﻿1
00:00:31,407 --> 00:00:36,407
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\3c&HFFF900&\1c&H000000&}# ترجمة #
{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H00FF56&}محمود عبد العاطي -{\3c&HFFFFFF&} إسلام إيسكو {\3c&HFFFFFF&}- {\3c&H00FDFD&}محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|

2
00:00:39,048 --> 00:00:41,948
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30}"ريدينغ، كاليفورنيا"

3
00:00:40,298 --> 00:00:42,764
<i>"قيادة الحادث، هنا "ريدينغ 5</i>

4
00:00:42,766 --> 00:00:46,069
<i>نقترب من حريق الأخشاب خارج الطريق 16</i>

5
00:00:46,071 --> 00:00:48,004
<i>معدل إنتشار الحريق مرتفع في هذا</i>

6
00:00:48,006 --> 00:00:50,874
<i>وهناك صف من السيارات تعطّل مركبات الطوارئ</i>

7
00:00:50,876 --> 00:00:53,144
<i>لذا سنرسل القافزين على الجناح الأيسر</i>

8
00:00:55,046 --> 00:00:57,514
<i>نقترب من منطقة الإسقاط الآن</i>

9
00:00:59,885 --> 00:01:02,551
...عزيزتي، الوضع سئ للغاية، لا أعرف متى

10
00:01:02,553 --> 00:01:04,287
نحن عالقون، لا يمكننا الخروج

11
00:01:04,289 --> 00:01:05,420
ماذا سنفعل الآن؟

12
00:01:05,422 --> 00:01:06,722
نحتاج لمعجزة

13
00:01:12,496 --> 00:01:14,030
أين؟ -
!انظروا -

14
00:01:24,175 --> 00:01:25,842
أين طاقم "ريدينغ" خاصتي؟

15
00:01:25,844 --> 00:01:27,542
!في كل مكان

16
00:01:27,544 --> 00:01:30,246
الطريق مغلق لمسافة ميل ونحتاج
..لوصول فرق الطوارئ لهنا

17
00:01:30,248 --> 00:01:33,448
ولكن الآن مهمتنا هي إبعاد
النار عن تلك المركبات

18
00:01:33,450 --> 00:01:36,052
فريق أ، تحركوا لخط ميل صعودًا وإستعدوا للحريق

19
00:01:36,054 --> 00:01:37,419
!أجل يا سيدي

20
00:01:37,421 --> 00:01:39,889
فريق ب، إبقِ بقربي

21
00:01:39,891 --> 00:01:42,058
أحب البقاء بقربك يا سيدي

22
00:01:42,060 --> 00:01:44,726
...(على حد تعبير (نورمان شوارزكوف
<font color="#ff8000">(أحد رجال الإطفاء المعروفين)</font>

23
00:01:44,728 --> 00:01:47,429
"!إذا لم تستطع تحمّل الحرارة، فأخرج من المطبخ"

24
00:01:47,431 --> 00:01:48,865
لو حتى من قريب

25
00:01:48,867 --> 00:01:51,836
ندعنا لا نتّفق معك، لأن الإقتباسات تخصصي

26
00:02:06,750 --> 00:02:09,285
!ستنتشر النار بعيدًا عن الخط بمقدار 180 درجة

27
00:02:09,287 --> 00:02:11,220
!يا مشرف! الليزر

28
00:02:11,222 --> 00:02:13,557
!فريق أ! تحرّكوا

29
00:02:15,961 --> 00:02:19,795
تزداد الحرارة بالأسفل، تلقيت؟

30
00:02:19,797 --> 00:02:21,064
<i>عُلم</i>

31
00:02:21,066 --> 00:02:23,032
..إثنان...واحد

32
00:02:23,034 --> 00:02:24,135
!إدهنها باللون الوردي
<font color="#ff8000">(يقصد إطفائها)</font>

33
00:02:30,875 --> 00:02:34,946
!أحب رائحة الـ"فوس شيك" في الصباح

34
00:02:37,182 --> 00:02:39,082
أأنت بخير؟

35
00:02:42,287 --> 00:02:43,487
أنا بخير

36
00:02:49,427 --> 00:02:51,227
...شكرًا لك على

37
00:02:54,698 --> 00:02:57,666
أنت أشجع رجل رأيته من قبل

38
00:02:57,668 --> 00:03:00,569
والأكثر إثارة -
شكرًا لكِ يا سيدتي، ولكن بالنسبة لنا -

39
00:03:00,571 --> 00:03:02,205
إنّه المعتاد

40
00:03:04,342 --> 00:03:07,043
!زوجي يبيع التأمين

41
00:03:07,045 --> 00:03:09,014
!خذني معك

42
00:03:10,581 --> 00:03:13,082
أنا حرفيًا أقف هنا

43
00:03:27,499 --> 00:03:29,399
!يا رفاق

44
00:03:29,401 --> 00:03:31,034
يا رفاق، هيا

45
00:03:31,036 --> 00:03:33,136
أوقفتموها بالخارج يا رجال
!إنّكم أوقفتموها

46
00:03:35,306 --> 00:03:36,839
آسف جدًا يا مشرف

47
00:03:36,841 --> 00:03:39,242
كان الرجال يرفّهون عن أنفسهم، أعتذر

48
00:03:39,244 --> 00:03:41,710
سيكون هناك وقت للراحة لاحقًا

49
00:03:41,712 --> 00:03:45,181
أولويتنا الرئيسية هي أن نكون أوائل هذه المحطة

50
00:03:45,183 --> 00:03:48,484
يا سادة، تعلمون كيف يمكن أن تسوء الأمور بسرعة

51
00:03:48,486 --> 00:03:52,554
ربّاه، والدي كان أعظم مطفئ حرائق في هذه المحطة

52
00:04:01,765 --> 00:04:03,634
لا أدري

53
00:04:12,310 --> 00:04:13,311
الآن أمسكتها

54
00:04:14,412 --> 00:04:15,679
!إسترخي

55
00:04:20,018 --> 00:04:22,651
...هذا
هذا في الداخل

56
00:04:22,653 --> 00:04:24,954
...يا سادة، يجب أن نكون في أفضل حالاتنا

57
00:04:24,956 --> 00:04:27,190
...في كل ثانية
!من كل يوم

58
00:04:27,192 --> 00:04:30,725
بالضبط، الآن أين طاقم "ريدينغ" خاصتي؟

59
00:04:30,727 --> 00:04:32,230
!في كل مكان

60
00:04:35,900 --> 00:04:37,166
<i>(أيها القائد (ريتشارد -
أجل -</i>

61
00:04:37,168 --> 00:04:39,268
<i>،الطريقة التي أطفئت بها الحريق أنت ورجالك</i>

62
00:04:39,270 --> 00:04:42,240
<i>بدا حقًا كأنها مثل طريقة الأبطال الخارقين</i>

63
00:04:42,673 --> 00:04:43,973
<i>الأبطال الخارقين"؟"</i>

64
00:04:43,975 --> 00:04:45,508
!"إنّه حريق "سانتا باربرا

65
00:04:45,510 --> 00:04:48,177
<i>لا، نحن رجال متدربون جيّدًا</i>

66
00:04:48,179 --> 00:04:52,048
<i>متّبعون نظم تدريب صارمة
للغاية، وذوي جينات درجة أولى</i>

67
00:04:52,050 --> 00:04:55,384
<i>،والآن سأقولها بصوت مرتفع
أظن أننا أبطال خارقين</i>

68
00:04:55,386 --> 00:04:58,054
<i>...بعد مسيرة ضخمة في قسم القيادة</i>

69
00:04:58,056 --> 00:05:00,189
<i>تقول شائعة أنّك تفكر بالتقاعد</i>

70
00:05:00,191 --> 00:05:02,358
<i>ترغب بالتعليق؟ -</i>
<i>الشائعة صحيحة -</i>

71
00:05:02,360 --> 00:05:05,128
...يجب أن تكون القائد التالي، كنت تتدرب لهذا

72
00:05:05,130 --> 00:05:07,964
"منذ كنت تنقذ أناس "ليغو" من حرائق "ليغو
<font color="#ff8000">(لعبة مكعّبات شهيرة)</font>

73
00:05:07,966 --> 00:05:09,465
هذا ما حلمنا به دومًا أنا وأبي

74
00:05:09,467 --> 00:05:11,800
<i>القدرة على إطفاء الحريق</i>

75
00:05:11,802 --> 00:05:13,369
<i>أيها القائد (ريتشارد)، هل تخاف من شئ؟</i>

76
00:05:13,371 --> 00:05:14,437
يا مشرف؟

77
00:05:14,439 --> 00:05:16,873
<i>لا، أنا لا أخاف من شئ</i>

78
00:05:16,875 --> 00:05:20,343
<i>عدا الجرذان، إنها غريبة قليلًا</i>

79
00:05:20,345 --> 00:05:21,844
يا مشرف -
ماذا؟ -

80
00:05:21,846 --> 00:05:24,679
"معذرة يا مشرف، سننضم لطاقم "سانتا باربرا

81
00:05:24,681 --> 00:05:25,948
نريد فحسب أن نكون في البطولات الكبيرة

82
00:05:25,950 --> 00:05:29,018
...ماذا
!أنتم بها بالفعل

83
00:05:29,020 --> 00:05:32,088
ألم تكونوا في ذلك الحريق؟
!حرقت حاجبيّ

84
00:05:32,090 --> 00:05:34,192
اشتموا لحيتي
"رائحتها مثل "لواو

85
00:05:39,230 --> 00:05:41,230
كان ذلك غريبًا

86
00:05:41,232 --> 00:05:43,332
أكس=فأس)، هل ستأتي معنا؟)

87
00:05:45,203 --> 00:05:48,171
إذهبوا! إذهبوا

88
00:05:48,173 --> 00:05:51,007
!إخرجوا من هنا
إرحلوا أيها الخونة

89
00:05:51,009 --> 00:05:54,343
إذا كان لديكم نادي رجال، ما كنت لأضم لكم

90
00:05:54,345 --> 00:05:55,679
هل يمكنكم الرقص؟

91
00:06:00,952 --> 00:06:03,818
نحن لا نحتاجكم

92
00:06:03,820 --> 00:06:08,891
نحن..لا..نحتاجكم

93
00:06:08,893 --> 00:06:10,293
إننا نحتاجهم، نحتاجهم يا مشرف

94
00:06:10,295 --> 00:06:12,727
فقدنا لتونا 3 من أفضل القافزين لدينا والطيّار

95
00:06:12,729 --> 00:06:14,363
بحقك يا رجل، ما الخطة الإحتياطية؟

96
00:06:14,365 --> 00:06:15,431
سنفعل ما نفعله دائمًا

97
00:06:15,433 --> 00:06:16,499
نرتّب المستودع؟

98
00:06:16,501 --> 00:06:18,767
سنبقى يقظين
ونعتمد على تدريباتنا

99
00:06:18,769 --> 00:06:20,802
...مع ذلك، هذا يعني

100
00:06:20,804 --> 00:06:23,372
أنني سأضطر للطيران

101
00:06:23,374 --> 00:06:25,141
...لا أعلم إذا كنت مستعدًا لذلك، أعني

102
00:06:25,143 --> 00:06:27,310
كنت أشعر بالراحة كوني الطيار الإحتياطي

103
00:06:27,312 --> 00:06:29,178
...أنا لست مناسبًا لدور القيادة حقًا

104
00:06:29,180 --> 00:06:31,080
الآن -
تهانينا -

105
00:06:31,082 --> 00:06:34,183
تم إستدعائك

106
00:06:34,185 --> 00:06:35,954
....ولكن يا مشرف
يا رجل

107
00:06:39,490 --> 00:06:41,557
حريق بجانب البحيرة

108
00:06:41,559 --> 00:06:43,492
إسترخوا يا رفاق

109
00:06:43,494 --> 00:06:44,927
إنهم لا يحتاجوننا حتى

110
00:06:44,929 --> 00:06:47,129
...الفريق المحلي يقول أنّه هناك عاصفة ضخمة قادمة

111
00:06:47,131 --> 00:06:50,066
وستقوم...بإطفائها

112
00:06:50,068 --> 00:06:52,435
..لذا، ليس هناك حاجة للتوتر أو

113
00:06:52,437 --> 00:06:54,103
إسترخوا فحسب

114
00:06:54,105 --> 00:06:56,307
أيها الملازم، هناك كابينة بجانب تلك البحيرة

115
00:06:57,575 --> 00:06:59,542
<i>...أنا أبحث عن الأفضل</i>

116
00:06:59,544 --> 00:07:02,211
<i>شخص يعلم ما سيفعله الحريق قبل ان يحدث</i>

117
00:07:02,213 --> 00:07:04,313
...إذا كنت قلقًا بشأنها، يمكننا الذهاب هناك

118
00:07:04,315 --> 00:07:05,881
ونتفقّدها، صحيح؟

119
00:07:05,883 --> 00:07:09,085
<i>من سيأخذ هذا المكان سيكون عظيمًا مثلي</i>

120
00:07:09,087 --> 00:07:10,353
نحتاج لرؤية المنظر

121
00:07:10,355 --> 00:07:12,121
!(إتصل بالدكتورة (هيكس

122
00:07:12,123 --> 00:07:13,456
هل ذهبتم في موعد غرامي؟

123
00:07:13,458 --> 00:07:14,789
موعد غرامي؟ لا

124
00:07:14,791 --> 00:07:18,961
كان هناك مناسبتين أو ثلاثة وجلسنا معًا للتحدث

125
00:07:18,963 --> 00:07:21,010
إنه موعد غرامي إذًا -
علاقتنا مهنية فحسب -

126
00:07:21,833 --> 00:07:23,866
...قررت أن الوقت الذي نقضيه معًا

127
00:07:23,868 --> 00:07:25,401
<i>يبعدني عن العمل -</i>
...<i>يا مشرف -</i>

128
00:07:25,403 --> 00:07:28,504
<i>لذا قررت إيقاف هذا -</i>
في منتصف موعدنا؟ -

129
00:07:28,506 --> 00:07:30,072
!(د. (هيكس

130
00:07:30,074 --> 00:07:31,941
<i>ما المشكلة أيها المشرف (كارسون)؟</i>

131
00:07:31,943 --> 00:07:33,476
<i>لماذا تفترضين أنّه هناك مشكلة؟</i>

132
00:07:33,478 --> 00:07:35,411
<i>...إلّا إذا كنت تتصل بعد 3 شهور للإعتذار</i>

133
00:07:35,413 --> 00:07:37,546
<i>...عن ذهابك للحمام خلال عشائنا</i>

134
00:07:37,548 --> 00:07:38,813
<i>وعدم العودة</i>

135
00:07:38,815 --> 00:07:40,018
إنها لم تفعل

136
00:07:41,953 --> 00:07:43,785
<i>آسف، سأذهب هناك</i>

137
00:07:45,923 --> 00:07:47,189
<i>حسنًا، هناك مشكلة</i>

138
00:07:47,191 --> 00:07:48,924
<i>أريدك أن تُظهري كل كاميراتك</i>

139
00:07:48,926 --> 00:07:50,361
<i>هناك حريق جانب البحيرة</i>

140
00:07:53,031 --> 00:07:55,131
هناك، كبّري على تلك الكابينة، هناك

141
00:07:55,133 --> 00:07:58,367
<i>...لا، أرى هذا، أرى أنه هناك</i>

142
00:07:58,369 --> 00:07:59,935
بسبب العاصفة القادمة، محال أن

143
00:07:59,937 --> 00:08:02,638
يفعلها القسم المحلي

144
00:08:02,640 --> 00:08:04,740
جهّز المروحية

145
00:08:04,742 --> 00:08:06,008
أين طاقم "ريدينغ" خاصتي؟ -
!في كل مكان -

146
00:08:06,010 --> 00:08:07,743
في كل مكان

147
00:08:07,745 --> 00:08:08,911
ستتحرك المروحية خلال خمس دقائق

148
00:08:12,083 --> 00:08:14,483
أنظر، نحن بعيدين عن الأرض

149
00:08:14,485 --> 00:08:15,520
بعيدين جدًا، جيّد جدًا

150
00:08:19,590 --> 00:08:22,160
إنزال الحمولة...الآن

151
00:08:29,867 --> 00:08:31,269
!(كارسون)

152
00:08:35,006 --> 00:08:38,943
حسنًا، إنتبهوا يا رفاق
تأكيد هيكل الحريق

153
00:08:41,879 --> 00:08:44,080
ثلاثة آلاف باوند من المياه قادمة إليكم

154
00:08:44,082 --> 00:08:46,384
!إسقاط الماء...الآن

155
00:08:50,688 --> 00:08:52,455
حسنًا، محاولة جيّدة

156
00:08:52,457 --> 00:08:53,956
هلا تحاول أن تكون أكثر دعمًا؟

157
00:08:53,958 --> 00:08:55,925
لم أقود طائرة منذ فترة، إتّفقنا؟

158
00:08:55,927 --> 00:08:57,727
يا مشرف، هل تريد منّي العودة للبحيرة؟

159
00:08:57,729 --> 00:08:58,961
لا، أترك الدلو

160
00:08:58,963 --> 00:09:00,365
أعطني حبلًا

161
00:09:02,800 --> 00:09:03,866
جيّد؟ -
أجل -

162
00:09:03,868 --> 00:09:05,136
!كن مستعدًا

163
00:09:14,847 --> 00:09:16,581
!إنّك على بُعد 10 أقدام

164
00:09:24,889 --> 00:09:26,257
متجه للتحقق من الغرفة

165
00:09:29,293 --> 00:09:30,294
!فارغة

166
00:09:33,498 --> 00:09:35,197
<i>أنا أحبك</i>

167
00:09:35,199 --> 00:09:38,033
!"بوني" -
سأحضر لك واحدة أخرى -

168
00:09:38,035 --> 00:09:40,669
"بوني" -
(زوي) -

169
00:09:40,671 --> 00:09:42,972
هناك 3 مواطنين في جانب "برافو" من المنزل

170
00:09:42,974 --> 00:09:45,574
هل تأذيتم؟ -
هل أنت رجل إطفاء حقيقي؟ -

171
00:09:45,576 --> 00:09:48,477
أنا قافز دخان، إنّه مثل رجل الإطفاء، ولكن ألطف

172
00:09:48,479 --> 00:09:49,345
ماذا يفعل قافز الدخان؟

173
00:09:49,347 --> 00:09:51,113
نقفز داخل الحرائق لإطفائها

174
00:09:51,115 --> 00:09:52,281
رجال الإطفاء يطفئ الحرائق

175
00:09:52,283 --> 00:09:53,884
أجل، ولكن هناك أكثر من مليون رجل إطفاء

176
00:09:53,886 --> 00:09:55,718
وهناك 336 قافز دخان فقط

177
00:09:55,720 --> 00:09:57,253
المليون أكثر من 300

178
00:09:57,255 --> 00:09:59,488
في هذه الحالة، الأقل هو الأكثر
إسمع، توقف! ليس لديّ وقت

