0 00:00:03,763 --> 00:01:00,527 {\fs25\fad(5000,3000)\3c&H00C5D0&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&}تعديل الترجمه {\fs25\fad(500,3000)\fnArabic Typesetting\b1\c&H000000&\kf400}{\3c&HAA9600&\ t(3000,6000,)}|| Mohamed Kamal || 1 00:01:03,763 --> 00:01:06,527 (بمساعدة (زوو كينغوا آيبي مان) المصاب وزوجته) 2 00:01:06,599 --> 00:01:09,090 قاموا بالفرار من (فوشان) 3 00:02:48,768 --> 00:02:50,565 اخي (آيبي)، ها نحن ذا 4 00:02:50,770 --> 00:02:53,102 آسف لكل هذا الإزعاج 5 00:02:53,173 --> 00:02:55,300 لا عليك نحن من نفس القرية 6 00:02:55,408 --> 00:02:57,239 هذا المكان كان شاغر لبضعة أشهر فقط 7 00:02:57,310 --> 00:03:00,404 لقد كلمت الجيران، إنهم أناس لطيفون. 8 00:03:00,613 --> 00:03:02,137 (شكرا جزيلا (كان 9 00:03:04,117 --> 00:03:06,085 هل المكان مناسب لمدرستك للفنون القتالية 10 00:03:13,793 --> 00:03:15,988 انه فسيح هل هو كافٍ لك؟ 11 00:03:16,062 --> 00:03:17,324 كافٍ 12 00:03:19,032 --> 00:03:20,499 انه فسيح جداً 13 00:03:22,202 --> 00:03:25,228 اليوم 8 14 00:03:35,515 --> 00:03:36,846 (مُعلّم (آيبي 15 00:03:37,450 --> 00:03:39,543 ألم تحظ بتلاميذ اليوم؟ 16 00:03:43,022 --> 00:03:44,512 أيتها العمّة، أتريدين شيئا؟ 17 00:03:44,591 --> 00:03:48,391 انه لمكان فسيح هنا أيمكنني أن أعلّق الغسيل هنا؟ 18 00:03:49,195 --> 00:03:50,685 بالطبع، لا مشكلة 19 00:04:35,642 --> 00:04:37,041 (وينغ سينغ) 20 00:04:37,877 --> 00:04:41,278 أخبرتك من قبل دعي الأشياء الثقيلة لي! 21 00:04:41,347 --> 00:04:44,145 انتي حامل! ينبغي ان لا تفعلي ذلك! 22 00:04:44,984 --> 00:04:47,179 نفذ الماء قبل أن تاتي 23 00:04:48,388 --> 00:04:51,050 سآتي مبكراً المرة القادمة، حسنا؟ 24 00:04:53,626 --> 00:04:55,787 أخبرتك ألا تجهدي نفسك 25 00:04:57,096 --> 00:04:59,189 هل انتِ بخير؟ تشعرين بتحسن؟ 26 00:05:01,567 --> 00:05:04,161 أمي، يجب أن أدفع رسوم المدرسة خلال يومين 27 00:05:04,937 --> 00:05:06,199 انتظر 28 00:05:13,546 --> 00:05:14,774 من هناك؟ 29 00:05:14,914 --> 00:05:16,905 انه وقت دفع ايجاركم! (سيد (آيبي)! سيدة (آيبي 30 00:05:16,983 --> 00:05:18,883 ليس بحوزتي مال لدفع الإيجار لا تفتح الباب! 31 00:05:20,687 --> 00:05:23,383 !(سيد (آيبي)! سيدة (آيبي 32 00:05:37,503 --> 00:05:42,736 اليوم 9 33 00:06:00,526 --> 00:06:03,723 مُعلّم (آيبي)، ألم يأت تلاميذ بعد؟ 34 00:06:05,131 --> 00:06:06,928 سأذهب وأعلّق الغسيل اذا 35 00:06:08,868 --> 00:06:10,267 أيتها العمّة 36 00:06:11,537 --> 00:06:13,004 دعيني أساعدك 37 00:06:13,373 --> 00:06:14,567 انت تساعدني؟ 38 00:06:14,640 --> 00:06:15,664 انه ليس بالشيء الكثير 39 00:06:15,742 --> 00:06:17,403 شكرا 40 00:06:40,600 --> 00:06:41,794 مرحبا! 41 00:06:41,868 --> 00:06:43,392 هل أنت من يُعلّم أسلوب الوينج تشون؟ 42 00:06:47,607 --> 00:06:50,599 ايها المُعلّم! لقد أتى شخص ما ليتعلم فنون القتال 43 00:06:56,115 --> 00:06:57,343 أتود أن تتعلم فنون القتال 44 00:06:57,417 --> 00:06:58,782 فقط اسأل 45 00:06:59,018 --> 00:07:00,576 أنا لا أعرف ما هو الوينج تشون 46 00:07:01,187 --> 00:07:02,654 دعني اخبرك مقدمه تمهيدية اذا 47 00:07:02,722 --> 00:07:04,053 بالحقيقه، الوينج تشون... 48 00:07:04,123 --> 00:07:05,647 هو اسلوب قتال عن قرب و هو من الجنوب... 49 00:07:05,725 --> 00:07:07,488 لا داعي ان تخبرني كل هذا 50 00:07:07,727 --> 00:07:10,525 صارعني، وإن خسرتُ سأدفعك رسوم الإشتراك 51 00:07:14,667 --> 00:07:16,032 حسنا 52 00:07:28,614 --> 00:07:30,946 (انا (آيبي مان) من ابتكر (وينج تشون 53 00:07:48,501 --> 00:07:49,695 وبالتالي؟ 54 00:07:50,403 --> 00:07:51,995 أنت لم تهزمني بعد. 55 00:08:19,198 --> 00:08:20,563 هل انت مستعد لتقبل الخساره؟ 56 00:08:20,633 --> 00:08:22,066 مستعد لـ ماذا؟ 57 00:08:22,134 --> 00:08:23,726 أنا لا أعرف ماذا انت تفعل 58 00:08:35,915 --> 00:08:37,177 أتعرف الآن؟ 59 00:08:45,925 --> 00:08:49,793 مُعلّم (آيبي) لم أكن أعرف أنك ماهراً جداً! 60 00:08:49,862 --> 00:08:51,329 رائع! 61 00:08:52,899 --> 00:08:55,891 أيها الشاب يجب أن تكون تلميذه! 62 00:08:57,770 --> 00:09:00,000 أعتقد أن بإمكانك الآن دفع الرسوم التعليمية 63 00:09:07,213 --> 00:09:09,647 أيها الشاب، لماذا انت راحل؟ 64 00:09:09,715 --> 00:09:12,411 مُعلّم (آيبي)، ماذا الآن؟ 65 00:09:12,552 --> 00:09:15,043 اخيرا اتاك تلميذك المُرتقب 66 00:09:15,121 --> 00:09:17,521 والآن قد رحل 67 00:09:36,742 --> 00:09:38,232 ها هو 68 00:09:39,011 --> 00:09:41,377 هل بإمكان هذا العم ان يكون بارع بالفنون القتالية؟ 69 00:09:41,447 --> 00:09:42,641 هل تمزح؟ 70 00:09:42,715 --> 00:09:45,309 يبدو كأنه مسالم جدا 71 00:09:45,384 --> 00:09:48,319 لولا أنك أخبرتني، كنت سأعتقده غسَّال 72 00:09:49,288 --> 00:09:51,415 أنتم حقاً لستوا هنا لتعلّم فنون القتال 73 00:09:52,358 --> 00:09:53,689 ارحلوا 74 00:09:55,528 --> 00:09:58,759 حسناً، إذن سنصارعك 75 00:09:59,398 --> 00:10:00,865 لا داعي لنزع ملابسكم؟ 76 00:10:01,033 --> 00:10:02,591 ما الذي تتكلم عنه؟ 77 00:10:02,702 --> 00:10:04,329 لا شيء 78 00:10:07,106 --> 00:10:08,471 (سعفة (آيبي مان 79 00:10:31,330 --> 00:10:33,161 أخبرتكم ألا تنزعوا ملابسكم 80 00:10:33,532 --> 00:10:34,897 مُعلّم! 81 00:10:34,967 --> 00:10:37,697 (أنا (هيونغ ليانغ أرجوك تقبلني تلميذ عندك 82 00:10:49,248 --> 00:10:50,078 في تلك الحاله... 83 00:10:50,149 --> 00:10:50,877 مُعلّم! 84 00:10:50,950 --> 00:10:51,848 (أنا (شيوى شي تشانغ 85 00:10:51,917 --> 00:10:53,316 (جيا كوك هينج) (وانغ كون) 86 00:10:53,386 --> 00:10:54,910 تقبلنا تلاميذ عندك! 87 00:10:56,222 --> 00:10:58,713 انا تلميذه الأول اريد تسميتي الأخ الأكبر 88 00:10:59,625 --> 00:11:01,149 قدموا الشاي للمعلم 89 00:11:01,661 --> 00:11:03,128 انسوا الاحتفال 90 00:11:04,697 --> 00:11:06,289 ادفعوا الرسوم التعليمية أولاً 91 00:11:06,966 --> 00:11:08,399 ادفعوا الرسوم التعليمية أولاً 92 00:11:13,105 --> 00:11:16,404 ،في أسلوب الوينج تشون نحن نهجم وندافع في حركة واحدة 93 00:11:17,143 --> 00:11:18,872 الهجوم، ثم الدفاع 94 00:11:18,944 --> 00:11:22,243 لهزم الخصم في أقصر وقت 95 00:11:22,581 --> 00:11:24,208 انظروا هذا هو التفريق اليدوي 96 00:11:25,418 --> 00:11:26,749 التفريق اليدوي 97 00:11:26,819 --> 00:11:29,481 التصدي والهجوم في آن واحد 98 00:11:31,057 --> 00:11:32,354 مفهوم؟ 99 00:11:36,796 --> 00:11:38,525 من هو المُعلّم (آيبي)؟ 100 00:11:40,266 --> 00:11:42,029 !ايها المُعلّم !ايها المُعلّم 101 00:11:43,736 --> 00:11:46,830 ليانغ)، هل سألتهم ليأتوا؟) 102 00:12:09,095 --> 00:12:12,587 مُعلّمي، أتعتقد أن بمقدورك مصارعة عشرة رجال؟ 103 00:12:16,302 --> 00:12:18,065 أفضل شيء ألا أقاتلهم مطلقاً 104 00:12:18,537 --> 00:12:20,095 أكمل التدريب 105 00:12:20,172 --> 00:12:22,732 ماذا لو كانوا يحملون أسلحة؟ 106 00:12:24,977 --> 00:12:26,569 سأركض 107 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 حان وقت جمع الرسوم التعليمية 108 00:12:34,720 --> 00:12:36,051 اعلم 109 00:12:38,190 --> 00:12:40,055 أنت دائماً تقول ذلك 110 00:12:41,060 --> 00:12:42,891 سأجمعها لاحقا 111 00:12:43,395 --> 00:12:45,022 انتظروا 112 00:12:45,097 --> 00:12:46,758 ما الأمر؟ 113 00:12:46,866 --> 00:12:48,766 مُعلّمي مُعلّمي 114 00:12:48,834 --> 00:12:51,166 أتى ميعاد دفع الرسوم التعليمية 115 00:12:52,571 --> 00:12:53,833 ماذا يحدث؟ 116 00:12:53,906 --> 00:12:55,669 حان وقت دفع الرسوم التعليمية 117 00:12:55,741 --> 00:12:57,675 إذا كان بحوزتكم المال رجاءً ادفعوا الآن 118 00:12:59,178 --> 00:13:01,112 مُعلّمي... مُعلّمي... 119 00:13:02,548 --> 00:13:04,573 ...مُعلّمي، يمكنني دفع دولارين فقط 120 00:13:04,650 --> 00:13:06,550 أمي ليس بحوزتها مال 121 00:13:06,619 --> 00:13:08,450 سأدفع البقية لاحقاً 122 00:13:08,521 --> 00:13:10,887 ادفع المرة القادمة... 123 00:13:10,956 --> 00:13:12,048 مُعلّمي، هذا كل ما لدي 124 00:13:12,124 --> 00:13:13,421 !ادفع المرة القادمة 125 00:13:13,959 --> 00:13:15,688 !اذهبوا لتناول الغداء 126 00:13:16,495 --> 00:13:18,224 شكرا مُعلّمي 127 00:13:20,566 --> 00:13:22,693 المال قليل جداً... ماذا سنفعل؟ 128 00:13:24,403 --> 00:13:25,893 لا خيار 129 00:13:26,338 --> 00:13:28,806 تعرفين ان امورنا الماليه ليست على ما يرام الآن 130 00:13:29,241 --> 00:13:30,503 التلاميذ طلبت يد العون 131 00:13:30,576 --> 00:13:32,806 لا أستطيع أن أرفض 132 00:13:33,813 --> 00:13:36,338 إذن نحن بحاجة لمناشدة مالك البيت 133 00:13:36,415 --> 00:13:38,315 أجل، سينصلح الحال بعد مناشده المالك 134 00:13:38,384 --> 00:13:39,646 استضيفك و انت تستضيفني 135 00:13:39,718 --> 00:13:42,152 كل شيء سوف يكون على ما يرام، حسنا؟ 136 00:13:43,689 --> 00:13:46,021 اعطني قطعتين من الكعك من فضلك 137 00:13:47,993 --> 00:13:49,483 أتريد فطائر البيض؟ 138 00:13:50,362 --> 00:13:51,062 لا، شكراً 139 00:13:51,063 --> 00:13:54,760 !قف عندك !توقف 140 00:13:55,167 --> 00:13:56,134 هل تجرأت وسرقت بطه مشوية؟ 141 00:13:56,202 --> 00:13:58,466 تبا لك 142 00:13:59,572 --> 00:14:00,436 لا تأكل! !