﻿1
00:00:03,246 --> 00:00:42,867
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & زينب جواد ||

2
00:00:52,720 --> 00:00:56,858
هذه تغطية حية لسباق
.سيارات "24 ساعة لومان" لعام 1959

3
00:00:57,001 --> 00:00:59,098
لقد وصلنا إلى منتصف الطريق
..وشهدنا حتى الآن

4
00:00:59,122 --> 00:01:02,647
السيارة "استون مارتن" رقم 5
،)التي يقودها (كارول شيلبي

5
00:01:02,671 --> 00:01:05,041
.تحرز تقدمًا رائعًا في الساعة الماضية

6
00:01:05,048 --> 00:01:07,900
،إذا استمر على هذا النحو
..فيمكن أنّ تكون لديه فرصة

7
00:01:05,048 --> 00:01:07,900
{\an5}<font color="#ffff00">|| فورد ضد فيراري ||</font>

8
00:01:25,508 --> 00:01:27,719
.إنه قادم
.إنه قادم

9
00:01:27,719 --> 00:01:30,881
!هيّا بنا

10
00:01:30,881 --> 00:01:33,261
.أعرف أنّكم متعبون
.هيّا! لنجعلها سريعة

11
00:01:33,261 --> 00:01:35,195
!هيّا! هيّا

12
00:01:37,086 --> 00:01:38,919
.إنها ساخنة قليلاً

13
00:01:39,897 --> 00:01:41,078
!نار

14
00:01:41,825 --> 00:01:43,651
.اعطوه بطانية

15
00:01:45,129 --> 00:01:47,203
!ابعدوها عني

16
00:01:48,840 --> 00:01:50,322
أأنت بخير؟

17
00:01:52,500 --> 00:01:54,461
!املئوا الخزان

18
00:01:55,541 --> 00:01:57,946
..ـ (شيلبي)، أنّك
ـ هل احترقت؟

19
00:01:59,747 --> 00:02:01,571
ـ هل احترقت؟
..ـ لا، أنّك فقط

20
00:02:01,571 --> 00:02:03,814
!املئوا الخزان

21
00:02:05,902 --> 00:02:08,154
ـ في أيّ لفة أنا الآن، (إدي)؟
(ـ لفتين، متقدم عليك (فرانك

22
00:02:08,154 --> 00:02:10,345
.نحن بخير. نل منهم

23
00:02:32,757 --> 00:02:37,091
استون مارتن" رقم 5 التي يقودها"
كارول شيلبي) تحافظ على تقدمها)

24
00:02:37,091 --> 00:02:39,375
.بينما نسمع الدقائق الأخيرة للسباق

25
00:02:39,375 --> 00:02:41,056
.(شيلبي)

26
00:02:41,171 --> 00:02:42,056
.الراية سترفع

27
00:02:43,371 --> 00:02:45,056
اصبح التتويج باللقب
.قريب منهم

28
00:02:45,227 --> 00:02:47,153
(ـ (شيلبي
ـ يفز باللقب

29
00:02:47,153 --> 00:02:48,948
!"أمريكي يفوز بسباق "لومان

30
00:02:48,948 --> 00:02:50,411
!(شيلبي)

31
00:02:51,422 --> 00:02:53,298
(ـ (كارول شيلبي
ـ ماذا؟

32
00:02:53,423 --> 00:02:55,689
.لا يمكنك تجاهل هذا الشيء بعد

33
00:02:55,848 --> 00:02:58,264
.سأخذ الحبوب
.إنها تجدي نفعًا

34
00:02:58,887 --> 00:03:01,872
معدل ضربات القلب مرتفع
،إنها 130 ضربة بالدقيقة

35
00:03:01,872 --> 00:03:06,018
،إذا استمرت هكذا لفترة قصيرة
.ستواجه خطر الإصابة بالنوبة القلبية

36
00:03:06,018 --> 00:03:08,588
ـ سأخوض سباق أقصر إذًا
ـ هذا لن يجدي نفعًا

37
00:03:08,588 --> 00:03:11,357
.يمكنني خوض سباق "ناسكار"، فورمولا 1

38
00:03:11,509 --> 00:03:15,235
.(صمام قلبك متضرر، (شيلبي
.إنها حالة خطيرة جدًا عليك

39
00:03:15,235 --> 00:03:18,214
في رأيي محظوظ أنّك
.لا تزال جالس هنا اليوم

40
00:03:19,497 --> 00:03:21,468
.أشعر أنّي محظوظ جدًا

41
00:03:22,490 --> 00:03:24,726
أكثر رجل محظوظ
.على الأرض

42
00:03:42,296 --> 00:03:49,170
هناك مرحلة في 7 آلاف دورة في
.الدقيقة حيث يتلاشى كل شيء

43
00:03:57,178 --> 00:04:02,383
.المحرك يصبح بلا وزن
.يختفي وحسب

44
00:04:10,210 --> 00:04:15,595
وكل ما يتبقى هو هيكل
.يتحرك عبر المكان والزمان

45
00:04:21,124 --> 00:04:23,795
.سبعة آلاف دورة في الدقيقة

46
00:04:24,585 --> 00:04:26,901
.إنه المكان الذي تقابله

47
00:04:29,899 --> 00:04:32,432
.تسألك سؤال

48
00:04:32,643 --> 00:04:35,328
.السؤال الوحيد الذي يهم

49
00:04:37,616 --> 00:04:39,637
مَن أنت"؟"

50
00:04:45,863 --> 00:04:49,241
الآن إنه (فون تريبس) الذي يقود
.فيراري" يسلك طريق متمعج"

51
00:04:49,442 --> 00:04:51,488
،إنه يتأخر في التقدم

52
00:04:52,646 --> 00:04:55,195
!إنه يحقق رقم قياسي جديد

53
00:04:56,431 --> 00:04:57,692
!لا، لا تفعل هذا

54
00:04:57,755 --> 00:05:00,001
.قبل شهر، كانت هذه السيارة ممتعة

55
00:05:00,612 --> 00:05:03,670
.الآن، المحرك حتى لا يشتغل
..وعندما يشتغل

56
00:05:05,805 --> 00:05:09,950
،وعندما خرجت من الطريق
.اصيبت بنوبة قلبية

57
00:05:10,180 --> 00:05:12,933
كل ما اطلبه منك هو
.أن تجعلها كما كانت

58
00:05:13,746 --> 00:05:15,906
أنّك كسرت الصمامات
..الداخلية والأغطية

59
00:05:16,065 --> 00:05:18,374
.لا يوجد عيب في السيارة
.إنه يتعلق بطريقة قيادتها

60
00:05:18,374 --> 00:05:19,519
طريقة قيادتها؟

61
00:05:19,519 --> 00:05:21,810
.وقود كثيرة وشرارة غير كافية
.هذا ما يجعلها لا تعمل جيّدًا

62
00:05:21,883 --> 00:05:24,013
هل يمكنك أن توضح هذا ليّ أكثر؟

63
00:05:25,781 --> 00:05:27,545
.حسنًا، سيّدي

64
00:05:27,781 --> 00:05:28,645
..إذًا

65
00:05:30,227 --> 00:05:33,420
.هناك .. هذه سيارة رياضية

66
00:05:33,519 --> 00:05:35,705
.عليك أنّ تقودها كسيارة رياضية

67
00:05:35,705 --> 00:05:38,724
إذا قدتها كما المعلم يقود
.سيارته، فإنها لا تعمل

68
00:05:39,155 --> 00:05:42,489
حاول تغييرها إلى 5 آلاف دورة
.في الدقيقة وليس ألفين

69
00:05:42,603 --> 00:05:48,181
.قد السيارة بكل جدية
.بقوة وبعزيمة، ستنطلق بسلاسة

70
00:05:48,565 --> 00:05:52,271
هل تخبرني أنّي لا اعرف
كيف أقود سيارتي؟

71
00:05:53,260 --> 00:05:54,420
.لا

72
00:05:54,747 --> 00:06:00,440
.لكن إذا سألتني، فهذه ليست سيارتك
."سيارتك اشبه بـ "بلايموت"، "ستودبيكر

73
00:06:01,976 --> 00:06:04,177
هل بيننا مشكلة، يا صاح؟

74
00:06:04,873 --> 00:06:07,583
ليس لديّ مشكلة. أنّي ادير
.سيارات "أم جي". سيارتي بخير

75
00:06:07,583 --> 00:06:10,898
!تبًا لك، ايها الوغد
!اريد استعادة مالي

76
00:06:10,898 --> 00:06:13,204
.احسن التصرف
.سأعطيك إياه

77
00:06:13,204 --> 00:06:15,381
لكن لم تسدد تكاليف خدمة
.الشهر الماضي حتى الآن

78
00:06:15,381 --> 00:06:18,136
.في هذه البلاد، الزبون دومًا محق

79
00:06:18,136 --> 00:06:20,279
ـ هل سمعت بهذا؟
ـ اجل

80
00:06:21,122 --> 00:06:22,979
.كلام هراء

81
00:06:22,979 --> 00:06:27,961
،وتذكّر، لقد قدمت وقت التشغيل
!لذا، ستكون مضطربة في البداية

82
00:06:28,430 --> 00:06:32,244
.زّد سرعتها
.احسنت. عد لاحقًا

83
00:06:33,061 --> 00:06:34,879
.وداعًا

84
00:06:37,048 --> 00:06:39,466
زبون آخر راضِ؟

85
00:06:41,991 --> 00:06:43,610
هل تلزمكِ مساعدة، يا آنسة؟

86
00:06:45,437 --> 00:06:47,900
ألم تكن هذه سيارات
أم جي أيه" 1500؟"

87
00:06:49,520 --> 00:06:51,769
.تعرفين سيارتكِ

88
00:06:52,043 --> 00:06:53,573
.احبهم

89
00:06:53,573 --> 00:06:57,798
.احب الصوت الذي يصدرونه
.طريقتهم في تجاوزك

90
00:06:59,630 --> 00:07:01,696
.الاهتزاز

91
00:07:03,134 --> 00:07:08,680
.سيارتي "كانتري سكوير" بجوانب خشبية

92
00:07:09,190 --> 00:07:11,023
.تلك عبر الشارع

93
00:07:11,728 --> 00:07:13,999
.سيارة حقيقة

94
00:07:13,999 --> 00:07:15,299
حقًا؟

95
00:07:15,480 --> 00:07:17,062
ـ هل هي سريعة؟
ـ جدًا

96
00:07:17,262 --> 00:07:20,537
.تمهلي لحظة
أيّ نوع فتاة أنتِ؟

97
00:07:20,750 --> 00:07:23,448
النوع الذي يحب رائحة
.البنزين الرطب

98
00:07:23,448 --> 00:07:24,970
.المطاط المحترق

99
00:07:24,970 --> 00:07:27,934
أأنتِ منحرفة؟

100
00:07:28,292 --> 00:07:30,538
.فقط عندما تزوجتك

101
00:07:38,373 --> 00:07:40,151
مرحبًا (غاري). ما الذي يجري؟

102
00:07:55,549 --> 00:07:57,675
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا اعرف

103
00:08:07,512 --> 00:08:09,801
.(اغلقه، يا سيّد (بيبي

104
00:08:15,981 --> 00:08:17,371
!(جون)

105
00:08:21,029 --> 00:08:22,083
.انتهى الوقت

106
00:08:34,129 --> 00:08:35,883
هل سمعتم هذا؟

107
00:08:38,250 --> 00:08:45,078
هذا صوت توقف شركة
.فورد" للسيارات عن العمل"

108
00:08:50,252 --> 00:08:55,932
في عام 1899 جدي (هنري فورد) العظيم

109
00:08:56,160 --> 00:09:01,506
كان عائد سيرًا للمنزل من شركة
.إديسون" للإضاءة بعد مناوبتين عمل"

110
00:09:01,748 --> 00:09:03,829
.كان يفكر مليئًا

111
00:09:03,915 --> 00:09:09,207
في ذلك الصباح خطرت له
.فكرة التي غيرت العالم

112
00:09:09,412 --> 00:09:14,601
،بعد 65 سنة و47 مليون سيارة

113
00:09:14,601 --> 00:09:17,643
ماذا سيكون إرثه؟

114
00:09:19,013 --> 00:09:23,502
حصل عليه من ماسورة العادم
."لسيارة "تشيفي إمبالا

115
00:09:27,282 --> 00:09:31,523
.إليكم ما اريدكم أن تفعلونه
.امشوا للمنزل

116
00:09:34,323 --> 00:09:38,449
بينما أنّكم تتمشون، اريدكم
.أن تفكروا مليئًا

117
00:09:38,473 --> 00:09:45,084
إيّ أحد يأتي إلى مكتبي
.بفكرة، سيحافظ على وظيفته

118
00:09:45,250 --> 00:09:50,373
.إما البقية الفاشلون سيبقون في المنزل

119
00:09:50,543 --> 00:09:53,150
."لا ينتمون إلى "فورد

120
00:10:02,280 --> 00:10:04,040
.(شيلبي)

121
00:10:06,764 --> 00:10:09,629
.أنّي اراك. افتح الباب يا صاح

122
00:10:12,078 --> 00:10:13,535
ـ مرحبًا
ـ ارحل

123
00:10:13,535 --> 00:10:16,153
.هيّا، يمكنك فعلها

124
00:10:17,096 --> 00:10:18,393
.هيّا، يا عزيزي

125
00:10:18,393 --> 00:10:22,221
أنها الساعة 8:30 صباحًا
.حان وقت الاستعداد. هيّا بنا

126
00:10:22,946 --> 00:10:24,726
!ـ هيّا بنا! هيّا
!ـ ارحل

127
00:10:24,726 --> 00:10:27,586
.انها 8:30 صباحًا، يا عزيزي
.حان وقت الاستعداد

128
00:10:28,434 --> 00:10:29,913
.هيّا

129
00:10:30,847 --> 00:10:32,905
(ـ مرحبًا، (فيل
(ـ مرحبًا، (بوب

130
00:10:33,132 --> 00:10:34,568
هل (شيلبي) هنا؟

131
00:10:34,577 --> 00:10:36,577
.إنه يحاول الاستيقاظ

132
00:10:41,942 --> 00:10:44,379
.شيلبي)، استيقظت مبكرًا)

133
00:10:45,514 --> 00:10:48,135
.(النهوض مبكرًا سر النجاح، (بوبس

134
00:10:51,995 --> 00:10:53,656
حسنًا، مَن يقلقك؟

135
00:10:53,702 --> 00:10:57,847
.(لديك (ريد فاريس) و(بيل راشتون
.إنهم في السيارة رقم 327

136
00:10:57,847 --> 00:10:59,561
.الطرادات
ماذا عن (بوندورانت)؟

137
00:10:59,561 --> 00:11:01,244
..بوندورانتت) لا يزال يقود)

138
00:11:01,244 --> 00:11:03,686
سيّد (شيلبي)، هل يمكنك
توقيع هذا؟

139
00:11:04,187 --> 00:11:05,972
.سيارة رقم 614

140
00:11:06,942 --> 00:11:08,330
حسنًا، استرخِ، إتفقنا؟

141
00:11:08,330 --> 00:11:10,205
.دعنا نجهز تلك "الطرادات" عند الأفطار

142
00:11:10,205 --> 00:11:13,593
.كلما كنا أخف، كلما كنا اسرع
.إذا لم ننجح، سينتهي أمرنا

143
00:11:18,449 --> 00:11:21,363
مرحبًا (بيل). تمهل علينا
.اليوم يا صاح

144
00:11:25,648 --> 00:11:26,684
.حسنًا

145
00:11:26,684 --> 00:11:29,800
الفقرة 15.4 من البند "2 بي" من
معايير السيارات الرياضية الأمريكية

146
00:11:29,800 --> 00:11:31,998
"يملى على جميع سيارات فئة "أيه اف

147
00:11:32,000 --> 00:11:36,218
أن يكون الحجم الأدنى لصندوق
.6 x 12 x 20 السيارة

148
00:11:36,384 --> 00:11:38,088
،حجم صندوق سيارتك ليس مطابق

149
00:11:38,088 --> 00:11:40,294
ـ لذا، سيارتك لا تطابق المعايير
ـ مهلاً، ماذا؟

150
00:11:40,294 --> 00:11:42,831
."سيارتك غير مؤهلة للفئة "أيه

151
00:11:42,831 --> 00:11:44,056
.لا، لا

152
00:11:44,056 --> 00:11:45,494
ـ هل يمكنني أن اسألك سؤال؟
ـ حسنًا

153
00:11:45,494 --> 00:11:46,752
،عندما كنت فتى صغير

154
00:11:47,271 --> 00:11:52,300
هل فكرت عندما تكبر "أنّي أريد الذهاب
"حلبة سباق (ويلو سبرينغز) الشهيرة؟

155
00:11:52,300 --> 00:11:55,511
(وأريد مواجهة الفقرة 15.4 للبند (2 بي"

156
00:11:55,512 --> 00:11:58,045
من معايير السيارات الرياضية
."الأمريكية بخصوص سعة الأمتعة

157
00:11:58,045 --> 00:11:59,656
.حسنًا، هذا كل شيء

158
00:11:59,962 --> 00:12:03,267
سأحكم عليك وعلى فريقك
.بأنّكم غير مؤهلين لهذا السباق

159
00:12:05,099 --> 00:12:07,044
.(إذا لم يكن (لانس ريفنتلو

160
00:12:07,241 --> 00:12:08,172
.(شيلبي)

161
00:12:08,172 --> 00:12:08,997
كيف حالك، يا (لانس)؟

162
00:12:08,997 --> 00:12:09,970
(ـ (بوبس
(ـ مرحبًا، (لانس

163
00:12:09,970 --> 00:12:12,929
اسمح لي أن اعرفك بـ (ديتر فوس)، الذي
."يدير "برومس بورش" في "جاكسويل"، "فلوريدا

164
00:12:12,929 --> 00:12:17,140
أعرفك يا سيّد (فوس)، قدمت موسم
.رائع بسيارة "أبارث"، سيّدي

165
00:12:17,181 --> 00:12:19,554
ـ رأيت نتائج سيارتك "كوبرا" ايضًا
ـ شكرًا

166
00:12:19,554 --> 00:12:22,545
ـ صديقك (مايلز) مثير للاعجاب
ـ هل تتابع (مايلز)؟

167
00:12:22,941 --> 00:12:27,130
.إنه كان بطل سباق "يوساك" عام 1961
."إنه فاز بـ "بايكس بيك هيل كلايم

168
00:12:27,130 --> 00:12:32,144
كان بطل فئة "سي" لسباق "سكا" 3 أعوام
.على التوالي بسيارته "أم جي" التي شيدها

169
00:12:32,144 --> 00:12:33,879
.سمعنا إنه متسابق صعب المراس

170
00:12:33,879 --> 00:12:34,865
ماذا، (كين)؟

171
00:12:34,866 --> 00:12:36,317
.لا، (كين) مجرد متسابق عادي

172
00:12:36,317 --> 00:12:38,687
لانس)، اخبر الرجل أنّك)
.(تسابقت ضد (كين

173
00:12:38,687 --> 00:12:41,009
أنّي اقود ورائه أكثر
.من مواجهته

174
00:12:41,369 --> 00:12:45,990
تبحث شركة "بروموس" على سائق
."لسيارتنا رقم 2 في "سيبرينغ

175
00:12:45,990 --> 00:12:47,215
هل هذا صحيح؟

176
00:12:47,215 --> 00:12:49,403
هل تظن أن بوسع رجلك
مايلز) قيادتها؟)

177
00:12:49,403 --> 00:12:50,881
..حسنًا

178
00:12:51,629 --> 00:12:55,474
جيم)، هل تعجز على تفقد)
صندوق سيارتك؟

179
00:12:56,394 --> 00:12:58,193
.اعذروني لحظة، يا سادة

180
00:12:59,071 --> 00:13:01,821
لأكون صريحًا، (كين) ولد
."لسباق "سيبرينغ

181
00:13:02,577 --> 00:13:08,086
لا يوجد شيء هنا حول صندوق
.سيارتي ومعاييرك الصغيرة

182
00:13:08,086 --> 00:13:11,148
لديك مشكلة في
.سكا" للنسخة 1962"

183
00:13:12,598 --> 00:13:16,665
يمكنك أن تلصق هذا الملصق
.بمكان لا تشرق الشمس عليه

184
00:13:16,665 --> 00:13:19,068
.(مرحبًا، (بيل
ما المشكلة؟

185
00:13:19,068 --> 00:13:21,068
.المشكلة أن (بيل) وغد

186
00:13:21,635 --> 00:13:23,685
ـ لا، إنه لا يعني هذا
ـ بلى

187
00:13:23,685 --> 00:13:27,497
.يظن حقًا أن (بيل) وغد

188
00:13:27,497 --> 00:13:28,966
.أنّي أؤدي عملي هنا

189
00:13:29,104 --> 00:13:31,838
..بيل)، وفقًا لخبرتي أن هناك)
.استمع إليّ

190
00:13:31,915 --> 00:13:33,987
في شيء كهذا، هناك دومًا
حل وسط، إتفقنا؟

191
00:13:34,063 --> 00:13:35,840
ـ (كين) سيدخل السباق، إتفقنا؟
ـ أنّي فقط أؤدي واجبي

