﻿1
00:00:30,407 --> 00:00:35,407
<b># ترجمة #
| محمود عبد العاطي - إسلام إيسكو - محمود ملهم |</b>

2
00:00:38,048 --> 00:00:39,298
"ريدينغ، كاليفورنيا"

3
00:00:39,298 --> 00:00:40,948
<i>"قيادة الحادث، هنا "ريدينغ 5</i>
"ريدينغ، كاليفورنيا"

4
00:00:40,948 --> 00:00:41,764
<i>"قيادة الحادث، هنا "ريدينغ 5</i>

5
00:00:41,766 --> 00:00:45,069
<i>نقترب من حريق الأخشاب خارج الطريق 16</i>

6
00:00:45,071 --> 00:00:47,004
<i>معدل إنتشار الحريق مرتفع في هذا</i>

7
00:00:47,006 --> 00:00:49,874
<i>وهناك صف من السيارات تعطّل مركبات الطوارئ</i>

8
00:00:49,876 --> 00:00:52,144
<i>لذا سنرسل القافزين على الجناح الأيسر</i>

9
00:00:54,046 --> 00:00:56,514
<i>نقترب من منطقة الإسقاط الآن</i>

10
00:00:58,885 --> 00:01:01,551
...عزيزتي، الوضع سئ للغاية، لا أعرف متى

11
00:01:01,553 --> 00:01:03,287
نحن عالقون، لا يمكننا الخروج

12
00:01:03,289 --> 00:01:04,420
ماذا سنفعل الآن؟

13
00:01:04,422 --> 00:01:05,722
نحتاج لمعجزة

14
00:01:11,496 --> 00:01:13,030
أين؟ -
!انظروا -

15
00:01:23,175 --> 00:01:24,842
أين طاقم "ريدينغ" خاصتي؟

16
00:01:24,844 --> 00:01:26,542
!في كل مكان

17
00:01:26,544 --> 00:01:29,246
الطريق مغلق لمسافة ميل ونحتاج
..لوصول فرق الطوارئ لهنا

18
00:01:29,248 --> 00:01:32,448
ولكن الآن مهمتنا هي إبعاد
النار عن تلك المركبات

19
00:01:32,450 --> 00:01:35,052
فريق أ، تحركوا لخط ميل صعودًا وإستعدوا للحريق

20
00:01:35,054 --> 00:01:36,419
!أجل يا سيدي

21
00:01:36,421 --> 00:01:38,889
فريق ب، إبقِ بقربي

22
00:01:38,891 --> 00:01:41,058
أحب البقاء بقربك يا سيدي

23
00:01:41,060 --> 00:01:43,726
...(على حد تعبير (نورمان شوارزكوف
(أحد رجال الإطفاء المعروفين)

24
00:01:43,728 --> 00:01:46,429
"!إذا لم تستطع تحمّل الحرارة، فأخرج من المطبخ"

25
00:01:46,431 --> 00:01:47,865
لو حتى من قريب

26
00:01:47,867 --> 00:01:50,836
ندعنا لا نتّفق معك، لأن الإقتباسات تخصصي

27
00:02:05,750 --> 00:02:08,285
!ستنتشر النار بعيدًا عن الخط بمقدار 180 درجة

28
00:02:08,287 --> 00:02:10,220
!يا مشرف! الليزر

29
00:02:10,222 --> 00:02:12,557
!فريق أ! تحرّكوا

30
00:02:14,961 --> 00:02:18,795
تزداد الحرارة بالأسفل، تلقيت؟

31
00:02:18,797 --> 00:02:20,064
<i>عُلم</i>

32
00:02:20,066 --> 00:02:22,032
..إثنان...واحد

33
00:02:22,034 --> 00:02:23,135
!إدهنها باللون الوردي
(يقصد إطفائها)

34
00:02:29,875 --> 00:02:33,946
!أحب رائحة الـ"فوس شيك" في الصباح

35
00:02:36,182 --> 00:02:38,082
أأنت بخير؟

36
00:02:41,287 --> 00:02:42,487
أنا بخير

37
00:02:48,427 --> 00:02:50,227
...شكرًا لك على

38
00:02:53,698 --> 00:02:56,666
أنت أشجع رجل رأيته من قبل

39
00:02:56,668 --> 00:02:59,569
والأكثر إثارة -
شكرًا لكِ يا سيدتي، ولكن بالنسبة لنا -

40
00:02:59,571 --> 00:03:01,205
إنّه المعتاد

41
00:03:03,342 --> 00:03:06,043
!زوجي يبيع التأمين

42
00:03:06,045 --> 00:03:08,014
!خذني معك

43
00:03:09,581 --> 00:03:12,082
أنا حرفيًا أقف هنا

44
00:03:26,499 --> 00:03:28,399
!يا رفاق

45
00:03:28,401 --> 00:03:30,034
يا رفاق، هيا

46
00:03:30,036 --> 00:03:32,136
أوقفتموها بالخارج يا رجال
!إنّكم أوقفتموها

47
00:03:34,306 --> 00:03:35,839
آسف جدًا يا مشرف

48
00:03:35,841 --> 00:03:38,242
كان الرجال يرفّهون عن أنفسهم، أعتذر

49
00:03:38,244 --> 00:03:40,710
سيكون هناك وقت للراحة لاحقًا

50
00:03:40,712 --> 00:03:44,181
أولويتنا الرئيسية هي أن نكون أوائل هذه المحطة

51
00:03:44,183 --> 00:03:47,484
يا سادة، تعلمون كيف يمكن أن تسوء الأمور بسرعة

52
00:03:47,486 --> 00:03:51,554
ربّاه، والدي كان أعظم مطفئ حرائق في هذه المحطة

53
00:04:00,765 --> 00:04:02,634
لا أدري

54
00:04:11,310 --> 00:04:12,311
الآن أمسكتها

55
00:04:13,412 --> 00:04:14,679
!إسترخي

56
00:04:19,018 --> 00:04:21,651
...هذا
هذا في الداخل

57
00:04:21,653 --> 00:04:23,954
...يا سادة، يجب أن نكون في أفضل حالاتنا

58
00:04:23,956 --> 00:04:26,190
...في كل ثانية
!من كل يوم

59
00:04:26,192 --> 00:04:29,725
بالضبط، الآن أين طاقم "ريدينغ" خاصتي؟

60
00:04:29,727 --> 00:04:31,230
!في كل مكان

61
00:04:34,900 --> 00:04:36,166
<i>(أيها القائد (ريتشارد -
أجل -</i>

62
00:04:36,168 --> 00:04:38,268
<i>،الطريقة التي أطفئت بها الحريق أنت ورجالك</i>

63
00:04:38,270 --> 00:04:41,240
<i>بدا حقًا كأنها مثل طريقة الأبطال الخارقين</i>

64
00:04:41,673 --> 00:04:42,973
<i>الأبطال الخارقين"؟"</i>

65
00:04:42,975 --> 00:04:44,508
!"إنّه حريق "سانتا باربرا

66
00:04:44,510 --> 00:04:47,177
<i>لا، نحن رجال متدربون جيّدًا</i>

67
00:04:47,179 --> 00:04:51,048
<i>متّبعون نظم تدريب صارمة
للغاية، وذوي جينات درجة أولى</i>

68
00:04:51,050 --> 00:04:54,384
<i>،والآن سأقولها بصوت مرتفع
أظن أننا أبطال خارقين</i>

69
00:04:54,386 --> 00:04:57,054
<i>...بعد مسيرة ضخمة في قسم القيادة</i>

70
00:04:57,056 --> 00:04:59,189
<i>تقول شائعة أنّك تفكر بالتقاعد</i>

71
00:04:59,191 --> 00:05:01,358
<i>ترغب بالتعليق؟ -</i>
<i>الشائعة صحيحة -</i>

72
00:05:01,360 --> 00:05:04,128
...يجب أن تكون القائد التالي، كنت تتدرب لهذا

73
00:05:04,130 --> 00:05:06,964
"منذ كنت تنقذ أناس "ليغو" من حرائق "ليغو
(لعبة مكعّبات شهيرة)

74
00:05:06,966 --> 00:05:08,465
هذا ما حلمنا به دومًا أنا وأبي

75
00:05:08,467 --> 00:05:10,800
<i>القدرة على إطفاء الحريق</i>

76
00:05:10,802 --> 00:05:12,369
<i>أيها القائد (ريتشارد)، هل تخاف من شئ؟</i>

77
00:05:12,371 --> 00:05:13,437
يا مشرف؟

78
00:05:13,439 --> 00:05:15,873
<i>لا، أنا لا أخاف من شئ</i>

79
00:05:15,875 --> 00:05:19,343
<i>عدا الجرذان، إنها غريبة قليلًا</i>

80
00:05:19,345 --> 00:05:20,844
يا مشرف -
ماذا؟ -

81
00:05:20,846 --> 00:05:23,679
"معذرة يا مشرف، سننضم لطاقم "سانتا باربرا

82
00:05:23,681 --> 00:05:24,948
نريد فحسب أن نكون في البطولات الكبيرة

83
00:05:24,950 --> 00:05:28,018
...ماذا
!أنتم بها بالفعل

84
00:05:28,020 --> 00:05:31,088
ألم تكونوا في ذلك الحريق؟
!حرقت حاجبيّ

85
00:05:31,090 --> 00:05:33,192
اشتموا لحيتي
"رائحتها مثل "لواو

86
00:05:38,230 --> 00:05:40,230
كان ذلك غريبًا

87
00:05:40,232 --> 00:05:42,332
أكس=فأس)، هل ستأتي معنا؟)

88
00:05:44,203 --> 00:05:47,171
إذهبوا! إذهبوا

89
00:05:47,173 --> 00:05:50,007
!إخرجوا من هنا
إرحلوا أيها الخونة

90
00:05:50,009 --> 00:05:53,343
إذا كان لديكم نادي رجال، ما كنت لأضم لكم

91
00:05:53,345 --> 00:05:54,679
هل يمكنكم الرقص؟

92
00:05:59,952 --> 00:06:02,818
نحن لا نحتاجكم

93
00:06:02,820 --> 00:06:07,891
نحن..لا..نحتاجكم

94
00:06:07,893 --> 00:06:09,293
إننا نحتاجهم، نحتاجهم يا مشرف

95
00:06:09,295 --> 00:06:11,727
فقدنا لتونا 3 من أفضل القافزين لدينا والطيّار

96
00:06:11,729 --> 00:06:13,363
بحقك يا رجل، ما الخطة الإحتياطية؟

97
00:06:13,365 --> 00:06:14,431
سنفعل ما نفعله دائمًا

98
00:06:14,433 --> 00:06:15,499
نرتّب المستودع؟

99
00:06:15,501 --> 00:06:17,767
سنبقى يقظين
ونعتمد على تدريباتنا

100
00:06:17,769 --> 00:06:19,802
...مع ذلك، هذا يعني

101
00:06:19,804 --> 00:06:22,372
أنني سأضطر للطيران

102
00:06:22,374 --> 00:06:24,141
...لا أعلم إذا كنت مستعدًا لذلك، أعني

103
00:06:24,143 --> 00:06:26,310
كنت أشعر بالراحة كوني الطيار الإحتياطي

104
00:06:26,312 --> 00:06:28,178
...أنا لست مناسبًا لدور القيادة حقًا

105
00:06:28,180 --> 00:06:30,080
الآن -
تهانينا -

106
00:06:30,082 --> 00:06:33,183
تم إستدعائك

107
00:06:33,185 --> 00:06:34,954
....ولكن يا مشرف
يا رجل

108
00:06:38,490 --> 00:06:40,557
حريق بجانب البحيرة

109
00:06:40,559 --> 00:06:42,492
إسترخوا يا رفاق

110
00:06:42,494 --> 00:06:43,927
إنهم لا يحتاجوننا حتى

111
00:06:43,929 --> 00:06:46,129
...الفريق المحلي يقول أنّه هناك عاصفة ضخمة قادمة

112
00:06:46,131 --> 00:06:49,066
وستقوم...بإطفائها

113
00:06:49,068 --> 00:06:51,435
..لذا، ليس هناك حاجة للتوتر أو

114
00:06:51,437 --> 00:06:53,103
إسترخوا فحسب

115
00:06:53,105 --> 00:06:55,307
أيها الملازم، هناك كابينة بجانب تلك البحيرة

116
00:06:56,575 --> 00:06:58,542
<i>...أنا أبحث عن الأفضل</i>

117
00:06:58,544 --> 00:07:01,211
<i>شخص يعلم ما سيفعله الحريق قبل ان يحدث</i>

118
00:07:01,213 --> 00:07:03,313
...إذا كنت قلقًا بشأنها، يمكننا الذهاب هناك

119
00:07:03,315 --> 00:07:04,881
ونتفقّدها، صحيح؟

120
00:07:04,883 --> 00:07:08,085
<i>من سيأخذ هذا المكان سيكون عظيمًا مثلي</i>

121
00:07:08,087 --> 00:07:09,353
نحتاج لرؤية المنظر

122
00:07:09,355 --> 00:07:11,121
!(إتصل بالدكتورة (هيكس

123
00:07:11,123 --> 00:07:12,456
هل ذهبتم في موعد غرامي؟

124
00:07:12,458 --> 00:07:13,789
موعد غرامي؟ لا

125
00:07:13,791 --> 00:07:17,961
كان هناك مناسبتين أو ثلاثة وجلسنا معًا للتحدث

126
00:07:17,963 --> 00:07:20,010
إنه موعد غرامي إذًا -
علاقتنا مهنية فحسب -

127
00:07:20,833 --> 00:07:22,866
...قررت أن الوقت الذي نقضيه معًا

128
00:07:22,868 --> 00:07:24,401
<i>يبعدني عن العمل -</i>
...<i>يا مشرف -</i>

129
00:07:24,403 --> 00:07:27,504
<i>لذا قررت إيقاف هذا -</i>
في منتصف موعدنا؟ -

130
00:07:27,506 --> 00:07:29,072
!(د. (هيكس

131
00:07:29,074 --> 00:07:30,941
<i>ما المشكلة أيها المشرف (كارسون)؟</i>

132
00:07:30,943 --> 00:07:32,476
<i>لماذا تفترضين أنّه هناك مشكلة؟</i>

133
00:07:32,478 --> 00:07:34,411
<i>...إلّا إذا كنت تتصل بعد 3 شهور للإعتذار</i>

134
00:07:34,413 --> 00:07:36,546
<i>...عن ذهابك للحمام خلال عشائنا</i>

135
00:07:36,548 --> 00:07:37,813
<i>وعدم العودة</i>

136
00:07:37,815 --> 00:07:39,018
إنها لم تفعل

137
00:07:40,953 --> 00:07:42,785
<i>آسف، سأذهب هناك</i>

138
00:07:44,923 --> 00:07:46,189
<i>حسنًا، هناك مشكلة</i>

139
00:07:46,191 --> 00:07:47,924
<i>أريدك أن تُظهري كل كاميراتك</i>

140
00:07:47,926 --> 00:07:49,361
<i>هناك حريق جانب البحيرة</i>

141
00:07:52,031 --> 00:07:54,131
هناك، كبّري على تلك الكابينة، هناك

142
00:07:54,133 --> 00:07:57,367
<i>...لا، أرى هذا، أرى أنه هناك</i>

143
00:07:57,369 --> 00:07:58,935
بسبب العاصفة القادمة، محال أن

144
00:07:58,937 --> 00:08:01,638
يفعلها القسم المحلي

145
00:08:01,640 --> 00:08:03,740
جهّز المروحية

146
00:08:03,742 --> 00:08:05,008
أين طاقم "ريدينغ" خاصتي؟ -
!في كل مكان -

147
00:08:05,010 --> 00:08:06,743
في كل مكان

148
00:08:06,745 --> 00:08:07,911
ستتحرك المروحية خلال خمس دقائق

149
00:08:11,083 --> 00:08:13,483
أنظر، نحن بعيدين عن الأرض

150
00:08:13,485 --> 00:08:14,520
بعيدين جدًا، جيّد جدًا

151
00:08:18,590 --> 00:08:21,160
إنزال الحمولة...الآن

152
00:08:28,867 --> 00:08:30,269
!(كارسون)

153
00:08:34,006 --> 00:08:37,943
حسنًا، إنتبهوا يا رفاق
تأكيد هيكل الحريق

154
00:08:40,879 --> 00:08:43,080
ثلاثة آلاف باوند من المياه قادمة إليكم

155
00:08:43,082 --> 00:08:45,384
!إسقاط الماء...الآن

156
00:08:49,688 --> 00:08:51,455
حسنًا، محاولة جيّدة

157
00:08:51,457 --> 00:08:52,956
هلا تحاول أن تكون أكثر دعمًا؟

158
00:08:52,958 --> 00:08:54,925
لم أقود طائرة منذ فترة، إتّفقنا؟

159
00:08:54,927 --> 00:08:56,727
يا مشرف، هل تريد منّي العودة للبحيرة؟

160
00:08:56,729 --> 00:08:57,961
لا، أترك الدلو

161
00:08:57,963 --> 00:08:59,365
أعطني حبلًا

162
00:09:01,800 --> 00:09:02,866
جيّد؟ -
أجل -

163
00:09:02,868 --> 00:09:04,136
!كن مستعدًا

164
00:09:13,847 --> 00:09:15,581
!إنّك على بُعد 10 أقدام

165
00:09:23,889 --> 00:09:25,257
متجه للتحقق من الغرفة

166
00:09:28,293 --> 00:09:29,294
!فارغة

167
00:09:32,498 --> 00:09:34,197
<i>أنا أحبك</i>

168
00:09:34,199 --> 00:09:37,033
!"بوني" -
سأحضر لك واحدة أخرى -

169
00:09:37,035 --> 00:09:39,669
"بوني" -
(زوي) -

170
00:09:39,671 --> 00:09:41,972
هناك 3 مواطنين في جانب "برافو" من المنزل

171
00:09:41,974 --> 00:09:44,574
هل تأذيتم؟ -
هل أنت رجل إطفاء حقيقي؟ -

172
00:09:44,576 --> 00:09:47,477
أنا قافز دخان، إنّه مثل رجل الإطفاء، ولكن ألطف

173
00:09:47,479 --> 00:09:48,345
ماذا يفعل قافز الدخان؟

174
00:09:48,347 --> 00:09:50,113
نقفز داخل الحرائق لإطفائها

175
00:09:50,115 --> 00:09:51,281
رجال الإطفاء يطفئ الحرائق

176
00:09:51,283 --> 00:09:52,884
أجل، ولكن هناك أكثر من مليون رجل إطفاء

177
00:09:52,886 --> 00:09:54,718
وهناك 336 قافز دخان فقط

178
00:09:54,720 --> 00:09:56,253
المليون أكثر من 300

179
00:09:56,255 --> 00:09:58,488
في هذه الحالة، الأقل هو الأكثر
إسمع، توقف! ليس لديّ وقت

