﻿1
00:00:32,472 --> 00:00:37,472
‫<font face="Arial Black" color="#ffff00">lترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـيl</font>

2
00:01:00,426 --> 00:01:05,329
‫ "(يوغسلافيا-1999)"

3
00:02:19,155 --> 00:02:21,535
‫ "(لندن-2017)"

4
00:02:23,777 --> 00:02:26,210
‫يبدو أنك تحتاجين لكأس آخر

5
00:02:26,212 --> 00:02:27,713
‫ماذا تكون، عرّاف؟

6
00:02:27,715 --> 00:02:28,780
‫انظري بعمق في عيناي

7
00:02:30,784 --> 00:02:32,784
‫أجل، أنتِ تشعرين بالعطش الشديد

8
00:02:32,786 --> 00:02:35,186
‫كم أنت رجل طيب

9
00:02:35,188 --> 00:02:37,188
‫و...

10
00:02:37,190 --> 00:02:38,657
‫أجل، هذه هي أغنيتك المفضلة

11
00:02:38,659 --> 00:02:40,291
‫كان ذلك روحانياً جداً

12
00:02:40,293 --> 00:02:42,728
‫لا، كنتِ تشغلينها لأربع مرات متتالية

13
00:02:42,730 --> 00:02:44,462
‫حسناً أحبني، أحب جورج مايكل
‫<font color="#ffff00">مغني ومؤلف بريطاني</font>

14
00:02:44,464 --> 00:02:45,964
‫نحن أرواح شقيقة

15
00:02:45,966 --> 00:02:48,332
‫- وكيف هذا؟
‫- حسناً، نحن الإثنان مغنيين

16
00:02:48,334 --> 00:02:49,601
‫وكلانا يساء فهمه

17
00:02:49,603 --> 00:02:51,268
‫وقليلي التقدير في زماننا

18
00:02:51,270 --> 00:02:52,971
‫لكن هذا الحال سيتبدل

19
00:02:52,973 --> 00:02:55,272
‫لأنني سأجري غداً تجربة أداء كبيرة
‫لــ( ويست إند)

20
00:02:55,274 --> 00:02:58,275
‫وأتيتي إلى البلدة لأجل ذلك؟

21
00:02:58,277 --> 00:03:00,545
‫لا، أنا انتقلت اليوم
‫من شقة رفيقتي في السكن

22
00:03:00,547 --> 00:03:02,213
‫إذاً ستعودين للمنزل؟

23
00:03:02,215 --> 00:03:05,282
‫- ذلك سيقتلني
‫- الأمور عائلية

24
00:03:05,284 --> 00:03:06,785
‫أجل، دعني أحصي لك الطرق

25
00:03:06,787 --> 00:03:08,987
‫الغضب والعار والاستياء

26
00:03:08,989 --> 00:03:10,421
‫والإحراج وهذه مجرد أمي

27
00:03:10,423 --> 00:03:11,990
‫أترغب بسماع ما تقوله أختي؟

28
00:03:11,992 --> 00:03:12,991
‫لا، حسناً

29
00:03:12,993 --> 00:03:14,559
‫إذاً ماهي خطتك؟

30
00:03:14,561 --> 00:03:15,794
‫سأتدبر أمري كما تعلم

31
00:03:15,796 --> 00:03:17,529
‫سأكون بخير، إلى أن يطرأ شيء ما

32
00:03:17,531 --> 00:03:19,265
‫أو شخص ما

33
00:03:22,503 --> 00:03:25,671
‫صباح الخير أيتها الجميلة

34
00:03:25,673 --> 00:03:29,175
‫هذا السرير أشبه
‫بالنوم على كومة من القطط

35
00:03:30,343 --> 00:03:32,678
‫إذا كانت هذه الفكرة مريحة

36
00:03:32,680 --> 00:03:34,713
‫وليست مرعبةً على الإطلاق

37
00:03:34,715 --> 00:03:36,581
‫سأذهب لنهاية الشارع

38
00:03:36,583 --> 00:03:38,449
‫أحتاج لبعض الزنجبيل والشمندر الطازج

39
00:03:38,451 --> 00:03:39,851
‫لأعد عصير الطاقة لفطوري الشهير

40
00:03:39,853 --> 00:03:41,620
‫- منعش
‫- و...

41
00:03:41,622 --> 00:03:44,589
‫كابتشينو بينما تنتظرين

42
00:03:44,591 --> 00:03:46,725
‫وماء ساخن إذا رغبتِ بالاستحمام

43
00:03:46,727 --> 00:03:49,761
‫- النعيم
‫- سأعود حالاً

44
00:03:51,732 --> 00:03:53,799
‫مفاجئة!

45
00:03:53,801 --> 00:03:56,333
‫خمن من عاد من المؤتمر قبل يوم

46
00:03:56,335 --> 00:03:57,850
‫يا إلهي كم افتقدتك

47
00:03:59,264 --> 00:04:00,556
‫يا إلهي من أنتِ؟

48
00:04:00,574 --> 00:04:02,406
‫أنا السباك

49
00:04:02,408 --> 00:04:03,340
‫- السباك؟
‫- اسمعي...

50
00:04:03,342 --> 00:04:04,341
‫الأمر ليس كما يبدو، أنا فقط...

51
00:04:04,343 --> 00:04:06,343
‫أريد مكاناً لأبيت الليلة، و هو...

52
00:04:06,345 --> 00:04:08,780
‫- (إيد)
‫- لقد كان (إيد) متفهم جداً

53
00:04:08,782 --> 00:04:10,649
‫وأنا لدي الكثير من المشاكل، فهمتي؟

54
00:04:10,651 --> 00:04:12,483
‫الإقامة أولاً، لأن خياراتي قد نفذت

55
00:04:12,485 --> 00:04:14,318
‫لأنني حقاً أخفقت لعدة أسباب

56
00:04:14,320 --> 00:04:15,419
‫- و هو...
‫- (إد)

57
00:04:15,421 --> 00:04:17,488
‫ويبدو أن (إد) سيتولى ذلك

58
00:04:17,490 --> 00:04:18,623
‫هل أقمتِ علاقة معه؟

59
00:04:22,496 --> 00:04:24,763
‫اسمعي! لقد أخذتي حقيبتي

60
00:04:29,988 --> 00:04:32,362
‫لماذا حياتي قذرة جداً؟

61
00:04:47,634 --> 00:04:50,206
‫<font color="#ffff00">"(جورج مايكل) أحبك للأبد"</font>

62
00:05:27,694 --> 00:05:29,861
‫هذا ليس مضحكاً (كلاوس)

63
00:05:29,863 --> 00:05:32,429
‫لا يصدق! كم هو غير مضحك

64
00:05:59,159 --> 00:06:00,559
‫يا إلهي

65
00:06:01,728 --> 00:06:05,429
‫متأسفة يا (جورج)

66
00:06:06,447 --> 00:06:07,999
‫سعيدة!

67
00:06:08,001 --> 00:06:09,734
‫سعيدة!

68
00:06:21,181 --> 00:06:22,781
‫لقد أتيتِ باكراً

69
00:06:22,783 --> 00:06:25,884
‫أنت لم تكوني مبكراً أبداً
‫ما الذي تنوين فعله؟

70
00:06:25,886 --> 00:06:26,885
‫أمور الإقامة

71
00:06:26,887 --> 00:06:29,654
‫كالعادة، ما الذي فعلته هذه المرة؟

72
00:06:29,656 --> 00:06:32,489
‫- تقلي سمكة أحدهم؟
‫- لا، هذا كان الأسبوع الماضي

73
00:06:32,491 --> 00:06:34,171
‫<font color="#ffff00">"الأسبوع الفائت"</font>

74
00:06:40,667 --> 00:06:43,501
‫ستنفذين من الأصدقاء
‫الذين لديهم أرائك

75
00:06:43,503 --> 00:06:44,769
‫لقد كنتِ مريضة

76
00:06:44,771 --> 00:06:46,504
‫اعتن بنفسكِ بشكل أفضل

77
00:06:46,506 --> 00:06:48,607
‫- (سانتا) لم أعلم بأنك تهتمين بي
‫- أنا لا أهتم

78
00:06:48,609 --> 00:06:50,508
‫أنا فقط أريدك أن لا تسقطي
‫أمام الزبائن

79
00:06:50,510 --> 00:06:53,044
‫لا أملك ما يكفي من الزينة
‫لتغطية جثتك

80
00:06:53,046 --> 00:06:54,781
‫إلى العمل أيها الجنية

81
00:07:00,787 --> 00:07:02,053
‫لا أعلم

82
00:07:02,055 --> 00:07:03,788
‫ستساعديني في اتخاذ القرار

83
00:07:03,790 --> 00:07:05,924
‫- كلاهما رائعين
‫- سأخبرك بشيء

84
00:07:05,926 --> 00:07:08,832
‫دعينا نتظاهر بأن (مريم) لديها توأمان
‫ويمكنك الحصول على كليهما

85
00:07:09,930 --> 00:07:11,596
‫عليكي أن تحبي عملك

86
00:07:11,598 --> 00:07:14,232
‫- أحبه
‫- كما أنكِ في حلم

87
00:07:14,234 --> 00:07:17,502
‫كل المرح والحب في أعياد الميلاد

88
00:07:17,504 --> 00:07:19,971
‫في كل يوم من السنة

89
00:07:19,973 --> 00:07:21,740
‫والآن، أي طفل سيكون؟

90
00:07:21,742 --> 00:07:24,509
‫هذا رائع، لكن هذا...

91
00:07:24,511 --> 00:07:25,944
‫يبدو مرحاً للغاية

92
00:07:25,946 --> 00:07:28,013
‫بالإضافة لأشياء أخرى كثيرة

93
00:07:28,015 --> 00:07:30,749
‫- لكن هذا، انظري إليه
‫- بحقك، هيا

94
00:07:30,751 --> 00:07:31,950
‫- إنه أشبه بفكرتي...
‫- يا إلهي

95
00:07:31,952 --> 00:07:33,652
‫- أتظني ذلك ايضاً؟
‫- (كاترينا)

96
00:07:33,654 --> 00:07:35,253
‫اعذريني للحظة
‫(سانتا)!

97
00:07:35,255 --> 00:07:36,087
‫هل لي بكلمة

98
00:07:36,089 --> 00:07:37,722
‫أنا في العمل يمكنك الاتصال بي

99
00:07:37,724 --> 00:07:38,990
‫لكنك لا تجيبي على هاتفك

100
00:07:38,992 --> 00:07:40,592
‫تذكري، اسمعي لقد عدت من العمل

101
00:07:40,594 --> 00:07:42,694
‫عليّ العودة، لذا أخرجي من هنا

102
00:07:42,696 --> 00:07:44,562
‫هذا محللي، متأسفة جداَ

103
00:07:44,564 --> 00:07:46,264
‫(سانتا) هل يمكنك النزول إلى هنا
‫من فضلك؟

104
00:07:46,266 --> 00:07:49,000
‫من فضلك؟ شكراً لك

105
00:07:49,002 --> 00:07:51,536
‫(سانتا)؟

106
00:07:51,538 --> 00:07:53,472
‫هل أنتِ هنا؟

107
00:07:54,574 --> 00:07:56,841
‫تحتاج أمي أن تتصلي بها

108
00:07:56,843 --> 00:07:58,276
‫حسناً، في كل مرة تتصل بكِ

109
00:07:58,278 --> 00:08:00,278
‫ولا تتلقى إجابة، فقتوم بالاتصال بي

110
00:08:00,280 --> 00:08:02,047
‫17 مرة، البارحة

111
00:08:02,049 --> 00:08:04,549
‫- افعليها وحسب
‫- لا تقفي هناك وتصدري الأوامر

112
00:08:04,551 --> 00:08:05,984
‫فأنا بالغة

113
00:08:05,986 --> 00:08:08,622
‫أنتِ أبعد شيء عن شخصً بالغ أعرفه

114
00:08:09,556 --> 00:08:11,558
‫أحتاج الوقت لنفسي

115
00:08:11,558 --> 00:08:14,693
‫أنا أطلب منك أن تفعلي شيئاً واحداً
‫يا (كاترينا)

116
00:08:14,695 --> 00:08:15,527
‫إنها (كيت)

117
00:08:15,529 --> 00:08:17,062
‫أي كان فقط اتصلي بها وتواصلي معها

118
00:08:17,064 --> 00:08:18,596
‫اعطني فقط سبباً واحداً مقنعاً

119
00:08:18,598 --> 00:08:20,598
‫لقد فاتتك خمس مواعيد لدى الطبيب

120
00:08:20,600 --> 00:08:21,800
‫لديك خطة واحدة لأجل الغد والتي هي

121
00:08:21,802 --> 00:08:22,968
‫أنت على علم بذلك
‫يجب أن تكوني هناك

122
00:08:22,970 --> 00:08:25,704
‫وهي أيضا تخطط لتناول العشاء
‫للإحتفال بترقيتي

123
00:08:25,706 --> 00:08:28,974
‫وإن لم تتصلي بها
‫فهذا يؤثر بشكل خطير على حياتي

124
00:08:28,976 --> 00:08:31,845
‫هل ستدعين (ألبا) لتناول العشاء؟

125
00:08:32,913 --> 00:08:34,913
‫اتصلي بأمك وحسب

126
00:08:34,915 --> 00:08:36,881
‫يا إلهي

127
00:08:38,785 --> 00:08:40,018
‫(جينا) هذه أنا، اسمعي عزيزتي

128
00:08:40,020 --> 00:08:41,619
‫متأسفة لتركي هذه الرسالة

129
00:08:41,621 --> 00:08:43,321
‫أريد سريراً لأبيت الليلة

130
00:08:43,323 --> 00:08:44,889
‫وربما بضع ليال

131
00:08:44,891 --> 00:08:46,624
‫أنتِ أعز صديقاتي، رجاء، أنا اعلم

132
00:08:46,626 --> 00:08:47,926
‫- فقط...
‫- مرحباً أيتها الجنية

133
00:08:47,928 --> 00:08:49,761
‫هذه جنيتي

134
00:08:49,763 --> 00:08:51,096
‫(سانتا) لديه جنيات، كما تعلمون

135
00:08:51,098 --> 00:08:52,931
‫تساعده قليلاً

136
00:08:52,933 --> 00:08:54,833
‫أطلقت عليها لقب "الجنية الكسولة"

137
00:08:54,835 --> 00:08:56,601
‫لأنها لا تطيق العمل

138
00:08:56,603 --> 00:08:58,169
‫- هذه أنا
‫- وقد تدعى أيضاً

139
00:08:58,171 --> 00:09:00,605
‫ " الجنية ذات خيبة الأمل الساحقة"

140
00:09:00,607 --> 00:09:02,640
‫- أنا فقط...
‫- "الجنية التي تهدر كشوف الرواتب"

141
00:09:02,642 --> 00:09:04,042
‫ "الجنية التي تمتص دمي"

142
00:09:04,044 --> 00:09:06,554
‫ "بحق السماء لماذا توجد جنية هنا"

143
00:09:40,080 --> 00:09:42,147
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي

144
00:09:42,149 --> 00:09:44,082
‫- من اين أتيتي؟
‫- حسناً، ما الذي تنظر إليه؟

145
00:09:44,084 --> 00:09:45,817
‫انظر!

146
00:09:45,819 --> 00:09:47,886
‫هناك، أرأيته؟

147
00:09:47,888 --> 00:09:50,722
‫هناك فوق السقف

148
00:09:50,724 --> 00:09:52,924
‫من غير المعتاد أن نرى طائراً كهذا
‫في المدينة

149
00:09:52,926 --> 00:09:54,092
‫يا للعجب!

150
00:09:54,094 --> 00:09:56,694
‫اللعنة!

151
00:09:56,696 --> 00:09:58,696
‫أعتقد أنه تغوط في عينيكي

152
00:09:58,698 --> 00:09:59,964
‫أجل، أظن ذلك

153
00:09:59,966 --> 00:10:01,699
‫- وداعاً يا قوم
‫- متأسفة

154
00:10:03,103 --> 00:10:04,169
‫أين كنت؟

155
00:10:04,171 --> 00:10:05,003
‫طائر قذر تغوط في عيني

156
00:10:05,005 --> 00:10:06,137
‫- هل يوجد طائر هنا؟
‫- لا

157
00:10:06,139 --> 00:10:09,240
‫يوجد بعض الرجال التافهون خارج المحل
‫يتصرفون بشكل غبي

158
00:10:09,242 --> 00:10:11,042
‫حسناً، ربما يمكنك تركيز انتباهك

159
00:10:11,044 --> 00:10:13,044
‫على التافهون داخل المحل

160
00:10:13,046 --> 00:10:15,013
‫أعلم ذلك، هاتفي أنا متأسفة!

161
00:10:15,015 --> 00:10:16,648
‫أنا متأسفة يا (سانتا)

162
00:10:16,650 --> 00:10:17,882
‫أجل (جينا)

163
00:10:17,884 --> 00:10:20,151
‫أجل، شكراً جزيلاً لك!

164
00:10:20,153 --> 00:10:21,886
‫شكراً لك، سأكون معك
‫حوالي الساعة الثامنة

165
00:10:21,888 --> 00:10:23,421
‫- حسناً، أنت رقم واحد
‫- أغلق السماعة الآن!

166
00:10:23,423 --> 00:10:24,422
‫حسناً، عليّ الذهاب وداعاً

167
00:10:24,424 --> 00:10:26,124
‫أجل، أنا سأخرج البراز من عيني وحسب

168
00:10:26,126 --> 00:10:27,792
‫- سأكون على خير مايرام
‫- حان وقت التألق!

169
00:10:31,431 --> 00:10:34,132
‫ها أنت ذا يا سيدي استمتع بحفلة
‫شجيرة الهانوكا الهجين خاصتك

170
00:10:34,134 --> 00:10:35,200
‫عيد ميلاد مجيد، شكراً لك

171
00:10:35,202 --> 00:10:37,001
‫شكراً لك، انتبه لنفسك

172
00:10:39,039 --> 00:10:40,438
‫والدتك ثانية؟

173
00:10:40,440 --> 00:10:42,740
‫- ألعن اليوم الذي ولدت فيه
‫- وأنا أيضاً

174
00:10:42,742 --> 00:10:44,676
‫مضحك! لا، لقد قمت بتثبيت كل شيء
‫على هاتفها

175
00:10:44,678 --> 00:10:45,710
‫من "السناب شات" إلى "الإنستغرام"

176
00:10:45,712 --> 00:10:46,978
‫كل ما يعنيه ذلك

177
00:10:46,980 --> 00:10:48,746
‫يمكنني أن أخيب أملها بالعديد
‫من الطرق أكثر من اي وقت مضى

178
00:10:48,748 --> 00:10:49,981
‫الأمهات كالجحيم

179
00:10:49,983 --> 00:10:51,282
‫أجل

180
00:10:52,752 --> 00:10:54,686
‫مرحباً

181
00:10:54,688 --> 00:10:56,888
‫سأتولى أمره

182
00:10:56,890 --> 00:10:59,485
‫فقط اهتمي بمغازلته
‫وسينسى بأن يشتري اي شيء

183
00:11:00,550 --> 00:11:01,689
‫- مرحباً
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟

184
00:11:01,695 --> 00:11:04,164
‫ألن تمانع في العثور عليه في جوربي

185
00:11:07,033 --> 00:11:09,100
‫- مرحباً
‫- مرحباً

186
00:11:09,102 --> 00:11:10,969
‫أتيت لأطمئن على عينيكي

187
00:11:10,971 --> 00:11:12,103
‫إنها بخير

188
00:11:12,105 --> 00:11:13,938
‫- إنه لفال خير، كما تعلمين
‫- وما هو؟

189
00:11:13,940 --> 00:11:15,240
‫أن يتبرز عليك طائر

190
00:11:15,242 --> 00:11:17,242
‫- يا له من هراء
‫- كلا، أتكلم بجدية

191
00:11:17,244 --> 00:11:20,078
‫لذا أردت أن أتحقق ما إذا كنت متوهمة

192
00:11:20,080 --> 00:11:22,147
‫- نزهة صغيرة معي
‫- حقاً، أذلك هو حظي؟

193
00:11:22,149 --> 00:11:24,215
‫- أذهب في نزهة صغيرة معك؟
‫- ربما

194
00:11:24,217 --> 00:11:26,251
‫انظر، هل وجدتني على "سويبر"؟

195
00:11:26,253 --> 00:11:27,385
‫- "سويبر" ؟
‫- أجل

196
00:11:27,387 --> 00:11:29,821
‫تطبيق المواعدة الحديث
‫الذي لربما سمعت عنه

197
00:11:29,823 --> 00:11:31,222
‫إذاً، لا

198
00:11:31,224 --> 00:11:32,857
‫انظر، لأكون صادقة فأنت حقاً
‫لست من النوع الذي أفضله

199
00:11:32,859 --> 00:11:34,225
‫لأكون صادق، أنتِ لستِ ملكاً لي

200
00:11:36,029 --> 00:11:38,229
‫حسناً، ربما علينا أن ندع الأمر

201
00:11:38,231 --> 00:11:40,331
‫أنا أعشق التحدي رغم ذلك

202
00:11:40,333 --> 00:11:42,834
‫أتعد نفسك من الذين يقفزون من الفضاء؟

203
00:11:42,836 --> 00:11:44,836
‫- الأسماك المنتفخة اليابانية؟
‫- لم أسمع بها من قبل

204
00:11:44,838 --> 00:11:46,838
‫ولكن الآن أفكر في نزهة صغيرة معك

205
00:11:46,840 --> 00:11:48,873
‫حسناً، فكر بعيداً
‫لأن الجواب لا

206
00:11:48,875 --> 00:11:52,777
‫هل يوجد أي شيء يمكنني تحسينه
‫لإقناعك؟

207
00:11:52,779 --> 00:11:54,012
‫- لا
‫- أهناك سبب معين؟

208
00:11:54,014 --> 00:11:56,147
‫لأنك غريب و تتصرف بغرابة
‫وأنا لا أعرفك

209
00:11:56,149 --> 00:11:57,916
‫لذا، هل يمكنك أن تغادر من فضلك؟

210
00:11:57,918 --> 00:11:59,250
‫- اذهب وحسب!
‫- تمهلي، أتظنين أن هذا غريب؟

211
00:11:59,252 --> 00:12:00,385
‫أجل أنت غريب

212
00:12:00,387 --> 00:12:02,086
‫- أنت غريب، أنا حقاً لا...
‫- أغرب من "غرابير"

213
00:12:02,088 --> 00:12:03,496
‫- أو "سويبر" أو اي ما كان اسمه
‫- أجل

214
00:12:04,291 --> 00:12:06,224
‫فقط...