192
00:13:35,840 --> 00:13:36,711
.أفهم أنّك كذلك

193
00:13:36,711 --> 00:13:39,076
تعرف كيف يكون الأمر في
يوم السباق، إتفقنا؟

194
00:13:39,076 --> 00:13:41,181
لكن لن تعرقل عملنا من
.اجل صندوق سيارة

195
00:13:58,660 --> 00:14:00,413
أأنت سعيد الآن، (بيل)؟

196
00:14:02,897 --> 00:14:03,954
.حسنًا، سأتحدث معه

197
00:14:04,097 --> 00:14:06,854
.سأتحدث معه
.فقط اذهب واستمتع بيومك

198
00:14:10,573 --> 00:14:12,060
.سحقًا

199
00:14:12,060 --> 00:14:13,538
.ايها العنيد

200
00:14:15,116 --> 00:14:16,869
هل تعرف مع مَن كنت أتحدث للتو؟

201
00:14:16,869 --> 00:14:18,496
(ـ (بيل
ـ قبله

202
00:14:18,496 --> 00:14:19,551
.لا

203
00:14:19,686 --> 00:14:22,321
(ـ كان (ديتر فوس
ـ مَن يكون؟

204
00:14:23,416 --> 00:14:25,211
.(إنه يدير شركة "بورش"، (كين

205
00:14:25,356 --> 00:14:27,810
،شركة سيارات ألمانية صغيرة
.ربما سمعت عنها

206
00:14:27,816 --> 00:14:28,510
ماذا؟

207
00:14:28,511 --> 00:14:31,681
،"أرادك أن تقود سيارتهم في "سيبرينغ
.لكنه سمع عنك صعب المراس

208
00:14:37,111 --> 00:14:39,729
..ظننت أننا لدينا الشعور نفسه حول

209
00:14:40,557 --> 00:14:42,382
.الألمان

210
00:14:46,769 --> 00:14:49,063
هل تحب الخسارة، (كين)؟

211
00:14:50,715 --> 00:14:53,128
ـ عفوًا؟
ـ لقد سمعتني

212
00:14:53,884 --> 00:14:55,424
.أنا لا اخسر

213
00:14:55,857 --> 00:14:59,052
بدون رعاة، لن تكون لديك
.(سيارة، يا (كين

214
00:14:59,322 --> 00:15:02,762
،آخر مرة تفقدت
.جميع المحترفين لديهم سيارات

215
00:15:02,762 --> 00:15:06,778
.لا يمكنك فوز سباق "سكا" بدون سيارة
.إذا كنت لا تريد الفوز، ستخسر

216
00:15:06,778 --> 00:15:09,274
.لا تدعني ارمي هذا على رأسك

217
00:15:09,274 --> 00:15:14,317
هل جلبت ابنك هنا ليشاهد عدم
أهليتك أو مجرد تتصرف كأحمق؟

218
00:15:22,301 --> 00:15:24,347
.هذه هي الإجابة

219
00:15:42,183 --> 00:15:43,590
.(بيتر)

220
00:15:52,830 --> 00:15:54,595
هل تلزمكم مساعدة، يا سادة؟

221
00:15:54,879 --> 00:15:56,836
أجل، هل (كين مايلز) هنا؟

222
00:15:56,975 --> 00:15:57,994
.لا

223
00:15:57,994 --> 00:16:00,488
(ـ نريد التحدث إلى السيّد (مايلز
ـ أنا زوجته

224
00:16:00,508 --> 00:16:07,661
.مرحبًا بكم في اعظم سباق بالعالم 1963
.هناك 112 سيارة سيتنافسون في 40 لفة

225
00:16:08,293 --> 00:16:11,457
..ـ نتوقع
ـ (كين)، ماذا حدث لواقي سيارتك؟

226
00:16:12,225 --> 00:16:14,391
.تصميم جديد

227
00:16:15,182 --> 00:16:17,065
.يبدو أننا على وشك بدء السباق

228
00:16:17,065 --> 00:16:21,332
.السيارات ستستكمل اللفة
.الراية الخضراء جاهزة

229
00:16:21,969 --> 00:16:24,458
.وإنهم يقتربون من بداية اللفة

230
00:16:24,458 --> 00:16:26,176
.ها نحن ذا

231
00:16:28,997 --> 00:16:30,358
!سحقًا

232
00:16:35,365 --> 00:16:37,728
!تعلم القيادة، ايها الوغد

233
00:16:43,330 --> 00:16:45,450
إذًا (شيلبي)، هل تفوت هذا؟

234
00:16:47,350 --> 00:16:48,861
.(مرحبًا، (سام

235
00:16:49,603 --> 00:16:54,636
."الرجل يفوز سباق "24 ساعة لومان
.ثم يتقاعد فجأةً. يبدأ يبيع السيارات

236
00:16:56,282 --> 00:17:00,379
هذا ليس منطقي، ما لم تكن
.الشائعات صحيحة، بالتأكيد

237
00:17:00,379 --> 00:17:02,727
وما هي تلك الشائعات، يا (سام)؟

238
00:17:03,463 --> 00:17:06,289
كارول شيلبي) ترك القيادة)
.لأنه فقد اعصابه

239
00:17:11,568 --> 00:17:14,597
سأسمح لك تتقدم الآن، لكني
.(سأتجاوزك بالمنعطف القادم، (بوب

240
00:17:26,745 --> 00:17:28,386
.(محاولة جيّدة، (بوب

241
00:17:46,248 --> 00:17:48,871
.(حركة رائعة من (كين مايلز
.تبقت 22 لفة

242
00:18:13,791 --> 00:18:16,619
لقد كان يومًا رائعًا هنا
."في "ويلو سيبرينغز

243
00:18:16,631 --> 00:18:18,779
.لقد رأينا قيادة مثيرة

244
00:18:18,964 --> 00:18:22,265
مع بقاء لفة واحدة في هذا
.السباق الـ 40 لفة

245
00:18:22,265 --> 00:18:24,299
.اننا نقترب من نهاية السباق

246
00:18:24,299 --> 00:18:28,263
كان (دان غورني) متقدم
..على الجميع

247
00:18:30,048 --> 00:18:31,875
.اصبح (ريد فاريس) خارج السباق

248
00:18:31,875 --> 00:18:36,261
،هذا يترك (دان غورني) في المقدمة
.(يتبعه الماهر (كين مايلز

249
00:18:38,548 --> 00:18:40,190
.(الآن حان دورك، (دان

250
00:18:45,212 --> 00:18:51,030
انهما يقتربان من المنعطف الأخير. لا يزال
.غورني) في المقدمة و(كين) خلفه مباشرة)

251
00:18:58,254 --> 00:18:59,724
.يبحث (مايلز) عن مساحة للمرور

252
00:18:59,724 --> 00:19:00,942
.ليس بعد

253
00:19:01,465 --> 00:19:02,951
!هيّا

254
00:19:03,791 --> 00:19:05,835
هل يمكن لـ (غورني) أن يعيقه؟
.الخط النهائي

255
00:19:05,835 --> 00:19:07,139
.ليس بعد

256
00:19:09,484 --> 00:19:11,217
.غورني) يمنعه من المرور)

257
00:19:11,237 --> 00:19:12,535
.الآن

258
00:19:17,616 --> 00:19:19,282
.(حركة رائعة، (كين

259
00:19:23,499 --> 00:19:24,621
.إنهما على نفس المسافة

260
00:19:24,621 --> 00:19:26,225
!هيّا

261
00:19:30,544 --> 00:19:35,324
.اجل

262
00:19:35,778 --> 00:19:40,172
.(نهاية لا تصدق لـ (كين مايلز
.لم يرّ قدومه

263
00:19:42,605 --> 00:19:45,007
.إنه صعب المراس لكنه جيّد

264
00:19:46,921 --> 00:19:49,632
.هذا يستحق كوب جيّد من الشاي

265
00:19:49,880 --> 00:19:51,884
.جهزت الغلاية

266
00:19:51,921 --> 00:19:53,507
.اصعد

267
00:20:09,221 --> 00:20:11,478
.بوبس)، غلفها بالاطار)

268
00:20:23,185 --> 00:20:24,508
.مرحبًا

269
00:20:25,632 --> 00:20:27,450
!لقد نجحنا

270
00:20:29,393 --> 00:20:31,178
ما الخطب؟

271
00:20:32,699 --> 00:20:36,509
.جاءوا مصلحة الضرائب
.اغلقوا المرآب

272
00:20:41,810 --> 00:20:43,785
.(حسنًا، (بيتي

273
00:20:56,279 --> 00:20:58,200
..قبل عامين

274
00:20:59,045 --> 00:21:00,925
.قلت أننا لديك بعض المذخرات للمستقبل

275
00:21:00,981 --> 00:21:02,382
.صحيح

276
00:21:03,804 --> 00:21:06,274
ـ قبل عامين
ـ صحيح

277
00:21:11,454 --> 00:21:13,908
،إذًا، لأكون واضحة وحسب
.أننا مفلسون الآن

278
00:21:14,169 --> 00:21:15,801
.بالطبع

279
00:21:22,369 --> 00:21:24,312
تمامًا؟

280
00:21:24,660 --> 00:21:29,619
.فقراء جدًا، ليس لدينا بنس واحد

281
00:21:29,872 --> 00:21:35,129
.قطع الغيار، المخزن، كلهم رحلوا
.الأدوت، تم حجزها هناك

282
00:21:36,676 --> 00:21:38,580
.سأجد حلاً

283
00:21:39,176 --> 00:21:40,050
"فورد"

284
00:21:40,053 --> 00:21:43,965
.في عام 1945 عاد جنودنا للديار

285
00:21:44,481 --> 00:21:47,054
ما كان أول شيء فعلوه؟

286
00:21:48,435 --> 00:21:50,282
.مارسوا الجنس

287
00:21:51,516 --> 00:21:54,908
.بعد 17 عام هؤلاء الصغار كبروا

288
00:21:54,908 --> 00:21:58,299
،حصلوا على وظائف
.حصلوا على رخص

289
00:21:58,420 --> 00:22:03,747
لكنهم لا يريدون قيادة سيارات الخمسينات
.المملة نفسها التي قادوها أهلهم

290
00:22:04,363 --> 00:22:09,412
كما ترون الأطفال اليوم يريدون
.بهجة. يريدون النداء الجنسي

291
00:22:09,420 --> 00:22:11,061
.يريدون أن ينطلقوا بسرعة

292
00:22:11,540 --> 00:22:12,727
.ايها السادة

293
00:22:13,006 --> 00:22:16,904
حان الوقت لشركة "فورد" للسيارات
.أن تدخل السباق

294
00:22:17,995 --> 00:22:20,481
.(أننا في السباقات فعلاً، (آياكوكا

295
00:22:20,884 --> 00:22:24,215
.ناسكار"؟ إنه سباق اقليمي، سيّدي"

296
00:22:25,013 --> 00:22:26,647
،إذا ذهبت إلى السينما

297
00:22:26,680 --> 00:22:30,499
إذا فتحت المجلة، لن ترى اشخاص
."جيّدون في "وينستون سالم

298
00:22:30,499 --> 00:22:31,838
..سترون

299
00:22:32,765 --> 00:22:34,731
(صوفيا لورين)

300
00:22:35,391 --> 00:22:37,422
.(مونيكا فيتي)

301
00:22:39,808 --> 00:22:43,126
جيمس بوند) لا يقود سيارة)
.فورد"، سيّدي"

302
00:22:43,350 --> 00:22:46,139
.لأنه منحط

303
00:22:49,725 --> 00:22:50,729
هل ترون؟

304
00:22:50,729 --> 00:22:53,014
.رباه، أريد أن أكون منحط

305
00:22:53,748 --> 00:22:54,886
.فقط امهلوني لحظة واحد، رجاءً

306
00:22:54,886 --> 00:22:56,583
هل هذا جزء من العرض؟

307
00:22:56,686 --> 00:22:59,595
ـ هل هناك شيء آخر، (آياكوكا)؟
ـ آسف، سيّدي

308
00:22:59,750 --> 00:23:01,973
ـ حسنًا، هذا يكفي
..ـ سيّد، إذا امكنك الانتظار

309
00:23:01,973 --> 00:23:03,936
!اطفئه! اشغل الأضواء

310
00:23:07,744 --> 00:23:13,242
لي)، في السنوات الثلاثة الماضية)
..أنت وفريقك التسويق

311
00:23:13,439 --> 00:23:18,354
قدتم أسوأ ركود مبيعات
.في تاريخ الولايات المتحدة

312
00:23:20,097 --> 00:23:23,511
لمَ بالضبط على سيّد
فورد) أن يستمع لك؟)

313
00:23:25,976 --> 00:23:28,343
.لأننا كنا نفكر بشكل خاطئ

314
00:23:31,246 --> 00:23:32,706
."فيراري"

315
00:23:33,451 --> 00:23:36,599
."فازوا 4 من أصل 5 سباق "لومان

316
00:23:36,795 --> 00:23:39,595
."يجب أن نفكر مثل "فيراري

317
00:23:40,059 --> 00:23:44,434
فيراري" تصنع سيارات بالعام"
.أقل مما نصنعه باليوم

318
00:23:45,157 --> 00:23:50,235
أننا ننفق على أوراق التواليت
.أكثر مما ينفقوه على الانتاج كله

319
00:23:50,416 --> 00:23:52,685
تريدنا أن نفكر هكذا؟

320
00:23:52,685 --> 00:23:58,014
إنزو فيراري) سيصنف في التاريخ)
.كأكبر مصنع سيارات على الإطلاق

321
00:23:58,611 --> 00:23:59,861
لماذا؟

322
00:24:00,553 --> 00:24:04,340
هذا لأنه بنى معظم السيارات؟

323
00:24:05,720 --> 00:24:06,716
.لا

324
00:24:07,416 --> 00:24:10,171
.إنه بسبب ما تعنيه سياراته

325
00:24:10,971 --> 00:24:12,294
."الفوز"

326
00:24:12,432 --> 00:24:15,114
."فيراري" تفوز في سباق "لومان"
..الناس

327
00:24:15,526 --> 00:24:17,985
.يريدون بعض من هذا الفوز

328
00:24:19,863 --> 00:24:23,278
ماذا لو كانت شارة "فورد" تعني النصر؟

329
00:24:23,720 --> 00:24:27,254
وتعني بشكل فعال مع أول مجموعة
.من اولاد عمرهم 17 عام في التاريخ

330
00:24:27,254 --> 00:24:30,423
ـ مع المال في جيبوبهم
..ـ هذا سيستغرق أعوام

331
00:24:30,549 --> 00:24:36,304
عقود لأختبار وتطوير فريق السباقات
."ليكون قادرًا على مواجهة "فيراري

332
00:24:36,530 --> 00:24:38,190
.فيراري" افلست"

333
00:24:41,017 --> 00:24:45,047
نفق (إنزو) كل ليرة بحثًا عن
الكمال، وهل تعرف امرًا؟

334
00:24:45,047 --> 00:24:46,716
.حقق ذلك

335
00:24:46,990 --> 00:24:48,708
.لكنه الآن مفلس

336
00:25:00,027 --> 00:25:01,639
"تم الاستيلاء على المرآب"

337
00:25:13,127 --> 00:25:15,639
لا يجب أن تترك السباق من
.(اجل عمل يومي لعين يا (كين

338
00:25:15,691 --> 00:25:16,879
.أظن ذلك

339
00:25:16,879 --> 00:25:21,137
لقد استمتعت وحان الوقت وضع
.الطعام على المائدة وننضج

340
00:25:21,253 --> 00:25:23,739
.المرآب لم يسدد ثمن الفواتير
.والآن إنه مغلق

341
00:25:23,825 --> 00:25:26,516
والسباق لا يدفع ثمن الفواتير
.ايضًا وأني اواصل الفوز

342
00:25:26,516 --> 00:25:28,237
.اجل، لأنّك جيّد

343
00:25:28,237 --> 00:25:30,788
.لا يمكنني القيادة في السباقات

344
00:25:30,976 --> 00:25:33,351
أنا ليس ما يسمونه
."شخص اجتماعي"

345
00:25:33,351 --> 00:25:34,337
.لا تقل هذا

346
00:25:34,337 --> 00:25:36,972
عمري 45 عام، هل تظنين
حقًا أنّي سأتغير؟

347
00:25:36,972 --> 00:25:41,055
.لن احصل على قيادة جيّدة
.بدأت متأخرًا

348
00:25:41,055 --> 00:25:43,276
!لأنّك حاربت في حرب لعينة

349
00:25:44,649 --> 00:25:48,290
،إذا توقفت
.ستصبح لا تطاق

350
00:25:49,283 --> 00:25:52,406
الحرب كانت سريعة في جميع
.ارجاء المنطقة. لقد انتهت

351
00:25:52,937 --> 00:25:54,628
.لننظر إلى الجانب المشرق

352
00:25:54,740 --> 00:25:58,823
،الآن يمكنني ان اصبح بدين وكبير
.أقلم الزهور وأكل فطائر لحم الخنزير

353
00:26:02,095 --> 00:26:03,858
"فيراري"

354
00:26:20,295 --> 00:26:23,958
.عذرًا، لا لالتقاط الصور، من فضلك

355
00:26:24,050 --> 00:26:25,162
.استرخِ

356
00:26:25,162 --> 00:26:26,333
.يجب أن تفهم

357
00:26:26,364 --> 00:26:29,243
هذا اشبه بقدوم المافيا
."لشراء "تمثال الحرية

358
00:26:29,243 --> 00:26:30,626
.على العكس، في الواقع

359
00:26:30,843 --> 00:26:33,969
،إذا اكتشفت الصحافة هذا
."سيطيح بـ "فانجيو

360
00:26:34,439 --> 00:26:38,276
"ـ (لي آياكوكا)، سيارات "فورد
"ـ (فرانكو عوزّي)، "فيراري

361
00:26:38,890 --> 00:26:41,636
هذا .. الصحفي الخاص بك؟

362
00:26:41,636 --> 00:26:46,756
.(لا، يا سيّد (آياكوكا
.إنها كاميراتنا، من اجل التوثيق

363
00:26:49,662 --> 00:26:51,646
.محرك "كولومبو" سعة 4 لتر

364
00:26:53,264 --> 00:26:57,235
رجل واحد يمكنه تجميع
.المحرك كله بنفسه

365
00:26:58,913 --> 00:27:01,728
.والآخر يجمع ناقل الحركة

366
00:27:02,822 --> 00:27:04,753
.كل شيء يُبنى يدويًا

367
00:27:06,224 --> 00:27:07,967
.رائع

368
00:27:17,013 --> 00:27:18,946
.وهذا قسم سيارات السباق

369
00:27:20,613 --> 00:27:22,346
.قسم سيارات السباق

370
00:27:23,772 --> 00:27:26,383
.لي)، هذا هو)

371
00:27:31,347 --> 00:27:35,206
هذا الاندماج بين شركاتنا
.سيشكل كيانين

372
00:27:38,362 --> 00:27:42,970
فورد - فيراري"،  90 % مملوكة"
.لـ (فورد) الذي يتحكم بكل الانتاج

373
00:27:47,851 --> 00:27:53,375
.ثانيًا، "فيراري - فورد"، فريق السباق
.(ستكون 90 % مملوكة لـ (فيراري

374
00:27:58,295 --> 00:28:02,698
،من اجل تأمين هذا
..سيدفع (فورد) المبلغ

375
00:28:06,565 --> 00:28:09,612
.عشرة مليون دولار

376
00:28:30,272 --> 00:28:32,118
.عفوًا

377
00:28:36,341 --> 00:28:38,955
سيحتاج لبعض الوقت
.لقراءة هذا

378
00:28:39,127 --> 00:28:40,638
.تفضل

379
00:28:43,526 --> 00:28:45,101
.مفهوم

380
00:28:52,926 --> 00:28:54,101
!حاذر

381
00:29:03,172 --> 00:29:04,880
.ممنوع المرور

382
00:29:05,072 --> 00:29:06,880
!"أنّي ابحث عن رئيس شركة "فيات

383
00:29:07,215 --> 00:29:09,137
!(آنيلّي)

384
00:29:10,062 --> 00:29:12,369
.لديّ صور لك لتراها

385
00:29:13,954 --> 00:29:15,578
.شكرًا لك

386
00:29:22,194 --> 00:29:23,912
.اجل، أنا هنا

387
00:29:26,507 --> 00:29:28,203
هل لديك شيء لتقوله؟

388
00:29:28,304 --> 00:29:31,635
.سيحافظ (إنزو) على كامل السيطرة

389
00:29:32,769 --> 00:29:35,335
.سأشتري الشركة مقابل 18 مليون دولار

390
00:29:37,004 --> 00:29:39,618
ـ تفضلوا
ـ احسنتِ، شكرًا

391
00:29:55,939 --> 00:29:59,276
.سؤال صغير واحد فقط
.يتعلق ببرنامجي السباقي

392
00:30:08,391 --> 00:30:13,393
"إذا كنت ترغب دخول سباق "لومان
"ولا تريدني أن ادخل سباق "لومان

393
00:30:13,393 --> 00:30:15,686
هل نذهب أم لا؟

394
00:30:23,474 --> 00:30:27,059
.إنه سيناريو غير مرجح للغاية

395
00:30:28,773 --> 00:30:33,451
.إذا لم نتفق، إذًا اجل
.أعني، لا

396
00:30:34,471 --> 00:30:36,062
.أنت محق

397
00:30:36,727 --> 00:30:38,703
.لا تذهب

398
00:30:55,813 --> 00:30:58,745
نزاهتي كصانع ورجل وايطالي

399
00:30:58,745 --> 00:31:01,229
.اهُينت تمامًا باقتراحكم

400
00:31:02,124 --> 00:31:04,038
."عودوا إلى "ميشغان

401
00:31:08,501 --> 00:31:10,606
.عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير

402
00:31:12,822 --> 00:31:15,876
،عودوا إلى مصنعكم القبيح الكبير
.اصنعوا سيارتكم القبيحة الصغيرة

403
00:31:23,132 --> 00:31:25,777
..اخبر رئيسك العنيد أن كل

404
00:31:26,542 --> 00:31:30,738
.مدرائه المتعجرفين أوغاد لا قيمة لهم

405
00:31:32,658 --> 00:31:35,926
.(اخبره إنه ليس (هنري فورد

406
00:31:37,553 --> 00:31:40,447
.إنه (هنري فورد) الثاني

407
00:31:41,024 --> 00:31:44,407
.انّي اتضور جوعًا، لنأكل شيئًا

408
00:31:56,831 --> 00:31:58,820
"فيات تشتري فيراري"

