﻿1
00:00:04,520 --> 00:00:35,608
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح||

2
00:01:24,720 --> 00:01:29,308
<font color="#ffff00">|| جزيرة غراند ||</font>

3
00:01:44,520 --> 00:01:45,608
.مرحبًا

4
00:01:45,739 --> 00:01:47,194
أأنتِ مهتمة بشراء بعض الكعك؟

5
00:01:47,218 --> 00:01:48,480
.سيسعدني ذلك

6
00:01:51,483 --> 00:01:52,963
.سأشتري علبتين

7
00:01:55,923 --> 00:01:56,923
.(لأجل (فرانك

8
00:02:00,101 --> 00:02:03,539
.تفضلي

9
00:02:03,670 --> 00:02:09,718
حسنًا، أنّكِ اجمل فتاة صغيرة
.رأيتها في حياتي

10
00:02:12,635 --> 00:02:15,464
أأنتِ بخير؟

11
00:02:15,595 --> 00:02:17,335
.اجل، عزيزتي

12
00:02:17,466 --> 00:02:18,466
.يمكنكما الذهاب الآن

13
00:03:45,902 --> 00:03:47,598
.بالتأكيد أنّك اقتحمت المنزل الخطأ

14
00:03:50,167 --> 00:03:51,995
.حسنًا

15
00:04:26,421 --> 00:04:31,121
،هل تريد بعض الماء
شيء لتأكله؟

16
00:04:31,252 --> 00:04:32,862
يمكنني أن أكلف احدهم
.أن يجلب لك شيئًا

17
00:04:38,563 --> 00:04:39,824
أنّك رجل يتق الله، (بودي)؟

18
00:04:44,004 --> 00:04:46,267
.لم اذهب إلى الكنيسة

19
00:04:46,397 --> 00:04:48,724
يمكن أنّ يكون التزامًا صعب
عليك لتغطية النفقات المعيشية

20
00:04:48,748 --> 00:04:52,882
بوجود طفل رضيع، صحيح؟ ..

21
00:04:53,013 --> 00:04:55,798
.اجل

22
00:04:55,929 --> 00:05:00,194
لم أكن متدينًا خلال
مرحلة الطفولة لكن

23
00:05:00,324 --> 00:05:02,500
..هذا العمل اظهر ليّ أشياء

24
00:05:02,631 --> 00:05:04,720
.لا يمكنني محّوها من بالي

25
00:05:04,851 --> 00:05:09,333
.أنها حُرقت في روحي للأبد

26
00:05:09,464 --> 00:05:13,163
يجب أنّ اعترف أنه كانت هناك
..لحظات عندما لم أكن

27
00:05:13,294 --> 00:05:15,731
واثقًا أنّي سأكون قادرًا
..على المضي قدمًا لكن

28
00:05:15,862 --> 00:05:19,909
.إيماني ساعدني في تجاوزها

29
00:05:20,040 --> 00:05:22,869
هل واجهت لحظات كهذه من قبل؟

30
00:05:22,999 --> 00:05:25,304
تشعر وكأنّك الآن قد تكون
جزء من هذه اللحظات؟

31
00:05:27,656 --> 00:05:31,399
.حسنًا، بالتأكيد آسف على هذا

32
00:05:31,529 --> 00:05:33,333
.أعني، اقتحام منزل، ذلك شيء واحد

33
00:05:33,357 --> 00:05:37,100
لكن جريمة قتل؟
.اللعنة، أنها قصة آخرى تمامًا

34
00:05:37,231 --> 00:05:41,800
وأكره أخبارك أن جميع الدلالات
.تشير بوضوح على أنّك القاتل

35
00:05:45,761 --> 00:05:48,198
.أريدك أن تساعدني لفهم موقفك

36
00:05:52,333 --> 00:05:57,904
خذ وقتك ونفس عميق
.واخبرني بما حصل

37
00:06:07,000 --> 00:06:10,003
.فقط امهلني لحظة من وقتك، سيّدي

38
00:06:10,133 --> 00:06:13,330
الآن، أنّي اتذكّر قلت أنّ هوامش الربح
كانت تنمو الاسبوع الماضي، صحيح؟

39
00:06:13,354 --> 00:06:16,313
.حسنًا، أنها لم تتوقف

40
00:06:16,444 --> 00:06:18,141
.تفقد هذا

41
00:06:18,272 --> 00:06:22,624
.أنها قصص نجاح مستمرة

42
00:06:22,754 --> 00:06:24,931
.أعني، القائمة تطول يا رجل

43
00:06:25,061 --> 00:06:26,801
.أنه مال مضمون

44
00:06:29,283 --> 00:06:31,720
اسمع، ماذا يقول الرب؟

45
00:06:31,851 --> 00:06:34,897
."تحصد ما تزرعه"
صحيح؟

46
00:06:35,028 --> 00:06:37,463
،إذا زرعت واحدة من هذه
.أؤكد لك أنّك ستحصد ثمارها

47
00:06:37,987 --> 00:06:40,076
.أتعرف، هذه هي الحقيقة

48
00:06:40,207 --> 00:06:43,403
.اسمع، يجب أنّ اذهب
اتصل بيّ، إذا غيرت رأيك؟

49
00:06:43,427 --> 00:06:45,690
ـ حسنًا؟
ـ حسنًا

50
00:06:45,821 --> 00:06:46,821
.مرحبًا، عزيزتي

51
00:06:49,216 --> 00:06:51,261
.مرحبًا

52
00:06:51,392 --> 00:06:53,394
أأنتِ بخير؟

53
00:06:56,310 --> 00:06:58,878
.أنها تسعل مجددًا هذا الصباح

54
00:06:59,008 --> 00:07:02,445
.ـ يجب أنّ نأخذها للطبيب قريبًا
.ـ أجل، سنفعل ذلك

55
00:07:04,448 --> 00:07:06,405
لكن علينا الانتظار حتى
.بعد انتهاء العاصفة

56
00:07:06,494 --> 00:07:10,193
.لديّ بعض الأعمال الجيّدة

57
00:07:10,324 --> 00:07:13,370
.لقد ناقشنا هذا، (بودي)

58
00:07:13,501 --> 00:07:16,741
أثق بك وأعرف أنّ الأمور
،ستنجح في النهاية

59
00:07:16,765 --> 00:07:20,856
ـ لكننا بحاجة للمال الآن
ـ أعرف

60
00:07:20,987 --> 00:07:23,990
ـ أنتِ محقة
ـ رأيت لافتة في مقدمة المحل

61
00:07:24,120 --> 00:07:25,774
.أنهم بحاجة إلى نوادل

62
00:07:25,905 --> 00:07:27,970
سأهتم بالأعمال اليدوية إذا
وفرت جليسة اطفال لـ (إيملي)

63
00:07:27,994 --> 00:07:29,560
.لا، بالتأكيد لا

64
00:07:29,691 --> 00:07:31,954
.لا، سأهتم بالأمر

65
00:07:32,085 --> 00:07:34,130
الآن، اتصل (فرانك) اليوم
.بشأن عمل تسييج

66
00:07:34,261 --> 00:07:41,921
أظنني حصلت على الطلب، لذا سأذهب
.وأرى إذا حصلت على بعض المال مقدمًا

67
00:07:42,051 --> 00:07:43,051
.حسنًا

68
00:07:47,100 --> 00:07:48,207
.اسمعي، كنت أفكر

69
00:07:48,231 --> 00:07:53,671
.الاوضاع كانت صعبة مؤخرًا

70
00:07:53,802 --> 00:07:54,977
.مرهقة قليلاً

71
00:07:58,285 --> 00:08:04,030
كنت أفكر ربما نكلف اختك بمراقبة
..إيملي) بعطلة نهاية الاسبوع و)

72
00:08:04,160 --> 00:08:06,815
.نحظى ببعض الوقت معًا

73
00:08:06,946 --> 00:08:08,817
جديًا؟

74
00:08:08,948 --> 00:08:10,123
.لقد مرت 6 أشهر

75
00:08:13,082 --> 00:08:15,258
.أعرف، أنا آسفة

76
00:08:15,389 --> 00:08:19,175
.وأعرف أنّك كنت صبورًا

77
00:08:19,306 --> 00:08:23,701
،منذ ولادة الطفلة
.لا أشعر أنني مثيرة بعد

78
00:08:30,360 --> 00:08:31,621
.فقط امهلني المزيد من الوقت

79
00:08:34,364 --> 00:08:36,236
.حسنًا

80
00:08:51,468 --> 00:08:52,468
.مرحبًا

81
00:08:54,471 --> 00:08:55,558
.جئت من اجل وظيفة السياج

82
00:09:01,304 --> 00:09:03,065
اسمع، اتصل احدهم بيّ
.وطلب مني القدوم

83
00:09:03,089 --> 00:09:04,351
.(اسمي (بودي

84
00:09:12,881 --> 00:09:14,361
ماذا حدث؟

85
00:09:14,491 --> 00:09:17,233
ـ هل يمكنك اصلاحه؟
ـ لا ينبغي أن يكون معضلة

86
00:09:17,364 --> 00:09:18,974
.اليوم

87
00:09:19,105 --> 00:09:20,952
اليوم كان من المفترض
.أن يكون ثمينًا

88
00:09:20,976 --> 00:09:23,065
.كما تعرف، هناك إعصار قادم

89
00:09:23,196 --> 00:09:26,373
.فقط إصلاح جزء من السياج
.أنها حتى ليست الساعة الواحدة

90
00:09:26,503 --> 00:09:28,462
.فلديك متسع من الوقت

91
00:09:28,592 --> 00:09:30,638
.سأعوض وقتك

92
00:09:30,768 --> 00:09:33,815
تعوض وقتي؟

93
00:09:33,945 --> 00:09:34,945
بماذا تفكر؟

94
00:09:35,765 --> 00:09:39,429
.ها هو ذا، اصبح سيّد مفاوض فجأةً

95
00:09:39,560 --> 00:09:40,604
كم سيكلفني؟

96
00:09:43,216 --> 00:09:45,044
.لنرى

97
00:09:45,174 --> 00:09:47,220
،يجب أن تستبدل هذا الجزء كله

98
00:09:47,350 --> 00:09:50,223
أعني، ربما سبع اقدام؟

99
00:09:50,353 --> 00:09:53,052
إذًا، سيكون حوالي 10 دولار
،للعمود الواحد بالاضافة للضرائب

100
00:09:53,182 --> 00:09:54,488
.سيكون حوالي 100 دولار

101
00:09:54,618 --> 00:09:59,101
لذا، أقول سيكون المجموع
.كله 200 دولار

102
00:09:59,232 --> 00:10:06,500
،إذا انهيته اليوم
.سأعطيك 250 دولار

103
00:10:06,630 --> 00:10:08,371
ـ 300؟
ـ 240، عرض نهائي

104
00:10:08,502 --> 00:10:11,983
ـ إتفقنا
ـ أريد انهاءه اليوم

105
00:10:12,114 --> 00:10:14,377
أين خدمت؟

106
00:10:14,508 --> 00:10:18,381
.الكتبية الأولى، مشاة البحرية الـ 10
."كامب ليجون"، "نورث كارولينا"

107
00:10:18,512 --> 00:10:19,512
حاملو السلاح، صحيح؟

108
00:10:24,300 --> 00:10:26,563
كيف عرفت هذا؟

109
00:10:26,694 --> 00:10:29,218
.رجل البحرية
.عدت للتو من الخدمة

110
00:10:29,349 --> 00:10:31,046
.حسنًا، اللعنة

111
00:10:31,177 --> 00:10:36,878
"اجل، اعرف أنهم ينعتونكم بـ "البحار
."لكنكم تبدون ليّ مثل "الشرغوف

112
00:10:37,008 --> 00:10:38,967
ماذا ينعتون المشاة البحرية مجددًا؟

113
00:10:39,098 --> 00:10:42,318
،"إذا وصفتني بـ "جندي البحرية
.ستشاهد ما يحدث لك

114
00:10:49,151 --> 00:10:50,761
.أنني فقط امزح معك

115
00:10:50,892 --> 00:10:51,892
.ابدء العمل

116
00:11:02,469 --> 00:11:07,343
♪ .طريقة ارتداءك القبعة ♪

117
00:11:07,474 --> 00:11:12,174
♪ .طريقة احتساءك الشاي ♪

118
00:11:12,305 --> 00:11:14,437
♪ .ذكرى كل هذا ♪

119
00:11:19,007 --> 00:11:26,145
♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪

120
00:11:26,275 --> 00:11:29,583
♪ .طريقة ابتسامتك المشرقة ♪

121
00:11:32,629 --> 00:11:34,588
♪ .طريقة غناءك خارج التون ♪

122
00:11:39,854 --> 00:11:44,119
♪ .طريقة مطاردتك لأحلامي ♪

123
00:11:44,250 --> 00:11:48,993
♪ .لا، لا يمكنهم سلب هذا مني ♪

124
00:11:53,911 --> 00:11:55,217
.عيد زواج سعيد، عزيزي

125
00:12:07,664 --> 00:12:08,970
ماذا تفعلين؟

126
00:12:09,100 --> 00:12:11,625
كيف يبدو لك؟

127
00:12:11,755 --> 00:12:14,236
كل تلك الأعوام ومازلت
.لا أعني الكثير لك

128
00:12:14,367 --> 00:12:15,803
.سحقًا

129
00:12:15,933 --> 00:12:19,633
ـ حلوتي
ـ لا أريد سماع هذا

130
00:12:19,763 --> 00:12:22,505
.لقد اخفقت

131
00:12:25,595 --> 00:12:27,597
.تظن أنّي ارتديت هذا لك

132
00:12:32,036 --> 00:12:35,648
ـ أعتذر، إتفقنا؟
ـ لا أريد اعتذارك

133
00:12:38,129 --> 00:12:42,786
.حبي لكِ نفسه كل يوم

134
00:12:42,917 --> 00:12:48,009
لا اعرف لمَ يجب أن يكون يوم ما
.أهم من بقية الأيام

135
00:12:48,139 --> 00:12:55,408
.لأن يوم ارتباط وتوحد حبنا للأبد

136
00:12:55,538 --> 00:12:59,455
..لا اعرف لمَ كل عام أعتقد ربما

137
00:12:59,586 --> 00:13:03,154
ربما هذا العام سيكون
.فهم (والتر) اعمق

138
00:13:03,285 --> 00:13:04,591
.آسف

139
00:13:04,721 --> 00:13:07,768
.لا أعرف ما الذي يمكنني قوله او فعله

140
00:13:07,898 --> 00:13:11,119
لمَ لا تفعل ما يفترض
.على الرجال أن يفعلونه

141
00:13:11,250 --> 00:13:13,991
وما هو بالتحديد؟

142
00:13:14,122 --> 00:13:16,559
.طلاء المنزل

143
00:13:16,690 --> 00:13:19,432
.جز العشب

144
00:13:19,562 --> 00:13:23,871
..ربما تحبني كرجل حقيقي بدلاً من

145
00:13:24,001 --> 00:13:26,352
.الجلوس كسلان وسكران طوال اليوم

146
00:13:42,933 --> 00:13:48,765
،إذا ضغطتِ علي مرّة
.يمكنني التغاضي

147
00:13:48,896 --> 00:13:52,943
.إذا ضغطتِ علي مرتين، سأرد عليكِ

148
00:13:56,556 --> 00:13:59,167
.افعلها

149
00:13:59,298 --> 00:14:00,864
.هيّا

150
00:14:00,995 --> 00:14:03,911
.أؤذيني، (والتر)

151
00:14:04,041 --> 00:14:06,479
.أؤذيني بقوة

152
00:14:06,609 --> 00:14:08,394
.لنرى إن كان لديك الشجاعة

153
00:14:18,055 --> 00:14:20,928
.عرفت

154
00:14:21,058 --> 00:14:23,365
أنّك ببساطة تفتقد ما
.يتطلب المضي قدمًا به

155
00:15:04,798 --> 00:15:06,321
<i>،وفي الأخبار المحلية</i>

156
00:15:06,452 --> 00:15:08,628
<i>.الأبلاغ عن فقدان مراهق آخر</i>

157
00:15:08,758 --> 00:15:11,545
<i>شوهد (جيف جوديت) البالغ من
..عمر 16 آخر مرة مرتديًا مرتديًا</i>

158
00:15:11,675 --> 00:15:14,111
<i>.بدلة رياضية سوداء مخططة بالأبيض</i>

159
00:15:14,242 --> 00:15:15,808
<i>..يجب على الناس التواصل مع</i>

160
00:15:15,896 --> 00:15:20,030
<i>المحقق (جونز) من قسم العمدة
.إذا كان لديكم أيّ معلومات</i>

161
00:15:20,161 --> 00:15:23,817
<i>والآن سننتقل إلى (جيسكا)
.لآخر المستجدات عن الإعصار</i>

162
00:15:23,947 --> 00:15:27,908
<i>كما ترون، أنّ إعصار "جودي" من
.الفئة 3 اقتحم منطقة الخليج</i>

163
00:15:28,038 --> 00:15:31,390
<i>لكن من المتوقع أن يزداد قوة
.قبل أن يصل إلى اليابسة</i>

164
00:15:57,590 --> 00:16:04,814
ـ يبدو أنّه سيغمى عليك
ـ لا، سيّدتي، أنا بخير

165
00:16:04,945 --> 00:16:07,426
مَن تنادي "سيّدتي"؟

166
00:16:07,556 --> 00:16:10,124
..آسف جدًا، سيّدتي

167
00:16:10,254 --> 00:16:14,258
فانسي)، انه اختصار لاسم)
.(فرانسين ماي فرانكلين)

168
00:16:14,389 --> 00:16:16,304
ما اسمك؟

169
00:16:16,435 --> 00:16:18,175
.(بودي)

170
00:16:18,306 --> 00:16:19,699
.سررت بلقاؤكِ

171
00:16:24,573 --> 00:16:25,573
هل تريد البعض؟

172
00:16:31,319 --> 00:16:32,319
.شاي مثلج

173
00:16:34,931 --> 00:16:37,020
.اجل

174
00:16:37,151 --> 00:16:38,805
.اجل، هذا لطف منكِ في الواقع

175
00:16:42,678 --> 00:16:46,658
يبدو محبطًا تحاول إصلاح
..سياج قبل قدوم الإعصار لكن

176
00:16:46,682 --> 00:16:48,292
.هذا زوجي الأبله

177
00:16:48,423 --> 00:16:49,511
.لا بأس

178
00:16:49,642 --> 00:16:51,731
.أحب أنّ انهي ما بدأته

179
00:16:54,081 --> 00:16:57,171
ـ هل تعيش بعيدًا من هنا؟
ـ على الجانب الآخر من البلدة

180
00:16:57,301 --> 00:16:59,565
.يمكنني الوصول للمنزل إذا اسرعت

181
00:16:59,695 --> 00:17:03,438
لطالما احببت الهدوء
.الذي يسبق العاصفة

182
00:17:03,569 --> 00:17:04,569
.الطيور ذكية

183
00:17:07,486 --> 00:17:08,486
لماذا؟

184
00:17:11,185 --> 00:17:14,797
.أنها ترحل قبل وصول العاصفة
.يمكننا الشعور بالخطر

185
00:17:18,192 --> 00:17:20,411
.حسنًا، شكرًا جزيلاً

186
00:17:20,542 --> 00:17:23,240
.ربما عليّ العودة للعمل

187
00:17:23,371 --> 00:17:24,371
.على الرحب والسعة

188
00:17:33,990 --> 00:17:35,992
!سحقًا

189
00:17:36,123 --> 00:17:37,994
أأنت بخير؟

190
00:17:38,125 --> 00:17:41,345
.اجل، سيّدتي، أنا بخير

191
00:17:41,476 --> 00:17:45,262
ـ هيّا، دعني ارى
ـ لا بأس، أقسم

192
00:17:45,306 --> 00:17:47,308
.أنا بخير

193
00:17:49,571 --> 00:17:51,877
.تعال للداخل
.سننظف جرحك

194
00:17:51,921 --> 00:17:54,770
أقدر هذا، لكن حقًا عليّ
..انهاء هذا والعودة للمنزل

195
00:17:54,794 --> 00:17:55,794
.أنا لا أسأل

196
00:18:17,033 --> 00:18:20,602
.شكرًا، لكن يمكنني فعل هذا

197
00:18:20,733 --> 00:18:24,171
لن يحضر ضيوفي لأجل
.ملكة هذا المنزل

198
00:18:24,301 --> 00:18:26,695
أأنت ملكة هذا المنزل؟

199
00:18:26,826 --> 00:18:28,349
.لا، لست كذلك

200
00:18:28,479 --> 00:18:30,873
.بالضبط

201
00:18:31,004 --> 00:18:32,004
.دعني أرى

202
00:18:41,405 --> 00:18:42,668
.كل شيء بخير

203
00:18:51,111 --> 00:18:53,200
ماذا، هل توجد مشكلة؟

204
00:18:53,330 --> 00:18:55,724
.جرحت يدي

205
00:18:55,855 --> 00:18:56,855
حقًا؟

206
00:19:01,643 --> 00:19:03,078
.سأحاول انهاء عملي

207
00:19:05,952 --> 00:19:08,694
لا يمكنكِ منع نفسكِ، صحيح؟

208
00:19:08,824 --> 00:19:11,958
.آسفة
هل هذا يزعجك؟

209
00:19:12,088 --> 00:19:13,394
.لا يزعجني ابدًا

210
00:20:38,697 --> 00:20:39,785
ما هذا بحق الجحيم؟

211
00:20:46,748 --> 00:20:48,532
.أيها الأحمق

212
00:20:51,579 --> 00:20:53,624
هل تمازحني؟

213
00:20:55,235 --> 00:20:56,778
ما خطبك، ايها الأحمق؟

214
00:20:56,802 --> 00:20:59,630
.ها أنت ذا

215
00:21:35,666 --> 00:21:37,625
..مرحبًا، أنا

216
00:21:37,756 --> 00:21:39,626
آسف جدًا، لم اتمكن
.من أنهاء العمل

217
00:21:39,714 --> 00:21:43,022
يمكنني العودة مبكرًا الاسبوع
.القادم لكي انهيه

218
00:21:43,152 --> 00:21:44,632
.سيكون الأجر 100 دولار إذًا

219
00:21:44,763 --> 00:21:48,810
.لأنّك لم تفي بشروط الاتفاق

220
00:21:48,941 --> 00:21:50,681
.بحقك يا رجل

221
00:21:50,812 --> 00:21:53,119
.بدأت تمطر في الخارج
.ليست غلطتي

222
00:21:53,249 --> 00:21:57,123
يبدو أن الرب لا يريد أن
.يرزقك بمال أضافي

223
00:21:57,253 --> 00:21:58,253
.لا بد أن هذا مؤلم

224
00:22:03,085 --> 00:22:05,435
.حسنًا

225
00:22:05,566 --> 00:22:08,438
.شكرًا للشاي المثلج والضماد

226
00:22:08,569 --> 00:22:10,223
.على الرحب والسعة

227
00:22:10,353 --> 00:22:13,313
ما رأيك أن تبقى
لتناول العشاء؟

228
00:22:13,443 --> 00:22:16,533
هذا لطف منكِ لكن في الواقع

229
00:22:16,664 --> 00:22:20,058
ابنتي مريضة قليلاً وزوجتي
،في المنزل ترعاها

230
00:22:20,102 --> 00:22:23,018
لذا، كما تعرفين يجب الاطمئنان
.عليهما في العاصفة

231
00:22:23,149 --> 00:22:24,237
.بالطبع

232
00:22:24,367 --> 00:22:27,936
هل تسمع هذا يا (والت)؟
.هذا الرجل يهتم بعائلته

233
00:22:28,067 --> 00:22:30,983
.رائع

234
00:23:02,536 --> 00:23:04,233
.لا، لا، لا

235
00:23:39,486 --> 00:23:41,488
.دعني استوضح هذا

236
00:23:41,618 --> 00:23:45,100
.قلت أن شاحنتك لم تعمل

237
00:23:45,231 --> 00:23:51,628
.اجل

238
00:23:51,759 --> 00:23:53,892
.اعني، لا

239
00:23:54,022 --> 00:23:56,155
هل "نعم" ام "لا"؟

240
00:23:56,285 --> 00:23:57,285
.لا

241
00:23:59,723 --> 00:24:03,249
هل سبق أن قابلت
فرانكلين) قبل ذلك اليوم؟)

242
00:24:03,379 --> 00:24:06,992
.رأيت (والتر) في البلدة بضعة مرات
.لكني لم اتحدث معه

243
00:24:07,122 --> 00:24:08,732
.حسنًا

244
00:24:08,863 --> 00:24:13,302
وأنت سرقت متجر الخمور
.بجهاز رذاذ طلاء

245
00:24:16,305 --> 00:24:17,305
.اجل

246
00:24:22,355 --> 00:24:26,968
،كان أبي بحاجة لمشروبه
.ولم أكن مستعد للجلد

247
00:24:27,099 --> 00:24:30,231
هل سبق أن تساءلت ما قد تفعله
إذا عامل المتجر رغض طلباتك؟

248
00:24:33,105 --> 00:24:34,105
.لم افكر في هذا

249
00:24:37,761 --> 00:24:41,461
.يبدو كأنّي ضايقتك

250
00:24:41,591 --> 00:24:42,766
.لم اكن اقصد

251
00:24:42,897 --> 00:24:47,597
أنّي فقط احاول معرف ما إذا كنت
.الرجل الذي يحب إيذاء الآخرين

