1
00:01:33,735 --> 00:01:38,253
{\an8}<b>‘‘لوس أنجلوس) 2029 بعد الميلاد)’’</b>

2
00:01:49,830 --> 00:01:54,844
<i>ثلاثة بليون بشري لقوا حتفهم
في الـ 29 من آب 1997</i>

3
00:01:55,349 --> 00:02:00,321
<i>والناجون من الحرب النووية
(دعوها بـ(يوم الحساب</i>

4
00:02:00,827 --> 00:02:03,860
<i>عاشوا فقط
--ليواجهوا كوابيس جديدة</i>

5
00:02:03,997 --> 00:02:06,146
<i>الحرب ضد الآلات</i>

6
00:03:24,247 --> 00:03:27,112
<i>الكمبيوتر الذي يتحكم
...(بالآلات، (سكاي نت</i>

7
00:03:27,955 --> 00:03:30,693
<i>أرسل مبيدّين عبر الزمن</i>

8
00:03:31,030 --> 00:03:34,864
<i>مهمتهم: تدمير قائد
المقاومة البشرية</i>

9
00:03:35,328 --> 00:03:37,224
<i>جون كونور)، ابني)</i>

10
00:03:41,943 --> 00:03:44,934
<i>المبيد الأول كان مبرمجاً
لمهاجمتي</i>

11
00:03:44,977 --> 00:03:48,263
<i>في سنة 1984
(قبل أن يولد (جون</i>

12
00:03:48,600 --> 00:03:50,285
<i>وقد فشل</i>

13
00:03:50,702 --> 00:03:53,272
<i>والثاني كان مبرمجاً لمهاجمة
جون) نفسه)</i>

14
00:03:53,651 --> 00:03:55,421
<i>عندما كان طفلاً</i>

15
00:03:59,508 --> 00:04:03,552
<i>وقبل ذلك، المقاومة
...تمكنت من ارسال محارباً</i>

16
00:04:03,890 --> 00:04:05,870
<i>(لحماية (جون</i>

17
00:04:06,107 --> 00:04:08,972
<i>وكان هناك ثمة سؤال
من منهم سيصله أولاً</i>

18
00:04:17,267 --> 00:04:24,091
<b>المــــــــبيد 2’’
‘‘(يوم الحساب)</b>

19
00:08:18,979 --> 00:08:20,496
{\an8}<b>‘‘مطابق’’</b>

20
00:08:23,656 --> 00:08:26,858
أحتاج ملابسك، وحذائك
ودراجتك النارية

21
00:08:36,296 --> 00:08:38,571
"نسيت أن تقول "من فضلك

22
00:08:54,456 --> 00:08:55,973
! أبعدوه عني

23
00:09:16,424 --> 00:09:18,657
! اسحبوها، اسحبوها

24
00:09:18,994 --> 00:09:19,710
اسحبوها

25
00:09:39,344 --> 00:09:40,440
خذها

26
00:10:06,905 --> 00:10:09,897
لا يمكنني أن أسمح لك
بأخذ دراجة الرجل يا بني

27
00:10:10,108 --> 00:10:12,088
ترجل الآن قبل أن أطرحك ارضاً

28
00:10:22,084 --> 00:10:23,770
! يكفي، اللعنة

29
00:11:25,022 --> 00:11:26,876
...أر-31 دايفيد) (شيرمان) الكود 6)

30
00:11:27,213 --> 00:11:31,847
(في شارع الجسر السادس و(سانت في
ثمة خلل كهربائي

31
00:11:32,269 --> 00:11:33,996
<i>(علم يا (آر-31 دايفيد</i>

32
00:12:43,312 --> 00:12:46,430
<b>قائمة البحث’’
‘‘(جون كونور)</b>

33
00:12:55,431 --> 00:12:57,453
<b>تجاوزات، سرقة أسواق’’
‘‘كسر التعهدات، تخريب</b>

34
00:12:57,453 --> 00:13:01,119
<b>الأم، (ساره كونور)، الأب، مجهول’’
‘‘(الأوصياء القانونيان (تود فويت) و(جانيل</b>

35
00:13:01,119 --> 00:13:02,604
<b>‘‘جادة (ساينت ألموند) ـ 19828’’</b>

36
00:13:10,352 --> 00:13:11,447
! (جون)

37
00:13:11,489 --> 00:13:14,186
جون)، تعال للداخل)
لتنظف زريبتك

38
00:13:19,284 --> 00:13:20,759
! (جون)

39
00:13:26,036 --> 00:13:28,438
والديك بالتبني نذلين، صحيح ؟

40
00:13:28,817 --> 00:13:31,429
أقسم إن الكيل قد طفح بي
مع ذلك الولد اللعين

41
00:13:31,766 --> 00:13:34,252
لا يريد أن يجيبني حتى -
عزيزتي، تحركي -

42
00:13:34,589 --> 00:13:36,864
أيمكنك أن تحرك خلفيتك وتساعدني ؟

43
00:13:37,354 --> 00:13:39,966
! (تود) -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

44
00:13:40,304 --> 00:13:43,590
لم ينظف غرفته منذ شهر

45
00:13:43,969 --> 00:13:47,466
،أنها حالة طارئة، اعتمدي عليّ
سأتولى الأمر

46
00:13:54,123 --> 00:13:54,798
! هيّا

47
00:13:54,840 --> 00:13:59,643
،جون) ! تعال وادخل خلفيتك للداخل)
افعل ما طلبت منك أمك

48
00:14:01,118 --> 00:14:03,224
(إنها ليست أمي، (تود

49
00:14:09,966 --> 00:14:12,072
<b>،)مستشفى (بيسكاديرو’’
‘‘(ولاية (كاليفورنيا</b>

50
00:14:29,900 --> 00:14:34,325
<i>،المريض القادم مثير للإهتمام</i>
لقد تابعت الحالة منذ سنوات

51
00:14:34,704 --> 00:14:36,305
...امرأة في الـ 29 من العمر

52
00:14:38,833 --> 00:14:41,951
مشخصة باضطراب انفصام الشخصية
المؤشرات المعتادة

53
00:14:41,951 --> 00:14:46,501
الكآبة، القلق، العنف
التمثيل، أوهام الأضطهاد

54
00:14:53,069 --> 00:14:56,103
<i>الهندسة التضليلية
من نوع فريد</i>

55
00:14:56,366 --> 00:14:59,273
إنها تؤمن بآلة
...(تدعى (المبيد

56
00:14:59,610 --> 00:15:03,613
،والذي يشبه الانسان طبعاً
كان قد أرسل خلال الزمن لقتلها

57
00:15:03,950 --> 00:15:05,003
! هذا جديد

58
00:15:05,225 --> 00:15:08,890
وأيضاً والد طفلها
...كان جندي

59
00:15:09,227 --> 00:15:11,587
أرسل للماضي لحمايتها -
لا -

60
00:15:11,671 --> 00:15:17,991
،جاء من المستقبل أيضاً، عام 2029
إن كنت أذكر بشكل صحيح

61
00:15:18,739 --> 00:15:22,194
،ها قد وصلنا
(صباح الخير (ساره

62
00:15:26,876 --> 00:15:30,584
،)صباح الخير، دكتور (سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

63
00:15:32,938 --> 00:15:34,413
<i>(بخير، (ساره</i>

64
00:15:35,845 --> 00:15:41,606
طعنتني في ركبتي
بقلمي قبل أسابيع قليلة

65
00:15:41,744 --> 00:15:44,188
محاولات للهرب كثيرة

66
00:15:53,710 --> 00:15:55,227
لنتحرك، هلاّ فعلنا ؟

67
00:15:55,985 --> 00:15:59,482
دوغلاس)، لا أحب رؤية المرضى)
مضطربين في غرفهم بهذا الشكل

68
00:15:59,524 --> 00:16:02,684
‘احرص على إعطائها "ثورازين -
بالتأكيد دكتور (سيلبرمان) سأهتم بها -

69
00:16:15,599 --> 00:16:18,110
(وقت تناول الدواء يا (كونور

70
00:16:18,590 --> 00:16:19,938
تناوله أنت

71
00:16:20,276 --> 00:16:23,393
،عليك أن تكوني جيدة
لأن لديك مراجعة بعد الظهر

72
00:16:23,773 --> 00:16:25,416
(لن آخذه يا (دوغي

73
00:16:25,795 --> 00:16:28,829
لا أريد أي مشاكل -
لا توجد مشاكل -

74
00:16:35,117 --> 00:16:36,760
أجل، اصعقها

75
00:16:47,041 --> 00:16:49,064
النداء الأخير يا حلوة

76
00:16:54,709 --> 00:16:56,311
أحلاماً سعيدة

77
00:17:26,073 --> 00:17:28,938
هل أنت الوصي القانوني
على (جون كونور) ؟

78
00:17:29,275 --> 00:17:31,508
هذا صحيح أيها الضابط، ماذا فعل الآن ؟

79
00:17:32,098 --> 00:17:35,090
هل أستطيع التحدث معه، من فضلك ؟ -
هذا ممكن لو كان موجوداً -

80
00:17:35,427 --> 00:17:38,208
رحل على متن دراجته صباح اليوم
لذا، قد يكون في أي مكان

81
00:17:38,387 --> 00:17:40,156
هل لديكما صورة لـ(جون) ؟

82
00:17:40,199 --> 00:17:42,047
نعم، بالطبع، انتظر

83
00:17:44,243 --> 00:17:46,777
هل ستخبرني بشأن ماذا كل هذا ؟

84
00:17:46,814 --> 00:17:49,289
أودّ طرح بعض الأسئلة عليه

85
00:17:51,280 --> 00:17:52,839
إنه فتى وسيم

86
00:17:53,049 --> 00:17:55,535
هل تسمحان بأن أحتفظ بالصورة ؟ -
لا، خذها -

87
00:17:55,872 --> 00:17:58,316
كان هناك رجل أتى
للبحث عنه أيضاً

88
00:17:58,485 --> 00:18:03,055
،أجل، رجل ضخم على دراجة
ألذلك علاقة بالأمر ؟

89
00:18:04,720 --> 00:18:11,335
،لا، لا تقلقا بشأنه
أشكركما على تعاونكما

90
00:18:12,310 --> 00:18:16,818
<b>‘‘بنك الأمن الفيدرالي’’ -</b>
رجاءً، أدخل بطاقتك المسروقة الآن -

91
00:18:23,565 --> 00:18:28,326
...الرقم السري -
هلاّ تسرع، يستغرق الأمر طويلاً -

92
00:18:28,563 --> 00:18:30,080
...هيّا يا عزيزتي، هيّا يا عزيزتي

93
00:18:30,923 --> 00:18:35,113
حسناً ! الرقم السري 9003

94
00:18:35,136 --> 00:18:39,644
من أين تعلمت هذه الأمور عموماً ؟ -
من أمي، أعني أمي الحقيقية -

95
00:18:39,739 --> 00:18:47,181
سأسحب 300 دولار
! هيّا، عزيزتي، هيّا، هيّا، أجل

96
00:18:47,323 --> 00:18:49,725
! لقد نجحت -
حسناً -

97
00:18:50,167 --> 00:18:52,421
! مال سهل ! هيّا

98
00:18:54,776 --> 00:18:56,419
أجل، هذا سهل جداً -
أجل -

99
00:19:02,191 --> 00:19:04,888
هل هذه هي ؟ -
أجل -

100
00:19:05,393 --> 00:19:08,891
إنها رائعة، صحيح ؟ -
لا، إنها مختلة بالكامل -

101
00:19:09,312 --> 00:19:13,062
(لهذا السبب هي في (بيسكاديرو
معهد الأمراض العقلية، حسناً ؟

102
00:19:13,904 --> 00:19:16,180
حاولت تفجير مصنع للحاسبات

103
00:19:16,517 --> 00:19:19,703
لكنها اصيبت وتم اعتقالها -
بلا مزاح -

104
00:19:20,225 --> 00:19:21,783
إنها فاشلة كلياً

105
00:19:22,373 --> 00:19:25,275
،تعال
لنذهب وننفق بعض المال

106
00:19:51,693 --> 00:19:53,379
(ساره)

107
00:19:54,306 --> 00:19:55,570
ساره)، استيقظي)

108
00:20:03,628 --> 00:20:05,735
كايل) ؟)

109
00:20:07,715 --> 00:20:10,917
أنت ميت -
أين ابننا، (ساره) ؟ -

110
00:20:12,307 --> 00:20:14,498
لقد أخذوه بعيداً عني

111
00:20:14,720 --> 00:20:17,206
أصبح هدفاً الآن -
أعلم -

112
00:20:17,543 --> 00:20:21,587
إنه بمفرده، عليك بحمايته -
أعلم ذلك -

113
00:20:22,388 --> 00:20:27,454
،أخبرني كيف عليّ فعل ذلك
إنه حتى لا يصدقني بعد الآن

