﻿1
00:00:44,723 --> 00:00:46,933
‫"إنّها الغريزة العمياء"

2
00:00:48,101 --> 00:00:51,271
‫"لكن الآن يهاجم (كريد)
‫بضربته اليسرى"

3
00:00:51,521 --> 00:00:55,317
‫"ماذا يبقي هذان الرجلان صامدين؟
‫إنّها خاتمة مثيرة"

4
00:00:58,862 --> 00:01:01,865
‫"ها قد عاد (بالبوا)
‫لكنّ البطل واجهه بلكمة يسارية أخرى"

5
00:01:07,162 --> 00:01:10,666
‫"هل سينهض؟ لا أعرف
‫لكمة يمنى، لكمة يمنى"

6
00:01:10,791 --> 00:01:13,669
‫"إنّه (كريد)، والآن (بالبوا)
‫والآن (كريد)"

7
00:01:13,794 --> 00:01:15,629
‫"ضربة يسارية قوية مِن (روكي)"

8
00:01:15,754 --> 00:01:18,423
‫"إنّهما في مركز الحلبة
‫يتواجهان مباشرة"

9
00:01:24,930 --> 00:01:28,016
‫"يا إلهي! مواجهة هائلة"

10
00:01:36,316 --> 00:01:37,776
‫1

11
00:01:40,654 --> 00:01:43,490
‫- 2
‫- "(كريد) سيحتفظ باللقب"

12
00:01:43,615 --> 00:01:45,701
‫"إذا لَمْ ينهض الاثنان..."

13
00:01:45,867 --> 00:01:48,578
‫- "فسيفوز (كريد) باللقب"
‫- 4

14
00:01:49,162 --> 00:01:50,622
‫انهض

15
00:01:50,747 --> 00:01:52,958
‫- 5
‫- انهض

16
00:01:53,333 --> 00:01:56,545
‫- 6
‫- "يحاول الملاكمان الوقوف قبل انتهاء العد"

17
00:01:56,670 --> 00:01:58,380
‫- 7
‫- انهض يا (روكي)

18
00:02:02,009 --> 00:02:04,553
‫- 9
‫- لقد وقع البطل

19
00:02:04,678 --> 00:02:06,263
‫10

20
00:02:12,102 --> 00:02:18,150
‫"لقد نجح، أذهل (روكي بالبوا) العالم
‫إنّه بطل العالم الجديد للوزن الثقيل"

21
00:02:19,818 --> 00:02:27,075
‫"سيداتي وسادتي، في مباراة صاعقة
‫ومسجلاً فوزاً بالضربة القاضية"

22
00:02:27,200 --> 00:02:31,079
‫"بطل العالم الجديد للوزن الثقيل"

23
00:02:32,039 --> 00:02:36,585
‫"(روكي بالبوا)"

24
00:02:36,752 --> 00:02:38,920
‫معذرة! معذرة!

25
00:02:40,005 --> 00:02:44,384
‫أريد قول شيء واحد
‫لزوجتي التي في البيت

26
00:02:46,803 --> 00:02:50,766
‫- لقد نجحت يا (أدريان)
‫- أحبّك

27
00:02:51,850 --> 00:02:53,310
‫أحبّك

28
00:03:37,145 --> 00:03:39,272
‫"(روكي) يفوز بالمباراة الأولى
‫للدفاع عن اللقب"

29
00:04:02,087 --> 00:04:05,298
‫"(روكي بالبوا) يواجه (بيغ يانك)"

30
00:04:26,028 --> 00:04:27,946
‫"(روكي) يهزم البطل الألماني"

31
00:04:37,622 --> 00:04:39,374
‫"(روكي) مستعد للدفاع السادس عن اللقب"

32
00:05:05,651 --> 00:05:07,944
‫"(كلابر لانغ) يسحق (جافي)
‫بـ6 ضربات قاضية"

33
00:05:22,918 --> 00:05:25,045
‫"(كلابر لانغ) يُصنّف
‫في المرتبة الثامنة الآن"

34
00:06:36,491 --> 00:06:37,993
‫أريد (بالبوا)

35
00:06:38,410 --> 00:06:40,620
‫أريد (بالبو)، أتسمعني أيّها العجوز؟

36
00:06:40,871 --> 00:06:43,540
‫أخبر (بالبوا) بأنّه التالي
‫لا أحد يستطيع هزيمتي

37
00:06:43,665 --> 00:06:46,668
‫قل له بما قلته
‫إنّه التالي، سأنال منه

38
00:06:46,960 --> 00:06:49,338
‫لا أحد يستطيع إيقافي
‫أخبر (بالبوا) بهذا

39
00:06:49,588 --> 00:06:51,340
‫سأنال منه، أخبره بهذا

40
00:06:51,757 --> 00:06:54,217
‫"أريد فرصة للفوز باللقب
‫إن كان لدى (بالبوا) الجرأة"

41
00:06:54,343 --> 00:06:56,428
‫"فليقابلني في الحلبة
‫أو في أيّ مكان آخر"

42
00:06:56,553 --> 00:06:59,473
‫"حياتي كلّها كانت موجهة
‫للفوز بهذا اللقب ولا شيء غيره"

43
00:06:59,640 --> 00:07:02,768
‫"أعيش وحدي وأتدرب وحدي
‫وسأفوز باللقب وحدي"

44
00:07:02,934 --> 00:07:05,312
‫"أريده، لا يستطيع الاختباء مني
‫إلى الأبد"

45
00:07:05,479 --> 00:07:07,397
‫"يستطيع الهروب
‫لكنّه لا يستطيع الاختباء"

46
00:07:07,522 --> 00:07:09,274
‫"حسناً، ملاكم آخر
‫يستخدم يده اليسرى"

47
00:07:09,399 --> 00:07:13,070
‫"بطل الوزن الثقيل (روكي بالبوا)
‫لا يقلقه الكثير هذه الأيام"

48
00:07:13,195 --> 00:07:15,364
‫"لقد دافع عن لقبه
‫للتوّ للمرة العاشرة"

49
00:07:15,489 --> 00:07:18,867
‫"ووافق الآن على المشاركة في بطولة
‫العالم للمصارعة في الوزن الثقيل"

50
00:07:19,034 --> 00:07:23,121
‫"في حفلة خيرية يعود ريعها
‫إلى مؤسسة شباب محلية"

51
00:07:23,246 --> 00:07:27,125
‫"لا بدّ مِن الثناء عليه
‫استطاع السيد (بالبوا) البقاء مشغولاً"

52
00:07:27,250 --> 00:07:31,088
‫"إنّه رياضي حقيقي
‫ويبدو أنّ المنافس الأول (كلابر لانغ)"

53
00:07:31,213 --> 00:07:33,131
‫"سيكون عليه متابعة الانتظار"

54
00:07:33,256 --> 00:07:35,550
‫"لكنّها ستكون منافسة قوية جداً"

55
00:07:35,676 --> 00:07:40,013
‫- على رسلك يا صاح، حسناً؟
‫- "العالم رائع"

56
00:07:40,138 --> 00:07:43,225
‫- "نقدم إليكم (داتسون) الجديدة..."
‫- هل أنت ذاهب؟

57
00:07:43,350 --> 00:07:46,395
‫لا تنس إبلاغ (روكي) بتمنياتي، حسناً؟

58
00:07:47,104 --> 00:07:49,523
‫أنا أحضر إلى هنا منذ سنوات

59
00:07:50,232 --> 00:07:54,903
‫ماذا لو أبلغتني أنا، (بولي) تمنياتك؟

60
00:07:55,028 --> 00:07:56,989
‫على رسلك يا (بولي)!

61
00:07:58,907 --> 00:08:01,326
‫(بولي)، أتسمعني؟

62
00:08:01,451 --> 00:08:05,205
‫حين ترى (روك) أبلغه بتحياتنا

63
00:08:23,598 --> 00:08:26,393
‫حسناً (لويس)، إلى اللقاء

64
00:08:46,330 --> 00:08:47,956
‫"40 ألفاً؟"

65
00:08:52,419 --> 00:08:54,379
‫"ضربة موفقة، ضربة موفقة"

66
00:08:55,422 --> 00:08:57,132
‫"حصلت على واحدة أخرى"

67
00:09:52,604 --> 00:09:54,147
‫(بولي)

68
00:09:58,652 --> 00:10:01,697
‫هل تريد أن أقول إنّي مدين لك؟
‫لا أدين لك بشيء

69
00:10:01,822 --> 00:10:06,076
‫- أنت لا تدين لي بشيء
‫- ماذا تريد أن أفعل؟

70
00:10:06,326 --> 00:10:08,745
‫- ألَمْ تأت أختي؟
‫- إنّها في البيت

71
00:10:09,246 --> 00:10:12,165
‫كانت علاقتنا قوية حتى جئت أنت

72
00:10:12,666 --> 00:10:14,918
‫أنا ربيتها ولا تأتي إلى هنا؟

73
00:10:15,293 --> 00:10:19,589
‫- إنّها لا تعرف عن هذا
‫- اذهب أنت وهي إلى الجحيم، حسناً؟

74
00:10:19,756 --> 00:10:21,550
‫انتبه لكلامك يا (بولي)

75
00:10:22,217 --> 00:10:26,013
‫هل تريد ضربي؟ لا أخافك
‫أنا لا أخافك، هيّا

76
00:10:26,471 --> 00:10:30,100
‫- هيّا (بول)، استخدم عقلك
‫- لا، لست أنا

77
00:10:30,225 --> 00:10:32,394
‫أنت هو المخطئ

78
00:10:32,519 --> 00:10:36,606
‫- حقاً؟ ماذا فعلت؟
‫- ماذا فعلت؟ لا شيء

79
00:10:36,732 --> 00:10:40,652
‫لكن لنفسك، فعلت الكثير
‫لقد أصبحت وسيماً

80
00:10:40,777 --> 00:10:43,697
‫وترتدي ملابس جميلة
‫وهل فعلت شيئاً لـ(بولي)؟

81
00:10:43,822 --> 00:10:45,824
‫3 سنوات، وهل أعطيتني وظيفة؟

82
00:10:45,949 --> 00:10:49,786
‫أعطيتني ساعة (إكس لاكس) رديئة

83
00:10:49,911 --> 00:10:52,331
‫- هذه
‫- (بولي)

84
00:10:52,497 --> 00:10:57,127
‫ماذا؟ ما الأمر؟
‫نعم، لا، اتركها أرضاً

85
00:10:57,336 --> 00:10:59,713
‫لَمْ تكن دقيقة أصلاً

86
00:11:00,714 --> 00:11:04,634
‫هل نسيت حين كنت متشرداً
‫وأولئك الفتية يسخرون منك لصغرك؟

87
00:11:04,760 --> 00:11:06,803
‫مَن كان يضرب أولئك الصعاليك؟

88
00:11:06,928 --> 00:11:10,474
‫- كانوا يسخرون مِنّا الاثنين
‫- لا أحد سخر منّي

89
00:11:11,308 --> 00:11:15,228
‫أخبرني، مَن أول مَن عرفك بامرأة؟
‫أنا، (بولي)، أنا فعلت ذلك

90
00:11:15,354 --> 00:11:18,649
‫- كانت حاملاً
‫- وإن يكن؟

91
00:11:18,857 --> 00:11:20,734
‫لَمْ تكن شاباً رائعاً أيضاً

92
00:11:20,901 --> 00:11:23,362
‫أنا أعطيك دائماً وأعطيك

93
00:11:23,487 --> 00:11:27,157
‫وماذا تفعل؟ تشتري بيتاً جديداً
‫وتطلب مِن (ميكي) الإقامة معك، صحيح؟

94
00:11:27,407 --> 00:11:30,619
‫هل طلبت منّي هذا؟
‫هل بي علّة ما؟

95
00:11:31,995 --> 00:11:34,831
‫لديّ مشاعر كما تعرف
‫أنا لست لوحاً كرتونياً

96
00:11:34,998 --> 00:11:39,211
‫- الجميع لديه مشاعر يا (بولي)
‫- فليذهب الجميع إلى الجحيم

97
00:11:39,461 --> 00:11:41,672
‫ربّما عليك أنت
‫الذهاب إلى الجحيم

98
00:11:41,963 --> 00:11:43,632
‫لا أريد الاستماع إلى هذا الهراء

99
00:11:43,757 --> 00:11:46,510
‫- لِمَ؟ تتحدث كأنّ الجميع مدينون لك
‫- اصمت

100
00:11:46,635 --> 00:11:49,763
‫لا أحد يدين لأحد بشيء
‫أنت تدين لنفسك

101
00:11:49,888 --> 00:11:52,808
‫- أنت مدين لي، الأصدقاء يدينون لبعضهم
‫- الأصدقاء لا يدينون

102
00:11:52,933 --> 00:11:57,479
‫- يفعلون لأنّهم يريدون هذا
‫- اصمت، أنت تعيق تقدمي

103
00:11:57,604 --> 00:12:03,026
‫أعيقك؟ أنت كالأخ بالنسبة إليّ
‫أنت كذلك حقاً

104
00:12:03,151 --> 00:12:07,698
‫لذا، سأخبرك بشيء نابع مِن القلب
‫يا (بولي)، وأنا أعنيه

105
00:12:07,823 --> 00:12:11,326
‫أنت لست في مركز وضيع
‫ولست فاشلاً

106
00:12:11,827 --> 00:12:15,998
‫أنت فقط سكير كسول غيور

107
00:12:16,623 --> 00:12:19,584
‫حسناً، سأكسر فمك

108
00:12:19,710 --> 00:12:22,462
‫سأحطم فمك

109
00:12:22,713 --> 00:12:24,172
‫تعال

110
00:12:25,424 --> 00:12:26,883
‫هيّا

111
00:12:32,889 --> 00:12:34,641
‫هل يمكنني الحصول على وظيفة؟

112
00:12:37,811 --> 00:12:40,105
‫لَمْ يكن عليك إلّا أن تطلب

113
00:12:45,319 --> 00:12:47,738
‫- أنت تلكم جيداً
‫- هل هذا صحيح؟

114
00:12:47,863 --> 00:12:49,323
‫لكمات رائعة حقاً

115
00:12:51,950 --> 00:12:54,619
‫- كلّفتك هذه الكثير، صحيح؟
‫- نعم، بضعة دولارات

116
00:12:55,037 --> 00:12:56,747
‫ألديك واحدة إضافية؟

117
00:12:59,875 --> 00:13:03,211
‫- هل واجهت متاعب مع (بولي) الليلة؟
‫- لا، لا شيء غير معتاد

118
00:13:04,004 --> 00:13:06,548
‫هل ستقاتل ذلك المصارع حقاً؟
‫إنّه ضخم جداً

119
00:13:06,673 --> 00:13:08,842
‫لا بأس، سيكون الأمر ممتعاً

120
00:13:09,760 --> 00:13:12,262
‫هل تمانعين أن أغني لك؟

121
00:13:15,015 --> 00:13:17,059
‫- ماذا تفعل؟
‫- هيّا، يمكنك عمل هذا

122
00:13:17,184 --> 00:13:18,644
‫لا

123
00:13:19,770 --> 00:13:23,440
‫- حسبك يا (روكي)! ستوقظ الطفل
‫- (إدريان)، فلنغن معاً

124
00:13:27,361 --> 00:13:30,864
‫لا، هذا جيّد، لكنّك لفظتها خطأ

125
00:13:35,452 --> 00:13:37,079
‫هذا جيد

126
00:13:55,263 --> 00:13:59,601
‫- ما الأمر؟
‫- لا أعرف الباقي

127
00:14:00,477 --> 00:14:03,271
‫- ربّما نحن محظوظون
‫- نعم، ربّما نحن محظوظون جداً

128
00:14:03,397 --> 00:14:04,856
‫نحن محظوظون جداً

129
00:14:12,030 --> 00:14:15,075
‫"مرحباً يا مشجعي الرياضة
‫هنا (دنيس جيمس) و(جيم هيلي)..."

130
00:14:15,200 --> 00:14:18,954
‫"في (برينغسايد)
‫ولدينا اليوم متنافسان مختلفان تماماً"

131
00:14:19,079 --> 00:14:20,998
‫"الملاكم ضد المصارع"

132
00:14:21,123 --> 00:14:23,417
‫"والأرباح كلّها
‫ستذهب إلى العمل الخيري"

133
00:14:23,542 --> 00:14:26,169
‫"ما شعورك بالملاكمة في مواجهة
‫المصارعة في الوزن نفسه؟"

134
00:14:26,294 --> 00:14:31,675
‫النظرية الحالية تقول إنّه حالما
‫يمسك المصارع بالملاكم... هذا كلّ شيء

135
00:14:31,800 --> 00:14:35,929
‫ماذا يدور في عقلك؟
‫هل هناك شيء طبيعي يعمل؟

136
00:14:36,054 --> 00:14:38,265
‫- نعم، هناك القليل
‫- لا أظنّ هذا

137
00:14:38,390 --> 00:14:42,769
‫لأنّك بمواجهة مخلوق كهذا
‫يجب أن يكون دماغك مختلاً

138
00:14:42,894 --> 00:14:45,647
‫رأيت مصارعين أضخم مِن الديناصورات

139
00:14:45,772 --> 00:14:48,108
‫- هل سبق أن قاتلت ديناصوراً؟
‫- لا، ليس مؤخراً

140
00:14:48,233 --> 00:14:51,486
‫- تستطيع التسبب بأضرار كثيرة
‫- هذا...

141
00:14:52,154 --> 00:14:55,115
‫بطل العالم في المصارعة
‫يدخل الساحة الآن

142
00:14:55,240 --> 00:14:58,285
‫"ويا لمنظره الغريب!
‫إنّه مغطى بالملابس الحمراء"

143
00:14:58,577 --> 00:15:01,455
‫- لِمَ يحملونه؟
‫- إنّه يمشي

144
00:15:07,961 --> 00:15:10,464
‫سأنال منك يا (بالبوا)

145
00:15:10,922 --> 00:15:13,633
‫- فلنلغ المباراة
‫- هيّا، هذا للعمل خيري

146
00:15:13,759 --> 00:15:18,472
‫أنت تهلك جسمك بهذا
‫لا أحد يفعل هذا للعمل الخيري

147
00:15:18,597 --> 00:15:21,600
‫- (بوب هوب) سيفعل
‫- هذا صحيح

148
00:15:27,105 --> 00:15:29,232
‫الأفضل أن تتصل
‫بـ(بوب هوب) يا (روكي)

149
00:15:37,157 --> 00:15:40,160
‫إلى جميع محبّيّ

150
00:15:40,494 --> 00:15:44,665
‫(ثندر ليبس) هنا، بلحمه ودمه

151
00:15:44,790 --> 00:15:46,583
‫يا إلهي!