215
00:12:06,226 --> 00:12:08,026
‫أغرب من مجموعة من الغرباء

216
00:12:08,028 --> 00:12:09,827
‫اتخذت هذا بناء على صورة واحدة

217
00:12:09,829 --> 00:12:11,896
‫قررت المباشرة فوراً دون مداعبة؟

218
00:12:11,898 --> 00:12:13,934
‫أنا منشغلة
‫أنت غريب، إلى اللقاء

219
00:12:24,044 --> 00:12:26,010
‫هل يمكنني...

220
00:12:26,012 --> 00:12:29,272
‫هل تحتاج لأي...

221
00:12:37,390 --> 00:12:38,990
‫طاب مساؤك

222
00:12:38,992 --> 00:12:40,727
‫طاب مسا...

223
00:12:42,162 --> 00:12:44,128
‫أيمكنني مساعدتك؟

224
00:12:44,130 --> 00:12:45,865
‫أظن أنه بمقدورك

225
00:12:47,901 --> 00:12:49,334
‫اتفقنا

226
00:12:49,336 --> 00:12:52,303
‫ما الذ كنت تبحث عنه؟

227
00:12:52,305 --> 00:12:53,974
‫

228
00:12:55,692 --> 00:12:57,304
‫هذا

229
00:12:57,310 --> 00:12:59,944
‫إنه رائع للغاية

230
00:12:59,946 --> 00:13:02,180
‫إنه السيد (كلاوس) بإعتقادي

231
00:13:02,182 --> 00:13:03,314
‫أجل

232
00:13:03,316 --> 00:13:05,116
‫على عربته

233
00:13:05,118 --> 00:13:08,019
‫- أجل
‫- ألديك شيء...

234
00:13:08,021 --> 00:13:09,354
‫مختلف

235
00:13:09,356 --> 00:13:11,022
‫أجل

236
00:13:11,024 --> 00:13:13,994
‫لدينا الكثير من الأشياء المختلفة...

237
00:13:16,229 --> 00:13:19,232
‫على سبيل المثال
‫قرد "جيبون" عيد الميلاد

238
00:13:32,279 --> 00:13:34,912
‫إنه مسلي

239
00:13:34,914 --> 00:13:36,948
‫أظن هذا أيضاً

240
00:13:40,153 --> 00:13:42,222
‫سأعود من أجله

241
00:13:44,057 --> 00:13:46,024
‫أجل

242
00:13:46,026 --> 00:13:48,928
‫أجل

243
00:13:51,364 --> 00:13:53,066
‫أجل

244
00:14:02,643 --> 00:14:05,011
‫كان ذلك كمشاهدة فلم اسكندنافي قصير

245
00:14:07,080 --> 00:14:08,946
‫هل أنتِ بخير

246
00:14:08,948 --> 00:14:10,448
‫أجل، أنا بخير

247
00:14:10,450 --> 00:14:13,451
‫انتظري، تمهلي، هل أعجبتي به؟

248
00:14:13,453 --> 00:14:15,420
‫أنتِ غامضة جداً، يمكنني أن أرى ذلك

249
00:14:15,422 --> 00:14:17,188
‫بالطبع لا

250
00:14:17,190 --> 00:14:20,058
‫يا إلهي، لقد أعجبتي به

251
00:14:20,060 --> 00:14:22,060
‫لا أعرف أي شيء عنه

252
00:14:22,062 --> 00:14:23,961
‫وأنتِ تتخيلين أيتها الجنية

253
00:14:23,963 --> 00:14:27,231
‫لأن كل ما تفكرين به هذه الأيام
‫هو الجنس

254
00:14:32,439 --> 00:14:34,673
‫- يا إلهي، أنه عائد
‫- أين؟

255
00:14:34,675 --> 00:14:36,941
‫نلت منك، عرفتُ أنكِ أعجبتي به

256
00:14:36,943 --> 00:14:38,209
‫حسناً، أنا اعلم الأن

257
00:14:38,211 --> 00:14:41,012
‫أنك تحبين الرجال طوال القامة
‫والخجولين والشفافين

258
00:14:41,014 --> 00:14:43,014
‫مثل الحبار لكن مع عظام وأرجل أقل

259
00:14:43,016 --> 00:14:45,083
‫اخرسي واغلقي المحل
‫تصبحين على خير

260
00:14:51,391 --> 00:14:54,125
‫رأس ومؤخرة الحمار!

261
00:14:58,198 --> 00:15:00,367
‫اغرب عن وحهي (كلاوس)

262
00:15:02,435 --> 00:15:04,402
‫متأسفة، تأخرت عن تجربة الأداء

263
00:15:11,344 --> 00:15:12,977
‫أسفة

264
00:15:12,979 --> 00:15:14,479
‫تافه

265
00:15:14,481 --> 00:15:16,147
‫لا!

266
00:15:16,149 --> 00:15:18,015
‫انتظر، من فضلك

267
00:15:18,017 --> 00:15:19,484
‫لقد كان رائعاً

268
00:15:19,486 --> 00:15:21,419
‫ليس بالنسبة لي

269
00:15:21,421 --> 00:15:23,488
‫- جذاب
‫- مثير

270
00:15:23,490 --> 00:15:25,289
‫أود وضعه في "مايبي بلس"
‫<font color="#ffff00">خدمة في spotify</font>

271
00:15:25,291 --> 00:15:26,457
‫ "مايبي بلس"

272
00:15:26,459 --> 00:15:28,393
‫مرحباً

273
00:15:28,395 --> 00:15:30,496
‫- مرحباً
‫- مرحباً

274
00:15:30,498 --> 00:15:32,230
‫- أسفة، لقد تأخرت
‫- متأسفون

275
00:15:32,232 --> 00:15:34,031
‫- الاختبارات مغلقة الآن
‫- نعم، صحيح

276
00:15:34,033 --> 00:15:36,200
‫أنا مدرجة على القائمة
‫أسمي (كيت أندريش)

277
00:15:36,202 --> 00:15:38,169
‫كان هناك حادث مروع
‫في الطريق إلى هنا

278
00:15:38,171 --> 00:15:39,437
‫هل كان (سانتا) متورطاً؟

279
00:15:39,439 --> 00:15:40,639
‫في الواقع، أجل هي متورطة

280
00:15:40,641 --> 00:15:44,208
‫هي! هل تعاملين الله وكأنه امرأة؟
‫<font color="#ffff00">استغفر الله يا كلاب</font>

281
00:15:44,210 --> 00:15:46,244
‫لا! هذه ثياب العمل

282
00:15:46,246 --> 00:15:47,445
‫- لا تقلق بشأنها
‫- أين تعملين؟

283
00:15:47,447 --> 00:15:48,446
‫الجنية وأجهزة الأمان؟

284
00:15:50,049 --> 00:15:51,349
‫ليس تماماً

285
00:15:51,351 --> 00:15:52,551
‫- أنا متأسف
‫- متأسفة

286
00:15:52,553 --> 00:15:54,986
‫- عليكِ أن تأتي في المرة القادمة
‫- لقد فات الأوان

287
00:15:54,988 --> 00:15:57,021
‫حسناً، أتعلم؟ اسمح لها

288
00:15:57,023 --> 00:15:58,489
‫من يدري؟
‫قد تكون (ستريساند) المقبل

289
00:15:58,491 --> 00:16:00,124
‫نحن لا نعلم

290
00:16:00,126 --> 00:16:02,244
‫بالإضافة، لأني لم أرى جنية
‫في تجارب الأداء من قبل

291
00:16:03,229 --> 00:16:05,096
‫حسناً، فلتبدأي

292
00:16:05,098 --> 00:16:07,165
‫أيتها الصغيرة الغريبة القطب شمالية

293
00:16:07,167 --> 00:16:09,467
‫أدعى (كيت)
‫أين يمكنني أن أوصل موسيقاي؟

294
00:16:09,469 --> 00:16:11,302
‫مهندس الصوت ذهب للمنزل

295
00:16:11,304 --> 00:16:13,271
‫- رائع
‫- غني بلا موسيقى

296
00:16:13,273 --> 00:16:15,072
‫عقوبةً للتأخير

297
00:16:15,074 --> 00:16:16,407
‫أجل، بإمكاني فعل ذلك

298
00:16:16,409 --> 00:16:18,476
‫بالتأكيد

299
00:16:18,478 --> 00:16:20,278
‫حسناً

300
00:16:35,161 --> 00:16:37,352
‫توقفي!

301
00:16:39,165 --> 00:16:41,567
‫لقد نجحت

302
00:16:41,569 --> 00:16:44,368
‫لا! متأسف، لقد كان...

303
00:16:44,370 --> 00:16:46,170
‫هراء

304
00:16:48,174 --> 00:16:50,308
‫بالله عليك!

305
00:16:52,212 --> 00:16:54,412
‫- أنت، ثانيةً؟
‫- ما الذي تعنين بثانيةً؟

306
00:16:54,414 --> 00:16:55,547
‫هل تتبعتني إلى هنا؟

307
00:16:55,549 --> 00:16:57,215
‫لا، لقد قمت بتسليم طلب هنا

308
00:16:57,217 --> 00:16:59,818
‫- حقاً؟
‫- هل الجان دائماً متهكمون؟

309
00:16:59,820 --> 00:17:02,521
‫أجل، بلا هوادة
‫هذه أوقات عصيبة

310
00:17:02,523 --> 00:17:04,823
‫إذاً، لم أكن أتتبعك إلى هنا

311
00:17:04,825 --> 00:17:06,525
‫وقمت بتوصيل الطلب

312
00:17:06,527 --> 00:17:11,128
‫وأنتِ صدمتني بالصدفة
‫وها نحن هذا

313
00:17:11,130 --> 00:17:13,130
‫وها نحن ذا؟

314
00:17:13,132 --> 00:17:15,066
‫حسناً، على سبيل المثال
‫يمكننا التمشي سويةً

315
00:17:15,068 --> 00:17:17,201
‫لماذا تصر على اصطحابي في نزهة؟

316
00:17:17,203 --> 00:17:19,237
‫- أنا لست كلب
‫- حسناً، أنتِ ترتدين طوق

317
00:17:19,239 --> 00:17:20,606
‫أتعلم؟

318
00:17:20,608 --> 00:17:22,674
‫لست في مزاج يسمح لي بالتنزه

319
00:17:22,676 --> 00:17:23,842
‫لماذا؟

320
00:17:23,844 --> 00:17:25,276
‫حسناً

321
00:17:25,278 --> 00:17:27,846
‫كنتُ سيئة بشكل لايصدق
‫في ما أجيد فعله

322
00:17:27,848 --> 00:17:30,181
‫أمام أشخاص يمكن أن يعطوني وظيفة

323
00:17:30,183 --> 00:17:31,215
‫ظننت أن لديك عمل

324
00:17:31,217 --> 00:17:32,684
‫أجل، لكن هذا ليس الشيء
‫الذي أنا بارعة فيه

325
00:17:32,686 --> 00:17:34,252
‫مهنتي ليست أن أكون جنية

326
00:17:34,254 --> 00:17:36,153
‫ما هو عملك؟

327
00:17:37,423 --> 00:17:38,857
‫الغناء

328
00:17:38,859 --> 00:17:40,492
‫هذا مدهش حقاً

329
00:17:40,494 --> 00:17:43,427
‫لا يبدو لي في الوقت الحالي

330
00:17:43,429 --> 00:17:45,564
‫على أية حال، ملل!

331
00:17:45,566 --> 00:17:47,164
‫أنا لست ممل

332
00:17:47,166 --> 00:17:49,200
‫في الحقيقة، من أنت؟

333
00:17:49,202 --> 00:17:50,470
‫أنا (توم)

334
00:17:51,572 --> 00:17:53,271
‫(كيت)

335
00:17:53,273 --> 00:17:54,606
‫لم أنت مرن جداً؟

336
00:17:54,608 --> 00:17:56,440
‫لم ترتدين ثياب كالجنية؟

337
00:17:56,442 --> 00:17:58,342
‫تعرف لماذا، أتعلم أيضاً؟

338
00:17:58,344 --> 00:18:00,344
‫لقد اكتفيت

339
00:18:00,346 --> 00:18:02,714
‫من نكات الجن البشعة لليلة واحدة

340
00:18:02,716 --> 00:18:04,417
‫قم بتغطية مكاني

341
00:18:06,554 --> 00:18:08,887
‫- هنا؟
‫- هنا

342
00:18:09,005 --> 00:18:11,438
‫أنت الآن باب خزانتي

343
00:18:13,459 --> 00:18:15,393
‫- هل تقومين بذلك دائماً
‫- عندما اضطّر لذلك فقط

344
00:18:15,395 --> 00:18:16,528
‫حسناً

345
00:18:17,731 --> 00:18:19,196
‫اغرب عن وجهي

346
00:18:19,198 --> 00:18:20,197
‫تغطية رائعة

347
00:18:20,199 --> 00:18:21,500
‫أنا أبذل قصارى جهدي هنا

348
00:18:23,169 --> 00:18:24,468
‫شكراً لكِ

349
00:18:24,470 --> 00:18:25,571
‫حسناً

350
00:18:25,573 --> 00:18:27,506
‫حسناً، تمهل!

351
00:18:29,342 --> 00:18:31,743
‫- إلى أين نحن ذاهبين؟
‫- من هنا، هيا

352
00:18:37,350 --> 00:18:39,283
‫- انظري لهذا

353
00:18:39,285 --> 00:18:40,619
‫لم تري هذا الزقاق من قبل؟

354
00:18:40,621 --> 00:18:43,655
‫- لا
‫- هذا أضيق زقاق في (لندن)

355
00:18:43,657 --> 00:18:46,625
‫صديقي (هيندو) يطلق عليه
‫ "عَصْر الرجل السمين"

356
00:18:46,626 --> 00:18:49,108
‫- إنه جميل، أليس كذلك؟
‫- بالتأكيد لم لا

357
00:18:49,414 --> 00:18:50,923
‫أحب الأماكن الخفية

358
00:18:51,233 --> 00:18:52,933
‫هل أخبرك أحد من قبل
‫أن هناك شيء ما

359
00:18:52,933 --> 00:18:55,500
‫حولك كالقاتل المتسلسل قليلاً؟

360
00:18:55,502 --> 00:18:59,303
‫لا، فلو فكرت في الأمر
‫لم يقل لي أحد هذا من قبل

361
00:18:59,305 --> 00:19:01,140
‫لم تتعدى المرة على أي حال

362
00:19:03,944 --> 00:19:06,511
‫لماذا ترقص دائماً؟

363
00:19:06,513 --> 00:19:07,615
‫انظري إلى الأعلى

364
00:19:10,416 --> 00:19:12,718
‫- هل هذه فئران؟
‫- أجل، أظن ذلك

365
00:19:12,720 --> 00:19:15,219
‫لا بد أن ثمة هنالك قصة تتعلق بهم

366
00:19:15,221 --> 00:19:17,221
‫سأعرفها يوماً ما

367
00:19:17,223 --> 00:19:20,458
‫- أجل، أعني إنه...
‫- هيا

368
00:19:20,460 --> 00:19:22,527
‫أنت غريب للغاية

369
00:19:22,529 --> 00:19:25,164
‫- أنت غريب الأطوار
‫- استمري في النظر للأعلى

370
00:19:27,701 --> 00:19:29,801
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- لا

371
00:19:29,803 --> 00:19:33,204
‫لحسن حظي فقط
‫سقط وجهي على كومة من القمامة

372
00:19:33,206 --> 00:19:35,206
‫لأني لم أكن منتبهةً لطريقي

373
00:19:35,208 --> 00:19:36,374
‫كشخص طبيعي لعين

374
00:19:36,376 --> 00:19:37,643
‫حسناً، يبدو أنك لستِ معتادة
‫على النظر للأعلى

375
00:19:37,645 --> 00:19:39,410
‫أو تفوح منك رائحة القمامة

376
00:19:39,412 --> 00:19:42,480
‫- أترين هذا؟
‫- أرى ماذا؟

377
00:19:42,482 --> 00:19:44,583
‫- يا إلهي
‫- أجل

378
00:19:44,585 --> 00:19:46,283
‫مررت بهذا الشارع مرات عديدة

379
00:19:46,285 --> 00:19:47,619
‫ولم أره من قبل

380
00:19:47,621 --> 00:19:49,723
‫كما قلت لكِ، اتبعيني

381
00:20:14,014 --> 00:20:15,582
‫هذا رائع

382
00:20:16,817 --> 00:20:18,717
‫أهلاً بكِ بحديقتي السرية الصغيرة

383
00:20:18,719 --> 00:20:21,252
‫لم يكن لدي أدنى فكرة عن وجود هذا

384
00:20:21,254 --> 00:20:22,623
‫الكثير من الناس لا يعلم هذا

385
00:20:25,491 --> 00:20:27,693
‫ألقي نظرة إلى هناك

386
00:20:27,695 --> 00:20:28,794
‫- إنه (غيديون)
‫- أجل

387
00:20:28,796 --> 00:20:30,361
‫انفصل مؤخراً

388
00:20:30,363 --> 00:20:33,565
‫وهو يدفع 748 جنيه استرليني
‫نفقة للطفل

389
00:20:33,567 --> 00:20:35,801
‫كيف علمت بذلك؟

390
00:20:35,803 --> 00:20:37,636
‫سمعت له مكالمة هاتفية
‫بصوت عالٍ جداً

391
00:20:37,638 --> 00:20:38,770
‫خلف هذه الشجيرة

392
00:20:38,772 --> 00:20:41,506
‫حسناً، ربما ظن أن لا أحد يستطيع سماعه

393
00:20:41,508 --> 00:20:45,043
‫- وهذا (جيف) زعيم مافيا
‫- حقاً؟

394
00:20:45,045 --> 00:20:47,546
‫لا، هو يعمل في "برغر كينغ"

395
00:20:47,548 --> 00:20:50,615
‫هو نباتي أيضاً، ومتناقض جداً

396
00:20:50,617 --> 00:20:52,450
‫ومن تلك؟

397
00:20:52,452 --> 00:20:53,618
‫هذه (أرسلا)

398
00:20:53,620 --> 00:20:55,520
‫تعيش في شقة، خلف المبنى

399
00:20:55,522 --> 00:20:57,856
‫تدير بيت للدعارة
‫في (بيثنال غرين)

400
00:20:57,858 --> 00:21:00,759
‫الآن، بعض الفتيات اعتدن المجيء
‫والجلوس هناك

401
00:21:00,761 --> 00:21:03,628
‫يتحدثون قليلاً ومن ثم يعودون للعمل

402
00:21:03,630 --> 00:21:05,697
‫هل تعتقد بأنها كانت
‫تعطي لهم النصائح؟

403
00:21:05,699 --> 00:21:07,065
‫لا

404
00:21:07,067 --> 00:21:09,801
‫أشبه بقليل من الدعم

405
00:21:09,803 --> 00:21:11,503
‫أريد التحدث إليها

406
00:21:11,505 --> 00:21:13,772
‫لا! لا يمكنك فعل ذلك

407
00:21:13,774 --> 00:21:15,540
‫الجميع يحفظ أسرار الجميع هنا

408
00:21:15,542 --> 00:21:17,341
‫إنه كالقانون غير المعلن

409
00:21:17,343 --> 00:21:19,745
‫حسناً، لكنك أخبرتني سر (غيديون)