252
00:24:47,728 --> 00:24:51,384
أأنت من هذا النوع، يا (بودي)؟

253
00:24:51,514 --> 00:24:56,258
.لا، لست كذلك

254
00:24:56,389 --> 00:24:58,957
.يبدو أنّك تنسى أنّي احاول مساعدتك

255
00:24:59,087 --> 00:25:00,609
.لكني اريد أن تساعدني بالمقابل

256
00:25:00,697 --> 00:25:04,005
إن كنت رجل يتق
،الله مثلي

257
00:25:04,136 --> 00:25:06,790
فيجب ان تعرف ايضًا
.أن الله يمكن أن يغفر لك

258
00:25:06,921 --> 00:25:09,532
السؤال هو، هل يمكنك أن
تسامح نفسك على ما فعلته؟

259
00:25:13,145 --> 00:25:17,453
.لم أفعل أيّ شيء

260
00:25:17,584 --> 00:25:18,802
.لذا، أنّك عدت للمنزل

261
00:25:30,553 --> 00:25:32,077
ما الأمر، يا "شرغوف"؟

262
00:25:32,207 --> 00:25:33,861
لا تجيد السباحة؟

263
00:25:33,992 --> 00:25:35,732
.شاجنتي لا تعمل

264
00:25:35,863 --> 00:25:37,908
،إذا تركت معداتي وشاحنتي هنا

265
00:25:38,039 --> 00:25:39,475
هل يمكنني استخدام سيارتك
للذهاب إلى المنزل؟

266
00:25:39,606 --> 00:25:41,956
.يجب أن اتفقد عائلتي

267
00:25:42,087 --> 00:25:44,654
ماذا، هل تظن أنّي سأسمح
لك تجري اعمال سرية

268
00:25:44,785 --> 00:25:48,658
وتترك ليّ شاحنة معطلة بينما
تسرق سيارتي "موستانغ ماخ 1"؟

269
00:25:50,660 --> 00:25:53,098
عمل سري، يا رجل؟

270
00:25:53,228 --> 00:25:56,014
.من الافضل أن ترتاح

271
00:25:56,144 --> 00:25:57,798
.اسمع، يجب أن اتصل بزوجتي

272
00:25:57,928 --> 00:26:00,279
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

273
00:26:00,409 --> 00:26:01,409
.تفضل

274
00:26:24,346 --> 00:26:25,217
مرحبًا؟

275
00:26:25,347 --> 00:26:26,435
.مرحبًا، عزيزتي
.هذا أنا

276
00:26:26,566 --> 00:26:28,046
مرحبًا، أين أنت؟

277
00:26:28,176 --> 00:26:30,657
.قلقت عليك

278
00:26:30,787 --> 00:26:31,397
.علقت في عملي

279
00:26:31,527 --> 00:26:36,184
ـ ماذا تعني أنّك علقت؟
ـ اعرف، آسف

280
00:26:36,315 --> 00:26:43,322
أنها ليست غلطتي، حاولت
.انهاء العمل لكنها بدأت تمطر

281
00:26:44,410 --> 00:26:45,715
.الشاحنة تعطلت

282
00:26:45,846 --> 00:26:47,891
.(اللعنة، (بودي

283
00:26:48,022 --> 00:26:50,000
ما كان عليك الانتظار طويلاً
.لتحاول المغادرة

284
00:26:50,024 --> 00:26:52,331
الآن لا يمكننك الاتصال
.بسيارة اجرة حتى

285
00:26:52,461 --> 00:26:53,810
.اجل، لا يمكنني المغادرة

286
00:26:56,900 --> 00:26:58,250
كيف حال (إيملي)؟

287
00:26:58,380 --> 00:27:00,687
.ما زالت تسعل

288
00:27:04,299 --> 00:27:06,693
.افتقدك

289
00:27:06,823 --> 00:27:10,436
اسمعي، ابقي بعيدة عن
.النوافذ، كما تعرفين

290
00:27:10,566 --> 00:27:14,353
.لا يجب أن يكون الوضع سيء جدًا
.سأعود للمنزل بأقرب وقت ممكن

291
00:27:18,357 --> 00:27:20,489
.رائع

292
00:27:20,620 --> 00:27:23,142
أنت فقط تبقى مرتاح
.في منزل غرباء

293
00:27:23,231 --> 00:27:26,104
.وسنكون بخير لوحدنا

294
00:27:29,237 --> 00:27:32,196
..ـ إن كنت تود الاتصال
ـ أحبّكِ

295
00:27:36,679 --> 00:27:38,855
سعادة؟

296
00:27:38,986 --> 00:27:40,814
.هيّا، احتسِ بعض النبيذ واسترخي

297
00:27:40,944 --> 00:27:43,469
.لا اشرب في الواقع

298
00:27:43,599 --> 00:27:45,166
.ثمة إعصار قادم

299
00:27:45,297 --> 00:27:46,733
ماذا ستفعل عدا ذلك؟

300
00:27:51,390 --> 00:27:54,741
.حسنًا

301
00:27:54,871 --> 00:27:56,264
."الوفاء دومًا"

302
00:28:28,383 --> 00:28:29,383
ما رأيك برغيف اللحم؟

303
00:28:31,908 --> 00:28:32,908
.لذيذ جدًا

304
00:28:44,486 --> 00:28:46,009
كيف تقابلتما؟

305
00:28:46,140 --> 00:28:49,796
.أنّك لا تريد سماع ايّ شيء عن هذا

306
00:28:49,926 --> 00:28:52,799
تقابلنا بعد فترة قصيرة من
."عودة (والت) من "فيتنام

307
00:28:56,759 --> 00:28:59,284
كنت أغني في نادي
.."في "نيو أورليانز

308
00:28:59,414 --> 00:29:01,024
.مغنية جاز

309
00:29:01,155 --> 00:29:03,810
.والت) جاء لمشاهدتي)

310
00:29:03,940 --> 00:29:09,598
كان مزيجًا بين الجاذبية
.والقوة والشجاعة والأمل

311
00:29:18,955 --> 00:29:22,437
.كم تغيرت الأوقات

312
00:29:22,568 --> 00:29:23,742
أين قابلت زوجتك؟

313
00:29:27,225 --> 00:29:31,011
.تقابلنا في الصف السادس

314
00:29:31,141 --> 00:29:34,362
.عرفت وقتها أنها الزوجة المنشودة

315
00:29:36,234 --> 00:29:38,105
.وتزوجنا عندما تخرجنا من الثانوية

316
00:29:38,236 --> 00:29:40,063
.هذا جميل

317
00:29:40,194 --> 00:29:41,891
وما الجميل حول هذا؟

318
00:29:42,022 --> 00:29:47,506
الوغد المسكين سينام مع امرأة
..واحدة لبقية حياته، إذا أنه لم

319
00:29:47,636 --> 00:29:49,290
.يتطلق قبل بلوغه الثلاثين

320
00:30:01,694 --> 00:30:03,217
منذ متى انتما متزوجان؟

321
00:30:03,348 --> 00:30:05,132
.مضى على زواجنا الليلة 15 عاماً

322
00:30:05,263 --> 00:30:10,790
لكننا عرفنا بعضنا البعض منذُ وقتٍ
.أطولَ بكثير

323
00:30:10,920 --> 00:30:13,358
.الأمر أشبه بحياةٍ كاملة

324
00:30:13,488 --> 00:30:14,881
.حيواتٍ متعددة

325
00:30:20,103 --> 00:30:24,804
يا صديقي، كيفَ تحب شراب النعناع؟

326
00:30:24,934 --> 00:30:27,459
.إنها وصفة جدتي الكبرى

327
00:30:27,589 --> 00:30:28,589
.تبدو رائعة

328
00:30:41,124 --> 00:30:45,520
.يبدو أننا لوحدنا الآن

329
00:30:45,651 --> 00:30:47,174
أتحبُ كرة القدم؟

330
00:30:47,305 --> 00:30:49,655
.أفضلُ كرة المضرب

331
00:30:51,004 --> 00:30:54,268
.يبدو معقولاً أنكَ تحبُ الرياضة المسلية

332
00:30:54,399 --> 00:30:57,402
أتعلم، منذُ إضراب إتحاد كرة القدم
.الأمريكي لم يحدث شيءٌ يذكر

333
00:30:57,532 --> 00:31:00,666
.سوى الأكاذيب والخداع

334
00:31:00,796 --> 00:31:04,670
أنت تعلم بشأن الخداع، أليس كذلك؟

335
00:31:04,800 --> 00:31:06,193
,لستُ متأكداً من متابعتي للأمر

336
00:31:06,324 --> 00:31:09,283
أعني، يمكنني أن أخبركَ أنك تعاني
.من مشاكلَ في المنزل

337
00:31:09,414 --> 00:31:12,242
مثالٌ على ذلك، متى كانت آخر مرة

338
00:31:12,373 --> 00:31:17,204
داعبتَ بها قضيبك؟

339
00:31:17,335 --> 00:31:18,336
المعذرة؟

340
00:31:18,466 --> 00:31:19,466
طوال هذا الوقت؟

341
00:31:21,121 --> 00:31:22,470
أتعلم ما يمكنني أن أخبركَ به أيضاً؟

342
00:31:24,037 --> 00:31:25,430
ماذا؟

343
00:31:25,560 --> 00:31:27,127
.يمكنني أخباركَ أنكَ ترغب بمضاجعة زوجتي

344
00:31:27,257 --> 00:31:28,257
ماذا؟

345
00:31:28,607 --> 00:31:30,435
ما الذي فاتني؟

346
00:31:30,565 --> 00:31:33,699
.صديقي هنا يخبرني عن مدى شعوره بالوحدة

347
00:31:33,829 --> 00:31:36,310
يبدو أنه وزوجته لم يكونا قادرين على تمضية

348
00:31:36,441 --> 00:31:38,007
.الكثير من الوقت مع بعضهما البعض

349
00:31:38,138 --> 00:31:39,357
.لم أقل ذلكَ أبداً

350
00:31:39,487 --> 00:31:40,812
تلكَ المرأة يجب أن تغادر تفكيرك

351
00:31:40,836 --> 00:31:42,597
.إذا كانت لا تعرف كيف تعتني بك

352
00:31:42,621 --> 00:31:45,145
.أجل

353
00:31:45,275 --> 00:31:46,886
.إنها تعاملني بشكلٍ جيد

354
00:31:47,016 --> 00:31:51,586
.أنت رجلٌ ذكيٌ ولبق اللسان

355
00:31:51,717 --> 00:31:53,675
إذا لم تستطع رؤيةُ ذلك
.فعارٌ عليها

356
00:32:00,552 --> 00:32:01,857
كيفَ هو مذاق هذا الشراب؟

357
00:32:04,773 --> 00:32:06,209
.رائعٌ حقاُ

358
00:32:21,399 --> 00:32:25,011
.سأذهب وأتفقد (والت)

359
00:32:42,420 --> 00:32:44,334
لم تردنا أية معلوماتٍ الليلة

360
00:32:44,465 --> 00:32:47,425
بشأن إختفاء المراهق المحلي (جيف غوديت)

361
00:32:47,555 --> 00:32:51,559
والذي يعدُ رابع مراهقٍ محلي
.يختفي مؤخراً

362
00:32:51,690 --> 00:32:54,257
حتى الآن قسم الشريف ليس لديه أية خيوط

363
00:32:54,388 --> 00:32:56,564
لأيٍ من الأطفال المفقودين
ولا سبب

364
00:32:56,695 --> 00:33:00,176
.يدعو للإعتقاد بأن هذه القضايا مرتبطةٌ ببعضها

365
00:33:00,307 --> 00:33:03,571
أبقوا على إطلاعٍ على قناتنا
 لمعرفة آخر الأخبار المحلية

366
00:33:03,702 --> 00:33:05,051
.والآن، ننتقل لحالة الطقس

367
00:33:08,184 --> 00:33:11,449
ما رأيكَ بأن آخذكَ بجولةٍ في المنزل؟

368
00:33:11,579 --> 00:33:12,319
حسناً

369
00:33:12,450 --> 00:33:14,713
...لقد... لقد كنتُ فقط

370
00:33:14,843 --> 00:33:18,238
.من الواضح أنها غرفة (والتر) المفضلة

371
00:33:18,368 --> 00:33:22,677
هذا المنزل كانَ ملكاً لعائلتي
.لما يقارب الأ 150 عاماً

372
00:33:22,808 --> 00:33:26,507
.كانَ جدي الأكبر رجلَ عقاراتٍ حينها

373
00:33:26,638 --> 00:33:29,641
.أحبَ أجدادي هذا المنزل

374
00:33:29,771 --> 00:33:34,733
.في بعض الأحيان يمكنني أن أشعرَ بوجودهم

375
00:33:34,863 --> 00:33:37,170
إعتدنا أن نرفه عن أنفسنا هنا

376
00:33:37,300 --> 00:33:41,304
نصفُ سكان المدينة يقيمونَ حفلاتٍ
.لا يمكنكَ تخيلها

