﻿1
00:00:23,360 --> 00:00:28,129
"منافسات المسابقة الرسمية"
"2019 مهرجان كان"

2
00:00:28,146 --> 00:00:31,468
ترجمة: نزار عز الدين

3
00:00:31,976 --> 00:00:34,397
@NizarEzzeddine

4
00:01:11,618 --> 00:01:12,933
.في البدء الحدود الخارجية

5
00:01:16,572 --> 00:01:17,733
..الخطوط العريضة

6
00:01:25,873 --> 00:01:27,124
.ليس بهذه السرعة

7
00:01:33,810 --> 00:01:35,486
.خذن وقتكنّ بالنظر إليّ

8
00:01:43,994 --> 00:01:45,813
.انظرن إلى وضعية ذراعيّ

9
00:01:48,925 --> 00:01:49,950
.ويديّ

10
00:01:59,917 --> 00:02:01,287
من أحضر تلك الصورة؟

11
00:02:10,910 --> 00:02:12,898
من المخزن. أما كان يجب أن أفعل؟

12
00:02:13,355 --> 00:02:14,355
.لا

13
00:02:19,399 --> 00:02:20,607
هل أنتِ من رسمها؟

14
00:02:23,874 --> 00:02:24,874
.نعم

15
00:02:30,282 --> 00:02:31,490
.منذ زمن طويل

16
00:02:35,863 --> 00:02:36,935
ما عنوانها؟

17
00:02:40,878 --> 00:02:43,878
{\fs30}لوحـــة الشـــابة المشـــتعلة

18
00:04:52,837 --> 00:04:54,139
إلى أين أذهب؟

19
00:04:56,303 --> 00:04:58,080
.اصعدي نحو الأشجار

20
00:05:50,404 --> 00:05:51,683
."أنا "ماريان

21
00:07:01,643 --> 00:07:03,227
.كانت غرفة استقبال

22
00:07:03,559 --> 00:07:04,992
.لم أرهم يستخدمونها أبداً

23
00:07:06,690 --> 00:07:08,424
هل أنتِ هنا منذ مدة كبيرة؟

24
00:07:08,588 --> 00:07:09,651
.منذ ثلاث سنوات

25
00:07:13,827 --> 00:07:15,350
هل يعجبك المكان هنا؟

26
00:07:15,707 --> 00:07:16,707
.نعم

27
00:07:22,281 --> 00:07:23,622
.سوف أتركك لتجففي نفسكِ

28
00:10:17,793 --> 00:10:19,340
.آسفة، قمتُ بضيافة نفسي

29
00:10:20,060 --> 00:10:21,360
.كنتُ جائعة

30
00:10:24,065 --> 00:10:25,455
هل هناك أي نبيذ؟

31
00:10:25,719 --> 00:10:26,719
.نعم

32
00:10:46,211 --> 00:10:47,820
أيمكنني أن أكون فضولية؟

33
00:10:57,784 --> 00:10:59,309
كيف هي سيدتك؟

34
00:11:01,110 --> 00:11:02,723
.أنا لا أعرفها جيداً

35
00:11:05,458 --> 00:11:07,095
.لكنكِ هنا منذ ثلاث سنوات

36
00:11:08,061 --> 00:11:09,856
.لقد حضرَتْ قبل بضعة أسابيع

37
00:11:12,020 --> 00:11:13,227
أين كانت؟

38
00:11:14,831 --> 00:11:16,037
."من "البينديكتين

39
00:11:18,145 --> 00:11:19,669
هل تخلّت عن التعليمات المقدسة؟

40
00:11:22,267 --> 00:11:23,816
.هم أحضروها إلى المنزل

41
00:11:27,964 --> 00:11:29,474
.توفيت أختها

42
00:11:31,155 --> 00:11:32,826
وهل كانت التي اضطرت للزواج؟

43
00:11:39,910 --> 00:11:41,227
هل توفيت بسبب مرض؟

44
00:11:43,742 --> 00:11:44,742
.لا

45
00:11:50,082 --> 00:11:51,595
هل ستتدبرين الأمر معها؟

46
00:11:54,467 --> 00:11:55,491
بشأن ماذا؟

47
00:11:57,237 --> 00:11:58,237
.بشأن رسمها

48
00:11:59,308 --> 00:12:00,412
لماذا تسألين؟

49
00:12:01,166 --> 00:12:02,807
.سبق أن جاء رسام آخر إلى هنا

50
00:12:05,704 --> 00:12:06,959
.ولم ينجح

51
00:12:08,300 --> 00:12:09,506
وماذا حدث؟

52
00:12:14,661 --> 00:12:15,772
.لا أدري

53
00:14:09,345 --> 00:14:11,487
.أخشى أن هذا هو الوحيد الموجود

54
00:14:17,592 --> 00:14:20,798
لم ترتدي فستاناً بعد، وهي
.ترتدي دائماً ملابس الدير

