> 00:50:49,962
أترغب بالبسكويت، يا (آرثر)؟

1103
00:50:49,962 --> 00:50:51,632
هل لديكَ البوربون أيها الفتى؟

1104
00:50:51,632 --> 00:50:54,602
هل يمكنني أن أوصي بكريمة الكاسترد؟

1105
00:50:54,602 --> 00:50:56,132
.أتمنى ان يقوم أحدٌ بذلك

1106
00:50:56,132 --> 00:50:57,672
توم)، هل قلتِ؟) -
.أجل -

1107
00:50:57,672 --> 00:50:59,042
...(توم)، إنه طويل

1108
00:50:59,042 --> 00:51:01,102
!(توم)

1109
00:51:01,112 --> 00:51:03,772
.قومي بخياركِ، أيتها السيدة الشابة

1110
00:51:03,772 --> 00:51:07,042
صحيح، أجل، أترى، كل ما في الأمر
.أنه ليسَ بلا مأوى

1111
00:51:07,052 --> 00:51:09,052
حسناً، ما الذي يفعلهُ هنا إذن؟

1112
00:51:09,052 --> 00:51:11,612
.حسناً، إنه يعمل هنا

1113
00:51:11,622 --> 00:51:12,752
.ليلاً، على ما أظن

1114
00:51:12,752 --> 00:51:13,922
.حسناً، لا أرى أننا المجموعة الليلية

1115
00:51:13,922 --> 00:51:15,852
.لابدَ وأنه متطوع -
...أجل، ذلك -

1116
00:51:15,852 --> 00:51:17,792
.داني)! قدم لنا يد المساعدة)

1117
00:51:17,792 --> 00:51:20,162
بمناسبة الحديث عن ذلك
.هل يمكنكِ تقديم الشاي

1118
00:51:20,162 --> 00:51:22,062
.بينما أقوم بتسوية الحساء

1119
00:51:22,062 --> 00:51:23,632
.وفقط قطعتي بسكويتٍ لكل واحد، لو سمحت

1120
00:51:23,632 --> 00:51:24,762
.انا لستُ مصنوعاً من البسكويت

1121
00:51:24,762 --> 00:51:26,062
،وراقبي هذا

1122
00:51:26,062 --> 00:51:28,062
.لأنه في الإسبوع الماضي، قامَ بملء جيوبه

1123
00:51:28,072 --> 00:51:29,872
!هيا، إذن! وقتُ الشاي

1124
00:51:29,872 --> 00:51:31,872
.حسناً

1125
00:51:31,872 --> 00:51:33,672
.(أنا (توم

1126
00:51:33,672 --> 00:51:35,672
رامي قنابلٍ سابق، أيمكنني ذلك؟ -
...بكل سرور -

1127
00:51:35,672 --> 00:51:37,812
...هل تعلم، في الواقع، إنه

1128
00:51:37,812 --> 00:51:38,872
.توم) مختلفٌ تماماً)

1129
00:51:38,882 --> 00:51:40,212
لكن هل تودُ بسكويتاً؟

1130
00:51:40,212 --> 00:51:42,782
.يمكنني... إعداد بعض الشاي

1131
00:51:43,882 --> 00:51:45,182
فقط إثنتان، إذن؟

1132
00:51:45,182 --> 00:51:47,052
...فقط

1133
00:51:52,192 --> 00:51:54,632
أيودُ أحدكم كأساً من الشاي؟

1134
00:51:55,832 --> 00:51:57,832
...جرب وأبقِ على

1135
00:51:57,832 --> 00:51:59,662
.لطفٌ منكِ أن تتطوعي

1136
00:51:59,662 --> 00:52:01,002
.حسناً، لم أتطوع، تعرضتُ للضغط

1137
00:52:01,002 --> 00:52:02,902
أتودينَ مساعدتنا في إعداد الحساء؟

1138
00:52:02,902 --> 00:52:04,702
.كلا، شكراً لك، لكن كلا

1139
00:52:04,702 --> 00:52:07,142
إذا ما جاءَ (توم ويبستر) هل يمكنكَ إخباره

1140
00:52:07,142 --> 00:52:09,012
أن (كايت) تود التحدث إليه؟

1141
00:52:09,012 --> 00:52:11,012
."ليست "بحاجة -
تودُ"؟" -

1142
00:52:11,012 --> 00:52:14,112
.أجل، أجل

1143
00:52:14,112 --> 00:52:16,652
.فهمت -
.أجل، لأنه لا يملكُ هاتفاً -

1144
00:52:16,652 --> 00:52:17,912
أتودينَ وعاءً من الحساء؟
.لقد إستحقيتيه

1145
00:52:17,922 --> 00:52:20,122
.كلا، أنا بخير، شكراً

1146
00:52:22,052 --> 00:52:24,692
دان)، ما الذي تظنه؟)

1147
00:52:24,692 --> 00:52:26,962
.فتاةٌ مميزة على ما أظن

1148
00:52:29,862 --> 00:52:31,762
.أجل -
.وهي، وهي سعيدةٌ جداً -

1149
00:52:31,762 --> 00:52:33,432
.كانت سعيدة -
أنت أظهرتَ... أنا أظهرتُ لها صورتك -

1150
00:52:33,432 --> 00:52:35,662
،أنتَ أريتني -
.صورةً صغيرةً جميلة -

1151
00:52:35,672 --> 00:52:36,832
.أنت أريتني آخر مرة -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

1152
00:52:36,832 --> 00:52:37,772
...وهي -
.مهلاً -

1153
00:52:37,772 --> 00:52:39,902
.وأخيراً -
.ها هي ذا -

1154
00:52:39,902 --> 00:52:41,842
.مرحباً، وأخيراً

1155
00:52:41,842 --> 00:52:43,012
.لقد كنتُ قلقةً جداً

1156
00:52:43,012 --> 00:52:44,812
أينَ كنتِ؟

1157
00:52:44,812 --> 00:52:47,142
.لقد كنتُ متطوعةً في ملجأ للمشردين

1158
00:52:47,152 --> 00:52:49,212
والذي يعني؟ -
.والذي يعني أنني قدمت المساعدة يا أمي -

1159
00:52:49,212 --> 00:52:50,882
أنتِ؟ تساعدين؟ -
.أجل -

1160
00:52:50,882 --> 00:52:52,252
.أجل، بالطبع أنتِ كذلك -
حقاً؟ -

1161
00:52:52,252 --> 00:52:54,222
.وقد أنقذتُ لتوي يتيمةً من حريق سيارة

1162
00:52:55,752 --> 00:52:57,022
هل فاتني شيء؟

1163
00:52:57,022 --> 00:52:58,722
.مذهل

1164
00:52:58,722 --> 00:53:00,022
.جيبوتي مارتا)، أنا آسفة)

1165
00:53:00,022 --> 00:53:01,962
.العشاء للإحتفال بترقيتك

1166
00:53:01,962 --> 00:53:02,992
.الترقية الثانية

1167
00:53:02,992 --> 00:53:04,192
.الثانية -
.إنجازٌ عظيم -

1168
00:53:04,202 --> 00:53:05,762
.شِكراً لك، يا أبي

1169
00:53:05,762 --> 00:53:07,232
،الآن أنتم هنا
.لدينا كعكة الكريم

1170
00:53:07,232 --> 00:53:08,832
.أنا آسفة

1171
00:53:08,832 --> 00:53:09,972
.بجدٍ يا (مارتا)، أنني آسفة

1172
00:53:09,972 --> 00:53:11,802
.لا يهم

1173
00:53:11,802 --> 00:53:14,072
.شكراً جزيلاً يا أمي -
.إنها المفضلة لديكِ -

1174
00:53:14,072 --> 00:53:16,042
.أنا بخير، فعلاً -
ماذا؟ إذن، هل هنالك -

1175
00:53:16,042 --> 00:53:18,042
شيءٌ خاطيءٌ بشان كعكتكِ المفضلة الآن؟

1176
00:53:18,042 --> 00:53:19,912
.كلا، أنا لستُ جائعةً وحسب

1177
00:53:19,912 --> 00:53:20,812
...حسناً، أنا

1178
00:53:20,812 --> 00:53:22,782
هنالك دوماً شيء، ما، أليس كذلك؟

1179
00:53:22,782 --> 00:53:24,782
.مثلَ، أنتِ جائعة، أنتِ لستِ جائعة

1180
00:53:24,782 --> 00:53:26,182
.أنتِ متعبة، أنتِ متحمسةٌ جداً

1181
00:53:26,182 --> 00:53:28,782
.لديكِ ألمٌ بالمعدة -
...اعطِ -

1182
00:53:29,952 --> 00:53:31,892
.(يا إلهي، أنتِ مضجرةٌ جداً يا (كاترينا

1183
00:53:31,892 --> 00:53:33,062
<i>.(اللعنةُ عليكِ يا (مارتا</i>

1184
00:53:33,062 --> 00:53:34,192
(إنه (كايت

1185
00:53:34,192 --> 00:53:35,792
.على مهلكم

1186
00:53:35,792 --> 00:53:37,292
قمتَ بتعليمها هذه الكلمة المريعة؟

1187
00:53:37,302 --> 00:53:38,962
.بالطبع كلا -
هل تعلمينَ حتى -

1188
00:53:38,962 --> 00:53:40,732
ما الذي تعنيه هذه الكلمة؟

1189
00:53:40,732 --> 00:53:41,662
.أجل، أعلم بالطبع

1190
00:53:41,672 --> 00:53:44,132
،إنها تعني
"سأجلسكِ على قضيبي"

1191
00:53:44,142 --> 00:53:46,202
.أجل، علمتُ ذلك -
"ليسَ "قضيباً"، "عضوٌ ذكري -

1192
00:53:46,202 --> 00:53:48,202
"حسناً، "قضيب" يعني "عضوٌ ذكري

1193
00:53:48,212 --> 00:53:50,912
قضيب" يعني "عضوٌ ذكري"؟" -
قضيب" يعني "عضوٌ ذكري" أجل" -

1194
00:53:50,912 --> 00:53:53,142
.كلا، (ديك) هو جيراننا -
."إنه كذلك يدعى "عضوٌ ذكري -

1195
00:53:53,142 --> 00:53:55,312
ديك) جارنا يدعى "عضوٌ ذكري"؟)

1196
00:53:55,312 --> 00:53:57,212
(ديك) هو "عضوٌ ذكري"، "عضوٌ ذكري" هو (ديك)
.إنها نفسُ الكلمة

1197
00:53:57,222 --> 00:53:58,952
هلا توقفتَ عن قول (ديك) و"عضوٌ ذكري"؟
...إنه فقط

1198
00:53:58,952 --> 00:54:01,822
.إنني أحاولُ توضيحَ الأمر -
.أياً كان، كما تعلم -

1199
00:54:01,822 --> 00:54:04,092
.لقد سئمتُ من حماقتكِ -
.مارتا)، توقفي، إنها مريضة) -

1200
00:54:04,092 --> 00:54:07,022
.لم تعد مريضةً بعد الآن، يا أمي -
.(لم تعد مريضةً بعد الآن يا (بيترا -

1201
00:54:07,032 --> 00:54:07,962
وما الذي تعرفه؟

1202
00:54:07,962 --> 00:54:09,532
ما الذي تعرفه بشأن هذه العائلة؟

1203
00:54:09,532 --> 00:54:10,992
.لم تكن هنا أبداً

1204
00:54:11,002 --> 00:54:12,092
لم أعد مريضةً بعد الآن، حسناً؟

1205
00:54:12,102 --> 00:54:14,002
...كلا، لا زالت مريضة
لمَ لا زالت

1206
00:54:14,002 --> 00:54:15,232
تعملُ في متجر عيد الميلاد السخيف

1207
00:54:15,232 --> 00:54:17,772
في حين كانت هي الفتاة الذكية دائماً؟

1208
00:54:17,772 --> 00:54:18,972
<i>عليكِ اللعنة</i>

1209
00:54:20,142 --> 00:54:21,842
.أنتِ عاملةٌ كادحةٌ للغاية

1210
00:54:21,842 --> 00:54:23,942
،ما... صحيح، أجل، حسناً، على ما يبدو

1211
00:54:23,942 --> 00:54:25,912
.مع عقلي الصغير المثير للشفقة

1212
00:54:25,912 --> 00:54:30,282
.إنها الآن تهدرُ حياتها، ولن تنقذها سوى معجزة

1213
00:54:30,282 --> 00:54:31,882
.أهدرُ حياتي، شكراً يا أمي

1214
00:54:31,882 --> 00:54:33,782
.وأنتِ لديكِ العمل الذي حلمتي به

1215
00:54:33,782 --> 00:54:36,822
عدا أنني لم أحلم به، أليس كذلك؟
.أنتِ حلمتِ به