180
00:09:58,490 --> 00:10:00,524
أين والديكم؟ -
إنهم ليسوا هنا -

181
00:10:00,526 --> 00:10:01,958
لا يمكنني إنتظارهم

182
00:10:01,960 --> 00:10:03,293
حسنًا، سأخرجكم، واحد بواحد

183
00:10:03,295 --> 00:10:05,061
أنتِ أولًا، هيا بنا -
خذ (ويل) أولًا -

184
00:10:05,063 --> 00:10:08,064
لا، خذ (زوي)، ثم (برين)، ثم أنا

185
00:10:08,066 --> 00:10:09,499
لا، (زوي) ثم أنت، ثم أنا

186
00:10:09,501 --> 00:10:12,035
لا، لا، سنفعل ما أقوله الآن

187
00:10:12,037 --> 00:10:14,271
عُلم، سنبدأ الإستخراج

188
00:10:14,273 --> 00:10:15,707
!لا مهلًا...إنتظر

189
00:10:17,409 --> 00:10:18,410
!توقف

190
00:10:21,213 --> 00:10:23,148
!تمهل -
الزر عالق -

191
00:10:24,316 --> 00:10:25,350
!إتركني

192
00:10:26,652 --> 00:10:28,720
!توقف

193
00:10:30,556 --> 00:10:32,656
هذا بالتأكيد سبب وجود عدد قليل من قافزي الدخان

194
00:10:32,658 --> 00:10:36,161
حسنًا، لنجرب هذا مجددًا
هيا، هيا

195
00:10:38,730 --> 00:10:40,163
!لا

196
00:10:40,165 --> 00:10:42,332
سأجمعنا كلنا معًا وسنذهب مرّة واحدة، إتّفقنا؟

197
00:10:42,334 --> 00:10:43,335
!"بوني"

198
00:10:43,870 --> 00:10:45,035
!هيا الآن

199
00:10:45,037 --> 00:10:47,137
الآن" الآن؟" -
أجل، إنّه قال الآن -

200
00:10:47,139 --> 00:10:48,906
!حسنًا، إنّه قال "الآن" قبلًا

201
00:10:48,908 --> 00:10:50,373
ماذا إذا غيّر رأيه مجددًا؟

202
00:10:50,375 --> 00:10:53,278
!لن يغير رأيه -
!يا رفاق، ركّزوا! الآن -

203
00:11:05,892 --> 00:11:09,059
هنا القناة 6 فريق الأخبار

204
00:11:09,061 --> 00:11:12,631
يا قوم، إننا نشهد إنقاذ جوي مباشر

205
00:11:18,303 --> 00:11:21,037
خذ الأطفال لكنيسة (ستيفين) للتقييم الطبي

206
00:11:21,039 --> 00:11:23,740
عُلم -
لكن لماذا؟ نحن بخير -

207
00:11:23,742 --> 00:11:25,208
بوتوكول

208
00:11:25,210 --> 00:11:27,244
يا مشرف، العاصفة فوقنا

209
00:11:27,246 --> 00:11:28,712
الرياح بسرعة 20 عقدة

210
00:11:28,714 --> 00:11:31,581
!عليّ الهبوط، الآن

211
00:11:31,583 --> 00:11:35,320
حسنًا، إتجه للقاعدة سنقيّمهم هناك

212
00:11:40,960 --> 00:11:43,961
ما الذي يفعله 3 أطفال بعمر
الثامنة وحدهم في منتصف العدم؟

213
00:11:43,963 --> 00:11:45,762
ثمانية؟ لست بالثامنة

214
00:11:45,764 --> 00:11:49,801
إذا قال أنّك بالثامنة، فإنّك كذلك

215
00:11:51,336 --> 00:11:53,838
أين العمود؟
هل يمكنني الإنزلاق على العمود؟

216
00:11:53,840 --> 00:11:57,674
المحطة طابق واحد، ليس هناك عمود -
هل لديكم خطّاف وسلم؟ -

217
00:11:57,676 --> 00:11:59,376
خطّاف وسلم؟ لا

218
00:11:59,378 --> 00:12:01,545
أي نوع من رجال الإطفاء أنت؟

219
00:12:01,547 --> 00:12:02,779
أخبرتك

220
00:12:02,781 --> 00:12:06,451
إنّي قافز دخان، ومجددًا
إنّه أفضل

221
00:12:07,119 --> 00:12:08,685
أين والديكم؟

222
00:12:08,687 --> 00:12:10,287
إنهم ذهبوا للساحل لقضاء ليلة

223
00:12:10,289 --> 00:12:11,354
في ذكرى زواجهم الـ20

224
00:12:11,356 --> 00:12:13,356
وأنا مسئولة للغاية

225
00:12:13,358 --> 00:12:15,727
أبقيت هؤلاء الأثنين بعيدًا
عن المشاكل طوال حياتهم

226
00:12:16,595 --> 00:12:18,463
!حسبك

227
00:12:19,966 --> 00:12:21,665
أجل، أرى هذا

228
00:12:21,667 --> 00:12:23,302
ضع هذا أرضًا

229
00:12:24,069 --> 00:12:25,502
!لا خدع في مناوبتي

230
00:12:25,504 --> 00:12:28,638
أجل، لا قرود، أو حماقة، أو خنازير

231
00:12:28,640 --> 00:12:29,539
هل إنتهيتِ؟

232
00:12:29,541 --> 00:12:31,741
طالما لا يوجد تلميح للهراء

233
00:12:32,979 --> 00:12:34,845
الآن إذا لم تكن تعلم أفضل

234
00:12:34,847 --> 00:12:36,746
كنت لأقول أن هذا ساخر

235
00:12:36,748 --> 00:12:40,017
لماذا لا نوقف هذا يا أختاه، إتّفقنا؟

236
00:12:40,019 --> 00:12:42,987
ربما بعض الإمتنان سيكون كافيًا

237
00:12:42,989 --> 00:12:46,289
آسف يا فتى ولكننا لا تنحدث في العصور القديمة

238
00:12:46,291 --> 00:12:49,326
ربّاه، إنها لن تتوقف

239
00:12:49,328 --> 00:12:52,696
هذا ليس ساخرًا، صحيح؟
أعني، هذا ليس شعوري فحسب، صحيح؟

240
00:12:52,698 --> 00:12:54,999
هذا ساخر -
لا، هذا ليس شعور فحسب -

241
00:12:55,001 --> 00:12:56,733
شعرت بهذا الآن يا آنسة -
!مذهل -

242
00:12:56,735 --> 00:13:00,071
يا سادة، سأتولى هذا

243
00:13:00,073 --> 00:13:02,238
"إسمي ليس "فتى" أو "رجل" أو "صاح

244
00:13:02,240 --> 00:13:04,107
(إنّه المشرف (جايك كارسون

245
00:13:04,109 --> 00:13:07,644
ولكن يمكنكِ منادتي بهذا
كل ما قلته

246
00:13:07,646 --> 00:13:12,016
،(هذا القائد (مارك روجرز
(الملازم (رودريجو توريس

247
00:13:12,018 --> 00:13:14,852
(وهذا هو (أكس

248
00:13:14,854 --> 00:13:17,253
(مرحبًا يا (أكس

249
00:13:17,255 --> 00:13:18,488
هل يحمل ذلك الفأس دومًا؟

250
00:13:18,490 --> 00:13:20,590
أجل، لأنه جاهز دومًا للإقتحام

251
00:13:20,592 --> 00:13:25,261
حسنًا، ما هو رقم والدتكِ؟

252
00:13:25,263 --> 00:13:27,230
لا يمكنك الإتصال بأمي فحسب

253
00:13:27,232 --> 00:13:28,431
...ماذا تظنها ستفعل

254
00:13:28,433 --> 00:13:30,001
عندما ترى أن هوية المتصل من محطة الإطفاء

255
00:13:30,003 --> 00:13:32,270
وتكتشف أن منزلها قد إحترق؟

256
00:13:33,438 --> 00:13:35,805
سأتصل بها -
حسنًا -

257
00:13:35,807 --> 00:13:37,877
إتصلي بها، ثم أعطني إياه

258
00:13:40,812 --> 00:13:43,480
حولّني مباشرةً للبريد الصوتي

259
00:13:43,482 --> 00:13:47,484
مرحبًا يا أمي، رجاءً لا تقلقي
نحن جميعًا بخير

260
00:13:47,486 --> 00:13:52,322
ولكنني آسفة جدًا لأخبركِ بأن المنزل إحترق

261
00:13:52,324 --> 00:13:54,859
تم إنقاذنا بواسطة قافزي الدخان هؤلاء

262
00:13:54,861 --> 00:13:57,661
الذين سمعت أنهم ألطف من رجال الإطفاء

263
00:13:57,663 --> 00:14:00,430
من الواضح أنّه هناك 339 منهم في الدولة بأكملها

264
00:14:00,432 --> 00:14:03,633
إنهم 336 وحينما تقومين بتلك الحركة

265
00:14:03,635 --> 00:14:05,237
إنها لا تساعد

266
00:14:06,204 --> 00:14:09,305
لذا، لم نستطع أن نكون بأيدي أكثر أمانًا

267
00:14:09,307 --> 00:14:11,775
أظن أنّه يمكنكِ أن تأخذي وقتي

268
00:14:11,777 --> 00:14:13,677
لا! لا، لا

269
00:14:13,679 --> 00:14:17,081
مرحبًا يا سيدتي
مرحبًا يا سيدتي

270
00:14:17,083 --> 00:14:19,284
مرحبًا يا سيدتي؟ -
إنّه لا يزال البريد الصوتي -

271
00:14:21,087 --> 00:14:24,688
"أنا المشرف (جايك كارسون)، من محطة "ريدينغ
إقليم 5

272
00:14:24,690 --> 00:14:25,689
لديّ أطفالكِ

273
00:14:25,691 --> 00:14:27,190
...لم يتأذوا جسديًا ولكن عليّ القول

274
00:14:27,192 --> 00:14:28,758
إنهم صعب المراس

275
00:14:28,760 --> 00:14:32,562
رجاءً عاودي الإتصال حينما
تستطيعين لنتّفق لتأتي وتأخذيهم

276
00:14:32,564 --> 00:14:34,197
شكرًا لكِ

277
00:14:34,199 --> 00:14:36,766
أتمنى لكِ...يومًا طيبًا

278
00:14:39,538 --> 00:14:41,237
...هذا لا يبدو منطقيًا، إلّا إذا

279
00:14:41,239 --> 00:14:42,441
...أجل

280
00:14:46,611 --> 00:14:48,511
أيها الملازم، ما مدى سوء العاصفة؟

281
00:14:48,513 --> 00:14:51,015
...(حسنًا، في كلمات (مهاتما غاندي

282
00:14:51,017 --> 00:14:52,850
"إنها سيئة، للغاية"

283
00:14:52,852 --> 00:14:56,653
لا، لا شئ من هذا صحيحًا

284
00:14:56,655 --> 00:14:58,956
لماذا تفسد إقتباساتي هكذا؟

285
00:14:58,958 --> 00:15:00,024
...ما كنت لـ

286
00:15:00,026 --> 00:15:01,558
هل يمكننا الوصول لمركز الشرطة؟

287
00:15:01,560 --> 00:15:04,594
يا زعيم، إنه على بُعد 90 ميل
الطرق جميعها مغمورة بالماء

288
00:15:04,596 --> 00:15:06,563
إنّك لا تريد أخذ الأطفال للخارج في هذا

289
00:15:06,565 --> 00:15:09,133
ماذا عن قانون الملاذ الآمن؟

290
00:15:09,135 --> 00:15:13,436
بصفتنا أول المستجيبون، نحن قانونيًا
مسئولون عن صحة وسعادة الأطفال

291
00:15:13,438 --> 00:15:17,007
حتى يُنقلوا إلى حماية قانونية

292
00:15:17,009 --> 00:15:18,109
بالتأكيد

293
00:15:18,111 --> 00:15:19,442
أعلم ما هو قانون الملاذ الآمن

294
00:15:19,444 --> 00:15:21,846
أترى؟ إنّه لشئ جيّد أن فريق "أ" غادر

295
00:15:21,848 --> 00:15:25,648
لأنه الآن لدينا الغرفة بأكملها
فارغة لينام بها الأطفال

296
00:15:25,650 --> 00:15:29,454
أجل، إننا محظوظون

297
00:15:29,889 --> 00:15:30,955
لنفعل هذا

298
00:15:30,957 --> 00:15:32,789
!يا رفاق
...هذا الخرطوم يمكن أن يصل

299
00:15:32,791 --> 00:15:33,792
...إنتبهوا، جميعًا

300
00:15:35,327 --> 00:15:37,027
سقط رجل، أنا قادم يا مشرف

301
00:15:39,664 --> 00:15:42,400
!هذه المحطة ليست أرض لعب

302
00:15:48,607 --> 00:15:51,075
تلقيت رسالتك، شكرًا لك"

303
00:15:51,077 --> 00:15:52,575
الخدمة متقطعة حقًا هنا

304
00:15:52,577 --> 00:15:54,344
...نحن عالقون بسبب العاصفة"

305
00:15:54,346 --> 00:15:57,081
..ولكننا سنأتي صباحًا"

306
00:15:57,083 --> 00:15:59,049
"شكرًا مجددًا من أعماق قلبي"

307
00:15:59,051 --> 00:16:00,920
كانت تلك رسالة من أمكم

308
00:16:01,187 --> 00:16:03,187
!أمي

309
00:16:03,189 --> 00:16:05,122
لا عناق

310
00:16:05,124 --> 00:16:07,690
إنّي مُلزم قانونيًا بأن أرعاكم وهذا ما سأفعله

311
00:16:07,692 --> 00:16:10,861
في المقابل، ستتوقفون عن هذا وتكونوا مطيعين

312
00:16:10,863 --> 00:16:12,196
لنستطيع القيام بواجبنا

313
00:16:12,198 --> 00:16:13,596
إطفاء الحرائق

314
00:16:13,598 --> 00:16:15,166
لماذا يجب أن تكون "إطفاء"؟

315
00:16:15,168 --> 00:16:18,535
ألا يمكن أن تكون "إحتواء" أو "حل"؟

316
00:16:18,537 --> 00:16:20,739
!ربّاه
آسف لقولها بصوت مرتفع

317
00:16:23,142 --> 00:16:24,774
لا يمكنني إمساك لساني بعد الآن

318
00:16:24,776 --> 00:16:29,479
لذا ما سيحدث الآن، حرفيًا في هذه الثانية

319
00:16:29,481 --> 00:16:31,481
أنّه عليكِ مراقبة صوتك يا أختاه

320
00:16:31,483 --> 00:16:34,553
أو ماذا؟

321
00:16:45,330 --> 00:16:47,965
"أو ماذا؟" "أو ماذا؟"

322
00:16:47,967 --> 00:16:49,734
!ساخن

323
00:16:50,802 --> 00:16:52,470
"أو ماذا؟"

324
00:16:53,072 --> 00:16:54,573
"أو ماذا؟"

325
00:16:55,674 --> 00:16:56,976
<i>ماذا؟</i>

326
00:16:58,077 --> 00:17:00,010
...أنا

327
00:17:02,414 --> 00:17:03,613
أعلم ماذا

328
00:17:03,615 --> 00:17:06,749
!"ماشر"

329
00:17:13,658 --> 00:17:15,226
!لا! لا

330
00:17:18,264 --> 00:17:19,698
إجلس

331
00:17:25,037 --> 00:17:26,138
كلب مطيع

332
00:17:27,073 --> 00:17:28,738
ماذا...ماذا حدث للتو؟

333
00:17:28,740 --> 00:17:30,609
أظن أن الطفلة حطمت كلبك

334
00:17:31,944 --> 00:17:33,576
"سباركلي بوني"

335
00:17:33,578 --> 00:17:34,744
"إسمها "ماشر

336
00:17:34,746 --> 00:17:37,248
"سباركلي بوني" -
"إسمها "ماشر -

337
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
!"سباركلي بوني"

338
00:17:40,319 --> 00:17:41,718
...حسنًا

339
00:17:41,720 --> 00:17:43,519
هل يمكنك إعطائي جهاز التحكم؟ -
حسبك -

340
00:17:43,521 --> 00:17:44,957
إنّه كرسي المشرف

341
00:17:46,859 --> 00:17:50,526
ماذا؟
لا، لا، هذا لي

342
00:17:50,528 --> 00:17:52,562
جيّد -
جيّد"؟" -

343
00:17:54,934 --> 00:17:56,033
ماذا؟

344
00:17:56,035 --> 00:18:01,038
!هذا أفضل كرسي على الإطلاق

345
00:18:01,040 --> 00:18:02,907
إنّه ليس للأطفال

346
00:18:02,909 --> 00:18:05,876
الكرسي ليس للأطفال؟ -
لا شئ هنا للأطفال -

347
00:18:05,878 --> 00:18:08,312
(إسمع يا (جايك
مررنا بيوم عصيب

348
00:18:08,314 --> 00:18:09,712
لمَ لا توجهني للمطبخ؟

349
00:18:09,714 --> 00:18:11,315
سأعد لهم العشاء وسنبقى بعيدين عنك

350
00:18:11,317 --> 00:18:14,584
مهلًا، إذا كان سيقوم أحدهم بالطبخ هنا

351
00:18:14,586 --> 00:18:17,221
سيكون أنا

352
00:18:17,223 --> 00:18:19,091
إنها كلمة فرنسية للـ"طباخ" بالمناسبة

353
00:18:19,824 --> 00:18:20,690
لا، ليس كذلك

354
00:18:20,692 --> 00:18:22,293
لا، إنها فكرة رائعة

355
00:18:22,295 --> 00:18:23,660
أيها الملازم، أريها المطبخ

356
00:18:23,662 --> 00:18:25,762
بقية المحطة للراحة، مفهوم؟

357
00:18:25,764 --> 00:18:26,798
للغاية

358
00:18:29,201 --> 00:18:32,102
..لا تضغط على ذلك الزر، لا تضغط

359
00:18:32,104 --> 00:18:33,337
لا تفعل ذلك

360
00:18:33,339 --> 00:18:35,205
لا تضغط عليه

361
00:18:35,207 --> 00:18:38,010
ضغطت عليه

362
00:18:38,978 --> 00:18:41,513
قانون ملاذ آمن غبي

363
00:18:46,052 --> 00:18:49,019
محطة "ريدينغ"، المشرف (جايك كارسون) يتحدث

364
00:18:49,021 --> 00:18:52,289
<i>مرحبًا يا مشرف، أتصل لأطمئن أنّك بخير</i>

365
00:18:52,291 --> 00:18:54,724
<i>تبدو أسوأ مما بدوت بعدما قضينا 9 أيام</i>

366
00:18:54,726 --> 00:18:56,226
<i>"في إطفاء حريق "جاوتشو</i>

367
00:18:56,228 --> 00:18:57,328
أنا بخير

368
00:18:57,330 --> 00:18:58,896
هل أنت متأكد؟

369
00:18:58,898 --> 00:19:01,233
<i>لأنك تضغط بأصابعك هكذا حينما تكون مستاءً</i>