410
00:21:19,747 --> 00:21:21,481
‫إذاً تعادلنا

411
00:21:22,583 --> 00:21:24,450
‫أنتِ واحدة منا الآن

412
00:21:31,491 --> 00:21:33,357
‫إذا متى هوا اختبارك القادم؟

413
00:21:33,359 --> 00:21:34,559
‫يوم السبت

414
00:21:34,561 --> 00:21:36,628
‫- إنه لأجل "فروزين"
‫- وماذا يكون؟

415
00:21:36,630 --> 00:21:39,363
‫أنت لا تعرف هذا حقاً؟

416
00:21:39,365 --> 00:21:41,332
‫- لا، حقاً
‫- حسناُ، إنه فيلم

417
00:21:41,334 --> 00:21:43,535
‫عن شقيقتين كانتا متفقتان بشكل جيد

418
00:21:43,537 --> 00:21:44,903
‫ومن ثم لا

419
00:21:44,905 --> 00:21:48,390
‫لأن إحداهما تواجه مشكلة مع الجليد

420
00:21:48,885 --> 00:21:51,435
‫والإنتاج على الثلج

421
00:21:51,444 --> 00:21:53,945
‫إذاً يمكنك التزلج والغناء معاً؟

422
00:21:53,947 --> 00:21:55,947
‫- لا
‫- ألا تستطيعين التزلج؟

423
00:21:55,949 --> 00:21:57,883
‫لم أجرب ذلك على الإطلاق
‫لكني سأرتجل وحسب

424
00:21:57,885 --> 00:21:59,551
‫سيكون هذا رائعاً

425
00:21:59,553 --> 00:22:01,119
‫لقد استمتعت حقاً بنزهتنا

426
00:22:01,121 --> 00:22:02,419
‫وأنا أيضاً

427
00:22:02,421 --> 00:22:04,122
‫هل تودين بــ

428
00:22:04,124 --> 00:22:05,757
‫إعادة هذه التجربة؟

429
00:22:05,759 --> 00:22:07,592
‫هل ترغب بإعطائي رقمك؟

430
00:22:07,594 --> 00:22:08,827
‫لا أمتلك هاتف

431
00:22:08,829 --> 00:22:10,629
‫ماذا؟

432
00:22:10,631 --> 00:22:12,964
‫يا إلهي، بدأت أفكر

433
00:22:12,966 --> 00:22:14,866
‫أنت لست غريب كما تبدو

434
00:22:14,868 --> 00:22:17,368
‫قبل أن ترميني في القمامة
‫مع بقية

435
00:22:17,370 --> 00:22:18,837
‫انتصاراتك التي تتبجحين بشأنها

436
00:22:18,839 --> 00:22:21,540
‫ليس صحيحاً تماماً
‫أنا لدي هاتف

437
00:22:21,542 --> 00:22:23,842
‫- إنه مغلق في خزانة
‫- لماذا؟

438
00:22:23,844 --> 00:22:26,545
‫حسناً، سئمت من التحديق في يدي
‫طوال اليوم

439
00:22:26,547 --> 00:22:27,478
‫أعني، عليك تجربة ذلك

440
00:22:27,480 --> 00:22:28,795
‫هذا أشبه بقول
‫عليك تجربة الموت

441
00:22:29,443 --> 00:22:31,255
‫- أعتقد أن هناك حقاً من يتمسك بكِ
‫- أجل، لا، أعلم ذلك

442
00:22:31,368 --> 00:22:32,983
‫شخص لن يحصل على هذه الفرصة

443
00:22:35,556 --> 00:22:37,488
‫تخلصي منه

444
00:22:37,490 --> 00:22:39,624
‫ستتحررين من كل ضغوطاتك

445
00:22:39,626 --> 00:22:41,726
‫لكني أحب الإجهاد

446
00:22:42,863 --> 00:22:44,461
‫هل ستركبين

447
00:22:44,463 --> 00:22:46,463
‫- أجل
‫- عربتك بانتظارك

448
00:22:46,465 --> 00:22:48,432
‫بالتأكيد

449
00:22:48,434 --> 00:22:50,602
‫أراكِ في المتجر

450
00:22:50,604 --> 00:22:52,637
‫- حسناً
‫- ولا تنسي، انظري للأعلى

451
00:22:52,639 --> 00:22:54,690
‫حباً بالله، أخرس من فضلك

452
00:23:22,936 --> 00:23:26,504
‫- مرحباً
‫- مرحباً، شكراً جزيلاً لكِ

453
00:23:26,506 --> 00:23:27,973
‫- شكراً جزيلاً لكِ!
‫- لا عليكِ!

454
00:23:27,975 --> 00:23:30,909
‫وهذا الجناح خاصتك سيدتي

455
00:23:32,846 --> 00:23:35,513
‫لقد اتصلتِ قبل نفاذ الآسرة

456
00:23:35,515 --> 00:23:37,682
‫- لذا لا يزال هناك مكان
‫- أجل

457
00:23:37,684 --> 00:23:41,553
‫هذه ستكون جيدة جداً
‫لحياتي الجنسية

458
00:23:50,497 --> 00:23:51,696
‫مرحباً (روف)

459
00:23:51,698 --> 00:23:52,631
‫- مرحباً (كيت)
‫- شكراً على هذه

460
00:23:52,633 --> 00:23:54,699
‫- أأنت على ما يرام؟
‫- أجل!

461
00:23:54,701 --> 00:23:56,701
‫-بأفضل حال
‫- كيف تسير الأمور

462
00:23:57,938 --> 00:23:59,771
‫إعادة الإندماج وما إلى ذلك
‫كيف حال (سانتا)؟

463
00:23:59,773 --> 00:24:01,506
‫كما تعلمين، إنه بخير

464
00:24:01,508 --> 00:24:04,242
‫كعادتها النفس الأسيوية تتصرف بوقاحة

465
00:24:04,244 --> 00:24:06,711
‫ظننت أنكِ قررت المضي قدماً

466
00:24:06,713 --> 00:24:08,046
‫لا!

467
00:24:08,048 --> 00:24:09,762
‫ماذا كنتِ ستفعلين بالشيء
‫الذي يبدأ كالعمل يوم السبت؟

468
00:24:09,883 --> 00:24:12,083
‫أجل، مرتاحة حيث أنا

469
00:24:12,085 --> 00:24:16,021
‫وماذا عن عائلتك
‫و (مارتا) المجنونة؟

470
00:24:16,023 --> 00:24:18,657
‫مع مكتبها القانوني وحقيبتها

471
00:24:18,659 --> 00:24:20,659
‫أبقي نفسي معزولة عن المجانين

472
00:24:20,661 --> 00:24:21,493
‫كما تعلمين

473
00:24:21,495 --> 00:24:22,827
‫لأمنح نفسي بعض الخصوصية

474
00:24:22,829 --> 00:24:24,062
‫هل يبقى الأطباء على اتصال؟

475
00:24:24,064 --> 00:24:26,831
‫كيف الأمور بخصوص الحمل؟

476
00:24:26,833 --> 00:24:27,866
‫البكاء بصوت عال، كيف ذلك؟

477
00:24:27,868 --> 00:24:29,935
‫إنها مؤامرة بالكامل، هذا فحوى الأمر

478
00:24:29,937 --> 00:24:31,770
‫- حقاً؟
‫- أجل، يكذبون عليكِ بخصوص الحمل

479
00:24:31,772 --> 00:24:33,004
‫كما تعلمين التوهج الكامل

480
00:24:33,006 --> 00:24:34,706
‫الأم تكون كالصورة
‫التي ترينها في الإعلانات

481
00:24:34,708 --> 00:24:35,840
‫- أجل
‫- كله هراء!

482
00:24:35,842 --> 00:24:37,676
‫كما تعلمين هراء حقيقي

483
00:24:37,678 --> 00:24:39,911
‫إنها مجرد صدمة لتسعة أشهر

484
00:24:39,913 --> 00:24:41,980
‫- أقضيها في العبث بالأقداح
‫- أجل بالطبع

485
00:24:41,982 --> 00:24:44,916
‫يطعن من قبل الغرباء
‫بأيديهم الباردة

486
00:24:44,918 --> 00:24:46,952
‫وكما تعلمين، إذا كان على الرجال
‫القيام بهذه الترهات

487
00:24:46,954 --> 00:24:48,687
‫كنا سنتناول حبوب لمنع الحمل

488
00:24:48,689 --> 00:24:50,055
‫كما تعلمين، إذا كان على الرجال
‫القيام بهذا الشيء

489
00:24:50,057 --> 00:24:51,589
‫سينقرض الجنس البشري

490
00:24:51,591 --> 00:24:52,891
‫لا (روف)

491
00:24:52,893 --> 00:24:54,926
‫أعلم أنك تعي هذا
‫وأعلم أنك ضقت ذرعاً

492
00:24:54,928 --> 00:24:55,994
‫من النسوية بشكل عام، لكن...

493
00:24:55,996 --> 00:24:57,529
‫أنا لم أسئم من النسوية

494
00:24:57,531 --> 00:25:00,131
‫أعني بأنها لا تصغي

495
00:25:04,037 --> 00:25:05,839
‫هذا غير عادل

496
00:25:07,307 --> 00:25:08,907
‫هذه سكين السمك

497
00:25:08,909 --> 00:25:11,142
‫أحاول تقطيع الفاكهة بسكين السمك

498
00:25:11,144 --> 00:25:12,644
‫إذا استطاع أحد أن يفعلها، فهو أنتِ

499
00:25:12,646 --> 00:25:13,778
‫إنها غلطتك

500
00:25:13,780 --> 00:25:14,879
‫أنت من فعل بي هذا

501
00:25:22,956 --> 00:25:25,991
‫مرحباً أيتها الأميرة النائمة

502
00:25:25,993 --> 00:25:27,892
‫- مرحباً
‫- تعالي وتناولي بعض الطعام

503
00:25:27,894 --> 00:25:29,160
‫أجل، حسناً

504
00:25:30,731 --> 00:25:31,796
‫نوم جيد

505
00:25:31,798 --> 00:25:34,099
‫هل يريد أحدكم بيتزا؟

506
00:25:34,101 --> 00:25:35,767
‫زجاجة "ريوكا"؟

507
00:25:35,769 --> 00:25:36,801
‫الاضطرابات الهضمية

508
00:25:36,803 --> 00:25:38,636
‫أجل، لقد نسيت

509
00:25:38,638 --> 00:25:42,007
‫والحوامل، لذا لا نشرب الخمر
‫حتى صاحبة الحفل

510
00:25:42,009 --> 00:25:44,676
‫حسناً، أنا ذاهبة

511
00:25:44,678 --> 00:25:46,644
‫سأراكم لاحقاً

512
00:25:46,646 --> 00:25:48,747
‫لن أتأخر، أعدكم بذلك

513
00:25:48,749 --> 00:25:50,917
‫حسناً، إلى اللقاء

514
00:25:52,619 --> 00:25:54,819
‫لا تقل شيء

515
00:25:54,821 --> 00:25:56,588
‫هي أقدم صديقاتي

516
00:25:56,590 --> 00:25:57,689
‫أعلم إنه يبدو أنها

517
00:25:57,691 --> 00:25:58,957
‫أكثر امرأة أنانية في العالم؟

518
00:25:58,959 --> 00:26:00,158
‫لا تكن قاس

519
00:26:00,160 --> 00:26:01,793
‫لقد كانت مريضة

520
00:26:01,795 --> 00:26:03,795
‫انتهيت من السفينة الشراعية
‫لكن هناك شيء آخر

521
00:26:03,797 --> 00:26:05,363
‫وصبري الأسطوري سينهار

522
00:26:05,365 --> 00:26:07,832
‫لا تفتح هذا الموضوع مجدداً
‫لقد أحرقت حاجبيها

523
00:26:07,950 --> 00:26:10,317
‫حاجبيها ستنمو مرة أخرى
‫لكن أتعرفين ما الذي لن ينمو مجدداً؟

524
00:26:10,534 --> 00:26:11,418
‫<font color="#ffff00">"قبل تسعة أشهر"</font>

525
00:26:13,373 --> 00:26:14,672
‫سفينتي الشراعية
‫التي أعددتها من عيدان الثقاب

526
00:26:14,674 --> 00:26:16,374
‫لا، أنا أتفق معك
‫لكن هذه المرة هي في الخارج

527
00:26:16,376 --> 00:26:17,909
‫ "استيقضي! استيقضي! (لندن)"

528
00:26:17,911 --> 00:26:20,285
‫ "إليك شيء لتبدأي يومك"

529
00:26:31,691 --> 00:26:33,058
‫لا

530
00:26:33,060 --> 00:26:34,392
‫ليس مجدداً! قف، صه

531
00:26:34,394 --> 00:26:35,994
‫حسناً، شكراً لك

532
00:26:35,996 --> 00:26:37,695
‫هل ستطحبيني
‫لنتناول الفطور الإنكليزي الآن؟

533
00:26:37,697 --> 00:26:39,197
‫لا يا صديقي لقد تناولت
‫الوجبة الإنكليزية الليلة الماضية

534
00:26:41,935 --> 00:26:43,201
‫مرحباً

535
00:26:43,203 --> 00:26:45,703
‫صباح الخير، مرحباً

536
00:26:45,705 --> 00:26:46,871
‫سعيدة؟ صباح الخير

537
00:26:46,873 --> 00:26:48,239
‫إنه رائع و جميل، أليس كذلك؟

538
00:26:48,241 --> 00:26:50,241
‫حسناً، يبدو أن أحدهم غير مرتاح

539
00:26:50,243 --> 00:26:52,210
‫ماذا؟ أنا؟ لا، أنا على خير ما يرام

540
00:26:52,212 --> 00:26:53,878
‫قادرة على بلوغ الآريكة بقفزة واحدة

541
00:26:53,880 --> 00:26:57,082
‫يا إلهي! لا!

542
00:27:20,841 --> 00:27:22,440
‫سأكتب هذا لك

543
00:27:22,442 --> 00:27:24,843
‫لقد كان لديهم الحق في الدخول إلى هنا
‫أليس كذلك؟

544
00:27:24,845 --> 00:27:25,810
‫- يا إلهي
‫- على الأغلب كانوا أطفال

545
00:27:25,812 --> 00:27:27,712
‫أجل، أعتقد أنهم أطفال

546
00:27:27,714 --> 00:27:29,714
‫- أجل
‫- أجل، كما قلت

547
00:27:29,716 --> 00:27:31,182
‫هذا هو رقم جريمتك
‫ستحتاجينه للتأمين

548
00:27:31,184 --> 00:27:32,183
‫- شكراً لكِ
‫- ما الذي حدث؟

549
00:27:32,185 --> 00:27:33,718
‫اقتحام على ما أعتقد

550
00:27:33,720 --> 00:27:35,787
‫أمر شائع جداً
‫في هذه الأوقات من السنة

551
00:27:35,789 --> 00:27:37,689
‫مكان كهذا يعد هدف رئيسي

552
00:27:37,691 --> 00:27:38,890
‫كم هو جميل

553
00:27:38,892 --> 00:27:40,420
‫أهذا تمساح يحمل كرات تشجيع؟

554
00:27:41,828 --> 00:27:43,027
‫أجل

555
00:27:43,029 --> 00:27:45,029
‫ومن تكون؟

556
00:27:45,031 --> 00:27:47,832
‫هذه موظفتي
‫وهي من أغلقت المحل الليلة الماضية

557
00:27:47,834 --> 00:27:49,836
‫لذا، من فضلك اسأليها
‫إن كانت قد رأت أي شيء

558
00:27:51,872 --> 00:27:54,072
‫لا شيء خارج عن المألوف

559
00:27:54,074 --> 00:27:55,306
‫هل دونتِ ذلك؟

560
00:27:55,308 --> 00:27:56,941
‫أجل، كيف تهجئين كلمة "مألوف"؟

561
00:27:56,943 --> 00:27:57,842
‫حسناً، عملنا انتهى هنا

562
00:27:57,844 --> 00:27:59,844
‫سنكون على اتصال
‫إذا سمعنا أي شيء

563
00:27:59,846 --> 00:28:01,146
‫يا للشفقة! إنه مكان جميل

564
00:28:01,148 --> 00:28:03,882
‫- إنه كذلك، أحب أعياد الميلاد
‫- لا، أنتِ لا تحبينها

565
00:28:03,884 --> 00:28:06,251
‫أنتِ تجعلين جملة "عيد ميلاد مجيد"
‫تبدو وكأنها تهديد بالقتل

566
00:28:06,253 --> 00:28:07,719
‫عن ماذا تتحدثين؟

567
00:28:07,721 --> 00:28:09,020
‫ميلاد مجيد

568
00:28:09,022 --> 00:28:10,021
‫استمتعوا بعيد ميلاد سعيد

569
00:28:10,023 --> 00:28:12,056
‫- أرأيتي؟ لقد فعلتها
‫- ما الذي تقصدينه

570
00:28:12,058 --> 00:28:13,324
‫- بأني قد فعلتها؟
‫- لقد فعلتها وحسب

571
00:28:13,326 --> 00:28:15,059
‫دعيني أخرج هاتفي وسأسجل لكِ صوتك

572
00:28:15,061 --> 00:28:16,728
‫وستدركين أنك تبدين كـ (جيسون ستاثام)

573
00:28:16,730 --> 00:28:17,795
‫حسناً، هذا أمر جيد

574
00:28:17,797 --> 00:28:18,763
‫لأني أحب (جيسون ستاثام)

575
00:28:18,765 --> 00:28:20,165
‫- وهذه لا تعتبر إهانة
‫- (سانتا) أنا...

576
00:28:20,167 --> 00:28:21,799
‫- لا تتكلمي معي
‫- لكن، اسمعي أنا...

577
00:28:21,801 --> 00:28:23,268
‫قلت لكِ لا تتحدثي إلي

578
00:28:23,270 --> 00:28:25,203
‫لقد نسيتي إغلاق المحل

579
00:28:25,205 --> 00:28:26,871
‫لا تنكري ذلك

580
00:28:26,873 --> 00:28:28,808
‫حسناً، أستطيع أن أدفع لكِ

581
00:28:31,745 --> 00:28:34,779
‫الآن استمعي إلي
‫واستمعي إلي جيداً

582
00:28:34,781 --> 00:28:37,115
‫كنت رائعة في عملك عندما بدأتي

583
00:28:37,117 --> 00:28:39,817
‫لهذا السبب أخذتك بدوام كامل

584
00:28:39,819 --> 00:28:41,052
‫لديكِ إسلوب رائع في التعامل
‫مع الناس

585
00:28:41,054 --> 00:28:44,222
‫وشعرت بأنني محظوظة جداً
‫لأنك معي

586
00:28:44,224 --> 00:28:45,790
‫شكراً

587
00:28:45,792 --> 00:28:47,959
‫لكني لم أعد أشعر بأني محظوظة
‫بعد الآن

588
00:28:47,961 --> 00:28:51,129
‫منذ عودتك بدأتي تفقدين عقلك

589
00:28:51,131 --> 00:28:53,900
‫كما أنك لا تبالين بأي شيء

590
00:28:54,968 --> 00:28:58,903
‫أما الآن فتبالين حيال هذا

591
00:28:58,905 --> 00:29:00,972
‫توجب علي كسر نافذة المحل

592
00:29:00,974 --> 00:29:02,373
‫لجعلها تبدو وكأنه إقتحام

593
00:29:02,375 --> 00:29:04,819
‫وخلاف ذلك، لن أحصل على التأمين

594
00:29:05,806 --> 00:29:09,495
‫لقد حولتني إلى شخص ينتهك القانون

595
00:29:13,353 --> 00:29:16,555
‫لا أصدق بأني سأمنحك فرصة ثانية

596
00:29:16,557 --> 00:29:18,091
‫لكني سأفعل ذلك لأني...