179
00:09:59,490 --> 00:10:01,524
أين والديكم؟ -
إنهم ليسوا هنا -

180
00:10:01,526 --> 00:10:02,958
لا يمكنني إنتظارهم

181
00:10:02,960 --> 00:10:04,293
حسنًا، سأخرجكم، واحد بواحد

182
00:10:04,295 --> 00:10:06,061
أنتِ أولًا، هيا بنا -
خذ (ويل) أولًا -

183
00:10:06,063 --> 00:10:09,064
لا، خذ (زوي)، ثم (برين)، ثم أنا

184
00:10:09,066 --> 00:10:10,499
لا، (زوي) ثم أنت، ثم أنا

185
00:10:10,501 --> 00:10:13,035
لا، لا، سنفعل ما أقوله الآن

186
00:10:13,037 --> 00:10:15,271
عُلم، سنبدأ الإستخراج

187
00:10:15,273 --> 00:10:16,707
!لا مهلًا...إنتظر

188
00:10:18,409 --> 00:10:19,410
!توقف

189
00:10:22,213 --> 00:10:24,148
!تمهل -
الزر عالق -

190
00:10:25,316 --> 00:10:26,350
!إتركني

191
00:10:27,652 --> 00:10:29,720
!توقف

192
00:10:31,556 --> 00:10:33,656
هذا بالتأكيد سبب وجود عدد قليل من قافزي الدخان

193
00:10:33,658 --> 00:10:37,161
حسنًا، لنجرب هذا مجددًا
هيا، هيا

194
00:10:39,730 --> 00:10:41,163
!لا

195
00:10:41,165 --> 00:10:43,332
سأجمعنا كلنا معًا وسنذهب مرّة واحدة، إتّفقنا؟

196
00:10:43,334 --> 00:10:44,335
!"بوني"

197
00:10:44,870 --> 00:10:46,035
!هيا الآن

198
00:10:46,037 --> 00:10:48,137
الآن" الآن؟" -
أجل، إنّه قال الآن -

199
00:10:48,139 --> 00:10:49,906
!حسنًا، إنّه قال "الآن" قبلًا

200
00:10:49,908 --> 00:10:51,373
ماذا إذا غيّر رأيه مجددًا؟

201
00:10:51,375 --> 00:10:54,278
!لن يغير رأيه -
!يا رفاق، ركّزوا! الآن -

202
00:11:06,892 --> 00:11:10,059
هنا القناة 6 فريق الأخبار

203
00:11:10,061 --> 00:11:13,631
يا قوم، إننا نشهد إنقاذ جوي مباشر

204
00:11:19,303 --> 00:11:22,037
خذ الأطفال لكنيسة (ستيفين) للتقييم الطبي

205
00:11:22,039 --> 00:11:24,740
عُلم -
لكن لماذا؟ نحن بخير -

206
00:11:24,742 --> 00:11:26,208
بوتوكول

207
00:11:26,210 --> 00:11:28,244
يا مشرف، العاصفة فوقنا

208
00:11:28,246 --> 00:11:29,712
الرياح بسرعة 20 عقدة

209
00:11:29,714 --> 00:11:32,581
!عليّ الهبوط، الآن

210
00:11:32,583 --> 00:11:36,320
حسنًا، إتجه للقاعدة سنقيّمهم هناك

211
00:11:41,960 --> 00:11:44,961
ما الذي يفعله 3 أطفال بعمر
الثامنة وحدهم في منتصف العدم؟

212
00:11:44,963 --> 00:11:46,762
ثمانية؟ لست بالثامنة

213
00:11:46,764 --> 00:11:50,801
إذا قال أنّك بالثامنة، فإنّك كذلك

214
00:11:52,336 --> 00:11:54,838
أين العمود؟
هل يمكنني الإنزلاق على العمود؟

215
00:11:54,840 --> 00:11:58,674
المحطة طابق واحد، ليس هناك عمود -
هل لديكم خطّاف وسلم؟ -

216
00:11:58,676 --> 00:12:00,376
خطّاف وسلم؟ لا

217
00:12:00,378 --> 00:12:02,545
أي نوع من رجال الإطفاء أنت؟

218
00:12:02,547 --> 00:12:03,779
أخبرتك

219
00:12:03,781 --> 00:12:07,451
إنّي قافز دخان، ومجددًا
إنّه أفضل

220
00:12:08,119 --> 00:12:09,685
أين والديكم؟

221
00:12:09,687 --> 00:12:11,287
إنهم ذهبوا للساحل لقضاء ليلة

222
00:12:11,289 --> 00:12:12,354
في ذكرى زواجهم الـ20

223
00:12:12,356 --> 00:12:14,356
وأنا مسئولة للغاية

224
00:12:14,358 --> 00:12:16,727
أبقيت هؤلاء الأثنين بعيدًا
عن المشاكل طوال حياتهم

225
00:12:17,595 --> 00:12:19,463
!حسبك

226
00:12:20,966 --> 00:12:22,665
أجل، أرى هذا

227
00:12:22,667 --> 00:12:24,302
ضع هذا أرضًا

228
00:12:25,069 --> 00:12:26,502
!لا خدع في مناوبتي

229
00:12:26,504 --> 00:12:29,638
أجل، لا قرود، أو حماقة، أو خنازير

230
00:12:29,640 --> 00:12:30,539
هل إنتهيتِ؟

231
00:12:30,541 --> 00:12:32,741
طالما لا يوجد تلميح للهراء

232
00:12:33,979 --> 00:12:35,845
الآن إذا لم تكن تعلم أفضل

233
00:12:35,847 --> 00:12:37,746
كنت لأقول أن هذا ساخر

234
00:12:37,748 --> 00:12:41,017
لماذا لا نوقف هذا يا أختاه، إتّفقنا؟

235
00:12:41,019 --> 00:12:43,987
ربما بعض الإمتنان سيكون كافيًا

236
00:12:43,989 --> 00:12:47,289
آسف يا فتى ولكننا لا تنحدث في العصور القديمة

237
00:12:47,291 --> 00:12:50,326
ربّاه، إنها لن تتوقف

238
00:12:50,328 --> 00:12:53,696
هذا ليس ساخرًا، صحيح؟
أعني، هذا ليس شعوري فحسب، صحيح؟

239
00:12:53,698 --> 00:12:55,999
هذا ساخر -
لا، هذا ليس شعور فحسب -

240
00:12:56,001 --> 00:12:57,733
شعرت بهذا الآن يا آنسة -
!مذهل -

241
00:12:57,735 --> 00:13:01,071
يا سادة، سأتولى هذا

242
00:13:01,073 --> 00:13:03,238
"إسمي ليس "فتى" أو "رجل" أو "صاح

243
00:13:03,240 --> 00:13:05,107
(إنّه المشرف (جايك كارسون

244
00:13:05,109 --> 00:13:08,644
ولكن يمكنكِ منادتي بهذا
كل ما قلته

245
00:13:08,646 --> 00:13:13,016
،(هذا القائد (مارك روجرز
(الملازم (رودريجو توريس

246
00:13:13,018 --> 00:13:15,852
(وهذا هو (أكس

247
00:13:15,854 --> 00:13:18,253
(مرحبًا يا (أكس

248
00:13:18,255 --> 00:13:19,488
هل يحمل ذلك الفأس دومًا؟

249
00:13:19,490 --> 00:13:21,590
أجل، لأنه جاهز دومًا للإقتحام

250
00:13:21,592 --> 00:13:26,261
حسنًا، ما هو رقم والدتكِ؟

251
00:13:26,263 --> 00:13:28,230
لا يمكنك الإتصال بأمي فحسب

252
00:13:28,232 --> 00:13:29,431
...ماذا تظنها ستفعل

253
00:13:29,433 --> 00:13:31,001
عندما ترى أن هوية المتصل من محطة الإطفاء

254
00:13:31,003 --> 00:13:33,270
وتكتشف أن منزلها قد إحترق؟

255
00:13:34,438 --> 00:13:36,805
سأتصل بها -
حسنًا -

256
00:13:36,807 --> 00:13:38,877
إتصلي بها، ثم أعطني إياه

257
00:13:41,812 --> 00:13:44,480
حولّني مباشرةً للبريد الصوتي

258
00:13:44,482 --> 00:13:48,484
مرحبًا يا أمي، رجاءً لا تقلقي
نحن جميعًا بخير

259
00:13:48,486 --> 00:13:53,322
ولكنني آسفة جدًا لأخبركِ بأن المنزل إحترق

260
00:13:53,324 --> 00:13:55,859
تم إنقاذنا بواسطة قافزي الدخان هؤلاء

261
00:13:55,861 --> 00:13:58,661
الذين سمعت أنهم ألطف من رجال الإطفاء

262
00:13:58,663 --> 00:14:01,430
من الواضح أنّه هناك 339 منهم في الدولة بأكملها

263
00:14:01,432 --> 00:14:04,633
إنهم 336 وحينما تقومين بتلك الحركة

264
00:14:04,635 --> 00:14:06,237
إنها لا تساعد

265
00:14:07,204 --> 00:14:10,305
لذا، لم نستطع أن نكون بأيدي أكثر أمانًا

266
00:14:10,307 --> 00:14:12,775
أظن أنّه يمكنكِ أن تأخذي وقتي

267
00:14:12,777 --> 00:14:14,677
لا! لا، لا

268
00:14:14,679 --> 00:14:18,081
مرحبًا يا سيدتي
مرحبًا يا سيدتي

269
00:14:18,083 --> 00:14:20,284
مرحبًا يا سيدتي؟ -
إنّه لا يزال البريد الصوتي -

270
00:14:22,087 --> 00:14:25,688
"أنا المشرف (جايك كارسون)، من محطة "ريدينغ
إقليم 5

271
00:14:25,690 --> 00:14:26,689
لديّ أطفالكِ

272
00:14:26,691 --> 00:14:28,190
...لم يتأذوا جسديًا ولكن عليّ القول

273
00:14:28,192 --> 00:14:29,758
إنهم صعب المراس

274
00:14:29,760 --> 00:14:33,562
رجاءً عاودي الإتصال حينما
تستطيعين لنتّفق لتأتي وتأخذيهم

275
00:14:33,564 --> 00:14:35,197
شكرًا لكِ

276
00:14:35,199 --> 00:14:37,766
أتمنى لكِ...يومًا طيبًا

277
00:14:40,538 --> 00:14:42,237
...هذا لا يبدو منطقيًا، إلّا إذا

278
00:14:42,239 --> 00:14:43,441
...أجل

279
00:14:47,611 --> 00:14:49,511
أيها الملازم، ما مدى سوء العاصفة؟

280
00:14:49,513 --> 00:14:52,015
...(حسنًا، في كلمات (مهاتما غاندي

281
00:14:52,017 --> 00:14:53,850
"إنها سيئة، للغاية"

282
00:14:53,852 --> 00:14:57,653
لا، لا شئ من هذا صحيحًا

283
00:14:57,655 --> 00:14:59,956
لماذا تفسد إقتباساتي هكذا؟

284
00:14:59,958 --> 00:15:01,024
...ما كنت لـ

285
00:15:01,026 --> 00:15:02,558
هل يمكننا الوصول لمركز الشرطة؟

286
00:15:02,560 --> 00:15:05,594
يا زعيم، إنه على بُعد 90 ميل
الطرق جميعها مغمورة بالماء

287
00:15:05,596 --> 00:15:07,563
إنّك لا تريد أخذ الأطفال للخارج في هذا

288
00:15:07,565 --> 00:15:10,133
ماذا عن قانون الملاذ الآمن؟

289
00:15:10,135 --> 00:15:14,436
بصفتنا أول المستجيبون، نحن قانونيًا
مسئولون عن صحة وسعادة الأطفال

290
00:15:14,438 --> 00:15:18,007
حتى يُنقلوا إلى حماية قانونية

291
00:15:18,009 --> 00:15:19,109
بالتأكيد

292
00:15:19,111 --> 00:15:20,442
أعلم ما هو قانون الملاذ الآمن

293
00:15:20,444 --> 00:15:22,846
أترى؟ إنّه لشئ جيّد أن فريق "أ" غادر

294
00:15:22,848 --> 00:15:26,648
لأنه الآن لدينا الغرفة بأكملها
فارغة لينام بها الأطفال

295
00:15:26,650 --> 00:15:30,454
أجل، إننا محظوظون

296
00:15:30,889 --> 00:15:31,955
لنفعل هذا

297
00:15:31,957 --> 00:15:33,789
!يا رفاق
...هذا الخرطوم يمكن أن يصل

298
00:15:33,791 --> 00:15:34,792
...إنتبهوا، جميعًا

299
00:15:36,327 --> 00:15:38,027
سقط رجل، أنا قادم يا مشرف

300
00:15:40,664 --> 00:15:43,400
!هذه المحطة ليست أرض لعب

301
00:15:49,607 --> 00:15:52,075
تلقيت رسالتك، شكرًا لك"

302
00:15:52,077 --> 00:15:53,575
الخدمة متقطعة حقًا هنا

303
00:15:53,577 --> 00:15:55,344
...نحن عالقون بسبب العاصفة"

304
00:15:55,346 --> 00:15:58,081
..ولكننا سنأتي صباحًا"

305
00:15:58,083 --> 00:16:00,049
"شكرًا مجددًا من أعماق قلبي"

306
00:16:00,051 --> 00:16:01,920
كانت تلك رسالة من أمكم

307
00:16:02,187 --> 00:16:04,187
!أمي

308
00:16:04,189 --> 00:16:06,122
لا عناق

309
00:16:06,124 --> 00:16:08,690
إنّي مُلزم قانونيًا بأن أرعاكم وهذا ما سأفعله

310
00:16:08,692 --> 00:16:11,861
في المقابل، ستتوقفون عن هذا وتكونوا مطيعين

311
00:16:11,863 --> 00:16:13,196
لنستطيع القيام بواجبنا

312
00:16:13,198 --> 00:16:14,596
إطفاء الحرائق

313
00:16:14,598 --> 00:16:16,166
لماذا يجب أن تكون "إطفاء"؟

314
00:16:16,168 --> 00:16:19,535
ألا يمكن أن تكون "إحتواء" أو "حل"؟

315
00:16:19,537 --> 00:16:21,739
!ربّاه
آسف لقولها بصوت مرتفع

316
00:16:24,142 --> 00:16:25,774
لا يمكنني إمساك لساني بعد الآن

317
00:16:25,776 --> 00:16:30,479
لذا ما سيحدث الآن، حرفيًا في هذه الثانية

318
00:16:30,481 --> 00:16:32,481
أنّه عليكِ مراقبة صوتك يا أختاه

319
00:16:32,483 --> 00:16:35,553
أو ماذا؟

320
00:16:46,330 --> 00:16:48,965
"أو ماذا؟" "أو ماذا؟"

321
00:16:48,967 --> 00:16:50,734
!ساخن

322
00:16:51,802 --> 00:16:53,470
"أو ماذا؟"

323
00:16:54,072 --> 00:16:55,573
"أو ماذا؟"

324
00:16:56,674 --> 00:16:57,976
<i>ماذا؟</i>

325
00:16:59,077 --> 00:17:01,010
...أنا

326
00:17:03,414 --> 00:17:04,613
أعلم ماذا

327
00:17:04,615 --> 00:17:07,749
!"ماشر"

328
00:17:14,658 --> 00:17:16,226
!لا! لا

329
00:17:19,264 --> 00:17:20,698
إجلس

330
00:17:26,037 --> 00:17:27,138
كلب مطيع

331
00:17:28,073 --> 00:17:29,738
ماذا...ماذا حدث للتو؟

332
00:17:29,740 --> 00:17:31,609
أظن أن الطفلة حطمت كلبك

333
00:17:32,944 --> 00:17:34,576
"سباركلي بوني"

334
00:17:34,578 --> 00:17:35,744
"إسمها "ماشر

335
00:17:35,746 --> 00:17:38,248
"سباركلي بوني" -
"إسمها "ماشر -

336
00:17:38,250 --> 00:17:39,750
!"سباركلي بوني"

337
00:17:41,319 --> 00:17:42,718
...حسنًا

338
00:17:42,720 --> 00:17:44,519
هل يمكنك إعطائي جهاز التحكم؟ -
حسبك -

339
00:17:44,521 --> 00:17:45,957
إنّه كرسي المشرف

340
00:17:47,859 --> 00:17:51,526
ماذا؟
لا، لا، هذا لي

341
00:17:51,528 --> 00:17:53,562
جيّد -
جيّد"؟" -

342
00:17:55,934 --> 00:17:57,033
ماذا؟

343
00:17:57,035 --> 00:18:02,038
!هذا أفضل كرسي على الإطلاق

344
00:18:02,040 --> 00:18:03,907
إنّه ليس للأطفال

345
00:18:03,909 --> 00:18:06,876
الكرسي ليس للأطفال؟ -
لا شئ هنا للأطفال -

346
00:18:06,878 --> 00:18:09,312
(إسمع يا (جايك
مررنا بيوم عصيب

347
00:18:09,314 --> 00:18:10,712
لمَ لا توجهني للمطبخ؟

348
00:18:10,714 --> 00:18:12,315
سأعد لهم العشاء وسنبقى بعيدين عنك

349
00:18:12,317 --> 00:18:15,584
مهلًا، إذا كان سيقوم أحدهم بالطبخ هنا

350
00:18:15,586 --> 00:18:18,221
سيكون أنا

351
00:18:18,223 --> 00:18:20,091
إنها كلمة فرنسية للـ"طباخ" بالمناسبة

352
00:18:20,824 --> 00:18:21,690
لا، ليس كذلك

353
00:18:21,692 --> 00:18:23,293
لا، إنها فكرة رائعة

354
00:18:23,295 --> 00:18:24,660
أيها الملازم، أريها المطبخ

355
00:18:24,662 --> 00:18:26,762
بقية المحطة للراحة، مفهوم؟

356
00:18:26,764 --> 00:18:27,798
للغاية

357
00:18:30,201 --> 00:18:33,102
..لا تضغط على ذلك الزر، لا تضغط

358
00:18:33,104 --> 00:18:34,337
لا تفعل ذلك

359
00:18:34,339 --> 00:18:36,205
لا تضغط عليه

360
00:18:36,207 --> 00:18:39,010
ضغطت عليه

361
00:18:39,978 --> 00:18:42,513
قانون ملاذ آمن غبي

362
00:18:47,052 --> 00:18:50,019
محطة "ريدينغ"، المشرف (جايك كارسون) يتحدث

363
00:18:50,021 --> 00:18:53,289
<i>مرحبًا يا مشرف، أتصل لأطمئن أنّك بخير</i>

364
00:18:53,291 --> 00:18:55,724
<i>تبدو أسوأ مما بدوت بعدما قضينا 9 أيام</i>

365
00:18:55,726 --> 00:18:57,226
<i>"في إطفاء حريق "جاوتشو</i>

366
00:18:57,228 --> 00:18:58,328
أنا بخير

367
00:18:58,330 --> 00:18:59,896
هل أنت متأكد؟

368
00:18:59,898 --> 00:19:02,233
<i>لأنك تضغط بأصابعك هكذا حينما تكون مستاءً</i>