409
00:32:07,238 --> 00:32:09,233
.إنه تلاعب بنا

410
00:32:09,474 --> 00:32:12,563
(لم تكن لدى العجوز (إنزو
.أيّ نية ليبيعها لنا

411
00:32:12,939 --> 00:32:16,038
.إنه استغلنا ليرفع سعره

412
00:32:16,388 --> 00:32:19,348
.احرج شركتنا، اهان قيادتك

413
00:32:19,579 --> 00:32:22,235
.إنها كانت فكرة سيئة من البداية

414
00:32:30,290 --> 00:32:33,101
ماذا قال بالضبط؟

415
00:32:40,414 --> 00:32:46,164
،قال "فورد" تصنع سيارات قبيحة
.وأننا نصنعهم في مصنع قبيح

416
00:32:47,906 --> 00:32:51,380
.قال أن مدرائنا التنفيذيون أوغاد

417
00:32:54,820 --> 00:32:56,748
عني؟

418
00:32:58,247 --> 00:33:00,428
.وصفك بالبدين، سيّدي

419
00:33:02,625 --> 00:33:04,165
.العنيد

420
00:33:05,091 --> 00:33:06,772
.استمر

421
00:33:07,701 --> 00:33:10,291
.(قال أنت لست (هنري فورد

422
00:33:10,608 --> 00:33:13,431
.أنت (هنري فورد) الثاني

423
00:33:34,819 --> 00:33:38,418
.أريد افضل المهندسين

424
00:33:40,203 --> 00:33:41,991
.أفضل السائقين

425
00:33:44,051 --> 00:33:46,289
.لا اهتم كم يكلف هذا

426
00:33:49,043 --> 00:33:51,527
.اننا سنبني سيارة سباق

427
00:33:57,537 --> 00:34:00,213
سندفن ذلك الايطالي البدين الوغد

428
00:34:00,213 --> 00:34:04,672
مائة متر تحت خط نهاية
."سباق "لومان

429
00:34:05,336 --> 00:34:08,370
.وسأكون هناك لأشاهده

430
00:34:09,101 --> 00:34:11,045
!ها هن قادمات! هيّا

431
00:34:15,271 --> 00:34:17,026
!ـ ايها الوغد
!ـ أنت مثير للشفقة حقًا

432
00:34:17,026 --> 00:34:18,223
.آسف جدًا، يا فتيات

433
00:34:18,223 --> 00:34:22,903
تشارلي)، توقف عن رمي المفرقعات)
.على الفتيات طوال اليوم، اللعنة

434
00:34:23,208 --> 00:34:26,044
ـ هل يجب عليّ الاعتناء بهذا؟
ـ تم الاعتناء بها فعلاً

435
00:34:27,011 --> 00:34:28,219
.آسف بشأن هذا

436
00:34:28,219 --> 00:34:31,225
."إذًا، اجل، محرك 289 أنش مكعب "في 8

437
00:34:31,356 --> 00:34:32,126
.حسنًا

438
00:34:32,126 --> 00:34:36,504
.واجهة "أي سي آس" تحتاج فحص واسع
.مع تبيان خلفي أقوى لضبط عزم الدوران

439
00:34:36,504 --> 00:34:38,417
كيف يمكنها قطع ربع ميل؟

440
00:34:39,056 --> 00:34:41,300
لا أقول أنه يجب أن تذهب
.إلى السباقات الصغيرة

441
00:34:41,384 --> 00:34:43,534
.لكن ربع ميل هو 13.6

442
00:34:43,887 --> 00:34:45,572
ـ هل هذا جيّد؟
ـ جيّد حقًا

443
00:34:45,664 --> 00:34:48,335
إنه باع السيارة نفسها
.ثلاث مرات هذا الاسبوع

444
00:34:48,492 --> 00:34:50,656
ـ تقبل نقدي؟ دفع نقدي يناسبك؟
ـ الدفع النقدي يناسبني

445
00:34:50,656 --> 00:34:53,912
اجل سيّدي، أنّك اشتريت
.سيارة رياضية رائعة

446
00:34:53,916 --> 00:34:54,912
.حسنًا

447
00:34:55,983 --> 00:34:58,046
.(سأخبرك امرًا، سوف .. (فيل

448
00:34:58,247 --> 00:35:00,984
،سأحولك إلى صديقي هنا
.سيعتني بك

449
00:35:00,984 --> 00:35:02,788
.(فيل)، (وايت)

450
00:35:02,788 --> 00:35:04,807
.سأخذه للحظة واحدة

451
00:35:05,481 --> 00:35:06,675
.ستقبل الدفع

452
00:35:06,675 --> 00:35:09,912
ايًا كان تفعله، لا تدعه يأخذ هذه
.(السيارة، انها سيارة (جيف بليتزر

453
00:35:09,912 --> 00:35:11,921
.(وسيارة (فرانك كولينز
.(وسيارة (ستيف ماكوين

454
00:35:11,921 --> 00:35:14,297
.(سحقًا، نسيت (ماكوين

455
00:35:17,404 --> 00:35:20,336
صباح الخير، هل تلزمك مساعدة؟

456
00:35:21,438 --> 00:35:23,166
.(كارول شيلبي)

457
00:35:23,846 --> 00:35:25,205
.ربما

458
00:35:26,218 --> 00:35:28,052
."لي آياكوكا)، من سيارات "فورد)

459
00:35:31,677 --> 00:35:33,644
ما قصة هذا مفك البراغي؟

460
00:35:33,854 --> 00:35:36,151
.هذا؟ انها قصة طويلة

461
00:35:36,836 --> 00:35:39,887
أننا ننتقل من نجاح إلى
.(آخر، يا (لي

462
00:35:40,187 --> 00:35:43,109
.مبيعات رائعة
.أننا نبني سيارة سباق رائعة

463
00:35:43,612 --> 00:35:45,591
"اعرف أننا مدينون لـ "فورد
..لآخر دفعة من المحركات

464
00:35:45,591 --> 00:35:48,006
سيّد (شيلبي)، أؤكد
لك أنّي لست هنا

465
00:35:48,031 --> 00:35:51,065
من اجل مال قطع
."الغيار الذي تدينه لـ "فورد

466
00:35:51,699 --> 00:35:53,161
حقًا؟

467
00:35:53,798 --> 00:35:55,517
.لا، لست كذلك

468
00:35:56,299 --> 00:35:57,343
.حسنًا

469
00:35:57,510 --> 00:36:00,339
أنا هنا بالنيابة عن السيّد
.فورد)، (هنري فورد) الثاني)

470
00:36:00,339 --> 00:36:03,468
،لنفترض، افتراضيًا

471
00:36:03,909 --> 00:36:07,634
إنه اراد شركته أن تفوز في
."سباق "24 ساعة لومان

472
00:36:08,705 --> 00:36:11,308
أنت أحد الأمريكيين الذين
.نجحوا في فعل هذا

473
00:36:11,856 --> 00:36:15,109
اتساءل، ماذا يتطلب؟

474
00:36:18,459 --> 00:36:20,005
افتراضيًا؟

475
00:36:20,776 --> 00:36:22,455
.افتراضيًا

476
00:36:23,564 --> 00:36:25,799
إنه يتطلب شيء لا يمكن
.للمال شراءه

477
00:36:26,544 --> 00:36:28,512
.المال يمكنه شراء السرعة

478
00:36:29,581 --> 00:36:31,618
.(إنه لا يتعلق بالسرعة، (لي

479
00:36:32,352 --> 00:36:34,987
إنه ليس مثل تلك مضامير
السباق الآخرى حيث

480
00:36:35,012 --> 00:36:37,775
كل ما تفعله هو الانعطاف
.يسارًا لـ 4 ساعات

481
00:36:39,900 --> 00:36:41,664
للفوز في هذا السباق
تحتاج سيارة خفيفة

482
00:36:41,689 --> 00:36:43,567
بما يكفي لتعمل 200
لفة على مناطق مستقيمة

483
00:36:43,567 --> 00:36:47,318
وقوية بما يكفي للحفاظ على
.سرعتها 3 آلاف ميل بدون توقف

484
00:36:49,090 --> 00:36:51,378
انها ليست فقط افضل
،سيارة صنعتوها إطلاقًا

485
00:36:51,378 --> 00:36:54,812
بل افضل من أيّ سيارة صنعها
.إنزو فيراري) هذا العام)

486
00:36:54,941 --> 00:36:58,694
.وهذه تقودك إلى الراية الخضراء
.حيث تظهر مشاكلك حقًا

487
00:37:00,468 --> 00:37:03,951
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ انصرف

488
00:37:11,246 --> 00:37:13,293
.إذًا، تقول إنه تحدي

489
00:37:15,835 --> 00:37:18,043
.(اسمع، إنه ليس مجرد مضمار، (لي

490
00:37:18,541 --> 00:37:21,391
لومان" هو 8.5 ميل من الطرق الريفية"

491
00:37:22,214 --> 00:37:25,246
.ضيقة، غير مدرّجة، وعرة

492
00:37:25,544 --> 00:37:28,574
.لا يوجد حدب على المنعطفات
.لا سياج

493
00:37:31,247 --> 00:37:33,715
.ويجب أن تفعلها لـ 24 ساعة

494
00:37:34,802 --> 00:37:36,656
.(اربع وعشرون ساعة، (لي

495
00:37:38,301 --> 00:37:40,001
.هذا يعني هناك ليل

496
00:37:40,230 --> 00:37:43,285
،نصف ذلك السباق في الظلام
.لا يمكنك رؤية ايّ شيء

497
00:37:44,769 --> 00:37:46,975
السيارات تظهر عليك
.من حيث لا تدري

498
00:37:48,266 --> 00:37:51,796
،إذا السائقين تعثروا في الطريق
.سيتعرضوا لإصابات بليغة

499
00:37:52,104 --> 00:37:56,360
.ربما يكون أحدهم صديقك
.ربما يحترق

500
00:37:58,166 --> 00:38:00,417
.تكون منهك، جائع

501
00:38:00,605 --> 00:38:03,479
.لا تتذكّر اسمك حتى
.وفي أيّ بلد أنت

502
00:38:04,369 --> 00:38:07,946
وفجأة تدرك أنك تسير 198
.على طريق مستقيم

503
00:38:11,493 --> 00:38:13,382
،وإذا حدث خطأ ما

504
00:38:14,237 --> 00:38:17,208
،ستنفجر الحشية
.حلقة الاحكام المعدنية البخيسة

505
00:38:17,436 --> 00:38:19,691
.هذا هو
.كل شيء ينتهي

506
00:38:20,067 --> 00:38:22,185
.فيراري" تفوز مجددًا"

507
00:38:22,517 --> 00:38:26,697
كما فازت العام الماضي
.والعام الذي سبقه

508
00:38:30,474 --> 00:38:33,952
.اجل، إنه تحدي

509
00:38:34,971 --> 00:38:40,399
لا تظن أن شركة "فورد" يمكنها
بناء اعظم سيارة سباق بالعالم؟

510
00:38:40,399 --> 00:38:44,906
تظن أننا غير قادرين على
الفوز حدث كهذا؟

511
00:38:45,180 --> 00:38:47,848
حتى لو كان لديك شريك مبدع؟

512
00:38:50,206 --> 00:38:53,684
حتى لو كتبنا شيك فارغ؟

513
00:39:00,308 --> 00:39:04,065
ما اقصده هو لا يمكنك
،)شراء الفوز يا (لي

514
00:39:06,408 --> 00:39:11,088
لكن يمكنك شراء الرجل
.الذي يمنحك فرصة الفوز

515
00:39:27,292 --> 00:39:31,486
.ناقل حركة جديد
.محور عجلات، مانع صدمات

516
00:39:31,672 --> 00:39:33,320
تخلص من البدن والإطارات

517
00:39:33,320 --> 00:39:35,475
.وستحصل على منافس

518
00:39:36,248 --> 00:39:38,075
أيّ شيء في هذه السيارة
الجميلة صالح للعمل؟

519
00:39:38,236 --> 00:39:40,802
.المرايا رائعة

520
00:39:40,802 --> 00:39:42,616
.رأيتها وأنا اتمشى هنا

521
00:39:43,321 --> 00:39:47,722
إذًا، ماذا؟ أأنت تمر من هنا
أو تقضي نزهة مسائية؟

522
00:39:48,000 --> 00:39:50,565
.في الواقع ايها العنيد، لديّ عرض لك

523
00:39:50,725 --> 00:39:55,134
ستبني سيارة من اجل
هزيمة العجوز (فيراري)؟

524
00:39:55,273 --> 00:39:59,279
بسيارة "فورد"؟

525
00:39:59,279 --> 00:40:00,444
.صحيح

526
00:40:00,711 --> 00:40:02,607
وكم الوقت اخبرتهم
أنّك تحتاجه؟

527
00:40:02,607 --> 00:40:04,647
مائتين، ثلاثمائة سنة؟

528
00:40:04,800 --> 00:40:06,446
.تسعون يوم

529
00:40:09,961 --> 00:40:13,217
.حسنًا، دعنا نتأمل هذه اللحظة

530
00:40:13,885 --> 00:40:17,887
ومن اجل النقاش، دعنا
.ننسى الـ 90 يوم كلها

531
00:40:17,887 --> 00:40:21,877
دعنا نتظاهر أنّك حصلت على
.كل المال والوقت في العالم

532
00:40:21,877 --> 00:40:23,793
.احب هذا

533
00:40:25,144 --> 00:40:28,074
أتظن أن (فورد) سيدعك تبني

534
00:40:28,776 --> 00:40:33,789
 السيارة التي تريدها بالطريقة
 التي تريدها؟

535
00:40:33,789 --> 00:40:36,703
شركة "فورد" للسيارات؟

536
00:40:37,827 --> 00:40:39,714
هؤلاء الاشخاص؟

537
00:40:40,352 --> 00:40:44,732
هل سبق أنّ زرت "ديترويت"؟
،لديها الكثير من المحامين

538
00:40:44,732 --> 00:40:47,734
،والملايين من رجال التسويق
،وسيريدون جميعًا مقابلتك

539
00:40:47,734 --> 00:40:50,554
وجميعهم سيودون التقاط الصور
،)مع العظيم (كارول شيلبي

540
00:40:50,554 --> 00:40:53,553
وسيتملقون لك وبعدها
،سيعودون إلى مكاتبهم الجميلة

541
00:40:53,553 --> 00:40:58,706
.وسيعملون على طرق جديدة لتحطيمك
.لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون تقديم العون

542
00:40:58,706 --> 00:41:01,196
لأنهم يريدون فقط إرضاء رئيسهم

543
00:41:01,221 --> 00:41:04,286
الذي يريد إرضاء
.رؤساءه الأكبر منه

544
00:41:04,286 --> 00:41:07,693
..سيكرهون انفسهم لفعل هذا لكن

545
00:41:07,718 --> 00:41:11,668
في اعماقهم الذي
،يكرهونه اكثر هم أمثالك

546
00:41:11,668 --> 00:41:17,429
لأنك لست مثلهم لأنّك لا تفكر
.مثلهم لأنّك مختلف

547
00:41:18,127 --> 00:41:20,444
.(لأن هذا قادم من الرئيس (فورد

548
00:41:22,505 --> 00:41:23,931
.إنه جاد

549
00:41:23,931 --> 00:41:26,233
.يضعون مال حقيقي وراء هذا

550
00:41:28,684 --> 00:41:30,490
.واثق أنهم كذلك

551
00:41:31,045 --> 00:41:35,290
هل تعرف لماذا؟
،لأن هناك احد لن اقول مَن

552
00:41:35,290 --> 00:41:41,242
.اخبرهم أن هذا أمر ممكن فعلاً

553
00:41:41,683 --> 00:41:45,350
،"اسمع، هذا الأحد في "كلوفرفيلد
.سيطلقون سيارة "موستانغ" جديدة

554
00:41:45,350 --> 00:41:47,318
.سأعلن عن برنامج السباق

555
00:41:48,121 --> 00:41:49,982
.فقط تعال

556
00:41:51,880 --> 00:41:54,581
.تعال ألقي نظرة
.استمع لخطابي

557
00:41:55,255 --> 00:41:58,208
.سألقي خطاب
.اجلب (بيتر)، سيحب الخطاب

558
00:42:00,132 --> 00:42:01,872
.سوف أحضر

559
00:42:04,242 --> 00:42:05,542
أراكَ يوم الأحد

560
00:42:09,432 --> 00:42:10,472
.ياللروعة

561
00:42:11,352 --> 00:42:14,012
أبي، أنظر إلى ذلك

562
00:42:17,962 --> 00:42:20,672
سيارة "فورد موستانغ"، ما رأيك؟

563
00:42:23,902 --> 00:42:26,082
I think it's a secretary's car.
إنها سيارة لأداء واجبات جانبية

564
00:42:27,512 --> 00:42:29,272
أحبها

565
00:42:31,472 --> 00:42:33,742
أعذرني، أعذرني

566
00:42:35,202 --> 00:42:37,222
هل تمانع بعدم فعل ذلك؟

567
00:42:38,652 --> 00:42:40,142
أعتذر

568
00:42:43,692 --> 00:42:47,192
هل هذا أبنك؟ -
 نعم، إنه أبني -

569
00:42:47,362 --> 00:42:50,672
هل يمكنك طلب منه أبعاد
 يداه عن دهان السيارة؟

570
00:42:50,752 --> 00:42:53,232
لا، لا، (بيتي)، أنت بخير
 من أنت؟

571
00:42:53,882 --> 00:42:57,092
ليو بيبي)، نائب الرئيس التنفيذي الأول)
"لـشركة سيارات "فورد

572
00:42:57,092 --> 00:43:00,092
"أنا المسؤول عن أطلاق نوع "موستيانغ

573
00:43:00,352 --> 00:43:02,772
على الأقل نعرف الأن من المسؤول

574
00:43:02,772 --> 00:43:04,612
(لا تفهمني بشكل خاطئ، (ليني -
 (ليو) -

575
00:43:04,612 --> 00:43:09,072
تبدو مدهشة
 لكن بداخلها كتلة من الشحم

576
00:43:09,072 --> 00:43:10,512
مصممة لخداع العامة

577
00:43:10,512 --> 00:43:15,502
نصيحتي، أحذف المحرك الداخلي 6
وذلك محرك السرعة الثلاثي الغبي

578
00:43:15,502 --> 00:43:19,142
وقاعدة العجلات قصيرة
وبطريقة ما تخسر نصف طن

579
00:43:19,232 --> 00:43:21,282
وأخفض السعر -
 أبي -

580
00:43:21,412 --> 00:43:25,442
لكن حتى لو بكل ذلك سوف
"يبقى خياري الـ"تشيفي شيفيلي

581
00:43:25,682 --> 00:43:28,282
تلك سيارة رائعة جدًا

582
00:43:29,542 --> 00:43:31,432
كيف الوضع عندك، (ستيف)؟

583
00:43:31,652 --> 00:43:33,802
(ها هي "كلوفرفيلد" يا سيد (شيلبي

584
00:43:34,422 --> 00:43:35,602
نعم

585
00:43:36,252 --> 00:43:38,722
تمانع إذا حاولت الهبوط؟

586
00:43:39,382 --> 00:43:42,902
"بحقك، أقصد ذلك، لقد طرت بـ"بي-29اس
بأعالي "سان أنتون" في الأربيعينات

587
00:43:42,902 --> 00:43:44,522
هل تمزح معي؟ -
 لقد فعلت -

588
00:43:45,002 --> 00:43:45,872
حسناً

589
00:43:45,872 --> 00:43:47,452
كارول)، ماذا تفعل؟)

590
00:43:47,452 --> 00:43:48,732
هل يعرف كيف يطير؟ -
 (كارول) -

591
00:43:48,732 --> 00:43:51,092
كان لدي مدرب دائماً يخبرني

592
00:43:51,412 --> 00:43:53,922
بالنظر للموضوع، أود أن أقول
 ربما إنه وقت جيد لوضع حزام الأمان

593
00:43:53,922 --> 00:43:56,172
قدم للجميع خدمة وأبقى على الأرض

594
00:43:56,632 --> 00:43:58,442
هذه قصة صحيحة

595
00:44:01,472 --> 00:44:05,062
"هذه السيارة التي لم تتوقعها لـ"ديترويت

596
00:44:07,742 --> 00:44:10,392
حسناً، لنذهب

597
00:44:12,342 --> 00:44:13,912
لن تبقى يا (كين)؟

598
00:44:14,502 --> 00:44:16,702
المكان مقرف للغاية، أليس كذلك؟

599
00:44:16,722 --> 00:44:18,242
ها قد أتوا الأن

600
00:44:22,762 --> 00:44:25,082
أنتظر، هل سوف يصطدمون؟

601
00:44:25,372 --> 00:44:26,852
من الطيار؟

602
00:44:27,132 --> 00:44:29,112
..(أفترض، يا (بيتر

603
00:44:32,182 --> 00:44:33,792
شخص ما نعرفه

604
00:44:34,622 --> 00:44:36,722
هل كل شيء بخير بالأعلى؟

605
00:44:36,942 --> 00:44:37,992
!لا

606
00:44:38,672 --> 00:44:39,802
أصمد

607
00:44:39,802 --> 00:44:42,152
!اللعنة

608
00:44:45,852 --> 00:44:48,252
سوف أخبرك ماذا
 الأمر أشبه بقيادة دراجة

609
00:44:54,472 --> 00:44:57,592
يريد التظاهر بدخوله
للمرة الأولى. امر محزن جدًا

610
00:44:58,062 --> 00:44:59,772
!(شيلبي) -
 !هنا -

611
00:45:01,582 --> 00:45:03,102
مرحبًا

612
00:45:04,172 --> 00:45:05,532
هل يمكننا الحصول على
 توقيع يا سيدي؟

613
00:45:05,532 --> 00:45:06,912
(شيلبي)، هذا هو (روي لون)

614
00:45:06,912 --> 00:45:09,662
روي) هو المطور للنموذج)
"الأولي في "إنجلترا

615
00:45:09,812 --> 00:45:11,712
(اللعنة، أعرف (روي
(من الجيد رؤيتك، (روي

616
00:45:11,722 --> 00:45:15,512
(مرحبًا بك في مشفى المجانين يا (شيلبي
فورد" فضلت جميع اللجان الأدارية من أجله"