55
00:14:23,474 --> 00:14:25,076
إنها شقراء، صحيح؟

56
00:14:25,101 --> 00:14:26,101
.نعم

57
00:14:30,706 --> 00:14:31,809
.هذا جيد جداً

58
00:14:41,441 --> 00:14:43,124
هل تعرفين هذه اللوحة؟

59
00:14:45,322 --> 00:14:46,719
.إنها لوحة أبي

60
00:14:50,198 --> 00:14:51,425
.إنها أول أعماله

61
00:14:52,309 --> 00:14:55,204
.كانت في "ميلانو"، قبل زفافي

62
00:15:02,516 --> 00:15:04,993
."خطيب ابنتي من "ميلانو

63
00:15:05,271 --> 00:15:07,927
.سنذهب هناك إن أعجبته اللوحة

64
00:15:08,114 --> 00:15:09,114
.أنت ستذهبين

65
00:15:10,611 --> 00:15:12,494
..عليّ أن أخبرك بشيء

66
00:15:13,810 --> 00:15:15,992
.لقد أرهقت رساماً آخر قبلكِ

67
00:15:17,050 --> 00:15:20,550
.بطريقة بسيطة للغاية: لقد رفضت الحضور

68
00:15:21,750 --> 00:15:23,233
.لم يرَ وجهها

69
00:15:23,274 --> 00:15:25,014
لماذا لا تريد أن يتم رسمها؟

70
00:15:25,770 --> 00:15:27,718
.لأنها ترفض هذا الزواج

71
00:15:32,691 --> 00:15:35,253
.يجب أن ترسمي دون علمها

72
00:15:36,551 --> 00:15:39,807
.إنها تعتقد أنك رفيقتها في جولات المشي

73
00:15:40,845 --> 00:15:42,052
.وهي مبتهجة

74
00:15:42,591 --> 00:15:45,506
.فمنذ وصولها، لم أسمح لها بالخروج

75
00:15:46,178 --> 00:15:47,178
لماذا؟

76
00:15:50,052 --> 00:15:52,458
.لأنني لم أكن حذرة بما يكفي مع أختها

77
00:15:56,431 --> 00:15:58,464
.ستعتقد أنني سوف أراقبها

78
00:15:59,444 --> 00:16:01,703
.وأنتِ. قومي بمراقبتها

79
00:16:03,686 --> 00:16:06,797
هل رسْمُها بهذه الطريقة ممكن الإنجاز؟

80
00:16:06,855 --> 00:16:08,775
.أكثر من أن أكون مرافقة

81
00:16:11,979 --> 00:16:14,374
.وصلت هذه اللوحة إلى هنا قبلي

82
00:16:18,208 --> 00:16:20,771
،عندما دخلتُ هذه الغرفة أول مرة

83
00:16:20,835 --> 00:16:24,731
.وجدت نفسي مقابل صورتي معلقة على الحائط

84
00:16:25,840 --> 00:16:26,999
.كانت تنتظرني

85
00:17:59,035 --> 00:18:00,583
.إنها تنتظرك لكي تخرج

86
00:18:01,761 --> 00:18:02,861
.تعالي

87
00:18:06,152 --> 00:18:09,161
قولي لي، ماذا حدث لسيدتك؟

88
00:18:09,669 --> 00:18:10,947
كيف ماتت؟

89
00:18:13,740 --> 00:18:15,775
.كنا نسير قرب الجرف الصخري

90
00:18:16,248 --> 00:18:18,235
.وكانت ورائي واختفت

91
00:18:18,920 --> 00:18:20,934
.رأيت جسدها محطماً في الأسفل

92
00:18:23,311 --> 00:18:25,444
هل شاهدتِها تقع؟ -
.كلا -

93
00:18:26,036 --> 00:18:27,434
.أعتقد أنها قفزت

94
00:18:30,019 --> 00:18:31,434
لماذا تعتقدين ذلك؟

95
00:18:34,643 --> 00:18:36,126
.لأنها لم تصرخ

96
00:19:59,507 --> 00:20:01,474
.أنا أحلم بذلك منذ سنوات

97
00:20:03,546 --> 00:20:04,786
بالموت؟

98
00:20:05,679 --> 00:20:06,779
.بالركض

99
00:21:16,650 --> 00:21:20,569
يجب أن يُظهر الشخص الأذن
.ويدرس صيوانها بدقة

100
00:21:21,173 --> 00:21:23,568
.حتى إن كانت مغطاة بالشعر

101
00:21:24,304 --> 00:21:27,532
.يجب أن تكون بتدرجات شفافة ودافئة

102
00:21:28,406 --> 00:21:30,755
.باستثناء الحفرة التي هي قوية دائماً

103
00:21:32,025 --> 00:21:36,013
،طبقتها، حتى في الضوء
.يجب أن تخضع إلى ضوء الخد

104
00:21:37,527 --> 00:21:39,130
.والذي هو أكثر وضوحاً

105
00:21:41,674 --> 00:21:43,108
هل أحضرتِ كتاباً؟

106
00:21:44,650 --> 00:21:45,650
.نعم

107
00:21:47,018 --> 00:21:48,520
هل يمكنني استعارته؟

108
00:21:50,022 --> 00:21:51,423
.سوف أجلبه

109
00:22:32,781 --> 00:22:33,852
.شكراً لكِ

110
00:22:35,440 --> 00:22:37,183
.من الغريب أن تنامي هنا

111
00:24:52,463 --> 00:24:53,630
..آنسة

112
00:24:54,512 --> 00:24:55,799
!يا آنسة

113
00:24:58,602 --> 00:24:59,866
.إنها تنتظرك

114
00:25:15,115 --> 00:25:17,083
أهي في الأسفل؟ -
.نعم -

115
00:25:17,337 --> 00:25:18,464
.يجب أن أغطيك

116
00:25:19,139 --> 00:25:20,139
.الريح شديدة

117
00:26:50,790 --> 00:26:52,163
.أود أن أستحم

118
00:26:59,484 --> 00:27:00,889
.ربما في يوم أكثر هدوءاً

119
00:27:01,537 --> 00:27:02,536
.نعم

120
00:27:06,838 --> 00:27:08,512
كم من الوقت ستمكثين هنا؟

121
00:27:08,984 --> 00:27:10,184
.ستة أيام أخرى

122
00:27:17,085 --> 00:27:18,212
هل تجيدين السباحة؟

123
00:27:23,119 --> 00:27:24,231
.لا أعرف

124
00:27:26,833 --> 00:27:28,900
.الأمر خطير جداً إن كنتِ لا تعرفين السباحة

125
00:27:30,200 --> 00:27:32,525
.أعني أنني لا أعرف ما إن كان يمكنني السباحة

126
00:28:28,695 --> 00:28:30,132
كيف كان يومك؟

127
00:28:31,672 --> 00:28:32,704
.عسيراً

128
00:28:38,656 --> 00:28:40,561
.إنها دائما تمشي أمامي

129
00:28:41,190 --> 00:28:43,274
.وتمشي وحدها على الشاطئ

130
00:28:46,718 --> 00:28:48,281
هل بدأتِ بالرسم؟

131
00:28:49,664 --> 00:28:50,664
.ليس بعد

132
00:28:52,279 --> 00:28:54,098
.لم أرَ ابتسامتها

133
00:28:55,890 --> 00:28:57,359
هل حاولتِ أن تضحكيها؟

134
00:30:11,398 --> 00:30:12,724
أهي غير منتهية؟

135
00:30:15,557 --> 00:30:17,310
.أختي من قامت بتطريزها

136
00:30:19,359 --> 00:30:20,772
هل تعتقدين أنها أرادت أن تموت؟

137
00:30:25,331 --> 00:30:28,283
.أنتِ أول شخص لا يخشى طرح هذا السؤال

138
00:30:29,836 --> 00:30:31,130
عداكِ أنت؟

139
00:30:33,646 --> 00:30:35,923
.ليس بصوت عال، ولكن نعم

140
00:30:40,578 --> 00:30:42,586
.في رسالتها الأخيرة، كانت تعتذر

141
00:30:42,983 --> 00:30:44,110
.دون أي سبب

142
00:30:46,191 --> 00:30:48,691
وما الذي كانت تطلب الاعتذار عنه؟

143
00:30:52,246 --> 00:30:53,738
.عن ترك مصيرها لي

144
00:30:55,808 --> 00:30:57,786
.أنتِ تجعلين الأمر يبدو فظيعاً

145
00:31:03,140 --> 00:31:04,967
ماذا تعرفين عن زواجي؟

146
00:31:07,544 --> 00:31:09,956
أنك على وشك الزواج من رجل
.من "ميلان"، هذا كل شيء

147
00:31:11,853 --> 00:31:13,538
.وهذا كل ما أعرفه أيضاً

148
00:31:14,081 --> 00:31:15,741
.هل فهمتِ لماذا أشعر بالقلق

149
00:31:19,056 --> 00:31:20,335
.من هذا المنظور، نعم

150
00:31:21,805 --> 00:31:23,406
.فهمتُ الأمر من منظوره الصحيح

151
00:31:26,743 --> 00:31:28,672
هل كنتِ تفضلين البقاء في الدير؟

152
00:31:29,451 --> 00:31:31,441
.إنها حياة ذات ميزات

153
00:31:31,887 --> 00:31:33,267
.تحتوي على مكتبة

154
00:31:33,364 --> 00:31:35,513
.يمكنك الغناء أو سماع الموسيقى

155
00:31:40,855 --> 00:31:43,075
.والمساواة شعور جيد

156
00:31:47,141 --> 00:31:48,800
.أنا وجدتُ الدير غير عادل

157
00:31:49,693 --> 00:31:52,002
.غادرته بعد بالتواصل الأول

158
00:31:52,114 --> 00:31:55,336
لقد عاقبوني بسبب الرسم
.على حواف أحد دفتر ملاحظاتي

159
00:31:55,948 --> 00:31:57,148
هل ترسمين؟

160
00:31:58,234 --> 00:31:59,821
.نعم. قليلاً

161
00:32:08,875 --> 00:32:11,367
وأنت؟ متى تتزوجين؟

162
00:32:14,555 --> 00:32:16,195
.لا أعرف إذا ما كنتُ سأفعل

163
00:32:16,996 --> 00:32:18,715
ألستِ مضطرة لذلك؟ -
.لا -

164
00:32:20,345 --> 00:32:23,203
.سوف أتولى أمر أعمال والدي التجارية

165
00:32:33,519 --> 00:32:36,281
،هذا لأنه يمكنك الاختيار
.لذلك أنتِ لا تفهمينني

