﻿1
00:00:24,226 --> 00:00:37,426
ترجمة : رغـد
@Odaghad01

2
00:00:50,050 --> 00:00:54,055
<i>لقد كانت رحلةً
في منتصف الشتاء القارس، كما أتذكر</i>

3
00:00:58,058 --> 00:01:00,026
<i>لذا أكلنا بعض المعكرونة الحاره</i>

4
00:01:00,602 --> 00:01:04,232
<i>و آمم..و موز مغطى بالشوكولا؟</i>

5
00:01:06,108 --> 00:01:08,236
<i>لقد قمنا بإستئجار هذه السيارة</i>

6
00:01:08,652 --> 00:01:12,873
<i>،كان الكثير من الأوغاد يحدقون بنا
ولقد أشعرتني نظراتهم بالتوتر</i>

7
00:01:22,124 --> 00:01:23,546
<i>ولقد كانت الحديقة المائية  </i>

8
00:01:24,543 --> 00:01:26,341
<i> مغلقة</i>

9
00:01:27,671 --> 00:01:29,139
<i>شاطئ البحر</i>

10
00:01:30,007 --> 00:01:31,930
<i>الأصداف البحرية </i>

11
00:01:32,259 --> 00:01:34,762
<i>مصباحٌ مكسور</i>

12
00:01:37,014 --> 00:01:39,267
<i>هذا يذكرني بالأيام الخوالي</i>

13
00:01:52,946 --> 00:01:57,201
<i>لقد كانت فكرتها، أن نجلس
في فندق الإقامة القصيرة، وليست فكرتي</i>

14
00:01:57,659 --> 00:02:00,082
<i>...آمم </i>

15
00:02:00,621 --> 00:02:04,216
<i>اوه، وذلك الكتاب
..الذي كانت جوزي تقرأه دائمًا</i>

16
00:02:05,292 --> 00:02:07,545
<i>'في شهرٍ وفي سنة'</i>

17
00:02:10,339 --> 00:02:14,060
<i>كم مرت من سنة؟</i>

18
00:04:30,353 --> 00:04:31,946
مرحبًا ، أخي

19
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
إلعب من أجلي، أستفعل؟

20
00:04:35,066 --> 00:04:36,784
.نعم بالتأكيد

21
00:04:37,652 --> 00:04:40,747
هل بإمكاني أن ألعب مكانه، يارئيس؟

22
00:04:40,947 --> 00:04:43,951
نحن لا نمانع، أليس كذلك؟

23
00:04:44,659 --> 00:04:47,333
.آسف، يجب أن أذهب

24
00:04:55,962 --> 00:04:58,556
إنها بالتأكيد إمرأةٌ
عجوز غريبة

25
00:04:58,673 --> 00:04:59,495
!نعم

26
00:04:59,674 --> 00:05:01,542
.إني أراها طوال الوقت

27
00:05:01,635 --> 00:05:06,186
.حوالي الفجر، عندما أكون ذاهب للمنزل
..تلك السيدة العجوز تتمشى في الطريق

28
00:05:06,306 --> 00:05:10,652
وتدفع تلك العربة 
القديمة المكسورة

29
00:05:11,102 --> 00:05:13,196
إنها تُخيفني

30
00:05:13,313 --> 00:05:16,783
مالذي تضعه في عربة الأطفال؟

31
00:05:16,900 --> 00:05:18,743
طفلٌ ضخم ربما؟

32
00:05:18,902 --> 00:05:24,329
مالذي تتحدث عنه؟
إنها تفعل ذلك لعشر سنوات

33
00:05:24,449 --> 00:05:25,951
مومياء، إذن

34
00:05:26,159 --> 00:05:27,001
مومياء؟

35
00:05:27,118 --> 00:05:30,247
طفلها الضخم
.الذي توفى منذ عشرة سنين

36
00:05:30,413 --> 00:05:34,134
وبعدها فقدت عقلها

37
00:05:34,251 --> 00:05:35,218
أنت مجنون

38
00:05:35,335 --> 00:05:38,555
تلك السيدة العجوز؟
إنها رسوله

39
00:05:38,713 --> 00:05:44,015
يقولون إنها تدير
بعض الأغراض لمنظمة إجرامية

40
00:05:44,177 --> 00:05:45,679
هل هذا صحيح؟

41
00:05:45,804 --> 00:05:47,431
هذه إشاعة

42
00:05:47,556 --> 00:05:49,684
أهي تحمل شيئًا؟

43
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
أحقًا؟

44
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
مال

45
00:05:54,145 --> 00:05:56,022
لا، مخدرات

46
00:05:56,147 --> 00:05:58,491
!إنكِ تمزحين

47
00:05:59,234 --> 00:06:02,864
يجب أن أذهب لتفقدها
ماهو الطريق الذي تسلكه؟

48
00:06:07,200 --> 00:06:09,043
شكرًا لك يارجل

49
00:06:09,744 --> 00:06:10,745
ماذا؟

50
00:06:10,871 --> 00:06:12,293
مالذي يحدث؟

51
00:06:21,965 --> 00:06:24,434
يدٌ مثالية

52
00:06:25,844 --> 00:06:29,223
إنها المرة الأولى التي
أحصل فيها على واحدة

53
00:06:33,810 --> 00:06:35,153
!تسونيو

54
00:06:35,437 --> 00:06:38,907
لا تدع أي كلبٍ ضال
يقترب منها

55
00:06:39,316 --> 00:06:41,819
فإن ميمي عذراء، كما تعلم

56
00:06:41,943 --> 00:06:43,115
حسنًا، حسنًا

57
00:06:43,236 --> 00:06:47,616
ولا تأخذها أنت لـ أي
فندق

58
00:06:47,908 --> 00:06:49,251
نعم، حسنًا

59
00:07:45,006 --> 00:07:46,724
!كيمكو

60
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
!كيمكو

61
00:07:51,137 --> 00:07:52,639
!كيمكو

62
00:08:08,905 --> 00:08:10,498
...أيها الشاب

63
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
..تفقد لو كانت على مايرام

64
00:09:09,799 --> 00:09:10,891
!كيمكو

65
00:09:12,260 --> 00:09:13,728
!لا

66
00:09:13,928 --> 00:09:15,976
!إنه ليس هو

67
00:09:18,516 --> 00:09:20,393
!ذلك المنحط

68
00:09:22,687 --> 00:09:24,280
!ذلك المجرم

69
00:09:32,322 --> 00:09:34,791
لقد خرجت عن طريقك

70
00:09:38,036 --> 00:09:42,086
،حالة قدميّ هذه الفتاة سيئة
.إنها لاتستطيع المشي

71
00:09:45,960 --> 00:09:48,509
شلل دماغي، كما قال الطبيب

72
00:09:49,130 --> 00:09:52,760
،ثم قال طبيب آخر
انه ليس كذلك

73
00:09:54,219 --> 00:09:56,847
ولم نكتشف السبب أبدًا

74
00:09:59,599 --> 00:10:05,447
لكنها لازالت تريد
مني أن أخذها لتتمشى

75
00:10:07,440 --> 00:10:09,113
..بالنسبة لي

76
00:10:10,610 --> 00:10:14,660
فأنا لا أريد أن يعرف الناس
أن لدي حفيدة بهذا الشكل

77
00:10:16,991 --> 00:10:20,871
لهذا السبب أنا أخرج
في هذا الوقت دائمًا

78
00:10:22,831 --> 00:10:26,802
لكي لا يراها العديد من الناس

79
00:10:35,760 --> 00:10:37,307
نحن نعيش هنا

80
00:10:42,392 --> 00:10:44,019
أستأكل؟

81
00:10:44,144 --> 00:10:45,361
المعذرة؟

82
00:10:45,603 --> 00:10:47,150
الفطور

83
00:10:47,313 --> 00:10:49,941
....اوه، في الحقيقة

84
00:10:50,275 --> 00:10:51,618
لا، شكرًا"؟"

85
00:10:51,818 --> 00:10:55,413
انه فقط، لأنني
أعمل في هذا الوقت

86
00:11:52,670 --> 00:11:54,092
شكرًا على الطعام

87
00:12:47,600 --> 00:12:49,602
...اوه، انا لا أستطيع

88
00:12:53,064 --> 00:12:54,486
شكرًا لكِ

89
00:13:25,638 --> 00:13:27,481
اوه، المعذره

90
00:13:44,240 --> 00:13:45,662
..امم

91
00:13:46,534 --> 00:13:48,582
طعمُ العجة لذيذ

92
00:13:57,170 --> 00:13:58,763
بالطبع إنه كذلك

93
00:14:00,840 --> 00:14:04,845
.لقد صنعته
فلا شيء أطبخه طعمه سيء

94
00:14:12,018 --> 00:14:15,192
لكنك ربما ستمرض فيما بعد

95
00:14:16,606 --> 00:14:19,860
هنالك غائط دجاجة
على قشرة البيضة

96
00:14:25,531 --> 00:14:26,874
سالمونيلا

97
00:14:28,701 --> 00:14:29,793
سالمونيلا؟

98
00:14:30,536 --> 00:14:35,463
تسبب السالمونيلا 40 بالمئة
.من جميع حالات التسمم الغذائي

99
00:14:39,003 --> 00:14:44,555
أنت في الجامعه
ولا تعرف عن هذا حتى؟

100
00:15:08,533 --> 00:15:14,336
الإخفاقات؟ إنها تحدث
طوال الوقت

101
00:15:15,206 --> 00:15:16,549
اوه، اللعنه

102
00:15:17,417 --> 00:15:20,546
لقد كان الطالب الأكبر
.مني، متحمسًا جدًا لذلك

103
00:15:20,711 --> 00:15:26,639
:ولقد كنت مثل
مهلا يارجل، لاتنظر إلي

104
00:15:27,218 --> 00:15:28,936
إنك مضحك

105
00:15:29,011 --> 00:15:30,228
حقًا؟

106
00:15:31,097 --> 00:15:34,021
ألديك وقت فيما بعد؟

107
00:15:34,142 --> 00:15:35,064
لماذا؟

108
00:15:35,226 --> 00:15:37,445
أود أن أسألك عن شيء ما

109
00:15:37,562 --> 00:15:40,236
أنا؟ لماذا؟

110
00:15:40,314 --> 00:15:41,736
لما لا؟

111
00:15:41,983 --> 00:15:43,781
خذ ياتسونيو

112
00:15:44,777 --> 00:15:48,122
إنها الأشرطة التي
أعرتني إياها

113
00:15:48,322 --> 00:15:50,324
نعم، شكرًا جزيلاً

114
00:15:50,616 --> 00:15:52,789
آسف لأنني إحتفظت بها لفترةٍ طويلة

115
00:15:55,580 --> 00:15:57,082
!إنها ليست ملكي

116
00:16:03,796 --> 00:16:06,299
لحظة، لحظة! لاتتحركي

117
00:16:14,640 --> 00:16:16,859
!لقد قلت إنتظري

118
00:16:19,687 --> 00:16:21,906
إذن ماسبب كل هذا؟

119
00:16:21,981 --> 00:16:23,528
ماسبب كل ماذا؟

120
00:16:23,649 --> 00:16:24,866
كاناي

121
00:16:24,984 --> 00:16:29,615
لقد كانت تود أن تعرف
لو بإمكانها أن تصبح أخصائية إجتماعية

