﻿1
00:02:46,083 --> 00:02:48,125
تحذير! مركبة تقترب

2
00:05:00,667 --> 00:05:05,292
،جميع المؤشرات البيولوجية خضراء
.هذا يعني انها حية

3
00:05:07,709 --> 00:05:10,792
.اظننا أنقذناها يا شباب

4
00:05:37,250 --> 00:05:40,292
كيف حالك اليوم؟ -
.لست بخير -

5
00:05:40,501 --> 00:05:44,501
.على الاقل افضل من البارحة -
أين أنا؟ -

6
00:05:44,667 --> 00:05:48,542
،"أنت في مأمن هنا، في محطة "جيت واي
.أنت هنا منذ ايام

7
00:05:48,709 --> 00:05:52,250
كنت دائخة جدا في البداية
.ولكنك الان افضل

8
00:05:52,459 --> 00:05:55,209
.يبدو أن أحدا جاء لزيارتك

9
00:05:56,584 --> 00:05:58,959
.ادخل يا جونزي

10
00:06:00,125 --> 00:06:02,125
.تعال هنا

11
00:06:02,292 --> 00:06:07,501
كيف حالك أيها القط
السخيف؟ أين كنت؟

12
00:06:08,542 --> 00:06:12,375
.أعتقد أنكما تعرفان بعضكما
.أنا كارتر بورك

13
00:06:12,584 --> 00:06:18,459
أنا اعمل لصالح الشركة. ولكن لا تدعي
هذا يغرك. أنا شخص معقول. ا

14
00:06:18,626 --> 00:06:24,125
أنا سعيد لانك تحسنت. شعورك بالضعف
.والوحشة سيزول قريبا

15
00:06:24,334 --> 00:06:30,083
هذه أعراض جانيبة طبيعية لمثل هذه
.الحالة من النوم الطويل جدا

16
00:06:30,292 --> 00:06:34,792
ماذا تعني؟ كم مضى علي وأنا هناك؟

17
00:06:37,125 --> 00:06:40,167
ألم يناقش احدا معك هذا الموضوع بعد؟

18
00:06:40,334 --> 00:06:44,834
.لكن، أعني، أنا لا أعرف هذا المكان

19
00:06:45,626 --> 00:06:48,167
.لا اعرف ذلك

20
00:06:48,334 --> 00:06:51,834
.اخشى أن يسبب هذا صدمة لك
... كانت اطول

21
00:06:52,000 --> 00:06:55,209
.ما هي الفترة، ارجوك

22
00:06:57,250 --> 00:06:59,501
.57 سنة

23
00:07:00,209 --> 00:07:04,417
ماذا؟ -
كنت هناك لمدة 57 سنة -

24
00:07:05,501 --> 00:07:08,667
لقد انجرفت خارج النظام الاساسي

25
00:07:08,834 --> 00:07:14,667
وقد كان مجرد حظ اعمى هذا الذي
.قاد فريق الانقاذ للعثور عليك بالصدفة

26
00:07:14,834 --> 00:07:19,375
هذا يحصل مرة بالألف، أنت محظوظة جدا
.الكونك ما زلت حية يا صبية

27
00:07:19,501 --> 00:07:23,042
كان يمكن لك أن تسبحي
.في الفراغ هناك للابد

28
00:07:23,209 --> 00:07:25,250
هل أنت بخير؟

29
00:07:34,626 --> 00:07:36,876
هل أنت بخير؟

30
00:07:45,542 --> 00:07:47,542
!يا الهي

31
00:07:48,292 --> 00:07:50,250
!یا ممرضة

32
00:07:51,501 --> 00:07:54,292
.ليحضر احدكم الى هنا، الان

33
00:07:54,751 --> 00:07:56,417
!الان

34
00:07:56,542 --> 00:07:58,709
.أمسكها -
... أرجوك -

35
00:07:59,292 --> 00:08:01,042
.أمسكها

36
00:08:01,709 --> 00:08:04,250
!اقتلني

37
00:08:20,542 --> 00:08:25,417
احلام مزعجة ثانية؟
أتريدين شيئا يساعدك على النوم؟

38
00:08:26,083 --> 00:08:28,042
.لا. لقد نمت ما يكفي

39
00:08:40,542 --> 00:08:42,542
.سيكون كل شيء على ما يرام

40
00:08:47,542 --> 00:08:49,417
.انتهى ذلك

41
00:09:14,876 --> 00:09:20,250
.أنا أسف لتأخري -
هل من أخبار عن ابنتي؟ -

42
00:09:20,417 --> 00:09:24,959
علينا أن نهتم بجلسة الاستماع
.الان، لانه ليس لدينا الكثير من الوقت

43
00:09:25,167 --> 00:09:29,167
،لقد قرأت إفادتك، وهي ممتازة
.التزمي بها وسنكون جميعا بخير

44
00:09:29,334 --> 00:09:31,959
.سيكون هناك الكثير من الشخصيات المهمة

45
00:09:32,167 --> 00:09:37,459
الفدراليين، من هيئة التجارة، الادارة
الاستعمارية، موكلي تأمين ...ا

46
00:09:37,667 --> 00:09:40,334
هل لديك أية معلومات عن ابنتي؟

47
00:09:41,876 --> 00:09:45,959
،لقد حصلنا على بعض المعلومات
لم لا نجلس؟

48
00:09:46,167 --> 00:09:50,167
كنت ارغب أن انتظر حتى
...نهاية جلسة الاستماع

49
00:09:53,167 --> 00:09:59,667
آماندا ربلي- ماك كلارن، على ما اعتقد
.هذا اسمها بعد الزواج، عمرها 66 سنة

50
00:09:59,834 --> 00:10:03,292
.وهذا كان وقت وفاتها

51
00:10:03,459 --> 00:10:06,334
.والذي كان منذ عامين

52
00:10:07,834 --> 00:10:10,167
.أنا متأسف جدا

53
00:10:20,042 --> 00:10:22,125
....امي

54
00:10:23,834 --> 00:10:28,542
لقد دفنت في مدفن "وست ليك"، في ليتل
شوت في وسكونسون. ا

55
00:10:28,709 --> 00:10:31,459
لم يكن عندها اطفال، لقد فحصت ذلك

56
00:10:36,000 --> 00:10:40,792
لقد وعدتها أن أكون في البيت
.في عيد ميلادها

57
00:10:44,167 --> 00:10:46,876
.في عيد ميلادها الحادي عشر

58
00:10:57,918 --> 00:11:00,083
.الا أفهم هذا

59
00:11:00,250 --> 00:11:03,375
نحن هنا منذ
.ثلاث ساعات ونصف

60
00:11:03,584 --> 00:11:06,250
بكم طريقة مختلفة تريدونني
| ان اخبركم نفس القصة؟

61
00:11:07,250 --> 00:11:11,042
.ارجوك أن تنظري للموضوع من وجهة نظرنا

62
00:11:11,209 --> 00:11:13,250
.ارجوك

63
00:11:15,584 --> 00:11:20,918
أنت تعترفين أنك فجرت المحرك وبالتالي
 ،"دمرت سفينة فضائية من صنف "م'

64
00:11:21,083 --> 00:11:23,417
. وهي تعتبر من القطع المكلفة جدا

65
00:11:23,584 --> 00:11:29,584
.تكلفتها تصل إلى 34 مليون دولار اليوم
.هذا طبعا من دون المعدات التي تحملها

66
00:11:29,751 --> 00:11:34,125
شريط التسجيل في قارب الانقاذ
،الفضائي يؤكد بعضا مما تقولين

67
00:11:34,292 --> 00:11:39,292
وهذا، لأسباب غير معروفة، هبطت'
"،نوسترومو" على كوكب أل في-624

68
00:11:39,459 --> 00:11:42,417
كان هذا الكوكب غير مستكشف
.بالكامل في ذلك الوقت

69
00:11:42,584 --> 00:11:47,375
ثم عادت السفينة الفضائية إلى مسارها
 .وقمت انت ببرمجتها لتدمير نفسها'

70
00:11:47,542 --> 00:11:51,334
.هذا كله لاسباب غير معروفة -
.قلت لكم، هذا لم يكن هذا الاسباب غير معروفة -

71
00:11:51,542 --> 00:11:57,125
لقد رسونا هناك بناء على اوامر الشركة لنحضر
.ذلك الشيء، والذي قام بتدمير كل طاقمي

72
00:11:57,334 --> 00:11:59,626
.وايضا سفينتكم الثمينة

73
00:11:59,792 --> 00:12:03,459
فريق التحليل الذي قام بفحص
،قارب النجاة بدقة

74
00:12:03,626 --> 00:12:06,334
.لم يجد أي أثر لذلك المخلوق الذي تذكرين

75
00:12:06,501 --> 00:12:11,417
جيد. هذا لاني قمت بدفعه إلى الفضاء
الخارجي من خلال فتحة الهواء. ا

76
00:12:12,501 --> 00:12:14,542
.مثلما قلت سابقا

77
00:12:16,709 --> 00:12:20,834
هل هناك اجناس معروفة مثل هذا المخلوق
العدائي على كوكب أل في - 426؟

78
00:12:21,000 --> 00:12:24,501
الكوكب مجرد صخرة. ليس هناك
اي اثر الحياة محلية عليها

79
00:12:25,542 --> 00:12:28,959
هل انخفضت نسبة الذكاء بشكل
| كبير خلال غيابي الطويل؟

80
00:12:29,167 --> 00:12:34,334
أنا لم أقل أن المخلوق كان أصلا من ذلك الكوكب
جاء على سفينة فضاء مهجورة واجنبية

81
00:12:34,501 --> 00:12:38,959
،لم يكن هذا المخلوق من ذلك الكوكب اصلا'
.اتفهمون؟ رسونا بجانب سفينته على الكوكب

82
00:12:39,167 --> 00:12:45,459
ووجدتم شيئا لا احد يعرف عنه أي شيء في
.اكثر من 300 من العوالم الخارجية المعروفة

83
00:12:45,626 --> 00:12:51,667
مخلوق ينمو داخل الانسان الحي"
.هذا كلماتك بالحرف

84
00:12:51,834 --> 00:12:56,501
دم هذا المخلوق عبارة عن اسيد مركز" -"
.هذا صحيح -

85
00:12:56,667 --> 00:13:03,209
.أنا أعترف أن هذا أمر غريب
.ولكني اقول لكم أن هذا الشيء موجود

86
00:13:03,375 --> 00:13:06,459
. شكرا لك يا ضابط ربلي. هذا كل شيء -
.ارجوكم! استمعوا لي -

87
00:13:06,667 --> 00:13:08,834
... واحد من طاقم الفريق، كين

88
00:13:09,000 --> 00:13:13,375
،كين، والذي دخل إلى سفينتهم'
.قال انه شاهد الاف البيوض هناك

89
00:13:13,542 --> 00:13:17,209
.شكرا لك، هذا كل شيء -'
.اللعنة، هذا ليس كل شيء -

90
00:13:17,417 --> 00:13:19,792
،اذا وصل احد هذه المخلوقات الى هنا

91
00:13:20,167 --> 00:13:25,709
ولكم الأن تودعوا هذه السخافات للابد؟

92
00:13:32,959 --> 00:13:40,709
لقد وجدت لجنة تقصي الحقائق هذه أن
.الضابط ربلي، والتي تحمل رقم 14472

93
00:13:40,918 --> 00:13:44,209
،قد تصرفت بشكل غير مسؤول

94
00:13:44,375 --> 00:13:49,876
ولذا فهي غير مؤهلة لحمل رخصة قيادة السفينة
.للعمل كضابط في النقل التجاري الفضائي

95
00:13:50,042 --> 00:13:55,042
.ولذلك سيتم تعليق رخصتها نهائيا

96
00:13:55,209 --> 00:14:01,792
،لن يتم توجيه اية تهم ضدك'
وسيطلق سراحك على مسؤوليتك

97
00:14:01,959 --> 00:14:05,375
وستكونين تحت المراقبة النفسية
،المدة ستة شهور

98
00:14:05,542 --> 00:14:11,125
والتي تشمل مراجعة شهرية لوضعك
.من قبل طبيب نفسي

99
00:14:12,125 --> 00:14:14,083
.هذه الاجراءات منتهية

100
00:14:16,167 --> 00:14:18,083
وضع الملف: مغلق

101
00:14:26,042 --> 00:14:29,250
.كان يمكن لهذه الجلسة ان تكون افضل
... انظري، ربلي، ربلي

102
00:14:29,459 --> 00:14:31,542
فان لوفن؟

103
00:14:31,751 --> 00:14:35,083
لماذا لا تقوم بفحص كوكب ال في- 426

104
00:14:35,250 --> 00:14:38,918
ليس علي ذلك. هناك أناس يعيشون على ذلك
 ،الكوكب منذ حوالي 20 عام'

105
00:14:39,083 --> 00:14:42,125
.ولم يذكروا اية مخلوقات حية معادية

106
00:14:42,292 --> 00:14:45,167
أي أناس؟ -
.مختصون في تغيير الاجواء -

107
00:14:45,375 --> 00:14:50,959
مهندسو الكواكب. يعملون على جعل أجواء
.الكواكب قابلة للحياة البشرية

108
00:14:51,167 --> 00:14:55,334
يأخذ هذا العمل عقودا، وهذه المستعمرات
."نسميها "معجونة ومخبوزة

109
00:14:55,501 --> 00:14:57,709
كم من الناس في تلك المستعمرة؟

110
00:14:59,792 --> 00:15:02,709
حوالي 60 او 70 عائلة. اذا سمحت ؟

111
00:15:06,334 --> 00:15:08,417
.عائلات

112
00:15:10,792 --> 00:15:12,542
.يا الهي

113
00:15:26,334 --> 00:15:28,959
هوليداي هوب. ص ب 158

114
00:16:27,876 --> 00:16:33,167
سأكون في الصيانة تحت، حسنا؟ -
آل؟ -

115
00:16:33,334 --> 00:16:38,459
أتذكر انك ارسلت بعض السفن الى
الفضاء الخارجي الاسبوع الماضي؟

116
00:16:38,626 --> 00:16:42,751
واحد منهم الان اتصل بنا
يقول انه وجد شيئا. ا

117
00:16:42,918 --> 00:16:46,375
.يريد أن يعرف إن كان يمكنه أخذ ما وجد -
ولم لا؟ -

118
00:16:46,542 --> 00:16:50,250
لانك ربما ارسلتهم هناك بناء على'
اوامر الشركة او شيء من هذا القبيل؟

119
00:16:50,459 --> 00:16:55,417
يا الهي، أحد المتنمرين من مكتبه المريح
.على الأرض يطلب منا فحص شبكة ما

120
00:16:55,584 --> 00:16:58,751
فنقوم بالفحص. هم لا يخبرونني لماذا
،وانا لا أسألهم لماذا

121
00:16:58,918 --> 00:17:04,250
،لانه عادة يحتاجون أسبوعين ليردوا عليك
 والجواب عادة يكون "لا تسأل لماذا"

122
00:17:04,417 --> 00:17:06,459
اذن ماذا اقول لهذا الشخص؟

123
00:17:06,626 --> 00:17:10,459
.بالنسبة لي، اذا وجد شيئا، فهو له

124
00:17:10,626 --> 00:17:13,125
ليديكر؟ -
ماذا؟ -

125
00:17:13,292 --> 00:17:18,292
انتم تعرفون یا صغار انه ممنوع أن تكونوا
 .في هذا الطابق. اذهبوا من هنا'

126
00:17:21,751 --> 00:17:24,834
شركة واي لاند - یوتاني
"تعمل لبناء عالم افضل"

127
00:17:49,083 --> 00:17:54,334
انتم تذهبون إلى أماكن لا تناسبنا۔ -
| لذلك انا الافضل دائما .