166
00:32:41,214 --> 00:32:42,642
.أنا أفهمكِ

167
00:32:45,996 --> 00:32:47,608
كيف تقضين أيامكِ؟

168
00:32:48,575 --> 00:32:51,562
.نعود متأخراً ولدي القليل من الوقت للعمل

169
00:32:53,454 --> 00:32:56,038
.سأبقيها هنا بعد ظهر غد

170
00:32:56,231 --> 00:32:58,760
.ستكونين متفرغة لتنجزي بعض التقدم

171
00:33:00,238 --> 00:33:02,872
.ربما يمكنكِ أن تسمحي لها بالخروج بمفردها

172
00:33:05,399 --> 00:33:08,456
.لا تخشي شيئاً
.إنها ليست حزينة، لكنها غاضبة

173
00:33:10,496 --> 00:33:12,694
هل تعتقدين أنني لا أعرف بشأن غضبها؟

174
00:33:14,791 --> 00:33:15,922
.أنا أعرفه جيداً

175
00:33:16,867 --> 00:33:18,440
.نعم، أعلم ذلك أيضاً

176
00:33:21,787 --> 00:33:23,571
أين تعلمتِ اللغة الإيطالية؟

177
00:33:24,186 --> 00:33:25,186
."في "ميلانو

178
00:33:26,073 --> 00:33:27,503
هل تعرفين "ميلانو"؟

179
00:33:28,105 --> 00:33:29,987
.لا يمكنني انتظار العودة

180
00:33:30,391 --> 00:33:32,737
.لم أعد إليها منذ عشرين عاماً

181
00:33:33,458 --> 00:33:35,494
.قولي لها أن "ميلانو" جميلة

182
00:33:36,022 --> 00:33:37,970
.وستكون تلك الحياة أجمل

183
00:33:38,973 --> 00:33:40,590
.إنها لا تتحدث معي كثيراً

184
00:33:42,070 --> 00:33:44,861
.لن أقوم بتزويجها للنبلاء المحليين

185
00:33:45,071 --> 00:33:48,396
.أنا أحاول.. اصطحابها إلى مكان آخر

186
00:33:49,065 --> 00:33:50,993
.ستكون أقل تضجّراً هناك

187
00:33:51,825 --> 00:33:52,825
.وأنتِ أيضاً

188
00:33:53,577 --> 00:33:55,201
هذا حقيقي. لمَ لا؟

189
00:33:58,541 --> 00:34:01,636
.سأذهب إلى الساحل بنفس الوقت معكِ

190
00:34:02,340 --> 00:34:04,854
."إذا لم يكن عليكِ العودة إلى "باريس

191
00:34:05,586 --> 00:34:08,150
.لدي صديقة ترغب بإنجاز لوحة لها

192
00:34:10,015 --> 00:34:11,015
.أشكركٍ

193
00:34:11,888 --> 00:34:13,334
.لن يكون الأمر سهلاً

194
00:34:14,412 --> 00:34:17,102
.فصديقتي قبيحة للغاية

195
00:34:20,191 --> 00:34:22,032
.إنها قبيحة جداً

196
00:34:29,870 --> 00:34:31,419
.لقد جعلتِني أضحك

197
00:34:33,330 --> 00:34:35,401
.لقد مر زمن كبير منذ أن حدث ذلك

198
00:34:36,631 --> 00:34:38,201
.أنا لم أفعل أي شيء

199
00:34:39,145 --> 00:34:40,244
..أنتِ هنا

200
00:34:41,093 --> 00:34:43,356
.يتطلب الأمر شخصين لخلق شيء مضحك

201
00:35:34,984 --> 00:35:36,056
ماريان"؟"

202
00:36:21,552 --> 00:36:22,754
هل لديك تبغ؟

203
00:36:24,177 --> 00:36:25,177
.نعم

204
00:36:52,348 --> 00:36:54,951
.والدتك ستسمح لك الخروج وحدكِ غداً

205
00:36:56,230 --> 00:36:57,430
.ستكونين حرة

206
00:37:00,380 --> 00:37:02,349
هل أن تكوني حرة يعني أن تكوني وحيدة؟

207
00:37:04,249 --> 00:37:05,489
ألا تظنين ذلك؟

208
00:37:06,257 --> 00:37:07,624
.سأخبركِ في الغد

209
00:37:14,200 --> 00:37:15,439
.سأذهب إلى القداس

210
00:37:16,842 --> 00:37:18,389
لتتلقي تواصلاً روحياً؟

211
00:37:19,003 --> 00:37:20,636
.أريد سماع الموسيقى

212
00:37:21,794 --> 00:37:23,849
.موسيقى "الأرغن" جميلة ولكنها بلا حياة

213
00:37:24,350 --> 00:37:25,533
.إنها كل ما أعرفه

214
00:37:26,829 --> 00:37:28,601
ألم تسمعي "أوركسترا" أبداً؟

215
00:37:28,902 --> 00:37:29,902
.لا

216
00:37:31,297 --> 00:37:32,297
ماذا عنكِ؟

217
00:37:36,940 --> 00:37:38,180
.أخبريني عنها

218
00:37:43,373 --> 00:37:45,450
.ليس من السهل وصف الموسيقى

219
00:38:34,963 --> 00:38:36,063
ما هذه؟

220
00:38:37,303 --> 00:38:38,778
.مقطوعة أحبها

221
00:38:44,456 --> 00:38:45,592
أهي مبهجة؟

222
00:38:47,663 --> 00:38:49,855
.ليست مبهجة، ولكنها نابضة بالحياة

223
00:39:05,391 --> 00:39:07,200
.إنها عن عاصفة قادمة

224
00:39:12,983 --> 00:39:14,593
.تشعر بها الحشرات

225
00:39:19,369 --> 00:39:20,623
.وتبدأ بالهيجان

226
00:39:21,122 --> 00:39:22,652
.ثم تصل العاصفة

227
00:39:24,910 --> 00:39:26,645
.مع البرق والرياح

228
00:39:37,745 --> 00:39:39,437
...لا استطيع تذكرها

229
00:39:46,013 --> 00:39:48,859
.سوف تسمعين الباقي
.ميلانو" هي مدينة الموسيقى"