597
00:29:19,226 --> 00:29:21,192
‫- شخص طيب
‫- أجل

598
00:29:21,194 --> 00:29:24,264
‫وإن حصل شيء أخر
‫فأنتي مطرودة

599
00:29:25,999 --> 00:29:30,401
‫لذا قومي بتنظيف فوضاك
‫أيتها الفتاة الغبية

600
00:30:08,141 --> 00:30:11,309
‫- مرحباً
‫- مرحباً

601
00:30:11,311 --> 00:30:13,111
‫هل أتيت لرؤيتي؟

602
00:30:13,113 --> 00:30:15,313
‫لا

603
00:30:15,315 --> 00:30:17,048
‫رائع

604
00:30:17,050 --> 00:30:18,049
‫هل أنتَ بخير؟

605
00:30:18,051 --> 00:30:19,851
‫أجل، لا لقد اقتحموا محلنا

606
00:30:19,853 --> 00:30:21,919
‫- و (سانتا) أخذت الأمر بشكل سيء حقاً
‫- حسناً

607
00:30:21,921 --> 00:30:23,855
‫وطردت من المنزل هذا الصباح

608
00:30:23,857 --> 00:30:25,323
‫فلم يتبقى لي مكان لأبيت فيه

609
00:30:25,325 --> 00:30:26,958
‫على أي حال
‫أنا مشردة مجدداً

610
00:30:26,960 --> 00:30:29,460
‫- أمرٌ سيء، أليس كذلك؟
‫- أجل

611
00:30:29,462 --> 00:30:31,462
‫حسناً

612
00:30:31,464 --> 00:30:33,298
‫عليك المجيء معي إذا

613
00:30:33,300 --> 00:30:34,932
‫كنت قادماً لرؤيتي

614
00:30:34,934 --> 00:30:36,267
‫بلى

615
00:30:36,269 --> 00:30:37,468
‫- لا
‫- بلى

616
00:30:37,470 --> 00:30:39,103
‫بأحلامك

617
00:30:39,105 --> 00:30:40,639
‫- أجل
‫- من هنا

618
00:30:40,641 --> 00:30:43,209
‫بلى، كنت قادماً لرؤيتي

619
00:30:44,277 --> 00:30:47,145
‫ها نحن ذا

620
00:30:47,147 --> 00:30:49,013
‫- ما هذا؟
‫- إنهم زملائك

621
00:30:49,015 --> 00:30:50,348
‫المشردين

622
00:30:50,350 --> 00:30:52,383
‫يا إلهي

623
00:30:52,385 --> 00:30:55,353
‫حسناً، شكراً (بونو) أو (الأم تريزا)

624
00:30:55,355 --> 00:30:57,488
‫أو من يكن قد فاز
‫بجائزة التفوق الأخلاقي

625
00:30:57,490 --> 00:30:59,457
‫لكنك أنتِ من استخدك كلمة "مشردين"

626
00:30:59,459 --> 00:31:01,993
‫قصدت أني لا أملك مكان للبقاء فيه
‫هذا ما اخترته بيدي

627
00:31:01,995 --> 00:31:03,961
‫اخترت عدم العودة لمنزل والدي

628
00:31:03,963 --> 00:31:05,063
‫وهل يعيشان هنا في (لندن)؟

629
00:31:05,065 --> 00:31:07,131
‫أجل، نوعاً ما

630
00:31:07,133 --> 00:31:09,668
‫يا إلهي، إذا أردت الذهاب للمنزل
‫فأنا بحاجة إلى مشروب

631
00:31:09,670 --> 00:31:12,437
‫ما رأيك بتركه وأن تذهبي
‫إلى منزلك وأنتي متزنة؟

632
00:31:12,439 --> 00:31:14,906
‫أغرب عن وجهي أيها الشخص التافه
‫الذي لم يلتق بوالدي أبداً

633
00:31:14,908 --> 00:31:16,009
‫حسناً

634
00:31:17,444 --> 00:31:19,077
‫إلى أين أنت ذاهب؟

635
00:31:19,079 --> 00:31:20,978
‫أنا ذاهب إلى هناك

636
00:31:20,980 --> 00:31:22,146
‫حسناً، لكنك لست مشرد!

637
00:31:22,148 --> 00:31:23,414
‫لا، أنا متطوع هنا

638
00:31:25,615 --> 00:31:29,220
‫يا إلهي، لماذا لا توشم كلمة "قديس"
‫على جبينك؟

639
00:31:29,222 --> 00:31:30,355
‫- يا إلهي
‫- هذا

640
00:31:30,357 --> 00:31:32,023
‫لا تستطيعين منع نفسكِ أليس كذلك؟

641
00:31:32,025 --> 00:31:33,391
‫ماذا؟

642
00:31:33,393 --> 00:31:34,992
‫لا تشغلي بالك

643
00:31:34,994 --> 00:31:36,294
‫حظاً طيباً

644
00:31:37,997 --> 00:31:40,098
‫تصبحين على خير

645
00:32:07,561 --> 00:32:09,561
‫مرحباً، أجل أريد سيارة أجرة

646
00:32:18,271 --> 00:32:22,006
‫اعتقدت بصراحة أنها فضلت ذلك
‫عندما كنت مريضة

647
00:32:22,008 --> 00:32:24,275
‫كما تعلم، وكأنها جعلتها أكثر أهمية

648
00:32:24,277 --> 00:32:25,544
‫أقرب إلى وسط المسرح

649
00:32:25,546 --> 00:32:29,347
‫وكل ما قامت به حقاً
‫منذ العملية

650
00:32:29,349 --> 00:32:32,751
‫هوا محاولتها للتحكم والتدخل في حياتي

651
00:32:32,753 --> 00:32:35,019
‫كما تعلم
‫كيف عساك تعرف أن لديك حياة؟

652
00:32:35,021 --> 00:32:36,287
‫هل يصل أي شيء رسمي ليخبرك ذلك؟

653
00:32:36,289 --> 00:32:40,492
‫كـ مغلف مكتوب فيه "عزيزي فلان، لديك
‫الآن حياة، نتمنى لك الاستمرار بذلك"

654
00:32:40,494 --> 00:32:43,495
‫كل شيء كالفوضى

655
00:32:43,497 --> 00:32:45,997
‫كيف أنى الوصول إلى هنا؟

656
00:32:45,999 --> 00:32:47,533
‫عبر النفق

657
00:32:47,535 --> 00:32:49,135
‫أجل

658
00:32:50,370 --> 00:32:52,136
‫لقد وصلنا

659
00:32:52,138 --> 00:32:54,238
‫شكراً يا أبي

660
00:32:55,543 --> 00:32:58,242
‫- هل ستدخل؟
‫- لا

661
00:32:58,244 --> 00:33:02,079
‫لا تزال أمك مستيقظة
‫أود الإنتظار إلى أن تنام

662
00:33:02,081 --> 00:33:04,015
‫إنها لا تكثر الكلام

663
00:33:05,933 --> 00:33:10,154
‫ولماذا لا تنفصلان؟ أفضل من
‫أن يتجاهل أحدكم الآخر لسنوات

664
00:33:10,156 --> 00:33:13,090
‫لا، فالطلاق للأغنياء

665
00:33:15,228 --> 00:33:17,462
‫احصلي على قسط من الراحة (كاترينا)
‫تبدين مرهقة

666
00:33:17,464 --> 00:33:20,133
‫أسمي (كيت)

667
00:33:21,234 --> 00:33:23,134
‫لا تقل أحد أيها المراوغ

668
00:33:23,136 --> 00:33:24,402
‫أجل

669
00:33:24,404 --> 00:33:26,237
‫أحبك

670
00:33:47,126 --> 00:33:48,596
‫أمي؟

671
00:33:50,430 --> 00:33:53,130
‫أمي، هلا أدخلتني؟

672
00:33:53,132 --> 00:33:56,002
‫أمي هلا، أمي

673
00:33:57,470 --> 00:34:00,438
‫المجنونة، إنه مقفل

674
00:34:00,440 --> 00:34:03,107
‫المخابرات الروسية، افتحي الباب

675
00:34:03,109 --> 00:34:05,611
‫المخابرات الروسية

676
00:34:05,613 --> 00:34:07,245
‫لا، توقفي

677
00:34:07,247 --> 00:34:09,080
‫توقفي، أنتِ فتاة سيئة جداً

678
00:34:09,082 --> 00:34:10,381
‫هل تفضلين المخابرات؟

679
00:34:10,383 --> 00:34:12,316
‫المخابرات الروسية

680
00:34:12,318 --> 00:34:15,219
‫لا تلقي النكات على شيء لا تعرفينه

681
00:34:15,221 --> 00:34:16,688
‫حسناً، هل يمكنني الدخول؟

682
00:34:16,690 --> 00:34:18,557
‫- ما الذي فعلته؟ تبدين كشخص ميت
‫- أجل

683
00:34:18,559 --> 00:34:19,658
‫شكراً، أمومة عظيمة

684
00:34:19,660 --> 00:34:21,627
‫- لم لا تقومي بهذا في الداخل؟
‫- لما لم تتصلي بي؟

685
00:34:21,629 --> 00:34:22,628
‫لديك هاتف

686
00:34:22,630 --> 00:34:23,664
‫إنه مكسور

687
00:34:24,966 --> 00:34:29,301
‫لما لم تتصلي بي
‫عندما أقلق عليكي؟

688
00:34:29,302 --> 00:34:31,402
‫لم أسمع أي شيء

689
00:34:31,404 --> 00:34:33,539
‫لا مكالمة ولا رسالة على "تويتر"

690
00:34:33,541 --> 00:34:37,174
‫ولا رسالة على "السناب شات"

691
00:34:37,176 --> 00:34:39,210
‫ظننت بأنها ماتت
‫ظننت بأنها سقطت

692
00:34:39,212 --> 00:34:43,447
‫هي لا تأتي للمنزل أبداً
‫كأبيها والذي لا يتواجد هنا

693
00:34:43,449 --> 00:34:46,350
‫حياتي عبارة عن جحيم (كاترينا)

694
00:34:46,352 --> 00:34:48,152
‫أسمي (كيت)!!

695
00:34:48,154 --> 00:34:49,555
‫(كيت) ليس أسم

696
00:34:49,557 --> 00:34:53,257
‫(كاترينا أسم، (كاترينا)

697
00:34:53,259 --> 00:34:56,628
‫القطة حيوان
‫قطة، كلب

698
00:34:56,630 --> 00:34:59,196
‫بماذا علي مناداة (مارتا)؟ كلب
‫وأناديكي بـ قطة

699
00:35:00,433 --> 00:35:02,701
‫أجل، عظيم
‫هل يمكنني أخذ قسط من النوم؟

700
00:35:02,703 --> 00:35:04,536
‫على أحدنا أن ينام

701
00:35:04,538 --> 00:35:06,605
‫أنا لا أنام

702
00:35:06,607 --> 00:35:08,205
‫هذه...

703
00:35:08,207 --> 00:35:09,908
‫- فاحشة جداً
‫- أجل

704
00:35:09,910 --> 00:35:13,177
‫أمي، من فضلك هل بإمكاني النوم وحسب؟

705
00:35:13,179 --> 00:35:15,212
‫أجل، نامي
‫سنتحدث في الصباح

706
00:35:15,214 --> 00:35:17,214
‫- هل أنت نظيفة؟
‫- أجل

707
00:35:17,216 --> 00:35:19,216
‫- الوسادة
‫- حسناً، اجل، إنها وسادة

708
00:35:19,218 --> 00:35:20,552
‫- ضعي رأسك ونامي
‫- أجل، سأنام

709
00:35:20,554 --> 00:35:21,653
‫أنا بخير

710
00:35:21,655 --> 00:35:23,487
‫أجل، حسناً

711
00:35:23,489 --> 00:35:25,389
‫حسناً

712
00:35:25,391 --> 00:35:28,094
‫- تصبحين على خير
‫- شقية

713
00:35:32,600 --> 00:35:34,535
‫يا إلهي

714
00:36:02,228 --> 00:36:04,228
‫ "إذاً أخبريني عن النظام الغذائي"

715
00:36:04,230 --> 00:36:05,597
‫- أمواضبة على أكل الخضار واالفواكه؟
‫- أجل، بالتأكيد

716
00:36:05,599 --> 00:36:08,299
‫إنها تأكل القمامة عندما تكون بالخارج

717
00:36:08,301 --> 00:36:11,570
‫وعندما تعود للمنزل
‫تأكل من طبخي، وهي بخير

718
00:36:11,572 --> 00:36:13,672
‫متأكدة من ذلك
‫وماذا عن النوم؟

719
00:36:13,674 --> 00:36:15,406
‫- أجل، أنا على ما يرام
‫- إنها لا تنام ابداً

720
00:36:15,408 --> 00:36:17,475
‫- ممارسة الرياضة؟
‫- على الإطلاق

721
00:36:17,477 --> 00:36:19,410
‫- الكحول؟
‫- بعض الأحيان

722
00:36:19,412 --> 00:36:20,812
‫إنها تشرب كـ القرصان

723
00:36:20,814 --> 00:36:21,913
‫- لقد قلت أنك بخير؟
‫- أجل

724
00:36:21,915 --> 00:36:24,482
‫وأمك تقول عكس ذلك، فمن أصدق؟

725
00:36:24,484 --> 00:36:25,784
‫- أنا بالطبع
‫- أنا، الأم، بالتأكيد

726
00:36:25,786 --> 00:36:27,552
‫حسناً، انصتوا

727
00:36:27,554 --> 00:36:29,521
‫ما من شيء حاسم هنا

728
00:36:29,523 --> 00:36:32,289
‫لكن يا (كيت)
‫عليكِ الإعتناء بقلبك

729
00:36:32,291 --> 00:36:33,592
‫أنتِ بحاجة لراحة أكثر

730
00:36:33,594 --> 00:36:36,427
‫كلي بشكل أفضل، وقللي من الشرب

731
00:36:36,429 --> 00:36:39,263
‫وتوقفي عن الغضب

732
00:36:39,265 --> 00:36:42,299
‫وأنتِ يا سيدة (أندريش)
‫عليكي أن لا تقلقي كثيراً

733
00:36:42,301 --> 00:36:43,602
‫أنا لا أنام

734
00:36:43,604 --> 00:36:46,303
‫هل يمكنك إعطائي شي لأجل النوم؟

735
00:36:46,305 --> 00:36:48,439
‫سيدة (أندريش)
‫لقد أعطيتي كل شيء لأجل

736
00:36:48,441 --> 00:36:50,609
‫للنوم، والقلق, ونوبات الهلع والكثير

737
00:36:50,611 --> 00:36:52,778
‫لديك أفضل ما يقدمه الطلب الحديث

738
00:36:52,780 --> 00:36:55,246
‫- إذاً، ما الذي علي فعله؟
‫- التحقي بنادي

739
00:36:55,248 --> 00:36:57,281
‫تحدثي مع الأخرين

740
00:36:57,283 --> 00:36:58,617
‫استمتعي بوقتك مع أصدقائك

741
00:36:58,619 --> 00:37:01,385
‫- كل أصدقائي قتلوا
‫- حسناً

742
00:37:01,387 --> 00:37:02,754
‫شكراً أيتها الطبيبة
‫شكراً لوقتك

743
00:37:02,756 --> 00:37:04,455
‫- لكن هذا صحيح
‫- لنذهب يا أمي، هيا

744
00:37:04,457 --> 00:37:05,557
‫- لقد أخذوهم
‫- هيا يا أمي هيا، أعلم هذا

745
00:37:05,559 --> 00:37:06,792
‫- شكراً لكم
‫- هيا يا أمي، سنحصل عليها، أسفة

746
00:37:06,794 --> 00:37:07,859
‫- متأسفة، لنذهب
‫- (كيت) سأراك في غضون شهر

747
00:37:07,861 --> 00:37:09,861
‫أراكِ في العام القادم

748
00:37:09,863 --> 00:37:11,395
‫- حسناً، تفضلي
‫- أنا قادمة

749
00:37:11,397 --> 00:37:12,463
‫- اخرجي
‫- أنا قادمة

750
00:37:12,465 --> 00:37:14,599
‫- شكراً لكِ
‫- اللعنة!

751
00:37:30,316 --> 00:37:31,683
‫أيمكنني مساعدتك؟

752
00:37:31,685 --> 00:37:33,317
‫لا

753
00:37:33,319 --> 00:37:35,352
‫لدي حفلة لأشفق بها على نفسي

754
00:37:36,557 --> 00:37:38,590
‫هل أنا مدعو؟

755
00:37:38,592 --> 00:37:40,592
‫حسناً، فقط إذا وعدتني بالحكم علي

756
00:37:40,594 --> 00:37:43,394
‫بالتأكيد أنتِ لا تحتاجين
‫لأي مساعدة للقيام بذلك

757
00:37:43,396 --> 00:37:45,396
‫أو ربما تحتاجين

758
00:37:45,398 --> 00:37:47,364
‫أنا بارع بالترتيب

759
00:37:50,704 --> 00:37:52,371
‫أجل

760
00:38:09,923 --> 00:38:11,556
‫أهي باهظة الثمن؟

761
00:38:13,426 --> 00:38:16,262
‫أحمق، أتبعني

762
00:38:20,466 --> 00:38:23,735
‫حسناً يا سيد العضلات
‫يمكنك إنعاش هذه الشجرة

763
00:38:23,737 --> 00:38:25,371
‫- هذه؟
‫- أجل

764
00:38:28,709 --> 00:38:30,878
‫العودة للمنزل دائماً تثير جنوني

765
00:38:31,945 --> 00:38:33,344
‫وكيف كان الأمر؟

766
00:38:33,346 --> 00:38:34,713
‫اللعنة! أمي غنت لي لأنام

767
00:38:34,715 --> 00:38:39,383
‫أنتِ الشخص الوحيد الذي يجعل
‫من الغناء للنوم يبدو كالغرق

768
00:38:39,385 --> 00:38:42,353
‫حسناً، الأمر ليس كذلك

769
00:38:42,355 --> 00:38:43,722
‫هذه الأغاني الشعبية

770
00:38:43,724 --> 00:38:45,757
‫تجعلك تقوم بتخييط نفسك

771
00:38:45,759 --> 00:38:47,826
‫من ذلك المكان حصلتي
‫على موهبتك بالغناء؟

772
00:38:47,828 --> 00:38:50,662
‫أجل، كانت مغنية في بلدها الأم

773
00:38:50,664 --> 00:38:52,396
‫وأين هذا؟

774
00:38:52,398 --> 00:38:54,699
‫(يوغسلافيا) سابقاً
‫كان علينا الهرب

775
00:38:54,701 --> 00:38:56,835
‫- بسبب الحرب؟
‫- تماماً

776
00:38:56,837 --> 00:38:59,638
‫لا بد أنه كان أمراً صعباً

777
00:38:59,640 --> 00:39:01,773
‫أجل، أبي كان محامي

778
00:39:01,775 --> 00:39:04,976
‫أما الآن فيبقى بعيد عن المنزل
‫بقدر ما يمكنه

779
00:39:04,978 --> 00:39:06,845
‫لأنه يفضل الموت على ذلك

780
00:39:06,847 --> 00:39:08,479
‫إلا أنه سائق أجرة

781
00:39:08,481 --> 00:39:10,916
‫والذي هو نفس الشيء تماماً

782
00:39:10,918 --> 00:39:12,984
‫ألا يستطيع مزاولة المهنة هنا؟

783
00:39:12,986 --> 00:39:14,418
‫لا، لا يستطيع تحمل إعادة التدريب

784
00:39:14,420 --> 00:39:16,487
‫لذا يبقى في الخارج طوال الوقت

785
00:39:16,489 --> 00:39:18,156
‫وليتجنب أمي أيضاً

786
00:39:18,158 --> 00:39:22,594
‫والتي تعطى دواء للإكتئاب
‫بنفس الطريقة التي...

787
00:39:22,596 --> 00:39:26,598
‫ماذا؟ أنت تنظر لي وكأني
‫تجربة علمية قد فشلت

788
00:39:26,600 --> 00:39:27,766
‫أسف

789
00:39:27,768 --> 00:39:30,467
‫لا، أنا مهتم

790
00:39:30,469 --> 00:39:33,404
‫أعني أمك، متى كانت أخر مرة
‫رأيتيها فيها غير مكتئبة؟

791
00:39:34,875 --> 00:39:37,776
‫أعتقد عندما مرضت

792
00:39:37,778 --> 00:39:39,578
‫وكانت سعيدة بذلك؟

793
00:39:39,580 --> 00:39:43,480
‫لا، لكنها كانت سعيدة بالاهتمام

794
00:39:43,482 --> 00:39:45,449
‫أعني، لقد حصلت على الكثير
‫من الاهتمام

795
00:39:45,451 --> 00:39:47,484
‫لكني كنت غائبة عن الوعي

796
00:39:47,486 --> 00:39:48,887
‫حصلت على المزيد

797
00:39:48,889 --> 00:39:52,891
‫الأطباء والممرضات وموظفي المستشفى

798
00:39:52,893 --> 00:39:54,759
‫مأساة، يا إلهي لقد أحبت ذلك

799
00:39:54,761 --> 00:39:56,828
‫إنها كالأزهار التي

800
00:39:56,830 --> 00:39:58,830
‫تأخرت بالازدهار أو شيء من هذا القبيل

801
00:39:58,832 --> 00:40:02,000
‫على أي حال، عندما تحسنت
‫ذهب كل شيء

802
00:40:02,002 --> 00:40:04,536
‫ولم تعد كذلك منذ ذلك الحين

803
00:40:04,538 --> 00:40:06,605
‫حسناً، ربما هي تحتاج لهذا مجدداً

804
00:40:06,607 --> 00:40:08,742
‫أثق بك إلى أن تتوصل
‫إلى شيء مفهوم

805
00:40:09,943 --> 00:40:11,776
‫هذا مروع حقاً

806
00:40:11,778 --> 00:40:13,645
‫أعني، من يشتري هذه الأشياء؟

807
00:40:13,647 --> 00:40:16,781
‫(سانتا) هي صينية
‫لذا هي كما تعلم

808
00:40:16,783 --> 00:40:20,018
‫لديها الوسيلة لتهريب
‫هذه الأشياء الغريبة

809
00:40:20,020 --> 00:40:23,054
‫هي تحب أعياد الميلاد
‫أكثر من أي شيء أخر

810
00:40:23,056 --> 00:40:26,558
‫- أكثر من الذوق وسلامة العقل
‫- أجل، تماماً

811
00:40:26,560 --> 00:40:29,594
‫وهذا ليس أكثر الأشرار شراً
‫التي نبيعها

812
00:40:29,596 --> 00:40:30,662
‫لا يصدق

813
00:40:30,664 --> 00:40:31,932
‫انتظر

814
00:40:37,571 --> 00:40:39,070
‫- انظر لهذا
‫- ما هذا؟

815
00:40:39,072 --> 00:40:41,673
‫- هل هذا حقاً حمار يبتسم لي؟
‫- أجل

816
00:40:41,675 --> 00:40:43,074
‫وهذا الطفل لديه أسنان كاملة

817
00:40:43,076 --> 00:40:45,810
‫بعت أربعة من هذا الأسبوع الفائت
‫هل أنا جيدة لهذا الحد