114
00:20:28,118 --> 00:20:31,414
لقد خسرته -
(أنت قوية يا (ساره -

115
00:20:31,615 --> 00:20:33,764
أقوى مما تظنين -
لا -

116
00:20:34,817 --> 00:20:36,966
! على قدميك أيها الجندي

117
00:20:38,736 --> 00:20:41,475
أحبك (ساره)، لطالما أحببتك

118
00:20:43,581 --> 00:20:46,446
أحتاجك -
سأكون معك دائماً -

119
00:20:50,923 --> 00:20:52,777
تذكري الرسالة ؟

120
00:20:54,252 --> 00:20:56,864
المستقبل لم يكتب بعد"

121
00:20:57,328 --> 00:21:00,867
لا يوجد قدر
"! إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

122
00:21:21,212 --> 00:21:22,603
ابقى معي

123
00:21:23,361 --> 00:21:26,395
(ليس هنالك وقت كافي للعالم، (ساره

124
00:21:33,810 --> 00:21:35,327
! كايل)، لا ترحل)

125
00:21:48,051 --> 00:21:49,231
! (كايل)

126
00:23:01,675 --> 00:23:07,405
<i>إنه أشبه بضوء صاعق يحرق عيني</i>

127
00:23:11,909 --> 00:23:14,816
<i>بطريقة ما ما زلت قادرة على النظر</i>

128
00:23:20,278 --> 00:23:21,584
<i>رباه</i>

129
00:23:25,486 --> 00:23:29,826
<i>نعلم أن الحلم يتكرر كل ليلة
--لمَ علينا</i>

130
00:23:29,826 --> 00:23:31,849
<i>تابعي من فضلك</i>

131
00:23:36,073 --> 00:23:42,098
<i>يبدو الأطفال كالورق المحترق الأسود</i>

132
00:23:42,603 --> 00:23:49,218
<i>ولا يتحركون ثم تضربهم الموجة الصاعقة</i>

133
00:23:58,246 --> 00:24:01,153
<i>ويتناثرون مثل أوراق الشجر</i>

134
00:24:02,385 --> 00:24:07,315
<i>الأحلام حول نهاية العالم
(متشاركة جداً، (ساره</i>

135
00:24:09,632 --> 00:24:13,172
<i>إنه ليس حلماً أيها الأحمق
إنه حقيقة</i>

136
00:24:13,846 --> 00:24:17,975
<i>أعلم تاريخ حدوثه -
أنا متأكد بأنه حقيقي بالنسبة لك -</i>

137
00:24:18,396 --> 00:24:22,989
<i>في الـ 29 من آب 1997 سيحدث
! ستكون حقيقة جميلة لعينة إليك أيضاً</i>

138
00:24:23,663 --> 00:24:29,225
<i>أي شخص لا يرتدي مليونين حاجز شمسي
سيحصل على يوم سيىء بحق، أفهمت ؟</i>

139
00:24:30,067 --> 00:24:32,595
<i>رباه، هل تظن أنك بمأمن
وعلى قيد الحياة ؟</i>

140
00:24:32,932 --> 00:24:37,693
<i>أنت ميت سلفاً، الجميع
هو، أنت، ستكونون ميتون بالفعل</i>

141
00:24:37,778 --> 00:24:40,179
<i>،هذا المكان
! كل شيء تراه سيختفي</i>

142
00:24:40,516 --> 00:24:45,052
<i>(أنت من يعيش حلماً لعيناً يا (سيلبرمان
لأنني أعلم أن ذلك سيحدث</i>

143
00:24:45,052 --> 00:24:46,653
<i>! سيحدث</i>

144
00:24:57,970 --> 00:25:00,709
أنا أشعر بتحسن الآن

145
00:25:01,046 --> 00:25:02,731
أصفى

146
00:25:03,069 --> 00:25:07,493
نعم، لقد برهنت عن تحسن
في تصرفاتك مؤخراً

147
00:25:17,715 --> 00:25:22,814
ساعدني على امتلاك هدف
وأمر أتطلع إليه

148
00:25:23,361 --> 00:25:26,521
وما هو ؟ -
! حسناً -

149
00:25:26,985 --> 00:25:34,906
،قلت إن أظهرت تحسناً بعد 6 أشهر
...ستنقلني إلى جناح مخفف الحراسة و

150
00:25:35,243 --> 00:25:45,692
وسيمكنني استقبال الزوار، حسناً
مضت 6 أشهر وكنت متحمسة لرؤية ابني

151
00:25:46,672 --> 00:25:47,809
فهمت

152
00:25:51,570 --> 00:25:55,952
دعينا نعود إلى ما كنت تقولينه
حول هذه الآلات المبيدة

153
00:25:56,331 --> 00:25:58,943
الآن تظنين أنها غير موجودة ؟

154
00:26:00,176 --> 00:26:03,547
،إنها ليست موجودة
أعلم ذلك الآن

155
00:26:04,052 --> 00:26:06,327
لكنك أخبرتني في العديد
من المناسبات

156
00:26:06,665 --> 00:26:09,740
بأنك سحقت واحدة تحت
مكبس هايدروليكي

157
00:26:11,215 --> 00:26:13,954
لو فعلت ذلك، كان سيكون هناك دليلاً

158
00:26:14,291 --> 00:26:16,819
لكانوا قد وجدوا شيئاً في ذلك المعمل

159
00:26:17,056 --> 00:26:22,575
فهمت، إذن، لم تعودي تظنين
أن الشركة تسترت على الأمر ؟

160
00:26:24,619 --> 00:26:26,852
لا، لمَ قد يفعلون ذلك ؟

161
00:26:28,411 --> 00:26:30,981
دعنا نحاول من موقع آخر
هناك

162
00:26:31,361 --> 00:26:34,605
،إن محسسات النيورونال صحيحة
لأنها تعمل

163
00:26:35,026 --> 00:26:37,596
إن الخلايا العصبية جميعاً متمركزة

164
00:26:38,102 --> 00:26:40,419
ربما الممانعين فشلوا

165
00:26:40,546 --> 00:26:43,453
سيّد (دايسون) ؟ سيّد (دايسون) ؟

166
00:26:44,238 --> 00:26:45,965
--فريق المواد ذهبوا إلى

167
00:26:46,724 --> 00:26:48,662
سيّد (دايسون) ؟ -
نعم ؟ -

168
00:26:48,746 --> 00:26:54,265
فريق المواد قد ذهبوا إلى متسلسلة اخرى
...بعد هذا الظهر، ويجب أن توقع على

169
00:26:54,265 --> 00:26:55,614
ذلك الشيء...
عليك أن توقع على اخراجه

170
00:26:55,909 --> 00:26:57,257
حسناً، هيّا، ستحصل عليه

171
00:26:59,448 --> 00:27:02,018
،)اسمع يا سيّد (دايسون
أعلم أنه لم يمض على وجودي فترة طويلة

172
00:27:02,018 --> 00:27:04,715
--لكن كنت أتساءل إن أمكنك اخباري -
أخبرك ماذا ؟ -

173
00:27:05,052 --> 00:27:07,959
حسناً إذا تعرف من أين مصدرها

174
00:27:08,001 --> 00:27:10,866
،لقد سألتهم هذا السؤال مراراً
هل تعرف ماذا أخبروني ؟

175
00:27:11,203 --> 00:27:12,657
"لا تسأل"

176
00:27:19,261 --> 00:27:20,989
(صباح الخير سيّد (دايسون -
كيف حالك ؟ -

177
00:27:21,031 --> 00:27:23,854
بخير، ادخل المفتاح

178
00:27:24,360 --> 00:27:26,972
أدره يساراً وثلاثة، اثنان، واحد، أدره

179
00:27:31,017 --> 00:27:33,550
كيف حال الزوجة والأولاد ؟ -
بخير، شكراً -

180
00:28:01,580 --> 00:28:06,805
إذن، ما رأيك أيها الدكتور ؟
ألم أظهر تحسناً ؟

181
00:28:08,321 --> 00:28:10,639
حسناً، (ساره)، هنا المشكلة

182
00:28:11,987 --> 00:28:17,127
أعرف كم أنت ذكية
أنت فقط تخبرينني ما أريد سماعه

183
00:28:17,464 --> 00:28:20,161
لا أعتقد إنك تؤمنين
بما قلتيه

184
00:28:20,624 --> 00:28:24,290
أظن إن وضعتك في جناح مخفف الحراسة
ستحاولين الهروب مرة أخرى

185
00:28:29,599 --> 00:28:37,983
عليك أن تسمح لي برؤية ابني
أرجوك، أرجوك

186
00:28:39,121 --> 00:28:41,944
إنه بخطر كبير، إنه غير محمي من دوني

187
00:28:43,292 --> 00:28:48,433
--هلاّ تسمح لي بإجراء مكالمة هاتفية -
أخشى أنك لا تستطيعين، ليس قبل مرور فترة -

188
00:28:49,823 --> 00:28:52,225
أنا لا أرى أي خيارات سوى
التوصية بك لتكوني تحت المراجعة

189
00:28:52,267 --> 00:28:54,626
بأن تبقي هنا لستة أشهر أخرى

190
00:28:58,334 --> 00:29:01,214
،سأقتلك
! يا ابن العاهرة

191
00:29:01,747 --> 00:29:02,800
! (أبعدوها عني، (دوغلاس

192
00:29:03,432 --> 00:29:05,539
! يا ابن العاهرة -
ثبتها -

193
00:29:05,918 --> 00:29:08,952
عشرة سي سي من
! بينتوثال الصوديوم‘، بسرعة’

194
00:29:09,752 --> 00:29:13,249
! لا تعرف ماذا تفعل -
! أحضروا بعض القيود الآن -

195
00:29:15,109 --> 00:29:17,342
! لا تعرفون ماذا تفعلون

196
00:29:21,808 --> 00:29:23,662
<i>المواطنة المثالية</i>

197
00:29:46,077 --> 00:29:47,046
{\an8}<b>‘‘الهدف المطلوب’’</b>

198
00:30:03,689 --> 00:30:06,680
لقد تأخرت عنه
لقد تركنا منذ خمسة عشر دقيقة

199
00:30:06,680 --> 00:30:09,419
أعتقد أنه قال سيذهب إلى المعرض، صحيح ؟ -
نعم -

200
00:30:09,925 --> 00:30:11,189
المعرض ؟

201
00:30:56,489 --> 00:30:59,401
سأحضر بعض الأرباع، سأعود، حسناً ؟ -
لا بأس -

202
00:31:13,927 --> 00:31:15,612
! ويلاه، لا

203
00:31:15,659 --> 00:31:18,061
يا فتيات، أتعرفن (جون كونور) ؟ -
لا -

204
00:31:21,105 --> 00:31:25,403
أنت، أتعرف هذا الفتى ؟ -
كلا، لا أعرفه -

205
00:31:31,217 --> 00:31:32,608
(جون) -
ليس الآن، ليس الآن -

206
00:31:33,788 --> 00:31:36,821
،هناك شرطي يبحث عنك
تفحصه

207
00:31:39,476 --> 00:31:40,740
إنه هناك

208
00:31:40,908 --> 00:31:44,273
اهرب يا رجل، اذهب فحسب -
أجل -

209
00:31:48,492 --> 00:31:50,767
--أظنني رأيت ذلك الفتى

210
00:32:05,430 --> 00:32:07,284
! مهلاً، ليس مسموح لك بالدخول هنا

211
00:32:25,665 --> 00:32:27,224
مهلاً، مهلاً

212
00:32:33,123 --> 00:32:34,092
انخفض

213
00:33:45,127 --> 00:33:46,949
سيّدي، هل أنت بخير ؟

214
00:33:48,374 --> 00:33:49,674
أأنت بخير ؟

215
00:34:04,932 --> 00:34:06,028
! هيّا

216
00:34:15,419 --> 00:34:16,472
! هيّا

217
00:34:42,268 --> 00:34:43,074
تباً

218
00:34:46,635 --> 00:34:47,604
! اللعنة

219
00:39:26,742 --> 00:39:32,139
! حسناً، وقت مستقطع، أوقف الدراجة
وقت مستقطع، هيّا، أوقف الدراجة

220
00:39:45,586 --> 00:39:49,257
يا للهول، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة
لكنك (مـبيد)، أليس كذلك ؟

221
00:39:49,294 --> 00:39:53,227
أجل، أنظمة (سايبرداين)، موديل 101

222
00:40:04,799 --> 00:40:10,691
! يا للهول
! أنت حقيقي حقاً

223
00:40:11,161 --> 00:40:13,141
--أعني

224
00:40:15,627 --> 00:40:19,988
أنت آلة من الداخل، صحيح ؟
لكنك حي من الخارج ؟

225
00:40:20,178 --> 00:40:24,349
أنا كائن حي سايبراني
نسيج حي على هيكل معدني

226
00:40:39,512 --> 00:40:45,664
هذا جنون، تمالك نفسك (جون)، حسناً

227
00:40:47,349 --> 00:40:51,057
لم تأت لقتلي، اكتشفت هذا بنفسي

228
00:40:51,647 --> 00:40:55,902
إذن ما هو الاتفاق ؟ -
مهمتي هي حمايتك -

229
00:40:56,365 --> 00:41:01,042
حقاً ؟ من أرسلك ؟ -
أنت فعلت -

230
00:41:01,348 --> 00:41:05,983
بعد 35 سنة من الآن أعدت برمجتي
لأكون حاميك هنا في هذا الزمن