230
00:39:53,608 --> 00:39:55,496
."فإذاً لا يمكنني انتظار الذهاب إلى "ميلانو

231
00:39:59,839 --> 00:40:02,052
.برأيي ستحدث أشياء جيدة هناك

232
00:40:06,098 --> 00:40:08,146
،فلتقولي ذلك، بين الحين والآخر

233
00:40:09,551 --> 00:40:10,964
.لأحس بالارتياح

234
00:41:57,371 --> 00:41:58,999
كيف كان ذلك القداس؟

235
00:42:01,951 --> 00:42:03,466
.تبدين سعيدة

236
00:42:03,679 --> 00:42:04,957
.غنيتُ كثيراً

237
00:42:06,244 --> 00:42:07,974
هل ستتركينني الآن؟

238
00:42:08,077 --> 00:42:09,196
.نعم

239
00:42:09,434 --> 00:42:11,037
هل ستخرجين معي في الغد؟

240
00:42:13,006 --> 00:42:14,196
.نعم

241
00:42:16,018 --> 00:42:18,857
.في العزلة، أحسستُ بالحرية التي تحدثتِ عنها

242
00:42:22,908 --> 00:42:24,940
.لكنني اشتقتُ إليكِ جداً أيضاً

243
00:42:59,853 --> 00:43:01,099
.انتهت اللوحة

244
00:43:03,911 --> 00:43:05,420
هل أنتِ سعيدة بالأمر؟

245
00:43:07,385 --> 00:43:08,670
.نعم، على ما أظن

246
00:43:10,916 --> 00:43:12,320
.دعينا نراها

247
00:43:20,308 --> 00:43:22,048
أيمكنني أن أطلب خدمة؟

248
00:43:25,958 --> 00:43:26,958
.تفضلي

249
00:43:31,214 --> 00:43:33,163
.أود أن أريها لها أولاً

250
00:43:35,109 --> 00:43:36,959
.وأن أخبرها الحقيقة بنفسي

251
00:43:41,078 --> 00:43:42,078
.فهمت

252
00:43:43,705 --> 00:43:45,112
.إنها مولعة بكِ كثيراً

253
00:43:48,417 --> 00:43:49,644
كيف عرفتِ ذلك؟

254
00:43:54,082 --> 00:43:55,812
.إنها تتحدث عنكِ

255
00:45:52,159 --> 00:45:53,159
.."إيلويز"

256
00:45:56,071 --> 00:45:57,676
.يجب أن أقول لك شيئاً

257
00:46:00,318 --> 00:46:01,537
.أنا رسامة

258
00:46:02,462 --> 00:46:03,824
.وقد جئتُ كي أرسمكِ

259
00:46:07,785 --> 00:46:09,530
.انتهيتُ من لوحتكِ الشخصية مساء أمس

260
00:46:18,980 --> 00:46:21,788
.فهمتُ الآن لماذا أثنيتِ على سحر المنفى

261
00:46:23,276 --> 00:46:24,554
.لقد شعرتِ بالذنب

262
00:46:35,579 --> 00:46:36,788
هل ستغادرين؟

263
00:46:37,915 --> 00:46:40,010
.اليوم في وقت لاحق مع والدتك

264
00:46:49,837 --> 00:46:51,669
.فإذاً يجب أن أستحم اليوم

265
00:48:14,079 --> 00:48:15,849
حسناً، هل تستطيعين السباحة؟

266
00:48:17,009 --> 00:48:18,630
.ما زلتُ لا أعرف إن كنتُ أفعل

267
00:48:19,808 --> 00:48:20,908
هل رأيتِني؟

268
00:48:22,038 --> 00:48:23,547
.يمكنكِ العوم

269
00:48:33,276 --> 00:48:34,498
.دعينا نعود

270
00:48:44,490 --> 00:48:46,107
.هذا يشرح كل نظراتك

271
00:49:13,244 --> 00:49:14,750
ألن تقولي شيئاً؟

272
00:49:19,635 --> 00:49:20,635
أهذه أنا؟

273
00:49:23,210 --> 00:49:24,210
.نعم

274
00:49:27,092 --> 00:49:28,701
هل هكذا ترينني؟

275
00:49:33,931 --> 00:49:35,544
.ليس أنا فقط

276
00:49:37,148 --> 00:49:38,863
ماذا تقصدين، ليس أنتِ فقط؟

277
00:49:41,710 --> 00:49:44,990
.هناك قواعد، اتفاقيات، أفكار

278
00:49:49,912 --> 00:49:51,643
أتقصدين أنه لا توجد حياة؟

279
00:49:52,950 --> 00:49:54,002
ولا يوجد وجود؟

280
00:49:55,457 --> 00:49:59,773
يتكون وجودكِ من لحظات سريعة
.الزوال تفتقر إلى الحقيقة

281
00:50:02,318 --> 00:50:03,852
.ليس كل شيء سريع الزوال

282
00:50:06,542 --> 00:50:08,145
.بعض المشاعر عميقة

283
00:50:12,813 --> 00:50:14,424
،الحقيقة أنها ليست قريبة مني

284
00:50:15,497 --> 00:50:17,099
،أستطيع أن أفهم هذا الشيء

285
00:50:20,139 --> 00:50:22,790
لكنني أجد أنه من المحزن
.أنها ليست قريبة منكِ أنتِ