128
00:17:54,501 --> 00:17:59,125
توقفا عن ذلك. اذا وجدت اي منكما يلعب في قناة
.الهواء ثانية، سوف اعاقبه بشدة

129
00:17:59,292 --> 00:18:01,417
... أمي، كل الأطفال -
.انا لا اهتم -

130
00:18:01,626 --> 00:18:04,167
. انتظري لحظة، أني، انظري إلى هذا

131
00:18:14,834 --> 00:18:17,834
.لقد وجدنا شيئا مهما يا رفاق

132
00:18:24,501 --> 00:18:26,834
ما هو يا أبي؟

133
00:18:30,417 --> 00:18:37,209
الست متأكدا. هيا بنا ننظر اليه عن قرب
.عبر الفتحة في هذا الجانب

134
00:18:37,375 --> 00:18:41,459
هل نحاول الاتصال معهم؟ -
.علينا اولا ان نعرف بأي صفة سنتصل معهم |

135
00:18:45,959 --> 00:18:51,417
هذا اقرب شيء اليها، ا
هل نقوم بالنظر إلى الداخل؟

136
00:19:06,334 --> 00:19:09,375
.عليكم البقاء هنا في الداخل یا اولاد
.سنعود بعد قليل

137
00:19:09,542 --> 00:19:11,542
.حسنا، الى اللقاء

138
00:20:29,501 --> 00:20:32,626
.لقد طال غيابهم يا تيمي

139
00:20:32,792 --> 00:20:35,959
.هما بخير، أبي يعرف ما الذي يقوم به

140
00:20:37,250 --> 00:20:44,167
مركز المراقبة! هذه ألف كاف اثنان اربعة
تنادي مركز المراقبة

141
00:21:30,083 --> 00:21:35,501
مرحبا يا ربلي. الملازم جورمان
... من فريق ملاحة المستعمرات

142
00:21:35,667 --> 00:21:37,876
.علينا أن نتحدث

143
00:21:38,042 --> 00:21:41,959
لقد فقدنا الاتصال مع المستعمر
.على كوكب أل في - 426

144
00:21:48,250 --> 00:21:50,375
.لا اصدق ذلك

145
00:21:50,542 --> 00:21:55,083
تقومون بالقائي للذئاب، ثم تريدونني
الان ان اعود للعمل معكم؟

146
00:21:55,250 --> 00:21:57,709
.انسوا الموضوع. هذه ليست مشكلتي

147
00:21:57,918 --> 00:22:01,375
هل لي أن أنهي كلامي؟ -
لن أذهب، ابدا؟ -

148
00:22:02,876 --> 00:22:07,501
لن يكون عليك النزول إلى داخل المستعمرة
.مع فرقة الجنود. انا اضمن سلامتك

149
00:22:07,709 --> 00:22:10,751
اعضاء هذه الفرقة من جنودا
.المستعمرات اقوياء جدا

150
00:22:10,918 --> 00:22:15,292
،لديهم احدث آليات الحرب ذات التقنية العالية
.يمكنهم التعامل مع اي شيء أو وضع

151
00:22:15,667 --> 00:22:20,292
هل هذا صحيح يا ملازم؟ -
.نحن مدربون للتعامل مع أوضاع غير عادية !

152
00:22:20,459 --> 00:22:22,334
.اذن لن تكونوا بحاجة لي

153
00:22:23,959 --> 00:22:26,417
نحن لا نعرف بالضبط ماذا يجري هناك

154
00:22:26,584 --> 00:22:30,584
،قد تكون مشكلة في الإرسال
.هذا كل شيء

155
00:22:30,751 --> 00:22:34,751
. اريدك هناك كمستشارة، هذا كل شيء

156
00:22:37,959 --> 00:22:41,959
ما هي مصلحتكم في كل هذا؟
لماذا تريدون ارسال هذه البعثة؟

157
00:22:42,125 --> 00:22:46,417
الشركة قامت بتمويل تلك المستعمرة جزئيا
.بالتعاون مع ادارة المستعمرات

158
00:22:46,542 --> 00:22:49,792
نعمل في مجال بناء أجواء حياتية
في سبيل بناء عوالم افضل...ا

159
00:22:49,959 --> 00:22:54,083
،نعم، لقد شاهدت الدعاية حول الموضوع
.أنا مشغولة

160
00:22:56,167 --> 00:22:59,083
.لقد سمعت انك تعملين في مراسي الشحن

161
00:23:00,501 --> 00:23:03,125
تديرين الروافع؟ -
اذن؟ -

162
00:23:03,292 --> 00:23:06,417
لا شيء. انه لامر ممتاز انك مشغولة

163
00:23:06,584 --> 00:23:11,959
وأنا ادري انه العمل الوحيد الذي تمكنت من
 .الحصول عليه، ولا عيب في ذلك'

164
00:23:14,167 --> 00:23:18,083
ماذا لو اخبرتك أن بإمكاني أن أعيد لك
| منصبك كقائدة سفينة فضائية؟

165
00:23:18,250 --> 00:23:22,083
.لقد وافقت الشركة على أن تعيد لك عقدك

166
00:23:22,250 --> 00:23:24,292
.اذا وافقت على الذهاب

167
00:23:25,334 --> 00:23:29,125
.اذا وافقت. هيا. هذه فرصة لا تعوض یا صبية

168
00:23:29,292 --> 00:23:34,167
،اظن انه من الافضل لك مواجهة هذا الشيء
...عليك العودة إلى مكان المناسب

169
00:23:34,334 --> 00:23:37,292
هذا يكفي. لقد انتهيت من التقييم
.النفسي لهذا الشهر

170
00:23:37,501 --> 00:23:41,501
اعرف. لقد قرأته. تصحين كل ليلة
...وانت غارقة بالعرق

171
00:23:41,667 --> 00:23:43,918
.قلت لا. وانا اعني ذلك

172
00:23:46,792 --> 00:23:52,959
،ارجوك ان تذهب الان. أنا لن أعود هناك'
.واذا عدت لن يكون بامكاني عمل أي شيء

173
00:23:53,501 --> 00:23:55,125
حسنا

174
00:23:57,501 --> 00:24:01,125
هل لك أن تعملي لي معروفا؟
.فكري في الأمر

175
00:24:04,042 --> 00:24:06,334
.شكرا لك على القهوة

176
00:25:14,334 --> 00:25:16,375
مرحبا؟

177
00:25:19,125 --> 00:25:22,584
ربلي، هل انت بخير؟ -
.فقط قل لي شيئا واحدا یا بورك -

178
00:25:22,751 --> 00:25:25,959
انتم ذاهبون هناك لتدميرهم، اليس كذلك؟

179
00:25:26,125 --> 00:25:31,083
،ليس لدراستهم، ليس لأحضارهم الى هنا
.ولكن لتدميرهم نهائيا

180
00:25:32,209 --> 00:25:35,209
هذه هي الخطة. هذه كلمة شرف

181
00:25:37,792 --> 00:25:39,626
.حسنا، سأشترك في الحملة

182
00:25:49,083 --> 00:25:51,417
،اما انت، یا سخيف

183
00:25:52,959 --> 00:25:55,334
.سوف تبقى هنا

184
00:28:26,459 --> 00:28:30,334
لا يدفعون لنا ما يكفي للقيام
بهذا العمل يا جماعة

185
00:28:30,542 --> 00:28:33,626
لا يكفي للتعويض
.عن رؤية وجهك يا دريك

186
00:28:34,918 --> 00:28:35,959
ماذا؟ هل هذه نكتة؟

187
00:28:36,125 --> 00:28:38,125
.اتمني لو كانت كذلك

188
00:28:38,459 --> 00:28:43,292
.مرحبا يا هيكس. يبدو شكلك مزريا
.بالضبط مثل مشاعري

189
00:28:45,459 --> 00:28:48,751
حسنا يا جماعة، ماذا تنتظرون؟
فطورا في الفراش؟

190
00:28:48,918 --> 00:28:54,125
يوم أخر بالفرقة. يوم بفرقة الجندية
.يشبه يوم عمل بالمزرعة

191
00:28:54,292 --> 00:28:59,042
،كل وجبة هي وليمة، كل راتب هو ثروة
كل انضباط هو موكب عسكري. ا

192
00:28:59,209 --> 00:29:03,209
.انا احب فرقة الجندية -
| .هذه الأرض متجمدة -

193
00:29:03,375 --> 00:29:07,834
هل تريدني ان احضر لك حذاءك؟ -
آه، هل يمكنك ذلك يا سيدي؟ -

194
00:29:08,000 --> 00:29:12,834
.اذهب الى الجحيم
.الى العمل جميعا. هيا، بسرعة

195
00:29:13,000 --> 00:29:16,834
.انا اكره هذا العمل -
.کرو وويرزبووسكي، تحركا -

196
00:29:17,000 --> 00:29:19,709
.لقد كنت في اجازة لمدة ثلاثة اسابيع

197
00:29:19,876 --> 00:29:22,959
،انا اتحدث عن التنفس
.وليس عن هذا الوضع المتجمد

198
00:29:23,125 --> 00:29:25,667
نعم، ماذا به؟

199
00:29:28,542 --> 00:29:32,667
اول اجتماع بعد 15 دقيقة
| .هيا يا جماعة، تحركوا

200
00:29:34,000 --> 00:29:36,542
من تكون هذه المرأة؟

201
00:29:37,459 --> 00:29:42,375
هي مستشارة. يقال انها رأت
.مخلوقات فضائية غريبة من قبل

202
00:29:42,501 --> 00:29:45,542
.هذا يعجبني، أنه رائع

203
00:29:50,042 --> 00:29:54,167
هل ظن احدا انك رجل من قبل یا فاسكويز؟

204
00:29:54,334 --> 00:29:56,292
لا. هل ظن احدا من قبل انك رجل؟

205
00:30:00,209 --> 00:30:03,501
.انت رهيبة جدا

206
00:30:11,876 --> 00:30:16,834
ما هي المهمة یا توب؟ -
.هذه مهمة انقاذ، سوف تحبها كثيرا -

207
00:30:17,042 --> 00:30:22,292
المهمة عبارة عن انقاذ بنات المستعمرات
.الجميلات عن طريق الوقوع في غرامهن

208
00:30:22,459 --> 00:30:25,167
.المستعمرون الأغبياء

209
00:30:27,542 --> 00:30:31,250
ما هو المفروض أن يكون هذا؟ -
. .خبر ذرة، على ما اعتقد -

210
00:30:31,417 --> 00:30:34,250
هذا جيد لك يا بني، عليك أن تأكله

211
00:30:34,417 --> 00:30:38,584
انا لا أمانع ان اقضي وقتا ممتعا في صحبة
الاكتوريات الجميلات. اتذكر ذلك؟

212
00:30:38,751 --> 00:30:44,083
نعم، اذكر، ولكن الذي كنت معه كان ذكرا -
.لا فرق في ذلك بالنسبة للاكتوريين

213
00:30:44,250 --> 00:30:47,042
قم بحركاتك باستعمال السكينة يا بيشوب؟ -
.ارجوك، لا !

214
00:30:47,250 --> 00:30:49,292
هيا

215
00:30:49,501 --> 00:30:53,167
حسنا؟ -
.اريد ان ارى ذلك -

216
00:30:55,751 --> 00:31:01,959
ماذا تفعلون؟ توقفوا عن هذه السخافات
!یا دريك. بيشوب

217
00:31:02,459 --> 00:31:04,125
.هيا يا رجل -
!ليس انا يا رجل -

218
00:31:04,292 --> 00:31:06,584
.نعم، انت -
.توقف عن هذه السخافات -

219
00:31:06,792 --> 00:31:08,876
ثق بي

220
00:31:22,250 --> 00:31:25,792
حسنا، توقف عن ذلك.
.شكرا لك -

221
00:31:29,167 --> 00:31:33,125
.استمتع بوجبتك -
.هذا لم يكن مضحکا -

222
00:31:36,501 --> 00:31:39,792
ملازم جرومان؟ السيد بورك؟ -
.شكرا -

223
00:31:40,667 --> 00:31:46,375
يبدو أن الملازم الجديد يعتبر نفسه
 .افضل من أن يجلس ويأكل معنا'

224
00:31:46,501 --> 00:31:49,626
.يبدو أنه شخص متغطرس

225
00:31:51,167 --> 00:31:54,959
. اعتقدت أنك لم تخطيء ابدا

226
00:31:56,792 --> 00:32:01,250
لم تقل لي أن رجلا آليا سيكون
من ضمن الطاقم. لم لا؟

227
00:32:01,501 --> 00:32:06,709
لم يخطر ذلك ببالي. آنها عملية روتينية
أن يكون ضمن الطاقم رجل آلي. ا

228
00:32:06,876 --> 00:32:11,250
."انا شخصيا افضل مصطلح "شخص اصطناعي

229
00:32:11,417 --> 00:32:15,959
هل من مشكلة ما؟ -
... أنا آسف. أنا لا أدري لماذا لم افكر -

230
00:32:16,209 --> 00:32:20,792
لم يعمل الشخص الآلي كما يجب
في رحلة ربلي الأخيرة. ا

231
00:32:21,000 --> 00:32:24,501
كان هناك مشاكل، ونتج عن
..ذلك موت بعض الاشخاص

232
00:32:24,667 --> 00:32:29,876
انا متفاجيء. هل كان نموذجا قديما؟ -
نظام الهايبردین، من نوع 120 أ-2 -

233
00:32:30,042 --> 00:32:33,167
هذا يفسر الأمر، كان نموذج أ-2
.دائما يعاني من مشاكل

234
00:32:33,334 --> 00:32:36,167
،لا يمكن لذلك أن يتكرر
هناك سيطرة كاملة على تصرفاتي

235
00:32:36,334 --> 00:32:41,667
،ليس بإمكاني أن أؤذي
.او اسمح بإيذاء أي انسان

236
00:32:41,834 --> 00:32:44,501
هل انت متأكدة انك لا تريدين بعضا من هذا؟

237
00:32:45,042 --> 00:32:49,334
فقط ابق بعيدا عني يا بيشوب. هل تفهم ذلك؟

238
00:32:50,876 --> 00:32:53,667
.اعتقد انها لا تحب خبز الذرة أيضا

239
00:33:07,209 --> 00:33:11,250
.انتباه! قائد الحملة على متن السفينة -
.كما كنتم -

240
00:33:11,417 --> 00:33:14,167
.بسرعة. استرح

241
00:33:14,334 --> 00:33:16,375
.حسنا. استمعوا

242
00:33:17,375 --> 00:33:22,375
صباح الخير يا جنود. اعتذر لعدم تمكننا من'
.اطلاعكم على تفاصيل الرحلة قبل تركنا للقاعدة

243
00:33:22,584 --> 00:33:25,042
سيدي؟ -
ماذا هناك يا هيكس؟ -

244
00:33:25,584 --> 00:33:28,209
.انا اسمي هادسون يا سيدي. هذا هو هيكس

245
00:33:29,792 --> 00:33:33,375
ما هو سؤالك؟ -
،هل سيكون في هذه المهمة مواجهة وجها لوجه -

246
00:33:33,542 --> 00:33:36,250
أم ستكون مثل ملاحقة الحشرات؟

247
00:33:36,417 --> 00:33:39,250
كل ما نعرفه اننا فقدنا
،الاتصال مع المستعمرة

248
00:33:39,417 --> 00:33:42,209
وأنه يمكن أن نواجه مخلوقات غريبة
.مثل زينومورف

249
00:33:42,375 --> 00:33:45,000
مثل ماذا؟ -
.زينومورف -

250
00:33:45,167 --> 00:33:47,292
.تبدو وكأنها ستكون مثل ملاحقة حشرات

251
00:33:47,459 --> 00:33:51,125
مع ماذا سنتعامل في هذه المهمة بالضبط؟

252
00:33:52,083 --> 00:33:54,542
.سأخبركم ماذا اعرف

253
00:33:54,751 --> 00:33:57,083
.لقد هبطنا على كوكب أل في - 426

254
00:33:57,250 --> 00:33:59,626
ثم عاد احد اعضاء الطاقم الى السفينة

255
00:33:59,792 --> 00:34:03,834
بشيئ ملتصق في وجهه، مثل الحشرة

256
00:34:04,000 --> 00:34:09,209
.حاولنا أن نزيلها عن وجهه، ولكننا فشلنا'
.لاحقا ظهرت وكأنها سقطت لوحدها وماتت