231
00:41:06,699 --> 00:41:09,084
هذا عميق

232
00:41:31,158 --> 00:41:34,065
ذلك الرجل الآخر
هو (مـبيد) مثلك، صح ؟

233
00:41:35,028 --> 00:41:39,747
،ليس مثلي
إنه (تي 1000)، نموذج متطور

234
00:41:40,127 --> 00:41:44,719
تعني أنه متطور أكثر منك ؟ -
(أجل، من معدن (بولي أولوي -

235
00:41:45,141 --> 00:41:48,006
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
معدن سائل -

236
00:41:50,007 --> 00:41:52,872
أين نذهب ؟ -
علينا مغادرة المدينة حالاً -

237
00:41:53,209 --> 00:41:55,005
ونتفادى السلطات

238
00:41:55,043 --> 00:41:57,571
اسمع، علينا أن نتوقف عند البيت
أودّ أخذ بعض الأشياء

239
00:41:57,571 --> 00:41:58,413
سلبي

240
00:41:58,540 --> 00:42:01,700
تي - 1000) بالتأكيد)
سيكون هناك ليحصل عليك

241
00:42:02,190 --> 00:42:03,917
هل أنت متأكد ؟ -
أنا سأفعل -

242
00:42:15,251 --> 00:42:21,445
،اسمع، (تود) و(جانيل) هما نذلين
لكن عليّ تحذيرهما

243
00:42:21,782 --> 00:42:24,141
تباً، هل لديك ربع ؟

244
00:42:32,736 --> 00:42:35,180
مرحباً ؟ -
<i>جانيل)، هذا أنا) -</i>

245
00:42:35,854 --> 00:42:38,340
جون) ؟) -
<i>أجل، هل الأمور بخير ؟ -</i>

246
00:42:38,382 --> 00:42:40,742
هل كل شيء بخير ؟ -
<i>بالتأكيد عزيزي كل شيء بخير -</i>

247
00:42:40,995 --> 00:42:42,849
هل أنت بخير ؟ -
<i>أجل، أنا بخير -</i>

248
00:42:44,165 --> 00:42:47,873
جون)، تأخر الوقت)
عزيزي، بدأت أقلق عليك

249
00:42:48,000 --> 00:42:50,822
إن أسرعت بالعودة إلى المنزل
سيمكننا الجلوس وتناول العشاء معاً

250
00:42:50,922 --> 00:42:54,588
سأعد مرق لحم البقر -
ثمة خطب ما، لا تتصرف بلطف مطلقاً -

251
00:42:54,841 --> 00:42:59,939
جون)... أين أنت ؟) -
على ماذا ينبح هذا الكلب اللعين ؟ -

252
00:43:00,235 --> 00:43:04,827
! اخرس يا قطعة القذارة -
الكلب ينبح بقوّة -

253
00:43:04,948 --> 00:43:07,518
ألم تخبري الفتى أن يتخلص
من ذلك المغفل اللعين

254
00:43:11,026 --> 00:43:13,470
جون) عزيزي، الوقت متأخر)
رجاءً، لا تدعني أقلق

255
00:43:13,470 --> 00:43:17,767
هل يمكن أن يكون هناك ؟ -
عزيزي هل أنت بخير ؟ -

256
00:43:17,894 --> 00:43:21,812
أنا هنا، أنا بخير -
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟ -

257
00:43:22,528 --> 00:43:24,888
ما اسم الكلب ؟ -
(ماكس) -

258
00:43:25,757 --> 00:43:30,307
جانيل)، ما خطب (وولفي) ؟)
يمكنني سماعه ينبح، هل هو بخير ؟

259
00:43:30,729 --> 00:43:34,130
،وولفي) بخير يا عزيزي)
وولفي) بخير فحسب)

260
00:43:34,731 --> 00:43:35,700
أين أنت ؟

261
00:43:38,102 --> 00:43:39,956
والديك بالتبني قد ماتا

262
00:44:17,161 --> 00:44:18,425
أريد دقيقة هنا

263
00:44:18,762 --> 00:44:22,849
أتخبرني بأَن هذا الشيء
يمكنه التشكل بأي شيء يلامسه ؟

264
00:44:23,186 --> 00:44:27,778
أي شيء بسيط يمكن أن يمسه فيزيائياً -
! لا يمكن أن يكون حقيقي -

265
00:44:28,073 --> 00:44:33,677
أيستطيع أن يتنكر بشكل علبة سجائر ؟ -
كلا، فقط الأشكال التي تساويه بالحجم -

266
00:44:33,888 --> 00:44:35,868
لمَ لا يتحول إلى قنبلة
أو شيء ليقضي عليّ ؟

267
00:44:35,910 --> 00:44:39,913
لا يستطيع أن يتشكل كلآلات المعقدة
الأسلحة، المتفجرات لها مواد كيميائية

268
00:44:40,039 --> 00:44:42,062
أجزاء متحركة
لن يعمل بهذه الطريقة

269
00:44:42,399 --> 00:44:44,253
لكنه يمكنه أن يتشكل بأشكال معدنية صلبة

270
00:44:44,590 --> 00:44:46,991
مثل ماذا ؟ -
السكاكين وأسلحة الطعن -

271
00:45:13,030 --> 00:45:15,221
<b>‘‘(ماكس)’’</b>

272
00:45:17,954 --> 00:45:20,440
هذه الصور أخذت
...بواسطة كاميرا فيديو المراقبة

273
00:45:20,619 --> 00:45:23,758
في مركز شرطة (وست هايلاند) عام 1984

274
00:45:25,086 --> 00:45:31,574
،لقد قتل 17 ضابط شرطة تلك الليلة
...رجال لديهم عائلات

275
00:45:33,428 --> 00:45:34,819
أطفال

276
00:45:36,335 --> 00:45:40,570
وهذه أخذت في مركز تجاري
في (ريسيدا) اليوم

277
00:45:42,318 --> 00:45:45,563
آنسة (كونور)، نحن نعلم
بأنك تعرفي هذا الرجل من يكون

278
00:45:48,428 --> 00:45:51,798
اسمعي، أنا هنا فقط
...لأقول لك إن ابنك مفقود

279
00:45:52,557 --> 00:45:57,023
ووالديه بالتبني قد قتلا
نحن نعرف أن هذا الرجل متورط

280
00:45:58,118 --> 00:46:02,079
ألاّ يعني ذلك شيئاً لك ؟ ألاّ تأبهين ؟

281
00:46:06,629 --> 00:46:10,548
نحن نهدر وقتنا، فلنذهب

282
00:46:10,585 --> 00:46:16,905
آسف يا رفاق، إنها تبتعد شيئاً فشيئاً
عن الإحساس بالواقع مع مرور الوقت

283
00:46:17,453 --> 00:46:19,686
أخشى أنها لا تستطيع مساعدتنا الآن

284
00:46:20,018 --> 00:46:24,105
إذا ما تحدثت وأخبرتنا أي شيء، سأتصل بكم -
بالتأكيد -

285
00:46:24,821 --> 00:46:28,640
دوغلاس)، أرجعها لغرفتها رجاءً) -
أمرك سيّدي -

286
00:46:30,341 --> 00:46:32,642
هيّا يا عزيزتي، فلنذهب

287
00:46:32,742 --> 00:46:33,796
...كما ترى

288
00:46:34,723 --> 00:46:38,135
(قضينا وقتاً طويلاً في (نيكاراغوا
وأماكن مشابهة

289
00:46:39,694 --> 00:46:43,318
لفترة قد كانت مع هذا الرجل المجنون
...من ذوي القلنسوات الخضراء سابقاً

290
00:46:43,739 --> 00:46:47,447
تهرب الأسلحة
ثم تعرفت إلى أشخاص آخرين

291
00:46:47,995 --> 00:46:50,607
هي كانت تعاشر أي شخص
...ممكن أن تتعلم منه

292
00:46:50,944 --> 00:46:54,188
كي يمكنها أن تعلمني
كيف أصبح قائداً عسكرياً عظيماً

293
00:46:55,394 --> 00:46:57,796
وبعد ذلك ألقي القبض عليها
:كان الأمر وكأنهم يقولون

294
00:46:58,175 --> 00:47:01,251
نأسف يا فتى أمك مجنونة"
"ألم تكن تعلم ذلك ؟

295
00:47:03,147 --> 00:47:06,855
كل شيء تعلمته وعرفته منها
وكنت أؤمن به كان هراء

296
00:47:07,950 --> 00:47:09,299
كرهتها لذلك

297
00:47:13,175 --> 00:47:16,588
لكن كل ما قالته كان حقيقة

298
00:47:17,035 --> 00:47:18,510
...كانت تعلم

299
00:47:21,038 --> 00:47:23,271
ولم يصدقها أحد

300
00:47:24,830 --> 00:47:26,684
ولا حتى أنا

301
00:47:29,023 --> 00:47:31,214
اسمع، علينا اخراجها من هناك -
سلبي -

302
00:47:31,551 --> 00:47:34,247
الـ(تي 1000) هناك احتمال عالي
بأنه سينجح بأن يكون هناك

303
00:47:34,584 --> 00:47:37,028
ليقوم بنسخ (ساره كونور) وينتظرك
لتتصل بها

304
00:47:37,534 --> 00:47:39,135
عظيم، وماذا سيحدث لها ؟

305
00:47:39,388 --> 00:47:42,379
الموضوع الذي سينسخه
ستتم إبادته

306
00:47:42,463 --> 00:47:45,792
تباً ! لمَ لم تخبرني ؟
! علينا الذهاب الآن

307
00:47:45,834 --> 00:47:47,899
،سلبي
ليست من أولويات مهمتي

308
00:47:48,025 --> 00:47:49,921
! اللعنة عليك
! هي أولوية لي

309
00:47:52,065 --> 00:47:53,834
! اللعنة
! ما مشكلتك ؟ اللعنة

310
00:47:54,930 --> 00:47:57,247
! النجدة -
! هذا لا يساعد مهمتنا -

311
00:47:57,247 --> 00:47:59,354
! النجدة ! أبعدوا هذا المجنون عني

312
00:47:59,775 --> 00:48:03,230
! النجدة ! النجدة ! لقد اختطفت
! أبعدوا هذا المجنون عني

313
00:48:03,357 --> 00:48:04,663
! دعني أذهب

314
00:48:09,171 --> 00:48:12,752
لمَ فعلت هذا بحق الجحيم ؟ -
لأنك طلبت مني ذلك -

315
00:48:15,955 --> 00:48:17,219
ماذا ؟

316
00:48:22,401 --> 00:48:26,488
أعليك أن تفعل ما أقول ؟ -
إنها أحد بنود مهمتي -

317
00:48:27,963 --> 00:48:31,502
،أثبت ذلك
قف على قدم واحدة

318
00:48:33,988 --> 00:48:35,462
! أجل

319
00:48:37,385 --> 00:48:41,060
رائع، مبيد خاص بي، يا للروعة

320
00:48:42,315 --> 00:48:44,885
هل أنت بخير يا فتى ؟ -
اذهب أيها الأبله -

321
00:48:45,654 --> 00:48:47,381
لنذهب من هنا يا رجل -
ماذا ؟ -

322
00:48:47,803 --> 00:48:52,142
اللعنة عليك أيها القذر الصغير
القذر ؟ -

323
00:48:53,996 --> 00:49:01,243
أنزل ساقك، هل نعتني بالقذر ؟ -
كنت أحاول مساعدة هذا الشقي -

324
00:49:01,580 --> 00:49:04,235
...أمسك بهذا الرجل، لا أصدق أنه نعتني

325
00:49:04,983 --> 00:49:09,839
! أبعده عني -
من هو القذر الآن يا حقيبة التفاهة ؟ -

326
00:49:16,991 --> 00:49:18,676
! لا

327
00:49:19,435 --> 00:49:22,806
! ألقي مسدسك على الأرض ! الآن
! انصرفا من هنا

328
00:49:23,058 --> 00:49:25,102
هيّا، لنذهب ! هيّا

329
00:49:31,864 --> 00:49:33,718
! رباه ! لقد كدت تقتل ذلك الرجل

330
00:49:33,971 --> 00:49:36,041
بالطبع، أنا مبيد

331
00:49:38,406 --> 00:49:44,188
أصغ إليّ بانتباه شديد، حسناً ؟
أنت لست مبيداً بعد الآن، مفهوم ؟

332
00:49:45,063 --> 00:49:46,032
هل فهمت ذلك ؟

333
00:49:46,917 --> 00:49:49,782
لا يمكنك قتل الناس بشكل عشوائي -
لماذا ؟ -

334
00:49:51,172 --> 00:49:53,068
ماذا تعني بـ"لماذا" ؟
! لأنه لا يمكنك

335
00:49:53,490 --> 00:49:56,313
لماذا ؟ -
لأنه لا يمكنك فحسب، حسناً ؟ -

336
00:49:56,650 --> 00:49:58,461
ثق بي بشأن ذلك

337
00:50:03,728 --> 00:50:10,048
اسمع، سأذهب لإخراج أمي
وآمرك أن تساعدني

338
00:52:35,747 --> 00:52:36,632
! مرحباً

339
00:52:37,433 --> 00:52:41,683
ألديكم (ساره كونور) هنا ؟ -
لقد تأخرت قليلاً، صحيح ؟ -