1216
00:54:36,822 --> 00:54:39,292
أتعلمين، والدي لم يستطع أن يصبحَ
. محامياً هنا، لذا أصبحتُ أنا محامية

1217
00:54:39,292 --> 00:54:41,262
.لا يهم ما الذي أردتُ حقاُ

1218
00:54:41,262 --> 00:54:42,992
أجل، قد تفضلينَ قيادة سيارة أجرة؟

1219
00:54:42,992 --> 00:54:45,262
.إنظروا ماذا فعلت له
.يبدو أكبر بألف عام

1220
00:54:45,262 --> 00:54:46,362
.شكراً

1221
00:54:46,362 --> 00:54:48,262
.عليكِ اللعنة -
...وأنتَ -

1222
00:54:48,272 --> 00:54:50,102
تجلسُ هناك، وتظنُ أنه مقبولٌ تماماً

1223
00:54:50,102 --> 00:54:51,332
.قولها أنها أذكى مني

1224
00:54:51,342 --> 00:54:53,872
.وتتوقع مني أن أتقبل الأمر لمجرد أنها مريضة

1225
00:54:53,872 --> 00:54:55,072
.مارتا)، إهدأي) -
كلا، أياك وأن تتجرأي -

1226
00:54:55,072 --> 00:54:57,072
وتخبريني أن أهدأ، حسناً؟

1227
00:54:57,082 --> 00:55:00,242
.(مارتا) -
،حسناً، أنتِ لا تكترثينَ بشأن أي شيء -

1228
00:55:00,252 --> 00:55:02,942
(كاترينا)، أو (كايت)
،أو أياً كان إسمكِ الآن

1229
00:55:02,952 --> 00:55:04,352
.لأنكِ تخجلينَ مما أنتِ عليه

1230
00:55:04,352 --> 00:55:06,282
أنا أخجلُ مما أنا عليه؟

1231
00:55:06,282 --> 00:55:07,822
ماذا بشأنكِ؟

1232
00:55:07,822 --> 00:55:09,022
أين (ألبا)؟

1233
00:55:09,022 --> 00:55:10,222
.صمتاً

1234
00:55:10,222 --> 00:55:13,892
،في حفل العشاء الكبير الخاص بك
أين هي صديقتك؟

1235
00:55:13,892 --> 00:55:15,292
ألبا)؟)

1236
00:55:15,292 --> 00:55:18,232
...(ألبا)
.(البا) هي رفيقة (مارتا)

1237
00:55:18,232 --> 00:55:20,002
.أجل، وهكذا سيكون الأمر دائماً

1238
00:55:20,002 --> 00:55:21,902
.أراهنُ أنها سعيدةٌ بهذا الشأن

1239
00:55:23,172 --> 00:55:24,102
ما الذي تقوله؟

1240
00:55:26,042 --> 00:55:28,102
.يا إلهي، انتِ وغدةٌ حقاً

1241
00:55:31,982 --> 00:55:33,912
.(مارتا)

1242
00:55:33,912 --> 00:55:35,352
.(مارتا) -
.(مارتا) -

1243
00:55:38,452 --> 00:55:40,882
.كلي، تبدينَ كهيكلٍ عظمي

1244
00:55:44,022 --> 00:55:46,392
.عليَ الذهاب

1245
00:55:46,392 --> 00:55:47,962
.وداعاً يا أمي

1246
00:55:52,132 --> 00:55:54,202
.سأجلسك على قضيبي

1247
00:56:03,112 --> 00:56:05,242
♪ كل يومٍ أراك ♪

1248
00:56:05,242 --> 00:56:08,482
♪ في بعض الوجوه الأخرى ♪

1249
00:56:08,482 --> 00:56:11,652
♪ يظهرونَ إبتسامة، يتحدثونَ قليلاً ♪

1250
00:56:11,652 --> 00:56:15,122
♪ يحاولونَ أخذ مكانك ♪

1251
00:56:16,892 --> 00:56:18,352
♪ ذاكرتي ♪

1252
00:56:18,362 --> 00:56:22,332
♪ ذاكرتي تنفعني على المدى البعيد ♪

1253
00:56:25,432 --> 00:56:28,502
♪ أنا فقط أجلس هنا على هذا الجبل ♪

1254
00:56:28,502 --> 00:56:32,342
♪ أفكرُ مع نفسي، أنت أحمقٌ أيها الفتى ♪

1255
00:56:32,342 --> 00:56:35,242
♪ لمَ لا تذهب للأسفل، وتعثر على أحدهم ♪
"مرحباً بكم، مأوى المشردين"

1256
00:56:35,242 --> 00:56:39,112
♪ إعثر على أحدٍ آخر ♪
"مرحباً بكم، مأوى المشردين"

1257
00:56:39,112 --> 00:56:41,912
♪ ذاكرتي، ذاكرتي ♪

1258
00:56:41,912 --> 00:56:44,012
♪ ...تنفعني على المدى البعيد ♪

1259
00:56:44,022 --> 00:56:45,412
.مرحباً

1260
00:56:45,422 --> 00:56:47,082
ما الذي تفعلينه خارجاً في هذا الوقت المتأخر؟

1261
00:56:47,092 --> 00:56:48,252
حسناً، أين كنت؟

1262
00:56:48,252 --> 00:56:49,252
ما الاخبار؟ -
"ما الأخبار؟" -

1263
00:56:49,252 --> 00:56:51,992
عدم قُدرتي على إيجادك هي آخر الأخبار

1264
00:56:51,992 --> 00:56:54,522
لقد إختفيت لعدة أيام كاملة

1265
00:56:54,532 --> 00:56:57,062
يومان-
وكنت أُحاول إيجادك خلال هذه المدة-

1266
00:56:57,062 --> 00:56:59,132
لِذا خُذ هاتفك الغبي من خزانتكَ الغبية

1267
00:56:59,132 --> 00:57:01,002
وإتصل بي, حسناً؟

1268
00:57:01,002 --> 00:57:03,032
لأنني كُنتُ غبية جداً

1269
00:57:03,032 --> 00:57:06,202
لقد أصبحتُ غبية جداً جداً

1270
00:57:06,202 --> 00:57:08,142
أعني, لا بُدّ أنها مُماطلة لكن

1271
00:57:08,142 --> 00:57:09,512
هل تناولتِ عدة مشروبات مسبقاً؟

1272
00:57:09,512 --> 00:57:12,112
أُغرُب عن وجهي يا صاحب الرجولة النظيفة

1273
00:57:12,112 --> 00:57:14,182
إتفقنا؟ عُد إلى عملك فقط

1274
00:57:14,182 --> 00:57:15,442
أُتركني لِوَحدي

1275
00:57:15,452 --> 00:57:18,152
كلا, لقد عُدتُ لِتوّي
من مساعدة المحتاجين

1276
00:57:18,152 --> 00:57:19,322
عظيم

1277
00:57:19,322 --> 00:57:21,382
أنتِ تعرِفين القليل عن العمل النفسي

1278
00:57:21,392 --> 00:57:22,492
أنا أُساعد البائسين بشدة

1279
00:57:22,492 --> 00:57:24,192
تعرفين, عندما ييأسون من شيء

1280
00:57:24,192 --> 00:57:26,022
في الحقيقة

1281
00:57:26,022 --> 00:57:28,222
لقد كُنتِ بائسة بشدة ويائسة من شيء ما

1282
00:57:28,232 --> 00:57:30,262
أنا سعيدٌ جداً أننا إلتقينا ببعضنا صدفة

1283
00:57:33,102 --> 00:57:35,502
هل يمكننا الذهاب وإخراج
هاتفي من الخزانة؟

1284
00:57:37,242 --> 00:57:38,972
.حسناً

1285
00:57:42,042 --> 00:57:43,312
.هيا بنا

1286
00:57:43,312 --> 00:57:45,282
إلى أين تأخذُني؟

1287
00:57:47,012 --> 00:57:48,452
.إلى المنزل

1288
00:57:57,262 --> 00:57:59,192
.من هنا -
.أجل -

1289
00:58:23,012 --> 00:58:24,222
إدخلي

1290
00:58:33,162 --> 00:58:34,462
لم تكُن تمزح

1291
00:58:34,462 --> 00:58:36,362
.المكان مُنظم جداً

1292
00:58:36,362 --> 00:58:38,362
تعالي وإجلسي -
كلا -

1293
00:58:38,362 --> 00:58:40,432
لا يمكنني ذلك، سوف أُجعد القماش
أو ألطخ الأشياء بغير قصد

1294
00:58:40,432 --> 00:58:44,172
سوف أجلس على الأرض

1295
00:58:44,172 --> 00:58:45,242
.توجد أماكن كثيرة للجلوس

1296
00:58:47,272 --> 00:58:48,372
.جلوسٌ موفق

1297
00:58:50,482 --> 00:58:52,412
لكنكِ لستِ على طبيعتكِ

1298
00:58:52,412 --> 00:58:54,082
أو لا؟

1299
00:58:54,082 --> 00:58:55,282
ربما أنا مُخطيء

1300
00:58:55,282 --> 00:58:57,112
مخطيءٌ بأية شأن؟

1301
00:58:57,112 --> 00:58:59,382
.ربما هذه طبيعتُكِ

1302
00:59:06,062 --> 00:59:07,262
أنا في حالةٍ فوضوية

1303
00:59:08,392 --> 00:59:10,032
.بعض الشيء

1304
00:59:11,132 --> 00:59:13,062
!هنا

1305
00:59:19,402 --> 00:59:24,182
عندما كُنتُ مريضةً, كان هناك خللٌ في قلبي

1306
00:59:25,342 --> 00:59:27,282
.أجل

1307
00:59:28,382 --> 00:59:30,212
لقد أُجريَت لي عملية زرع قلب

1308
00:59:30,212 --> 00:59:32,582
لا أُخبر الناس عادة بذلك
لأنهم يتصرفون بغرابة

1309
00:59:32,582 --> 00:59:35,122
.لكن لا أظُنُ أنكَ ستتصرف بغرابة

1310
00:59:36,192 --> 00:59:37,422
.كلا

1311
00:59:50,602 --> 00:59:52,502
هل هذا مقبول؟

1312
01:00:11,592 --> 01:00:15,092
لقد أخذوا قلبي

1313
01:00:16,492 --> 01:00:19,462
وقاموا بِرميهِ بعيداً

1314
01:00:19,462 --> 01:00:22,532
ولا أعلم ماذا وضعوا مكانه

1315
01:00:22,532 --> 01:00:28,242
لكنني أشعُر بالإختلاف والغرابة

1316
01:00:28,242 --> 01:00:30,372
.وكأنني خسرتُ الجزء الأكثر تميُزاً فيّ

1317
01:00:33,482 --> 01:00:36,482
ولقد إستمروا بإخباري أنني
.محظوظة لكوني على قيد الحياة

1318
01:00:37,582 --> 01:00:40,182
لكنني لا أشعر أنني على قيد الحياة

1319
01:00:40,182 --> 01:00:42,122
.أشعر بأنني نصفُ ميتة

1320
01:00:53,202 --> 01:00:54,632
.تعالي هنا

1321
01:01:02,242 --> 01:01:05,172
كان من المُفترض أن أكون مُميزة

1322
01:01:05,182 --> 01:01:07,382
،لم أكُن أُريدُ ذلك

1323
01:01:07,382 --> 01:01:09,382
،لكنهم جعلوني مميزة عندما كُنتُ مريضةً

1324
01:01:09,382 --> 01:01:11,512
.وبعدها، كُنتُ مُميزةً وعلى وشك الموت

1325
01:01:11,522 --> 01:01:14,682
وبعدها أُجريَت لي عملية الزرع

1326
01:01:14,692 --> 01:01:18,692
.ولقد توقعوا مِني أن أعودَ طبيعيةً وأستمرَ بالحياة

1327
01:01:18,692 --> 01:01:21,522
لا يوجد شيء يسمى طبيعياً

1328
01:01:21,532 --> 01:01:23,592
.إنها كلمة غبية

1329
01:01:23,592 --> 01:01:25,532
.وتُسبب الكثير من الأضرار

1330
01:01:26,702 --> 01:01:28,672
.لا شيء يبدو صحيحاً

1331
01:01:32,272 --> 01:01:35,572
أنتَِ الشخص الوحيد

1332
01:01:35,572 --> 01:01:38,412
...الذي يجعلني أشعر, لا أعلم

1333
01:01:41,312 --> 01:01:43,582
.بالصلابة

1334
01:01:43,582 --> 01:01:46,322
.كأنني موجودة

1335
01:01:49,292 --> 01:01:50,622
.أنا ساعي توصيل بدوام جزئي

1336
01:01:50,622 --> 01:01:52,352
.لا يَمتلك هاتفاً حتى

1337
01:01:52,362 --> 01:01:53,692
أعلم

1338
01:01:53,692 --> 01:01:56,432
.إنّهُ لأمرٌ مُحزن

1339
01:01:56,432 --> 01:01:58,562
وكُنتُ أستطيع الغناء

1340
01:01:58,562 --> 01:02:00,502
لكن تبيّنَ أنني

1341
01:02:00,502 --> 01:02:02,702
.لا أستطيع فعل أيّ شيء

1342
01:02:05,242 --> 01:02:07,572
أعتقدُ أنّ الأمر برُمتّه

1343
01:02:07,572 --> 01:02:09,642
أن تكوني مُميزةً هو أمرٌ مُبالغٌ فيه

1344
01:02:11,782 --> 01:02:15,512
أظُنُّ أنّ مُجرد كونكِ بشراً طبيعياً
.هو أمرٌ صعب