617
00:45:15,892 --> 00:45:17,632
لا تنسى هذه الفكرة

618
00:45:18,622 --> 00:45:20,622
(مرحبا يا سيد (ليندبيرغ

619
00:45:20,782 --> 00:45:22,752
هل أحببت ذلك؟
 مرحبا، (بيتر)، كيف حالك؟

620
00:45:22,752 --> 00:45:24,212
(سيد (شيلبي -
 من الجيد رؤيتك -

621
00:45:24,212 --> 00:45:26,792
هل تصنع سيارة حتى تهزم "فيراري"؟

622
00:45:27,342 --> 00:45:30,342
حسناً، سندخل سباق" لومان" بالتأكيد

623
00:45:30,342 --> 00:45:32,432
واذا وصلنا لخط النهاية أولاً، سوف نفوز

624
00:45:32,432 --> 00:45:36,342
(كارول)، دعني أقدمك لـ(ليو بيبي)
"نائب الرئيس الأول لشركة سيارات "فورد

625
00:45:36,692 --> 00:45:37,412
بالتأكيد، نعم

626
00:45:37,412 --> 00:45:38,652
(من دواعي سروري يا سيد (بيبي -
 شكراً لحضورك -

627
00:45:38,652 --> 00:45:40,732
(من فضلك قابل السيد (كين مايلز) وأبنه (بيتر

628
00:45:41,302 --> 00:45:42,542
..نحن -
 حسناً -

629
00:45:42,542 --> 00:45:43,932
لقد ألتقينا

630
00:45:46,102 --> 00:45:47,592
ألم نلتقي؟

631
00:45:49,492 --> 00:45:52,152
سوف أخذ (بيتي) لبعض المرح

632
00:45:52,442 --> 00:45:54,252
(حظاً موفقاً مع هؤلاء الرفاق يا (شيلبي

633
00:45:54,362 --> 00:45:56,342
(إلى اللقاء يا سيد (شيلبي -
(أراكَ لاحقاً يا (بيتر -

634
00:45:56,662 --> 00:45:58,412
لا تقلق، سوف يبقى

635
00:45:59,502 --> 00:46:01,852
أنتما الأثنان حظيتما بفرصة
 للتحدث بالطائرة؟

636
00:46:03,082 --> 00:46:07,372
...نعم، (كارول)، لما لا يمكننا
 ...نتخطى هذا لثانية

637
00:46:14,292 --> 00:46:16,332
أسمع، إنه ميدان للمحترفين
إنه عرض جذاب

638
00:46:16,332 --> 00:46:20,062
لكن يجب أن يكون هنالك مغزى
من الترابط بينك وبين... كما تعرف

639
00:46:21,022 --> 00:46:23,162
لا، لا أعرف -
 المجموعة -

640
00:46:23,162 --> 00:46:24,292
المجموعة؟

641
00:46:24,492 --> 00:46:28,392
(كبار المحترفين يا (كارول
فقط تأكد من أن الكل مرتاح

642
00:46:28,502 --> 00:46:29,822
(أنا حائر يا (لي

643
00:46:29,822 --> 00:46:32,912
لأنه حتى هذه اللحظة الحالية
 كُنت مرتاحاً

644
00:46:33,662 --> 00:46:35,592
لماذا لا تلقي نظرة للخارج، (كارول)؟

645
00:46:35,942 --> 00:46:37,312
ماذا ترى؟

646
00:46:37,742 --> 00:46:40,402
هل تعرف ما أراه؟
 أرى آلة

647
00:46:40,472 --> 00:46:43,842
أرى عشرات الألاف من الأشخاص
الماشين، آمل، بأنسجام

648
00:46:43,842 --> 00:46:46,882
وعملي جعل ذلك
عملي هو أرشادك خلالها

649
00:46:46,882 --> 00:46:50,532
(أنا هنا لأساعدك يا (كارول
 لكن يجب أن تثق بي

650
00:46:51,682 --> 00:46:53,582
(أعذرني، (لي -
 (كارول) -

651
00:46:53,652 --> 00:46:56,022
لا تقف على ذلك المسرح
 إذا كُنت لا تثق بي

652
00:46:56,102 --> 00:46:58,602
(من فضلكم، رحبوا معي بالسيد (كارول شيلبي

653
00:46:58,602 --> 00:47:00,202
يجب أن أذهب

654
00:47:06,862 --> 00:47:09,252
ماذا قال؟ -
إنه يفهم الترتيبات -

655
00:47:12,312 --> 00:47:13,772
شكراً

656
00:47:14,272 --> 00:47:16,182
لو كان والدي هنا اليوم

657
00:47:16,522 --> 00:47:21,072
لقال لي أجلس وأترك المواضيع
..المملة لصبيان الجامعات، لذا

658
00:47:21,422 --> 00:47:23,942
مثل سياراتي
 سوف أجعل الخطاب سريعاً

659
00:47:26,082 --> 00:47:28,762
عندما كُنت بعمر العاشرة
قال أبي لي، يا بنيّ

660
00:47:29,342 --> 00:47:33,302
الرجل المحظوظ حقاً يعرف
 ما عليه فعله في هذا العالم

661
00:47:33,492 --> 00:47:36,062
لأن ذلك الرجل لن يعمل يوماً في حياته

662
00:47:36,812 --> 00:47:41,892
لكن هنالك البعض، القلة الثمينة
 وأنا لا أعرف إذا كانوا محظوظين أم لا

663
00:47:42,312 --> 00:47:45,562
لكن هنالك بعض الناس الذين
 يجدون شيء ما يجب أن يفعلوه

664
00:47:46,662 --> 00:47:48,492
شيء ما يقلقهم

665
00:47:49,492 --> 00:47:53,412
شيء ما إذا لم يستطيعوا فعله
 سوف يجعل دماغهم فارغاً

666
00:47:54,382 --> 00:47:56,072
أنا ذلك الرجل

667
00:47:56,762 --> 00:47:59,722
وأعرف عندما رجل أخر
 يشعر بنفس هذا

668
00:48:01,012 --> 00:48:02,532
..أسمه

669
00:48:04,482 --> 00:48:07,002
(أسمه السيد (هنري فورد

670
00:48:11,062 --> 00:48:15,432
ومع بعضنا سوف نبنى أسرع
 سيارات في العالم

671
00:48:18,252 --> 00:48:21,842
وسوف نصنع التاريخ في "لومان" أيضاً

672
00:48:23,862 --> 00:48:25,902
ـ لنذهب
ـ ماذا؟

673
00:48:26,412 --> 00:48:30,962
(اسمي (كارول شيلبي
 وأنا أصنع سيارات سباق

674
00:48:53,782 --> 00:48:56,192
"لا، إياً كان ما تقوله، ردي "لا

675
00:48:57,802 --> 00:48:59,132
لا

676
00:48:59,922 --> 00:49:01,462
امهلني ثلاثون دقيقة

677
00:49:03,342 --> 00:49:05,142
أنا متعب، أريد الأستحمام

678
00:49:05,142 --> 00:49:08,632
يجب أن تشاهد هذه، ثق بي

679
00:49:10,172 --> 00:49:12,902
ثلاثون دقيقة
سوف أجلب لك لحم وصلصة

680
00:49:15,892 --> 00:49:18,332
ثلاثون دقيقة -
 نعم -

681
00:49:36,772 --> 00:49:38,682
اللعنة

682
00:49:42,972 --> 00:49:44,132
"شركة شيلبي امريكان"

683
00:49:44,172 --> 00:49:46,332
"خرجت للتو من الطائرة من "إنجلترا

684
00:49:48,522 --> 00:49:51,922
مازلت قليلاً نادرة الصنع

685
00:50:02,052 --> 00:50:03,242
هيا

686
00:50:16,042 --> 00:50:17,432
مثير للإعجاب

687
00:50:34,112 --> 00:50:35,232
حسناً؟

688
00:50:35,232 --> 00:50:37,952
إنها فظيعة -
 أسوء من الفظاعة -

689
00:50:37,952 --> 00:50:41,262
لا تواصل التقدم
الدواسة الثالثة عالية جداً

690
00:50:42,652 --> 00:50:45,262
عزم الدوران لا يثبت على الطريق

691
00:50:45,472 --> 00:50:49,162
تخسر الثبات لأن نهاية المقدمة خفيفة

692
00:50:49,162 --> 00:50:51,652
..فوق الـ140 تجعلك تعتقد بأنها

693
00:50:52,032 --> 00:50:53,552
طائرة -
 نعم -

694
00:50:54,122 --> 00:50:56,492
"تجعلك تريد الإقلاع والطيران إلى "هاواي

695
00:50:59,052 --> 00:51:00,932
أي شيء أخر؟

696
00:51:05,872 --> 00:51:07,192
ثانية واحدة

697
00:51:37,612 --> 00:51:39,482
لقد عُدتَ متأخراً ليلة البارحة

698
00:51:39,482 --> 00:51:41,062
نعم

699
00:51:44,152 --> 00:51:45,842
هل كُنت تعمل؟

700
00:51:50,042 --> 00:51:51,982
لم تذهب لأي مكان؟

701
00:51:52,472 --> 00:51:53,782
ماذا؟

702
00:51:55,852 --> 00:51:58,542
أنا أسأل، هل ذهبت
 لأي مكان ليلة البارحة؟

703
00:52:00,662 --> 00:52:02,072
(مولي)

704
00:52:02,072 --> 00:52:04,222
إنه سؤال بسيط

705
00:52:06,252 --> 00:52:07,922
ولقد أجبت، ألم أجب؟

706
00:52:08,022 --> 00:52:09,712
ماذا كانت الأجابة؟

707
00:52:11,532 --> 00:52:13,342
هل هنالك شيء ما، حبيبتي؟

708
00:52:14,752 --> 00:52:15,812
ماذا تفعلين؟

709
00:52:15,812 --> 00:52:18,072
ماذا تفعلين؟
 إنكِ تقودين بسرعة كبيرة

710
00:52:18,072 --> 00:52:19,692
هل أنا؟ هل أنا؟

711
00:52:19,692 --> 00:52:21,592
!نعم، إنكِ تقودين بسرعة

712
00:52:22,942 --> 00:52:25,162
!اللعنة
 ما أنتِ بفاعلة..؟ ما هذا؟

713
00:52:25,492 --> 00:52:27,122
أخبرني أنت لأنني لا أعرف

714
00:52:27,122 --> 00:52:29,432
!ماذا؟ أبطئِ

715
00:52:30,272 --> 00:52:31,842
!(مولي)

716
00:52:33,922 --> 00:52:37,572
من فضلكِ! أبطئِ! حسناً؟
 هل تحاولين قتلنا أو شيء ما؟

717
00:52:37,742 --> 00:52:40,412
أعتقدت باننا نحب هذه السرعة -
 ماذا؟ -

718
00:52:41,592 --> 00:52:42,482
!اللعنة

719
00:52:42,482 --> 00:52:45,722
قليلاً من سباق المرح، لا؟ -
 لا، ليس الشيء نفسه -

720
00:52:46,142 --> 00:52:48,092
!أعتقد إنها أثارة

721
00:52:48,642 --> 00:52:49,842
حسناً

722
00:52:50,312 --> 00:52:52,302
لقد رأيتك، حسناً؟

723
00:52:52,952 --> 00:52:55,752
(رأيتك ترحل مع (شيلبي
 ورأيتك تعود

724
00:52:55,752 --> 00:52:57,422
حسناً، اللعنة، حسناً، أبطئِ

725
00:52:57,422 --> 00:52:59,502
ومنذ حينها بقية اليوم
 لديك تلك الأبتسامة الغبية على وجهك

726
00:52:59,502 --> 00:53:02,232
مولي)، أبطئِ)
 إنكِ تقتربين كثيراً

727
00:53:04,982 --> 00:53:07,452
!مولي)، أضغطي على المكابح الأن)

728
00:53:07,452 --> 00:53:09,642
!ليس حتى تخبرني ماذا يحدث

729
00:53:09,642 --> 00:53:12,112
حسناً، لقد ذهبت لألقي نظرة على السيارة

730
00:53:12,112 --> 00:53:13,862
مع (شيلبي)؟ -
(مع (شيلبي -

731
00:53:14,062 --> 00:53:16,322
سيارة سباق؟ -
 نوعاً ما -

732
00:53:17,512 --> 00:53:19,982
هنالك منعطف قادماً
من الأفضل ان تتمسك

733
00:53:21,242 --> 00:53:23,282
هل سوف ترفعين قدامكِ عن
الدواسة عند المنعطف؟

734
00:53:23,282 --> 00:53:25,032
لا، لأنني أحب ذلك المحرك
السباقي النظيف

735
00:53:25,032 --> 00:53:26,952
!ِأبطئ

736
00:53:30,492 --> 00:53:33,992
.حسناً، عرض علي ( شيلبي) عمل
 شركة "فورد" تملك سيارة

737
00:53:34,092 --> 00:53:36,242
"يريدون وضعها ضد "فيراري

738
00:53:36,342 --> 00:53:40,032
!قُلت لي أنك أكتفيت من هذا -
 !لم أوافق -

739
00:53:40,352 --> 00:53:42,822
!ِأبطئ -
 !قلت لي بأنك تركت العمل -

740
00:53:43,942 --> 00:53:46,282
لا أفهم -
قُلت بأنك سمين وعجوز -

741
00:53:46,422 --> 00:53:48,452
!سمين وعجوز

742
00:53:52,112 --> 00:53:55,012
!هذا ما أخبرتني به -
 لا أفهم -

743
00:53:55,372 --> 00:54:00,292
هل أنتِ غاضبة لأنني قُلت بأنني أنتهيت أو
لأنني ألقيت نظرة على سيارة السباق؟

744
00:54:01,092 --> 00:54:03,742
!فقط لا تكذب علي مرة أخرى

745
00:54:05,502 --> 00:54:08,322
لا تجعله سراً
 ما تريده أو تشعر به

746
00:54:08,402 --> 00:54:11,642
فقط لأنك تعتقد بأنه سوف يجعلني سعيدة

747
00:54:13,262 --> 00:54:15,852
مولي)، أنا حتى لا أعرف شعوري)

748
00:54:22,542 --> 00:54:24,552
إذا فعلت هذا

749
00:54:26,972 --> 00:54:29,672
من الأفضل أن يدفعوا لك هذه المرة

750
00:54:31,252 --> 00:54:34,412
لأنه لا يمكنني عمل
(ساعات أضافية وأعتني بـ(بيتر

751
00:54:34,412 --> 00:54:38,212
مصلحة الضرائب لديها المرآب
 لن أخسر منزلي

752
00:54:38,662 --> 00:54:40,682
إنه 200 باليوم

753
00:54:43,062 --> 00:54:44,952
بالأضافة للنفقات

754
00:54:47,422 --> 00:54:49,112
هل تمزح معي؟

755
00:54:49,112 --> 00:54:51,692
لكن، لم أقرر بعد

756
00:54:54,162 --> 00:54:56,462
مئتي دولار باليوم؟

757
00:54:58,582 --> 00:55:00,432
هل أنت مجنون؟

758
00:55:23,352 --> 00:55:25,422
هذا سخيف

759
00:55:25,852 --> 00:55:27,512
.(خذ. هل تعرف امرًا؟ (شيل

760
00:55:27,692 --> 00:55:30,832
تهريب هوائي، هذه المشكلة

761
00:55:31,702 --> 00:55:35,392
أكثر من 90 هواء تدخل، ولا تخرج

762
00:55:35,392 --> 00:55:37,472
إنها في مقدمة السيارة
 يمكنني الشعور بها من الدولاب

763
00:55:37,472 --> 00:55:39,882
سيد (مايلز)، إذا كان هنالك مشكلة
 الكمبيوتر سوف يجدها

764
00:55:40,252 --> 00:55:43,652
تشارلي)، أجلب بعض شرائط )
 اللاصق الشفافة وكرة من الصوف

765
00:55:44,602 --> 00:55:45,542
حسناً

766
00:55:45,862 --> 00:55:50,722
جيد، جيد، الأن لنبعد كل هذه الخردة

767
00:55:51,022 --> 00:55:52,902
ـ حسناً، (بوبس)؟
ـ اجل، اجل

768
00:55:53,022 --> 00:55:54,002
.هيّا، يا رفاق

769
00:55:57,192 --> 00:55:58,522
ماذا يفعلون؟

770
00:55:58,682 --> 00:56:00,832
يجعلون السيارة أسرع

771
00:56:07,912 --> 00:56:10,632
!هنالك! هنالك
 تدفق الهواء عالق

772
00:56:13,362 --> 00:56:19,192
أراها، الخيطان تتطايير
من الامام عالياً، اللعنة أنه محق

773
00:56:29,962 --> 00:56:33,202
هذه السيارة تريد القيادة أسرع، أشعر بها

774
00:56:33,322 --> 00:56:37,762
،أي تخفيف وزن تصبح هشة
سحبنا 70 باوند منها بالأسبوع الماضي

775
00:56:37,832 --> 00:56:40,962
إنها تنطلق بالسرعة القصوى
من هذا الوزن المزاح

776
00:56:41,522 --> 00:56:44,842
إذا ضع محرك أكبر -
 أين سوف نضعه؟ على السطح؟ -

777
00:56:46,902 --> 00:56:51,422
تمكنت من جعله 52 باوند أخف
"من وحدة "ناسكار

778
00:56:55,972 --> 00:56:58,382
محيطة بأسطوانات ألمنيوم جديدة

779
00:56:59,182 --> 00:57:02,472
صمام للأهتزاز، مضخة مياه
صمامات أصغر

780
00:57:02,502 --> 00:57:04,602
"نسميها " الوحش

781
00:57:04,782 --> 00:57:09,222
أعرف السبب، لكن كيف سوف تناسب
 بدون إعادة تصميم تجويف المحرك؟

782
00:57:09,272 --> 00:57:11,692
بالتأكيد ليس سهلاً. صباح الخير
(إيها السادة الأفاضل، سيد (شيلبي

783
00:57:11,692 --> 00:57:16,302
لذا، وضعت بالفعل ذلك في سيارة "جت-40"؟

784
00:57:16,942 --> 00:57:18,902
أخشى بأننا فعلنا

785
00:57:24,372 --> 00:57:26,052
سأكون ملعونا

786
00:57:26,362 --> 00:57:27,542
إنه ثقيل، بالطبع

787
00:57:27,542 --> 00:57:30,332
المشكلة بنقله، خصوصاً بالأنسداد
 يمكنني أن أريك البيانات

788
00:57:30,332 --> 00:57:31,382
أي مشاكل؟

789
00:57:31,382 --> 00:57:33,882
..ـ افهم أن
ـ هل يمكنني أستعارة ذلك؟

790
00:57:34,472 --> 00:57:35,802
فقط ثانية

791
00:57:35,962 --> 00:57:37,992
!(كين)! (كين)

792
00:57:38,602 --> 00:57:40,672
ربما يجب عليك التحقق من
 ..من قدراتها قبل أن تقودها

793
00:57:40,672 --> 00:57:43,162
ماذا قُلت؟ -
 ...يجب أن نسأل -

794
00:57:43,612 --> 00:57:45,042
حسناً

795
00:57:48,012 --> 00:57:49,042
.اجل

796
00:57:57,302 --> 00:57:59,742
"سيد (شيلبي)، مرحبا بك في "دياربون

797
00:57:59,742 --> 00:58:03,742
ماذا تفعل بحقل تجارب السيارات؟
بدلتك الجميلة سوف تتوسخ كلها بالكاسترول

798
00:58:03,932 --> 00:58:07,662
أود سماع أقتراحاتك حول بعض
"قرارات التخطيط، بطاقم عمال "لومان

799
00:58:07,882 --> 00:58:10,702
(اسماء كثيرة، (كين مايلز)، (فيل هيل

800
00:58:11,112 --> 00:58:12,832
(كريس أمون)
(بروس مكلارين)

801
00:58:12,832 --> 00:58:15,302
هيل) بالتأكيد، (أمون)، (مكلارين) أيضاً)

802
00:58:15,362 --> 00:58:17,132
(لسنا متأكدين تماماً حول (مايلز

803
00:58:17,132 --> 00:58:21,742
(نحن نحب (ريشي جينتير
 ماستين جيرجوري)، (بوب بوندورانت)؟)

804
00:58:22,252 --> 00:58:27,232
تريد الأفضل لقيادة السيارة
(يفهم محركها، إنه (كين

805
00:58:28,672 --> 00:58:29,942
نعم

806
00:58:30,352 --> 00:58:33,682
المزيد، من فضلك
 المزيد، فتاتي

807
00:58:33,682 --> 00:58:37,542
ربما لا أفهم النقاط الجيّدة في السباق
 يا سيد (شيلبي)، لكن أعرف الناس

808
00:58:37,912 --> 00:58:42,182
مايلز).. إنه شاذ)
 يلبس مثل الشاذ

809
00:58:42,992 --> 00:58:46,712
فورد" تعني الصلابة"
"كين مايلز) ليس برجل لـ"فورد)

810
00:58:48,452 --> 00:58:50,592
أسرعي
أسرعي

811
00:58:53,832 --> 00:58:55,932
ما هو سجل الدوران هنا يا (بورت)؟

812
00:58:55,932 --> 00:58:57,312
1.58

813
00:58:58,252 --> 00:58:59,672
1.50.بمستوى ثابت

814
00:58:59,672 --> 00:59:03,202
شاذ؟ هذا الرجل هبط بدبابة
على الشاطئ في اليوم الهجوم

815
00:59:03,202 --> 00:59:05,472
"وقادها بسلاسة عبر أوروبا لـ"برلين

816
00:59:06,242 --> 00:59:07,572
شاذ؟

817
00:59:08,062 --> 00:59:11,132
سألني (لي) منذ فترة ما الشيء
الذي لا يمكن للمال شراءه