340
00:52:41,773 --> 00:52:46,407
لقد مكثوا هناك أكثر من ساعة
انتظر لحظة، سأدخلك

341
00:52:48,962 --> 00:52:52,195
ها قد جاء أصدقاؤك الآن

342
00:53:54,375 --> 00:53:57,113
غوين)، هل تريدين بعض القهوة ؟) -
لا، شكراً -

343
00:53:57,703 --> 00:54:00,526
ما رأيك في الجعة ؟ -
أجل، صحيح -

344
00:54:25,422 --> 00:54:27,950
"حصلت على "فول هاوس -
(هذا جيد يا (لويس -

345
00:54:28,119 --> 00:54:29,972
حتماً هذا يوم سعدي

346
00:56:52,686 --> 00:56:55,130
أجل، أعتقد أنك محق
بشأن رقم 24

347
00:56:55,467 --> 00:56:57,995
زد الدواء
إلى 250 ملليغرام

348
00:56:58,332 --> 00:57:00,270
نفس الوقت ؟ -
نعم -

349
00:57:21,448 --> 00:57:22,669
لقد كسرت ذراعي

350
00:57:23,217 --> 00:57:26,967
هناك 215 عظمة
في جسم الإنسان، هذه واحدة

351
00:57:27,557 --> 00:57:29,116
الآن، لا تتحرك -
حسناً -

352
00:57:34,493 --> 00:57:35,842
ماذا ستفعلين ؟

353
00:57:39,760 --> 00:57:41,319
لمَ توقفنا الآن ؟

354
00:57:43,088 --> 00:57:46,459
يجب أن تعدني بألاّ تقتل أحداً، حسناً ؟

355
00:57:46,838 --> 00:57:48,819
حسناً -
أتقسم ؟ -

356
00:57:49,366 --> 00:57:50,462
ماذا ؟

357
00:57:50,967 --> 00:57:55,012
فقط ارفع يدك إلى أعلى وقل
"أقسم بألاّ أقتل أحداً"

358
00:57:55,392 --> 00:58:00,237
أقسم بألاّ أقتل أحداً -
حسناً، هيّا بنا -

359
00:58:06,894 --> 00:58:10,686
ساعات الزيارة من العاشرة إلى الرابعة
من الاثنين حتى الجمعة

360
00:58:14,489 --> 00:58:15,458
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

361
00:58:16,301 --> 00:58:18,702
! يا ابن العاهرة ! لقد أصبتني

362
00:58:21,146 --> 00:58:22,410
ابن العاهرة

363
00:58:31,816 --> 00:58:33,385
سيعيش

364
00:58:48,217 --> 00:58:49,607
! ابنة العاهرة

365
00:58:51,798 --> 00:58:54,874
فلنحافظ على هدوئنا -
افتحي الباب وإلاّ مات قبل أن يلمس الأرض -

366
00:58:55,111 --> 00:58:57,176
مستحيل، (كونور)، اتركيه

367
00:58:57,413 --> 00:58:59,393
افتحي الباب -
لن يحصل ذلك -

368
00:58:59,772 --> 00:59:01,736
! على مهلك (ساره)، اهدأي

369
00:59:01,753 --> 00:59:04,286
(لن تفعلي هذا يا (ساره
أنت لست قاتلة، لا أصدق أنك ستفعليها

370
00:59:04,955 --> 00:59:09,463
(أنت ميت سلفاً (سيلبرمان
! الجميع سيموت لذا لا تعبث معي

371
00:59:09,969 --> 00:59:14,287
! افتحي الباب ! افتحي الباب -
! افتحه -

372
00:59:18,475 --> 00:59:19,654
! تراجعا

373
00:59:20,329 --> 00:59:23,362
عودا إلى الخلف أو سأحقنه
! بهذه القذارة، أقسم على ذلك

374
00:59:23,404 --> 00:59:24,668
حسناً، حسناً

375
00:59:25,637 --> 00:59:30,736
! لا تتحركي ! ألقيا قذاراتكما -
نفذ، نفذ -

376
00:59:32,168 --> 00:59:33,390
ادخلا للمكتب

377
00:59:33,727 --> 00:59:35,539
،إنبطحا على الأرض
! وجهك للأسفل، ليس أنت

378
00:59:35,876 --> 00:59:37,182
افتح الباب

379
00:59:40,300 --> 00:59:42,996
،على الأرض، ابقه مفتوحاً
! واجه الجدار

380
01:00:00,087 --> 01:00:01,435
! الحقوا بها، الحقوا بها

381
01:00:29,691 --> 01:00:31,587
! افتحه ! بسرعة، افتح الباب

382
01:00:33,620 --> 01:00:35,095
! هيّا، افتحه

383
01:00:35,474 --> 01:00:36,991
! لنذهب ! لنذهب ! هيّا

384
01:00:37,818 --> 01:00:39,925
لقد كسرته -
! افتحه -

385
01:00:45,313 --> 01:00:48,094
! لنستدر، هيّا
! تحركوا

386
01:01:12,668 --> 01:01:13,637
! لا

387
01:01:14,269 --> 01:01:15,618
! لا

388
01:01:17,893 --> 01:01:19,157
! لا

389
01:01:19,410 --> 01:01:21,980
! أمي ! انتظري ! أمي

390
01:01:27,730 --> 01:01:29,430
! ارجعي هنا

391
01:01:29,437 --> 01:01:31,881
! لا ! لا

392
01:01:32,092 --> 01:01:33,229
! لا

393
01:01:33,272 --> 01:01:34,830
! ساعدها -
انتظر هنا -

394
01:01:34,915 --> 01:01:37,527
! أسرعوا ! أسرعوا -
! سيقتلنا جميعاً -

395
01:01:37,664 --> 01:01:39,476
! سيقتلنا جميعاً -
ثبتوها -

396
01:01:41,456 --> 01:01:42,594
! سيقتلنا جميعاً

397
01:02:05,162 --> 01:02:07,184
! أمي، هل أنت بخير ؟ أمي

398
01:02:12,029 --> 01:02:14,094
تعالي معي إن أردت أن تعيشي

399
01:02:14,173 --> 01:02:16,912
لا بأس يا أمي، جاء للمساعدة، لا بأس

400
01:02:41,429 --> 01:02:42,945
! اذهبا

401
01:03:14,862 --> 01:03:17,264
ما هذا بحق اللعنة ؟
ماذا يحدث ؟

402
01:03:31,742 --> 01:03:32,922
انخفضا

403
01:03:51,345 --> 01:03:52,988
! أمي

404
01:04:10,163 --> 01:04:11,258
! اخرج من السيارة

405
01:04:12,986 --> 01:04:13,955
! في الحال

406
01:04:38,540 --> 01:04:39,509
! انطلق

407
01:04:51,138 --> 01:04:52,318
لقد نفدت

408
01:04:59,101 --> 01:05:01,039
هيّا -
خذي -

409
01:05:03,820 --> 01:05:04,789
أعد تعبئتها

410
01:05:14,317 --> 01:05:15,665
! آخر واحد

411
01:05:23,629 --> 01:05:24,598
تماسكا

412
01:05:51,448 --> 01:05:52,712
! إنها جاهزة

413
01:05:58,637 --> 01:05:59,648
! (جون)

414
01:06:07,285 --> 01:06:08,675
! خذي، قودي

415
01:07:01,454 --> 01:07:03,644
لقد اختفى، لا أحد وراءنا

416
01:07:04,066 --> 01:07:05,456
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

417
01:07:08,195 --> 01:07:11,355
هل يمكنك رؤية شيء ؟ -
أنا أرى كل شيء -

418
01:07:12,029 --> 01:07:13,672
{\an8}<b>‘‘تحسن الصورة’’</b>

419
01:07:14,726 --> 01:07:16,121
رائع

420
01:07:19,782 --> 01:07:21,751
تعال إلى هنا

421
01:07:27,324 --> 01:07:33,391
لقد قلت أنني بخير -
جون)، كان ذهابك إلى هناك غباوة) -

422
01:07:34,360 --> 01:07:36,467
اللعنة ! عليك أن تكون أذكى من ذلك

423
01:07:36,762 --> 01:07:40,849
،كدت أن تقتل
فيمّ كنت تفكر ؟

424
01:07:42,028 --> 01:07:46,115
لا يمكنك المخاطرة بنفسك
وإن كان من أجلي، هل تفهم ؟

425
01:07:46,452 --> 01:07:50,202
أنت مهم جداً، هل تفهم ؟

426
01:07:53,593 --> 01:07:54,893
...لكن

427
01:07:56,649 --> 01:08:00,104
،كان عليّ إخراجك من ذلك المكان
أنا آسف

428
01:08:01,352 --> 01:08:04,849
،لا أحتاج إلى مساعدتك
يمكنني الاعتناء بنفسي

429
01:08:11,143 --> 01:08:15,693
ما خطب عينيك ؟ -
لا شيء -

430
01:08:26,364 --> 01:08:27,796
إذن، ما قصتك ؟

431
01:08:39,083 --> 01:08:41,316
هل أنت بخير ؟ -
بخير -

432
01:08:43,381 --> 01:08:46,372
برأيي، إنها دراجة جميلة

433
01:09:09,040 --> 01:09:10,936
مهلاً، إنتبه أيها المجنون

434
01:09:18,441 --> 01:09:21,728
اسمع، أتعلم ما تعمل ؟

435
01:09:21,812 --> 01:09:25,351
لديّ ملفات مفصلة
لتشريح الجسم البشري

436
01:09:25,478 --> 01:09:27,079
أراهن على ذلك

437
01:09:27,584 --> 01:09:31,719
هذا يجعلك قاتلاً فعالاً أكثر، صحيح ؟ -
صحيح -

438
01:09:38,071 --> 01:09:40,683
هل تتأذى حين تصاب بالرصاص ؟

439
01:09:41,189 --> 01:09:45,697
،أشعر بالإصابات
"يمكن تسمية البيانات بـ"الألم

440
01:09:46,666 --> 01:09:48,899
جون)، ساعدني على توجيه الضوء)

441
01:09:48,983 --> 01:09:51,006
هل هذه الجروح ستشفى ؟ -
أجل -

442
01:09:51,343 --> 01:09:55,219
،جيد، إن لم تكن شبيهاً بالبشر
فلن تفيدنا

443
01:09:55,556 --> 01:09:58,800
كم تعيش ؟ أعني، كم تدوم، أياً كان

444
01:09:59,095 --> 01:10:01,328
مئة وعشرون سنة بوجود خلية الطاقة

445
01:10:01,750 --> 01:10:04,683
...هل يمكنك تعلم أمور لم تبرمج لها

446
01:10:04,720 --> 01:10:09,355
...كي تصبح
أنت تعرف، أكثر بشرياً ؟

447
01:10:09,976 --> 01:10:11,957
بدلاً من أن تكون أخرقاً طوال الوقت ؟

448
01:10:15,833 --> 01:10:19,625
وحدة المعالجة المركزية الخاصة بي
هي معالج عصبي شبكي، كمبيوتر خاص بالتعليم

449
01:10:20,046 --> 01:10:23,628
سكاي نت) تضع النظام على إقرأ فقط)
عندما نرسل وحدنا

450
01:10:25,397 --> 01:10:28,010
لا تريدك أن تفعل أكثر من التفكير ؟

451
01:10:28,047 --> 01:10:29,016
لا

452
01:10:30,743 --> 01:10:32,387
هل بالإمكان أن نعيد المفتاح ؟

453
01:10:51,262 --> 01:10:55,392
أديري اسطوانتي القفل
بعكس عقارب الساعة

454
01:11:01,443 --> 01:11:02,623
إفعليها

455
01:11:10,923 --> 01:11:13,030
الآن افتحي غطاء الأمان

456
01:11:16,201 --> 01:11:19,276
اسحبي السداد

457
01:11:22,268 --> 01:11:26,355
جيد، الآن اخرجي
صدمة التجميع

458
01:11:29,515 --> 01:11:31,832
تستطيعي الآن أن تدخلي
وحدة المعالجة المركزية

459
01:11:32,854 --> 01:11:34,581
ألاّ تريه ؟ -
نعم -

460
01:11:35,003 --> 01:11:37,362
اسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة سدادته الأساسية

461
01:11:37,447 --> 01:11:38,795
{\an8}<b>‘‘البوابة مفتوحة’’</b>

462
01:11:38,795 --> 01:11:40,101
اسحبي

463
01:12:18,016 --> 01:12:19,744
هل يمكنك رؤية المفتاح السري ؟

464
01:12:19,954 --> 01:12:21,303
! لا ! لا

465
01:12:22,609 --> 01:12:25,221
(ابتعد عن طريقي (جون -
لا تقتليه -

466
01:12:26,190 --> 01:12:32,047
"شيء"، (جون) ليس "هو" -
"حسناً، "شيء"، لكننا نريد هذا "الشيء -