1345
01:02:15,512 --> 01:02:17,512
كما تعلمين، صعبٌ جداً

1346
01:02:17,522 --> 01:02:19,652
يبدو وكأنّكَ تتولى إدارة الأمور جيداً

1347
01:02:19,652 --> 01:02:23,192
ذات مرة, أخبرني شخصٌ بشيء إستفدتُ منه

1348
01:02:24,462 --> 01:02:28,292
كل عملٍ صغير قد تُنجزه في يومك المُعتاد"

1349
01:02:28,292 --> 01:02:32,032
"يبني شخصيتك أو يدمرها

1350
01:02:32,032 --> 01:02:36,472
إنها تعني فقط انّكِ من بُناة ما تفعلين

1351
01:02:37,802 --> 01:02:39,602
.وهذا أمرٌ جيد

1352
01:02:45,312 --> 01:02:47,382
من أنا؟

1353
01:02:47,382 --> 01:02:50,352
.لا أعلم

1354
01:02:50,352 --> 01:02:53,052
وما هي تلك الأعمال الخاصة
بي على كل حال

1355
01:02:53,052 --> 01:02:55,782
...ما الخلل في كونكِ

1356
01:02:55,792 --> 01:02:59,292
لا تعلمينَ شيئاً، غير مُتناسقة

1357
01:02:59,292 --> 01:03:01,292
غير متأكدة

1358
01:03:01,292 --> 01:03:03,362
لمَّ عليكِ أن تكوني شيئاً مُحدداً؟

1359
01:03:09,402 --> 01:03:11,672
!(توم)

1360
01:03:11,672 --> 01:03:13,502
أجل؟

1361
01:03:16,372 --> 01:03:18,812
هل يُمكننا أن نستلقي؟

1362
01:03:18,812 --> 01:03:21,542
بالطبع

1363
01:03:21,552 --> 01:03:23,382
تعالي -
حسناً -

1364
01:03:23,382 --> 01:03:24,782
،برويّة

1365
01:03:24,782 --> 01:03:26,552
يا إلهي

1366
01:03:28,822 --> 01:03:30,422
.إقفزي هُناك

1367
01:03:30,422 --> 01:03:32,552
على السرير؟ -
على السرير هُنا -

1368
01:03:33,692 --> 01:03:34,862
السرير

1369
01:03:35,932 --> 01:03:37,262
ماذا؟

1370
01:03:38,802 --> 01:03:41,932
"توم)، لقد قُلتُ "نحن)

1371
01:03:41,932 --> 01:03:43,902
هذا قريبٌ بما يكفي لهذه اللحظة

1372
01:03:43,902 --> 01:03:45,932
.نحن بالكاد نعرفُ بعضنا البعض -
ماذا؟ -

1373
01:03:47,672 --> 01:03:50,112
ماذا تقصد؟

1374
01:03:50,112 --> 01:03:52,512
لقد أخبرتُك للتو كُلّ شيءٍ
.من الممكن أن تعرفه عني

1375
01:03:52,512 --> 01:03:54,412
.لا يوجد شيء أكثر من ذلك

1376
01:03:54,412 --> 01:03:56,812
لقد بُحتِ بالكثير من الأسرار

1377
01:03:56,812 --> 01:04:00,122
أعتقدُ أنّكِ يجب أن تحصلي
على قسطٍ من النوم

1378
01:04:00,122 --> 01:04:02,122
هلّا غنيتَ لي لكي أنام؟

1379
01:04:02,122 --> 01:04:04,492
مثل والدتكِ؟ -
!كلا -

1380
01:04:04,492 --> 01:04:06,492
يا إلهي, ليس مثلها

1381
01:04:06,492 --> 01:04:08,392
أنا مُغنٍ سيئة

1382
01:04:08,392 --> 01:04:10,592
يمكن للجميع الغناء -
إلا أنا -

1383
01:04:13,632 --> 01:04:15,402
أنتِ غنّي

1384
01:04:15,402 --> 01:04:16,872
أنتِ المُغنية

1385
01:04:16,872 --> 01:04:19,872
...إن غنيتُ لك تهويدة

1386
01:04:19,872 --> 01:04:22,342
هل ستُعطيني قُبلة ما قبل النوم؟

1387
01:04:29,782 --> 01:04:31,852
♪ دعني أُخبرك شيئاً ♪

1388
01:04:33,582 --> 01:04:36,452
♪ ضعهُ في قلبك وإحتفظ به ♪

1389
01:04:37,822 --> 01:04:40,422
♪ أحياناً، أودُّ أن أعرف ♪

1390
01:04:41,862 --> 01:04:44,662
♪ إفعل شيئاً من اجلي ♪

1391
01:04:44,662 --> 01:04:47,732
♪ إستمع إلى قصتي البسيطة ♪

1392
01:04:47,732 --> 01:04:50,732
♪ قد يكونُ لدينا شيء لِنستعرضه ♪

1393
01:04:50,732 --> 01:04:54,472
♪ أخبرتني أنّك عديمُ المشاعر ♪

1394
01:04:54,472 --> 01:04:57,742
♪ كيف يُمكن للعالم الخارجي ♪

1395
01:04:57,742 --> 01:05:01,782
♪ أن يكون مكاناً يحتضِنُهُ قلبُك ♪

1396
01:05:01,782 --> 01:05:04,882
♪ عامِل نفسك جيداً ♪

1397
01:05:04,882 --> 01:05:07,882
♪ لأنّهُ لا أحد  ♪

1398
01:05:07,892 --> 01:05:12,392
♪ يمتلك القوة لإسعادك ♪

1399
01:05:31,642 --> 01:05:33,682
إخلدي للنوم

1400
01:06:00,802 --> 01:06:03,742
♪ دعني أُخبرك شيئاً ♪

1401
01:06:03,742 --> 01:06:06,782
♪ ضعهُ في قلبك و إحتفظ به ♪

1402
01:06:06,782 --> 01:06:10,482
♪ أحياناً ، أودُّ أن أعرف ♪

1403
01:06:10,482 --> 01:06:12,752
♪ إفعل شيئاً من اجلي ♪

1404
01:06:12,752 --> 01:06:15,682
♪ إستمع إلى قصتي البسيطة ♪

1405
01:06:15,692 --> 01:06:18,722
♪ قد يكونُ لدينا شيء لِنستعرضه ♪

1406
01:06:18,722 --> 01:06:20,822
♪ أخبرتني أنّك عديمُ المشاعر ♪

1407
01:06:20,822 --> 01:06:22,522
هل يُمكنني الحصول على واحدة؟

1408
01:06:22,532 --> 01:06:24,032
.تفضلي

1409
01:06:24,032 --> 01:06:25,832
♪ كيف يُمكن للعالم الخارجي ♪

1410
01:06:25,832 --> 01:06:28,962
♪ أن يكون مكاناً يحتضِنُهُ قلبُك ♪

1411
01:06:28,972 --> 01:06:31,502
♪ عامِل نفسك جيداً ♪

1412
01:06:31,502 --> 01:06:32,872
♪ لأنّهُ لا أحد ♪

1413
01:06:32,872 --> 01:06:35,572
♪ يمتلك القوة لإسعادك ♪

1414
01:06:35,572 --> 01:06:37,972
يَدعونهُم بجمعية الخذلان والتهرُّب

1415
01:06:37,982 --> 01:06:40,512
أُمي؟ -

1416
01:06:40,512 --> 01:06:42,582
أُمي؟ -
إنّهُم يكرهوننا -

1417
01:06:42,582 --> 01:06:43,782
هل أنتِ بخير؟

1418
01:06:43,782 --> 01:06:45,722
.لقد أعادونا إلى منازلنا

1419
01:06:48,852 --> 01:06:52,022
لقد عُدتِ مبكراً

1420
01:06:52,022 --> 01:06:54,592
لا تُخبريني بأنّ والدتكِ قامت بطردكِ

1421
01:06:54,592 --> 01:06:57,632
كلا, أنا فقط أُنجزُ خدمة لأحدهم

1422
01:06:57,632 --> 01:06:59,902
كيف كان موعدكِ؟ -
جيداً جداً -

1423
01:06:59,902 --> 01:07:01,732
هل ستُسمينه "فتى"؟

1424
01:07:01,732 --> 01:07:03,732
إنهُ يُحبُه -
ماذا يعمل؟ -

1425
01:07:03,732 --> 01:07:05,932
إنّهُ خبير بالملفوف المُخلل

1426
01:07:05,942 --> 01:07:07,542
أنتِ تمزحين

1427
01:07:07,542 --> 01:07:08,972
تمنيتُ ذلك

1428
01:07:08,972 --> 01:07:10,942
الآن يجبُ عليّ أن أُحبَ الملفوف المُخلل

1429
01:07:10,942 --> 01:07:14,112
والذي سيكون أمراً صعباً
لأنني لا أُحبُ الأطعمة الحامضة

1430
01:07:14,112 --> 01:07:15,812
ستفعلين ذلك من أجل الحُب

1431
01:07:15,812 --> 01:07:17,882
.توجد قهوة بالحليب لكِ على الرّف

1432
01:07:20,852 --> 01:07:23,052
ماذا تُريدين؟

1433
01:07:23,052 --> 01:07:25,092
.لا شيء

1434
01:07:25,092 --> 01:07:26,992
إذاً لماذا؟

1435
01:07:26,992 --> 01:07:30,662
لأن اليوم هو يوم الإثنين

1436
01:07:30,662 --> 01:07:31,932
.تابعي العمل

1437
01:07:33,332 --> 01:07:35,032
!حسناً

1438
01:07:54,092 --> 01:07:56,692
"كل المبالغ يعود ريعها لصالح مأوى بينيدكت"
"إنظر خلفي"

1439
01:07:56,792 --> 01:07:57,892
!حسناً

1440
01:07:58,962 --> 01:08:00,722
!مفهوم

1441
01:08:09,202 --> 01:08:11,602
♪ نندفع عبر الثلج ♪

1442
01:08:11,602 --> 01:08:13,672
♪ في مزلقة الجليد ذات الحصان الواحد ♪

1443
01:08:13,672 --> 01:08:15,872
♪ نذهب عبر الحقول ♪

1444
01:08:15,872 --> 01:08:17,942
♪ نضحك طوال الطريق ♪

1445
01:08:17,942 --> 01:08:19,912
♪ أجراس على الذيل الصغير ♪

1446
01:08:19,912 --> 01:08:21,812
♪ تجعلُنا سُعداء ♪

1447
01:08:21,812 --> 01:08:23,912
♪ كم هو ممتع الغناء والتجوّل ♪

1448
01:08:23,912 --> 01:08:25,682
♪ أُغنية التزلج الليلة ♪

1449
01:08:25,682 --> 01:08:27,382
♪ أجراس الميلاد ♪

1450
01:08:27,392 --> 01:08:30,622
ماذا يوجد هنا؟ -
♪ ترُّن طوال الطريق ♪ -

1451
01:08:30,622 --> 01:08:33,392
♪ كم هو ممتع التزلج في عربة ذات حصان واحد ♪

1452
01:08:33,392 --> 01:08:35,092
♪ أجراس الميلاد ♪

1453
01:08:35,092 --> 01:08:38,132
هل تعلمين أننا نستطيع إحتجازكِ
للتسبب بتعطيل الحركة؟