اعطني إياها 143 00:14:00,506 --> 00:14:03,168 لا تضربوه... ادفع بدلا منه اذا 144 00:14:03,576 --> 00:14:04,372 ليس عندي مال 145 00:14:04,443 --> 00:14:05,910 سوف آخذ اباك ان ام تدفع 146 00:14:05,978 --> 00:14:08,412 أرجوكم دعوه وشأنه 147 00:14:08,480 --> 00:14:10,846 اعطني! لا! 148 00:14:10,916 --> 00:14:11,883 توقفوا! توقفوا! 149 00:14:11,951 --> 00:14:14,511 لا تضربوه ماذا حدث؟ 150 00:14:14,954 --> 00:14:16,581 لقد سرق بطتنا المشوية 151 00:14:16,655 --> 00:14:17,883 سأدفع له 152 00:14:17,957 --> 00:14:19,788 ردها له! سأدفع عنه 153 00:14:21,327 --> 00:14:22,487 هيا بنا 154 00:14:22,595 --> 00:14:23,721 (غوان) 155 00:14:23,796 --> 00:14:25,559 عمّي (مان)، أنا أعرف مكان أبي 156 00:14:25,631 --> 00:14:26,962 ارشدني إليه 157 00:14:36,609 --> 00:14:38,167 انه هنا 158 00:14:54,026 --> 00:14:54,856 (غوان) 159 00:14:54,927 --> 00:14:58,021 عمّي (آيبي)، إنه لم يعد يعرف أي أحد 160 00:14:58,097 --> 00:15:00,827 لقد أطلق اليابانيون النار على رأسه 161 00:15:01,100 --> 00:15:02,931 ولم يعد يذكر أحد 162 00:15:11,210 --> 00:15:13,041 (غوان) 163 00:15:14,280 --> 00:15:16,646 (غوان)، أنا (آيبي) 164 00:15:19,618 --> 00:15:21,142 ابتعد عني ايها الياباني (غوان)... 165 00:15:21,220 --> 00:15:24,621 !ابتعد عني ايها الياباني، ابتعد 166 00:15:46,879 --> 00:15:49,439 (لنذهب عمّي، (آيبي 167 00:15:54,553 --> 00:15:56,646 هذا خطأي 168 00:15:56,722 --> 00:15:58,815 لا تلومنَ نفسك - أنا المسئول عمّا حدث له - 169 00:16:06,031 --> 00:16:07,692 لنذهب 170 00:16:09,168 --> 00:16:12,160 انه يفضل ان يبقى وحيدا 171 00:16:13,339 --> 00:16:15,500 لذا ما زلت هنا لأجله 172 00:16:17,176 --> 00:16:21,306 عندما اعمل في مطعم 173 00:16:22,247 --> 00:16:24,613 استطيع ان اعطيه بقايا الطعام 174 00:16:24,683 --> 00:16:28,050 ولا سيتضور جوعا 175 00:16:32,858 --> 00:16:35,918 (لا تقلق، (ياو 176 00:16:37,196 --> 00:16:39,687 سأساعدك على مراعاته 177 00:16:41,734 --> 00:16:44,032 بما أن المعلّم (آيبي) أوصى عليك سأعيّنك في الحال 178 00:16:44,103 --> 00:16:47,163 أيها الفتى، إذا كنت توافق على نصف راتب 179 00:16:47,239 --> 00:16:48,137 يمكنك البدء الآن 180 00:16:48,374 --> 00:16:49,341 لا مشكلة 181 00:16:49,408 --> 00:16:51,876 اجلس. سأجهز عمل لك 182 00:16:52,277 --> 00:16:53,676 (أيبى)، لا تذهب 183 00:16:53,746 --> 00:16:55,077 لنشرب الشاي معا 184 00:16:55,381 --> 00:16:56,439 شكراً لك 185 00:16:56,515 --> 00:16:58,506 عفوا اجلسا 186 00:16:59,485 --> 00:17:00,543 حسنا 187 00:17:00,619 --> 00:17:02,177 (شكراً لك عمّي (مان 188 00:17:02,254 --> 00:17:05,485 ياو)، يجب أن تعمل بجهد) 189 00:17:05,557 --> 00:17:06,888 سأبذل قصار جهدي 190 00:17:06,959 --> 00:17:09,450 بطوله العالم للملاكمة الدوره في هونج كونج 191 00:17:16,769 --> 00:17:19,397 تريد تعلم الفنون القتاليه سوف آخذك الى هناك لاحقا 192 00:17:19,471 --> 00:17:22,372 ."أنا تابع لمدرسة "هونغ اتعلم منك؟ 193 00:17:27,746 --> 00:17:31,409 بما أنك لست مهتم لمَ تُمزق مُلصقاتي؟ 194 00:17:31,483 --> 00:17:33,417 لا اهتم بمن تكون 195 00:17:33,485 --> 00:17:36,943 ملصقاتك كانت فوق ملصقاتي 196 00:17:40,592 --> 00:17:43,060 أتريد أن تعرف ماهيّة الوينج تشون؟ 197 00:17:43,128 --> 00:17:44,959 أنت تسعى للمتاعب؟ 198 00:17:52,004 --> 00:17:53,972 واحد ضد واحد لن اسيء اليك 199 00:17:54,039 --> 00:17:55,097 انت لن تتدخلوا 200 00:17:55,174 --> 00:17:55,873 حسنا 201 00:17:55,874 --> 00:17:57,341 والقتال بعيدا عن العينين و الرقبه 202 00:17:57,409 --> 00:17:59,343 كفاك حديث، أنا في عجلة 203 00:18:49,128 --> 00:18:49,794 هل تتقبل الهزيمه؟ 204 00:18:49,795 --> 00:18:50,727 لا 205 00:18:50,796 --> 00:18:52,195 لا؟ 206 00:18:52,264 --> 00:18:53,561 هل تتقبل انت الهزيمه؟ 207 00:19:00,072 --> 00:19:03,098 عند الضرب، لا تتحرك عن هذا المسار 208 00:19:03,775 --> 00:19:05,436 برفق 209 00:19:05,711 --> 00:19:07,372 أكثر رفقاً 210 00:19:12,618 --> 00:19:14,085 من هو (آيبي مان)؟ 211 00:19:14,319 --> 00:19:15,650 ماذا حدث؟ 212 00:19:16,188 --> 00:19:18,349 قد ضربَ تلميذك (ليانغ) صاحبنا 213 00:19:18,423 --> 00:19:19,447 والآن أخذناه رهينة 214 00:19:19,525 --> 00:19:21,459 اجلب المال إلى سوق السمك لتحرّره 215 00:19:22,961 --> 00:19:24,360 لنذهب 216 00:20:37,669 --> 00:20:41,105 (لي) 217 00:20:54,853 --> 00:20:56,286 (كي) 218 00:21:05,597 --> 00:21:07,189 هل أنت مُعلّمه؟ 219 00:21:07,266 --> 00:21:08,790 هذا صحيح 220 00:21:11,770 --> 00:21:13,237 سيد... 221 00:21:13,639 --> 00:21:16,199 أنا على يقين أنه سوء تفاهم 222 00:21:16,642 --> 00:21:18,234 دعنا نتناقش بودّ 223 00:21:18,310 --> 00:21:20,141 أيمكنك أن تطلق سراح تلميذي اولا؟ 224 00:21:21,046 --> 00:21:22,513 أطلق سراحه 225 00:21:31,423 --> 00:21:33,755 هل أنت بخير؟ 226 00:21:35,661 --> 00:21:36,958 أنا بخير 227 00:21:37,029 --> 00:21:38,690 لمَ ضربته؟ 228 00:21:39,331 --> 00:21:42,323 لقد اراد مصارعتي وخسر. ليس خطأي 229 00:21:42,401 --> 00:21:43,000 لا يسعني عمل شئ, اليس كذلك? 230 00:21:43,001 --> 00:21:44,491 ماذا قلت؟ انت افضل مني؟ 231 00:21:44,569 --> 00:21:46,127 هون عليك 232 00:21:46,672 --> 00:21:48,640 جميعكم شباب 233 00:21:49,074 --> 00:21:52,237 أحيانا تحصل إصابات طفيفة أثناء القتال الودي 234 00:21:52,678 --> 00:21:56,375 سآتي خصيصاً لتوضيح الأمور مع مُعلّمك 235 00:21:56,448 --> 00:21:58,006 أيمكنني أن أعرف من هو مُعلّمك؟ 236 00:21:58,083 --> 00:22:00,984 لستَ بحاجة لمعرفته إنه أفضل منك 237 00:22:02,621 --> 00:22:05,681 كفاك حديث. هل أحضرت المال؟ 238 00:22:06,591 --> 00:22:08,058 لا 239 00:22:11,496 --> 00:22:13,088 هونوا عليكم 240 00:22:15,367 --> 00:22:16,425 اضربوه 241 00:22:24,576 --> 00:22:25,668 مُعلّمي، خلفك 242 00:22:41,159 --> 00:22:42,285 قطّعوه إرباً 243 00:23:35,280 --> 00:23:36,076 مُعلّمي - 244 00:23:36,148 --> 00:23:37,274 هيا 245 00:24:34,239 --> 00:24:35,467 !(ليانغ) 246 00:24:35,540 --> 00:24:37,565 مُعلّمي، أنا هنا 247 00:24:49,254 --> 00:24:52,815 مُعلّمي، انت حقاً يمكنك النجاة من أيدي عشرة رجال 248 00:24:54,493 --> 00:24:56,154 فقط إذا تمكّنا من الهرب 249 00:25:04,836 --> 00:25:06,201 لا تبتعد عني 250 00:25:10,342 --> 00:25:11,400 اتبعني 251 00:25:48,613 --> 00:25:50,205 (هيا بنا، (ليانغ 252 00:25:50,949 --> 00:25:52,075 اذهب 253 00:25:58,623 --> 00:25:59,920 جين شان تشاو)؟) 254 00:26:12,604 --> 00:26:14,231 !لا أحد يتحرك 255 00:26:15,307 --> 00:26:16,797 ماذا تفعل؟ 256 00:26:22,013 --> 00:26:23,412 مُعلّم (آيبي)، 257 00:26:23,481 --> 00:26:25,005 انتم اذهبوا 258 00:26:32,958 --> 00:26:34,425 شكراً 259 00:26:36,161 --> 00:26:37,628 تبا لك 260 00:26:38,597 --> 00:26:40,189 ماذا يحدث 261 00:26:50,342 --> 00:26:51,741 !مُعلّمي 262 00:26:56,481 --> 00:26:58,005 أتثير المشاكل مجدداً؟ 263 00:26:58,083 --> 00:26:59,414 لا، مُعلّمي 264 00:26:59,484 --> 00:27:00,883 لقد صارعته 265 00:27:00,952 --> 00:27:02,613 لكنه أحضر مُعلّمه إلى هنا 266 00:27:06,424 --> 00:27:07,755 (جين شان تشاو)! 267 00:27:08,927 --> 00:27:10,189 أتحاول أن تكون المسؤول هنا؟ 268 00:27:10,261 --> 00:27:11,694 ابدا لا 269 00:27:11,763 --> 00:27:15,062 سيد (هونغ)، لنتناقش بودّ 270 00:27:15,400 --> 00:27:17,766 أتريد أن تتحدث وانت مسلح؟ 271 00:27:17,836 --> 00:27:19,098 انه ليس كذلك 272 00:27:19,270 --> 00:27:21,830 هذا الحقير حاول أن يسبب المشاكل في منطقتي، 273 00:27:21,906 --> 00:27:23,464 هذا سبب وجودي... 274 00:27:23,775 --> 00:27:25,572 اين منطقتك؟ 275 00:27:25,877 --> 00:27:28,937 هذا الطريق, وكذلك تلك البقعه 276 00:27:29,147 --> 00:27:30,614 تعال قلها مره اخرى 277 00:27:30,682 --> 00:27:32,445 من منطقته هذي؟ 278 00:27:35,353 --> 00:27:37,617 منطقه (هانج)، بالطبع 279 00:27:37,822 --> 00:27:39,653 يمكنك الرحيل الآن هذا ليس من شأنك 280 00:27:55,607 --> 00:27:57,165 ما هو أسلوبك ومدرستك؟ 281 00:27:58,543 --> 00:28:00,340 كيف حالك، مُعلّم (هونغ) 282 00:28:00,412 --> 00:28:01,811 (أنا (آيبي مان 283 00:28:01,880 --> 00:28:03,245 من "فو شان" 284 00:28:03,715 --> 00:28:06,149 لك ما حدث 285 00:28:06,217 --> 00:28:08,208 تلميذي تصارع وديا مع تلميذك 286 00:28:08,286 --> 00:28:11,653 تلميذي قوي وأصاب تلميذك 287 00:28:11,723 --> 00:28:12,553 ولكنه... 288 00:28:12,624 --> 00:28:14,091 أنت تقول أن أسلوبي الـ"هونغ" دون المستوى؟ 289 00:28:14,159 --> 00:28:16,719 لا أقصد ذلك 290 00:28:16,861 --> 00:28:18,692 من سمح لك بتعليم فنون القتال؟ 291 00:28:18,830 --> 00:28:20,127 ألا تعرف القوانين؟ 292 00:28:20,198 --> 00:28:21,756 لا أعرف أي قوانين 293 00:28:21,833 --> 00:28:24,666 حسناً، سأملي عليك القوانين الآن 294 00:28:24,736 --> 00:28:27,796 يجب عليك قبول التحديات من مختلف المدارس 295 00:28:27,872 --> 00:28:30,067 ان لم تنهزم 296 00:28:30,141 --> 00:28:31,904 فأنت مؤهل لتعليم فنون القتال 297 00:28:36,748 --> 00:28:39,080 تلك هي القوانين 298 00:28:39,584 --> 00:28:41,279 هل تعرفها الآن 299 00:28:48,126 --> 00:28:50,026 كفى حديثا 300 00:28:50,729 --> 00:28:54,256 هناك قوانين لفنون القتال وهناك قوانين الشرطه 301 00:28:54,999 --> 00:28:56,296 انت متهم 302 00:28:56,367 --> 00:28:57,425 واحد اثنين 303 00:28:57,502 --> 00:28:59,333 خُذ كلاهما إلى الحجز 304 00:28:59,404 --> 00:29:01,304 لدي أصفاد احتياطية. اعتقلوه أيضاً 305 00:29:01,372 --> 00:29:02,236 أنا أيضاً؟ 