370
00:19:07,106 --> 00:19:08,207
مرحبًا

371
00:19:11,609 --> 00:19:15,480
هناك بعض الأشياء أردت التحدث عنها

372
00:19:18,951 --> 00:19:20,750
..حسنًا، إتصل مجددًا

373
00:19:20,752 --> 00:19:22,485
<i>...وأعدك أنني سأخرج</i>

374
00:19:22,487 --> 00:19:24,654
معذرةً؟

375
00:19:24,656 --> 00:19:28,125
أي طريقة هذه للأجابة على
مكالمة من منشأة فيدرالية؟

376
00:19:28,127 --> 00:19:31,261
أخبر المشرف (كارسون) أنني
أحتاج للتحدث معه فورًا

377
00:19:31,263 --> 00:19:34,066
(أخبره أنني القائد (بيل ريتشارد

378
00:19:36,836 --> 00:19:38,270
إنتظر رجاءً

379
00:19:43,009 --> 00:19:45,476
المشرف (جايك كارسون) يتحدث

380
00:19:45,478 --> 00:19:47,144
كيف يمكنني مساعدتك يا قائد؟

381
00:19:47,146 --> 00:19:50,914
"كنت أعمل في الفئة ج في جنوب "ايداهو

382
00:19:50,916 --> 00:19:53,716
وأحدهم مرر لي مقطع لأحد تلاميذي قافزي الدخان

383
00:19:53,718 --> 00:19:55,886
"يُسحب من مروحية "هيوي

384
00:19:55,888 --> 00:19:57,855
سيّدي، أعتذر بشأن هذا

385
00:19:57,857 --> 00:20:01,892
<i>لماذا؟ لأنك ظهرت كالوحش في التلفاز الوطني؟</i>

386
00:20:01,894 --> 00:20:04,862
<i>(مظهر رائع للقسم يا (كارسون</i>

387
00:20:04,864 --> 00:20:06,397
أعمل طوال اليوم يا سيّدي

388
00:20:06,399 --> 00:20:08,767
(أتفهّم أنّك إبن (دان كارسون

389
00:20:09,801 --> 00:20:11,869
<i>كان أحد أفضل قافزي الدخان عالميًا</i>

390
00:20:11,871 --> 00:20:14,271
توفى في حريق في "يوسميت"، كما أتذكر

391
00:20:14,273 --> 00:20:19,309
لا شرف أكبر لقافز دخان من الإحتراق إلى قش

392
00:20:19,311 --> 00:20:20,878
كنت لأفضل ألا يموت يا سيّدي

393
00:20:20,880 --> 00:20:25,482
كما تعلم، عليّ إختيار خليفتي

394
00:20:25,484 --> 00:20:28,185
التقاعد إلزامي

395
00:20:28,187 --> 00:20:31,855
ولكن بعد بطولة ليلة أمس، جعلتني أحسم قراري

396
00:20:31,857 --> 00:20:33,758
لأجل قسم القيادة

397
00:20:35,394 --> 00:20:38,028
...هذا مذهل يا سيّدي! أنا

398
00:20:38,030 --> 00:20:41,800
سيكون شرفًا أن آخذ إرثك بعد رحيلك

399
00:20:42,301 --> 00:20:44,070
ماذا قلت؟ "رحيلي"؟

400
00:20:45,304 --> 00:20:47,570
لن أموت
لن أموت أبدًا

401
00:20:47,572 --> 00:20:50,908
وإذا مت، سيكون بسبب أن
الآخرين جميعهم ميتين أيضًا

402
00:20:50,910 --> 00:20:53,776
ولكن أجل، كنت أعني بعد تقاعدك

403
00:20:53,778 --> 00:20:57,381
!هدئ من روعك يا راعي البقر

404
00:20:57,383 --> 00:20:59,615
<i>إنها ليست وظيفتك بعد</i>

405
00:20:59,617 --> 00:21:03,487
متأكد أنّك لن تمانع القدوم هنا صباح الإثنين

406
00:21:03,489 --> 00:21:05,289
ورؤية كيف تركض

407
00:21:05,291 --> 00:21:06,622
سيكون شرفًا لي يا سيّدي

408
00:21:06,624 --> 00:21:09,226
<i>سأجعل مكتبي يرسل لك الإستمارة</i>

409
00:21:09,228 --> 00:21:10,693
لجعل كل شئ رسمي

410
00:21:10,695 --> 00:21:12,031
سأراك يوم الإثنين

411
00:21:13,365 --> 00:21:14,431
!أجل

412
00:21:14,433 --> 00:21:15,765
أجل، أجل، أجل

413
00:21:33,319 --> 00:21:34,518
!أجل

414
00:21:34,520 --> 00:21:36,322
من أين أتيت؟ -
...يا مشرف -

415
00:21:36,754 --> 00:21:38,654
!هذا ضخم

416
00:21:38,656 --> 00:21:43,861
سيكون كل قسم حرائق تحت إمرتك

417
00:21:43,863 --> 00:21:45,297
لا شئ رسمي بعد

418
00:21:46,731 --> 00:21:49,634
سيكون (دان) الكبير فخورًا للغاية

419
00:22:06,886 --> 00:22:08,020
لا

420
00:22:10,122 --> 00:22:12,322
عليّ ملء أهم إستمارة في حياتي

421
00:22:12,324 --> 00:22:13,359
!أجل يا سيّدي

422
00:22:22,134 --> 00:22:23,766
أتمازحني؟

423
00:22:24,837 --> 00:22:27,803
ماذا تفعلون هنا؟

424
00:22:27,805 --> 00:22:29,239
تبدي إعجابنا بالأرفف

425
00:22:29,241 --> 00:22:31,575
حسنًا، أي شئ هنا منتهي
الصلاحية وغير مناسب للإستخدام

426
00:22:31,577 --> 00:22:33,913
أتعني مثل حقيبة المثلية تلك؟

427
00:22:34,647 --> 00:22:35,946
"إنها "ح-أ-ح

428
00:22:35,948 --> 00:22:37,614
هل قلت للتو "ح-أ-ح"؟

429
00:22:37,616 --> 00:22:40,119
حقيبة أدوات الحرائق" أجل"

430
00:22:40,519 --> 00:22:41,684
فعلت

431
00:22:45,925 --> 00:22:48,825
هيا، لا تلعبي بهذا

432
00:22:48,827 --> 00:22:51,397
هل هذا ملكك؟

433
00:22:52,531 --> 00:22:54,865
كان ملكًا لأبي

434
00:22:54,867 --> 00:22:56,099
إعتاد عزف تلك الأغنية دومًا

435
00:22:56,101 --> 00:22:58,103
أحب تلك الأغنية -
!إعزفها -

436
00:23:00,239 --> 00:23:03,808
البيانو ليس لعبة، لديّ عمل لأقوم به

437
00:23:07,479 --> 00:23:08,813
!رجاءً توقفي عن البكاء

438
00:23:09,882 --> 00:23:11,148
لماذا تقف هنا فحسب؟

439
00:23:11,150 --> 00:23:13,283
رأيتك تصارع مستذئب مرة

440
00:23:13,285 --> 00:23:15,785
ماذا يحدث هنا؟ -
!لا أدري -

441
00:23:15,787 --> 00:23:17,955
!إنها معطوبة
!جربت كل شئ

442
00:23:17,957 --> 00:23:20,723
..أعني، الشئ الذي تفعله
إنها تفعل ذلك

443
00:23:20,725 --> 00:23:23,026
أهناك مشكلة؟

444
00:23:23,028 --> 00:23:26,498
مشكلة"؟ هذه، هذه هي المشكلة"
أوقفيها

445
00:23:30,603 --> 00:23:32,171
زوي)، أنتِ بخير، صحيح؟)

446
00:23:32,737 --> 00:23:34,073
لا بأس

447
00:23:35,908 --> 00:23:38,242
ربما لا تكن عدوانيًا معها المرة القادمة

448
00:23:38,244 --> 00:23:41,612
"أنا رجل إطفاء، لا يمكنني ثني رقبتي"

449
00:23:41,614 --> 00:23:42,713
لا

450
00:23:42,715 --> 00:23:44,948
كان ذلك إنطباعًا جيّدًا

451
00:23:44,950 --> 00:23:47,451
!يا رفاق
!وجدت مسدسات الـ"نيرف" هذه

452
00:23:47,453 --> 00:23:49,186
طر للسماء يا راعي البقر

453
00:23:49,188 --> 00:23:51,855
!"إنها ليست مسدسات "نيرف -
أخفضها -

454
00:23:51,857 --> 00:23:53,993
أخفضها

455
00:24:01,467 --> 00:24:03,066
!لم تصبني

456
00:24:08,773 --> 00:24:10,175
تم حل الأزمة

457
00:24:17,383 --> 00:24:19,815
...لم أتخيل انني سأضطر لأخبر قافز دخان هذا

458
00:24:19,817 --> 00:24:21,752
ولكنك تعرف الطريقة الصحيحة
لإستخدام مطفأة الحريق

459
00:24:21,754 --> 00:24:24,056
وهي توجية المحبس بعيدًا عنك، صحيح؟

460
00:24:24,822 --> 00:24:26,757
(د. (هيكس
ما مشكلتكِ؟

461
00:24:26,759 --> 00:24:28,258
لمَ تظن أنّه هناك مشكلة؟

462
00:24:28,260 --> 00:24:31,361
دائمًا ما ترمشين بسرعة عندما تغضبين

463
00:24:31,363 --> 00:24:32,865
أنا لا أرمش بسرعة

464
00:24:33,899 --> 00:24:35,632
ولكن هناك مشكلة

465
00:24:35,634 --> 00:24:38,869
"إنّك قصفت مختبري وأخرجت المياة من بحيرة "فيشر

466
00:24:38,871 --> 00:24:40,671
وهي محمية بريّة

467
00:24:40,673 --> 00:24:44,274
ذلك النشاط يعد تدميريًا لموطن الضفادع الغربية

468
00:24:44,276 --> 00:24:47,277
سامحيني إذا كنت أضع الأولوية
لحياة بشرية أكثر من ضفدع

469
00:24:47,279 --> 00:24:47,324
إنها علاجيم -
إنّه نفس الشئ -

470
00:24:47,324 --> 00:24:48,924
أحد أنواع الضفادع
إنها علاجيم -
إنّه نفس الشئ -

471
00:24:48,924 --> 00:24:49,012
إنها علاجيم -
إنّه نفس الشئ -

472
00:24:49,014 --> 00:24:50,883
مثل رجال الإطفاء وقافزين الدخان؟

473
00:24:53,152 --> 00:24:54,418
"لديّ إتفاق مع جهاز إطفاء "كاليفورنيا

474
00:24:54,420 --> 00:24:56,186
...تقول أنهم لن يجمعوا الماء

475
00:24:56,188 --> 00:24:57,554
من بحيرة "فيشر" لأجل الإطفاء

476
00:24:57,556 --> 00:25:00,090
ويبدو أنّك ستضطر لتوقيعها أيضًا

477
00:25:00,092 --> 00:25:02,361
أتعلمين؟
إنّك محقة

478
00:25:03,996 --> 00:25:05,931
إنّك محقة، وأنا آسف

479
00:25:06,799 --> 00:25:07,998
حقًا؟

480
00:25:08,000 --> 00:25:10,534
أنا معجب بما فعلتِه بالخارج -
حقًا؟ -

481
00:25:10,536 --> 00:25:14,106
أنتِ ملتزمة تجاه هذه الضفادع...العلاجيم

482
00:25:15,341 --> 00:25:16,542
كأنكِ أمهم

483
00:25:17,776 --> 00:25:19,209
مهلًا، ماذا يحدث الآن؟

484
00:25:19,211 --> 00:25:22,079
...لا شئ، أقول فقط أن الإهتمام بالكائنات الحية

485
00:25:22,081 --> 00:25:24,414
ليس بالشئ البسيط -
بالضبط -

486
00:25:24,416 --> 00:25:25,882
أجل -
أجل -

487
00:25:25,884 --> 00:25:28,218
...د. (هيكس)، هل شعرتِ قط بفراغ في حياتك

488
00:25:28,220 --> 00:25:31,421
يمكن أن يُملأ بواسطة من واحد لثلاثة أطفال

489
00:25:31,423 --> 00:25:32,622
مهلًا، ماذا؟

490
00:25:32,624 --> 00:25:34,626
أحتاج مساعدتكِ في مشكلة كبيرة لديّ

491
00:25:35,361 --> 00:25:36,462
هؤلاء

492
00:25:41,100 --> 00:25:44,836
لماذا "بينكي باي" غاضبة للغاية من "رينبو داش"؟

493
00:25:44,838 --> 00:25:49,339
إنها إكتشفت أن "رينبو
داش" كان تتخلص من كعكاتها

494
00:25:49,341 --> 00:25:52,809
كانت ظليلة وغير مألوفة، لا أريد الخوض بها حتى

495
00:25:52,811 --> 00:25:54,478
كيف تعرف ذلك؟

496
00:25:54,480 --> 00:25:57,080
في "سان كوينتن"، يدعوك تشاهد 3 عروض فقط

497
00:25:57,082 --> 00:25:59,249
الطبخ، التاريخ والأطفال

498
00:25:59,251 --> 00:26:01,251
لذا، إنّي خبير في ثلاثتهم الآن

499
00:26:01,253 --> 00:26:03,286
حسنًا، كل شئ يبدو منطقيًا الآن

500
00:26:03,288 --> 00:26:05,489
صحيح؟ -
ما هي "سان كوينتن"؟ -

501
00:26:05,491 --> 00:26:07,991
"إنها كلية فنون متحررة في "فيرمونت

502
00:26:07,993 --> 00:26:11,461
مهلًا، كان هذا أسوأ بكثير منذ دقيقة

503
00:26:11,463 --> 00:26:13,897
حسنًا، يبدو كل شئ تحت السيطرة الآن

504
00:26:13,899 --> 00:26:15,465
...لذا، إن أمكن أن توقع على ذلك العقد

505
00:26:15,467 --> 00:26:17,869
...لأغادر وتتابع مشاهدة

506
00:26:17,871 --> 00:26:19,636
مسلسل "ماي ليتل بوني" مع أصدقائك

507
00:26:19,638 --> 00:26:20,704
إنّك لا تفهمين

508
00:26:20,706 --> 00:26:23,006
إنّي عالق مع هؤلاء الأطفال طوال الليل

509
00:26:23,008 --> 00:26:25,411
...كنت آمل أن تعرفي كيف

510
00:26:26,412 --> 00:26:27,646
تعتنين بهم

511
00:26:28,347 --> 00:26:29,913
...لأن

512
00:26:29,915 --> 00:26:32,516
لأنني إمرأة؟

513
00:26:32,518 --> 00:26:34,353
لا...لا! لا

514
00:26:35,120 --> 00:26:36,188
!لا

515
00:26:36,922 --> 00:26:38,388
إنّك عالمة

516
00:26:38,390 --> 00:26:40,123
تعلم كيف تعتني بالكائنات الحيّة

517
00:26:40,125 --> 00:26:43,460
لذا فإنّك ترغب في رأيي

518
00:26:43,462 --> 00:26:46,062
!أجل -
في رأيي العلمي -

519
00:26:46,064 --> 00:26:48,033
أنت كاذب مريع

520
00:26:50,569 --> 00:26:51,937
بنطالك مشتعل

521
00:26:55,441 --> 00:26:56,506
!بحقك

522
00:26:56,508 --> 00:26:58,742
كرّست نصف حياتي لأجل مسيرتي المهنية

523
00:26:58,744 --> 00:27:01,178
أنا عالمة مرموقة في مجالها

524
00:27:01,180 --> 00:27:04,681
أنا لست فتاه ضعيفة يمكنها
!أن تصبح جليسة أطفال لك

525
00:27:04,683 --> 00:27:08,318
...إذا إستعطت البقاء في بؤرة حريق هائج لعدة أيام

526
00:27:08,320 --> 00:27:10,722
فإنّك تستطيع التعامل مع عدة أطفال لليلة واحدة

527
00:27:17,897 --> 00:27:20,432
إنها تمطر بغزارة
!إدخلي

528
00:27:22,634 --> 00:27:24,234
تمهلي

529
00:27:24,236 --> 00:27:25,604
ماذا كنتِ تفعلين بالخارج؟

530
00:27:26,638 --> 00:27:27,771
رأيت الباب مفتوحًا

531
00:27:27,773 --> 00:27:30,609
كنت أستائل أين ذهبت

532
00:27:33,645 --> 00:27:35,045
أُقدّر قلقكِ

533
00:27:35,047 --> 00:27:36,982
الخارج، ممنوع

534
00:27:39,853 --> 00:27:41,218
أهذه خليلتك؟ -
لا -

535
00:27:41,220 --> 00:27:43,253
إنها عالمة غاضبة ظننت أنّه يمكنني جعلها ترعاكم

536
00:27:43,255 --> 00:27:45,322
ولكنك معجب بها -
لا -

537
00:27:45,324 --> 00:27:47,959
إنها معجبة بك بالتأكيد -
لا، إنها ليست كذلك -

538
00:27:47,961 --> 00:27:50,160
مهلًا...حقًا؟

539
00:27:50,162 --> 00:27:51,495
من يهتم؟ ماذا؟

540
00:27:51,497 --> 00:27:53,163
أترى؟ إنّك معجب بها

541
00:27:53,165 --> 00:27:55,632
هل تحبّها؟ -
!قبلات -

542
00:27:58,770 --> 00:28:00,670
لست مضحكًا

543
00:28:00,672 --> 00:28:02,138
آسف -
هذا ليس مضحكًا -

544
00:28:02,140 --> 00:28:03,675
حسنًا، وقت النوم

545
00:28:07,546 --> 00:28:08,645
إختر سريرًا

546
00:28:08,647 --> 00:28:09,947
نسيت مشوشاتي

547
00:28:09,949 --> 00:28:11,515
هل هذه د.(هيكس)؟

548
00:28:11,517 --> 00:28:14,384
آسف، هذه ملكي

549
00:28:14,386 --> 00:28:16,722
رائع -
أجل، إنّه ملكي أيضًا -

550
00:28:18,257 --> 00:28:20,023
ما هذا؟

551
00:28:20,025 --> 00:28:21,893
هذا ليس ملكي

552
00:28:21,895 --> 00:28:24,196
إنّه ليس ملكي، ولكنّي سآخذه

553
00:28:27,499 --> 00:28:29,299
...لدينا عدد من الوظائف الشاغرة

554
00:28:29,301 --> 00:28:31,234
لذا يمكنكم البقاء هنا بهدوء حتى الصباح

555
00:28:31,236 --> 00:28:33,303
(إهتمامك بشأننا مؤر حقًا يا (جايك

556
00:28:33,305 --> 00:28:36,172
(المشرف (جايك كارسون

557
00:28:36,174 --> 00:28:36,235
"أليكسا)، شغّلي أغاني فرقة "بي تي إس)