369
00:19:08,106 --> 00:19:09,207
مرحبًا

370
00:19:12,609 --> 00:19:16,480
هناك بعض الأشياء أردت التحدث عنها

371
00:19:19,951 --> 00:19:21,750
..حسنًا، إتصل مجددًا

372
00:19:21,752 --> 00:19:23,485
<i>...وأعدك أنني سأخرج</i>

373
00:19:23,487 --> 00:19:25,654
معذرةً؟

374
00:19:25,656 --> 00:19:29,125
أي طريقة هذه للأجابة على
مكالمة من منشأة فيدرالية؟

375
00:19:29,127 --> 00:19:32,261
أخبر المشرف (كارسون) أنني
أحتاج للتحدث معه فورًا

376
00:19:32,263 --> 00:19:35,066
(أخبره أنني القائد (بيل ريتشارد

377
00:19:37,836 --> 00:19:39,270
إنتظر رجاءً

378
00:19:44,009 --> 00:19:46,476
المشرف (جايك كارسون) يتحدث

379
00:19:46,478 --> 00:19:48,144
كيف يمكنني مساعدتك يا قائد؟

380
00:19:48,146 --> 00:19:51,914
"كنت أعمل في الفئة ج في جنوب "ايداهو

381
00:19:51,916 --> 00:19:54,716
وأحدهم مرر لي مقطع لأحد تلاميذي قافزي الدخان

382
00:19:54,718 --> 00:19:56,886
"يُسحب من مروحية "هيوي

383
00:19:56,888 --> 00:19:58,855
سيّدي، أعتذر بشأن هذا

384
00:19:58,857 --> 00:20:02,892
<i>لماذا؟ لأنك ظهرت كالوحش في التلفاز الوطني؟</i>

385
00:20:02,894 --> 00:20:05,862
<i>(مظهر رائع للقسم يا (كارسون</i>

386
00:20:05,864 --> 00:20:07,397
أعمل طوال اليوم يا سيّدي

387
00:20:07,399 --> 00:20:09,767
(أتفهّم أنّك إبن (دان كارسون

388
00:20:10,801 --> 00:20:12,869
<i>كان أحد أفضل قافزي الدخان عالميًا</i>

389
00:20:12,871 --> 00:20:15,271
توفى في حريق في "يوسميت"، كما أتذكر

390
00:20:15,273 --> 00:20:20,309
لا شرف أكبر لقافز دخان من الإحتراق إلى قش

391
00:20:20,311 --> 00:20:21,878
كنت لأفضل ألا يموت يا سيّدي

392
00:20:21,880 --> 00:20:26,482
كما تعلم، عليّ إختيار خليفتي

393
00:20:26,484 --> 00:20:29,185
التقاعد إلزامي

394
00:20:29,187 --> 00:20:32,855
ولكن بعد بطولة ليلة أمس، جعلتني أحسم قراري

395
00:20:32,857 --> 00:20:34,758
لأجل قسم القيادة

396
00:20:36,394 --> 00:20:39,028
...هذا مذهل يا سيّدي! أنا

397
00:20:39,030 --> 00:20:42,800
سيكون شرفًا أن آخذ إرثك بعد رحيلك

398
00:20:43,301 --> 00:20:45,070
ماذا قلت؟ "رحيلي"؟

399
00:20:46,304 --> 00:20:48,570
لن أموت
لن أموت أبدًا

400
00:20:48,572 --> 00:20:51,908
وإذا مت، سيكون بسبب أن
الآخرين جميعهم ميتين أيضًا

401
00:20:51,910 --> 00:20:54,776
ولكن أجل، كنت أعني بعد تقاعدك

402
00:20:54,778 --> 00:20:58,381
!هدئ من روعك يا راعي البقر

403
00:20:58,383 --> 00:21:00,615
<i>إنها ليست وظيفتك بعد</i>

404
00:21:00,617 --> 00:21:04,487
متأكد أنّك لن تمانع القدوم هنا صباح الإثنين

405
00:21:04,489 --> 00:21:06,289
ورؤية كيف تركض

406
00:21:06,291 --> 00:21:07,622
سيكون شرفًا لي يا سيّدي

407
00:21:07,624 --> 00:21:10,226
<i>سأجعل مكتبي يرسل لك الإستمارة</i>

408
00:21:10,228 --> 00:21:11,693
لجعل كل شئ رسمي

409
00:21:11,695 --> 00:21:13,031
سأراك يوم الإثنين

410
00:21:14,365 --> 00:21:15,431
!أجل

411
00:21:15,433 --> 00:21:16,765
أجل، أجل، أجل

412
00:21:34,319 --> 00:21:35,518
!أجل

413
00:21:35,520 --> 00:21:37,322
من أين أتيت؟ -
...يا مشرف -

414
00:21:37,754 --> 00:21:39,654
!هذا ضخم

415
00:21:39,656 --> 00:21:44,861
سيكون كل قسم حرائق تحت إمرتك

416
00:21:44,863 --> 00:21:46,297
لا شئ رسمي بعد

417
00:21:47,731 --> 00:21:50,634
سيكون (دان) الكبير فخورًا للغاية

418
00:22:07,886 --> 00:22:09,020
لا

419
00:22:11,122 --> 00:22:13,322
عليّ ملء أهم إستمارة في حياتي

420
00:22:13,324 --> 00:22:14,359
!أجل يا سيّدي

421
00:22:23,134 --> 00:22:24,766
أتمازحني؟

422
00:22:25,837 --> 00:22:28,803
ماذا تفعلون هنا؟

423
00:22:28,805 --> 00:22:30,239
تبدي إعجابنا بالأرفف

424
00:22:30,241 --> 00:22:32,575
حسنًا، أي شئ هنا منتهي
الصلاحية وغير مناسب للإستخدام

425
00:22:32,577 --> 00:22:34,913
أتعني مثل حقيبة المثلية تلك؟

426
00:22:35,647 --> 00:22:36,946
"إنها "ح-أ-ح

427
00:22:36,948 --> 00:22:38,614
هل قلت للتو "ح-أ-ح"؟

428
00:22:38,616 --> 00:22:41,119
حقيبة أدوات الحرائق" أجل"

429
00:22:41,519 --> 00:22:42,684
فعلت

430
00:22:46,925 --> 00:22:49,825
هيا، لا تلعبي بهذا

431
00:22:49,827 --> 00:22:52,397
هل هذا ملكك؟

432
00:22:53,531 --> 00:22:55,865
كان ملكًا لأبي

433
00:22:55,867 --> 00:22:57,099
إعتاد عزف تلك الأغنية دومًا

434
00:22:57,101 --> 00:22:59,103
أحب تلك الأغنية -
!إعزفها -

435
00:23:01,239 --> 00:23:04,808
البيانو ليس لعبة، لديّ عمل لأقوم به

436
00:23:08,479 --> 00:23:09,813
!رجاءً توقفي عن البكاء

437
00:23:10,882 --> 00:23:12,148
لماذا تقف هنا فحسب؟

438
00:23:12,150 --> 00:23:14,283
رأيتك تصارع مستذئب مرة

439
00:23:14,285 --> 00:23:16,785
ماذا يحدث هنا؟ -
!لا أدري -

440
00:23:16,787 --> 00:23:18,955
!إنها معطوبة
!جربت كل شئ

441
00:23:18,957 --> 00:23:21,723
..أعني، الشئ الذي تفعله
إنها تفعل ذلك

442
00:23:21,725 --> 00:23:24,026
أهناك مشكلة؟

443
00:23:24,028 --> 00:23:27,498
مشكلة"؟ هذه، هذه هي المشكلة"
أوقفيها

444
00:23:31,603 --> 00:23:33,171
زوي)، أنتِ بخير، صحيح؟)

445
00:23:33,737 --> 00:23:35,073
لا بأس

446
00:23:36,908 --> 00:23:39,242
ربما لا تكن عدوانيًا معها المرة القادمة

447
00:23:39,244 --> 00:23:42,612
"أنا رجل إطفاء، لا يمكنني ثني رقبتي"

448
00:23:42,614 --> 00:23:43,713
لا

449
00:23:43,715 --> 00:23:45,948
كان ذلك إنطباعًا جيّدًا

450
00:23:45,950 --> 00:23:48,451
!يا رفاق
!وجدت مسدسات الـ"نيرف" هذه

451
00:23:48,453 --> 00:23:50,186
طر للسماء يا راعي البقر

452
00:23:50,188 --> 00:23:52,855
!"إنها ليست مسدسات "نيرف -
أخفضها -

453
00:23:52,857 --> 00:23:54,993
أخفضها

454
00:24:02,467 --> 00:24:04,066
!لم تصبني

455
00:24:09,773 --> 00:24:11,175
تم حل الأزمة

456
00:24:18,383 --> 00:24:20,815
...لم أتخيل انني سأضطر لأخبر قافز دخان هذا

457
00:24:20,817 --> 00:24:22,752
ولكنك تعرف الطريقة الصحيحة
لإستخدام مطفأة الحريق

458
00:24:22,754 --> 00:24:25,056
وهي توجية المحبس بعيدًا عنك، صحيح؟

459
00:24:25,822 --> 00:24:27,757
(د. (هيكس
ما مشكلتكِ؟

460
00:24:27,759 --> 00:24:29,258
لمَ تظن أنّه هناك مشكلة؟

461
00:24:29,260 --> 00:24:32,361
دائمًا ما ترمشين بسرعة عندما تغضبين

462
00:24:32,363 --> 00:24:33,865
أنا لا أرمش بسرعة

463
00:24:34,899 --> 00:24:36,632
ولكن هناك مشكلة

464
00:24:36,634 --> 00:24:39,869
"إنّك قصفت مختبري وأخرجت المياة من بحيرة "فيشر

465
00:24:39,871 --> 00:24:41,671
وهي محمية بريّة

466
00:24:41,673 --> 00:24:45,274
ذلك النشاط يعد تدميريًا لموطن الضفادع الغربية

467
00:24:45,276 --> 00:24:48,277
سامحيني إذا كنت أضع الأولوية
لحياة بشرية أكثر من ضفدع

468
00:24:48,279 --> 00:24:50,012
إنها علاجيم -
إنّه نفس الشئ -

469
00:24:48,324 --> 00:24:49,924
{\an8}أحد أنواع الضفادع

470
00:24:50,014 --> 00:24:51,883
مثل رجال الإطفاء وقافزين الدخان؟

471
00:24:54,152 --> 00:24:55,418
"لديّ إتفاق مع جهاز إطفاء "كاليفورنيا

472
00:24:55,420 --> 00:24:57,186
...تقول أنهم لن يجمعوا الماء

473
00:24:57,188 --> 00:24:58,554
من بحيرة "فيشر" لأجل الإطفاء

474
00:24:58,556 --> 00:25:01,090
ويبدو أنّك ستضطر لتوقيعها أيضًا

475
00:25:01,092 --> 00:25:03,361
أتعلمين؟
إنّك محقة

476
00:25:04,996 --> 00:25:06,931
إنّك محقة، وأنا آسف

477
00:25:07,799 --> 00:25:08,998
حقًا؟

478
00:25:09,000 --> 00:25:11,534
أنا معجب بما فعلتِه بالخارج -
حقًا؟ -

479
00:25:11,536 --> 00:25:15,106
أنتِ ملتزمة تجاه هذه الضفادع...العلاجيم

480
00:25:16,341 --> 00:25:17,542
كأنكِ أمهم

481
00:25:18,776 --> 00:25:20,209
مهلًا، ماذا يحدث الآن؟

482
00:25:20,211 --> 00:25:23,079
...لا شئ، أقول فقط أن الإهتمام بالكائنات الحية

483
00:25:23,081 --> 00:25:25,414
ليس بالشئ البسيط -
بالضبط -

484
00:25:25,416 --> 00:25:26,882
أجل -
أجل -

485
00:25:26,884 --> 00:25:29,218
...د. (هيكس)، هل شعرتِ قط بفراغ في حياتك

486
00:25:29,220 --> 00:25:32,421
يمكن أن يُملأ بواسطة من واحد لثلاثة أطفال

487
00:25:32,423 --> 00:25:33,622
مهلًا، ماذا؟

488
00:25:33,624 --> 00:25:35,626
أحتاج مساعدتكِ في مشكلة كبيرة لديّ

489
00:25:36,361 --> 00:25:37,462
هؤلاء

490
00:25:42,100 --> 00:25:45,836
لماذا "بينكي باي" غاضبة للغاية من "رينبو داش"؟

491
00:25:45,838 --> 00:25:50,339
إنها إكتشفت أن "رينبو
داش" كان تتخلص من كعكاتها

492
00:25:50,341 --> 00:25:53,809
كانت ظليلة وغير مألوفة، لا أريد الخوض بها حتى

493
00:25:53,811 --> 00:25:55,478
كيف تعرف ذلك؟

494
00:25:55,480 --> 00:25:58,080
في "سان كوينتن"، يدعوك تشاهد 3 عروض فقط

495
00:25:58,082 --> 00:26:00,249
الطبخ، التاريخ والأطفال

496
00:26:00,251 --> 00:26:02,251
لذا، إنّي خبير في ثلاثتهم الآن

497
00:26:02,253 --> 00:26:04,286
حسنًا، كل شئ يبدو منطقيًا الآن

498
00:26:04,288 --> 00:26:06,489
صحيح؟ -
ما هي "سان كوينتن"؟ -

499
00:26:06,491 --> 00:26:08,991
"إنها كلية فنون متحررة في "فيرمونت

500
00:26:08,993 --> 00:26:12,461
مهلًا، كان هذا أسوأ بكثير منذ دقيقة

501
00:26:12,463 --> 00:26:14,897
حسنًا، يبدو كل شئ تحت السيطرة الآن

502
00:26:14,899 --> 00:26:16,465
...لذا، إن أمكن أن توقع على ذلك العقد

503
00:26:16,467 --> 00:26:18,869
...لأغادر وتتابع مشاهدة

504
00:26:18,871 --> 00:26:20,636
مسلسل "ماي ليتل بوني" مع أصدقائك

505
00:26:20,638 --> 00:26:21,704
إنّك لا تفهمين

506
00:26:21,706 --> 00:26:24,006
إنّي عالق مع هؤلاء الأطفال طوال الليل

507
00:26:24,008 --> 00:26:26,411
...كنت آمل أن تعرفي كيف

508
00:26:27,412 --> 00:26:28,646
تعتنين بهم

509
00:26:29,347 --> 00:26:30,913
...لأن

510
00:26:30,915 --> 00:26:33,516
لأنني إمرأة؟

511
00:26:33,518 --> 00:26:35,353
لا...لا! لا

512
00:26:36,120 --> 00:26:37,188
!لا

513
00:26:37,922 --> 00:26:39,388
إنّك عالمة

514
00:26:39,390 --> 00:26:41,123
تعلم كيف تعتني بالكائنات الحيّة

515
00:26:41,125 --> 00:26:44,460
لذا فإنّك ترغب في رأيي

516
00:26:44,462 --> 00:26:47,062
!أجل -
في رأيي العلمي -

517
00:26:47,064 --> 00:26:49,033
أنت كاذب مريع

518
00:26:51,569 --> 00:26:52,937
بنطالك مشتعل

519
00:26:56,441 --> 00:26:57,506
!بحقك

520
00:26:57,508 --> 00:26:59,742
كرّست نصف حياتي لأجل مسيرتي المهنية

521
00:26:59,744 --> 00:27:02,178
أنا عالمة مرموقة في مجالها

522
00:27:02,180 --> 00:27:05,681
أنا لست فتاه ضعيفة يمكنها
!أن تصبح جليسة أطفال لك

523
00:27:05,683 --> 00:27:09,318
...إذا إستعطت البقاء في بؤرة حريق هائج لعدة أيام

524
00:27:09,320 --> 00:27:11,722
فإنّك تستطيع التعامل مع عدة أطفال لليلة واحدة

525
00:27:18,897 --> 00:27:21,432
إنها تمطر بغزارة
!إدخلي

526
00:27:23,634 --> 00:27:25,234
تمهلي

527
00:27:25,236 --> 00:27:26,604
ماذا كنتِ تفعلين بالخارج؟

528
00:27:27,638 --> 00:27:28,771
رأيت الباب مفتوحًا

529
00:27:28,773 --> 00:27:31,609
كنت أستائل أين ذهبت

530
00:27:34,645 --> 00:27:36,045
أُقدّر قلقكِ

531
00:27:36,047 --> 00:27:37,982
الخارج، ممنوع

532
00:27:40,853 --> 00:27:42,218
أهذه خليلتك؟ -
لا -

533
00:27:42,220 --> 00:27:44,253
إنها عالمة غاضبة ظننت أنّه يمكنني جعلها ترعاكم

534
00:27:44,255 --> 00:27:46,322
ولكنك معجب بها -
لا -

535
00:27:46,324 --> 00:27:48,959
إنها معجبة بك بالتأكيد -
لا، إنها ليست كذلك -

536
00:27:48,961 --> 00:27:51,160
مهلًا...حقًا؟

537
00:27:51,162 --> 00:27:52,495
من يهتم؟ ماذا؟

538
00:27:52,497 --> 00:27:54,163
أترى؟ إنّك معجب بها

539
00:27:54,165 --> 00:27:56,632
هل تحبّها؟ -
!قبلات -

540
00:27:59,770 --> 00:28:01,670
لست مضحكًا

541
00:28:01,672 --> 00:28:03,138
آسف -
هذا ليس مضحكًا -

542
00:28:03,140 --> 00:28:04,675
حسنًا، وقت النوم

543
00:28:08,546 --> 00:28:09,645
إختر سريرًا

544
00:28:09,647 --> 00:28:10,947
نسيت مشوشاتي

545
00:28:10,949 --> 00:28:12,515
هل هذه د.(هيكس)؟

546
00:28:12,517 --> 00:28:15,384
آسف، هذه ملكي

547
00:28:15,386 --> 00:28:17,722
رائع -
أجل، إنّه ملكي أيضًا -

548
00:28:19,257 --> 00:28:21,023
ما هذا؟

549
00:28:21,025 --> 00:28:22,893
هذا ليس ملكي

550
00:28:22,895 --> 00:28:25,196
إنّه ليس ملكي، ولكنّي سآخذه

551
00:28:28,499 --> 00:28:30,299
...لدينا عدد من الوظائف الشاغرة

552
00:28:30,301 --> 00:28:32,234
لذا يمكنكم البقاء هنا بهدوء حتى الصباح

553
00:28:32,236 --> 00:28:34,303
(إهتمامك بشأننا مؤر حقًا يا (جايك

554
00:28:34,305 --> 00:28:37,172
(المشرف (جايك كارسون

555
00:28:37,174 --> 00:28:39,343
"أليكسا)، شغّلي أغاني فرقة "بي تي إس)