377
00:33:41,435 --> 00:33:44,394
.ليسَ بعد الآن

378
00:33:45,787 --> 00:33:49,095
.حسناً، أنت تعرفُ مكان المطبخ مسبقاً

379
00:33:49,225 --> 00:33:50,225
ما الذي يوجدُ هنا؟

380
00:34:00,628 --> 00:34:01,934
.أمورٌ سيئة يا صاحبي

381
00:34:06,068 --> 00:34:07,374
.أشياءٌ سيئةٌ حقيقية

382
00:34:12,422 --> 00:34:13,772
.أنا أعبثُ معكَ وحسب

383
00:34:15,251 --> 00:34:16,620
.إنه يؤدي بكَ إلى القبو وحسب

384
00:34:16,644 --> 00:34:19,952
لا يوجدُ هنالكَ شيءٌ في
.الأسفل سوى السلع المخزنة

385
00:34:20,082 --> 00:34:21,910
.هيا، لنذهب للأعلى

386
00:34:41,626 --> 00:34:43,235
.هذه هي غرفتي المفضلة في المنزل

387
00:34:46,065 --> 00:34:47,632
.تفضل للداخل

388
00:34:47,762 --> 00:34:50,112
.يمكنكَ الجلوسُ هنا

389
00:34:51,766 --> 00:34:54,073
سأغيرُ ملابسي لشيءٍ أكثر راحة

390
00:34:59,469 --> 00:35:05,606
على الرغم من هطول الأمطار
.إلا أنَ الحرارة فيها لا تزالُ مرتفعة

391
00:35:23,406 --> 00:35:30,631
أصحيحٌ أن زوجتكَ لا تعاملكَ بشكلٍ حَسن؟

392
00:35:30,762 --> 00:35:31,545
.كلا

393
00:35:31,676 --> 00:35:32,720
.كلا، إنها... إنها جيدة

394
00:35:32,851 --> 00:35:36,505
...إنها... كما تعلمين، إنها فقط -
فقط ماذا؟ -

395
00:35:40,728 --> 00:35:46,081
...أنا... فقط... إنه
...منذُ أن كانت (ايميلي)

396
00:35:46,212 --> 00:35:48,475
.مرتبطةً بي كما إعتادت

397
00:35:48,606 --> 00:35:52,000
...أنتِ تعلمين، الأمرُ فقط
.أنه أصبحت هنالكَ مسافة

398
00:35:52,131 --> 00:35:55,613
.حسناً، أنا أعلم كيفَ أن الطفل يغير كل شيء

399
00:35:58,572 --> 00:36:01,836
منذُ أن كنتُ فتاةً صغيرة لطالما وددتُ

400
00:36:01,967 --> 00:36:06,667
.عائلةً كبيرة تخصني لوحدي

401
00:36:06,798 --> 00:36:09,016
هل لديكم أنتِ و(والتر) أطفال؟

402
00:36:12,281 --> 00:36:16,024
.الربُ لم يمنحني القدرة على الإنجاب

403
00:36:16,155 --> 00:36:22,335
.لا يمكنني ذلك... طبياً

404
00:36:22,465 --> 00:36:25,686
.يمكنني رؤية ذلك

405
00:36:25,817 --> 00:36:27,209
.هنالكَ دائماً تدابيرُ أخرى

406
00:36:29,951 --> 00:36:31,995
.أنا و(والتر) كانَ علينا إتخاذُ خياراتٍ صعبة

407
00:36:37,263 --> 00:36:40,092
هل تملكُ زوجتكَ عملاً؟

408
00:36:40,222 --> 00:36:41,354
.كلا

409
00:36:41,484 --> 00:36:43,661
فقط التربية

410
00:36:43,791 --> 00:36:46,838
.من المؤسف أنها لا تدركُ ما لديها

411
00:36:46,968 --> 00:36:48,491
.سنجدُ حلاً

412
00:36:51,320 --> 00:36:53,801
من دون لمسة الحب المميزة
.فلن نحصلَ على شيء

413
00:36:58,284 --> 00:37:01,940
هل كنتَ بصحبة إمرأة أخرى أبداً؟

414
00:37:02,070 --> 00:37:03,288
.حسناً، هذا شيءٌ شخصيٌ نوعاً ما

415
00:37:07,032 --> 00:37:10,078
.حسناً، دعني أعد صياغة السؤال

416
00:37:10,209 --> 00:37:12,690
هل كنتَ بصحبةِ إمرأة أكبر منكَ سناً يوماً؟

417
00:37:17,303 --> 00:37:19,087
هل سبقَ لك أن تخيلتَ ذلك؟

418
00:37:22,569 --> 00:37:25,180
.لم أكن برفقة رجلٍ أصغر مني أبداً

419
00:37:25,311 --> 00:37:28,444
.لم تسنح لي الفرصة أبداً

420
00:37:28,575 --> 00:37:32,100
.لكنني تخيلتُ الأمر، عدة مرات

421
00:37:35,147 --> 00:37:37,671
هل تعلمُ ما أقوم به عندما أتخيل الأمر؟

422
00:37:40,587 --> 00:37:41,719
.يمكنني أن أخمن على الأرجح

423
00:37:45,810 --> 00:37:47,594
أيمكنني أن أخبركَ عن
الفتى الشاب الذي تخيلته؟

424
00:37:50,553 --> 00:37:51,553
.إذا ما رغبتِ بذلك

425
00:37:54,253 --> 00:37:59,606
حسناً، يسيرُ نحوي خلالَ حديقةٍ فاتنة

426
00:37:59,737 --> 00:38:00,737
.مليئةٍ بالزهور

427
00:38:03,218 --> 00:38:07,657
.ومن ثم يقبلني قبلةً رقيقةً على شفتاي

428
00:38:07,788 --> 00:38:14,273
ومن ثمَ يقبل عنقي، ومن ثم صدري
.ومن ثمَ معدتي

429
00:38:17,232 --> 00:38:21,019
.ومن ثمَ يجلسُ على ركبتيه أمامي

430
00:38:25,458 --> 00:38:27,982
.ومن ثمَ يبدأ بتقبيل فخذاي

431
00:38:36,469 --> 00:38:38,863
أيجدرُ بي المتابعة؟

432
00:38:46,958 --> 00:38:49,308
.حسناً

433
00:38:49,438 --> 00:38:55,270
.ومن ثمَ يباعدُ بينَ ساقاي

434
00:38:55,401 --> 00:38:58,230
...أنا... أنا

435
00:40:32,628 --> 00:40:35,109
.لقد ذهب

436
00:40:35,240 --> 00:40:36,806
.أنتِ مجنونة

437
00:40:36,937 --> 00:40:39,157
ينصح بالسكان بالبقاء في منازلهم

438
00:40:39,287 --> 00:40:41,159
.بعيداً عن أي نوافذ

439
00:40:41,289 --> 00:40:43,944
تلقينا تقاريرَ بأن العديد من الطرق والجسور

440
00:40:44,075 --> 00:40:45,815
.قد غمرتها المياه بشكلٍ كلي

441
00:40:45,946 --> 00:40:48,209
.الحاكم قد أعلن حالة الطواريء في الولاية

442
00:40:48,340 --> 00:40:50,255
وقد تم إرسال الحرس الوطني

443
00:40:50,385 --> 00:40:54,389
.لمساعدة الضباط المحليين بعمليات الإنقاذ

444
00:40:54,520 --> 00:40:56,783
...طلبَ مكتب الشريف من السكان البقاء

445
00:42:09,769 --> 00:42:12,163
.مرحباً

446
00:42:16,732 --> 00:42:17,732
ما الأمر؟

447
00:42:30,398 --> 00:42:34,228
ظننتُ أنه يمكننا الحصول على كأسٍ
.من الشراب وتبادل أطراف الحديث

448
00:42:47,937 --> 00:42:48,937
.تعال للأعلى

449
00:42:52,507 --> 00:42:54,031
لمَ لا تجلس؟

450
00:42:57,643 --> 00:42:58,643
ذاك

451
00:43:16,183 --> 00:43:24,183
هل فكرت أبداً في موتك؟

452
00:43:25,105 --> 00:43:26,105
ليس مؤخراً

453
00:43:28,630 --> 00:43:31,677
أنني أفكر بموتي يومياً

454
00:43:31,807 --> 00:43:36,508
هذا ما يجعلني أفكر بالإمتنان

455
00:43:36,638 --> 00:43:40,599
هذا أمر لا تعرفه

456
00:43:40,729 --> 00:43:43,993
إنني شخص شكور

457
00:43:44,124 --> 00:43:47,519
لديك زوجة لطيفة وشابة
وطفلة صغيرة تنتظرانك في المنزل

458
00:43:47,649 --> 00:43:49,129
ولكنك لا تنتبه على هذا الأمر

459
00:43:52,219 --> 00:43:55,614
كما أن الناس لايعرفون الإمتنان
إلا عندما يجبرون على

460
00:43:55,744 --> 00:43:58,965
خيارات الحياة والموت

461
00:43:59,096 --> 00:44:02,534
هذه هي المأساة الحقيقية في الحياة

462
00:44:02,664 --> 00:44:03,664
.عدم تقدير النعم

463
00:44:10,890 --> 00:44:12,935
إذاً ماذا رأيت على "يو أس أس" ستارك؟

464
00:44:16,983 --> 00:44:19,551
كيف علمت أنني كنت
على متن هذه السفينة؟

465
00:44:19,681 --> 00:44:23,642
هل ظننت أنني فقط قمت بدعوة
شخص غريب إلى منزلي؟

466
00:44:23,772 --> 00:44:26,035
هل رأيته على الاخبار؟

467
00:44:26,166 --> 00:44:29,430
لقد رأيت الكثير من الهراء
صحيح، سيد (آكشن جاكسون)؟

468
00:44:38,309 --> 00:44:44,837
مهنتي في "فيتنام" بدأت وإنتهت حين كنت
في ال17 من عمري

469
00:44:47,492 --> 00:44:49,711
الهراء هو السبب

470
00:44:49,842 --> 00:44:54,542
دخلت شظايا من نيران
صديقة إلى ركبتي اليسرى

471
00:44:57,415 --> 00:44:59,721
كنت مستعداً لانطلق بمهمتي الاولى

472
00:44:59,852 --> 00:45:02,071
بسبب أحد الاغبياء، لم يكن منتبهاً

473
00:45:02,202 --> 00:45:05,336
وترك قنبلته اليدوية تنفجر أثناء التدريبات

474
00:45:05,466 --> 00:45:08,904
وكنت أنا الوغد الوحيد الذي تأذى

475
00:45:12,778 --> 00:45:14,867
جميعهم ذهبوا في مهمات في اليوم التالي

476
00:45:14,997 --> 00:45:17,565
وأنا تم إرسالي للمنزل

477
00:45:17,696 --> 00:45:18,392
قمت بالإحتجاج

478
00:45:18,523 --> 00:45:21,352
طلبت منهم العودة

479
00:45:21,482 --> 00:45:24,442
لكنهم لم يستمعوا

480
00:45:24,572 --> 00:45:27,096
هذا مؤلم

481
00:45:27,227 --> 00:45:34,713
بعد أسبوعين، فرقتي بأكملها

482
00:45:34,843 --> 00:45:41,023
كل فرد بها قتلوا بمهمة

483
00:45:41,154 --> 00:45:42,154
"جنوب "دا نانغ

484
00:45:48,422 --> 00:45:52,121
كان من المفترض أن أكون هناك معهم

485
00:45:52,252 --> 00:45:57,083
كان من المفترض أن أقتل معهم

486
00:45:57,214 --> 00:45:59,607
يتم رميي بالرصاص

487
00:46:10,314 --> 00:46:11,314
إذاً، ما الذي رأيته؟

488
00:46:14,753 --> 00:46:17,408
...حسناً

489
00:46:17,538 --> 00:46:19,212
هل ستقوم بإخباري كما
 لو أننا أصدقاء قديمون

490
00:46:19,236 --> 00:46:20,996
أو ستجبرني على إستخدام القوة؟

491
00:46:21,020 --> 00:46:22,020
.هيا

492
00:46:25,894 --> 00:46:27,244
كما رأيته في الاخبار

493
00:46:30,682 --> 00:46:34,555
في السابع عشر من آيار
قام مفجر عراقي بتفجير عدة صواريخ

494
00:46:34,686 --> 00:46:40,822
فجرت الهيكل وإنتقلت إلى خطوط الوقود

495
00:46:40,953 --> 00:46:46,872
وقامت بالانتشار سريعاً بعدها

496
00:46:50,005 --> 00:46:53,618
سبعة وثلاثون قتيل، من ضمنهم صديقي (كارل)