818
00:59:12,232 --> 00:59:13,432
سوف أخبرك ما هو

819
00:59:13,732 --> 00:59:16,132
متسابق نقي يقود سيارتك

820
00:59:16,722 --> 00:59:18,442
(إنه (كين مايلز

821
00:59:20,162 --> 00:59:22,192
،وليكن ما يكون

822
00:59:22,452 --> 00:59:24,922
نعتقد أنه ربما يكون نقي جداً

823
00:59:32,332 --> 00:59:35,672
كارول)، لا تغفل وجهة النظر المهمة هنا)

824
00:59:36,792 --> 00:59:38,102
نقي جداً؟

825
00:59:39,022 --> 00:59:40,702
ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

826
00:59:41,492 --> 00:59:43,582
تعني بإنه يتعلق بنفسه

827
00:59:44,772 --> 00:59:48,952
أي بي سي"، تضع ميكرفون تحت أنفه"
ربما هنالك بعض التفاصيل لا تعجبه

828
00:59:49,102 --> 00:59:50,342
الملايين تشاهد

829
00:59:50,472 --> 00:59:52,922
هل تثق به بأن لا يظهر الرسالة الخاطئة؟

830
00:59:52,922 --> 00:59:55,402
يمكنه فعلها، يمكنك خلق
 الفتى الأمريكي المثالي

831
00:59:55,402 --> 00:59:57,782
وتضعه خلف المقبض، وتعلمه ما يقول

832
00:59:57,932 --> 01:00:01,172
اللعنة، دع الممثلة (دوريس داي) تقود
 السيارة إذا كُل ما تريده هو الخسارة

833
01:00:01,492 --> 01:00:04,492
إذاً، لا تتفق معنا بهذه المسألة؟

834
01:00:06,832 --> 01:00:09,162
أقول يجب أن تثق بي بهذه

835
01:00:09,562 --> 01:00:12,622
كارول)، مع مسائل التسويق)
 هذا فقط ليس ممكنًا

836
01:00:14,252 --> 01:00:17,962
"تضع سائق يقود بطريقة "فورد
(في سيارة "فورد" يا سيد ( شيلبي

837
01:00:18,182 --> 01:00:20,282
"هذه أساليب "فورد

838
01:00:26,332 --> 01:00:29,062
.."وأيضاً بطل أخر يربح لصالح "فيراري

839
01:00:31,952 --> 01:00:33,492
فيراري" تربح"

840
01:00:36,812 --> 01:00:38,492
لدينا أوتاد، لدينا أوتاد

841
01:00:38,952 --> 01:00:40,072
جيد، جيد

842
01:00:40,632 --> 01:00:41,962
في أحسن الأحوال

843
01:00:42,902 --> 01:00:44,512
40؟ -
 نعم -

844
01:00:54,122 --> 01:00:55,242
مرحبا يا رئيس

845
01:00:56,652 --> 01:00:58,222
لديك جواز سفر؟

846
01:00:58,222 --> 01:01:00,252
ما الأمر؟ -
 وقع ذلك وأجلب جواز سفر -

847
01:01:00,722 --> 01:01:02,582
أعده لي في يوم الجمعة

848
01:01:02,882 --> 01:01:04,762
"يارفاق، أنا ذاهب لـ"فرنسا

849
01:01:06,282 --> 01:01:07,352
(فيل)

850
01:01:07,512 --> 01:01:09,652
كين)، هل يمكنني التكلم معك؟)

851
01:01:18,142 --> 01:01:19,482
هل يمكنني أخذ هذه؟

852
01:01:21,202 --> 01:01:26,312
هل تعرف لماذا "فورد" سمتها "جت-40"؟
 لماذا وضعوا 40 بالأسم؟

853
01:01:26,372 --> 01:01:28,202
لا -
اللوائح -

854
01:01:28,282 --> 01:01:33,892
سوف نرفعها بدرجة 40
لنجعلها تتناسب مع بيئة الأرض

855
01:01:34,042 --> 01:01:36,602
لا أكثر ولا أقل
 يقيسونها قبل أي سباق

856
01:01:36,602 --> 01:01:42,112
المشكلة هي، مع ذلك الأرتفاع
 العوائق كثيرة تحت السيارة

857
01:01:43,272 --> 01:01:46,032
لدينا حل، أوتاد
..نضع الأوتاد في

858
01:01:46,032 --> 01:01:47,722
لن تأتي الأسبوع المقبل

859
01:01:50,772 --> 01:01:52,912
(لن تأتي، (كين

860
01:01:55,342 --> 01:01:58,182
(سوف نأخذ (مكلارين
 (كريس أمون)، (فيل هيل)

861
01:01:59,422 --> 01:02:01,212
(و(بوب بوندروانت

862
01:02:01,822 --> 01:02:03,372
"هذه قرار شركة "فورد

863
01:02:04,632 --> 01:02:09,572
إنه خيارهم بأنك لستَ بصورة جيدة
 لذلك لا يمكنك قيادة سيارتهم السباق

864
01:02:11,002 --> 01:02:13,882
بالأضافة لحقائق بأنك صنعت
 تلك السيارة أياً كان الأمر

865
01:02:15,822 --> 01:02:18,132
وأنت أفضل رجل لدي خلف المقود

866
01:02:37,322 --> 01:02:39,412
سوف أعيد توجيه خط البنزين

867
01:02:39,412 --> 01:02:43,282
إذا كان هنالك تسريب يمكن أن
 يخرج بالقرب من السطح الخلفي للقرص

868
01:02:43,282 --> 01:02:44,072
(كين)

869
01:02:44,072 --> 01:02:49,212
أخبر الرفاق أن يخففوا
سرعتهم عند شروق الشمس

870
01:02:50,322 --> 01:02:53,152
محرك السرعة سوف يرتفع حرارته

871
01:03:11,122 --> 01:03:13,692
كين)، السباق يبدأ قريباً)
 تريد سماعها على المذياع؟

872
01:03:13,952 --> 01:03:15,632
لا ما لم أنت تود ذلك

873
01:03:38,512 --> 01:03:41,450
لكن ما تزال السيارة الثانية
..(تقاد بواسطة (كريس أمون

874
01:03:41,475 --> 01:03:44,492
في المركز الثالث هي الرقم 1
(فورد" تقاد من قبل (برويس ماكلين"

875
01:03:44,492 --> 01:03:47,092
"بداية سيئة للغاية لـ"فورد جت

876
01:03:47,092 --> 01:03:54,232
إنها 3:43 للدورة للسيارة رقم 2 "فورد"، أعتقد
سريعة قليلاً على هذا الميدان لهذا السباق

877
01:03:54,852 --> 01:03:56,882
السباق مثير جداً؟

878
01:04:04,982 --> 01:04:09,332
سيارة "فورد" أخرى دخلت السباق
لنراها تُدفع للسباق من قبل الميكانيكي

879
01:04:09,332 --> 01:04:13,912
ثبتوا الحشية، السيارة ليست صاروخ قمري

880
01:04:16,192 --> 01:04:21,582
(السيارة بالمقدمة رقم 20 "فيراري" لـ(ميكيل فاهر
فورد" تدخل بثلاث سيارات، ما رأيك؟"

881
01:04:21,582 --> 01:04:24,182
مبكر جداً، بالتأكيد مبكر جداً

882
01:04:41,732 --> 01:04:44,400
هذه هي القصة الكبيرة
سيارة "الفورد" بالمقدمة

883
01:04:44,425 --> 01:04:47,456
(تقاد من قبل (ريكي جيتزير
بها مشاكل بصندوق التروس

884
01:04:47,862 --> 01:04:52,422
.صندوق التروس
اخبرتهم أن يستخدموه بروية

885
01:04:57,792 --> 01:04:59,702
من هنالك؟

886
01:05:10,082 --> 01:05:12,302
ما هذا الذي تستمع له؟

887
01:05:12,822 --> 01:05:14,952
"سباق ما في "فرنسا

888
01:05:17,892 --> 01:05:19,402
مثير؟

889
01:05:19,572 --> 01:05:22,422
ولا حتى يثير أي أهتمام

890
01:05:39,622 --> 01:05:42,062
ليست حقاً شامبانيا

891
01:05:44,322 --> 01:05:46,542
فقط لديها فقاعات

892
01:06:15,282 --> 01:06:17,192
(شكراً، (مولي

893
01:06:32,982 --> 01:06:34,992
"شركة فورد للسيارات"

894
01:06:40,982 --> 01:06:43,092
"فورد تخسر السباق الكبير"

895
01:06:49,721 --> 01:06:52,230
."هناك فرق بين "فورد" و"فيراري

896
01:07:01,802 --> 01:07:03,472
غرايس)؟)

897
01:07:10,662 --> 01:07:11,842
نعم، سيدي؟

898
01:07:12,232 --> 01:07:15,712
سوف أرسله للداخل، شكراً

899
01:07:18,252 --> 01:07:21,202
سيد (شيلبي)، السيد (فورد) سوف يراك الأن

900
01:07:21,512 --> 01:07:23,112
حسناً

901
01:07:27,292 --> 01:07:29,252
(من هذا الاتجاه يا سيد (شيلبي

902
01:07:38,702 --> 01:07:41,612
سيد (فورد)، يا سادة

903
01:07:41,882 --> 01:07:43,442
(شيلبي)

904
01:07:55,992 --> 01:08:03,042
أعطني سبب لماذا لا أطرد كل
 من شارك بهذا العمل الفظيع، بدايةً بك

905
01:08:09,012 --> 01:08:10,872
حسناً، سيدي

906
01:08:11,472 --> 01:08:16,662
كُنت أفكر بذلك السؤال مراراً بينما كُنت
جالس بالخارج في غرفتك الأنتظار الجميلة

907
01:08:18,022 --> 01:08:25,302
بينما كُنت جالس هنالك شاهدت ذلك
 الملف الأحمر الصغير يمر لأربع أيادي

908
01:08:26,642 --> 01:08:28,402
قبل أن يصل لك

909
01:08:28,642 --> 01:08:33,162
بالطبع، لم احسب الـ22 موظف
 أو أي موظفي "فورد" أخرين

910
01:08:33,162 --> 01:08:36,882
الذين ربما تفقدوه قبل أن
 يصل للأعلى للطابق الـ19

911
01:08:38,052 --> 01:08:42,882
بكامل أحترامي يا سيدي
لا يمكنك ربح سباق بواسطة مجموعة

912
01:08:44,312 --> 01:08:46,412
تريد رجل واحد بالقيادة

913
01:08:46,592 --> 01:08:51,512
الأن، الأخبار السارة، كما أراها
حتى بكل هذه الأعباء التي حدثت

914
01:08:53,312 --> 01:08:57,792
(لا يزال يمكننا وضع السيد (فيراري
 في المكان الذي نريده بالضبط

915
01:08:58,102 --> 01:08:59,562
حقًاا؟

916
01:08:59,742 --> 01:09:01,302
نعم

917
01:09:02,682 --> 01:09:04,732
تكلم بتفصيل

918
01:09:05,412 --> 01:09:06,682
حسناً

919
01:09:08,272 --> 01:09:09,952
..بالتأكيد، لا يمكننا

920
01:09:10,402 --> 01:09:12,872
أننا لا نعرف حتى الآن
كيف نخرج من الزواية

921
01:09:13,712 --> 01:09:18,182
أو نبقى هادئين
أو نبقى ثابتين على الأسفلت

922
01:09:18,382 --> 01:09:20,432
والكثير من الأشياء مكسورة

923
01:09:20,942 --> 01:09:24,052
بالحقيقة، الشيء الوحيد الذي
 لم يكُسر كانت الفرامل

924
01:09:24,392 --> 01:09:29,372
حالياً لا نعرف حتى ما إذا كان عملنا
في الطلاء سيدوم 24 ساعة كاملة

925
01:09:34,942 --> 01:09:40,902
لكن بالدورة الأخيرة، حققنا 218 ميل
"في الساعة بطريق "مولسان

926
01:09:41,182 --> 01:09:44,562
الأن، بكل سنواته في السباقات

927
01:09:45,242 --> 01:09:49,172
إنزو) لم يرى أي شيء)
 يتحرك بتلك السرعة

928
01:09:49,962 --> 01:09:53,382
والأن يعرف بدون شك

929
01:09:54,832 --> 01:09:57,032
أننا أسرع منه

930
01:10:00,232 --> 01:10:04,632
حتى مع السائق الخطأ
 والمجموعات كلها

931
01:10:06,502 --> 01:10:12,572
وهذا ما يفكر به بينما يجلس
 في "مودينا"، "أيطاليا" الأن

932
01:10:14,242 --> 01:10:16,432
ذلك الرجل خائف لحد الموت

933
01:10:17,272 --> 01:10:21,952
أن هذه السنة ربما تكون
ذكي كفاية لتبدأ بالوثوق بي

934
01:10:24,482 --> 01:10:26,082
لذا، نعم

935
01:10:27,562 --> 01:10:30,832
(أود القول أنك وضعت (فيراري
حيث تريده بالضبط

936
01:10:34,142 --> 01:10:36,272
على الرحب والسعة

937
01:10:53,342 --> 01:10:55,172
تعال إلى هنا

938
01:11:02,392 --> 01:11:04,822
هل ترى ذلك المبنى الصغير
 بالأسفل هنالك؟

939
01:11:04,822 --> 01:11:10,892
بالحرب العالمية الثانية ثلاث من خمسة
قاذفات أمريكية اصابت ذلك الخط

940
01:11:13,112 --> 01:11:17,852
تعتقد أن (روزفيلت) هزم (هتلر)؟
 فكر مرة أخرى

941
01:11:17,932 --> 01:11:21,942
هذه ليست المرة الأولى التي
 تذهب بها شركة "فورد" للحرب في أوروبا

942
01:11:23,632 --> 01:11:26,452
نعرف كيف نعمل أكثر من
الأعمال المكتبية المملة

943
01:11:28,522 --> 01:11:32,122
وهنالك رجل واحد يدير هذه الشركة

944
01:11:33,532 --> 01:11:35,682
تقدم بيان له

945
01:11:36,262 --> 01:11:38,092
هل تفهمني؟

946
01:11:38,252 --> 01:11:39,992
نعم، يا سيدي

947
01:11:40,652 --> 01:11:43,782
تفضل، (كارول)، أذهب للحرب

948
01:11:46,352 --> 01:11:48,122
شكراً يا سيدي

949
01:12:20,452 --> 01:12:23,142
كُنت محق، المشكلة بصندوق التروس

950
01:12:23,812 --> 01:12:25,512
قُدناها بحرارة عالية

951
01:12:26,322 --> 01:12:30,232
هنالك أربعة منهم محطمون
انفجر قضيب على الأخر

952
01:12:35,172 --> 01:12:37,202
(سوف نعود يا (كين

953
01:12:40,562 --> 01:12:44,172
قال لي بأنه لدي تفويض مطلق هذه المرة

954
01:12:45,532 --> 01:12:48,282
بحثت بالأمر
 "كلمة فرنسية تعني " هراء

955
01:12:48,312 --> 01:12:52,262
أعرف أنهم سوف يحثونا على فعل
الأفضل بمجرد أن يجدوا الطريقة

956
01:12:55,192 --> 01:12:57,322
الآيس كريم تذوب

957
01:12:59,492 --> 01:13:01,382
(حسناً، مهلاً، (كين

958
01:13:02,582 --> 01:13:04,802
تريدني أعتذار؟

959
01:13:07,562 --> 01:13:09,062
تريد مني التوسل؟

960
01:13:09,062 --> 01:13:12,802
لا أعرف، لنجربها
 لنرى كيف يسير ذلك

961
01:13:19,182 --> 01:13:23,322
كين)، أعتذر، بإخلاص)

962
01:13:27,152 --> 01:13:31,532
أنّك لا تعرف كم تطلب مني الأمر
لجعل 4 عجلات صامدة على الإسفلت؟

963
01:13:31,532 --> 01:13:34,082
لا، لا تعرف، لانك لا تتعامل
مع أي من هذه الأشياء

964
01:13:34,282 --> 01:13:35,642
(الأن، كفاك هراءً يا (كين

965
01:13:35,642 --> 01:13:38,702
لدينا عمل لنقوم به
 وهذه السيارة لن تبنىّ بتلقاء نفسها

966
01:13:46,902 --> 01:13:48,822
حسناً، حسناً

967
01:14:01,822 --> 01:14:03,322
!تعال هنا

968
01:14:03,742 --> 01:14:05,622
يا بائع السيارات اللعين

969
01:14:05,622 --> 01:14:07,132
!اللعنة

970
01:14:09,252 --> 01:14:11,392
بحقك، الأن سوف تفعل هذا

971
01:14:15,542 --> 01:14:17,132
!أبتعد عني

972
01:14:19,442 --> 01:14:20,632
.توقف، ايها الداعر

973
01:14:22,042 --> 01:14:23,132
.يا إلهي
.سحقًا

974
01:14:26,042 --> 01:14:27,132
..أنك تبدو

975
01:14:28,042 --> 01:14:28,832
.اجل

976
01:14:31,042 --> 01:14:32,132
.حسنًا

977
01:14:34,442 --> 01:14:35,432
.تعال إلى هنا

978
01:14:37,702 --> 01:14:39,152
!تعال إلى هنا

979
01:14:43,042 --> 01:14:43,932
.يا إلهي

980
01:14:48,422 --> 01:14:49,742
مولي)، عزيزتي)

981
01:14:50,352 --> 01:14:51,792
نعم، حبي؟

982
01:14:51,792 --> 01:14:53,912
هل يمكنك جلب ليّ كولا، من فضلكِ؟

983
01:14:54,642 --> 01:14:56,262
نعم، حبي

984
01:14:57,732 --> 01:14:59,812
هل تريد واحد أيضاً يا (شيلبي)؟ -
 لا -

985
01:15:00,082 --> 01:15:02,082
(نعم، من فضلك يا (مولي -
 لا، (مولي)، لا -

986
01:15:02,082 --> 01:15:05,602
يمكنه أحضاره بنفسه، فقط لي، من فضلكِ

987
01:15:11,842 --> 01:15:13,542
منذ متى حدث ذلك؟

988
01:15:14,302 --> 01:15:16,922
حدث منذ ثلاث أو أربع سنوات على الأقل

989
01:15:17,542 --> 01:15:18,642
على ضفة النهر

990
01:15:18,642 --> 01:15:23,072
"نعم، بطولة "سكا
 لقد كسرت أصبعي

991
01:15:23,692 --> 01:15:25,692
ماذا كان ذلك؟

992
01:15:26,342 --> 01:15:29,342
..الحركة السريعة
تلك الحركة السريعة اللعينة؟

993
01:15:29,552 --> 01:15:31,152
قُمت بحركة الذراع

994
01:15:31,152 --> 01:15:32,882
"نعم، اسمي ذلك "عضة اللاما

995
01:15:32,882 --> 01:15:34,332
لقد أسميتها

996
01:15:35,422 --> 01:15:37,872
أين تعلمت ذلك؟
 من مخيم الفتيات؟

997
01:15:38,072 --> 01:15:39,622
تريد فعل ذلك مرة أخرى؟

998
01:15:39,622 --> 01:15:41,082
ها نحن

999
01:15:41,812 --> 01:15:43,612
إنتِ ملاك -
 شكراً -

1000
01:15:43,832 --> 01:15:45,402
من دواعي سروري

1001
01:15:46,212 --> 01:15:50,102
أنا على وشك الذهاب لمتجر البقالة
 هل هنالك أي شيء تحتاجه؟

1002
01:15:51,642 --> 01:15:57,372
آيس كريم، آيس كريم
 ستكون جيدة و... خبز

1003
01:15:58,702 --> 01:15:59,612
حسناً

1004
01:15:59,752 --> 01:16:01,872
لا، أنا بخير، شكراً

1005
01:16:02,162 --> 01:16:03,742
(شكراً، (مولي

1006
01:16:04,642 --> 01:16:06,672
مازلت تأخذ هذه الحبوب
لتسارع ضربات قلبك؟

1007
01:16:06,872 --> 01:16:09,322
فقط لأنهم لذيذين جداً

1008
01:16:10,612 --> 01:16:12,512
أذهب للجحيم

1009
01:16:19,822 --> 01:16:21,482
!أسرعي

1010
01:16:37,652 --> 01:16:39,022
(سام)

1011
01:16:40,132 --> 01:16:42,032
مرحبا يا (بيتر)، تعال هنا

1012
01:17:00,722 --> 01:17:04,802
مازال هنالك تباطأ عندما اضغط على
البنزين، لنتخلص من الخوائي الثانوي

1013
01:17:04,802 --> 01:17:07,862
"تشارلي)، أجلب مكربن سيارة "هولي)
سوف نعيد بناء تجميع الصمام الخانق

1014
01:17:08,072 --> 01:17:12,762
"ثلاث أسابيع حتى سباق "داتونا
ومازالت السيارة مثل كيس سناجب

1015
01:17:12,762 --> 01:17:15,562
حرارة الفرامل
 هذه مشكلة مختلفة كلياً

1016
01:17:16,162 --> 01:17:18,592
حسناً، (بيتي)، لنذهب بجولة

1017
01:17:27,072 --> 01:17:28,672
ماذا تفعل؟

1018
01:17:29,922 --> 01:17:33,262
ترى ذلك الصدع؟
 هذه علامتي بمعطف 8

1019
01:17:36,162 --> 01:17:37,882
لأبطائها؟

1020
01:17:39,022 --> 01:17:41,452
أضغط على الفرامل وأبطئها

1021
01:17:43,552 --> 01:17:45,962
لكن سوف تقود بسرعة 150 ميل في الساعة

1022
01:17:46,762 --> 01:17:48,002
نعم

1023
01:17:48,002 --> 01:17:49,892
إذاً، كيف سترى الصدع؟

1024
01:17:49,892 --> 01:17:55,622
تقود بسرعة، لكن كلما السيارة
 تزيد سرعتها، كل شيء أخر يبطئ