152
00:15:46,833 --> 00:15:52,547
‫الذكر الأقوى ضد أضعف الضعفاء

153
00:15:53,548 --> 00:15:55,175
‫"يا إلهي! إنّه ضخم جداً"

154
00:15:55,425 --> 00:15:57,844
‫كم تأخذ لمجرد
‫الوقوف في الحلبة معه؟

155
00:15:58,345 --> 00:16:00,013
‫هل تحبّ أن تبدأ في هذا؟

156
00:16:00,305 --> 00:16:04,434
‫في الزاوية البيضاء
‫نرى منظراً رائعاً

157
00:16:04,893 --> 00:16:11,149
‫طوله 7 أقدام ويزن 390 باونداً

158
00:16:12,567 --> 00:16:15,654
‫- إنّه ضخم، أليس كذلك؟
‫- "بطل العالم في المصارعة..."

159
00:16:15,779 --> 00:16:18,407
‫- هذه أكبر ذراع في العالم
‫- "الرجل..."

160
00:16:19,074 --> 00:16:23,620
‫الرجل الذي يسمي نفسه
‫"رجل الرغبة القصوى"

161
00:16:24,746 --> 00:16:27,207
‫جبل الشهوة المتوهجة

162
00:16:27,457 --> 00:16:30,877
‫"الأول والوحيد (ثندر ليبس)"

163
00:16:34,381 --> 00:16:38,969
‫كلكم قاذورات، كلكم قاذورات

164
00:16:39,678 --> 00:16:41,555
‫كلكم قاذورات

165
00:16:44,266 --> 00:16:46,351
‫ومنافسه مِن (فيلادلفيا)

166
00:16:48,812 --> 00:16:50,272
‫خير لكم أن تصمتوا

167
00:16:51,982 --> 00:16:53,775
‫سأكسره إلى نصفين

168
00:16:54,359 --> 00:16:58,071
‫- كم يأكل في رأيك؟
‫- حوالي 202 باونداً

169
00:16:58,196 --> 00:17:03,410
‫وزنه 202 باونداً
‫أحدث بطل للعالم للوزن الثقيل

170
00:17:04,077 --> 00:17:07,247
‫(روكي بالبوا)

171
00:17:07,372 --> 00:17:11,626
‫- "(روكي)، (روكي)"
‫- "كفى أيّتها الفتاة..."

172
00:17:13,337 --> 00:17:15,255
‫"اقتربا إلى وسط الحلبة مِن فضلكما"

173
00:17:15,380 --> 00:17:16,840
‫حسناً، هيّا يا (ميك)

174
00:17:24,973 --> 00:17:29,311
‫حسناً، تعرفان أنّ هذا للمتعة
‫فكونا هادئين وقدّما مباراة جيدة

175
00:17:31,271 --> 00:17:35,317
‫ما رأيك في التقاط صورة معاً
‫بعد المباراة؟

176
00:17:36,860 --> 00:17:38,570
‫أنت في مشكلة أيّها الضعيف

177
00:17:39,446 --> 00:17:42,366
‫إنّهم غاضبون
‫سأكسرك إلى نصفين هكذا

178
00:17:43,825 --> 00:17:48,038
‫- يبدو مؤخراً أنّ الجميع يريدون هزيمتي
‫- هذا للترفيه، إنّها مباراة للتسلية

179
00:17:48,664 --> 00:17:52,334
‫ابق متيقظاً وواجهه جيداً
‫وتحرك حول الحلبة، عليك به

180
00:17:52,459 --> 00:17:53,919
‫إنّه هو الحلبة

181
00:17:55,921 --> 00:17:58,215
‫أشعر بالتوتر كلّما فعل هذا

182
00:18:02,135 --> 00:18:04,262
‫"اكسر فكّه على الفور"

183
00:18:04,388 --> 00:18:06,848
‫تتحرك بسرعة بالنسبة إلى رجل ضخم
‫أتعرف هذا؟

184
00:18:07,182 --> 00:18:10,602
‫لِمَ لا نتحرك قليلاً؟
‫نقدّم لهم عرضاً جيداً أولاً

185
00:18:10,727 --> 00:18:13,855
‫أطاردك وتطاردني، حسناً؟
‫ما رأيك في هذا؟ حسناً؟

186
00:18:13,981 --> 00:18:16,400
‫لن أضرب بقوة، هيّا بنا
‫هل هذا جيّد؟

187
00:18:17,109 --> 00:18:18,860
‫- هل يؤلمك هذا؟
‫- لا تعبث معه

188
00:18:19,444 --> 00:18:21,822
‫ما رأيك في هذا؟ جيد؟
‫ليس سيئاً، صحيح؟

189
00:18:24,533 --> 00:18:26,910
‫هيّا أيّها الضعيف، هيّا

190
00:18:31,123 --> 00:18:33,667
‫هل تظنّ هذا تظاهراً أيّها الضعيف؟

191
00:18:33,792 --> 00:18:35,627
‫(ثندر ليبس) يقاتل كالمسعور

192
00:18:38,338 --> 00:18:42,009
‫- انج بحياتك
‫- الحياة صعبة أيّها الضعيف

193
00:18:49,683 --> 00:18:51,893
‫انهض يا فتى، هيّا أيّها الضعيف

194
00:18:52,019 --> 00:18:54,813
‫- تعال لتحصل على هذا
‫- "تذكر ما علمته لك يا (روكي)"

195
00:18:58,942 --> 00:19:00,694
‫(روكو)، تذكّر الحيّ

196
00:19:02,529 --> 00:19:04,239
‫- ابتعد عن طريقه
‫- 2

197
00:19:04,364 --> 00:19:07,951
‫لا، لا، لَمْ أنته بعد
‫مِن هذا الضعيف، لَمْ أنته

198
00:19:08,076 --> 00:19:11,830
‫إن كنت لا أستطيع كسر روحك
‫فسأكسر ظهرك بالتأكيد

199
00:19:15,042 --> 00:19:18,045
‫- هل أبي يستمتع؟
‫- بالطبع

200
00:19:18,170 --> 00:19:19,880
‫سأسحقك، سأسحقك

201
00:19:23,800 --> 00:19:26,428
‫- فليعطني أحدكم فأساً
‫- سأسحقك

202
00:19:27,179 --> 00:19:29,973
‫- يا إلهي!
‫- حسناً، استعدوا، ها نحن ذا

203
00:19:30,182 --> 00:19:32,392
‫سقوط جيد أيّها الضعيف

204
00:19:36,313 --> 00:19:39,149
‫يا إلهي! (بالبوا) يتألم حقاً

205
00:19:39,524 --> 00:19:43,820
‫لا أحد يصدّق
‫القوة البشرية الخارقة لـ(ثندر ليبس)

206
00:19:43,987 --> 00:19:46,365
‫- أنا البطل
‫- أوقفه

207
00:19:46,490 --> 00:19:49,326
‫- هل تريدين كيس اللكم هذا؟
‫- (إدريان)

208
00:19:49,451 --> 00:19:51,411
‫- (روكي)
‫- ها هو

209
00:19:51,662 --> 00:19:53,080
‫أمسكوا بي

210
00:19:53,205 --> 00:19:58,377
‫"هذا لا يُصدّق
‫لقد قُذف (بالبوا) إلى الصف الخامس"

211
00:19:58,752 --> 00:20:01,254
‫والآن، ثار غضب الجمهور أيضاً

212
00:20:02,297 --> 00:20:05,967
‫لقد أثار غضبي
‫سأعصره بقوة كالممسحة القذرة

213
00:20:06,093 --> 00:20:07,719
‫أنت ضعيف جداً يا (بالبوا)

214
00:20:09,262 --> 00:20:11,223
‫على رسلك! على رسلك!

215
00:20:12,599 --> 00:20:15,102
‫- (ميكي)، هل أنت بخير؟
‫- قلبي

216
00:20:15,227 --> 00:20:18,563
‫"حراس الأمن يحاولون وقف
‫هذا الثائر ويتطايرون في كلّ مكان"

217
00:20:18,689 --> 00:20:21,108
‫- الأسنان تتطاير في كلّ مكان
‫- انزع قفازَي

218
00:20:21,233 --> 00:20:22,901
‫لماذا؟ هل انتهيت؟

219
00:20:23,610 --> 00:20:25,070
‫هيّا، انزع قفازَي

220
00:20:25,195 --> 00:20:27,030
‫"حراس الأمن يتطايرون في كلّ مكان"

221
00:20:27,155 --> 00:20:30,575
‫أصبح المكان حديقة حيوانات
‫الحلبة تتحول إلى حديقة حيوانات

222
00:20:30,701 --> 00:20:33,328
‫- "هذا في غاية..."
‫- هل أستدعي طبيباً؟

223
00:20:33,829 --> 00:20:35,956
‫- هل أنت متأكد؟
‫- الفتيات انخرطن في القتال

224
00:20:36,081 --> 00:20:38,250
‫وهنّ يبلين حسناً أيضاً

225
00:20:40,502 --> 00:20:42,879
‫- أين تذهب يا (روكي)؟
‫- سأعود حالاً

226
00:20:43,005 --> 00:20:44,965
‫أيّها المجنون، عد هنا

227
00:20:45,215 --> 00:20:47,968
‫- ماذا تفعل؟
‫- عد هنا

228
00:20:48,301 --> 00:20:51,430
‫- هيّا، تحرك
‫- ابتعدوا عن طريقي أيّها الديدان

229
00:20:51,805 --> 00:20:53,265
‫هيّا

230
00:20:55,726 --> 00:20:57,185
‫هيّا، هيّا

231
00:21:02,524 --> 00:21:04,735
‫حسناً يا (ثندر ليبس)، أفلته، أفلته

232
00:21:04,943 --> 00:21:06,945
‫ممنوع الخنق، ممنوع الخنق

233
00:21:09,823 --> 00:21:11,325
‫(بولي)، لا

234
00:21:14,202 --> 00:21:16,163
‫أنا لا أخافك

235
00:21:24,880 --> 00:21:26,340
‫واصل هذا يا فتى

236
00:21:28,175 --> 00:21:29,634
‫ما رأيك في هذا؟

237
00:21:32,262 --> 00:21:33,722
‫لا أحتاج إلى هذا

238
00:21:36,183 --> 00:21:40,187
‫(روكي) يتشبث به بقوة
‫ويحاول الآن إضعاف قوته

239
00:21:41,605 --> 00:21:43,732
‫(روكي)، (روكي)

240
00:21:49,780 --> 00:21:51,239
‫جسمه

241
00:21:56,119 --> 00:21:58,163
‫اقض عليه

242
00:22:02,334 --> 00:22:05,629
‫(روكي)، (روكي)

243
00:22:05,962 --> 00:22:07,756
‫خذوه

244
00:22:10,425 --> 00:22:13,845
‫"هذا غير معقول
‫لقد نجح (روكي) فعلاً"

245
00:22:13,970 --> 00:22:17,182
‫"ناطحة السحاب البشرية
‫ألقيت خارج الحلبة"

246
00:22:17,516 --> 00:22:19,393
‫حسناً، كفى، انتهى الوقت

247
00:22:19,518 --> 00:22:21,603
‫- انتهت المباراة
‫- هيّا، دعه

248
00:22:21,728 --> 00:22:23,188
‫سأفعل هذا مرة أخرى

249
00:22:23,605 --> 00:22:27,526
‫سيداتي وسادتي، لدينا تعادل

250
00:22:29,778 --> 00:22:35,242
‫نشكركم لحضور المباراة السنوية الخيرية
‫بين البطل الإيطالي (روكي بالبوا)

251
00:22:35,575 --> 00:22:40,288
‫و(ثندر ليبس)، الذكر الأكبر
‫إلى اللقاء العام القادم، الشكر للرب

252
00:22:40,580 --> 00:22:42,374
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

253
00:22:43,000 --> 00:22:46,670
‫- مباراة جيدة
‫- لِمَ ثرت عليّ هكذا؟

254
00:22:46,878 --> 00:22:48,755
‫هكذا هي اللعبة

255
00:22:48,922 --> 00:22:52,050
‫بينما ما تزال هادئاً
‫هل يمكننا التقاط صورة معاً؟

256
00:22:52,509 --> 00:22:55,554
‫- نعم، بالطبع
‫- (إدريان)، تعالي هنا

257
00:22:55,679 --> 00:22:57,848
‫زوجتي (إدريان)، وهذا ابني

258
00:22:57,973 --> 00:22:59,433
‫هذا (ثندر ليبس)
‫هلّا تلتقط الصورة يا (آل)

259
00:23:00,142 --> 00:23:01,643
‫حسناً، لا بأس

260
00:23:02,561 --> 00:23:05,564
‫أحياناً، يكون الإحسان مؤلماً

261
00:23:09,860 --> 00:23:13,864
‫"وحين كان (بنيكيو) يكذب
‫يبدأ أنفه يطول كثيراً"

262
00:23:13,989 --> 00:23:15,741
‫لِمَ لَمْ تكبرأذناه؟

263
00:23:16,575 --> 00:23:18,952
‫لا أعرف، لَمْ أكتب القصة

264
00:23:19,077 --> 00:23:21,455
‫- هل ستقاتل اليوم؟
‫- اليوم؟

265
00:23:21,580 --> 00:23:23,999
‫- لا، لا أنوي القتال اليوم
‫- هل تعدني؟

266
00:23:24,207 --> 00:23:28,045
‫- أعدك، بالتأكيد أعدك
‫- جيّد، أحبّ وجودك هنا

267
00:23:28,170 --> 00:23:30,922
‫وأنا أحب أن أكون هنا
‫هل تشعر بالجوع؟

268
00:23:31,048 --> 00:23:32,507
‫- هل تريد تناول الفطور؟
‫- نعم

269
00:23:32,632 --> 00:23:34,551
‫هل تريد حبوب القمح؟
‫لِمَن حبوب القمح؟

270
00:23:34,676 --> 00:23:38,472
‫- للأبطال
‫- نعم، فطور الأبطال، الأبطال

271
00:23:38,764 --> 00:23:42,225
‫فقال الدب الأب
‫"لقد نام أحد في سريري"

272
00:23:42,351 --> 00:23:45,979
‫وقال الدب الطفل
‫"لقد نام أحد في سريري"

273
00:23:46,104 --> 00:23:51,777
‫وكانت تنام هناك
‫فسحب الغطاء عنها وكشفها أمام الجميع

274
00:23:51,985 --> 00:23:55,280
‫أترى؟ هيّا
‫تناول الحبوب قبل أن تبرد

275
00:23:55,405 --> 00:23:58,950
‫- وماذا حدث لـ(غولدي لوك) بعد ذلك؟
‫- لا أعرف بالضبط

276
00:23:59,076 --> 00:24:02,371
‫قُبض عليه للتعدي على أملاك الغير
‫وحُبست 30 يوماً...

277
00:24:02,496 --> 00:24:05,040
‫هذا لطيف يا (بولي)
‫جميل أن تخبر الطفل بهذا

278
00:24:05,165 --> 00:24:08,335
‫(روكي)، (روكي)، السيارة تنتظرنا

279
00:24:08,460 --> 00:24:11,046
‫- نعم، اذهبوا، عليكم الذهاب الآن
‫- كن ولداً مهذباً

280
00:24:11,171 --> 00:24:13,298
‫- حسناً
‫- سنقضي وقتاً ممتعاً أنا والولد

281
00:24:13,423 --> 00:24:16,677
‫- حسناً
‫- سيدتي، تبدين أنيقة جداً

282
00:24:17,511 --> 00:24:19,388
‫شكراً يا (بولي)

283
00:24:19,638 --> 00:24:21,431
‫لا تقدّم له الجعة، حسناً؟

284
00:24:21,556 --> 00:24:24,893
‫حسناً، سنذهب الآن، (بولي)
‫لا تأخذه إلى مضمار السباق، حسناً؟

285
00:24:25,018 --> 00:24:27,771
‫- كيف حالك يا (ميك)؟
‫- بخير

286
00:24:29,356 --> 00:24:31,274
‫لدينا مشكلة في السابع

287
00:24:52,337 --> 00:24:55,882
‫أين ذهبت اللحظات الهادئة اللطيفة؟

288
00:25:13,233 --> 00:25:14,985
‫شكراً، شكراً لكم جميعاً

289
00:25:16,028 --> 00:25:20,282
‫مِن حين إلى آخر
‫يأتي شخص ما ويتحدى المعقول

290
00:25:20,866 --> 00:25:26,538
‫ويتحدى المنطق
‫ويحقق حلما مستحيلاً

291
00:25:26,913 --> 00:25:30,208
‫بالنيابة عن جميع مواطني (فيلادلفيا)

292
00:25:30,334 --> 00:25:33,337
‫وكثيرين ممّن تأثروا بإنجازاتك

293
00:25:33,462 --> 00:25:38,175
‫ومشاركتك الدائمة في الأعمال
‫الخيرية الكثيرة لهذه المدينة

294
00:25:38,425 --> 00:25:42,054
‫يشرفني تقديم هذا النصب التذكاري

295
00:25:42,179 --> 00:25:45,015
‫الذي سينتصب دوماً كاحتفال

296
00:25:45,140 --> 00:25:48,226
‫بروح الإنسان التي لا تُقهر

297
00:25:48,352 --> 00:25:52,731
‫(فيلادلفيا) تحيّي ابنها المفضّل
‫(روكي بالبوا)

298
00:26:04,576 --> 00:26:08,455
‫- إنّه جميل
‫- إنّه بالتأكيد نصب جميل

299
00:26:21,760 --> 00:26:24,846
‫- (روكي)، (روكي)، (روكي)
‫- شكراً

300
00:26:29,643 --> 00:26:31,103
‫شكراً جزيلاً

301
00:26:36,149 --> 00:26:39,987
‫لا أعرف ماذا يُقال لشيء كهذا

302
00:26:42,406 --> 00:26:44,116
‫قبل حوالي 3 سنوات

303
00:26:45,409 --> 00:26:50,789
‫ضمّتني هذه المدينة إليها

304
00:26:53,625 --> 00:26:55,877
‫وأودّ شكركم كثيراً على هذا

305
00:26:56,878 --> 00:26:58,463
‫أشكركم حقاً

306
00:26:59,214 --> 00:27:04,594
‫وكنت أفكر... لَمْ أكن سأقول هذا
‫لكن الأفضل أن أقوله الآن

307
00:27:05,429 --> 00:27:10,851
‫لن أفعل شيئاً يضرّ الرياضة التي...