467
01:12:32,468 --> 01:12:34,870
استمع إليّ، استمع

468
01:12:35,007 --> 01:12:37,113
نحن أفضل حالاً لوحدنا

469
01:12:37,282 --> 01:12:40,863
هو الإثبات الوحيد للمستقبل، الحرب وكل ذلك

470
01:12:41,748 --> 01:12:42,717
ربما

471
01:12:45,819 --> 01:12:47,252
أنا لا أثق به

472
01:12:47,758 --> 01:12:50,117
لكنه صديقي، حسناً ؟

473
01:12:50,454 --> 01:12:53,066
أنت لا تعلم مدى صعوبة
...قتل مثل تلك الأشياء

474
01:12:53,403 --> 01:12:56,226
،ولو حدث شيء خطأ
! قد تكون هذه آخر فرصة، لذا تحرك

475
01:12:56,226 --> 01:12:59,049
اسمعي يا أمي، أليس من المفترض
...أن أكون أنا القائد

476
01:12:59,076 --> 01:13:02,362
ربما يجب أن تستمعي...
لأفكاري القيادية لمرة واحدة

477
01:13:05,607 --> 01:13:10,036
لأنه إذا لم تستمع لي أمي
فكيف أتوقع من شخص آخر ذلك ؟

478
01:13:25,957 --> 01:13:28,443
حسناً، لنلعب على طريقتك

479
01:13:32,335 --> 01:13:34,835
{\an8}<b>‘‘إعتراض النظام - التشخيص’’</b>

480
01:13:35,264 --> 01:13:36,865
هل كان هناك مشكلة ؟

481
01:13:37,412 --> 01:13:39,266
لا توجد مشكلة

482
01:13:40,404 --> 01:13:41,794
لا شيء مطلقاً

483
01:14:15,780 --> 01:14:18,351
ألم نتعلم بعد ؟

484
01:14:29,974 --> 01:14:33,472
علينا الابتعاد عن المدينة قدر الإمكان

485
01:14:36,526 --> 01:14:39,139
إتجه جنوباً فحسب

486
01:14:46,834 --> 01:14:49,699
،أبق السرعة تحت الـ 65
لا نريد أن توقفنا الشرطة

487
01:14:50,126 --> 01:14:51,516
إيجابي

488
01:14:52,384 --> 01:14:53,943
لا، لا، لا

489
01:14:54,560 --> 01:14:57,088
يجب أن تصغي لكلام الناس

490
01:14:57,256 --> 01:15:01,133
لا تقول "إيجابي" أو غيرها
من القذارات مثل هذه

491
01:15:01,175 --> 01:15:03,155
"عليك القول "لا مشكلة

492
01:15:03,518 --> 01:15:07,395
،إذا تصرف أحدهم معك بتعالي
"قل له "كلني

493
01:15:07,395 --> 01:15:11,861
،وإذا أردت أن تتخلص منه
"وداعاً يا عزيزي"

494
01:15:12,167 --> 01:15:14,400
وداعاً يا عزيزي

495
01:15:14,816 --> 01:15:16,291
"أو "لاحقاً، أيها الحقير

496
01:15:16,628 --> 01:15:21,325
،"وإن استاء أحدهم تقول "اهدأ
أو يمكنك استعمال مصطلحات

497
01:15:21,852 --> 01:15:27,240
اهدأ أيها الحقير -
هذا رائع، أرأيت ؟ أخذت تفهم -

498
01:15:27,582 --> 01:15:28,846
لا مشكلة

499
01:15:39,754 --> 01:15:42,914
هل لديك بعض بعض النقود ؟ -
لديّ بضعة مئات من الدولارات -

500
01:15:43,335 --> 01:15:44,473
سوف أعطيك النصف

501
01:15:44,863 --> 01:15:45,832
! أمي

502
01:15:47,686 --> 01:15:49,460
أحضر بعض الطعام

503
01:15:51,688 --> 01:15:53,416
ولا طبع لطيف

504
01:15:59,567 --> 01:16:02,869
،وهناك شيء آخر
يمكنك أن تخفف من نفسك

505
01:16:04,118 --> 01:16:08,163
هذا الروتين الحاد يجعلك قديم
أنت تتصرف كأنك مهووس

506
01:16:08,500 --> 01:16:09,890
ابتسم ولو لمرة

507
01:16:10,327 --> 01:16:11,591
أبتسم ؟

508
01:16:12,013 --> 01:16:15,730
،نعم، كما تعلم، ابتسم
شاهد

509
01:16:17,279 --> 01:16:20,313
،مرحباً، مكان جميل حصلت عليه هنا
كيف الأعمال ؟

510
01:16:21,577 --> 01:16:22,967
أعطني إجازة

511
01:16:24,316 --> 01:16:27,012
حسناً، مثال سيىء

512
01:16:28,108 --> 01:16:30,889
أترى ذلك الشخص هناك ؟
هذه ابتسامة

513
01:16:33,711 --> 01:16:40,453
{\an8}<b>‘‘اختيار الحركة - تحليل’’</b>

514
01:16:50,950 --> 01:16:51,919
هذا جيد

515
01:16:52,256 --> 01:16:55,332
ربما عليك ممارسة هذا
أمام المرآة أو شيء ما

516
01:17:02,242 --> 01:17:04,433
هل تريدين بعض البطاطا المقلية ؟

517
01:17:14,250 --> 01:17:17,073
هل تحتاج إلى مساعدة ؟ -
لا -

518
01:17:17,410 --> 01:17:18,842
! نلت منك -
! كلا، لم تفعل -

519
01:17:19,390 --> 01:17:20,570
! أصبتك -
! لم تفعل -

520
01:17:28,154 --> 01:17:35,443
لن ننجو، صحيح ؟
أقصد البشر

521
01:17:37,760 --> 01:17:43,828
طبيعتكم تدفعكم لتدمير أنفسكم -
أجل، هذا مزعج فعلاً، صحيح ؟ -

522
01:17:44,375 --> 01:17:46,398
تفرقا وإلاّ عصرت رقبتيكما

523
01:17:48,799 --> 01:17:52,934
(أريد أن أعلم كيف ستبنى (سكاي نت
مَن المسؤول ؟

524
01:17:52,971 --> 01:17:55,794
الرجل المسؤول مباشرة
(هو (مايلز بينيت دايسون

525
01:17:56,890 --> 01:17:58,069
من يكون هذا ؟

526
01:17:58,406 --> 01:18:02,493
إنه مدير المشاريع الخاصة في
(أنظمة شركة (سايبرداين

527
01:18:04,937 --> 01:18:06,033
لماذا هو ؟

528
01:18:06,833 --> 01:18:10,794
في بضعة شهور، سيصنع
معالج بيانات مصغر ثوري

529
01:18:11,131 --> 01:18:12,521
استمر، وماذا بعد ؟

530
01:18:13,743 --> 01:18:18,968
(في ثلاث سنوات ستصبح (سايبرداين
المجهز الأكبر لأنظمة الحاسوب العسكرية

531
01:18:19,305 --> 01:18:22,507
كل قاذفات القنابل ستزود
...(بحاسبات من (سايبرداين

532
01:18:22,844 --> 01:18:26,636
،وتصبح بغير ملاحين تماماً...
بعد ذلك، ستحلق بسجل عمل متكامل

533
01:18:27,605 --> 01:18:32,619
وستتلقى (سكاي نت) تمويلاً ويتم تفعيل
الأنظمة في الرابع من آب، 1997

534
01:18:32,956 --> 01:18:36,242
القرارات البشرية ستحذف
من أجهزة الدفاع الاستراتيجية

535
01:18:36,579 --> 01:18:38,897
ستبدأ (سكاي نت) بالتعلم
في سرعة هندسية

536
01:18:39,234 --> 01:18:43,784
وستصبح مدركة لذاتها في 2:14 صباحاً
بالتوقيت الشرقي في 29 آب

537
01:18:44,501 --> 01:18:47,871
،أثناء حالة الذعر
سيحاولون إطفاءها

538
01:18:48,319 --> 01:18:50,257
سكاي نت) سترد الهجوم) -
أجل -

539
01:18:50,636 --> 01:18:54,091
ستطلق صواريخها
(ضد أهدافها في (روسيا

540
01:18:54,128 --> 01:18:55,898
لماذا (روسيا) ؟
أليسوا هم أصدقائنا الآن ؟

541
01:18:56,319 --> 01:18:59,690
لأن (سكاي نت) تعرف
(إن الهجوم المضاد من (روسيا

542
01:18:59,690 --> 01:19:02,429
سيقضي على أعدائها هنا -
رباه -

543
01:19:05,547 --> 01:19:12,120
ما مدى معرفتك عن (دايسون) ؟ -
لديّ ملفات مفصلة -

544
01:19:12,414 --> 01:19:19,156
أريد معرفة كل شيء، ما شكله
أين يعيش، كل شيء

545
01:19:31,385 --> 01:19:32,565
(مايلز)

546
01:19:35,388 --> 01:19:37,200
(مايلز)

547
01:19:55,275 --> 01:19:58,014
هل ستعمل طوال اليوم ؟ -
أنا آسف، عزيزتي -

548
01:19:58,140 --> 01:20:00,752
لكن هذا الشيء يركل مؤخرتي

549
01:20:01,132 --> 01:20:05,514
مايلز)، إنه الأحد، وعدت بأن)
تأخذ الأطفال إلى الشلالات اليوم

550
01:20:06,388 --> 01:20:09,590
لا أستطيع، أنا على البيانات

551
01:20:23,252 --> 01:20:26,665
عزيزتي، إن هذا سيخرج لنا المعالج الذاتي

552
01:20:26,960 --> 01:20:31,426
،أنا أعلم، لقد أخبرتني
إنه يفكر ويتعلم مثلما نفعل نحن

553
01:20:31,806 --> 01:20:34,544
هذا إجراء خارق
في درجة حرارة الغرفة

554
01:20:34,544 --> 01:20:38,589
باقي الحواسيب الأخرى
سوف تكون كحاسبات الجيب مقارنة بهذا

555
01:20:40,949 --> 01:20:42,845
لماذا ذلك مهم جداً يا (مايلز) ؟

556
01:20:42,887 --> 01:20:47,943
أريد أن أعرف حقاً، لأنني أحياناً
أشعر كأنني سأصبح مجنونة هنا

557
01:20:49,544 --> 01:20:51,440
حبيبتي، أنا بذلك القرب

558
01:20:52,535 --> 01:20:53,547
تعالي

559
01:20:55,948 --> 01:20:59,782
تخيلي طائرة نفاثة
مع طيار لا يتعب أبداً

560
01:21:00,077 --> 01:21:03,237
أبداً لا يعمل أخطاء
أبداً لا يظهر معه صداع الكحول

561
01:21:05,807 --> 01:21:07,619
قابلي الطيار

562
01:21:08,251 --> 01:21:12,633
لماذا تزوجنا يا (مايلز) ؟
لماذا حظينا بالأطفال ؟ أنت لا تحتاجنا

563
01:21:12,759 --> 01:21:16,383
قلبك وعقلك هنا

564
01:21:16,762 --> 01:21:19,332
ولكنه لا يحبك كما نحبك نحن

565
01:21:27,464 --> 01:21:34,248
أنا آسف، حقاً -
ماذا عن قضاء بعض الوقت مع الأولاد ؟ -

566
01:21:36,881 --> 01:21:38,988
الشلالات ؟ -
! نعم -

567
01:22:08,361 --> 01:22:10,004
انتظرا في السيارة

568
01:22:29,091 --> 01:22:32,798
<i>"أنريكي)، هل أنت هنا ؟)"</i>

569
01:22:48,693 --> 01:22:50,379
(قفزة رائعة، (كونور

570
01:22:52,443 --> 01:22:53,581
وأنت أيضاً ؟

571
01:22:56,488 --> 01:22:58,468
<i>"أنت متأهب دائماً"</i>

572
01:23:00,996 --> 01:23:04,114
<i>"(سررت برؤيتك يا (كونور" -
"وعدتك بالرجوع" -</i>

573
01:23:04,493 --> 01:23:06,811
<i>يا رجل، قد عرفت"
"من الجيد رؤيتك</i>

574
01:23:07,106 --> 01:23:11,530
<i>يولاندا)، تعالي إلى هنا، لدينا رفقة)"
"! وأحضري بعض التيكيلا</i>

575
01:23:11,825 --> 01:23:14,690
<i>"جون) الكبير، كيف حالك ؟)" -</i>
كيف الحال ؟ -

576
01:23:15,195 --> 01:23:17,555
<i>"من هو صديقك ؟" -</i>
(إنه آمن (أنريكي -

577
01:23:17,639 --> 01:23:23,959
،)إنه معي، إنه العم (بوب
(أيها العم (بوب)، هذا (أنريكي

578
01:23:24,023 --> 01:23:25,961
العم (بوب)، ها ؟

579
01:23:26,846 --> 01:23:30,048
! حسناً ! حسناً -
(جونيتو) -

580
01:23:30,848 --> 01:23:35,146
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ أصبحت كبيراً ؟ -