1025
01:17:55,622 --> 01:18:00,062
لا تفعل ذلك
 تفعل هذه، حسناً؟

1026
01:18:00,212 --> 01:18:02,622
وحينها ترى كل شيء

1027
01:18:04,832 --> 01:18:06,642
هل وضعت علامات أخرى؟

1028
01:18:06,642 --> 01:18:11,472
لقد قمت بالفعل، الكثير منهم

1029
01:18:13,962 --> 01:18:17,882
لأنه لا يمكنك قيادة السيارة
 بقوة كل المسافة؟

1030
01:18:17,882 --> 01:18:18,932
هذا صحيح

1031
01:18:18,932 --> 01:18:25,122
كُنّ لطيفاً مع السيارة
 حتى تشعر بالمحرك يئن تحتك

1032
01:18:26,072 --> 01:18:31,672
إذا أردت قيادة السيارة لحّدها
 المعين وتتوقع منها الصمود

1033
01:18:31,722 --> 01:18:36,032
يجب أن تشعر بمكان ذلك الحّد

1034
01:18:39,262 --> 01:18:44,252
أنظر هنالك
هنالك الخط المثالي

1035
01:18:46,392 --> 01:18:47,932
بدون أخطاء

1036
01:18:48,302 --> 01:18:51,002
يجب أن تغير السرعة، في كل زاوية

1037
01:18:52,302 --> 01:18:53,842
مثالي

1038
01:18:55,042 --> 01:18:56,732
تراها؟

1039
01:19:00,372 --> 01:19:01,982
أعتقد ذلك

1040
01:19:03,662 --> 01:19:05,462
بعض الناس لا يمكنهم

1041
01:19:06,502 --> 01:19:09,432
بعض الناس لا يمكنهم حتى
 معرفة إنها موجودة، لكنها موجودة

1042
01:19:11,582 --> 01:19:13,262
إنها موجودة

1043
01:19:15,802 --> 01:19:17,832
تريد بعض الآيس كريم؟

1044
01:19:19,682 --> 01:19:21,052
نعم

1045
01:19:22,122 --> 01:19:23,552
تعال إذاً

1046
01:19:23,702 --> 01:19:25,802
تعرف ما هذه العلامة؟ -
 ماذا؟ -

1047
01:19:25,902 --> 01:19:28,532
تلك العلامة، أسحب الأصبع، سوف تعرف

1048
01:19:50,142 --> 01:19:52,192
كم من الوقت استغرق
قبل أن يدخل؟

1049
01:19:52,872 --> 01:19:56,052
نغير السائقين كل أربع ساعات
 لذا حوالي عشر دقائق

1050
01:19:56,052 --> 01:19:59,122
أنتظر، إنك تقول (بيبي) هو
 المسؤول 100% الأن؟

1051
01:19:59,122 --> 01:20:01,362
(نعم، ويريد رحيل (مايلز

1052
01:20:01,652 --> 01:20:03,452
أنظر، إنها مسألة شخصية مع هذا الرجل

1053
01:20:03,842 --> 01:20:06,052
نعم، لا يزال لديك نفوذ

1054
01:20:06,052 --> 01:20:08,882
هو و(فورد) سوف يحلقان إلى هناك
غدًا، سوف يخبرك بشكل شخصي

1055
01:20:08,882 --> 01:20:11,382
كل ما يآمله جعلكَ تخسر رباط جأشك

1056
01:20:12,032 --> 01:20:13,482
حان وقت ترك الموضوع

1057
01:20:13,482 --> 01:20:16,212
لا يمكنك افساد الأمر برمته
 ليس من أجل شخص واحد

1058
01:20:16,212 --> 01:20:18,092
بالطبع يمكنني -
 لكن لماذا؟ -

1059
01:20:18,092 --> 01:20:21,342
لأنه بينما نحن نتحدث
 هو بالخارج ينهي الأمور

1060
01:20:29,622 --> 01:20:31,282
!اللعنة

1061
01:20:32,002 --> 01:20:33,582
لديه فشل بالفرامل

1062
01:20:53,592 --> 01:20:56,262
!أخرجه  -
 بيتر)! إذهب للداخل) -

1063
01:20:56,762 --> 01:20:58,182
!فقط أبقى هنالك

1064
01:20:58,472 --> 01:21:00,442
!(كين) -
 أخرجه -

1065
01:21:02,312 --> 01:21:04,782
!بسرعة -
 (كين) -

1066
01:21:12,042 --> 01:21:13,722
!(كين)

1067
01:21:20,182 --> 01:21:21,852
الفرامل

1068
01:21:31,142 --> 01:21:37,092
هذه خلاصة الأمر، لا يمكننا استخدام
المحرك في حال لا يمكننا التوقف

1069
01:21:37,092 --> 01:21:40,252
الفرامل سوف تبقى لفترة أطول
 أذا أستخدمتها بشكل أبطئ قليلاً

1070
01:21:40,252 --> 01:21:42,922
هل هذا سوف يهزم الهدف
الكلي لطاقة أضافية؟

1071
01:21:43,692 --> 01:21:46,312
أعتقدت أن وجهة النظر كلها
 كانت ربح السباق

1072
01:21:46,702 --> 01:21:52,562
ربما يمكننا تصميم مجموعات جديدة
 بدلاً من تبديل المحتويات في التجويف

1073
01:21:52,882 --> 01:21:57,232
التخلص من نظام الفرامل كله
 من ضمنها الدوّار

1074
01:21:57,962 --> 01:21:59,272
نضع واحدة جديدة

1075
01:21:59,382 --> 01:22:02,422
أنتظروا، أنتظروا يا رفاق
مسموح لنا فعل ذلك؟

1076
01:22:02,532 --> 01:22:05,322
لا أعرف، لا اجيد اللغة الفرنسية

1077
01:22:06,932 --> 01:22:08,022
"سباق 24 ساعة لومان"

1078
01:22:08,382 --> 01:22:14,412
الفرامل جزء مثل أي اخر
 مسموح لنا تغير الأجزاء

1079
01:22:14,412 --> 01:22:15,052
نعم

1080
01:22:15,052 --> 01:22:16,332
هل لدينا وقت لنفعلها؟

1081
01:22:16,332 --> 01:22:18,282
(لا أعرف بعد يا (تشارلي

1082
01:22:18,592 --> 01:22:20,142
سوف أخذه للمنزل

1083
01:22:20,292 --> 01:22:21,362
حسناً

1084
01:22:21,502 --> 01:22:23,852
أصلح الأمر -
 سوف أفعل -

1085
01:22:33,412 --> 01:22:35,852
هل تعرضت للحرق من قبل؟

1086
01:22:39,602 --> 01:22:41,742
لا، لم يحدث لي

1087
01:22:46,672 --> 01:22:50,762
البدلة ضد الحروق، أترى
 تبعد الحريق

1088
01:22:52,032 --> 01:22:53,222
نعم

1089
01:22:54,302 --> 01:22:58,322
لكن (لويس ايفانس) حُرق حتى الموت
في سباق "المغرب" الكبير

1090
01:22:58,322 --> 01:23:00,432
كان يرتدي بدلة ضد الحريق

1091
01:23:02,722 --> 01:23:04,282
..نعم، لكن

1092
01:23:07,112 --> 01:23:10,382
أترى، لقد عّلق بالسيارة
 لم يتمكن من التنفس

1093
01:23:11,102 --> 01:23:15,092
لذا لطالما يمكنك الخروج
من السيارة، أنت بخير

1094
01:23:18,782 --> 01:23:20,492
لقد خرج أبي

1095
01:23:21,712 --> 01:23:24,022
بالفعل خرج -
 (بيتر) -

1096
01:23:27,832 --> 01:23:30,502
إلى اللقاء -
 أراكَ لاحقاً -

1097
01:23:33,452 --> 01:23:35,522
أنت بخير؟ -
 نعم -

1098
01:23:36,122 --> 01:23:37,872
ما مشكلتك؟

1099
01:23:37,529 --> 01:23:39,821
.. لا تخبرني أنها الفرامل أو

1100
01:23:39,845 --> 01:23:41,607
.أنا والرفاق فرضنا الوضع هناك

1101
01:23:42,082 --> 01:23:44,832
الأمر بشأن البذلات، أليس كذلك؟

1102
01:23:46,852 --> 01:23:48,332
.كلُ شيءٍ تحت السيطرة

1103
01:23:48,332 --> 01:23:49,892
ما الأمر؟

1104
01:23:49,892 --> 01:23:53,352
تعلم كيف تحدثنا بشان القيام بأعمالك
.والقيام بأعمالي، هذه هي أعمالي

1105
01:23:53,352 --> 01:23:55,722
.(شيل) -
.(فقط ثق بي يا (كين -

1106
01:23:56,132 --> 01:23:57,702
ألديك خطة؟

1107
01:23:58,292 --> 01:23:59,752
.بالطبع

1108
01:24:00,102 --> 01:24:01,582
خطةٌ جيدة؟

1109
01:24:02,072 --> 01:24:03,262
.تترتبُ عليها مخاطر

1110
01:24:03,482 --> 01:24:06,222
ما مدى هذه المخاطر؟ -
.مخاطر عاليةً جداً -

1111
01:24:08,022 --> 01:24:10,012
.حسناً، هذا يبشرُ بخير

1112
01:24:10,202 --> 01:24:12,572
.سعيدٌ أننا أجرينا هذا الحوار -
.في أي وقت -

1113
01:24:24,652 --> 01:24:27,042
.سيد (فورد)، هذه مفاجئة

1114
01:24:27,772 --> 01:24:30,312
.(أعتذرُ عن تطفلي غير المسبق سيد (شيلبي

1115
01:24:30,472 --> 01:24:35,572
يدفعُ رجلٌ 9 ملايين دولار مقابل سيارةً
.يجبُ أن يكون قادراً على رؤيتها على الأقل

1116
01:24:35,572 --> 01:24:37,162
.ذلكَ يبدو معقولاً كفاية

1117
01:24:37,162 --> 01:24:39,942
.أيمكنني قولُ كلمةٍ يا (شيلبي)؟ -
.بالطبع -

1118
01:24:40,262 --> 01:24:41,432
على إنفراد؟

1119
01:24:41,752 --> 01:24:43,532
.أجل، أفضلُ ذلك

1120
01:24:43,532 --> 01:24:44,162
.حسناً

1121
01:24:44,162 --> 01:24:48,752
فيل)، أتريدُ أن تعتني بالسيد (فورد) هنا؟)
(يا سيد (فورد)، إنه (فيل ريمنغتون

1122
01:24:48,882 --> 01:24:50,582
.بالطبع -
.(تعال إلى مكتبي يا (ليو -

1123
01:24:50,582 --> 01:24:51,752
.بكل سرور يا سيدي

1124
01:24:51,962 --> 01:24:54,242
.دعني أقدم لك جولةً صغيرة بسيارتك

1125
01:24:54,982 --> 01:25:00,882
لقد أخرجنا 289 قطعةً صغيرة
ووضعنا محركاً بسعة 7 لترات

1126
01:25:03,962 --> 01:25:06,012
.بدايةً، أريدُ أن أستنشقَ هواءً منعشاً

1127
01:25:06,302 --> 01:25:10,502
،آملُ أنَ كل الخلافات بيننا يمكن أن تصل

1128
01:25:10,992 --> 01:25:14,012
.إلى نهايتها في خضم هذه المعركة المستعرة

1129
01:25:14,012 --> 01:25:16,742
.أقدرُ ذلك يا (ليو)، أقدرُ ذلك حقاً

1130
01:25:18,262 --> 01:25:21,742
،يقعُ على عاتقي يا سيد (شيلبي) أن أخبركَ بأنني

1131
01:25:21,802 --> 01:25:25,812
قد تم تعييني المدير التنفيذي العام
.لبرنامج السباق

1132
01:25:27,252 --> 01:25:30,952
.أتمنى أن لا يكونَ هذا مشكلةً فيما بيننا

1133
01:25:31,752 --> 01:25:34,222
.أؤكدُ لك يا (ليو) أنه لن يكون كذلك

1134
01:25:44,162 --> 01:25:45,572
!(كارول)

1135
01:25:46,212 --> 01:25:46,762
!(كارول)

1136
01:25:46,762 --> 01:25:49,562
وما هي السرعة القصوى لفئة الـ427؟

1137
01:25:49,562 --> 01:25:51,522
لمَ لا نأخذها بجولة؟

1138
01:25:51,522 --> 01:25:52,212
ماذا؟

1139
01:25:52,212 --> 01:25:54,912
.هيا سيد (فورد)، هيا

1140
01:25:54,912 --> 01:25:55,932
...تريدُ مني أن

1141
01:25:55,932 --> 01:25:58,002
.أن أريكَ ما تفعلهُ الـ9 ملايين دولار

1142
01:26:05,092 --> 01:26:06,182
!إفتح الباب

1143
01:26:06,322 --> 01:26:07,992
!مهلاً! إفتحوا الباب

1144
01:26:08,152 --> 01:26:09,982
!إفتحوا الباب

1145
01:26:12,592 --> 01:26:15,162
.فقط ثبتني من هنا
.وخذ بيدي

1146
01:26:17,032 --> 01:26:19,742
.يا إلهي، لقد جلستُ على خصيتاي

1147
01:26:19,742 --> 01:26:22,232
سأعملُ على جعل السيارة
.المقبلة أكثر راحة، لا تقلق

1148
01:26:30,732 --> 01:26:32,032
.إفتح الباب

1149
01:26:32,032 --> 01:26:33,402
عذراً سيدي، هلا أعطيتني لحظة؟

1150
01:26:33,402 --> 01:26:34,742
!إفتح الباب

1151
01:26:35,662 --> 01:26:36,692
مستعد؟

1152
01:26:36,692 --> 01:26:40,052
يجدرُ بالإسم الموجود في منتصف عجلة القيادة
.(أن يخبركَ أنني ولدتُ مستعداً، يا (شيلبي

1153
01:26:40,202 --> 01:26:41,982
.إنطلق -
.يا للهول -

1154
01:26:45,122 --> 01:26:46,272
.يا إلهي، ذلكَ شيءٌ ما

1155
01:26:47,932 --> 01:26:49,902
!إفتح الباب -
.ها نحنُ ذا -

1156
01:26:49,902 --> 01:26:52,562
.(ها نحنُ ذا سيد (بيبي
هل أنت بخير يا سيدي؟

1157
01:26:54,942 --> 01:26:56,602
!يا إلهي

1158
01:26:57,762 --> 01:27:00,592
!يا إلهي

1159
01:27:11,522 --> 01:27:15,742
إنهم مشغولونَ حالياً
بتمريغ أنفسهم بالتراب

1160
01:28:01,952 --> 01:28:03,352
.(سيد (فورد

1161
01:28:07,002 --> 01:28:08,562
هل أنت بخير؟

1162
01:28:11,822 --> 01:28:14,672
سيد (فورد)، هل أنت بخير؟

1163
01:28:14,672 --> 01:28:16,732
.لا فكرةَ لدي

1164
01:28:18,782 --> 01:28:20,522
.لا فكرة لدي

1165
01:28:23,112 --> 01:28:26,672
.أتمنى لو أن أبي لا زال حياً ليرى هذا

1166
01:28:28,342 --> 01:28:30,172
.ليشعر به

1167
01:28:31,392 --> 01:28:34,602
هذه ليست ماكنةً يمكنُ لأي أحدٍ ركوبها
.والتحكم بها بسهولة

1168
01:28:34,602 --> 01:28:37,942
.بالطبع كلا، لا فكرةَ لدي

1169
01:28:37,942 --> 01:28:39,512
."تريدُ الفوز بسباق "لومان

1170
01:28:40,112 --> 01:28:43,572
،تريدُ أن تظفرَ بالمركز الأول وبشدة
.كين مايلز) هو القادر على ذلك)

1171
01:28:52,232 --> 01:28:53,792
.توقيتٌ جيد

1172
01:28:54,032 --> 01:28:56,712
.إنه يعرفُ هذه السيارة لأنه ساعدني ببنائها

1173
01:28:57,952 --> 01:29:02,142
شيلبي)، أنت تعرفُ مسبقاً أنني عينتُ)
...ليو بيبي) مديراً)

1174
01:29:02,142 --> 01:29:04,612
.وهذا هو بالضبط السبب في أنني أتحدث إليك

1175
01:29:05,402 --> 01:29:08,192
."دع (كين مايلز) يخوض سباق "دايتونا

1176
01:29:08,622 --> 01:29:10,012
،وإذا ما فاز

1177
01:29:11,082 --> 01:29:13,012
."ستدعهُ يقود سباق "لومان

1178
01:29:15,292 --> 01:29:16,742
وإن لم يفز؟

1179
01:29:17,552 --> 01:29:21,042
تحصلُ شركة "فورد موتورز" على الملكية
.الكاملة لشركة "شيلبي" الأمريكية

1180
01:29:21,152 --> 01:29:23,872
.المفاتيح، الأسهم والعلامة التجارية، للأبد

1181
01:29:27,142 --> 01:29:29,762
.تفصلنا ساعةٌ عن بدء سباق دايتونا الـ24

1182
01:29:29,912 --> 01:29:32,522
و"فورد" تهيمنُ على قائمة المتصدرين

1183
01:29:33,372 --> 01:29:36,589
"يتقدم (كين مايلز) من "شيلبي
الأمريكية بفارقً ضئيل .على

1184
01:29:36,614 --> 01:29:39,716
(فورد" التابعة لـ(هولمان"
(موديز" بقيادة (والت هانزجين"

1185
01:29:40,502 --> 01:29:42,512
.(لا أظنُ ذلكَ يا (والت

1186
01:30:01,602 --> 01:30:05,852
هذا السباق ليسَ مجرد إختبارٍ
.لسياراتنا ولكن لفرقنا أيضاً

1187
01:30:05,852 --> 01:30:07,992
.كما تعلمون لدينا فريقٌ ثانٍ هناك اليوم

1188
01:30:07,992 --> 01:30:09,722
هولمان مودي)؟) -
.هذا صحيح -

1189
01:30:15,412 --> 01:30:16,992
.والت) يقودها بسرعةٍ كبيرة)

1190
01:30:16,992 --> 01:30:20,612
إنه يقود بسرعة 7 آلاف دورة في الدقيقة
.أخرج لوحة "تمهل" إلى هناك

1191
01:30:20,772 --> 01:30:22,562
!هيا، تحرك، إفعلها الآن

1192
01:30:22,562 --> 01:30:26,502
هنالك لدينا سيارة "جي تي أس" وكل واحدة
.منها تحتَ إشرافي المباشر

1193
01:30:26,632 --> 01:30:29,532
.وبالطبع تحت إشراف (هنري فورد) الثاني

1194
01:30:29,532 --> 01:30:32,542
.السائقون، السرعة، الإستراتيجية

1195
01:30:32,972 --> 01:30:35,882
.حتى الدورات نحنُ من يتحكم بها

1196
01:30:39,602 --> 01:30:44,242
يواصل (كين مايلز) معركته
(الحامية مع (هانزجن

1197
01:30:53,512 --> 01:30:54,902
...هانزجين) يأخذُ الصدارة)

1198
01:31:06,062 --> 01:31:08,562
يا للهول، هل رأيتَ ذلك؟

1199
01:31:16,662 --> 01:31:17,912
.نحنُ نتسابق

1200
01:31:18,232 --> 01:31:20,412
!لا زلنا نتسابق -
.هيا، يا رفاق، هيا بنا -

1201
01:31:20,412 --> 01:31:22,392
!هيا بنا! تحركوا -
!إنه قادم -

1202
01:31:23,582 --> 01:31:25,312
!هيا، هيا، يا رفاق
!هيا بنا

1203
01:31:27,582 --> 01:31:29,102
!هيا، هيا، تحركوا

1204
01:31:34,232 --> 01:31:36,392
.هانزجن) هناك يضغط علينا)

1205
01:31:36,552 --> 01:31:38,392
.لو أنني أستطيعُ التقدم عليه ولو قليلاً

1206
01:31:38,392 --> 01:31:41,132
.حرارتها تزداد
.لكنني أظنُ أنه يمكنها الصمود

1207
01:31:42,552 --> 01:31:44,242
.الحرارة مرتفعة

1208
01:31:45,952 --> 01:31:47,972
.والت)، من الجيد رؤيتك)

1209
01:31:48,222 --> 01:31:50,852
(بعد أن أخرج من هذه الحلبة يا (شيلبي
.إنها المرة الأخيرة لك

1210
01:31:50,852 --> 01:31:53,522
.لا تقلق، لدينا مرايا للرؤية الخلفية

1211
01:31:54,652 --> 01:31:56,572
ماذا حدث لتلك الـ"موستانغ" التي أخرجها؟

1212
01:31:56,942 --> 01:31:58,312
.لا أعلم بعد

1213
01:31:58,612 --> 01:32:02,902
.(يمكنني دفعها بقوةٍ أكثر من 6 يا (شيل
.يمكنني الشعور بذلك