1454
01:08:38,132 --> 01:08:40,662
حسناً إذاً
.أمتعةٌ قديمة

1455
01:08:40,662 --> 01:08:41,762
.فقط دعيها وشانها

1456
01:08:41,772 --> 01:08:44,132
،أنا فقط أقول
.أنها تتسبب بتعطيلنا

1457
01:08:44,142 --> 01:08:46,002
.غضَي الطرف

1458
01:08:46,002 --> 01:08:48,942
♪ زينوا الأروقة بالأغصان المقدسة ♪

1459
01:08:48,942 --> 01:08:51,142
.حسناً، إنه وضعٌ راهنٌ هنا

1460
01:08:51,142 --> 01:08:52,872
ما التالي؟

1461
01:08:52,882 --> 01:08:54,982
غَض الطرف عن السرقة؟ -
.بالله عليكِ -

1462
01:08:54,982 --> 01:08:56,682
الحريق؟ -
.بالله عليك -

1463
01:08:56,682 --> 01:08:57,852
جريمةُ قتل؟

1464
01:08:57,852 --> 01:08:59,882
.لقد كنتَ على هذا الحال طوال اليوم

1465
01:08:59,882 --> 01:09:02,192
♪ يضحكُ على طول الطريق ♪

1466
01:09:02,192 --> 01:09:03,922
♪ والأجراسُ تقرع ♪

1467
01:09:03,922 --> 01:09:05,192
♪ جاعلةً الأرواح تحلق ♪

1468
01:09:05,192 --> 01:09:07,722
♪ كم هو ممتعٌ الركوب والغناء ♪

1469
01:09:07,722 --> 01:09:09,992
♪ بينما أغني كورس عيد الميلاد ♪

1470
01:09:27,282 --> 01:09:29,182
!أجل

1471
01:09:39,992 --> 01:09:42,262
♪ زينوا الأروقة بالأغصان المقدسة ♪

1472
01:09:44,462 --> 01:09:46,202
♪ ...إنه موسم الأعياد ♪

1473
01:09:47,272 --> 01:09:49,202
المبلغ 5.75 جنيه وإثنان يورو

1474
01:09:49,202 --> 01:09:51,172
."وحبة نعناع "فوكس غلاسر

1475
01:09:51,172 --> 01:09:53,772
.أقل من الحد الأدنى إذن -
.حسناً -

1476
01:09:53,772 --> 01:09:55,772
.أجل، كلا، أنا... أعلم انه ليس كثيراً

1477
01:09:55,772 --> 01:09:58,912
.كلا، إنها ساعةٌ من العمل من قلبٍ وروحٍ نقيين

1478
01:09:58,912 --> 01:10:00,912
.أتعلمين، إنها تساوي ثروة

1479
01:10:00,912 --> 01:10:02,712
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

1480
01:10:02,712 --> 01:10:05,182
هل عثرتِ على (توم)، إذن؟

1481
01:10:05,182 --> 01:10:06,322
.اجل

1482
01:10:06,322 --> 01:10:07,322
.جيد -
.أجل -

1483
01:10:07,322 --> 01:10:08,722
.أجل، أحسنتِ

1484
01:10:08,722 --> 01:10:09,752
.شكراً لك

1485
01:10:09,752 --> 01:10:11,052
...أنا فقط سأترك ذلك

1486
01:10:11,062 --> 01:10:12,222
.هنا بالضبط

1487
01:10:12,222 --> 01:10:14,762
.سيعطي الشاي مذاقاً رائعاً

1488
01:10:14,762 --> 01:10:16,092
.نراكِ عما قريب -
.إلى اللقاء -

1489
01:10:16,092 --> 01:10:17,792
.أراكِ لاحقاً -
.إلى اللقاء -

1490
01:10:17,792 --> 01:10:18,962
.لا أعرف حتى أين كانّ هذا

1491
01:10:18,962 --> 01:10:20,762
دان)، ليست مجبرةً على المساعدة)
.تعلم ذلك

1492
01:10:20,762 --> 01:10:23,972
أنصت، لقد رأيت الكثير من هؤلاء العمال
الصغار من الطبقة الوسطى

1493
01:10:23,972 --> 01:10:25,832
أكثر من عدد المرات التي
.حصلتَ بها على عشاءْ ساخن

1494
01:10:25,842 --> 01:10:27,142
.دان) لا أستطيع تحمل موقفك)

1495
01:10:27,142 --> 01:10:29,172
.انت سلبيٌ جداً

1496
01:10:29,172 --> 01:10:31,272
.تناول النعناع خاصتك

1497
01:10:31,282 --> 01:10:33,212
.إذن لم أحصل على ذلكَ العمل

1498
01:10:33,212 --> 01:10:35,012
.أنتِ مطرودة

1499
01:10:35,012 --> 01:10:37,282
لا، هذا مضحك، أنا على ما يرام
.بشأن هذا الموضوع في الواقع

1500
01:10:37,282 --> 01:10:39,022
لستُ متأكدةً من شعوري

1501
01:10:39,022 --> 01:10:40,882
.هذا الإختبار برمته بشكلٍ عام

1502
01:10:40,882 --> 01:10:42,322
.لستُ متأكدةً من أنه جيدٌ بالنسبة لي

1503
01:10:42,322 --> 01:10:45,092
.ربما قد أتريثُ بالأمر

1504
01:10:46,362 --> 01:10:48,892
ما خطبكِ؟ -
ماذا؟ -

1505
01:10:48,892 --> 01:10:50,862
.يبدو وكأنه إختيارٌ صحيٌ للغاية

1506
01:10:50,862 --> 01:10:54,232
لم أسمعكِ تتخذينَ واحداً من هذه القرارات
.منذُ وقتٍ طويل

1507
01:10:54,232 --> 01:10:55,862
.حسناً، لا تصابي بالذعر

1508
01:10:55,872 --> 01:10:57,972
.سوف أخرج وأثمل لاحقاً

1509
01:11:01,342 --> 01:11:02,872
.لقد تمت إعادة توظيفكِ

1510
01:11:08,212 --> 01:11:12,712
.(مرحباً، (بوي -
(مرحباً، (هوانغ كينغ تشين -

1511
01:11:14,552 --> 01:11:16,952
.إنه ملفوفٌ صغيرٌ مخلل

1512
01:11:16,952 --> 01:11:18,252
.وماذا بعد

1513
01:11:18,262 --> 01:11:19,792
‫شكراً.

1514
01:11:19,792 --> 01:11:21,792
‫إنه جميل.

1515
01:11:21,792 --> 01:11:23,162
‫كان ملكاً لجدتيّ.

1516
01:11:23,162 --> 01:11:24,892
‫هذا جميل.

1517
01:11:24,902 --> 01:11:26,062
‫هذا لطيف جداً.

1518
01:11:26,062 --> 01:11:27,932
‫إذهبي بعيداً.

1519
01:11:30,172 --> 01:11:32,172
‫♪ أنا أحلم ♪

1520
01:11:32,172 --> 01:11:34,242
‫♪ بعيد ميلاد ناصع البياض... ♪

1521
01:11:34,242 --> 01:11:36,572
‫♪ حسناً أعتقد إنه سيكون ممتاز ♪

1522
01:11:36,572 --> 01:11:39,012
‫♪إذا أستطعتُ لمس جسمكِ ♪

1523
01:11:39,012 --> 01:11:41,112
‫♪ وأعلم أن الجميع ♪

1524
01:11:41,112 --> 01:11:44,112
‫♪ ليس لديهم جسم كجسمكِ ♪

1525
01:11:44,122 --> 01:11:46,152
‫♪ لكن عليّ التفكير عميقاً ♪

1526
01:11:46,152 --> 01:11:49,022
‫♪ قبل أن أسلم قلبيّ لكِ ♪

1527
01:11:49,022 --> 01:11:51,122
‫♪ وأعرف كل اللأعيب التي تمارسينها ♪

1528
01:11:51,122 --> 01:11:52,922
‫♪ لأنني أمارسها أيضاً ♪

1529
01:11:52,922 --> 01:11:56,262
‫♪ لكنني أحتاج لوقت... ♪

1530
01:11:56,262 --> 01:11:59,602
‫♪ (دونالد)
‫أين تنورتك؟ ♪

1531
01:11:59,602 --> 01:12:04,072
‫♪ لوقت لألتقط قلبيّ المجنون بحبكِ ♪

1532
01:12:04,072 --> 01:12:06,142
‫ 27.35جنيه

1533
01:12:06,142 --> 01:12:08,272
‫وبعض الأشياء الرمزية الغريبة

1534
01:12:08,272 --> 01:12:10,842
‫وحب مص "ستربسلز".

1535
01:12:10,842 --> 01:12:12,072
‫سار الأمر بشكل رائع.

1536
01:12:12,082 --> 01:12:13,612
‫أجل هذا بسبب (آرثر).

1537
01:12:13,612 --> 01:12:16,312
‫بل هذا محض هراء.

1538
01:12:16,312 --> 01:12:18,982
‫♪لديّ أعتقاد ♪

1539
01:12:17,682 --> 01:12:19,682
‫{\an5}"تجارب أداء من أجل عيد الميلاد"
‫"عرض خيري"

1540
01:12:18,982 --> 01:12:21,222
‫♪لأنه عليّ الأعتقاد. ♪

1541
01:12:21,222 --> 01:12:23,952
‫(آرثر) تعلم إنه ليس عليك
‫ التقديم من أجل تجارب الأداء.

1542
01:12:23,952 --> 01:12:25,892
‫- حسناً أريد ذلك.
‫- لكنك بالفعل معنا.

1543
01:12:25,892 --> 01:12:27,892
‫حسناً سيعتقدون إنني أحمق إذا لم أفعل.

1544
01:12:27,892 --> 01:12:29,092
‫- هذا منصف.
‫- اجل منصف.

1545
01:12:29,092 --> 01:12:33,402
‫♪ كانت هُناك فتاة شابة تدعى (فلوراي) ♪

1546
01:12:33,402 --> 01:12:38,032
‫♪ التي أستلقت على ظهرها على المحجر ♪

1547
01:12:38,042 --> 01:12:41,172
‫♪ بكت وقالت "أنا مستعدة" ♪

1548
01:12:41,172 --> 01:12:44,072
‫♪ وساقيها مفتحوتان بشكل واسع... ♪

1549
01:12:44,082 --> 01:12:46,642
‫♪ سأحظى ♪

1550
01:12:46,642 --> 01:12:51,882
‫♪ بعيد ميلاد حزين من دونكِ... ♪

1551
01:12:51,882 --> 01:12:55,122
‫♪ "ميلودي"... ♪

1552
01:12:55,122 --> 01:12:58,352
‫♪ الله يريح نفوسكم أيها الرجال السعداء... ♪

1553
01:12:59,962 --> 01:13:01,922
‫يمكنني رميهنّ بسهولة جداً.
‫أنا فقط...

1554
01:13:01,932 --> 01:13:05,062
‫وهذا عرضي على الأرض.

1555
01:13:05,062 --> 01:13:08,102
‫♪أرض الأمل والمجد ♪

1556
01:13:08,102 --> 01:13:10,102
‫♪ أم... ♪

1557
01:13:17,312 --> 01:13:19,282
‫شكراً جزيلاً لكم.

1558
01:13:23,982 --> 01:13:25,982
‫- على أي حال...
‫- إذن كيف حال (توم)؟

1559
01:13:25,982 --> 01:13:27,922
‫أتمنى لو إنني أعرف.

1560
01:13:27,922 --> 01:13:29,252
‫فلم أسمع عنه شيء منذ أيام.

1561
01:13:29,252 --> 01:13:30,422
‫هو أختفى مجدداً.

1562
01:13:30,422 --> 01:13:32,252
‫أصدقك القول لقد أصبح هذا مزعجاً.

1563
01:13:32,262 --> 01:13:33,992
‫يبدو إنه يختفي كثيراً.

1564
01:13:33,992 --> 01:13:35,162
‫أهو ساحر؟

1565
01:13:35,162 --> 01:13:37,162
‫حسناً توقع كل شيء.

1566
01:13:37,162 --> 01:13:40,032
‫من المحتمل هو خائف مما يشعر إتجاهكِ.

1567
01:13:40,032 --> 01:13:41,462
‫فهذه من طباع الرّجال.

1568
01:13:41,472 --> 01:13:44,332
‫أجل.

1569
01:13:44,342 --> 01:13:46,242
‫- حسناً...
‫- هنيئاً مريئاً.

1570
01:13:46,242 --> 01:13:48,142
‫شكراً.

1571
01:13:48,142 --> 01:13:50,972
‫- أراكِ قريباً (كايت).
‫- وداعاً.

1572
01:14:05,422 --> 01:14:07,292
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

1573
01:14:39,362 --> 01:14:41,192
‫مرحباً.

1574
01:14:42,592 --> 01:14:44,362
‫مرحباً.

1575
01:14:44,362 --> 01:14:46,432
‫كيف حالكِ؟

1576
01:14:47,772 --> 01:14:49,432
‫أفتقدك.

1577
01:15:09,622 --> 01:15:11,362
‫

1578
01:15:13,062 --> 01:15:15,092
‫

1579
01:15:15,092 --> 01:15:16,792
‫الشوق والتقبيل.

1580
01:15:16,792 --> 01:15:19,362
‫هو تقريباً ما يدل على إننا بعلاقة عاطفية.