818
00:40:47,581 --> 00:40:49,581
‫إنه مذود تقني

819
00:40:49,583 --> 00:40:50,916
‫- أجل
‫- إنه رائع

820
00:40:50,918 --> 00:40:52,751
‫إنه مشهد لميلاد الديسكو

821
00:40:52,753 --> 00:40:54,719
‫هل هذا حقاً خيار غذائي جيد؟

822
00:40:54,721 --> 00:40:56,021
‫يا إلهي، لا تبدأ بتعليقاتك

823
00:40:56,023 --> 00:40:57,956
‫إلى أين ذهبت؟

824
00:40:57,958 --> 00:40:59,458
‫انظري للأعلى

825
00:41:01,094 --> 00:41:02,961
‫أجل

826
00:41:02,963 --> 00:41:04,963
‫أجل، بعد الذي مررتي به

827
00:41:04,965 --> 00:41:07,832
‫أعني، ألا يجب أن لا تأكلي
‫الكينوا واللفت أو شيء من هذا؟

828
00:41:07,834 --> 00:41:10,769
‫أجل، لكن هذا برغر رائع
‫لا يمكن مقاومته

829
00:41:10,771 --> 00:41:12,804
‫كل هذا جزء من خطتي الكبرى

830
00:41:12,806 --> 00:41:15,674
‫تصبح مغني مشهور وتموت كـ(كورت كوبين)
‫<font color="#ffff00">مغني أمريكي وجد مقتولاً في منزله</font>

831
00:41:15,676 --> 00:41:18,011
‫(إيمي واينهاوس) والبقية
‫في عمر الـ27

832
00:41:19,579 --> 00:41:21,579
‫- كم عمرك؟
‫- 45

833
00:41:21,581 --> 00:41:22,914
‫مناسب جداً لتحلمي

834
00:41:22,916 --> 00:41:24,049
‫ليس صحيحاً، أنا في الـ26

835
00:41:24,051 --> 00:41:25,750
‫الحمدلله، لا زال لديك الوقت الكافي

836
00:41:26,987 --> 00:41:29,554
‫- هيا، تخلصي من هذا
‫- انتظر، إلى أين؟

837
00:41:29,556 --> 00:41:31,457
‫لنذهب لدي مفاجئة لكِ

838
00:41:33,860 --> 00:41:37,463
‫- حقاً؟
‫- إنه لذيذ

839
00:41:38,832 --> 00:41:40,131
‫هناك شيء ما فيني، كما تعلم

840
00:41:40,133 --> 00:41:41,833
‫أنا أثق بشدة

841
00:41:41,835 --> 00:41:43,969
‫في زقاق مظلم مرة أخرى
‫مع رجل غريب

842
00:41:43,971 --> 00:41:45,070
‫أنا حتى، أعني بجدية

843
00:41:45,072 --> 00:41:47,874
‫- من أين أنت...
‫- اقفزي فوق هذا

844
00:41:49,776 --> 00:41:51,142
‫- حسناً إذاً
‫- أتحتاجين العون؟

845
00:41:51,144 --> 00:41:52,877
‫لا

846
00:41:52,879 --> 00:41:54,713
‫يا إلهي

847
00:41:54,715 --> 00:41:57,315
‫- يا إلهي
‫- يبدو هذا مؤلماً

848
00:41:57,317 --> 00:41:59,584
‫- أجل، أنا على ما يرام
‫- أنتِ بخير

849
00:41:59,586 --> 00:42:00,919
‫كان ذلك شاعرياً

850
00:42:00,921 --> 00:42:02,087
‫- أغرب عن وجهي
‫- هيا

851
00:42:02,089 --> 00:42:04,889
‫بالتأكيد، لا أريد الأطفال على أي حال

852
00:42:06,793 --> 00:42:08,126
‫حسناً

853
00:42:08,128 --> 00:42:09,828
‫أنا الآن مذهولة

854
00:42:09,830 --> 00:42:11,763
‫- كيف ستتصرف بجسدي
‫- صه...

855
00:42:11,765 --> 00:42:14,601
‫- صه!
‫- أنا صامتة

856
00:42:16,036 --> 00:42:17,802
‫ابقي بعيدة

857
00:42:17,804 --> 00:42:20,038
‫هل أنت جاد تقوم بتقليد (جيمس بوند)؟

858
00:42:20,040 --> 00:42:22,640
‫الآن ليس الوقت المناسب للكراهية

859
00:42:22,642 --> 00:42:25,844
‫الآن هو وقت الرومنسية!

860
00:42:34,354 --> 00:42:36,755
‫هل أعجبك؟

861
00:42:36,757 --> 00:42:38,656
‫أجل، أعجبني

862
00:42:38,658 --> 00:42:39,860
‫لنذهب هيا

863
00:43:49,196 --> 00:43:51,663
‫- متأسفون
‫- أيها الحمقى

864
00:43:51,665 --> 00:43:53,798
‫- لا يمكنكم التواجد هنا
‫- متأسفون

865
00:43:53,800 --> 00:43:55,066
‫- سنغادر
‫- بالطبع سنغادر

866
00:43:55,068 --> 00:43:56,134
‫- متأسفة

867
00:44:01,775 --> 00:44:03,007
‫أنا قادمة

868
00:44:05,445 --> 00:44:08,980
‫سأسمي هذا بالموعد الناجح

869
00:44:08,982 --> 00:44:12,717
‫متعة وحرية غير قانونية و رومانسية

870
00:44:12,719 --> 00:44:14,185
‫وعملي أيضاً، لا تنسي

871
00:44:14,187 --> 00:44:15,720
‫ولم عملي؟

872
00:44:15,722 --> 00:44:16,788
‫اختبار الأداء خاصتك

873
00:44:16,790 --> 00:44:18,289
‫- أتتذكريه؟
‫- أجل

874
00:44:18,291 --> 00:44:21,693
‫أعتقد بأني لعبت دوراً
‫في صعودك للنجومية

875
00:44:21,695 --> 00:44:23,728
‫تذكريني عندما تصلي للقمة

876
00:44:23,730 --> 00:44:26,464
‫هذا محال يا (توم) من؟

877
00:44:26,466 --> 00:44:28,135
‫في الحقيقة (توم) ماذا؟

878
00:44:29,269 --> 00:44:30,935
‫(ويبستر)

879
00:44:32,272 --> 00:44:34,141
‫تبدو وكأنك (ويبستر)

880
00:44:36,176 --> 00:44:38,044
‫والآن ماذا؟

881
00:44:39,146 --> 00:44:41,081
‫الآن عليّ الذهاب إلى العمل

882
00:44:44,918 --> 00:44:46,751
‫كما تعلمين

883
00:44:46,753 --> 00:44:49,320
‫- أعمل في الليل
‫- أجل

884
00:44:49,322 --> 00:44:51,723
‫أعلم ذلك

885
00:44:51,725 --> 00:44:54,259
‫حسناً، إنه الليل

886
00:44:54,261 --> 00:44:55,860
‫كيف ستذهبين إلى المنزل؟

887
00:44:55,862 --> 00:44:58,497
‫سأركب الباص

888
00:44:58,499 --> 00:45:00,932
‫أستكونين على ما يرام؟

889
00:45:00,934 --> 00:45:03,835
‫بخير كما سأكون في أي وقت
‫على متن الحافلة

890
00:45:03,837 --> 00:45:04,969
‫حسناً إذاً

891
00:45:04,971 --> 00:45:06,838
‫سآتي لأراكِ في المحل

892
00:45:06,840 --> 00:45:09,240
‫لست متأكدةً مما إذا كنت
‫لازلت أملك وظيفة

893
00:45:09,242 --> 00:45:11,176
‫يبدو أن (سانتا) قد كرهتني

894
00:45:11,178 --> 00:45:13,512
‫يستحسن بكِ أن تفعلي
‫شيئاً لطيفاً لأجل (سانتا)

895
00:45:15,081 --> 00:45:16,816
‫حظاً طيباً

896
00:45:20,921 --> 00:45:22,822
‫انظري لأعلى

897
00:45:28,962 --> 00:45:30,230
‫يا إلهي

898
00:45:32,065 --> 00:45:35,133
‫- إذاً، هذه هي كسارات الجوز لدينا
‫- نعمل بجد هنا

899
00:45:36,870 --> 00:45:39,538
‫كما تعلمين، من الباليه (تشايكوفسكي)؟

900
00:45:39,540 --> 00:45:40,673
‫أي نوع من الموسيقى هذه؟

901
00:45:40,675 --> 00:45:42,807
‫- أريد شيئاً يكون...
‫- كن هادئاً

902
00:45:42,809 --> 00:45:43,942
‫هذه موسيقى أعياد الميلاد

903
00:45:43,944 --> 00:45:45,779
‫ستسمتع بها

904
00:45:52,553 --> 00:45:54,018
‫هذه كسارة جوز كبيرة

905
00:45:54,020 --> 00:45:56,020
‫وهل يمكن أن تتسع لجوزي بداخلها؟

906
00:45:56,022 --> 00:45:57,855
‫هذا يعتمد على حجم الجوز
‫الذي بحوزتك

907
00:45:57,857 --> 00:45:59,924
‫لكنها كبيرة جداً
‫لا يمكننا حملها معنا

908
00:45:59,926 --> 00:46:02,894
‫(سانتا) أعتقد إنه بإمكاني
‫تولي الأمر هنا

909
00:46:02,896 --> 00:46:05,330
‫لأني أعتقد أن هنالك شخص هنا
‫رجل محترم

910
00:46:05,332 --> 00:46:07,899
‫والذي يحتاج إلى مساعدتك الخاصة

911
00:46:07,901 --> 00:46:10,268
‫أجل، يمكنك إلقاء نظرة هنا
‫و فكروا في الأمر

912
00:46:10,270 --> 00:46:13,137
‫سأريكم أكبر كسارة جوز في الجوار

913
00:46:13,139 --> 00:46:14,973
‫أيوجد منها للجوز الكبير؟

914
00:46:14,975 --> 00:46:17,744
‫للجوز الكبير الخاص بك
‫هذه هي تفضل

915
00:46:19,079 --> 00:46:21,815
‫هل عدت لأجل الغيبون؟

916
00:46:23,016 --> 00:46:26,084
‫من كل الأشياء في حياتي

917
00:46:26,086 --> 00:46:30,154
‫هذا أفضل شيء

918
00:46:30,156 --> 00:46:31,889
‫وما هو؟

919
00:46:31,891 --> 00:46:33,760
‫أعياد الميلاد

920
00:46:35,328 --> 00:46:36,995
‫حقاً؟

921
00:46:36,997 --> 00:46:38,963
‫ولهذا السبب أحب المجيء إلى هنا

922
00:46:38,965 --> 00:46:40,398
‫وأنا أحبه أيضاً

923
00:46:40,400 --> 00:46:43,169
‫ولهذا السبب لدي هذا المحل

924
00:47:04,057 --> 00:47:06,124
‫كان ذلك رائعاً يا (كيت)
‫شكراً لكِ

925
00:47:06,126 --> 00:47:08,259
‫مذهل، أشم رائحة الالتزام

926
00:47:08,261 --> 00:47:11,630
‫أتعلمين أن لدينا أشخاص يأتون هنا
‫ولم يسبق أن تكون على حلبة تزلج؟

927
00:47:11,632 --> 00:47:14,032
‫لم أتخيل هذا

928
00:47:14,034 --> 00:47:16,367
‫أتعلمين بأن امرأة أتت إلى هنا
‫بقميص داخلي؟

929
00:47:16,369 --> 00:47:18,169
‫- بقميص داخلي إلى الاختبارات
‫- أجل، اذكر ذلك

930
00:47:18,171 --> 00:47:19,270
‫أتتذكرين نعلها؟

931
00:47:19,272 --> 00:47:21,139
‫- تتذكرين ذلك؟
‫- بالطبع أنا أتذكر

932
00:47:21,141 --> 00:47:22,440
‫شكراً لكِ، سنبقى على تواصل

933
00:47:22,442 --> 00:47:23,941
‫شكراً لكِ

934
00:47:23,943 --> 00:47:25,076
‫شكراً لكم

935
00:47:25,078 --> 00:47:27,211
‫أعتقد بأنها ستكون جيدة للحصان
‫ألا تظنون ذلك؟

936
00:47:27,213 --> 00:47:28,381
‫لا، بإمكاننا

937
00:47:30,417 --> 00:47:33,051
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- فعلت هذا...

938
00:47:33,053 --> 00:47:36,087
‫فقط في حال كنتم تظنون
‫إني كنت رائعة للغاية

939
00:47:36,089 --> 00:47:37,390
‫حسناً

940
00:47:38,491 --> 00:47:39,558
‫حسناً

941
00:47:39,560 --> 00:47:41,392
‫حمداً لله على الصوف الثقيل

942
00:47:41,394 --> 00:47:43,361
‫حمقاء

943
00:47:43,363 --> 00:47:44,962
‫سقوط المتزلجين، لا بأس

944
00:47:44,964 --> 00:47:48,099
‫"في الوقت ذاته
‫ولم يقم أحد بالتصفيق أيضاً"

945
00:48:01,348 --> 00:48:04,048
‫سارت الأمور بشكل جيد
‫وأنا سعيدة

946
00:48:04,050 --> 00:48:05,917
‫جيد!

947
00:48:05,919 --> 00:48:07,385
‫كل هذا لأجل موعدك؟

948
00:48:07,387 --> 00:48:08,419
‫يا إلهي

949
00:48:11,576 --> 00:48:14,693
‫- حسناً
‫- ماذا؟

950
00:48:14,695 --> 00:48:16,695
‫سنحتاج لإنزال هذه للأسفل

951
00:48:16,697 --> 00:48:18,129
‫أنا ابذل ما بوسعي

952
00:48:18,131 --> 00:48:21,500
‫سيظن أنه سيتجول
‫في حظيرة للاما، اغلقي عينك

953
00:48:27,407 --> 00:48:28,940
‫هكذا أفضل

954
00:48:28,942 --> 00:48:30,475
‫إذاً أنا أرجئ إلى ملكة السويبر

955
00:48:30,477 --> 00:48:32,379
‫نشفي!

956
00:48:34,280 --> 00:48:36,247
‫إنه جاهز

957
00:48:36,249 --> 00:48:39,317
‫إذاً، إلى أين سيأخذك؟

958
00:48:39,319 --> 00:48:41,419
‫- لا اعرف
‫- ما اسمه؟

959
00:48:41,421 --> 00:48:43,020
‫لا أستطيع نطقه

960
00:48:43,022 --> 00:48:45,022
‫الكثير من التوقف المزماري

961
00:48:45,024 --> 00:48:47,024
‫(يوخ..)

962
00:48:47,026 --> 00:48:50,428
‫عندما أحول نطقه أبدو
‫كقطة تلعب بكرة فراء

963
00:48:50,430 --> 00:48:53,097
‫لذا قررت بأن أناديه بـ(بوي)

964
00:48:53,099 --> 00:48:55,466
‫على الأقل أن اسمك سهل النطق

965
00:48:55,468 --> 00:48:57,404
‫ماذا (هوانغ كين شين)؟

966
00:48:59,172 --> 00:49:01,105
‫هل أسمك ليس (سانتا) حقاً؟

967
00:49:01,107 --> 00:49:02,508
‫بالطبع لا أيتها الحمقاء

968
00:49:02,510 --> 00:49:05,076
‫- اخترته لأجل المحل
‫- حقاً؟

969
00:49:05,078 --> 00:49:07,178
‫أجل، عندما عملت
‫في محل الحيوانات الأليفة

970
00:49:07,180 --> 00:49:08,379
‫أسميت نفسي (كيتي)

971
00:49:08,381 --> 00:49:10,014
‫لا!

972
00:49:10,016 --> 00:49:14,085
‫وفي متجر الأطعمة الصحية
‫كنت (ميسو)

973
00:49:14,087 --> 00:49:16,320
‫- لا!
‫- أجل!

974
00:49:16,322 --> 00:49:18,757
‫خمني ماذا كان في المخبز
‫على طريق (أيدجوار)

975
00:49:18,759 --> 00:49:20,191
‫كعكة صغيرة؟

976
00:49:20,193 --> 00:49:22,193
‫- لفافة سجق؟
‫- (موفين)

977
00:49:22,195 --> 00:49:23,995
‫- (موفين)
‫- (موف) للاختصار

978
00:49:23,997 --> 00:49:25,196
‫أحسنتِ

979
00:49:25,198 --> 00:49:27,467
‫الأهم هو، كيف أبدو؟

980
00:49:28,536 --> 00:49:30,201
‫مثيرة فعلاً

981
00:49:31,471 --> 00:49:34,172
‫هل ضحكت كالفتاة؟

982
00:49:34,174 --> 00:49:35,339
‫أنا فتاة

983
00:49:35,341 --> 00:49:37,008
‫- ليس صحيحاً
‫- اخرسي

984
00:49:37,010 --> 00:49:39,277
‫وأين هذا الرجل، رفيقك؟

985
00:49:39,279 --> 00:49:43,047
‫الرجل الذي في النظر عبر النافذة
‫لأجله، عوضاً عن العمل

986
00:49:43,049 --> 00:49:45,483
‫لا أعلم أين هوا
‫فهو لا يمتلك هاتف

987
00:49:45,485 --> 00:49:48,119
‫إنه حكيم

988
00:49:48,121 --> 00:49:50,589
‫- ماذا يفعل معك؟
‫- لا شيء

989
00:49:52,526 --> 00:49:56,262
‫لا تقلقي أيتها الجنية
‫سيأتي

990
00:50:05,305 --> 00:50:06,805
‫لقد أيقظناه

991
00:50:43,376 --> 00:50:45,544
‫مرحباً، معذرة
‫أنا أبحث عن شخص

992
00:50:45,546 --> 00:50:47,278
‫- من هو إذاً؟
‫- (توم)

993
00:50:47,280 --> 00:50:50,481
‫أتريد بسكويت يا (أرثر)؟

994
00:50:50,483 --> 00:50:52,149
‫هل لديك "بوربون" يا (داني)؟

995
00:50:52,151 --> 00:50:55,119
‫هل لي أن أضغط عليك
‫لأجل كريم الكاستارد؟

996
00:50:55,121 --> 00:50:56,655
‫أتمنى أن يفعلها أحدهم

997
00:50:56,657 --> 00:50:58,189
‫- هل قلتِ (توم)؟
‫- أجل

998
00:50:58,191 --> 00:50:59,558
‫(توم) إنه طويل...

999
00:50:59,560 --> 00:51:01,627
‫(توم)!

1000
00:51:01,629 --> 00:51:04,295
‫اختاري ما شئت أيتها الشابة

1001
00:51:04,297 --> 00:51:07,566
‫حسناً، في الحقيقة
‫هو ليس مشرد

1002
00:51:07,568 --> 00:51:09,568
‫إذاً، ما الذي يفعله هنا؟

1003
00:51:09,570 --> 00:51:12,136
‫هو يعمل هنا

1004
00:51:12,138 --> 00:51:13,271
‫في الليل على ما أعتقد

1005
00:51:13,273 --> 00:51:14,438
‫حسناً، أنا لا أرى
‫الذين يعملون في الليل كثيراً

1006
00:51:14,440 --> 00:51:16,374
‫- ربما هو متطوع
‫- أجل

1007
00:51:16,376 --> 00:51:18,309
‫(داني) هلا ساعدتنا؟

1008
00:51:18,311 --> 00:51:20,679
‫في الحديث عن هذا
‫كوني لطيفة وقدمي الشاي

1009
00:51:20,681 --> 00:51:22,581
‫ريثما أحصل على الحساء
‫الذي تم تجهيزه

1010
00:51:22,583 --> 00:51:24,148
‫وبسكويتتين لكل شخص

1011
00:51:24,150 --> 00:51:25,283
‫فأنا لست مصنوع من البسكويت اللعين

1012
00:51:25,285 --> 00:51:26,585
‫وراقبي هذا

1013
00:51:26,587 --> 00:51:28,587
‫لأنه في الأسبوع الماضي
‫قام بتعبئة جيوبه

1014
00:51:28,589 --> 00:51:30,388
‫هيا، وصل الشاي

1015
00:51:30,390 --> 00:51:32,390
‫حسناً

1016
00:51:32,392 --> 00:51:34,191
‫أنا (توم)

1017
00:51:34,193 --> 00:51:36,193
‫- رامي قنابل سابق، ماذا سأفعل؟
‫- رائع

1018
00:51:36,195 --> 00:51:39,397
‫أتعلم، في الواقع
‫إنه (توم) مختلف بالكامل

1019
00:51:39,399 --> 00:51:40,732
‫لكن، هل تريد البسكويت؟

1020
00:51:40,734 --> 00:51:43,303
‫بإمكاني أن أعد بعض الشاي

1021
00:51:44,404 --> 00:51:47,575
‫- اثنتان فقط؟
‫- فقط

1022
00:51:52,713 --> 00:51:55,148
‫هل يريد أحدكم كوب من الشاي؟

1023
00:51:56,103 --> 00:51:58,347
‫جرب وابق منخفضاً

1024
00:51:58,351 --> 00:52:00,184
‫إنه لطف منك لتتطوعي

1025
00:52:00,186 --> 00:52:01,520
‫حسناً، أنا لم افعل
‫بل اضطررت لذلك

1026
00:52:01,522 --> 00:52:03,421
‫أترغبين في مساعدتنا
‫في إعداد الحساء؟

1027
00:52:03,423 --> 00:52:05,222
‫شكراً لك، لكن لا

1028
00:52:05,224 --> 00:52:07,659
‫إذا جاء (توم ويبستر)
‫هل يمكنك أن تخبره

1029
00:52:07,661 --> 00:52:09,528
‫أن (كيت) بحاجة للحديث معه؟

1030
00:52:09,530 --> 00:52:11,530
‫- ليس "تحتاج"
‫- "تود"؟

1031
00:52:11,532 --> 00:52:14,633
‫أجل!