257
00:34:09,417 --> 00:34:14,125
ظهر کين وكأنه بخير، كنا ننتاول
...العشاء ثم

258
00:34:14,334 --> 00:34:21,250
،لا بد انها تركت شيئا في حلقه
شيئا مثل الجنين. بدأ... ا

259
00:34:21,417 --> 00:34:27,459
.انا اريد ان اعرف شيئا واحدا فقط: أين نجدهم

260
00:34:27,626 --> 00:34:30,375
.هيا يا فاسكويز، اقضي عليهم -
.على الرحب والسعة :

261
00:34:30,501 --> 00:34:35,167
هي تهتم بقتل المخلوقات الفضائية الغريبة
لهذا قررت الالتحاق بهذه المهمة

262
00:34:35,334 --> 00:34:37,959
عليك اللعنة -
.على الرحب والسعة -

263
00:34:38,125 --> 00:34:40,959
هل انتهيتم؟

264
00:34:45,167 --> 00:34:47,959
.ارجو ان تكوني محقة. ارجو ذلك

265
00:34:50,167 --> 00:34:56,334
حسنا، شكرا لك يا ربلي. قمنا بتسجيل تقريرا
 .اربلى على شريط، اقترح أن تدرسوا ذلك'

266
00:34:56,501 --> 00:35:01,292
الان واحدا من هذه المخلوقات قام بالقضاء
.على طاقمي جميعه في اقل من ٢٤ ساعة

267
00:35:01,459 --> 00:35:05,834
لو وجد المستعمرون تلك السفينة
الأصييب منهم الكثير. ا

268
00:35:06,042 --> 00:35:08,375
هل تفهمون؟

269
00:35:10,959 --> 00:35:13,918
على كل حال، لدينا هذه المعلومات
.على شريط، اطلعوا عليه

270
00:35:14,083 --> 00:35:16,167
أية اسئلة؟

271
00:35:17,209 --> 00:35:21,667
ماذا تريد يا مجند؟ -
كيف لي أن أتخلص من هذا اللباس المزري؟

272
00:35:21,834 --> 00:35:24,501
.ابق صامتا یا هادسون

273
00:35:26,209 --> 00:35:28,209
حسنا

274
00:35:28,375 --> 00:35:30,667
.استمعوا لي الان

275
00:35:32,626 --> 00:35:37,334
اريد لهذه المهمة أن تمشي بسلاسة
.وضمن الاجراءات والقوانين

276
00:35:37,501 --> 00:35:42,083
أريد التحليلات الالكترونية وتخطيطات قاعدة
.البيانات قبل الساعة الثامنة والنصف

277
00:35:42,292 --> 00:35:47,417
تحضير المدفعية وشحن الاسلحة واعداد
.السفينة يحتاج الى سبع ساعات

278
00:35:47,542 --> 00:35:49,542
.هيا يا جماعة، تحركوا الان

279
00:35:49,709 --> 00:35:53,959
لقد سمعتم الرجل، وأنتم تعرفون
.ما يجب أن تفعلوه. انطلقوا الان

280
00:35:54,125 --> 00:35:56,626
.تعال هنا يا هادسون

281
00:36:11,959 --> 00:36:14,751
.لا يهمني اذا كان هذا صعبا، أنجز العمل

282
00:36:14,918 --> 00:36:20,292
.ستصاب بسرطان الشفة إن بقيت تدخن هكذا -
.اريدك ان تغلق فتحة التحميل هذه يا مجند -

283
00:36:20,459 --> 00:36:22,959
كم تبقى، يا غبي؟ -
.أخر واحدة -

284
00:36:23,125 --> 00:36:25,417
.خذ ذلك بعيدا

285
00:36:41,918 --> 00:36:44,209
.ابتعدوا من ورائي

286
00:36:50,209 --> 00:36:52,876
هل فحصت رقم ثلاثة؟

287
00:36:53,042 --> 00:36:56,792
.مرحبا، اشعر كأني بلا فائدة
هل لي ان اعمل شيئا؟

288
00:36:56,959 --> 00:37:00,751
لا ادري. هل هناك شيء ما
يمكنك ان تقومي به؟

289
00:37:02,250 --> 00:37:05,417
.يمكنني أن أقود تلك الحاملة

290
00:37:05,584 --> 00:37:10,417
.لدي تدريب عال -
.تفضلي اذن -

291
00:37:56,000 --> 00:37:58,626
این تريدني أن أضع هذه؟

292
00:38:01,584 --> 00:38:03,334
. الى مدخل رقم 12، من فضلك

293
00:38:59,751 --> 00:39:03,250
حسنا. نحن فريق واحد. ليس هناك
اي شيء نقلق بشأنه

294
00:39:03,459 --> 00:39:08,375
.سوف نقوم بالقضاء عليهم نهائيا
اتفهمون ذلك؟

295
00:39:08,542 --> 00:39:12,250
.هذا ما سنقوم به، یا اصدقائي

296
00:39:12,459 --> 00:39:15,083
حسنا يا جماعة، استعدوا

297
00:39:15,250 --> 00:39:16,542
هل انتم مستعدون؟

298
00:39:16,709 --> 00:39:18,083
هل أنتم أشرار؟

299
00:39:18,250 --> 00:39:20,709
من أنتم؟ -
!استعدوا، أيها الجنود الاشرار -

300
00:39:20,918 --> 00:39:25,292
الى الخارج! استعدوان إلى الخارج الان؟

301
00:39:25,459 --> 00:39:29,584
الى خط الاستعداد؟
!تحركوا، بسرعة

302
00:39:29,792 --> 00:39:33,167
تحركوا، اخرجوا! اخرجوا

303
00:39:33,334 --> 00:39:36,042
تحركوا بسرعة! إلى الخارج

304
00:39:41,292 --> 00:39:45,876
،هذا جيدا هيا بنا لنقضي عليهم
!ادخلوا الى هنا

305
00:39:46,584 --> 00:39:48,334
.تحركوا

306
00:39:48,501 --> 00:39:54,167
واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة
خمسة، ستة، سبعة |

307
00:39:54,334 --> 00:39:58,584
.خذوا مواقعكم للقتال
.انتم تعرفون اماكنكم

308
00:39:58,751 --> 00:40:00,959
.ارجعوا اسلحتكم الى مخازنها

309
00:40:01,167 --> 00:40:04,459
هيا يا جماعة، استقروا

310
00:40:05,959 --> 00:40:10,167
.اقض عليهم يا هادسون -
.هل انت مستعد؟ انت تعرف ذلك -

311
00:40:10,751 --> 00:40:12,959
حسنا يا بيشوب، هيا بنا۔

312
00:40:13,459 --> 00:40:15,125
.حاضر

313
00:40:16,959 --> 00:40:19,584
.انا مستعد يا رجل

314
00:40:19,751 --> 00:40:23,250
.مستعد للمواجهة

315
00:40:27,709 --> 00:40:31,334
انا اغلقها الان. محرك ما قبل
.التشغيل يعمل

316
00:40:34,667 --> 00:40:38,709
المقابض الأولية مشغلة. اضغط على المحرك

317
00:40:51,042 --> 00:40:53,667
تأكد من الاغلاق المتقاطع
واقفال محطات الاسقاط

318
00:40:53,834 --> 00:40:57,167
تأكيد. جميع محطات الاسقاط مغلقة

319
00:41:00,834 --> 00:41:02,334
.10 ثوان

320
00:41:06,000 --> 00:41:08,918
.انتظر الأوامر لشغل المحرك التدريجي

321
00:41:09,083 --> 00:41:10,876
العد التنازلي. خمسة

322
00:41:11,042 --> 00:41:14,709
.نحن منطلقون إلى الجحيم، منطلقون

323
00:41:14,876 --> 00:41:17,876
.اثنان، واحد، انطلق

324
00:41:33,918 --> 00:41:36,167
.شغل نظام التحكم الالكتروني

325
00:41:36,334 --> 00:41:40,834
ضمن ما توقعنا. 0-4-2-
.نحن على المسار. كل شيء تمام -

326
00:41:51,542 --> 00:41:55,250
نحن نواجه بعض السحب الهوائية الايونية -
حسنا -

327
00:41:55,417 --> 00:41:58,584
امامنا مطبات هوائية. ستواجهنا بعض الاهتزازات

328
00:42:12,375 --> 00:42:16,792
كم مرة قمت بالاقلاع من قبل یا ملازم؟

329
00:42:16,959 --> 00:42:18,959
.38 مرة

330
00:42:20,042 --> 00:42:23,584
.اقلاع اصطناعي -
كم مرة اقلعت فعليا؟ -

331
00:42:24,459 --> 00:42:27,751
.مرتان. من ضمنها هذه المرة

332
00:42:29,292 --> 00:42:31,125
اللعنة -
.آه، یا رجل -

333
00:42:44,375 --> 00:42:46,459
..مدي 014

334
00:42:46,626 --> 00:42:49,167
.شغل النهائي

335
00:42:53,626 --> 00:42:57,250
.لدي شعور سيء حول هذه المهمة -
.انت دائما تقول ذلك -

336
00:42:57,417 --> 00:43:00,834
دائما تقول "لدي شعور سيء حول هذه المهمة"

337
00:43:01,000 --> 00:43:04,918
،اذا عدنا من هذه المهمة بدونك
.سوف اتصل بأهلك

338
00:43:07,167 --> 00:43:11,334
.حسنا. دعونا نرى ماذا يمكننا أن نری

339
00:43:11,501 --> 00:43:14,417
.كل شيء حسب الخطة. كل شيء يبدو بخير

340
00:43:15,584 --> 00:43:17,667
.افحص كاميرتك یا دريك

341
00:43:20,501 --> 00:43:22,709
. هذا افضل، احرفها قليلا هكذا

342
00:43:24,751 --> 00:43:26,876
.انا جاهز. افحص ذلك

343
00:43:27,083 --> 00:43:29,834
.انا افضل الجميع

344
00:43:30,042 --> 00:43:32,876
.افضل الجميع تقنيا

345
00:43:33,042 --> 00:43:35,501
.إياكم والعبث معي

346
00:43:36,375 --> 00:43:38,667
.افحص ذلك

347
00:43:39,709 --> 00:43:42,459
.لا تقلقي يا ربلي

348
00:43:42,667 --> 00:43:47,584
.انا وطاقمي الافضل وسوف نحميك

349
00:43:47,751 --> 00:43:49,876
.انظري حولك

350
00:43:50,042 --> 00:43:53,542
.تصویب مستقل للشعاع الجزئي فانلنكس

351
00:43:54,709 --> 00:43:57,375
. يمكنك أن تشوي مدينة كاملة بهذا الجهاز

352
00:43:57,501 --> 00:44:02,542
لدينا قذائف موجهة ذكية، وبنادق بلازمية
.منظمة المراحل، ار بي جي

353
00:44:02,709 --> 00:44:05,709
لدينا قذائف الكترونية صوتية ايضا

354
00:44:05,876 --> 00:44:11,250
.لدينا ايضا اسلحة نووية وسكاكين وعصي حادة -
.توقف عن هذه السخافة. استعداد -

355
00:44:12,417 --> 00:44:17,834
بقي دقيقتان يا جماعة
.هل لاحدكم أن يوقظ هیکس

356
00:44:31,417 --> 00:44:35,459
.نصل الى الرقم 709 -
.اتجاه المسار محدد تماما -

357
00:44:35,626 --> 00:44:37,751
این شعلة الهبوط؟

358
00:44:37,918 --> 00:44:40,167
.اراها الان

359
00:44:45,584 --> 00:44:48,834
أهذه وحدة معالجة الجو؟ -
.هذه هي -

360
00:44:49,042 --> 00:44:52,250
هذه السفينة رائعة. يمكن تشغيلها
.اليا بشكل كامل

361
00:44:52,417 --> 00:44:56,125
.على كل حال، نحن نصنع هذه السفن

362
00:45:05,125 --> 00:45:10,417
قودي السفينة على ارتفاع منخفض
 .النر اجزاء المستعمرة يا فيرو'

363
00:45:11,501 --> 00:45:15,626
| ،درفات العواصف مغلقة
.ليس هناك أي أثر للحركة

364
00:45:15,792 --> 00:45:17,375
.توقفي على 40 -
.حاضر -

365
00:45:18,667 --> 00:45:21,584
.حومي حول المجمع بشكل دائري وببطء

366
00:45:28,334 --> 00:45:30,709
يبدو أن البنايات سليمة

367
00:45:31,751 --> 00:45:36,959
ما زال فيها طاقة -
.انزلي بنا في مدرج الهبوط يا فيرو -

368
00:45:37,167 --> 00:45:39,834
اوقفي المحركات عندما اعطيك الاشارة

369
00:45:54,000 --> 00:45:56,375
.كل شيء تمام

370
00:45:57,834 --> 00:46:00,751
.عشرة ثوان یا جماعة. انظروا بحذر

371
00:46:02,709 --> 00:46:06,125
.اريد ان تتفرقوا بشكل متناسق

372
00:46:08,209 --> 00:46:10,542
.هيا بنا. انطلقوا

373
00:46:10,709 --> 00:46:12,751
.سأقود المجموعة

374
00:46:33,250 --> 00:46:37,042
.الفرقة الأولى، انطلقوا
خذ فرقتك يا هيكس الي الخلف؟

375
00:46:37,459 --> 00:46:40,417
.فاسكويز، انتبهي. هيا بنا

376
00:46:48,083 --> 00:46:50,250
.انطلقوا

377
00:46:53,334 --> 00:46:55,876
.هادسون، افتح الباب

378
00:47:00,709 --> 00:47:03,334
.الفرقة الثانية، انطلقوا. احيطوا بالمكان

379
00:47:03,501 --> 00:47:06,125
.الفرقة الثانية تنطلق

380
00:47:34,292 --> 00:47:36,334
هل كل شيء على ما يرام؟

381
00:47:39,292 --> 00:47:41,334
تقدموا

382
00:48:06,792 --> 00:48:11,834
.الفرقة الثانية، تقدموا إلى الداخل
.اذهب الى المستوى العلوي يا هيكس

383
00:48:38,167 --> 00:48:42,667
هل تسمعني يا سيدي؟ يبدو هذا وكأنه
.ناتج عن طلقات نار بنادق صغيرة

384
00:48:42,834 --> 00:48:48,209
.وجدنا بعض الدمار الناتج عن متفجرات
أظن أن سببه زلازل متواصلة

385
00:48:48,417 --> 00:48:52,959
هل تسمعني؟ أبقوا معا يا جماعة

386
00:49:05,501 --> 00:49:10,918
.استعملوا متعقبات الحركة یا هیکس و هادسون

387
00:49:27,209 --> 00:49:29,959
لا شيء، لا شيء على الاطلاق

388
00:49:36,250 --> 00:49:38,292
انفصلوا الي مجموعات وانتشروا

389
00:49:50,292 --> 00:49:53,083
ديتريتش وفروست، اذهبا معا

390
00:50:39,792 --> 00:50:41,667
.هذا هنا

391
00:50:54,125 --> 00:50:55,792
الان

392
00:50:58,709 --> 00:51:03,667
.هذا جيد يا هادسون -
.لم نجد شيئا في هذه الناحية يا سيدي -

393
00:51:14,459 --> 00:51:16,667
... توقف، قل له أن

394
00:51:17,834 --> 00:51:19,584
.هیکس، انتظر

395
00:51:19,792 --> 00:51:21,834
.ارجع للوراء

396
00:51:22,834 --> 00:51:24,667
هناك

397
00:51:25,584 --> 00:51:28,417
هل تشاهد ما نراه؟

398
00:51:28,584 --> 00:51:34,125
يبدو أنه ذائب. لا بد أن أحدهم قتل واحدا
.من مخلوقات ربلي الغريبة هنا