1581
01:15:24,602 --> 01:15:27,312
‫(كايت) هُناك شيء أريد أخباركِ به.

1582
01:15:28,442 --> 01:15:30,642
‫يا إلهي.

1583
01:15:30,642 --> 01:15:33,612
‫حسناً لحظة قول
‫ "أن هُناك شيء أريد أخباركِ به".

1584
01:15:33,612 --> 01:15:35,382
‫حسناً لنبدأ بالقائمة.

1585
01:15:35,382 --> 01:15:36,482
‫

1586
01:15:38,822 --> 01:15:41,382
‫أنت شاذ؟

1587
01:15:41,392 --> 01:15:44,522
‫- لا بل...
‫- متزوج؟

1588
01:15:44,522 --> 01:15:47,062
‫- لا...
‫- تحتاج إلى مساحة

1589
01:15:48,132 --> 01:15:49,532
‫لا يمكنكِ الإعتماد عليّ.

1590
01:15:49,532 --> 01:15:52,062
‫أنا لا أعتمد عليك.

1591
01:15:52,062 --> 01:15:53,502
‫- (كايت).
‫- من قال شيئاً

1592
01:15:53,502 --> 01:15:55,362
‫عن الأعتماد على أي أحد؟

1593
01:15:55,372 --> 01:15:56,632
‫أنصتي قلتيّ ذلك بنفسكِ.

1594
01:15:56,632 --> 01:15:58,432
‫أعني كنتِ تمرين بوقت عصيب

1595
01:15:58,442 --> 01:16:00,402
‫بعد عملية الجراحة...
‫أسمعيّ أنا قلق...

1596
01:16:00,402 --> 01:16:02,142
‫إذن الآن هي مشكلتيّ؟

1597
01:16:02,142 --> 01:16:03,542
‫- لا أنتِ...
‫- أسمع إذا كان هذا بشأن الإلتزام

1598
01:16:03,542 --> 01:16:07,212
‫فعليك فقط قول ذلك لأنه...

1599
01:16:07,212 --> 01:16:10,112
‫لا يمكنني تحمل المزيد من هذا.

1600
01:16:10,112 --> 01:16:11,512
‫بحثتُ عنك.

1601
01:16:11,522 --> 01:16:14,252
‫بحثتُ عنك في كل مكان,
‫ولم أجدك

1602
01:16:14,252 --> 01:16:18,152
‫وهذا يجعلني أشعر بالآسى على نفسيّ.

1603
01:16:18,162 --> 01:16:20,562
‫وأنا أخيراً بدأت بالتحسن

1604
01:16:20,562 --> 01:16:23,192
‫ولا أشعر بالآسى على نفسيّ.

1605
01:16:24,302 --> 01:16:27,232
‫أنا لن أشفي قلبيّ من جروح العشق

1606
01:16:27,232 --> 01:16:30,602
‫وأسلمه لشخص سيفطر قلبيّ.

1607
01:16:33,872 --> 01:16:35,572
‫لن أفعل هذا البتة.

1608
01:16:35,572 --> 01:16:37,512
‫لا (كايت)...

1609
01:17:07,612 --> 01:17:10,172
‫لما لا تعود من حيث أتيت؟

1610
01:17:10,172 --> 01:17:11,612
‫أجل أنتَ.

1611
01:17:11,612 --> 01:17:15,682
‫تحدث بالأنكليزية أو أخرج من بلدي اللعين.

1612
01:17:15,682 --> 01:17:17,212
‫جميعكم!

1613
01:17:27,752 --> 01:17:29,252
‫ "أنا آسفة."

1614
01:17:29,872 --> 01:17:31,872
‫ "أنتم مرحب بكم."

1615
01:17:31,892 --> 01:17:33,892
‫ "هل أنتِ من بلدنا؟"

1616
01:17:33,922 --> 01:17:37,922
‫"أجل عائلتي كانوا مزارعين في "يوغوسلافيا"
‫"وأتوا إلى هُنا عندما كنتُ يافعة"

1617
01:17:39,352 --> 01:17:40,552
‫ "ما أسمكِ؟"

1618
01:17:40,872 --> 01:17:41,872
‫ "(كاترينا)."

1619
01:17:42,212 --> 01:17:44,012
‫ "مرحباً (كاترينا)."

1620
01:17:44,212 --> 01:17:46,012
‫ "شكراً (كاترينا)."

1621
01:18:03,792 --> 01:18:05,792
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

1622
01:18:05,802 --> 01:18:06,962
‫(ألبا)؟

1623
01:18:06,962 --> 01:18:08,402
‫أنا (كايت).

1624
01:18:08,402 --> 01:18:10,302
‫- (كايت)
‫- (كاترينا).

1625
01:18:12,272 --> 01:18:14,702
‫أجل أتسائل إذا كانت (مارتا) موجودة.

1626
01:18:14,712 --> 01:18:16,512
‫هي لا ترغب بالتكلم معكِ.

1627
01:18:16,512 --> 01:18:18,772
‫حسناً.

1628
01:18:18,782 --> 01:18:20,812
‫أتفهم ذلك...

1629
01:18:20,812 --> 01:18:24,212
‫هلاّ قلتِ لها إنني آسفة جداً

1630
01:18:24,222 --> 01:18:27,782
‫ومن المحتمل إنني سأبقى متآسفة طوال حياتي.

1631
01:18:27,792 --> 01:18:30,192
‫وأنا سعيدة لأنكِ معها.

1632
01:18:31,662 --> 01:18:33,322
‫وأنا آسفة...

1633
01:18:33,322 --> 01:18:35,362
‫إننا لم نحظى أنا وأنتِ بالفرصة

1634
01:18:35,362 --> 01:18:37,292
‫لكي نتقابل.

1635
01:18:37,292 --> 01:18:39,462
‫- أنتظري.
‫- بحق السماء.

1636
01:18:41,002 --> 01:18:43,232
‫أسمعيّ أنا آسفة.
‫آسفة بشأن كل شيء.

1637
01:18:43,232 --> 01:18:45,202
‫رجاءً لا تأتي إلى هُنا بلا دعوة مجدداً.

1638
01:18:46,442 --> 01:18:48,542
‫أتمنى لو إن أمي وأبي علموا إنكِ سعيدة.

1639
01:18:48,542 --> 01:18:51,342
‫هذا ليس من شأنهم.

1640
01:18:51,342 --> 01:18:53,342
‫حسناً تآسفكِ لا يغير شيئاً.

1641
01:18:53,342 --> 01:18:54,582
‫هل تفهمين هذا؟

1642
01:18:56,312 --> 01:18:57,652
‫أجل.

1643
01:19:11,302 --> 01:19:12,632
‫يا إلهي.

1644
01:19:12,632 --> 01:19:14,662
‫مهلاً.

1645
01:19:14,672 --> 01:19:16,732
‫أسمعيّ.

1646
01:19:16,732 --> 01:19:19,472
‫لم نكن محظوظتان أنا وأنتِ.

1647
01:19:19,472 --> 01:19:21,742
‫فأمي لم تكن مهتمة إلا بالعمل.

1648
01:19:21,742 --> 01:19:24,312
‫أنتِ محقة بهذا.

1649
01:19:24,312 --> 01:19:27,542
‫لكن أعتقد إننا جميعاً
‫قد تسببنا بضرر للعائلة.

1650
01:19:27,552 --> 01:19:30,482
‫وأنا أقدر مروركِ بيّ.

1651
01:19:32,482 --> 01:19:35,622
‫♪ أكتفيتُ من المخاطر ♪

1652
01:19:37,722 --> 01:19:38,892
‫لحظة واحدة.

1653
01:19:38,892 --> 01:19:41,462
‫♪ والناس في الشارع... ♪

1654
01:19:41,462 --> 01:19:43,392
‫مرحباً.

1655
01:19:43,392 --> 01:19:45,532
‫مرحباً.

1656
01:19:45,532 --> 01:19:47,432
‫كنتُ أتسائل إذا أستطيع...

1657
01:19:47,432 --> 01:19:48,762
‫أن أشتري لكِ شراب.

1658
01:19:48,772 --> 01:19:50,402
‫أنتِ تبدين بحالة إنكِ تحتاجين لكأس آخر.

1659
01:19:50,402 --> 01:19:53,702
‫♪ أحاول إيجاد بعض الطمائنية فحسب ♪

1660
01:19:53,702 --> 01:19:56,512
‫بالواقع لا أريد.

1661
01:19:56,512 --> 01:19:59,782
‫♪ أعتقد أن الآن وقت... ♪

1662
01:19:59,782 --> 01:20:01,712
‫أنا حقاً لا أريد.

1663
01:20:03,552 --> 01:20:05,252
‫بالرغم من هذا شكراً لك.

1664
01:20:08,422 --> 01:20:11,322
‫♪ لذا إذا كنتِ تحبينيّ ♪

1665
01:20:11,322 --> 01:20:13,792
‫♪ فأجهريّ ليّ بحبكِ ♪

1666
01:20:13,792 --> 01:20:15,792
‫♪ وإذا لم تحبينيّ ♪

1667
01:20:15,792 --> 01:20:20,532
‫♪ فأتركينيّ أذهب ♪

1668
01:20:20,532 --> 01:20:22,532
‫♪ بسبب أن المعلم... ♪

1669
01:20:21,852 --> 01:20:23,852
‫{\an5}"عرض "أكس-ماس"
‫"يوم 24 ديسمبر"

1670
01:20:26,342 --> 01:20:27,902
‫شكراً.

1671
01:20:27,912 --> 01:20:30,542
‫هذا حقاً رائع.

1672
01:20:30,542 --> 01:20:31,772
‫

1673
01:20:31,782 --> 01:20:34,412
‫

1674
01:20:34,412 --> 01:20:36,352
‫أكانت هذ "شعور جنسي رومانسي"؟

1675
01:20:37,552 --> 01:20:39,552
‫هذا كان أقل شيء.

1676
01:20:39,552 --> 01:20:41,652
‫كيف حال الفتى؟

1677
01:20:41,652 --> 01:20:44,692
‫مثير...وغريب.

1678
01:20:44,692 --> 01:20:46,822
‫لم أكل كمية كهذه من المَلْفُوف المخمر.

1679
01:20:48,632 --> 01:20:51,792
‫هل مارستما الجنس أم لا؟

1680
01:20:51,802 --> 01:20:53,632
‫لا.

1681
01:20:53,632 --> 01:20:54,902
‫حسناً.

1682
01:20:54,902 --> 01:20:57,572
‫وهل مارستِ الجنس مع (توم) أم لا؟

1683
01:20:57,572 --> 01:20:58,902
‫-لا.
‫- إذن؟

1684
01:20:58,902 --> 01:21:00,702
‫لا لن يحصل مطلقاً.

1685
01:21:00,702 --> 01:21:02,442
‫لماذا؟

1686
01:21:02,442 --> 01:21:04,572
‫حسناً هو لا يريد الإلتزام...

1687
01:21:04,582 --> 01:21:06,642
‫لأنه يعتقد إنني أعتمد عليه كثيراً

1688
01:21:06,642 --> 01:21:08,142
‫وهو قال بالحرف الواحد

1689
01:21:08,152 --> 01:21:11,452
‫وإنني صنعتُ مسيرتي من كوني ضحية.

1690
01:21:11,452 --> 01:21:12,952
‫

1691
01:21:12,952 --> 01:21:14,622
‫يعجبنيّ هذا الرجل.

1692
01:21:16,652 --> 01:21:19,792
‫دعني أرى.
‫ "عيد ميلاد فوضويّ."

1693
01:21:19,792 --> 01:21:21,922
‫آسف سيّد (باردرك)...

1694
01:21:21,932 --> 01:21:23,562
‫مرحباً أمي.

1695
01:21:24,732 --> 01:21:26,002
‫<i>أمي.</i>

1696
01:21:26,002 --> 01:21:27,802
‫

1697
01:21:27,802 --> 01:21:29,872
‫- <i>أمي.</i>
‫- <i>إبنتي الغالية.</i>

1698
01:21:29,872 --> 01:21:31,432
‫<i>أمي.</i>

1699
01:21:31,442 --> 01:21:33,602
‫أجل.

1700
01:21:33,602 --> 01:21:36,572
‫ <i>إبنتي الغالية.</i>

1701
01:21:36,572 --> 01:21:39,182
‫هم لن يرجعوكِ.

1702
01:21:39,182 --> 01:21:41,182
‫أنتِ تعيشين هُنا.

1703
01:21:41,182 --> 01:21:42,612
‫هذا منزلكِ.

1704
01:21:42,612 --> 01:21:45,612
‫أعلم كيف بدأ هذا.

1705
01:21:45,622 --> 01:21:47,922
‫وجهوا أصابعهم.

