﻿1
00:00:33,031 --> 00:00:38,031
‫<font face="Arial Black" color="#ffff00"><b>|ترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـي|</b></font>

2
00:00:56,714 --> 00:01:00,983
‫

3
00:01:00,985 --> 00:01:05,888
‫"(يوغسلافيا-1999)"

4
00:01:05,890 --> 00:01:10,094
‫

5
00:01:10,096 --> 00:01:12,895
‫

6
00:01:12,897 --> 00:01:15,832
‫

7
00:01:15,834 --> 00:01:19,136
‫

8
00:01:19,138 --> 00:01:22,738
‫

9
00:01:22,740 --> 00:01:24,974
‫

10
00:01:24,976 --> 00:01:28,010
‫

11
00:01:28,012 --> 00:01:31,881
‫

12
00:01:31,883 --> 00:01:35,052
‫

13
00:01:35,054 --> 00:01:37,287
‫

14
00:01:37,289 --> 00:01:41,791
‫

15
00:01:41,793 --> 00:01:45,928
‫

16
00:01:45,930 --> 00:01:49,832
‫

17
00:01:49,834 --> 00:01:52,202
‫

18
00:01:52,204 --> 00:01:54,171
‫

19
00:01:54,173 --> 00:01:56,206
‫

20
00:01:56,208 --> 00:01:58,941
‫

21
00:01:58,943 --> 00:02:01,145
‫

22
00:02:01,147 --> 00:02:05,848
‫

23
00:02:05,850 --> 00:02:08,818
‫

24
00:02:08,820 --> 00:02:10,154
‫

25
00:02:10,156 --> 00:02:12,855
‫

26
00:02:12,857 --> 00:02:17,727
‫

27
00:02:19,714 --> 00:02:22,094
‫"(لندن-2017)"

28
00:02:24,336 --> 00:02:26,769
‫يبدو أنك تحتاجين لكأس آخر

29
00:02:26,771 --> 00:02:28,272
‫ماذا تكون، عرّاف؟

30
00:02:28,274 --> 00:02:29,339
‫انظري بعمق في عيناي

31
00:02:31,343 --> 00:02:33,343
‫أجل، أنتِ تشعرين بالعطش الشديد

32
00:02:33,345 --> 00:02:35,745
‫كم أنت رجل طيب

33
00:02:35,747 --> 00:02:37,747
‫و...

34
00:02:37,749 --> 00:02:39,216
‫أجل، هذه هي أغنيتك المفضلة

35
00:02:39,218 --> 00:02:40,850
‫كان ذلك روحانياً جداً

36
00:02:40,852 --> 00:02:43,287
‫لا، كنتِ تشغلينها لأربع مرات متتالية

37
00:02:43,289 --> 00:02:45,021
‫حسناً أحبني، أحب جورج مايكل
‫<font color="#ffff00">مغني ومؤلف بريطاني</font>

38
00:02:45,023 --> 00:02:46,523
‫نحن أرواح شقيقة

39
00:02:46,525 --> 00:02:48,891
‫- وكيف هذا؟
‫- حسناً، نحن الإثنان مغنيين

40
00:02:48,893 --> 00:02:50,160
‫وكلانا يساء فهمه

41
00:02:50,162 --> 00:02:51,827
‫وقليلي التقدير في زماننا

42
00:02:51,829 --> 00:02:53,530
‫لكن هذا الحال سيتبدل

43
00:02:53,532 --> 00:02:55,831
‫لأنني سأجري غداً تجربة أداء كبيرة
‫لــ( ويست إند)