497
00:47:00,233 --> 00:47:03,280
...حاولت مساعدته، ولكن

498
00:47:07,371 --> 00:47:09,198
.ولكن جسده أحترق برمته

499
00:47:15,161 --> 00:47:19,600
ما الذي قدمته القوات العسكرية الأمريكية

500
00:47:19,731 --> 00:47:22,473
لك بمقابل خدمتك؟

501
00:47:22,603 --> 00:47:24,475
لا شيء

502
00:47:24,605 --> 00:47:27,216
أوغاد

503
00:47:27,347 --> 00:47:30,350
أخبرونا بإننا النخبة

504
00:47:30,481 --> 00:47:34,659
حين قاموا بنقلنا إلى الحرب
جعلونا نشعر وكأننا مهمون

505
00:47:34,789 --> 00:47:38,445
ولكن وبعدما عدنا، قاموا بالاستهزاء بنا

506
00:47:38,576 --> 00:47:41,927
واطلقوا علينا القاب قذرة

507
00:47:42,057 --> 00:47:48,368
هذا النظام بأكمله مبرمج
وإننا كنا أسوأ نموذج للشباب الأمريكي

508
00:47:48,499 --> 00:47:52,764
وأننا نموت لكي تحيا

509
00:47:52,894 --> 00:47:56,420
قطط واشنطن السمينة بثراء كما هي

510
00:47:56,550 --> 00:47:58,857
هذا جيد

511
00:47:58,987 --> 00:48:01,599
لا بأس

512
00:48:01,729 --> 00:48:08,519
لأننا هنا، أنا وأنت بسبب القدر

513
00:48:11,696 --> 00:48:12,696
لم هذا؟

514
00:48:23,664 --> 00:48:30,802
عشرون ألف دولار

515
00:48:30,932 --> 00:48:34,501
لم تريني إياها؟

516
00:48:34,632 --> 00:48:36,721
هذا المبلغ سأعرضه عليك لكي تقتل زوجتي

517
00:48:47,471 --> 00:48:49,037
لديك حس دعابة غريب، يارجل

518
00:48:51,953 --> 00:48:55,000
قبل ستة شهور تم تشخيصها

519
00:48:55,130 --> 00:48:57,437
بسرطان بالدم

520
00:48:57,568 --> 00:49:01,354
وانها لن تشفى منه

521
00:49:01,485 --> 00:49:03,574
سوف تبدأ بالمعاناة بشكل كبير

522
00:49:03,704 --> 00:49:05,184
بشكل لن تقدر على تصوره

523
00:49:05,314 --> 00:49:08,666
...وأنا فقط

524
00:49:08,796 --> 00:49:11,016
يمكنني فعلها بنفسي ولكنني لا أملك الشجاعة

525
00:49:14,846 --> 00:49:16,413
سوف أجعل الأمور سهلةً عليك

526
00:49:21,026 --> 00:49:24,856
سمُ السيانيد
فقط قم بتغطية فمها به

527
00:49:24,986 --> 00:49:26,335
وسوف تموت خلال دقيقة

528
00:49:26,466 --> 00:49:30,688
...عليك فقط

529
00:49:30,818 --> 00:49:36,389
عشرون الف دولا سوف
تقوم بحل جميع مشاكلك

530
00:49:36,520 --> 00:49:40,524
بما فيها إبنتكَ المريضة

531
00:49:40,654 --> 00:49:45,137
عشرون ألفاً ستقوم بتأمين
 مستقبلك بشكلٍ رائع

532
00:49:45,267 --> 00:49:47,922
سوف تقوم بإسعاد سيدتك بشكل ٍكبير

533
00:49:53,450 --> 00:49:55,060
أرجوك

534
00:49:55,190 --> 00:49:56,496
أرجوك

535
00:49:56,627 --> 00:50:00,587
لا يمكنني رؤيتها تعاني

536
00:50:00,718 --> 00:50:01,892
أحبها كثيراً

537
00:50:05,462 --> 00:50:08,029
رغم أنها تقودني للجنون

538
00:50:14,035 --> 00:50:15,035
الجنون

539
00:50:20,520 --> 00:50:23,175
أعلم أن هذه الصفة موجودة بك

540
00:50:23,305 --> 00:50:25,046
لقد كنت أراقبك

541
00:50:28,572 --> 00:50:33,664
دعنا نقوم بفعل أشياء لبعضنا بالطريقة

542
00:50:33,794 --> 00:50:39,844
التي لم يفعلها الجيش، جندي لجندي

543
00:50:39,974 --> 00:50:47,974
عشرون ألف دولار، كلها ملكك

544
00:50:54,641 --> 00:50:55,641
حسناً

545
00:51:02,083 --> 00:51:04,999
لن تشعر بأي شيء

546
00:51:53,700 --> 00:52:01,700
"الاشجار الجنوبية تحمل ثماراً غريبة"

547
00:52:06,060 --> 00:52:12,458
"دماءٌ على الأوراق ودماءٌ على السطح"

548
00:52:15,940 --> 00:52:22,033
"أجسام سوداء تتأرجح مع النسيم"

549
00:52:25,906 --> 00:52:32,696
"ثمار غريبة تخرج من الاشجار المشهورة"

550
00:52:42,444 --> 00:52:45,709
هل سمعت بهذه الاغنية من قبل؟

551
00:52:45,839 --> 00:52:49,190
(ثمار غريبة، (بيلي هوليدي

552
00:52:49,321 --> 00:52:52,019
تم حظر هذه الاغنية لانها تدفع للعنصرية

553
00:52:52,150 --> 00:52:54,631
وتحرض على القتل

554
00:52:54,761 --> 00:52:57,024
لكن الأمر الغريب أنها
كتبت من قبل رجلٍ أبيض

555
00:53:05,250 --> 00:53:07,468
هل ستقوم بالوقوف
 هناك كشجرة في الغابة؟

556
00:53:13,040 --> 00:53:14,781
.حسناً

557
00:53:14,912 --> 00:53:15,912
.كما تريد

558
00:53:27,533 --> 00:53:28,926
هل ترى هذا؟

559
00:53:29,056 --> 00:53:32,669
عندما كنتُ طفلة صغيرة، حين كنت أعطس

560
00:53:32,799 --> 00:53:35,584
على طاولة العشاء، كانت أمي تأخذ شوكتها

561
00:53:35,715 --> 00:53:36,716
وتقوم بطعني بها

562
00:53:40,851 --> 00:53:42,504
جميعنا عشنا طفولةً غريبة

563
00:53:45,899 --> 00:53:49,033
كيف كانت طفولتك؟

564
00:53:49,163 --> 00:53:49,990
لا يهم

565
00:53:50,121 --> 00:53:52,776
بالطبع أنه مهم

566
00:53:52,906 --> 00:53:54,516
لماذا؟

567
00:53:54,647 --> 00:53:55,909
لأنني أريد أن اعرف

568
00:53:59,347 --> 00:54:02,481
ولم تهتمين؟

569
00:54:02,611 --> 00:54:06,093
لانني يمكنني رؤية حزنك

570
00:54:09,880 --> 00:54:13,013
لست حزيناً

571
00:54:13,144 --> 00:54:14,188
حقاً؟

572
00:54:14,319 --> 00:54:15,319
أجل

573
00:54:17,844 --> 00:54:19,585
لن أقوم بالحكم عليك أن كنتَ حزيناً

574
00:54:28,986 --> 00:54:30,944
ليس هنالك الكثير للبوح به

575
00:54:31,075 --> 00:54:33,991
.كلا

576
00:54:34,121 --> 00:54:35,949
أخبرني عن أمك

577
00:54:43,130 --> 00:54:45,524
ماتت في حادث قارب
عندما كنتُ في السادسة

578
00:54:47,613 --> 00:54:48,875
ووالدك؟

579
00:54:52,923 --> 00:54:55,142
أبي قام بلومنا على ماحصل

580
00:54:55,273 --> 00:54:59,973
قام بالشرب كثيراً

581
00:55:00,104 --> 00:55:01,278
لا يزال في المشفى

582
00:55:03,760 --> 00:55:06,414
أجل

583
00:55:06,545 --> 00:55:07,545
ليس كثيراً للبوح به

584
00:55:16,424 --> 00:55:17,424
وماذا عنكِ؟

585
00:55:20,820 --> 00:55:21,821
لم أنتِ حزينةً جداً؟

586
00:55:26,347 --> 00:55:27,347
سوف تشعر بالملل؟

587
00:55:30,743 --> 00:55:33,137
ليس هنالك ويسكي يكفي في العالم كله

588
00:55:33,267 --> 00:55:34,834
لتهدئة حزني

589
00:55:49,501 --> 00:55:52,852
أعتذر بشأن والديك

590
00:55:52,983 --> 00:55:53,983
لا بأس

591
00:55:57,726 --> 00:55:58,726
الأمر كما هو

592
00:56:16,615 --> 00:56:18,835
أنها في الغرفة المجاورة مع زوجها تفكر

593
00:56:18,965 --> 00:56:21,359
في أنك ستقوم بقتلها

594
00:56:21,489 --> 00:56:24,928
هل تتوقع مني أن أصدق
 أنك لم تقم بجريمة قتل؟

595
00:56:25,058 --> 00:56:27,495
مع أخلاق كهذه؟

596
00:56:27,626 --> 00:56:29,106
أعلم

597
00:56:29,236 --> 00:56:32,152
الأمور الغبية التي قمت بها في حياتي

598
00:56:32,283 --> 00:56:34,111
أعلم، فهمتك

599
00:56:34,241 --> 00:56:36,243
...ولكنه مرت ستة شهور منذ كنا أنا وزوجتي

600
00:56:40,508 --> 00:56:47,254
و(فانسي)
أنها مجنونة، أعلم ذلك

601
00:56:47,385 --> 00:56:51,128
ولكنها مثيرة للغاية

602
00:56:51,258 --> 00:56:53,478
تقوم بتهدأتي بكل هذا الهراء العاطفي

603
00:56:53,608 --> 00:56:58,352
وأعتقد أنني أصل بكل مرة إلى درجة الخطورة

604
00:56:59,484 --> 00:57:00,224
إنه ليس خطيراً، بني

605
00:57:00,354 --> 00:57:02,226
.إنها أمنية موت

606
00:57:02,356 --> 00:57:05,359
شعرت بالأسى من أجلها

607
00:57:05,490 --> 00:57:08,275
بسبب مرضها؟

608
00:57:08,406 --> 00:57:11,322
.كلا، بسبب أمرٍ آخر

609
00:57:11,452 --> 00:57:19,452
كما لو أنه هنالك فراغ في داخلها
ولكنها غير قادرة على ملأه

610
00:57:22,246 --> 00:57:23,856
.فقط إنسى الأمر

611
00:57:23,987 --> 00:57:26,685
دع الأمور وقم بتحرير نفسك من هذا السجن

612
00:57:26,815 --> 00:57:30,384
سجن الأسى والعار الذي
 قمت بحبس نفسك به

613
00:57:30,515 --> 00:57:32,256
لا بأس

614
00:57:32,386 --> 00:57:34,432
تخطى الأمر

615
00:57:34,562 --> 00:57:37,957
لم أفعل أي شيء

616
00:57:38,088 --> 00:57:40,351
هل تريد أن تقوم بالكذب
على نفسك مراراً وتكراراً

617
00:57:40,481 --> 00:57:41,568
لا بأس بهذا بالنسبة لي

618
00:57:41,613 --> 00:57:42,831
لديَ اليوم بطوله

619
00:57:42,962 --> 00:57:44,964
أنت لا تفهم

620
00:57:45,095 --> 00:57:46,420
في هذه المرحلة، أنني
 فقط أحاول أيجاد طريقة

621
00:57:46,444 --> 00:57:48,446
للنجاة هذه الليلة

622
00:57:48,576 --> 00:57:51,710
كيف ستقوم بهذا؟

623
00:57:51,840 --> 00:57:54,017
الشجار مع بعضهم

624
00:58:28,051 --> 00:58:30,401
ما الذي لدينا هنا؟

625
00:58:30,531 --> 00:58:33,404
...أنه، لستِ

626
00:58:33,534 --> 00:58:36,885
لستِ مريضة، صحيح؟

627
00:58:37,016 --> 00:58:38,322
مريضة؟

628
00:58:38,452 --> 00:58:41,847
أجل، سرطان الدم؟

629
00:58:41,978 --> 00:58:43,501
كلا

630
00:58:43,631 --> 00:58:46,852
لم تقول هذا؟

631
00:58:46,983 --> 00:58:50,551
ما الذي قام بإخبارك به؟

632
00:58:50,682 --> 00:58:52,466
طلب مني أن أقتلكِ

633
00:59:06,350 --> 00:59:08,700
شكراً لك لإخباري

634
00:59:08,830 --> 00:59:10,354
سوف أهتم بالأمر من هنا

635
00:59:13,400 --> 00:59:15,750
إن أكتشف أنني قمت بالتحدث إليكِ
...ربما هو

636
00:59:15,881 --> 00:59:20,103
كلا، كلا، لن أقوم بالبوح بأية كلمة

637
00:59:20,233 --> 00:59:22,192
أعلم كيف يفكر (والتر)