306 00:29:02,307 --> 00:29:03,205 مُعلّمي 307 00:29:03,274 --> 00:29:05,037 هيا هيا 308 00:29:07,011 --> 00:29:08,410 تحرك 309 00:29:10,348 --> 00:29:13,181 حضّر حالك، ودعنا نذهب الرئيس ينتظر 310 00:29:22,494 --> 00:29:23,756 سيدي 311 00:29:25,130 --> 00:29:26,358 أصدقائي 312 00:29:26,431 --> 00:29:28,365 مرحباً ، اجلسا 313 00:29:28,666 --> 00:29:30,827 ألديك شيء من أجلي؟ 314 00:29:37,108 --> 00:29:38,905 أموالك رائحتها عفنة 315 00:29:39,410 --> 00:29:41,002 لكنني أحبها 316 00:29:42,280 --> 00:29:44,407 حسناً، كيف حال صالة منافسة الملاكمة؟ 317 00:29:45,183 --> 00:29:47,276 لقد بعنا العديد من التذاكر 318 00:29:47,385 --> 00:29:48,852 الوضع جيد لا تقلق 319 00:29:48,920 --> 00:29:50,046 أحسنت 320 00:29:50,121 --> 00:29:53,215 ماذا عن القوى العاملة والترتيبات الأمنية؟ 321 00:29:54,092 --> 00:29:56,925 الرئيس يسأل عن القوى العاملة والترتيبات الأمنية 322 00:29:57,529 --> 00:29:59,929 كل شيء مُرتّب. لا تقلق 323 00:29:59,998 --> 00:30:01,932 عظيم، شكراً لك 324 00:30:02,000 --> 00:30:05,265 حسناً، كم سأجني من هذه المنافسة؟ 325 00:30:08,540 --> 00:30:10,735 رجاءً اتركنا لحظة 326 00:30:13,077 --> 00:30:15,511 لا تقلق، سأهتم بهذا الأمر 327 00:30:24,556 --> 00:30:26,421 حسناً، كم حصّته؟ 328 00:30:26,491 --> 00:30:28,482 ومن ثمَّ سأخبره 329 00:30:28,560 --> 00:30:30,323 لن أتحدث في هذا الأمر الآن شكراً لك 330 00:30:32,597 --> 00:30:34,656 أنت تبلي بلاءً حسنا، هذا كل شيء 331 00:30:44,509 --> 00:30:48,445 لا تقلق. أولئك الضباط المتعجرفون يتصرفون بصرامة فحسب 332 00:30:49,013 --> 00:30:51,208 حالما ندفع الكفالة سيكون كل شيء على ما يرام 333 00:30:53,618 --> 00:30:57,816 أخي (جين)، أنا آسف على توريطك 334 00:30:59,290 --> 00:31:00,985 آسف جدا 335 00:31:01,059 --> 00:31:02,026 انتظر 336 00:31:02,093 --> 00:31:04,459 أنا لا أسمع جيداً بهذه الأذن منذ أن ضربتني عليها آنذاك 337 00:31:04,529 --> 00:31:05,461 ماذا كنت تقول؟ 338 00:31:05,530 --> 00:31:08,693 قلت، أنا أسف على توريطك اليوم 339 00:31:09,067 --> 00:31:10,466 لا عليك 340 00:31:10,535 --> 00:31:12,628 لولا انك ظربتني قبل 341 00:31:12,704 --> 00:31:14,228 تلك السنه 342 00:31:14,305 --> 00:31:16,034 ما كنت لأعرف ماذا سأفعل في "هونغ كونغ 343 00:31:18,076 --> 00:31:20,442 افتحوا الباب، الشرطة 344 00:31:21,946 --> 00:31:23,504 افتحوا 345 00:31:25,917 --> 00:31:27,316 ما الأمر؟ 346 00:31:27,385 --> 00:31:28,579 أي من أقارب (آيبي مان) هنا؟ 347 00:31:28,653 --> 00:31:30,245 أنا زوجته 348 00:31:30,321 --> 00:31:33,222 زوجك رهن الاعتقال بداعي الشِجار 349 00:31:33,291 --> 00:31:34,952 اجلبي المال لدفع كفالته 350 00:31:42,567 --> 00:31:45,866 سيد (جينغ)! 351 00:31:47,605 --> 00:31:48,537 سيد (جينغ)! 352 00:31:48,606 --> 00:31:50,073 ما الأمر 353 00:31:50,141 --> 00:31:51,836 أرجوك انقذ زوجي 354 00:31:51,910 --> 00:31:55,471 ليس معي مال يكفي للكفالة 355 00:31:57,148 --> 00:31:58,706 انتظري هنا 356 00:31:59,817 --> 00:32:02,684 من الصعب جداً فتح مدرسة للفنون القتالية "هنا في "هونغ كونغ 357 00:32:03,888 --> 00:32:07,722 هناك العديد من المدارس والمُعلّمين والعديد من القوانين أيضاً 358 00:32:07,792 --> 00:32:09,054 (وهناك المُعلّم (هونغ 359 00:32:09,127 --> 00:32:12,324 !لديه العديد من المناصرين والتلاميذ، والكثير من المال 360 00:32:12,931 --> 00:32:15,832 ماذا إذن؟ سأنال منه فور خروجي من هنا 361 00:32:16,401 --> 00:32:18,062 سأنتقم 362 00:32:18,703 --> 00:32:20,637 سأُحطّم كشك أسماكه 363 00:32:20,972 --> 00:32:22,803 وأُسمّمها كلها 364 00:32:24,342 --> 00:32:25,775 الا ترى؟ 365 00:32:25,843 --> 00:32:27,834 ما الفرق بينك وبينهم، إذن؟ 366 00:32:27,912 --> 00:32:29,402 أيها الفتى... 367 00:32:30,048 --> 00:32:32,881 أنت لا تفكر بحكمة 368 00:32:33,551 --> 00:32:35,314 أنا لست فتى 369 00:32:35,386 --> 00:32:37,149 أي جزء مني يبدو كالفتى؟ !(ليانغ) 370 00:32:37,221 --> 00:32:38,483 انتبه لاسلوبك بالكلام 371 00:32:38,556 --> 00:32:40,251 المعلم (جين) أكبر منك 372 00:32:40,325 --> 00:32:42,520 لا بأس، ما زال صغيراً 373 00:32:42,827 --> 00:32:45,990 إنه يذكرني بنفسي عندما كنت صغيراً 374 00:32:46,097 --> 00:32:49,294 إذا أردت أن ينصلح حاله فلتأته بزوجه له 375 00:32:49,367 --> 00:32:50,857 تماماً مثلي... 376 00:32:50,935 --> 00:32:53,199 الزوجة، الأولاد والعائلة 377 00:32:53,271 --> 00:32:54,795 يجعلوك رجل ناضج 378 00:33:01,746 --> 00:33:03,509 أريد أن أدفع كفالة زوجي 379 00:33:03,581 --> 00:33:05,071 ما اسمه؟ 380 00:33:05,149 --> 00:33:06,514 (آيبي مان) 381 00:33:06,751 --> 00:33:08,241 هل جلبتي المال؟ 382 00:33:08,319 --> 00:33:09,650 نعم، تفضل 383 00:33:11,489 --> 00:33:13,116 (آيبي مان) 384 00:33:13,791 --> 00:33:15,190 أنت حر الذهاب 385 00:33:20,665 --> 00:33:22,189 !أسرع 386 00:33:40,718 --> 00:33:42,618 (أريد أن أدفع كفالة (جين 387 00:33:42,687 --> 00:33:43,779 زوجتي 388 00:33:43,855 --> 00:33:46,221 اخي رجاءً افتح الباب 389 00:33:46,290 --> 00:33:47,484 !بسرعة 390 00:33:50,528 --> 00:33:52,018 هذه زوجتي 391 00:34:00,204 --> 00:34:01,637 (ليانغ) 392 00:34:02,640 --> 00:34:04,608 هل سيأتي أحد من أجلك؟ 393 00:34:06,411 --> 00:34:08,003 لا. 394 00:34:13,551 --> 00:34:16,213 لا تقلق يا مُعلّمي 395 00:34:16,554 --> 00:34:18,647 سيطلقون سراحي بعد يومين 396 00:34:19,290 --> 00:34:21,087 اذهب أنت 397 00:34:22,093 --> 00:34:24,084 لن أتمكن من رؤيتك خارج القضبان 398 00:34:35,640 --> 00:34:37,130 (كان) 399 00:34:37,208 --> 00:34:39,176 أطمع في كرمك مجدداً 400 00:34:39,243 --> 00:34:40,972 أريد أن أدفع كفالة تلميذي 401 00:34:42,447 --> 00:34:44,142 ألا يسعك ذلك؟ 402 00:34:45,883 --> 00:34:48,818 في الحقيقة، لم معي ما يكفي من المال 403 00:34:49,120 --> 00:34:50,553 (معلم (آيبي 404 00:34:50,988 --> 00:34:52,922 معلم (أيبي)، انتظر لحظة 405 00:34:54,125 --> 00:34:56,116 زوجتي، ألديك أي نقود؟ 406 00:34:56,594 --> 00:34:58,221 من أجل ماذا؟ 407 00:34:58,563 --> 00:35:00,121 هذه حالة طارئة 408 00:35:00,231 --> 00:35:02,131 أنت دائماً هكذا، لا 409 00:35:02,867 --> 00:35:04,926 ساعديني، يا زوجتي 410 00:35:06,003 --> 00:35:06,799 هيا... 411 00:35:06,871 --> 00:35:08,361 هذه آخر مرة 412 00:35:08,473 --> 00:35:10,168 انت من خيرة الناس يا اماه 413 00:35:10,575 --> 00:35:13,339 معلم (آيبي)، تفضل المال 414 00:35:13,978 --> 00:35:16,344 سأرده إليك في أقرب وقت ممكن شكراً لك 415 00:35:16,414 --> 00:35:17,312 لا عليك 416 00:35:27,425 --> 00:35:31,486 من الصعب فتح مدرسة لفنون القتال هنا لمَ لا نصرف النظر عن تلك المدرسة؟ 417 00:35:39,470 --> 00:35:43,907 .سأذهب لزيارة المُعلّمين الآخرين فحسب لا داعي للقلق 418 00:35:45,576 --> 00:35:49,171 لا أريد أن أقلق عليك كما كان سابقاً 419 00:35:57,255 --> 00:36:00,019 ،لقد نجونا من الحرب ليس هناك ما يُقلق 420 00:36:00,491 --> 00:36:03,551 ليس هناك شيء للقلق ، صحيح؟ 421 00:36:04,862 --> 00:36:08,298 ليس هناك داع للقلق لقد كان يومك صعبا 422 00:36:09,567 --> 00:36:11,330 اخلدي للنوم 423 00:36:27,985 --> 00:36:31,284 لقد خُضّتُ العديد من المبارزات بهذا الشكل من قبل 424 00:36:31,355 --> 00:36:33,913 وكان بأسفل الطاولة نصول وليس مقاعد 425 00:36:33,990 --> 00:36:35,254 426 00:36:35,326 --> 00:36:37,157 (أيبي مان) 427 00:36:37,228 --> 00:36:38,855 هل سمعت عنه من قبل؟ 428 00:36:38,930 --> 00:36:41,057 الاسم يبدو سخيف جدا 429 00:36:41,299 --> 00:36:42,698 لا لم اسمع عنه 430 00:36:43,100 --> 00:36:46,763 (من يمكنه ان يكون افضل من المعلم (لاو 431 00:36:46,837 --> 00:36:48,964 (كذلك أنت، مُعلّم (تشانغ 432 00:36:49,774 --> 00:36:51,241 هل ستصعد على تلك الطاولة؟ 433 00:36:51,309 --> 00:36:53,209 سأصعد إذا صعدتَ 434 00:36:53,277 --> 00:36:54,676 كفانا حديث، 435 00:36:54,745 --> 00:36:55,905 لنشرب الشاي 436 00:36:55,980 --> 00:36:57,447 نخبك 437 00:37:02,853 --> 00:37:04,218 مُعلّمي 438 00:37:09,760 --> 00:37:11,125 ها قد أتى 439 00:37:17,501 --> 00:37:18,934 زملائي المُعلّمين 440 00:37:19,804 --> 00:37:21,738 (هذا (آيبي مان 441 00:37:22,440 --> 00:37:25,170 يريد إنشاء مدرسة لفنون القتال "في "هونغ كونغ 442 00:37:25,543 --> 00:37:30,446 هذا سبب وجوده هنا اليوم لقبول تحدياتكم 443 00:37:30,648 --> 00:37:31,910 (آيبي مان) 444 00:37:32,583 --> 00:37:36,212 إذا استسلمت او سقطت من على الطاولة، فأنت خاسر 445 00:37:36,420 --> 00:37:39,719 إذا ظللت على الطاولة ...حتى نهاية كل التحديات 446 00:37:40,391 --> 00:37:42,723 سأقبلك كمُعلّم 447 00:37:43,027 --> 00:37:45,427 إذا لم يكن هناك أسئلة، فلنبدأ 448 00:37:59,677 --> 00:38:01,611 مستحيل، هل سيسير على الأرض حتى الطاولة؟ 