44
00:02:55,833 --> 00:02:58,834
‫وأتيتي إلى البلدة لأجل ذلك؟

45
00:02:58,836 --> 00:03:01,104
‫لا، أنا انتقلت اليوم
‫من شقة رفيقتي في السكن

46
00:03:01,106 --> 00:03:02,772
‫إذاً ستعودين للمنزل؟

47
00:03:02,774 --> 00:03:05,841
‫- ذلك سيقتلني
‫- الأمور عائلية

48
00:03:05,843 --> 00:03:07,344
‫أجل، دعني أحصي لك الطرق

49
00:03:07,346 --> 00:03:09,546
‫الغضب والعار والاستياء

50
00:03:09,548 --> 00:03:10,980
‫والإحراج وهذه مجرد أمي

51
00:03:10,982 --> 00:03:12,549
‫أترغب بسماع ما تقوله أختي؟

52
00:03:12,551 --> 00:03:13,550
‫لا، حسناً

53
00:03:13,552 --> 00:03:15,118
‫إذاً ماهي خطتك؟

54
00:03:15,120 --> 00:03:16,353
‫سأتدبر أمري كما تعلم

55
00:03:16,355 --> 00:03:18,088
‫سأكون بخير، إلى أن يطرأ شيء ما

56
00:03:18,090 --> 00:03:19,824
‫أو شخص ما

57
00:03:23,062 --> 00:03:26,230
‫صباح الخير أيتها الجميلة

58
00:03:26,232 --> 00:03:29,734
‫هذا السرير أشبه
‫بالنوم على كومة من القطط

59
00:03:30,902 --> 00:03:33,237
‫إذا كانت هذه الفكرة مريحة

60
00:03:33,239 --> 00:03:35,272
‫وليست مرعبةً على الإطلاق

61
00:03:35,274 --> 00:03:37,140
‫سأذهب لنهاية الشارع

62
00:03:37,142 --> 00:03:39,008
‫أحتاج لبعض الزنجبيل والشمندر الطازج

63
00:03:39,010 --> 00:03:40,410
‫لأعد عصير الطاقة لفطوري الشهير

64
00:03:40,412 --> 00:03:42,179
‫- منعش
‫- و...

65
00:03:42,181 --> 00:03:45,148
‫كابتشينو بينما تنتظرين

66
00:03:45,150 --> 00:03:47,284
‫وماء ساخن إذا رغبتِ بالاستحمام

67
00:03:47,286 --> 00:03:50,320
‫- النعيم
‫- سأعود حالاً

68
00:03:52,291 --> 00:03:54,358
‫مفاجئة!

69
00:03:54,360 --> 00:03:56,892
‫خمن من عاد من المؤتمر قبل يوم

70
00:03:56,894 --> 00:03:58,409
‫يا إلهي كم افتقدتك

71
00:03:59,823 --> 00:04:01,115
‫يا إلهي من أنتِ؟

72
00:04:01,133 --> 00:04:02,965
‫أنا السباك

73
00:04:02,967 --> 00:04:03,899
‫- السباك؟
‫- اسمعي...

74
00:04:03,901 --> 00:04:04,900
‫الأمر ليس كما يبدو، أنا فقط...

75
00:04:04,902 --> 00:04:06,902
‫أريد مكاناً لأبيت الليلة، و هو...

76
00:04:06,904 --> 00:04:09,339
‫- (إيد)
‫- لقد كان (إيد) متفهم جداً

77
00:04:09,341 --> 00:04:11,208
‫وأنا لدي الكثير من المشاكل، فهمتي؟

78
00:04:11,210 --> 00:04:13,042
‫الإقامة أولاً، لأن خياراتي قد نفذت

79
00:04:13,044 --> 00:04:14,877
‫لأنني حقاً أخفقت لعدة أسباب

80
00:04:14,879 --> 00:04:15,978
‫- و هو...
‫- (إد)

81
00:04:15,980 --> 00:04:18,047
‫ويبدو أن (إد) سيتولى ذلك

82
00:04:18,049 --> 00:04:19,182
‫هل أقمتِ علاقة معه؟

83
00:04:23,055 --> 00:04:25,322
‫اسمعي! لقد أخذتي حقيبتي

84
00:04:26,625 --> 00:04:28,991
‫

85
00:04:30,547 --> 00:04:32,921
‫لماذا حياتي قذرة جداً؟

86
00:04:32,930 --> 00:04:34,431
‫

87
00:04:34,433 --> 00:04:36,466
‫

88
00:04:36,468 --> 00:04:39,169
‫

89
00:04:39,171 --> 00:04:42,339
‫

90
00:04:42,341 --> 00:04:45,208
‫

91
00:04:48,193 --> 00:04:50,765
‫<font color="#ffff00">"(جورج مايكل) أحبك للأبد"</font>