581
01:23:35,272 --> 01:23:36,958
أتشرب ؟

582
01:23:41,635 --> 01:23:42,646
العم (بوب)" ؟"

583
01:23:44,205 --> 01:23:46,396
ساريتا)، أنت شهيرة جداً)

584
01:23:46,606 --> 01:23:50,230
في كل شاشات التلفزيون اللعين، صوركم
أنت، (جون)، صديقك الضخم

585
01:23:50,535 --> 01:23:52,811
الشرطة تبحث عنكم بجنون

586
01:23:53,780 --> 01:23:55,929
،يولندا)، أمسكي الفتى عزيزتي)
هلاّ فعلتي ؟

587
01:23:56,308 --> 01:24:00,858
،أتيت فقط لأخذ أغراضي
أحتاج إلى ملابس وطعام وإحدى شاحناتك

588
01:24:01,237 --> 01:24:04,777
ماذا بشأن مال حشوات أسناني ؟ -
(الآن يا (أنريكي -

589
01:24:06,120 --> 01:24:09,617
أنتما الأثنان، ستتوليان جمع الأسلحة -
هيّا، فلنذهب -

590
01:24:30,637 --> 01:24:32,996
شيء واحد بشأن أمي

591
01:24:34,892 --> 01:24:37,041
دائماً تضع خططاً مسبقة

592
01:24:47,490 --> 01:24:48,501
ممتاز

593
01:24:53,305 --> 01:24:54,611
لا شيء هنا

594
01:24:59,025 --> 01:25:02,775
،هذه أفضل شاحنة لديّ
لكن مفتاح التشغيل معطل

595
01:25:03,069 --> 01:25:05,429
ألديك الوقت لتغييره ؟ -
أجل -

596
01:25:05,724 --> 01:25:08,294
سأنتظر حلول الليل لعبور الحدود -
! حسناً -

597
01:25:08,547 --> 01:25:11,580
أنريكي)، من الخطر وجودك هنا)

598
01:25:11,918 --> 01:25:14,530
عليك الخروج الليلة، حسناً ؟ -
بالتأكيد -

599
01:25:15,920 --> 01:25:19,459
فقط تأتين في أي وقت
وتخربي حياتي اللعينة بالكامل

600
01:25:24,642 --> 01:25:30,414
أترى، نشأت في أماكن كهذه
--لذا ظننت أن الناس يعيشون بهذا الشكل

601
01:25:31,530 --> 01:25:37,429
يتنقلون بالمروحيات
ويتعلمون كيف يفجرون القذارات

602
01:25:39,325 --> 01:25:44,086
ولكن بعد أن قبضوا على أمي
كان عليّ دخول مدرسة داخلية

603
01:25:44,760 --> 01:25:47,963
بينما كان الأطفال الآخرون
(يلعبون (النينتيندو

604
01:26:02,357 --> 01:26:05,685
ألاّ تخاف أبداً ؟ -
لا -

605
01:26:09,856 --> 01:26:13,354
ولا حتى من الموت ؟ -
لا -

606
01:26:18,194 --> 01:26:22,112
،ألاّ تحس بأي عاطفة حول ذلك
بشكل أو بآخر ؟

607
01:26:22,407 --> 01:26:27,547
لا، عليّ أن أبقى وظيفياً
حتى إنتهاء مهمتي

608
01:26:32,014 --> 01:26:33,952
ثم هذا لا يهم

609
01:26:34,500 --> 01:26:38,671
نعم، أنا يجب أن أكون وظيفياً أيضاً
"لأني "جداً مهم

610
01:26:54,819 --> 01:26:56,251
هذا يلائمك تماماً

611
01:27:08,086 --> 01:27:10,909
معظم الأشخاص الذين رافقتهم أمي
...كانوا من المهوسيين

612
01:27:11,499 --> 01:27:14,153
،لكن كان هنالك رجلاً
من النوع اللطيف جداً

613
01:27:14,701 --> 01:27:16,160
علمني عن المحركات

614
01:27:16,255 --> 01:27:21,211
ثبت هذا هنا -
أمي أفسدت كل شيء، طبعاً -

615
01:27:21,221 --> 01:27:26,657
(كانت تخبرهم دائماً عن (يوم الحساب
وأنا سأصبح قائد العالم

616
01:27:26,751 --> 01:27:29,279
وهذا كل ما ستكتبه

617
01:27:29,659 --> 01:27:34,125
أريد مفتاح البراغي، رجاءً -
خذ -

618
01:27:34,799 --> 01:27:39,518
أتمنى أن أرى أبي الحقيقي -
ستفعل -

619
01:27:39,813 --> 01:27:44,137
،نعم، أظن ذلك
عندما أصبح في الـ45، كما أظن

620
01:27:45,712 --> 01:27:49,546
سأرسله عبر الزمن إلى العام 1984

621
01:27:49,714 --> 01:27:50,683
! رباه

622
01:27:52,790 --> 01:27:59,700
،هو لم يكن قد ولد بعد
هذا سيجن الرأس

623
01:28:01,470 --> 01:28:05,220
البرغي الآخر -
خذ -

624
01:28:10,992 --> 01:28:16,259
قضيا هو وأمي ليلة واحدة
وأظنها ما زالت تحبه

625
01:28:17,059 --> 01:28:21,483
أراها تبكي في بعض الأحيان
لكنها تنكر ذلك كلياً، بالطبع

626
01:28:21,778 --> 01:28:24,643
وتدعي بأن هناك شيئاً عالقاً في عينيها

627
01:28:28,772 --> 01:28:30,036
لماذا تبكون ؟

628
01:28:31,427 --> 01:28:33,028
تقصد نحن البشر ؟ -
أجل -

629
01:28:33,407 --> 01:28:34,629
لا أعلم

630
01:28:34,924 --> 01:28:39,095
،نحن فقط نبكي
كما تعرف، عندما نتألم

631
01:28:45,541 --> 01:28:50,176
الألم يسبب ذلك ؟ -
لا، الأمر مختلف -

632
01:28:50,471 --> 01:28:53,910
حتى عندما لا تعاني خطباً
لكنك تتألم على أي حال

633
01:28:53,947 --> 01:28:55,085
أفهمت ؟ -
لا -

634
01:28:56,897 --> 01:28:57,908
! حسناً ! يا رجلي

635
01:28:58,709 --> 01:29:01,068
لا مشكلة -
أعطني خمسة -

636
01:29:03,765 --> 01:29:06,082
افتح يدك بهذا الشكل، هيّا

637
01:29:07,514 --> 01:29:09,031
حسناً، والآن اضربني

638
01:29:09,326 --> 01:29:13,034
أعطني خمسة، افعل الأمر ذاته -
! حسناً -

639
01:29:14,256 --> 01:29:15,562
! تباً

640
01:29:16,405 --> 01:29:18,596
،حسناً، هذا جيد، هذا جيد
للأعلى، للأعلى

641
01:29:19,860 --> 01:29:20,871
خمسة للأسفل

642
01:29:22,019 --> 01:29:23,578
بطيىء جداً

643
01:29:25,811 --> 01:29:27,960
أمزح فقط، فلنجرب ذلك مرة أخرى

644
01:29:28,618 --> 01:29:33,042
جيد، والآن جرب، جيد
والآن اصفع كفي، اصفع كفي

645
01:29:33,869 --> 01:29:38,041
<i>مشاهدة (جون) مع الآلة
كل شيء أصبح واضحاً</i>

646
01:29:38,868 --> 01:29:43,376
<i>فـ(المبيد) لن يتوقف أبداً
ولن يتركه أبداً</i>

647
01:29:44,092 --> 01:29:48,685
<i>ولن يؤذيه أو يصرخ به ويثمل ويضربه أبداً</i>

648
01:29:48,980 --> 01:29:51,760
<i>أو يقول إنه انشغل جداً
ولم يستطع قضاء الوقت معه</i>

649
01:29:51,845 --> 01:29:57,111
<i>سيكون دائماً موجوداً لأجله
وسيموت من أجل حمايته</i>

650
01:29:58,923 --> 01:30:02,083
<i>من بين الآباء المحتملين الذين جائوا
ورحلوا على مر السنين</i>

651
01:30:02,462 --> 01:30:06,929
<i>هذا الشيء، هذه الآلة
هي الوحيدة التي تفي بالغرض</i>

652
01:30:07,603 --> 01:30:11,732
<i>في عالم مجنون كان هذا الخيار الأنسب</i>

653
01:33:22,493 --> 01:33:24,811
<b>‘‘لا قدر’’</b>

654
01:33:44,683 --> 01:33:47,548
قالت بأن تذهب جنوباً معه كما خططتم

655
01:33:47,674 --> 01:33:49,654
ستراك في الغد، في الجهة الأخرى -
! أمي -

656
01:33:50,218 --> 01:33:52,282
! أمي ! أمي ! انتظري

657
01:34:08,225 --> 01:34:09,447
"لا قدر"

658
01:34:10,758 --> 01:34:14,129
لا قدر إلاّ ما نصنعه

659
01:34:15,182 --> 01:34:16,868
والدي أخبرها بذلك

660
01:34:19,817 --> 01:34:24,663
أعني، جعلته يحفظ ذلك
في المستقبل كرسالة لها

661
01:34:25,505 --> 01:34:28,623
،لا يهم
...الآن، حسناً

662
01:34:29,213 --> 01:34:33,300
:هذا هو التفسير
...المستقبل لم يوضع"

663
01:34:33,848 --> 01:34:37,218
لا قدر
"إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

664
01:34:37,598 --> 01:34:41,979
تنوي تغيير المستقبل -
أجل، أظن ذلك -

665
01:34:43,623 --> 01:34:44,887
! تباً

666
01:34:45,266 --> 01:34:48,889
(دايسون) -
أجل، لا بدّ من ذلك -

667
01:34:49,026 --> 01:34:50,880
! (مايلز دايسون)

668
01:34:51,217 --> 01:34:52,776
هي ذاهبة لقتله

669
01:34:53,071 --> 01:34:56,568
! هيّا، فلنذهب، هيّا
فلنذهب، فلنذهب، هيّا

670
01:35:07,502 --> 01:35:10,283
هذا خطير بشكل تكتيكي -
قد بسرعة -

671
01:35:10,662 --> 01:35:13,401
الـ(تي - 1000) لديه نفس
الملفات التي أعمل بها

672
01:35:13,485 --> 01:35:16,772
،يعرف ما أعرف
قد يتوقع هذا التحرك

673
01:35:17,067 --> 01:35:19,047
لا آبه، يجب أن نوقفها

674
01:35:19,763 --> 01:35:23,850
قتل (دايسون) قد يحول دون الحرب -
! أنا لا أهتم -

675
01:35:24,019 --> 01:35:28,021
ألم تتعلم شيئاً بعد ؟
ألم تفهم بعد لمَ لا يمكنك قتل الناس ؟

676
01:35:30,971 --> 01:35:33,752
انظر، لربما لا تهتم
...إذا أنت عشت أو مت

677
01:35:34,047 --> 01:35:37,080
،لكن الجميع لا يحب ذلك...
نملك مشاعر

678
01:35:37,375 --> 01:35:39,271
نحن نتألم ونخاف

679
01:35:41,883 --> 01:35:46,139
عليك بتعلم هذه المادة
أنا لا أمزح، إنها مهمة

680
01:36:22,190 --> 01:36:23,538
! (داني)

681
01:36:23,622 --> 01:36:26,740
داني) ، قلت لك عليك)
الذهاب للفراش كأختك

682
01:36:26,824 --> 01:36:29,162
! بعد بضعة دقائق يا أمي

683
01:36:45,864 --> 01:36:50,920
! داني)، انتهى وقتك)
تعال ونظف أسنانك واخلد إلى النوم

684
01:37:20,003 --> 01:37:21,140
! (داني)

685
01:37:32,696 --> 01:37:33,707
! أبي

686
01:37:34,265 --> 01:37:36,751
! داني) اذهب فقط ! اذهب ! (داني) اذهب)

687
01:37:38,489 --> 01:37:39,669
! أمي -
! (مايلز) -

688
01:37:43,377 --> 01:37:44,472
! (مايلز)

689
01:37:45,115 --> 01:37:46,800
! تريشا)، اهربي) -
! ويلاه يا إلهي -

690
01:37:54,089 --> 01:37:57,418
تريشا)، خذي (داني) واذهبي)
! اركضي، اركضي

691
01:37:57,586 --> 01:37:59,440
! (رباه ! (مايلز

692
01:38:18,680 --> 01:38:20,660
! أبي -
! (داني) ! (داني) -

693
01:38:21,123 --> 01:38:22,809
! لا أحد يتحرك

694
01:38:23,225 --> 01:38:25,585
! لا تؤذ والدي -
! انبطحي على الأرض يا عاهرة -

695
01:38:25,880 --> 01:38:30,388
! انبطحي الآن
! ابتعد عن طريقي

696
01:38:30,556 --> 01:38:31,525
! لا تؤذيه

697
01:38:33,421 --> 01:38:35,570
! انبطحي على الأرض الآن

698
01:38:38,098 --> 01:38:40,036
فقط دعي الفتى يذهب

699
01:38:40,416 --> 01:38:43,239
! اصمت ! اصمت ! اصمت ! اصمت

700
01:38:43,449 --> 01:38:48,084
! أنت المخطىء أيها الوغد، أنت المخطىء -
ماذا ؟ -