449 00:38:03,748 --> 00:38:05,306 المفترض أن يسير على المقاعد 450 00:38:20,197 --> 00:38:23,189 .تحياتي زملائي المُعلّمين ...(أنا (آيبي مان 451 00:38:23,267 --> 00:38:26,327 من "فو شان" ومبتكر أسلوب الوينج تشون تلميذ الشن هوشان 452 00:38:26,570 --> 00:38:28,970 لي الفخر بلقاؤكم 453 00:38:29,040 --> 00:38:31,474 أي مُعلّم سيصعد؟ 454 00:38:31,676 --> 00:38:34,702 مُعلّم (لاو) ألن تصعد؟ 455 00:38:35,513 --> 00:38:37,378 سأنتظر وأرى أي المُعلّمين سيصعد أولاً 456 00:38:46,891 --> 00:38:49,689 حسناً، سأكون أولهم 457 00:39:10,514 --> 00:39:11,708 !تحياتي 458 00:39:12,183 --> 00:39:13,377 !تحياتي 459 00:39:15,786 --> 00:39:18,880 كن حذرا اخي 460 00:40:07,838 --> 00:40:10,204 هل أنت بخير مُعلّم (لاو)؟ 461 00:40:10,474 --> 00:40:12,339 !أنا بخير - مُعلّمي - 462 00:40:12,410 --> 00:40:15,470 المفترض أنه ميت إذا كان أسفل الطاولة نصول 463 00:40:16,080 --> 00:40:17,672 لست ملزما بالقتال بتلك الطريقه 464 00:40:18,149 --> 00:40:19,013 اذهب بعيدا 465 00:40:19,083 --> 00:40:20,550 الطاولة ليست ثابتة 466 00:40:22,186 --> 00:40:23,483 شكراً لتساهلك معى 467 00:40:23,821 --> 00:40:25,789 هيا، لا تدعوه ينتظر 468 00:40:25,856 --> 00:40:28,757 مُعلّم (تشانغ)، دورك 469 00:40:30,628 --> 00:40:31,458 لوسمحت 470 00:40:31,529 --> 00:40:33,053 معلّم (تشانغ)، يتقدم - 471 00:40:33,130 --> 00:40:34,597 هيا 472 00:40:42,773 --> 00:40:46,607 مُعلّم (تشانغ)، الطاولة زلقه جدا 473 00:40:54,919 --> 00:40:56,181 تحياتي 474 00:40:57,488 --> 00:40:58,614 تحياتي 475 00:42:10,494 --> 00:42:11,654 جيد 476 00:42:21,405 --> 00:42:22,895 شكراً لتحليك بالرحمة 477 00:42:23,340 --> 00:42:25,035 شكراً لتساهلك معى 478 00:42:25,809 --> 00:42:28,004 هل من أي مُعلّم آخر يريد التقدم؟ 479 00:43:16,927 --> 00:43:18,189 تحياتي 480 00:43:19,029 --> 00:43:20,462 تحياتي 481 00:45:16,447 --> 00:45:17,914 (تحياتي لك مُعلّم (آيبي 482 00:45:18,148 --> 00:45:19,706 (تحياتي لك مُعلّم (هونغ 483 00:45:21,452 --> 00:45:23,852 اهلا بك قي جمعيه الفنون القتاليه 484 00:45:24,254 --> 00:45:26,415 لا تنسى دفع الرسوم الشهريه 485 00:45:27,157 --> 00:45:28,522 أي رسوم؟ 486 00:45:28,592 --> 00:45:31,425 تلك هي القوانين، كل واحد يدفع 487 00:45:31,495 --> 00:45:34,555 100 شهريا ادفع ولن يحدث لك أي مشاكل 488 00:45:40,270 --> 00:45:43,205 إذا كان هناك أي معلم يعتقد أنني لست جديراً 489 00:45:44,675 --> 00:45:46,336 فأنا جاهز لأي منازلة اخرى 490 00:45:47,244 --> 00:45:50,111 اذا كان هذا لمصلحتك الشخصيه 491 00:45:50,948 --> 00:45:52,643 لن ارضى 492 00:45:54,318 --> 00:45:55,876 هذا يعتمد عليك 493 00:45:56,086 --> 00:45:58,452 لكن إذا وقعت في مشكلة مجدداً، لا تبحث عني 494 00:45:59,857 --> 00:46:01,586 يمكنك الذهاب الآن 495 00:46:15,672 --> 00:46:17,037 الدواء 496 00:46:23,947 --> 00:46:26,347 مُعلّمي، تفضل الدواء 497 00:46:37,461 --> 00:46:40,521 هل تريد الموت؟ ترسم هذا في صحيفتي؟ 498 00:46:40,731 --> 00:46:43,291 أردت فقط أن يفهم القراء المحتوى 499 00:46:43,534 --> 00:46:45,126 هل التعليقات كانت سيئة؟ 500 00:46:46,837 --> 00:46:49,670 كل من في "هونغ كونغ" الآن يريد أن يتعلم أسلوب الوينج تشون 501 00:46:50,440 --> 00:46:51,498 هذا رائع 502 00:46:51,575 --> 00:46:53,873 .أكمل الرسوم 503 00:46:53,944 --> 00:46:55,502 جريدتي تعتمد عليك 504 00:46:55,579 --> 00:46:56,910 عاودوا العمل 505 00:46:56,980 --> 00:46:59,073 !أحسنت 506 00:46:59,149 --> 00:47:00,343 عمل جيد 507 00:47:01,852 --> 00:47:06,687 "أسلوب وينج تشون يضع أسلوب هونغ في مأزق" 508 00:47:11,195 --> 00:47:14,028 توقفي عن كتابة الواجبات وتناولي الطعام 509 00:47:14,598 --> 00:47:15,724 لنأكل 510 00:47:15,799 --> 00:47:17,664 زوجتي، المزيد من العصيدة 511 00:47:19,469 --> 00:47:22,700 .أنت لا تأكل كما ينبغي مؤخراً تناول المزيد 512 00:47:23,207 --> 00:47:24,333 كل 513 00:47:26,210 --> 00:47:27,438 إلى أين تذهبي؟ 514 00:47:27,511 --> 00:47:28,808 ألا ترى؟ 515 00:47:29,146 --> 00:47:30,841 أنا ذاهبة للأعلى كي أعلّق الغسيل. 516 00:47:31,348 --> 00:47:33,282 هل ستعلّقين الغسيل فحسب؟ 517 00:47:33,350 --> 00:47:35,284 برأيك لمّ هذا الوعاء الكبير؟ 518 00:47:35,352 --> 00:47:36,478 لأغسل فيه رأسي؟ 519 00:47:36,553 --> 00:47:38,521 151, 152... 520 00:47:38,589 --> 00:47:40,056 إلى أين وجهتك؟ 521 00:47:40,290 --> 00:47:41,655 لأتعلم أسلوب الوينج تشون 522 00:47:41,892 --> 00:47:44,122 الوينج تشون؟ ليس هنا 523 00:47:44,194 --> 00:47:45,456 الصحيفة تقول أنه هنا 524 00:47:45,529 --> 00:47:47,656 لا ليس هنا. اذهب بعيداً 525 00:47:47,731 --> 00:47:48,755 الأفضل لك أن تتعلم أسلوب الهونغ 526 00:47:50,634 --> 00:47:52,864 أنتم حفنة من الأوغاد تُنثرون راغبي تعلم أسلوب الوينج تشون 527 00:47:52,936 --> 00:47:55,268 أيها الحقير انزل إلينا 528 00:47:55,505 --> 00:47:57,029 ماذا تفعل؟ 529 00:47:57,140 --> 00:48:00,940 هل أنت أصمّ؟ تعال للأسفل 530 00:48:02,779 --> 00:48:04,110 انزل اذا كنت تتجرأ 531 00:48:12,389 --> 00:48:13,720 انزل إذا كان لديك الشجاعة 532 00:48:13,790 --> 00:48:15,621 أيها المجانين؟ تريدون الموت؟ 533 00:48:16,093 --> 00:48:16,821 لا شجاعه 534 00:48:16,894 --> 00:48:17,952 انظروا، يريدون تعلم الوينج تشون 535 00:48:18,028 --> 00:48:18,892 ماذا انت بفاعل؟ 536 00:48:18,962 --> 00:48:19,758 !اهجموا عليه 537 00:48:23,967 --> 00:48:24,797 إنهم قادمون للأسفل 538 00:48:24,868 --> 00:48:26,062 خذوا الاسلحه أسرعوا 539 00:48:28,171 --> 00:48:29,229 !اخرجوا إلينا 540 00:49:14,685 --> 00:49:17,677 الجيران تأثروا بعد واقعة اليوم 541 00:49:17,754 --> 00:49:18,721 أتفهم الأمر 542 00:49:18,789 --> 00:49:21,622 لقد قرروا عدم إتاحة هذا السطح لك بعد 543 00:49:21,692 --> 00:49:22,124 أتفهم الأمر. 544 00:49:22,125 --> 00:49:22,921 تقبل أسفي 545 00:49:22,993 --> 00:49:25,461 أنا آسف أيضاً. يجب أن أذهب الآن 546 00:49:30,133 --> 00:49:31,100 وداعاً 547 00:49:31,168 --> 00:49:32,829 (وداعاً، (كان 548 00:50:01,198 --> 00:50:02,597 ...مُعلّمي 549 00:50:04,534 --> 00:50:05,899 مُعلّمي 550 00:50:12,009 --> 00:50:14,000 أنا متأكد أنكم تعرفون الآن؟ 551 00:50:17,014 --> 00:50:19,608 أننا لن نستطيع التدريب هنا بعد الآن 552 00:50:19,850 --> 00:50:22,045 مُعلّمي، إنه لم يكن خطأنا 553 00:50:22,119 --> 00:50:23,347 هم من بدأوا 554 00:50:23,420 --> 00:50:25,479 أجل، هم من بدأوا 555 00:50:25,555 --> 00:50:26,681 !لنبحث عنهم لتسوية هذا الأمر 556 00:50:26,757 --> 00:50:28,156 جيد! 557 00:50:29,493 --> 00:50:30,619 مُعلّمي... 558 00:50:31,128 --> 00:50:33,119 رتّبوا هذا المكان قبل أن تغادروا 559 00:50:33,196 --> 00:50:34,925 واجلبوا الرجال الخشبية لمنزلي 560 00:50:34,998 --> 00:50:37,762 ...مُعلّمي ...مُعلّمي 561 00:50:54,151 --> 00:50:55,584 (كي) 562 00:50:57,387 --> 00:50:59,287 .اعطي هذه للتلاميذ إنهم يستحقونها 563 00:50:59,356 --> 00:51:00,755 564 00:51:00,824 --> 00:51:02,416 شكراً لك مُعلّمي 565 00:51:05,395 --> 00:51:07,022 هذه حصتك - شكراً - 566 00:51:07,464 --> 00:51:08,954 أحسنتم جميعاً 567 00:51:10,500 --> 00:51:12,024 أتجرؤ أن تأتي إلى هنا؟ 568 00:51:19,609 --> 00:51:21,440 أنا هنا لرؤية مُعلّمك 569 00:51:21,511 --> 00:51:22,910 كي).... اذهبوا جميعاً لتستريحوا) 570 00:51:23,780 --> 00:51:25,407 خذ استراحه 571 00:51:35,792 --> 00:51:37,350 ما الأمر 572 00:51:37,928 --> 00:51:39,555 هل هناك مشكله بالمدرسه؟ 573 00:51:40,363 --> 00:51:44,958 أنا هنا لأقول لك أنني سأزاول تعليم الفنون القتالية ولو بدون مدرسة 574 00:51:45,067 --> 00:51:46,160 575 00:51:46,236 --> 00:51:48,136 ولن أدفع لك أي مال 576 00:51:48,405 --> 00:51:49,929 إياك أن تضايق تلاميذي مجدداً 577 00:51:50,006 --> 00:51:51,997 أو تسبب مشكلة للآخرين 578 00:51:52,209 --> 00:51:53,938 أو تورط أناس آخرين 579 00:51:54,177 --> 00:51:55,906 أنت تسبب المشاكل بعصيانك للقوانين 580 00:51:55,979 --> 00:51:58,209 إذا لم أكن أرضي الغربيين 581 00:51:58,281 --> 00:52:01,876 أتعتقد أن الجميع يمكنهم تعليم الفنون القتالية في سلام؟ 582 00:52:01,952 --> 00:52:04,284 أنت متآمر مع الغربيين 583 00:52:04,354 --> 00:52:05,787 (آيبي مان) 584 00:52:05,956 --> 00:52:07,787 أنت تفكر في نفسك فقط 585 00:52:08,225 --> 00:52:10,557 ،أنت ليس لديك 200 تلميذ 586 00:52:10,627 --> 00:52:14,256 بالطبع لا تحتاج لفضل الغربيين 587 00:52:17,934 --> 00:52:20,835 أنا أفهم ما تقوله بالطبع لا تحمل الأمر على عاتقك 588 00:52:21,204 --> 00:52:23,104 بصفتنا مُعلّمين، 589 00:52:23,173 --> 00:52:25,971 ألسنا مُلزمين أن نوجه تلاميذنا للصواب أولاً؟ 590 00:52:27,377 --> 00:52:29,572 أنا نيّتي صافية 591 00:52:29,646 --> 00:52:31,671 كما تشاء... 592 00:52:32,382 --> 00:52:35,215 اذا عندك اي شكاوي تعال لي اولا 593 00:52:35,285 --> 00:52:35,951 وداعا 594 00:52:35,952 --> 00:52:38,180 لن ترحل بهذه السهولة 595 00:52:38,254 --> 00:52:39,518 596 00:52:39,589 --> 00:52:41,147 ماذا تريد إذن؟ 