638
00:59:22,322 --> 00:59:23,584
لديه الكثير من المسدسات

639
00:59:23,715 --> 00:59:24,889
عليكَ أن تثقَ بي

640
01:00:06,149 --> 01:00:07,454
والت)؟)

641
01:00:07,585 --> 01:00:09,978
أجل

642
01:00:10,109 --> 01:00:11,458
هل يمكننا التحدث؟

643
01:00:14,592 --> 01:00:17,508
ما الأمر؟

644
01:00:17,638 --> 01:00:20,511
أعتقد علينا أن نصل إلى حل

645
01:00:20,641 --> 01:00:21,641
للتعامل بيننا

646
01:00:23,992 --> 01:00:26,299
ما الذي يعنيه هذا؟

647
01:00:26,430 --> 01:00:28,997
.حسناً، هذا يعني أننا كنا نحيا في الماضي

648
01:00:29,128 --> 01:00:31,694
والان يوجد بيننا كميةٌ كبيرة من الغضب

649
01:00:37,397 --> 01:00:40,748
أنت تحبني

650
01:00:40,879 --> 01:00:41,879
أصدق هذا بشدة

651
01:00:45,318 --> 01:00:47,277
ولكن لنحاول أن نترك كل هذا

652
01:00:52,456 --> 01:00:55,067
كيف؟

653
01:00:55,198 --> 01:00:56,198
المغفرة

654
01:01:00,116 --> 01:01:02,074
المغفرة؟

655
01:01:02,205 --> 01:01:05,338
لقد كنتُ قاسيةً جداً معك

656
01:01:05,469 --> 01:01:10,038
ولكنني لم أعد قادرة على
 تحمل هذا بعد عزيزي

657
01:01:10,169 --> 01:01:11,996
أنت وأنا نغضب كثيراً، ونقول أشياءاً

658
01:01:12,084 --> 01:01:13,520
لا نعنيها لبعضنا البعض

659
01:01:13,651 --> 01:01:16,219
.أجل

660
01:01:16,349 --> 01:01:18,308
أجل، أعتقد ذلك

661
01:01:18,438 --> 01:01:21,006
إنني متعبة، عزيزي

662
01:01:21,137 --> 01:01:25,228
لا أعتقد أنني قادرة على
تحمل هذه المرارة بعد

663
01:01:25,358 --> 01:01:27,099
أريد للأمور أن تعود إلى مجراها السابق

664
01:01:32,713 --> 01:01:35,586
وأنا كذلك

665
01:01:35,716 --> 01:01:39,111
لا أكن لك أي مشاعر
عدا الحب رجلي الجميل

666
01:01:51,645 --> 01:01:53,169
هل ترى هذا الهراء؟

667
01:01:53,299 --> 01:01:54,605
هل رأيت هذا الهراء؟

668
01:01:58,217 --> 01:02:01,481
هذا كله خطأك، هل رأيت ما الذي فعلته؟

669
01:02:01,612 --> 01:02:03,309
جعلتني أضرب إمرأة

670
01:02:03,440 --> 01:02:06,182
لانك لم تكن قادراً على إنهاء عملك

671
01:02:06,312 --> 01:02:08,880
حسناً، عليك أن تقوم بإنهاء الأمر الآن

672
01:02:09,010 --> 01:02:09,881
هيا

673
01:02:10,011 --> 01:02:10,490
حسناً

674
01:02:10,621 --> 01:02:11,404
لا بأس

675
01:02:11,535 --> 01:02:12,666
أين ذلك السم؟

676
01:02:12,797 --> 01:02:13,948
لا يزال لدي، في جيبي

677
01:02:13,972 --> 01:02:14,842
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟

678
01:02:14,973 --> 01:02:16,322
أخرجه

679
01:02:16,453 --> 01:02:17,453
إفتحه

680
01:02:17,541 --> 01:02:18,237
حسناً

681
01:02:18,368 --> 01:02:20,935
أسكبه على القماش

682
01:02:21,066 --> 01:02:22,415
أسكبه على القماش

683
01:02:25,592 --> 01:02:27,986
غطي فمها به

684
01:02:28,116 --> 01:02:29,746
قبل ثانية واحدة كنت تخبرها أنك تحبها

685
01:02:29,770 --> 01:02:31,119
غطِ فمها

686
01:02:31,250 --> 01:02:33,078
لقد كنت متزوجاً لخمسة عشر عاماً، يا رجل

687
01:02:33,209 --> 01:02:34,601
فكر بهذا

688
01:02:35,733 --> 01:02:36,864
غطِي فمها

689
01:02:46,526 --> 01:02:49,312
أأنت متأكد أنك تريد
 مواصلةَ هذا كله؟

690
01:02:49,442 --> 01:02:50,442
أجل

691
01:03:55,639 --> 01:03:57,293
لقد لقيتني درساً

692
01:03:57,423 --> 01:03:58,423
محاربٌ كفوء

693
01:04:00,948 --> 01:04:03,690
أطلق علي النار

694
01:04:03,821 --> 01:04:05,779
إقتلني

695
01:04:05,910 --> 01:04:06,910
إنني مستعد

696
01:04:11,350 --> 01:04:13,091
لن يحصل هذا، أيها الأحمق

697
01:04:19,576 --> 01:04:20,316
أأنتِ بخير؟

698
01:04:20,446 --> 01:04:22,666
رأسي يؤلمني

699
01:04:22,796 --> 01:04:25,930
.حسناً، أجل، إنكِ بأمان الآن

700
01:04:26,060 --> 01:04:29,760
‫على مهلكِ

701
01:04:29,890 --> 01:04:32,458
‫أفضل أن أكون بالخارج بالإعصار
‫بدلاً من الخوض بهذا الهراء

702
01:04:32,589 --> 01:04:33,677
‫لذا أين المفاتيح؟

703
01:04:33,807 --> 01:04:35,156
‫خذنيّ معك

704
01:04:35,287 --> 01:04:37,333
‫لا يمكنني البقاء أيضاً

705
01:04:37,463 --> 01:04:38,595
‫أرجوك

706
01:04:38,725 --> 01:04:40,247
‫لنذهب لمكان ما فقط أنا وأنت

707
01:04:41,032 --> 01:04:42,816
‫هل ستهربان معاً؟

708
01:04:44,383 --> 01:04:46,516
‫هيّا تفضل وخذها معك

709
01:04:46,646 --> 01:04:49,780
‫هي لك بالكامل

710
01:04:49,910 --> 01:04:53,044
‫لكنني سأخبرك بالتالي

711
01:04:53,174 --> 01:04:59,485
‫لديها جانب مظلم...
‫أظلم من الجحيم

712
01:04:59,616 --> 01:05:01,226
‫أغلق فمك

713
01:05:01,357 --> 01:05:04,098
‫إذا تحبينه بهذا القدر لما لا تخبرينه؟

714
01:05:04,229 --> 01:05:05,709
‫عم يتحدث؟

715
01:05:05,839 --> 01:05:06,840
‫لا شيء

716
01:05:06,971 --> 01:05:09,713
‫أراهن إنه سيحب سماع ذلك

717
01:05:09,843 --> 01:05:12,368
‫حول سرّكِ القذر

718
01:05:16,415 --> 01:05:17,503
‫ما الذي يتحدث عنه؟

719
01:05:17,634 --> 01:05:18,199
‫لا شيء عزيزي

720
01:05:18,330 --> 01:05:19,766
‫فقط ساعدنيّ بالنهوض

721
01:05:25,293 --> 01:05:26,817
‫ماذا تفعلين؟

722
01:05:26,947 --> 01:05:31,691
‫خذني بحضنك هُنا أمامه

723
01:05:31,822 --> 01:05:33,780
‫ولنجعل هذا اللعين يتلوى

724
01:05:36,914 --> 01:05:40,526
‫وسأنظر بعينيه بينما تقوم بضميّ

725
01:05:40,657 --> 01:05:42,528
‫لا، لا

726
01:05:42,659 --> 01:05:43,224
‫توقفي

727
01:05:43,355 --> 01:05:44,965
‫إنه وحش

728
01:05:45,096 --> 01:05:46,402
‫أنت تعلم ذلك فأنت شاهدت ذلك

729
01:05:46,532 --> 01:05:49,622
‫لا يمكنك تركي هُنا معه

730
01:05:49,753 --> 01:05:52,059
‫سأخذ ما يعادل 200 دولار
‫ من أجل السياج أيها اللعين

731
01:05:52,190 --> 01:05:53,757
‫أنتَ لم تنهي السياج

732
01:05:53,887 --> 01:05:57,543
‫حسناً أكتشفتُ إنني أستحق المبلغ

733
01:05:57,674 --> 01:05:58,979
‫لتحمليّ هراؤك

734
01:06:01,721 --> 01:06:04,594
‫أيها الجندي

735
01:06:04,724 --> 01:06:09,947
‫من الأفضل لك أن تقتلني الآن
‫وإلا سآتي لقتلك

736
01:06:10,077 --> 01:06:11,949
‫هذا وعد منيّ

737
01:06:12,079 --> 01:06:15,343
‫أنتَ وكامل عائلتك

738
01:06:22,394 --> 01:06:23,961
‫أين مفاتيح السيّارة؟

739
01:06:24,091 --> 01:06:24,875
‫إنها هُنا

740
01:06:25,005 --> 01:06:26,005
‫حصلتُ عليها

741
01:06:30,358 --> 01:06:31,185
‫مستعدة؟

742
01:06:31,316 --> 01:06:33,144
‫أجل

743
01:06:33,274 --> 01:06:36,582
‫قبل أن تهربا يا طيور الحب معاً

744
01:06:36,713 --> 01:06:38,889
‫هُناك شيء يجب أن تعرفه يا صديقي

745
01:06:39,019 --> 01:06:42,153
‫أنتَ تحب الأشياء الخطرة صحيح؟

746
01:06:42,283 --> 01:06:43,937
‫ألقي نظرة على القبو

747
01:06:46,026 --> 01:06:48,246
‫ستحب ذلك

748
01:06:51,249 --> 01:06:53,730
‫ماذا يوجد هُناك؟

749
01:06:53,860 --> 01:06:56,515
‫ستحبه

750
01:06:56,646 --> 01:06:58,778
‫أجل

751
01:06:58,909 --> 01:06:59,910
‫دعنا نذهب فحسب

752
01:07:00,040 --> 01:07:02,216
‫لا

753
01:07:02,347 --> 01:07:04,915
‫المفاتيح هُنا في جيبي

754
01:07:05,045 --> 01:07:06,786
‫تعال وخذها

755
01:07:06,917 --> 01:07:11,182
‫أنظر أي نوع من النساء تريد التعلق بها؟

756
01:07:11,312 --> 01:07:14,098
‫تعقد إنه لديّ جانب مظلم

757
01:07:14,228 --> 01:07:18,581
‫فأنتَ ليس لديك أدنى فكرة

758
01:07:18,711 --> 01:07:23,020
‫اللعنة عليك

759
01:07:29,156 --> 01:07:32,508
‫إستمع إليّ لاتنزل إلى هُناك

760
01:07:32,638 --> 01:07:34,205
‫ولماذا؟

761
01:07:34,335 --> 01:07:36,773
‫لا يوجد شيء هُناك بالأسفل...

762
01:07:36,903 --> 01:07:38,731
‫أرجوك

763
01:07:38,862 --> 01:07:40,820
‫لا تدعه يلعب بعقلك هكذا

764
01:07:40,951 --> 01:07:44,520
‫أنتَ أذكى من هذا

765
01:07:44,650 --> 01:07:47,087
‫ما الذي تخفينه؟

766
01:07:47,218 --> 01:07:49,612
‫لا شيء

767
01:07:49,742 --> 01:07:52,615
‫الآن تعال معي لنذهب...

768
01:08:14,941 --> 01:08:15,941
‫أجل

769
01:08:38,008 --> 01:08:39,444
‫هل حصلتِ على هذا الوغد؟

770
01:08:39,575 --> 01:08:41,707
‫هذا الشرير اللعين

771
01:08:41,838 --> 01:08:43,404
‫هذه غلطتكِ بالكامل

772
01:08:43,535 --> 01:08:45,102
‫غلطتيّ؟

773
01:08:45,232 --> 01:08:47,123
‫أنتَ الذي أستمر بالتحدث عن الأسرار

774
01:08:47,147 --> 01:08:49,802
‫أجل

775
01:08:49,933 --> 01:08:53,676
‫هل كان عليكِ طعني بقوة؟

776
01:08:53,806 --> 01:08:55,372
‫هو لم يذهب إلى القبو صحيح؟

777
01:08:55,416 --> 01:08:56,722
‫لا

778
01:08:56,853 --> 01:08:59,246
‫حسناً أشعليّ بعض الشموع...