122
00:16:29,780 --> 00:16:33,956
حقًا! أليس هذا رائعًا
هي ستفعل ذلك، أليس كذلك

123
00:16:34,243 --> 00:16:36,792
إذن ماذا كان ردك؟

124
00:16:37,330 --> 00:16:40,550
لقد قلت انني
أعتقد أنها فكرة جيده

125
00:16:40,708 --> 00:16:44,133
لماذا قلت ذلك؟

126
00:16:45,171 --> 00:16:48,801
حسنًا كما تعلمين...هي لطيفة

127
00:16:49,008 --> 00:16:53,479
لقد كان عليّ إخبارها
أنها طيبة القلب

128
00:16:54,722 --> 00:16:56,690
وهنا يظهر السلاح السحري

129
00:16:56,849 --> 00:16:58,146
ماهذا؟

130
00:17:00,353 --> 00:17:03,573
،تقوم بالنظر إليك
..وتميل رأسها خمسة وأربعين درجة

131
00:17:03,689 --> 00:17:09,867
ثم تقول : أود
حقًا أن أتحدث معك عن شيءٍ ما

132
00:17:09,987 --> 00:17:13,287
لا يوجد رجلٌ أعرفه سيرفض ذلك

133
00:17:22,416 --> 00:17:25,090
لقد إنفصلت عن حبيبها

134
00:17:25,419 --> 00:17:28,047
والآن هي تلعب في الميدان

135
00:17:30,424 --> 00:17:32,597
لديك فرصة مضاجعتها

136
00:17:32,760 --> 00:17:33,556
حقًا؟

137
00:17:33,719 --> 00:17:36,313
ولديها صدران كبيران

138
00:17:38,349 --> 00:17:40,522
مالذي تبتسم لأجله؟

139
00:17:40,643 --> 00:17:41,735
لا شيء

140
00:17:41,852 --> 00:17:43,900
!لا تفرح كثيرًا

141
00:17:49,569 --> 00:17:51,242
..صدر، هاه

142
00:17:51,988 --> 00:17:54,992
لم ألمس عربة الطفل

143
00:17:55,116 --> 00:18:00,748
لقد ذهبت فقط لألقي النظر عليها
.فأتت السيده العجوز

144
00:18:00,830 --> 00:18:02,798
!تسبب المتاعب مجددًا

145
00:18:04,083 --> 00:18:05,209
مالذي كان بداخلها؟

146
00:18:06,210 --> 00:18:11,262
لا أعلم، والآن لقد
إزدادت رغبتي بأن أعرف

147
00:18:11,424 --> 00:18:14,598
يبدو أنه وضع المال
نصب عينيه

148
00:18:14,760 --> 00:18:18,936
سأكون حذرًا، لربما تظهر
"بأسوأ مماتظهر عليه عندما تلعب "الماه جونغ

149
00:18:19,932 --> 00:18:21,184
انظر

150
00:18:25,855 --> 00:18:28,449
مالذي تتحدثان عنه
أيها العجوزان؟

151
00:18:28,858 --> 00:18:32,863
إنني أخوض محادثة صغيرة

152
00:18:40,119 --> 00:18:42,918
في المرة القادمة سيهجم عليها

153
00:18:43,289 --> 00:18:46,213
قل للسيدة العجوز
بأن تكون حذرة

154
00:18:47,627 --> 00:18:49,880
لقد أكلت هناك، أليس كذلك؟

155
00:18:52,214 --> 00:18:54,842
لقد كان الطعام لذيذًا

156
00:20:16,257 --> 00:20:17,679
<i>من هناك؟</i>

157
00:20:19,260 --> 00:20:20,557
إنه أنا

158
00:20:26,058 --> 00:20:27,275
أنا

159
00:20:28,018 --> 00:20:29,565
إنه انا

160
00:20:29,687 --> 00:20:34,363
الرجل الذي تناول الفطور معكم
ليلة الأمس

161
00:20:49,582 --> 00:20:51,255
مالذي تريده؟

162
00:20:53,502 --> 00:20:56,847
أقام بملاحقتك
شخصٌ آخر مجددًا؟

163
00:21:04,764 --> 00:21:07,108
أكان فتىً صغيرًا؟

164
00:21:11,979 --> 00:21:13,105
لقد كان كبيرًا

165
00:21:13,272 --> 00:21:16,902
ليس فتىً صغيراً بوجه عريض؟

166
00:21:16,984 --> 00:21:20,238
رجل عجوز سمين

167
00:21:21,113 --> 00:21:24,367
ماذا؟ من هو؟

168
00:21:28,996 --> 00:21:33,297
لكنني قاتلته بسكينتي

169
00:21:34,251 --> 00:21:39,348
لقد أسلت دمه، فهرب
بأسرع مايمكنه

170
00:21:44,136 --> 00:21:45,683
أأخبرتي الشرطة؟

171
00:21:47,640 --> 00:21:49,563
الشرطة؟

172
00:21:54,063 --> 00:21:57,693
لربما يجب عليك التوقف
عن التمشي خارجًا

173
00:22:02,488 --> 00:22:04,991
لا أستطيع فعل ذلك

174
00:22:05,616 --> 00:22:07,038
لما لا؟

175
00:22:10,329 --> 00:22:13,708
هنالك أشياء يجب أن أراها

176
00:22:14,542 --> 00:22:15,509
مثل ماذا؟

177
00:22:20,714 --> 00:22:22,341
الزهور

178
00:22:24,343 --> 00:22:26,220
والقطط

179
00:22:28,264 --> 00:22:30,483
الزهور والقطط؟

180
00:22:33,060 --> 00:22:34,357
!لا تضحك

181
00:22:34,562 --> 00:22:37,361
لكن لما الزهور والقطط؟

182
00:22:37,898 --> 00:22:40,447
!يالجدتك المسكينه

183
00:22:42,820 --> 00:22:45,369
ماهذا بحق الجحيم؟

184
00:22:46,198 --> 00:22:47,245
لقد نزلت

185
00:22:48,951 --> 00:22:53,252
يجب عليك أن تفكري
بطريقة أفضل للنزول

186
00:22:55,833 --> 00:22:56,959
من هذا؟

187
00:22:57,835 --> 00:22:59,963
..أوه، مرحبًا

188
00:23:00,421 --> 00:23:02,594
لقد عاد ليأكل وجبةً آخرى

189
00:23:04,216 --> 00:23:07,937
اوه، إنه أنت مجددًا

190
00:23:18,647 --> 00:23:20,570
أحب الخيار

191
00:23:23,027 --> 00:23:25,405
لم يتخلل بعد

192
00:23:28,115 --> 00:23:30,743
إن رائحته جيده

193
00:23:31,452 --> 00:23:34,877
إنها تستمر بالغوص على الأرضية

194
00:23:34,997 --> 00:23:35,998
الغوص؟

195
00:23:36,123 --> 00:23:37,750
هذا صحيح

196
00:23:37,875 --> 00:23:41,004
كما لو أنها بمسرح روك

197
00:23:41,170 --> 00:23:45,141
أنا خائف من أنها ستكسر
رقبتها يومًا ما

198
00:23:46,550 --> 00:23:49,474
لقد كنتِ تفكري
بأن تصبحي أخصائية إجتماعية؟

199
00:23:49,637 --> 00:23:51,480
لذا فقد جئت إليكِ

200
00:23:51,597 --> 00:23:53,645
ممتنه بأنك فعلت ذلك

201
00:23:55,267 --> 00:23:57,361
..عل كل حال

202
00:23:57,478 --> 00:24:01,779
يجب على منازل المعاقين
أن تكون خالية من حواجز

203
00:24:05,235 --> 00:24:07,954
الدرابزين، وبلا أي خطوات

204
00:24:08,113 --> 00:24:10,957
.وأن ترتفع أرضية الحمام قليلا

205
00:24:11,450 --> 00:24:14,920
لا أعتقد
أنهم يمتلكون المال الكافي

206
00:24:16,622 --> 00:24:19,125
هناك مساعدات حكومية

207
00:24:20,334 --> 00:24:23,759
وتختلف النسبة من
 شخص لآخر

208
00:24:26,048 --> 00:24:29,643
هل سجلت هي بهذه
الخدمة؟

209
00:24:30,636 --> 00:24:31,637
مالأمر؟

210
00:24:33,222 --> 00:24:34,974
لا شيء

211
00:24:35,140 --> 00:24:38,986
هل قامت بالتسجيل؟
لا أعلم

212
00:24:39,979 --> 00:24:41,981
سأقوم بالتأكد من ذلك

213
00:24:42,064 --> 00:24:45,238
ستفعل؟ شكرًا جزيلاً

214
00:25:23,856 --> 00:25:25,699
<i>هل تألمت، أليس كذلك</i>

215
00:25:26,233 --> 00:25:28,702
<i>في السنة الثانية</i>

216
00:25:29,028 --> 00:25:30,450
نعم

217
00:25:31,447 --> 00:25:34,200
<i>أكان من الصعب التخلي
عن "الركبي"؟</i>

218
00:25:34,616 --> 00:25:38,337
<i>لا أعلم
فهي لم تكن بتلك الأهمية بالنسبة لي</i>