286
00:50:23,765 --> 00:50:26,696
كيف تعرفين أنها ليست قريبة مني؟

287
00:50:28,574 --> 00:50:30,691
.لم أكن أعرف أنك ناقدة فنية

288
00:50:31,757 --> 00:50:33,785
.ولم أكن أعرف أنك رسامة

289
00:50:40,120 --> 00:50:41,685
.سوف أجلب أمي

290
00:51:25,768 --> 00:51:28,617
.ما كانت جيدة بما يكفي. سأبدأ من جديد

291
00:51:30,572 --> 00:51:31,774
.أنتِ تمزحين

292
00:51:34,433 --> 00:51:35,533
.أنا آسفة

293
00:51:36,812 --> 00:51:38,113
.لم تكن مُرضية

294
00:51:38,690 --> 00:51:40,287
.أنت غير كفئة إذاً

295
00:51:40,708 --> 00:51:41,911
.يمكنكِ الذهاب

296
00:51:43,140 --> 00:51:44,236
.سوف تبقى

297
00:51:47,100 --> 00:51:48,417
.سأقف لترسمني

298
00:51:50,447 --> 00:51:51,447
حقاً؟

299
00:51:53,398 --> 00:51:54,398
.نعم

300
00:52:04,065 --> 00:52:05,065
لماذا؟

301
00:52:09,363 --> 00:52:10,873
وفيمَ يختلف ذلك عندكِ؟

302
00:52:15,794 --> 00:52:16,794
.لا شيء

303
00:52:21,575 --> 00:52:23,003
.سأغادر خمسة أيام

304
00:52:23,513 --> 00:52:25,852
.عندما أعود، سأجد اللوحة منتهية

305
00:52:27,008 --> 00:52:28,828
.وأنا من أقرر، لا أنتِ

306
00:52:30,015 --> 00:52:31,015
مفهوم؟

307
00:52:37,256 --> 00:52:39,823
.قولي لي وداعاً كما كنتِ تفعلين وأنتِ صغيرة

308
00:53:14,637 --> 00:53:15,938
.تفضلي بالجلوس

309
00:53:27,463 --> 00:53:29,043
.أديري صدرك إليّ

310
00:53:31,607 --> 00:53:32,862
.أكثر من ذلك بقليل

311
00:53:36,711 --> 00:53:38,060
.أديري رأسك قليلاً

312
00:53:51,587 --> 00:53:52,885
.ضعي ذراعكِ هنا

313
00:53:54,746 --> 00:53:57,603
ليس هكذا. أيمكنني ضبطها؟  -
.نعم -

314
00:53:59,839 --> 00:54:01,244
.أمسكي بيدك

315
00:54:02,375 --> 00:54:03,602
.من الجانب الآخر

316
00:54:04,694 --> 00:54:05,694
.هكذا

317
00:54:16,302 --> 00:54:18,301
هل أنتِ مرتاحة؟ -
.نعم -

318
00:54:18,906 --> 00:54:20,760
يمكنك البقاء في هذا الوضع؟

319
00:54:20,991 --> 00:54:21,991
.نعم

320
00:54:28,680 --> 00:54:29,830
.انظري إلي

321
00:55:44,944 --> 00:55:46,836
.الحرارة سوف تفي بالغرض

322
00:55:47,627 --> 00:55:49,432
.البذور تحتفظ بها في الداخل

323
00:56:03,275 --> 00:56:04,323
.شكراً لكِ

324
00:56:10,205 --> 00:56:12,030
.عادة ما يكون لديّ واحدة جاهزة

325
00:56:12,719 --> 00:56:14,456
.لكن لم تأتني دورتي الشهرية

326
00:56:18,442 --> 00:56:19,672
أكثر من مرة؟

327
00:56:20,575 --> 00:56:21,766
.ثلاث مرات

328
00:56:25,355 --> 00:56:27,134
هل هذه المرة الأولى التي يحدث هذا فيها؟

329
00:56:27,338 --> 00:56:28,338
.نعم

330
00:56:31,240 --> 00:56:33,598
هل تريدين ابناً؟ -
.لا -

331
00:56:34,485 --> 00:56:37,550
.كنت أنتظر مغادرة السيدة حتى أنظر في الأمر

332
00:57:01,728 --> 00:57:03,879
.لا استطيع -
.المزيد قليلاً -

333
00:57:23,181 --> 00:57:24,356
.ما عدتُ أستطيع

334
00:58:03,334 --> 00:58:04,334
.لا

335
00:58:05,683 --> 00:58:07,008
.يجب ألا تكون مزهرة

336
00:58:36,601 --> 00:58:37,625
.المنقوع جاهز

337
00:59:03,284 --> 00:59:06,010
هل هذا سيكفي؟ -
.سوف نرى -

338
00:59:31,903 --> 00:59:33,577
هل حدث لكِ هذا؟

339
00:59:38,705 --> 00:59:39,705
.نعم

340
00:59:42,560 --> 00:59:43,938
هل عرفتِ الحب؟

341
00:59:47,552 --> 00:59:48,552
.نعم

342
00:59:51,133 --> 00:59:52,133
كيف هو؟

343
00:59:55,075 --> 00:59:56,542
.من الصعب القول

344
00:59:58,139 --> 00:59:59,918
أعني، كيف هو الشعور؟

345
01:03:43,938 --> 01:03:45,593
.لا أستطيع أن أجعلكِ تبتسمين

346
01:03:47,528 --> 01:03:50,423
.أحس أنني أفعل ذلك، لكنه يختفي

347
01:03:54,219 --> 01:03:56,249
.الغضب دائماً يخرج إلى السطح

348
01:03:56,600 --> 01:03:58,105
.بالتأكيد عندك

349
01:04:03,186 --> 01:04:04,712
.أنا لم أقصد أن أجرحك

350
01:04:05,943 --> 01:04:07,060
.هذا لا يجرحني

351
01:04:07,539 --> 01:04:08,852
..بلى.. أنا أدرك

352
01:04:09,068 --> 01:04:11,733
.أنكِ حين تتأثرين، تقومين بهذه الحركة بيدك

353
01:04:13,510 --> 01:04:14,510
حقاً؟

354
01:04:14,590 --> 01:04:15,590
.نعم

355
01:04:18,991 --> 01:04:21,057
،وعندما تشعرين بالحرج

356
01:04:22,871 --> 01:04:24,221
.أنت تعضين شفتيك

357
01:04:28,703 --> 01:04:30,607
،وعندما تكونين غاضبة

358
01:04:32,945 --> 01:04:34,101
.لا تطرف عيناك

359
01:04:34,959 --> 01:04:35,967
.أنتِ تعرفين كل شيء

360
01:04:37,798 --> 01:04:40,222
.سامحيني، كنتُ سأكره أن أكون في مكانِك

361
01:04:42,542 --> 01:04:44,050
.لكننا في نفس المكان

362
01:04:44,883 --> 01:04:46,440
.بالضبط في نفس المكان

363
01:04:48,628 --> 01:04:49,628
.تعالي إلى هنا

364
01:04:52,192 --> 01:04:53,292
.تعالي

365
01:05:02,285 --> 01:05:03,285
.اقتربي

366
01:05:10,327 --> 01:05:11,327
.انظري

367
01:05:14,578 --> 01:05:15,914
،إذا نظرت في وجهي

368
01:05:16,829 --> 01:05:18,138
من يكون من أنظر إليه؟

369
01:05:22,989 --> 01:05:26,060
.عندما لا تعرفين ماذا ستقولين، تلمسين جبينك

370
01:05:30,798 --> 01:05:33,519
.عندما تفقدين السيطرة، ترفعين حاجبيكِ

371
01:05:41,112 --> 01:05:42,593
،وعندما تشعرين بالانزعاج

372
01:05:43,838 --> 01:05:45,420
.تتنفسين من خلال فمكِ

373
01:06:40,415 --> 01:06:42,344
!أنا لم ألمسها! -
.لقد فزتُ -

374
01:06:42,930 --> 01:06:43,930
.لقد فزتُ

375
01:06:44,673 --> 01:06:45,673
.لقد لمستِها

376
01:06:46,105 --> 01:06:47,718
.حاولي التركيز

377
01:06:50,379 --> 01:06:51,379
.دورك

378
01:06:57,483 --> 01:06:58,500
.أنتِ تغشّين

379
01:06:58,525 --> 01:07:00,927
.أنا لا أغشّ.  ألعب بسرعة

380
01:07:04,294 --> 01:07:05,381
.تفضلي

381
01:07:05,835 --> 01:07:06,835
.اثنان

382
01:07:07,165 --> 01:07:08,538
.ورقتان -
.اثنان -

383
01:07:08,690 --> 01:07:09,920
.رقما ستة

384
01:07:10,248 --> 01:07:12,200
.لقد فزتُ -
.نعم، لقد فزتِ -

385
01:07:18,903 --> 01:07:19,903
.دوركِ

386
01:07:20,617 --> 01:07:21,942
.لا، تابعي

387
01:07:22,758 --> 01:07:23,844
.هيا

388
01:07:43,031 --> 01:07:44,536
.اكشفي عن حنجرتك

389
01:07:51,337 --> 01:07:52,384
.المزيد

390
01:07:59,260 --> 01:08:01,424
هل تضعين زوجي المستقبلي في اعتبارك؟

391
01:08:09,014 --> 01:08:10,931
هل ترسمين نماذج عارية أيضاً؟

392
01:08:12,769 --> 01:08:14,020
.من النساء، نعم

393
01:08:14,828 --> 01:08:16,176
لماذا ليس من الرجال؟

394
01:08:18,445 --> 01:08:19,747
.غير مسموح لي

395
01:08:20,516 --> 01:08:21,516
لماذا؟

396
01:08:23,070 --> 01:08:24,686
.لأنني امرأة

397
01:08:29,739 --> 01:08:31,571
أهي مسألة تواضع؟

398
01:08:34,834 --> 01:08:37,529
.الأمر على الأغلب لمنعنا من خلق فن عظيم

399
01:08:40,426 --> 01:08:44,237
،مع جهلنا بالتشريح الذكوري
.المادة الرئيسية تهرب منا

400
01:08:45,350 --> 01:08:46,524
كيف تتدبرين الأمر؟

401
01:08:47,498 --> 01:08:48,701
.أفعل ذلك سراً

402
01:08:50,085 --> 01:08:51,187
.ذلك متاح

403
01:08:56,395 --> 01:08:57,950
..ماذا تقولين لنماذجك

404
01:08:58,744 --> 01:09:00,055
لتسليتهم؟

405
01:09:01,544 --> 01:09:03,215
هل تشعرين بالملل؟ -
.لا -

406
01:09:03,960 --> 01:09:05,249
.أنا مهتمة بأمرك

407
01:09:10,564 --> 01:09:12,723
.مزاجكِ مميز اليوم

408
01:09:18,437 --> 01:09:19,998
.أنتِ أنيقة جداً

409
01:09:26,323 --> 01:09:27,744
.تقفين للرسم بشكل رائع

410
01:09:33,785 --> 01:09:34,978
.أنتِ جميلة

411
01:09:43,351 --> 01:09:44,794
.حسناً، هذا ما أخبرهنّ به

412
01:10:54,624 --> 01:10:57,151
،ثم، ضرب على القيثارة لترافق كلماته"