399
00:51:34,334 --> 00:51:36,042
.اسید بدل الدم

400
00:51:36,209 --> 00:51:39,709
.اذا اعجبتك تلك، سوف تحب هذه

401
00:51:53,000 --> 00:51:56,459
.توقف عن العبث -
الفرقة الثانية، ما هو وضعكم؟ -

402
00:51:56,626 --> 00:51:59,542
.لقد انتهينا من مسح المنطقة
.لم نجد أي شيء

403
00:51:59,751 --> 00:52:02,334
.حسنا. هذا المكان مهجور تماما يا سيدي

404
00:52:02,501 --> 00:52:06,167
اظن اننا لن نعرف ابدا ماذا حصل هنا۔

405
00:52:06,334 --> 00:52:09,667
المنطقة تبدو آمنة. سنرى ماذا'
.تخبرنا كومبيوترات المستعمرة

406
00:52:09,834 --> 00:52:12,042
.المنطقة غير آمنة -
.المنطقة آمنة -

407
00:52:12,209 --> 00:52:15,083
.الفرقة 1، اذهبوا لغرفة العمليات
.هادسون، شغل الكمبيوتر الرئيسي

408
00:52:18,459 --> 00:52:20,918
،الاقني يا هيكس بالمدخل الجنوبي
.سنحاول الدخول

409
00:52:23,042 --> 00:52:27,417
.سوف يأتي هنا، اشعر بالامان اكثر الان -
.لا تكن سخيفا -

410
00:52:47,834 --> 00:52:51,501
.لقد شغلنا الكمبيوتر يا سيدي، لا مشاكل

411
00:52:51,667 --> 00:52:54,250
.جيد، انتظرونا في غرفة العمليات

412
00:52:55,626 --> 00:52:57,375
حسنا، هيا بنا

413
00:53:18,209 --> 00:53:20,667
هل انت بخير؟

414
00:53:38,792 --> 00:53:42,709
.لقد اغلقوا هذا الجناح من الجهتين يا سيدي

415
00:53:42,876 --> 00:53:47,167
لقد اقفلوا الأبواب جيدا، ووضعوا معدات
لتعطيل الوصول من خلال الدرج

416
00:53:47,334 --> 00:53:50,375
.ولكن يبدو أن المتراس لم يصمد

417
00:53:50,501 --> 00:53:52,459
اية جثث؟ -
.لا يا سيدي -

418
00:53:52,626 --> 00:53:57,083
.آخر ملجأ -
.لا بد أن تلك كانت معركة فظيعة -

419
00:53:57,250 --> 00:53:59,626
.تبدو كذلك

420
00:54:01,667 --> 00:54:09,125
من هنا يا دريك. يمكننا أن نمر من
.المختبر الطبي الى غرفة العمليات

421
00:54:58,667 --> 00:55:00,751
یا ملازم

422
00:55:21,792 --> 00:55:24,667
هل هذه هي نفسها؟

423
00:55:36,250 --> 00:55:38,501
.احذر یا بیرك

424
00:55:47,959 --> 00:55:51,667
.يبدو انه حب من اول نظرة

425
00:55:51,834 --> 00:55:54,417
.انه يحبك

426
00:55:54,542 --> 00:55:57,834
.اثنان احياء، الباقون كلهم أموات

427
00:55:58,751 --> 00:56:01,626
تمت ازالتهم عن طريق الجراحة
.قبل زرع الاجنة

428
00:56:01,792 --> 00:56:06,501
،الموضوع: جون مارشوك
مات خلال العملية

429
00:56:06,667 --> 00:56:08,876
لقد قتلوه وهم يحاولون خلعه

430
00:56:13,709 --> 00:56:16,292
.اظن اننا وجدنا شيئا هنا

431
00:56:20,876 --> 00:56:23,918
.وراءنا -
واحد منا؟ -

432
00:56:24,083 --> 00:56:27,250
این انتم يا أبون؟
هل من احد في بناية "د"؟

433
00:56:27,459 --> 00:56:31,209
.لا. نحن جميعا في غرفة العمليات الان

434
00:56:33,417 --> 00:56:35,459
.تحدث الي يا فروستي

435
00:56:35,626 --> 00:56:38,167
استمري في اصدار الاشارة

436
00:56:55,876 --> 00:56:57,959
.هناك حركة -
في أي اتجاه؟ -

437
00:56:58,167 --> 00:57:01,751
تتجه نحونا مباشرة، نحونا۔

438
00:57:39,250 --> 00:57:41,375
اللعنة -
.توقفوا -

439
00:58:05,375 --> 00:58:07,584
كل شيء على ما يرام. هیا۔

440
00:58:07,751 --> 00:58:12,167
.انتزعها يا مجند -
.لا تخافي، لن تصابي بأذى -

441
00:58:12,834 --> 00:58:15,876
.سيكون كل شيء على ما يرام. هيا اخرجي

442
00:58:16,042 --> 00:58:17,959
..هيا. بلطف

443
00:58:18,125 --> 00:58:19,334
.لقد امسكتها

444
00:58:19,501 --> 00:58:21,083
|اللعنة

445
00:58:21,250 --> 00:58:23,792
.لا تدعها تهرب -
.هي تحت القضبان -

446
00:58:23,959 --> 00:58:28,417
احضر مصباحك الى هنا يا فروست -
این ذهبت؟ -

447
00:58:30,125 --> 00:58:32,918
.اضیء مصباحك -
.الي هنا -

448
00:58:34,000 --> 00:58:36,375
.هنا -
.ها هي هنا -

449
00:58:36,501 --> 00:58:38,417
.ابق بعيدا. لا تخفها

450
00:58:38,584 --> 00:58:42,083
امسكها، سوف نفقدها ثانية -
اللعنة -

451
00:58:48,209 --> 00:58:50,250
.انتظري

452
00:59:15,459 --> 00:59:18,334
.سيكون كل شيء بخير، على ما يرام

453
00:59:19,834 --> 00:59:22,167
.لا تخافي

454
00:59:23,167 --> 00:59:25,209
اترين؟

455
00:59:25,375 --> 00:59:27,250
.انتظري، لا، لا تفعلي

456
00:59:27,792 --> 00:59:31,167
،سيكون كل شيء على ما يرام
.ستكونين بخير الان

457
00:59:33,626 --> 00:59:37,083
.اهداي اهدأي، ستكونين بخیر

458
00:59:37,250 --> 00:59:39,918
.ستكونين بخیر

459
00:59:42,042 --> 00:59:44,959
.اهدأي اهدأي

460
00:59:59,417 --> 01:00:01,709
جائزة المواطنة للمرحلة الثانية

461
01:00:21,459 --> 01:00:24,000
ما اسمها؟ -
.ربیکا -

462
01:00:24,167 --> 01:00:27,834
.فكري یا ربيكا، بتركيز

463
01:00:28,000 --> 01:00:30,792
.ابدأي من البداية

464
01:00:30,959 --> 01:00:33,417
أين ابواك؟

465
01:00:34,042 --> 01:00:38,667
... انظري، عليك أن تجربي -
لماذا لا تتركها وشأنها، هيا؟ -

466
01:00:42,209 --> 01:00:46,042
مصابة بالصدمة الكاملة -
.جسديا هي بخير |

467
01:00:46,250 --> 01:00:49,250
مصابة بفقر الدم، ولكنها
.لم تتأذ جسديا

468
01:00:49,417 --> 01:00:52,167
.هيا بنا، نحن نضيع وقتنا

469
01:01:01,375 --> 01:01:04,959
.جربي ذلك، انها شوكولاته ساخنة

470
01:01:07,250 --> 01:01:09,292
.تریدین بعضا من هذا

471
01:01:12,209 --> 01:01:14,250
هذا جيد، اليس كذلك؟

472
01:01:20,584 --> 01:01:27,626
لقد نظفت هذه البقعة، اظن ان
.علي ان انظف كل وجهك الان

473
01:01:35,751 --> 01:01:40,709
من الصعب التصديق أن بنتا صغيرة
.كانت تحت كل هذا الحطام

474
01:01:40,918 --> 01:01:43,375
.بنت جميلة ايضا

475
01:01:48,250 --> 01:01:50,834
انت لا تتحدثين كثيرا، أليس
كذلك؟

476
01:01:59,000 --> 01:02:03,125
مدخنة أو غير مدخنة؟ -
.قل لي عن ماذا تبحث -

477
01:02:03,334 --> 01:02:09,334
.ابحث عن اجهزة الارسال الشخصية
.كل من عاش بالمستعمرة كان يحمل واحدة منها

478
01:02:09,501 --> 01:02:14,834
اذا كانوا على بعد 20 کیلومترا، يمكننا أن
.نتلقط الاشارة. لا شيء حتى الان

479
01:02:15,042 --> 01:02:20,334
لا أدري كيف تمكنت من البقاء حية
يا ربيكا. ولكنك طفلة شجاعة |

480
01:02:22,542 --> 01:02:24,292
نيوت

481
01:02:26,667 --> 01:02:31,459
ماذا قلت؟ -
.اسمي نيوت -

482
01:02:32,417 --> 01:02:36,542
.لا احد يناديني بربيكا باستثناء اخي

483
01:02:39,501 --> 01:02:41,375
.يعجبني ذلك

484
01:02:41,501 --> 01:02:44,501
.اسمي ربلي. يسرني التعرف اليك

485
01:02:47,626 --> 01:02:49,792
ومن هذه؟

486
01:02:50,542 --> 01:02:54,125
.كايسي -
.مرحبا يا كايسي -

487
01:02:55,501 --> 01:02:59,334
ما هو اسم أخيك؟ -
.تيمي -

488
01:02:59,501 --> 01:03:04,375
،هل تيمي موجود هنا ايضا'
ربما مختبيء في مكان ما مثلك؟

489
01:03:07,709 --> 01:03:09,792
لديك اخوات اخريات؟

490
01:03:13,209 --> 01:03:15,501
ابوك وامك؟

491
01:03:19,125 --> 01:03:21,375
انظري الي. این هم؟

492
01:03:21,542 --> 01:03:24,584
كلهم أموات، حسنا، هل
يمكنني أن أذهب الان؟

493
01:03:27,667 --> 01:03:29,834
.أنا آسفة

494
01:03:30,626 --> 01:03:34,375
لا تظنين أنك ستكونين بأمان أكثر معنا هنا؟

495
01:03:36,834 --> 01:03:40,667
هؤلاء الناس
.هنا لحمايتك، انهم جنود

496
01:03:40,834 --> 01:03:43,667
.لن يكون لهذا أي تأثير

497
01:03:57,709 --> 01:03:59,959
هل تحتاج لشيء آخر؟

498
01:04:01,751 --> 01:04:04,709
مرحبا يا بيشوب، هل تحتاج إلى شيء آخر؟

499
01:04:11,042 --> 01:04:15,751
.هذا حيوان لطيف -
.رائع، اليس كذلك -

500
01:04:17,501 --> 01:04:20,959
.توقف عن هذا الهراء، لقد وجدتهم

501
01:04:21,125 --> 01:04:25,626
هل هم احياء؟ -
.غير معروف. ولكن يبدو أن هذا مجموعهم

502
01:04:26,501 --> 01:04:32,375
،في محطة المعالجة المستوى الثالث
.تحت ابراج التبريد

503
01:04:33,751 --> 01:04:38,292
.يبدو وكأنه اجتماع للبلدة -
.هيا بنا نذهب يا أبون -

504
01:04:38,459 --> 01:04:40,751
.حاضر يا سيدي

505
01:04:40,918 --> 01:04:45,125
هيا بنا نرجع يا جماعة. هم لا يدفعون لنا
.بالساعة. انطلقوا للخارج

506
01:04:45,292 --> 01:04:47,417
انت تسوق يا فروست

507
01:04:59,250 --> 01:05:02,167
.لا تقلقي، سيكون كل شيء على ما يرام

508
01:05:43,542 --> 01:05:47,501
.اريد تغطية كاملة للمكان
.الفرقة الثانية اتجهوا يسارا

509
01:05:47,667 --> 01:05:50,459
.تقدموا بالاتجاه 664

510
01:05:50,626 --> 01:05:54,626
المتعقب على الخط
.شغل فلتر الأشعة لمسح المحيط كاملا

511
01:05:54,834 --> 01:05:59,709
[.المتعقب يشتغل یا هادسون
.إلى اليسار واليمين، يا صديقي

512
01:05:59,876 --> 01:06:04,334
،العمق 40 مترا، والتحمل 221
.لا بد أن هناك بئر سلم

513
01:06:04,501 --> 01:06:06,250
.تم فحصها

514
01:06:07,834 --> 01:06:10,334
.اذهب الى المستوى 3

515
01:06:11,918 --> 01:06:16,626
.هيا بنا. هادسون، انت تعرف ماذا تفعل
.هيكس، ادعمنا من الخلف

516
01:06:16,792 --> 01:06:19,792
.بهدوء وروية. افحصوا جميع الزوايا

517
01:06:25,709 --> 01:06:30,125
.انتبهوا ألا تكونوا بعيدين عن بعض -
.لقد سمعتموه. لا تبتعدوا عن بعض كثيرا -

518
01:06:30,292 --> 01:06:33,918
.اجهزتكم الارسالية لا تعمل بوضوح

519
01:06:34,083 --> 01:06:38,834
.ربما بسبب طبيعة البناية -
.استعملوا الاضاءة -

520
01:06:39,876 --> 01:06:43,918
.الطابق الأسفل، ثم اتجهوا بزاوية 216

521
01:06:44,083 --> 01:06:46,167
حسنا، هذه زاوية 216

522
01:06:48,792 --> 01:06:51,751
انا لا اسمع ما تقول جيدا. ماذا هنالك؟

523
01:06:51,918 --> 01:06:55,125
.انت قل لي يا رجل. انا اعمل هنا فقط

524
01:07:09,751 --> 01:07:11,626
ما هذا؟

525
01:07:12,918 --> 01:07:14,876
.لا أدري

526
01:07:15,918 --> 01:07:18,209
.تقدم الى الداخل

527
01:07:33,751 --> 01:07:36,751
.انتبهوا لأسلحتكم، واحذروا في تقدمكم

528
01:07:36,918 --> 01:07:40,292
.تذكروا أنكم تبحثون عن مدنيين هنا

529
01:07:49,334 --> 01:07:50,792
.بهدوء

530
01:07:51,000 --> 01:07:54,959
.احذروا جميعا. نحن نقترب الان

531
01:07:55,125 --> 01:07:57,334
.بهدوء وروية

532
01:07:59,709 --> 01:08:05,417
.تبدو مثل خلاصة مادة مفرزة -
ولكن مفرزة من ماذا؟ -

533
01:08:05,626 --> 01:08:08,250
.لا تمسكوا اي شيء

534
01:08:08,834 --> 01:08:11,292
مخلوقات صغيرة ومشغولة، اليس كذلك؟

535
01:08:12,042 --> 01:08:15,667
.المكان حار جدا هنا -
.نعم. ولكنه حر جاف -

536
01:08:15,834 --> 01:08:18,083
.اصمت، هادسون

537
01:08:25,918 --> 01:08:29,042
ماذا تطلق هذه البنادق النابضة؟

538
01:08:29,209 --> 01:08:33,501
10 ملم من المتفجرات الخارقة. تغطيتها مثل
البنادق الخفيفة العادية. لماذا؟

539
01:08:33,667 --> 01:08:39,209
انظر این هو فريقك. انهم تحت مولدات
.الحرارة الأولية مباشرة

540
01:08:39,375 --> 01:08:40,959
اذن؟

541
01:08:41,167 --> 01:08:46,375
،اذا اطلقوا النار من اسلحتهم هناك
| سيصيبون جهاز التبريد؟

542
01:08:46,501 --> 01:08:49,334
.هي محقة -
وماذا اذن؟ -

543
01:08:49,876 --> 01:08:56,042
.هذه المحطة هي عبارة عن مفاعل طاقة كبير
اليس كذلك؟