219
00:25:40,247 --> 00:25:42,466
<i>لكنك كنت تحبها، أليس كذلك؟</i>

220
00:25:42,541 --> 00:25:44,043
<i>لا أعلم</i>

221
00:25:44,168 --> 00:25:47,217
<i>لست أحزن على
مالا أستطيع تغييره</i>

222
00:25:47,713 --> 00:25:50,557
<i>إنها فقط تجعلك تعِبًا</i>

223
00:25:54,344 --> 00:25:55,561
لا

224
00:25:57,014 --> 00:25:58,357
لا أستطيع

225
00:26:21,288 --> 00:26:23,040
أنا ذاهبه

226
00:26:55,364 --> 00:26:56,786
أراك فيما بعد

227
00:27:11,588 --> 00:27:15,968
أتمنى لو تتوقف والدتي
عن إرسال الطعام لعنواني

228
00:27:16,468 --> 00:27:19,438
إنها تعلم أنني سأدعه ليتعفن

229
00:27:22,224 --> 00:27:24,192
الكونياكو لذيذ جدًا

230
00:27:25,644 --> 00:27:27,612
أوه، هذا رائع

231
00:27:27,729 --> 00:27:29,982
.لقد غلفته من أجلك
إحتفظ به في البراد

232
00:27:30,149 --> 00:27:32,447
!اوه أليس هذا لطيفًا

233
00:27:35,195 --> 00:27:37,118
أتريد بعض الجزر؟

234
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
لا

235
00:27:43,120 --> 00:27:45,839
إنتظر لحظة...أعطني البعض

236
00:27:46,665 --> 00:27:48,338
لماذا؟ إنك لاتطهو

237
00:27:48,500 --> 00:27:50,628
نقوم بتقسيم جميع الخضروات

238
00:27:50,836 --> 00:27:52,008
هذا مزعج ،يارجل

239
00:27:52,129 --> 00:27:53,426
<i>تاكاشي</i>

240
00:27:55,966 --> 00:27:57,764
ألم تنتهي بعد؟

241
00:27:57,885 --> 00:27:59,512
بقي القليل

242
00:28:02,055 --> 00:28:06,606
ألم تعد أبدًا لشقتك؟
إنك تضيع سعر الإيجار

243
00:28:07,186 --> 00:28:11,111
.لن أزعج نفسي
فكل ملابسي هنا أيضًا

244
00:28:11,273 --> 00:28:12,365
اوه

245
00:28:28,081 --> 00:28:29,378
!لا

246
00:28:56,360 --> 00:29:00,991
لقد أرسل والدي الي
كل هذه الأغراض

247
00:29:01,073 --> 00:29:03,917
خضار، وصلصة

248
00:29:04,993 --> 00:29:06,961
!بإمكانك الحصول عليها لو أردتي

249
00:29:09,414 --> 00:29:12,588
فأنا لا أطهو

250
00:29:17,506 --> 00:29:19,975
إنها أغراض جيده حقًا

251
00:29:23,512 --> 00:29:25,480
إصنعي الكثير من الأرز

252
00:29:28,517 --> 00:29:31,316
!لديك الكثير من الجرأة

253
00:29:58,130 --> 00:29:59,803
إقطع هذا البصل الأخضر

254
00:29:59,923 --> 00:30:01,140
حسنًا، ياسيدتي

255
00:30:15,314 --> 00:30:18,659
لا تقلق
فلقد قمت بغسل الدم عنها

256
00:30:20,736 --> 00:30:23,159
أقمتي بطعنه بهذه؟

257
00:30:24,156 --> 00:30:30,254
سأقع بمشكلة لو 
"أنهم عملو فحص "الليمنول

258
00:30:31,079 --> 00:30:33,173
فحص الليمنول"؟"

259
00:30:37,169 --> 00:30:40,673
قد يكون المجرم نظف
بقع الدم

260
00:30:40,797 --> 00:30:44,176
لكن عندما يعمل الشرطة
إختبار اللينمول

261
00:30:44,343 --> 00:30:50,021
فإنه يتفاعل مع آثار 
الدم ليعطي ضوءًا أزرقًا

262
00:30:53,602 --> 00:30:55,400
إنك حقًا تعرفين الكثير

263
00:31:05,364 --> 00:31:09,335
،عل كلٍ
ماهو إسمك؟

264
00:31:10,619 --> 00:31:11,666
جوزي

265
00:31:11,787 --> 00:31:14,336
لا، إسمك الحقيقي

266
00:31:14,456 --> 00:31:16,550
إنه جوزي ، كما قلت

267
00:31:17,167 --> 00:31:19,545
!جدتك تناديك كوميكو

268
00:31:19,920 --> 00:31:23,015
لماذا تسأل لو كنت تعلم
مسبقًا؟

269
00:31:27,469 --> 00:31:28,937
جوزي

270
00:31:31,264 --> 00:31:35,360
جوزي، له نغمٌ جميل

271
00:31:45,195 --> 00:31:49,041
ماذا؟ أتذوقه؟

272
00:31:50,909 --> 00:31:52,286
شكرا لك

273
00:31:59,042 --> 00:32:02,171
إنه لذيذ،حقًا لذيذ

274
00:32:08,427 --> 00:32:10,100
!شكرًا لك

275
00:32:11,221 --> 00:32:14,316
لقد شبعت

276
00:32:40,959 --> 00:32:45,806
لقد أحضرتهم جدتي لي
من عند مكب النفايات

277
00:32:46,339 --> 00:32:48,137
جميعهم؟

278
00:33:02,230 --> 00:33:04,904
جيرانك يقرأون
الكثير من الأشياء الغريبه

279
00:33:07,444 --> 00:33:12,496
لقد قرأتهم عدة مرات
لدرجة أنني أتذكرهم

280
00:33:12,657 --> 00:33:15,911
لهذا السبب أنتِ تعرفين
الكثير من الأشياء الغريبة

281
00:33:18,538 --> 00:33:19,630
..أخبرني

282
00:33:24,419 --> 00:33:27,548
هل بإمكاني شراء
مسدس "توكارف" من مكان ما؟

283
00:33:28,548 --> 00:33:31,222
لماذا؟

284
00:33:32,010 --> 00:33:33,557
دفاعًا عن النفس

285
00:33:34,471 --> 00:33:36,439
لا، لا تستطيعين

286
00:33:41,353 --> 00:33:44,232
النسخة الصينية منه
.شائعه جدًا الآن

287
00:33:44,648 --> 00:33:50,701
وأسعار السوق السوداء
قد إنخفضت بنسبة 50 بالمئة

288
00:33:54,658 --> 00:33:56,911
متأكدة أنني سأجد واحدًا

289
00:33:57,035 --> 00:33:59,208
لا، لاتستطيعين

290
00:34:00,747 --> 00:34:04,547
هل أنت متأكد من أنني 
لا أستطيع شراء "توكارف"؟

291
00:34:04,709 --> 00:34:06,586
"مقدم من فرانسوا سيغان"

292
00:34:12,634 --> 00:34:14,352
أتعرف سيغان؟

293
00:34:14,553 --> 00:34:17,022
بالإسم فقط

294
00:34:17,597 --> 00:34:24,321
هنالك جزء أخر لهذا 
الكتاب أتعرف عنوانه؟

295
00:34:24,938 --> 00:34:25,939
لا

296
00:34:30,944 --> 00:34:32,366
اوه

297
00:34:36,449 --> 00:34:37,951
أتريدينه؟

298
00:34:40,078 --> 00:34:46,586
كنت أنتظر من شخصٍ
.ما، أن يرمي نسخة منه

299
00:34:48,336 --> 00:34:50,338
لكن لم يفعل أحدٌ ذلك

300
00:34:56,678 --> 00:34:59,648
سيغان..سيغان...سيغان

301
00:35:01,725 --> 00:35:04,103
'السُحب العجيبة'.

302
00:35:04,936 --> 00:35:05,858
محذوف

303
00:35:05,937 --> 00:35:08,440
اوه...لقد توقفو عن طباعته

304
00:35:09,899 --> 00:35:11,196
ألا تستطيع شراءه؟

305
00:35:11,318 --> 00:35:12,865
لا

306
00:35:13,862 --> 00:35:14,829
فهمت

307
00:35:14,946 --> 00:35:18,200
لا أعلم لو كان
...لديك حظًا

308
00:35:18,950 --> 00:35:23,000
لكن عليك تفقد
محلات الكتب المستعمله

309
00:35:23,288 --> 00:35:26,258
"مكتوبٌ هنا أنه..."محذوف

310
00:35:30,295 --> 00:35:35,301
<i>يوم ما"
"لن تحبينه كما كنت تفعلين من قبل</i>

311
00:35:35,550 --> 00:35:38,975
<i>قالها بيرنارد بكل هدوء</i>

312
00:35:39,804 --> 00:35:46,232
<i>وفي يوم من الأيام" 
"وبلا شك، لن أحبك مثل ماكنت أفعل من قبل</i>

313
00:35:47,479 --> 00:35:54,658
<i>وسوف نكون وحدنا مرة أخرى"
 "وفي هذا على حد سواء</i>

314
00:35:55,487 --> 00:36:01,494
<i>"وستمر سنة على ذلك"</i>

315
00:36:03,161 --> 00:36:08,668
<i> "قالت جوزي "أنا أعلم</i>

316
00:36:09,334 --> 00:36:13,510
إذن جوزي هي بطلة هذه
القصص؟

317
00:36:18,677 --> 00:36:20,395
إنها لاتستمع

318
00:36:23,515 --> 00:36:26,940
أوجدته في محل الكتب
المستعمله؟

319
00:36:27,102 --> 00:36:32,529
لقد فكرت بأن أحاول البحث
عنه هناك فوجدته. بخمسين ين فقط

320
00:36:33,525 --> 00:36:36,119
<i>كم مر على عمرها؟</i>

321
00:36:37,112 --> 00:36:40,332
 <i>أربعة عشر أو خمسة عشر سنة ربما</i>

322
00:36:41,741 --> 00:36:46,463
<i>كانت تجلس تحت
جذع الشجرة في كثيرٍ من الأحيان</i>

323
00:36:46,621 --> 00:36:49,465
<i>وتضع قدميها ناحية الجذع</i>

324
00:36:49,666 --> 00:36:54,968
<i>لتتأمل المئات من الأوراق
المحلقة فوقها بسبب نسمات الهواء</i>

325
00:36:56,214 --> 00:37:00,469
<i>ولا تزال الرياح العاتيه
...تدور وتحمل معها</i>

326
00:37:00,552 --> 00:37:07,276
<i> جذوع الأشجار النحيلة
التي أحنت رأسها للريح لترفعه</i>