1032
00:52:14,635 --> 00:52:17,168
‫- فهمت
‫- أجل، لأنه لا يملك هاتف

1033
00:52:17,170 --> 00:52:18,436
‫أترغبين بوعاء من الحساء؟
‫أنتِ تستحقين ذلك

1034
00:52:18,438 --> 00:52:20,641
‫لا، شكراً لك

1035
00:52:22,457 --> 00:52:25,090
‫ما رأيك يا (دان)؟

1036
00:52:25,211 --> 00:52:27,478
‫أظن أنها أرهقت نفسها

1037
00:52:30,383 --> 00:52:32,283
‫- أجل
‫- وهي سعيدة للغاية

1038
00:52:32,285 --> 00:52:33,952
‫- كانت
‫- أريني ياها، سأريك هذه الصورة

1039
00:52:33,954 --> 00:52:36,187
‫- أريتني ياها يا أمي
‫- صورة جميلة قليلاً

1040
00:52:36,189 --> 00:52:37,355
‫- أريتني ياها المرة الماضية
‫- برويّة!

1041
00:52:37,357 --> 00:52:38,289
‫- وهي...
‫- مرحباً

1042
00:52:38,291 --> 00:52:40,424
‫- أخيراً
‫- ها هي

1043
00:52:40,426 --> 00:52:42,360
‫أخيراً قد أتت

1044
00:52:42,362 --> 00:52:45,329
‫كنت قلقة جداً
‫أين كنت؟

1045
00:52:45,331 --> 00:52:47,666
‫كنت أتطوع في مأوى للمشردين

1046
00:52:47,668 --> 00:52:49,735
‫- وما يعني هذا؟
‫- تعني المساعدة يا أمي

1047
00:52:49,737 --> 00:52:51,402
‫- أنتِ، تساعدينهم؟
‫- أجل

1048
00:52:51,404 --> 00:52:52,771
‫- أجل، بالتأكيد كنتِ تساعدينهم
‫- حقاً؟

1049
00:52:52,773 --> 00:52:54,740
‫وأنا أنقذت يتيماً من سيارة محترقة

1050
00:52:56,275 --> 00:52:57,542
‫هل فاتني شيء؟

1051
00:52:59,245 --> 00:53:00,545
‫اللعنة (مارتا) أنا متأسفة

1052
00:53:00,547 --> 00:53:02,480
‫العشاء للإحتفال بترقيتك

1053
00:53:02,482 --> 00:53:03,515
‫الترقية الثانية

1054
00:53:03,517 --> 00:53:04,716
‫- الثانية
‫- إنجاز عظيم

1055
00:53:04,718 --> 00:53:06,283
‫شكراً يا أبي

1056
00:53:06,285 --> 00:53:07,753
‫الآن أنتِ هنا، لدينا كريم التورتا
‫<font color="#ffff00">"أخد التورتا عشان خالو مريض"</font>

1057
00:53:07,755 --> 00:53:09,353
‫اسفة

1058
00:53:09,355 --> 00:53:10,488
‫بجدية يا (مارتا) أنا أسفة

1059
00:53:10,490 --> 00:53:12,323
‫إنه ليس بالأمر الجلل

1060
00:53:12,325 --> 00:53:14,593
‫- شكراً جزيلاً يا أمي
‫- طعامك المفضل

1061
00:53:14,595 --> 00:53:16,561
‫- في الحقيقة أنا بخير
‫- ماذا هنالك؟

1062
00:53:16,563 --> 00:53:18,563
‫هل هناك خطب في كعتك المفضلة الآن؟

1063
00:53:18,565 --> 00:53:20,431
‫لا، أنا لست جائعة وحسب

1064
00:53:20,433 --> 00:53:21,332
‫حسناً، أنا...

1065
00:53:21,334 --> 00:53:23,300
‫هنالك دائماً خطب ما، أليس كذلك؟

1066
00:53:23,302 --> 00:53:25,302
‫مثل، أنتِ جائعة
‫أنتِ لستِ جائعة

1067
00:53:25,304 --> 00:53:26,705
‫أنتِ متعبة
‫أنتِ متعبة للغاية

1068
00:53:26,707 --> 00:53:29,306
‫- لديك ألم في البطن
‫- أعطني...

1069
00:53:30,476 --> 00:53:32,410
‫يا إلهي، أنتِ مملة جداً (كاترينا)

1070
00:53:32,412 --> 00:53:33,578
‫<font color="#ffff00">" جملة ترجمتها وسخة
‫عشان هيك ما ترجمتها"</font>

1071
00:53:33,580 --> 00:53:34,713
‫أسمي (كيت)

1072
00:53:36,315 --> 00:53:37,816
‫أنت علمتها هذه الكلمة القذرة؟

1073
00:53:37,818 --> 00:53:39,483
‫- لا، بالطبع
‫- في الحقيقة هل

1074
00:53:39,485 --> 00:53:41,252
‫تعلمين معنى "نابيان تو نو كروس"؟

1075
00:53:41,254 --> 00:53:42,186
‫أجل أعلم ذلك

1076
00:53:42,188 --> 00:53:44,656
‫تعني "سألصقك في قضيبي"
‫<font color="#ffff00">كلام قذر والله</font>

1077
00:53:44,658 --> 00:53:46,725
‫- أجل أعلم ذلك
‫- ليس "قضيب" بل "قضيب"

1078
00:53:46,727 --> 00:53:48,727
‫حسناً، فـ"قضيب" معناها "قضيب"

1079
00:53:48,729 --> 00:53:51,429
‫- "قضيب" تعني "قضيب"؟
‫- أجل، لهما نفس المعنى

1080
00:53:51,431 --> 00:53:53,665
‫- لا، (ديك) هو جارنا
‫- وتعني "قضيب" أيضاً

1081
00:53:53,667 --> 00:53:55,834
‫(ديك) جارنا يعني "قضيب"؟

1082
00:53:55,836 --> 00:53:57,736
‫القضيب هو القضيب
‫إنها نفس الكلمة

1083
00:53:57,738 --> 00:53:59,470
‫- هلا توقفت عن لفظ كلمة "قضيب" ؟
‫- إنها فقط...

1084
00:53:59,472 --> 00:54:02,339
‫- أنا أحاول أن أشرح
‫- أياً كان، لا يهم

1085
00:54:02,341 --> 00:54:04,609
‫- لقد مللت من ترهاتك
‫- توقفي (مارتا)، إنها مريضة

1086
00:54:04,611 --> 00:54:07,546
‫- لم تعد مريضة يا أمي
‫- لم تعد مريضة (بيترا)

1087
00:54:07,548 --> 00:54:08,479
‫وكيف عرفت؟

1088
00:54:08,481 --> 00:54:10,048
‫ما الذي تعرفه عن هذه العائلة؟

1089
00:54:10,050 --> 00:54:11,516
‫أنت لا تسكن هنا

1090
00:54:11,518 --> 00:54:12,617
‫حسناً، أنا لم أعد مريضة

1091
00:54:12,619 --> 00:54:15,754
‫إنها مريضة
‫لم لازالت تعمل بمحل الكريسماس السخيف

1092
00:54:15,756 --> 00:54:18,289
‫لطالما كانت دائما مشرقة؟

1093
00:54:18,291 --> 00:54:19,342
‫ "التصقي بقضيبي"

1094
00:54:20,661 --> 00:54:22,359
‫أنتِ موظفة مجتهدة

1095
00:54:22,361 --> 00:54:24,462
‫أجل، هذا واضح

1096
00:54:24,464 --> 00:54:26,430
‫مع عقلي الصغير المثير للشفقة

1097
00:54:26,432 --> 00:54:30,802
‫الآن هي تهدر حياتها
‫وحدها المعجزة قادرة على إنقاذها

1098
00:54:30,804 --> 00:54:32,403
‫أهدر حياتي! شكراً امي

1099
00:54:32,405 --> 00:54:34,305
‫ولديك عمل تحلمين به

1100
00:54:34,307 --> 00:54:37,341
‫أجل، عدا أني لم أحلم به، هل حلمت؟
‫أنتِ من كان يحلم به

1101
00:54:37,343 --> 00:54:39,811
‫تعلمين بأن أبي لا يمكنه
‫ممارسة المحاماة هنا، فاضطررت لذلك

1102
00:54:39,813 --> 00:54:41,780
‫بغض النظر عما كنت أريده

1103
00:54:41,782 --> 00:54:43,515
‫أجل، هل تفضلين قيادة سيارة أجرة؟

1104
00:54:43,517 --> 00:54:45,784
‫انظري لما فعلت به
‫يبدو وكأن عمره ألف سنة

1105
00:54:45,786 --> 00:54:46,885
‫شكراً لكِ!

1106
00:54:46,887 --> 00:54:48,787
‫- التصقي بقضيبي
‫- وأنتِ...

1107
00:54:48,789 --> 00:54:50,622
‫وأنتِ تجلسين هنا
‫وتظننين أنه من المقبول

1108
00:54:50,624 --> 00:54:51,857
‫أن تقولي بـأنها أذكى مني

1109
00:54:51,859 --> 00:54:54,391
‫وتتوقعين مني أن أتغاظى عن الأمر
‫فقط لأنها مريضة

1110
00:54:54,393 --> 00:54:55,594
‫- اهدأي (مارتا)
‫- لا، لا تتجرأي

1111
00:54:55,596 --> 00:54:57,596
‫على القول لي أن أهدأ، هل فهمتي؟

1112
00:54:57,598 --> 00:55:00,766
‫- (مارتا)
‫- حسناً، أنتِ لا تهتمين بأي شيء

1113
00:55:00,768 --> 00:55:03,467
‫(كاترينا) أو (كيت)
‫أو كان أسمك الآن

1114
00:55:03,469 --> 00:55:04,870
‫لأنك خجولة من نفسك

1115
00:55:04,872 --> 00:55:06,805
‫هل أنا خجولة من نفسي؟

1116
00:55:06,807 --> 00:55:08,339
‫وماذا عنك؟

1117
00:55:08,341 --> 00:55:09,541
‫أين (ألبا)؟

1118
00:55:09,543 --> 00:55:10,742
‫اخرسي

1119
00:55:10,744 --> 00:55:14,411
‫بمناسبة عشاء الإحتفال الكبير
‫الخاص بك، أين صديقتك؟

1120
00:55:14,413 --> 00:55:15,814
‫(ألبا)؟

1121
00:55:15,816 --> 00:55:18,750
‫(ألبا) هو شريك (مارتا) في السكن

1122
00:55:18,752 --> 00:55:20,519
‫أجل، وهكذا سيستمر الأمر

1123
00:55:20,521 --> 00:55:22,421
‫أراهن أنها سعيدة حقاً بذلك

1124
00:55:23,690 --> 00:55:24,625
‫ماذا قالت؟

1125
00:55:26,560 --> 00:55:28,627
‫يا إلهي، أنتِ وغدة لعينة

1126
00:55:32,413 --> 00:55:35,872
‫(مارتا)!

1127
00:55:38,972 --> 00:55:41,407
‫كلي، تبدين كالهيكل العظمي

1128
00:55:44,545 --> 00:55:46,912
‫عليّ الذهاب

1129
00:55:46,914 --> 00:55:48,481
‫وداعاَ أمي

1130
00:55:52,653 --> 00:55:54,721
‫التصقي بقضيبي

1131
00:56:44,538 --> 00:56:45,937
‫مرحباً

1132
00:56:45,939 --> 00:56:47,606
‫ما الذي تفعلينه في الخارج
‫بهذا الوقت المتأخر؟

1133
00:56:47,608 --> 00:56:48,773
‫حسناً، أين كنت؟

1134
00:56:48,775 --> 00:56:49,774
‫- ما الأمر؟
‫- ما الأمر!

1135
00:56:49,776 --> 00:56:52,510
‫أنا غير قادرة على العثور عليك
‫هذا ما حدث

1136
00:56:52,512 --> 00:56:55,046
‫لقد كنت مختفي لعدة أيام

1137
00:56:55,048 --> 00:56:57,582
‫- يومان
‫- وكنت أحاول العثور عليك

1138
00:56:57,584 --> 00:56:59,651
‫لذا أخرج هاتفك الغبي
‫من خزانتك الغبية

1139
00:56:59,653 --> 00:57:01,519
‫واتصل بي، اتفقنا؟ لأني...

1140
00:57:01,521 --> 00:57:03,555
‫لأني كنت غبية حقاً

1141
00:57:03,557 --> 00:57:06,725
‫كنت غبية للغاية

1142
00:57:06,727 --> 00:57:10,028
‫أعلم أنه أمر معقد قليلاً، لكن
‫هل تناولتي كأسين من المشروب؟

1143
00:57:10,030 --> 00:57:14,699
‫اغرب عن وجهي أنت و رجولتك اتفقنا؟
‫أرجع إلى عملك وحسب

1144
00:57:14,701 --> 00:57:15,967
‫دعني وشأني

1145
00:57:15,969 --> 00:57:18,670
‫لقد عدت للتو من مساعدة المحتاجين

1146
00:57:18,672 --> 00:57:19,838
‫عظيم

1147
00:57:19,840 --> 00:57:21,907
‫القليل من العمل النفسي كما تعلمين

1148
00:57:21,909 --> 00:57:23,008
‫أنا أعمل مع المنكوبين بشدة

1149
00:57:23,010 --> 00:57:24,709
‫عندما يجن شخص ما
‫كما تعلمين

1150
00:57:24,711 --> 00:57:26,544
‫في الحقيقة

1151
00:57:26,546 --> 00:57:28,747
‫أنتِ محزنة للغاية
‫ويبدو أنكِ جننتِ

1152
00:57:28,749 --> 00:57:30,784
‫لذلك أنا سعيد بأننا
‫اصطدمنا ببعضنا البعض

1153
00:57:33,620 --> 00:57:36,023
‫هلا ذهبنا لنجلب هاتفي
‫من تلك الخزانة؟

1154
00:57:37,758 --> 00:57:39,492
‫حسناً

1155
00:57:42,562 --> 00:57:43,828
‫لنذهب

1156
00:57:43,830 --> 00:57:45,799
‫إلى أين ستأخذني؟

1157
00:57:47,534 --> 00:57:48,969
‫إلى المنزل

1158
00:57:57,778 --> 00:57:59,713
‫- إنها هنا في الأسفل
‫- أجل

1159
00:58:23,537 --> 00:58:24,738
‫نعالي إلى هنا

1160
00:58:33,680 --> 00:58:34,980
‫لم تكن تمزح

1161
00:58:34,982 --> 00:58:36,881
‫البيت مرتب جداً

1162
00:58:36,883 --> 00:58:38,883
‫- تفضلي بالجلوس
‫- لا

1163
00:58:38,885 --> 00:58:40,952
‫سأقوم بتجعيد أو تخريب شيء ما
‫بشكل عفوي

1164
00:58:40,954 --> 00:58:44,689
‫سأجلس على الأرض

1165
00:58:44,691 --> 00:58:46,250
‫يوجد العديد من المقاعد

1166
00:58:47,794 --> 00:58:48,895
‫هبوط موفق

1167
00:58:50,998 --> 00:58:52,931
‫لست على طبيعتك

1168
00:58:52,933 --> 00:58:54,599
‫حقاً؟

1169
00:58:54,601 --> 00:58:55,800
‫لربما أنا مخطئ

1170
00:58:55,802 --> 00:58:57,635
‫مخطئ بشأن ماذا؟

1171
00:58:57,637 --> 00:58:59,906
‫ربما هذا يشرح الكثير عنك
‫أكثر من أي شيء

1172
00:59:06,326 --> 00:59:07,527
‫أنا مشتتة

1173
00:59:08,915 --> 00:59:10,550
‫نوعاً ما

1174
00:59:11,651 --> 00:59:13,587
‫هنا

1175
00:59:19,926 --> 00:59:24,698
‫عندما كنت مريضة
‫كان مرضاً للقلب

1176
00:59:25,866 --> 00:59:27,801
‫حسناً

1177
00:59:28,902 --> 00:59:30,735
‫أجريت عملية زراعة قلب

1178
00:59:30,737 --> 00:59:33,104
‫أنا لا أخبر الناس
‫لأنهم يصبحون غريبين

1179
00:59:33,106 --> 00:59:35,642
‫لكني لا أظن أنك ستسغرب

1180
00:59:36,710 --> 00:59:37,944
‫لا

1181
00:59:51,124 --> 00:59:53,026
‫ألا بأس بهذا؟

1182
01:00:12,112 --> 01:00:15,615
‫لقد أخذوا قلبي

1183
01:00:17,017 --> 01:00:19,984
‫أخذوه و رموه بعيداً

1184
01:00:19,986 --> 01:00:23,054
‫ولا أعلم ماذا وضعوا
‫عوضاً عنه

1185
01:00:23,056 --> 01:00:28,760
‫لكنه شعور مريب
‫ومختلف وغريب و...

1186
01:00:28,762 --> 01:00:30,897
‫وكما لو كنت فقدت
‫أهم جزء خاص بي

1187
01:00:34,000 --> 01:00:37,003
‫وبقوا يخبروني بأنني محظوظة
‫لأني بقيت على قيد الحياة

1188
01:00:38,105 --> 01:00:40,705
‫لكني لا اشعر بأني على قيد الحياة

1189
01:00:40,707 --> 01:00:42,642
‫شعرت وكأني نصف ميتة

1190
01:00:53,720 --> 01:00:55,155
‫تعالي إلي

1191
01:01:02,692 --> 01:01:05,701
‫كان من المفترض أن أكون مميزة

1192
01:01:05,699 --> 01:01:07,899
‫لم أطلب أن أكون كذلك، لكن...

1193
01:01:07,901 --> 01:01:09,901
‫لكنهم جعلوني أشعر بأنني مميزة
‫عندما كنت مريضة

1194
01:01:09,903 --> 01:01:12,036
‫وبعد ذلك، كنت مميزة
‫عندما أوشكتُ على الموت

1195
01:01:12,038 --> 01:01:15,206
‫وأجريت عملية زرع

1196
01:01:15,208 --> 01:01:19,210
‫ومن ثم يتوقعون مني أن
‫أكون على سجيتي وأتأقلم مع الحياة

1197
01:01:19,212 --> 01:01:22,046
‫لا يوجد أي شيء طبيعي

1198
01:01:22,048 --> 01:01:24,115
‫إنه عالم غبي

1199
01:01:24,117 --> 01:01:26,052
‫يسبب ضرراً كبيراً

1200
01:01:27,220 --> 01:01:29,189
‫لا شيء على ما يرام

1201
01:01:32,792 --> 01:01:36,094
‫أنت الشخص الوحيد

1202
01:01:36,096 --> 01:01:38,932
‫الذي يجعلني أشعر بأني
‫لا أعلم

1203
01:01:41,835 --> 01:01:44,102
‫صلبة

1204
01:01:44,104 --> 01:01:46,840
‫وكأني موجودة

1205
01:01:49,809 --> 01:01:52,877
‫أنا ساعي بدوام جزئي
‫والذي لا يملك هاتف

1206
01:01:52,879 --> 01:01:54,212
‫أعلم هذا

1207
01:01:54,214 --> 01:01:56,948
‫إنه لأمر محزن للغاية

1208
01:01:56,950 --> 01:01:59,083
‫وكان يمكنني الغناء من قبل

1209
01:01:59,085 --> 01:02:01,019
‫واتضح...

1210
01:02:01,021 --> 01:02:03,223
‫لا أستطيع القيام بأي شيء

1211
01:02:05,759 --> 01:02:10,163
‫أعتقد أن كل شيء خاص
‫هو شيء مبالغ فيه

1212
01:02:12,299 --> 01:02:16,034
‫أعتقد أن كوننا بشر هو أمر صعب

1213
01:02:16,036 --> 01:02:18,036
‫كما تعلمين، صعب للغاية

1214
01:02:18,038 --> 01:02:20,171
‫يبدو أنك قادر على تدبر أمورك

1215
01:02:20,173 --> 01:02:23,710
‫شيءٌ قاله لي أحدهم
‫ساعدني

1216
01:02:24,978 --> 01:02:32,551
‫" كل عمل بسيط في اليوم العادي
‫يتكفل بنجاح أو فشل الشخصية"

1217
01:02:32,553 --> 01:02:36,990
‫هذا يعني أنك بُنيت من كل ما تفعله

1218
01:02:38,325 --> 01:02:40,126
‫ولا بأس بهذا

1219
01:02:45,832 --> 01:02:47,899
‫من أنا؟

1220
01:02:47,901 --> 01:02:50,868
‫لا أعلم

1221
01:02:50,870 --> 01:02:53,572
‫وما كل هذا، إنه شأني على أي حال؟

1222
01:02:53,574 --> 01:02:56,307
‫ما الخطب فـ...