413
01:10:57,176 --> 01:10:58,486
:وغنّى

414
01:10:58,970 --> 01:11:00,589
،يا آلهة الرذيلة

415
01:11:00,729 --> 01:11:03,631
،التي ينحدر منها جميع البشر

416
01:11:04,267 --> 01:11:06,453
.أنا هنا للبحث عن زوجتي

417
01:11:06,972 --> 01:11:09,241
..أفعى داست عليها

418
01:11:09,584 --> 01:11:12,522
.قامت بتسميمها وسرقت زهرة شبابها

419
01:11:12,983 --> 01:11:14,363
،ِأتوسل إليك

420
01:11:14,652 --> 01:11:17,808
.اكشفي خيط زوال "أوريديس" المبكر

421
01:11:18,750 --> 01:11:20,409
.كل شيء سيكون لك

422
01:11:20,760 --> 01:11:22,694
.جميعنا سينتهي بنا المطاف هنا

423
01:11:22,906 --> 01:11:24,956
.هذا هو منزلنا النهائي

424
01:11:25,329 --> 01:11:27,639
.أنتِ تسيطرين على الجنس البشري

425
01:11:28,398 --> 01:11:32,669
،بعد أن عاشت زمنها اللطيف لسنوات

426
01:11:32,909 --> 01:11:34,414
.ستكون هي لك

427
01:11:35,137 --> 01:11:37,828
،إذا كان القدر يرفض لزوجتي هذا المعروف

428
01:11:37,900 --> 01:11:40,365
.أنا مصمم على عدم العودة

429
01:11:41,034 --> 01:11:43,706
."يمكنك أن تبتهجي بموتنا جميعاً

430
01:11:44,098 --> 01:11:45,732
.إنه مقتنع -
.كثيراً -

431
01:11:46,278 --> 01:11:47,963
.آمل أن يقبلوا

432
01:11:53,241 --> 01:11:55,392
،لذلك.. للمرة الأولى"

433
01:11:55,559 --> 01:11:58,620
،"رطبت الدموع خدي "إيمينيد

434
01:11:58,645 --> 01:12:00,040
.بسبب كلماته

435
01:12:00,375 --> 01:12:01,608
،لا عروس الملك

436
01:12:01,899 --> 01:12:05,130
.ولا حاكم "هادس" استطاع مقاومة صلاته

437
01:12:05,755 --> 01:12:07,248
."فأرسلوا إلى "أوريديس

438
01:12:07,572 --> 01:12:10,469
،كانت هناك، بين الأرواح الجديدة

439
01:12:10,763 --> 01:12:13,342
.واقتربت، تعرج من جراحها

440
01:12:13,743 --> 01:12:16,653
كانت قد عادت إلى "أورفيه" بشرط

441
01:12:16,733 --> 01:12:19,368
.أنه لن ينظر إلى الوراء حتى يخرج

442
01:12:19,703 --> 01:12:21,336
.وإلا فسيلغى المعروف

443
01:12:23,224 --> 01:12:27,605
،في صمت عميق، أخذوا طريق المنحدر

444
01:12:27,985 --> 01:12:30,073
..الحاد والمظلم

445
01:12:30,249 --> 01:12:32,201
.الذي يكتنفه ضباب كثيف

446
01:12:32,480 --> 01:12:35,011
،كانوا يقتربون من سطح الأرض

447
01:12:35,497 --> 01:12:37,933
..ويبلغون الحد الفاصل عندما

448
01:12:38,381 --> 01:12:41,500
"وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها

449
01:12:41,817 --> 01:12:43,895
..استدار زوجها الحبيب

450
01:12:44,182 --> 01:12:46,591
.فأُعيدت للعالم السفلي على الفور

451
01:12:47,166 --> 01:12:49,418
مدت يدها لعناقه

452
01:12:49,443 --> 01:12:50,841
.وتمنت احتضانه

453
01:12:51,382 --> 01:12:54,239
.لكن يديها المسكينتين غنمت فقط بالهواء

454
01:12:55,419 --> 01:12:57,062
..لتموت للمرة الثانية

455
01:12:57,398 --> 01:12:58,937
.دون أن تشتكي

456
01:12:59,548 --> 01:13:02,040
." كان خطؤه الوحيد أنه قد أحبها

457
01:13:02,422 --> 01:13:03,573
.هذا فظيع

458
01:13:04,377 --> 01:13:06,075
تلك المسكينة. لماذا استدار؟

459
01:13:06,479 --> 01:13:09,270
حذروه من عدم القيام،
.ولكنه فعل دونما سبب

460
01:13:09,271 --> 01:13:10,372
.هناك سبب

461
01:13:10,659 --> 01:13:11,659
هل تعتقدين ذلك؟

462
01:13:12,200 --> 01:13:13,400
.اقرئي مجدداً

463
01:13:14,937 --> 01:13:17,748
كانوا يقتربون من سطح"
،الأرض، ويبلغون الحد الفاصل

464
01:13:17,749 --> 01:13:21,972
"عندما، وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها

465
01:13:22,348 --> 01:13:24,037
"..استدار زوجها الحبيب

466
01:13:24,495 --> 01:13:27,953
.لا، لا يمكنه أن ينظر إليها خوفا من خسارتها

467
01:13:27,992 --> 01:13:31,337
.هذا ليس سبباً. حذروه من فعل ذلك

468
01:13:31,507 --> 01:13:33,883
.انه مغرم بجنون. لم يتمكن أن يقاوم

469
01:13:34,750 --> 01:13:36,425
.أعتقد أن "صوفي" على حق

470
01:13:36,794 --> 01:13:39,421
.كان يمكن أن يقاوم
.فهذه ليست أسباب خطيرة

471
01:13:39,821 --> 01:13:41,719
.ربما قام هو باختيار ذلك

472
01:13:41,995 --> 01:13:43,081
أي اختيار؟

473
01:13:43,627 --> 01:13:47,388
.اختار ذكراها، لهذا قد استدار

474
01:13:50,392 --> 01:13:53,217
.لم يختر خيار العاشق، بل خيار الشاعر

475
01:14:00,416 --> 01:14:02,797
..قالت الوداع الأخير"

476
01:14:03,139 --> 01:14:05,628
،الذي بالكاد وصل أسماعه

477
01:14:05,974 --> 01:14:08,021
." وسقطت مرة أخرى في الهاوية

478
01:14:16,532 --> 01:14:18,458
،ربما كانت هي التي قالت له

479
01:14:19,712 --> 01:14:20,826
."استدر إليّ"