308
00:27:12,185 --> 00:27:14,062
‫كانت طيبة جداً معي

309
00:27:14,438 --> 00:27:19,234
‫وقد تحدثت إلى زوجتي
‫ومدير أعمالي

310
00:27:20,569 --> 00:27:22,029
‫نظّن أن...

311
00:27:23,113 --> 00:27:26,742
‫يصعب عليّ عمل هذا، أشعر...

312
00:27:27,451 --> 00:27:30,537
‫أظنّ الوقت حان كي...

313
00:27:31,288 --> 00:27:35,917
‫الانسحاب و... التقاعد

314
00:27:37,586 --> 00:27:40,297
‫لا، لا، لا

315
00:27:41,923 --> 00:27:45,010
‫هل ستتقاعد بينما تستطيع هذا؟
‫لا تعطوا هذا الأحمق تمثالاً

316
00:27:45,135 --> 00:27:47,721
‫بل أعطوه جرأة
‫أخبرتك بأنّي لن أتركك

317
00:27:47,846 --> 00:27:49,598
‫حصلت على فرصتك
‫أعطني فرصتي الآن

318
00:27:49,723 --> 00:27:53,185
‫- ابتعد مِن هنا
‫- اصمت أيّها العجوز، لن أبتعد

319
00:27:53,310 --> 00:27:55,729
‫لِمَ لا تخبر هؤلاء الناس اللطفاء
‫لِمَ كنت تتجنبني؟

320
00:27:55,854 --> 00:27:58,607
‫إنّها السياسة
‫تريد هذه البلاد إبقائي

321
00:27:58,732 --> 00:28:01,276
‫يريدون إبعادي، لا يريدون
‫أن يأخذ رجل مثلي اللقب

322
00:28:01,401 --> 00:28:03,278
‫لأنّي لست مدلّلاً مثلك أيّها الأحمق

323
00:28:03,403 --> 00:28:07,908
‫- أنت ثرثار
‫- لِمَ لا تأتي وتسكتني يا (بالبوا)؟ هيّا

324
00:28:08,492 --> 00:28:11,703
‫- بالتأكيد
‫- (بالبوا)، إنّه مجنون، لا تصغ إليه

325
00:28:11,995 --> 00:28:15,290
‫الرجل الصغير لا يريد مواجهتي
‫لذا جئت إليكم لأخبركم بالحقيقة

326
00:28:15,415 --> 00:28:18,585
‫أنا صاحب المركز الأول، الأول
‫وهذا يعني أنني الأفضل

327
00:28:18,710 --> 00:28:21,588
‫لكنّ هذا الضعيف يقاتل مباريات سهلة
‫ويقاتل ضعفاء آخرين

328
00:28:21,755 --> 00:28:26,051
‫أخبرك وأخبر الجميع هنا بأنّي مستعد
‫لقتاله في أيّ وقت ومكان بلا مقابل

329
00:28:29,763 --> 00:28:33,141
‫لكنّكم لن تروا هذه المباراة
‫لأنّه سيتقاعد

330
00:28:33,266 --> 00:28:35,394
‫فهو لا يقاتل رجالاً حقيقيين

331
00:28:35,560 --> 00:28:37,145
‫- يقاتل فقط مباريات مدبّرة
‫- ماذا؟

332
00:28:37,270 --> 00:28:39,064
‫أنت عار على هذه الرياضة

333
00:28:39,189 --> 00:28:41,817
‫اصمت أيّها العجوز
‫أنت لا تعرف مِن أين أتيت

334
00:28:42,359 --> 00:28:44,111
‫عائلتك بحال جيدة يا (بالبوا)، صحيح؟

335
00:28:44,236 --> 00:28:46,446
‫هل تسمي نفسك مقاتلاً؟
‫أثبت هذا الآن

336
00:28:46,571 --> 00:28:48,281
‫امنحني الفرصة ذاتها

337
00:28:48,407 --> 00:28:50,283
‫العار هو تجنّبه لي

338
00:28:50,409 --> 00:28:52,536
‫إن لَمْ يكن جباناً
‫فلِمَ لا يلاكمني إذن؟

339
00:28:52,661 --> 00:28:56,164
‫- لا أستطيع التحمّل أكثر، إن أردت...
‫- لا يهمّني مركزك

340
00:28:56,289 --> 00:28:58,583
‫لن نعطيك فرصة
‫وأنا جاد في هذا

341
00:28:58,709 --> 00:29:00,419
‫- يسرني أنّكم ترون هذا
‫- ماذا تفعل؟

342
00:29:00,544 --> 00:29:05,215
‫- أريد قتال هذا الرجل
‫- حسناً، لكن قاتله مِن دوني

343
00:29:06,049 --> 00:29:08,844
‫- ماذا تقول؟
‫- انتهى الأمر، نعم، لقد انتهيتُ

344
00:29:08,969 --> 00:29:12,222
‫لا أريد مزيداً مِن هذا
‫لا أريد المزيد، أتفهم؟

345
00:29:12,347 --> 00:29:15,517
‫لا شيء مِن هذا، لقد انتهى الأمر

346
00:29:16,810 --> 00:29:19,896
‫أيّتها المرأة، أيتها المرأة
‫استمعي إليّ

347
00:29:20,147 --> 00:29:23,900
‫بما أنّ رجلك لا يملك الشجاعة
‫ربّما تحبّين رؤية رجل حقيقي

348
00:29:24,026 --> 00:29:27,321
‫مؤكد تبقين ساهرة كلّ ليلة تحلمين
‫بأنّ لك رجلاً حقيقياً، صحيح؟

349
00:29:27,446 --> 00:29:32,617
‫حسناً، تعالي أيّتها الجميلة إلى شقتي
‫الليلة وسأريك رجلاً حقيقياً

350
00:29:32,743 --> 00:29:35,037
‫تريد القتال، لك هذا إذن

351
00:29:48,216 --> 00:29:49,676
‫(روكي)، لا تفعل

352
00:29:49,801 --> 00:29:52,596
‫- أرجوك (روكي)، دعنا نتحدث
‫- حسناً (إدريان)

353
00:29:53,930 --> 00:29:56,767
‫(روكي)، دعنا نتحدث

354
00:30:01,396 --> 00:30:04,024
‫لماذا غادرت؟
‫لِمَ تركت المكان هكذا؟

355
00:30:04,232 --> 00:30:06,109
‫الحياة قصيرة جداً

356
00:30:07,027 --> 00:30:11,323
‫- أين ستذهب؟
‫- سأذهب في إجازة دائمة

357
00:30:12,199 --> 00:30:14,117
‫عمّ تتحدث؟ نحن لدينا مباراة

358
00:30:14,576 --> 00:30:16,703
‫لا، ليس نحن بل أنت

359
00:30:18,455 --> 00:30:19,915
‫لِمَ تفعل هذا؟

360
00:30:25,045 --> 00:30:26,588
‫سألتك لِمَ تفعل هذا

361
00:30:26,713 --> 00:30:28,590
‫لأنّك لا تستطيع الفوز يا (روكي)

362
00:30:28,840 --> 00:30:32,135
‫سيقضي هذا الرجل عليك
‫في 3 جولات

363
00:30:32,260 --> 00:30:34,513
‫- أنت مجنون
‫- ما الجديد في هذا؟

364
00:30:34,638 --> 00:30:37,808
‫- إنّه مجرد ملاكم آخر
‫- كلّا، ليس مجرد ملاكم آخر

365
00:30:37,933 --> 00:30:41,436
‫هذا الرجل آلة تحطيم وهو جائع

366
00:30:41,561 --> 00:30:44,064
‫وأنت لَمْ تكن جائعاً هكذا
‫منذ فزت بالحزام

367
00:30:44,189 --> 00:30:46,483
‫ماذا تقول؟
‫لقد دافعت عن اللقب 10 مرات

368
00:30:46,608 --> 00:30:48,735
‫- كان ذلك سهلاً
‫- ماذا تعني؟

369
00:30:48,986 --> 00:30:50,988
‫لقد اخترناهم بأنفسنا

370
00:30:54,074 --> 00:30:56,576
‫- هل كانت مدبرة؟
‫- لا، لَمْ تكن مدبرة

371
00:30:56,910 --> 00:31:00,539
‫كانوا ملاكمين جيدين
‫لكنّهم ليسوا فتاكين كهذا الرجل

372
00:31:00,747 --> 00:31:03,083
‫سيهزمك بسهولة يا (روك)

373
00:31:23,353 --> 00:31:25,063
‫يا إلهي يا (ميك)!

374
00:31:26,982 --> 00:31:28,442
‫لِمَ فعلت هذا؟

375
00:31:31,236 --> 00:31:35,866
‫لأنّ الضرب الذي نلته مِن (أبولو)
‫كان يجب أن يقضي عليك

376
00:31:36,158 --> 00:31:39,995
‫ولَمْ يحدث هذا، وكانت وظيفتي
‫أن أجعلك تستمر في الفوز...

377
00:31:40,120 --> 00:31:41,621
‫وأحافظ على سلامتك

378
00:31:47,419 --> 00:31:50,547
‫أنت مقتنع حقاً بأنّه لَمْ يتبق
‫لديّ شيء، صحيح؟

379
00:31:51,340 --> 00:31:55,427
‫حسناً، دعني أقول هذا يا (روك)

380
00:31:56,678 --> 00:31:59,973
‫قبل 3 سنوات، كنت خارقاً للطبيعة

381
00:32:00,807 --> 00:32:04,478
‫كنت قوياً وشرساً

382
00:32:05,145 --> 00:32:07,856
‫وكان لديك فك قوي جداً

383
00:32:08,357 --> 00:32:12,319
‫لكن بعد ذلك
‫حدث لك أسوأ شيء

384
00:32:12,861 --> 00:32:15,405
‫وهو قد يحدث لأيّ ملاكم

385
00:32:15,906 --> 00:32:17,908
‫أصبحت متحضراً

386
00:32:23,789 --> 00:32:25,248
‫وهذا لا يجدي

387
00:32:25,957 --> 00:32:30,420
‫الرؤساء يتقاعدون والجنرالات يتقاعدون

388
00:32:30,545 --> 00:32:32,047
‫والخيول تتقاعد

389
00:32:32,631 --> 00:32:34,508
‫والسفن الحربية تتقاعد

390
00:32:34,716 --> 00:32:36,760
‫يجعلونها خاصة للتناسل

391
00:32:38,011 --> 00:32:40,472
‫هذا ما كان يجب أن تفعله، تتقاعد

392
00:32:44,476 --> 00:32:46,770
‫لا يمكنني التقاعد
‫وأنا أعرف هذا يا (ميك)

393
00:32:47,562 --> 00:32:50,232
‫- لا تلحّ
‫- لقد كنت تعتني بي

394
00:32:50,649 --> 00:32:53,652
‫- لا نحتاج إليها
‫- لكنك كنت تعتني بي

395
00:32:54,403 --> 00:32:57,948
‫لَمْ أكن أعتني بك
‫بل كنت أحميك فقط

396
00:32:58,156 --> 00:33:01,118
‫أريد خوض هذه المباراة يا (ميك)
‫هذه المرة فقط

397
00:33:01,243 --> 00:33:03,662
‫- لا نحتاج إلى هذا
‫- سأقضي وقتي كلّه في التدريب

398
00:33:04,371 --> 00:33:07,124
‫- لا نحتاج إلى هذا
‫- أنا أحتاج إليك يا (ميك)

399
00:33:08,166 --> 00:33:12,546
‫- أطلب منك تدريبي للمرة الأخيرة
‫- لا، لا أستطيع

400
00:33:12,671 --> 00:33:14,131
‫إن لَمْ تفعل...

401
00:33:15,007 --> 00:33:18,385
‫سأخبر الجميع بأنّك لَمْ تشتر
‫ملابس داخلية جديدة منذ 10 سنوات

402
00:33:20,429 --> 00:33:24,182
‫- ستفعل هذا فعلاً، صحيح؟
‫- نعم

403
00:33:26,601 --> 00:33:29,354
‫- كلّا، كلّا
‫- هيّا

404
00:33:31,356 --> 00:33:33,984
‫مرة أخرى وينتهي الأمر

405
00:33:34,484 --> 00:33:39,448
‫- اتفقنا؟ هيّا
‫- إنّه رأسك يا فتى، إنّه رأسك

406
00:33:42,868 --> 00:33:45,579
‫نعم، شكراً

407
00:34:06,058 --> 00:34:09,061
‫"أرواب (روكي) هنا
‫احصلوا على أرواب(روكي) هنا"

408
00:34:09,186 --> 00:34:11,980
‫جديدة تماماً، أرواب (روكي)

409
00:34:12,105 --> 00:34:14,149
‫بضاعة نظيفة، احصل على روبك

410
00:34:37,381 --> 00:34:40,550
‫أغراض لمحبي الجمع، فرصة نادرة
‫احصلوا على الأزرار مِن هنا

411
00:34:41,259 --> 00:34:45,764
‫"لا يمكنك مواجهة هذا الرجل مباشرة
‫وإلّا قضى عليك"

412
00:34:46,348 --> 00:34:49,017
‫إنّه قاسٍ جداً وقويّ جداً

413
00:34:50,394 --> 00:34:54,648
‫كيف بحق السماء سيمكننا التدرب
‫في هذه الفوضى؟

414
00:34:54,898 --> 00:34:58,193
‫إنّه أشبه بمكان سيئ السمعة
‫أليس كذلك؟

415
00:34:58,318 --> 00:35:00,320
‫لِمَ استأجرت هذا المكان؟

416
00:35:00,445 --> 00:35:02,823
‫بربّك يا (ميك)!
‫دعنا نظهر بصورة راقية

417
00:35:02,948 --> 00:35:05,325
‫هل تريد أن تظهر راقياً
‫أم أن تخرج سالماً؟

418
00:35:05,450 --> 00:35:08,870
‫هيّا بنا، فلنخرج مِن هنا
‫ونعد للجمنازيوم القديمة

419
00:35:08,996 --> 00:35:11,665
‫فلنر الدماء والعرق والدموع

420
00:35:11,790 --> 00:35:15,961
‫- أيمكننا عمل هذا؟
‫- أيمكنك الاسترخاء والاستمتاع؟

421
00:35:20,132 --> 00:35:21,591
‫إنّهم يحبون هذا يا (ميك)

422
00:35:29,099 --> 00:35:32,477
‫قاتل، قاتل، هيّا، قاتل

423
00:35:32,602 --> 00:35:36,023
‫أظهر القوة، أظهر العنف
‫أظهر الوحشية، نعم

424
00:35:36,148 --> 00:35:39,151
‫- معذرة! هل يمكنني تقبيلك؟
‫- نعم

425
00:35:39,776 --> 00:35:41,236
‫ابتعدي عن هنا

426
00:35:41,486 --> 00:35:44,364
‫هذا كقتال في حديقة الحيوان
‫هذه حديقة حيوان

427
00:35:44,948 --> 00:35:49,536
‫هل هكذا تتدرب لمقاتلة (كلابر)؟
‫إنّه لن يقبلك بل سيقتلك

428
00:35:49,661 --> 00:35:52,039
‫أتعرف هذا؟ هيّا، دع عنك هذا

429
00:35:56,960 --> 00:35:59,504
‫- (روك)، ما رأيك في صورة؟
‫- نعم، بالطبع

430
00:35:59,629 --> 00:36:01,089
‫كفى يا (روك)

431
00:36:43,006 --> 00:36:46,385
‫نعم يا فتى، هيّا، أسرع

432
00:36:55,477 --> 00:37:00,023
‫حسناً، هذا سيخبرنا بالقصة
‫نعم، مِن جانب إلى آخر

433
00:37:00,273 --> 00:37:01,900
‫مِن جانب إلى آخر يا (روك)

434
00:37:03,068 --> 00:37:06,279
‫توقف عن هذا، حسناً؟
‫غيّر النغمة

435
00:37:06,738 --> 00:37:09,533
‫نعم، لكمات أمامية قوية
‫نعم يا فتى

436
00:37:09,658 --> 00:37:13,245
‫أنت سلاح فتاك، توقف، توقف

437
00:37:14,496 --> 00:37:16,206
‫أنت بخير؟ هيّا

438
00:37:17,207 --> 00:37:20,085
‫- ضع هذه قبل أن تصاب بدأت الرئة
‫- حسناً

439
00:37:20,210 --> 00:37:21,712
‫- سأدلكك قليلاً أيضاً
‫- نعم

440
00:37:21,878 --> 00:37:27,592
‫أيّها الفتى
‫لا أحبّ سماع ما يقوله الناس

441
00:37:27,718 --> 00:37:31,388
‫- ولا أحبّ الكلام العاطفي
‫- هذا مؤكد

442
00:37:31,596 --> 00:37:35,517
‫لكنّي أريد إخبارك فقط
‫بأنّي فخور بك

443
00:37:36,935 --> 00:37:40,480
‫- شكراً لك
‫- لا بأس، فلنخرج مِن هنا

444
00:37:40,647 --> 00:37:42,107
‫- (ميك)
‫- نعم

445
00:37:42,607 --> 00:37:44,234
‫ماذا سنفعل بعد انتهاء هذا؟

446
00:37:44,359 --> 00:37:47,237
‫لا أدري، ربّما ننضم إلى سيرك

447
00:37:47,738 --> 00:37:50,449
‫- نعم، ربّما
‫- حسناً، فلنذهب

448
00:37:57,122 --> 00:37:59,958
‫"مساء الخير جميعاً، هنا مع
‫(بيل بالدوين) أنا (ستو ناهان)"

449
00:38:00,083 --> 00:38:02,419
‫"ونرحب بكم في مباراة
‫بطولة الوزن الثقيل"

450
00:38:02,544 --> 00:38:04,963
‫التي قد يثبت
‫أنّها أكثر المباريات التي لا تُنسى

451
00:38:05,088 --> 00:38:09,217
‫الليلة هي مباراة البطل الأخيرة
‫وربّما أصعب مبارياته للدفاع عن اللقب

452
00:38:09,343 --> 00:38:11,345
‫(روكي)، هل تشعر بأنّك بأفضل لياقة
‫في حياتك المهنية؟

453
00:38:11,470 --> 00:38:13,347
‫نعم، أشعر بأنّي في حال جيدة

454
00:38:13,472 --> 00:38:16,683
‫إنّه سلاح مميت
‫لا مثيل له وسينتصر

455
00:38:16,808 --> 00:38:19,561
‫- "(كلابر)، هل تظنّ أنّك أسرع مِن (بالبوا)؟"
‫- لن أتحدث، لا أريد التحدث