597 00:52:41,358 --> 00:52:43,986 .لم نُنهي مبارزتنا سابقاً حان الوقت لإنهائها 598 00:52:54,804 --> 00:52:56,362 احترس 599 00:53:01,178 --> 00:53:04,477 زوجي، لقد انتظرناك لمده 600 00:53:04,548 --> 00:53:06,038 الأطفال جائعون 601 00:53:06,116 --> 00:53:08,050 هل انتهيت من مناقشة العمل؟ 602 00:53:21,965 --> 00:53:23,432 (مُعلّم (هونغ 603 00:53:23,500 --> 00:53:26,627 برأيك أيهما أهمّ تناول الغداء مع أسرتك أم إنهاء المبارزة؟ 604 00:53:27,236 --> 00:53:28,431 605 00:53:33,977 --> 00:53:35,069 بما يشتهي الجميع؟ 606 00:53:35,145 --> 00:53:37,807 مثلجات 607 00:53:37,948 --> 00:53:39,882 سآخذكم جميعاً لتناول المثلجات بعد العشاء 608 00:53:45,555 --> 00:53:47,682 سأرحل الآن، مُعلّم (هونغ رجاءً تمعّن في الأمر 609 00:53:50,594 --> 00:53:52,027 وداعا 610 00:54:12,048 --> 00:54:13,037 معلم 611 00:54:13,116 --> 00:54:14,310 ادخل 612 00:54:14,884 --> 00:54:16,215 ادخل 613 00:54:17,087 --> 00:54:18,554 ضعهم هناك 614 00:54:19,222 --> 00:54:20,985 هنا، هنا 615 00:54:21,057 --> 00:54:22,991 لمَ عادت الرجال الخشبية للمنزل؟ 616 00:54:24,060 --> 00:54:27,587 تم تأجير السطح لشخص آخر 617 00:54:27,664 --> 00:54:29,962 لذا أعدتهم للمنزل 618 00:54:36,640 --> 00:54:38,073 حسنا 619 00:54:38,575 --> 00:54:40,133 حسناً، اذهبوا لبيوتكم 620 00:54:40,210 --> 00:54:42,144 سنبدأ التدريب هنا صباح الغد 621 00:54:42,212 --> 00:54:43,236 سنتدرب هنا؟ - 622 00:54:43,313 --> 00:54:45,508 أجل تجمّعوا هنا صباح الغد 623 00:54:46,616 --> 00:54:49,414 وداعاً، مُعلّمي 624 00:54:57,994 --> 00:54:59,518 مُعلّمي 625 00:54:59,829 --> 00:55:01,763 أريد أن أتحدث معك 626 00:55:09,706 --> 00:55:11,867 (تفضل بعض الشاي، (ليانغ 627 00:55:12,609 --> 00:55:14,201 تعال 628 00:55:17,981 --> 00:55:19,471 اجلس 629 00:55:25,622 --> 00:55:28,420 .مُعلّمي، بسببي 630 00:55:28,491 --> 00:55:31,221 لقد فقدتَ المدرسة تقبل أسفي 631 00:55:31,328 --> 00:55:32,625 هيا 632 00:55:32,696 --> 00:55:34,857 انهض هيا 633 00:55:35,098 --> 00:55:36,759 انهض 634 00:55:37,667 --> 00:55:39,760 تعال، اجلس وسنتحدث 635 00:55:48,945 --> 00:55:50,310 (ليانغ) 636 00:55:50,613 --> 00:55:52,706 برأيك هل أنا بارع جداً في القتال؟ 637 00:55:53,717 --> 00:55:55,014 !بالطبع 638 00:55:55,719 --> 00:55:56,651 يمكنك صراع عشرة رجال 639 00:55:56,720 --> 00:55:58,881 وماذا عن حالي بعد عشرون سنة؟ 640 00:56:00,657 --> 00:56:03,057 بعد عشرون سنة، يمكنك هزيمتي بسهولة 641 00:56:05,395 --> 00:56:07,488 الناس تتقدم في السن 642 00:56:07,797 --> 00:56:10,288 لا أحد لا يُقهر للأبد في هذا العالم 643 00:56:12,168 --> 00:56:14,863 في الواقع، لديك حسّ قتالي 644 00:56:15,671 --> 00:56:16,263 645 00:56:17,173 --> 00:56:18,765 ومع ذلك، أنت تركّز فقط على 646 00:56:18,842 --> 00:56:21,333 تقنيات القتال 647 00:56:22,412 --> 00:56:24,471 أريدك أن تعرف ماهيّة روح الفنون القتالية الصينية 648 00:56:25,715 --> 00:56:29,948 إنها تجمع بين القلب الصيني، العقل والروح 649 00:56:29,919 --> 00:56:30,916 650 00:56:33,156 --> 00:56:36,956 من المهم ان توازن, تهاجم ليس للقتل. 651 00:56:43,333 --> 00:56:45,028 أتفهم؟ 652 00:56:48,605 --> 00:56:50,470 أحاول أن أفهم 653 00:56:55,145 --> 00:56:56,976 أتريد أن أروي عليك قصّة؟ 654 00:56:59,682 --> 00:57:05,879 (منذ سنوات، ضربت مؤخرة ذلك المُعلّم (جين حين التقينا بالسجن 655 00:57:06,319 --> 00:57:06,718 656 00:57:06,788 --> 00:57:08,224 657 00:57:09,325 --> 00:57:12,954 لقد جاء إلى منزلي في فوشان ليتحدانى فى لمبارزة 658 00:57:13,029 --> 00:57:16,860 ثم عاد إلى "فو شان"، وأتى لمنزلي ليصارعني ...وأثار الفوضى في منزلي، ثم بعد ذلك 659 00:57:16,931 --> 00:57:17,866 660 00:57:33,883 --> 00:57:35,714 ان الفنون القتاليه 661 00:57:35,785 --> 00:57:36,945 اجل 662 00:57:37,620 --> 00:57:40,418 العبوا هناك ايها الفتيه 663 00:57:41,357 --> 00:57:42,949 لنذهب 664 00:57:55,505 --> 00:57:56,699 مُعلّمي 665 00:58:01,611 --> 00:58:03,272 أكملوا التدريب 666 00:58:11,955 --> 00:58:13,513 يا لهذه الصدفه 667 00:58:14,457 --> 00:58:16,015 كنت في الحي المجاور 668 00:58:17,861 --> 00:58:20,022 ماذا تريد؟ 669 00:58:21,898 --> 00:58:23,889 لدي تذاكر إضافية 670 00:58:24,234 --> 00:58:26,168 وأتساءل إذا كنت ترغب في المجيء أيضا 671 00:58:26,236 --> 00:58:27,931 إنها مباراة ملاكمة غربية 672 00:58:33,910 --> 00:58:35,377 وداعاً 673 00:58:36,479 --> 00:58:37,878 (مُعلّم (هونغ 674 00:58:40,116 --> 00:58:42,414 عينك حمراء هل أنت بخير؟ 675 00:58:43,253 --> 00:58:45,346 .أعاني منها منذ صباح اليوم 676 00:58:45,421 --> 00:58:48,754 من المحتمل أنه بسبب الحراره سأكون بخير بعد تناول الشاي الأخضر 677 00:58:49,225 --> 00:58:51,193 هذا مكان جيد للتدريب 678 00:59:01,771 --> 00:59:03,363 ضع ثلاثة صفوف هنا 679 00:59:03,706 --> 00:59:05,230 وثلاثة هنا أيضاً 680 00:59:05,441 --> 00:59:06,669 أسرعوا 681 00:59:13,316 --> 00:59:14,647 ها نحن ذا 682 00:59:15,652 --> 00:59:17,916 (مُعلّم (هونغ تعال لتلقي التحية 683 00:59:17,987 --> 00:59:19,716 سأعرّفك على البطل 684 00:59:19,789 --> 00:59:21,620 (سيد (تويستر 685 00:59:21,925 --> 00:59:24,393 (هذا المُعلّم (هونغ لمدرسة الفنون القتالية 686 00:59:24,460 --> 00:59:25,984 كيف حالك؟ 687 00:59:29,065 --> 00:59:33,499 تجاهله. الغربيون يحبون أن يتركوا الأغراض في الجوار 688 00:59:34,636 --> 00:59:35,467 689 00:59:35,538 --> 00:59:37,472 حسناً، متى سنجني أموالنا؟ 690 00:59:38,107 --> 00:59:41,940 لقد ظل يتجنب هذا الموضوع 691 00:59:42,010 --> 00:59:42,602 692 00:59:42,845 --> 00:59:44,779 افعلها هذه المرة مجاناً 693 00:59:44,847 --> 00:59:46,280 مجاناً؟ 694 00:59:46,349 --> 00:59:49,284 رجالي تركوا العمل بكشك السمك !لتجهيز هذا المكان 695 00:59:49,352 --> 00:59:50,182 لا تقلق 696 00:59:50,253 --> 00:59:51,777 وإلا سيكون هناك مشاكل 697 00:59:51,854 --> 00:59:53,549 اعتبره برنامج لتخسيس الوزن 698 00:59:56,993 --> 00:59:58,551 هذه ليست أول مرة 699 00:59:58,995 --> 01:00:00,485 !(مُعلّم (هونغ 700 01:00:02,599 --> 01:00:03,998 أيها الرئيس 701 01:00:04,934 --> 01:00:05,992 لا يهم أن تدفع لي. 702 01:00:06,069 --> 01:00:08,196 لكن رجالي بحاجة للطعام يجب أن تدفع لهم 703 01:00:08,605 --> 01:00:11,130 لا تتحدث معي بشأن المال الآن 704 01:00:11,207 --> 01:00:13,072 إذا لم يكن بشأن المال، فما رأيك بالحبّ؟ 705 01:00:13,142 --> 01:00:14,439 من تظن نفسك؟ 706 01:00:14,510 --> 01:00:17,070 أنت تجمع المال لي، لا تشاركني إياه 707 01:00:17,180 --> 01:00:18,238 افعل كما أقول 708 01:00:18,314 --> 01:00:20,441 لست جديراً بأن تُبرم اتفاقات معي 709 01:00:20,516 --> 01:00:22,074 تعال 710 01:00:23,219 --> 01:00:25,687 لست جديراً بأن تُبرم اتفاقات معي 711 01:00:26,055 --> 01:00:28,023 لقد أغضبته الآن 712 01:00:28,091 --> 01:00:29,524 إذا لم يدفع، سأقلع عن هذا العمل 713 01:00:29,592 --> 01:00:32,857 إذا أقلعت ستُقلع عن عمل الأسماك أيضاً 714 01:00:32,929 --> 01:00:34,954 يمكنني جلب أي شخص ليهتم بصالة المنافسة 715 01:00:35,031 --> 01:00:36,794 حسناً، لا مشكلة 716 01:00:37,000 --> 01:00:37,989 إذا تركت العمل 717 01:00:38,067 --> 01:00:40,058 سيأخذ كشك الأسماك أيضاً تحمّل قليلا 718 01:00:40,136 --> 01:00:42,127 !أتحمّل ماذا؟ لقد صبرت عليه فترة طويلة 719 01:00:42,205 --> 01:00:46,608 هل من أحد يخرج هذا البدين الشاحب؟ 720 01:00:46,676 --> 01:00:48,109 أنت تصدر ضجّة كثيرة 721 01:00:48,177 --> 01:00:49,838 !تحدث بالصينية، لا الإنجليزية 722 01:00:49,912 --> 01:00:51,402 أنت، أخرج من هنا 723 01:00:51,481 --> 01:00:53,210 حسناً، سنذهب 724 01:00:57,053 --> 01:00:59,248 لقد سمعته. هيا بنا 725 01:00:59,889 --> 01:01:01,254 سنترك هذا العمل أيضاً! لنذهب 726 01:01:01,324 --> 01:01:02,024 لنذهب 727 01:01:02,091 --> 01:01:03,615 !انتظروا 728 01:01:04,160 --> 01:01:07,323 انظر، سيحدثوا مشكلة بسببك 729 01:01:10,333 --> 01:01:12,028 لا تغادروا واكملوا عملكم 730 01:01:14,904 --> 01:01:16,895 لنعد للعمل 731 01:01:20,677 --> 01:01:22,372 هيا بنا 732 01:01:23,646 --> 01:01:26,080 لا تكن غاضباً، سيأتي يومه 733 01:01:26,149 --> 01:01:27,912 734 01:01:55,144 --> 01:01:56,406 (مرحباً مُعلّم (آيبي - (مرحباً مُعلّم (هونغ - 735 01:01:56,479 --> 01:01:58,003 شكراً على التذاكر 736 01:01:58,081 --> 01:02:00,777 سيكون هناك عرض لفنون القتال من كل مدرسة في مرحلة لاحقة 737 01:02:00,850 --> 01:02:03,045 رجاءً اطلب من تلاميذك أن يُظهِروا مهاراتهم 738 01:02:03,119 --> 01:02:06,054 دع المزيد من الناس يعرفون أسلوب الوينج تشون 739 01:02:07,023 --> 01:02:08,285 بالتأكيد 740 01:02:08,725 --> 01:02:09,987 أراك لاحقاً 741 01:02:14,530 --> 01:02:16,122 مرحباً يا رفاق 742 01:02:16,199 --> 01:02:17,257 (مرحباً (تايلور 743 01:02:18,034 --> 01:02:19,661 لدي عرض صغير لك 744 01:02:19,736 --> 01:02:20,998 شكرا 745 01:02:25,374 --> 01:02:27,467 أنت، استعد أنت، استعد 746 01:02:28,244 --> 01:02:29,768 اذهبا أنتما أيضاً 747 01:02:31,781 --> 01:02:33,749 اذهبوا وانضموا إليهم حيوا بعض 748 01:02:34,517 --> 01:02:35,814 مع بعض 749 01:02:37,053 --> 01:02:38,577 هذا جيد 750 01:02:38,654 --> 01:02:41,521 هذا العرض ليس من مالك الخاص لكي تروج الفنون القتالية الصينية 751 01:02:46,929 --> 01:02:48,692 ما هذا؟ عرض صامت؟ 752 01:02:49,132 --> 01:02:50,827 لمَ يرقصون ويصيحون؟ 753 01:02:50,900 --> 01:02:54,198 (هذا ليس عرض صامت، (تايلور هذه ملاكمة صينية 754 01:02:54,269 --> 01:02:55,100 755 01:02:55,638 --> 01:02:58,630 يؤمنون بأن الصياح يمدّهم بالقوة 756 01:03:02,678 --> 01:03:03,702 أجل؟ 757 01:03:03,780 --> 01:03:06,248 أجل، لنريهم بعضاً من صياحنا 758 01:03:06,315 --> 01:03:07,646 اذهب يا صديقي 759 01:03:09,585 --> 01:03:11,314 ملاكمة صينية 760 01:03:24,934 --> 01:03:28,028 (سيداتي وسادتي، يبدو أن (تويستر يريد أن يشارك في العرض 761 01:03:28,104 --> 01:03:31,801 رائع جداً 762 01:03:39,782 --> 01:03:42,774 شكرا لك 763 01:03:44,220 --> 01:03:45,653 رائع جداً 764 01:03:47,957 --> 01:03:49,390 الكمني 765 01:03:51,460 --> 01:03:54,395 الكمنـــي 766 01:04:03,806 --> 01:04:05,967 اضربني 767 01:04:14,250 --> 01:04:16,844 اضرب بقوة، هيا 768 01:04:20,690 --> 01:04:23,181 هيا. هيا 769 01:04:26,629 --> 01:04:28,221 هيا 770 01:04:39,675 --> 01:04:42,166 تلك هي القوة 771 01:04:42,245 --> 01:04:43,735 772 01:04:45,448 --> 01:04:47,279 ما الأمر 773 01:04:55,424 --> 01:04:57,915 أهذه هي الملاكمة الصينية؟ 774 01:04:58,661 --> 01:05:00,629 !الأفضل لكم أن ترقصوا 775 01:05:00,997 --> 01:05:03,295 أهذه هي الملاكمة الصينية؟" 776 01:05:03,366 --> 01:05:04,697 "!الأفضل لكم أن ترقصوا 777 01:05:04,767 --> 01:05:06,997 ماذا قلت؟ ماذا قلت؟ 778 01:05:08,404 --> 01:05:09,803 هيا 779 01:05:33,729 --> 01:05:34,821 هيا 780 01:05:47,576 --> 01:05:49,134 !أوقفوا القتال 781 01:05:50,313 --> 01:05:52,577 احملوه الى الخارج !أوقفوا القتال 782 01:05:52,648 --> 01:05:54,639 !أوقفوا القتال 783 01:05:56,719 --> 01:05:58,118 ماذا سنفعل؟ 784 01:05:58,321 --> 01:06:01,552 اهدأ (فيبو)، واستمتع بالعرض 785 01:06:03,993 --> 01:06:05,460 !توقفوا جميعاً عن القتال 786 01:06:05,528 --> 01:06:06,552 !أوقفوا القتال 787 01:06:11,400 --> 01:06:14,233 !توقف عن القتال !توقف عن القتال 788 01:06:14,303 --> 01:06:15,395 هيا 789 01:06:15,471 --> 01:06:17,632 !توقفوا !أوقفوا القتال 790 01:06:19,775 --> 01:06:22,369 !توقفوا 791 01:06:25,481 --> 01:06:28,939 !أوقفوا القتال 792 01:06:31,354 --> 01:06:32,981 !(ليانغ) 793 01:06:33,055 --> 01:06:34,044 مُعلّمي 794 01:06:34,123 --> 01:06:35,420 ضعوه هناك 795 01:06:35,491 --> 01:06:36,958 شين)، رجاء ساعدنا) 796 01:06:37,226 --> 01:06:38,557 ...!برفق 797 01:06:38,627 --> 01:06:41,221 آسف ...!برفق 798 01:06:42,331 --> 01:06:43,662 دعنا نعبر 799 01:06:50,806 --> 01:06:52,239 تعال هنا،عميد الحفله 800 01:06:55,711 --> 01:06:57,372 نحن نقدم الفنون القتاليه الصينيه 801 01:06:57,446 --> 01:06:59,209 إذا لم يعجبك عرضنا فلترحل 802 01:06:59,315 --> 01:07:02,341 ،لكنك سببت إصابات لإخواننا يجب أن تعتذر 803 01:07:02,651 --> 01:07:04,448 يريدك أن تعتذر 804 01:07:04,520 --> 01:07:06,988 ماذا؟ أعتذر؟ 805 01:07:07,056 --> 01:07:10,082 ما هذا بعض التقاليد الصينية السخيفة؟ 806 01:07:10,359 --> 01:07:13,260 الفائزون لا يعتذروا للخاسرين 807 01:07:13,462 --> 01:07:17,091 إذا صارت الأمور على هذا المنوال سأجد نفسي أعتذر كل يوم 808 01:07:21,771 --> 01:07:24,296 ،إذا كنت تريد اعتذار مني أيها العجوز 809 01:07:24,807 --> 01:07:29,402 ،عليك أن تهزمني في مبارزة الآن وحينها سأعتذر 810 01:07:30,278 --> 01:07:31,371 811 01:07:31,981 --> 01:07:34,677 إنه يقول: إذا هزمه أحد 812 01:07:34,750 --> 01:07:36,012 سيعتذر لكم جميعاً 813 01:07:36,085 --> 01:07:37,279 دعني اقاتله 814 01:07:37,720 --> 01:07:39,654 !سأطرحه أرضاً !حتى يعتذر 815 01:07:39,722 --> 01:07:41,246 !سأقتل هذا الغربي 816 01:07:41,357 --> 01:07:44,588 زملائي المُعلّمين، دعوا هذا الأمر لي 817 01:07:45,694 --> 01:07:47,628 رجاء تفضلوا بالجلوس 818 01:07:48,230 --> 01:07:51,063 حسناً، سنجلس 819 01:08:11,320 --> 01:08:12,446 !قتال 820 01:08:33,442 --> 01:08:36,741 جيد 821 01:08:42,017 --> 01:08:44,212 أنت تبلي بلاءً حسنا 822 01:09:04,773 --> 01:09:07,173 ...توقفوا، تراجع، استراحة 823 01:09:07,243 --> 01:09:09,143 استراحه استراحه 824 01:09:14,683 --> 01:09:16,150 جيد جدا 825 01:09:16,452 --> 01:09:18,943 معلم (آيبي) ان (ليونج) بخير بالداخل يستريح 826 01:09:19,121 --> 01:09:20,247 شكراً لك 827 01:09:25,861 --> 01:09:28,261 (مُعلّم (هونغ 828 01:09:28,597 --> 01:09:30,121 هل أنت بخير؟ 829 01:09:31,333 --> 01:09:32,925 أنا بخير، لا تقلق 830 01:09:34,803 --> 01:09:36,668 في الجولة القادمة، 831 01:09:36,739 --> 01:09:39,708 اضربه في عضلة ذراعه لتشلّ حركته 832 01:09:42,745 --> 01:09:44,645 هذا ليس من السهل 833 01:09:50,486 --> 01:09:52,317 حسناً، لتنال منه 834 01:09:52,821 --> 01:09:54,083 قتال 835 01:10:04,066 --> 01:10:05,363 اطرح هذا الوغد ارضا 836 01:10:28,357 --> 01:10:29,881 تراجع، تراجع 837 01:10:32,861 --> 01:10:35,261 واحد ، اثنان 838 01:10:35,331 --> 01:10:37,993 ثلاثة، أربعة 839 01:10:38,133 --> 01:10:40,761 خمسة، ستة 840 01:10:41,203 --> 01:10:43,728 سبعة، ثمانية 841 01:10:44,240 --> 01:10:46,003 تسعة... 842 01:10:47,743 --> 01:10:49,904 هل أنت بخير؟ انظر إلىّ، 843 01:10:49,979 --> 01:10:51,310 هل أنت بخير؟ 844 01:10:52,881 --> 01:10:54,075 انا؟ نعم بخير 845 01:10:54,149 --> 01:10:55,548 !قتال 846 01:11:17,940 --> 01:11:19,635 انفصلا 847 01:11:19,942 --> 01:11:21,068 !قتال 848 01:11:25,147 --> 01:11:29,049 واحد، اثنان، ثلاثة 849 01:11:29,118 --> 01:11:31,678 أربعة، خمسة 850 01:11:35,557 --> 01:11:37,024 هل أنت بخير؟ 851 01:11:37,426 --> 01:11:38,586 !قتال 852 01:11:39,962 --> 01:11:42,396 لا! المُعلّم فقد تنفسه 853 01:12:09,792 --> 01:12:11,453 استرح، مُعلّمي 854 01:12:16,332 --> 01:12:17,560 عظيم 855 01:12:23,038 --> 01:12:25,268 لقد بدا عليه الإرهاق، حسناً 856 01:12:25,341 --> 01:12:26,865 (أرجوك توقف عن القتال، مُعلّم (هونغ 857 01:12:29,478 --> 01:12:32,174 لن أسمح لهؤلاء الغربيون أن يقلّلوا من شأننا 858 01:12:32,247 --> 01:12:34,215 لا تنال إصابة مستديمة من أجل الفخر 859 01:12:34,650 --> 01:12:36,515 يمكنني الالتزام بالترتيب من أجل البقاء ، 860 01:12:37,019 --> 01:12:39,419 لا يمكنني ان ادعه يهزأ من الفنون القتاليه الصينيه 861 01:12:49,932 --> 01:12:51,297 !قتال 862 01:13:07,750 --> 01:13:08,978 ...مُعلّمي ...مُعلّمي 863 01:13:09,051 --> 01:13:12,612 واحد، اثنان، ثلاثة 864 01:13:13,722 --> 01:13:15,019 أربعة 865 01:13:15,491 --> 01:13:18,722 خمسة، ستة 866 01:13:19,895 --> 01:13:21,487 سبعة 867 01:13:21,563 --> 01:13:22,791 ثمانية 868 01:13:23,465 --> 01:13:24,830 تسعة 869 01:13:24,900 --> 01:13:27,460 ...مُعلّمي 870 01:13:28,370 --> 01:13:29,234 ...مُعلّمي 871 01:13:29,571 --> 01:13:31,004 هل أنت بخير؟ 872 01:13:31,907 --> 01:13:33,238 !قتال 873 01:14:27,095 --> 01:14:28,426 !استسلم، يا مُعلّمي 874 01:14:28,497 --> 01:14:30,089 !استسلم 875 01:14:33,035 --> 01:14:34,332 ...مُعلّمي 876 01:15:39,501 --> 01:15:41,696 !اذهبوا لبيوتكم أيها الصِبية 877 01:16:51,373 --> 01:16:52,863 (مُعلّم (هونغ... 878 01:16:55,410 --> 01:16:58,846 لك مني فائق الاحترام والتقدير 879 01:17:22,804 --> 01:17:24,294 المعلم (هونغ) صاحب مدرسة هونغ" "قُتِل في مباراة ملاكمة غربية 880 01:17:24,373 --> 01:17:26,364 لقد مات للوطن 881 01:17:26,441 --> 01:17:29,968 بطل الملاكمه الغربيه كان سيء 882 01:17:30,045 --> 01:17:34,072 والاس)، أترى ماذا تقول عنّا الصحافة المحلية؟) 883 01:17:34,249 --> 01:17:38,709 ،طلبت منك تنظيم بطولة بطولة ملاكمة واحدة 884 01:17:38,787 --> 01:17:41,221 وانظر إلى المتاعب التي ورطنا فيها 885 01:17:41,289 --> 01:17:42,916 آسف سيدي، أعرف ما عليّ فعله 886 01:17:43,025 --> 01:17:44,458 سأهتم بهذه المسألة 887 01:17:44,526 --> 01:17:45,493 ستهتم بهذه المسألة؟ 888 01:17:45,560 --> 01:17:47,289 يجدر بك أن تهتم بهذا المسألة 889 01:17:47,362 --> 01:17:52,026 لا أريد أن أكون في الصحيفة مرة أخرى بشكل يُغضب الصينيين 890 01:17:52,734 --> 01:17:54,361 لا بأس سيدي، 891 01:17:54,636 --> 01:17:57,764 أعدك ألا يكون هناك مشاكل أخرى منهم 892 01:18:03,245 --> 01:18:05,304 ماذا يحدث؟ - !اجلس - 893 01:18:06,381 --> 01:18:08,372 ...هذا ليس من شأنكم، اجلسوا 894 01:18:15,557 --> 01:18:17,184 من المدير؟ 895 01:18:20,062 --> 01:18:20,994 ما الأمر؟ 896 01:18:21,063 --> 01:18:22,189 اعتقلوه 897 01:18:22,264 --> 01:18:23,561 !سيدي 898 01:18:27,102 --> 01:18:28,467 !افتح الباب 899 01:18:31,173 --> 01:18:35,633 من الأفضل لك أن تتذكر أن هذا ما سيحدث للناس الذين يعبثون معي 900 01:18:39,081 --> 01:18:40,343 !امسكوا يديه 901 01:18:43,218 --> 01:18:46,676 !لا 902 01:18:48,423 --> 01:18:49,947 !امسكوه بإحكام 903 01:18:51,727 --> 01:18:55,390 ...