558
00:28:36,235 --> 00:28:38,235
مساعد "امازون" الصوتي
"أليكسا)، شغّلي أغاني فرقة "بي تي إس)

559
00:28:38,235 --> 00:28:38,343
"أليكسا)، شغّلي أغاني فرقة "بي تي إس)

560
00:28:39,913 --> 00:28:42,147
"أليكسا)، شغّلي أغاني فرقة "بي تي إس)

561
00:28:43,348 --> 00:28:46,182
ماذا تفعل؟ -
أليكسا) خاصتك معطوبة) -

562
00:28:46,184 --> 00:28:47,452
إنها ساعة

563
00:28:48,922 --> 00:28:50,086
أخلد للسرير

564
00:28:50,088 --> 00:28:52,255
لا أريد أن أراكم حتى الـ6 صباحًا

565
00:28:52,257 --> 00:28:53,991
نحن لسنا في الجيش

566
00:28:53,993 --> 00:28:55,358
ألا تذكر معنى كونك طفل؟

567
00:28:55,360 --> 00:28:57,028
بالطبع أذكر، هذا الركن

568
00:28:57,030 --> 00:28:58,461
هو مكان قيامي بالضغط على يد واحدة

569
00:28:58,463 --> 00:29:00,764
تعلمت طي مظلة أبي على ذلك السرير

570
00:29:00,766 --> 00:29:03,433
مر عيد الميلاد بسرعة، الركض حتى الإرهاق

571
00:29:03,435 --> 00:29:04,869
تخمين مستقبل الموز

572
00:29:04,871 --> 00:29:06,770
كنت أتدرب هنا منذ كنت بالرابعة

573
00:29:17,316 --> 00:29:20,517
لماذا تستمر بفعل ذلك؟ -
لا أعلم، الأطفال يبكون -

574
00:29:20,519 --> 00:29:22,352
لم أبكي
لم أبكي أبدًا

575
00:29:22,354 --> 00:29:24,621
لم تبكي أبدًا؟ -
لا -

576
00:29:24,623 --> 00:29:25,789
وأنت فخور بهذا؟

577
00:29:28,193 --> 00:29:29,461
...أنا أحزن

578
00:29:30,128 --> 00:29:31,761
إنّي لا أظهر مشاعري فحسب

579
00:29:31,763 --> 00:29:34,564
...مع مياه تتساقط خارج عيناي وتجعل

580
00:29:34,566 --> 00:29:36,666
(ليقم أحد بتهدأتها لأجل (بيت

581
00:29:36,668 --> 00:29:38,268
!تهويدة! تهويدة
(أغنية لتهدئة الطفل قبل نومه)

582
00:29:38,270 --> 00:29:41,605
هذا غريب، إنها تحب التهويدة من أبيها فحسب

583
00:29:41,607 --> 00:29:42,539
!تهويدة! تهويدة

584
00:29:42,541 --> 00:29:44,140
سيكون الأمر أفضل إذا فعلتها أنت

585
00:29:45,204 --> 00:29:46,839
!تهويدة! تهويدة -
!حسنًا -

586
00:29:51,644 --> 00:29:53,012
...هذه

587
00:29:55,014 --> 00:29:56,281
...التهويدة

588
00:29:58,439 --> 00:30:01,408
أفكر في واحدة...لا

589
00:30:03,444 --> 00:30:06,380
...كان هناك رجل من "نانتوكيت"، إنّه

590
00:30:07,081 --> 00:30:09,849
تلك قصيدة فكاهية وليست تهويدة

591
00:30:09,851 --> 00:30:11,283
لن أستخدم هذه

592
00:30:11,285 --> 00:30:13,754
لا بد أنّه هناك واحدة هنا

593
00:30:28,003 --> 00:30:29,370
ليس لديّ شئ

594
00:30:31,172 --> 00:30:32,806
أجل

595
00:30:32,808 --> 00:30:34,108
إكتملت المهمة

596
00:30:34,742 --> 00:30:35,811
طابت ليلتكِ

597
00:30:40,351 --> 00:30:42,633
هل من السئ إذا لم تبكي أبدًا؟

598
00:30:46,687 --> 00:30:47,755
من يهتم؟

599
00:30:49,091 --> 00:30:50,689
،ذهبنا لأكثر من موعد وبصراحة

600
00:30:50,691 --> 00:30:53,158
...كل ما فعله هو التحدث عن الحرائق

601
00:30:53,160 --> 00:30:56,195
والدخان والقفز وهراء

602
00:30:56,197 --> 00:30:58,466
أعني، أيًا يكن، تخطيت هذا

603
00:30:59,179 --> 00:30:59,300
لماذا تستحق أن تصبح قائدًا؟

604
00:30:59,300 --> 00:31:00,633
...(لماذا أنا، (جايك كارسون
لماذا تستحق أن تصبح قائدًا؟

605
00:31:00,635 --> 00:31:00,879
أستحق أن أصبح قائدًا؟
لماذا تستحق أن تصبح قائدًا؟

606
00:31:00,879 --> 00:31:02,836
أستحق أن أصبح قائدًا؟

607
00:31:09,111 --> 00:31:12,112
...إنّه ضخم، إلّا إذا كنت طويل القامة

608
00:31:12,114 --> 00:31:16,315
ورشيق، ذو عضلات ووجه منحوت

609
00:31:16,317 --> 00:31:19,218
حلاقة جيّدة، نوعًا ما دومًا لديه إسمرار

610
00:31:19,220 --> 00:31:22,354
...رجل في زي رسمي الذي

611
00:31:22,356 --> 00:31:24,556
لا أعلم، لست متخصصة في ذلك

612
00:31:24,558 --> 00:31:26,327
إنّي لست كذلك
لم أكن كذلك أبدًا

613
00:31:31,165 --> 00:31:32,667
هيا يا أبي، ماذا لديك؟

614
00:31:39,841 --> 00:31:43,779
حمدًا لله، هذا سؤال سهل"

615
00:31:44,980 --> 00:31:46,345
كان هذا حلم أبي"

616
00:31:46,347 --> 00:31:49,049
أن أصبح قائدًا"

617
00:31:49,051 --> 00:31:54,355
"وكنت أستعد لذلك طوال حياتي"

618
00:31:59,861 --> 00:32:01,328
ماشر"؟"

619
00:32:02,697 --> 00:32:07,635
...الجزء الأسوأ هو أنّه لم

620
00:32:08,269 --> 00:32:09,871
مقابلتكم بعد

621
00:32:11,305 --> 00:32:13,207
قبّلا بعضكما

622
00:32:20,514 --> 00:32:21,582
خائنة

623
00:33:46,333 --> 00:33:49,002
أعددت لك الشاي -
...شاي؟ كيف قمتِ بـ -

624
00:33:49,004 --> 00:33:51,539
!سائل أخف

625
00:33:53,641 --> 00:33:54,841
!مجددًا! مجددًا

626
00:34:00,481 --> 00:34:03,917
أتمازحينني؟
هذا جيّد جدًا

627
00:34:08,089 --> 00:34:09,923
...مرحبًا أيها المشرف، عليك تجربة

628
00:34:09,925 --> 00:34:11,657
بعض الفطائر التي صنعتها (برين) لنا

629
00:34:11,659 --> 00:34:14,726
أو يمكنك تذوق الكعك خاصتي
التي يبدو أنّه لن يلمسها أحد

630
00:34:14,728 --> 00:34:18,097
!لا آبه بشأن الكعك
لماذا تركتموني أنام؟

631
00:34:18,099 --> 00:34:19,364
ظننا أنّك ترغب بالنوم

632
00:34:19,366 --> 00:34:20,800
!لم أنم يومًا في حياتي

633
00:34:20,802 --> 00:34:22,936
حسنًا، هذا ما ظنناه

634
00:34:22,938 --> 00:34:25,839
...ولكن (برين) كانت

635
00:34:25,841 --> 00:34:27,273
هذه ليست فطائر

636
00:34:27,275 --> 00:34:29,474
إنها معدودة لصرف الإنتباه

637
00:34:29,476 --> 00:34:30,877
أمسك هذه

638
00:34:30,879 --> 00:34:33,645
خذ، أمسكها -
لا، لا، لا يمكنني -

639
00:34:33,647 --> 00:34:35,581
لديّ حالة، أنا -
شكرًا جزيلًا -

640
00:34:35,583 --> 00:34:39,054
أود هذا ولكنني إذا رأيت أحدًا يبكي، أبكي أيضًا

641
00:34:40,621 --> 00:34:41,857
!(مارك)

642
00:34:43,757 --> 00:34:45,524
رجاءً لا تبكين

643
00:34:45,526 --> 00:34:48,928
أتوسل لكِ، رجاءً لا تبكي

644
00:34:48,930 --> 00:34:50,429
لا تبكي

645
00:34:50,431 --> 00:34:51,663
مهلًا، أنا أعلم

646
00:34:51,665 --> 00:34:54,499
ماذا عن بعض البروليه؟

647
00:34:54,501 --> 00:34:57,671
ماذا عن معلقة مليئة بالسعادة؟

648
00:34:58,372 --> 00:35:00,106
يمكنني فعل هذا

649
00:35:00,108 --> 00:35:01,709
ما مدى صعوبة ذلك؟

650
00:35:08,016 --> 00:35:11,019
!صعب! صعب جدًا

651
00:35:12,486 --> 00:35:14,890
ماذا يحدث هنا

652
00:35:16,191 --> 00:35:18,358
...أظن أنني قلت لا قرد

653
00:35:21,363 --> 00:35:23,229
!عليك تركه

654
00:35:23,231 --> 00:35:24,931
!لا يمكنني الوصول للمحبس

655
00:35:24,933 --> 00:35:26,498
إنها حزينة جدًا

656
00:35:26,500 --> 00:35:28,734
ماذا أعطيتها؟ -
أعطيتها معلقة بروليه -

657
00:35:28,736 --> 00:35:31,070
سأدخل -
إنّي خلفك مباشرةً -

658
00:35:33,674 --> 00:35:34,708
!فقاعات

659
00:35:35,676 --> 00:35:37,844
لأين ذهبت؟

660
00:35:40,815 --> 00:35:42,714
!عُد

661
00:35:46,888 --> 00:35:48,689
!النجدة! النجدة

662
00:35:51,159 --> 00:35:52,493
أين الفتى؟

663
00:35:56,364 --> 00:35:58,599
يا له من إنقاذ

664
00:36:00,302 --> 00:36:01,635
مستودعي

665
00:36:04,072 --> 00:36:06,139
!شاحنتي

666
00:36:06,141 --> 00:36:09,675
إسمع، سأتحمل المسئولية كاملةً عن هذا

667
00:36:09,677 --> 00:36:11,277
تحمّل أخطائك

668
00:36:11,279 --> 00:36:13,913
أشعر أنني تعلمت الكثير من هذه التجربة

669
00:36:13,915 --> 00:36:16,916
أين أختك؟ -
إنها على قدمك -

670
00:36:16,918 --> 00:36:17,986
!فقاعات

671
00:36:18,519 --> 00:36:19,888
ليست هذه

672
00:36:21,289 --> 00:36:22,922
أيمكنني مساعدتكِ بإيجاد شئ؟

673
00:36:24,426 --> 00:36:26,960
...كنت فحسب
أبحث عن قلم

674
00:36:26,962 --> 00:36:29,965
مر وقت طويل منذ كتبت مذكراتي، وجدته

675
00:36:32,033 --> 00:36:33,732
هل فوّتُ شيئًا؟

676
00:36:33,734 --> 00:36:36,369
أجل، لحظة فقداني لصوابي

677
00:36:42,710 --> 00:36:45,144
عظيم، والديكِ في طريقهم

678
00:36:45,146 --> 00:36:47,880
جيّد

679
00:36:47,882 --> 00:36:50,484
أرى أنّك تقدم لترقية كبيرة

680
00:36:51,186 --> 00:36:52,785
أجل -
تهانيّ -

681
00:36:52,787 --> 00:36:54,619
يبدو أنه حلمك

682
00:36:54,621 --> 00:36:56,189
أيًا يكن، الإجابة لا

683
00:36:56,191 --> 00:36:57,457
بوم-بوم

684
00:36:57,459 --> 00:36:58,925
بوم-بوم"؟"
ما هو "بوم-بوم"؟

685
00:37:07,335 --> 00:37:09,701
لا مزيد بوم-بوم

686
00:37:09,703 --> 00:37:11,772
يبدو أن أختك بحاجة لتغير الحفاضة

687
00:37:14,876 --> 00:37:16,044
رائع

688
00:37:16,411 --> 00:37:17,745
أيها الملازم

689
00:37:19,147 --> 00:37:22,148
!أيها الملازم -
إنّه ليس هنا، ماذا يحدث؟ -

690
00:37:25,652 --> 00:37:28,287
إنها كرة لحم حارة

691
00:37:36,965 --> 00:37:37,930
أيها النقيب

692
00:37:37,932 --> 00:37:39,966
توقيت ممتاز كالعادة

693
00:37:39,968 --> 00:37:41,767
تعال معي -
...أُفضل -

694
00:37:41,769 --> 00:37:43,870
إذا كنت موافقًا، أُفضل ألا أفعلها

695
00:37:46,740 --> 00:37:48,910
أجل، أجل
هذا ليس جيّدًا

696
00:37:49,543 --> 00:37:50,879
حسنًا، خذ

697
00:37:53,815 --> 00:37:55,680
أتظن أن هذا سيجعلني أقشعر؟

698
00:37:55,682 --> 00:37:57,984
أخمدت الوادي بيديّ العاريتين

699
00:37:57,986 --> 00:37:58,885
صحيح

700
00:37:58,887 --> 00:38:00,787
لا أحد يتعامل مع البراز أفضل من القائد

701
00:38:00,789 --> 00:38:02,589
بدا هذا أفضل في رأسي

702
00:38:05,659 --> 00:38:08,629
(بورليه (رودريجو

703
00:38:10,331 --> 00:38:12,200
...هذا

704
00:38:21,509 --> 00:38:23,044
لا تنظر إليّ

705
00:38:25,513 --> 00:38:27,180
...لا تفعل هذا وإلا

706
00:38:30,684 --> 00:38:32,552
أنا بخير

707
00:38:32,554 --> 00:38:34,020
هذا ليس مضحكًا

708
00:38:34,022 --> 00:38:36,823
أمسك الحصن -
مهلًا! لا، لا -

709
00:38:36,825 --> 00:38:38,558
...لا، ضعي هذا
ضعي هذا بالأسفل

710
00:38:38,560 --> 00:38:41,027
لسنا بحاجة لذلك
لسنا بحاجة لذلك

711
00:38:41,029 --> 00:38:43,496
حسنًا
أيتها الطفلة مع مسدس المسامير

712
00:38:52,407 --> 00:38:54,008
المسامير تؤلم

713
00:39:07,288 --> 00:39:09,555
سأدخل -
إنها لك بالكامل أيها المشرف -

714
00:39:09,557 --> 00:39:11,124
...أعلم أنّك كنت تطلب مساحة مؤخرًا

715
00:39:11,126 --> 00:39:13,526
أظن أنّه حان وقت إعطائها لك

716
00:39:13,528 --> 00:39:15,528
مستحيل

717
00:39:15,530 --> 00:39:17,696
كيف تمر الرائحة من جهاز التنفس ذاتي المحتوى؟

718
00:39:17,698 --> 00:39:20,001
هذا الشئ مصمم للوقاية من الجزيئات النووية

719
00:39:22,170 --> 00:39:23,903
أحتاج لمنشفة

720
00:39:23,905 --> 00:39:25,805
ماشر"، أحضر لي ذلك القميص"

721
00:39:25,807 --> 00:39:28,076
لا، لا
إنّه قميصي المفضّل

722
00:39:28,977 --> 00:39:30,443
رجاءً  أيها المشرف

723
00:39:30,445 --> 00:39:31,779
لا قفازات؟

724
00:39:38,486 --> 00:39:40,288
!مباشرةً عبر فتحة الكتف

725
00:39:41,489 --> 00:39:43,724
أتعلم ماذا؟
إحتفظ بالقميص

726
00:39:47,162 --> 00:39:50,231
!أيها النقيب -
تحتاج للمزيد من الصابون، عُلم -

727
00:39:53,868 --> 00:39:57,837
مذهل، مؤكد أن (جايك) وضعك تحت إمرته

728
00:39:57,839 --> 00:40:01,307
...حسنًا، إنها وظيفتي وهو رئيسي، لذا

729
00:40:01,309 --> 00:40:05,044
أجل، ولكن هل أردت فعل شئ لنفسك قط؟

730
00:40:05,046 --> 00:40:08,848
حسنًا، دعيني أوضح لكِ شيئًا

731
00:40:08,850 --> 00:40:12,285
منذ 6 سنوات، كنت أعمل كمحاسب

732
00:40:12,287 --> 00:40:14,387
"وكان عليّ مقابلة عميل في بحيرة "بيغ بير

733
00:40:14,389 --> 00:40:17,756
وعلقنا في الجانب الخطأ من حريق في الفئة ج

734
00:40:17,758 --> 00:40:19,458
ظننت أنني سأموت

735
00:40:19,460 --> 00:40:23,396
...وبعدها، من العدم، يأتي المشرف، قافز دخان

736
00:40:23,398 --> 00:40:26,265
لم أكن أعلم أنها وظيفة يمكن الحصول عليها

737
00:40:26,267 --> 00:40:27,833
كنت محاسبًا

738
00:40:27,835 --> 00:40:31,604
كان أبي محاسبًا، ووالده

739
00:40:31,606 --> 00:40:33,940
...عمّي
ربّاه وعمّتي

740
00:40:33,942 --> 00:40:36,976
أظن أنّه لديّ 3 أبناء عمومة

741
00:40:36,978 --> 00:40:39,645
تفهمين قصدي
...وكلهم أبطال

742
00:40:39,647 --> 00:40:41,414
بالنسبة لي، بطريقتهم الخاصة

743
00:40:41,416 --> 00:40:44,617
ولكن ذلك اليوم، أدركت أن
مهمتي لم تكن مع عمل العائلة