480
01:15:50,962 --> 01:15:54,692
.تقول إنني ما زلتُ حبلى، وأن أعود خلال يومين

481
01:15:55,499 --> 01:15:56,808
.سوف أذهب معك

482
01:21:14,037 --> 01:21:15,388
ماذا بشأن "إيلويز"؟

483
01:21:15,997 --> 01:21:18,353
.إنها ليست على ما يرام
.لا تريد تناول العشاء

484
01:23:11,530 --> 01:23:13,918
.اعتقدتُ أنكِ كنت مذعورة

485
01:23:16,324 --> 01:23:17,734
.كنتِ على حق

486
01:23:19,062 --> 01:23:20,459
.أنا مذعورة

487
01:23:39,087 --> 01:23:42,622
هل يشعر جميع العشاق أنهم يصنعون شيئاً ما؟

488
01:23:47,412 --> 01:23:49,016
.أنا أعرف الإيماءات

489
01:23:51,337 --> 01:23:53,710
.تخيلتُ كل ذلك، وكنت أنتظركِ

490
01:23:54,488 --> 01:23:56,230
هل حلمتِ بي؟

491
01:23:57,900 --> 01:23:58,900
.لا

492
01:23:59,940 --> 01:24:01,241
.فكرتُ فيكِ

493
01:24:40,488 --> 01:24:42,689
ألم تعودي راغبة بمرافقتنا؟

494
01:24:45,327 --> 01:24:46,327
.أنا قادمة

495
01:24:51,690 --> 01:24:52,862
.انهضي

496
01:25:37,037 --> 01:25:38,120
.انتظري

497
01:25:58,265 --> 01:25:59,400
.هذا جيد

498
01:26:10,384 --> 01:26:11,412
.استلقي

499
01:26:15,323 --> 01:26:16,656
.ارفعي ساقيك

500
01:26:18,163 --> 01:26:19,163
.هكذا

501
01:26:24,957 --> 01:26:26,052
.شكرا لكِ

502
01:26:34,326 --> 01:26:35,793
.تنفسي بعمق

503
01:26:50,951 --> 01:26:51,951
.انظري

504
01:27:43,421 --> 01:27:44,516
.اذهبي إلى السرير

505
01:27:46,461 --> 01:27:47,696
.سوف أعتني بها

506
01:27:50,189 --> 01:27:51,869
.لا أريد الذهاب إلى السرير

507
01:27:55,594 --> 01:27:56,649
صوفي"؟"

508
01:27:57,808 --> 01:27:59,014
.هل أنتِ نائمة

509
01:28:00,213 --> 01:28:01,310
.لا

510
01:28:02,913 --> 01:28:04,312
هل تستطيعين النهوض؟

511
01:28:10,248 --> 01:28:11,269
.ساعديها

512
01:28:42,050 --> 01:28:43,350
.اجلبي أغراضكِ

513
01:28:43,992 --> 01:28:45,314
.سوف نرسم

514
01:28:48,516 --> 01:28:49,516
.."صوفي"

515
01:28:49,929 --> 01:28:51,020
.تعالي

516
01:28:51,934 --> 01:28:52,934
.اجلسي

517
01:28:54,588 --> 01:28:55,721
.اقتربي أكثر

518
01:28:58,411 --> 01:28:59,510
.استلقي

519
01:29:17,708 --> 01:29:18,810
.انظري إليها

520
01:29:21,114 --> 01:29:22,956
.قوسي ظهركِ قليلاً

521
01:29:27,731 --> 01:29:28,776
.."صوفي"

522
01:29:29,253 --> 01:29:30,571
.اضبطي وضع رأسكِ

523
01:29:34,135 --> 01:29:35,135
.نعم

524
01:30:36,757 --> 01:30:37,787
.كفّي عن ذلك

525
01:30:38,309 --> 01:30:39,309
ماذا؟

526
01:30:42,537 --> 01:30:43,865
ماذا تفعلين؟

527
01:30:51,590 --> 01:30:52,684
.ابقي جادّة

528
01:31:03,481 --> 01:31:04,653
.ابقي ساكنة

529
01:31:47,989 --> 01:31:50,196
.اشتريتها من امرأة في المهرجان

530
01:31:51,025 --> 01:31:52,330
.إنه من النبات

531
01:31:54,425 --> 01:31:56,251
.قالت إنه يجعل المرء يطير

532
01:31:58,612 --> 01:32:00,145
هل جربتِ ذلك؟

533
01:32:00,880 --> 01:32:02,080
.إطلاقاً

534
01:32:04,008 --> 01:32:05,121
هل تريدين؟

535
01:32:05,745 --> 01:32:06,745
الآن؟

536
01:32:08,755 --> 01:32:11,088
.قالت إنه يجعل الوقت يدوم أطول

537
01:33:08,980 --> 01:33:10,170
.عيناكِ

538
01:34:01,646 --> 01:34:03,354
.عليك أن تشربي

539
01:35:17,753 --> 01:35:19,337
.هذه المرة أعجبتني

540
01:35:21,674 --> 01:35:24,067
.ربما ذلك لأنني عرفتكِ على نحو أفضل

541
01:35:25,384 --> 01:35:27,074
.ربما أنا قد تغيرتُ أيضاً

542
01:35:27,112 --> 01:35:28,394
.ربما، نعم

543
01:35:36,517 --> 01:35:39,059
أنتِ لم تحطمي لوحتي السابقة، صحيح؟

544
01:35:41,419 --> 01:35:43,051
.لقد فعلتِ ذلك من أجل نفسك

545
01:35:46,083 --> 01:35:48,351
.أود تحطيم هذا أيضاً

546
01:35:50,216 --> 01:35:51,216
لماذا؟

547
01:36:01,147 --> 01:36:03,431
.لأنني بإنهائها، أتنازل عنكِ لشخص آخر

548
01:36:19,164 --> 01:36:20,501
.هذا فظيع

549
01:36:22,522 --> 01:36:24,910
الآن بعد أن قبلتُ مجالستكِ
!للرسم قليلاً، تحمّلينني الضغينة