779
01:09:29,276 --> 01:09:30,626
‫هل أنتَ بخير؟

780
01:09:33,759 --> 01:09:37,633
‫ماذا فعلوا بك؟

781
01:09:37,763 --> 01:09:39,069
‫ما هذا...

782
01:09:45,728 --> 01:09:48,034
‫ما هذا؟

783
01:09:59,132 --> 01:10:03,049
‫ساعدني

784
01:10:03,180 --> 01:10:04,485
‫أجل سأساعدك

785
01:10:04,616 --> 01:10:06,487
‫أعدك بذلك

786
01:10:08,141 --> 01:10:12,363
‫منذ متى أنتَ هُنا؟

787
01:10:12,493 --> 01:10:13,493
‫منذ أيام

788
01:10:18,064 --> 01:10:19,457
‫ماذا؟

789
01:10:19,587 --> 01:10:20,458
‫الآن ماذا؟

790
01:10:20,588 --> 01:10:21,894
‫ماذا ...ما الأمر؟

791
01:10:27,073 --> 01:10:29,902
‫هُناك المزيد منا

792
01:11:26,959 --> 01:11:29,309
‫راقبي الباب الأمامي

793
01:12:08,392 --> 01:12:11,743
‫قاتل

794
01:13:58,981 --> 01:14:01,766
‫أريد التحدث إلى محامي

795
01:14:01,897 --> 01:14:04,203
‫أريد مكالمتي الهاتفية

796
01:14:04,334 --> 01:14:06,423
‫ماذا تعتقد أن هذه "نيويورك"؟

797
01:14:06,553 --> 01:14:08,164
‫أم العاصمة؟

798
01:14:08,294 --> 01:14:12,168
‫أنت في جزيرة "غراند" يا بني

799
01:14:12,298 --> 01:14:16,085
‫نحنُ لا علاقة لنا بهراء المدن الكبيرة

800
01:14:16,215 --> 01:14:17,215
‫آسف حضرتك

801
01:14:17,303 --> 01:14:18,522
‫حسناً الطاقة مقطوعة

802
01:14:18,652 --> 01:14:19,934
‫ويبدو أن المشتبة به

803
01:14:19,958 --> 01:14:22,265
‫لن يستطيع أجراء مكالمته الهاتفية

804
01:14:22,395 --> 01:14:26,878
‫كان فتى لديه عائلة وأنت قمت بتمزيقها

805
01:14:27,009 --> 01:14:30,186
‫أنا لم أقم بذلك هلاّ أرسلت شرطي

806
01:14:30,316 --> 01:14:31,927
‫ليتفقد ذلك القبو؟

807
01:14:32,057 --> 01:14:35,147
‫سترى شيء جنوني ومفزع

808
01:14:35,278 --> 01:14:36,714
‫أراهن بحياتي على ذلك

809
01:14:36,844 --> 01:14:38,692
‫ولما أنت متعلق بذلك القبو؟

810
01:14:38,716 --> 01:14:40,892
‫طريقة تحدثهم عنه

811
01:14:41,023 --> 01:14:43,851
‫من يضع ثلاث أقفال على باب
‫ القبو ولديه فتى معلق

812
01:14:43,982 --> 01:14:46,550
‫معلق وفيه خرقة بها حروف صينية

813
01:14:46,680 --> 01:14:48,639
‫أو يابانية؟

814
01:14:48,769 --> 01:14:50,946
‫حسناً الآن بدأت بإختلاق الأكاذيب

815
01:14:51,076 --> 01:14:52,948
‫أتعلم ماذا؟

816
01:14:53,078 --> 01:14:54,340
‫كنت صبور معك

817
01:14:54,471 --> 01:14:55,733
‫ولطيف

818
01:14:55,863 --> 01:14:57,126
‫لكنني أكتفيتُ من هذا

819
01:15:03,045 --> 01:15:07,136
‫إليك وجهة نظري أيها الوغد الكاذب

820
01:15:07,266 --> 01:15:11,618
‫بينما أنتَ في عملك
‫أردت تجربة طعم العنف

821
01:15:11,749 --> 01:15:12,532
‫أنت عدت للمنزل

822
01:15:12,663 --> 01:15:13,533
‫ووجدت فتاة

823
01:15:13,664 --> 01:15:15,144
‫وأنجبت فتاة

824
01:15:15,274 --> 01:15:18,234
‫لكن تلك الحياة المنزلية لم تكن ما تأمل

825
01:15:18,364 --> 01:15:22,978
‫ثم قابلت جندي سابق
 بالبحرية الذي قمت بإزعاجه

826
01:15:23,108 --> 01:15:25,937
‫قمت بمضاجعة زوجته
‫وعندها قتلت مراهق

827
01:15:26,068 --> 01:15:28,307
‫والذي صادف إنه كان بالمكان الخطأ

828
01:15:28,331 --> 01:15:29,331
‫وفي الوقت الخطأ

829
01:15:33,205 --> 01:15:35,251
‫أعلم إنني محق

830
01:15:40,125 --> 01:15:44,825
‫وارى لا يوجد شك

831
01:15:44,956 --> 01:15:49,047
‫إنك ستعدم بالكرسي الكهربائي

832
01:15:49,178 --> 01:15:51,528
‫أنا بريء

833
01:15:51,658 --> 01:15:57,012
‫ستعترف بذنبك بطريقة أو بآخرى

834
01:15:59,405 --> 01:16:00,450
‫ماذا؟

835
01:16:00,580 --> 01:16:01,580
‫زوجته هُنا

836
01:16:04,323 --> 01:16:08,284
‫حسناً لندخلها

837
01:16:08,414 --> 01:16:09,241
‫إلى هُنا؟

838
01:16:09,372 --> 01:16:11,026
‫أجل ولما لا؟

839
01:16:11,156 --> 01:16:12,916
‫متأكد أنها تريد فرصة

840
01:16:12,940 --> 01:16:13,984
‫لتقول له رأيها

841
01:16:24,387 --> 01:16:25,736
‫أجل

842
01:16:25,866 --> 01:16:27,258
‫أدخلي وتحدثي إلى زوجكِ

843
01:16:30,001 --> 01:16:31,306
‫وأعرفي ما الذي يخطط له

844
01:16:43,275 --> 01:16:45,625
‫كيف وجدتني؟

845
01:16:45,756 --> 01:16:49,455
‫إتصلتُ بالشرطة عندما لم تأتي للمنزل

846
01:16:49,586 --> 01:16:51,849
‫ماذا حدث لك؟

847
01:16:55,331 --> 01:16:59,291
‫وجدوا فتى ميت ويعتقدوا إنني من قتله

848
01:16:59,422 --> 01:17:02,164
‫أنتَ؟

849
01:17:02,294 --> 01:17:03,294
‫تقتل؟

850
01:17:07,125 --> 01:17:09,562
‫أنا لم أقتله

851
01:17:09,693 --> 01:17:10,955
‫أقسم بالربّ

852
01:17:11,086 --> 01:17:11,912
‫عليكِ تصديقيّ

853
01:17:12,043 --> 01:17:14,306
‫أعني تعرفينيّ حق المعرفة

854
01:17:14,437 --> 01:17:16,961
‫لا أعرف ما عليّ تصديقه

855
01:17:17,092 --> 01:17:20,399
‫هل أصدق ما يقولونه بشأن
 مرأة اسمها (فانسي)؟

856
01:17:20,530 --> 01:17:23,098
‫(بودي) هل تعرفها؟

857
01:17:25,883 --> 01:17:26,883
‫هل تعرفها؟

858
01:17:31,802 --> 01:17:33,760
‫لماذا الشرطي أخبرني أنك...

859
01:17:36,894 --> 01:17:38,330
‫أقمت علاقة معها؟

860
01:17:41,116 --> 01:17:42,116
‫عزيزتي

861
01:17:45,207 --> 01:17:49,167
‫ما الذي يحدث يا (بودي)؟

862
01:17:49,298 --> 01:17:56,653
‫أحبكِ وسأفسر كل شيء لكِ ؟

863
01:17:56,783 --> 01:17:58,872
‫أعدكِ

864
01:17:59,003 --> 01:18:01,440
‫لكن الآن عليكِ مساعدتيّ للخروج من هُنا

865
01:18:01,571 --> 01:18:03,312
‫هم سيقتلونيّ بحق السماء

866
01:18:08,186 --> 01:18:09,622
‫إذا سمحت ليّ يا سيّدي...

867
01:18:09,753 --> 01:18:11,929
‫ربما هو محق في شيء ما

868
01:18:12,059 --> 01:18:13,148
‫عما تتحدثين؟

869
01:18:13,278 --> 01:18:15,193
‫ربما إنه لا شيء لكن

870
01:18:15,324 --> 01:18:17,935
‫أتذكر رؤية شيء
‫ العنوان الرئيسي في الصحيفة

871
01:18:18,065 --> 01:18:23,636
‫مع صورة مراهقة أسمها (مونيكا فوجيما)

872
01:18:23,767 --> 01:18:28,641
‫كانت ترتدي ثوب أحمر من الحرير
‫ وعليه كتابه باللغة اليابانية

873
01:18:28,772 --> 01:18:31,035
‫ولا تزال مفقودة يا سيّدي

874
01:18:31,166 --> 01:18:33,907
‫أبن العاهرة

875
01:18:34,038 --> 01:18:35,431
‫أحضري الملف معكِ

876
01:18:38,303 --> 01:18:38,825
‫(ليزا)

877
01:18:38,956 --> 01:18:40,740
‫(ليزا) تمهليّ

878
01:18:40,871 --> 01:18:42,089
‫هل هذا ما رأيته؟

879
01:18:45,745 --> 01:18:46,920
‫أجل

880
01:18:47,051 --> 01:18:50,707
‫هل أنتَ متأكد؟

881
01:18:50,837 --> 01:18:52,142
‫إتصليّ بالقاضي (وارن)

882
01:18:52,230 --> 01:18:53,338
‫سنحتاج إلى مذكرة تفتيش

883
01:18:53,362 --> 01:18:54,493
‫أيمكنني الذهاب للمنزل؟

884
01:18:54,624 --> 01:18:55,624
‫ليس بعد

885
01:19:52,986 --> 01:19:53,986
‫صباح الخير حضرات الشرطة

886
01:19:54,074 --> 01:19:55,380
‫ما أستطيع تقديمه لكم؟

887
01:19:55,511 --> 01:19:57,513
‫هذه مذكرة تفتيش

888
01:19:57,643 --> 01:19:59,099
‫لدينا سبب مقنع بأنك تقوم

889
01:19:59,123 --> 01:20:01,256
‫بأنشطة غير قانونية

890
01:20:01,386 --> 01:20:04,084
‫أنشطة غير قانونية؟

891
01:20:04,215 --> 01:20:06,173
‫ماذا حصل لوجهك؟

892
01:20:06,304 --> 01:20:07,610
‫قلتُ لك

893
01:20:07,740 --> 01:20:10,700
‫بسبب قوة الإعصار الذي حدث

894
01:20:10,830 --> 01:20:13,659
‫سقطتُ على السلم
‫ومباشرة على وجهيّ

895
01:20:13,790 --> 01:20:15,226
‫وجرحت يدي بسبب أن نافذة كُسرت

896
01:20:15,357 --> 01:20:16,706
‫كانت ليلة صعبة

897
01:20:16,836 --> 01:20:17,576
‫لكن بكل صدق تفضلوا

898
01:20:17,707 --> 01:20:18,707
‫ألقوا نظرة

899
01:20:24,801 --> 01:20:26,585
‫حسناً أدخلوا وفتشوا المكان

900
01:20:26,716 --> 01:20:29,153
‫الشرطي (غريك) وأنا سنبقى مع عائلة (فرانكلين)

901
01:20:29,284 --> 01:20:32,287
‫أعتقد أنكم تعرفون زوجتي (فانسي)

902
01:20:32,417 --> 01:20:33,417
‫صباح الخير

903
01:20:43,428 --> 01:20:45,300
‫الآن هلاّ تشربون الشاي المثلج؟

904
01:20:45,430 --> 01:20:50,870
‫لا يا سيدتي لكننا نقدر حسنُ ضيافتكِ

905
01:20:51,001 --> 01:20:52,611
‫لا أعتقد أن شراب بروبن ملائم

906
01:21:58,851 --> 01:22:00,244
‫أبقي عينيك عليهم

907
01:23:02,437 --> 01:23:03,699
‫أخرجوني من هُنا

908
01:23:07,703 --> 01:23:08,268
‫أنتهى الأمر

909
01:23:08,399 --> 01:23:09,399
‫علينا الهرب

910
01:23:09,444 --> 01:23:10,880
‫نحنُ لن نغادر هذا المنزل

911
01:23:11,010 --> 01:23:12,597
‫كدتِ تهربين مع ذلك الفتى

912
01:23:12,621 --> 01:23:14,536
‫والآن فجاءة تريدين البقاء؟

913
01:23:14,666 --> 01:23:15,406
‫ذلك كان في وقتها

914
01:23:15,537 --> 01:23:16,712
‫هل تريدين الذهاب للسجن؟

915
01:23:16,842 --> 01:23:17,713
‫أهذا ما تريدين؟

916
01:23:17,843 --> 01:23:19,454
‫لا لكن...