92
00:04:54,986 --> 00:04:58,020
‫

93
00:04:58,022 --> 00:04:59,456
‫

94
00:04:59,458 --> 00:05:04,061
‫

95
00:05:04,063 --> 00:05:07,029
‫

96
00:05:07,031 --> 00:05:08,833
‫

97
00:05:27,018 --> 00:05:28,251
‫

98
00:05:28,253 --> 00:05:30,420
‫هذا ليس مضحكاً (كلاوس)

99
00:05:30,422 --> 00:05:32,988
‫لا يصدق! كم هو غير مضحك

100
00:05:32,990 --> 00:05:35,525
‫

101
00:05:35,527 --> 00:05:37,527
‫

102
00:05:37,529 --> 00:05:40,263
‫

103
00:05:40,265 --> 00:05:42,366
‫

104
00:05:42,368 --> 00:05:45,135
‫

105
00:05:45,137 --> 00:05:46,536
‫

106
00:05:46,538 --> 00:05:49,539
‫

107
00:05:59,718 --> 00:06:01,118
‫يا إلهي

108
00:06:01,120 --> 00:06:02,285
‫

109
00:06:02,287 --> 00:06:05,988
‫متأسفة يا (جورج)

110
00:06:07,006 --> 00:06:08,558
‫سعيدة!

111
00:06:08,560 --> 00:06:10,293
‫سعيدة!

112
00:06:10,295 --> 00:06:14,064
‫

113
00:06:14,066 --> 00:06:18,337
‫

114
00:06:21,740 --> 00:06:23,340
‫لقد أتيتِ باكراً

115
00:06:23,342 --> 00:06:26,443
‫أنت لم تكوني مبكراً أبداً
‫ما الذي تنوين فعله؟

116
00:06:26,445 --> 00:06:27,444
‫أمور الإقامة

117
00:06:27,446 --> 00:06:30,213
‫كالعادة، ما الذي فعلته هذه المرة؟

118
00:06:30,215 --> 00:06:33,048
‫- تقلي سمكة أحدهم؟
‫- لا، هذا كان الأسبوع الماضي

119
00:06:33,050 --> 00:06:34,730
‫<font color="#ffff00">"الأسبوع الفائت"</font>

120
00:06:36,522 --> 00:06:38,121
‫

121
00:06:41,226 --> 00:06:44,060
‫ستنفذين من الأصدقاء
‫الذين لديهم أرائك

122
00:06:44,062 --> 00:06:45,328
‫لقد كنتِ مريضة

123
00:06:45,330 --> 00:06:47,063
‫اعتن بنفسكِ بشكل أفضل

124
00:06:47,065 --> 00:06:49,166
‫- (سانتا) لم أعلم بأنك تهتمين بي
‫- أنا لا أهتم

125
00:06:49,168 --> 00:06:51,067
‫أنا فقط أريدك أن لا تسقطي
‫أمام الزبائن

126
00:06:51,069 --> 00:06:53,603
‫لا أملك ما يكفي من الزينة
‫لتغطية جثتك

127
00:06:53,605 --> 00:06:55,340
‫إلى العمل أيها الجنية

128
00:07:01,346 --> 00:07:02,612
‫لا أعلم

129
00:07:02,614 --> 00:07:04,347
‫ستساعديني في اتخاذ القرار

130
00:07:04,349 --> 00:07:06,483
‫- كلاهما رائعين
‫- سأخبرك بشيء

131
00:07:06,485 --> 00:07:09,391
‫دعينا نتظاهر بأن (مريم) لديها توأمان
‫ويمكنك الحصول على كليهما

132
00:07:10,489 --> 00:07:12,155
‫عليكي أن تحبي عملك

133
00:07:12,157 --> 00:07:14,791
‫- أحبه
‫- كما أنكِ في حلم

134
00:07:14,793 --> 00:07:18,061
‫كل المرح والحب في أعياد الميلاد

135
00:07:18,063 --> 00:07:20,530
‫في كل يوم من السنة

136
00:07:20,532 --> 00:07:22,299
‫والآن، أي طفل سيكون؟

137
00:07:22,301 --> 00:07:25,068
‫هذا رائع، لكن هذا...