1214
01:32:08,692 --> 01:32:11,122
كيف يمكنُ لهؤلاء الفتية أن يكونوا أسرع منا؟

1215
01:32:11,492 --> 01:32:14,692
.أمامنا طاقم "ناسكار" اللعين، هذا هو السبب

1216
01:32:15,162 --> 01:32:17,092
بلا مزاح؟ -
.لا مزاح -

1217
01:32:22,362 --> 01:32:24,292
.طاقم "ناسكار" اللعين

1218
01:32:25,802 --> 01:32:27,332
!يا رفاق، لقد إنطلقوا مسبقاً

1219
01:32:30,092 --> 01:32:31,052
مرحباً؟

1220
01:32:31,202 --> 01:32:33,262
.إنها (مولي) حبيبتي، مرحباً

1221
01:32:33,842 --> 01:32:35,062
.مرحباً، حبيبي

1222
01:32:35,282 --> 01:32:36,852
ما الذي تفعلينه؟

1223
01:32:37,292 --> 01:32:37,922
...فقط أتناول

1224
01:32:37,922 --> 01:32:39,702
!أمي، إسأليه بشأن المكابح

1225
01:32:39,702 --> 01:32:41,222
.إذهب للفراش، إنها الواحدة صباحاً

1226
01:32:41,222 --> 01:32:43,492
.إسأليه -
!إذهب للفراش، الآن -

1227
01:32:44,062 --> 01:32:45,602
.أراهنُ على أنه لن ينام

1228
01:32:45,602 --> 01:32:47,582
.أنا متأكدةٌ من أنه يستمعُ للراديو

1229
01:32:48,902 --> 01:32:50,312
.لقد قال لي أن أسألك بشأن المكابح

1230
01:32:50,312 --> 01:32:54,172
.المكابح، أجل
.أخبريه أنها تعمل، للوقت الحالي

1231
01:32:54,692 --> 01:32:56,932
.لقد كانَ (شيلبي) يتصرف بغرابة

1232
01:32:57,252 --> 01:33:00,572
سيقومُ (فورد) بدفع فريقٍ آخر
."بسيارة "جي تي

1233
01:33:00,572 --> 01:33:04,752
.إختبارٌ للشركات من نوعٍ ما، لا أعلم

1234
01:33:04,892 --> 01:33:06,542
.خذ إستراحةً متى ما أتيحت لك الفرصة

1235
01:33:06,542 --> 01:33:08,002
عذراً، ما الذي كنتِ تقولينه؟

1236
01:33:08,002 --> 01:33:09,502
.لديكَ بضعة ساعاتٍ وحسب

1237
01:33:09,502 --> 01:33:11,418
.لا يمكنني سماعكِ
..بشكلٍ جيد .آسف

1238
01:33:11,443 --> 01:33:13,306
لا يمكنني سماعكِ
تمني ليَ الحظ السعيد

1239
01:33:13,432 --> 01:33:15,442
.حظاً سعيداً -
.أحبكِ، يا عزيزتي -

1240
01:33:15,862 --> 01:33:18,480
بعد 23 ساعةً هنا في
(دايتونا" (والت هانزجين"

1241
01:33:18,505 --> 01:33:20,632
يقود "الفورد" باللونين
الأخضر والأبيض

1242
01:33:20,632 --> 01:33:25,042
في المقدمة أمام (كين مايلز) و"شيلبي" الأمريكية

1243
01:33:27,662 --> 01:33:31,162
نحنُ محبوسون، لا يمكن لـ(مايلز) القيام
.بشيء في وقتٍ متأخرٍ من السباق

1244
01:33:32,242 --> 01:33:35,002
حرارة المحرك مرتفعة
.علينا المحافظة عليه تحتَ 6 آلاف دورة

1245
01:34:22,552 --> 01:34:24,522
.حسناً

1246
01:34:49,232 --> 01:34:50,992
.من الممكن أن تتحطم

1247
01:34:51,142 --> 01:34:52,722
.طريقةٌ واحدة لنكتشف ذلك

1248
01:34:55,662 --> 01:34:58,292
.إعتقدتً أننا قد حافظنا عليه تحت 6 آلاف دورة

1249
01:34:58,372 --> 01:34:59,922
.(أصمت يا (دون

1250
01:35:09,482 --> 01:35:11,752
."تبقت لدينا دقائق معدودة هنا في "دايتونا

1251
01:35:11,752 --> 01:35:14,391
معركةٌ ضارية تدور هنا
للفوز بالسباق كما يبدو

1252
01:35:14,416 --> 01:35:16,912
فأن الـ"فورد 98" تزيد
سرعتها بشكلٍ لا يصدق

1253
01:35:16,912 --> 01:35:19,522
ما الذي يحدث؟ -
.والدكَ يتقدم -

1254
01:35:19,972 --> 01:35:22,522
...كين مايلز) يستعدُ للفوز)

1255
01:35:32,242 --> 01:35:34,432
!علمٌ أبيض! اللفة الأخيرة

1256
01:35:39,692 --> 01:35:42,022
.مايلز) يضغط بشدة)

1257
01:35:52,472 --> 01:35:53,932
.هذا هو

1258
01:36:04,702 --> 01:36:07,912
(كين مايلز) يتقدم نحو (والت هانزجن)
متقدمينَ نحو الإستدارة الأخيرة

1259
01:36:39,492 --> 01:36:41,072
ما هذا بحق الجحيم؟

1260
01:36:48,872 --> 01:36:50,052
!بالله عليك

1261
01:36:50,722 --> 01:36:52,542
.حسناً

1262
01:36:56,262 --> 01:36:58,102
.إنظر لهذا الآن

1263
01:37:02,822 --> 01:37:03,962
!اللعنة

1264
01:37:20,822 --> 01:37:22,492
ماذا بشأن ذلك؟

1265
01:37:33,842 --> 01:37:34,742
أجل، (ليو)؟

1266
01:37:34,742 --> 01:37:37,262
.سيد (فورد)، سيدي، لقد فزنا

1267
01:37:38,882 --> 01:37:41,232
."لقد فزنا، "فورد" فازت بـ"دايتونا

1268
01:37:43,012 --> 01:37:45,172
وأي فريقٍ كان يا (ليو)؟

1269
01:37:46,042 --> 01:37:48,992
."(أمريكان شيلبي"، بقيادة (مايلز"

1270
01:37:50,442 --> 01:37:52,152
.إبن اللعينة

1271
01:37:54,282 --> 01:37:57,642
أين هو الآن؟ -
.تمهلوا، إنتظروا دقيقة -

1272
01:37:58,012 --> 01:38:00,732
هل أضاعَ أحدكم كلبَ بولدوغ
 على الشاطيء؟

1273
01:38:01,522 --> 01:38:03,792
.كلا، كلا، تعال، تعال

1274
01:38:07,512 --> 01:38:09,462
.ليقدم أحدكم مشروباً لهذا الرجل

1275
01:38:28,162 --> 01:38:30,562
!في السرير
ما الذي تفعله؟

1276
01:38:30,942 --> 01:38:32,732
أيها القذر، توقف

1277
01:38:33,162 --> 01:38:38,072
،لقد كنتُ أرسم خارطةً
."لكي يمكنني تتبعك في "لومان

1278
01:38:42,182 --> 01:38:43,732
.يا إلهي

1279
01:38:44,672 --> 01:38:46,362
.كل هذه الأزرار

1280
01:38:46,892 --> 01:38:49,002
.القلم الداكن، دقيقٌ جداً

1281
01:38:50,432 --> 01:38:53,632
.أخبرني بشأن المسار -
.(كلا، لا يمكنني يا (بيتي -

1282
01:38:54,182 --> 01:38:55,822
.أرجوك

1283
01:39:04,012 --> 01:39:06,212
.لقد بدأنا عند خط البداية

1284
01:39:06,922 --> 01:39:10,502
أنت تبدأ هنا فعلاً، لأنه عليك الركض
."نحو سيارتك في "لومان

1285
01:39:10,502 --> 01:39:11,772
.صحيحٌ بما فيه الكفاية

1286
01:39:12,672 --> 01:39:16,942
بمجرد أن يتمكن والدكَ العجوز
.من الركوب والإنطلاق

1287
01:39:17,242 --> 01:39:19,502
.ولا يصدمُ أي أحد -
.أجل، صحيح -

1288
01:39:21,182 --> 01:39:25,232
الإنطلاق بالسرعة القصوى
."حتى جسر "دانلوب

1289
01:39:25,692 --> 01:39:27,698
.الطريق يصبحُ متعرجاً بعيداً عنك

1290
01:39:27,723 --> 01:39:30,166
بعدها لأسفل الأشجار
.على أطراف الطريق

1291
01:39:30,462 --> 01:39:32,786
وزيادة السرعة حتى
"الوصول إلى "تيري روج

1292
01:39:32,811 --> 01:39:35,076
الزاوية الحرجة الأولى
.مع تبديل السرعة

1293
01:39:35,472 --> 01:39:42,222
دخولٌ سريع، حافظ على
."سرعتك للخروج إلى "مولسان

1294
01:39:42,592 --> 01:39:46,552
طريقٌ طويلٌ ومستقيم محاط
.بالأشجار، قم بالتغيير لأقصى سرعة

1295
01:39:47,012 --> 01:39:49,829
..بسرعة 210 ميلاً في الساعة، إلى

1296
01:39:49,854 --> 01:39:53,046
.السرعة الثالثة الأضلع هي صديقتك

1297
01:39:53,582 --> 01:39:55,982
احصل على الحد الأقصى للخروج

1298
01:39:56,007 --> 01:39:59,116
دع السيارة تعمل
.بحرية فوق الحاجب

1299
01:39:59,382 --> 01:40:05,992
."ومن ثم، زاوية "مولسان
."زِد السرعة إلى "آراناج

1300
01:40:06,262 --> 01:40:09,932
.خلال الصعود إلى البيت الأبيض
...تأخذ جهة اليمين تلك و

1301
01:40:12,862 --> 01:40:18,032
.أول 3 دقائق ونصف من الـ24 ساعة

1302
01:40:20,282 --> 01:40:24,912
.لا يمكنكَ إنهاء كل لفة بشكلٍ مثالي

1303
01:40:26,472 --> 01:40:28,542
.لكن يمكنني المحاولة

1304
01:40:33,782 --> 01:40:37,102
.حسناً، إلى الفراش

1305
01:40:40,272 --> 01:40:45,552
."سأوقظكَ قبل أن أغادر إلى "فرنسا

1306
01:40:45,962 --> 01:40:47,512
.أعدك

1307
01:40:47,682 --> 01:40:50,182
.حسناً، عمتَ مساءًا

1308
01:41:20,132 --> 01:41:22,552
أين يقّع هذا الفندق؟

1309
01:42:11,882 --> 01:42:14,062
.سيهطل المطر غداً مجدداً

1310
01:42:19,112 --> 01:42:20,932
.دائماً ما تمطر هنا

1311
01:42:23,782 --> 01:42:25,782
.سيكون الجو صحواً عندما نبدأ

1312
01:42:26,932 --> 01:42:29,242
.سنقوم بتغيير أِطارات السيارة عندما تُمطر

1313
01:42:31,582 --> 01:42:33,132
.حسناً

1314
01:42:36,052 --> 01:42:39,832
.من الجيد أن تنام لفترة كافية اليوم

1315
01:42:41,662 --> 01:42:43,222
.انت ايضاً

1316
01:42:44,022 --> 01:42:45,862
.انا لا أقود

1317
01:42:48,342 --> 01:42:51,222
.يا لهُ من عار

1318
01:42:51,592 --> 01:42:54,002
.لم أكُن لأتمكن من صناعة هذا الفريق

1319
01:42:58,622 --> 01:43:00,822
.سأذهب نحو المنعطف الأول

1320
01:43:02,442 --> 01:43:04,192
.عرفتُ ذلك

1321
01:43:14,682 --> 01:43:16,502
.بأنتظار ذلك

1322
01:43:50,362 --> 01:43:51,642
(مرحباً، (كين

1323
01:43:51,812 --> 01:43:53,262
.(تشارلز)

1324
01:44:07,472 --> 01:44:11,702
.لو كانت هذه مسابقة إختيار الأجمل، لَخسِرنا

1325
01:44:12,852 --> 01:44:14,322
.تبدو سريعة، أليس كذلك؟

1326
01:44:14,772 --> 01:44:16,732
.المظاهر غير مهمة

1327
01:44:20,732 --> 01:44:23,782
.فريق "فيراري" يستعدون الآن

1328
01:44:29,472 --> 01:44:30,502
.يمكنك التغلُّب عليه

1329
01:44:30,502 --> 01:44:32,822
.تبقى 4 دقائق

1330
01:44:33,002 --> 01:44:35,972
! أُمي، أسرِعي

1331
01:44:36,512 --> 01:44:38,462
.قادمة

1332
01:44:46,032 --> 01:44:48,432
.أيها السائقون، لازموا أماكنكُم

1333
01:45:06,972 --> 01:45:10,122
! ها هو -
.انهم يصطفون استعداداً لبدأ السباق -

1334
01:46:03,472 --> 01:46:04,922
.بئساً

1335
01:46:14,052 --> 01:46:15,392
.لا تقلق يا بُني

1336
01:46:18,142 --> 01:46:20,112
.تبدو رائعاً، سيدي

1337
01:46:20,762 --> 01:46:22,332
ما الذي حدث لـ(مايلز)؟

1338
01:46:30,952 --> 01:46:32,722
!تباً

1339
01:46:43,282 --> 01:46:44,492
!اللعنة

1340
01:47:20,212 --> 01:47:23,872
.سيارة "فيراري" في المرتبة الأولى

1341
01:47:27,952 --> 01:47:29,592
أين (مايلز)؟

1342
01:47:31,602 --> 01:47:33,822
أين (كين) بحق الجحيم؟ -
.لا اعلم -

1343
01:47:42,912 --> 01:47:45,462
!لقد أتى

1344
01:47:45,462 --> 01:47:48,112
!تحركوا هيا

1345
01:47:48,452 --> 01:47:50,162
.اعتقد انه الباب

1346
01:47:50,162 --> 01:47:52,322
"بدايةٌ صعبة لفريق "فورد

1347
01:47:55,822 --> 01:47:58,892
!الباب اللعين لا يُغلق

1348
01:47:58,892 --> 01:48:01,162
.ربما بسبب الحرارة

1349
01:48:04,162 --> 01:48:05,012
.جرب هذا

1350
01:48:05,012 --> 01:48:07,222
ما الذي يحصل؟

1351
01:48:08,102 --> 01:48:11,142
.شيء ما اصطدم بأطار الباب -
أتمازحني؟ -

1352
01:48:11,522 --> 01:48:13,162
.تنحوا عن الطريق

1353
01:48:13,312 --> 01:48:15,002
إبتعد عن الطريق ! أمسك

1354
01:48:16,282 --> 01:48:17,922
!إذهب

1355
01:48:26,172 --> 01:48:28,142
.لقد عاد إلى الطريق

1356
01:48:55,162 --> 01:48:57,742
".سباقٌ كبير لـ(كين مايلز) وسيارته الـ"فورد

1357
01:48:57,742 --> 01:49:00,482
.هيا يا أبي

1358
01:49:08,712 --> 01:49:11,262
.كين مايلز)، "فورد"، تخطّيٍ جديد تم تسجيله)

1359
01:49:11,422 --> 01:49:13,582
.ثلاث دقائق و34 ثانية

1360
01:49:29,522 --> 01:49:33,702
شيلبي)، انه يضغط على السيارة بشكل)
.كبير جداً،  لم تكن هذه هي الخطة

1361
01:49:34,592 --> 01:49:36,152
.لقد تم تغييرها

1362
01:50:03,522 --> 01:50:06,692
تخطي 3:34، المسار 8.36

1363
01:50:06,832 --> 01:50:09,182
!ليخبرني احدكم كم السرعة

1364
01:50:20,092 --> 01:50:21,752
.تخطٍ جديد

1365
01:50:29,532 --> 01:50:32,282
.الشاي في إنتظارك -
.شكراً لك -

1366
01:50:32,692 --> 01:50:35,832
.عيد ميلاد سعيد أيها البطل السابق -
!يا لهُ من سباق -

1367
01:50:44,942 --> 01:50:49,272
لقد كنت سريعاً جداً، لو لم تُفسد
.الأمر في البداية لكنت في الصدارة

1368
01:50:49,372 --> 01:50:52,082
هل تستطيع اكمال السباق بهذه الطريقة؟ -
هل تستطيع السيارة؟ -

1369
01:50:54,492 --> 01:50:59,452
يوجد حادث على المنعطف السادس
.اصطدام بين سيارتيّ 18 و26

1370
01:51:24,602 --> 01:51:29,562
.سيارة الـ"فيراري" رقم 20 خرجت عن المسار ايضاً

1371
01:51:39,042 --> 01:51:41,872
.أنتبهي لرأسكِ -
.شكراً لك -

1372
01:51:42,122 --> 01:51:44,122
.استمتع بالعشاء، سيدي

1373
01:51:44,692 --> 01:51:46,582
.مكلارين) ينطلق بسرعة كبيرة جداً)

1374
01:51:50,162 --> 01:51:52,462
.ربما سيقصد سيد (فورد) مكاناً جميلاً لتناول العشاء

1375
01:51:52,462 --> 01:51:54,382
"!ما الذي تعنيه بـ"ربما

1376
01:51:54,382 --> 01:51:55,702
.سيهطل المطر

1377
01:51:55,872 --> 01:51:57,122
!حسناً

1378
01:52:22,792 --> 01:52:24,952
.المحرّك أصبح ساخناً جداً -
.لا بأس -

1379
01:52:25,112 --> 01:52:26,642
.انها ساخنة، كن حذراً

1380
01:52:29,652 --> 01:52:30,962
.أحضر الأطار

1381
01:52:37,642 --> 01:52:40,492
220، لا توجد مشكلة -
.حسناً -

1382
01:52:44,702 --> 01:52:46,602
.هيا بنا -
.لا تنسى تبديل ذلك -

1383
01:52:57,602 --> 01:52:58,952
! اذهب

1384
01:53:06,412 --> 01:53:08,002
.احتاج إلى ساعة ايقاف

1385
01:53:37,892 --> 01:53:42,252
.لا زالت "فيراري" في المرتبة الأولى

1386
01:53:56,772 --> 01:54:01,072
.تمهل، (دان) أنت في ورطة وهو ليس متعاوناً

1387
01:54:06,712 --> 01:54:08,452
!تمهل

1388
01:54:09,872 --> 01:54:11,472
!تباً

1389
01:54:12,722 --> 01:54:14,762
!أيها الأحمق

1390
01:54:35,692 --> 01:54:37,232
!أيها الوغد

1391
01:54:44,252 --> 01:54:47,042
تبدو كالأحمق اليس كذلك؟

1392
01:55:00,502 --> 01:55:04,732
"سيارة "بورش" رقم 58 وسيارة "فورد
.مجهولة تخرجان عن المسار

1393
01:55:16,632 --> 01:55:18,422
.ساعةٌ لطيفة

1394
01:55:18,802 --> 01:55:20,892
.أتريدُ واحدة؟ انها ايطالية

1395
01:55:43,742 --> 01:55:47,032
كين مايلز) في فورد رقم 1)
و(بانديني) في فيراري رقم 21

1396
01:55:47,182 --> 01:55:51,132
يتسابقان مع بعضهما وهما يقودان
.سياراتهما بأقصى سرعة ممكنة

1397
01:55:51,132 --> 01:55:52,842
.تجاوزا ركن البيت الأبيض

1398
01:56:00,902 --> 01:56:03,902
.نعم سيدي

1399
01:56:06,702 --> 01:56:08,392
.حاضر سيدي

1400
01:56:15,182 --> 01:56:16,452
! انت

1401
01:56:18,672 --> 01:56:20,122
.اعطني هذه اللوحة

1402
01:56:22,272 --> 01:56:23,582
!غبي

1403
01:56:23,582 --> 01:56:25,082
.(سيد (شيلبي

1404
01:57:07,392 --> 01:57:08,972
.ها نحن ذا

1405
01:57:12,282 --> 01:57:14,392
.هيا يا عزيزتي

1406
01:57:20,372 --> 01:57:22,402
.اثبتي جيداً

1407
01:57:40,762 --> 01:57:41,612
!هيا

1408
01:57:41,622 --> 01:57:46,662
"الصدارة في هذه اللحظة لسيارة "فيراري
(والتي يقودها (لورينزو باديني

1409
01:57:46,662 --> 01:57:49,272
.تعطلت المكابح، هيا بنا

1410
01:57:49,392 --> 01:57:53,912
.يبدو أن (كين مايلز) يعاني من مشكلة

1411
01:57:57,442 --> 01:58:00,072
. المكابح! لقد تعطلت

1412
01:58:00,382 --> 01:58:02,282
!هيا بنا

1413
01:58:03,872 --> 01:58:06,642
.لقد لحقتُ به! كنت على وشك التغلّب عليه

1414
01:58:08,492 --> 01:58:10,912
.يبدو انه تخطانا مرةً أُخرى

1415
01:58:14,712 --> 01:58:16,462
! أسرعوا

1416
01:58:20,592 --> 01:58:22,592
.انهم يبدلونها! المكابح

1417
01:58:25,432 --> 01:58:27,232
.بسرعة

1418
01:58:46,322 --> 01:58:49,182
.لقد خالفتم القوانين، يُمنَع تبديل الأشياء

1419
01:58:49,182 --> 01:58:50,182
!لا

1420
01:58:50,182 --> 01:58:52,032
. أرِني هذه القاعدة في الكتاب

1421
01:58:52,032 --> 01:58:56,402
بأننا لا نستطيع تبديل الأشياء المعطّلة
.وحينئذٍ أبعدنا عن السباق

1422
01:58:56,402 --> 01:58:58,312
.هذا غير قانوني -
!إهدأ -

1423
01:58:58,312 --> 01:58:59,142
!هذا غير قانوني

1424
01:58:59,142 --> 01:59:03,872
أرِني في كُتيّب القوانين الخاص بك
.أن تبديل المعدّات الأساسية المتعطلة ممنوع

1425
01:59:03,872 --> 01:59:04,992
.الجزء هو جزء

1426
01:59:04,992 --> 01:59:09,932
سواء كان صغيراً أو أساسياً
.أنا أمتلك كامل الحق في تبديله

1427
01:59:10,102 --> 01:59:11,862
.لقد قرأنا كتاب القوانين اللعين ذلك

1428
01:59:17,672 --> 01:59:20,002
!بانديني) يتوقف)

1429
01:59:27,322 --> 01:59:30,052
.يا له من عار، أظنُّ أنهُ تحت تأثير لمخدرات

1430
01:59:30,312 --> 01:59:32,212
.لقد كان يحاول مجاراتَك

1431
01:59:41,712 --> 01:59:44,062
.لا أتحدث الأيطالية لكن لا يبدو أنّهُ مسرور

1432
01:59:55,332 --> 01:59:57,912
!دعني أذهب! هيا

1433
01:59:58,942 --> 02:00:00,472
.(كدنا ننتهي، (كين

1434
02:00:06,122 --> 02:00:08,282
لا زال بأستطاعتك التغلب عليه
.لكن يجب عليك أن تجتازه مرتين