456
00:38:19,686 --> 00:38:21,897
‫"كيف تدرّبت؟
‫وكيف نميت عضلاتك؟"

457
00:38:23,607 --> 00:38:26,526
‫أخبرتكم بأن تخرجوا مِن هنا
‫أريد أن أكون وحدي

458
00:38:26,652 --> 00:38:29,738
‫- هل ستتقاعد بعد هذه المباراة؟
‫- نعم، إنّها الأخيرة بالتأكيد

459
00:38:29,863 --> 00:38:33,158
‫بعد هذه، سنتوقف أنا و(ميك)
‫إنّها الأخيرة بالتأكيد

460
00:38:33,283 --> 00:38:36,411
‫- "(كلابر)، أريد سؤالك عن..."
‫- أنتم طفيليات، اخرجوا مِن هنا

461
00:38:36,536 --> 00:38:40,540
‫- ماذا ستفعل بعد هذه الليلة؟
‫- لست متأكداً

462
00:38:41,541 --> 00:38:45,128
‫- ربّما ننضم إلى السيرك، صحيح (ميك)؟
‫- نعم، ونستمتع قليلاً

463
00:38:45,545 --> 00:38:49,174
‫- "هيّا، انزع روبك"
‫- "نعم، انزع الروب"

464
00:38:49,716 --> 00:38:51,218
‫أخبرتكم بأن تبتعدوا مِن أمامي

465
00:38:52,260 --> 00:38:56,473
‫معنا الليلة بطل العالم السابق
‫للوزن الثقيل (أبولو كريد)

466
00:38:56,598 --> 00:39:00,060
‫ألديك توقعات بشأن هذه المباراة؟
‫كيف تتوقع أن تسير؟

467
00:39:00,185 --> 00:39:03,021
‫أشعر بأنّ المتحدي يملك القوة

468
00:39:03,146 --> 00:39:06,650
‫بينما الخبرة وأعند عقل في العالم
‫يملكهما (روكي بالبوا)

469
00:39:06,775 --> 00:39:08,235
‫تعرف أنّي أعرف هذا

470
00:39:08,360 --> 00:39:10,988
‫تذكّر يا (روك)
‫لا تساوم مع هذا الرجل

471
00:39:11,113 --> 00:39:15,033
‫تمهل وأنهكه
‫لكن لا تواجهه مباشرة

472
00:39:15,158 --> 00:39:18,662
‫هذا الرجل
‫لَمْ يلعب 15 جولة مسبقاً

473
00:39:18,870 --> 00:39:21,748
‫- عليك به، عليك به
‫- سأفعل

474
00:39:21,873 --> 00:39:23,333
‫حسناً

475
00:39:23,834 --> 00:39:25,293
‫لذا، أتوقّع فوز البطل

476
00:39:25,419 --> 00:39:28,046
‫مهلاً، أتظنّ البطل
‫يضرب بهذه القوة فعلاً؟

477
00:39:29,297 --> 00:39:31,049
‫لِمَ تظنّني أجلس هنا معك؟

478
00:39:31,174 --> 00:39:33,135
‫(روكي)، (روكي)

479
00:39:49,234 --> 00:39:53,989
‫أيّها المغفل، اجمع رفاقك
‫لقد انتهى أمرك، قُضي عليك

480
00:39:54,114 --> 00:39:56,491
‫- أنا الأكثر شراً في العالم
‫- لا تبدو هكذا لي

481
00:39:56,616 --> 00:40:00,120
‫ماذا قلت أيّها البطل المزيف؟
‫سأهزمك شر هزيمة، أتسمعني؟

482
00:40:00,245 --> 00:40:04,458
‫- أعيدوا هذا القرد إلى قفصه
‫- جعلتني أنتظر طويلاً وستدفع الثمن

483
00:40:04,583 --> 00:40:07,419
‫- هيّا أيّها الثرثار
‫- احذر، أخرجوه مِن هنا

484
00:40:08,211 --> 00:40:10,130
‫- ابتعدوا عن طريقي
‫- أخرجوه مِن هنا

485
00:40:12,674 --> 00:40:14,134
‫دعوني، دعوني

486
00:40:14,301 --> 00:40:16,053
‫ابتعدوا عن طريقي، ابتعدوا

487
00:40:18,055 --> 00:40:20,098
‫أتعرف مَن أنا؟ أتعرف مَن أنا؟

488
00:40:20,223 --> 00:40:25,395
‫أنا البطل، أنا ألبطل
‫سأهزمك أيّها الغبي

489
00:40:25,729 --> 00:40:27,189
‫دعوني أذهب

490
00:40:29,066 --> 00:40:31,443
‫(روكي)، (روكي)

491
00:40:31,568 --> 00:40:33,737
‫- إنّه قلبه
‫- ما الأمر؟

492
00:40:33,862 --> 00:40:39,242
‫- إنّه قلبه
‫- أحضروا طبيباً، أحضروا طبيباً، هيّا

493
00:40:41,495 --> 00:40:43,997
‫اجلس يا (ميكي)، أخرجوهم مِن هنا

494
00:40:46,375 --> 00:40:47,834
‫أخرجوهم مِن هنا

495
00:40:49,086 --> 00:40:51,797
‫- هيّا (ميك)، اجلس على الطاولة
‫- أنا بخير

496
00:40:51,922 --> 00:40:54,841
‫التقط نفساً عميقاً
‫أخرجوهم مِن هنا، تحرّكوا

497
00:40:55,300 --> 00:40:58,762
‫(ميك)، هلّا تجلس على... (بولي)
‫أخبرهم بأنّ المباراة ألغيت، هيّا

498
00:40:58,887 --> 00:41:03,225
‫لا، هل فقدت عقلك
‫ستُقام المباراة، هل أنت مجنون؟

499
00:41:03,350 --> 00:41:04,893
‫لا نستطيع يا (ميك)
‫لن أقاتل الليلة

500
00:41:05,018 --> 00:41:07,729
‫بل ستقاتل الليلة
‫دعني فقط ألتقط أنفاسي

501
00:41:07,854 --> 00:41:09,898
‫هل أستطيع التقاطأنفاسي؟
‫أم أن هذا مخالف للقوانين؟

502
00:41:10,023 --> 00:41:13,860
‫- (ميك)، هلا أحضرتم الطبيب
‫- إنّه قادم

503
00:41:13,986 --> 00:41:16,613
‫(ميك)، لا يمكنني القتال
‫لا يمكنني الذهاب هكذا

504
00:41:16,738 --> 00:41:19,366
‫اخرج مِن هناك، اذهب، حسناً؟

505
00:41:19,491 --> 00:41:22,577
‫اهزمه، اهزمه وأنه هذا الأمر

506
00:41:25,664 --> 00:41:30,127
‫- ماذا أفعل يا (إدريان)؟
‫- ماذا تعني بهذا؟

507
00:41:30,252 --> 00:41:33,296
‫بعد كلّ هذه السنين معاً
‫لا تعرف ماذا تفعل؟

508
00:41:33,422 --> 00:41:37,384
‫عليك الخجل مِن نفسك
‫اخرج الآن وافعل هذا

509
00:41:38,510 --> 00:41:39,970
‫افعل

510
00:41:41,346 --> 00:41:42,806
‫افعل

511
00:41:43,348 --> 00:41:44,808
‫أنت الأفضل

512
00:41:45,434 --> 00:41:47,769
‫حسناً، حسناً

513
00:41:50,397 --> 00:41:51,857
‫يا إلهي!

514
00:41:55,986 --> 00:41:57,446
‫(إدريان)، اعتني به

515
00:41:57,696 --> 00:41:59,156
‫اعتني به

516
00:42:04,119 --> 00:42:08,248
‫"مساء الخير سيداتي وسادتي
‫ومرحباً بكم في الحدث الرئيسي"

517
00:42:08,373 --> 00:42:11,543
‫"لبطولة العالم للوزن الثقيل"

518
00:42:11,668 --> 00:42:16,340
‫ومعنا الليلة أيّها الجمهور
‫أحد أعظم الملاكمين

519
00:42:16,465 --> 00:42:20,594
‫يأتينا مِن المقاعد الأمامية
‫سيد الكوارث

520
00:42:20,719 --> 00:42:25,724
‫ملك اللكمات القوية
‫الأول والوحيد (أبولو كريد)

521
00:42:26,975 --> 00:42:30,729
‫"وها هو، بطل العالم السابق
‫للوزن الثقيل (أبولو كريد)"

522
00:42:30,854 --> 00:42:32,522
‫"ما زال يبدو بأفضل حال"

523
00:42:33,565 --> 00:42:36,360
‫ابتعد مِن أمامي
‫لا أحتاج إلى رؤية الجبناء

524
00:42:36,485 --> 00:42:38,654
‫لا أحتاج إلى جبان مثلك
‫في زاويتي

525
00:42:38,779 --> 00:42:41,698
‫الأفضل أن تمحو هذه النظرة
‫عن وجهك قبل أن ألكمك وأمحوها

526
00:42:41,823 --> 00:42:44,660
‫هيّا، هل تريد مهاجمتي؟ هاجمني، هيّا

527
00:42:44,993 --> 00:42:48,705
‫- هيّا يا (كريد)، هيّا
‫- "إنّه يتحدى (كريد)"

528
00:42:48,830 --> 00:42:52,501
‫هيّا، نعم، أنت جبان
‫الأفضل أن تهرب

529
00:42:57,214 --> 00:42:59,883
‫قدّم للجميع جائزة
‫واقض على هذا الأحمق، حسناً؟

530
00:43:00,342 --> 00:43:03,345
‫حسناً، حظاً موفقاً، حسناً

531
00:43:07,265 --> 00:43:11,478
‫حسناً أيّها المعجبون، ها نحن ذا
‫أقدم إليكم إلى يساري في الزاوية الزرقاء

532
00:43:11,645 --> 00:43:16,942
‫"القادم مِن (شيكاغو)
‫ويزن 235 باونداً"

533
00:43:17,067 --> 00:43:21,196
‫- "المتحدي الأول في العالم"
‫- أتساءل كيف حال (ميك)

534
00:43:21,321 --> 00:43:24,199
‫(كلابر لانغ)

535
00:43:26,076 --> 00:43:28,120
‫أنا الأفضل، أنا الأفضل

536
00:43:28,829 --> 00:43:31,248
‫تبادلت الكلام مع (كلابر)
‫ألديك تعليق؟

537
00:43:31,665 --> 00:43:34,960
‫- لا تعليق
‫- "وخصمه في الزاوية المقابلة"

538
00:43:35,502 --> 00:43:39,089
‫لا يحتاج إلى التقديم حقاً

539
00:43:39,256 --> 00:43:42,843
‫يزن 201 باوند

540
00:43:42,968 --> 00:43:47,639
‫فخر (فيلادلفيا)، البطل الإيطالي

541
00:43:47,764 --> 00:43:55,230
‫وأحدث بطل للوزن الثقيل في العالم
‫(روكي بالبوا)

542
00:43:58,650 --> 00:44:00,319
‫"استمعوا إلى هذا الحشد"

543
00:44:06,533 --> 00:44:10,620
‫"والآن، الحكم (مارتي دينكين)
‫يعطي التعليمات في وسط الحلبة"

544
00:44:13,874 --> 00:44:16,877
‫(كلابر)، (روكي)، تعرفان القواعد
‫أريد مباراة نزيهة جيدة

545
00:44:17,002 --> 00:44:19,796
‫حين أطلب منكما الانفصال
‫أريد أن تنفذا أمري وتنفصلا

546
00:44:20,088 --> 00:44:22,924
‫والآن، تراجعا إلى الزاويتين
‫وابدآ القتال عند سماع الجرس

547
00:44:24,426 --> 00:44:25,886
‫أنت في عداد الأموات

548
00:44:31,350 --> 00:44:33,560
‫"لن تكون هذه مباراة حيلة ودهاء"

549
00:44:34,144 --> 00:44:37,189
‫"فهذان الملاكمان
‫يوجهان لكمات قوية..."

550
00:44:37,314 --> 00:44:40,359
‫- البطل خائف
‫- نعم، عليك به

551
00:44:40,484 --> 00:44:42,152
‫إنّه خائف، تلك النظرة في عينيه

552
00:44:44,279 --> 00:44:47,240
‫أنا لست مدرباً
‫اذهب واقتله فحسب

553
00:44:47,449 --> 00:44:48,909
‫اقض عليه يا (روكي)

554
00:44:49,409 --> 00:44:50,869
‫إنّه خائف

555
00:44:51,828 --> 00:44:54,915
‫أنا البطل الجديد
‫أنا البطل الجديد الليلة

556
00:44:55,040 --> 00:44:59,711
‫البطل الإيطالي، البطل القوي في آخر
‫مباراة في حياته المهنية الحافلة الليلة

557
00:45:00,879 --> 00:45:04,966
‫"و(جيمي لينون) كان مصيباً
‫إنّه يبدو...حسناً... رائعاً فحسب"

558
00:45:05,384 --> 00:45:08,428
‫"ها نحن ذا، يا إلهي!
‫هاجم البطل بقوة"

559
00:45:09,179 --> 00:45:12,516
‫- "عليك به"
‫- بدأ (بالبوا) بداية مذهلة

560
00:45:12,641 --> 00:45:15,227
‫يبدو أنّه مصمم على تدمير المتحدي

561
00:45:20,148 --> 00:45:22,442
‫حركه إلى الوراء، إلى الوراء

562
00:45:26,613 --> 00:45:28,073
‫دافع

563
00:45:29,157 --> 00:45:31,743
‫"(بالبوا)، إنّهما يهاجمان بعضهما الآن"

564
00:45:31,868 --> 00:45:33,996
‫"عليك به، عليك به"

565
00:45:34,287 --> 00:45:38,041
‫- عليك به (روك)
‫- كثّف اللكمات، كثّفها

566
00:45:42,546 --> 00:45:44,756
‫هيّا يا (بالبوا)، هيّا

567
00:45:46,717 --> 00:45:49,177
‫المتحدي يضربه بأقصى قوته

568
00:45:54,725 --> 00:45:56,351
‫هيّا (بالبوا)، هل ستضعفني؟

569
00:45:57,686 --> 00:45:59,146
‫هيّا يا (بالبوا)

570
00:45:59,354 --> 00:46:00,814
‫هيّا، أستضعفني؟

571
00:46:06,528 --> 00:46:09,072
‫"يبتعد (كلابر)
‫محاولاً إعادته إلى زاويته"

572
00:46:10,032 --> 00:46:11,491
‫أمسك به يا (بولي)

573
00:46:13,076 --> 00:46:15,495
‫- أين (ميك)؟
‫- إنّه بخير

574
00:46:15,746 --> 00:46:19,333
‫- أحتاج إليه الآن
‫- إنّه لا شيء، أخبرتكم بهذا

575
00:46:19,541 --> 00:46:21,668
‫- إنّه لا شيء
‫- إنّه قوي جداً

576
00:46:21,877 --> 00:46:23,837
‫لا تتحدث هكذا يا (روكو)، هيّا

577
00:46:23,962 --> 00:46:26,840
‫- اقض عليه
‫- سأقضي عليه، سأقضي عليه

578
00:46:27,299 --> 00:46:30,010
‫لا أستطيع إبعاده
‫لا أستطيع إبعاده عني

579
00:46:30,135 --> 00:46:32,846
‫إنّه لي، سأنال منه

580
00:46:33,096 --> 00:46:35,390
‫أنا أفقد قدرتي يا (بولي)
‫لا أستطيع

581
00:46:37,309 --> 00:46:40,812
‫"القياس 50/200
‫حسناً، فلنبدأ الإنعاش القلبي الرئوي"

582
00:46:42,522 --> 00:46:44,399
‫- تستطيع التغلب عليه يا (روكي)
‫- سأحاول

583
00:46:44,983 --> 00:46:48,779
‫"في الجولة الثانية
‫يبدو أنّ (روكي) يتأرجح"

584
00:46:48,904 --> 00:46:51,573
‫- نعم، سأنال منه
‫- "ومِن الزاوية..."

585
00:46:51,698 --> 00:46:55,952
‫- "يأتي (كلابر)"
‫- "حسناً (روكي)، تماسك، هيّا"

586
00:46:56,495 --> 00:47:00,040
‫تحرك يا (بالبوا)
‫هيّا، أرني ما لديك

587
00:47:00,415 --> 00:47:02,000
‫أرني ماذا لديك

588
00:47:04,169 --> 00:47:05,629
‫تحرك باتجاهه

589
00:47:07,172 --> 00:47:11,093
‫البطل عاجز تقريباً
‫يا إلهي! كم لكمة تلقّى!