550
01:36:26,189 --> 01:36:27,764
.كلا -
.بلى -

551
01:36:29,084 --> 01:36:30,575
.أنتِ تعرفين ذلك

552
01:36:34,996 --> 01:36:36,663
.أنتِ لستِ في صفي الآن

553
01:36:36,805 --> 01:36:39,770
.أنت تلومني على ما  سيأتي. زواجي

554
01:36:40,330 --> 01:36:41,730
.أنت لا تدعمينني

555
01:36:43,492 --> 01:36:44,861
.أنتِ على حق

556
01:36:51,156 --> 01:36:52,556
.أكملي

557
01:36:53,552 --> 01:36:55,560
.قولي ما يحرق قلبك

558
01:37:03,354 --> 01:37:05,125
.اعتقدتُ أنكِ شجاعة

559
01:37:05,339 --> 01:37:07,433
.وأنا أيضاً اعتقدتُ أنكِ أكثر شجاعة

560
01:37:10,421 --> 01:37:11,826
.هذا ما في الأمر إذاً

561
01:37:12,717 --> 01:37:14,217
هل تجدينني سهلة الانقياد؟

562
01:37:15,447 --> 01:37:16,615
أسوأ من ذلك؟

563
01:37:18,017 --> 01:37:19,850
هل ترينني منافقة؟

564
01:37:22,048 --> 01:37:23,471
هل تتخيلينني سعيدة؟

565
01:37:24,084 --> 01:37:26,016
.إنها طريقة لتجنب الأمل

566
01:37:28,231 --> 01:37:32,390
تخيلني سعيدة أو غير
.سعيدة إن كان هذا يطمئنكِ

567
01:37:33,596 --> 01:37:35,747
.ولكن لا تتخيلني مذنبة

568
01:37:38,810 --> 01:37:40,592
هل تفضلين لي أن أقاوم؟

569
01:37:45,227 --> 01:37:46,235
.نعم

570
01:37:46,938 --> 01:37:48,768
هل تطلبين مني ذلك؟

571
01:37:52,746 --> 01:37:53,940
.أجيبي

572
01:37:55,708 --> 01:37:56,708
.لا

573
01:38:30,757 --> 01:38:32,201
هل رأيت "إيلويز"؟

574
01:38:32,670 --> 01:38:35,267
.لا، إنها ليست في غرفتها

575
01:38:38,685 --> 01:38:40,069
.لدينا أخبار جديدة

576
01:38:42,429 --> 01:38:43,974
.ستعود السيدة غداً

577
01:38:44,860 --> 01:38:45,882
.جيد جداً

578
01:38:46,506 --> 01:38:47,946
هل ستكونين مستعدة؟

579
01:38:50,383 --> 01:38:51,482
.نعم

580
01:39:19,999 --> 01:39:21,399
.سامحيني

581
01:39:27,418 --> 01:39:28,823
.سامحيني

582
01:39:41,281 --> 01:39:43,201
.ستعود أمكِ غداً

583
01:40:47,369 --> 01:40:48,497
.تعالي إلي هنا

584
01:40:49,115 --> 01:40:50,120
.بقربي

585
01:41:16,001 --> 01:41:18,016
متى نعرف أنها منتهية؟

586
01:41:20,979 --> 01:41:22,551
.في لحظة ما، نتوقف

587
01:42:13,369 --> 01:42:14,647
.لقد انتهت

588
01:42:25,696 --> 01:42:26,996
لمن هذه؟

589
01:42:29,271 --> 01:42:30,475
.لي

590
01:42:37,206 --> 01:42:39,728
يمكنكِ إعادة إنتاج هذه
.الصورة إلى ما لا نهاية

591
01:42:41,166 --> 01:42:42,166
.نعم

592
01:42:48,053 --> 01:42:49,510
..بعد فترة

593
01:42:50,823 --> 01:42:52,223
..سترينها

594
01:42:53,100 --> 01:42:54,453
.عندما تفكرين بي

595
01:43:00,210 --> 01:43:01,623
.ولن يكون لدي صورة لك

596
01:43:06,190 --> 01:43:08,103
هل تريدين صورة لي؟

597
01:43:09,839 --> 01:43:10,920
.نعم

598
01:43:13,687 --> 01:43:14,782
أية واحدة؟

599
01:43:16,178 --> 01:43:17,384
.هذه

600
01:43:24,048 --> 01:43:25,445
.اعطِني كتابكِ

601
01:43:29,033 --> 01:43:30,438
.اعطِني رقم صفحة

602
01:43:31,207 --> 01:43:32,413
.28

603
01:44:25,057 --> 01:44:26,504
.عيناكِ تغلقان

604
01:44:32,642 --> 01:44:34,038
.لا تنامي

605
01:44:49,971 --> 01:44:51,602
.أشعر بإحساس جديد

606
01:44:54,413 --> 01:44:55,451
ما هو؟

607
01:44:58,086 --> 01:44:59,186
.الندم

608
01:45:03,800 --> 01:45:05,223
.لا تندمي

609
01:45:08,498 --> 01:45:09,752
.تذكّري

610
01:45:18,940 --> 01:45:22,381
.سوف أتذكر عندما نمتِ في المطبخ

611
01:45:26,942 --> 01:45:28,658
..سوف أتذكر

612
01:45:30,619 --> 01:45:32,428
.نظرتكِ المظلمة

613
01:45:32,729 --> 01:45:34,833
.عندما هزمتكِ في ورق اللعب

614
01:45:41,852 --> 01:45:44,560
.سوف أتذكر أول مرة ضحكتِ فيها

615
01:45:46,145 --> 01:45:48,248
.لقد استغرقتِ بعض الوقت لتصبحي مسلية

616
01:45:48,972 --> 01:45:50,103
.هذا صحيح

617
01:45:50,966 --> 01:45:52,434
.لقد هدرتُ الوقت

618
01:45:54,094 --> 01:45:55,608
.وأنا أيضاً هدرتُ الوقت

619
01:46:01,811 --> 01:46:05,536
.سوف أتذكر أول مرة أردتُ أن أقبلك بها

620
01:46:08,934 --> 01:46:10,339
متى كان ذلك؟

621
01:46:11,836 --> 01:46:13,236
ألم تلاحظي؟

622
01:46:17,943 --> 01:46:19,842
.في المهرجان حول النار

623
01:46:22,104 --> 01:46:23,504
.نعم، لقد أردتُ ذلك

624
01:46:24,363 --> 01:46:26,378
.لكنها لم تكن المرة الأولى

625
01:46:29,656 --> 01:46:31,024
.أخبريني

626
01:46:32,245 --> 01:46:33,891
.لا، أنتِ من ستخبرني

627
01:46:43,175 --> 01:46:45,808
.عندما سألتِني إن كنت قد عرفتُ الحب

628
01:46:49,930 --> 01:46:52,120
.أستطيع أن أقول أن الإجابة كانت نعم

629
01:46:53,064 --> 01:46:54,736
.وأن هذا كان الآن

630
01:47:00,434 --> 01:47:01,922
.أنا أتذكر

631
01:47:39,843 --> 01:47:42,105
.صباح الخير -
.صباح الخير -

632
01:47:57,802 --> 01:47:59,070
.لقد وصلوا

633
01:48:42,399 --> 01:48:43,606
.جيدة جداً

634
01:48:51,096 --> 01:48:52,334
.هذا لكِ

635
01:48:53,747 --> 01:48:55,001
.شكراً لك

636
01:49:03,204 --> 01:49:04,413
.."إيلويز"

637
01:49:04,887 --> 01:49:06,287
.تعالي معي

638
01:49:08,130 --> 01:49:09,419
.سآتي حالاً

639
01:49:09,544 --> 01:49:11,032
.كلا، الآن

640
01:49:11,595 --> 01:49:13,106
.لدي هدية لكِ

641
01:50:02,513 --> 01:50:04,032
.سأقول لكِ وداعاً هنا

642
01:50:13,755 --> 01:50:15,057
.في أمان الله

643
01:50:50,170 --> 01:50:51,970
.فلترافقكِ السلامة

644
01:51:17,416 --> 01:51:18,740
.استديري

645
01:51:50,177 --> 01:51:52,070
.لقد جعلتِني أبدو حزينة جداً

646
01:51:57,078 --> 01:51:58,403
.كنتِ كذلك

647
01:51:59,626 --> 01:52:00,950
.لم أعد كذلك

648
01:52:10,926 --> 01:52:12,832
.ثم رأيتُها مجدداً للمرة الأولى

649
01:52:36,651 --> 01:52:38,109
هل تقفين للحراسة؟

650
01:52:38,841 --> 01:52:40,443
.أنا أشاهد ردود الفعل

651
01:52:41,136 --> 01:52:42,536
هل تريدين رأيي؟

652
01:52:42,876 --> 01:52:44,559
.لوحة "أورفيه" هذه جيدة جداً

653
01:52:45,542 --> 01:52:46,845
.والدك جميل الطلعة

654
01:52:47,267 --> 01:52:50,175
.إنه مجرد لوحة
.أنا قدّمتها على اسمه

655
01:52:53,185 --> 01:52:55,898
.عادة ما يتم تصويره قبل أن يستدير

656
01:52:56,192 --> 01:52:58,514
.أو بعد ذلك، لأن "أوريديس" تموت

657
01:52:59,189 --> 01:53:01,868
.هنا يبدو أنهما يودعان بعضهما

658
01:54:10,727 --> 01:54:12,260
.رأيتُها للمرة الأخيرة

659
01:55:35,295 --> 01:55:36,792
.ولم ترَني

660
01:58:21,064 --> 01:58:26,134
ترجمة: نزار عز الدين

661
01:58:27,873 --> 01:58:31,873
@NizarEzzeddine