327
00:37:11,396 --> 00:37:12,613
اوه

328
00:37:14,858 --> 00:37:16,701
!لقد إبتسمت

329
00:37:24,784 --> 00:37:26,411
..قلم التحديد

330
00:37:27,203 --> 00:37:28,420
شكرًا

331
00:37:45,430 --> 00:37:46,431
إركبي

332
00:37:46,556 --> 00:37:48,308
أنتِ إذهبي، ياتاي

333
00:37:49,434 --> 00:37:51,152
حسنًا؟

334
00:37:56,107 --> 00:37:59,031
!إنه العجوز المنحرف

335
00:37:59,152 --> 00:38:00,995
نعم، المنحرف

336
00:38:01,571 --> 00:38:05,747
لا تنعتيني بذلك
وإلا لمست صدركِ

337
00:38:06,951 --> 00:38:10,296
!إحذرو، إنه المنحرف
نادوه بذلك

338
00:38:10,413 --> 00:38:12,882
!أيها المنحرف

339
00:38:12,957 --> 00:38:15,176
!إرحل بعيدًا

340
00:38:15,293 --> 00:38:19,764
!أيها المنحرف

341
00:38:21,966 --> 00:38:23,183
القي نظرة

342
00:38:45,156 --> 00:38:46,829
أتعني الآن؟

343
00:38:51,454 --> 00:38:56,881
لن تحب جدتي ذلك
لو خرجت الآن

344
00:39:03,842 --> 00:39:05,844
!إنها نائمة

345
00:39:10,849 --> 00:39:12,066
!هيا

346
00:39:18,773 --> 00:39:20,616
كيف كرة السلة؟

347
00:39:20,733 --> 00:39:22,201
جيده

348
00:39:22,360 --> 00:39:25,614
كيف كان أداء
 الفريق في الدوري؟

349
00:39:25,780 --> 00:39:28,499
لقد وصلنا إلى الجولة التأهيلية

350
00:39:47,093 --> 00:39:48,561
أأعجبك؟

351
00:40:13,578 --> 00:40:15,251
!هذا ممتع

352
00:40:21,127 --> 00:40:22,595
!إذهب

353
00:40:23,254 --> 00:40:24,551
!إذهب

354
00:40:29,260 --> 00:40:31,638
!لا، ستسبقنا الدراجة

355
00:40:59,666 --> 00:41:01,009
جوزي؟

356
00:41:01,292 --> 00:41:03,886
جوزي؟
هل أنتِ بخير؟

357
00:41:04,128 --> 00:41:05,630
هل أنتِ بخير؟

358
00:41:09,926 --> 00:41:11,894
أتريد أن تقتلني؟؟

359
00:41:12,804 --> 00:41:15,853
هل إصطدمتي بشيء؟
هل تألمتي؟

360
00:41:20,979 --> 00:41:26,327
كما تعلم، إنني حقًا أود
أخذ تلك الغيمة معي للمنزل

361
00:41:45,545 --> 00:41:46,797
هنا؟

362
00:41:56,180 --> 00:41:58,023
إسمه كوجي

363
00:41:58,683 --> 00:42:00,185
إذهب وأحضره

364
00:42:00,768 --> 00:42:02,111
من هو؟

365
00:42:03,187 --> 00:42:05,189
إبني

366
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
إبنك؟

367
00:42:15,408 --> 00:42:18,662
كيف الحال؟
أين هي السيدة العجوز؟

368
00:42:18,828 --> 00:42:20,045
ليست هنا

369
00:42:20,997 --> 00:42:22,044
هل توفت؟

370
00:42:22,165 --> 00:42:24,384
.إنها حية في المنزل

371
00:42:24,542 --> 00:42:27,671
لن تكون خسارة، لو
توفت تلك العجوز العاهره

372
00:42:27,795 --> 00:42:29,843
هل خفت الأكزيما لديك؟

373
00:42:30,006 --> 00:42:32,555
لا، إهتمي بشؤونك الخاصه

374
00:42:33,051 --> 00:42:36,555
هل هذا أسلوب لائق
لتتحدث به مع والدتك؟

375
00:42:36,846 --> 00:42:40,692
!لدي أم وهي ليست أنتِ
أيتها العاهره الغبية

376
00:42:40,808 --> 00:42:42,230
..إستمع

377
00:42:44,812 --> 00:42:47,156
أتعلم ماهو التوكارف؟

378
00:42:49,984 --> 00:42:51,986
هاه؟ التوكارف؟

379
00:42:52,070 --> 00:42:53,947
صُنع في الصين

380
00:42:54,072 --> 00:42:56,370
وكيف لي أن أعلم، أيتها العاهره الغبية

381
00:42:59,952 --> 00:43:01,875
أليست صناعة روسية؟

382
00:43:03,915 --> 00:43:06,418
كتب في المجلة انها صينية الصُنع

383
00:43:07,293 --> 00:43:11,093
إنه على صواب، هي صناعه روسية

384
00:43:11,923 --> 00:43:14,096
اصمت أنت

385
00:43:14,217 --> 00:43:16,766
لا تتحدث معه بهذه الطريقة

386
00:43:16,928 --> 00:43:19,056
!أصمتي ولا ركلتك مع مؤخرتك

387
00:43:19,222 --> 00:43:20,519
!أغلق فمك

388
00:43:26,229 --> 00:43:27,902
من أنت بحق الجحيم؟

389
00:43:28,272 --> 00:43:31,446
لا أحد، مجرد صديق

390
00:43:32,902 --> 00:43:34,245
المعذرة

391
00:43:38,449 --> 00:43:41,328
كان من الممكن
!أن توقعنا بفوضى عارمة

392
00:43:45,581 --> 00:43:48,960
ماذا لو رآها الجيران؟

393
00:43:50,128 --> 00:43:54,133
لم نرى أي أحد
من الجيران

394
00:43:56,801 --> 00:44:00,772
مالذي تعتقدينه بشأن نفسك؟

395
00:44:01,806 --> 00:44:04,104
إنكِ بضاعة فاسدة

396
00:44:05,810 --> 00:44:10,111
.ماكان فاسدًا لن يصبح كاملاً يومًا ما

397
00:44:24,328 --> 00:44:28,458
.أنا آسفه، ايها الشاب
لكنني أريد منك الرحيل

398
00:44:36,757 --> 00:44:42,890
<i>عندما تبدأ فتاة
...بلا فائدة بالتصرف كأنها طبيعية</i>

399
00:44:43,764 --> 00:44:45,016
<i>!تكون هنالك مشكلة</i>

400
00:44:46,642 --> 00:44:49,361
جدةٌ من الجحيم

401
00:45:11,209 --> 00:45:12,882
مالذي تنظر اليه؟

402
00:45:15,880 --> 00:45:18,349
!سأركل مؤخرتك

403
00:45:26,349 --> 00:45:30,445
مهلا، ألست الشخص
الذي كان مع كيمكو؟

404
00:45:41,322 --> 00:45:44,075
تلك الفتاة المجنونة

405
00:45:45,618 --> 00:45:51,250
قبل عدة سنوات ظلت
تناديني بإبنها

406
00:45:52,458 --> 00:45:53,675
لماذا؟

407
00:45:53,834 --> 00:45:55,256
!لا أعلم

408
00:45:56,837 --> 00:45:58,134
!لتغضبني

409
00:46:02,218 --> 00:46:07,099
لقد كنا بنفس الميتم
عندما كنا صغارًا

410
00:46:09,100 --> 00:46:12,730
<i>لقد مللت من سماع تلك الكلمة</i>

411
00:46:19,944 --> 00:46:21,446
!أمي

412
00:46:21,904 --> 00:46:25,124
<i>!أمي! أمي!أ مي</i>

413
00:46:25,783 --> 00:46:28,127
<i>جميع اولائك الملاعين</i>

414
00:46:29,287 --> 00:46:32,712
<i>لقد كنا الوحيدين
اللذان لم يناديان أمهما</i>

415
00:46:33,791 --> 00:46:35,634
<i>أنا وهي</i>

416
00:46:38,838 --> 00:46:43,469
<i>لقد مللت من ذلك
ثم خططت للهروب من الميتم</i>

417
00:46:44,218 --> 00:46:48,064
<i>و أخذتها معي</i>

418
00:46:53,728 --> 00:46:54,650
أنت

419
00:46:57,481 --> 00:47:00,655
سأكون أمك

420
00:47:02,820 --> 00:47:04,948
مالذي تتحدثين عنه؟

421
00:47:05,114 --> 00:47:08,493
!سأحطم رأسكِ

422
00:47:08,617 --> 00:47:10,415
!سأركل مؤخرتك

423
00:47:10,703 --> 00:47:12,831
!لا تقومي بإغضابي

424
00:47:36,312 --> 00:47:39,691
الإصلاحات مجانية

425
00:47:40,983 --> 00:47:43,702
الحكومة تدفع مالها

426
00:47:47,114 --> 00:47:50,869
تقومين بالتسجيل، وبعد شهر
ستنتهي

427
00:47:51,535 --> 00:47:54,163
أعتقد حقًا أنه يجب عليك ذلك

428
00:47:55,539 --> 00:47:57,007
!إنه مجاني

429
00:47:57,541 --> 00:48:01,045
إنه جيد جدًا

430
00:48:02,588 --> 00:48:04,090
!لن اُخدع بهذا

431
00:48:04,256 --> 00:48:08,056
حسنًا ، سأقوم بالتسجيل عنك
أأنت موافقة؟

432
00:48:08,761 --> 00:48:11,230
أيتها الجدة! أيتها الجدة

433
00:48:21,190 --> 00:48:25,411
أليست فكرة رائعة؟
سيصبح كل شيءٍ أسهل بكثير

434
00:48:26,529 --> 00:48:32,627
ستبدو كمضيعه كبيره
.لمجرد عجوز مثلي

435
00:48:33,285 --> 00:48:35,959
أين هي حفيدتك؟

436
00:48:36,247 --> 00:48:40,593
تختبئ ربما، فالجدة لاتريد
أن يعرف أحدٌ عنها

437
00:49:02,189 --> 00:49:05,159
ثلاثة أيام لتنتهو من فعل ذلك؟
هذا سريعٌ جدًا

438
00:49:05,901 --> 00:49:07,653
نحن على الموعد تمامًا

439
00:49:11,157 --> 00:49:15,412
قلت أنك ستتخرج هذه السنة
أليس كذلك؟

440
00:49:15,619 --> 00:49:16,666
نعم

441
00:49:18,205 --> 00:49:24,679
لقد كنت أفكر
..عن مدى إعجابي

442
00:49:26,422 --> 00:49:31,303
..برغبتك بالتطوع هكذا

443
00:49:32,428 --> 00:49:36,524
لن أسميها بهذه الطريقة

444
00:49:50,905 --> 00:49:52,202
ماذا؟

445
00:49:55,993 --> 00:49:57,836
أكنتِ هنا طوال الوقت؟

446
00:49:57,953 --> 00:49:59,000
نعم

447
00:50:01,624 --> 00:50:04,343
ماهذا؟ دفتر مذكرات؟

448
00:50:04,460 --> 00:50:05,677
نعم

449
00:50:07,004 --> 00:50:08,677
من مكب النفايات؟

450
00:50:10,341 --> 00:50:15,848
،عندما تبدأ السنة الجديدة
فالجميع يرمون دفاتر السنة القديمة

451
00:50:16,180 --> 00:50:20,026
تذهب جدتي دائمًا لجمعها

452
00:50:20,434 --> 00:50:23,028
لم أذهب للمدرسة

453
00:50:26,023 --> 00:50:27,445
"كاناي هاروكي"