1223
01:02:56,309 --> 01:02:59,811
‫عدم معرفة، كما تعلمين
‫أن تكون غير متزن؟

1224
01:02:59,813 --> 01:03:01,813
‫غير مستقر وحسب

1225
01:03:01,815 --> 01:03:03,883
‫ولماذا عليّ أن أكون أي شيء؟

1226
01:03:09,923 --> 01:03:12,190
‫(توم)

1227
01:03:12,192 --> 01:03:14,027
‫نعم

1228
01:03:16,896 --> 01:03:19,330
‫هل يمكننا الأستلقاء؟

1229
01:03:19,332 --> 01:03:22,066
‫بالتأكيد

1230
01:03:22,068 --> 01:03:23,901
‫- تعالي
‫- حسناً

1231
01:03:23,903 --> 01:03:25,303
‫برفق

1232
01:03:25,305 --> 01:03:27,071
‫يا إلهي

1233
01:03:29,342 --> 01:03:30,942
‫اذهبي لهناك

1234
01:03:30,944 --> 01:03:33,077
‫- السرير
‫- هناك على السرير

1235
01:03:34,214 --> 01:03:35,382
‫السرير!

1236
01:03:36,449 --> 01:03:37,784
‫ماذا؟

1237
01:03:39,319 --> 01:03:42,453
‫توم لقد قلت "نحن"

1238
01:03:42,455 --> 01:03:44,422
‫هذا جيد بما يكفي الآن

1239
01:03:44,424 --> 01:03:46,457
‫- نحن بالكاد نعرف بعض
‫- ماذا؟

1240
01:03:48,194 --> 01:03:50,629
‫ما الذي تقصده؟

1241
01:03:50,631 --> 01:03:53,031
‫قلت لك للتو كل شيء عني

1242
01:03:53,033 --> 01:03:54,932
‫ولا يوجد ما هو أكثر من ذلك

1243
01:03:54,934 --> 01:03:57,335
‫لقد بُحت للتو بحمل ثقيل جداً

1244
01:03:57,337 --> 01:04:00,639
‫أعتقد أنه يجب عليكي
‫أن تخلدي للنوم

1245
01:04:00,641 --> 01:04:02,641
‫غن لي لأنام

1246
01:04:02,643 --> 01:04:05,009
‫- مثل أمك؟
‫- لا!

1247
01:04:05,011 --> 01:04:07,011
‫لا، يا إلهي، ليس كغناء أمي

1248
01:04:07,013 --> 01:04:08,913
‫أنا مغني فضيع حقاً

1249
01:04:08,915 --> 01:04:11,117
‫- كل شخص بإمكانه الغناء
‫- ليس أنا

1250
01:04:14,154 --> 01:04:15,920
‫أنتِ غني

1251
01:04:15,922 --> 01:04:17,388
‫أنتِ المغنية

1252
01:04:17,390 --> 01:04:20,391
‫إذا غنيت تهويدة...

1253
01:04:20,393 --> 01:04:22,862
‫هل ستقبلني قبلة ما قبل النوم؟
‫<font color="#ffff00">إذا ما باسك نحن نبوسك ها أيه تاني؟</font>

1254
01:05:32,165 --> 01:05:34,198
‫أخلدي للنوم

1255
01:06:21,347 --> 01:06:23,047
‫أيمكنني الحصول على واحدة؟

1256
01:06:23,049 --> 01:06:24,550
‫تفضلي

1257
01:06:36,095 --> 01:06:38,497
‫"يطالبون اليوم بخروج
‫(بريطانيا) من الإتحاد الأوربي"

1258
01:06:38,499 --> 01:06:41,032
‫- "وقال مسؤول في حزب الاستقلال"
‫- أمي

1259
01:06:41,034 --> 01:06:43,100
‫- أمي
‫- إنهم يكرهوننا

1260
01:06:43,102 --> 01:06:44,302
‫هل أنتِ على ما يرام؟

1261
01:06:44,304 --> 01:06:46,239
‫سيعيدوننا جميعاً

1262
01:06:49,375 --> 01:06:52,544
‫أنتِ مبكرة

1263
01:06:52,546 --> 01:06:55,112
‫لا تقولي لي أنه حتى أمك
‫قد طردتك

1264
01:06:55,114 --> 01:06:58,149
‫لا، أنا فقط أقوم بشيء لشخص ما

1265
01:06:58,151 --> 01:07:00,418
‫- كيف كان الموعد؟
‫- رائع للغاية

1266
01:07:00,420 --> 01:07:02,253
‫هل حقاً ستناديه بـ(بوي)؟

1267
01:07:02,255 --> 01:07:04,255
‫- إنه يعجبه
‫- ماذا يعمل؟

1268
01:07:04,257 --> 01:07:06,457
‫إنه خبير في مخلل الملفوف

1269
01:07:06,459 --> 01:07:08,059
‫لا بد أنكِ تمزحي

1270
01:07:08,061 --> 01:07:09,495
‫أتمنى لو كنت أمزح

1271
01:07:09,497 --> 01:07:11,462
‫الآن عليّ أن أتعلم
‫أن أحب مخلل الملفوف

1272
01:07:11,464 --> 01:07:14,633
‫وهذا سيكون صعباً
‫لأني لست الشخص الذي يحب الحامض

1273
01:07:14,635 --> 01:07:16,334
‫ستفعلين ذلك لأجل الحب

1274
01:07:16,336 --> 01:07:18,404
‫مهلاً، هنالك قهوة بالحليب لك
‫على الرف

1275
01:07:21,374 --> 01:07:23,575
‫ما الذي تريدينه؟

1276
01:07:23,577 --> 01:07:25,611
‫لا شيء

1277
01:07:25,613 --> 01:07:27,513
‫إذاً لماذا؟

1278
01:07:27,515 --> 01:07:31,182
‫لأنه يوم الأثنين

1279
01:07:31,184 --> 01:07:32,452
‫عودي إلى عملك

1280
01:07:33,854 --> 01:07:35,554
‫حسناً

1281
01:07:54,295 --> 01:07:55,983
‫<font color="#ffff00">"جميعها مقدمة لمأوى (س-ت بينديكت)
‫لأجل المشردين"</font>

1282
01:07:57,310 --> 01:07:58,411
‫حسناً

1283
01:08:27,908 --> 01:08:31,142
‫- ما الذي لدينا هنا؟

1284
01:08:35,616 --> 01:08:38,650
‫تعلمين أنه بإمكاننا احتجازك
‫لأنك تسببين بعرقلة عملنا؟

1285
01:08:38,652 --> 01:08:41,185
‫حسناً، الآن يا سيدة القانون العجوز

1286
01:08:41,187 --> 01:08:42,286
‫دعيها وشأنها

1287
01:08:42,288 --> 01:08:44,656
‫أنا قلت أنها تقوم
‫بعرقلة عملنا وحسب

1288
01:08:44,658 --> 01:08:46,525
‫تغاضي هذه المرة

1289
01:08:49,462 --> 01:08:51,663
‫حسناً، هذا هو المنحدر الزلق تماماً

1290
01:08:51,665 --> 01:08:53,397
‫ما التالي؟

1291
01:08:53,399 --> 01:08:55,500
‫- أتغاضى النظر عن سرقة؟
‫- بالله عليكي، أنتِ

1292
01:08:55,502 --> 01:08:57,201
‫- (أرسون)؟
‫- هيا الآن

1293
01:08:57,203 --> 01:08:58,369
‫جريمة قتل؟

1294
01:08:58,371 --> 01:09:00,404
‫أنتِ في هذه الحالة طوال اليوم

1295
01:09:27,801 --> 01:09:29,701
‫أجل!

1296
01:09:47,788 --> 01:09:49,721
‫5.75 جنيه استرليني و 2 يورو

1297
01:09:49,723 --> 01:09:51,690
‫وحلوى النعنع (فوكس غلاسير)

1298
01:09:51,692 --> 01:09:54,291
‫- أقل من الحد الأدنى للأجور

1299
01:09:54,293 --> 01:09:56,293
‫أجل، أعلم أنه ليس كثير

1300
01:09:56,295 --> 01:09:59,430
‫لا، هذا كان ساعة
‫من القلب والروح النقية

1301
01:09:59,432 --> 01:10:01,432
‫إنها ثروة كما تعلمين

1302
01:10:01,434 --> 01:10:03,234
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعى

1303
01:10:03,236 --> 01:10:05,704
‫هل وجدتي (توم)
‫الذي كنتِ تبحثين عنه؟

1304
01:10:05,706 --> 01:10:06,838
‫أجل

1305
01:10:06,840 --> 01:10:07,839
‫- رائع
‫- أجل

1306
01:10:07,841 --> 01:10:09,240
‫هنيئاً لكِ

1307
01:10:09,242 --> 01:10:10,274
‫شكراً لك

1308
01:10:10,276 --> 01:10:11,576
‫أنا سأترك هذا فقط

1309
01:10:11,578 --> 01:10:12,744
‫هنا تماماً

1310
01:10:12,746 --> 01:10:15,279
‫ستناسب الشاي الخاص بك

1311
01:10:15,281 --> 01:10:16,615
‫- أراكِ قريباً
‫- إلى اللقاء

1312
01:10:16,617 --> 01:10:18,315
‫أراكِ لاحقاً

1313
01:10:18,317 --> 01:10:19,483
‫لا أعرف حتى أين كان هذا

1314
01:10:19,485 --> 01:10:21,285
‫إنها ليست مضطرة للمساعدة يا (دان)
‫كما تعلم

1315
01:10:21,287 --> 01:10:24,488
‫اسمع، لقد رأيت العديد
‫من هؤلاء الطبقة الوسطى يفعلون الخير

1316
01:10:24,490 --> 01:10:26,357
‫أكثر من وجبات العشاء الساخن
‫التي تناولتها يا صديقي

1317
01:10:26,359 --> 01:10:29,695
‫لا يمكنني فهم تصرفاتك يا (دان)
‫أنت سلبي جداً

1318
01:10:29,697 --> 01:10:31,797
‫كل حلوى النعنع خاصتك

1319
01:10:31,799 --> 01:10:33,732
‫لم أحصل على وظيفة
‫غناء فيلم "فروزين"

1320
01:10:33,734 --> 01:10:35,534
‫لم يقبلوكي

1321
01:10:35,536 --> 01:10:37,803
‫لا، الأمر مضحك،
‫أنا على ما يرام حيال هذا الموضوع

1322
01:10:37,805 --> 01:10:41,405
‫كنت مترددة بشأن
‫كل الاختبار بشكل عام

1323
01:10:41,407 --> 01:10:45,612
‫لست متأكدة إن كان جيداً بالنسبة لي
‫ربما عليّ أن أتمهل لبعض الوقت

1324
01:10:46,880 --> 01:10:49,413
‫- ما خطبك؟
‫- ماذا؟

1325
01:10:49,415 --> 01:10:51,382
‫هذا يبدو وكأنه خيار صحي للغاية

1326
01:10:51,384 --> 01:10:54,753
‫لم أسمعك تتكلمي بهذا الشكل
‫منذ وقت طويل

1327
01:10:54,755 --> 01:10:56,387
‫حسناً، لا تفزعي

1328
01:10:56,389 --> 01:10:58,489
‫سأذهب للخارج
‫وأجلب الوجه الشنيع لاحقاً

1329
01:11:01,862 --> 01:11:03,394
‫لقد تم إعادة تعيينك

1330
01:11:08,736 --> 01:11:10,042
‫مرحباً (بوي)

1331
01:11:10,235 --> 01:11:12,867
‫مرحباً (هوانغ كينغ شين)

1332
01:11:14,969 --> 01:11:17,468
‫إنها شجيرة ملفوف مخمرة

1333
01:11:17,477 --> 01:11:18,777
‫يا إلهي

1334
01:11:18,779 --> 01:11:20,311
‫شكراً لك

1335
01:11:20,313 --> 01:11:22,313
‫إنها جميلة

1336
01:11:22,315 --> 01:11:23,682
‫كانت لجدتي

1337
01:11:23,684 --> 01:11:25,416
‫هذا رائع

1338
01:11:25,418 --> 01:11:26,585
‫رائع للغاية

1339
01:11:26,587 --> 01:11:28,452
‫اذهبي من هنا

1340
01:12:04,591 --> 01:12:06,658
‫27.35 جنيه استرليني

1341
01:12:06,660 --> 01:12:08,794
‫شيء ما غريب

1342
01:12:08,796 --> 01:12:11,362
‫و "ستريبسل"
‫<font color="#ffff00">أقراص لوجع الحلق</font>

1343
01:12:11,364 --> 01:12:12,597
‫الأمر يتطور بشكل جيد

1344
01:12:12,599 --> 01:12:14,132
‫أجل هذا بفضل (أرثر)

1345
01:12:14,134 --> 01:12:16,835
‫هذا هراء

1346
01:12:17,972 --> 01:12:19,499
‫<font color="#ffff00">"الاختبارات الخاصة بعرض
‫دعم صندوق أعياد الميلاد"</font>

1347
01:12:21,742 --> 01:12:24,475
‫(أرثر) أنت تعلم أنك
‫لست مضطراً للاختبار

1348
01:12:24,477 --> 01:12:26,410
‫- أجل، ولكني أريد ذلك
‫- لكنك ستشارك في العرض

1349
01:12:26,412 --> 01:12:28,412
‫سيظنون إني قضيب
‫إذا لم أشترك

1350
01:12:28,414 --> 01:12:29,614
‫- لا بأس بذلك
‫- أجل، تفضل

1351
01:13:00,479 --> 01:13:02,446
‫يمكنني رميها بسهولة تامة

1352
01:13:02,448 --> 01:13:05,584
‫هذا هو عرضي على الأرض

1353
01:13:17,831 --> 01:13:19,798
‫طيب يا سيدي شكراً كفاية

1354
01:13:24,504 --> 01:13:26,504
‫كيف حال (توم)؟

1355
01:13:26,506 --> 01:13:28,439
‫ليتني أعلم كيف حاله

1356
01:13:28,441 --> 01:13:29,774
‫لم أسمع منه خبراً منذ أيام

1357
01:13:29,776 --> 01:13:30,942
‫لقد اختفى ثانيةً

1358
01:13:30,944 --> 01:13:32,777
‫إنه مزعج بعض الشيء
‫إذا كنت صادقة

1359
01:13:32,779 --> 01:13:34,512
‫يبدو أنه يختفي كثيراً

1360
01:13:34,514 --> 01:13:35,680
‫هل هو ساحر؟

1361
01:13:35,682 --> 01:13:37,682
‫لن تعرف ما هو أبداً

1362
01:13:37,684 --> 01:13:40,552
‫ربما هو خائف مما يشعر به اتجاهك

1363
01:13:40,554 --> 01:13:41,987
‫كما تعلمين هكذا الرجال

1364
01:13:41,989 --> 01:13:44,856
‫أجل

1365
01:13:44,858 --> 01:13:46,758
‫- حسناً
‫- بالهناء والشفاء

1366
01:13:46,760 --> 01:13:48,660
‫شكراً لك

1367
01:13:48,662 --> 01:13:51,496
‫- أراكِ قريباً (كيت)
‫- وداعاً

1368
01:14:05,946 --> 01:14:07,814
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1369
01:14:39,880 --> 01:14:41,715
‫مرحباً

1370
01:14:43,116 --> 01:14:44,883
‫مرحباً

1371
01:14:44,885 --> 01:14:46,954
‫كيف حالك؟

1372
01:14:48,288 --> 01:14:49,957
‫افتقدتك كثيراً

1373
01:15:15,615 --> 01:15:19,886
‫اشتياق و قبلات
‫كما لو أننا على علاقةٍ سويّة

1374
01:15:25,125 --> 01:15:27,828
‫(كيت) هناك شيء يجب
‫أن أخبرك إياه

1375
01:15:28,962 --> 01:15:31,162
‫يا إلهي

1376
01:15:31,164 --> 01:15:34,132
‫إنها لحظة
‫ "لدي شيء يجب أن أخبرك إياه" حسناً

1377
01:15:34,134 --> 01:15:35,900
‫حسناً، دعنا نبدأ بالقائمة

1378
01:15:39,339 --> 01:15:41,906
‫أنت شاذ؟

1379
01:15:41,908 --> 01:15:45,043
‫- لا، إنه...
‫- متزوج؟

1380
01:15:45,045 --> 01:15:47,581
‫- لا، الأمر وما هنالك
‫-تحتاج لبعض الخصوصية؟

1381
01:15:48,648 --> 01:15:50,048
‫لا يمكنك الإعتماد علي

1382
01:15:50,050 --> 01:15:52,584
‫أنا لا أعتمد عليك

1383
01:15:52,586 --> 01:15:54,019
‫- (كيت)
‫- من قال أي شيء

1384
01:15:54,021 --> 01:15:55,887
‫عن الإعتماد عليك

1385
01:15:55,889 --> 01:15:57,155
‫اسمعي، لقد قلتها بنفسك

1386
01:15:57,157 --> 01:16:00,925
‫أعني، أنكِ قد مررت بوقت عصيب
‫بعد الصدمة، واسمعي أنا قلق فقط...

1387
01:16:00,927 --> 01:16:02,660
‫إذاً، الآن هي مشكلتي؟

1388
01:16:02,662 --> 01:16:04,062
‫- لا، أنتِ
‫- اسمع، إن كان الأمر عن الإلتزام

1389
01:16:04,064 --> 01:16:07,732
‫ومن ثم، هذا ما أردت قوله لأني...

1390
01:16:07,734 --> 01:16:10,635
‫لم أعد أحتمل هذا بعد الآن

1391
01:16:10,637 --> 01:16:12,037
‫أبحث عنك

1392
01:16:12,039 --> 01:16:14,773
‫أبحث عنك في كل مكان
‫وأنت غير موجود

1393
01:16:14,775 --> 01:16:18,676
‫وقد جعلني ذلك أشعر بالسوء
‫حيال نفسي

1394
01:16:18,678 --> 01:16:23,717
‫وأخيراً بدأت أشعر بالتحسن
‫ولا أشعر بالأسى حيال نفسي

1395
01:16:24,818 --> 01:16:27,752
‫أنا لن أشفي قلبي

1396
01:16:27,754 --> 01:16:31,124
‫ومن ثم أقوم بإعطائه لشخص
‫ليقوم بكسره

1397
01:16:34,394 --> 01:16:36,094
‫لن أفعل ذلك

1398
01:16:36,096 --> 01:16:38,031
‫لا، (كيت)...

1399
01:17:08,128 --> 01:17:10,695
‫لما لا ترجعون من حيث أتيتم؟

1400
01:17:10,697 --> 01:17:12,130
‫أجل أنتم

1401
01:17:12,132 --> 01:17:16,201
‫تكلموا الإنكليزية أو ارحلوا
‫عن بلدي اللعين

1402
01:17:16,203 --> 01:17:17,737
‫جميعكم

1403
01:17:28,458 --> 01:17:29,263
‫معذرةً

1404
01:17:30,330 --> 01:17:31,405
‫أنتم مرحب بكم هنا

1405
01:17:32,266 --> 01:17:34,460
‫- أنتِ من بلادنا؟
‫- أجل

1406
01:17:34,804 --> 01:17:39,168
‫أجل، عائلتي جاءت إلى هنا
‫من (يوغسلافيا) السابقة عندما كنت شابة

1407
01:17:39,437 --> 01:17:40,703
‫ما اسمك؟

1408
01:17:41,390 --> 01:17:42,187
‫(كاترينا)

1409
01:17:42,962 --> 01:17:43,876
‫مرحباً (كاترينا)

1410
01:17:44,403 --> 01:17:45,913
‫شكراً لكِ (كاترينا)

1411
01:18:04,317 --> 01:18:06,317
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1412
01:18:06,319 --> 01:18:07,485
‫(ألبا)؟

1413
01:18:07,487 --> 01:18:08,920
‫أنا (كيت)

1414
01:18:08,922 --> 01:18:10,824
‫- (كيت)؟
‫- (كاترينا)

1415
01:18:12,663 --> 01:18:15,224
‫أتسائل ما إذا كانت (مارتا) هنا

1416
01:18:15,228 --> 01:18:17,028
‫لا تريد التحدث إليكِ

1417
01:18:17,030 --> 01:18:19,297
‫حسناً

1418
01:18:19,299 --> 01:18:21,332
‫أتفهم ذلك...