744
00:40:44,619 --> 00:40:45,954
وبدأت التدريب

745
00:40:46,854 --> 00:40:49,255
ماذا عنكِ؟ -
ماذا؟ -

746
00:40:49,257 --> 00:40:52,558
هل لديكِ شئ تحبيه؟
تفعلينه لنفسكِ فحسب

747
00:40:54,262 --> 00:40:56,998
الرسم، إعتدت الرسم

748
00:40:57,599 --> 00:40:59,265
هذا لطيف حقًا

749
00:40:59,267 --> 00:41:01,334
عليكِ العودة لذلك حتمًا

750
00:41:01,336 --> 00:41:05,873
وبعدها، ربما تجدين شخصًا
يلهمك مثلما فعل المشرف معي

751
00:41:06,374 --> 00:41:07,640
لا آمل ذلك

752
00:41:09,177 --> 00:41:12,744
...إسمع، أعلم أنّكِ لا ترين ذلك ولكن

753
00:41:12,746 --> 00:41:15,848
المشرف لديه جانب لطيف

754
00:41:15,850 --> 00:41:17,683
!أيها النقيب، تعال هنا حالًا

755
00:41:17,685 --> 00:41:21,856
وإلا أقسم أنّك ستكون في مهمة تنظيف
المراحيض للأشهر الـ6 القادمة

756
00:41:28,663 --> 00:41:30,064
حديث جيّد

757
00:41:32,934 --> 00:41:35,868
حسنًا أيها الصغير
هذه فوضاك

758
00:41:35,870 --> 00:41:39,038
ولكنني لست غاضبًا منك، إتفقنا؟ -
حسنًا -

759
00:41:39,040 --> 00:41:41,907
طالما سنترك هذه بلا بقع، إتّفقنا؟
...هذه القاعدة

760
00:41:41,909 --> 00:41:44,710
"المقدمة الصحيحة تمنع الأداء الضعيف"

761
00:41:44,712 --> 00:41:46,112
حسنًا

762
00:41:46,114 --> 00:41:48,014
لننظف هذا جيّدًا، الآن

763
00:41:48,016 --> 00:41:48,176
هذا مذهل

764
00:41:48,176 --> 00:41:49,776
تحذير
ساخن للغاية
هذا مذهل

765
00:41:49,776 --> 00:41:51,550
هذا مذهل

766
00:41:51,552 --> 00:41:53,753
ماذا يوجد هناك؟

767
00:41:53,755 --> 00:41:55,556
هذا محاكي تدريب الحرائق خاصتنا

768
00:41:59,627 --> 00:42:00,962
شاي؟

769
00:42:07,101 --> 00:42:09,070
إذًا، ما رأيك في محاكي الحرائق؟

770
00:42:09,704 --> 00:42:11,039
إنّه رائع

771
00:42:11,372 --> 00:42:12,540
شاي لك

772
00:42:13,308 --> 00:42:14,375
شاي لك

773
00:42:18,579 --> 00:42:19,981
نخبك

774
00:42:21,082 --> 00:42:23,084
برين)، أتودين بعض الشاي؟)

775
00:42:24,719 --> 00:42:26,085
(بالتأكيد يا (زي

776
00:42:26,087 --> 00:42:28,120
الآن، أريد أن أريكِ شيئًا، إتّفقنا؟

777
00:42:28,122 --> 00:42:30,024
(سنعود فورًا يا سيّد (أكس

778
00:42:34,762 --> 00:42:36,197
أخيرًا

779
00:42:38,066 --> 00:42:40,099
حسنًا، لنعد للعمل

780
00:42:44,405 --> 00:42:46,207
دخان؟

781
00:42:49,677 --> 00:42:51,577
ماذا تفعل؟

782
00:42:51,579 --> 00:42:53,981
لا تشرب ذلك، ثق بي

783
00:43:12,233 --> 00:43:14,100
تأكيد حريق من الدرجة الرابعة

784
00:43:14,102 --> 00:43:16,602
هياكل الإبلاغ في طريقها

785
00:43:16,604 --> 00:43:17,970
...نطلب خط نار

786
00:43:17,972 --> 00:43:19,472
وفريق دعم في موقعي

787
00:43:19,474 --> 00:43:22,942
...عُلم أيها القائد الصغير، طلب خط نار

788
00:43:22,995 --> 00:43:25,429
تمهل دقيقة
أخبرني كيف عرفت ذلك؟

789
00:43:25,431 --> 00:43:27,330
كنت أشاهد مع والدي
مشاهد إطلاق النار

790
00:43:27,332 --> 00:43:29,065
حقًا؟ -
أجل لدينا ضحيتان -

791
00:43:29,067 --> 00:43:30,200
على بعد نصف كيلو متر من هنا

792
00:43:30,202 --> 00:43:32,569
حسنًا ضحيتان على بعد نصف كيلو

793
00:43:32,571 --> 00:43:34,604
لدينا ضحيتان على بعد نصف

794
00:43:34,606 --> 00:43:38,642
ضحيتان؟
الكثير من الضحايا هنا

795
00:43:38,644 --> 00:43:41,213
نصف كيلو مسافة بعيدة
لا أدري

796
00:43:41,747 --> 00:43:43,213
لا أدري

797
00:43:43,215 --> 00:43:45,615
يجب الاستعانة بدعم
أحتاج إلى الدعم

798
00:43:45,617 --> 00:43:47,284
لا وقت لطلب الدعم يا توريس

799
00:43:47,286 --> 00:43:49,052
علينا إنقاذ هؤلاء الأفراد جميعًا

800
00:43:49,054 --> 00:43:50,253
اسمع أيها الصبي علينا أن نغادر
يجب أن نخرج من هنا

801
00:43:50,255 --> 00:43:51,623
يجب أن نرحل لا يمكنني القيام بهذا

802
00:43:52,191 --> 00:43:53,123
أوه

803
00:43:53,125 --> 00:43:54,591
استعد أيها الملازم

804
00:43:54,593 --> 00:43:57,929
أعلم أنك لم تؤمن بنسفك من
قبل لكني أؤمن بك

805
00:43:57,931 --> 00:43:59,931
وفريقك يؤمن بك

806
00:43:59,933 --> 00:44:03,235
والآن أريدك أن تؤمن بنفسك

807
00:44:03,802 --> 00:44:05,368
يمكنك القيام بهذا

808
00:44:05,370 --> 00:44:08,873
أجل أجل يمكنني القيام بهذا
يمككني القيام بهذا

809
00:44:08,875 --> 00:44:11,041
(وكما قال (لانس أرنسترونغ

810
00:44:11,043 --> 00:44:13,109
"إنها خطوة صغيرة للإنسان "

811
00:44:13,111 --> 00:44:15,412
"ومن الأفضل الإعداد للخطوة القادمة"

812
00:44:15,414 --> 00:44:19,017
(القائل هو (نيل أرمسترونغ
وليس هذا ما قاله

813
00:44:20,786 --> 00:44:22,619
سأنقذ هؤلاء جميعًا

814
00:44:22,621 --> 00:44:28,627
(وإلا ما كنتُ (رودريغو أليخاندرو غارسيا روز توريس

815
00:44:30,262 --> 00:44:32,195
مرحبًا أيها المشرف

816
00:44:32,197 --> 00:44:35,833
كنت أري (ويل) كيف يستعمل

817
00:44:35,835 --> 00:44:37,669
أوه أين ذهب؟

818
00:44:40,806 --> 00:44:42,241
لا بد وأنك تمازحني

819
00:44:44,911 --> 00:44:46,645
ماذا تفعلون؟

820
00:44:47,412 --> 00:44:48,545
لقد خدعتنا

821
00:44:50,716 --> 00:44:51,916
وأخذت المفاتيح

822
00:44:51,918 --> 00:44:53,683
ماذا تفعل؟

823
00:44:53,685 --> 00:44:56,655
لقد قامت بتزييت المكان

824
00:45:08,200 --> 00:45:10,600
تمهلوا -
الزيت في كل مكان -

825
00:45:14,172 --> 00:45:16,306
انفساخ رائع أيها المشرف

826
00:45:16,308 --> 00:45:18,475
إنه زلق جدًا

827
00:45:18,477 --> 00:45:20,078
سأذهب وراءهم الآن

828
00:45:28,654 --> 00:45:31,523
سوب) تحتاج إلى خوذة)

829
00:45:59,852 --> 00:46:02,185
سوب) هل قتلناك؟)

830
00:46:02,187 --> 00:46:03,722
أمُت أيها المشرف؟

831
00:46:28,848 --> 00:46:30,948
يبدو أنني نسيت مكابح التوقف

832
00:46:30,950 --> 00:46:32,950
ماذا تفعلين؟

833
00:46:32,952 --> 00:46:34,551
ولم تهربين؟

834
00:46:34,553 --> 00:46:36,586
قد يتواجد والداك في
المستودع في أية لحظة

835
00:46:36,588 --> 00:46:39,689
لقد تركوني مسؤولة

836
00:46:39,691 --> 00:46:42,125
واحترق الكوخ لذا قلقت جدًا

837
00:46:42,127 --> 00:46:43,828
لقد فعلتها هذه المرة حسنًا؟

838
00:46:43,830 --> 00:46:47,098
رجالي لا يمكنهم قيادة المروحية
الهليكوبتر) للبحث عنا؛)

839
00:46:47,100 --> 00:46:48,465
لأنهم بحاجة إلى تفويض

840
00:46:48,467 --> 00:46:50,669
وأنا من يقوم بهذا الأمر
نحن

841
00:46:54,806 --> 00:46:57,440
أعتقد أن والديك عليهم سيتعين عليهم
الانتظار للم شمل العائلة

842
00:46:57,442 --> 00:46:58,808
ماما

843
00:46:58,810 --> 00:47:00,145
(أخبريه يا (برين

844
00:47:02,147 --> 00:47:03,613
اسمع

845
00:47:03,615 --> 00:47:06,984
والداي في أفريقيا يقومون
ببعض الإجراءات

846
00:47:06,986 --> 00:47:08,585
(برين)

847
00:47:08,587 --> 00:47:09,486
حسنًا

848
00:47:09,488 --> 00:47:12,756
لا تخبر أحدًا بهذا

849
00:47:12,758 --> 00:47:16,127
إنهما يعملان لصالح منظمة
حكومية سرية

850
00:47:16,129 --> 00:47:17,529
(برين)

851
00:47:19,765 --> 00:47:20,933
أكملي حديثك

852
00:47:21,834 --> 00:47:22,935
والداي

853
00:47:24,003 --> 00:47:25,437
لن يعودا

854
00:47:26,638 --> 00:47:27,706
لماذا؟

855
00:47:28,507 --> 00:47:30,342
لقد توفيا

856
00:47:31,044 --> 00:47:32,377
منذ عامين

857
00:47:34,312 --> 00:47:35,848
ومن الذي كنت أراسله؟

858
00:47:46,425 --> 00:47:48,861
لم يكن لدي أية فكرة
آسف

859
00:47:51,898 --> 00:47:53,398
ولماذا لم تخبريني؟

860
00:47:54,299 --> 00:47:57,734
لأننا هربنا من دار رعاية

861
00:47:57,736 --> 00:48:00,637
وعلمت أنك ستتصل بخدمات
الأطفال الوقائية

862
00:48:00,639 --> 00:48:02,674
وقبل شهر
علمنا أنهم

863
00:48:03,142 --> 00:48:04,676
سيفصلون بيننا

864
00:48:07,980 --> 00:48:10,181
حسنًا انظروا إنه

865
00:48:10,183 --> 00:48:12,850
إنه من الخطر جدًا
التجول هنا ليلًا

866
00:48:12,852 --> 00:48:15,819
لذا سأبحث هنا عن مكان
لنا للاستراحة

867
00:48:15,821 --> 00:48:18,655
وسنخرج من هنا مع بزوغ
الفجر حسنًا؟

868
00:48:18,657 --> 00:48:21,660
وثقوا بي أنتم في أيد أمينة

869
00:48:41,513 --> 00:48:42,581
أمسكت بك

870
00:48:43,448 --> 00:48:45,617
من يريد سنجابًا؟

871
00:48:47,719 --> 00:48:49,086
لا أحد

872
00:48:49,088 --> 00:48:50,620
لا أحد في هذا العالم يريده

873
00:48:50,622 --> 00:48:53,023
من أين جئتم بكل هذا؟

874
00:48:53,025 --> 00:48:55,059
من حقيبة الظهر الخاصة بي

875
00:48:55,061 --> 00:48:57,395
والقليل من الخزانة الخاصة بك

876
00:48:59,832 --> 00:49:01,033
تشرب بعض الكاكاو الساخن؟

877
00:49:03,702 --> 00:49:04,837
أجل

878
00:49:07,572 --> 00:49:09,341
أين تذهب أيها المشرف

879
00:49:10,943 --> 00:49:12,811
نداء الطبيعة سأعود بعد قليل

880
00:49:15,214 --> 00:49:16,412
شكرًا

881
00:49:20,086 --> 00:49:21,417
ما الأمر؟

882
00:49:21,419 --> 00:49:23,220
إنها خائفة
لا تريدك أن تغادر

883
00:49:23,222 --> 00:49:25,657
لا داعي للخوف
الدببة نادرة جدًا هنا

884
00:49:26,058 --> 00:49:27,158
دببة؟

885
00:49:29,195 --> 00:49:31,061
جميل

886
00:49:31,063 --> 00:49:33,465
(ثقي بي يا (زوي
إنها ليست رحلة ترغبين في مجاورتي خلالها

887
00:49:41,506 --> 00:49:44,008
لا يمكنني الذهاب وأنت
تنظرين إليَ

888
00:49:44,010 --> 00:49:46,243
يمكنك النظر بعيدًا؟ -
لا -

889
00:49:46,245 --> 00:49:48,014
حسنًا سأنظر أنا بعيدًا

890
00:49:54,753 --> 00:49:55,920
حسنًا توقفي

891
00:50:00,425 --> 00:50:02,325
دببة

892
00:50:08,333 --> 00:50:09,701
قفي ورائي

893
00:50:17,143 --> 00:50:18,641
(بوني)

894
00:50:18,643 --> 00:50:20,777
ماكر -
(بوني)

895
00:50:27,320 --> 00:50:29,654
(طابت ليلتك يا (بوني

896
00:50:33,692 --> 00:50:36,426
دعيني أقول إن مهاراتك
في التخييم

897
00:50:36,428 --> 00:50:38,663
رائعة جدًا

898
00:50:40,299 --> 00:50:42,565
هذا ما يقوله الأولاد صحيح؟

899
00:50:42,567 --> 00:50:44,436
شيء كهذا

900
00:50:49,876 --> 00:50:52,544
أتعلمين؟ لقد فقدت والداي
في عمر صغير أيضًا

901
00:50:54,746 --> 00:50:57,614
كنت صغيرًا جدًا حتى أننى لا
أتذكر كيف كانت والدتي

902
00:50:57,616 --> 00:50:59,852
مات والدي في عمله وكنت صغيرًا
جدًأ حينها

903
00:51:01,320 --> 00:51:02,787
آسفة

904
00:51:04,323 --> 00:51:06,123
(برين)

905
00:51:06,125 --> 00:51:08,192
عليك التوقف عن الهرب

906
00:51:08,194 --> 00:51:11,461
يفترض بك أن تكوني في المرسة
يفترض أن تكوني أصدقاء

907
00:51:11,463 --> 00:51:13,531
يفترض بك أن تتسببي في نوع غير
هذا من المشكلات

908
00:51:15,902 --> 00:51:17,500
ثقي بي

909
00:51:17,502 --> 00:51:19,036
ألا تريدين أن تنظري للوراء
على كل هذا

910
00:51:19,038 --> 00:51:21,539
وتدركي أنك لم تحظ بفرصة
لتكني طفلة؟

911
00:51:25,344 --> 00:51:27,479
آسفة على كل هذا السلوك السيء

912
00:51:28,848 --> 00:51:30,881
هذا ما يدعوه الكبار صحيح؟

913
00:51:30,883 --> 00:51:32,283
يبدو كذلك

914
00:51:39,258 --> 00:51:42,725
أعلم أنك لست مدينًا لنا
بأية خدمات

915
00:51:42,727 --> 00:51:45,461
ولكن عيد ميلاد (زوي) بعد يومين

916
00:51:45,463 --> 00:51:48,935
أكره أن يكون ذلك هو اليوم الذي تتذكر
أنهم فصلوا بيننا فيه

917
00:51:53,239 --> 00:51:54,874
سأتصل ب(سي بي إس) غدًا

918
00:51:55,674 --> 00:51:57,209
وأطلب منهم المجيء يوم الاثنين

919
00:51:59,111 --> 00:52:00,478
شكرًا

920
00:52:05,084 --> 00:52:06,582
طابت ليلتك

921
00:52:06,584 --> 00:52:08,087
(طابت ليلتك يا (برين

922
00:52:22,101 --> 00:52:23,635
لا لاأنا

923
00:52:24,803 --> 00:52:27,404
أجل أفهمك تمامًا

924
00:52:27,406 --> 00:52:29,541
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