454
00:50:27,566 --> 00:50:31,161
،شخص يعيش في هذا الحي
كما أعتقد

455
00:50:33,030 --> 00:50:36,159
"اليابانيه المعاصره"
هذا يجلب لي الذكريات

456
00:50:39,453 --> 00:50:41,046
وماهذا؟

457
00:50:41,163 --> 00:50:44,167
لقد وجدته داخل دفتره

458
00:50:44,583 --> 00:50:50,010
مالذي يقرأه كاناي هاروكي؟
!!إنه فالثانويه

459
00:50:51,757 --> 00:50:57,730
.لربما تخرج الآن
.ربما سيكون في الجامعة الآن

460
00:50:58,264 --> 00:51:04,397
إنه غبي، كتاباته مليئة بالأخطاء

461
00:51:04,520 --> 00:51:06,113
..أريني

462
00:51:14,738 --> 00:51:18,834
"لقد خلط بين كلمة "الملابس
"وكلمة "العرض

463
00:51:19,660 --> 00:51:23,381
ولقد كتب كلمة "الزيارة" بطريقة خاطئة

464
00:51:23,872 --> 00:51:25,795
"الزيارة"

465
00:51:25,916 --> 00:51:28,260
.أوه تلك الخطوط

466
00:51:28,377 --> 00:51:30,630
..صحيح، وثم

467
00:51:54,278 --> 00:51:55,905
المعذرة؟

468
00:52:02,119 --> 00:52:03,541
مالأمر؟

469
00:52:03,871 --> 00:52:05,714
أسفه على التدخل

470
00:52:05,998 --> 00:52:09,468
فكرت بأن أتي وأراقب

471
00:52:09,793 --> 00:52:11,466
اوه، فهمت

472
00:52:11,754 --> 00:52:12,926
"تراقبي"

473
00:52:13,005 --> 00:52:17,636
كيف حالك؟
أنني أدرس الثقافة الإجتماعية

474
00:52:17,843 --> 00:52:20,847
تعالي وألقي نظرة حول المكان

475
00:52:20,971 --> 00:52:21,938
حسنًا

476
00:52:22,014 --> 00:52:23,231
إسألي أي سؤال تريدينه

477
00:52:23,349 --> 00:52:24,942
شكرًا لك

478
00:52:25,017 --> 00:52:28,942
،إنها هنا لتراقب
دعها تأخذ جولة حول المكان

479
00:52:30,147 --> 00:52:31,820
أسفه لإزعاجك

480
00:52:37,071 --> 00:52:38,038
حبيبتك؟

481
00:52:38,155 --> 00:52:38,747
هاه؟

482
00:52:38,989 --> 00:52:40,991
إنها رائعة

483
00:52:42,159 --> 00:52:44,503
...إنه ليس كذلك

484
00:52:45,079 --> 00:52:46,831
الكلمات تخونني

485
00:53:02,012 --> 00:53:03,810
لقد تعلمت الكثير

486
00:53:03,931 --> 00:53:05,148
حقًا؟

487
00:53:08,977 --> 00:53:10,729
اوه، مرحبًا

488
00:53:20,989 --> 00:53:25,665
أتلك هي الفتاة؟
الفتاة التي تمتلك طاقة عظيمة؟

489
00:53:26,370 --> 00:53:27,872
..نعم

490
00:53:28,205 --> 00:53:30,924
التي تغوص بكل مكان؟

491
00:53:32,000 --> 00:53:33,923
أود أن أرى ذلك

492
00:53:37,381 --> 00:53:39,475
أستذهب للفترة الثالثة؟

493
00:53:40,217 --> 00:53:41,469
نعم

494
00:54:26,096 --> 00:54:27,439
<i>من هناك؟</i>

495
00:54:29,016 --> 00:54:30,268
أنا

496
00:54:33,103 --> 00:54:36,232
<i>أيوجد أحدٌ هنا؟</i>

497
00:54:40,110 --> 00:54:41,953
<i>مالذي تريده؟</i>

498
00:54:42,821 --> 00:54:45,950
لا شيء

499
00:54:46,450 --> 00:54:48,248
لقد إشتريت بعض
فطائر الأخطبوط

500
00:54:55,125 --> 00:54:56,342
جوزي

501
00:54:57,836 --> 00:54:59,258
<i>اصمت</i>

502
00:55:06,720 --> 00:55:07,642
!كوميكو

503
00:55:07,971 --> 00:55:10,315
!توقفي عن ذلك

504
00:55:13,852 --> 00:55:15,149
<i>كوميكو</i>

505
00:55:21,777 --> 00:55:22,699
المعذرة

506
00:55:22,820 --> 00:55:24,993
جوزي؟

507
00:55:25,656 --> 00:55:28,125
إفتحي الباب، ياجدتي

508
00:55:28,408 --> 00:55:29,876
مرحبًا؟ جدتي؟

509
00:55:31,328 --> 00:55:32,875
أيتها الجده

510
00:55:36,792 --> 00:55:38,419
<i>أيها الشاب</i>

511
00:55:40,796 --> 00:55:44,346
<i>أيها الشاب، من فضلك</i>

512
00:55:45,008 --> 00:55:47,852
<i>لا تأتي إلى هنا بعد الأن</i>

513
00:55:50,347 --> 00:55:54,898
<i>فهذه الفتاة بضاعة تالفة </i>

514
00:55:57,020 --> 00:55:59,364
<i>...إنها ليست شخصُ</i>

515
00:56:01,191 --> 00:56:05,947
<i>يستطيع رجلٌ مثلك
من أن يساعده</i>

516
00:56:09,283 --> 00:56:11,285
<i>الوداع</i>

517
00:56:13,620 --> 00:56:15,714
<i>أتمنى لك التوفيق</i>

518
00:57:18,518 --> 00:57:19,940
أليسو لطفاء؟

519
00:57:25,442 --> 00:57:27,615
خذ بعض غذاء الكلاب أيضًا

520
00:57:27,778 --> 00:57:30,122
مالأمر مع ربطة عنقك؟

521
00:57:30,238 --> 00:57:32,457
لدي مقابلة عمل

522
00:57:33,951 --> 00:57:36,625
ها أنت ذا

523
00:57:37,287 --> 00:57:40,632
سيحب أطفالي هذا

524
00:57:40,874 --> 00:57:42,968
ممتنٌ لك لأنك ستأخذه

525
00:57:43,126 --> 00:57:45,299
يجب أن تجدو لهم منزلاً

526
00:57:45,504 --> 00:57:49,429
،الجراء سهلة التعامل
لكن المشكلة مع أمهم

527
00:57:50,801 --> 00:57:54,647
نعم، فـ رئيسك لايحبها
بعد الآن

528
00:57:54,805 --> 00:57:56,728
فقط يحب العذراوات

529
00:57:56,890 --> 00:58:00,144
لا عجب بأنه لم يتزوج بعد

530
00:58:00,852 --> 00:58:02,149
!قبله-قبله

531
00:58:02,729 --> 00:58:04,948
!ألست لطيفًا

532
00:58:05,107 --> 00:58:06,859
حياة الكلاب، هاه؟

533
00:58:50,986 --> 00:58:53,660
هنالك حفلة شواء يوم السبت

534
00:58:53,822 --> 00:58:54,539
حقًا؟

535
00:58:54,656 --> 00:58:56,158
أتريد الذهاب؟

536
00:58:56,324 --> 00:58:57,621
..السبت

537
00:59:31,401 --> 00:59:32,823
..ستكون ممتعه

538
00:59:40,077 --> 00:59:46,084
لدي حلمتان
خذ واحده! خذ واحدة

539
00:59:46,249 --> 00:59:50,425
!إسحبها

540
00:59:52,297 --> 00:59:54,345
هؤلاء الرجال مجانين

541
00:59:55,592 --> 00:59:57,936
أنا سعيد لأنك اتيت

542
00:59:58,053 --> 01:00:00,431
!هؤلاء الصبيان الجُدد مجانين

543
01:00:01,598 --> 01:00:02,941
أوجدت حبيبة؟

544
01:00:03,100 --> 01:00:04,602
بالطبع لا

545
01:00:04,976 --> 01:00:10,278
والآن سيريكم كاناي هاروكي
شعر إبطه

546
01:00:10,440 --> 01:00:12,113
كاناي هاروكي؟

547
01:00:14,444 --> 01:00:17,072
أين سمعت بهذا الإسم؟

548
01:00:17,614 --> 01:00:21,244
!إنه عرض إبط كاناي

549
01:00:24,371 --> 01:00:26,248
!كاناي! كاناي

550
01:00:31,753 --> 01:00:34,848
مهلا، أنت
تعال إلى هنا

551
01:00:35,465 --> 01:00:36,637
مالأمر؟

552
01:00:36,800 --> 01:00:40,475
هل أنت كاناي هاروكي
مهووس العبودية؟

553
01:00:40,804 --> 01:00:42,147
من أخبرك بذلك؟

554
01:00:43,807 --> 01:00:48,028
أكنت تقرأ مجلات
العبودية في الثانوية؟

555
01:00:48,186 --> 01:00:49,153
!نعم

556
01:00:50,689 --> 01:00:52,191
أنا علوي

557
01:00:53,191 --> 01:00:56,491
لقد قمت بربط عشرة فتيات في الثانوية

558
01:00:58,905 --> 01:01:00,907
!أنت مجنون

559
01:01:00,991 --> 01:01:05,963
!لكن تلك الملابس المدرسية يارجل
لم يكن هنالك شيءٌ يضاهيها

560
01:01:09,499 --> 01:01:10,546
ماذا؟

561
01:01:10,792 --> 01:01:15,013
هل أنت علوي أيضًا؟

562
01:01:15,547 --> 01:01:16,844
ماذا؟

563
01:01:21,178 --> 01:01:24,648
أتريد أن تربطني، ربما؟

564
01:01:25,849 --> 01:01:28,147
أتريد أن تربطني، أم أن أقوم بربطك؟

565
01:01:29,019 --> 01:01:32,740
لما أنت هنا؟

566
01:01:32,939 --> 01:01:33,531
ماذا؟

567
01:01:33,732 --> 01:01:35,575
!كنت سأنساها

568
01:01:35,775 --> 01:01:38,369
مهلا، مالأمر؟

569
01:01:42,240 --> 01:01:44,743
أتركني، اللعنه

570
01:02:06,890 --> 01:02:10,360
!مرحبًا ،يالهذه الأناقه
!من الجيد رؤيتك مجددًا

571
01:02:10,560 --> 01:02:11,561
لقد مرت فترة

572
01:02:11,728 --> 01:02:13,446
آسف لأنني كنت على عجل

573
01:02:13,563 --> 01:02:15,736
لا تقلق بشأن ذلك

574
01:02:15,899 --> 01:02:17,242
تفضل بالجلوس

575
01:02:18,652 --> 01:02:19,904
..حسنًا

576
01:02:21,154 --> 01:02:26,411
،إنها شركة صغيرة
لذلك لن تأخذ وقتًا بالتجول فيها