سيدي 904 01:18:57,332 --> 01:19:00,699 هذا ليس جيد لك. سيستمر في تشويه سُمعتك طالما تضربه 905 01:19:01,703 --> 01:19:03,364 906 01:19:03,438 --> 01:19:04,962 سأتعامل معه. اتركه لي 907 01:19:05,841 --> 01:19:09,800 فيبو)، افعل ما يلزم) - 908 01:19:09,878 --> 01:19:11,072 حسناً 909 01:19:45,647 --> 01:19:50,607 ظهر الكثير من الشائعات في "هونغ كونغ" مؤخراً 910 01:19:50,685 --> 01:19:54,883 حول بطولة ملاكمة تم تنظيمها 911 01:19:55,757 --> 01:20:01,195 للأسف، كان هناك ملاكم صيني بالغ في قوته 912 01:20:01,263 --> 01:20:04,357 وتحدى بطلنا 913 01:20:04,833 --> 01:20:08,428 وأصر على ذلك 914 01:20:08,503 --> 01:20:12,166 ،رغم منعه، خلال القتال 915 01:20:12,240 --> 01:20:16,006 لكن للأسف الملاكم الصيني كان ضعيف جداً 916 01:20:16,077 --> 01:20:19,240 (لم يستطع الصمود أمام قبضات (تويستر 917 01:20:19,314 --> 01:20:24,115 وبعد بضعة لكمات، مات بشكل مأساوي 918 01:20:24,653 --> 01:20:28,555 نحن آسفون، على هذا الحادث غير المقصود 919 01:20:29,958 --> 01:20:33,394 ...وفقاً لإعطاء (توستر) العدل 920 01:20:33,461 --> 01:20:40,492 قرّرت، أن أنظم بطولة ملاكمة صينية غربية 921 01:20:41,903 --> 01:20:46,168 تويستر) سيصارع الصينين) في مباراة عادلة على الحلبة 922 01:20:46,240 --> 01:20:47,970 923 01:20:48,076 --> 01:20:53,013 وفقاً لحماية اسمي وسمعتي 924 01:20:54,316 --> 01:20:58,616 أوافق على مصارعة أي شخص صيني 925 01:20:59,988 --> 01:21:02,013 ما سمعته، 926 01:21:02,624 --> 01:21:06,526 أن الصينيين يحبون استخدام هذا 927 01:21:07,929 --> 01:21:11,456 وأرغب في اتباع هذا التقليد 928 01:21:12,334 --> 01:21:17,738 إذن، أوافق على مصارعة أي متحدي 929 01:21:17,806 --> 01:21:21,173 طالما يحترق هذا الشيء 930 01:21:21,943 --> 01:21:24,036 هذا عود كبير 931 01:21:24,112 --> 01:21:28,048 وسيعطي فرصة أطول لأي متحدي كي يُظهر نفسه 932 01:21:28,516 --> 01:21:30,575 !لكنني أحذركم نفسي 933 01:21:31,119 --> 01:21:33,417 !لن أتراجع 934 01:21:33,889 --> 01:21:37,222 حتى يحترق هذا اشيء لنهايته، 935 01:21:37,292 --> 01:21:42,025 لن يكون هناك ملاكمين صينين، لأنني سأقتلهم جميعاً 936 01:21:42,097 --> 01:21:44,691 في الواقع، لا اعتقد سنستخدم ...هذا الشيء 937 01:21:44,766 --> 01:21:48,702 لأنني أشك أن هناك أي صيني 938 01:21:48,770 --> 01:21:52,001 شجاع يملك الجراءة ليدخل الحلبة معي 939 01:21:55,577 --> 01:21:57,909 الصينيون لا يستخدمون عيدان البخور لحسب الوقت التنازلي فقط 940 01:22:03,652 --> 01:22:05,643 ،باستثناء تحديد الوقت والأكثر أهميه، 941 01:22:05,720 --> 01:22:07,654 لهذا تقليد صيني 942 01:22:08,924 --> 01:22:11,256 أنه يُشرّف أسلافنا 943 01:22:11,826 --> 01:22:13,691 تلك هي الحضارة الصينية 944 01:22:16,431 --> 01:22:17,989 (سيد (ميلور 945 01:22:19,668 --> 01:22:21,465 أنا أتحداك للقتال 946 01:22:25,674 --> 01:22:27,869 لقد اقترفت خطأ كبيراً 947 01:22:57,806 --> 01:22:59,205 .تشون)، اسرع) 948 01:22:59,274 --> 01:23:01,174 لا تدع السيدة مالكة الأرض تنتظر 949 01:23:02,544 --> 01:23:04,535 سآخذك الى هناك بعد قليل 950 01:23:28,103 --> 01:23:31,937 أمي لماذا سنمكُث عند السيدة مالكه الأرض؟ 951 01:23:32,540 --> 01:23:35,236 لأن أبيك يريد أن يتدرب 952 01:23:40,248 --> 01:23:40,948 دعني أحملها عنك 953 01:23:40,949 --> 01:23:42,246 آسف على الإثقال عليك 954 01:23:42,317 --> 01:23:43,716 لا عليك شكرا 955 01:23:43,785 --> 01:23:45,150 دع تشون يحمل الصغيره 956 01:23:45,220 --> 01:23:46,710 تشون دع تشون يحمل هذه 957 01:23:46,888 --> 01:23:49,652 !سيد (آيبي) يجب أن تهزم ذلك الغربي 958 01:23:49,724 --> 01:23:51,419 سأُدخل هذه الأغراض أولاً 959 01:24:08,810 --> 01:24:11,574 .لا تقلق علينا ...ركّز في تدريبك 960 01:24:12,814 --> 01:24:14,509 واخلد للنوم مبكراً 961 01:24:15,016 --> 01:24:16,711 يجب أن تهزمه 962 01:24:22,824 --> 01:24:24,314 لنذهب 963 01:24:25,393 --> 01:24:26,860 اذهب للبيت 964 01:24:40,408 --> 01:24:42,239 .عادة أعيش بمفردي 965 01:24:42,310 --> 01:24:43,834 اعتبروا أنفسكم في منزلكم 966 01:24:45,113 --> 01:24:46,705 يمكنك النوم هنا 967 01:25:02,864 --> 01:25:04,764 لا تخافوا واصلوا العمل 968 01:25:05,967 --> 01:25:08,367 واصلوا العمل سوف اعرضه بعدد غد 969 01:25:14,509 --> 01:25:15,840 ما الأمر؟ 970 01:25:16,010 --> 01:25:17,341 !شرطة 971 01:25:19,814 --> 01:25:21,304 ماذا تكتبون؟ 972 01:25:21,950 --> 01:25:23,440 أمازلت تجرؤ على الكتابة؟ 973 01:25:23,685 --> 01:25:25,312 ألا تخاف الموت؟ 974 01:25:28,156 --> 01:25:31,522 معلم أسلوب الوينج تشون يقبل التحدي" "لمباراة ملاكمة غربية 975 01:25:31,592 --> 01:25:32,150 976 01:25:32,293 --> 01:25:33,590 برأيك هذا جيد ؟ 977 01:25:34,462 --> 01:25:36,987 لمَ لا تكتب "الكلب الغربي سيُهزم بعنف"؟ 978 01:25:43,138 --> 01:25:46,630 "مُراسل يتحمل، وحشية الشرطة لإخفاء الحقيقة" 979 01:25:46,708 --> 01:25:48,938 لكن هل تعرف الحقيقة؟ 980 01:25:49,010 --> 01:25:50,500 !الحقيقة لدي 981 01:25:51,746 --> 01:25:54,909 لديك الشجاعة يا رجل. سأعطيك الحقيقة وتكتب عنه حتى تدمره 982 01:25:55,917 --> 01:25:57,441 !حسناً، تعال 983 01:25:57,919 --> 01:25:59,352 .الرئيس يكرهنا نحن الصينيين دائماً يُرهبنا 984 01:25:59,420 --> 01:26:01,786 985 01:26:02,190 --> 01:26:04,420 ،سأمُدّك بالأخبار الحقيقية وأنت تنشرها. ستقضي عليه 986 01:26:31,319 --> 01:26:32,183 ما الأمر؟ 987 01:26:32,253 --> 01:26:33,481 سيدة (آيبي)، ما الأمر؟ 988 01:26:33,555 --> 01:26:34,544 هل ستضعين؟ 989 01:26:34,622 --> 01:26:35,850 !تشون) اذهب واجلب أبيك) 990 01:26:35,924 --> 01:26:36,686 (تشون) 991 01:26:36,758 --> 01:26:38,783 لا تزعجه 992 01:26:39,294 --> 01:26:40,488 إذن سأجلب ولّادة 993 01:26:40,562 --> 01:26:42,257 تشون)، اعتني بوالدتك) 994 01:27:02,217 --> 01:27:03,775 !مُعلّم (تشانغ)، هنا 995 01:27:04,852 --> 01:27:06,149 لنبدأ 996 01:27:10,592 --> 01:27:13,584 مباراة "هونغ كونغ" للملاكمة الصينية الغربية ستبدأ قريباً 997 01:27:13,661 --> 01:27:16,357 الصالة تعجّ بالصينيين والغربيين 998 01:27:16,431 --> 01:27:18,058 الأجواء ساخنة للغاية هنا 999 01:27:18,132 --> 01:27:21,260 هناك حُكّام صينيين في لجنة التحكيم هذه المرة 1000 01:27:21,336 --> 01:27:24,304 على أمل أن تكون حقاً مباراة عادلة وبدون تحيز 1001 01:27:24,371 --> 01:27:24,861 1002 01:27:24,939 --> 01:27:26,634 !لا تذهبوا بعيداً يا قوم 1003 01:27:26,708 --> 01:27:28,801 اهزم (آيبي مان) بثلاث ضربات 1004 01:27:28,876 --> 01:27:31,208 لا بل اهزم الملاكم الغربي بثلاث ضربات 1005 01:27:32,413 --> 01:27:34,472 معلم (آيبي) ان خصمك بطل ملاكمه 1006 01:27:34,549 --> 01:27:36,414 هل أنت واثق ان اسلوبك الوينج بامكانه هزيمته؟ 1007 01:27:36,784 --> 01:27:38,843 معلم (آيبي) كل الشعب الصيني معك 1008 01:27:39,687 --> 01:27:41,552 ،هل أنت تقاتل لشخصك 1009 01:27:41,623 --> 01:27:42,612 أم لشرف الفنون القتالية الصينية؟ 1010 01:27:42,690 --> 01:27:44,590 سيداتي وسادتي، 1011 01:27:44,659 --> 01:27:49,321 الآن، وبعد طول انتظار حانت مباراة الملاكمة الصينية الغربية المُرتقبة 1012 01:27:49,395 --> 01:27:50,057 1013 01:27:50,465 --> 01:27:52,330 سيداتي وسادتي، 1014 01:27:52,400 --> 01:27:57,201 الآن، وبعد طول انتظار حانت مباراة الملاكمة الصينية الغربية المُرتقبة 1015 01:27:57,272 --> 01:28:02,835 رجاءً، رحبوا ترحيب حار ببطل العالم بدون منازع 1016 01:28:02,910 --> 01:28:06,038 (تويستر) 1017 01:28:06,214 --> 01:28:11,584 رحبوا ترحيب حار (ببطل العالم بدون منازع (تويستر 1018 01:28:11,653 --> 01:28:13,883 والآن (تويستر) يدخل إلى الحلبة 1019 01:28:16,090 --> 01:28:17,990 انت الأفضل 1020 01:29:05,340 --> 01:29:07,331 .عذراً، سيدي، عُد إلى ركنك 1021 01:29:07,408 --> 01:29:10,571 عُد إلى ركنك، من فضلك 1022 01:29:15,850 --> 01:29:17,408 عُد إلى ركنك 1023 01:29:18,019 --> 01:29:20,783 عظيم! المُعلّم (آيبي) يتوقّ لمنازلته 1024 01:29:25,526 --> 01:29:26,891 ...مُعلّمي 1025 01:29:27,295 --> 01:29:32,528 (تويستر) 1026 01:29:38,806 --> 01:29:40,865 يا سادة، أريد قتال نظيف 1027 01:29:40,942 --> 01:29:42,409 أريد قتال نظيف 1028 01:29:42,477 --> 01:29:43,808 عندما أقول: قتال، تقاتل 1029 01:29:43,878 --> 01:29:44,970 عندما أقول: قتال، تقاتل - 1030 01:29:45,046 --> 01:29:46,206 عندما أقول: فاصل، توقفوا 1031 01:29:46,280 --> 01:29:47,679 عندما أقول: فاصل، توقفوا 1032 01:29:47,749 --> 01:29:50,980 يجب أن تتبعوا تعليماتي طوال المباراة، اتفقنا؟ 1033 01:29:51,052 --> 01:29:53,077 يجب أن تتبعوا تعليماتي طوال المباراة، اتفقنا؟ 1034 01:29:54,389 --> 01:29:57,051 يمكنني القضاء عليك بلكمتين 1035 01:29:57,291 --> 01:29:58,883 كلٌ منكم على ركنه 1036 01:30:00,895 --> 01:30:03,056 (هذا سيكون سهلاً (مات - 1037 01:30:03,131 --> 01:30:04,962 لتنال منه 1038 01:30:17,512 --> 01:30:18,342 !قتال 1039 01:30:24,352 --> 01:30:27,617 !مُعلّم (آيبي)، اضربه كما ضربتني 1040 01:30:28,256 --> 01:30:29,450 أي شخص يمكنه ضربك 1041 01:30:29,524 --> 01:30:30,752 !اخرس 1042 01:30:34,462 --> 01:30:36,589 كلاهما يجس النبض 1043 01:30:40,468 --> 01:30:41,662 هيا 1044 01:31:31,719 --> 01:31:33,209 عُد إلى ركنك عُد إلى ركنك 1045 01:31:33,287 --> 01:31:34,219 ...