925
00:52:36,148 --> 00:52:38,115
(تحدثت للتو مع (سي بس إس

926
00:52:38,117 --> 00:52:40,717
يبدو أنكم ستظلون هنا حتى الاثنين

927
00:52:40,719 --> 00:52:43,187
أجل أجل
مرحى

928
00:52:44,522 --> 00:52:46,789
لدي طلب لملئه

929
00:52:46,791 --> 00:52:49,559
وسأحتاج لمساعدة الجميع هذا المكان

930
00:52:49,561 --> 00:52:51,627
(قبل وصول القائد (ريتشاردز

931
00:52:51,629 --> 00:52:54,200
أين فريقي (ريدينغ)؟ -
في كل مكان -

932
00:53:09,482 --> 00:53:11,581
كانت جدتي تحضر ألذ

933
00:53:11,583 --> 00:53:14,151
كعكة شوكولاه خالابينيو تناولتها

934
00:53:14,153 --> 00:53:15,518
إنه المكون السري

935
00:53:15,520 --> 00:53:16,786
شوكولاه الخالابينيو؟

936
00:53:16,788 --> 00:53:19,156
يبدو غريبًا
ولكن عندما تتذوقينه

937
00:53:19,158 --> 00:53:20,860
تجدينه

938
00:53:21,327 --> 00:53:23,027
تجدينه

939
00:53:23,029 --> 00:53:25,896
لمست فمي
إنه يحترق

940
00:53:25,898 --> 00:53:28,798
فمي يحترق

941
00:53:28,800 --> 00:53:32,537
لطالما أخبرتني جدتي ألا ألمس
وجهي مع

942
00:53:35,607 --> 00:53:37,107
الآن عيني تحترق

943
00:53:37,109 --> 00:53:39,845
عيني تحترق
وشفاهي تحترق

944
00:53:40,812 --> 00:53:42,913
مؤلم جدًا

945
00:53:53,725 --> 00:53:55,828
من يريد (سباما كوبيتا)؟

946
00:53:56,328 --> 00:53:58,529
لا أحد

947
00:53:58,531 --> 00:53:59,997
هيا لقد حضرته بمزيد من الغلوتين

948
00:53:59,999 --> 00:54:01,999
الطبق به سبانخ وكل شيء

949
00:54:03,969 --> 00:54:05,069
سوب سوب

950
00:54:05,071 --> 00:54:06,872
هل يفترض به
أن يدخن هكذا؟

951
00:54:07,806 --> 00:54:10,042
أليس الفحم ساخنًا كفاية؟

952
00:54:12,311 --> 00:54:13,377
الرائحة شهية

953
00:54:13,379 --> 00:54:14,545
(دكتورة (هيكس

954
00:54:23,122 --> 00:54:25,923
"علم الرجل كيف يشعل نارًا"
وسيشعر بالدفء ليوم واحد

955
00:54:25,925 --> 00:54:28,624
أما إذا أشعلت به النار
"فيسشعر بالدفء مدى الحياة"

956
00:54:28,626 --> 00:54:30,329
(بن فرانكلين) -
بحقك -

957
00:54:31,530 --> 00:54:34,164
آمل أن لا يكون الخطأ مني

958
00:54:34,166 --> 00:54:38,335
كنت أحضر بعض الألغاز للأطفال و

959
00:54:38,337 --> 00:54:43,407
وتفاجأت كثيرًا لرؤيتك تفعل
شيئًا مضحكًا جدًا

960
00:54:43,409 --> 00:54:44,975
أنا؟ -
أجل -

961
00:54:44,977 --> 00:54:46,910
فلتعتبريني السيد (فن) حسنًا؟ -
أوه -

962
00:54:46,912 --> 00:54:48,778
أشعر وكأني مثله تمامًا

963
00:54:48,780 --> 00:54:51,814
أعتقد أنه يدعى باسمه
(الأول وليس (السيد

964
00:54:51,816 --> 00:54:53,751
ولكن أنا لا أعلم

965
00:54:56,754 --> 00:54:58,355
ظننت أنه بإمكانك معالجة الموقف

966
00:54:58,357 --> 00:55:01,691
أعني أن الأطفال مثل النيران
أتعلم لا يمكنك

967
00:55:01,693 --> 00:55:05,695
لا يمكنك التحكم بهم
عليك فقط أن

968
00:55:05,697 --> 00:55:08,334
عليك أن تحتويهم حتى يحرقوا أنفسهم

969
00:55:10,035 --> 00:55:12,069
ذلك صحيح -
أعلم ذلك -

970
00:55:12,071 --> 00:55:13,803
لم أعلم أنك عرفت
أي شيء بخصوص النار

971
00:55:13,805 --> 00:55:16,607
كنت في مقابلة
مع أحد الأشخاص وكان

972
00:55:16,609 --> 00:55:17,807
كثيرًا ما يحدثني عنها

973
00:55:17,809 --> 00:55:20,010
كنت أسمع أكثر
مما أتحدث

974
00:55:20,012 --> 00:55:21,245
ولكني ظننت أن كل ما
اهتممت به

975
00:55:21,247 --> 00:55:23,380
الضفادع الغربية بسبب إفرازاتهم

976
00:55:23,382 --> 00:55:25,715
رائحتها تشبه رائحة الزبدة
بالفستق وتسبب العطاس

977
00:55:25,717 --> 00:55:27,783
شخص تقابلت معه

978
00:55:27,785 --> 00:55:29,853
وحدثك كثيرًا عن الضفادع

979
00:55:29,855 --> 00:55:32,024
وأنا أيضًا أسمع أكثر مما أتحدث

980
00:55:33,758 --> 00:55:35,861
يبدو أنه لن يكره
أحدنا الآخر أبدًأ

981
00:55:36,862 --> 00:55:38,364
حقًا لن يحدث هذا أبدًا

982
00:55:39,298 --> 00:55:40,564
اصمتوا

983
00:55:42,334 --> 00:55:44,069
لا تقل "تصرف بعفوية" عندما
تحاول أن تتصرف بعفوية

984
00:55:53,345 --> 00:55:54,545
حسنًا -
أجل -

985
00:55:54,547 --> 00:55:57,481
لم لا تستحمون يا أولاد؟
سأنشغل أنا

986
00:55:57,483 --> 00:55:58,982
بتشغيل الشواية بأمان

987
00:55:58,984 --> 00:56:02,419
حسنًا
سأعود

988
00:56:02,421 --> 00:56:03,786
إلى مقطورتي

989
00:56:03,788 --> 00:56:07,024
عشائي لن يُحضر من تلقاءنفسه

990
00:56:07,026 --> 00:56:09,962
سأذهبإلى اللقاء

991
00:56:11,497 --> 00:56:13,933
منظم جدًا

992
00:56:18,404 --> 00:56:19,704
وداعًا

993
00:56:27,179 --> 00:56:28,247
ماذا؟

994
00:56:29,048 --> 00:56:30,847
ستتركها تذهب؟

995
00:56:30,849 --> 00:56:32,649
يا لك من نفخة

996
00:56:32,651 --> 00:56:34,985
نفخة"؟"
ماذا تقصد؟

997
00:56:34,987 --> 00:56:37,087
كنت تحدث معها
ثم غادرت

998
00:56:37,089 --> 00:56:38,821
كان هذا أشبه بالنفخة

999
00:56:38,823 --> 00:56:40,891
افتح عيونك يا رجل

1000
00:56:40,893 --> 00:56:42,559
إنها ستقضي عطلة
نهاية الأسبوع وحدها

1001
00:56:42,561 --> 00:56:43,759
في مختبر بيئي

1002
00:56:43,761 --> 00:56:45,996
لا أولاد لا بكاء

1003
00:56:45,998 --> 00:56:47,331
يبدو الأمر وكأنه
حلم يتحقق

1004
00:56:47,333 --> 00:56:49,833
جي دوغ بحقك يا رجل
هذا سخيف

1005
00:56:49,835 --> 00:56:52,035
يحب الناس التواجد
مع بعضهم البعض

1006
00:56:52,037 --> 00:56:56,139
"الأشخاص الذين يحتاجون إلى الآخرين
هم الأكثر حظًا في العالم"

1007
00:56:56,141 --> 00:56:57,474
بربرا بوش

1008
00:56:57,476 --> 00:56:58,774
قريب جدًا

1009
00:56:58,776 --> 00:57:00,410
يجب أن تدعوها للعودة

1010
00:57:00,412 --> 00:57:01,811
هنا؟

1011
00:57:01,813 --> 00:57:06,784
لا " في مملكة أكويستريا
"حيث كل شيء أفضل

1012
00:57:07,319 --> 00:57:08,420
راينبو داش

1013
00:57:09,888 --> 00:57:11,255
قد يكون ذلك صحيحًا

1014
00:57:11,257 --> 00:57:12,556
لالا

1015
00:57:14,759 --> 00:57:15,993
لا ليس جيدًا

1016
00:57:15,995 --> 00:57:19,098
(عليك التدرب للتخلي عن خوفك يا (جيك

1017
00:57:21,634 --> 00:57:23,834
لست جيدًا بأي من هذه الأمور

1018
00:57:23,836 --> 00:57:25,871
حسنًا هذا مجال خبرتي

1019
00:57:37,750 --> 00:57:41,287
لا أعرف المدير

1020
00:57:42,388 --> 00:57:46,525
كيف حالك؟

1021
00:57:47,960 --> 00:57:49,326
كان ذلك سريعًا

1022
00:57:49,328 --> 00:57:51,662
حسنًا سنحاول الرد بأسلوب ذكي

1023
00:57:51,664 --> 00:57:53,297
يمكنني تولي هذا الأمر

1024
00:57:57,336 --> 00:58:00,203
ماذا أقول؟ -
:أمر سهل فقط قل -

1025
00:58:00,205 --> 00:58:05,144
"مرحبًا يا عزيزتيأنت أنا
والعشاء لا ضغوط "

1026
00:58:05,744 --> 00:58:06,809
لا ضغوط؟

1027
00:58:06,811 --> 00:58:08,512
أجل لا ضغوط إنه محق

1028
00:58:08,514 --> 00:58:11,248
لأنها مغازلة وليست
مجازفة في نفس الوقت

1029
00:58:11,250 --> 00:58:14,353
أجل -
_ الأمر بسيط

1030
00:58:15,387 --> 00:58:16,253
عزيزتي الدكتورة (هيكس)

1031
00:58:16,255 --> 00:58:18,088
أرسل لك هذه الرسالة التحذيرية

1032
00:58:18,090 --> 00:58:21,158
تحذير؟ رسالة تحذيرية؟ -
لرؤية إن كنت توافقين -

1033
00:58:21,160 --> 00:58:23,060
على المقابلة -
جايك -

1034
00:58:23,062 --> 00:58:25,962
يبدو أنك تملأ تطبيقك الممل

1035
00:58:25,964 --> 00:58:28,932
أنت لا تقول ما تشعر به
يبدو عليك ذلك

1036
00:58:32,338 --> 00:58:33,439
لا ضغوط؟

1037
00:58:36,175 --> 00:58:37,376
براز

1038
00:58:39,611 --> 00:58:41,345
براز براز براز

1039
00:58:43,415 --> 00:58:44,348
زوي لا

1040
00:58:44,350 --> 00:58:47,384
تمهلوا ماهذا؟
ما هذا

1041
00:58:47,386 --> 00:58:49,553
إنها تشبه حلوى الشوكولاه
إنه آيس كريمصحيح؟

1042
00:58:49,555 --> 00:58:53,357
أجل إنه آيس كريم الشوكولاه

1043
00:58:53,359 --> 00:58:55,359
عظيم ومن لا يحب آيس كريم الشوكولاه؟

1044
00:58:55,361 --> 00:58:57,527
لا تفعل ذلك
هذا خطأ أيها الولد

1045
00:58:57,529 --> 00:58:58,929
لا لا -
لا تكذب عليه -

1046
00:59:02,134 --> 00:59:04,002
هل أرسلت ذلك يا سوب؟ -
أجل -

1047
00:59:07,606 --> 00:59:09,306
نقطة نقطة نقطة

1048
00:59:09,308 --> 00:59:11,908
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أنها تجيب -

1049
00:59:11,910 --> 00:59:13,278
شفرة مورس؟

1050
00:59:14,747 --> 00:59:16,246
اختفت النقاط

1051
00:59:16,248 --> 00:59:18,749
ذلك يعني أنها غيرت رأيها

1052
00:59:18,751 --> 00:59:20,050
اهدأ يا سوب

1053
00:59:20,052 --> 00:59:22,119
حسنًا إني قلق بعض الشيء

1054
00:59:22,121 --> 00:59:25,088
لدي جمهور كبير
يشاهدني أسقط في النيران هنا

1055
00:59:25,090 --> 00:59:26,656
هذا ليس جيدًا لروحي المعنوية

1056
00:59:26,658 --> 00:59:28,091
ليس جيدًا لي -
حسنًا -

1057
00:59:28,093 --> 00:59:30,427
إنها تأخذ وقتها لترد ردًا مناسبًا

1058
00:59:30,429 --> 00:59:32,095
اهدأ يا سوب -
صحيح -

1059
00:59:36,435 --> 00:59:37,501
أيقونة وجه مبتسم

1060
00:59:37,503 --> 00:59:39,069
لا إيموجي

1061
00:59:39,071 --> 00:59:40,804
أيقونة ضفدع؟ -
إيموجي -

1062
00:59:40,806 --> 00:59:43,308
إيموجي قنينة نبيذ

1063
00:59:45,711 --> 00:59:47,043
ماذا يعني ذلك؟

1064
00:59:47,045 --> 00:59:49,146
يعني أنك حصلت على موعد معها

1065
00:59:49,148 --> 00:59:51,214
أجل جايك لقد حصلت على موعد

1066
00:59:51,216 --> 00:59:53,885
رائع يا سوب

1067
00:59:58,023 --> 01:00:00,690
دجاج الجنرال تسو
لم يحضره جنرال

1068
01:00:00,692 --> 01:00:03,059
كوكو فين ليس عربة

1069
01:00:03,061 --> 01:00:06,163
ولكنه
ليس مغطى بالشوكولاه

1070
01:00:06,165 --> 01:00:09,232
أوووهانظر سوب

1071
01:00:09,234 --> 01:00:10,235
مفاجأة

1072
01:00:12,237 --> 01:00:15,407
لقد نظفناه شكرًا لك على إنقاذنا

1073
01:00:18,677 --> 01:00:19,678
جميل

1074
01:00:21,013 --> 01:00:22,813
شكرًا -
مرحبًا -

1075
01:00:24,216 --> 01:00:26,583
يا لها من مفاجأة رائعة -
سررت برؤيتك مرحبًا بك -

1076
01:00:26,585 --> 01:00:28,985
شكرًا لدعوتي -
أجل بالتأكيد -

1077
01:00:28,987 --> 01:00:31,123
أحضرت معي الكعك -
مرحىالكعك -

1078
01:00:32,124 --> 01:00:34,159
واحدة فقط قبل العشاء

1079
01:00:35,127 --> 01:00:36,393
شكرًا -
العفو -

1080
01:00:36,395 --> 01:00:38,628
بإمكاني المشاركة؟ -
بالطبع -

1081
01:00:38,630 --> 01:00:41,998
كعكة الضفدع

1082
01:00:42,000 --> 01:00:44,134
تبدو لذيذة جدًا

1083
01:00:44,136 --> 01:00:46,236
أبها جوزة الطيب؟

1084
01:00:46,238 --> 01:00:48,338
لا -
لا؟ حقًا؟ -

1085
01:00:48,340 --> 01:00:49,406
قرفة؟

1086
01:00:51,009 --> 01:00:53,210
مرحبًا

1087
01:00:53,212 --> 01:00:55,212
تمهل لدي هذه

1088
01:00:55,214 --> 01:00:57,747
تفضل -
مقبلات -

1089
01:00:58,984 --> 01:01:00,383
آخذ معطفك؟ -
أجل -

1090
01:01:00,385 --> 01:01:02,118
يا له من رجل محترم

1091
01:01:02,120 --> 01:01:04,020
شكرًا -
لا -

1092
01:01:04,022 --> 01:01:05,555
أضع هذه في الماء؟

1093
01:01:05,557 --> 01:01:06,423
أجل -
فكرة جيدة -

1094
01:01:06,425 --> 01:01:08,058
شكرًا -
لتفعل شيئًا مفيدًا -

1095
01:01:08,060 --> 01:01:09,827
صحيح؟ -
رودريغو -

1096
01:01:09,829 --> 01:01:12,095
أوه يجب أن أذهب

1097
01:01:12,097 --> 01:01:13,732
أعتقد أن الأمور تسير بشكل جيد

1098
01:01:15,133 --> 01:01:18,270
شكرًا لقدومك دكتورة هيكس -
بإمكانك أن تدعوني إيمي -

1099
01:01:18,804 --> 01:01:20,003
بإمكانك أن تدعيني سوب

1100
01:01:22,007 --> 01:01:23,707
أو جايك -
أجل -

1101
01:01:23,709 --> 01:01:25,609
"جايك" أكثر عفوية -
"جايك" -

1102
01:01:25,611 --> 01:01:27,777
سأذهب لأضع تلك المقبلات في
طبق الحلوى

1103
01:01:27,779 --> 01:01:28,846
حسنًا

1104
01:01:28,848 --> 01:01:30,948
لا أعتقد أنه لدينا طبق للحلوى

1105
01:01:30,950 --> 01:01:32,150
حسنًا

1106
01:01:33,953 --> 01:01:36,152
حقيقةً مسرورة جدًا لدعوتك إيايَ

1107
01:01:36,154 --> 01:01:37,955
أجل؟ -
أجل -

1108
01:01:37,957 --> 01:01:41,691
ليس فقط لأنني المرأة الوحيد في
(100 مايل راديس)

1109
01:01:41,693 --> 01:01:44,229
لا أعتقد أنه معجب بك حقًا

1110
01:01:46,164 --> 01:01:48,565
شكرًا سيدي -
العفو سيدي -

1111
01:01:48,567 --> 01:01:50,133
شكرًا

1112
01:01:50,135 --> 01:01:52,269
العفو
شهية طيبة

1113
01:01:52,271 --> 01:01:55,274
حسنًا -
هيا بنا -

1114
01:01:56,675 --> 01:01:58,742
شكرًا يا رفاق

1115
01:01:58,744 --> 01:02:01,079
هذا مذهل -
وجبة رائعة -

1116
01:02:01,680 --> 01:02:03,948
أحب الطعام المشوي

1117
01:02:03,950 --> 01:02:05,215
انظر لهما

1118
01:02:05,217 --> 01:02:07,450
آمل أن يقيما علاقة رومانسية رائعة

1119
01:02:07,452 --> 01:02:10,855
ويعيشا بسعادة مثل روميو وجولييت

1120
01:02:10,857 --> 01:02:12,157
هذا ممتع

1121
01:02:19,966 --> 01:02:22,198
الصداقة سحر

1122
01:02:22,200 --> 01:02:24,367
لنتناول هذا الكعك
قبل العمل

1123
01:02:24,369 --> 01:02:25,802
مرحبًا

1124
01:02:25,804 --> 01:02:26,938
لذيذلذيذ

1125
01:02:26,940 --> 01:02:29,239
سوب لم لا تعزف لنا أغنية؟

1126
01:02:29,241 --> 01:02:31,274
تعزف على البيانو؟ -
ليس بالظبط -

1127
01:02:31,276 --> 01:02:34,411
بالإضافة إلى أن هذ البيانو
لم يُضبط منذ سنوات

1128
01:02:36,615 --> 01:02:37,848
كلنا جاهزون يا سوب

1129
01:02:37,850 --> 01:02:40,317
شكرًأ أيها القائد

1130
01:02:43,022 --> 01:02:44,356
هيا يا آكس

1131
01:02:46,926 --> 01:02:48,393
لنذهب

1132
01:02:50,429 --> 01:02:51,528
اعزف

1133
01:02:51,530 --> 01:02:53,530
حسنًأ لم أعزف لوقت طويل
لذا دعوني أبدأ العزف بأغنية بسيطة