556
00:28:37,235 --> 00:28:39,235
{\fnSakkal Majalla\fs38\an8}مساعد "امازون" الصوتي

557
00:28:40,913 --> 00:28:43,147
"أليكسا)، شغّلي أغاني فرقة "بي تي إس)

558
00:28:44,348 --> 00:28:47,182
ماذا تفعل؟ -
أليكسا) خاصتك معطوبة) -

559
00:28:47,184 --> 00:28:48,452
إنها ساعة

560
00:28:49,922 --> 00:28:51,086
أخلد للسرير

561
00:28:51,088 --> 00:28:53,255
لا أريد أن أراكم حتى الـ6 صباحًا

562
00:28:53,257 --> 00:28:54,991
نحن لسنا في الجيش

563
00:28:54,993 --> 00:28:56,358
ألا تذكر معنى كونك طفل؟

564
00:28:56,360 --> 00:28:58,028
بالطبع أذكر، هذا الركن

565
00:28:58,030 --> 00:28:59,461
هو مكان قيامي بالضغط على يد واحدة

566
00:28:59,463 --> 00:29:01,764
تعلمت طي مظلة أبي على ذلك السرير

567
00:29:01,766 --> 00:29:04,433
مر عيد الميلاد بسرعة، الركض حتى الإرهاق

568
00:29:04,435 --> 00:29:05,869
تخمين مستقبل الموز

569
00:29:05,871 --> 00:29:07,770
كنت أتدرب هنا منذ كنت بالرابعة

570
00:29:18,316 --> 00:29:21,517
لماذا تستمر بفعل ذلك؟ -
لا أعلم، الأطفال يبكون -

571
00:29:21,519 --> 00:29:23,352
لم أبكي
لم أبكي أبدًا

572
00:29:23,354 --> 00:29:25,621
لم تبكي أبدًا؟ -
لا -

573
00:29:25,623 --> 00:29:26,789
وأنت فخور بهذا؟

574
00:29:29,193 --> 00:29:30,461
...أنا أحزن

575
00:29:31,128 --> 00:29:32,761
إنّي لا أظهر مشاعري فحسب

576
00:29:32,763 --> 00:29:35,564
...مع مياه تتساقط خارج عيناي وتجعل

577
00:29:35,566 --> 00:29:37,666
(ليقم أحد بتهدأتها لأجل (بيت

578
00:29:37,668 --> 00:29:39,268
!تهويدة! تهويدة
<font color="#0080c0">(أغنية لتهدئة الطفل قبل نومه)</font>

579
00:29:39,270 --> 00:29:42,605
هذا غريب، إنها تحب التهويدة من أبيها فحسب

580
00:29:42,607 --> 00:29:43,539
!تهويدة! تهويدة

581
00:29:43,541 --> 00:29:45,140
سيكون الأمر أفضل إذا فعلتها أنت

582
00:29:46,204 --> 00:29:47,839
!تهويدة! تهويدة -
!حسنًا -

583
00:29:52,644 --> 00:29:54,012
...هذه

584
00:29:56,014 --> 00:29:57,281
...التهويدة

585
00:29:59,439 --> 00:30:02,408
أفكر في واحدة...لا

586
00:30:04,444 --> 00:30:07,380
...كان هناك رجل من "نانتوكيت"، إنّه

587
00:30:08,081 --> 00:30:10,849
تلك قصيدة فكاهية وليست تهويدة

588
00:30:10,851 --> 00:30:12,283
لن أستخدم هذه

589
00:30:12,285 --> 00:30:14,754
لا بد أنّه هناك واحدة هنا

590
00:30:29,003 --> 00:30:30,370
ليس لديّ شئ

591
00:30:32,172 --> 00:30:33,806
أجل

592
00:30:33,808 --> 00:30:35,108
إكتملت المهمة

593
00:30:35,742 --> 00:30:36,811
طابت ليلتكِ

594
00:30:41,351 --> 00:30:43,633
{\fnSakkal Majalla\3c&HFF1C00&}هل من السئ إذا لم تبكي أبدًا؟

595
00:30:47,687 --> 00:30:48,755
من يهتم؟

596
00:30:50,091 --> 00:30:51,689
،ذهبنا لأكثر من موعد وبصراحة

597
00:30:51,691 --> 00:30:54,158
...كل ما فعله هو التحدث عن الحرائق

598
00:30:54,160 --> 00:30:57,195
والدخان والقفز وهراء

599
00:30:57,197 --> 00:30:59,466
أعني، أيًا يكن، تخطيت هذا

600
00:31:00,179 --> 00:31:01,879
{\an8\fnSakkal Majalla\3c&H334142&}لماذا تستحق أن تصبح قائدًا؟

601
00:31:00,300 --> 00:31:01,633
...(لماذا أنا، (جايك كارسون

602
00:31:01,635 --> 00:31:03,836
أستحق أن أصبح قائدًا؟

603
00:31:10,111 --> 00:31:13,112
...إنّه ضخم، إلّا إذا كنت طويل القامة

604
00:31:13,114 --> 00:31:17,315
ورشيق، ذو عضلات ووجه منحوت

605
00:31:17,317 --> 00:31:20,218
حلاقة جيّدة، نوعًا ما دومًا لديه إسمرار

606
00:31:20,220 --> 00:31:23,354
...رجل في زي رسمي الذي

607
00:31:23,356 --> 00:31:25,556
لا أعلم، لست متخصصة في ذلك

608
00:31:25,558 --> 00:31:27,327
إنّي لست كذلك
لم أكن كذلك أبدًا

609
00:31:32,165 --> 00:31:33,667
هيا يا أبي، ماذا لديك؟

610
00:31:40,841 --> 00:31:44,779
حمدًا لله، هذا سؤال سهل"

611
00:31:45,980 --> 00:31:47,345
كان هذا حلم أبي"

612
00:31:47,347 --> 00:31:50,049
أن أصبح قائدًا"

613
00:31:50,051 --> 00:31:55,355
"وكنت أستعد لذلك طوال حياتي"

614
00:32:00,861 --> 00:32:02,328
ماشر"؟"

615
00:32:03,697 --> 00:32:08,635
...الجزء الأسوأ هو أنّه لم

616
00:32:09,269 --> 00:32:10,871
مقابلتكم بعد

617
00:32:12,305 --> 00:32:14,207
قبّلا بعضكما

618
00:32:21,514 --> 00:32:22,582
خائنة

619
00:33:47,333 --> 00:33:50,002
أعددت لك الشاي -
...شاي؟ كيف قمتِ بـ -

620
00:33:50,004 --> 00:33:52,539
!سائل أخف

621
00:33:54,641 --> 00:33:55,841
!مجددًا! مجددًا

622
00:34:01,481 --> 00:34:04,917
أتمازحينني؟
هذا جيّد جدًا

623
00:34:09,089 --> 00:34:10,923
...مرحبًا أيها المشرف، عليك تجربة

624
00:34:10,925 --> 00:34:12,657
بعض الفطائر التي صنعتها (برين) لنا

625
00:34:12,659 --> 00:34:15,726
أو يمكنك تذوق الكعك خاصتي
التي يبدو أنّه لن يلمسها أحد

626
00:34:15,728 --> 00:34:19,097
!لا آبه بشأن الكعك
لماذا تركتموني أنام؟

627
00:34:19,099 --> 00:34:20,364
ظننا أنّك ترغب بالنوم

628
00:34:20,366 --> 00:34:21,800
!لم أنم يومًا في حياتي

629
00:34:21,802 --> 00:34:23,936
حسنًا، هذا ما ظنناه

630
00:34:23,938 --> 00:34:26,839
...ولكن (برين) كانت

631
00:34:26,841 --> 00:34:28,273
هذه ليست فطائر

632
00:34:28,275 --> 00:34:30,474
إنها معدودة لصرف الإنتباه

633
00:34:30,476 --> 00:34:31,877
أمسك هذه

634
00:34:31,879 --> 00:34:34,645
خذ، أمسكها -
لا، لا، لا يمكنني -

635
00:34:34,647 --> 00:34:36,581
لديّ حالة، أنا -
شكرًا جزيلًا -

636
00:34:36,583 --> 00:34:40,054
أود هذا ولكنني إذا رأيت أحدًا يبكي، أبكي أيضًا

637
00:34:41,621 --> 00:34:42,857
!(مارك)

638
00:34:44,757 --> 00:34:46,524
رجاءً لا تبكين

639
00:34:46,526 --> 00:34:49,928
أتوسل لكِ، رجاءً لا تبكي

640
00:34:49,930 --> 00:34:51,429
لا تبكي

641
00:34:51,431 --> 00:34:52,663
مهلًا، أنا أعلم

642
00:34:52,665 --> 00:34:55,499
ماذا عن بعض البروليه؟

643
00:34:55,501 --> 00:34:58,671
ماذا عن معلقة مليئة بالسعادة؟

644
00:34:59,372 --> 00:35:01,106
يمكنني فعل هذا

645
00:35:01,108 --> 00:35:02,709
ما مدى صعوبة ذلك؟

646
00:35:09,016 --> 00:35:12,019
!صعب! صعب جدًا

647
00:35:13,486 --> 00:35:15,890
ماذا يحدث هنا

648
00:35:17,191 --> 00:35:19,358
...أظن أنني قلت لا قرد

649
00:35:22,363 --> 00:35:24,229
!عليك تركه

650
00:35:24,231 --> 00:35:25,931
!لا يمكنني الوصول للمحبس

651
00:35:25,933 --> 00:35:27,498
إنها حزينة جدًا

652
00:35:27,500 --> 00:35:29,734
ماذا أعطيتها؟ -
أعطيتها معلقة بروليه -

653
00:35:29,736 --> 00:35:32,070
سأدخل -
إنّي خلفك مباشرةً -

654
00:35:34,674 --> 00:35:35,708
!فقاعات

655
00:35:36,676 --> 00:35:38,844
لأين ذهبت؟

656
00:35:41,815 --> 00:35:43,714
!عُد

657
00:35:47,888 --> 00:35:49,689
!النجدة! النجدة

658
00:35:52,159 --> 00:35:53,493
أين الفتى؟

659
00:35:57,364 --> 00:35:59,599
يا له من إنقاذ

660
00:36:01,302 --> 00:36:02,635
مستودعي

661
00:36:05,072 --> 00:36:07,139
!شاحنتي

662
00:36:07,141 --> 00:36:10,675
إسمع، سأتحمل المسئولية كاملةً عن هذا

663
00:36:10,677 --> 00:36:12,277
تحمّل أخطائك

664
00:36:12,279 --> 00:36:14,913
أشعر أنني تعلمت الكثير من هذه التجربة

665
00:36:14,915 --> 00:36:17,916
أين أختك؟ -
إنها على قدمك -

666
00:36:17,918 --> 00:36:18,986
!فقاعات

667
00:36:19,519 --> 00:36:20,888
ليست هذه

668
00:36:22,289 --> 00:36:23,922
أيمكنني مساعدتكِ بإيجاد شئ؟

669
00:36:25,426 --> 00:36:27,960
...كنت فحسب
أبحث عن قلم

670
00:36:27,962 --> 00:36:30,965
مر وقت طويل منذ كتبت مذكراتي، وجدته

671
00:36:33,033 --> 00:36:34,732
هل فوّتُ شيئًا؟

672
00:36:34,734 --> 00:36:37,369
أجل، لحظة فقداني لصوابي

673
00:36:43,710 --> 00:36:46,144
عظيم، والديكِ في طريقهم

674
00:36:46,146 --> 00:36:48,880
جيّد

675
00:36:48,882 --> 00:36:51,484
أرى أنّك تقدم لترقية كبيرة

676
00:36:52,186 --> 00:36:53,785
أجل -
تهانيّ -

677
00:36:53,787 --> 00:36:55,619
يبدو أنه حلمك

678
00:36:55,621 --> 00:36:57,189
أيًا يكن، الإجابة لا

679
00:36:57,191 --> 00:36:58,457
بوم-بوم

680
00:36:58,459 --> 00:36:59,925
بوم-بوم"؟"
ما هو "بوم-بوم"؟

681
00:37:08,335 --> 00:37:10,701
لا مزيد بوم-بوم

682
00:37:10,703 --> 00:37:12,772
يبدو أن أختك بحاجة لتغير الحفاضة

683
00:37:15,876 --> 00:37:17,044
رائع

684
00:37:17,411 --> 00:37:18,745
أيها الملازم

685
00:37:20,147 --> 00:37:23,148
!أيها الملازم -
إنّه ليس هنا، ماذا يحدث؟ -

686
00:37:26,652 --> 00:37:29,287
إنها كرة لحم حارة

687
00:37:37,965 --> 00:37:38,930
أيها النقيب

688
00:37:38,932 --> 00:37:40,966
توقيت ممتاز كالعادة

689
00:37:40,968 --> 00:37:42,767
تعال معي -
...أُفضل -

690
00:37:42,769 --> 00:37:44,870
إذا كنت موافقًا، أُفضل ألا أفعلها

691
00:37:47,740 --> 00:37:49,910
أجل، أجل
هذا ليس جيّدًا

692
00:37:50,543 --> 00:37:51,879
حسنًا، خذ

693
00:37:54,815 --> 00:37:56,680
أتظن أن هذا سيجعلني أقشعر؟

694
00:37:56,682 --> 00:37:58,984
أخمدت الوادي بيديّ العاريتين

695
00:37:58,986 --> 00:37:59,885
صحيح

696
00:37:59,887 --> 00:38:01,787
لا أحد يتعامل مع البراز أفضل من القائد

697
00:38:01,789 --> 00:38:03,589
بدا هذا أفضل في رأسي

698
00:38:06,659 --> 00:38:09,629
(بورليه (رودريجو

699
00:38:11,331 --> 00:38:13,200
...هذا

700
00:38:22,509 --> 00:38:24,044
لا تنظر إليّ

701
00:38:26,513 --> 00:38:28,180
...لا تفعل هذا وإلا

702
00:38:31,684 --> 00:38:33,552
أنا بخير

703
00:38:33,554 --> 00:38:35,020
هذا ليس مضحكًا

704
00:38:35,022 --> 00:38:37,823
أمسك الحصن -
مهلًا! لا، لا -

705
00:38:37,825 --> 00:38:39,558
...لا، ضعي هذا
ضعي هذا بالأسفل

706
00:38:39,560 --> 00:38:42,027
لسنا بحاجة لذلك
لسنا بحاجة لذلك

707
00:38:42,029 --> 00:38:44,496
حسنًا
أيتها الطفلة مع مسدس المسامير

708
00:38:53,407 --> 00:38:55,008
المسامير تؤلم

709
00:39:08,288 --> 00:39:10,555
سأدخل -
إنها لك بالكامل أيها المشرف -

710
00:39:10,557 --> 00:39:12,124
...أعلم أنّك كنت تطلب مساحة مؤخرًا

711
00:39:12,126 --> 00:39:14,526
أظن أنّه حان وقت إعطائها لك

712
00:39:14,528 --> 00:39:16,528
مستحيل

713
00:39:16,530 --> 00:39:18,696
كيف تمر الرائحة من جهاز التنفس ذاتي المحتوى؟

714
00:39:18,698 --> 00:39:21,001
هذا الشئ مصمم للوقاية من الجزيئات النووية

715
00:39:23,170 --> 00:39:24,903
أحتاج لمنشفة

716
00:39:24,905 --> 00:39:26,805
ماشر"، أحضر لي ذلك القميص"

717
00:39:26,807 --> 00:39:29,076
لا، لا
إنّه قميصي المفضّل

718
00:39:29,977 --> 00:39:31,443
رجاءً  أيها المشرف

719
00:39:31,445 --> 00:39:32,779
لا قفازات؟

720
00:39:39,486 --> 00:39:41,288
!مباشرةً عبر فتحة الكتف

721
00:39:42,489 --> 00:39:44,724
أتعلم ماذا؟
إحتفظ بالقميص

722
00:39:48,162 --> 00:39:51,231
!أيها النقيب -
تحتاج للمزيد من الصابون، عُلم -

723
00:39:54,868 --> 00:39:58,837
مذهل، مؤكد أن (جايك) وضعك تحت إمرته

724
00:39:58,839 --> 00:40:02,307
...حسنًا، إنها وظيفتي وهو رئيسي، لذا

725
00:40:02,309 --> 00:40:06,044
أجل، ولكن هل أردت فعل شئ لنفسك قط؟

726
00:40:06,046 --> 00:40:09,848
حسنًا، دعيني أوضح لكِ شيئًا

727
00:40:09,850 --> 00:40:13,285
منذ 6 سنوات، كنت أعمل كمحاسب

728
00:40:13,287 --> 00:40:15,387
"وكان عليّ مقابلة عميل في بحيرة "بيغ بير

729
00:40:15,389 --> 00:40:18,756
وعلقنا في الجانب الخطأ من حريق في الفئة ج

730
00:40:18,758 --> 00:40:20,458
ظننت أنني سأموت

731
00:40:20,460 --> 00:40:24,396
...وبعدها، من العدم، يأتي المشرف، قافز دخان

732
00:40:24,398 --> 00:40:27,265
لم أكن أعلم أنها وظيفة يمكن الحصول عليها

733
00:40:27,267 --> 00:40:28,833
كنت محاسبًا

734
00:40:28,835 --> 00:40:32,604
كان أبي محاسبًا، ووالده

735
00:40:32,606 --> 00:40:34,940
...عمّي
ربّاه وعمّتي

736
00:40:34,942 --> 00:40:37,976
أظن أنّه لديّ 3 أبناء عمومة

737
00:40:37,978 --> 00:40:40,645
تفهمين قصدي
...وكلهم أبطال

738
00:40:40,647 --> 00:40:42,414
بالنسبة لي، بطريقتهم الخاصة

739
00:40:42,416 --> 00:40:45,617
ولكن ذلك اليوم، أدركت أن
مهمتي لم تكن مع عمل العائلة