590
00:47:15,013 --> 00:47:18,308
‫- "إنّه يمطره باللكمات"
‫- لا تواجهه مباشرة

591
00:47:38,537 --> 00:47:40,038
‫انهض

592
00:47:40,163 --> 00:47:42,499
‫- انهض انهض
‫- هيّا انهض أيّها الغبي

593
00:47:42,708 --> 00:47:45,293
‫أخبرتك بأنّي سأهزمك
‫هيّا، انهض

594
00:47:45,419 --> 00:47:48,755
‫"7، 8، 9"

595
00:47:48,880 --> 00:47:53,844
‫10، انتهى
‫هُزم البطل في الجولة الثانية

596
00:47:53,969 --> 00:47:57,055
‫"هذا غير معقول
‫إنّها هزيمة غير متوقعة"

597
00:47:57,180 --> 00:48:01,310
‫(بالبوا) يقف على قدميه
‫ويخرج مِن المباراة

598
00:48:06,231 --> 00:48:07,691
‫"انتهت المباراة"

599
00:48:08,483 --> 00:48:13,822
‫الفائز بالضربة القاضية
‫بطل العالم في الوزن الثقيل

600
00:48:13,947 --> 00:48:18,618
‫- "(كلابر لانغ)"
‫- لقد فزت، أخبرتكم، أخبرتكم بأنّي سأفوز

601
00:48:21,204 --> 00:48:23,081
‫"أنا بطل العالم الجديد"

602
00:48:31,965 --> 00:48:34,885
‫هيّا، اخرجوا مِن هنا
‫اخرجوا مِن هنا

603
00:48:39,389 --> 00:48:41,892
‫- ماذا حدث؟
‫- أنا بخير، كيف حال (ميك)؟

604
00:48:42,017 --> 00:48:44,102
‫- رفض الذهاب إلى المستشفى حتى تصل
‫- ماذا؟

605
00:48:44,227 --> 00:48:47,522
‫الوقت مهم يا سيد (بالبوا)
‫علينا نقله إلى المستشفى فوراً

606
00:48:48,023 --> 00:48:49,483
‫حسناً

607
00:49:03,038 --> 00:49:05,415
‫- (ميك)
‫- ماذا؟

608
00:49:10,879 --> 00:49:16,385
‫- هل انتهت المباراة؟
‫- نعم، انتهت

609
00:49:17,552 --> 00:49:21,223
‫وماذا حدث؟

610
00:49:22,057 --> 00:49:23,517
‫انتهت بالضربة القاضية

611
00:49:25,602 --> 00:49:29,022
‫- في أيّة جولة؟
‫- الجولة الثانية

612
00:49:32,609 --> 00:49:34,945
‫نعم، عرفت هذا، هذا جيد

613
00:49:35,570 --> 00:49:38,573
‫- لقد فعلناها
‫- نعم، فعلناها

614
00:49:39,199 --> 00:49:44,287
‫لا داعي لتقلق على شيء بعد الآن
‫ستكون الأمور كلّها بخير (ميك)

615
00:49:44,413 --> 00:49:45,872
‫- حسناً؟
‫- عرفت أنّنا سننجح

616
00:49:45,998 --> 00:49:51,128
‫عليك الذهاب إلى المستشفى
‫لَمْ تعد فتياً كما في الماضي، حسناً؟

617
00:49:51,253 --> 00:49:55,590
‫أتعرف؟ لقد فعلنا كل شيء
‫بالطريقة الصحيحة

618
00:49:55,924 --> 00:49:59,219
‫- فعلت كل شيء بالطريقة الصحيحة
‫- نعم، فعلت كل شيء بالطريقة الصحيحة

619
00:49:59,553 --> 00:50:04,683
‫ما زال أمامنا الكثير نفعله يا (ميك)
‫سنفعل ما تريده، حسناً؟

620
00:50:04,975 --> 00:50:07,477
‫أحبّك يا فتى، أحبّك

621
00:50:08,812 --> 00:50:10,272
‫(ميك)

622
00:50:10,814 --> 00:50:12,316
‫إنّه يؤلمني

623
00:50:15,152 --> 00:50:16,611
‫(ميك)

624
00:50:20,657 --> 00:50:22,117
‫(ميك)

625
00:50:30,417 --> 00:50:31,877
‫(ميك)

626
00:50:33,545 --> 00:50:35,005
‫لا...

627
00:50:35,922 --> 00:50:38,175
‫(ميك)... يا إلهي!

628
00:50:40,218 --> 00:50:41,970
‫"(ميك)، (ميك)"

629
00:50:43,805 --> 00:50:45,265
‫يا إلهي!

630
00:50:50,312 --> 00:50:51,772
‫أرجوك

631
00:50:52,022 --> 00:50:55,984
‫لا ترحل، أرجوك لا ترحل

632
00:50:56,109 --> 00:51:02,032
‫ما زال لدينا الكثير نفعله
‫لدينا الكثير نفعله...

633
00:51:03,200 --> 00:51:08,497
‫يا إلهي! يا إلهي!

634
00:52:07,264 --> 00:52:08,724
‫هذا يُنهي القداس

635
00:52:27,826 --> 00:52:31,288
‫"في ذكرى (ميكي غولدميل)"

636
00:55:04,107 --> 00:55:05,651
‫هذه ليست الطريقة الصحيحة

637
00:55:06,610 --> 00:55:08,070
‫مَن هنا؟

638
00:55:09,237 --> 00:55:11,615
‫اضربها بشكل مباشر، تقدّم منها

639
00:55:14,660 --> 00:55:17,329
‫- (أبولو)
‫- نعم

640
00:55:17,871 --> 00:55:21,249
‫انتظرت في منزلك حوالي ساعة
‫ثمّ قالت زوجتك إنّك قد تكون هنا

641
00:55:22,417 --> 00:55:25,253
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- جئت في عمل

642
00:55:27,255 --> 00:55:31,176
‫إذا علمت الصحف أنّنا نتحدث هكذا
‫فسيظنوننا مجنونين

643
00:55:31,968 --> 00:55:34,096
‫- لِمَ أنت؟
‫- لأنّني الأفضل...

644
00:55:34,221 --> 00:55:36,181
‫وأنت بحاجة إلى شخص
‫يدربك بطريقة مختلفة

645
00:55:36,682 --> 00:55:38,141
‫لماذا؟

646
00:55:38,350 --> 00:55:40,852
‫بصراحة، لا أظنّك تستطيع الفوز
‫مِن دوني (روك)

647
00:55:41,144 --> 00:55:44,690
‫ما زلت لَمْ تجنبي يا (أبولو)
‫ما السبب الحقيقي؟

648
00:55:45,857 --> 00:55:48,610
‫اسمع، المكان هادئ، صحيح؟

649
00:55:49,653 --> 00:55:51,613
‫حين تتقاعد
‫تصبح الأمور هادئة جداً

650
00:55:52,114 --> 00:55:54,324
‫نحن صغيران على التقاعد أصلاً

651
00:55:54,449 --> 00:55:56,743
‫كما أنّني باللمسة الصحيحة...

652
00:55:56,868 --> 00:56:00,664
‫أستطيع الترويج لتصبح هذه أكبر
‫مباراة في التاريخ، أكبرها على الإطلاق

653
00:56:00,914 --> 00:56:05,210
‫أنا لا أمانع العمل
‫لكسب مبالغ كبيرة، حسناً؟

654
00:56:06,712 --> 00:56:09,256
‫لَمْ أعد بحاجة إلى هذا

655
00:56:09,381 --> 00:56:11,133
‫ولَمْ أعد أريده

656
00:56:12,217 --> 00:56:17,556
‫اسمعني، حين هزمتني
‫تألمت كثيراً

657
00:56:17,681 --> 00:56:21,685
‫ولَمْ أرد سماع هذا مِن أحد
‫ولا حتى مِن أولادي

658
00:56:21,852 --> 00:56:23,854
‫كلّ ملاكم يعرف أنّ هذا يؤلم

659
00:56:24,021 --> 00:56:27,107
‫ونشعر بالمرض في داخلنا
‫محاولين التعايش معه، فلا تتراجع الآن

660
00:56:27,232 --> 00:56:29,735
‫صحّح وضعك الآن
‫وإلّا فستندم لأنّك لَمْ تفعل

661
00:56:31,278 --> 00:56:34,906
‫لقد حملنا
‫أعظم لقب في العالم كلّه

662
00:56:36,533 --> 00:56:38,910
‫لقد خسرت المباراة يا (روك)
‫للأسباب الخطأ

663
00:56:39,036 --> 00:56:40,829
‫لقد فقدت لهفتك

664
00:56:41,580 --> 00:56:47,127
‫حسناً، أعرف أنّ احتضار مدير أعمالك
‫جعلك في حالة مشوشة

665
00:56:47,544 --> 00:56:50,255
‫لكن الحقيقة
‫هي أنّك لَمْ تبد جائعاً

666
00:56:50,797 --> 00:56:56,553
‫حين تلاكمنا
‫كان لديك ذلك الغضب، اللهفة

667
00:56:56,803 --> 00:56:58,263
‫والآن، عليك استعادة ذلك

668
00:56:58,388 --> 00:57:01,975
‫والسبيل إلى ذلك
‫هو العودة للبداية، أتفهم ما أعني؟

669
00:57:03,894 --> 00:57:06,188
‫ربّما يمكننا استعادة اللقب معاً

670
00:57:08,190 --> 00:57:10,192
‫الغضب يا صاح

671
00:57:13,945 --> 00:57:15,822
‫لِمَ أتيت إلى هنا؟

672
00:57:16,948 --> 00:57:19,993
‫لديّ خطة، عد للملاكمة يا صاح

673
00:57:22,371 --> 00:57:24,122
‫لقد أثرت فضولي

674
00:57:26,291 --> 00:57:27,918
‫أنت أيضاً أثرت فضولي يا (روك)

675
00:57:33,215 --> 00:57:37,177
‫"(كلابر)، هل تقبل التحدّي
‫إلى مباراة ثانية مع (بالبوا)؟"

676
00:57:37,302 --> 00:57:40,597
‫"أرفض التحدي لأنّ (بالبوا)
‫ليس تحدياً"

677
00:57:40,722 --> 00:57:43,183
‫"لكن سيسعدني أن أضربه أكثر"

678
00:57:43,308 --> 00:57:46,687
‫- "قلتُ دوماً إنّه لا شيء"
‫- كم أتوق إلى رؤيته مهزوماً!

679
00:57:46,812 --> 00:57:49,898
‫"ما رأيك في تلقيه التدريب
‫على يد (أبولو كريد)؟"

680
00:57:50,023 --> 00:57:53,402
‫"(أبولو) مَن؟
‫ذلك الأحمق العجوز (أبولو كريد)؟"

681
00:57:53,568 --> 00:57:55,946
‫- "يكفينا مهزوم واحد"
‫- تابع التحدث يا صاح

682
00:57:56,071 --> 00:57:58,615
‫- "لا يفعل (أبولو) إلّا الثرثرة مؤخراً"
‫- تابع التحدث

683
00:57:58,740 --> 00:58:01,576
‫- "حين أراه، سأسكته"
‫- "حسناً"

684
00:58:02,202 --> 00:58:04,830
‫- "متى ستحدث المباراة؟"
‫- "كلّما كانت أسرع سيكون أفضل"

685
00:58:04,997 --> 00:58:07,624
‫"أنا بطل العالم، ولا يمكن تغيير هذا"

686
00:58:07,791 --> 00:58:09,876
‫"لا يمكن هزيمتي ولن أهزَم"

687
00:58:10,127 --> 00:58:13,505
‫"هذه المرة سأتدرب أكثر
‫ولن تكون هناك ضربة قاضية سريعة"

688
00:58:13,630 --> 00:58:17,050
‫"سأعذبه وألحق به ألماً شديداً"

689
00:58:17,384 --> 00:58:19,428
‫"كلمات قوية مِن رجل قوي"

690
00:58:19,553 --> 00:58:25,225
‫"احتمالات عودة (بالبوا)
‫في سنّ الـ34 بعيدة جداً"

691
00:58:25,350 --> 00:58:28,478
‫"هل يستطيع عمل هذا؟
‫معظم الخبراء يشكّون في الأمر"

692
00:58:28,645 --> 00:58:32,649
‫"كان (بالبوا) بطلاً رائعاً
‫لكنّ زمنه انقضى"

693
00:58:32,774 --> 00:58:34,234
‫"أتمنى له حظاً موفقاً"

694
00:58:35,110 --> 00:58:39,072
‫- لا تصغ إلى هذا يا (روكي)
‫- بل أصغ إليه يا (روك)

695
00:58:39,740 --> 00:58:43,910
‫حين ينتهي هذا الأمر
‫سيكون الكثيرون مدينين لك باعتذار

696
00:58:45,787 --> 00:58:48,832
‫- وستكون مديناً لي بمعروف
‫- أيّ معروف؟

697
00:58:49,916 --> 00:58:51,626
‫حين ينتهي الأمر

698
00:58:57,090 --> 00:59:00,218
‫هيّا يا (روكو)، سنتأخر عن المطار

699
00:59:01,553 --> 00:59:03,930
‫- هيّا بنا
‫- هل نسينا شيئاً؟

700
00:59:04,056 --> 00:59:06,600
‫- أظنّنا أحضرنا كلّ شيء
‫- ربّما تحتاج إلى سترة أخرى

701
00:59:06,725 --> 00:59:10,145
‫- لا، (كاليفورنيا) ليست بتلك البرودة
‫- إنّ مناخها رائع

702
00:59:10,270 --> 00:59:13,523
‫- حسناً، أريد أن تكون مهذباً، حسناً؟
‫- حسناً

703
00:59:13,649 --> 00:59:16,610
‫- ولا تسبب المشاكل لأحد
‫- حسناً

704
00:59:16,902 --> 00:59:18,362
‫أعطني قُبلة

705
00:59:19,071 --> 00:59:20,530
‫نعم

706
00:59:25,869 --> 00:59:27,788
‫- سنتصل حين نهبط
‫- نعم، سنتصل

707
00:59:32,668 --> 00:59:35,295
‫هل ستكون عاقلاً؟ حسناً

708
00:59:35,545 --> 00:59:37,005
‫سأحضر لك شيئاً معي

709
01:00:23,510 --> 01:00:26,680
‫- ماذا نفعل في (لوس أنجلوس)؟
‫- ماذا تعني؟ لقد بدأتُ هنا

710
01:00:26,805 --> 01:00:29,016
‫- إذن؟
‫- إذن، سيبدأ هو هنا

711
01:00:29,141 --> 01:00:31,768
‫لكنّ هذا المكان مقرف
‫لِمَ لا نقيم في بيتك؟

712
01:00:31,893 --> 01:00:33,353
‫أظنّك لا تفهم بيت القصيد

713
01:00:33,478 --> 01:00:35,647
‫فلندخل ونحجز في الفندق
‫ثمّ نذهب إلى الجمنازيوم، حسناً؟

714
01:00:35,814 --> 01:00:38,317
‫(روك)، في رأيي
‫لا نحتاج إلى هذه المكان

715
01:00:38,442 --> 01:00:40,193
‫إنّه أقل مِن مستواك أنت وأختي

716
01:00:40,319 --> 01:00:42,821
‫علينا تجربة الأمر يا (بولي)
‫هيّا يا (إندريان)

717
01:00:54,833 --> 01:00:56,293
‫ليس معي مسدس

718
01:01:04,259 --> 01:01:07,637
‫المتعة رائعة وأنا أحبّ هذه الأشياء
‫لكنّي لا أحبّ هذا

719
01:01:08,013 --> 01:01:12,434
‫انظر إلى هذا المكان، حتى الجرذان
‫تأبى أن يُعثر عليها ميتة هنا

720
01:01:13,685 --> 01:01:17,147
‫انظر إلى مكب النفايات
‫لا أحبّ هذا المكان

721
01:01:17,272 --> 01:01:19,858
‫- فكّر في صحة (إدريان)
‫- أنا بخير يا (بولي)

722
01:01:41,296 --> 01:01:44,966
‫- "انظر إليه"
‫- "ماذا يفعل هنا؟"

723
01:01:47,386 --> 01:01:50,263
‫نعم، نعم

724
01:01:51,640 --> 01:01:53,100
‫هنا بدأت

725
01:01:53,976 --> 01:01:55,435
‫هذه مشكلتك أنت

726
01:01:55,894 --> 01:01:58,355
‫(روكو)، فلنغادر قبل أن يقضوا علينا

727
01:02:01,358 --> 01:02:04,653
‫نعم، هل ترى النظرات
‫في عيونهم يا (روك)؟

728
01:02:05,779 --> 01:02:07,280
‫نحن تقاتلنا يا (روك)
‫لقد تدربت بقوة

729
01:02:07,406 --> 01:02:10,826
‫لكن لَمْ تكن هذه النظرة في عيني
‫لكنّها كانت في عينيك وفزت

730
01:02:12,786 --> 01:02:14,454
‫عليك استعادة هذه النظرة يا (روك)

731
01:02:15,163 --> 01:02:17,874
‫النظرة الغاضبة يا صاح، هيّا ينا

732
01:02:18,542 --> 01:02:20,002
‫هيّا، فلنذهب

733
01:02:20,502 --> 01:02:23,380
‫انظر إلى هذا المكان
‫لا يوجد رقيّ هنا

734
01:02:23,630 --> 01:02:26,258
‫- هل هو بهذا الابتهاج دائماً؟
‫- أنا لا أخاف منك

735
01:02:26,383 --> 01:02:29,970
‫- (بولي)، لا تفقد أعصابك
‫- إنّها بلاد الحريات

736
01:02:30,095 --> 01:02:34,016
‫- لا تفقد أعصابك فقط، حسناً؟
‫- لا أحتاج إلى درس في الفلسفة

737
01:02:34,349 --> 01:02:37,978
‫- يتطلب الأمر 6 سنوات لتعرفه
‫- ليس لديّ 6 سنوات

738
01:02:38,895 --> 01:02:41,189
‫هيّا (بولي)، فلنذهب، هيّا

739
01:02:42,482 --> 01:02:43,942
‫سنبدأ العمل

740
01:02:47,738 --> 01:02:51,033
‫- أيّها البطل
‫- (دوك)

741
01:02:51,283 --> 01:02:54,411
‫- كلّ شيء معدّ وجاهز
‫- أعرف أنّك تعرف هذا الرجل

742
01:02:54,578 --> 01:02:58,165
‫نعم، سيسرني العمل معك
‫لأنّي اكتفيت مِن العمل ضدك

743
01:02:58,290 --> 01:03:00,042
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، شكراً

744
01:03:00,167 --> 01:03:03,045
‫إنّه بأفضل حال، كنّا نعيش حياة عصرية
‫لكن الآن سنتدرب بالطريقة القديمة

745
01:03:03,170 --> 01:03:07,466
‫- سأذهب للتحدث إلى الرجال، حسناً؟
‫- البطل هنا

746
01:03:09,801 --> 01:03:12,471
‫علينا المغادرة، أنا لديّ سمعة

747
01:03:12,596 --> 01:03:16,141
‫- ماذا تعني بسمعتك؟
‫- لقد سمعتني، لا أحبّ هؤلاء الناس

748
01:03:16,266 --> 01:03:17,809
‫لا تحبهم؟

749
01:03:19,603 --> 01:03:21,980
‫ربّما لا يحبونك أيضاً يا (بولي)

750
01:03:22,481 --> 01:03:27,069
‫- ماذا فعلت لهم؟
‫- ويقولون عنّي أخرق

751
01:03:27,402 --> 01:03:30,113
‫أيّها البطل
‫تعال هنا لتقابل الرفاق

752
01:03:30,781 --> 01:03:33,533
‫سأعود فوراً، كيف حالكم؟

753
01:03:45,253 --> 01:03:47,756
‫نعم، هيّا، على أطراف أصابعك

754
01:03:48,006 --> 01:03:52,469
‫على أطراف أصابعك، هيّا
‫على أطراف أصابعك

755
01:03:53,720 --> 01:03:57,224
‫- هيّا (روك)
‫- إنّه ليس رشيقاً

756
01:03:58,100 --> 01:03:59,851
‫هذا سبب وجودنا هنا يا (بولي)

757
01:04:00,102 --> 01:04:02,479
‫أنتم تضيعون وقتكم، قدماه ثقيلتان

758
01:04:02,604 --> 01:04:05,649
‫- على أخمص قدميك
‫- هيّا، استرخ يا (روك)

759
01:04:06,233 --> 01:04:10,153
‫- هيّا، حرّك قدميك، هيّا
‫- سيستغرق الأمر وقتاً، لكنّه سيتقنه