544
01:08:56,209 --> 01:09:00,792
انت تتحدث عن انفجار نووي عظيم، و"كلنا نتبخر"

545
01:09:00,959 --> 01:09:03,542
.رائع، مدهش

546
01:09:04,459 --> 01:09:06,501
اللعنة

547
01:09:08,792 --> 01:09:12,250
استمع لي يا ابون؟

548
01:09:13,542 --> 01:09:20,792
لا يمكنك أن تطلق النار هناك. اريد منك أن
.تجمع احزمة الرصاص من الجميع

549
01:09:20,959 --> 01:09:24,918
هل اصيب بالجنون؟ -
لماذا تستعمل هذه اللغة القاسية؟ -

550
01:09:25,083 --> 01:09:27,918
.اريد ان تستعملوا وحدات اللهب فقط
.ليس البنادق

551
01:09:28,083 --> 01:09:30,959
اتبع الأوامر یا رقیب. ومن
.دون قنابل يدوية ايضا

552
01:09:32,626 --> 01:09:37,626
.لقد سمعتم الرجل يا أعزائي'
.هيا، سلموني احزمة الرصاص

553
01:09:37,792 --> 01:09:40,709
.هيا يا فاسكويز، اعطني الحزام

554
01:09:43,751 --> 01:09:45,584
اللعنة

555
01:09:45,751 --> 01:09:50,792
.انتم ايضا. أعطوني الاحزمة یا کرو وسكي
.هیا، اعطوني اياها

556
01:09:50,959 --> 01:09:53,083
.هذا جيد يا فاس

557
01:09:54,626 --> 01:09:58,250
.هيا بنا يا جنود
.فروست، افتح هذه الحقيبة

558
01:09:58,459 --> 01:10:01,209
.شكرا لك يا رقيب -
.ادعمنا من الخلف یا هیکس

559
01:10:01,375 --> 01:10:03,250
.استمروا بالتقدم يا جماعة

560
01:10:05,584 --> 01:10:09,167
احب ان احتفظ بهذه قربي
.في حالة الخطر

561
01:10:09,334 --> 01:10:10,834
.لقد سمعت ذلك

562
01:10:20,167 --> 01:10:24,584
اية حركة؟ -
.لا شيء -

563
01:10:37,626 --> 01:10:39,751
.يا الهي

564
01:10:52,792 --> 01:10:54,959
نیوت، اذهبي واجلسي في المقدمة

565
01:10:55,834 --> 01:10:58,167
.اذهبي الان

566
01:11:26,501 --> 01:11:29,542
.بهدوء يا جماعة، دعونا ننتهي من جولتنا

567
01:11:29,751 --> 01:11:34,542
.ما زلنا جنودا، وعلينا انهاء عملنا
.استمروا في التقدم

568
01:11:35,542 --> 01:11:37,667
.بهدوء

569
01:12:08,417 --> 01:12:11,542
تعال الى هنا یا توب! لقد وجدنا واحدا حيا۔

570
01:12:11,751 --> 01:12:15,918
.ستكون بخیر -
.ارجوكم ان تقتلوني -

571
01:12:16,083 --> 01:12:18,751
.فقط اهدأ قليلا. سوف نخرجك من هنا

572
01:12:18,918 --> 01:12:20,751
.سيكون كل شيء على ما يرام

573
01:12:20,918 --> 01:12:23,125
.يا الهي -
ماذا حصل يا ديتريتش؟ -

574
01:12:23,292 --> 01:12:24,792
!انبثاق

575
01:12:25,959 --> 01:12:28,209
!ارجع يا ديتريتش

576
01:12:37,751 --> 01:12:39,626
.استعمل قاذفة اللهب -
اقتله -

577
01:12:39,792 --> 01:12:42,459
تراجعوا. قاذفة اللهب. تحركوا

578
01:13:13,334 --> 01:13:16,626
.حركة -
ما هو وضعكم؟ -

579
01:13:17,334 --> 01:13:21,334
.لا استطيع ان اتصل بهم -
.تحدثوا معي -

580
01:13:22,167 --> 01:13:25,459
.اشارات ثنائية. الاتصال يقترب ثانية

581
01:13:27,334 --> 01:13:30,167
. استعملوا اشعة فوق الحمراء. ابحثوا جيدا

582
01:13:30,751 --> 01:13:35,501
.ماذا يحصل؟ لا يمكننا أن نرى شيئا -
.اسحب فريقك من هناك -

583
01:13:41,334 --> 01:13:44,459
.لدي مشاهدات امامي وخلفي

584
01:13:44,584 --> 01:13:48,501
.أين، لا أری أي شيء -
.هو محق. لا يوجد أي شيء هناك -

585
01:13:48,667 --> 01:13:54,417
.انا اقول لك ان هناك شيئا يتحرك
.وهو ليس منا

586
01:13:54,584 --> 01:14:00,209
.توقف المتعقب عن العمل
نحن محاطون، يا الهي. ا

587
01:14:00,375 --> 01:14:04,083
ربما لا يظهرون أبدا
.باستعمال الأشعة فوق الحمراء

588
01:14:19,834 --> 01:14:21,876
!هيا

589
01:14:28,792 --> 01:14:33,209
يا الهي. ماذا يجري؟ -
.لقد اصيب كل من وارزبووسكي وكرو -

590
01:14:33,417 --> 01:14:36,250
.لقد تعطل الصوت با کرو وديتريتش

591
01:14:49,709 --> 01:14:52,459
!هيا بنا

592
01:14:55,250 --> 01:14:56,751
من يطلق النار؟

593
01:14:59,083 --> 01:15:01,292
.لقد أمرتكم بعدم اطلاق النار

594
01:15:01,459 --> 01:15:05,626
انهم يخرجون من خلال الحيطان؟

595
01:15:06,918 --> 01:15:10,751
... اريدك يا ابون ان لا تطلق النار

596
01:15:10,918 --> 01:15:13,584
.قلت لكم أن لا تطلقوا النار

597
01:15:13,751 --> 01:15:19,918
،استعمل قاذفات اللهب لاشعال نار يا أبون
... ثم تراجع مع الفريق كاملا

598
01:15:20,083 --> 01:15:23,375
ماذا تقول؟ ماذا بعد "قاذفات اللهب

599
01:15:23,501 --> 01:15:28,584
قلت لك ان تشعل نارا عن طريق استعمال
... المحارق ثم تتراجع مع الفريق

600
01:15:34,292 --> 01:15:36,459
!یا رقیب

601
01:15:36,626 --> 01:15:38,959
اتسمعني يا ابون؟

602
01:15:39,125 --> 01:15:41,250
تحدث الي يا ابون؟ -
.لقد فقدناه -

603
01:15:42,959 --> 01:15:47,125
! اخرجهم من هناك، الأن -
.اخرسي -

604
01:15:47,292 --> 01:15:50,459
... اخرجوا من هناك، جميعكم -
!اخرسي -

605
01:15:52,501 --> 01:15:55,334
این آبون؟

606
01:15:55,501 --> 01:15:58,542
لقد فقدناه. هيا نهرب من هنا

607
01:15:58,709 --> 01:16:01,209
.هيا بنا يا جنود

608
01:16:05,167 --> 01:16:07,584
.انتبه يا هادسون -
!انتبه -

609
01:16:13,334 --> 01:16:15,792
.قلت لهم أن يتراجعوا -
تراجعوا الان؟ -

610
01:16:15,959 --> 01:16:18,792
قلت لهم أن يتراجعوا.ا -
.لقد فقدنا الاتصال معهم -

611
01:16:18,959 --> 01:16:22,125
!افعل شيئا! يا الهي

612
01:16:23,042 --> 01:16:25,918
.استمري في التقدم، یا شابة -
.تمسكي يا نيوت -

613
01:16:32,626 --> 01:16:34,959
ماذا تظنين أنك تفعلين يا ربلي؟

614
01:16:41,125 --> 01:16:42,542
!اديري الناقلة

615
01:16:45,918 --> 01:16:47,334
.هذا أمر

616
01:16:51,792 --> 01:16:55,209
.اديري هذا الشيء -
.ابتعد عني، اللعنة -

617
01:16:55,375 --> 01:16:58,083
.وقد حصلت على فرصتك يا جورمان

618
01:17:09,709 --> 01:17:12,250
.هيا بنا -
.هيا يا فاس -

619
01:17:30,876 --> 01:17:32,876
.هيا بنا. تحركوا

620
01:17:34,250 --> 01:17:35,918
.هيا بنا، تحركوا

621
01:17:36,083 --> 01:17:39,375
هذا مغلق. علينا الالتفاف
.حولها

622
01:17:39,542 --> 01:17:41,250
.افتح الباب

623
01:17:41,417 --> 01:17:44,250
دريك، نحن مغادرون؟

624
01:17:44,417 --> 01:17:46,459
.اقتليهم یا فاس

625
01:17:47,709 --> 01:17:50,083
.اهربي

626
01:17:51,250 --> 01:17:53,375
اللعنة

627
01:17:57,792 --> 01:18:01,125
.هيا -
.دريك، هيا بنا -

628
01:18:07,542 --> 01:18:09,709
.هيا يا دريك

629
01:18:18,584 --> 01:18:21,125
.اطلق النار على الفتحة -
..لقد فقدناه -

630
01:18:21,292 --> 01:18:24,709
!لا! دريك هناك -
.اطفئها -

631
01:18:24,876 --> 01:18:28,125
.ان دريك قادم -
.لقد فقدناه -

632
01:18:28,292 --> 01:18:29,959
!لم نفقده

633
01:18:32,125 --> 01:18:35,125
.انسي امره. لقد فقدناه

634
01:18:39,125 --> 01:18:42,250
!افتح الباب

635
01:18:44,501 --> 01:18:46,792
.خذ هذا

636
01:18:50,792 --> 01:18:52,792
!ربلي، هيا

637
01:19:55,709 --> 01:19:58,375
كل شيء بخير الان. لقد خرجنا۔

638
01:19:58,584 --> 01:20:02,125
.لقد فجرت واحدا من المخلوقات الغريبة
| .انت تسوقين الان بدون وجهة

639
01:20:02,292 --> 01:20:04,501
.هيا، اهدأي

640
01:20:22,542 --> 01:20:24,667
هل انت بخير؟

641
01:20:27,876 --> 01:20:30,250
!ابتعد عني

642
01:20:30,417 --> 01:20:34,083
.۔ ملازم
ماذا حصل مع جورمان؟ -

643
01:20:34,250 --> 01:20:37,292
. لا أدري. ربما حصل له ارتجاج في المخ

644
01:20:37,459 --> 01:20:39,542
ولكنه ما زال حيا۔ -
لا، لقد مات -

645
01:20:39,709 --> 01:20:45,417
!استيقظ يا حقير! ثم سأقتلك -
.ابتعدي عنه حالا -

646
01:20:47,751 --> 01:20:51,125
.هل لاحدكم أن يعطيني عدة الاسعاف الاولي

647
01:20:51,334 --> 01:20:58,292
.اسمعوا الرقيب وديتريتيش ليسوا أمواتا
.اجهزة ارسالهم ضعيفة، ولكنها ما زالت تعمل

648
01:20:58,459 --> 01:21:02,334
.اذن علينا العودة ثانية لنحضرهم -
.اللعنة. انا لن ارجع لهناك -

649
01:21:02,501 --> 01:21:05,667
.لن تتمكن من مساعدتهم

650
01:21:05,876 --> 01:21:11,918
لن تستطيع. المخلوقات الغريبة الان
.تستعمل اجسامهم للتكاثر مثل الاخرين

651
01:21:14,918 --> 01:21:19,125
با الهي، قل لي أن هذا لا يحصل فعلا

652
01:21:19,292 --> 01:21:22,125
.هذا غير معقول یا رجل

653
01:21:22,501 --> 01:21:26,083
.حسنا. لدينا سبع اسطوانات من سي ن-20

654
01:21:26,250 --> 01:21:29,459
اقترح أن نلقي بغاز الأعصاب على
عش هذه المخلوقات الكريهة. ا

655
01:21:29,626 --> 01:21:32,667
نحن لا نعرف اذا ما كان لهذا
.الغاز تأثير عليهم

656
01:21:32,834 --> 01:21:36,792
.لماذا لا نترك هذا المكان وننسى ما حصل
لماذا نتحدث في كيفية القضاء عليهم؟

657
01:21:36,959 --> 01:21:42,125
انا اقترح أن نترك المكان ثم
.نفجر المكان كلية من المدار الخارجي

658
01:21:43,626 --> 01:21:45,792
.انها الطريقة الوحيدة للتأكد من نهايتهم

659
01:21:46,000 --> 01:21:48,501
اللعنة -
انتظروا لحظة -

660
01:21:48,667 --> 01:21:52,834
.القيمة المادية لهذه المحطة عالية جدا

661
01:21:53,000 --> 01:21:55,167
.يمكن أن يغرمونا ثمنها

662
01:21:55,834 --> 01:22:01,626
اسمعوا، انا اعرف ان هذا الموضوع
.حساس جدا لنا جميعا. أعرف ذلك

663
01:22:01,792 --> 01:22:04,334
.ولكن علينا أن لا نتسرع في اتخاذ القرارات

664
01:22:04,501 --> 01:22:07,417
من الواضح أن هذه مخلوقات مهمة

665
01:22:07,584 --> 01:22:12,292
وانا لا اعتقد انه من حقنا أن
.نقضي عليها نهائيا

666
01:22:12,459 --> 01:22:14,709
.هذا خطأ -
.نعم، فقط راقبنا -

667
01:22:14,876 --> 01:22:20,501
.ربما لم تكن متابعا لما حصل حتى الان
.هذه المخلوقات حاولت أن تقضي علينا

668
01:22:20,667 --> 01:22:27,209
انا لست اعمی عما يحصل، ولكني لا استطيع
.أن اسمح بمثل هذا العمل. انا أسف

669
01:22:29,375 --> 01:22:34,292
انا أظن أن العریف
هیکس
.هو المسؤول هنا

670
01:22:36,042 --> 01:22:37,709
... العريف هيكس في

671
01:22:37,876 --> 01:22:44,792
طبيعة هذه العملية عسكرية، لذلك فإن هيكس
هو المسؤول الثاني، اليس كذلك؟

672
01:22:47,709 --> 01:22:50,083
.هذا صحيح

673
01:22:50,250 --> 01:22:54,876
.اسمعی، هذه المحطة كلفت ملايين الدولارات

674
01:22:55,042 --> 01:22:58,751
،لا يمكنه أن يصدر أي قرارات
.هو غير قادر على ذلك

675
01:22:58,918 --> 01:23:01,292
.لا اقصد التجريح -
.اتفهم ذلك -

676
01:23:01,459 --> 01:23:03,542
هل تسمعني يا فيرو؟ -
.انتظر -

677
01:23:03,709 --> 01:23:07,918
.استعدوا للاقلاع. سنجلو عن هذا المكان حالا -
.حاضر، حالا -

678
01:23:08,083 --> 01:23:12,834
أقترح الإقلاع وتدمير المكان من الفضاء الخارج
إنها الطريقة الوحيدة للتأكد

679
01:23:15,417 --> 01:23:17,083
هيا بنا

680
01:23:24,584 --> 01:23:27,709
.احملها يا هادسون

681
01:23:33,209 --> 01:23:36,250
.سوف نضعه هنا

682
01:23:41,751 --> 01:23:44,918
تحرك بسرعة يا سبكماير، علينا أن نطير

683
01:23:49,459 --> 01:23:53,334
... انتظري قليلا، هناك شيء ما هنا -
.احضر الى هنا، حالا -