740
00:40:45,619 --> 00:40:46,954
وبدأت التدريب

741
00:40:47,854 --> 00:40:50,255
ماذا عنكِ؟ -
ماذا؟ -

742
00:40:50,257 --> 00:40:53,558
هل لديكِ شئ تحبيه؟
تفعلينه لنفسكِ فحسب

743
00:40:55,262 --> 00:40:57,998
الرسم، إعتدت الرسم

744
00:40:58,599 --> 00:41:00,265
هذا لطيف حقًا

745
00:41:00,267 --> 00:41:02,334
عليكِ العودة لذلك حتمًا

746
00:41:02,336 --> 00:41:06,873
وبعدها، ربما تجدين شخصًا
يلهمك مثلما فعل المشرف معي

747
00:41:07,374 --> 00:41:08,640
لا آمل ذلك

748
00:41:10,177 --> 00:41:13,744
...إسمع، أعلم أنّكِ لا ترين ذلك ولكن

749
00:41:13,746 --> 00:41:16,848
المشرف لديه جانب لطيف

750
00:41:16,850 --> 00:41:18,683
!أيها النقيب، تعال هنا حالًا

751
00:41:18,685 --> 00:41:22,856
وإلا أقسم أنّك ستكون في مهمة تنظيف
المراحيض للأشهر الـ6 القادمة

752
00:41:29,663 --> 00:41:31,064
حديث جيّد

753
00:41:33,934 --> 00:41:36,868
حسنًا أيها الصغير
هذه فوضاك

754
00:41:36,870 --> 00:41:40,038
ولكنني لست غاضبًا منك، إتفقنا؟ -
حسنًا -

755
00:41:40,040 --> 00:41:42,907
طالما سنترك هذه بلا بقع، إتّفقنا؟
...هذه القاعدة

756
00:41:42,909 --> 00:41:45,710
"المقدمة الصحيحة تمنع الأداء الضعيف"

757
00:41:45,712 --> 00:41:47,112
حسنًا

758
00:41:47,114 --> 00:41:49,014
لننظف هذا جيّدًا، الآن

759
00:41:49,176 --> 00:41:50,776
{\fs36\fnSakkal Majalla\an8}تحذير
ساخن للغاية

760
00:41:49,016 --> 00:41:52,550
هذا مذهل

761
00:41:52,552 --> 00:41:54,753
ماذا يوجد هناك؟

762
00:41:54,755 --> 00:41:56,556
هذا محاكي تدريب الحرائق خاصتنا

763
00:42:00,627 --> 00:42:01,962
شاي؟

764
00:42:08,101 --> 00:42:10,070
إذًا، ما رأيك في محاكي الحرائق؟

765
00:42:10,704 --> 00:42:12,039
إنّه رائع

766
00:42:12,372 --> 00:42:13,540
شاي لك

767
00:42:14,308 --> 00:42:15,375
شاي لك

768
00:42:19,579 --> 00:42:20,981
نخبك

769
00:42:22,082 --> 00:42:24,084
برين)، أتودين بعض الشاي؟)

770
00:42:25,719 --> 00:42:27,085
(بالتأكيد يا (زي

771
00:42:27,087 --> 00:42:29,120
الآن، أريد أن أريكِ شيئًا، إتّفقنا؟

772
00:42:29,122 --> 00:42:31,024
(سنعود فورًا يا سيّد (أكس

773
00:42:35,762 --> 00:42:37,197
أخيرًا

774
00:42:39,066 --> 00:42:41,099
حسنًا، لنعد للعمل

775
00:42:45,405 --> 00:42:47,207
دخان؟

776
00:42:50,677 --> 00:42:52,577
ماذا تفعل؟

777
00:42:52,579 --> 00:42:54,981
لا تشرب ذلك، ثق بي

778
00:43:13,233 --> 00:43:15,100
تأكيد حريق من الدرجة الرابعة

779
00:43:15,102 --> 00:43:17,602
هياكل الإبلاغ في طريقها

780
00:43:17,604 --> 00:43:18,970
...نطلب خط نار

781
00:43:18,972 --> 00:43:20,472
وفريق دعم في موقعي

782
00:43:20,474 --> 00:43:23,942
...عُلم أيها القائد الصغير، طلب خط نار

783
00:43:23,995 --> 00:43:26,429
تمهل دقيقة
أخبرني كيف عرفت ذلك؟

784
00:43:26,431 --> 00:43:28,330
كنت أشاهد مع والدي
مشاهد إطلاق النار

785
00:43:28,332 --> 00:43:30,065
حقًا؟ -
أجل لدينا ضحيتان -

786
00:43:30,067 --> 00:43:31,200
على بعد نصف كيلو متر من هنا

787
00:43:31,202 --> 00:43:33,569
حسنًا ضحيتان على بعد نصف كيلو

788
00:43:33,571 --> 00:43:35,604
لدينا ضحيتان على بعد نصف

789
00:43:35,606 --> 00:43:39,642
ضحيتان؟
الكثير من الضحايا هنا

790
00:43:39,644 --> 00:43:42,213
نصف كيلو مسافة بعيدة
لا أدري

791
00:43:42,747 --> 00:43:44,213
لا أدري

792
00:43:44,215 --> 00:43:46,615
يجب الاستعانة بدعم
أحتاج إلى الدعم

793
00:43:46,617 --> 00:43:48,284
لا وقت لطلب الدعم يا توريس

794
00:43:48,286 --> 00:43:50,052
علينا إنقاذ هؤلاء الأفراد جميعًا

795
00:43:50,054 --> 00:43:51,253
اسمع أيها الصبي علينا أن نغادر
يجب أن نخرج من هنا

796
00:43:51,255 --> 00:43:52,623
يجب أن نرحل لا يمكنني القيام بهذا

797
00:43:53,191 --> 00:43:54,123
أوه

798
00:43:54,125 --> 00:43:55,591
استعد أيها الملازم

799
00:43:55,593 --> 00:43:58,929
أعلم أنك لم تؤمن بنسفك من
قبل لكني أؤمن بك

800
00:43:58,931 --> 00:44:00,931
وفريقك يؤمن بك

801
00:44:00,933 --> 00:44:04,235
والآن أريدك أن تؤمن بنفسك

802
00:44:04,802 --> 00:44:06,368
يمكنك القيام بهذا

803
00:44:06,370 --> 00:44:09,873
أجل أجل يمكنني القيام بهذا
يمككني القيام بهذا

804
00:44:09,875 --> 00:44:12,041
(وكما قال (لانس أرنسترونغ

805
00:44:12,043 --> 00:44:14,109
"إنها خطوة صغيرة للإنسان "

806
00:44:14,111 --> 00:44:16,412
"ومن الأفضل الإعداد للخطوة القادمة"

807
00:44:16,414 --> 00:44:20,017
(القائل هو (نيل أرمسترونغ
وليس هذا ما قاله

808
00:44:21,786 --> 00:44:23,619
سأنقذ هؤلاء جميعًا

809
00:44:23,621 --> 00:44:29,627
(وإلا ما كنتُ (رودريغو أليخاندرو غارسيا روز توريس

810
00:44:31,262 --> 00:44:33,195
مرحبًا أيها المشرف

811
00:44:33,197 --> 00:44:36,833
كنت أري (ويل) كيف يستعمل

812
00:44:36,835 --> 00:44:38,669
أوه أين ذهب؟

813
00:44:41,806 --> 00:44:43,241
لا بد وأنك تمازحني

814
00:44:45,911 --> 00:44:47,645
ماذا تفعلون؟

815
00:44:48,412 --> 00:44:49,545
لقد خدعتنا

816
00:44:51,716 --> 00:44:52,916
وأخذت المفاتيح

817
00:44:52,918 --> 00:44:54,683
ماذا تفعل؟

818
00:44:54,685 --> 00:44:57,655
لقد قامت بتزييت المكان

819
00:45:09,200 --> 00:45:11,600
تمهلوا -
الزيت في كل مكان -

820
00:45:15,172 --> 00:45:17,306
انفساخ رائع أيها المشرف

821
00:45:17,308 --> 00:45:19,475
إنه زلق جدًا

822
00:45:19,477 --> 00:45:21,078
سأذهب وراءهم الآن

823
00:45:29,654 --> 00:45:32,523
سوب) تحتاج إلى خوذة)

824
00:46:00,852 --> 00:46:03,185
سوب) هل قتلناك؟)

825
00:46:03,187 --> 00:46:04,722
أمُت أيها المشرف؟

826
00:46:29,848 --> 00:46:31,948
يبدو أنني نسيت مكابح التوقف

827
00:46:31,950 --> 00:46:33,950
ماذا تفعلين؟

828
00:46:33,952 --> 00:46:35,551
ولم تهربين؟

829
00:46:35,553 --> 00:46:37,586
قد يتواجد والداك في
المستودع في أية لحظة

830
00:46:37,588 --> 00:46:40,689
لقد تركوني مسؤولة

831
00:46:40,691 --> 00:46:43,125
واحترق الكوخ لذا قلقت جدًا

832
00:46:43,127 --> 00:46:44,828
لقد فعلتها هذه المرة حسنًا؟

833
00:46:44,830 --> 00:46:48,098
رجالي لا يمكنهم قيادة المروحية
الهليكوبتر) للبحث عنا؛)

834
00:46:48,100 --> 00:46:49,465
لأنهم بحاجة إلى تفويض

835
00:46:49,467 --> 00:46:51,669
وأنا من يقوم بهذا الأمر
نحن

836
00:46:55,806 --> 00:46:58,440
أعتقد أن والديك عليهم سيتعين عليهم
الانتظار للم شمل العائلة

837
00:46:58,442 --> 00:46:59,808
ماما

838
00:46:59,810 --> 00:47:01,145
(أخبريه يا (برين

839
00:47:03,147 --> 00:47:04,613
اسمع

840
00:47:04,615 --> 00:47:07,984
والداي في أفريقيا يقومون
ببعض الإجراءات

841
00:47:07,986 --> 00:47:09,585
(برين)

842
00:47:09,587 --> 00:47:10,486
حسنًا

843
00:47:10,488 --> 00:47:13,756
لا تخبر أحدًا بهذا

844
00:47:13,758 --> 00:47:17,127
إنهما يعملان لصالح منظمة
حكومية سرية

845
00:47:17,129 --> 00:47:18,529
(برين)

846
00:47:20,765 --> 00:47:21,933
أكملي حديثك

847
00:47:22,834 --> 00:47:23,935
والداي

848
00:47:25,003 --> 00:47:26,437
لن يعودا

849
00:47:27,638 --> 00:47:28,706
لماذا؟

850
00:47:29,507 --> 00:47:31,342
لقد توفيا

851
00:47:32,044 --> 00:47:33,377
منذ عامين

852
00:47:35,312 --> 00:47:36,848
ومن الذي كنت أراسله؟

853
00:47:47,425 --> 00:47:49,861
لم يكن لدي أية فكرة
آسف

854
00:47:52,898 --> 00:47:54,398
ولماذا لم تخبريني؟

855
00:47:55,299 --> 00:47:58,734
لأننا هربنا من دار رعاية

856
00:47:58,736 --> 00:48:01,637
وعلمت أنك ستتصل بخدمات
الأطفال الوقائية

857
00:48:01,639 --> 00:48:03,674
وقبل شهر
علمنا أنهم

858
00:48:04,142 --> 00:48:05,676
سيفصلون بيننا

859
00:48:08,980 --> 00:48:11,181
حسنًا انظروا إنه

860
00:48:11,183 --> 00:48:13,850
إنه من الخطر جدًا
التجول هنا ليلًا

861
00:48:13,852 --> 00:48:16,819
لذا سأبحث هنا عن مكان
لنا للاستراحة

862
00:48:16,821 --> 00:48:19,655
وسنخرج من هنا مع بزوغ
الفجر حسنًا؟

863
00:48:19,657 --> 00:48:22,660
وثقوا بي أنتم في أيد أمينة

864
00:48:42,513 --> 00:48:43,581
أمسكت بك

865
00:48:44,448 --> 00:48:46,617
من يريد سنجابًا؟

866
00:48:48,719 --> 00:48:50,086
لا أحد

867
00:48:50,088 --> 00:48:51,620
لا أحد في هذا العالم يريده

868
00:48:51,622 --> 00:48:54,023
من أين جئتم بكل هذا؟

869
00:48:54,025 --> 00:48:56,059
من حقيبة الظهر الخاصة بي

870
00:48:56,061 --> 00:48:58,395
والقليل من الخزانة الخاصة بك

871
00:49:00,832 --> 00:49:02,033
تشرب بعض الكاكاو الساخن؟

872
00:49:04,702 --> 00:49:05,837
أجل

873
00:49:08,572 --> 00:49:10,341
أين تذهب أيها المشرف

874
00:49:11,943 --> 00:49:13,811
نداء الطبيعة سأعود بعد قليل

875
00:49:16,214 --> 00:49:17,412
شكرًا

876
00:49:21,086 --> 00:49:22,417
ما الأمر؟

877
00:49:22,419 --> 00:49:24,220
إنها خائفة
لا تريدك أن تغادر

878
00:49:24,222 --> 00:49:26,657
لا داعي للخوف
الدببة نادرة جدًا هنا

879
00:49:27,058 --> 00:49:28,158
دببة؟

880
00:49:30,195 --> 00:49:32,061
جميل

881
00:49:32,063 --> 00:49:34,465
(ثقي بي يا (زوي
إنها ليست رحلة ترغبين في مجاورتي خلالها

882
00:49:42,506 --> 00:49:45,008
لا يمكنني الذهاب وأنت
تنظرين إليَ

883
00:49:45,010 --> 00:49:47,243
يمكنك النظر بعيدًا؟ -
لا -

884
00:49:47,245 --> 00:49:49,014
حسنًا سأنظر أنا بعيدًا

885
00:49:55,753 --> 00:49:56,920
حسنًا توقفي

886
00:50:01,425 --> 00:50:03,325
دببة

887
00:50:09,333 --> 00:50:10,701
قفي ورائي

888
00:50:18,143 --> 00:50:19,641
(بوني)

889
00:50:19,643 --> 00:50:21,777
ماكر -
(بوني)

890
00:50:28,320 --> 00:50:30,654
(طابت ليلتك يا (بوني

891
00:50:34,692 --> 00:50:37,426
دعيني أقول إن مهاراتك
في التخييم

892
00:50:37,428 --> 00:50:39,663
رائعة جدًا

893
00:50:41,299 --> 00:50:43,565
هذا ما يقوله الأولاد صحيح؟

894
00:50:43,567 --> 00:50:45,436
شيء كهذا

895
00:50:50,876 --> 00:50:53,544
أتعلمين؟ لقد فقدت والداي
في عمر صغير أيضًا

896
00:50:55,746 --> 00:50:58,614
كنت صغيرًا جدًا حتى أننى لا
أتذكر كيف كانت والدتي

897
00:50:58,616 --> 00:51:00,852
مات والدي في عمله وكنت صغيرًا
جدًأ حينها

898
00:51:02,320 --> 00:51:03,787
آسفة

899
00:51:05,323 --> 00:51:07,123
(برين)

900
00:51:07,125 --> 00:51:09,192
عليك التوقف عن الهرب

901
00:51:09,194 --> 00:51:12,461
يفترض بك أن تكوني في المرسة
يفترض أن تكوني أصدقاء

902
00:51:12,463 --> 00:51:14,531
يفترض بك أن تتسببي في نوع غير
هذا من المشكلات

903
00:51:16,902 --> 00:51:18,500
ثقي بي

904
00:51:18,502 --> 00:51:20,036
ألا تريدين أن تنظري للوراء
على كل هذا

905
00:51:20,038 --> 00:51:22,539
وتدركي أنك لم تحظ بفرصة
لتكني طفلة؟

906
00:51:26,344 --> 00:51:28,479
آسفة على كل هذا السلوك السيء

907
00:51:29,848 --> 00:51:31,881
هذا ما يدعوه الكبار صحيح؟

908
00:51:31,883 --> 00:51:33,283
يبدو كذلك

909
00:51:40,258 --> 00:51:43,725
أعلم أنك لست مدينًا لنا
بأية خدمات

910
00:51:43,727 --> 00:51:46,461
ولكن عيد ميلاد (زوي) بعد يومين

911
00:51:46,463 --> 00:51:49,935
أكره أن يكون ذلك هو اليوم الذي تتذكر
أنهم فصلوا بيننا فيه

912
00:51:54,239 --> 00:51:55,874
سأتصل ب(سي بي إس) غدًا

913
00:51:56,674 --> 00:51:58,209
وأطلب منهم المجيء يوم الاثنين

914
00:52:00,111 --> 00:52:01,478
شكرًا

915
00:52:06,084 --> 00:52:07,582
طابت ليلتك

916
00:52:07,584 --> 00:52:09,087
(طابت ليلتك يا (برين

917
00:52:23,101 --> 00:52:24,635
لا لاأنا

918
00:52:25,803 --> 00:52:28,404
أجل أفهمك تمامًا

919
00:52:28,406 --> 00:52:30,541
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