1134
01:02:53,532 --> 01:02:55,165
ولكن مجال الطلب غير محدود

1135
01:02:55,167 --> 01:02:56,700
أريانا غراندي -
بي تي إس -

1136
01:02:56,702 --> 01:02:58,802
(مغني الراب (دريك

1137
01:02:58,804 --> 01:03:01,338
بوست مالون كندريك لامار

1138
01:03:43,649 --> 01:03:45,615
تضع إصبعك على النبض حقًا

1139
01:03:47,086 --> 01:03:50,222
لا تقل أنك لا تجيد إلا عزف الأغاني
المتعلقة بالحرائق فحسب

1140
01:03:50,822 --> 01:03:52,324
لا

1141
01:03:54,626 --> 01:03:55,727
أجل

1142
01:03:56,762 --> 01:03:58,795
لقد نشأت في مستودع حريق

1143
01:04:01,166 --> 01:04:02,799
حسنًا تأخر الوقت

1144
01:04:02,801 --> 01:04:04,267
يجب أن تنامي
لا تريدين أن تتعبي

1145
01:04:04,269 --> 01:04:05,936
لعيد ميلادك صحيح؟ -
أجل أجل -

1146
01:04:05,938 --> 01:04:08,039
لنضعك في السرير
لنذهب

1147
01:04:08,041 --> 01:04:09,140
بعض الماء

1148
01:04:09,142 --> 01:04:10,740
طابت ليلتك

1149
01:04:10,742 --> 01:04:13,178
أراك في الصباح -
سوب -

1150
01:04:14,479 --> 01:04:16,212
لا مزيد من الأغاني
أنا مرهق

1151
01:04:16,214 --> 01:04:17,850
إذن ما رأيك بقصة؟

1152
01:04:20,519 --> 01:04:22,686
زوي نائمة -
حسنًا -

1153
01:04:22,688 --> 01:04:24,222
أريد قصة

1154
01:04:26,893 --> 01:04:28,291
لا أعرف أي قصة

1155
01:04:28,293 --> 01:04:30,529
لا بأس يمكنك اختلاق واحدة

1156
01:04:32,131 --> 01:04:35,198
حقًا لا أستطيع فعل هذا
ليس لدي قدرة على

1157
01:04:35,200 --> 01:04:36,700
التخيل؟

1158
01:04:36,702 --> 01:04:38,568
أتمازحني؟

1159
01:04:38,570 --> 01:04:41,571
لم أعرف أحدًا أكثر
إبداعًا منك من قبل

1160
01:04:41,573 --> 01:04:44,141
لم نكن لنحتوي حريق
(ويست فورك فالي)

1161
01:04:44,143 --> 01:04:47,210
إن لم تفكر بافتعال
انهيار ثلجي

1162
01:04:47,212 --> 01:04:49,379
أرنا ما لديك -
أجل هيا -

1163
01:04:49,381 --> 01:04:51,349
هيا يا سوب أرنا

1164
01:04:51,851 --> 01:04:54,018
حسنًاحسنًا

1165
01:04:59,058 --> 01:05:02,594
كان يا ما كان
كان هناك

1166
01:05:03,495 --> 01:05:04,629
رجل ثلج

1167
01:05:05,664 --> 01:05:07,530
رجل ثلج شجاع

1168
01:05:07,532 --> 01:05:10,533
حمى كل رجال الثلج الآخرين

1169
01:05:10,535 --> 01:05:14,539
وكان لديه الكهف الأكثر
ترتيبًا على جبل رجل الثلج

1170
01:05:15,640 --> 01:05:18,708
وذات يوم لقي ولدًا
يدعى تشيك

1171
01:05:18,710 --> 01:05:21,212
وكان عليه الاعتناء بالولد وحده

1172
01:05:21,214 --> 01:05:25,515
فبذل الرجل أقصى جهده لجعل
الكهف كما لو كان منزلًا

1173
01:05:25,517 --> 01:05:27,419
ولكن شقَ الأمر أحيانًا على الرجل

1174
01:05:28,221 --> 01:05:30,589
ولكن أحب الطفل ذلك الكهف

1175
01:05:34,093 --> 01:05:36,793
وذات يوم نشب حريق على الجبل

1176
01:05:36,795 --> 01:05:39,999
وذهب رجل الثلج
لإخماد هذا الحريق

1177
01:05:41,500 --> 01:05:43,035
و صُرف انتباهه

1178
01:05:44,436 --> 01:05:47,370
ولم يعد

1179
01:05:47,372 --> 01:05:52,109
ربما فكر بالولد
حين كان يلعب بالكرة

1180
01:05:52,111 --> 01:05:56,446
شعر الولد بالذنب حتى أنه
أقسم أنه لن يسمح لأي شيء بالوقوف في طريق

1181
01:05:56,448 --> 01:06:00,350
تحقيق أي شيء ضحى من
أجل رجل الثلج

1182
01:06:00,352 --> 01:06:05,222
ولهذا اليوم كان الولد إذا رأى حريقًا
سمع رجل الثلج في كل مرة

1183
01:06:05,224 --> 01:06:09,061
عندما أنقذتنا من ذلك الحريق
هل سمعت صوت رجل الثلج؟

1184
01:06:13,966 --> 01:06:15,667
أتعلم لقد تمكنت من سماعه

1185
01:06:18,537 --> 01:06:20,703
الآن نم
وإلاأخبرت آكس

1186
01:06:20,705 --> 01:06:22,875
أن يأكل الكعكة كلها وحده

1187
01:06:27,246 --> 01:06:29,015
سوب -
أجل -

1188
01:06:29,949 --> 01:06:31,182
شكرًا

1189
01:06:31,184 --> 01:06:33,752
لم أر برين سعيدة هكذا

1190
01:06:34,586 --> 01:06:37,556
بدت وكأنها برين الكبيرة

1191
01:06:42,694 --> 01:06:44,962
جايك؟ -
أجل -

1192
01:06:44,964 --> 01:06:49,101
نسيت لقد وجدت هذه
خارج المستودع ملقاة على الأرض

1193
01:06:50,069 --> 01:06:51,838
اعتقدت أنك تريد استعادتهم

1194
01:06:57,043 --> 01:07:00,277
أجل شكرًا برين

1195
01:07:00,279 --> 01:07:03,348
أيضًا يجب أن تطلب من
إيمي البقاء الليلة

1196
01:07:04,050 --> 01:07:05,415
ولكن هذا غير مناسب

1197
01:07:05,417 --> 01:07:06,649
اهدأ روميو

1198
01:07:06,651 --> 01:07:09,452
هناك سبعة أفراد في المنل
عائلة إضافية هنا

1199
01:07:09,454 --> 01:07:12,890
ولا يصح أن تتركها تقود للمنزل
في منتصف الليل

1200
01:07:12,892 --> 01:07:15,326
كما أن عيد ميلاد (زوي) غدًا

1201
01:07:15,328 --> 01:07:17,529
ونريدها أن تكون معنا

1202
01:07:20,333 --> 01:07:23,401
جايكتخلى عن خوفك وحذرك

1203
01:07:31,143 --> 01:07:32,477
هل هذا والدك؟

1204
01:07:33,312 --> 01:07:35,045
أجل ذلك هو

1205
01:07:35,047 --> 01:07:39,618
يقطع الديك الرومي في عيد الشكر
ويزين شجرة المستودع

1206
01:07:48,094 --> 01:07:52,363
أنت محظوظ حقًا لامتلاك كثيرٍ
من الذكريات في مكان واحد

1207
01:07:52,365 --> 01:07:54,832
عندما كنت صغيرة
كانت عائلتي تتنقل كثيرًأ

1208
01:07:54,834 --> 01:07:59,837
لذا كان علي أن أذهب إلى
أقرب بحيرة أو بركة

1209
01:07:59,839 --> 01:08:02,942
وأجلس مع الضفادع هناك

1210
01:08:04,210 --> 01:08:06,012
ضفادع محظوظة جدًا

1211
01:08:08,047 --> 01:08:10,515
مهما يكن

1212
01:08:13,185 --> 01:08:15,219
سوب؟ -
ماذا؟ -

1213
01:08:15,221 --> 01:08:16,753
أعني
ماذا يريدون الآن؟

1214
01:08:16,755 --> 01:08:19,123
هؤلاء الأطفال

1215
01:08:19,125 --> 01:08:21,258
رائعون حقًا صحيح؟

1216
01:08:21,260 --> 01:08:22,860
أجل إنهم جميلون حقًا

1217
01:08:22,862 --> 01:08:25,762
من المحتمل ألا نراهم
ثانية بعد عيد ميلاد زوي

1218
01:08:25,764 --> 01:08:28,531
ولو نحضر حتى لها
أي هدية

1219
01:08:28,533 --> 01:08:30,500
ولا حتى بطاقة -
حسنًا ماذا يجب أن نفعل الآن؟ -

1220
01:08:30,502 --> 01:08:31,902
لقد جفت الطرق
والمتاجر

1221
01:08:31,904 --> 01:08:34,104
أسفل الجبل
مفتوحة لساعة أخرى

1222
01:08:34,106 --> 01:08:36,173
يمكنني الذهاب إلى هناك بالمروحية
إذا أردت ذلك

1223
01:08:36,175 --> 01:08:37,607
لا لن يحدث ذلك -
لا بأسلا لا -

1224
01:08:37,609 --> 01:08:40,144
يمكن أن نفعل ذلك
إذا خرجنا جميعًا

1225
01:08:40,146 --> 01:08:42,812
اسمعي
يريدك الأولاد أت تقضي الليلة هنا

1226
01:08:42,814 --> 01:08:45,082
لتحضري معهم حفلة
عيد الميلاد غدًا

1227
01:08:45,084 --> 01:08:46,816
هل تمانعين مراقبتهم
لبعض الوقت؟

1228
01:08:46,818 --> 01:08:48,285
وليس لأنك امرأة

1229
01:08:48,287 --> 01:08:49,987
حسنًا

1230
01:08:49,989 --> 01:08:52,323
شكرًا والآن

1231
01:08:52,325 --> 01:08:55,059
أين فريقي ريدينغ؟ -
في كل مكان -

1232
01:09:13,846 --> 01:09:14,912
أتعلمون؟

1233
01:09:14,914 --> 01:09:16,447
لنحضر لبرين وويل بعض الأمتعة

1234
01:09:16,449 --> 01:09:18,349
إن كنا سنقيم حفلة
فلنجعلها رائعة

1235
01:09:18,351 --> 01:09:20,250
سنغطي مساحة أ:بر
إن انتشرنا

1236
01:09:20,252 --> 01:09:21,753
تحركوا -
أجل سيدي -

1237
01:09:49,248 --> 01:09:50,713
درون(طائرة بدون طيار)؟

1238
01:09:50,715 --> 01:09:52,648
تعرفين إن كانت هذه لعبة
جيدة لفتاة بعمر الثلاث سنوات؟

1239
01:09:52,650 --> 01:09:54,550
متأكدة أنها لا تريد "درون"؟

1240
01:09:54,552 --> 01:09:56,652
هل هناك أي عالم

1241
01:09:56,654 --> 01:09:59,423
به فتاة بعمر الثلاث سنوات
تريد "درون"؟

1242
01:09:59,425 --> 01:10:00,826
حسنًا

1243
01:10:02,560 --> 01:10:04,296
أوه يا إلهيدراجة

1244
01:10:12,704 --> 01:10:14,572
معذرةً أحتاج إلى ذلك

1245
01:10:49,275 --> 01:10:50,541
إكويستريا

1246
01:10:50,543 --> 01:10:51,942
أوهتعرفينها يا فتاة

1247
01:10:51,944 --> 01:10:54,178
هذه فتاة عيد الميلاد

1248
01:10:54,180 --> 01:10:56,781
عيد ميلاد سعيد وزي

1249
01:11:00,052 --> 01:11:02,354
تعدو سريعًا -
أأصبحت أكبر اليوم؟ -

1250
01:11:09,661 --> 01:11:11,864
هذا جميل برين

1251
01:11:14,433 --> 01:11:15,800
واو

1252
01:11:24,844 --> 01:11:26,611
أحبك

1253
01:11:28,514 --> 01:11:30,182
مرحى

1254
01:11:31,283 --> 01:11:32,815
بصحتك

1255
01:11:32,817 --> 01:11:34,384
انظروا إلى كل هذه الهدايا

1256
01:11:34,386 --> 01:11:37,321
تعرف هدية أو اثنتان لك
ولبرين أيضًا

1257
01:11:37,323 --> 01:11:38,989
حقًا؟
لماذا؟

1258
01:11:38,991 --> 01:11:43,494
حسنًا لا نعرف هل سنُدعى للاحتفال
بأعياد ميلادكم أم لا

1259
01:11:43,496 --> 01:11:45,364
فنحتفل الآن هيا

1260
01:11:46,532 --> 01:11:47,799
واو

1261
01:11:51,470 --> 01:11:52,872
أحب هذا

1262
01:11:54,607 --> 01:11:56,842
ويل افتح هذه الهدية

1263
01:12:03,082 --> 01:12:04,448
مرحبًا بك في الفريق

1264
01:12:04,450 --> 01:12:06,383
شكرًا

1265
01:12:06,385 --> 01:12:10,389
إن احتجت لنا
فهذا سوف تساعدنا على إيجادك

1266
01:12:12,892 --> 01:12:15,058
هل هذا ليزر؟ -
أجل -

1267
01:12:15,060 --> 01:12:17,062
شكرًا هذا رائع

1268
01:12:26,138 --> 01:12:27,705
لالا

1269
01:12:28,641 --> 01:12:30,910
(لاتفعلي ذلك (أي لا تبكي

1270
01:12:31,844 --> 01:12:33,179
(لاتفعلي ذلك (أي لا تبكي

1271
01:12:35,314 --> 01:12:36,746
أحضرت لك شيئًا معي

1272
01:12:36,748 --> 01:12:38,482
أردت ألا تشعري أنك منسية

1273
01:12:38,484 --> 01:12:40,150
أوه

1274
01:12:42,720 --> 01:12:45,157
لست حتى -
أمزح فحسب -

1275
01:12:49,061 --> 01:12:52,231
رائحته تشبه رائحة ثاني أكسيد الكربون
ولكنه ما زال شرعيًا

1276
01:12:53,465 --> 01:12:54,730
هذا يعني بالنسبة لي الكثير

1277
01:12:54,732 --> 01:12:57,034
لقد أحضرته من أجل الضفدع
(الغربي (سبيد فوت

1278
01:12:57,036 --> 01:12:58,602
سأحرص على إخبارهم

1279
01:12:58,604 --> 01:13:00,537
سوب أحضرنا لك هذه

1280
01:13:00,539 --> 01:13:02,074
لك هذه الهدية منا جميعًا

1281
01:13:05,177 --> 01:13:07,878
إنه تي شيرت

1282
01:13:07,880 --> 01:13:10,914
هذه الأميرة سيلستيا
زعيمة المهور

1283
01:13:10,916 --> 01:13:12,516
هيا جربه

1284
01:13:12,518 --> 01:13:13,919
أجل جربه

1285
01:13:17,089 --> 01:13:19,656
شيء كهذا عليَ أن أتركه
لمناسبة خاصة

1286
01:13:19,658 --> 01:13:21,757
وأي مناسبة خاصة أفضل
من هذه؟

1287
01:13:21,759 --> 01:13:24,296
حسنًا سأرتديه

1288
01:13:28,100 --> 01:13:29,235
إنه

1289
01:13:31,103 --> 01:13:32,236
تي شيرت

1290
01:13:32,238 --> 01:13:34,273
أترى؟
مقاسه يناسبك تمامًا

1291
01:13:35,307 --> 01:13:36,540
مرحبًا -
مرحبًا يا رفاق -

1292
01:13:36,542 --> 01:13:38,774
انظروا للملصقات على هذه الخوذة

1293
01:13:38,776 --> 01:13:41,744
انظر إنها راينبو داش

1294
01:13:41,746 --> 01:13:45,215
مشهورة بولائها -
شكرًا يا رفاق -

1295
01:13:46,919 --> 01:13:49,720
لا اصمت
اخرج من هنا

1296
01:13:49,722 --> 01:13:51,221
وأنا لدي على خوذتي فلوترشاي

1297
01:13:51,223 --> 01:13:53,523
مشهورة بعطفها

1298
01:13:53,525 --> 01:13:55,859
شكرًا زوي
تمهليتمهلي

1299
01:13:55,861 --> 01:13:58,962
آكسوأنت لديك
بينكي باي

1300
01:13:58,964 --> 01:14:00,430
ما المشكلة ببينكي باي؟

1301
01:14:00,432 --> 01:14:02,666
لا شيء بها
ولكنها مشهورة

1302
01:14:02,668 --> 01:14:05,803
في مملكة إكويستريا
بضحكها الجنوني المعدي

1303
01:14:12,911 --> 01:14:16,048
يا إلهي ماذا يحدث؟

1304
01:14:17,349 --> 01:14:19,485
هل رأيت مثل ذلك من قبل؟ -
لا لم أر مثله من قبل -