مُعلّمي 1046 01:31:34,288 --> 01:31:36,722 !المُعلّم (آيبي) قد تلقى ضربة قاضية لقد بدأ الحكم بالعد 1047 01:31:36,791 --> 01:31:38,122 ...مُعلّمي 1048 01:31:39,193 --> 01:31:41,161 واحد، اثنان، ثلاثة !مُعلّم (آيبي)! انهض 1049 01:31:41,229 --> 01:31:42,321 .يبدو أنه مصاب 1050 01:31:42,396 --> 01:31:43,556 لستُ متأكداً أنه يمكنه النهوض 1051 01:31:43,631 --> 01:31:46,031 اربعه، خمسه 1052 01:31:46,801 --> 01:31:49,269 سته، سبعه 1053 01:31:49,403 --> 01:31:52,531 ثمانيه، تسعه 1054 01:31:54,909 --> 01:31:56,706 ،المُعلّم (آيبي) يبدو بخير لقد وقف على قدميه 1055 01:31:56,777 --> 01:31:57,869 !عظيم 1056 01:32:01,249 --> 01:32:02,511 !عظيم 1057 01:32:09,090 --> 01:32:10,250 !قتال 1058 01:32:31,412 --> 01:32:34,381 هذه المرة (تويستر) الذي تلقي ضربة قاضية 1059 01:32:37,852 --> 01:32:39,945 واحد، اثنان 1060 01:32:40,388 --> 01:32:43,084 ثلاثه، اربعه 1061 01:32:43,157 --> 01:32:45,887 خمسه ، سته 1062 01:32:45,960 --> 01:32:47,222 سبعه... 1063 01:32:49,664 --> 01:32:51,188 هل أنت بخير؟ 1064 01:33:22,430 --> 01:33:23,795 حسنا؟ 1065 01:33:23,864 --> 01:33:25,388 قتال! 1066 01:33:26,934 --> 01:33:29,300 عُد إلى ركنك 1067 01:33:35,276 --> 01:33:36,709 لقد انتهى بكل تأكيد ستستطيع هزيمته الآن 1068 01:33:36,777 --> 01:33:38,244 !أحسنت، مُعلّمي 1069 01:33:38,312 --> 01:33:39,336 ذلك الغربي الدموي... ما زال صامداً 1070 01:33:39,413 --> 01:33:41,711 بعد الضربات العديدة التي تلقاها 1071 01:33:47,221 --> 01:33:48,449 قتال 1072 01:34:05,006 --> 01:34:07,133 المُعلّم (آيبي) يهجم بوابل من الضربات 1073 01:34:08,109 --> 01:34:13,979 ...(المُعلّم (آيبي 1074 01:34:43,077 --> 01:34:44,101 مُعلّمي 1075 01:34:44,178 --> 01:34:45,543 هذا غِشّ 1076 01:34:45,613 --> 01:34:47,342 !عُد إلى ركنك 1077 01:34:48,816 --> 01:34:51,216 انه ليس من العدل لقد استمر في ضربه حتى بعد قرع الجرس 1078 01:34:53,988 --> 01:34:56,013 هيا اعطني بعض الماء 1079 01:34:56,590 --> 01:34:59,150 !مُعلّمي، مُعلّمي 1080 01:35:00,995 --> 01:35:03,020 حدثني ما الذي يحدث؟ 1081 01:35:03,597 --> 01:35:05,258 حسناً، امهلني لحظة 1082 01:35:05,332 --> 01:35:07,664 أيها الحُكّام، رجاءً، هلا أتيتم؟ 1083 01:35:25,519 --> 01:35:28,716 من فضلك أخبر الرجل الصيني ألا يستخدم مثل هذه الركلات 1084 01:35:43,971 --> 01:35:46,166 ،وفقاً لقرار لجنة التحكيم 1085 01:35:46,240 --> 01:35:48,765 تُمنع الركلات في هذه المباراة 1086 01:35:48,843 --> 01:35:50,708 ،وفقاً لقرار لجنة التحكيم 1087 01:35:50,778 --> 01:35:52,507 تُمنع الركلات في هذه المباراة 1088 01:35:52,580 --> 01:35:55,140 إذا لم توافق سيتم إقصاءك من المباراة 1089 01:35:55,216 --> 01:35:58,310 وسيُعلن الفائز (تويستر)، اتفقنا؟ 1090 01:35:58,385 --> 01:36:00,546 إذا لم توافق سيتم إقصاءك من المباراة 1091 01:36:00,621 --> 01:36:03,886 وسيُعلن الفائز (تويستر)، اتفقنا؟ 1092 01:36:04,592 --> 01:36:07,823 هل تمزح؟ لا ركلات؟ 1093 01:36:17,938 --> 01:36:19,166 !قتال 1094 01:36:26,580 --> 01:36:28,047 مهلاً... مهلا... مهلا 1095 01:36:28,115 --> 01:36:30,083 ركله اخرى وسيتم إقصاءك، 1096 01:36:30,151 --> 01:36:31,243 أتفهم؟ 1097 01:36:31,652 --> 01:36:32,550 !قتال 1098 01:36:44,598 --> 01:36:48,659 (يا إلهي! لقد سقط المُعلّم (آيبي !(بعد ضربة قاضية من (تويستر 1099 01:36:49,670 --> 01:36:51,137 مُعلّمي 1100 01:36:51,205 --> 01:36:56,336 !انهض! انهض 1101 01:36:56,410 --> 01:36:58,105 !مُعلّمي، انهض 1102 01:36:58,612 --> 01:37:01,547 "لن أسمح لهؤلاء الغربيون أن يقلّلوا من شأننا" 1103 01:37:02,082 --> 01:37:04,243 "يمكنني تحمل ذلك لو كان لشخصي" 1104 01:37:04,952 --> 01:37:06,817 "لكن ليس الفنون القتالية الصينية" 1105 01:37:07,021 --> 01:37:10,513 ثلاثه... اربعه... 1106 01:37:10,591 --> 01:37:13,151 خمسه... سته... 1107 01:37:13,227 --> 01:37:14,159 !مُعلّمي 1108 01:37:14,228 --> 01:37:15,661 سبعه... 1109 01:37:17,598 --> 01:37:19,259 هل أنت بخير؟ 1110 01:37:19,733 --> 01:37:21,496 هل أنت بخير؟ 1111 01:37:23,637 --> 01:37:24,934 هيا 1112 01:37:25,239 --> 01:37:26,399 !قتال 1113 01:37:31,745 --> 01:37:33,042 هيا يا رجل 1114 01:37:34,882 --> 01:37:37,873 في الجولة القادمة، اضربه" "في عضلة ذراعه لتشلّ حركته 1115 01:37:37,951 --> 01:37:38,282 1116 01:37:38,352 --> 01:37:39,717 "هذا ليس من السهل" 1117 01:38:52,092 --> 01:38:53,389 واحد 1118 01:38:54,361 --> 01:38:55,988 اثنان 1119 01:38:56,063 --> 01:38:57,690 ثلاثة 1120 01:38:57,765 --> 01:38:59,323 أربعة 1121 01:38:59,400 --> 01:39:00,924 خمسة 1122 01:39:01,001 --> 01:39:02,229 ستة 1123 01:39:02,303 --> 01:39:03,497 سبعة 1124 01:39:03,570 --> 01:39:04,434 ثمانية انهض! 1125 01:39:04,505 --> 01:39:06,939 تسعة! عشرة! 1126 01:39:15,849 --> 01:39:17,680 !لقد فاز أبي! لقد فاز أبي 1127 01:39:17,751 --> 01:39:18,945 عظيم! 1128 01:39:53,721 --> 01:39:55,348 !(أنا أعرف (أيبي مان 1129 01:39:55,422 --> 01:39:56,650 (الجميع يعرف (آيبي مان 1130 01:39:56,724 --> 01:39:59,488 (هوه يان جيا)، (هوانغ فاي هونغ)، (آيبي مان) "وأنا. 1131 01:39:59,560 --> 01:40:00,925 . التنينات الأربعة لـ"فو شان 1132 01:40:10,170 --> 01:40:11,398 !توقف 1133 01:40:13,741 --> 01:40:15,868 .فيبو) أخبرني بكل شيء) 1134 01:40:15,943 --> 01:40:20,312 "لقد جلبتَ بأفعالك العار لسائر شرطة "هونغ كونغ 1135 01:40:20,981 --> 01:40:22,346 !اعتقلوه 1136 01:40:38,932 --> 01:40:40,490 مرحبا! 1137 01:40:41,035 --> 01:40:42,969 إنه يقول: مرحباً 1138 01:40:45,973 --> 01:40:47,770 بمقاتله هذه الجوله 1139 01:40:49,376 --> 01:40:54,106 لم أتي اليوم لأثبت من الأفضل في الملاكمة، الصينيين أم الغربيين 1140 01:40:54,946 --> 01:40:55,244 1141 01:40:58,152 --> 01:41:00,086 ما اريد ان اقول 1142 01:41:01,855 --> 01:41:10,349 ليس هناك شخص أفضل من غيره في الحياة 1143 01:41:10,163 --> 01:41:14,430 الناس جميعاً سواسية 1144 01:41:16,303 --> 01:41:20,034 آمل من هذه اللحظه 1145 01:41:22,910 --> 01:41:26,812 نبدأ باحترام بعضنا البعض 1146 01:41:29,249 --> 01:41:32,548 إنه يقول: أنه لم يأت اليوم ليثبت من الأفضل 1147 01:41:32,619 --> 01:41:34,712 في الملاكمة، الصينيين أم الغربيين 1148 01:41:34,788 --> 01:41:37,621 الناس جميعاً سواسية في الحياة 1149 01:41:37,691 --> 01:41:42,685 إنه لا يؤمن أن هناك شخص أفضل من غيره 1150 01:41:43,130 --> 01:41:46,725 إنه يأمل في أن نبدأ باحترام بعضنا البعض 1151 01:41:51,672 --> 01:41:54,197 هذا كل شيء، شكراً لكم 1152 01:41:54,842 --> 01:41:56,901 هذا كل شيء، شكراً لكم 1153 01:42:15,996 --> 01:42:17,930 !(مُعلّم (آيبي 1154 01:42:18,799 --> 01:42:20,664 ماذا ستفعل الآن؟ 1155 01:42:23,203 --> 01:42:25,330 سأذهب للبيت 1156 01:43:09,550 --> 01:43:11,245 إنه يشبهك 1157 01:43:14,087 --> 01:43:15,748 ماذا سنُسمّيه؟ 1158 01:43:15,889 --> 01:43:17,481 ما رأيك في (تشينغ آيبي)؟ 1159 01:43:17,691 --> 01:43:20,023 أريده أن يصبح شخص مستقيم 1160 01:43:20,160 --> 01:43:21,491 حسناً 1161 01:43:21,862 --> 01:43:23,329 إنه حقاً يشبهك 1162 01:43:32,439 --> 01:43:35,203 مبروك معلم (آيبي) لقد فزت 1163 01:43:51,892 --> 01:43:54,588 (عمّي (آيبي لدي صديق جديد 1164 01:43:54,661 --> 01:43:57,186 يريد أن يتعلم الكونج فو على يديك 1165 01:43:57,264 --> 01:43:58,788 تعال 1166 01:44:03,737 --> 01:44:06,171 أريدك أن تُعلّمني. كم تريد؟ 1167 01:44:15,182 --> 01:44:16,410 ما اسمك؟ 1168 01:44:16,483 --> 01:44:18,075 (أنا (بروس لي 1169 01:44:19,686 --> 01:44:21,654 لماذا تريد أن تتعلم كيفية القتال؟ 1170 01:44:21,722 --> 01:44:24,350 لكي أضرب الناس التي لا تروق لي 1171 01:44:26,693 --> 01:44:28,285 أنت مُفعم بالحيوية 1172 01:44:30,664 --> 01:44:33,724 عُد عندما تكبر 1173 01:44:50,550 --> 01:44:52,609 {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}في العام 1956 1174 01:44:52,686 --> 01:44:56,247 {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}(عندما بلغ (بروس لي" {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}"(سن السادسة عشر صار تلميذ (آيبي مان 1175 01:44:57,257 --> 01:45:02,158 {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}وتعلم (بروس لي) أسلوب الوينج تشون" {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}"على نطاق واسع وساعد في انتشاره 1176 01:45:02,227 --> 01:45:02,889 1177 01:45:04,131 --> 01:45:09,156 {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}قضى (آيبي مان) الاثنان والعشرون سنة المُقبلة" {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}"في تعليم الوينج تشون ونشره في أرجاء العالم 1178 01:45:09,233 --> 01:45:09,896 1179 01:45:10,837 --> 01:45:17,670 {\a6}{\fnArabic Typesetting}{\c&HEEA4F8&}"من أجل مجد فنون القتال الصينية بكل مكان" 1180 01:44:50,550 --> 01:46:10,005 {\fs25\fad(5000,3000)\3c&H00C5D0&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&}تعديل الترجمه {\fs25\fad(500,3000)\fnArabic Typesetting\b1\c&H000000&\kf400}{\3c&HAA9600&\ t(3000,6000,)}|| Mohamed Kamal ||