577
01:02:28,662 --> 01:02:31,256
لذا لو كنت تتحمل العمل هنا

578
01:02:31,456 --> 01:02:33,254
..لن أقولها بهذه الطريقة

579
01:02:35,252 --> 01:02:35,753
لا؟

580
01:02:35,919 --> 01:02:37,136
لا

581
01:02:39,839 --> 01:02:44,060
حسنًا، أنا سعيدٌ جدًا
بتذكرك لنا

582
01:02:47,264 --> 01:02:50,985
.لقد وضعت بعض الكلمات

583
01:02:54,813 --> 01:02:56,941
أعتقد أنها كانت في البطاقة

584
01:02:57,774 --> 01:02:59,196
شكرًا لك

585
01:03:01,111 --> 01:03:06,959
تلك الفتاة المعاقه كانت فريدة
كيف حالها؟

586
01:03:07,617 --> 01:03:08,743
...اوه

587
01:03:09,536 --> 01:03:11,538
...لم

588
01:03:12,789 --> 01:03:15,042
..ومع رحيل جدتها

589
01:03:15,500 --> 01:03:16,717
ماذا؟

590
01:03:17,502 --> 01:03:21,427
ألم تعلم عن ذلك؟
لقد توفت قبل مدة

591
01:03:24,551 --> 01:03:26,974
لقد كان ذلك مفاجئًا جدًا

592
01:03:27,429 --> 01:03:33,812
،يخبرني من يعملون في الرعاية
أن الفتاة تواجه صعوبة في التأقلم

593
01:03:35,437 --> 01:03:37,280
أعني، كيف بإمكانها التبضع الآن

594
01:03:37,480 --> 01:03:38,026
أنا أسف

595
01:03:38,148 --> 01:03:40,150
فالمتاجر بعيدة جدًا

596
01:03:41,484 --> 01:03:42,485
إعذرني

597
01:03:42,777 --> 01:03:43,903
هاه؟

598
01:03:47,574 --> 01:03:49,247
مالذي يحدث؟

599
01:03:50,869 --> 01:03:52,667
ألا تريد أن تلقي نظرة حول المكان؟

600
01:05:25,338 --> 01:05:26,305
..جوزي

601
01:05:59,330 --> 01:06:00,627
إنه أنا

602
01:06:32,989 --> 01:06:35,162
أماتت جدتك؟

603
01:06:43,666 --> 01:06:45,168
أتسمحين لي بالدخول؟

604
01:06:55,470 --> 01:07:00,852
لقد قام الجيران بالإعتناء
بالجنازة من أجلي

605
01:07:01,935 --> 01:07:07,817
..لقد حدث كل شيء فجأةً
لقد واجهت صعوبة لأدرك مالذي حدث

606
01:07:10,610 --> 01:07:13,580
أتأكلين جيدًا؟

607
01:07:15,281 --> 01:07:17,204
نعم بالتأكيد

608
01:07:18,326 --> 01:07:22,081
لكن كيف تتبضعين؟

609
01:07:25,625 --> 01:07:30,552
يأتي شخصٌ من الرعاية
عدة مرات كل أسبوع

610
01:07:32,006 --> 01:07:35,226
أنا بخير للآن

611
01:07:36,761 --> 01:07:38,013
حقًا

612
01:07:48,231 --> 01:07:52,236
هنالك منحرف يعيش بالجوار

613
01:07:54,571 --> 01:07:56,573
..بعد وفاة جدتي

614
01:07:56,739 --> 01:08:01,996
أتى ليتطفل حولي
ويعرض علي أشياءاً ليفعلها من أجلي

615
01:08:02,370 --> 01:08:03,792
..في اليوم السابق

616
01:08:04,664 --> 01:08:10,922
لقد قال "سأرمي نفايتك
"لو سمحتِ لي بلمس ثديك

617
01:08:11,588 --> 01:08:14,091
لقد قال ذلك؟ ثم ماذا حصل

618
01:08:15,174 --> 01:08:19,224
،لقد جعلته يفعل ذلك
ثم ظل يتخلص من نفايتي كل يوم

619
01:08:19,429 --> 01:08:21,523
مالذي تتحدثين عنه؟

620
01:08:24,100 --> 01:08:25,022
ماذا؟

621
01:08:25,184 --> 01:08:27,858
لماذا فعلتِ ذلك؟

622
01:08:29,939 --> 01:08:32,442
إنها طريقٌ طويلة
لمكب النفايات

623
01:08:33,192 --> 01:08:35,741
دعي رجل الرعاية
يفعل ذلك لأجلك

624
01:08:42,869 --> 01:08:45,873
إنه يأتي في المساء

625
01:08:47,874 --> 01:08:51,048
سيكون هذا متأخرًا
عن وصول شاحنة النفايات

626
01:08:51,544 --> 01:08:52,761
..نعم، لكن

627
01:08:52,920 --> 01:08:54,843
ومن يهتم؟

628
01:08:56,257 --> 01:08:58,806
!إنه ليس من شأنك

629
01:08:59,135 --> 01:09:04,483
من أنت لتخبرني
مالذي أفعله بنفايتي؟

630
01:09:07,810 --> 01:09:09,403
...إنه

631
01:09:11,147 --> 01:09:13,570
!هذا لايخصك

632
01:09:19,364 --> 01:09:20,661
!إرحل

633
01:09:23,159 --> 01:09:24,786
!لقد أخبرتك بأن ترحل

634
01:09:51,104 --> 01:09:53,152
أستذهب حقًا؟

635
01:09:53,648 --> 01:09:55,321
لقد أخبرتيني بذلك

636
01:10:07,870 --> 01:10:09,122
!إذن فإرحل

637
01:10:11,999 --> 01:10:15,879
إذا كنت ستذهب لأنني
أخبرتك بذلك ، فلتذهب إذن

638
01:10:18,214 --> 01:10:19,340
إذهب

639
01:10:22,802 --> 01:10:24,054
!إرحل بعيدًا

640
01:11:00,089 --> 01:11:01,841
أنا لا أقصد ذلك

641
01:11:06,012 --> 01:11:07,730
إبقى معي

642
01:11:10,641 --> 01:11:12,769
لا ترحل

643
01:11:15,313 --> 01:11:17,156
إبقى هنا

644
01:11:20,443 --> 01:11:22,036
للأبد

645
01:11:29,577 --> 01:11:30,669
حسنًا

646
01:11:42,006 --> 01:11:43,974
للأبد؟

647
01:11:46,052 --> 01:11:47,269
نعم

648
01:11:56,562 --> 01:11:58,030
سأكون هنا

649
01:13:05,214 --> 01:13:06,591
مهلاً

650
01:13:10,970 --> 01:13:12,563
لا بأس

651
01:13:13,931 --> 01:13:15,228
بماذا؟

652
01:13:18,019 --> 01:13:19,566
بأن نفعلها

653
01:13:26,944 --> 01:13:30,244
نعم، لكن...أنا لا أعلم

654
01:13:31,240 --> 01:13:32,583
لماذا؟

655
01:13:33,951 --> 01:13:37,046
أنا مختلفٌ عن المنحرف
الذي يعيش في الجوار

656
01:13:38,915 --> 01:13:40,542
أنت كذلك؟

657
01:13:41,959 --> 01:13:43,131
نعم

658
01:13:45,171 --> 01:13:47,014
كيف ذلك؟

659
01:14:33,636 --> 01:14:35,229
يارجل

660
01:14:36,847 --> 01:14:38,975
أشعر أنني سأبكي

661
01:16:00,097 --> 01:16:01,599
قل شيئًا

662
01:16:01,807 --> 01:16:02,899
همم؟

663
01:16:03,517 --> 01:16:05,269
أنا خائفه

664
01:16:05,603 --> 01:16:08,948
آسف، أنا مشغول

665
01:16:20,534 --> 01:16:22,286
هنالك حشرة هناك

666
01:16:29,001 --> 01:16:31,049
<i>أحبك</i>

667
01:16:33,005 --> 01:16:38,136
<i>أحبك وأحب كل شيء تفعله</i>

668
01:17:22,972 --> 01:17:25,521
هذا يبدو كـكابوس

669
01:17:26,809 --> 01:17:30,188
لقد قلت أنكِ تودين رؤيته

670
01:17:33,691 --> 01:17:36,991
،لقد كنت دائمًا أعتقد
لو أنني وقعت في الحب

671
01:17:37,820 --> 01:17:42,166
فأنا سأريد أن أرى جميع الأشياء
التي تخيفني بشدة

672
01:17:47,246 --> 01:17:52,673
،إذا لم التقي بأي أحد
فأنا لن أرى نمرًا حقيقيًا أبدًا

673
01:17:52,835 --> 01:17:55,133
وكنت سأتقبل ذلك

674
01:17:57,131 --> 01:17:59,008
لكنني لقد رأيت واحدًا الآن

675
01:18:04,388 --> 01:18:05,685
كن شكورًا

676
01:18:06,932 --> 01:18:09,355
من، انا؟

677
01:18:42,218 --> 01:18:43,561
أي شيء آخر؟

678
01:18:43,719 --> 01:18:46,097
فقط أنقلو الأغراض الثقيلة

679
01:18:46,222 --> 01:18:47,599
حسنًا

680
01:18:48,974 --> 01:18:50,100
!ياللروعه

681
01:18:51,101 --> 01:18:55,447
لم أتحدث قط
مع شخصٍ معاق

682
01:18:55,606 --> 01:18:57,324
ولا أنا أيضًا

683
01:19:00,569 --> 01:19:02,788
كاناي هاروكي

684
01:19:09,870 --> 01:19:11,213
مهلاً

685
01:19:11,914 --> 01:19:16,590
لماذا هذه الفتاة تبتسم بوجهي؟

686
01:19:16,919 --> 01:19:19,923
إنك فقط تتخيل ذلك

687
01:20:32,995 --> 01:20:34,747
هذا مضحك للغاية

688
01:20:37,499 --> 01:20:40,673
لقد جعلتِ توتشيني
..يقول كلام مثل

689
01:20:42,921 --> 01:20:46,300
إنه لا يستطيع تركك وحيدة

690
01:20:48,260 --> 01:20:51,264
وإنه الشخص الوحيد الذي
سيبقى معك

691
01:20:54,600 --> 01:21:00,027
،إنه ليس بهذا النُبل
كما تعلمين

692
01:21:04,818 --> 01:21:11,121
إنني أحسد السلاح
الذي تمتلكينه

693
01:21:15,120 --> 01:21:17,464
أحقًا تعتقدين ذلك؟

694
01:21:18,457 --> 01:21:20,130
نعم

695
01:21:22,711 --> 01:21:25,840
إذن قومي بقطع قدميك
ولتري كيف هو الشعور

696
01:22:09,842 --> 01:22:13,267
<i>بعد سنة</i>

697
01:22:26,233 --> 01:22:30,909
الكونياكو لذيذ
كله بينما هو طازج

698
01:22:37,744 --> 01:22:38,996
أخي

699
01:22:39,913 --> 01:22:44,134
هل حقًا ستقوم بإحضارها
عندما نذهب للمنزل لأجل النصب التذكاري؟