1305
01:14:44,710 --> 01:14:46,378
يمكنك أن تصدر صوتًا

1306
01:14:46,712 --> 01:14:48,111
بإمكانه الغناء

1307
01:14:48,113 --> 01:14:50,480
ماذا تفعلون؟
لم تقفون هكذا؟

1308
01:14:50,482 --> 01:14:52,215
من يريد الاحتفال؟

1309
01:14:52,217 --> 01:14:53,450
أنا

1310
01:15:08,734 --> 01:15:10,135
احترس

1311
01:15:16,608 --> 01:15:18,210
أمسكها هيا

1312
01:15:22,181 --> 01:15:24,781
تمهل أمسكها
أخطأت

1313
01:15:24,783 --> 01:15:26,883
أخطأت نذل

1314
01:15:26,885 --> 01:15:29,521
ارمها هيا -
نلت منك -

1315
01:15:31,590 --> 01:15:33,359
زويزوي

1316
01:15:38,030 --> 01:15:40,099
نلت منك
هيا أسرع

1317
01:15:47,172 --> 01:15:49,908
لا تقلقوا أنا بخير
هيا بنا

1318
01:16:12,297 --> 01:16:15,298
هيا لاتُسقطه
لا تُسقطه

1319
01:16:15,300 --> 01:16:17,467
لا جعله يسقط -
ششش -

1320
01:16:17,469 --> 01:16:19,069
شششش -
احذر -

1321
01:16:19,071 --> 01:16:21,538
تمهل -
هيا يارجل -

1322
01:16:21,540 --> 01:16:24,608
لا تُفسده -
حسنًا انتهى الأمر -

1323
01:16:24,610 --> 01:16:27,110
فكاك الحياة

1324
01:16:27,112 --> 01:16:28,912
انظري لهذا يُدعى فكاك الحياة

1325
01:16:28,914 --> 01:16:31,214
سيقعان في الحب

1326
01:16:31,216 --> 01:16:33,950
ثم ينتقلان للعيش سويًا

1327
01:16:33,952 --> 01:16:36,221
سيعتمد كل منهما على الآخر

1328
01:16:37,423 --> 01:16:40,023
وأنا؟ من يحتاج إليَ إذًا؟

1329
01:16:47,232 --> 01:16:49,435
لا تُسقطه
لا تُسقطه

1330
01:17:02,916 --> 01:17:06,351
سوب سوب سوب

1331
01:17:15,427 --> 01:17:17,629
يُفترض لهذا أن يكون مستودع حريق

1332
01:17:22,936 --> 01:17:24,470
جينغا

1333
01:17:28,507 --> 01:17:30,006
القائد ريتشاردز

1334
01:17:30,008 --> 01:17:31,675
لقد قلت إنك لن تظهر حتى الغد

1335
01:17:31,677 --> 01:17:34,311
أردت القيام بتفتيش مفاجئ

1336
01:17:34,313 --> 01:17:36,446
قبل الظهور في اليم الذي حددته

1337
01:17:36,448 --> 01:17:40,250
انظر ما كان سيفوتني

1338
01:17:40,252 --> 01:17:43,689
يمكنني رؤية الكثير من
الفوضى من مكاني هنا

1339
01:17:45,190 --> 01:17:46,423
سمعتم القائد

1340
01:17:46,425 --> 01:17:48,425
من سمح بوضع هذه الأشياء هنا؟

1341
01:17:48,427 --> 01:17:50,594
شخص ما

1342
01:17:50,596 --> 01:17:53,098
مُر هذا الرجل بترتيب أمتعته
والرحيل

1343
01:17:53,699 --> 01:17:55,565
حسنًا

1344
01:17:55,567 --> 01:17:58,903
كارسون لمن هؤلاء الأولاد؟

1345
01:17:58,905 --> 01:18:00,639
مرحبًا

1346
01:18:03,910 --> 01:18:06,276
عظيم
ضيف آخر للحفلة

1347
01:18:06,278 --> 01:18:08,278
باتي ويلتش
خدمات الأطفال الوقائية

1348
01:18:08,280 --> 01:18:11,715
أعتقد أنهم الأولاد الذين
تحدثنا عنهم

1349
01:18:11,717 --> 01:18:15,020
ظننتك ستهيئ اليوم
لنحتفل سويًا

1350
01:18:17,389 --> 01:18:20,190
أخبرتها ألا تأتي حتى الغد

1351
01:18:20,192 --> 01:18:21,491
أخبرتك ذلك

1352
01:18:21,493 --> 01:18:23,693
آسفة جدًا

1353
01:18:23,695 --> 01:18:26,162
كما ترى سي بي إس ليس
مطعم طعام سريع

1354
01:18:26,164 --> 01:18:27,832
شاي؟

1355
01:18:27,834 --> 01:18:30,233
كنا نبحث عن الأولاد
طوال الشهر الماضي

1356
01:18:45,284 --> 01:18:46,318
لا

1357
01:18:49,288 --> 01:18:51,423
سأتولى الأمر

1358
01:19:03,435 --> 01:19:05,535
لا يمكنني التصديق
بأنك ابن دان كارسون

1359
01:19:05,537 --> 01:19:08,271
لا يمكنك التحدث إلى سوب هكذا

1360
01:19:08,273 --> 01:19:09,573
إنه محق

1361
01:19:09,575 --> 01:19:12,309
هذا ما يحدث عندما تتخلى عن حذرك

1362
01:19:12,311 --> 01:19:14,644
جايك -
أنت لا تفهمين الموضوع -

1363
01:19:14,646 --> 01:19:17,147
إذا وُجدت الإلهاءات
فلا أستطيع بالقيام بعملي بشكل جيد

1364
01:19:17,149 --> 01:19:18,483
بدون هذا العمل

1365
01:19:19,418 --> 01:19:20,885
ماذا أكون؟

1366
01:19:20,887 --> 01:19:22,621
الآن أعتقد أنني سمعت ما يكفي

1367
01:19:25,257 --> 01:19:27,225
أين الأولاد؟

1368
01:19:28,694 --> 01:19:29,862
لدينا

1369
01:19:34,266 --> 01:19:36,099
أين شاحنتي؟

1370
01:19:36,101 --> 01:19:38,035
معك مفاتيحك؟

1371
01:19:38,037 --> 01:19:40,403
لا -
أجل هذا ما تفعله -

1372
01:19:40,405 --> 01:19:41,738
علينا أن -
خذ شاحنتك -

1373
01:19:41,740 --> 01:19:43,573
الإطارات مثقوبة -
وسيارتي كذلك -

1374
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
سأتولى ذلك

1375
01:19:46,913 --> 01:19:49,679
برين ماذا نفعل؟

1376
01:19:49,681 --> 01:19:51,048
سأجد حلًا ما

1377
01:19:51,050 --> 01:19:53,216
بوني -
سأحضر لك واحدً آخر يا زوي -

1378
01:19:53,218 --> 01:19:54,852
بوني -
لا نستطيع -

1379
01:19:54,854 --> 01:19:55,953
بوني

1380
01:20:32,724 --> 01:20:35,394
إني عالقة

1381
01:20:36,395 --> 01:20:38,330
ستكون الأمور على ما يرام يا زوي

1382
01:20:39,731 --> 01:20:41,466
تمهلوا لدي فكرة

1383
01:20:44,569 --> 01:20:46,670
لقد قمت بخرق المبادئ
أيها المدير

1384
01:20:46,672 --> 01:20:48,204
بكامل الاحترام
أيها القائد

1385
01:20:48,206 --> 01:20:51,042
سنبحث عن الأولاد
حتى أتأكد أنهم بخير

1386
01:20:51,044 --> 01:20:53,376
آمرك أن تدير المروحية

1387
01:20:53,378 --> 01:20:54,879
هؤلاء الأولاد
مسئوليتنا

1388
01:20:54,881 --> 01:20:57,982
إذا أرد الانسحاب فخذ مظلة -
ماذا قلت للتو؟ -

1389
01:20:57,984 --> 01:21:00,953
كنت على اتصال مع ويل
في الساعة لعاشرة

1390
01:21:02,055 --> 01:21:03,520
بعد إعادة النظر

1391
01:21:03,522 --> 01:21:05,590
سأنزل -
تمهل ماذا تفعل؟ -

1392
01:21:12,798 --> 01:21:15,634
خذ زوي واخرج من هنا -
الباب عالق -

1393
01:21:16,836 --> 01:21:18,336
احذر ويل

1394
01:21:26,445 --> 01:21:28,780
جايك هنا

1395
01:21:31,717 --> 01:21:33,750
برين عالقة هناك
ولم تتمكن من الخروج

1396
01:21:33,752 --> 01:21:36,586
برين سأمد لك حبلًا

1397
01:21:36,588 --> 01:21:38,155
لا يمكنني تأمين الحبل
و مسكه

1398
01:21:38,157 --> 01:21:39,656
تستطيع أخذه لها؟ -
أجل -

1399
01:21:39,658 --> 01:21:42,193
زوي عزيزتي
أريدك فقط أن تجلسي على الصخرة هناك

1400
01:21:42,195 --> 01:21:45,795
ويل أعط السكين والحبل لأختك
من خلال النافذة

1401
01:21:45,797 --> 01:21:48,467
يجب أن تربطه حول خصرها حسنًا؟

1402
01:21:49,102 --> 01:21:51,436
مستعد للذهاب؟ اذهب

1403
01:21:52,237 --> 01:21:54,105
تماسكي برين

1404
01:21:54,107 --> 01:21:55,307
امسكيه

1405
01:21:58,477 --> 01:22:00,746
ويل ماذا تفعل؟
لا تتسلق للداخل

1406
01:22:02,215 --> 01:22:03,747
ويل

1407
01:22:03,749 --> 01:22:06,618
اخرجي من السيارة -
ستكن الأمور على ما يرام -

1408
01:22:17,796 --> 01:22:18,931
جايك

1409
01:22:39,852 --> 01:22:41,518
هيا

1410
01:22:41,520 --> 01:22:43,686
جيد جيد
هيا

1411
01:22:43,688 --> 01:22:47,492
رائع لقد نجونا

1412
01:22:50,029 --> 01:22:51,763
أنت بخير

1413
01:22:52,597 --> 01:22:54,397
وأنت

1414
01:22:54,399 --> 01:22:56,967
بطلي
قمت بعمل عظيم

1415
01:22:56,969 --> 01:22:58,135
بطلي

1416
01:22:58,137 --> 01:23:00,703
أوهيا رجل

1417
01:23:00,705 --> 01:23:02,707
أحبك -
أحبك-

1418
01:23:08,313 --> 01:23:09,882
ظننتك لا تبكي

1419
01:23:10,649 --> 01:23:12,116
(رجاءً لا تخبروا أي أحد (يقصد بكاءه

1420
01:23:43,149 --> 01:23:45,615
خذ هذا -
حسنًا -

1421
01:23:45,617 --> 01:23:47,750
وهذا أيضًا

1422
01:23:47,752 --> 01:23:49,989
جميل -
وهذا أيضًا -

1423
01:23:51,656 --> 01:23:54,791
لأن الشمس رائعة جدًا أجل

1424
01:23:54,793 --> 01:23:56,961
أنا معجبة حقًا باعتنائك

1425
01:23:56,963 --> 01:23:58,461
بأخيك وأختك

1426
01:23:58,463 --> 01:24:01,298
معظم الناس لا يفعلون ذلك أنت

1427
01:24:01,300 --> 01:24:03,834
أنت رائعة -
شكرًا -

1428
01:24:06,605 --> 01:24:08,373
حسنًا تعالي هنا

1429
01:24:13,312 --> 01:24:16,813
يومًا ما سأكون بطلًا مثلك

1430
01:24:16,815 --> 01:24:18,414
أنت بالفعل بطلٌ
أخي الصغير

1431
01:24:18,416 --> 01:24:20,150
هيا صافحني

1432
01:24:20,152 --> 01:24:22,485
أجل

1433
01:24:22,487 --> 01:24:23,923
قافزي الدخان

1434
01:24:33,099 --> 01:24:35,332
لا أعتقد ذلك

1435
01:24:35,334 --> 01:24:36,903
حسنًا بإمكانها أن تمسكه
للبعض الوقت

1436
01:24:41,473 --> 01:24:43,606
شكرًا -
أحبك -

1437
01:24:54,954 --> 01:24:56,055
هذا لك

1438
01:24:56,688 --> 01:24:57,888
هل بإمكانك أن ترسمي لي شيئًا؟

1439
01:24:57,890 --> 01:25:00,059
بالتأكيد سأرسمك
ولكن بشعر

1440
01:25:03,129 --> 01:25:04,663
أين سوب؟

1441
01:25:12,470 --> 01:25:15,141
سيدي -
لا اجلس -

1442
01:25:17,877 --> 01:25:19,542
اسمع يا كارسون

1443
01:25:19,544 --> 01:25:22,781
قلت في السابق
أنه إذا صُرف انتباهك

1444
01:25:23,448 --> 01:25:24,681
فإنك لا تستطيع القيام
بعملك بشكل جيد

1445
01:25:24,683 --> 01:25:26,185
لا أعتقد أن هذا حقيقي

1446
01:25:27,519 --> 01:25:31,021
الناس الذين تهتم بهم
ويهتمون بك

1447
01:25:31,023 --> 01:25:32,522
ليسوا بإلهاءات

1448
01:25:32,524 --> 01:25:35,061
وإنما هم الحافز
الذي يجعلك تواصل العمل

1449
01:25:36,594 --> 01:25:39,595
أعرف أننا حظينا
ببداية صعبة

1450
01:25:39,597 --> 01:25:43,133
لكن بعد رؤية ما
فعلته هناك

1451
01:25:43,135 --> 01:25:47,171
فلا شك أنك الرجل لهذا العمل

1452
01:25:47,173 --> 01:25:48,506
شكرًا لك سيدي

1453
01:25:50,809 --> 01:25:52,011
أخبرني

1454
01:26:13,933 --> 01:26:16,632
هذا هو
لنلف هذا

1455
01:26:16,634 --> 01:26:19,003
هيا يا رفاق اخرجوا

1456
01:26:19,005 --> 01:26:20,904
حسنًا هيا
ليخرج الجميع

1457
01:26:20,906 --> 01:26:23,040
باتي هل تعرفين قانون
الملجأ الآمن؟

1458
01:26:23,042 --> 01:26:26,045
سؤال غبي
طبعًا أعرفه

1459
01:26:28,080 --> 01:26:31,315
لا يمكن للأولاد أن يكونوا بأمان
إلا بتدخل السلطات الصحيحة

1460
01:26:31,317 --> 01:26:34,118
أجل أنا السلطة الصحيحة

1461
01:26:34,120 --> 01:26:37,321
لا ترحلوا ابقوا معي

1462
01:26:37,323 --> 01:26:39,822
تعني هنا؟
في المستودع؟

1463
01:26:39,824 --> 01:26:42,359
لا أعيش هنا دائمًا
لدي منزل

1464
01:26:42,361 --> 01:26:43,863
حقًا؟

1465
01:26:44,562 --> 01:26:46,030
حقًا؟

1466
01:26:46,032 --> 01:26:49,266
حسنًالا يكون التبني هكذا

1467
01:26:49,268 --> 01:26:53,003
حسنًا؟ أولًا هناك أوراق مقابلات
وتفقد للمعلومات

1468
01:26:53,005 --> 01:26:56,539
حسنًا افعلي ذلك كله
لن أذهب إلى أي مكان

1469
01:26:56,541 --> 01:26:58,909
ولدي ثلاثة أولاد
لن أتركهم

1470
01:26:58,911 --> 01:27:02,012
ماذا عن عمل أحلامك الكبير؟

1471
01:27:02,014 --> 01:27:04,781
ذات مرة أخبرني شخص ما أن
الأولاد مثل النار

1472
01:27:04,783 --> 01:27:09,086
لا يمكنك التحكم بهم وإنما عليك
احتواءهم حتى يحرقوا أنفسهم

1473
01:27:09,088 --> 01:27:11,190
ذلك هو العمل الحلم
بالنسبة لي

1474
01:27:12,058 --> 01:27:13,159
صحيح؟

1475
01:27:21,467 --> 01:27:22,667
أوه

1476
01:27:25,737 --> 01:27:27,504
هيًا جميعًا

1477
01:27:27,506 --> 01:27:29,106
ليس لدينا وقت لنفقده

1478
01:27:29,108 --> 01:27:30,276
هيا

1479
01:27:36,148 --> 01:27:39,085
حسنًا علينا جميعًا أن نصل إلى
دار العدل بحلول 1400

1480
01:27:39,351 --> 01:27:40,785
الثانية مساءً

1481
01:27:49,428 --> 01:27:52,231
ما الأمر؟
هيا يا رجل

1482
01:27:53,032 --> 01:27:54,100
ها نحن ذا

1483
01:27:56,836 --> 01:27:58,003
واو

1484
01:28:00,539 --> 01:28:02,007
ها قد جاءت العروس

1485
01:28:02,508 --> 01:28:03,773
أليكسا شغلي بي تي إس

1486
01:28:29,101 --> 01:28:30,336
بوني

1487
01:28:30,903 --> 01:28:33,137
بوني

1488
01:28:33,139 --> 01:28:34,238
حسنًا

1489
01:28:34,240 --> 01:28:37,640
أين طاقم زفافي؟ -
في كل مكان -

1490
01:28:37,642 --> 01:28:39,011
تحركوا

1491
01:28:41,679 --> 01:28:43,213
مستعدة لتكوني السيدة (فان)؟

1492
01:28:43,215 --> 01:28:45,217
دكتورة (فان) أيها السيد

1493
01:28:48,587 --> 01:28:50,356
أجل اضربهاضربه

1494
01:28:57,496 --> 01:28:59,563
انظروا إلى ذلك

1495
01:28:59,565 --> 01:29:02,332
يا إلهي

1496
01:29:02,334 --> 01:29:03,768
واو

1497
01:29:19,985 --> 01:29:22,286
لا تستهينوا بقوة

1498
01:29:22,288 --> 01:29:24,754
الجانب المظلم للسلطة

1499
01:29:30,396 --> 01:29:31,761
هناك الكثير

1500
01:29:31,763 --> 01:29:33,332
هذا ليس طفلًا حقيقيًا

1501
01:29:38,736 --> 01:29:41,939
انظر إليَ
أبقِ نظرك إليَ

1502
01:29:41,941 --> 01:29:44,141
لا هذا

1503
01:29:44,143 --> 01:29:45,808
لجمع الماء
للنفايات

1504
01:29:45,810 --> 01:29:47,044
لمكباتهم -
أجل -

1505
01:29:47,046 --> 01:29:49,079
لن أتمكن من قول ذلك السطر

1506
01:29:49,081 --> 01:29:52,282
لن تستعمل ماء بحيرة فيشر
لتجمع الماء لنفاياتهم

1507
01:29:52,284 --> 01:29:55,986
والآن يبدو أنه عليك أن
تقوم بالتوقيع

1508
01:29:55,988 --> 01:29:57,421
لتجمع الماء لنفاياتهم

1509
01:29:57,423 --> 01:30:00,392
والآن يبدو أنه سيكون على

1510
01:30:07,666 --> 01:30:09,168
إنه دائمًا ما يحمل الفأس؟

1511
01:30:12,972 --> 01:30:15,005
لم تنظرون إليَ؟

1512
01:30:15,007 --> 01:30:17,409
لأنه يُفترض بك أن تجيب

1513
01:30:17,434 --> 01:30:24,434
<b># ترجمة #
| محمود عبد العاطي - إسلام إيسكو - محمود ملهم |</b>