684
01:23:53,501 --> 01:23:55,918
.انا في الداخل. اغلقي الباب

685
01:24:18,876 --> 01:24:20,959
سبكماير، اللعنة

686
01:24:22,959 --> 01:24:24,876
.....اين الـ

687
01:24:37,834 --> 01:24:39,918
.اركضوا

688
01:25:20,542 --> 01:25:24,334
.هذا رائع. رائع جدا فعلا

689
01:25:24,501 --> 01:25:29,250
والان ماذا سنفعل؟
!نحن في ورطة حقيقية الان

690
01:25:29,417 --> 01:25:31,584
هل انتهيت؟

691
01:25:34,542 --> 01:25:36,584
هل انت بخير؟

692
01:25:41,501 --> 01:25:45,876
اعتقد اننا لن نقلع قريبا، أليس كذلك؟

693
01:25:46,042 --> 01:25:50,417
أنا آسفة -
.لا تأسفي. هذا لم يكن خطأك -

694
01:25:50,542 --> 01:25:56,876
يا الهي. لقد انتهينا، ماذا سنفعل الان؟

695
01:25:57,042 --> 01:26:01,250
،ربما يمكن أن نشعل بعض النار
| ونلتف حولها لنغني، ما رأيكم؟

696
01:26:01,417 --> 01:26:08,042
من الافضل ان نرجع الان. ستظلم الدنيا
.بعد قليل والمخلوقات عادة تنشط في الليل

697
01:26:24,292 --> 01:26:26,584
هذا كل شيء، اليس كذلك؟

698
01:26:26,751 --> 01:26:31,459
حسنا، هذا كل ما يمكننا أن ننقذه
.من هذا الحطام

699
01:26:31,626 --> 01:26:35,209
لدينا اربعة بنادق نبضية
.في كل واحدة 50 جولة

700
01:26:35,375 --> 01:26:37,167
.هذا ليس كافيا

701
01:26:37,334 --> 01:26:40,292
.لدينا 15 من القنابل اليدوية م-40

702
01:26:41,125 --> 01:26:44,459
.لا تلمسي ذلك يا عزيزتي، انها خطرة

703
01:26:44,626 --> 01:26:48,709
هل هذه قاذفة اللهب الوحيدة المتبقية؟ -
.انها نصف ممتلئة -

704
01:26:49,834 --> 01:26:52,792
.لدي واحدة أخری معطوبة

705
01:26:54,334 --> 01:26:56,417
...الاخبار السارة

706
01:26:56,584 --> 01:26:59,459
لدينا اربعة من هذه الوحدات الألية

707
01:26:59,626 --> 01:27:02,542
.وضعها التشغيلي ممتاز

708
01:27:02,709 --> 01:27:05,792
سيساعدوننا عند الحاجة
في الوقت المناسب. ا

709
01:27:05,959 --> 01:27:09,417
ما الفترة التي يجب أن تمر قبلا
اعتبارنا مفقودين وإرسال من ينقذنا؟

710
01:27:12,667 --> 01:27:14,417
.17 يوما

711
01:27:15,626 --> 01:27:22,125
17 يوما؟ لا اريد ان افسد عليك الفرحة
.ولكننا لن نصمد 17 ساعة

712
01:27:22,667 --> 01:27:27,083
،سوف تأتي هذه المخلوقات إلى الداخل هنا
... كما حصل سابقا

713
01:27:29,083 --> 01:27:35,250
لقد صمدت الفتاة الصغيرة اكثر من ذلك، ولم يكن
عندها اي تدريب عسكري او اسلحة، اليس كذلك؟

714
01:27:39,000 --> 01:27:42,751
لماذا لا تدعيها تقود المهمة اذن؟ -
.لماذا لا تهدأ قليلا يا هادسون -

715
01:27:42,918 --> 01:27:48,667
حاول أن تتماسك يا هادسون، لاننا نحتاج الى خب
.ولأني متعبة من تذمرك

716
01:27:48,834 --> 01:27:53,209
اريد منك أن تستعمل الكمبيوتر وتحاول
.أن تستخرج منه خارطة تصميم هذا المكان

717
01:27:53,375 --> 01:27:59,042
خطط البناء، أي شيء يمكن أن يدلنا على
كيفية تصميم هذا المكان، هل تسمعني؟

718
01:27:59,209 --> 01:28:04,042
اريد ان اری این فتحات التهوية، فتحات التيار
،الكهربائي، والإنفاق في الطابق الأرضي'

719
01:28:04,209 --> 01:28:07,876
أي شيء يدل على إمكانيات
الدخول الى هذا المكان. ا

720
01:28:08,375 --> 01:28:13,876
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.حسنا، سأحاول أكثر من جهدي -

721
01:28:15,250 --> 01:28:17,709
.تماسك يا هادسون

722
01:28:23,167 --> 01:28:27,959
سوف اكون في المختبر الطبي. سأرى كيف اصبح
.جورمان، واستكمل تحاليلي

723
01:28:28,167 --> 01:28:30,626
.جيد. قم انت بذلك

724
01:28:37,751 --> 01:28:41,083
المخلوقات تستعمل نفق الخدمات هذا
.للذهاب والإياب

725
01:28:41,250 --> 01:28:48,167
هذا صحيح. فهو يصل بينا
.محطة التشغيل وهذا الطابق هنا

726
01:28:48,334 --> 01:28:52,834
انزل على هذا، حسنا، التف
الان، ارجع للوراء ...ا

727
01:28:53,000 --> 01:28:55,584
حسنا، ضع هذا بالضبط هنا

728
01:29:00,542 --> 01:29:02,542
.لا , انها هناك

729
01:29:05,083 --> 01:29:07,167
يوجد هنا باب ضغط في هذه الناحية

730
01:29:07,375 --> 01:29:11,792
الا يمكننا أن نضع احد وحدات الدفاع الألي
 في النفق خلف الباب، ثم نغلقه باحكام؟'

731
01:29:11,959 --> 01:29:15,167
نعم، ولكن علينا أن نعرف كيف يمكنهم
.أن يدخلوا الى هذا المجمع

732
01:29:15,334 --> 01:29:20,584
هذا صحيح. لانه عندها يمكننا أن نصلح
.المتاريس في هذه المداخل

733
01:29:20,751 --> 01:29:26,959
ثم نغلقها تماما بلحم الفولاذ على
.المداخل، هنا وهنا، وهنا ايضا'

734
01:29:27,125 --> 01:29:30,125
هذا يعني أنه يمكنهم فقط أن يدخلوا
.من هذين الاتجاهين

735
01:29:30,292 --> 01:29:35,667
صحيح. يمكننا أن نضع وحدات الدفاع الآلي
المتبقية هنا وهنا. اليس كذلك؟

736
01:29:35,834 --> 01:29:38,501
.صحيح -
.ممتاز -

737
01:29:38,667 --> 01:29:41,584
والأن كل ما نحتاج اليه هو علبة
من أوراق اللعب

738
01:29:42,918 --> 01:29:47,709
.حسنا، تهيأوا واستعدوا -
.حاضر -

739
01:30:00,918 --> 01:30:02,792
نظام الدفاع الألي عن بعد

740
01:30:03,459 --> 01:30:06,626
،قومي بمهمتك
.هيا بنا نخرج من هنا

741
01:30:06,792 --> 01:30:10,626
هادسون هنا. وحدات الدفاع "أ" و"ب"
.في مكانها وجاهزة للعمل

742
01:30:10,834 --> 01:30:12,959
.الأسلحة جاهزة

743
01:30:13,501 --> 01:30:16,959
.جربها يا هادسون -
!اطلق النار في الحفرة -

744
01:30:20,501 --> 01:30:23,167
.حسنا، هيا بنا نخرج من هنا

745
01:30:23,334 --> 01:30:26,501
.سوف نغلق النفق، هيا بنا يا عزيزتي

746
01:30:38,792 --> 01:30:41,083
. ارجو ان ينفع كل هذا

747
01:30:42,542 --> 01:30:45,667
.اريدك ان تلبسي هذه

748
01:30:46,417 --> 01:30:48,417
ما هي هذه؟ -
.تساعدنا على معرفة مكانك -

749
01:30:48,584 --> 01:30:52,042
حتى يمكنني ان اجدك
.في أي مكان في هذا المجمع

750
01:30:53,876 --> 01:30:56,250
هذا مجرد احتیاط

751
01:30:56,459 --> 01:31:01,083
.شكرا -
. هذا لا يعني اننا مخطوبان او شيء كهذا

752
01:31:01,250 --> 01:31:02,876
حسنا، ماذا نفعل الان؟

753
01:31:32,501 --> 01:31:34,542
.هذا هو السرير

754
01:31:38,751 --> 01:31:40,417
ادخلي

755
01:31:40,542 --> 01:31:42,584
.تحت الغطاء

756
01:31:43,959 --> 01:31:48,751
هذا جيد. والان عليك أن تنامي
.انت متعبة جدا

757
01:31:48,918 --> 01:31:52,250
.لا أريد أن أنام. احلامي كلها كوابيس

758
01:31:54,626 --> 01:31:59,751
.ولكن كايسي لا تصاب بالكوابيس، هيا نسألها

759
01:31:59,918 --> 01:32:02,125
.لا يوجد اي كوابيس هنا

760
01:32:02,292 --> 01:32:06,417
.ترين؟ فقط حاولي أن تكوني مثلها

761
01:32:06,584 --> 01:32:12,250
هي لا تصاب بالكوابيس لانها مجرد
.قطعة من البلاستيك

762
01:32:12,417 --> 01:32:15,083
حسنا، أنا آسفة

763
01:32:22,501 --> 01:32:24,792
خذي

764
01:32:24,959 --> 01:32:29,125
.كانت امي تقول انه ليس هناك وحوش حقيقية

765
01:32:29,292 --> 01:32:34,417
.ولكن هناك وحوش -
نعم، اليس كذلك؟ -

766
01:32:36,584 --> 01:32:38,792
لماذا اذن يقولون هذا للاطفال؟

767
01:32:40,959 --> 01:32:43,459
.معظم الوقت هذا الكلام صحيح

768
01:32:43,626 --> 01:32:47,334
هل دخل واحد من هذه المخلوقات
الى جسد أمي؟

769
01:32:47,501 --> 01:32:51,167
.لا أعرف، وهذه هي الحقيقة

770
01:32:52,042 --> 01:32:55,834
اليس بهذه الطريقة يولد الاطفال؟
اطفال البشر؟

771
01:32:56,000 --> 01:32:59,626
.هم اولا ينمون في داخل الجسم -
هذا مختلف تماما -

772
01:32:59,834 --> 01:33:04,834
هل عندك اطفال؟ -
.نعم، كان عندي بنت صغيرة -

773
01:33:05,000 --> 01:33:06,959
أين هي؟

774
01:33:08,209 --> 01:33:12,334
.لقد ذهبت -
.تعني انها ميتة -

775
01:33:15,000 --> 01:33:16,959
.هيا. خذي هذه

776
01:33:20,542 --> 01:33:22,667
لجلب الحظ

777
01:33:25,792 --> 01:33:27,834
.نامي جيدا

778
01:33:30,250 --> 01:33:35,501
.ارجوك، لا تذهبي -
.سوف اكون في الغرفة المجاورة -

779
01:33:35,667 --> 01:33:38,209
هل ترين تلك الكاميرا المعلقة هناك؟

780
01:33:38,375 --> 01:33:44,501
انا اراقبك من خلال هذه الكاميرا
الاتأكد انك بخير طوال الوقت. ا

781
01:33:47,709 --> 01:33:53,709
.لن اتركك أبدا، هذا وعد، وانا اعني ذلك

782
01:33:53,876 --> 01:33:56,083
تعدينني بذلك؟

783
01:33:57,209 --> 01:34:00,709
.احلف على ذلك -
.تحلفين بحياتك -

784
01:34:02,250 --> 01:34:05,042
.احلف على ذلك

785
01:34:18,292 --> 01:34:20,459
.والان اذهبي للنوم

786
01:34:20,626 --> 01:34:22,667
.ولا تحلمي

787
01:34:26,918 --> 01:34:28,959
شقية

788
01:34:37,751 --> 01:34:41,792
بعد أن تموت المخلوقات، يصبح الاسيد
.متعادلا تماما ويبطل مفعوله

789
01:34:41,959 --> 01:34:45,250
هذا مثير للاهتمام، ولكنه لا
.يساعدنا في شيء

790
01:34:45,459 --> 01:34:50,292
.انا احاول ان افهم مع ماذا نتعامل نحن
دعني اراجع المعلومات ثانية. ا

791
01:34:50,459 --> 01:34:56,959
.المخلوقات تستعمل الانسان كحاضنة للتكاثر

792
01:34:57,125 --> 01:35:00,751
والذي يعني أن هناك الكثير
.من هذه الطفيليات

793
01:35:00,959 --> 01:35:04,959
[مخلوق واحد لكل شخص، أي اكثر من 100 -
.هذا صحيح

794
01:35:05,125 --> 01:35:09,292
.ولكن كل مخلوق من هذه يأتي من بيضة

795
01:35:12,042 --> 01:35:13,542
اذن من يبيض البيض؟

796
01:35:14,792 --> 01:35:18,792
.لست متأكدا. ربما كان شيئا لم نره بعد

797
01:35:19,501 --> 01:35:23,209
.ربما هي مثل خلية النمل -
.نحل، للنحل خلية -

798
01:35:23,417 --> 01:35:27,667
| تعرفين ما اقصد. انثى واحدة
.تكون مسؤولة عن تكاثر الخلية

799
01:35:27,834 --> 01:35:30,918
الملكة -
نعم، الملكة -

800
01:35:31,125 --> 01:35:35,167
. انها سيئة، أعني كبيرة جدا -
هذه المخلوقات ليست نملا -

801
01:35:35,334 --> 01:35:37,292
.اعرف ذلك

802
01:35:37,501 --> 01:35:40,876
اريد منك التخلص من هذه
.العينات بمجرد الانتهاء منها

803
01:35:43,000 --> 01:35:47,626
.امر السيد بورك أن نحتفظ بها

804
01:35:50,667 --> 01:35:52,959
.كان واضحا تماما بخصوصها

805
01:35:53,334 --> 01:35:57,375
هذه العينات تساوي الملايين لقسم
الأسلحة البيولوجية

806
01:35:57,542 --> 01:36:01,042
اذا كنت ذكية يمكننا نحن الاثنان آن
 .نخرج من هذا الوضع كالابطال'

807
01:36:01,209 --> 01:36:03,667
. وسوف نكون اغنياء جدا

808
01:36:05,125 --> 01:36:07,834
انت مجنون، هل تعرف ذلك؟

809
01:36:08,000 --> 01:36:12,209
هل تعتقد ان بامكانك أن تمرر هذه الخلايا
الحية الخطيرة عبر الحجر الصحي؟

810
01:36:12,375 --> 01:36:14,959
كيف يمكنهم حجزها اذا لم يعرفوا عنها؟

811
01:36:15,167 --> 01:36:18,209
.ولكنهم سيعرفون عنها. من خلالي

812
01:36:18,375 --> 01:36:22,501
مثلما سيعرفون انك تسيبتا
.بموت 157 شخصا من المستعمرين

813
01:36:22,667 --> 01:36:25,334
.. انتظري لحظة -
.انتم من ارسلهم إلى المستعمرة -

814
01:36:25,501 --> 01:36:31,209
لقد فحصت ملفات المستعمرة المؤرخة 6-12-79
.والموقعة من قبل بورك، كارتر، ج

815
01:36:31,375 --> 01:36:34,209
ارسلت الناس الى هناك
.ولم تقم حتى بتحذيرهم

816
01:36:34,375 --> 01:36:36,751
.لماذا لم تقم بتحذيرهم

817
01:36:36,918 --> 01:36:40,125
وماذا اذا لم تكن تلك السفينة موجودة؟
.أنا لم اعرف

818
01:36:40,292 --> 01:36:45,042
فإذا قمت باصدار تحذير امني، تتدخل الادارة

819
01:36:45,209 --> 01:36:47,542
.وليس هناك أي حقوق كاملة لجهة معينة للتدخل

820
01:36:47,709 --> 01:36:53,542
.لذلك اتخذت انا القرار، وكان هذا خاطئا
.كانت رمية خاطئة