1435
02:00:08,282 --> 02:00:10,422
.فهمتُ ذلك

1436
02:00:17,362 --> 02:00:22,752
سيارة الـ"فورد" 1 تعود إلى
."المسار وتلحق بــ"فيراري

1437
02:01:20,672 --> 02:01:23,772
!لن تستطيع التقدّم عليّ أليس كذلك؟ هيا

1438
02:01:24,412 --> 02:01:26,202
،لقد فقد عقله

1439
02:01:27,432 --> 02:01:29,472
.لا يثق بسيارته حتى الآن

1440
02:01:29,872 --> 02:01:32,742
.هيا (كين) ! لقد اعطيتُك المكابح الجديدة

1441
02:01:38,732 --> 02:01:40,282
!حسناً

1442
02:01:41,582 --> 02:01:43,372
ما الذي جئتَ لأجله؟

1443
02:01:45,722 --> 02:01:47,552
!لنفعلها

1444
02:02:11,482 --> 02:02:13,352
!أرأيت؟ هيا

1445
02:02:24,462 --> 02:02:26,182
.لم يفعلها بعد

1446
02:02:29,612 --> 02:02:31,682
.يجب أن يتخطاه مرة أُخرى

1447
02:02:55,282 --> 02:02:59,312
.يجب أن يتوقف قريباً -
.يجب أن يلحق بـ(بانديني) اولاً -

1448
02:03:09,772 --> 02:03:11,372
!أيها الوغد

1449
02:03:12,552 --> 02:03:14,152
.لنفعلها مرة أُخرى

1450
02:03:43,542 --> 02:03:44,702
.هيا يا فتاة

1451
02:03:45,242 --> 02:03:47,812
!احسنتِ

1452
02:04:07,452 --> 02:04:10,192
!يا إلهي

1453
02:04:10,722 --> 02:04:12,462
!يا للهول

1454
02:04:25,922 --> 02:04:28,242
.لقد فعلها، نحنُ في الصدارة

1455
02:04:28,572 --> 02:04:29,942
نحن في الصدارة؟

1456
02:04:30,052 --> 02:04:31,792
ماذا عن (بانديني)؟

1457
02:04:32,522 --> 02:04:34,132
أين هو؟

1458
02:04:34,542 --> 02:04:38,092
"لقد تعطلّت "فيراري

1459
02:04:38,092 --> 02:04:40,222
"مكلارين) 4 دقائق وخلفه "جي تي)

1460
02:04:40,222 --> 02:04:42,281
،سيكون ترتيبهم كالآتي
كين) في المركز الأول)

1461
02:04:42,306 --> 02:04:44,136
الثاني والثالث جميعهم
"لسيارات "فورد

1462
02:05:05,922 --> 02:05:07,652
.لقد عاد الشيطان

1463
02:05:16,322 --> 02:05:19,332
،دور (كين) بعد نصف ساعة
هل تودُّ مني أن اوقظه؟

1464
02:05:19,332 --> 02:05:21,102
.لا دعهُ ينام

1465
02:05:22,412 --> 02:05:24,252
!مدهش -
!شكراً لك -

1466
02:05:24,532 --> 02:05:26,482
.أحسنت صنعاً -
...لا يزال السابق قائماً لكن -

1467
02:05:27,852 --> 02:05:29,532
!ها هوَّ

1468
02:05:31,392 --> 02:05:33,082
.(أعلِمني بالأخبار (ليو

1469
02:05:33,352 --> 02:05:35,702
.(حصلنا على المراكز الثلاثة الأولى سيد (فورد

1470
02:05:36,562 --> 02:05:38,992
من في الصدارة؟ -
.(كين مايلز) -

1471
02:05:41,842 --> 02:05:43,902
،)لقد كنتُ أُفكر، سيد (فورد

1472
02:05:44,322 --> 02:05:47,408
ألن يكون الأمرُ رائعاً أنّ
"تصطفّ سيارات "فورد

1473
02:05:47,433 --> 02:05:50,456
الثلاث الفائزة وتصل الى
خط النهاية في نفس الوقت؟

1474
02:05:50,652 --> 02:05:52,732
.سيعودون إلى المنزل سوية

1475
02:05:52,732 --> 02:05:55,402
!(فورد)

1476
02:05:55,862 --> 02:05:57,942
.لا أظُنُّ أننا سنستطيع فعل ذلك سيدي

1477
02:05:59,142 --> 02:06:00,552
لماذا؟

1478
02:06:01,242 --> 02:06:06,282
،مايلز) تخطى الجميع في السباق)
أتودُّ منهُ أن يخفف السرعة؟

1479
02:06:07,782 --> 02:06:09,342
!أجل

1480
02:06:20,932 --> 02:06:25,062
،"ستكون لحظة تاريخية لـ"فورد
 ستشكل صورة رائعة

1481
02:06:26,242 --> 02:06:28,742
.يجب على (مايلز) أن يكون ضمن الفريق

1482
02:06:29,072 --> 02:06:30,242
.وأنت ايضاً

1483
02:06:30,362 --> 02:06:32,242
هل ستخبرهُ بذلك أم أنا سأفعل؟

1484
02:06:33,792 --> 02:06:36,282
.لا تقترب من سائقي، اغرب عن وجهي

1485
02:06:37,252 --> 02:06:39,832
.(هذا ما يريدُهُ سيد (فورد -
!إذهب الآن -

1486
02:06:40,462 --> 02:06:42,502
.يتوقع أن يكون الجميع مُخلصاً له -
!إذهب -

1487
02:06:59,372 --> 02:07:02,972
.هيا يا شباب لنذهب

1488
02:07:06,872 --> 02:07:08,252
ما الذي أراده؟

1489
02:07:14,202 --> 02:07:15,882
لا شك انهُ تخطى حدوده أليس كذلك؟

1490
02:07:21,322 --> 02:07:23,452
.يريدونك أن تُخفف السرعة

1491
02:07:27,222 --> 02:07:29,102
!أعِد ما قلته الآن

1492
02:07:29,342 --> 02:07:31,332
.يريدونك أن تُخفف السرعة

1493
02:07:33,822 --> 02:07:36,912
(انت الأفضل في السباق، (كين
.لقد تفوقت على (مكلارين) بفارق 4 دقائق

1494
02:07:36,912 --> 02:07:41,432
"يريدون أن تصطفّ سيارات "فورد
.الثلاثة عند خط النهاية

1495
02:07:46,562 --> 02:07:49,542
.يريدونك أن تكون لاعب فريق

1496
02:07:50,322 --> 02:07:52,192
.لكي تكون صورة تاريخية رائعة

1497
02:07:52,192 --> 02:07:55,882
.لأجل صورة! هذا جيد

1498
02:07:55,882 --> 02:07:58,382
.إنه أمرٌ جيد

1499
02:08:00,522 --> 02:08:03,193
كين)، حتى لو تعادلتَ)
مع بقية السيارات

1500
02:08:03,218 --> 02:08:05,536
في المركز الأول ستكون أول من يفوز

1501
02:08:05,742 --> 02:08:08,672
.ثلاثة إنجازات لنفس السنة

1502
02:08:09,162 --> 02:08:11,272
.ستحصل على التاج الثلاثي

1503
02:08:20,862 --> 02:08:23,782
لم استطع أن أُجبرك على
.نظام معين منذ اليوم الأول

1504
02:08:24,132 --> 02:08:26,502
.مهما أردت أن تفعل، لا توجد مشكلة

1505
02:08:27,832 --> 02:08:29,622
هل أنا من سيقرر؟

1506
02:08:30,712 --> 02:08:32,472
!أجل

1507
02:08:38,652 --> 02:08:42,312
!السيارة جاهزة

1508
02:08:45,382 --> 02:08:46,872
كيف تعاملتَ مع الأمر؟

1509
02:08:48,212 --> 02:08:49,272
.انهُ تحت السيطرة

1510
02:08:49,462 --> 02:08:52,972
.السيارةُ ملكٌ لك

1511
02:08:54,592 --> 02:08:56,622
.إنها لك

1512
02:09:29,452 --> 02:09:32,992
"لقد حصلت سيارات "فورد
 .على المراتب الثلاثة الأولى

1513
02:09:32,992 --> 02:09:34,772
ما الذي يفعلُه؟

1514
02:09:39,672 --> 02:09:42,362
!لا تُجِّب ذلك الهاتف

1515
02:09:42,512 --> 02:09:44,122
!إبتعد عنه

1516
02:10:10,802 --> 02:10:13,522
!سيحطم رقمه القياسي -
!إخرس -

1517
02:10:22,492 --> 02:10:24,132
!إنتظر

1518
02:10:25,752 --> 02:10:27,192
!إنتظر

1519
02:10:30,192 --> 02:10:31,312
!الآن

1520
02:10:37,072 --> 02:10:39,652
!(مايلز)

1521
02:11:16,902 --> 02:11:20,412
3:30.6
.رقمٌ قياسيٌ جديد

1522
02:11:26,082 --> 02:11:28,302
!تلك لفّة رائعة

1523
02:11:28,302 --> 02:11:33,712
يمكن أن نؤكد الآن بأنّ المركز
الأول لسيارات "فورد" الرائعة

1524
02:11:33,792 --> 02:11:41,012
كين مايلز) كسر للتوّ رقمه)
 القياسي بلفّة 3:30.6

1525
02:11:41,012 --> 02:11:44,002
!أحضروه الآن! لقد جُنّ جُنونه

1526
02:11:44,452 --> 02:11:47,532
إجعلوه يتوقف قبل أن يقوم بتحطيم
.هذه السيارة قبل أنتهاء السباق

1527
02:11:49,732 --> 02:11:51,082
!(احضره إلى هنا، (شيلبي

1528
02:11:51,232 --> 02:11:54,402
أو سيتم حظرك من جمعية السيارات
! الأمريكية والمنظمة الخاصة بها

1529
02:11:55,862 --> 02:12:00,072
،كين مايلز) خلف المقوّد)
.انها سيارته حتى النهاية

1530
02:13:35,142 --> 02:13:37,392
هيا يا شباب، أين أنتم؟

1531
02:13:48,082 --> 02:13:49,742
ما الذي يفعله؟

1532
02:13:50,322 --> 02:13:52,632
أمي لماذا يقوم أبي بتخفيف السرعة؟

1533
02:14:24,262 --> 02:14:26,702
.سيارات "فورد" الثلاث سوف تعبر خط النهاية سوية

1534
02:14:26,962 --> 02:14:29,132
.كين مايلز) يخفف السرعة، انه ينتظرهم)

1535
02:14:29,362 --> 02:14:31,892
.أبي؟ كلا

1536
02:14:32,022 --> 02:14:32,952
.إنه على ما يرام -
!ابي -

1537
02:14:32,952 --> 02:14:35,362
.لا بأس، إنه ينضم اليهم

1538
02:14:35,362 --> 02:14:36,422
،)يتصدرهم (كين مايلز

1539
02:14:36,422 --> 02:14:39,382
.انه يجمعهم سوية -
.لا شك انهُ قائد الفريق -

1540
02:14:40,342 --> 02:14:41,972
!أحسنت صنعاً

1541
02:14:42,612 --> 02:14:44,342
!(أحسنت صنعاً، (كين

1542
02:15:11,612 --> 02:15:13,382
!إنظر

1543
02:15:15,132 --> 02:15:16,732
!(أحسنت، (ليو

1544
02:15:37,042 --> 02:15:40,332
وضح لي كيف أنه وصل
 أولاً لكنه لم يفُز؟

1545
02:15:40,382 --> 02:15:44,442
.لأن (مكلارين) قاد لمسافة اطول، لذلك فاز

1546
02:15:44,492 --> 02:15:46,002
!هذا ليس تعادلاً

1547
02:15:46,322 --> 02:15:49,137
(يقول أن (مكلارين
قاد لمسافة اطول

1548
02:15:49,162 --> 02:15:51,372
.(لذلك هو الفائز وليس (كين

1549
02:15:51,372 --> 02:15:53,152
!هُراء

1550
02:15:53,292 --> 02:15:55,272
!إهدأ

1551
02:16:09,312 --> 02:16:12,112
!أين التعادل؟ لقد قلتَ انهم متعادلون

1552
02:16:12,232 --> 02:16:13,202
ماذا؟

1553
02:16:13,452 --> 02:16:14,352
!أيها اللعين

1554
02:16:14,972 --> 02:16:16,322
!لقد علمتَ بذلك -
!لم أعلم، أقسم لك -

1555
02:16:16,322 --> 02:16:17,822
!كفى

1556
02:16:20,332 --> 02:16:22,592
!سباقٌ رائع تهانيّ لك يا صاحبي

1557
02:16:49,952 --> 02:16:51,652
.(لقد سرقوك، (كين

1558
02:16:51,652 --> 02:16:55,982
للتوضيح، كلّا السيارتين
.أنهت السباق بشكل رائع

1559
02:16:56,112 --> 02:16:59,592
تم إختيار (مكلارين) لكونه
.قام بالقيادة لمسافةٍ أطول

1560
02:16:59,592 --> 02:17:02,112
!هراءٌ فنّي

1561
02:17:15,282 --> 02:17:17,322
.لم يكن عليّ أن أطلب منك هذا

1562
02:17:22,942 --> 02:17:25,092
تزييف النتيجة؟

1563
02:17:27,372 --> 02:17:29,132
.هذا ما يفعلونه دائماً

1564
02:17:31,182 --> 02:17:33,652
.لقد وعدتني بالقيادة

1565
02:17:35,792 --> 02:17:37,762
.ليس الفوز

1566
02:17:38,262 --> 02:17:40,362
.يا لها من جولة

1567
02:17:40,882 --> 02:17:42,812
.ويا لها من سيارة

1568
02:17:43,272 --> 02:17:44,962
!إنها سريعة

1569
02:17:46,402 --> 02:17:48,172
.يمكنها أن تكون أسرع

1570
02:17:49,712 --> 02:17:52,292
.سبعة ليترات

1571
02:17:54,052 --> 02:17:59,552
،لا زلنا نحتاج إلى هيكل خفيف
.كنتُ أفكر بالالمنيوم المدعّم

1572
02:17:59,652 --> 02:18:05,512
سنحتاج إلى الكثير من العمل لكن
.ان نجحنا بذلك، سنخسر مئات الأرطال

1573
02:18:05,652 --> 02:18:07,672
ما الذي نفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

1574
02:18:09,002 --> 02:18:11,402
.دعني أستحم وأشرب بعض الشاي

1575
02:18:11,552 --> 02:18:13,302
.واتناول شطيرة او شيئاً ما

1576
02:18:13,932 --> 02:18:16,322
.سنهزم هؤلاء الاوغاد في السنة القادمة

1577
02:18:40,162 --> 02:18:42,722
.يوجد بعض الوقود في الخزان

1578
02:18:43,672 --> 02:18:47,632
ما الذي تظنه بشأن
غطاء خلية النحل؟

1579
02:18:47,632 --> 02:18:50,012
!لا أعلم

1580
02:19:14,382 --> 02:19:16,822
!تبدو جميلةً جداً

1581
02:19:26,462 --> 02:19:30,222
،توجد نقطة على بعد معين من هنا

1582
02:19:31,342 --> 02:19:33,962
،عندها يتلاشى كل شيء

1583
02:19:35,952 --> 02:19:41,022
،وتكون السيارة بخفة الريش، تختفي فقط

1584
02:19:42,442 --> 02:19:47,512
.ولا يتبقى سوى جسمٌ يتحرك في العدم

1585
02:19:50,272 --> 02:19:55,502
عندما تصل إلى تلك النقطة

1586
02:19:56,912 --> 02:20:01,672
،تشعر بشيء قادم، يخيفك
.ويكون قريباً من أُذنك

1587
02:20:09,202 --> 02:20:14,012
.سائلاً إياك السؤال الوحيد الذي قد يهّم

1588
02:20:22,072 --> 02:20:24,232
من أنت"؟"

1589
02:20:57,372 --> 02:20:58,462
ما الذي تعتقده؟

1590
02:20:58,462 --> 02:21:03,092
.رائعة! لقد كانت جيدةً وسلِسة

1591
02:21:04,062 --> 02:21:06,322
.من دون أية إهتزاتزات، إنها قويةٌ بالفعل

1592
02:21:06,322 --> 02:21:08,175
،لقد قمت بقيادتها لأقل من ساعة

1593
02:21:08,200 --> 02:21:10,916
لا يمكنك ان تقول شيئاً
.بعد ساعة واحدة فقط

1594
02:21:14,182 --> 02:21:16,112
(مرحباً، (شيل

1595
02:21:25,482 --> 02:21:31,062
شيل)، هذا الرجل ذو القبعة)
.مستعد لشراء هاتين السيارتين

1596
02:21:31,132 --> 02:21:37,152
،له ولها بالأضافة إلى كلفة النقل
".لقد جاءا بالطيارة من "غالفيستون

1597
02:21:40,932 --> 02:21:44,062
.أُريدك أن تخرج هناك لدقيقة

1598
02:21:44,512 --> 02:21:46,322
وما الذي افعله؟

1599
02:21:47,622 --> 02:21:49,632
!(كُن (كارول شيلبي

1600
02:21:50,142 --> 02:21:53,002
!أخبرهم بقصة، تفوه ببعض الكلمات السحرية

1601
02:21:53,392 --> 02:21:56,412
ما الذي قد تعنيه بذلك؟ "كلمات سحرية"؟

1602
02:21:57,382 --> 02:22:03,102
،هذا يعني أن تخرج وترحّب بهؤلاء الناس
.إجعلهم يشعرون بالرضا عمّا دفعوا له

1603
02:22:03,102 --> 02:22:06,582
،سيشتريان السيارتين اللعينتين
.(هذا ما جمعا نقودهما لأجله (فيل

1604
02:22:06,712 --> 02:22:09,682
،سواء رغبا بهما أم لا
هل تريد مني أن اتظاهر بالاسترخاء؟

1605
02:22:09,792 --> 02:22:12,462
هل انا هنا لأقناع الناس بالشراء؟

1606
02:22:23,272 --> 02:22:25,762
.(لقد مضت 6 شهور، (شيل

1607
02:22:26,582 --> 02:22:28,662
!ستة شهور

1608
02:22:32,652 --> 02:22:35,492
.لا يخرج الجميع دائماً أحياء من سياراتهم

1609
02:23:10,322 --> 02:23:12,172
!(بيتر)

1610
02:23:12,622 --> 02:23:15,202
!بيتر)! تعال إلى هنا واخرج القمامة)

1611
02:23:15,202 --> 02:23:17,372
سيد (شيلبي)؟

1612
02:23:18,372 --> 02:23:19,942
!(مرحباً، (بيتر

1613
02:23:21,612 --> 02:23:23,662
أتذكر هذا المفّك؟

1614
02:23:24,402 --> 02:23:26,222
،لقد رماه أبي عليك

1615
02:23:27,492 --> 02:23:29,252
.لقد فعل ذلك حقاً

1616
02:23:29,692 --> 02:23:30,982
لماذا؟

1617
02:23:35,822 --> 02:23:38,292
ربما قلتُ شيئاً أزعجَهُ

1618
02:23:38,932 --> 02:23:40,712
.أطلقتُ عليه بعض الألقاب

1619
02:23:42,472 --> 02:23:44,292
.هذا صحيح

1620
02:23:52,762 --> 02:23:54,932
هل تودُّ التحدث إلى والدتي؟

1621
02:23:55,062 --> 02:24:00,332
سبق وفعلت، جئتُ لكي
،أُلقي التحية وأطمئن عليها

1622
02:24:04,812 --> 02:24:07,612
،ثم بدأتُ بالتفكير أحياناً

1623
02:24:09,412 --> 02:24:16,332
،بأن الكلمات ليست مفيدة

1624
02:24:22,042 --> 02:24:26,872
على عكس الأدوات، يمكنك ان تصنع
.منها شيئاً أو تقوم بأصلاح شيءٍ آخر

1625
02:24:27,672 --> 02:24:29,162
!خُذه

1626
02:24:30,092 --> 02:24:31,762
!اشكرُك

1627
02:24:39,892 --> 02:24:42,392
...والدك كان

1628
02:24:45,052 --> 02:24:47,512
.لقد كان صديقك

1629
02:24:52,932 --> 02:24:54,852
.أجل، لقد كان كذلك

1630
02:24:55,612 --> 02:24:57,362
!أجل، سيدي

1631
02:25:02,152 --> 02:25:05,582
.وكان يعتقد أنكّ افضل مما تظن

1632
02:25:09,472 --> 02:25:11,182
!(بيتر)

1633
02:25:16,252 --> 02:25:18,722
.أظنُ أنني يجب ان اذهب لمساعدة والدتي

1634
02:25:20,462 --> 02:25:23,422
.وما الذي تفعلُهُ هنا؟ اذهب إليها

1635
02:25:23,782 --> 02:25:25,862
!وداعاً

1636
02:26:39,617 --> 02:26:42,011
تقديراً له من قبل عشاق"
"السباقات في جميع أنحاء العالم

1637
02:26:42,035 --> 02:26:44,435
تم إدخال (كين مايلز) في قاعة"
 "مشاهير رياضة السيارات

1638
02:26:45,838 --> 02:26:49,993
كارول شيلبي) أصبح واحداً من أكثر)"
"مصممي السيارات نجاحاً في التأريخ

1639
02:26:50,528 --> 02:26:53,325
سيارة الفورد "جي تي 40" التي تم
"(تطويرها من قبل (شيلبي) و(مايلز

1640
02:26:53,349 --> 02:26:55,773
فازت سباق "لومان" للسنوات
"1969 ،1968 ،1967 ،1966"

1641
02:26:57,203 --> 02:27:01,436
ولا زالت السيارة الأمريكية الوحيدة التي فازت"
"بسباق "لومان" ذو الـ24 ساعة

1642
02:27:02,203 --> 02:27:41,436
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & زينب جواد ||