760
01:04:10,278 --> 01:04:13,949
‫لا يمكنه التدرب على هذه الموسيقى

761
01:04:14,241 --> 01:04:16,743
‫- استرخ يا (روك)
‫- هيّا بنا، هيّا

762
01:04:17,327 --> 01:04:18,787
‫- حافظ على التوازن
‫- ناغم جسمك مع الإيقاع

763
01:04:18,912 --> 01:04:21,415
‫فلنبدأ رقصة جديدة اسمها الزحف
‫حسناً؟ هيّا بنا

764
01:04:21,581 --> 01:04:24,418
‫لا يمكنك تدريبه كملاكم أسود

765
01:04:24,543 --> 01:04:26,837
‫- لا يتجاوب مع الإيقاع
‫- حسناً، هيّا

766
01:04:26,962 --> 01:04:28,797
‫- هل أبدو غبياً؟
‫- تبدو رائعاً

767
01:04:29,673 --> 01:04:31,758
‫في كلّ ما نفعله واصل اللكم، جيّد

768
01:04:33,552 --> 01:04:35,012
‫نعم

769
01:04:35,637 --> 01:04:38,557
‫- هل يستطيع السباحة؟
‫- يسبح واسمه (روك)؟

770
01:04:38,849 --> 01:04:42,644
‫ليس لدينا وقت نضيعه
‫هيّا بنا، شوط آخر، تحرّك

771
01:04:42,769 --> 01:04:44,813
‫- شوط آخر
‫- إنّه ليس سمكة تونا

772
01:04:44,938 --> 01:04:46,440
‫مكانه في الجمنازيوم

773
01:04:46,565 --> 01:04:48,775
‫عليه شدّ واستخدام عضلات
‫لَمْ يعرف أنّها لديه

774
01:04:48,900 --> 01:04:53,155
‫هيّا (روك)، هيّا، شدّ عضلاتك
‫هيّا، تحرك يا (روك)، تحرّك

775
01:04:53,280 --> 01:04:57,075
‫لا أحد يستطيع التغير بهذا القدر
‫إنّه رجل قويّ وليس ملاكماً

776
01:04:57,284 --> 01:04:59,536
‫أخبره هذا ولن يكون شيئاً

777
01:04:59,661 --> 01:05:02,914
‫- حقاً؟
‫- شوط آخر، هيّا

778
01:05:03,415 --> 01:05:07,544
‫تحرّك، هيّا، تحرّك يا (روك)
‫هيّا، هيّا

779
01:05:08,253 --> 01:05:12,924
‫نعم، شدّ عضلاتك، شدّها بقوة
‫نعم، عليك الشد، بقوة، بقوة

780
01:05:21,308 --> 01:05:25,020
‫اخرسا أيّها الثملان، سأسحقكما

781
01:05:25,145 --> 01:05:29,650
‫- هنا أناس محترمون يحاولون النوم
‫- اخرس أيّها القذر الوغد

782
01:05:30,317 --> 01:05:33,820
‫مَن يحتاج إلى هذا المكان القذر؟
‫أنا لا أحتاج إليه

783
01:05:35,489 --> 01:05:36,948
‫مكان وضيع

784
01:05:40,452 --> 01:05:42,329
‫(كلابر) قويّ جداً

785
01:05:43,080 --> 01:05:44,998
‫15 جولة وقت طويل

786
01:05:46,833 --> 01:05:48,627
‫علينا القضاء عليه مبكراً

787
01:05:50,379 --> 01:05:55,592
‫بالسرعة التي نسير عليها
‫يستطيع (روك) الصمود 7 أو 8 جولات

788
01:05:56,843 --> 01:05:58,512
‫عندئذٍ، سنكون فقدنا قدرتنا

789
01:05:59,680 --> 01:06:01,723
‫علينا القضاء عليه مبكراً

790
01:06:05,686 --> 01:06:07,145
‫على الأقل، الماء ساخن

791
01:06:10,857 --> 01:06:12,651
‫لَمْ نقم بشهر عسل قطّ

792
01:06:15,487 --> 01:06:17,739
‫إنّه ليس سيئاً جداً

793
01:06:19,700 --> 01:06:21,326
‫لقد عشت في أماكن أسوأ

794
01:06:21,910 --> 01:06:25,414
‫"(روكي) في الزاوية
‫(روكي) في مشكلة الآن"

795
01:06:25,539 --> 01:06:29,418
‫"يوجه لكمة باليمين
‫لقد جُرح، لقد جُرح (روكي)"

796
01:06:31,211 --> 01:06:33,130
‫"هيّا (روك)، هيّا"

797
01:06:34,423 --> 01:06:36,299
‫هيّا، يجب أن تكون أقوى

798
01:06:36,842 --> 01:06:40,012
‫فكّر بالسلاسة، نطنط، نطنط

799
01:06:40,387 --> 01:06:43,640
‫تحرك، على أطراف أصابعك (روك)
‫على أطراف أصابعك

800
01:06:45,225 --> 01:06:49,229
‫اضغط على نفسك يا (روك)، ركّز
‫تحرّك يا (روك)، هيّا

801
01:06:49,479 --> 01:06:50,939
‫هيّا (روك)، هيّا

802
01:06:51,064 --> 01:06:54,109
‫- هيّا، نعم
‫- استمتع بهذا، استمتع

803
01:06:55,027 --> 01:06:59,031
‫نعم، برفق، برفق
‫تحرّك، على أطراف أصابعك

804
01:06:59,156 --> 01:07:02,534
‫لا تتسرع
‫دع الأمر يحدث وحده، سيحدث

805
01:07:03,285 --> 01:07:06,872
‫يستغرق الأمر وقتاً فقط
‫يستغرق وقتاً

806
01:07:07,289 --> 01:07:09,082
‫حرّك رأسك إلى الأعلى والأسفل

807
01:07:09,207 --> 01:07:11,460
‫هيّا، تحرك، إلى الأعلى والأسفل

808
01:07:11,668 --> 01:07:15,339
‫هيّا، مِن الأمام، مِن الأمام

809
01:07:15,881 --> 01:07:18,342
‫مِن جانب إلى آخر، حرّك رأسك
‫انتبه الآن، انتبه

810
01:07:18,467 --> 01:07:20,302
‫لديه يدان، صحيح؟

811
01:07:25,182 --> 01:07:27,267
‫اللعنة يا رجل!
‫ماذا تفعل بحق السماء؟

812
01:07:27,392 --> 01:07:29,603
‫سيوقعك هذا الرجل فوراً

813
01:07:31,897 --> 01:07:33,857
‫هيّا يا (روك)، هذه ليست لعبة

814
01:07:34,024 --> 01:07:36,818
‫هل تريد البقاء في المستشفى
‫5 أسابيع هذه المرة؟

815
01:07:37,986 --> 01:07:40,155
‫هل ظننتني قوياً؟
‫هذا الرجل سيفتك بك

816
01:07:40,405 --> 01:07:43,909
‫- حسناً
‫- هيّا، فكّر جيداً يا رجل

817
01:07:44,201 --> 01:07:46,286
‫فكّر في المباراة، فكّر في المباراة

818
01:07:46,411 --> 01:07:49,414
‫(كلابر لانغ) هنا ويحاول إيذاءك
‫يا (روك)، يحاول إيذاءك، حسناً

819
01:07:49,539 --> 01:07:53,293
‫ها هو ذا، إنّه يلكم ويلكم
‫ويحاول أن يؤذيك

820
01:07:53,460 --> 01:07:56,171
‫عليك مقاتلته، عليك التحرك

821
01:08:05,597 --> 01:08:08,141
‫إنّه يحاصرك، يحاصرك، يحاصرك

822
01:08:08,266 --> 01:08:12,104
‫تبّاً يا (روك)! هيّا، ماذا دهاك؟

823
01:08:12,562 --> 01:08:14,731
‫غداً، سنفعل هذا غداً

824
01:08:14,856 --> 01:08:16,650
‫ليس هناك غد

825
01:08:17,943 --> 01:08:19,569
‫"ليس هناك غد"

826
01:08:20,612 --> 01:08:22,447
‫"ليس هناك غد"

827
01:08:28,078 --> 01:08:29,621
‫هناك شيء واحد عليك تذكّره

828
01:08:29,746 --> 01:08:33,875
‫علينا كسب السرعة والمرونة
‫والسرعة في اللكم

829
01:08:34,668 --> 01:08:36,837
‫مفهوم؟ السرعة والتحمّل

830
01:08:36,962 --> 01:08:40,048
‫إنّهما الشيئان الوحيدان
‫اللذان سنهتم بهما يا (روك)

831
01:08:40,298 --> 01:08:42,426
‫- حسناً؟
‫- لَمْ يجعلني (ميك) أفعل هذا قطّ

832
01:08:44,094 --> 01:08:46,680
‫نعم، حسناً، هيّا بنا

833
01:08:48,056 --> 01:08:49,516
‫مستعد؟

834
01:08:53,437 --> 01:08:55,314
‫استعداداً، انطلق

835
01:08:56,231 --> 01:08:58,817
‫هيّا، هيّا، أسرع

836
01:08:58,984 --> 01:09:00,444
‫هيّا، هيّا

837
01:09:08,535 --> 01:09:11,204
‫هيّا، هيّا

838
01:09:11,371 --> 01:09:12,831
‫"لا يمكنك الفوز يا (روك)"

839
01:09:14,875 --> 01:09:17,461
‫"لَمْ تشعر بالجوع
‫منذ فزت بذلك الحزام"

840
01:09:19,129 --> 01:09:21,840
‫"سيهزمك على الفور يا (روك)"

841
01:10:05,342 --> 01:10:06,802
‫ما الأمر؟

842
01:10:08,303 --> 01:10:11,431
‫انتهى الأمر، لقد انتهى

843
01:10:22,567 --> 01:10:24,027
‫ماذا أصابك؟

844
01:11:00,355 --> 01:11:01,815
‫هل يمكنني التحدث إليك؟

845
01:11:06,611 --> 01:11:09,406
‫أريد أن أسألك شيئاً مهماً
‫وأريد أن تخبرني بالحقيقة

846
01:11:10,907 --> 01:11:14,119
‫- ماذا؟
‫- لِمَ أتيت إلى هنا؟

847
01:11:16,288 --> 01:11:18,123
‫لَمْ أعد أريد هذا

848
01:11:18,957 --> 01:11:22,169
‫لو كان الأمر انتهى
‫لأنّك تريد هذا فأنا سعيدة

849
01:11:23,086 --> 01:11:24,546
‫أريد أن ينتهي

850
01:11:25,589 --> 01:11:29,634
‫الأمر فقط هو أنّك لَمْ تنسحب
‫مِن شيء منذ عرفتك

851
01:11:33,597 --> 01:11:37,559
‫لا أدري ماذا تريدين أن أقول
‫أعني... ماذا حدث؟

852
01:11:37,851 --> 01:11:40,604
‫كيف أصبح كل ما كان جيداً
‫بهذا السوء؟

853
01:11:41,938 --> 01:11:44,107
‫ما هو السيئ؟ أخبرني، ماذا؟

854
01:11:44,232 --> 01:11:47,319
‫أفسدت كل شيء
‫لأنّي لَمْ أكن أفكّر في نفسي

855
01:11:47,444 --> 01:11:50,947
‫لِمَ لَمْ يخبرني (ميكي)
‫بحقيقتي منذ البداية؟

856
01:11:51,073 --> 01:11:55,661
‫لَمْ يكن مضطراً إلى خداعي وجعلي
‫أعتقد أنّي أفضل مِمّا أنا حقيقة

857
01:11:55,786 --> 01:11:59,414
‫- لَمْ يكذب قطّ
‫- لَمْ تكن تلك المباريات صحيحة (إدريان)

858
01:11:59,539 --> 01:12:01,375
‫لَمْ أقاتل أحداً قطّ
‫مِن الصفوف الأولى

859
01:12:01,500 --> 01:12:05,671
‫كان هناك طريقة ما دائماً
‫للاحتفاظ باللقب أطول ممّا أستحق

860
01:12:05,796 --> 01:12:07,589
‫هل تفهمين ما أقوله؟

861
01:12:07,714 --> 01:12:12,302
‫أفهمه، لكن عليك أن تفهم
‫أنّه أحبّك وكانت وظيفته حمايتك

862
01:12:12,427 --> 01:12:15,806
‫الحماية لا تفيد
‫بل تزيد الأمور سوءاً

863
01:12:15,931 --> 01:12:19,142
‫أستيقظ بعد سنوات عدة معتقداً
‫أنّي فائز بينما أنا لست كذلك

864
01:12:19,393 --> 01:12:20,852
‫بل أنا فاشل

865
01:12:20,978 --> 01:12:23,772
‫ما كنت سأحتفظ باللقب كلّ هذه المدة
‫وماذا في ذلك؟

866
01:12:23,897 --> 01:12:25,649
‫على الأقل
‫كان سيكون حقيقة يا (إدريان)

867
01:12:25,774 --> 01:12:29,695
‫- كان حقيقة
‫- لا شيء حقيقي إن لَمْ تؤمني بنفسك

868
01:12:29,861 --> 01:12:32,322
‫لَمْ أعد أؤمن بنفسي، ألا تفهمين؟

869
01:12:32,447 --> 01:12:35,701
‫وحين لا يؤمن اللاكم بنفسه
‫ينتهي الأمر، ينتهي أمره

870
01:12:35,826 --> 01:12:37,577
‫- ليس هذا هو السبب
‫- بل هو السبب

871
01:12:37,703 --> 01:12:41,164
‫- لِمَ لا تخبرني بالحقيقة؟
‫- ماذا تريدين منّي يا (إدريان)؟

872
01:12:41,289 --> 01:12:42,749
‫هل تريدين معرفة الحقيقة؟ الحقيقة
‫هي أنّني لا أريد خسارة ما لديّ

873
01:12:44,584 --> 01:12:46,211
‫في البداية
‫لَمْ أهتم بما يحدث لي

874
01:12:46,336 --> 01:12:48,922
‫أصعد إلى الحلبة وأتلقى الضربات
‫لَمْ أكن أهتم

875
01:12:49,047 --> 01:12:52,300
‫لكن الآن لديّ أنت والطفل
‫ولا أريد خسارة ما لديّ

876
01:12:52,426 --> 01:12:54,845
‫ماذا لدينا ولا يمكن استبداله، ماذا؟

877
01:12:54,970 --> 01:12:58,015
‫منزل وسيارات ونقود

878
01:12:58,140 --> 01:13:00,017
‫لدينا كلّ شيء إلّا الحقيقة

879
01:13:00,225 --> 01:13:03,895
‫- ما الحقيقة؟
‫- أنا خائف، حسناً؟

880
01:13:04,354 --> 01:13:07,691
‫هل تريدين سماعي أقول هذا؟
‫هل تريدين تحطيمي؟ أنا خائف

881
01:13:07,816 --> 01:13:09,776
‫للمرة الأولى في حياتي
‫أنا خائف

882
01:13:09,901 --> 01:13:12,738
‫أنا خائفة أيضاً
‫لا عيب في الشعور بالخوف

883
01:13:12,904 --> 01:13:15,907
‫- بلى، بالنسبة إليّ، هذا عيب
‫- لِمَ؟ أنت إنسان، أليس كذلك؟

884
01:13:16,033 --> 01:13:18,452
‫لا أعرف ماذا أنا
‫أعرف فقط أنّي كاذب

885
01:13:18,577 --> 01:13:20,287
‫ولهذا، لَمْ يعد (ميكي) معنا

886
01:13:20,579 --> 01:13:24,958
‫أنت لَمْ تجبره على شيء
‫كان رجلاً ناضجاً وفعل ما يتوجب عليه

887
01:13:25,292 --> 01:13:28,420
‫وليس لديك الحق في الشعور بالذنب
‫على ما حدث، لا يحق لك

888
01:13:28,837 --> 01:13:31,506
‫كنت بطلاً وفعلت ما يُتوقّع منك

889
01:13:31,631 --> 01:13:34,343
‫فعلت ما رأيت أنا والجميع
‫بأنّ عليك فعله

890
01:13:34,551 --> 01:13:37,512
‫وتريد إقناعي بأنّ تلك المباريات
‫لَمْ تكن حقيقية وأنّك كنت مدعوماً؟

891
01:13:37,637 --> 01:13:40,307
‫لا أصدّق هذا
‫لكن لا يهم ما أصدّقه

892
01:13:40,432 --> 01:13:43,727
‫لأنّك أنت الذي ستحمل
‫هذا الخوف في داخلك

893
01:13:43,852 --> 01:13:46,730
‫الخوف مِن أن يأخذ أحد
‫كل ما لديك

894
01:13:46,855 --> 01:13:48,815
‫الخوف مِن أن يتذكرك الناس كجبان

895
01:13:48,940 --> 01:13:50,734
‫وأنّك لَمْ تعد رجلاً

896
01:13:51,193 --> 01:13:54,529
‫لا شيء مِن هذا حقيقي
‫لكن لا يهم إن أخبرتك

897
01:13:54,655 --> 01:13:57,407
‫لا يهم لأنّ عليك أنت
‫تسوية الأمر

898
01:13:57,741 --> 01:14:00,952
‫تخلّص منه
‫لأنّه حالما تتلاشى الغمام

899
01:14:01,078 --> 01:14:04,456
‫ويتوقف الجميع عن الهتاف باسمك
‫نتبق نحن فقط

900
01:14:04,873 --> 01:14:07,751
‫وأنت لا تستطيع العيش هكذا
‫نحن لا نستطيع العيش هكذا

901
01:14:08,168 --> 01:14:10,379
‫لأنّ هذا سيؤرقك طوال حياتك

902
01:14:10,587 --> 01:14:12,547
‫انظر ماذا يفعل بك الآن

903
01:14:18,762 --> 01:14:22,307
‫يظنّ (أبولو) أنّك تستطيع عمل هذا
‫وأنا أيضاً

904
01:14:23,016 --> 01:14:25,477
‫لكن يجب أن ترغب في عمله
‫للأسباب الصحيحة

905
01:14:25,602 --> 01:14:27,312
‫ليس بسبب الشعور بالذنب
‫بشأن (ميكي)