821
01:36:53,709 --> 01:36:59,417
كانت رمية خاطئة؟ لقد مات هؤلاء الناس؟
| الا تدرين ما الذي تسببت به؟

822
01:36:59,584 --> 01:37:02,334
.سوف أتأكد من تلقيك ما تستحق من عقاب

823
01:37:02,501 --> 01:37:09,042
.لن تتمكن من التملص من هذا الوضع
.عقابك سيكون قاسيا

824
01:37:13,083 --> 01:37:15,959
.لقد توقعت أن تكوني اذكى من ذلك

825
01:37:18,083 --> 01:37:20,667
انا سعيدة بأن اخيب آمالك

826
01:37:34,459 --> 01:37:38,959
ماذا يجري؟ -
.انهم قادمون، عبر النفق -

827
01:37:40,918 --> 01:37:45,959
هيا بنا. الوحدات "أ" و"ب"
.تطلق النار وتلاحقهم. اهداف متعددة

828
01:37:49,125 --> 01:37:51,584
الذخيرة تتناقص بسرعة

829
01:37:51,792 --> 01:37:53,709
.انظر الى عداد الذخيرة الذي يتناقص

830
01:37:56,292 --> 01:37:58,417
ذخيرة الوحدة "ب" نقصت 50 بالمئة

831
01:37:59,626 --> 01:38:03,125
انها مثل ساحة التدريب على
اطلاق النار يا رجل. ا

832
01:38:05,792 --> 01:38:10,792
60 جولة تبقت في الوحدة "ب."
...10.....20....40

833
01:38:10,959 --> 01:38:13,125
."نفذت الذخيرة من الوحدة "ب"، بقي 20 في "أ

834
01:38:14,459 --> 01:38:16,459
5...10

835
01:38:20,792 --> 01:38:25,334
هذه كلها -
.يا الهي. انهم هناك من الحائط للحائط -

836
01:38:29,501 --> 01:38:32,125
وصلوا إلى باب الضعظ

837
01:38:33,501 --> 01:38:36,834
.استمع إلى هذا -
.بيشوب هنا -

838
01:38:37,000 --> 01:38:40,542
.لدي اخبار سيئة -
.هل من جديد -

839
01:38:43,000 --> 01:38:45,751
انه جميل، ولكن على ماذا ننظر بالضبط؟

840
01:38:45,918 --> 01:38:49,375
. هذا هو. مخرج الطواريء

841
01:38:49,501 --> 01:38:54,125
.هذا رائع، هذه فكرة عظيمة

842
01:38:54,334 --> 01:38:57,959
كم تبقى لها حتى تنفجر؟ -
.اربع ساعات

843
01:38:58,209 --> 01:39:03,876
،دائرة الانفجار تمتد إلى ۳۰ کیلومترا
 .وحجمه يصل إلي 40 ميغاطن'

844
01:39:04,083 --> 01:39:07,542
.لدينا مشاكل -
.لا اصدق ذلك -

845
01:39:07,709 --> 01:39:12,501
اغلقي الدرفات یا فاسكويز -
.لماذا لا يمكننا أن نغلقها من هنا -

846
01:39:12,667 --> 01:39:16,959
انا أسف. ولكن التصادم سبب الكثير من
.الدمار ولا يمكننا أغلاقها عن بعد

847
01:39:17,125 --> 01:39:21,918
.لقد اقتربت من فترة نهاية خدمتي يا رجل
.كانت كلها فترة 4 اسابيع

848
01:39:22,083 --> 01:39:25,542
.والان سوف اموت على هذه الصخرة المهجورة -
.توقف عن هذا الهراء -

849
01:39:25,709 --> 01:39:28,292
.اربعة اسابيع لتقاعدي يا رجل

850
01:39:28,501 --> 01:39:31,792
علينا أن نحضر السفينة الناقلة من الموقع الاخ

851
01:39:31,959 --> 01:39:34,542
لا بد أن هناك طريقة لاحضارها من
.دون أن نذهب هناك

852
01:39:34,709 --> 01:39:38,250
كيف؟ كان جهاز الارسال في
.وحدة الاسلحة المتنقلة التي فقدناها

853
01:39:38,417 --> 01:39:41,959
،لا اعرف كيف نحضرها'
.علينا التفكير في طريقة ما

854
01:39:42,167 --> 01:39:44,375
لقد انتهينا قضي علينا؟

855
01:39:44,542 --> 01:39:47,334
اخرس! ماذا بالنسبة لاجهزة
الارسال في المستعمرة؟

856
01:39:47,501 --> 01:39:50,709
.في برج الارسال على الجهة الاخرى -
.لا، لا يوجد هناك -

857
01:39:50,918 --> 01:39:55,250
.لقد تلفت الأسلاك الكهربائية الواصلة للبرج
.فلا يمكننا أن نتحكم بالصحن عن بعد

858
01:39:55,417 --> 01:39:57,959
.يجب أن يذهب احدنا الى هناك

859
01:39:58,125 --> 01:40:01,417
تأخذ كومبيوتر متنقل
.وتصله بالبرج يدويا

860
01:40:01,542 --> 01:40:05,918
اكيد! ومع هذه الاشياء التي تركض في
الخارج؟ لن أكون أول المتطوعين.ا

861
01:40:06,083 --> 01:40:08,918
. اظن انه لا يمكننا الاعتماد عليك في شيء -
.سأذهب أنا -

862
01:40:09,083 --> 01:40:10,959
لماذا لا تذهب انت؟ -
.انا سأذهب -

863
01:40:11,167 --> 01:40:13,501
ماذا؟ -
.سأذهب -

864
01:40:13,667 --> 01:40:16,834
انا الشخص الوحيد المؤهل
.التحريك السفينة عن بعد

865
01:40:17,000 --> 01:40:20,751
.حسنا. هذه فكرة جيدة. بيشوب سيذهب

866
01:40:21,417 --> 01:40:27,125
.صدقوني، انا افضل الا أذهب
.صحيح اني آلي، ولكني لست غبيا

867
01:40:38,125 --> 01:40:39,584
كم ستحتاج من الوقت؟

868
01:40:39,792 --> 01:40:43,334
تمتد هذه الماسورة إلى منطقة تجمع
.الاتصالات. 180 مترا

869
01:40:43,501 --> 01:40:47,209
سأحتاج الى حوالي 40 دقيقة
.لأزحف الى هناك

870
01:40:47,417 --> 01:40:51,459
والى ساعة اخرى لاصلح الوصلات
،واوجه سلك الاستقبال

871
01:40:51,626 --> 01:40:55,334
30 دقيقة لأحضر السفينة
.و 50 دقيقة طيران

872
01:40:55,501 --> 01:40:57,959
سيكون التوقيت حرجا

873
01:41:01,667 --> 01:41:04,209
.حظا سعيدا -
.اراكم قريبا -

874
01:41:05,959 --> 01:41:08,501
.انتبه لاصابعك

875
01:41:25,709 --> 01:41:27,709
.هذا لا يصدق

876
01:41:27,876 --> 01:41:30,334
.20 مترا وتصلنا

877
01:41:30,542 --> 01:41:32,459
- 15.
كم عددها؟ -

878
01:41:33,000 --> 01:41:35,125
.لا اعرف. كثيرة

879
01:41:36,626 --> 01:41:38,918
.انخفضت الذخيرة في د الى 50 بالمئة

880
01:41:41,959 --> 01:41:44,792
.الوحدة "ج" تأتي خلفها مباشرة

881
01:41:47,000 --> 01:41:50,250
.هي لا توقفها

882
01:41:50,501 --> 01:41:52,501
."150 جولة في "د

883
01:41:52,667 --> 01:41:55,959
.هيا يا عزيزتي -
.10 جولة -

884
01:41:58,959 --> 01:42:00,459
!هيا، هيا

885
01:42:05,083 --> 01:42:07,751
.ذخيرة "د" هبطت الى 20

886
01:42:08,667 --> 01:42:10,709
10

887
01:42:11,876 --> 01:42:13,334
اللعنة

888
01:42:15,667 --> 01:42:17,876
.انتظر. انهم يتراجعون

889
01:42:23,167 --> 01:42:25,876
لقد اوقفتهم الأسلحة

890
01:42:28,000 --> 01:42:29,584
.هذا صحيح

891
01:42:29,751 --> 01:42:31,959
مأزق

892
01:42:37,125 --> 01:42:41,334
.في المرة القادمة لن يكون هناك شيء ليوقفهم -
.لكنهم لا يعرفون ذلك -

893
01:42:41,501 --> 01:42:46,792
.لا بد انهم يبحثون عن طريقة أخرى للدخول
.سيحتاجون للكثير من الوقت لعمل ذلك

894
01:42:46,959 --> 01:42:50,667
.ربما قمنا باحباطهم -
.اخرس -

895
01:42:50,834 --> 01:42:53,209
.اريدكما في غرفة المراقبة

896
01:42:54,792 --> 01:42:56,918
تحركا

897
01:43:03,626 --> 01:43:04,876
استمعا

898
01:43:05,918 --> 01:43:11,918
.كلنا في وضع مزر
.ولكني اريدكما يقظين ومنتبهين

899
01:43:13,584 --> 01:43:16,959
لا يمكننا أن ندخل ايا
.من هذه المخلوقات الى هنا

900
01:43:17,125 --> 01:43:18,792
حسنا

901
01:43:29,876 --> 01:43:34,667
منذ متى لم تنامي؟
24 ساعة؟

902
01:43:35,667 --> 01:43:41,667
| .لا اريد لحالي أن يكون مثل الاخرين
سوف تقتلني اذا تطلب الأمر، اليس كذلك؟

903
01:43:43,375 --> 01:43:47,834
،اذا وصلنا الى ذلك الوضع
.سأطلق النار علينا معا

904
01:43:49,501 --> 01:43:53,959
دعينا نحاول ان لا نصل إلى
تلك المرحلة، حسنا؟

905
01:43:56,626 --> 01:44:01,334
اريد ان اعرفك على صديق شخصي لي

906
01:44:01,501 --> 01:44:05,209
.هذه البندقية م 41-أ، 100 م م

907
01:44:05,417 --> 01:44:09,876
.مع قاذفة قنابل يدوية 30 م م علوية وسفلية

908
01:44:10,042 --> 01:44:12,250
.جربيها

909
01:44:18,209 --> 01:44:20,501
ماذا افعل بها؟

910
01:44:25,876 --> 01:44:28,667
اضغطي عليها بشدة هنا۔

911
01:44:29,709 --> 01:44:33,209
.ثم تمسكي جيدا، والان هي مستعدة

912
01:44:33,876 --> 01:44:37,501
... حسنا. عندما يدل العداد على الرقم صفر

913
01:44:37,667 --> 01:44:40,417
اضغط هذا إلى الأعلى؟ -
.هذا صحيح -

914
01:44:42,083 --> 01:44:45,584
.ثم ادخلي واحدة اخرى بسرعة. ثم ادفعيها بشدة

915
01:44:45,751 --> 01:44:48,334
.الان انت مستعدة لاستعمالها

916
01:44:48,501 --> 01:44:51,375
ما هذا؟ -
قاذفة القنابل اليدوية -

917
01:44:51,542 --> 01:44:57,918
.لا اعتقد انك تريدين تعلم هذه -
. انت بدأت بذلك. أطلعني على كل شيء -

918
01:44:58,083 --> 01:45:00,375
.يمكنني أن أتعامل مع هذا السلاح

919
01:45:01,584 --> 01:45:03,459
.لقد لاحظت

920
01:45:13,751 --> 01:45:17,417
كيف تشعر؟ -
.بخير، على ما اعتقد -

921
01:45:17,584 --> 01:45:20,250
.اشعر بالصداع الشديد

922
01:45:20,792 --> 01:45:25,417
... انظري، انا فقط اريد -
انس ذلك. اعذرني. ا -

923
01:46:21,667 --> 01:46:24,626
.سيكون كل شيء على ما يرام

924
01:46:57,000 --> 01:46:57,959
تحضير

925
01:47:37,417 --> 01:47:39,250
.استيقظي -
ماذا ...؟ -

926
01:47:39,417 --> 01:47:42,083
.اهدأي. نحن في ورطة

927
01:48:03,250 --> 01:48:05,125
!تحرکي

928
01:48:36,834 --> 01:48:38,751
!النجدة

929
01:48:42,876 --> 01:48:48,000
اعد علي ذلك يا بيشوب، وضعتها في حالة
التزود بالوقود اليا، هل هذا صحيح؟

930
01:48:48,167 --> 01:48:52,292
.هذا صحيح -
.جيد. ابق في هذا الوضع -

931
01:48:52,459 --> 01:48:56,959
اتصل بي عندما تشغل دائرة الحركة

932
01:48:57,167 --> 01:49:00,459
.لقد وصل إلى برج الاتصال -
.رائع -

933
01:49:06,751 --> 01:49:08,292
!النجدة

934
01:49:08,459 --> 01:49:10,501
.اكسري الزجاج

935
01:49:10,667 --> 01:49:12,542
.اكسريه

936
01:49:12,709 --> 01:49:14,792
.سأحاول

937
01:49:35,876 --> 01:49:39,375
ربلي، أنا خائفة -
.وأنا ايضا -

938
01:49:45,042 --> 01:49:46,918
ابقي هنا

939
01:49:59,542 --> 01:50:01,709
.هذا المختبر الطبي

940
01:50:03,000 --> 01:50:07,250
.لاقيني في المختبر الطبي. هناك حریق -
.نحن قادمون -

941
01:50:10,083 --> 01:50:12,375
.انهم قادمون

942
01:50:44,667 --> 01:50:46,751
!افتح الباب

943
01:50:51,834 --> 01:50:53,709
!يا الهي

944
01:50:56,250 --> 01:50:58,542
انتبهي لنفسك، يا الهي

945
01:51:19,417 --> 01:51:22,626
الى هناك. مستعد؟

946
01:51:28,501 --> 01:51:32,375
،المنطقة آمنة. قتلت الأخرى
هي في حساب الاموات. ا

947
01:51:33,792 --> 01:51:35,584
.يا الهي

948
01:51:38,334 --> 01:51:40,584
.كان ذلك بورك

949
01:51:42,626 --> 01:51:45,626
.انا اقترح أن نقتل هذا الشيء قتلة شنيعة

950
01:51:45,834 --> 01:51:49,167
.هذا كله غير منطقي

951
01:51:51,667 --> 01:51:55,667
كان يفكر أن يهرب واحدا
.من هذه المخلوقات عبر الحجر الصحي

952
01:51:55,834 --> 01:51:58,751
... اذا دخل احد المخلوقات الى داخلنا

953
01:51:59,751 --> 01:52:01,959
،لا ادري حتى ماذا يسمى دخولها

954
01:52:02,167 --> 01:52:04,918
.ثم نجمده لفترة الرحلة حتى نصل إلى البيت

955
01:52:05,667 --> 01:52:10,209
.من يعرف احدا عن الأجنة التي نحملها

956
01:52:10,375 --> 01:52:12,834
.انا ونيوت

957
01:52:13,000 --> 01:52:14,834
.كلنا نعرف الان

958
01:52:15,042 --> 01:52:22,209
كان يخطط لتدمير بعض الثلاجات في طريق
.العودة إلى البيت، ثلاجتكم انتم

959
01:52:23,667 --> 01:52:27,501
ثم يمكنه أن يتخلص من
.الجثث ويألف أي قصة يريدها

960
01:52:27,667 --> 01:52:30,209
.اللعنة. سأقتله

961
01:52:30,709 --> 01:52:33,083
.انت لحمة للكلاب

962
01:52:34,125 --> 01:52:38,959
.هذا جنون، استمع إلى ما تقوله

963
01:52:39,125 --> 01:52:42,709
.هذا مجرد جنون واوهام. هذا فعلا محزن

964
01:52:45,000 --> 01:52:49,542
.هذا فظيع -
.انا لا ادري أي هذه الأجناس اسوأ -

965
01:52:49,709 --> 01:52:54,125
انت لا ترى هذه المخلوقات تقتل'
.بعضها لاختلافها على نسبة الربح