700
01:22:47,129 --> 01:22:49,598
اوه نعم

701
01:22:49,798 --> 01:22:51,550
..من الجيد وجود

702
01:22:52,968 --> 01:22:55,642
أخٍ أصغر يقلق بشأنك

703
01:22:56,555 --> 01:23:02,028
لا، سيكون من الرائع وجود
.صديقتك في المنزل

704
01:23:02,978 --> 01:23:06,983
.فأبي وأمي سيحبانها

705
01:23:09,902 --> 01:23:10,994
نعم ، لكن

706
01:23:11,195 --> 01:23:12,196
مرحبًا؟

707
01:23:12,654 --> 01:23:13,997
أبإمكانك مساعدتي؟

708
01:23:16,950 --> 01:23:18,167
مالأمر؟

709
01:23:26,001 --> 01:23:29,801
عل كلٍ، إفعل ماتريد
وسأدعمك

710
01:23:31,924 --> 01:23:33,221
تاكاشي

711
01:23:36,512 --> 01:23:38,014
سأراك هناك

712
01:24:20,430 --> 01:24:22,558
لقد عدنا

713
01:24:22,724 --> 01:24:24,647
!لقد تبولت مرتان

714
01:24:24,810 --> 01:24:26,312
أحقًا فعلت؟

715
01:24:27,563 --> 01:24:31,033
مهلاً، أستقومين
بالتخلص من هذا؟

716
01:24:32,985 --> 01:24:33,656
نعم

717
01:24:33,819 --> 01:24:35,162
لماذا؟

718
01:24:35,737 --> 01:24:37,330
لقد كُسِر

719
01:24:37,531 --> 01:24:40,159
.سيقوم بإصلاحه أخي الكبير

720
01:24:41,451 --> 01:24:43,328
لقد قال أنه لايستطيع

721
01:24:49,876 --> 01:24:54,427
منتجات جديدة
مخفضة الشهر القادم

722
01:24:54,631 --> 01:24:58,477
هذه حملة التعريف
الخاصة بنا

723
01:24:58,802 --> 01:25:01,646
تعالو وخذو عيناتكم
المجانية لتجربتها

724
01:25:03,932 --> 01:25:05,605
نعم، أعلم ذلك

725
01:25:05,809 --> 01:25:08,779
كل متطلبات
عمل مختلفة عن الآخر

726
01:25:09,104 --> 01:25:11,983
لكنك لا تستطيع إعطائهم
كل ما يريدونه

727
01:25:12,691 --> 01:25:14,534
.هنالك جانبنا من العمل كذلك

728
01:25:14,693 --> 01:25:18,197
بالطبع يجب عليك أن تكون
.لطيفًا تجاههم

729
01:25:18,405 --> 01:25:22,126
ولكن لايجب عليك جعلهم
.يفعلون كل شيء بطريقتهم

730
01:25:22,618 --> 01:25:24,040
.نحن ضمن العمل كذلك

731
01:25:30,459 --> 01:25:32,882
مالأمر؟

732
01:25:34,630 --> 01:25:37,258
اوه، سأوافيك بعد لحظات

733
01:25:51,521 --> 01:25:54,570
ألم تخبرك بذلك؟

734
01:25:58,362 --> 01:25:59,579
ماذا؟

735
01:26:02,324 --> 01:26:03,826
..عن كيف

736
01:26:06,495 --> 01:26:09,920
أنني سحبتها وقمت بصفعها

737
01:26:14,961 --> 01:26:18,135
أعني، كيف أمكنني جعل
مثل هذا يحدث؟

738
01:26:20,759 --> 01:26:25,640
كيف لعاهره معاقة
أن تسرق مني حبيبي؟

739
01:26:27,849 --> 01:26:34,107
مالمشكلة في ذلك؟
لقد كنت غاضبة لدرجة أنني كنت سأقتلها

740
01:26:41,238 --> 01:26:43,457
لقد صفعتها لمرتين ثم ذهبت

741
01:26:47,327 --> 01:26:51,252
وبعد ذلك
لم أهتم البته

742
01:26:54,334 --> 01:26:56,132
عنك

743
01:26:58,714 --> 01:27:00,808
أو عن العمل

744
01:27:11,935 --> 01:27:16,065
هذا فضيع، لماذا عليك
أن تأتي لهذا الشارع بالذات؟

745
01:27:19,526 --> 01:27:23,576
لقد كنا خارجين
لنعمل إعلانات تخفيضية

746
01:27:31,496 --> 01:27:40,974
أنت آخر شخص أرتده
.أن يراني بهذا الشكل

747
01:27:43,759 --> 01:27:45,557
لا بأس

748
01:27:46,094 --> 01:27:47,562
ماهو؟

749
01:27:50,932 --> 01:27:52,229
إنه لطيف

750
01:27:59,983 --> 01:28:03,908
،لقد أخذت حزمة
و أنا لا أدخن أصلاً

751
01:28:29,095 --> 01:28:33,191
حسنًا، أنا هنا لأعيرك
سيارتي الخاصة

752
01:28:34,684 --> 01:28:40,111
ستذهبين للمنزل مع ذلك البغيض؟
قولي شيئًا ، أستفعلين؟

753
01:28:40,982 --> 01:28:43,610
إعتن بالكلب، حسنًا؟

754
01:28:43,819 --> 01:28:46,197
إنتبهي لكلامك وإلا ركلت مؤخرتك

755
01:28:46,446 --> 01:28:51,202
أنتم تتضاجعون طوال النهار
لماذا أردتم الزواج الآن؟

756
01:28:53,453 --> 01:28:54,670
الزواج؟

757
01:28:54,830 --> 01:28:58,460
هذا مايعنيه عندما تذهبين
لزيارة أهله

758
01:29:00,001 --> 01:29:01,048
!أحمق

759
01:29:01,253 --> 01:29:02,379
ماذا؟

760
01:29:03,004 --> 01:29:05,302
لن يحدث ذلك

761
01:29:05,507 --> 01:29:06,383
ولما لا؟

762
01:29:07,050 --> 01:29:09,394
...إنكم تتضاجعون كل يوم

763
01:29:09,553 --> 01:29:12,306
والآن ستقومين بزيارة
أهله

764
01:29:12,514 --> 01:29:14,187
!يالك من طفل

765
01:29:14,391 --> 01:29:15,984
إنتظري لحظة

766
01:29:16,184 --> 01:29:19,188
.هذه الطريقة التي يعمل بها الأمر

767
01:29:34,369 --> 01:29:36,087
!هراء

768
01:29:37,372 --> 01:29:39,090
!هراء

769
01:29:40,125 --> 01:29:41,968
سأقوم بركل مؤخرتك

770
01:29:43,211 --> 01:29:45,339
مالذي يعنيه كل هذا
الهراء عن الزواج

771
01:29:46,923 --> 01:29:48,425
سأقوم بتكسير رأسك

772
01:29:50,719 --> 01:29:51,891
!ياغبي

773
01:30:04,816 --> 01:30:06,739
!مالذي تحدق به؟

774
01:31:18,139 --> 01:31:19,891
أتريد بيضًا مسلوقًا

775
01:31:20,976 --> 01:31:23,149
لماذا قمتي بطهو كل هذا

776
01:31:23,269 --> 01:31:25,146
نحن في رحلة

777
01:31:25,313 --> 01:31:26,530
إذن؟

778
01:31:26,648 --> 01:31:28,776
جدتي قالت أنك تأكل البيض المسلوق

779
01:31:29,150 --> 01:31:30,652
..ولدينا

780
01:31:33,488 --> 01:31:34,910
مقرمشات الأرز

781
01:31:36,324 --> 01:31:37,792
اليوسفي

782
01:31:39,661 --> 01:31:41,004
والشاي الأخضر

783
01:31:41,830 --> 01:31:42,922
!ممتاز

784
01:31:43,081 --> 01:31:49,054
نعم، لقد كنت أقوم بتفحص
 القائمة أسبوعًا كاملاً

785
01:31:50,338 --> 01:31:53,262
أنت لم تذهبي
بعيدًا من قبل

786
01:32:11,901 --> 01:32:15,121
<i>تبقى كيلومترًا واحدًا تقريبًا</i>

787
01:32:15,238 --> 01:32:16,990
<i>إنعطف لليسار </i>

788
01:32:17,115 --> 01:32:19,038
ماهذا؟

789
01:32:19,242 --> 01:32:20,664
انه جهاز ملاحة

790
01:32:21,244 --> 01:32:22,917
جهاز ملاحة؟

791
01:32:23,455 --> 01:32:27,176
إذن فهكذا يبدو
شكل جهاز الملاحة للسيارة

792
01:32:28,793 --> 01:32:31,467
مهلا، لاتلمسي ذلك

793
01:32:31,629 --> 01:32:33,973
لقد قمتِ بتبديل الخريطة

794
01:33:06,623 --> 01:33:10,753
<i>حوض أسماك ناكاماتشي</i>

795
01:33:10,960 --> 01:33:14,510
<i>مغلق</i>

796
01:33:18,885 --> 01:33:20,432
لماذا؟

797
01:33:21,554 --> 01:33:22,430
أوو

798
01:33:22,597 --> 01:33:23,940
لماذا هو مغلق؟

799
01:33:24,099 --> 01:33:26,022
لأنه مغلق

800
01:33:26,768 --> 01:33:31,239
لكنني أتيت كل هذا
الطريق لرؤيته

801
01:33:31,564 --> 01:33:33,111
ليس بالإمكان فعل أي شيء

802
01:33:33,316 --> 01:33:38,117
بلى ، نستطيع
إفعل شيئًا ، هلّا فعلت؟

803
01:33:41,449 --> 01:33:44,453
ياسمكة! ياسمكة
مهلاً أيتها الأسماك

804
01:33:44,661 --> 01:33:47,130
أعلم أنكم هناك

805
01:33:49,666 --> 01:33:53,796
هيا أيتها السمكة
!!إفعلي شيئًا

806
01:33:56,798 --> 01:34:00,974
إسبحي للخارج
أو إفعلي شيئًا

807
01:34:24,117 --> 01:34:27,496
اُنظر! اُنظر كيف
تتغير الألوان

808
01:34:28,621 --> 01:34:31,795
!انظر إنه راائع
إنها تتغير حقًا

809
01:34:31,958 --> 01:34:33,175
...إذا كنتِ لاتمانعين

810
01:34:33,334 --> 01:34:34,677
فأنا أقود

811
01:35:20,006 --> 01:35:21,633
..صبرًا

812
01:35:27,305 --> 01:35:29,728
لنشتري كرسي متحرك

813
01:35:30,850 --> 01:35:32,102
لا

814
01:35:32,769 --> 01:35:36,069
أنا لا أحتاج كرسيًا متحركًا

815
01:35:36,356 --> 01:35:38,108
أنا احتاجه

816
01:35:39,234 --> 01:35:42,454
أنت لدي لتحملني

817
01:35:44,364 --> 01:35:47,334
أريحيني قليلأ، من فضلك

818
01:35:47,533 --> 01:35:51,037
كما تعلمين فإنني
سأكبر في العمر يوما ما

819
01:36:08,930 --> 01:36:12,275
نعم، لقد طرأت علي
بعض الأعمال ولا أستطيع الإبتعاد عنها