917
01:23:19,584 --> 01:23:23,414
‫أنتِ لن تورطيني في هذا الهراء

918
01:23:23,545 --> 01:23:25,372
‫أريد زيادة عائلتنا

919
01:23:25,503 --> 01:23:26,852
‫هذا بسببك

920
01:23:26,983 --> 01:23:28,941
‫أيها الشرطي قطي عالق بشجرة

921
01:23:29,072 --> 01:23:30,900
‫هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟

922
01:23:31,030 --> 01:23:32,249
‫ماذا؟

923
01:23:32,379 --> 01:23:33,792
‫قلتُ أن قطي عالق بشجرة

924
01:23:33,816 --> 01:23:35,992
‫هلاّ أطلقت النار عليه لينزل؟

925
01:23:53,183 --> 01:23:55,577
‫(والتر)

926
01:23:55,707 --> 01:23:57,274
‫(والتر)

927
01:23:57,404 --> 01:23:59,232
‫(والتر)، لا

928
01:23:59,363 --> 01:24:00,363
‫لا

929
01:24:05,412 --> 01:24:05,891
‫لا

930
01:24:06,022 --> 01:24:07,022
‫لا

931
01:24:19,992 --> 01:24:20,992
‫اللعنة

932
01:24:30,002 --> 01:24:31,002
‫يمكنك الخروج

933
01:24:35,312 --> 01:24:36,574
‫ماذا وجدت؟

934
01:24:40,839 --> 01:24:42,101
‫حسناً تحدث

935
01:24:42,232 --> 01:24:43,625
‫معلوماتي من أوصلتك لهم

936
01:24:43,755 --> 01:24:45,842
‫أقل شيء تفعله هو أن تخبرني ماذا وجدت

937
01:24:48,194 --> 01:24:49,544
‫كابوس

938
01:24:55,637 --> 01:24:56,942
‫أذهب للمنزل

939
01:25:18,355 --> 01:25:19,356
‫ماذا تفعلين؟

940
01:25:19,486 --> 01:25:21,837
‫أذهب لأختي

941
01:25:21,967 --> 01:25:23,379
‫تعالي لنتحدث بهذا الشأن...

942
01:25:23,403 --> 01:25:26,145
‫لا تتصل بيّ

943
01:25:26,276 --> 01:25:27,930
‫(ليزا) أرجوكِ لا تقومي بهذا

944
01:25:37,853 --> 01:25:39,768
‫لقد مر أسبوعان منذ عانت جزيرة "غراند"

945
01:25:39,898 --> 01:25:42,901
‫أسواء إعصار بالمنطقة منذ 17 عام

946
01:25:43,032 --> 01:25:45,730
‫وبأضرار بملايين الدولارات للأعمال التجارية

947
01:25:45,861 --> 01:25:47,863
‫وبيوت دمرت لا يمكن عدها

948
01:25:47,993 --> 01:25:50,213
‫ولا يزال أشخاص مفقودين

949
01:25:50,343 --> 01:25:52,563
‫لكن الطوارى تقدم خدمتها وكل ما تستطيع

950
01:25:52,694 --> 01:25:55,131
‫لتوصل المساعدة للمحتاجين

951
01:25:55,261 --> 01:25:57,133
‫وفي خبر آخر المطاردة مستمرة

952
01:25:57,263 --> 01:25:59,309
‫لـ(والتر فرانكلين) المشتبة الرئيسي

953
01:25:59,439 --> 01:26:01,877
‫في عمليات الإختطاف الأخيرة لمراهقين

954
01:27:34,273 --> 01:27:36,667
‫كيف حال تعافيك يا (بودي)؟

955
01:27:36,798 --> 01:27:38,843
‫أفتقد بناتي

956
01:27:38,974 --> 01:27:39,974
‫الوقت يعالج كل الجروج

957
01:27:45,937 --> 01:27:47,460
‫أجل هذا ما قالوه ليّ

958
01:27:55,555 --> 01:27:57,470
‫أيها الشُرْغُوف

959
01:27:57,601 --> 01:27:58,601
‫إتصلي بالشرطة

960
01:28:02,475 --> 01:28:04,956
‫كيف تشعر يا (بودي)؟

961
01:28:05,087 --> 01:28:06,087
‫هل أنت متحمس؟

962
01:28:08,960 --> 01:28:10,919
‫بل بالعكس

963
01:28:12,398 --> 01:28:16,359
‫تفكر بموتك؟

964
01:28:16,489 --> 01:28:17,490
‫بالتاكيد

965
01:28:17,621 --> 01:28:19,971
‫قل ما بجعبتك أيها الجندي

966
01:28:20,102 --> 01:28:23,845
‫لأي إستنتاج وصلت؟

967
01:28:23,975 --> 01:28:25,648
‫في كل يوم أكون بعيداً عن زوجتي وبنتي

968
01:28:25,672 --> 01:28:29,241
‫فهو كالجحيم عليّ

969
01:28:29,372 --> 01:28:33,593
‫مثل الأستيقاظ كل صباح

970
01:28:33,724 --> 01:28:36,074
‫ولا تعلم أذا أنت مع فرقتك في بلاد آخرى

971
01:28:36,205 --> 01:28:40,296
‫ربما يمكنك المساعدة بإنقاذهم؟

972
01:28:40,426 --> 01:28:44,822
‫( والتر) أفهم ما مررت به

973
01:28:44,953 --> 01:28:47,129
‫ حسناً؟

974
01:28:47,259 --> 01:28:49,914
‫أخبرني كيف عرفت؟

975
01:28:50,045 --> 01:28:51,239
‫لا تقم بهذا الآن؟

976
01:28:51,263 --> 01:28:51,960
‫دعها ترحل

977
01:28:52,090 --> 01:28:53,570
‫لا لا

978
01:28:53,700 --> 01:28:56,094
‫أنت كشفت سرنا الصغير

979
01:28:56,225 --> 01:28:58,662
‫والآن حان دورك

980
01:28:58,793 --> 01:29:00,838
‫ليس لديّ أي أسرار

981
01:29:01,926 --> 01:29:03,275
‫اللعنة

982
01:29:03,406 --> 01:29:05,103
‫شيء حدث على متن تلك السفينة صحيح؟

983
01:29:17,637 --> 01:29:21,293
‫قلتُ أنني حاولت مساعدة صديقي (كارل)

984
01:29:25,123 --> 01:29:26,123
‫وكان ذلك كذباً

985
01:29:30,389 --> 01:29:35,394
‫رأيته يحترق على الأرض

986
01:29:35,525 --> 01:29:37,135
‫ويتلوى...

987
01:29:45,230 --> 01:29:46,230
‫وأنا هربتُ

988
01:29:50,714 --> 01:29:53,935
‫حسناً أنت أختبرت وأثبت

989
01:29:54,065 --> 01:29:55,458
‫أنك جبان

990
01:29:55,588 --> 01:29:56,588
‫اللعنة

991
01:29:58,896 --> 01:30:03,770
‫وعندما ظننتُ إننا نمتلك شيء مشترك

992
01:30:03,901 --> 01:30:04,901
‫أعتقد أنني مخطئ

993
01:30:14,303 --> 01:30:16,044
‫تعال إلى هُنا أيها الشُرْغُوف

994
01:30:19,917 --> 01:30:20,917
‫هيّا

995
01:30:39,676 --> 01:30:44,724
‫مهلاً يا (والت) ما هدفك هُنا؟

996
01:30:44,855 --> 01:30:45,855
‫لديّ مطلب

997
01:30:48,728 --> 01:30:49,728
‫تحدث

998
01:30:52,341 --> 01:30:53,908
‫أين فتاتي؟

999
01:30:54,038 --> 01:30:55,561
‫أين (فانسي)؟

1000
01:30:55,692 --> 01:30:58,173
‫أريد أطلاق سراحها

1001
01:30:58,303 --> 01:31:00,915
‫لقد وضعوها في مصحة عقلية مغلقة

1002
01:31:01,045 --> 01:31:03,221
‫حتى أذا حاولت لن أستطيع أخراجها

1003
01:31:09,793 --> 01:31:15,233
‫إذن من الأفضل أن تستعد

1004
01:31:15,364 --> 01:31:16,452
‫سيزداد الوضع فظاعة

1005
01:31:16,582 --> 01:31:18,802
‫تمهل (والتر)

1006
01:31:18,933 --> 01:31:21,022
‫ما سيكون رأي زملائك بالبحرية؟

1007
01:31:21,152 --> 01:31:22,260
‫هل سيقبلون بهذا؟

1008
01:31:22,284 --> 01:31:24,982
‫أجل بالتأكيد

1009
01:31:25,113 --> 01:31:30,553
‫هذه تضحية ضد النظام

1010
01:31:30,683 --> 01:31:34,600
‫الذي لا يكترث لأمري أو لزملائي

1011
01:31:34,731 --> 01:31:38,300
‫يمكننا مناقشة هذا ونحنُ نشرب الجعة

1012
01:31:38,430 --> 01:31:40,476
‫أرجوك دع (بودي) وعائلته

1013
01:31:40,606 --> 01:31:43,305
‫أنتهيتُ من الكلام (جورج)

1014
01:31:43,435 --> 01:31:45,611
‫وأنا بالتأكيد أنتهيتُ من الشرب

1015
01:31:58,450 --> 01:32:04,195
‫(والتر بي. فرانكلين) الأول على
‫ الكتيبة العاشرة بالبحرية

1016
01:32:04,326 --> 01:32:05,326
‫(والتر) لا تقم بذلك

1017
01:32:05,370 --> 01:32:08,373
‫في "كامب ليجون" في "نورث كارولينا"

1018
01:32:08,504 --> 01:32:09,679
‫(والتر) لا تفعل هذا

1019
01:32:09,809 --> 01:32:11,289
‫لا حل إلا بالسلاح

1020
01:32:11,420 --> 01:32:12,420
‫(والتر) لا

1021
01:32:13,552 --> 01:32:15,205
‫إنخفضوا

1022
01:33:04,516 --> 01:33:05,516
‫مرحباً

1023
01:33:10,044 --> 01:33:11,044
‫مرحباً

1024
01:33:14,700 --> 01:33:18,052
‫لدينا الكثير من العمل فهمت ذلك

1025
01:33:21,490 --> 01:33:23,490
‫ربما ندع الأشياء كل مرة على حدى

1026
01:33:26,495 --> 01:33:27,495
‫دعيني أراها

1027
01:33:42,032 --> 01:33:43,642
‫السلطات المحلية

1028
01:33:43,773 --> 01:33:46,819
‫قد أخبرتنا بأن (والتر فرانكلين) و(فانسي فرانكلين)

1029
01:33:46,950 --> 01:33:49,692
‫قد خطفوا عدة مراهقين وأبقوهم بقبوهم

1030
01:33:49,822 --> 01:33:52,608
‫وأجبروهم عل إنجاب الأطفال ضد إرادتهم

1031
01:33:52,738 --> 01:33:54,044
‫أنتِ أجمل

1032
01:33:54,175 --> 01:33:56,046
‫فتاة رأيتها

1033
01:33:56,177 --> 01:33:57,569
‫بنات يافعات كلاهما بعمر السابعة

1034
01:33:57,700 --> 01:33:59,963
‫وجدنّ بحالة يرثى لها
‫وبالكاد أحياء

1035
01:34:00,094 --> 01:34:01,747
‫منذ كنت فتاة صغيرة

1036
01:34:01,878 --> 01:34:05,360
‫لطالما أردتُ عائلة ضخمة

1037
01:34:05,490 --> 01:34:06,970
‫في أوقات مختلفة

1038
01:34:07,101 --> 01:34:09,015
‫يجب أن نكون متيقظين دائماً

1039
01:34:09,146 --> 01:34:12,932
‫لا يمكنني إنجاب واحد...طبياً

1040
01:34:13,063 --> 01:34:14,475
‫ربما نعتقد إننا نعرف جيراننا

1041
01:34:14,499 --> 01:34:16,327
‫لكننا ربما لا نعرفهم

1042
01:34:19,287 --> 01:34:21,898
‫هُناك دائماً أجراءات آخرى

1043
01:34:25,287 --> 01:35:21,898
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص & يمام صالح|