906
01:14:27,437 --> 01:14:28,897
‫وليس لأجل الناس

907
01:14:29,022 --> 01:14:31,566
‫وليس لأجل اللقب
‫أو النقود أو لأجلي

908
01:14:31,692 --> 01:14:33,235
‫لكن لأجلك أنت

909
01:14:33,652 --> 01:14:35,988
‫أنت فقط، أنت وحدك

910
01:14:39,783 --> 01:14:43,245
‫- وإن خسرت؟
‫- فلتخسر

911
01:14:43,495 --> 01:14:47,749
‫لكن على الأقل ستخسر بلا أعذار
‫وبلا خوف

912
01:14:48,375 --> 01:14:50,669
‫وأعرف أنك تستطيع
‫التعايش مع هذا

913
01:14:58,719 --> 01:15:00,595
‫كيف أصبحت بهذه الصلابة؟

914
01:15:02,723 --> 01:15:04,182
‫أعيش مع مقاتل

915
01:15:11,189 --> 01:15:13,317
‫أنا أحبّك حقاً

916
01:15:20,198 --> 01:15:21,658
‫أحبّك

917
01:15:45,057 --> 01:15:48,393
‫لا، لا يا (روك)
‫الكمها فقط، فقط الكمها

918
01:15:53,690 --> 01:15:57,444
‫أسرع، أسرع
‫هيّا، مرة أخرى، هيّا

919
01:16:00,322 --> 01:16:02,199
‫جيد، هيّا بنا، هيّا

920
01:16:08,872 --> 01:16:10,332
‫حسناً، 5 أشواط أخرى

921
01:16:13,377 --> 01:16:15,629
‫تفادها، تفادها
‫هيّا بنا، هيّا

922
01:16:16,129 --> 01:16:19,007
‫على أصابع قدميك
‫أسرع، أسرع

923
01:16:45,200 --> 01:16:46,660
‫الكم، الكم، الكم

924
01:16:46,785 --> 01:16:48,370
‫حسناً، هيّا، هيّا

925
01:16:49,121 --> 01:16:51,123
‫هذا جيد، عليك الإسراع أكثر

926
01:16:54,501 --> 01:16:56,461
‫نعم، الكم سريعاً

927
01:16:56,920 --> 01:16:59,881
‫أسرع، أسرع، نعم، رائع

928
01:17:02,134 --> 01:17:03,593
‫جميل جداً

929
01:17:19,234 --> 01:17:21,987
‫حرّك رأسك، حرّك رأسك، جميل

930
01:17:22,112 --> 01:17:24,573
‫- الكم، الكم
‫- نعم، إلى الأسفل، إلى الأسفل

931
01:17:24,740 --> 01:17:27,242
‫إلى الأسفل ثمّ ابتعد
‫إلى الأعلى

932
01:17:28,368 --> 01:17:29,828
‫كان هذا جميلاً

933
01:17:50,766 --> 01:17:52,225
‫الآن

934
01:17:54,895 --> 01:17:57,105
‫- هيّا
‫- (روكي) سمكة

935
01:17:58,231 --> 01:17:59,816
‫نعم، نعم

936
01:18:28,220 --> 01:18:30,097
‫رائع، رائع

937
01:18:45,487 --> 01:18:46,947
‫حسناً

938
01:18:53,996 --> 01:18:56,957
‫"مساء الخير سيداتي وسادتي
‫أنا (ستو نيهان) مع (بيل بالدوين)"

939
01:18:57,082 --> 01:19:01,169
‫"ونرحب بكم في (ماديسون سكوير)
‫مكان مثير جداً..."

940
01:19:01,294 --> 01:19:05,215
‫للمباراة التي ننتظرها بحماس
‫بين البطل السابق (روكي بالبوا)

941
01:19:05,340 --> 01:19:07,843
‫وآخر أبطال الوزن الثقيل (كلابر لانغ)

942
01:19:07,968 --> 01:19:11,680
‫ننتقل الآن إلى كاميراتنا البعيدة
‫داخل غرف الملابس

943
01:19:12,097 --> 01:19:15,017
‫هل تريد التعليق كيف ستقاتل (بالبوا)؟

944
01:19:15,142 --> 01:19:17,311
‫- ما هي إستراتيجيتك؟
‫- لا أحتاج إلى إستراتيجية

945
01:19:17,436 --> 01:19:20,647
‫حركات (بالبوا) متوقعة وغبية
‫إنّه يهاجم مباشرة

946
01:19:20,814 --> 01:19:23,442
‫إنّه مهيّأ لأقاتله وسأجعله يتألم

947
01:19:23,692 --> 01:19:25,402
‫- هل هذا جيّد؟
‫- هذا جيد

948
01:19:25,527 --> 01:19:26,903
‫أدرها قليلاً

949
01:19:28,322 --> 01:19:29,781
‫هل يبدو هذا جيداً؟

950
01:19:30,991 --> 01:19:33,618
‫لا، لا أكره (بالبوا)
‫لكنّي أشفق على الأحمق

951
01:19:33,744 --> 01:19:37,748
‫وسأدمر أيّ رجل
‫يحاول انتزاع ما لديّ

952
01:19:41,043 --> 01:19:42,627
‫تذكّر مِن أين جئت

953
01:19:44,046 --> 01:19:46,173
‫وتذكّر ماذا تطلّب الأمر
‫لتصل إلى هنا

954
01:19:47,549 --> 01:19:49,760
‫وتذكّر ما فعله بك
‫المرة الماضية، حسناً؟

955
01:19:50,469 --> 01:19:54,014
‫بما أنّ الرجلين مقاتلان
‫والقوة والحماس بجانب (كلابر لانغ)

956
01:19:54,139 --> 01:19:58,393
‫أرى أنّ الاحتمالات
‫ضدّ استعادة (بالبوا) لقبه

957
01:19:59,061 --> 01:20:03,440
‫الآن حان دورك
‫حان دورك، حسناً؟

958
01:20:04,066 --> 01:20:05,859
‫ما تنبؤاتك لهذه المباراة؟

959
01:20:06,234 --> 01:20:08,111
‫- تنبؤاتي؟
‫- نعم، تنبؤاتك

960
01:20:10,656 --> 01:20:12,115
‫الألم

961
01:20:12,741 --> 01:20:15,494
‫(لانغ) مقاتل يحبّ الضرب على الجسم

962
01:20:15,619 --> 01:20:19,164
‫وربّما لَمْ يتعافَ (بالبوا) نفسياً...

963
01:20:19,289 --> 01:20:21,750
‫مِن الضربة القاضية القوية
‫التي تلقاها مَن (كلابر)

964
01:20:23,585 --> 01:20:25,045
‫حان الوقت

965
01:20:27,047 --> 01:20:28,507
‫- خذ
‫- ماذا؟

966
01:20:31,843 --> 01:20:33,387
‫أريدك أن ترتدي هذا

967
01:20:36,098 --> 01:20:40,852
‫بربّك يا (أبولو)! إنّها الملابس
‫التي ارتديتها في مباراتنا الأولى

968
01:20:42,521 --> 01:20:44,731
‫- لا أستطيع ارتداء ملابسك
‫- ارتدها فحسب

969
01:20:46,400 --> 01:20:48,235
‫- حقاً؟
‫- نعم

970
01:20:49,486 --> 01:20:50,946
‫شكراً (أبولو)

971
01:20:51,154 --> 01:20:54,116
‫تأكد فقط مِن غسلها
‫قبل إعادتها، حسناً؟

972
01:20:54,241 --> 01:20:56,368
‫سأفعل، سأفعل

973
01:20:57,244 --> 01:20:59,746
‫- شكراً يا (أبولو)
‫- وتذكّر

974
01:21:00,163 --> 01:21:02,207
‫بعد المباراة
‫أنت مدين لي بمعروف

975
01:21:02,874 --> 01:21:04,334
‫ما هو المعروف؟

976
01:21:04,459 --> 01:21:07,587
‫عليّ موافقتك يا (بيل)
‫عند القتال، (لانغ) مدمّر

977
01:21:07,713 --> 01:21:09,339
‫وهو أقوى كثيراً

978
01:21:11,883 --> 01:21:14,386
‫حسناً، أريد إخبارك بأنّي فخور بك

979
01:21:14,511 --> 01:21:17,222
‫يتطلب التغيير رجلاً قوياً وأنت فعلت هذا
‫وستثبت لهم هذا الليلة، حسناً؟

980
01:21:17,347 --> 01:21:19,349
‫- حسناً
‫- لقد أبليت حسناً يا (أبولو)

981
01:21:19,474 --> 01:21:21,518
‫- شكراً (بولي)
‫- حسناً، هيّا بنا يا (بولي)

982
01:21:22,060 --> 01:21:23,520
‫هيّا بنا

983
01:21:23,895 --> 01:21:27,691
‫"ها قد جاء (روكي) و(أبولو)
‫البطلان السابقان"

984
01:21:27,816 --> 01:21:32,904
‫"انظروا إلى الحرس البحري الأمريكي
‫بموسيقاهم الرائعة، ألا يبدون رائعين؟"

985
01:21:33,030 --> 01:21:36,533
‫"نعم، انظر إلى (روكي)
‫وانظر إلى الاسترخاء في وجهه"

986
01:21:36,658 --> 01:21:39,619
‫وإلى جسمه المشدود
‫كم يبدو جاداً الآن!

987
01:21:39,745 --> 01:21:44,082
‫بالتأكيد، وتعرف يا (ستو)
‫أنّ هذه آخر مباريات (روكي)

988
01:21:44,207 --> 01:21:45,667
‫"سواءً فازأم خسر"

989
01:21:45,792 --> 01:21:50,464
‫"وها هو البطل الإيطالي (روكي بالبوا)
‫يصعد إلى الحلبة"

990
01:21:50,589 --> 01:21:52,507
‫"يبدو نحيفاً جداً، أليس كذلك؟"

991
01:21:52,632 --> 01:21:55,052
‫"أظنّ أنّه أخف بـ20 باونداً"

992
01:21:55,177 --> 01:21:58,013
‫"(روكي بالبوا)، الرجل الحديدي
‫مِن (فيلادلفيا)"

993
01:21:58,138 --> 01:22:00,891
‫"والجمهور معه الليلة بالتأكيد
‫أصغِ إلى هذا"

994
01:22:02,851 --> 01:22:04,978
‫"لا يتمتع (بالبوا) بمهارات في الملاكمة"

995
01:22:05,103 --> 01:22:08,565
‫لكنّي لَمْ أر ملاكماً قطّ
‫لديه كل هذه العزيمة

996
01:22:08,690 --> 01:22:12,986
‫مهلاً، ها قد جاء البطل الآن
‫(كلابر لانغ)

997
01:22:13,111 --> 01:22:14,571
‫"انظر إلى هذا الحشد"

998
01:22:16,239 --> 01:22:20,160
‫"انظر إلى تلكما العينين
‫لَمْ أر قط عينين غاضبتين مثله"

999
01:22:20,327 --> 01:22:22,996
‫- "إنّه قوي"
‫- عد مِن حيث جئت يا (كلابر)

1000
01:22:26,333 --> 01:22:29,419
‫"لقد قدّم مشهداً في طريقه
‫إلى الحلبة، أرأيت هذا؟"

1001
01:22:29,544 --> 01:22:32,214
‫- "انظر إلى هذا الرجل"
‫- يا إلهي! رائع

1002
01:22:32,714 --> 01:22:34,174
‫"إنّه قوي، انظر إلى هذا"

1003
01:22:34,299 --> 01:22:36,843
‫"(كلابر لانغ)
‫بطل العالم في الوزن الثقيل"

1004
01:22:37,803 --> 01:22:39,554
‫- تحرك بسرعة و...
‫- أيّها الأحمق

1005
01:22:39,680 --> 01:22:42,975
‫هل أنت مستعد لهزيمة أخرى؟
‫ما كان عليك العودة

1006
01:22:43,225 --> 01:22:45,978
‫- لا تنظر إليه
‫- فلنبق هادئين فقط

1007
01:22:46,103 --> 01:22:48,939
‫أيّها الفتى، أيّها الفتى

1008
01:22:50,273 --> 01:22:53,986
‫- بعد أن أقضي عليه، أنت التالي
‫- ابتعد عنّي فقط

1009
01:22:54,361 --> 01:22:56,780
‫- لا تدر ظهرك إليّ أيّها المغفل
‫- "حدث شجار قبل قرع الجرس"

1010
01:22:56,905 --> 01:22:58,865
‫"(بالبوا) و(كلابر) يهاجمان..."

1011
01:22:59,574 --> 01:23:01,159
‫"الحلبة جاهزة للانفجار"

1012
01:23:01,618 --> 01:23:03,704
‫قبل بدء المباراة رسمياً...

1013
01:23:05,247 --> 01:23:08,792
‫دعوني أذهب، دعوني
‫سأنال منك، دعوه

1014
01:23:09,084 --> 01:23:12,045
‫- هيّا
‫- دعوه، أنا أريده

1015
01:23:12,421 --> 01:23:14,423
‫- ظننتك قلت أن نبقى هادئين
‫- كان هذا هدوءاً

1016
01:23:14,548 --> 01:23:17,426
‫أنا البطل، أنا البطل
‫سأهزمك كالمرة الماضية

1017
01:23:17,551 --> 01:23:19,803
‫- لن تضطر إلى البحث عني
‫- "سيداتي وسادتي"

1018
01:23:19,928 --> 01:23:23,974
‫- أنا هنا
‫- "ومشجعو الملاكمة في أنحاء العالم"

1019
01:23:24,308 --> 01:23:31,356
‫مرحباً بكم في (ماديسون سكوير)
‫والليلة مباراة بطولة العالم للوزن الثقيل

1020
01:23:31,481 --> 01:23:34,985
‫- "الجمهور مستعد الليلة"
‫- "في الزاوية الحمراء"

1021
01:23:35,110 --> 01:23:40,407
‫"المتحدي، يزن 191 باونداً"

1022
01:23:40,532 --> 01:23:43,535
‫"مِن مدينة (فيلادلفيا) المقاتلة"

1023
01:23:43,910 --> 01:23:47,039
‫"بطل العالم السابق للوزن الثقيل"

1024
01:23:47,497 --> 01:23:54,421
‫البطل الإيطالي (روكي بالبوا)

1025
01:24:00,510 --> 01:24:03,889
‫لقد أصبح نحيفاً جداً
‫يبدو أنّه ملاكم للوزن المتوسط

1026
01:24:04,681 --> 01:24:10,145
‫وفي الزاوية الزرقاء
‫يزن 237 باونداً

1027
01:24:10,270 --> 01:24:13,523
‫صاحب اللكمات القوية مِن (شيكاغو)

1028
01:24:13,649 --> 01:24:17,778
‫بطل العالم الأحدث للوزن الثقيل

1029
01:24:17,903 --> 01:24:21,239
‫(كلابر لانغ)

1030
01:24:21,865 --> 01:24:24,076
‫الحكم (لو فيليبو)

1031
01:24:24,785 --> 01:24:26,244
‫حسناً، هيّا بنا

1032
01:24:27,579 --> 01:24:31,208
‫تحدثنا عن القواعد أمس
‫وسأكررها لكما الآن

1033
01:24:31,333 --> 01:24:33,794
‫انتبها للّكمات المنخفضة
‫واللكمات القوية على العنق

1034
01:24:33,919 --> 01:24:36,755
‫في حال حدثت ضربة قاضية
‫تذهب إلى الزاوية التي أقولها

1035
01:24:36,880 --> 01:24:39,299
‫وتبقى هناك حتى أطلب إليك الخروج

1036
01:24:39,466 --> 01:24:41,968
‫هل هذا مفهوم؟ هل هناك أسئلة؟

1037
01:24:42,719 --> 01:24:45,097
‫حسناً، عودا إلى زاويتيكما الآن، هيّا

1038
01:24:46,014 --> 01:24:49,768
‫- سأحطّمك
‫- افعل

1039
01:24:51,979 --> 01:24:54,731
‫ها نحن ذا، بدأت الحرب

1040
01:24:55,023 --> 01:24:56,650
‫نحن بانتظار الجرس

1041
01:24:56,775 --> 01:24:58,694
‫انزعا حزامي
‫سأقضي على ذلك الضعيف

1042
01:24:58,819 --> 01:25:02,239
‫تذكّر، لا تدعه يجعلك تقاتل مثله
‫أنت الأفضل، أنت الأفضل

1043
01:25:02,531 --> 01:25:03,991
‫خذ أيّها البطل

1044
01:25:05,283 --> 01:25:07,119
‫التناغم والقوة، التناغم والقوة

1045
01:25:07,244 --> 01:25:09,162
‫- ثم اللكم باليد اليسرى
‫- شكراً

1046
01:25:10,080 --> 01:25:14,126
‫"(روكي)، (روكي)، (روكي)"

1047
01:25:14,251 --> 01:25:16,795
‫- "ستبدأ الجولة الأولى الآن"
‫- "ستكون جولة رائعة"

1048
01:25:16,920 --> 01:25:18,922
‫"وها نحن نبدأ يا (بالبوا)"

1049
01:25:19,256 --> 01:25:22,551
‫"ينطلق مِن زاويته
‫ويهاجم (كلابر لانغ)"

1050
01:25:22,676 --> 01:25:26,346
‫"يكيل اللكمات على وجه (كلابر)
‫يا لها مِن بداية!"