920
00:52:37,148 --> 00:52:39,115
(تحدثت للتو مع (سي بس إس

921
00:52:39,117 --> 00:52:41,717
يبدو أنكم ستظلون هنا حتى الاثنين

922
00:52:41,719 --> 00:52:44,187
أجل أجل
مرحى

923
00:52:45,522 --> 00:52:47,789
لدي طلب لملئه

924
00:52:47,791 --> 00:52:50,559
وسأحتاج لمساعدة الجميع هذا المكان

925
00:52:50,561 --> 00:52:52,627
(قبل وصول القائد (ريتشاردز

926
00:52:52,629 --> 00:52:55,200
أين فريقي (ريدينغ)؟ -
في كل مكان -

927
00:53:10,482 --> 00:53:12,581
كانت جدتي تحضر ألذ

928
00:53:12,583 --> 00:53:15,151
كعكة شوكولاه خالابينيو تناولتها

929
00:53:15,153 --> 00:53:16,518
إنه المكون السري

930
00:53:16,520 --> 00:53:17,786
شوكولاه الخالابينيو؟

931
00:53:17,788 --> 00:53:20,156
يبدو غريبًا
ولكن عندما تتذوقينه

932
00:53:20,158 --> 00:53:21,860
تجدينه

933
00:53:22,327 --> 00:53:24,027
تجدينه

934
00:53:24,029 --> 00:53:26,896
لمست فمي
إنه يحترق

935
00:53:26,898 --> 00:53:29,798
فمي يحترق

936
00:53:29,800 --> 00:53:33,537
لطالما أخبرتني جدتي ألا ألمس
وجهي مع

937
00:53:36,607 --> 00:53:38,107
الآن عيني تحترق

938
00:53:38,109 --> 00:53:40,845
عيني تحترق
وشفاهي تحترق

939
00:53:41,812 --> 00:53:43,913
مؤلم جدًا

940
00:53:54,725 --> 00:53:56,828
من يريد (سباما كوبيتا)؟

941
00:53:57,328 --> 00:53:59,529
لا أحد

942
00:53:59,531 --> 00:54:00,997
هيا لقد حضرته بمزيد من الغلوتين

943
00:54:00,999 --> 00:54:02,999
الطبق به سبانخ وكل شيء

944
00:54:04,969 --> 00:54:06,069
سوب سوب

945
00:54:06,071 --> 00:54:07,872
هل يفترض به
أن يدخن هكذا؟

946
00:54:08,806 --> 00:54:11,042
أليس الفحم ساخنًا كفاية؟

947
00:54:13,311 --> 00:54:14,377
الرائحة شهية

948
00:54:14,379 --> 00:54:15,545
(دكتورة (هيكس

949
00:54:24,122 --> 00:54:26,923
"علم الرجل كيف يشعل نارًا"
وسيشعر بالدفء ليوم واحد

950
00:54:26,925 --> 00:54:29,624
أما إذا أشعلت به النار
"فيسشعر بالدفء مدى الحياة"

951
00:54:29,626 --> 00:54:31,329
(بن فرانكلين) -
بحقك -

952
00:54:32,530 --> 00:54:35,164
آمل أن لا يكون الخطأ مني

953
00:54:35,166 --> 00:54:39,335
كنت أحضر بعض الألغاز للأطفال و

954
00:54:39,337 --> 00:54:44,407
وتفاجأت كثيرًا لرؤيتك تفعل
شيئًا مضحكًا جدًا

955
00:54:44,409 --> 00:54:45,975
أنا؟ -
أجل -

956
00:54:45,977 --> 00:54:47,910
فلتعتبريني السيد (فن) حسنًا؟ -
أوه -

957
00:54:47,912 --> 00:54:49,778
أشعر وكأني مثله تمامًا

958
00:54:49,780 --> 00:54:52,814
أعتقد أنه يدعى باسمه
(الأول وليس (السيد

959
00:54:52,816 --> 00:54:54,751
ولكن أنا لا أعلم

960
00:54:57,754 --> 00:54:59,355
ظننت أنه بإمكانك معالجة الموقف

961
00:54:59,357 --> 00:55:02,691
أعني أن الأطفال مثل النيران
أتعلم لا يمكنك

962
00:55:02,693 --> 00:55:06,695
لا يمكنك التحكم بهم
عليك فقط أن

963
00:55:06,697 --> 00:55:09,334
عليك أن تحتويهم حتى يحرقوا أنفسهم

964
00:55:11,035 --> 00:55:13,069
ذلك صحيح -
أعلم ذلك -

965
00:55:13,071 --> 00:55:14,803
لم أعلم أنك عرفت
أي شيء بخصوص النار

966
00:55:14,805 --> 00:55:17,607
كنت في مقابلة
مع أحد الأشخاص وكان

967
00:55:17,609 --> 00:55:18,807
كثيرًا ما يحدثني عنها

968
00:55:18,809 --> 00:55:21,010
كنت أسمع أكثر
مما أتحدث

969
00:55:21,012 --> 00:55:22,245
ولكني ظننت أن كل ما
اهتممت به

970
00:55:22,247 --> 00:55:24,380
الضفادع الغربية بسبب إفرازاتهم

971
00:55:24,382 --> 00:55:26,715
رائحتها تشبه رائحة الزبدة
بالفستق وتسبب العطاس

972
00:55:26,717 --> 00:55:28,783
شخص تقابلت معه

973
00:55:28,785 --> 00:55:30,853
وحدثك كثيرًا عن الضفادع

974
00:55:30,855 --> 00:55:33,024
وأنا أيضًا أسمع أكثر مما أتحدث

975
00:55:34,758 --> 00:55:36,861
يبدو أنه لن يكره
أحدنا الآخر أبدًأ

976
00:55:37,862 --> 00:55:39,364
حقًا لن يحدث هذا أبدًا

977
00:55:40,298 --> 00:55:41,564
اصمتوا

978
00:55:43,334 --> 00:55:45,069
لا تقل "تصرف بعفوية" عندما
تحاول أن تتصرف بعفوية

979
00:55:54,345 --> 00:55:55,545
حسنًا -
أجل -

980
00:55:55,547 --> 00:55:58,481
لم لا تستحمون يا أولاد؟
سأنشغل أنا

981
00:55:58,483 --> 00:55:59,982
بتشغيل الشواية بأمان

982
00:55:59,984 --> 00:56:03,419
حسنًا
سأعود

983
00:56:03,421 --> 00:56:04,786
إلى مقطورتي

984
00:56:04,788 --> 00:56:08,024
عشائي لن يُحضر من تلقاءنفسه

985
00:56:08,026 --> 00:56:10,962
سأذهبإلى اللقاء

986
00:56:12,497 --> 00:56:14,933
منظم جدًا

987
00:56:19,404 --> 00:56:20,704
وداعًا

988
00:56:28,179 --> 00:56:29,247
ماذا؟

989
00:56:30,048 --> 00:56:31,847
ستتركها تذهب؟

990
00:56:31,849 --> 00:56:33,649
يا لك من نفخة

991
00:56:33,651 --> 00:56:35,985
نفخة"؟"
ماذا تقصد؟

992
00:56:35,987 --> 00:56:38,087
كنت تحدث معها
ثم غادرت

993
00:56:38,089 --> 00:56:39,821
كان هذا أشبه بالنفخة

994
00:56:39,823 --> 00:56:41,891
افتح عيونك يا رجل

995
00:56:41,893 --> 00:56:43,559
إنها ستقضي عطلة
نهاية الأسبوع وحدها

996
00:56:43,561 --> 00:56:44,759
في مختبر بيئي

997
00:56:44,761 --> 00:56:46,996
لا أولاد لا بكاء

998
00:56:46,998 --> 00:56:48,331
يبدو الأمر وكأنه
حلم يتحقق

999
00:56:48,333 --> 00:56:50,833
جي دوغ بحقك يا رجل
هذا سخيف

1000
00:56:50,835 --> 00:56:53,035
يحب الناس التواجد
مع بعضهم البعض

1001
00:56:53,037 --> 00:56:57,139
"الأشخاص الذين يحتاجون إلى الآخرين
هم الأكثر حظًا في العالم"

1002
00:56:57,141 --> 00:56:58,474
بربرا بوش

1003
00:56:58,476 --> 00:56:59,774
قريب جدًا

1004
00:56:59,776 --> 00:57:01,410
يجب أن تدعوها للعودة

1005
00:57:01,412 --> 00:57:02,811
هنا؟

1006
00:57:02,813 --> 00:57:07,784
لا " في مملكة أكويستريا
"حيث كل شيء أفضل

1007
00:57:08,319 --> 00:57:09,420
راينبو داش

1008
00:57:10,888 --> 00:57:12,255
قد يكون ذلك صحيحًا

1009
00:57:12,257 --> 00:57:13,556
لالا

1010
00:57:15,759 --> 00:57:16,993
لا ليس جيدًا

1011
00:57:16,995 --> 00:57:20,098
(عليك التدرب للتخلي عن خوفك يا (جيك

1012
00:57:22,634 --> 00:57:24,834
لست جيدًا بأي من هذه الأمور

1013
00:57:24,836 --> 00:57:26,871
حسنًا هذا مجال خبرتي

1014
00:57:38,750 --> 00:57:42,287
لا أعرف المدير

1015
00:57:43,388 --> 00:57:47,525
كيف حالك؟

1016
00:57:48,960 --> 00:57:50,326
كان ذلك سريعًا

1017
00:57:50,328 --> 00:57:52,662
حسنًا سنحاول الرد بأسلوب ذكي

1018
00:57:52,664 --> 00:57:54,297
يمكنني تولي هذا الأمر

1019
00:57:58,336 --> 00:58:01,203
ماذا أقول؟ -
:أمر سهل فقط قل -

1020
00:58:01,205 --> 00:58:06,144
"مرحبًا يا عزيزتيأنت أنا
والعشاء لا ضغوط "

1021
00:58:06,744 --> 00:58:07,809
لا ضغوط؟

1022
00:58:07,811 --> 00:58:09,512
أجل لا ضغوط إنه محق

1023
00:58:09,514 --> 00:58:12,248
لأنها مغازلة وليست
مجازفة في نفس الوقت

1024
00:58:12,250 --> 00:58:15,353
أجل -
_ الأمر بسيط

1025
00:58:16,387 --> 00:58:17,253
عزيزتي الدكتورة (هيكس)

1026
00:58:17,255 --> 00:58:19,088
أرسل لك هذه الرسالة التحذيرية

1027
00:58:19,090 --> 00:58:22,158
تحذير؟ رسالة تحذيرية؟ -
لرؤية إن كنت توافقين -

1028
00:58:22,160 --> 00:58:24,060
على المقابلة -
جايك -

1029
00:58:24,062 --> 00:58:26,962
يبدو أنك تملأ تطبيقك الممل

1030
00:58:26,964 --> 00:58:29,932
أنت لا تقول ما تشعر به
يبدو عليك ذلك

1031
00:58:33,338 --> 00:58:34,439
لا ضغوط؟

1032
00:58:37,175 --> 00:58:38,376
براز

1033
00:58:40,611 --> 00:58:42,345
براز براز براز

1034
00:58:44,415 --> 00:58:45,348
زوي لا

1035
00:58:45,350 --> 00:58:48,384
تمهلوا ماهذا؟
ما هذا

1036
00:58:48,386 --> 00:58:50,553
إنها تشبه حلوى الشوكولاه
إنه آيس كريمصحيح؟

1037
00:58:50,555 --> 00:58:54,357
أجل إنه آيس كريم الشوكولاه

1038
00:58:54,359 --> 00:58:56,359
عظيم ومن لا يحب آيس كريم الشوكولاه؟

1039
00:58:56,361 --> 00:58:58,527
لا تفعل ذلك
هذا خطأ أيها الولد

1040
00:58:58,529 --> 00:58:59,929
لا لا -
لا تكذب عليه -

1041
00:59:03,134 --> 00:59:05,002
هل أرسلت ذلك يا سوب؟ -
أجل -

1042
00:59:08,606 --> 00:59:10,306
نقطة نقطة نقطة

1043
00:59:10,308 --> 00:59:12,908
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أنها تجيب -

1044
00:59:12,910 --> 00:59:14,278
شفرة مورس؟

1045
00:59:15,747 --> 00:59:17,246
اختفت النقاط

1046
00:59:17,248 --> 00:59:19,749
ذلك يعني أنها غيرت رأيها

1047
00:59:19,751 --> 00:59:21,050
اهدأ يا سوب

1048
00:59:21,052 --> 00:59:23,119
حسنًا إني قلق بعض الشيء

1049
00:59:23,121 --> 00:59:26,088
لدي جمهور كبير
يشاهدني أسقط في النيران هنا

1050
00:59:26,090 --> 00:59:27,656
هذا ليس جيدًا لروحي المعنوية

1051
00:59:27,658 --> 00:59:29,091
ليس جيدًا لي -
حسنًا -

1052
00:59:29,093 --> 00:59:31,427
إنها تأخذ وقتها لترد ردًا مناسبًا

1053
00:59:31,429 --> 00:59:33,095
اهدأ يا سوب -
صحيح -

1054
00:59:37,435 --> 00:59:38,501
أيقونة وجه مبتسم

1055
00:59:38,503 --> 00:59:40,069
لا إيموجي

1056
00:59:40,071 --> 00:59:41,804
أيقونة ضفدع؟ -
إيموجي -

1057
00:59:41,806 --> 00:59:44,308
إيموجي قنينة نبيذ

1058
00:59:46,711 --> 00:59:48,043
ماذا يعني ذلك؟

1059
00:59:48,045 --> 00:59:50,146
يعني أنك حصلت على موعد معها

1060
00:59:50,148 --> 00:59:52,214
أجل جايك لقد حصلت على موعد

1061
00:59:52,216 --> 00:59:54,885
رائع يا سوب

1062
00:59:59,023 --> 01:00:01,690
دجاج الجنرال تسو
لم يحضره جنرال

1063
01:00:01,692 --> 01:00:04,059
كوكو فين ليس عربة

1064
01:00:04,061 --> 01:00:07,163
ولكنه
ليس مغطى بالشوكولاه

1065
01:00:07,165 --> 01:00:10,232
أوووهانظر سوب

1066
01:00:10,234 --> 01:00:11,235
مفاجأة

1067
01:00:13,237 --> 01:00:16,407
لقد نظفناه شكرًا لك على إنقاذنا

1068
01:00:19,677 --> 01:00:20,678
جميل

1069
01:00:22,013 --> 01:00:23,813
شكرًا -
مرحبًا -

1070
01:00:25,216 --> 01:00:27,583
يا لها من مفاجأة رائعة -
سررت برؤيتك مرحبًا بك -

1071
01:00:27,585 --> 01:00:29,985
شكرًا لدعوتي -
أجل بالتأكيد -

1072
01:00:29,987 --> 01:00:32,123
أحضرت معي الكعك -
مرحىالكعك -

1073
01:00:33,124 --> 01:00:35,159
واحدة فقط قبل العشاء

1074
01:00:36,127 --> 01:00:37,393
شكرًا -
العفو -

1075
01:00:37,395 --> 01:00:39,628
بإمكاني المشاركة؟ -
بالطبع -

1076
01:00:39,630 --> 01:00:42,998
كعكة الضفدع

1077
01:00:43,000 --> 01:00:45,134
تبدو لذيذة جدًا

1078
01:00:45,136 --> 01:00:47,236
أبها جوزة الطيب؟

1079
01:00:47,238 --> 01:00:49,338
لا -
لا؟ حقًا؟ -

1080
01:00:49,340 --> 01:00:50,406
قرفة؟

1081
01:00:52,009 --> 01:00:54,210
مرحبًا

1082
01:00:54,212 --> 01:00:56,212
تمهل لدي هذه

1083
01:00:56,214 --> 01:00:58,747
تفضل -
مقبلات -

1084
01:00:59,984 --> 01:01:01,383
آخذ معطفك؟ -
أجل -

1085
01:01:01,385 --> 01:01:03,118
يا له من رجل محترم

1086
01:01:03,120 --> 01:01:05,020
شكرًا -
لا -

1087
01:01:05,022 --> 01:01:06,555
أضع هذه في الماء؟

1088
01:01:06,557 --> 01:01:07,423
أجل -
فكرة جيدة -

1089
01:01:07,425 --> 01:01:09,058
شكرًا -
لتفعل شيئًا مفيدًا -

1090
01:01:09,060 --> 01:01:10,827
صحيح؟ -
رودريغو -

1091
01:01:10,829 --> 01:01:13,095
أوه يجب أن أذهب

1092
01:01:13,097 --> 01:01:14,732
أعتقد أن الأمور تسير بشكل جيد

1093
01:01:16,133 --> 01:01:19,270
شكرًا لقدومك دكتورة هيكس -
بإمكانك أن تدعوني إيمي -

1094
01:01:19,804 --> 01:01:21,003
بإمكانك أن تدعيني سوب

1095
01:01:23,007 --> 01:01:24,707
أو جايك -
أجل -

1096
01:01:24,709 --> 01:01:26,609
"جايك" أكثر عفوية -
"جايك" -

1097
01:01:26,611 --> 01:01:28,777
سأذهب لأضع تلك المقبلات في
طبق الحلوى

1098
01:01:28,779 --> 01:01:29,846
حسنًا

1099
01:01:29,848 --> 01:01:31,948
لا أعتقد أنه لدينا طبق للحلوى

1100
01:01:31,950 --> 01:01:33,150
حسنًا

1101
01:01:34,953 --> 01:01:37,152
حقيقةً مسرورة جدًا لدعوتك إيايَ

1102
01:01:37,154 --> 01:01:38,955
أجل؟ -
أجل -

1103
01:01:38,957 --> 01:01:42,691
ليس فقط لأنني المرأة الوحيد في
(100 مايل راديس)

1104
01:01:42,693 --> 01:01:45,229
لا أعتقد أنه معجب بك حقًا

1105
01:01:47,164 --> 01:01:49,565
شكرًا سيدي -
العفو سيدي -

1106
01:01:49,567 --> 01:01:51,133
شكرًا

1107
01:01:51,135 --> 01:01:53,269
العفو
شهية طيبة

1108
01:01:53,271 --> 01:01:56,274
حسنًا -
هيا بنا -

1109
01:01:57,675 --> 01:01:59,742
شكرًا يا رفاق

1110
01:01:59,744 --> 01:02:02,079
هذا مذهل -
وجبة رائعة -

1111
01:02:02,680 --> 01:02:04,948
أحب الطعام المشوي

1112
01:02:04,950 --> 01:02:06,215
انظر لهما

1113
01:02:06,217 --> 01:02:08,450
آمل أن يقيما علاقة رومانسية رائعة

1114
01:02:08,452 --> 01:02:11,855
ويعيشا بسعادة مثل روميو وجولييت

1115
01:02:11,857 --> 01:02:13,157
هذا ممتع

1116
01:02:20,966 --> 01:02:23,198
الصداقة سحر

1117
01:02:23,200 --> 01:02:25,367
لنتناول هذا الكعك
قبل العمل

1118
01:02:25,369 --> 01:02:26,802
مرحبًا

1119
01:02:26,804 --> 01:02:27,938
لذيذلذيذ

1120
01:02:27,940 --> 01:02:30,239
سوب لم لا تعزف لنا أغنية؟

1121
01:02:30,241 --> 01:02:32,274
تعزف على البيانو؟ -
ليس بالظبط -

1122
01:02:32,276 --> 01:02:35,411
بالإضافة إلى أن هذ البيانو
لم يُضبط منذ سنوات

1123
01:02:37,615 --> 01:02:38,848
كلنا جاهزون يا سوب

1124
01:02:38,850 --> 01:02:41,317
شكرًأ أيها القائد

1125
01:02:44,022 --> 01:02:45,356
هيا يا آكس

1126
01:02:47,926 --> 01:02:49,393
لنذهب

1127
01:02:51,429 --> 01:02:52,528
اعزف

1128
01:02:52,530 --> 01:02:54,530
حسنًأ لم أعزف لوقت طويل
لذا دعوني أبدأ العزف بأغنية بسيطة