966
01:52:54,292 --> 01:52:58,459
حسنا، سوف نقتلها -
.لا، سوف نرجعه معنا -

967
01:53:00,334 --> 01:53:04,584
.لقد قطعوا الطاقة -
.كيف لهم أن يقطعوا الطاقة؟ انهم حيوانات -

968
01:53:04,751 --> 01:53:07,542
!انتما الاثنان، افحصا الممر، تحركا

969
01:53:07,709 --> 01:53:11,751
.راقب بورك يا جورمان. ابقي بجانبي يا نيوت

970
01:53:15,042 --> 01:53:18,250
.سأذهب الى هذا الجانب -
انت للجانب الاخر.ا -

971
01:53:42,709 --> 01:53:44,918
هل من شيء هناك؟ -
 .شيء ما -"

972
01:53:46,417 --> 01:53:50,250
.انهم داخل المجمع -
.انت تلتقط حرکتي انا -

973
01:53:51,751 --> 01:53:54,042
ليست حركتك فقط

974
01:53:55,125 --> 01:53:58,792
انهم داخل الحافظة، أنهم هنا۔

975
01:53:58,959 --> 01:54:02,250
اهدأ يا هادسون؟

976
01:54:08,792 --> 01:54:10,918
.اظن ان هادسون محق

977
01:54:11,501 --> 01:54:14,083
.تراجعا، انتما الاثنين -
هذه الاشارة غريبة -

978
01:54:15,417 --> 01:54:20,125
،هناك تداخل أو ما شابه
.فالحركة في كل المكان

979
01:54:20,292 --> 01:54:22,792
تراجعوا إلى غرفة العمليات

980
01:54:23,000 --> 01:54:24,959
.هذا وقت الجد

981
01:54:27,542 --> 01:54:29,667
.احكموا اغلاق الباب

982
01:54:29,876 --> 01:54:32,125
.أسرع -
.ادخل -

983
01:54:32,292 --> 01:54:34,959
.هيا، تراجع. بسرعة

984
01:54:39,792 --> 01:54:42,501
.غطي عينيك، لا تنظري الى الضوء

985
01:54:42,667 --> 01:54:45,334
.الاشارة الان عادية. حركة طبيعية

986
01:54:45,501 --> 01:54:47,501
.المجال 20 متر

987
01:54:47,667 --> 01:54:51,834
.لقد وجدوا طريقا إلى هنا لم ننتبه اليه -
.لقد انتبهنا إلى كل شيء -

988
01:54:52,000 --> 01:54:53,667
18

989
01:54:54,626 --> 01:54:58,626
.17 متر -
هناك شيئ في الأرض، لا يظهر على الخارطة -

990
01:54:58,792 --> 01:55:00,375
.15 مترا

991
01:55:00,501 --> 01:55:03,959
.لقد اقتحموا المتاريس -
هيا بنا -

992
01:55:05,584 --> 01:55:08,334
.13 مترا -
.لقد وصلوا إلى الخارج، تراجعوا -

993
01:55:08,501 --> 01:55:12,125
.هذه اشارة كبيرة جدا -
كيف الوضع عندك يا فاسكويز؟ -

994
01:55:12,292 --> 01:55:14,417
.انتهينا تقريبا

995
01:55:15,042 --> 01:55:16,709
.هذا هو

996
01:55:17,584 --> 01:55:19,667
.12 مترا

997
01:55:19,834 --> 01:55:21,209
......11

998
01:55:22,250 --> 01:55:24,375
.ثم يصلون إلى هنا -

999
01:55:24,584 --> 01:55:27,751
.تسعة أمتار -
.تذكروا أن تطلقوا طلقات قصيرة وبتقطع -

1000
01:55:27,918 --> 01:55:29,292
.ثمانية أمتار

1001
01:55:32,042 --> 01:55:33,792
7

1002
01:55:35,000 --> 01:55:37,876
ستة -
.هذا غير معقول. هذا داخل الغرفة -

1003
01:55:38,042 --> 01:55:43,501
.القراءة صحيحة. أنظر -
.حسنا، انت لا تقرأها بشكل صحيح -

1004
01:55:43,667 --> 01:55:46,542
... خمس مترات يا رجل. اربعة

1005
01:55:46,709 --> 01:55:48,751
ماذا يجري؟

1006
01:55:51,501 --> 01:55:54,501
.آه، يا الهي -
.اعطني المصباح -

1007
01:56:13,083 --> 01:56:15,501
!هناك اطلق النار عليهم

1008
01:56:17,167 --> 01:56:19,375
هيا

1009
01:56:20,417 --> 01:56:22,792
.افعل شيئا یا جورمان

1010
01:56:24,417 --> 01:56:27,459
.انتبه، هناك المزيد منهم

1011
01:56:27,584 --> 01:56:30,959
.اذهبوا إلى المختبر الطبي! بسرعة

1012
01:56:31,417 --> 01:56:33,667
!الان -
.انتبه يا هادسون -

1013
01:56:39,209 --> 01:56:40,334
الان

1014
01:56:46,334 --> 01:56:49,459
!افتح هذا الباب یا بورك. افتحه

1015
01:56:52,501 --> 01:56:54,751
.تنح جانبا

1016
01:56:59,626 --> 01:57:01,083
! اسأقتلكم يا وحوش

1017
01:57:06,292 --> 01:57:10,959
تعالوا هنا لتروا ما سأفعل بكم يا سفلة

1018
01:57:11,167 --> 01:57:15,250
!الدي كل الوقت لكم
! تعالوا إلي يا وحوش

1019
01:57:15,417 --> 01:57:19,459
انت ايضا. اتريد قليلا من هذا؟
!اللعنة عليك

1020
01:57:21,167 --> 01:57:22,959
!عليكم اللعنة

1021
01:57:35,417 --> 01:57:37,834
.اذهب يا هيكس، هيا

1022
01:57:38,000 --> 01:57:39,959
.انها مقفلة

1023
01:57:57,501 --> 01:57:59,667
.فتحتها. هيا بنا

1024
01:57:59,876 --> 01:58:01,918
!انطلق، هيا

1025
01:58:03,292 --> 01:58:04,918
.تحرك یا جورمان

1026
01:58:05,125 --> 01:58:07,501
.احكم اقفاله

1027
01:58:08,876 --> 01:58:11,667
عليك اللعنة يا بورك، افتح هذا الباب

1028
01:58:23,667 --> 01:58:25,292
.تراجعي -
.أسرعي -

1029
01:58:25,459 --> 01:58:28,042
.ابتعد عن الطريق یا جورمان -
.من هنا -

1030
01:58:28,250 --> 01:58:29,876
ماذا؟

1031
01:58:30,876 --> 01:58:36,125
.انتظري، انا اولا -'
.افعلي ما تريدين، ولكن بسرعة -

1032
01:58:38,292 --> 01:58:40,250
.هيا، بسرعة

1033
01:58:42,083 --> 01:58:43,417
.تحركوا

1034
01:58:50,250 --> 01:58:53,918
اي طريق الى مدرج هبوط الطائرة؟ -
.من هنا -

1035
01:58:58,292 --> 01:59:00,417
.اذهبي يمينا

1036
01:59:03,751 --> 01:59:05,542
.من هنا

1037
01:59:14,792 --> 01:59:17,626
أي وجهة؟ -
.مباشرة ثم الى اليسار -

1038
01:59:18,083 --> 01:59:21,292
هل تسمعني يا بيشوب؟ هل تسمعني؟

1039
01:59:21,459 --> 01:59:23,292
.السفينة في طريقها إلى هنا

1040
01:59:23,459 --> 01:59:26,417
.تصل السفينة بعد حوالي 15 دقيقة

1041
01:59:26,542 --> 01:59:29,292
.جيد. نحن في طريقنا اليك. انتظرنا

1042
01:59:40,667 --> 01:59:44,042
من این نذهب الان؟ -
.من هنا، لا، انتظري، من هناك -

1043
01:59:44,209 --> 01:59:45,667
هل انت متأكدة؟

1044
01:59:47,292 --> 01:59:48,792
!تحركي يا فاسكويز

1045
01:59:52,792 --> 01:59:54,918
.انها هنا

1046
01:59:55,918 --> 01:59:59,083
.تقريبا وصلنا -
.انتظري يا نيوت -

1047
02:00:28,959 --> 02:00:30,959
.اذهب

1048
02:00:47,667 --> 02:00:51,250
.من هناك. هناك طريق مختصرة عبر السقف

1049
02:01:02,834 --> 02:01:06,250
.لقد كنت دائما عديم الفائدة يا جورمان

1050
02:01:27,959 --> 02:01:31,167
.امسكها يا هيكس. اسرع

1051
02:01:36,083 --> 02:01:38,042
.تمسكي -
.اني انزلق -

1052
02:01:38,209 --> 02:01:40,250
.تمسكي جيدا

1053
02:01:40,417 --> 02:01:42,417
.تمسكي -
!النجدة -

1054
02:01:42,584 --> 02:01:44,292
امسكتك

1055
02:01:44,501 --> 02:01:46,167
لقد امسكتك

1056
02:01:55,083 --> 02:01:58,125
.يمكننا أن نجدها عن طريق هذه

1057
02:01:58,459 --> 02:02:02,667
.بقي حيث انت. نحن قادمون

1058
02:02:20,417 --> 02:02:22,709
.من هنا

1059
02:02:23,751 --> 02:02:25,626
انها قريبة

1060
02:02:32,250 --> 02:02:34,459
این انت؟ هل تسمعينني؟

1061
02:02:36,459 --> 02:02:40,125
.انا هنا -
این؟ -

1062
02:02:45,125 --> 02:02:47,167
هل انت بخير؟

1063
02:02:48,167 --> 02:02:50,959
.علينا أن نقطعها -
.انزلي يا عزيزتي -

1064
02:02:51,167 --> 02:02:53,501
.علينا أن نقطع هذه لنصلك

1065
02:03:03,334 --> 02:03:05,959
لا تتحركي. ابقى هادئة تماما۔

1066
02:03:08,167 --> 02:03:10,876
سنخرجك قريبا. ابقى هادئة

1067
02:03:18,667 --> 02:03:21,417
.انا اعرف
.أسرع، أعني ذلك -

1068
02:03:36,042 --> 02:03:38,709
.ابقي هادئة يا نيوت

1069
02:03:43,501 --> 02:03:46,167
.وصلنا لك

1070
02:04:03,876 --> 02:04:05,918
هيا بنا

1071
02:04:06,125 --> 02:04:09,417
... انهم لا يقتلونك، انهم

1072
02:04:09,584 --> 02:04:12,417
.انها حية -
حسنا -

1073
02:04:12,542 --> 02:04:16,667
.انا اعرف انها ما زالت حية
| !علينا أن نصل اليها، الان

1074
02:04:49,751 --> 02:04:51,918
.اخرجيها

1075
02:05:02,292 --> 02:05:04,125
هنا

1076
02:05:08,459 --> 02:05:10,501
هيا

1077
02:05:12,792 --> 02:05:15,250
تماسك قليلا

1078
02:05:39,125 --> 02:05:43,667
كم تبقى من الوقت يا بيشوب؟ -
.كثيرا، 26 دقيقة -

1079
02:05:43,834 --> 02:05:47,167
.نحن لن نغادر -
لن نغادر؟ -

1080
02:07:12,375 --> 02:07:15,834
| .لا اريد ان اسمع اي شيء
..انها حية. وما زال لدينا وقت

1081
02:07:18,584 --> 02:07:21,918
.لا تدعه يغادر یا هیکس -
.نحن لن نذهب الى اي مكان -

1082
02:07:24,501 --> 02:07:27,501
.اراك لاحقا يا هيكس -
.دوین -

1083
02:07:28,709 --> 02:07:30,375
.اسمي دوين

1084
02:07:32,292 --> 02:07:34,083
الن

1085
02:07:34,876 --> 02:07:37,751
.لا تغيبي طويلا يا الن

1086
02:07:44,959 --> 02:07:52,417
.انتباه
.على كل الطاقم اخلاء السفينة

1087
02:07:52,626 --> 02:07:58,125
.تحتاج الى 15 دقيقة لتصل الى اقرب مسافة أمنة

1088
02:08:44,417 --> 02:08:47,083
.انتباه. حالة طواريء

1089
02:08:47,292 --> 02:08:51,459
.على كل الطاقم اخلاء السفينة حالا

1090
02:08:51,626 --> 02:08:57,042
.14 دقيقة لتصل الى اقرب مسافة آمنة

1091
02:09:50,459 --> 02:09:52,167
المجال 49.9 مترا

1092
02:12:55,918 --> 02:12:59,375
.تمسكي بي. تمسكي

1093
02:16:50,667 --> 02:16:52,334
هيا بنا

1094
02:16:55,792 --> 02:16:57,709
خلفنا

1095
02:18:04,042 --> 02:18:09,083
.في دقائق لتصل الى اقرب مسافة آمنة

1096
02:18:24,792 --> 02:18:27,542
هيا، اللعنة

1097
02:18:33,584 --> 02:18:36,334
.تمسكي بي

1098
02:19:31,125 --> 02:19:35,834
دقيقتان لتصل الى اقرب منطقة أمنة

1099
02:19:48,501 --> 02:19:51,334
اللعنة عليك يا بيشوب

1100
02:20:55,209 --> 02:20:57,250
.اغلقي عينيك يا صغيرتي

1101
02:20:59,542 --> 02:21:01,834
!انظري

1102
02:21:08,834 --> 02:21:10,709
هيا

1103
02:21:39,501 --> 02:21:41,751
.انطلق يا بيشوب

1104
02:22:27,459 --> 02:22:29,459
.نحن بخير الان

1105
02:22:42,167 --> 02:22:44,375
.لقد نجونا

1106
02:22:44,501 --> 02:22:46,792
.كنت اعرف انك سترجعين لتأخذيني

1107
02:23:01,667 --> 02:23:07,209
.سيكون بخير. انه فقط فاقد للوعي
.اعطيته جرعة أخرى بسبب الألم

1108
02:23:07,375 --> 02:23:11,334
نحتاج الى حمالة لنوصله
.إلى المختبر الطبي

1109
02:23:17,667 --> 02:23:21,584
اسف لاني اخفتكما. كان الرصيف
غير ثابت

1110
02:23:21,751 --> 02:23:26,375
ففكرت بالطيران حول المنطقة وكنت أمل أن
 .لا تسوء الامور لدرجة أن نغادر بدونكما'

1111
02:23:27,542 --> 02:23:30,250
.قمت بعمل جيد -
صحيح؟ -

1112
02:24:11,292 --> 02:24:13,250
.اذهبي من هنا، تحركي

1113
02:24:15,918 --> 02:24:18,792
!لا، هنا

1114
02:24:20,292 --> 02:24:21,626
.اركضي

1115
02:24:26,167 --> 02:24:27,792
هنا

1116
02:25:56,501 --> 02:25:58,834
!ابتعدي عنها يا حقيرة

1117
02:26:21,876 --> 02:26:24,459
!هيا

1118
02:29:55,751 --> 02:29:58,083
.امي -
...یا الهي -

1119
02:30:01,584 --> 02:30:04,876
.لديك قدرات ممتازة بالنسبة لانسان

1120
02:30:52,125 --> 02:30:54,959
هل سننام طوال الطريق الى البيت؟

1121
02:30:55,334 --> 02:30:58,042
.طوال الطريق إلى البيت -
ايمكنني أن أحلم؟ -

1122
02:31:00,167 --> 02:31:02,959
.نعم يا حلوتي. اظن انه بامكاننا ان نحلم

1123
02:31:11,584 --> 02:31:13,792
.نامي جيدا -
.حاضر -

1124
02:34:23,626 --> 02:34:24,626
IDX 2 SRT BY : EXMEN