701
01:38:48,674 --> 01:38:50,486
لن أدعك تفعل ذلك

702
01:39:42,611 --> 01:39:44,254
! تباً ! تأخرنا كثيراً

703
01:39:49,294 --> 01:39:50,347
تفقدهم

704
01:39:53,924 --> 01:39:57,421
انظري إليّ يا أمي، هل تأذيت ؟

705
01:39:58,263 --> 01:39:59,528
انظري إليّ

706
01:40:01,761 --> 01:40:06,395
--كدت

707
01:40:15,633 --> 01:40:19,889
،ستكون الأمور بخير، ستكون الأمور بخير
سنجد حلاً، حسناً ؟

708
01:40:21,406 --> 01:40:22,796
أعدك

709
01:40:26,799 --> 01:40:31,897
أتيت هنا لتمنعني -
أجل، فعلت -

710
01:40:35,352 --> 01:40:41,756
أحبك يا (جون)، لطالما أحببتك

711
01:40:42,472 --> 01:40:43,989
أعلم ذلك

712
01:40:50,905 --> 01:40:52,422
اختراق عميق

713
01:40:54,233 --> 01:40:55,961
لا عظام مكسورة

714
01:40:56,340 --> 01:41:00,216
،ضعي يدك هنا
الضغط سيوقف النزيف

715
01:41:10,244 --> 01:41:13,994
من أنتم أيها الناس ؟ -
أره -

716
01:41:16,901 --> 01:41:20,609
داني)، (داني) أريدك أن تأتي)
معي الآن، حسناً ؟ أرني غرفتك

717
01:41:50,060 --> 01:41:52,462
! يا إلهي

718
01:42:01,421 --> 01:42:02,264
! يا إلهي

719
01:42:02,475 --> 01:42:04,961
أصغيا إليّ بانتباه كبير

720
01:42:10,944 --> 01:42:14,862
<i>دايسون) يصغي)
بينما (المبيد) يشرح</i>

721
01:42:15,283 --> 01:42:21,014
<i>(سكاي نت)، (يوم الحساب)
تاريخ الأمور التي ستحدث</i>

722
01:42:22,910 --> 01:42:28,598
<i>لا يحدث غالباً أن تكتشف أنك المسؤول
عن موت 3 مليارات إنسان</i>

723
01:42:28,893 --> 01:42:34,960
<i>تقبل الأمر جيداً -</i>
أشعر بأني سأتقيأ -

724
01:42:41,628 --> 01:42:46,431
أنتم تحكمون عليّ
بسبب أمور لم أفعلها بعد

725
01:42:49,912 --> 01:42:52,356
كيف كان يفترض بنا أن نعرف ؟

726
01:42:54,968 --> 01:43:01,625
،أجل، صحيح
كيف كان يفترض بكم أن تعرفوا ؟

727
01:43:02,215 --> 01:43:05,586
أشخاص سفلة مثلك
صنعوا القنبلة الهيدروجينية

728
01:43:06,386 --> 01:43:10,558
أشخاص مثلك طوروها

729
01:43:14,223 --> 01:43:20,375
،تظن نفسك خلاقاً
...لكنك لا تعرف فعلاً ماهية خلق شيء ما

730
01:43:20,754 --> 01:43:24,799
أن تخلق حياة
أن تشعر بها تكبر في داخلك

731
01:43:24,841 --> 01:43:28,759
كل ما تجيد خلقه هو الموت والدمار -
! أمي -

732
01:43:29,518 --> 01:43:33,099
يجب أن نكون بنائين قليلاً هنا، حسناً ؟

733
01:43:33,463 --> 01:43:36,075
ما زال علينا منع حدوث هذا، صحيح ؟

734
01:43:36,170 --> 01:43:37,687
--لكنني ظننت

735
01:43:38,234 --> 01:43:42,153
،ألسنا نغير الأمور في هذه اللحظة
ألسنا نغير سير الأحداث ؟

736
01:43:42,448 --> 01:43:43,585
هذا صحيح

737
01:43:43,670 --> 01:43:49,189
،لن أنجز المعالج المصغر، ليس الآن
انسوه، لا أريد ذلك

738
01:43:49,195 --> 01:43:52,218
سأستقيل من (سايبرداين) غداً -
هذا ليس جيداً كفاية -

739
01:43:52,513 --> 01:43:57,400
لا يجب أن يتابع أحدهم عملك -
...صحيح، إذاً -

740
01:43:59,128 --> 01:44:02,246
يجب علينا تحطيم المواد في
...المختبر، الملفات، السواقات

741
01:44:02,625 --> 01:44:04,984
كل شيء، كل شيء هنا

742
01:44:05,953 --> 01:44:08,776
كل شيء، لا يهمني

743
01:44:10,841 --> 01:44:13,959
الرقاقة، هل أنتم على علم بالرقاقة ؟ -
أي رقاقة ؟ -

744
01:44:14,001 --> 01:44:17,077
،)يحتفظون بها في (سايبرداين
إنها من الآخر الذي مثلك

745
01:44:17,245 --> 01:44:19,183
وحدة المعالجة المركزية من (المبيد) الأول

746
01:44:19,268 --> 01:44:21,543
! ابن العاهرة ! عرفت ذلك

747
01:44:21,964 --> 01:44:24,450
طلبوا ألاّ نسأل من أين حصلوا عليها

748
01:44:24,745 --> 01:44:28,916
أولئك الكاذبين أولاد العاهرات -
إنها متقدمة بشكل جذري مخيف -

749
01:44:29,085 --> 01:44:32,835
،كانت محطمة ولم تعمل
لكنها منحتنا أفكاراً

750
01:44:32,877 --> 01:44:35,784
،أخذتنا في آفاق جديدة
--أشياء لم نكن

751
01:44:38,281 --> 01:44:41,778
كل عملي كان مرتكزاً عليها -
يجب تدميرها -

752
01:44:44,558 --> 01:44:47,129
أيمكنك إدخالنا عبر جهاز الأمن ؟

753
01:44:47,424 --> 01:44:50,457
أظن ذلك، أجل، متى ؟

754
01:44:54,333 --> 01:44:55,345
الآن ؟

755
01:44:59,427 --> 01:45:02,250
<i>لطالما كان المستقبل واضحاً جداً
...بالنسبة إليّ</i>

756
01:45:02,544 --> 01:45:08,233
<i>ثم أصبح مبهماً جداً
أصبحنا في مكان مجهول الآن</i>

757
01:45:08,527 --> 01:45:11,013
<i>وأخذنا نصنع التاريخ مع مضينا قدماً</i>

758
01:45:11,786 --> 01:45:14,686
{\an8}<b>‘‘(أنظمة (سايبرداين’’</b>

759
01:45:46,369 --> 01:45:47,886
! مرحباً

760
01:45:49,571 --> 01:45:51,847
كارل)، صحيح ؟)

761
01:45:52,842 --> 01:45:55,707
....أصدقاء من خارج المدينة، أردت -
! مرحباً -

762
01:45:56,297 --> 01:45:58,193
أردت أن أريهم المكان...

763
01:45:58,277 --> 01:46:01,479
سيّد (دايسون)، أنت تعرف
القوانين المتعلقة بزوار المختبر

764
01:46:01,648 --> 01:46:06,114
--أحتاج تفويضاً -
أنا أصر -

765
01:46:07,210 --> 01:46:08,853
لا تفكر بهذا حتى

766
01:46:20,082 --> 01:46:21,851
هيّا، لا بأس

767
01:46:22,525 --> 01:46:25,643
يتطلب فتح القبو مفتاحين
يجب إدارتهما في آن واحد

768
01:46:25,938 --> 01:46:28,256
الآخر موجود في خزانة المركز الأمني

769
01:46:30,025 --> 01:46:31,036
غيبنز) ؟)

770
01:46:34,618 --> 01:46:39,800
! غيبنز) ! هيّا يا رجل)
! لا يمكنك ترك المكتب هكذا

771
01:46:41,907 --> 01:46:42,960
! (غيبنز)

772
01:46:44,730 --> 01:46:45,783
! تباً

773
01:46:52,440 --> 01:46:53,494
! حسناً

774
01:47:03,616 --> 01:47:05,175
يجب أن تفتح بطاقتي الباب

775
01:47:09,726 --> 01:47:12,085
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
اللعنة -

776
01:47:12,591 --> 01:47:14,866
الإنذار الصامت تم إطلاقه

777
01:47:21,155 --> 01:47:26,211
لقد أُبطلت كل رموز المبنى
لا شيء سيفتح لنا في كل مكان

778
01:47:26,506 --> 01:47:29,750
علينا إيقاف المهمة -
لا -

779
01:47:31,730 --> 01:47:34,848
سنمضي قدماً، حسناً ؟

780
01:47:37,418 --> 01:47:40,873
،إبدأوا العمل في المختبر يا رفاق
أستطيع فتح هذه

781
01:47:41,253 --> 01:47:43,233
أعتقد إنه الرجل من المركز التجاري -
! إنه الرجل -

782
01:47:43,317 --> 01:47:46,477
أجل، إنه هو برفقة المرأة

783
01:47:47,330 --> 01:47:50,069
فقط أرسل كل شيء
لديك في المنطقة حالاً

784
01:47:52,681 --> 01:47:56,221
لديّ رقم شخصي للدخول للمختبر
لربما لا يزال يعمل

785
01:48:00,729 --> 01:48:03,426
ليس هذا جيداً -
دعني أجرب رقمي -

786
01:48:08,339 --> 01:48:10,067
! جون)، نار في البهو)

787
01:48:22,670 --> 01:48:27,679
،مهلاً ! لا يمكنك الدخول
النار شغلت نظام الإطفاء

788
01:48:34,173 --> 01:48:37,333
عليك الإنتظار بضع دقائق
حتى يختفي الغاز

789
01:48:39,103 --> 01:48:40,114
ارتديا هذه

790
01:48:54,771 --> 01:48:56,499
حسناً، لنبدأ العمل

791
01:49:18,435 --> 01:49:21,679
<i>،نداء إلى كل الوحدات الموجودة
...في المنطقة والقادرة على الاستجابة</i>

792
01:49:21,679 --> 01:49:26,356
<i>(حالة 211 مستمرة في 2144 شارع (كرايمر
(مبنى (سايبرداين</i>

793
01:49:26,451 --> 01:49:28,094
<i>...المشتبة الأول هو امرأة بيضاء</i>

794
01:49:28,189 --> 01:49:31,686
<i>،)تم تمييزها بالاسم الأخير (كونور
(الاسم الأول (ساره</i>

795
01:49:31,770 --> 01:49:34,467
<i>التي هربت من
مستشفى (بيسكاديرو) الرسمية</i>

796
01:49:34,762 --> 01:49:36,026
<i>...المشتبة الثاني: رجل أبيض</i>

797
01:49:40,408 --> 01:49:44,453
،كل الأقراص على مكتبي
...كل الأقراص على ذلك المكتب هناك

798
01:49:44,747 --> 01:49:46,686
...كل شيء خلف مكتبي

799
01:49:46,981 --> 01:49:48,961
وكل المعالجات على يساري

800
01:49:49,256 --> 01:49:51,583
"سوف نفجر هذا بالـ "سي 4

801
01:50:05,519 --> 01:50:06,825
--أيمكنني

802
01:50:07,373 --> 01:50:08,890
المعذرة

803
01:50:11,165 --> 01:50:13,272
هل باستطاعتي إستعارة هذا الشيء ؟

804
01:50:22,468 --> 01:50:24,954
عملت لكثير من السنوات على هذا الشيء

805
01:50:29,167 --> 01:50:33,338
أعطني هذا الموقع مرة ثانية -
<i>....(ـ 2111 (كرايمر</i>

806
01:50:33,717 --> 01:50:37,257
<i>المشتبه بهم مسلحون وخطرون جداً</i>

807
01:51:28,565 --> 01:51:31,978
حسناً، 7، 2، 5، 6

808
01:51:33,969 --> 01:51:35,528
! أجل

809
01:51:39,194 --> 01:51:40,668
مال سهل

810
01:51:49,474 --> 01:51:53,351
تباً، ليس جيداً، ليس جيداً

811
01:51:57,053 --> 01:52:00,087
كيف نبلي ؟ -
سلك التفجير وضع -

812
01:52:00,466 --> 01:52:04,342
يلزمنا برميل آخر، نحتاج إلى دقيقتين

813
01:52:04,637 --> 01:52:05,817
كيف... ؟

814
01:52:06,913 --> 01:52:09,441
كيف نتحكم فيهم معاً ؟ -
جهاز تحكم عن بعد -

815
01:52:10,031 --> 01:52:11,632
كان سهلاً جداً

816
01:52:11,927 --> 01:52:13,823
لدينا رفقة -
الشرطة ؟ -

817
01:52:14,075 --> 01:52:16,983
كم عددهم ؟ -
كلهم، كما أظن -

818
01:52:17,362 --> 01:52:21,828
اذهبوا، سأنهي الأمر هنا -
هيّا -

819
01:52:23,218 --> 01:52:26,926
سأتولى أمر الشرطة -
! انتظر ! لقد أقسمت -

820
01:52:29,496 --> 01:52:31,097
ثق بي

821
01:52:44,412 --> 01:52:50,352
<i>! أيها الواقف عند النافذة
! ارم سلاحك وضع يديك فوق رأسك</i>