1129
01:02:54,532 --> 01:02:56,165
ولكن مجال الطلب غير محدود

1130
01:02:56,167 --> 01:02:57,700
أريانا غراندي -
بي تي إس -

1131
01:02:57,702 --> 01:02:59,802
(مغني الراب (دريك

1132
01:02:59,804 --> 01:03:02,338
بوست مالون كندريك لامار

1133
01:03:44,649 --> 01:03:46,615
تضع إصبعك على النبض حقًا

1134
01:03:48,086 --> 01:03:51,222
لا تقل أنك لا تجيد إلا عزف الأغاني
المتعلقة بالحرائق فحسب

1135
01:03:51,822 --> 01:03:53,324
لا

1136
01:03:55,626 --> 01:03:56,727
أجل

1137
01:03:57,762 --> 01:03:59,795
لقد نشأت في مستودع حريق

1138
01:04:02,166 --> 01:04:03,799
حسنًا تأخر الوقت

1139
01:04:03,801 --> 01:04:05,267
يجب أن تنامي
لا تريدين أن تتعبي

1140
01:04:05,269 --> 01:04:06,936
لعيد ميلادك صحيح؟ -
أجل أجل -

1141
01:04:06,938 --> 01:04:09,039
لنضعك في السرير
لنذهب

1142
01:04:09,041 --> 01:04:10,140
بعض الماء

1143
01:04:10,142 --> 01:04:11,740
طابت ليلتك

1144
01:04:11,742 --> 01:04:14,178
أراك في الصباح -
سوب -

1145
01:04:15,479 --> 01:04:17,212
لا مزيد من الأغاني
أنا مرهق

1146
01:04:17,214 --> 01:04:18,850
إذن ما رأيك بقصة؟

1147
01:04:21,519 --> 01:04:23,686
زوي نائمة -
حسنًا -

1148
01:04:23,688 --> 01:04:25,222
أريد قصة

1149
01:04:27,893 --> 01:04:29,291
لا أعرف أي قصة

1150
01:04:29,293 --> 01:04:31,529
لا بأس يمكنك اختلاق واحدة

1151
01:04:33,131 --> 01:04:36,198
حقًا لا أستطيع فعل هذا
ليس لدي قدرة على

1152
01:04:36,200 --> 01:04:37,700
التخيل؟

1153
01:04:37,702 --> 01:04:39,568
أتمازحني؟

1154
01:04:39,570 --> 01:04:42,571
لم أعرف أحدًا أكثر
إبداعًا منك من قبل

1155
01:04:42,573 --> 01:04:45,141
لم نكن لنحتوي حريق
(ويست فورك فالي)

1156
01:04:45,143 --> 01:04:48,210
إن لم تفكر بافتعال
انهيار ثلجي

1157
01:04:48,212 --> 01:04:50,379
أرنا ما لديك -
أجل هيا -

1158
01:04:50,381 --> 01:04:52,349
هيا يا سوب أرنا

1159
01:04:52,851 --> 01:04:55,018
حسنًاحسنًا

1160
01:05:00,058 --> 01:05:03,594
كان يا ما كان
كان هناك

1161
01:05:04,495 --> 01:05:05,629
رجل ثلج

1162
01:05:06,664 --> 01:05:08,530
رجل ثلج شجاع

1163
01:05:08,532 --> 01:05:11,533
حمى كل رجال الثلج الآخرين

1164
01:05:11,535 --> 01:05:15,539
وكان لديه الكهف الأكثر
ترتيبًا على جبل رجل الثلج

1165
01:05:16,640 --> 01:05:19,708
وذات يوم لقي ولدًا
يدعى تشيك

1166
01:05:19,710 --> 01:05:22,212
وكان عليه الاعتناء بالولد وحده

1167
01:05:22,214 --> 01:05:26,515
فبذل الرجل أقصى جهده لجعل
الكهف كما لو كان منزلًا

1168
01:05:26,517 --> 01:05:28,419
ولكن شقَ الأمر أحيانًا على الرجل

1169
01:05:29,221 --> 01:05:31,589
ولكن أحب الطفل ذلك الكهف

1170
01:05:35,093 --> 01:05:37,793
وذات يوم نشب حريق على الجبل

1171
01:05:37,795 --> 01:05:40,999
وذهب رجل الثلج
لإخماد هذا الحريق

1172
01:05:42,500 --> 01:05:44,035
و صُرف انتباهه

1173
01:05:45,436 --> 01:05:48,370
ولم يعد

1174
01:05:48,372 --> 01:05:53,109
ربما فكر بالولد
حين كان يلعب بالكرة

1175
01:05:53,111 --> 01:05:57,446
شعر الولد بالذنب حتى أنه
أقسم أنه لن يسمح لأي شيء بالوقوف في طريق

1176
01:05:57,448 --> 01:06:01,350
تحقيق أي شيء ضحى من
أجل رجل الثلج

1177
01:06:01,352 --> 01:06:06,222
ولهذا اليوم كان الولد إذا رأى حريقًا
سمع رجل الثلج في كل مرة

1178
01:06:06,224 --> 01:06:10,061
عندما أنقذتنا من ذلك الحريق
هل سمعت صوت رجل الثلج؟

1179
01:06:14,966 --> 01:06:16,667
أتعلم لقد تمكنت من سماعه

1180
01:06:19,537 --> 01:06:21,703
الآن نم
وإلاأخبرت آكس

1181
01:06:21,705 --> 01:06:23,875
أن يأكل الكعكة كلها وحده

1182
01:06:28,246 --> 01:06:30,015
سوب -
أجل -

1183
01:06:30,949 --> 01:06:32,182
شكرًا

1184
01:06:32,184 --> 01:06:34,752
لم أر برين سعيدة هكذا

1185
01:06:35,586 --> 01:06:38,556
بدت وكأنها برين الكبيرة

1186
01:06:43,694 --> 01:06:45,962
جايك؟ -
أجل -

1187
01:06:45,964 --> 01:06:50,101
نسيت لقد وجدت هذه
خارج المستودع ملقاة على الأرض

1188
01:06:51,069 --> 01:06:52,838
اعتقدت أنك تريد استعادتهم

1189
01:06:58,043 --> 01:07:01,277
أجل شكرًا برين

1190
01:07:01,279 --> 01:07:04,348
أيضًا يجب أن تطلب من
إيمي البقاء الليلة

1191
01:07:05,050 --> 01:07:06,415
ولكن هذا غير مناسب

1192
01:07:06,417 --> 01:07:07,649
اهدأ روميو

1193
01:07:07,651 --> 01:07:10,452
هناك سبعة أفراد في المنل
عائلة إضافية هنا

1194
01:07:10,454 --> 01:07:13,890
ولا يصح أن تتركها تقود للمنزل
في منتصف الليل

1195
01:07:13,892 --> 01:07:16,326
كما أن عيد ميلاد (زوي) غدًا

1196
01:07:16,328 --> 01:07:18,529
ونريدها أن تكون معنا

1197
01:07:21,333 --> 01:07:24,401
جايكتخلى عن خوفك وحذرك

1198
01:07:32,143 --> 01:07:33,477
هل هذا والدك؟

1199
01:07:34,312 --> 01:07:36,045
أجل ذلك هو

1200
01:07:36,047 --> 01:07:40,618
يقطع الديك الرومي في عيد الشكر
ويزين شجرة المستودع

1201
01:07:49,094 --> 01:07:53,363
أنت محظوظ حقًا لامتلاك كثيرٍ
من الذكريات في مكان واحد

1202
01:07:53,365 --> 01:07:55,832
عندما كنت صغيرة
كانت عائلتي تتنقل كثيرًأ

1203
01:07:55,834 --> 01:08:00,837
لذا كان علي أن أذهب إلى
أقرب بحيرة أو بركة

1204
01:08:00,839 --> 01:08:03,942
وأجلس مع الضفادع هناك

1205
01:08:05,210 --> 01:08:07,012
ضفادع محظوظة جدًا

1206
01:08:09,047 --> 01:08:11,515
مهما يكن

1207
01:08:14,185 --> 01:08:16,219
سوب؟ -
ماذا؟ -

1208
01:08:16,221 --> 01:08:17,753
أعني
ماذا يريدون الآن؟

1209
01:08:17,755 --> 01:08:20,123
هؤلاء الأطفال

1210
01:08:20,125 --> 01:08:22,258
رائعون حقًا صحيح؟

1211
01:08:22,260 --> 01:08:23,860
أجل إنهم جميلون حقًا

1212
01:08:23,862 --> 01:08:26,762
من المحتمل ألا نراهم
ثانية بعد عيد ميلاد زوي

1213
01:08:26,764 --> 01:08:29,531
ولو نحضر حتى لها
أي هدية

1214
01:08:29,533 --> 01:08:31,500
ولا حتى بطاقة -
حسنًا ماذا يجب أن نفعل الآن؟ -

1215
01:08:31,502 --> 01:08:32,902
لقد جفت الطرق
والمتاجر

1216
01:08:32,904 --> 01:08:35,104
أسفل الجبل
مفتوحة لساعة أخرى

1217
01:08:35,106 --> 01:08:37,173
يمكنني الذهاب إلى هناك بالمروحية
إذا أردت ذلك

1218
01:08:37,175 --> 01:08:38,607
لا لن يحدث ذلك -
لا بأسلا لا -

1219
01:08:38,609 --> 01:08:41,144
يمكن أن نفعل ذلك
إذا خرجنا جميعًا

1220
01:08:41,146 --> 01:08:43,812
اسمعي
يريدك الأولاد أت تقضي الليلة هنا

1221
01:08:43,814 --> 01:08:46,082
لتحضري معهم حفلة
عيد الميلاد غدًا

1222
01:08:46,084 --> 01:08:47,816
هل تمانعين مراقبتهم
لبعض الوقت؟

1223
01:08:47,818 --> 01:08:49,285
وليس لأنك امرأة

1224
01:08:49,287 --> 01:08:50,987
حسنًا

1225
01:08:50,989 --> 01:08:53,323
شكرًا والآن

1226
01:08:53,325 --> 01:08:56,059
أين فريقي ريدينغ؟ -
في كل مكان -

1227
01:09:14,846 --> 01:09:15,912
أتعلمون؟

1228
01:09:15,914 --> 01:09:17,447
لنحضر لبرين وويل بعض الأمتعة

1229
01:09:17,449 --> 01:09:19,349
إن كنا سنقيم حفلة
فلنجعلها رائعة

1230
01:09:19,351 --> 01:09:21,250
سنغطي مساحة أ:بر
إن انتشرنا

1231
01:09:21,252 --> 01:09:22,753
تحركوا -
أجل سيدي -

1232
01:09:50,248 --> 01:09:51,713
درون(طائرة بدون طيار)؟

1233
01:09:51,715 --> 01:09:53,648
تعرفين إن كانت هذه لعبة
جيدة لفتاة بعمر الثلاث سنوات؟

1234
01:09:53,650 --> 01:09:55,550
متأكدة أنها لا تريد "درون"؟

1235
01:09:55,552 --> 01:09:57,652
هل هناك أي عالم

1236
01:09:57,654 --> 01:10:00,423
به فتاة بعمر الثلاث سنوات
تريد "درون"؟

1237
01:10:00,425 --> 01:10:01,826
حسنًا

1238
01:10:03,560 --> 01:10:05,296
أوه يا إلهيدراجة

1239
01:10:13,704 --> 01:10:15,572
معذرةً أحتاج إلى ذلك

1240
01:10:50,275 --> 01:10:51,541
إكويستريا

1241
01:10:51,543 --> 01:10:52,942
أوهتعرفينها يا فتاة

1242
01:10:52,944 --> 01:10:55,178
هذه فتاة عيد الميلاد

1243
01:10:55,180 --> 01:10:57,781
عيد ميلاد سعيد وزي

1244
01:11:01,052 --> 01:11:03,354
تعدو سريعًا -
أأصبحت أكبر اليوم؟ -

1245
01:11:10,661 --> 01:11:12,864
هذا جميل برين

1246
01:11:15,433 --> 01:11:16,800
واو

1247
01:11:25,844 --> 01:11:27,611
أحبك

1248
01:11:29,514 --> 01:11:31,182
مرحى

1249
01:11:32,283 --> 01:11:33,815
بصحتك

1250
01:11:33,817 --> 01:11:35,384
انظروا إلى كل هذه الهدايا

1251
01:11:35,386 --> 01:11:38,321
تعرف هدية أو اثنتان لك
ولبرين أيضًا

1252
01:11:38,323 --> 01:11:39,989
حقًا؟
لماذا؟

1253
01:11:39,991 --> 01:11:44,494
حسنًا لا نعرف هل سنُدعى للاحتفال
بأعياد ميلادكم أم لا

1254
01:11:44,496 --> 01:11:46,364
فنحتفل الآن هيا

1255
01:11:47,532 --> 01:11:48,799
واو

1256
01:11:52,470 --> 01:11:53,872
أحب هذا

1257
01:11:55,607 --> 01:11:57,842
ويل افتح هذه الهدية

1258
01:12:04,082 --> 01:12:05,448
مرحبًا بك في الفريق

1259
01:12:05,450 --> 01:12:07,383
شكرًا

1260
01:12:07,385 --> 01:12:11,389
إن احتجت لنا
فهذا سوف تساعدنا على إيجادك

1261
01:12:13,892 --> 01:12:16,058
هل هذا ليزر؟ -
أجل -

1262
01:12:16,060 --> 01:12:18,062
شكرًا هذا رائع

1263
01:12:27,138 --> 01:12:28,705
لالا

1264
01:12:29,641 --> 01:12:31,910
(لاتفعلي ذلك (أي لا تبكي

1265
01:12:32,844 --> 01:12:34,179
(لاتفعلي ذلك (أي لا تبكي

1266
01:12:36,314 --> 01:12:37,746
أحضرت لك شيئًا معي

1267
01:12:37,748 --> 01:12:39,482
أردت ألا تشعري أنك منسية

1268
01:12:39,484 --> 01:12:41,150
أوه

1269
01:12:43,720 --> 01:12:46,157
لست حتى -
أمزح فحسب -

1270
01:12:50,061 --> 01:12:53,231
رائحته تشبه رائحة ثاني أكسيد الكربون
ولكنه ما زال شرعيًا

1271
01:12:54,465 --> 01:12:55,730
هذا يعني بالنسبة لي الكثير

1272
01:12:55,732 --> 01:12:58,034
لقد أحضرته من أجل الضفدع
(الغربي (سبيد فوت

1273
01:12:58,036 --> 01:12:59,602
سأحرص على إخبارهم

1274
01:12:59,604 --> 01:13:01,537
سوب أحضرنا لك هذه

1275
01:13:01,539 --> 01:13:03,074
لك هذه الهدية منا جميعًا

1276
01:13:06,177 --> 01:13:08,878
إنه تي شيرت

1277
01:13:08,880 --> 01:13:11,914
هذه الأميرة سيلستيا
زعيمة المهور

1278
01:13:11,916 --> 01:13:13,516
هيا جربه

1279
01:13:13,518 --> 01:13:14,919
أجل جربه

1280
01:13:18,089 --> 01:13:20,656
شيء كهذا عليَ أن أتركه
لمناسبة خاصة

1281
01:13:20,658 --> 01:13:22,757
وأي مناسبة خاصة أفضل
من هذه؟

1282
01:13:22,759 --> 01:13:25,296
حسنًا سأرتديه

1283
01:13:29,100 --> 01:13:30,235
إنه

1284
01:13:32,103 --> 01:13:33,236
تي شيرت

1285
01:13:33,238 --> 01:13:35,273
أترى؟
مقاسه يناسبك تمامًا

1286
01:13:36,307 --> 01:13:37,540
مرحبًا -
مرحبًا يا رفاق -

1287
01:13:37,542 --> 01:13:39,774
انظروا للملصقات على هذه الخوذة

1288
01:13:39,776 --> 01:13:42,744
انظر إنها راينبو داش

1289
01:13:42,746 --> 01:13:46,215
مشهورة بولائها -
شكرًا يا رفاق -

1290
01:13:47,919 --> 01:13:50,720
لا اصمت
اخرج من هنا

1291
01:13:50,722 --> 01:13:52,221
وأنا لدي على خوذتي فلوترشاي

1292
01:13:52,223 --> 01:13:54,523
مشهورة بعطفها

1293
01:13:54,525 --> 01:13:56,859
شكرًا زوي
تمهليتمهلي

1294
01:13:56,861 --> 01:13:59,962
آكسوأنت لديك
بينكي باي

1295
01:13:59,964 --> 01:14:01,430
ما المشكلة ببينكي باي؟

1296
01:14:01,432 --> 01:14:03,666
لا شيء بها
ولكنها مشهورة

1297
01:14:03,668 --> 01:14:06,803
في مملكة إكويستريا
بضحكها الجنوني المعدي

1298
01:14:13,911 --> 01:14:17,048
يا إلهي ماذا يحدث؟

1299
01:14:18,349 --> 01:14:20,485
هل رأيت مثل ذلك من قبل؟ -
لا لم أر مثله من قبل -