1706
01:21:47,922 --> 01:21:50,452
‫وقالوا "هؤلاء الناس"

1707
01:21:50,452 --> 01:21:52,822
‫هم السبب في كون حياتكِ تعيسة"

1708
01:21:52,822 --> 01:21:54,722
‫وصدق الناس.

1709
01:21:54,732 --> 01:21:56,832
‫- لقد صدقوا ذلك.
‫- أعلم.

1710
01:21:56,832 --> 01:21:58,832
‫أعلم.

1711
01:22:05,542 --> 01:22:08,542
‫أنا ألوم البولندي.

1712
01:22:08,542 --> 01:22:09,942
‫حسناً.

1713
01:22:12,782 --> 01:22:14,942
‫حسناً.

1714
01:22:14,952 --> 01:22:17,782
‫هل تريدين قدح من الشاي؟

1715
01:22:17,782 --> 01:22:19,782
‫- قدح من الشاي الجيّد.
‫- حسناً. <i>شكراً.</i>

1716
01:22:19,782 --> 01:22:21,482
‫قدح من الشاي.

1717
01:22:21,492 --> 01:22:22,922
‫♪أنا لن أخذلكِ ♪

1718
01:22:22,922 --> 01:22:25,992
‫♪ أنا لن أتخلى عنكِ ♪

1719
01:22:25,992 --> 01:22:28,792
‫♪ لديّ أعتقد بالصوت ♪

1720
01:22:28,792 --> 01:22:31,662
‫♪ إنه الشيء الوحيد الذي أملكه ♪

1721
01:22:31,662 --> 01:22:33,862
‫♪ أنا لن أخذلكِ ♪

1722
01:22:33,862 --> 01:22:36,732
‫♪ لذا رجاءاً لا تتخلين عنيّ ♪

1723
01:22:36,732 --> 01:22:40,972
‫♪ لأنني حقاً أرغب بالبقاء ♪

1724
01:22:40,972 --> 01:22:42,972
‫♪ أجل ♪

1725
01:22:42,972 --> 01:22:45,672
‫- فقط القليل...
‫- القليل فقط.

1726
01:22:45,682 --> 01:22:46,682
‫قليل جداً.

1727
01:22:48,082 --> 01:22:49,712
‫نخبكِ.

1728
01:22:54,992 --> 01:22:58,562
‫♪ أحسنتِ أمي. ♪

1729
01:23:01,932 --> 01:23:04,962
‫♪ السماء تعرف إنني كنتُ فتى يافع فحسب ♪

1730
01:23:04,962 --> 01:23:08,002
‫♪ لم أعرف ما أريد أن أكون ♪

1731
01:23:08,002 --> 01:23:11,902
‫♪ لم أعرف ما أريد أن أكون ♪

1732
01:23:11,902 --> 01:23:15,702
‫♪ أنا كنتُ كأي فتاة بالمدرسة جائعة
‫ومليئة بالفخر والبهجة ♪

1733
01:23:15,712 --> 01:23:18,712
‫♪وأعتقد أن هذا كافي بالنسبة ليّ ♪

1734
01:23:18,712 --> 01:23:20,812
‫♪ قلتُ أن هذا كان كافي بالنسبة ليّ... ♪

1735
01:23:20,812 --> 01:23:22,112
‫حقاً؟

1736
01:23:22,112 --> 01:23:24,682
‫ستفي بالغرض.

1737
01:23:24,682 --> 01:23:26,522
‫آسفة.

1738
01:23:26,522 --> 01:23:28,122
‫♪ أجلبي ملابس فاخرة جديدة
‫ومكان كبير وواسع ♪

1739
01:23:28,122 --> 01:23:29,722
‫♪ وتلفاز "روك آند رول" ♪

1740
01:23:29,722 --> 01:23:31,922
‫♪ "روك آند رول"... ♪

1741
01:23:37,002 --> 01:23:39,562
‫أخبريّ (روفوس) أن هذا صعب الإشتعال.

1742
01:23:39,562 --> 01:23:41,802
‫إذن عليّ إنجاب الطفل قريباً.

1743
01:23:43,872 --> 01:23:46,742
‫♪أعتقد أن هُناك شيء يجب أن تعرفوا ♪

1744
01:23:46,742 --> 01:23:49,072
‫♪حان وقت أن أخبركم ♪

1745
01:23:49,072 --> 01:23:52,012
‫♪ هُناك شيء في أعماق قلبيّ لكم ♪

1746
01:23:52,012 --> 01:23:54,612
‫♪ وهُناك شخص آخر أحتاج لأن أكون ♪

1747
01:23:54,612 --> 01:23:56,982
‫♪أرجع صورتك إلى إطارها ♪

1748
01:23:56,982 --> 01:23:59,682
‫♪ أستعد غناؤك تحت المطر ♪

1749
01:23:59,682 --> 01:24:01,922
‫♪ أمل فقط أن تفهم ♪

1750
01:24:01,922 --> 01:24:04,322
‫♪ في بعض الأحيان الرجل ليس بملبسه ♪

1751
01:24:04,322 --> 01:24:09,622
‫♪ كل ما علينا فعله الآن ♪

1752
01:24:09,632 --> 01:24:11,832
‫♪ هو أخذ هذه الأكاذيب ♪

1753
01:24:11,832 --> 01:24:15,662
‫♪ وجعلها حقيقية بطريقة ما ♪

1754
01:24:15,672 --> 01:24:18,772
‫♪ كل ما علينا رؤيته ♪

1755
01:24:18,772 --> 01:24:20,172
‫♪ هو إنني... ♪

1756
01:24:20,172 --> 01:24:21,902
‫ماذا؟

1757
01:24:21,912 --> 01:24:24,742
‫- لا لا أريد أن أحتفظ بالكبّاسات.
‫- (توم)؟

1758
01:24:24,742 --> 01:24:26,682
‫لا هذا أقل من 30 ألف.

1759
01:24:26,682 --> 01:24:28,842
‫- هذه حقاً شقة نتنة...
‫- (توم)؟

1760
01:24:28,852 --> 01:24:30,912
‫أحدهم هُنا.
‫حسناً وداعاً.

1761
01:24:30,912 --> 01:24:32,712
‫آسف.
‫كان يوماً عصيباً.

1762
01:24:32,722 --> 01:24:33,822
‫أنا (أندي).

1763
01:24:33,822 --> 01:24:34,982
‫آسف لأنني لا أرتدي لباس رسمي.

1764
01:24:34,992 --> 01:24:36,852
‫- لا بأس.
‫- إنه فقط...

1765
01:24:36,852 --> 01:24:39,062
‫هل أنتِ سيّدة (شالز)؟

1766
01:24:39,062 --> 01:24:40,662
‫لا لا آسفة.

1767
01:24:40,662 --> 01:24:41,792
‫ولم أعتقد إنك كذلك.

1768
01:24:41,792 --> 01:24:43,932
‫لا هل أنتَ تنتظر (توم)؟

1769
01:24:43,932 --> 01:24:45,932
‫لا أعتقد ذلك إلا إذا كان برفقتكِ,.

1770
01:24:45,932 --> 01:24:47,802
‫ لا بل آتيتُ لكي أجده.

1771
01:24:47,802 --> 01:24:49,662
‫- ربما هو غير مكانه.
‫- صحيح.

1772
01:24:49,672 --> 01:24:50,932
‫إذن هلاّ بدأنا.

1773
01:24:50,932 --> 01:24:51,972
‫نبدأ بماذا؟

1774
01:24:51,972 --> 01:24:53,902
‫نلقي نظرة سريعة

1775
01:24:57,142 --> 01:24:59,812
‫حسناً لقد نظرتُ جيداً.

1776
01:24:59,812 --> 01:25:01,382
‫صغيرة ولكن كافية.
‫إنها مرتبة.

1777
01:25:01,382 --> 01:25:03,012
‫وهذه واحدة من نقاط البيع.

1778
01:25:03,012 --> 01:25:04,612
‫- أهي للبيع؟
‫- أجل.

1779
01:25:04,622 --> 01:25:05,982
‫هذا ملك صرف,
‫وليست للإيجار.

1780
01:25:05,982 --> 01:25:08,182
‫لهذا يبقيها مرتبة جداً.

1781
01:25:08,192 --> 01:25:10,092
‫أجل لا توجد هُناك غرفة للتصرف بها بفوضى.

1782
01:25:10,092 --> 01:25:12,852
‫لكن هُنا توجد مساحة من أجل التخزين.

1783
01:25:12,862 --> 01:25:15,192
‫<i>ها نحنُ ذا.</i>

1784
01:25:15,192 --> 01:25:17,832
‫ما الذي لدينا هُنا

1785
01:25:17,832 --> 01:25:19,202
‫يا إلهي.

1786
01:25:21,932 --> 01:25:25,132
‫حرفياً في الدولاب.
‫لا عجب من إنه لا يوجد به شحن.

1787
01:25:25,142 --> 01:25:27,672
‫- سأعطي إليه لا تقلق.
‫- لمن ؟

1788
01:25:27,672 --> 01:25:29,172
‫- لـ(توم).
‫- ومن هو؟

1789
01:25:29,172 --> 01:25:32,212
‫(توم) الذي يعيش هُنا لكنه يريد بيع الشقة.

1790
01:25:32,212 --> 01:25:33,712
‫لا لا أحد يعيش هُنا.

1791
01:25:33,712 --> 01:25:34,742
‫بل شقة كانت فارغة لأشهر.

1792
01:25:34,752 --> 01:25:36,782
‫ربما كان هُنا ساكن بحكم وضع اليد.

1793
01:25:36,782 --> 01:25:39,422
‫ماذا؟
‫أكان سكان هُنا بحكم وضع اليد؟

1794
01:25:39,422 --> 01:25:41,852
‫اللعنة.

1795
01:25:41,852 --> 01:25:44,092
‫أعذرينيّ على لفظي.
‫هذا طبيعي.

1796
01:25:44,092 --> 01:25:46,122
‫أسيمنعنا هذا من أَثْبَتَ صِحَّةَ الوَصِيَّة

1797
01:25:46,122 --> 01:25:48,122
‫- من الإستمرار بعملنا...
‫- "أَثْبَتَ صِحَّةَ الوَصِيَّة"؟

1798
01:25:48,132 --> 01:25:49,192
‫أجل عندما أحدهم يموت.

1799
01:25:49,192 --> 01:25:50,432
‫إنها مشكلة في الأسس.

1800
01:25:50,432 --> 01:25:51,862
‫من مات؟

1801
01:25:51,862 --> 01:25:53,162
‫المالك السابق.

1802
01:25:53,162 --> 01:25:55,162
‫مَن...؟

1803
01:25:55,172 --> 01:25:57,032
‫شخص بأسم (ويبستر) على ما أعتقد.

1804
01:25:57,042 --> 01:25:58,872
‫رجل صغير السن.
‫مؤسف حقاً.

1805
01:25:58,872 --> 01:26:00,872
‫<i>كان آخر عيد ميلاد بكل الحسابات.</i>

1806
01:26:18,152 --> 01:26:19,552
‫"بطاقة تبرع"
‫"مسجل كمتبرع بالأعضاء"

1807
01:26:19,552 --> 01:26:20,452
‫ "(توم ويسبر)"

1808
01:26:35,242 --> 01:26:38,042
‫<i>سيّدتي مرحباً.</i>

1809
01:26:38,042 --> 01:26:39,782
‫سيّدتي؟

1810
01:26:40,912 --> 01:26:42,012
‫هل أنتِ بخير؟

1811
01:26:42,012 --> 01:26:43,852
‫أجل.

1812
01:26:43,852 --> 01:26:46,482
‫أنتِ...فقط وقعتيّ.

1813
01:26:46,482 --> 01:26:48,922
‫- هل أنتِ بخير حقاً؟
‫- أجل.

1814
01:26:48,922 --> 01:26:50,652
‫أجل.

1815
01:26:52,062 --> 01:26:56,792
‫♪هذه أيام الأيدي المفتوحة للتسامح ♪

1816
01:26:56,792 --> 01:26:59,832
‫♪ولن تكون الأخيرة ♪

1817
01:26:59,832 --> 01:27:02,132
‫♪ أنظروا حولكم الآن ♪

1818
01:27:02,132 --> 01:27:04,932
‫♪هذه أيام ♪

1819
01:27:04,942 --> 01:27:08,202
‫♪ المتسولون
‫والمختارون ♪

1820
01:27:08,212 --> 01:27:12,212
‫♪ هذه سنة الرجل الجائع ♪

1821
01:27:12,212 --> 01:27:15,942
‫♪ الذي مكانه في الماضي ♪

1822
01:27:15,952 --> 01:27:18,952
‫♪ يد بيد ♪

1823
01:27:18,952 --> 01:27:20,952
‫- ♪بحماقة ♪
‫- مرحباً.