822
01:52:51,100 --> 01:52:52,500
! يا للهول

823
01:52:52,665 --> 01:52:55,193
! ذلك رشاش صغير لعين

824
01:53:16,500 --> 01:53:18,500
! هيّا -
! تباً -

825
01:53:18,766 --> 01:53:21,484
! هيّا ! هيّا ! هيّا

826
01:53:50,173 --> 01:53:51,774
! هيّا ! هيّا

827
01:53:59,400 --> 01:54:03,918
{\an8}<b>‘‘خسائر بشرية: صفر’’</b>

828
01:54:07,505 --> 01:54:09,275
! أطلقوا النار

829
01:54:26,955 --> 01:54:30,916
سنديرهما نحو اليسار في الوقت ذاته
واحد، اثنان، ثلاثة، هيّا

830
01:54:43,219 --> 01:54:45,494
،حسناً
--لإخراج هذا عليك

831
01:54:53,147 --> 01:54:56,939
لقد أمسكنا (سكاي نت) من خصيتيها
أليس كذلك ؟ هيّا، لنذهب

832
01:54:58,498 --> 01:54:59,762
! أوقفوا النار

833
01:55:25,348 --> 01:55:27,749
جاهزين للرقص ؟ -
جاهزين -

834
01:55:31,004 --> 01:55:32,900
وقت الرحيل، الآن

835
01:55:33,659 --> 01:55:36,645
خذ هذه، سيستخدمون الغاز -
! هيّا -

836
01:55:36,824 --> 01:55:41,378
،إبدأ العمل على الأبواب
مايلز)، أعطني جهاز التفجير)

837
01:56:04,343 --> 01:56:06,829
! أمي ! أمي

838
01:56:51,933 --> 01:56:53,197
! تباً

839
01:56:53,534 --> 01:56:57,031
،تباً ! إنها في غرفة التنظيف
لا يوجد مخرج هناك

840
01:57:06,659 --> 01:57:07,923
! انخفض

841
01:57:14,944 --> 01:57:16,376
خذي

842
01:57:41,993 --> 01:57:45,490
لا أعلم كم سيمكنني الإمساك بهذا

843
01:57:49,615 --> 01:57:52,185
! تراجعوا، اخرجوا جميعاً

844
01:57:52,606 --> 01:57:54,923
! تراجعوا الآن
! اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

845
01:58:30,395 --> 01:58:31,743
<i>! لدينا ساحة حرب هنا</i>

846
01:58:58,762 --> 01:59:00,489
{\an8}<b>‘‘تقدير التهديدات’’</b>

847
01:59:04,744 --> 01:59:06,303
أغمض عينيك

848
01:59:12,244 --> 01:59:15,152
ابقيا هنا، سأعــود

849
01:59:23,831 --> 01:59:25,685
! انبطح أرضاً ووجهك للأسفل

850
01:59:28,676 --> 01:59:30,278
! على الأرض الآن

851
01:59:32,632 --> 01:59:34,191
! حسناً، أسقطوه

852
02:00:53,587 --> 02:00:54,851
خذ، احمل هذه

853
02:01:28,769 --> 02:01:29,780
! انطلق

854
02:02:08,665 --> 02:02:10,013
! تباً

855
02:02:22,890 --> 02:02:24,196
اخرج

856
02:02:43,673 --> 02:02:48,097
اسمع، مهما حدث عليك أن تبقى
تحت هذه الستر، أفهمت هذا ؟

857
02:02:48,223 --> 02:02:49,656
أجل -
حسناً -

858
02:03:05,287 --> 02:03:07,436
! ثمة مروحية قادمة -
إنه هو -

859
02:04:08,963 --> 02:04:10,522
! جون)، ابقَ منخفضاً)

860
02:04:36,644 --> 02:04:37,908
! أمي

861
02:05:18,984 --> 02:05:19,995
مرحباً ؟

862
02:05:26,273 --> 02:05:29,138
اللعنة، هل أنت بخير ؟

863
02:05:35,532 --> 02:05:37,934
هيّا يا أمي، علينا الخروج

864
02:05:39,745 --> 02:05:41,599
أحضر البندقية -
حسناً -

865
02:05:45,234 --> 02:05:47,045
هل أنتم مصابون ؟

866
02:05:59,896 --> 02:06:02,213
! اللعنة، هيّا ! هيّا ! هيّا

867
02:06:02,677 --> 02:06:04,994
نحتاج شاحنتك -
! بسرعة -

868
02:06:11,314 --> 02:06:13,295
! بسرعة -
اركب -

869
02:06:13,758 --> 02:06:16,581
! هيّا، انطلق

870
02:06:23,254 --> 02:06:24,939
--ما هذا بحق الجحيم

871
02:06:31,338 --> 02:06:33,656
أنا أنزف بشدة -
استمري في الضغط عليه -

872
02:06:35,468 --> 02:06:36,689
خذي، سيفيدك هذا

873
02:06:43,052 --> 02:06:44,063
! إنه يقترب

874
02:06:46,702 --> 02:06:49,524
أسرع -
إنها أقصى سرعة للمركبة -

875
02:06:49,693 --> 02:06:52,642
! يمكنني الجري أسرع من هذا

876
02:07:02,249 --> 02:07:04,440
إنه قادم من اليمين

877
02:07:05,967 --> 02:07:07,610
! انتبه ! انتبه

878
02:07:30,363 --> 02:07:33,101
قد لدقيقة -
أين تذهب بحق الجحيم ؟ -

879
02:07:40,011 --> 02:07:41,865
خذ الطريق الجانبية

880
02:07:51,588 --> 02:07:52,557
! تباً

881
02:07:56,475 --> 02:07:57,739
! تمسك

882
02:08:43,165 --> 02:08:44,524
! لا تتوقف

883
02:08:52,308 --> 02:08:54,078
! قد بشكل مستقيم

884
02:08:56,485 --> 02:08:58,296
! انتبهوا -
! انخفضي -

885
02:09:12,617 --> 02:09:14,302
! اخرجوا من هنا

886
02:09:20,369 --> 02:09:23,403
! اخرجوا من هنا، هيّا
فلنذهب، فلنذهب

887
02:10:40,329 --> 02:10:43,447
<i>وداعاً يا عزيزي</i>

888
02:11:32,449 --> 02:11:33,797
لا نملك وقتاً كافياً

889
02:11:56,502 --> 02:12:01,516
! لنذهب -
! هيّا، علينا الخروج من هنا ! هيّا -

890
02:12:02,064 --> 02:12:03,075
! انهضي

891
02:12:16,147 --> 02:12:17,664
ناولني البندقية

892
02:12:22,762 --> 02:12:24,932
استندي عليّ، أمي

893
02:12:25,922 --> 02:12:27,486
! أسرعي

894
02:12:31,426 --> 02:12:32,732
هيّا يا أمي

895
02:12:39,495 --> 02:12:41,643
! هيّا، أمي انهضي ! انهضي

896
02:13:12,301 --> 02:13:13,902
! من هذا الطريق، هيّا، من هنا

897
02:13:41,390 --> 02:13:45,055
! لا ! مهلكما
مهلكما، لا، لا، إنه حار جداً

898
02:13:45,477 --> 02:13:46,656
عودا، عودا

899
02:13:54,788 --> 02:13:57,326
! اذهبا، اركضا -
لا، علينا البقاء معاً -

900
02:13:57,358 --> 02:14:00,392
جون)، عليك الذهاب الآن) -
! (جون) -

901
02:14:00,392 --> 02:14:03,004
! اذهب الآن -
! لا -

902
02:14:21,080 --> 02:14:24,350
{\an8}<b>‘‘وضع البحث’’</b>

903
02:15:16,638 --> 02:15:21,146
اصعد هذه السلالم، اذهب

904
02:15:27,298 --> 02:15:29,868
ساعدني -
هيّا يا أمي، أنا ممسك بك، هيّا -

905
02:16:04,492 --> 02:16:07,188
! أمسك بالسلسلة، أمسكها

906
02:16:08,410 --> 02:16:10,622
! أمسكها، اذهب، اذهب

907
02:16:21,382 --> 02:16:24,974
! أمي ! هيّا، أمي، أمي

908
02:16:25,012 --> 02:16:25,896
! هيّا

909
02:16:26,781 --> 02:16:27,708
! أمي

910
02:17:13,829 --> 02:17:17,916
(نادي (جون -
لا -

911
02:17:18,590 --> 02:17:23,562
(أعلم أن هذا مؤلم، نادي (جون

912
02:17:40,921 --> 02:17:46,524
نادي (جون) الآن -
تباً لك -

913
02:20:30,642 --> 02:20:32,243
{\an8}<b>‘‘الطاقة البديلة’’</b>

914
02:20:58,113 --> 02:21:01,947
! (جون)، (جون)

915
02:21:02,958 --> 02:21:05,065
! (النجدة يا (جون

916
02:21:08,083 --> 02:21:09,305
! (جون)

917
02:21:13,181 --> 02:21:14,698
! (جون)

918
02:21:16,937 --> 02:21:18,411
! (جون)

919
02:21:20,392 --> 02:21:21,571
! (جون)

920
02:21:22,583 --> 02:21:23,762
! (جون)

921
02:21:26,427 --> 02:21:27,818
أمي

922
02:21:29,335 --> 02:21:31,399
! ساعدني

923
02:21:32,942 --> 02:21:35,133
ساعدني -
! (ابتعد عن الطريق يا (جون -

924
02:21:36,018 --> 02:21:39,825
! (جون) ! (جون) -
! أطلقي النار -

925
02:22:23,319 --> 02:22:24,583
! أمي

926
02:22:34,437 --> 02:22:35,911
! انخفض

927
02:24:10,434 --> 02:24:13,046
انهض، هيّا

928
02:24:14,816 --> 02:24:19,113
يا للهول -
أحتاج إلى عطلة -

929
02:24:32,749 --> 02:24:34,476
هل هو ميت ؟

930
02:24:35,403 --> 02:24:36,541
أُبيد

931
02:24:40,343 --> 02:24:41,945
هل ستذوب هذه هناك ؟

932
02:24:44,920 --> 02:24:46,732
أجل، ارمها فيه

933
02:24:50,945 --> 02:24:52,209
! الوداع

934
02:24:54,232 --> 02:24:55,749
والرقاقة

935
02:25:10,590 --> 02:25:13,161
انتهى الأمر

936
02:25:14,846 --> 02:25:16,616
لا

937
02:25:19,438 --> 02:25:20,997
تبقت رقاقة أخرى

938
02:25:25,496 --> 02:25:27,434
ويجب تدميرها أيضاً

939
02:25:33,064 --> 02:25:39,679
،خذي، لا يمكنني إبادة نفسي
عليك إنزالي إلى الفولاذ المنصهر

940
02:25:46,926 --> 02:25:48,274
! لا

941
02:25:51,561 --> 02:25:53,457
أنا آسف (جون)، أنا آسف -
! لا -

942
02:25:53,878 --> 02:25:57,559
،لا، سيكون الوضع على ما يرام
ابقَ معنا، سيكون الوضع على ما يرام

943
02:25:57,680 --> 02:26:00,967
يجب أن أذهب -
كلا، لا تفعلها، أرجوك، لا تذهب -

944
02:26:01,146 --> 02:26:03,842
(عليّ الذهاب يا (جون -
لا -

945
02:26:04,459 --> 02:26:07,155
! كلا، انتظر، انتظر
لست مضطراً لفعل هذا

946
02:26:07,534 --> 02:26:08,756
آسف

947
02:26:09,894 --> 02:26:14,191
! لا، لا تفعلها، لا تذهب -
يجب إنهاء الأمر هنا -

948
02:26:15,455 --> 02:26:19,711
،آمرك بعدم الذهاب، آمرك بعدم الذهاب
! آمرك بعدم الذهاب

949
02:26:26,758 --> 02:26:29,244
أعلم الآن لماذا تبكون

950
02:26:31,082 --> 02:26:34,116
لكنه أمر لا يمكنني فعله أبداً

951
02:27:07,950 --> 02:27:09,551
الوداع

952
02:28:49,187 --> 02:28:51,967
<i>المستقبل المجهول يقترب منا</i>

953
02:28:52,247 --> 02:28:55,238
<i>ولأول مرة أواجهه ببعض الأمل</i>

954
02:28:56,249 --> 02:29:01,390
<i>(بسبب آلة، (مبيد
...تمكنت من تعلم قيمة الحياة البشرية</i>

955
02:29:01,853 --> 02:29:04,592
<i>ربما نستطيع نحن أيضاً...</i>

956
02:29:13,962 --> 02:29:23,975
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