1419
01:18:21,334 --> 01:18:24,736
‫هلا أخبرتها بأنني متأسفة للغاية؟

1420
01:18:24,738 --> 01:18:28,306
‫بأني لن أتوقف أبداً عن الأسف

1421
01:18:28,308 --> 01:18:30,710
‫بأني سعيدة لأنها تمتلك صديقة مثلك

1422
01:18:32,060 --> 01:18:33,791
‫وإني متأسفة

1423
01:18:34,032 --> 01:18:37,831
‫لأنه لن تسنح لنا الفرصة
‫بالتعرف على بعضنا البعض

1424
01:18:37,817 --> 01:18:39,984
‫- انتظري
‫- يا إلهي

1425
01:18:41,495 --> 01:18:43,756
‫مرحباً، اسمعي
‫أنا متأسفة على كل شيء

1426
01:18:43,757 --> 01:18:45,725
‫من فضلك لا تأتي إلى هنا
‫من غير دعوة مرة أخرى

1427
01:18:46,960 --> 01:18:49,060
‫أتمنى لو أن أمي و أبي
‫يعلمون بأنك سعيدة

1428
01:18:49,062 --> 01:18:51,863
‫هذا ليس من شأنهم

1429
01:18:51,865 --> 01:18:55,101
‫حسناً، قول أسفة لا يغير شيء
‫أتفهمين ذلك؟

1430
01:18:56,836 --> 01:18:58,171
‫أجل

1431
01:19:11,818 --> 01:19:13,151
‫يا إلهي

1432
01:19:15,188 --> 01:19:17,255
‫اسمعي

1433
01:19:17,257 --> 01:19:19,991
‫لم نكن محظوظتين أنا وأنتِ

1434
01:19:19,993 --> 01:19:21,904
‫أمي صعبة المراس

1435
01:19:22,194 --> 01:19:23,636
‫أنتِ محقة بشأن هذا

1436
01:19:24,553 --> 01:19:28,066
‫لكني أعتقد أننا جميعاً
‫تضرننا قليلاً في هذه العائلة

1437
01:19:28,068 --> 01:19:31,002
‫وأقدر لكِ زيارتك حقاً

1438
01:19:38,245 --> 01:19:39,410
‫لحظة واحدة

1439
01:19:41,982 --> 01:19:43,915
‫مرحباً

1440
01:19:43,917 --> 01:19:46,050
‫مرحباً

1441
01:19:46,052 --> 01:19:49,287
‫كنت أتسائل إن
‫كان بإمكاني أن أجلب لكٍ مشروب

1442
01:19:49,289 --> 01:19:50,922
‫يبدو وكأنك تحتاجين لكأس آخر

1443
01:19:54,227 --> 01:19:57,028
‫في الحقيقة، لا أريد

1444
01:20:00,300 --> 01:20:02,235
‫لا أريد ذلك حقاً

1445
01:20:04,070 --> 01:20:05,772
‫على العموم، شكراً لك

1446
01:20:26,860 --> 01:20:28,426
‫شكراً

1447
01:20:28,428 --> 01:20:31,062
‫هذا رائع للغاية

1448
01:20:35,056 --> 01:20:36,992
‫هل كان ذلك اتصال جسدي حميم؟

1449
01:20:38,071 --> 01:20:40,071
‫كان ضئيلاً جداً

1450
01:20:40,073 --> 01:20:42,173
‫كيف حال (بوي)؟

1451
01:20:42,175 --> 01:20:45,209
‫مثير للاهتمام و غريب

1452
01:20:45,324 --> 01:20:47,458
‫لم أكل بحياتي هذا القدر
‫من الملفوف المخمر

1453
01:20:49,014 --> 01:20:52,312
‫ألم تمارسوا الجنس بعد؟

1454
01:20:52,319 --> 01:20:54,152
‫لا

1455
01:20:54,154 --> 01:20:55,420
‫حسناً

1456
01:20:55,422 --> 01:20:58,089
‫ألم تمارسي الجنس مع (توم) بعد؟

1457
01:20:58,091 --> 01:20:59,424
‫- لا
‫- إذاً؟

1458
01:20:59,426 --> 01:21:01,225
‫هذا لن يحدث أبداً

1459
01:21:01,227 --> 01:21:02,960
‫لم؟

1460
01:21:02,962 --> 01:21:07,165
‫حسناُ، أنه لا يريد أن يلتزم
‫لأنه يعتقد بأني أعتمد عليه كثيراً

1461
01:21:07,167 --> 01:21:11,969
‫وقد قال ببساطة
‫إنني عملت مهنة بعيد عن كوني الضحية

1462
01:21:13,473 --> 01:21:15,141
‫يعجبني هذا الرجل

1463
01:21:17,177 --> 01:21:20,311
‫ "دعني أرى إنه ميلاد فوضوي جداً"

1464
01:21:20,313 --> 01:21:22,447
‫ "متأسف يا سيد (بلادريك)"

1465
01:21:22,449 --> 01:21:24,082
‫مرحباً يا أمي

1466
01:21:25,251 --> 01:21:26,518
‫أمي

1467
01:21:28,321 --> 01:21:30,388
‫- أمي
‫- عزيزتي

1468
01:21:30,390 --> 01:21:31,956
‫أمي

1469
01:21:34,127 --> 01:21:37,095
‫عزيزتي

1470
01:21:37,097 --> 01:21:39,698
‫لن يعيدوكي

1471
01:21:39,700 --> 01:21:41,700
‫لقد عشتِ هنا

1472
01:21:41,702 --> 01:21:43,134
‫هذا موطنك

1473
01:21:43,136 --> 01:21:46,137
‫أعلم كيف تبدأ

1474
01:21:46,139 --> 01:21:48,439
‫يشيرون بأصبعهم

1475
01:21:48,441 --> 01:21:53,344
‫ويقولون "هؤلاء الناس هم سبب
‫حياتكم السيئة"

1476
01:21:53,346 --> 01:21:55,246
‫والناس يصدقون ذلك

1477
01:21:55,248 --> 01:21:57,348
‫- يصدقون
‫- أعلم

1478
01:21:57,473 --> 01:21:59,475
‫أعلم ذلك

1479
01:22:06,059 --> 01:22:09,060
‫أنا الوم البولنديين

1480
01:22:09,062 --> 01:22:10,461
‫حسناً

1481
01:22:13,299 --> 01:22:15,466
‫حسناً

1482
01:22:15,468 --> 01:22:18,302
‫أتريدين كوب من الشاي؟

1483
01:22:18,304 --> 01:22:20,304
‫- كوب لذيذ من الشاي؟
‫- حسناً، شكراً لكِ

1484
01:22:20,306 --> 01:22:22,006
‫حسناً، كوب لذيذ من الشاي

1485
01:22:43,497 --> 01:22:46,197
‫- القليل فقط
‫- القليل!

1486
01:22:46,199 --> 01:22:47,200
‫القليل فقط

1487
01:22:48,602 --> 01:22:50,236
‫بصحتك

1488
01:23:21,334 --> 01:23:22,634
‫أتريدها؟

1489
01:23:22,636 --> 01:23:25,203
‫ستفي بالغرض

1490
01:23:25,205 --> 01:23:27,038
‫أسفة يا صديقي

1491
01:23:37,399 --> 01:23:39,965
‫أخبري (روفوس) أن هذه أصلب بكثير

1492
01:23:40,086 --> 01:23:42,630
‫أنا سألد الطفل قريباً

1493
01:24:20,694 --> 01:24:22,426
‫ماذا؟

1494
01:24:22,428 --> 01:24:25,263
‫- لا، أنا لا أريدك أن تبقي الدباسة
‫- (توم)؟

1495
01:24:25,265 --> 01:24:27,198
‫لا، هذه أقل من 30

1496
01:24:27,200 --> 01:24:29,367
‫- إنها شقة وضيعة حقاً
‫- (توم)؟

1497
01:24:29,369 --> 01:24:31,435
‫اسمع، أحدهم هنا
‫إلى اللقاء

1498
01:24:31,437 --> 01:24:33,237
‫أسف، لقد كان يوماً جنونياً

1499
01:24:33,239 --> 01:24:34,338
‫أنا (إندي)

1500
01:24:34,340 --> 01:24:35,507
‫أسف أنا عفوي جداً

1501
01:24:35,509 --> 01:24:37,375
‫- لا بأس
‫- إنه...

1502
01:24:37,377 --> 01:24:39,578
‫هل أنتِ السيدة (تشاليس)؟

1503
01:24:39,580 --> 01:24:41,178
‫لا، متأسفة

1504
01:24:41,180 --> 01:24:42,313
‫لا، أنا لم أظن أنكِ كذلك

1505
01:24:42,315 --> 01:24:44,448
‫هل تنتظر (توم)؟

1506
01:24:44,450 --> 01:24:46,450
‫لا أعتقد ذلك
‫إلا إذا كان معك

1507
01:24:46,452 --> 01:24:48,319
‫لا، جئت للتو لأراه

1508
01:24:48,321 --> 01:24:50,187
‫- على الأغلب أنه سيعود
‫- صحيح

1509
01:24:50,189 --> 01:24:51,455
‫إذاً، هلا بدأنا؟

1510
01:24:51,457 --> 01:24:52,490
‫نبدأ ماذا؟

1511
01:24:52,492 --> 01:24:54,425
‫نلقي نظرة صغيرة؟

1512
01:24:57,665 --> 01:25:00,331
‫حسناً، لقد نظرت وها هي ذي

1513
01:25:00,333 --> 01:25:01,900
‫صغيرة ولكنها أنيقة

1514
01:25:01,902 --> 01:25:03,535
‫وهذه أحد مزايا بيعها

1515
01:25:03,537 --> 01:25:05,136
‫- أهي للبيع؟
‫- أجل

1516
01:25:05,138 --> 01:25:06,505
‫تملك حر وليس للأجار، أجل

1517
01:25:06,507 --> 01:25:08,707
‫ولهذا السبب يبقيها مرتبة

1518
01:25:08,709 --> 01:25:10,609
‫أجل، لا مجال للفوضى هنا

1519
01:25:10,611 --> 01:25:13,377
‫ولكن هنالك العديد من الخزانات

1520
01:25:13,379 --> 01:25:15,714
‫وها هي ذي

1521
01:25:15,716 --> 01:25:18,349
‫ماذا لدينا هنا؟

1522
01:25:18,351 --> 01:25:19,718
‫يا إلهي

1523
01:25:22,455 --> 01:25:25,657
‫في الخزانة حرفياً
‫لا عجب أنه مات

1524
01:25:25,659 --> 01:25:28,192
‫- سأعطيه له، لا تقلق
‫- تعطيه لمن؟

1525
01:25:28,194 --> 01:25:29,695
‫- (توم)
‫- ومن يكون هذا؟

1526
01:25:29,697 --> 01:25:32,731
‫(توم) الذي يعيش هنا
‫وسيبيع شقته

1527
01:25:32,733 --> 01:25:34,231
‫لا أحد يعيش هنا

1528
01:25:34,233 --> 01:25:35,266
‫لقد كانت فارغة منذ شهور

1529
01:25:35,268 --> 01:25:37,301
‫ربما كان يقطنها

1530
01:25:37,303 --> 01:25:39,938
‫ماذا؟ هل كان أحدهم يسكن هنا؟

1531
01:25:39,940 --> 01:25:42,373
‫اللعنة!

1532
01:25:42,375 --> 01:25:44,610
‫اعذريني على كلامي
‫إنها العادة، هذا مافي الأمر

1533
01:25:44,612 --> 01:25:46,645
‫كل تلك الأشياء التي تمنعنا

1534
01:25:46,647 --> 01:25:48,647
‫- من المضي قدماً في عملنا، هذه هي
‫- الإرث والوصية

1535
01:25:48,649 --> 01:25:50,949
‫كما تعلمين عندما يموت أحد ما
‫إنه مؤلم بالأساس

1536
01:25:50,951 --> 01:25:52,383
‫من مات؟

1537
01:25:52,385 --> 01:25:53,685
‫المالك السابق

1538
01:25:53,687 --> 01:25:55,687
‫من؟

1539
01:25:55,689 --> 01:25:57,556
‫يدعى السيد (ويبستر) على ما أعتقد

1540
01:25:57,558 --> 01:25:59,390
‫رجل شاب
‫إنه أمر محزن حقاً

1541
01:25:59,392 --> 01:26:01,392
‫"كان عيد الميلاد الأخير
‫على كل الأصعدة"

1542
01:26:35,763 --> 01:26:38,563
‫ "سيدتي، مرحباً"

1543
01:26:38,565 --> 01:26:40,299
‫سيدتي؟

1544
01:26:41,434 --> 01:26:42,534
‫هل أنتِ على ما يرام؟

1545
01:26:42,536 --> 01:26:44,368
‫أجل

1546
01:26:44,370 --> 01:26:47,005
‫يبدو وأنه أغمي عليكي

1547
01:26:47,007 --> 01:26:49,440
‫- هل أنتِ حقاً على ما يرام؟
‫- أجل

1548
01:26:49,442 --> 01:26:51,177
‫أجل

1549
01:27:19,472 --> 01:27:21,472
‫مرحباً

1550
01:27:21,474 --> 01:27:23,608
‫دعني أحزر

1551
01:28:59,349 --> 01:29:01,351
‫لماذا يمكنني أن أشعر بك؟

1552
01:29:04,578 --> 01:29:07,512
‫لأني جزء منك

1553
01:29:09,750 --> 01:29:12,383
‫اعتني بقلبي

1554
01:29:12,385 --> 01:29:14,820
‫أعدك بذلك

1555
01:29:14,822 --> 01:29:17,856
‫كان دائماً سيكون لكِ
‫بشكل أو بآخر

1556
01:30:06,667 --> 01:30:12,061
‫<font color="#ffff00">"(توم ويبستر) 1986-2016"
‫"انظري للأعلى"</font>

1557
01:30:44,556 --> 01:30:45,681
‫<font color="#ffff00">"بعد اسبوعين"</font>

1558
01:30:46,079 --> 01:30:47,879
‫تعالوا هنا!

1559
01:30:47,881 --> 01:30:49,648
‫تحركوا!

1560
01:30:49,650 --> 01:30:52,817
‫تحركوا! كأنكم وابل من "الغوبلرز"

1561
01:30:52,819 --> 01:30:54,819
‫وأنتم أيها الحمقى إلى الداخل

1562
01:30:54,821 --> 01:30:56,588
‫وأنت أحمق أيضاً

1563
01:30:56,590 --> 01:30:57,622
‫- (دورا)! إنه حب العمل
‫- إلى الداخل

1564
01:30:57,624 --> 01:30:59,524
‫أنا أحب العمل لكن ثمة إحساس خاطئ
‫أليس كذلك؟

1565
01:30:59,526 --> 01:31:00,457
‫لا يمكنك أن تطلقي اسماء
‫على الجمهور

1566
01:31:00,459 --> 01:31:02,260
‫- وأنت غبي
‫- ربما

1567
01:31:02,262 --> 01:31:03,862
‫كما لو أني لا أعلم (دورا)

1568
01:31:05,966 --> 01:31:07,832
‫هل تريد حلوى التفاح؟

1569
01:31:33,927 --> 01:31:35,126
‫مرحباً

1570
01:31:35,128 --> 01:31:36,795
‫مرحباً!

1571
01:31:36,797 --> 01:31:40,565
‫حسناً، عرفت أن فكرة الإضاءة
‫ستكون حماقة

1572
01:31:40,567 --> 01:31:42,567
‫لذا جلبت الإضاءة خاصتي

1573
01:31:45,739 --> 01:31:47,138
‫هذه هي بُنيتي

1574
01:31:47,140 --> 01:31:48,740
‫أجل، شكراً لكم

1575
01:31:48,742 --> 01:31:50,875
‫حسناً، لدينا الكثير لإنهائه

1576
01:31:50,877 --> 01:31:52,610
‫أريد أن أقول فقط
‫شكراً كثيراً لكم

1577
01:31:52,612 --> 01:31:54,079
‫لكل من عمل
‫عمل شاق هنا

1578
01:31:54,081 --> 01:31:57,549
‫لأمي لصنعها
‫كعكة الكاسترد و الكريمة الكبيرة

1579
01:31:57,551 --> 01:31:59,886
‫أظن أن جميعكم استمتع بها

1580
01:32:03,056 --> 01:32:04,656
‫أمي
‫سيداتي وسادتي

1581
01:32:04,658 --> 01:32:06,658
‫شكراً لكم!

1582
01:32:06,660 --> 01:32:08,093
‫أنتِ مشهورة
‫بكعكة الكاسترد و الكريمة خاصتك

1583
01:32:08,095 --> 01:32:10,128
‫الآن أود أن أشكركم فرداً فرداً

1584
01:32:10,130 --> 01:32:12,864
‫لكن (دان) قال أنه لن يسمح
‫بأي خطاب

1585
01:32:12,866 --> 01:32:14,666
‫أجل، انزلي الآن أيتها الجنية

1586
01:32:14,668 --> 01:32:15,900
‫أجل، شكراً لك (دانيال)

1587
01:32:15,902 --> 01:32:18,570
‫بضعة ثوان، أنا فقط...

1588
01:32:18,572 --> 01:32:20,939
‫أريد أن أقول هذا الشيء

1589
01:32:20,941 --> 01:32:25,677
‫نحن محظوظون جداً
‫لبقائنا على قيد الحياة

1590
01:32:25,679 --> 01:32:26,911
‫أجل! أجل!

1591
01:32:28,502 --> 01:32:33,058
‫نحن محظوظون للغاية لأننا قادرون
‫على مساعدة بعضنا البعض

1592
01:32:33,053 --> 01:32:36,053
‫بالطرق الصغيرة والكبيرة

1593
01:32:36,923 --> 01:32:42,360
‫السبب في كونا محظوظون
‫هو بسبب مساعدتنا لبعضنا البعض

1594
01:32:42,362 --> 01:32:45,897
‫هو في الواقع، ما يجعلنا سعداء

1595
01:32:47,134 --> 01:32:49,167
‫لقد انتهيت

1596
01:32:49,169 --> 01:32:51,803
‫غني لنا (كيت)!

1597
01:32:51,805 --> 01:32:54,806
‫أغنية؟

1598
01:32:54,808 --> 01:32:56,977
‫أظن أنه لدي واحدة

1599
01:33:57,704 --> 01:33:59,671
‫هل تعرفت علي؟

1600
01:33:59,673 --> 01:34:00,772
‫- لا
‫- لا؟

1601
01:35:13,313 --> 01:35:16,147
‫والآن مع العرض!

1602
01:35:24,191 --> 01:35:25,957
‫ "أتتذكر"

1603
01:35:25,959 --> 01:35:28,059
‫ "كان عمها الذي مات، أتتذكر؟"

1604
01:35:28,061 --> 01:35:30,094
‫- "مرة أخرى، هو..."
‫- "هذا أيضاً منه"

1605
01:35:30,096 --> 01:35:31,829
‫- عم مختلف يا شباب
‫- "تيراميسو" عيد الميلاد

1606
01:35:31,831 --> 01:35:34,832
‫- (ألبا)
‫- رائع

1607
01:35:34,834 --> 01:35:36,535
‫- أجل، شكراً لكِ (ألبا)
‫- تبدو مذهلة

1608
01:35:36,537 --> 01:35:38,036
‫- (ألبا)
‫- شكراً لكِ (ألبا)

1609
01:35:38,038 --> 01:35:41,339
‫(مارتا) محظوظة جداً بك

1610
01:35:41,341 --> 01:35:46,978
‫لأنها...

1611
01:35:46,980 --> 01:35:48,846
‫طباخة سيئة

1612
01:35:48,848 --> 01:35:50,148
‫أمي هذه ليست مجاملة
‫كما تعلمين

1613
01:35:50,150 --> 01:35:51,282
‫هذه وقاحة

1614
01:35:51,284 --> 01:35:53,985
‫وما هي الوقاحة؟
‫لماذا الوقاحة؟

1615
01:35:53,987 --> 01:35:57,121
‫أنا كنت لطيفة مع صديقتك (ألبا)

1616
01:35:57,123 --> 01:35:58,957
‫ما عساني أقول؟

1617
01:35:58,959 --> 01:36:00,325
‫لا شيء (كاترينا)

1618
01:36:00,327 --> 01:36:02,994
‫- أجل
‫- قبل أن نأكل الحلوى المثلية "BTS"

1619
01:36:02,996 --> 01:36:05,096
‫- أجل، أمي!
‫- ماذا؟

1620
01:36:05,098 --> 01:36:07,865
‫- لديك أغنيتك االكبيرة في الحفلة
‫- أجل

1621
01:36:07,867 --> 01:36:09,968
‫أعلم بأني لست مهمة للقيام بذلك

1622
01:36:09,970 --> 01:36:11,302
‫أمي!

1623
01:36:11,304 --> 01:36:13,371
‫- لا، بل أنتِ مهمة
‫- أنا لست محرجة

1624
01:36:13,373 --> 01:36:15,006
‫- أجل أخبريها بأنها
‫- لكن

1625
01:36:15,008 --> 01:36:20,078
‫الآن سأغني أغنية قديمة من (كرواتيا)
‫من جدتي

1626
01:36:20,080 --> 01:36:21,881
‫لعائلتي

1627
01:36:38,898 --> 01:36:40,832
‫بحقك يا (بيترا)

1628
01:36:40,834 --> 01:36:43,034
‫انتهت الحرب منذ زمن طويل

1629
01:36:43,036 --> 01:36:44,836
‫توقفي عن قتلنا بهذه الأغنية

1630
01:36:44,838 --> 01:36:46,904
‫غنها بمرح! كرمى لله

1631
01:36:46,906 --> 01:36:48,273
‫وماذا تعني بـ "تشيرفولي"؟

1632
01:36:48,275 --> 01:36:51,209
‫بمرح! إنه عيد الميلاد المجيد

1633
01:37:01,354 --> 01:37:03,254
‫هيا

1634
01:42:45,635 --> 01:42:50,635
‫<font face="Arial Black" color="#ffff00">lترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـيl</font>