1824
01:27:20,952 --> 01:27:23,092
‫- ♪ وبشكل شرعيّ ♪
‫- دعنيّ أخمنّ...

1825
01:27:23,092 --> 01:27:25,222
‫♪ أعذار ♪

1826
01:27:25,222 --> 01:27:29,292
‫♪ الأغنياء يصفون أنفسهم بالفقراء ♪

1827
01:27:29,292 --> 01:27:32,962
‫♪ وأكثرنا ليسوا متيقنين ♪

1828
01:27:32,962 --> 01:27:35,302
‫♪ إذا كان لدينا الكثير ♪

1829
01:27:35,302 --> 01:27:37,802
‫♪ لكننا سنستغل فرصنا ♪

1830
01:27:37,802 --> 01:27:41,902
‫♪لأن الربّ توقف عن العد ♪

1831
01:27:41,912 --> 01:27:45,142
‫♪أعتقد في مكان ما على طوال الطريق ♪

1832
01:27:45,142 --> 01:27:47,282
‫- ♪ يجب أن يدعنا ♪
‫- أنتِ

1833
01:27:47,282 --> 01:27:49,852
‫♪ جميعاً لنمرح ♪

1834
01:27:50,912 --> 01:27:52,852
‫♪ أدار ظهره ♪

1835
01:27:52,852 --> 01:27:55,352
‫♪وكل أولاد الربّ ♪

1836
01:27:55,352 --> 01:27:58,952
‫♪ زحفوا للخارج من الباب الخلفي ♪

1837
01:27:58,962 --> 01:28:03,062
‫♪ من الصعب أن نحب ♪

1838
01:28:03,062 --> 01:28:07,002
‫♪ وهُناك الكثير لكي نكره ♪

1839
01:28:07,002 --> 01:28:11,002
‫♪ التعلق بالأمل ♪

1840
01:28:11,002 --> 01:28:15,002
‫♪ ولا يوجد أمل للتحدث عنه ♪

1841
01:28:15,012 --> 01:28:20,142
‫♪ والسماوات الحائرات في الأعلى ♪

1842
01:28:20,142 --> 01:28:24,252
‫♪ يقولنّ فات الآوان كثيراً ♪

1843
01:28:26,152 --> 01:28:29,252
‫♪ حسناً ربما علينا جميعاً ♪

1844
01:28:29,252 --> 01:28:33,162
‫♪ التضرع من أجل مزيد من الوقت ♪

1845
01:28:37,232 --> 01:28:41,372
‫♪ هل تعتقد إنه لدينا وقت؟ ♪

1846
01:28:45,902 --> 01:28:49,312
‫♪ هل تعتقد إنه لدينا وقت؟ ♪

1847
01:28:58,322 --> 01:29:00,322
‫لماذا أستطيع الشعور بك؟

1848
01:29:04,062 --> 01:29:06,992
‫لأنني جزء منكِ.

1849
01:29:09,232 --> 01:29:11,862
‫أعتني بقلبيّ.

1850
01:29:11,862 --> 01:29:14,302
‫أعدك بهذا.

1851
01:29:14,302 --> 01:29:17,332
‫هو سيكون ملكاً لكِ بطريقة أو بآخرى.

1852
01:30:06,672 --> 01:30:10,672
‫ "(توم ويسبر)"

1853
01:30:30,552 --> 01:30:32,052
‫"مطعم "والتون"
‫"منذ 1742"

1854
01:30:43,772 --> 01:30:45,772
‫{\an5}"بعد أسبوعان"

1855
01:30:45,562 --> 01:30:47,362
‫تعالوا إلى هُنا!

1856
01:30:47,362 --> 01:30:49,132
‫تعالوا!

1857
01:30:49,132 --> 01:30:49,132
‫

1858
01:30:49,132 --> 01:30:52,292
‫تعالوا أيها الحمقى.

1859
01:30:52,302 --> 01:30:54,302
‫أنت أيها الأحمق أدخل.

1860
01:30:54,302 --> 01:30:56,072
‫- وأنت أيها الأحمق أيضاً.
‫- تمهليّ.

1861
01:30:56,072 --> 01:30:57,102
‫- (دورا) حبيّ العمل.
‫-أدخلوا.

1862
01:30:57,102 --> 01:30:59,002
‫أنا أحب العمل.
‫هذا إحساس خطأ بالرغم من ذلك؟

1863
01:30:59,002 --> 01:30:59,932
‫لا يمكنكِ أن تنادي بأسم الجمهور.

1864
01:30:59,942 --> 01:31:01,742
‫- أنت وغد.
‫- ربما...

1865
01:31:01,742 --> 01:31:03,342
‫لا تفعليّ أعلم ذلك يا (دورا).

1866
01:31:05,442 --> 01:31:07,312
‫أجل أعني...
‫اعلم أنك تريد الفُتَات؟

1867
01:31:15,522 --> 01:31:17,122
‫يا ويلي.

1868
01:31:26,052 --> 01:31:28,052
‫ "عيد الميلاد"

1869
01:31:33,402 --> 01:31:34,602
‫مرحباً.

1870
01:31:34,612 --> 01:31:36,272
‫مرحباً.

1871
01:31:36,272 --> 01:31:40,042
‫حسناً أجل علمتُ أن الإضاءة ستكون سيئة.

1872
01:31:40,042 --> 01:31:42,042
‫لذا جلبتُ أضائتيّ الخاصة.

1873
01:31:45,222 --> 01:31:46,622
‫هذه فتاتيّ.

1874
01:31:46,622 --> 01:31:48,222
‫شكراً لكم.

1875
01:31:48,222 --> 01:31:50,352
‫حسناً
‫لدينا الكثير لنقوم به.

1876
01:31:50,352 --> 01:31:52,092
‫أريد التشكر الجزيل

1877
01:31:52,092 --> 01:31:53,562
‫للذين قاموا بعمل مضني هُنا.

1878
01:31:53,562 --> 01:31:57,032
‫لإعدادها لأكبر حلوى الكاسترد.

1879
01:31:57,032 --> 01:31:59,362
‫أعتقد أنكم جميعاً تستمتعون بها.

1880
01:32:02,532 --> 01:32:04,132
‫سيداتي وسادتي أقدم لكم والدتيّ.

1881
01:32:04,142 --> 01:32:06,142
‫شكراً.

1882
01:32:06,142 --> 01:32:07,572
‫أنتِ مشهورة بحلوتكِ.

1883
01:32:07,572 --> 01:32:09,612
‫الآن أرغب بتقديم الشكر لكل واحد على حدا.

1884
01:32:09,612 --> 01:32:12,342
‫لكن (دان) قال لا يسمح بالخطابات.

1885
01:32:12,342 --> 01:32:14,142
‫أجل الآن أبتعد أيها "الجني".

1886
01:32:14,152 --> 01:32:15,382
‫حسناً شكراً (دانيال).

1887
01:32:15,382 --> 01:32:18,052
‫لحظة فقط...

1888
01:32:18,052 --> 01:32:20,422
‫أريد أن أقول شيئاً واحداً.

1889
01:32:20,422 --> 01:32:25,152
‫نحنُ محظوظون لكوننا أحياء.

1890
01:32:25,162 --> 01:32:26,392
‫أجل.

1891
01:32:28,132 --> 01:32:32,532
‫نحنُ محظوظون جداً لنساعد بعضنا البعض

1892
01:32:32,532 --> 01:32:34,662
‫في الأشياء الصغيرة والكبيرة.

1893
01:32:36,402 --> 01:32:41,842
‫السبب في كوننا محظوظون
‫ لأننا نساعد بعضنا البعض

1894
01:32:41,842 --> 01:32:45,372
‫في الواقع هو ما يجعلنا سعداء.

1895
01:32:46,612 --> 01:32:48,642
‫هذا كل شيء.

1896
01:32:48,652 --> 01:32:51,282
‫غني لنا يا (كايت)

1897
01:32:51,282 --> 01:32:54,282
‫اغنية؟

1898
01:32:54,292 --> 01:32:56,452
‫حسناً أعتقد إنه لديّ واحدة في جعبتيّ.

1899
01:32:59,662 --> 01:33:02,422
‫♪في عيد الميلاد السابق ♪

1900
01:33:02,432 --> 01:33:05,292
‫♪ أعطيتك قلبيّ ♪

1901
01:33:05,302 --> 01:33:08,132
‫♪ لكن في اليوم التالي ♪

1902
01:33:08,132 --> 01:33:10,302
‫♪ أنت جرحت قلبي ♪

1903
01:33:10,302 --> 01:33:12,572
‫♪ هذه السنة ♪

1904
01:33:12,572 --> 01:33:16,272
‫♪ لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1905
01:33:16,272 --> 01:33:19,582
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1906
01:33:34,492 --> 01:33:37,332
‫♪ في عيد الميلاد السابق
‫أعطيتك قلبيّ ♪

1907
01:33:37,332 --> 01:33:40,632
‫♪ لكن في اليوم التالي,
‫أنت جرحت قلبيّ ♪

1908
01:33:40,632 --> 01:33:44,572
‫♪ هذه السنة,
‫لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1909
01:33:44,572 --> 01:33:47,302
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1910
01:33:47,312 --> 01:33:49,312
‫<i>♪ مميز ♪</i>

1911
01:33:49,312 --> 01:33:52,212
‫♪ تارة يلسع وتارة يستحيّ ♪

1912
01:33:52,212 --> 01:33:55,482
‫♪ أنا أبقي مسافة بيننا,
‫لكنك لا تزال تلفتُ إنتباهي ♪

1913
01:33:55,482 --> 01:33:57,182
‫♪ أخبرني عزيزي ♪

1914
01:33:57,182 --> 01:33:59,152
‫- ♪ هل تميزني؟ ♪
‫- هل تميزني؟

1915
01:33:59,152 --> 01:34:00,252
‫- لا.
‫- لا؟

1916
01:34:00,252 --> 01:34:02,692
‫♪ حسناً يا لها من سنة,
‫وهذا لا يفاجئنيّ ♪

1917
01:34:02,692 --> 01:34:04,522
‫♪ عيد ميلاد سعيد ♪

1918
01:34:04,522 --> 01:34:06,492
‫♪قمتُ بلفها وختمها ومن ثم أرسلتها ♪

1919
01:34:06,492 --> 01:34:10,162
‫♪ وملاحظة فيها تقول,
‫ "أحبك," وأنا عنيتُ ذلك ♪

1920
01:34:10,162 --> 01:34:13,202
‫♪والآن أعرف أي مغفلة كنت ♪

1921
01:34:13,202 --> 01:34:14,702
‫♪ ولكن إذا قبلتنيّ الآن ♪

1922
01:34:14,702 --> 01:34:17,232
‫♪فأعلم الآن إنك أستغفلتنيّ مجدداً ♪

1923
01:34:17,232 --> 01:34:20,372
‫♪ في عيد الميلاد السابق
‫أعطيتك قلبيّ ♪

1924
01:34:20,372 --> 01:34:23,772
‫♪ لكن في اليوم التالي,
‫أنت جرحت قلبيّ ♪

1925
01:34:23,772 --> 01:34:27,412
‫♪ هذه السنة,
‫لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1926
01:34:27,412 --> 01:34:29,952
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1927
01:34:29,952 --> 01:34:31,582
‫<i>♪ مميز ♪</i>

1928
01:34:31,582 --> 01:34:34,452
‫♪ في عيد الميلاد السابق
‫أعطيتك قلبيّ ♪

1929
01:34:34,452 --> 01:34:36,352
‫♪ لكن في اليوم التالي ♪

1930
01:34:36,352 --> 01:34:38,392
‫♪ أنت جرحت قلبي ♪

1931
01:34:38,392 --> 01:34:41,492
‫♪ هذه السنة,
‫لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1932
01:34:41,492 --> 01:34:44,692
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1933
01:34:44,702 --> 01:34:46,532
‫<i>♪ مميز ♪</i>

1934
01:35:12,792 --> 01:35:15,622
‫والآن لنستمر بالعرض

1935
01:35:23,672 --> 01:35:25,432
‫<i>لكن تتذكرين ذلك؟</i>

1936
01:35:25,442 --> 01:35:27,542
‫<i>كان عمها الذي مات.
‫هل تتذكرين؟</i>

1937
01:35:27,542 --> 01:35:29,572
‫- <i>مجدداً هو...</i>
‫- <i>هذه منه أيضاً.</i>

1938
01:35:29,572 --> 01:35:31,312
‫- من عم مختلف يا رفاق.
‫- "تيراميسو" عيد الميلاد.

1939
01:35:31,312 --> 01:35:34,312
‫- (ألبا).
‫- جميل.