820
01:36:12,767 --> 01:36:13,893
نعم

821
01:36:15,186 --> 01:36:16,233
نعم

822
01:36:17,981 --> 01:36:19,403
اها

823
01:36:20,275 --> 01:36:22,528
صحيح؟

824
01:36:24,404 --> 01:36:26,452
حسنًا، إذا كان الأمر فعالاً
فإنه سينجح

825
01:36:27,115 --> 01:36:28,492
مرحبًا

826
01:36:30,868 --> 01:36:34,463
حسنًا، سأشرح ذلك لأبي

827
01:36:34,622 --> 01:36:36,545
<i>سأكون شاكرًا لك </i>

828
01:36:37,125 --> 01:36:38,297
أخي

829
01:36:40,253 --> 01:36:41,505
هل تراجعت عن موقفك؟

830
01:37:01,065 --> 01:37:02,487
ماذا؟

831
01:37:08,281 --> 01:37:10,500
!لا تنظر

832
01:37:19,959 --> 01:37:21,632
مالأمر؟

833
01:37:43,316 --> 01:37:45,193
مالذي تفعله؟

834
01:38:02,877 --> 01:38:08,931
<i>المسافة المتبقية للوصول
للوجهه هي 14 كيلومتر</i>

835
01:38:09,258 --> 01:38:12,478
<i>...وقت الوصول المقدر 13</i>

836
01:38:20,603 --> 01:38:22,401
قُد إلى البحر

837
01:38:25,817 --> 01:38:28,411
أريد أن أرى الشاطئ

838
01:39:12,155 --> 01:39:14,704
أهذا هو البحر؟

839
01:39:17,160 --> 01:39:18,286
أهذا هو البحر؟

840
01:39:18,494 --> 01:39:20,622
هذا؟
لا أنه نهر

841
01:39:21,789 --> 01:39:24,713
أنت تكذب، أليس كذلك؟

842
01:39:25,501 --> 01:39:27,970
آسف، هذا هو البحر

843
01:39:32,800 --> 01:39:34,097
البحر

844
01:40:10,796 --> 01:40:12,343
إذن هذا هو البحر

845
01:40:14,967 --> 01:40:16,184
أأعجبك؟

846
01:40:16,511 --> 01:40:18,058
!إنه رائع

847
01:40:33,027 --> 01:40:34,870
أنظري إليه

848
01:40:35,863 --> 01:40:38,491
هنالك شيءٌ يلمع

849
01:40:39,367 --> 01:40:40,664
هناك

850
01:40:41,160 --> 01:40:42,503
ذلك الشيء الأحمر

851
01:40:43,037 --> 01:40:44,289
أين؟

852
01:40:47,583 --> 01:40:48,755
ياللجمال

853
01:40:53,381 --> 01:40:55,850
!لقد خططتي لذلك

854
01:40:58,511 --> 01:41:00,809
ستجعلينني أتبلل

855
01:41:00,888 --> 01:41:02,515
إلى هناك

856
01:41:02,723 --> 01:41:03,770
ماذا؟

857
01:41:03,975 --> 01:41:05,727
إذهب لهناك

858
01:41:14,735 --> 01:41:17,659
هنالك شيءٌ يلمع
هناك

859
01:41:17,822 --> 01:41:19,916
إنها المياه فقط

860
01:41:20,074 --> 01:41:20,996
اوه

861
01:41:21,158 --> 01:41:22,660
!سأتبلل

862
01:41:23,661 --> 01:41:25,459
!هنالك الكثير منها

863
01:41:28,874 --> 01:41:29,670
!واه

864
01:41:54,567 --> 01:41:57,161
إضغط للأسفل وستتركز الصورة

865
01:42:01,699 --> 01:42:02,951
أعيروني إنتباهكم

866
01:42:16,422 --> 01:42:19,346
لنجد نزلاً
فيه ينابيعٌ ساخنة

867
01:42:20,885 --> 01:42:22,432
نعم

868
01:42:25,222 --> 01:42:26,223
!مهلا

869
01:42:27,767 --> 01:42:29,144
ماهذا؟

870
01:42:29,977 --> 01:42:31,354
هنا

871
01:42:31,562 --> 01:42:34,486
"في "قلعة الأسماك

872
01:42:35,566 --> 01:42:36,567
هنا

873
01:42:36,817 --> 01:42:41,323
أتريدين البقاء هنا؟
إنهم يأجرون الغرف بالساعة

874
01:42:41,530 --> 01:42:45,455
!أنا لا أهتم
فقط أود المكوث هنا

875
01:42:47,495 --> 01:42:49,964
كما تريدين

876
01:42:51,499 --> 01:42:52,591
..ماذا عن

877
01:42:53,542 --> 01:42:59,845
أن أدعك في المقابل 
.تفعل أكثر الأشياء قذارة معي

878
01:43:00,508 --> 01:43:01,634
أتعنين ذلك؟

879
01:43:15,981 --> 01:43:17,528
أكان مؤلمًا؟

880
01:43:20,194 --> 01:43:24,199
 أكان ذلك قذرًا بما يكفي؟

881
01:43:24,365 --> 01:43:26,959
نعم ، لقد كان رائعًا

882
01:43:50,683 --> 01:43:55,063
"فهمت الآن "قلعة السمك

883
01:44:03,612 --> 01:44:05,910
هنالك صدفاتٌ تسبح

884
01:44:06,198 --> 01:44:08,542
هل تسبحُ صدفات البحر؟

885
01:44:16,000 --> 01:44:18,298
.ياللروعه

886
01:44:21,297 --> 01:44:22,640
مهلا

887
01:44:25,426 --> 01:44:27,303
أغمض عينيك

888
01:44:31,849 --> 01:44:34,102
مالذي تراه؟

889
01:44:36,729 --> 01:44:39,573
لا شيء، فقط سواد

890
01:44:43,235 --> 01:44:46,990
هذا هو المكان الذي
أعتدت أن أكون فيه

891
01:44:48,032 --> 01:44:49,579
أين؟

892
01:44:52,536 --> 01:44:55,881
في أعمق مكان
من البحر

893
01:44:58,793 --> 01:45:02,297
هذا المكان
الذي أتيت منه وأنا أسبح

894
01:45:04,465 --> 01:45:05,967
لماذا؟

895
01:45:08,093 --> 01:45:13,099
لأفعل أكثر الأشياء قذارة
.معك

896
01:45:14,934 --> 01:45:16,936
فهمت

897
01:45:18,479 --> 01:45:21,232
لقد عشتِ في أعماق
المحيط

898
01:45:25,194 --> 01:45:29,995
لم يكن هنالك صوتٌ
ولا ضوء

899
01:45:30,157 --> 01:45:33,878
،لم تهُب الرياح
ولم يهطل المطر

900
01:45:34,328 --> 01:45:37,548
فقط هدوءٌ ساكن في كل مكان

901
01:45:40,835 --> 01:45:42,633
ألم تشعري بالوحدة؟

902
01:45:47,174 --> 01:45:49,973
.ليس على وجه الخصوص

903
01:45:51,011 --> 01:45:54,356
لقد عِشتُ دائمًا هكذا

904
01:45:56,016 --> 01:46:00,362
لا شيء غير مرور الوقت

905
01:46:00,604 --> 01:46:03,733
ببطئٍ شديد جدًا جدًا

906
01:46:16,579 --> 01:46:23,087
لا أعتقد أنني
.سأستطيع العودة إلى هناك أبدًا

907
01:46:31,427 --> 01:46:35,077
يومًا ما، حينما
لا تكونُ معي إطلاقًا

908
01:46:36,015 --> 01:46:39,235
..سأكون كالصَدَفة الضائعة

909
01:46:40,644 --> 01:46:43,443
..وحيدة

910
01:46:43,647 --> 01:46:48,949
وفقط أتدحرج وأتدحرج
على طول قاع المحيط

911
01:47:16,388 --> 01:47:21,110
لكن حتى عندما يحدث ذلك
سأكون بخير

912
01:47:28,734 --> 01:47:32,955
<i>عشنا سويةً لعدة أشهر
بعد ذلك</i>

913
01:47:40,204 --> 01:47:41,296
خذ

914
01:47:43,999 --> 01:47:45,922
هدية وداعيه

915
01:47:55,803 --> 01:47:57,897
أتريد شيئًا آخرًا؟

916
01:47:58,806 --> 01:48:01,229
لا ، لا بأس بهذه

917
01:48:01,558 --> 01:48:02,480
شكرًا لك

918
01:48:08,065 --> 01:48:10,739
<i>لقد كانت النهاية هادئة جدًا</i>

919
01:48:11,944 --> 01:48:16,916
<i>وبالطبع لقد كان هنالك
العديد من الأسباب التي أدت لإنفصالنا</i>

920
01:48:17,992 --> 01:48:19,835
<i>لكن في الحقيقة لقد كان هنالك واحدٌ فقط</i>

921
01:48:21,495 --> 01:48:23,088
<i>لقد هرِبتُ بعيدًا</i>

922
01:48:42,433 --> 01:48:45,687
،آسف لجعلك تنتظرين
أيجب علينا الذهاب؟

923
01:48:58,657 --> 01:49:00,250
هل أنت جائع؟

924
01:49:02,536 --> 01:49:04,709
.لنأكل بعض الأكل الدافئ

925
01:49:08,959 --> 01:49:10,381
معكرونة الأودون؟

926
01:49:11,378 --> 01:49:15,599
عرض غداء ياناغيا الخاص
.ينتهي في الساعه الثانية

927
01:49:17,176 --> 01:49:19,599
أو أطبخ أنا شيئًا؟

928
01:49:48,916 --> 01:49:50,088
..آسف

929
01:50:01,428 --> 01:50:04,932
<i>تنفصل عن بعض النساء
و تصبحون أصدقاء بعدها</i>

930
01:50:05,933 --> 01:50:07,526
<i>لكن لاينطبق هذا على جوزي</i>

931
01:50:09,436 --> 01:50:13,987
<i>أشك أنني سأراها مجددًا مرةً آخرى</i>

932
01:52:30,000 --> 01:52:39,300
ترجمة : رغـد
@Odaghad01