1300
01:14:45,710 --> 01:14:47,378
يمكنك أن تصدر صوتًا

1301
01:14:47,712 --> 01:14:49,111
بإمكانه الغناء

1302
01:14:49,113 --> 01:14:51,480
ماذا تفعلون؟
لم تقفون هكذا؟

1303
01:14:51,482 --> 01:14:53,215
من يريد الاحتفال؟

1304
01:14:53,217 --> 01:14:54,450
أنا

1305
01:15:09,734 --> 01:15:11,135
احترس

1306
01:15:17,608 --> 01:15:19,210
أمسكها هيا

1307
01:15:23,181 --> 01:15:25,781
تمهل أمسكها
أخطأت

1308
01:15:25,783 --> 01:15:27,883
أخطأت نذل

1309
01:15:27,885 --> 01:15:30,521
ارمها هيا -
نلت منك -

1310
01:15:32,590 --> 01:15:34,359
زويزوي

1311
01:15:39,030 --> 01:15:41,099
نلت منك
هيا أسرع

1312
01:15:48,172 --> 01:15:50,908
لا تقلقوا أنا بخير
هيا بنا

1313
01:16:13,297 --> 01:16:16,298
هيا لاتُسقطه
لا تُسقطه

1314
01:16:16,300 --> 01:16:18,467
لا جعله يسقط -
ششش -

1315
01:16:18,469 --> 01:16:20,069
شششش -
احذر -

1316
01:16:20,071 --> 01:16:22,538
تمهل -
هيا يارجل -

1317
01:16:22,540 --> 01:16:25,608
لا تُفسده -
حسنًا انتهى الأمر -

1318
01:16:25,610 --> 01:16:28,110
فكاك الحياة

1319
01:16:28,112 --> 01:16:29,912
انظري لهذا يُدعى فكاك الحياة

1320
01:16:29,914 --> 01:16:32,214
سيقعان في الحب

1321
01:16:32,216 --> 01:16:34,950
ثم ينتقلان للعيش سويًا

1322
01:16:34,952 --> 01:16:37,221
سيعتمد كل منهما على الآخر

1323
01:16:38,423 --> 01:16:41,023
وأنا؟ من يحتاج إليَ إذًا؟

1324
01:16:48,232 --> 01:16:50,435
لا تُسقطه
لا تُسقطه

1325
01:17:03,916 --> 01:17:07,351
سوب سوب سوب

1326
01:17:16,427 --> 01:17:18,629
يُفترض لهذا أن يكون مستودع حريق

1327
01:17:23,936 --> 01:17:25,470
جينغا

1328
01:17:29,507 --> 01:17:31,006
القائد ريتشاردز

1329
01:17:31,008 --> 01:17:32,675
لقد قلت إنك لن تظهر حتى الغد

1330
01:17:32,677 --> 01:17:35,311
أردت القيام بتفتيش مفاجئ

1331
01:17:35,313 --> 01:17:37,446
قبل الظهور في اليم الذي حددته

1332
01:17:37,448 --> 01:17:41,250
انظر ما كان سيفوتني

1333
01:17:41,252 --> 01:17:44,689
يمكنني رؤية الكثير من
الفوضى من مكاني هنا

1334
01:17:46,190 --> 01:17:47,423
سمعتم القائد

1335
01:17:47,425 --> 01:17:49,425
من سمح بوضع هذه الأشياء هنا؟

1336
01:17:49,427 --> 01:17:51,594
شخص ما

1337
01:17:51,596 --> 01:17:54,098
مُر هذا الرجل بترتيب أمتعته
والرحيل

1338
01:17:54,699 --> 01:17:56,565
حسنًا

1339
01:17:56,567 --> 01:17:59,903
كارسون لمن هؤلاء الأولاد؟

1340
01:17:59,905 --> 01:18:01,639
مرحبًا

1341
01:18:04,910 --> 01:18:07,276
عظيم
ضيف آخر للحفلة

1342
01:18:07,278 --> 01:18:09,278
باتي ويلتش
خدمات الأطفال الوقائية

1343
01:18:09,280 --> 01:18:12,715
أعتقد أنهم الأولاد الذين
تحدثنا عنهم

1344
01:18:12,717 --> 01:18:16,020
ظننتك ستهيئ اليوم
لنحتفل سويًا

1345
01:18:18,389 --> 01:18:21,190
أخبرتها ألا تأتي حتى الغد

1346
01:18:21,192 --> 01:18:22,491
أخبرتك ذلك

1347
01:18:22,493 --> 01:18:24,693
آسفة جدًا

1348
01:18:24,695 --> 01:18:27,162
كما ترى سي بي إس ليس
مطعم طعام سريع

1349
01:18:27,164 --> 01:18:28,832
شاي؟

1350
01:18:28,834 --> 01:18:31,233
كنا نبحث عن الأولاد
طوال الشهر الماضي

1351
01:18:46,284 --> 01:18:47,318
لا

1352
01:18:50,288 --> 01:18:52,423
سأتولى الأمر

1353
01:19:04,435 --> 01:19:06,535
لا يمكنني التصديق
بأنك ابن دان كارسون

1354
01:19:06,537 --> 01:19:09,271
لا يمكنك التحدث إلى سوب هكذا

1355
01:19:09,273 --> 01:19:10,573
إنه محق

1356
01:19:10,575 --> 01:19:13,309
هذا ما يحدث عندما تتخلى عن حذرك

1357
01:19:13,311 --> 01:19:15,644
جايك -
أنت لا تفهمين الموضوع -

1358
01:19:15,646 --> 01:19:18,147
إذا وُجدت الإلهاءات
فلا أستطيع بالقيام بعملي بشكل جيد

1359
01:19:18,149 --> 01:19:19,483
بدون هذا العمل

1360
01:19:20,418 --> 01:19:21,885
ماذا أكون؟

1361
01:19:21,887 --> 01:19:23,621
الآن أعتقد أنني سمعت ما يكفي

1362
01:19:26,257 --> 01:19:28,225
أين الأولاد؟

1363
01:19:29,694 --> 01:19:30,862
لدينا

1364
01:19:35,266 --> 01:19:37,099
أين شاحنتي؟

1365
01:19:37,101 --> 01:19:39,035
معك مفاتيحك؟

1366
01:19:39,037 --> 01:19:41,403
لا -
أجل هذا ما تفعله -

1367
01:19:41,405 --> 01:19:42,738
علينا أن -
خذ شاحنتك -

1368
01:19:42,740 --> 01:19:44,573
الإطارات مثقوبة -
وسيارتي كذلك -

1369
01:19:44,575 --> 01:19:45,576
سأتولى ذلك

1370
01:19:47,913 --> 01:19:50,679
برين ماذا نفعل؟

1371
01:19:50,681 --> 01:19:52,048
سأجد حلًا ما

1372
01:19:52,050 --> 01:19:54,216
بوني -
سأحضر لك واحدً آخر يا زوي -

1373
01:19:54,218 --> 01:19:55,852
بوني -
لا نستطيع -

1374
01:19:55,854 --> 01:19:56,953
بوني

1375
01:20:33,724 --> 01:20:36,394
إني عالقة

1376
01:20:37,395 --> 01:20:39,330
ستكون الأمور على ما يرام يا زوي

1377
01:20:40,731 --> 01:20:42,466
تمهلوا لدي فكرة

1378
01:20:45,569 --> 01:20:47,670
لقد قمت بخرق المبادئ
أيها المدير

1379
01:20:47,672 --> 01:20:49,204
بكامل الاحترام
أيها القائد

1380
01:20:49,206 --> 01:20:52,042
سنبحث عن الأولاد
حتى أتأكد أنهم بخير

1381
01:20:52,044 --> 01:20:54,376
آمرك أن تدير المروحية

1382
01:20:54,378 --> 01:20:55,879
هؤلاء الأولاد
مسئوليتنا

1383
01:20:55,881 --> 01:20:58,982
إذا أرد الانسحاب فخذ مظلة -
ماذا قلت للتو؟ -

1384
01:20:58,984 --> 01:21:01,953
كنت على اتصال مع ويل
في الساعة لعاشرة

1385
01:21:03,055 --> 01:21:04,520
بعد إعادة النظر

1386
01:21:04,522 --> 01:21:06,590
سأنزل -
تمهل ماذا تفعل؟ -

1387
01:21:13,798 --> 01:21:16,634
خذ زوي واخرج من هنا -
الباب عالق -

1388
01:21:17,836 --> 01:21:19,336
احذر ويل

1389
01:21:27,445 --> 01:21:29,780
جايك هنا

1390
01:21:32,717 --> 01:21:34,750
برين عالقة هناك
ولم تتمكن من الخروج

1391
01:21:34,752 --> 01:21:37,586
برين سأمد لك حبلًا

1392
01:21:37,588 --> 01:21:39,155
لا يمكنني تأمين الحبل
و مسكه

1393
01:21:39,157 --> 01:21:40,656
تستطيع أخذه لها؟ -
أجل -

1394
01:21:40,658 --> 01:21:43,193
زوي عزيزتي
أريدك فقط أن تجلسي على الصخرة هناك

1395
01:21:43,195 --> 01:21:46,795
ويل أعط السكين والحبل لأختك
من خلال النافذة

1396
01:21:46,797 --> 01:21:49,467
يجب أن تربطه حول خصرها حسنًا؟

1397
01:21:50,102 --> 01:21:52,436
مستعد للذهاب؟ اذهب

1398
01:21:53,237 --> 01:21:55,105
تماسكي برين

1399
01:21:55,107 --> 01:21:56,307
امسكيه

1400
01:21:59,477 --> 01:22:01,746
ويل ماذا تفعل؟
لا تتسلق للداخل

1401
01:22:03,215 --> 01:22:04,747
ويل

1402
01:22:04,749 --> 01:22:07,618
اخرجي من السيارة -
ستكن الأمور على ما يرام -

1403
01:22:18,796 --> 01:22:19,931
جايك

1404
01:22:40,852 --> 01:22:42,518
هيا

1405
01:22:42,520 --> 01:22:44,686
جيد جيد
هيا

1406
01:22:44,688 --> 01:22:48,492
رائع لقد نجونا

1407
01:22:51,029 --> 01:22:52,763
أنت بخير

1408
01:22:53,597 --> 01:22:55,397
وأنت

1409
01:22:55,399 --> 01:22:57,967
بطلي
قمت بعمل عظيم

1410
01:22:57,969 --> 01:22:59,135
بطلي

1411
01:22:59,137 --> 01:23:01,703
أوهيا رجل

1412
01:23:01,705 --> 01:23:03,707
أحبك -
أحبك-

1413
01:23:09,313 --> 01:23:10,882
ظننتك لا تبكي

1414
01:23:11,649 --> 01:23:13,116
(رجاءً لا تخبروا أي أحد (يقصد بكاءه

1415
01:23:44,149 --> 01:23:46,615
خذ هذا -
حسنًا -

1416
01:23:46,617 --> 01:23:48,750
وهذا أيضًا

1417
01:23:48,752 --> 01:23:50,989
جميل -
وهذا أيضًا -

1418
01:23:52,656 --> 01:23:55,791
لأن الشمس رائعة جدًا أجل

1419
01:23:55,793 --> 01:23:57,961
أنا معجبة حقًا باعتنائك

1420
01:23:57,963 --> 01:23:59,461
بأخيك وأختك

1421
01:23:59,463 --> 01:24:02,298
معظم الناس لا يفعلون ذلك أنت

1422
01:24:02,300 --> 01:24:04,834
أنت رائعة -
شكرًا -

1423
01:24:07,605 --> 01:24:09,373
حسنًا تعالي هنا

1424
01:24:14,312 --> 01:24:17,813
يومًا ما سأكون بطلًا مثلك

1425
01:24:17,815 --> 01:24:19,414
أنت بالفعل بطلٌ
أخي الصغير

1426
01:24:19,416 --> 01:24:21,150
هيا صافحني

1427
01:24:21,152 --> 01:24:23,485
أجل

1428
01:24:23,487 --> 01:24:24,923
قافزي الدخان

1429
01:24:34,099 --> 01:24:36,332
لا أعتقد ذلك

1430
01:24:36,334 --> 01:24:37,903
حسنًا بإمكانها أن تمسكه
للبعض الوقت

1431
01:24:42,473 --> 01:24:44,606
شكرًا -
أحبك -

1432
01:24:55,954 --> 01:24:57,055
هذا لك

1433
01:24:57,688 --> 01:24:58,888
هل بإمكانك أن ترسمي لي شيئًا؟

1434
01:24:58,890 --> 01:25:01,059
بالتأكيد سأرسمك
ولكن بشعر

1435
01:25:04,129 --> 01:25:05,663
أين سوب؟

1436
01:25:13,470 --> 01:25:16,141
سيدي -
لا اجلس -

1437
01:25:18,877 --> 01:25:20,542
اسمع يا كارسون

1438
01:25:20,544 --> 01:25:23,781
قلت في السابق
أنه إذا صُرف انتباهك

1439
01:25:24,448 --> 01:25:25,681
فإنك لا تستطيع القيام
بعملك بشكل جيد

1440
01:25:25,683 --> 01:25:27,185
لا أعتقد أن هذا حقيقي

1441
01:25:28,519 --> 01:25:32,021
الناس الذين تهتم بهم
ويهتمون بك

1442
01:25:32,023 --> 01:25:33,522
ليسوا بإلهاءات

1443
01:25:33,524 --> 01:25:36,061
وإنما هم الحافز
الذي يجعلك تواصل العمل

1444
01:25:37,594 --> 01:25:40,595
أعرف أننا حظينا
ببداية صعبة

1445
01:25:40,597 --> 01:25:44,133
لكن بعد رؤية ما
فعلته هناك

1446
01:25:44,135 --> 01:25:48,171
فلا شك أنك الرجل لهذا العمل

1447
01:25:48,173 --> 01:25:49,506
شكرًا لك سيدي

1448
01:25:51,809 --> 01:25:53,011
أخبرني

1449
01:26:14,933 --> 01:26:17,632
هذا هو
لنلف هذا

1450
01:26:17,634 --> 01:26:20,003
هيا يا رفاق اخرجوا

1451
01:26:20,005 --> 01:26:21,904
حسنًا هيا
ليخرج الجميع

1452
01:26:21,906 --> 01:26:24,040
باتي هل تعرفين قانون
الملجأ الآمن؟

1453
01:26:24,042 --> 01:26:27,045
سؤال غبي
طبعًا أعرفه

1454
01:26:29,080 --> 01:26:32,315
لا يمكن للأولاد أن يكونوا بأمان
إلا بتدخل السلطات الصحيحة

1455
01:26:32,317 --> 01:26:35,118
أجل أنا السلطة الصحيحة

1456
01:26:35,120 --> 01:26:38,321
لا ترحلوا ابقوا معي

1457
01:26:38,323 --> 01:26:40,822
تعني هنا؟
في المستودع؟

1458
01:26:40,824 --> 01:26:43,359
لا أعيش هنا دائمًا
لدي منزل

1459
01:26:43,361 --> 01:26:44,863
حقًا؟

1460
01:26:45,562 --> 01:26:47,030
حقًا؟

1461
01:26:47,032 --> 01:26:50,266
حسنًالا يكون التبني هكذا

1462
01:26:50,268 --> 01:26:54,003
حسنًا؟ أولًا هناك أوراق مقابلات
وتفقد للمعلومات

1463
01:26:54,005 --> 01:26:57,539
حسنًا افعلي ذلك كله
لن أذهب إلى أي مكان

1464
01:26:57,541 --> 01:26:59,909
ولدي ثلاثة أولاد
لن أتركهم

1465
01:26:59,911 --> 01:27:03,012
ماذا عن عمل أحلامك الكبير؟

1466
01:27:03,014 --> 01:27:05,781
ذات مرة أخبرني شخص ما أن
الأولاد مثل النار

1467
01:27:05,783 --> 01:27:10,086
لا يمكنك التحكم بهم وإنما عليك
احتواءهم حتى يحرقوا أنفسهم

1468
01:27:10,088 --> 01:27:12,190
ذلك هو العمل الحلم
بالنسبة لي

1469
01:27:13,058 --> 01:27:14,159
صحيح؟

1470
01:27:22,467 --> 01:27:23,667
أوه

1471
01:27:26,737 --> 01:27:28,504
هيًا جميعًا

1472
01:27:28,506 --> 01:27:30,106
ليس لدينا وقت لنفقده

1473
01:27:30,108 --> 01:27:31,276
هيا

1474
01:27:37,148 --> 01:27:40,085
حسنًا علينا جميعًا أن نصل إلى
دار العدل بحلول 1400

1475
01:27:40,351 --> 01:27:41,785
الثانية مساءً

1476
01:27:50,428 --> 01:27:53,231
ما الأمر؟
هيا يا رجل

1477
01:27:54,032 --> 01:27:55,100
ها نحن ذا

1478
01:27:57,836 --> 01:27:59,003
واو

1479
01:28:01,539 --> 01:28:03,007
ها قد جاءت العروس

1480
01:28:03,508 --> 01:28:04,773
أليكسا شغلي بي تي إس

1481
01:28:30,101 --> 01:28:31,336
بوني

1482
01:28:31,903 --> 01:28:34,137
بوني

1483
01:28:34,139 --> 01:28:35,238
حسنًا

1484
01:28:35,240 --> 01:28:38,640
أين طاقم زفافي؟ -
في كل مكان -

1485
01:28:38,642 --> 01:28:40,011
تحركوا

1486
01:28:42,679 --> 01:28:44,213
مستعدة لتكوني السيدة (فان)؟

1487
01:28:44,215 --> 01:28:46,217
دكتورة (فان) أيها السيد

1488
01:28:49,587 --> 01:28:51,356
أجل اضربهاضربه

1489
01:28:58,496 --> 01:29:00,563
انظروا إلى ذلك

1490
01:29:00,565 --> 01:29:03,332
يا إلهي

1491
01:29:03,334 --> 01:29:04,768
واو

1492
01:29:20,985 --> 01:29:23,286
لا تستهينوا بقوة

1493
01:29:23,288 --> 01:29:25,754
الجانب المظلم للسلطة

1494
01:29:31,396 --> 01:29:32,761
هناك الكثير

1495
01:29:32,763 --> 01:29:34,332
هذا ليس طفلًا حقيقيًا

1496
01:29:39,736 --> 01:29:42,939
انظر إليَ
أبقِ نظرك إليَ

1497
01:29:42,941 --> 01:29:45,141
لا هذا

1498
01:29:45,143 --> 01:29:46,808
لجمع الماء
للنفايات

1499
01:29:46,810 --> 01:29:48,044
لمكباتهم -
أجل -

1500
01:29:48,046 --> 01:29:50,079
لن أتمكن من قول ذلك السطر

1501
01:29:50,081 --> 01:29:53,282
لن تستعمل ماء بحيرة فيشر
لتجمع الماء لنفاياتهم

1502
01:29:53,284 --> 01:29:56,986
والآن يبدو أنه عليك أن
تقوم بالتوقيع

1503
01:29:56,988 --> 01:29:58,421
لتجمع الماء لنفاياتهم

1504
01:29:58,423 --> 01:30:01,392
والآن يبدو أنه سيكون على

1505
01:30:08,666 --> 01:30:10,168
إنه دائمًا ما يحمل الفأس؟

1506
01:30:13,972 --> 01:30:16,005
لم تنظرون إليَ؟

1507
01:30:16,007 --> 01:30:18,409
لأنه يُفترض بك أن تجيب

1508
01:30:18,434 --> 01:30:25,434
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\3c&HFFF900&\1c&H000000&}# ترجمة #
{\3c&HFFFFFF&}| {\3c&H00FF56&}محمود عبد العاطي -{\3c&HFFFFFF&} إسلام إيسكو {\3c&HFFFFFF&}- {\3c&H00FDFD&}محمود ملهم {\3c&HFFFFFF&}|