1940
01:35:34,312 --> 01:35:36,012
‫- أجل شكراً (ألبا).
‫- تبدو ممتازة.

1941
01:35:36,012 --> 01:35:37,512
‫- (ألبا).
‫- شكراً (ألبا).

1942
01:35:37,522 --> 01:35:39,352
‫(مارتا) إنها...

1943
01:35:39,352 --> 01:35:40,822
‫إنها محظوظة لوجودكِ معها.

1944
01:35:40,822 --> 01:35:43,292
‫بسبب...

1945
01:35:43,292 --> 01:35:46,462
‫إنها....

1946
01:35:46,462 --> 01:35:48,322
‫طاهية سيئة جداً.

1947
01:35:48,332 --> 01:35:49,632
‫لعلمكِ يا أمي هذا ليس مجاملة لها.

1948
01:35:49,632 --> 01:35:50,762
‫هذا كان وقحاً فحسب.

1949
01:35:50,762 --> 01:35:53,462
‫ما هو الوقح؟لماذا؟
‫لماذا كلامي وقح؟

1950
01:35:53,462 --> 01:35:56,602
‫كنتُ لطيفة مع (ألبا)
‫حبيبتكِ.

1951
01:35:56,602 --> 01:35:58,432
‫ماذا قلت؟

1952
01:35:58,442 --> 01:35:59,802
‫لا شيء (كاترينا).

1953
01:35:59,802 --> 01:36:02,472
‫- أجل.
‫- قبل أن نأكل حلوى المثليات...

1954
01:36:02,472 --> 01:36:04,572
‫- أمي
‫- ماذا؟

1955
01:36:04,582 --> 01:36:07,342
‫- تتذكرين أغنيتكِ من الحفل الكبير.
‫- أجل.

1956
01:36:07,342 --> 01:36:09,452
‫أعلم إنني لستُ مهمة لفعليّ ذلك.

1957
01:36:09,452 --> 01:36:10,782
‫- أمي
‫- لا يا أمي.

1958
01:36:10,782 --> 01:36:12,852
‫- بل أنتِ مهمة.
‫- بل بالعكس

1959
01:36:12,852 --> 01:36:14,482
‫- قوليّ لها إنها كانت مهمة.
‫- لكن

1960
01:36:14,492 --> 01:36:17,752
‫الآن سأغني أغنية قديمة من "كرواتيا"

1961
01:36:17,762 --> 01:36:19,562
‫من جدتيّ

1962
01:36:19,562 --> 01:36:21,362
‫لعائلتيّ.

1963
01:36:25,362 --> 01:36:29,332
‫♪ مساء الخير ♪

1964
01:36:29,332 --> 01:36:32,432
‫♪ (جابيكا) ♪

1965
01:36:32,442 --> 01:36:36,442
‫♪توقفي أمي... ♪

1966
01:36:36,442 --> 01:36:38,372
‫♪توقفي... ♪

1967
01:36:38,382 --> 01:36:40,312
‫بحقكِ (بيترا).

1968
01:36:40,312 --> 01:36:42,512
‫الحربُ أنتهت منذ وقت طويل.

1969
01:36:42,512 --> 01:36:44,312
‫توقفيّ عن صدع رؤوسنا بهذه الأغنية.

1970
01:36:44,322 --> 01:36:46,382
‫غنها بشكل بهيج بحق السماء.

1971
01:36:46,382 --> 01:36:47,752
‫ماذا تعني بشكل "بهيج"؟

1972
01:36:47,752 --> 01:36:50,692
‫<i>إبتهجي.</i>
‫إنه عيد الميلاد.

1973
01:36:50,692 --> 01:36:52,092
‫♪ مساء الخير (جابيكا) ♪

1974
01:36:52,092 --> 01:36:53,892
‫- ♪ توقفي يا أمي ♪
‫- أجل

1975
01:36:53,892 --> 01:36:55,792
‫- ♪ مساء الخير ♪
‫- توقف...

1976
01:36:55,792 --> 01:36:57,532
‫♪ توقفي يا أمي ♪

1977
01:36:57,532 --> 01:36:59,102
‫♪ في السنة الجديدة نتسامح ♪

1978
01:36:59,102 --> 01:37:00,832
‫♪ الأبناء والأطفال الصغار ♪

1979
01:37:00,832 --> 01:37:02,732
‫- هيّا
‫- ♪ في السنة الجديدة نتسامح ♪

1980
01:37:02,732 --> 01:37:04,532
‫♪ الأبناء والأطفال الصغار ♪

1981
01:37:04,542 --> 01:37:06,672
‫♪ نحنُ أهل الخير المرزوقون... ♪

1982
01:37:08,772 --> 01:37:12,472
‫♪إذن أنت رفعت الزجاج ♪

1983
01:37:12,482 --> 01:37:17,112
‫♪بحثاً عن كون مختلف ♪

1984
01:37:17,122 --> 01:37:20,622
‫♪ كنتُ أنحني على الزجاج ♪

1985
01:37:20,622 --> 01:37:24,352
‫♪ أحلم بيوم مشمس ♪

1986
01:37:25,562 --> 01:37:28,922
‫♪ ولم يأتي مطلقاً ♪

1987
01:37:28,932 --> 01:37:33,562
‫♪ كيف يحصل ذلك يا عزيزتيّ؟ ♪

1988
01:37:33,562 --> 01:37:37,532
‫♪ متى يقابل الحاضر الماضي ♪

1989
01:37:37,542 --> 01:37:41,842
‫♪يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

1990
01:37:41,842 --> 01:37:45,672
‫♪ والدكِ كان سكيراً ♪

1991
01:37:45,682 --> 01:37:47,712
‫♪ وأستمر بالشرب ♪

1992
01:37:47,712 --> 01:37:50,852
‫♪ حتى القذارة التي يعتقد بها أصبحت حقيقة ♪

1993
01:37:50,852 --> 01:37:53,982
‫♪ أمكِ كانت تفكر ♪

1994
01:37:53,992 --> 01:37:56,152
‫♪ ولكنها لم تفكر ♪

1995
01:37:56,152 --> 01:38:00,722
‫♪ في اليوم الذي تنظر إلية وتقول "أقبل" ♪

1996
01:38:00,722 --> 01:38:03,892
‫♪لأنني دائماً ♪

1997
01:38:03,892 --> 01:38:08,902
‫♪ سأحاول جمع شتات نفسيّ ♪

1998
01:38:08,902 --> 01:38:12,502
‫♪أعتقد إننا جميعاً نعرف ♪

1999
01:38:12,502 --> 01:38:15,502
‫♪ هذا سيكون جو عاصف ♪

2000
01:38:15,512 --> 01:38:18,442
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2001
01:38:18,442 --> 01:38:20,612
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2002
01:38:20,612 --> 01:38:23,852
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2003
01:38:23,852 --> 01:38:27,852
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2004
01:38:27,852 --> 01:38:32,792
‫♪ بهذه الطريقة نريدكِ ♪

2005
01:38:32,792 --> 01:38:35,992
‫♪ أن تقوليّ بأن والدي مدمن مخدرات ♪

2006
01:38:35,992 --> 01:38:37,862
‫♪ وأستمر بتدخين ♪

2007
01:38:37,862 --> 01:38:41,032
‫♪ حتى النكت التي كان يرويها أصبحت كئيبة ♪

2008
01:38:41,032 --> 01:38:44,572
‫♪ أمي كانت لعوب ♪

2009
01:38:44,572 --> 01:38:46,572
‫♪إذا كانت من "الهبي" ♪

2010
01:38:46,572 --> 01:38:50,842
‫♪ إذن أعتقد إنها تعثرت بحب شديد لك ♪

2011
01:38:50,842 --> 01:38:53,942
‫♪لأنني دائماً ♪

2012
01:38:53,942 --> 01:38:58,952
‫♪ سأحاول جمع شتات نفسيّ ♪

2013
01:38:58,952 --> 01:39:02,652
‫♪أعتقد إننا جميعاً نعرف ♪

2014
01:39:02,652 --> 01:39:05,792
‫♪ هذا سيكون جو عاصف ♪

2015
01:39:05,792 --> 01:39:08,662
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2016
01:39:08,662 --> 01:39:10,732
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2017
01:39:10,732 --> 01:39:13,862
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2018
01:39:13,862 --> 01:39:17,932
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2019
01:39:17,942 --> 01:39:20,972
‫♪ لهذا الحد نريدكِ أن تكونيّ ♪

2020
01:39:20,972 --> 01:39:24,672
‫♪ على حياتكِ المؤسفة ♪

2021
01:39:28,682 --> 01:39:31,652
‫♪ خذ شخص آخر ♪

2022
01:39:38,822 --> 01:39:41,562
‫♪لم أشترك في شجار طوال حياتيّ ♪

2023
01:39:41,562 --> 01:39:43,792
‫♪ أو أرفع يديّ على زوجتي ♪

2024
01:39:43,792 --> 01:39:47,032
‫♪ أو أريّ أطفالي أشياء لكي يتنمروا ♪

2025
01:39:47,032 --> 01:39:49,732
‫♪لم أضح حبة في شرابيّ ♪

2026
01:39:49,732 --> 01:39:52,102
‫♪ أعلم لأي مستوى يمكن أن تنزل ♪

2027
01:39:52,102 --> 01:39:55,842
‫♪ قلبيّ أفضل من هذا ♪

2028
01:39:55,842 --> 01:39:58,012
‫♪لم أشترك في شجار طوال حياتيّ ♪

2029
01:39:58,012 --> 01:40:00,582
‫♪ أو أرفع يديّ على زوجتي ♪

2030
01:40:00,582 --> 01:40:03,882
‫♪ أو أريّ أطفالي أشياء لكي يتنمروا ♪

2031
01:40:03,882 --> 01:40:06,652
‫♪لم أضح حبة في شرابيّ ♪

2032
01:40:06,652 --> 01:40:08,882
‫♪ أعلم لأي مستوى يمكن أن تنزل ♪

2033
01:40:08,892 --> 01:40:13,692
‫♪ قلبيّ أفضل من هذا ♪

2034
01:40:18,562 --> 01:40:22,972
‫♪بحثاً عن كون مختلف ♪

2035
01:40:26,742 --> 01:40:31,742
‫♪ أحلم بيوم مشمس ♪

2036
01:40:31,742 --> 01:40:35,012
‫♪ ولم يأتي مطلقاً ♪

2037
01:40:35,012 --> 01:40:39,882
‫♪ كيف يحصل ذلك يا عزيزتيّ؟ ♪

2038
01:40:39,882 --> 01:40:43,792
‫♪ متى يقابل الحاضر الماضي ♪

2039
01:40:43,792 --> 01:40:48,492
‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2040
01:40:51,932 --> 01:40:56,932
‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2041
01:41:04,682 --> 01:41:08,042
‫♪لأنني دائماً ♪

2042
01:41:08,052 --> 01:41:11,052
‫♪أعتقد إننا جميعاً نعرف ♪
‫♪ هذا سيكون جو عاصف ♪

2043
01:41:11,052 --> 01:41:13,982
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2044
01:41:13,992 --> 01:41:16,092
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2045
01:41:16,092 --> 01:41:19,652
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2046
01:41:19,662 --> 01:41:23,762
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2047
01:41:23,762 --> 01:41:27,802
‫♪ بهذه الطريقة نريدكِ ♪

2048
01:41:27,802 --> 01:41:30,702
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2049
01:41:30,702 --> 01:41:33,002
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2050
01:41:33,002 --> 01:41:36,042
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2051
01:41:36,042 --> 01:41:40,142
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2052
01:41:40,152 --> 01:41:43,182
‫♪ بهذه الطريقة نريدكِ ♪

2053
01:41:43,182 --> 01:41:46,782
‫♪ على حياتكِ المؤسفة ♪

2054
01:41:49,122 --> 01:41:54,122
‫♪ قلبيّ أفضل من هذا ♪

2055
01:41:58,862 --> 01:42:03,102
‫♪بحثاً عن كون مختلف ♪

2056
01:42:07,142 --> 01:42:12,112
‫♪ أحلم بيوم مشمس ♪

2057
01:42:12,112 --> 01:42:15,682
‫♪ ولم يأتي مطلقاً ♪

2058
01:42:15,682 --> 01:42:20,422
‫♪ كيف يحصل ذلك يا عزيزتيّ؟ ♪

2059
01:42:20,422 --> 01:42:24,022
‫♪ متى يقابل الحاضر الماضي ♪

2060
01:42:24,022 --> 01:42:28,592
‫♪‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2061
01:42:32,432 --> 01:42:37,602
‫♪‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2062
01:42:45,112 --> 01:43:50,112
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد النعيمي & م.حسين هليبص & خالد أورفه لي||