1051
01:25:26,638 --> 01:25:29,141
‫"لكمة أخرى، ولكمة أخرى"

1052
01:25:30,392 --> 01:25:33,186
‫"ولكمة أخرى
‫ليس هذا (روكي) الذي توقعناه"

1053
01:25:33,645 --> 01:25:35,480
‫يبدو رائعاً

1054
01:25:35,605 --> 01:25:37,065
‫"الكمه، نعم"

1055
01:25:39,109 --> 01:25:41,320
‫"لكمة يمنى أخرى، وأخرى"

1056
01:25:41,486 --> 01:25:43,613
‫- "نعم، أره ما لديك"
‫- "ولكمة يسارية"

1057
01:25:43,739 --> 01:25:46,074
‫"يبدو (كلابر لانغ)
‫لا يعي ما يحدث الآن"

1058
01:25:46,199 --> 01:25:49,619
‫"لقد صعقه ما يحدث
‫انظروا إلى الضربات التي يتلقاها"

1059
01:25:53,081 --> 01:25:55,500
‫لكنّه لا يستطيع محاصرة
‫المتحدي سريع الخطوات

1060
01:25:55,625 --> 01:25:57,794
‫"هذا غير معقول أبداً"

1061
01:25:59,588 --> 01:26:02,257
‫هيّا، أرني ما لديك، هيّا

1062
01:26:02,382 --> 01:26:05,427
‫"هذه اليد اليمنى أشبه بالمطرقة"

1063
01:26:09,097 --> 01:26:10,974
‫- ربّطه يا (روك)
‫- أرني ما لديك

1064
01:26:12,309 --> 01:26:14,144
‫تراجعا، تراجعا

1065
01:26:14,269 --> 01:26:16,021
‫- ابتعدا
‫- "جولة أولى قوية"

1066
01:26:16,188 --> 01:26:20,484
‫"جولة أولى قوية و(روكي) يهاجم
‫باللكمات باليمين واليسار مباشرة"

1067
01:26:20,609 --> 01:26:23,195
‫- هاجمه، هاجمه
‫- "والآن يهاجم (لانغ)"

1068
01:26:23,695 --> 01:26:26,031
‫"الجمهور يثور حماساً"

1069
01:26:30,535 --> 01:26:33,246
‫"مجموعة مِن اللكمات
‫باليمين واليسار"

1070
01:26:34,206 --> 01:26:35,666
‫"لكمات باليد اليسرى"

1071
01:26:37,376 --> 01:26:38,835
‫"اقضِ عليه"

1072
01:26:39,711 --> 01:26:41,963
‫"هذه ليلة (روكي بالبوا)"

1073
01:26:50,222 --> 01:26:52,891
‫"يحاولون إعادتهما كلّ إلى زاويته"

1074
01:26:53,016 --> 01:26:57,104
‫"الفوضى تعمّ الحلبة في نهاية
‫الجولة الأولى ويحاولون إبعاد (لانغ)"

1075
01:26:57,229 --> 01:27:00,732
‫"(لانغ) يريد المزيد
‫لا يدرك أنّ الجولة انتهت"

1076
01:27:00,857 --> 01:27:02,859
‫"يحاول العودة إلى (روكي)"

1077
01:27:03,360 --> 01:27:06,905
‫حسناً، بدوت رائعاً
‫لكن لا تفقد صوابك، كدنا نصل

1078
01:27:07,906 --> 01:27:10,367
‫- سأقتلك
‫- إنّه قوي

1079
01:27:10,492 --> 01:27:12,828
‫أريد الجولة الثانية، سأقتله

1080
01:27:13,120 --> 01:27:14,579
‫سأقتله

1081
01:27:15,956 --> 01:27:17,541
‫- سيهاجم بقوة الآن، حسناً؟
‫- نعم

1082
01:27:17,666 --> 01:27:19,459
‫تابع الحركة
‫لا تمنحه فرصة ليستريح

1083
01:27:19,584 --> 01:27:22,546
‫واجه وتحرك، واجه وتحرك

1084
01:27:22,671 --> 01:27:26,466
‫- "لقد كان (لانغ) تحت رحمته"
‫- "لا أظنّ (لانغ) عرف ما حدث"

1085
01:27:26,591 --> 01:27:28,051
‫"في الجولة الأولى"

1086
01:27:28,176 --> 01:27:30,220
‫"وها هو جرس الجولة الثانية"

1087
01:27:30,679 --> 01:27:33,765
‫"الآن، (لانغ) يهاجم بقوة
‫في الجولة الثانية"

1088
01:27:34,891 --> 01:27:39,313
‫"يوجّهه إلى زاويته وها هو يعود
‫لكنّ (روكي) ما زال يكيل اللكمات"

1089
01:27:39,438 --> 01:27:43,608
‫"يتواجهان الآن في مركز الحلبة
‫ضربة يمنى إلى الرأس وأخرى"

1090
01:27:43,734 --> 01:27:47,738
‫"إنّه يقضي عليه، لكمة، لكمة، لكمة
‫ضربات متواصلة"

1091
01:27:48,989 --> 01:27:50,449
‫اقتله، اقتله

1092
01:27:55,120 --> 01:27:57,164
‫- ابتعد مِن هنا
‫- عد هنا

1093
01:28:00,625 --> 01:28:02,085
‫"هيّا، ابتعد مِن هنا"

1094
01:28:02,377 --> 01:28:03,837
‫نعم، تابع، تابع

1095
01:28:04,880 --> 01:28:07,758
‫- "هيّا أيّها الحكم، أبعده"
‫- هيّا الآن، انفصلا، انفصلا

1096
01:28:09,468 --> 01:28:12,971
‫- ماذا تفعل؟
‫- هيّا، هيّا يا (بالبوا)، هيّا

1097
01:28:13,430 --> 01:28:16,016
‫هيّا، استعمل يديك يا (روك)

1098
01:28:17,809 --> 01:28:19,811
‫لقد آلمت
‫هذه اللكمة اليمنى (روكي)

1099
01:28:19,936 --> 01:28:21,480
‫"يا لها مِن مباراة!"

1100
01:28:22,230 --> 01:28:24,816
‫"لقد حاصره، (بالبوا) في مشكلة الآن"

1101
01:28:29,905 --> 01:28:31,573
‫أمسك به، أمسك به

1102
01:28:33,408 --> 01:28:35,035
‫هيّا (روكي)، هيّا

1103
01:28:35,160 --> 01:28:37,162
‫"هذه الجولة لـ(كلابر) حتى الآن"

1104
01:28:37,287 --> 01:28:41,792
‫"إنّه يظهر قوته كلّه هنا
‫لقد أنهك (بالبوا) وحاصره"

1105
01:28:43,877 --> 01:28:45,462
‫"ويقع (بالبوا)"

1106
01:28:46,296 --> 01:28:48,423
‫- ابتعد
‫- انهض

1107
01:28:48,924 --> 01:28:51,218
‫- هيّا، هيّا
‫- 5

1108
01:28:51,760 --> 01:28:54,721
‫- "هل يستطيع النهوض؟"
‫- 6

1109
01:28:55,055 --> 01:28:56,723
‫- 7
‫- سأنال منك

1110
01:28:57,849 --> 01:28:59,309
‫"ها هو (كلابر) ثانية"

1111
01:28:59,851 --> 01:29:02,854
‫"ويكيل له اللكمات مِن جديد"

1112
01:29:02,980 --> 01:29:07,067
‫"ويلكمه ويلكمه ويقع (بالبوا) ثانية"

1113
01:29:07,484 --> 01:29:09,861
‫- انهض
‫- أوقفوا المباراة

1114
01:29:09,987 --> 01:29:11,446
‫الأفضل ألّا تقف

1115
01:29:12,447 --> 01:29:15,033
‫نعم، لديّ المزيد لك إن نهضت
‫لديّ الكثير

1116
01:29:15,242 --> 01:29:17,160
‫- لديّ الكثير، هيّا
‫- "ها نحن مِن جديد"

1117
01:29:17,285 --> 01:29:19,788
‫- "(كلابر) يهاجم"
‫- هيّا

1118
01:29:20,163 --> 01:29:21,623
‫هيّا أيّها الأحمق

1119
01:29:24,292 --> 01:29:27,170
‫لست سيئاً، لا بأس بك

1120
01:29:27,337 --> 01:29:30,298
‫نعم، ليس سيئاً

1121
01:29:30,424 --> 01:29:32,009
‫- لا بدّ أنّك مجنون
‫- أنا مجنون؟

1122
01:29:32,134 --> 01:29:35,012
‫- أنت غبي وأحمق
‫- ربّما، لكنّي لا أتنفس بصعوبة

1123
01:29:35,262 --> 01:29:37,681
‫- إنّه غبي وأحمق
‫- أراك في الجولة السادسة

1124
01:29:37,806 --> 01:29:39,933
‫كيف يقف
‫بعد تلقي كلّ تلك اللكمات؟

1125
01:29:40,058 --> 01:29:42,311
‫ماذا تفعل؟ ماذا تفعل بحق السماء؟

1126
01:29:42,436 --> 01:29:44,771
‫هذه إستراتيجية، أنا أعرف ما أفعله

1127
01:29:44,896 --> 01:29:47,733
‫- لا، أنت لا تعرف ماذا تفعل
‫- سيأتي إليك، أنت البطل

1128
01:29:48,066 --> 01:29:50,193
‫إنّه لا شيء، سأقضي عليه

1129
01:29:50,319 --> 01:29:52,237
‫إن واجهته مباشرة فسيقتلك

1130
01:29:52,362 --> 01:29:54,823
‫لا يتطلب الأمر رجلاً
‫ليقف ويتلقى كلّ هذا الضرب

1131
01:29:54,948 --> 01:29:56,742
‫- لا تحاول...
‫- إنّه يتعب

1132
01:29:57,492 --> 01:30:02,080
‫توقف عن إضاعة لكماتك، أنت البطل
‫لا تحاول هزيمته بلكمة واحدة

1133
01:30:02,205 --> 01:30:05,000
‫استخدم عقلك
‫عليك إنهاكه، سنتغلب عليه

1134
01:30:05,709 --> 01:30:07,502
‫أعرف ما أفعله
‫أقسم على أنّي أعرف ما أفعله

1135
01:30:07,627 --> 01:30:12,007
‫لا تخبرني ماذا تعتقد
‫اذهب واقض عليه، نظرة الغضب

1136
01:30:13,508 --> 01:30:15,969
‫اقض عليك يا (روك)
‫إنّه مجرد رجل

1137
01:30:16,094 --> 01:30:17,554
‫مجرد رجل

1138
01:30:17,804 --> 01:30:21,308
‫كن رجلاً أكثر منه
‫اذهب ونل منه، نظرة الغضب

1139
01:30:21,808 --> 01:30:23,268
‫- إلى الأعلى والأسفل ومِن جانب إلى آخر
‫- "الجولة الثالثة"

1140
01:30:23,393 --> 01:30:27,606
‫"حسناً، نبدأ الجولة الثالثة
‫ويبدو أنّها ستكون جولة قوية"

1141
01:30:27,898 --> 01:30:30,025
‫- "إنّها بداية أبطأ مِن..."
‫- إنّها جولتي

1142
01:30:30,567 --> 01:30:33,111
‫هذه جولتي، سأقضي عليك هذه المرة

1143
01:30:33,236 --> 01:30:34,696
‫نعم، سأقضي عليك

1144
01:30:34,988 --> 01:30:36,907
‫أنت لي، أنت لي

1145
01:30:37,032 --> 01:30:38,492
‫- هيّا
‫- سأقضي عليك

1146
01:30:38,617 --> 01:30:40,077
‫- سأقضي عليك
‫- هيّا

1147
01:30:43,163 --> 01:30:45,248
‫"يهاجم (روكي) باللكمات
‫يميناً ويساراً"

1148
01:30:45,374 --> 01:30:49,169
‫"لقد عاد لاستخدام ضرباته القوية
‫في هذه المباراة..."

1149
01:30:51,922 --> 01:30:53,590
‫ابتعد مِن هناك

1150
01:30:59,137 --> 01:31:00,597
‫ابتعد مِن هناك

1151
01:31:01,306 --> 01:31:02,766
‫هيّا

1152
01:31:02,891 --> 01:31:04,351
‫اقض عليه، اقض عليه

1153
01:31:07,062 --> 01:31:08,522
‫هيّا، هيّا

1154
01:31:09,648 --> 01:31:12,067
‫هيّا، مرة أخرى، مرة أخرى

1155
01:31:12,651 --> 01:31:16,071
‫- إنّه يُقتل
‫- لا، إنّه لا يُقتل بل يُجنّ

1156
01:31:16,613 --> 01:31:19,866
‫هيّا، العالم كله يشاهد
‫أوقعني، هيّا، أوقعني

1157
01:31:20,742 --> 01:31:23,036
‫هيّا، أقوى
‫هل يمكنك الضرب بقوة أكثر؟

1158
01:31:23,203 --> 01:31:24,663
‫هيّا

1159
01:31:26,957 --> 01:31:28,583
‫لا

1160
01:31:30,877 --> 01:31:32,337
‫ابتعد مِن هناك

1161
01:31:34,923 --> 01:31:36,383
‫(روكي)

1162
01:31:41,805 --> 01:31:43,265
‫نعم

1163
01:31:44,182 --> 01:31:46,977
‫أمّي تضرب أقوى مِن هذا
‫هيّا، أقوى، أقوى أيّها البطل

1164
01:31:47,102 --> 01:31:48,562
‫اضرب وجهي، هيّا

1165
01:31:48,937 --> 01:31:50,397
‫- مرة أخرى، هيّا
‫- تفادها، تفادها

1166
01:31:50,522 --> 01:31:52,816
‫مرة أخرى، هيّا أيّها البطل
‫هذا ليس سيئاً

1167
01:31:53,233 --> 01:31:54,860
‫أنت لا شيء

1168
01:31:56,111 --> 01:32:01,533
‫"(روكي)، (روكي)، (روكي)"

1169
01:32:15,130 --> 01:32:18,842
‫"أعتقد أنّ هذه إستراتيجية
‫ويجعل (كلابر لانغ) يخطئ الهدف"

1170
01:32:19,092 --> 01:32:24,097
‫"إنّه يستدرجه
‫والآن يبدأ (روكي) بإكالة اللكمات"

1171
01:32:24,222 --> 01:32:28,060
‫"انظروا إلى هذا، إنّه يرفعه
‫عن أرض الحلبة بهذه اللكمات"

1172
01:32:34,900 --> 01:32:39,821
‫"لقد ثار جنونه تماماً
‫وأخذ يمطر اللكمات على (كلابر)"

1173
01:33:08,183 --> 01:33:09,643
‫هيّا، هيّا

1174
01:33:10,227 --> 01:33:12,521
‫هيّا، هيّا، هيّا

1175
01:33:15,023 --> 01:33:16,483
‫هيّا، هيّا

1176
01:33:27,035 --> 01:33:31,790
‫"لقد ثار جنون الجمهور
‫إنّها عودة هائلة لـ(روكي)"

1177
01:33:32,374 --> 01:33:36,253
‫5، 6، 7

1178
01:33:37,045 --> 01:33:41,008
‫8، 9، 10، انتهت المباراة

1179
01:33:45,220 --> 01:33:51,768
‫"لقد جعل الجميع في حالة نشوة
‫وخالف جميع التوقعات"

1180
01:33:51,977 --> 01:33:56,940
‫"بطل العالم الجديد للوزن الجديد
‫(روكي بالبوا)"

1181
01:33:57,899 --> 01:34:01,153
‫يا لها مِن عودة!
‫(روكي) منهك جداً

1182
01:34:02,696 --> 01:34:04,781
‫لقد نجحنا، نجحنا

1183
01:34:06,533 --> 01:34:12,122
‫- "سيداتي وسادتي، الفائز بالضربة القاضية"
‫- هل أنت بخير؟

1184
01:34:12,247 --> 01:34:15,375
‫لَمْ أكن بحال أفضل
‫لَمْ أكن بحال أفضل

1185
01:34:15,667 --> 01:34:18,295
‫"بطل العالم للوزن الثقيل"

1186
01:34:18,420 --> 01:34:24,426
‫البطل الإيطالي (روكي بالبوا)

1187
01:34:32,684 --> 01:34:34,144
‫"هيّا، لقد اتفقنا"

1188
01:34:34,645 --> 01:34:38,482
‫- أعرف، لكنّ هذا جنون
‫- نعم، إنّه شذوذ عقلي، صحيح؟

1189
01:34:38,607 --> 01:34:40,233
‫- نعم
‫- لكنّه شيء منطقي جداً

1190
01:34:40,359 --> 01:34:44,112
‫- أنت مدين لي بمعروف
‫- أعرف، لكنما هو في رأيك؟

1191
01:34:44,821 --> 01:34:48,283
‫- قبل 3 سنوات
‫- هذا جنون يا (أبولو)

1192
01:34:48,408 --> 01:34:51,370
‫إنّه أمر مؤلم، حين هزمتني
‫في المباراة الأخيرة

1193
01:34:51,495 --> 01:34:56,291
‫فزت بفارق ثانية واحدة
‫وهذا صعب على رجل بذكائي

1194
01:34:56,416 --> 01:34:59,878
‫ألَمْ تقل إنّك تعلّمت
‫التعايش مع الأمر بعد أن هزمتك؟

1195
01:35:00,003 --> 01:35:02,339
‫- لقد كذبت
‫- كذبت

1196
01:35:03,507 --> 01:35:08,095
‫- وتريد الآن إثبات الأمر لنفسك
‫- نعم، لا تلفاز ولا صحف

1197
01:35:08,220 --> 01:35:10,138
‫- أنا وأنت فقط
‫- أنا وأنت فقط

1198
01:35:10,263 --> 01:35:12,975
‫- السنّ قبل الجمال
‫- كما تريد

1199
01:35:13,100 --> 01:35:14,893
‫سأقوم بكل شيء، حسناً

1200
01:35:15,227 --> 01:35:19,481
‫عليك التحرك ببطء
‫لأنّك لَمْ تعد صغير السن

1201
01:35:19,606 --> 01:35:22,651
‫- ما زلت فتياً لأهزمك
‫- حقاً؟

1202
01:35:23,151 --> 01:35:25,404
‫كيف ستفعل هذا؟
‫لقد علمتني كل ما تعرفه

1203
01:35:26,113 --> 01:35:28,365
‫كلّ شيء تقريباً
‫عليك التذكر الآن

1204
01:35:28,699 --> 01:35:31,201
‫أنت تقاتل جيداً
‫لكن أنا مقاتل رائع

1205
01:35:31,576 --> 01:35:33,954
‫- هل أنت مستعد؟
‫- بالتأكيد

1206
01:35:34,287 --> 01:35:36,498
‫حسناً، هل تعرف شيئاً؟

1207
01:35:37,165 --> 01:35:39,042
‫مِن المؤسف أنّنا سنتقدم في السن

1208
01:35:40,794 --> 01:35:42,421
‫تابع اللكم فحسب يا (أبولو)

1209
01:35:44,923 --> 01:35:46,383
‫هل تريد قرع الجرس؟

1210
01:35:46,925 --> 01:35:48,385
‫حسناً

1211
01:35:51,555 --> 01:35:54,683
‫هيّا يا (روكي)، هيّا

1212
01:35:54,933 --> 01:35:58,895
‫- هيّا
‫- أنت تتحرك جيداً بالنسبة إلى عجوز

1213
01:36:00,939 --> 01:36:03,358
‫تبدو رائعاً يا فتى
‫لقد علمتك جيداً

1214
01:36:03,984 --> 01:36:05,694
‫أظنّك علّمتني أفضل مِن اللازم

1215
01:36:05,986 --> 01:36:10,240
‫- انظروا إليه، إنّه يطير
‫- احذر الآن، لا تريد هذا، هيّا

1216
01:36:10,574 --> 01:36:12,034
‫هيّا

1217
01:36:12,200 --> 01:36:15,579
‫- ربّما أنا هنا مع الرجل الخطأ
‫- انتبه لنفسك، مستعد؟

1218
01:36:24,755 --> 01:36:32,054
‫ترجمة: نهلة غنايم
‫روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