138
00:07:25,070 --> 00:07:26,503
‫يبدو مرحاً للغاية

139
00:07:26,505 --> 00:07:28,572
‫بالإضافة لأشياء أخرى كثيرة

140
00:07:28,574 --> 00:07:31,308
‫- لكن هذا، انظري إليه
‫- بحقك، هيا

141
00:07:31,310 --> 00:07:32,509
‫- إنه أشبه بفكرتي...
‫- يا إلهي

142
00:07:32,511 --> 00:07:34,211
‫- أتظني ذلك ايضاً؟
‫- (كاترينا)

143
00:07:34,213 --> 00:07:35,812
‫اعذريني للحظة
‫(سانتا)!

144
00:07:35,814 --> 00:07:36,646
‫هل لي بكلمة

145
00:07:36,648 --> 00:07:38,281
‫أنا في العمل يمكنك الاتصال بي

146
00:07:38,283 --> 00:07:39,549
‫لكنك لا تجيبي على هاتفك

147
00:07:39,551 --> 00:07:41,151
‫تذكري، اسمعي لقد عدت من العمل

148
00:07:41,153 --> 00:07:43,253
‫عليّ العودة، لذا أخرجي من هنا

149
00:07:43,255 --> 00:07:45,121
‫هذا محللي، متأسفة جداَ

150
00:07:45,123 --> 00:07:46,823
‫(سانتا) هل يمكنك النزول إلى هنا
‫من فضلك؟

151
00:07:46,825 --> 00:07:49,559
‫من فضلك؟ شكراً لك

152
00:07:49,561 --> 00:07:52,095
‫(سانتا)؟

153
00:07:52,097 --> 00:07:54,031
‫هل أنتِ هنا؟

154
00:07:55,133 --> 00:07:57,400
‫تحتاج أمي أن تتصلي بها

155
00:07:57,402 --> 00:07:58,835
‫حسناً، في كل مرة تتصل بكِ

156
00:07:58,837 --> 00:08:00,837
‫ولا تتلقى إجابة، فقتوم بالاتصال بي

157
00:08:00,839 --> 00:08:02,606
‫17 مرة، البارحة

158
00:08:02,608 --> 00:08:05,108
‫- افعليها وحسب
‫- لا تقفي هناك وتصدري الأوامر

159
00:08:05,110 --> 00:08:06,543
‫فأنا بالغة

160
00:08:06,545 --> 00:08:09,181
‫أنتِ أبعد شيء عن شخصً بالغ أعرفه

161
00:08:10,115 --> 00:08:12,117
‫أحتاج الوقت لنفسي

162
00:08:12,117 --> 00:08:15,252
‫أنا أطلب منك أن تفعلي شيئاً واحداً
‫يا (كاترينا)

163
00:08:15,254 --> 00:08:16,086
‫إنها (كيت)

164
00:08:16,088 --> 00:08:17,621
‫أي كان فقط اتصلي بها وتواصلي معها

165
00:08:17,623 --> 00:08:19,155
‫اعطني فقط سبباً واحداً مقنعاً

166
00:08:19,157 --> 00:08:21,157
‫لقد فاتتك خمس مواعيد لدى الطبيب

167
00:08:21,159 --> 00:08:22,359
‫لديك خطة واحدة لأجل الغد والتي هي

168
00:08:22,361 --> 00:08:23,527
‫أنت على علم بذلك
‫يجب أن تكوني هناك

169
00:08:23,529 --> 00:08:26,263
‫وهي أيضا تخطط لتناول العشاء
‫للإحتفال بترقيتي

170
00:08:26,265 --> 00:08:29,533
‫وإن لم تتصلي بها
‫فهذا يؤثر بشكل خطير على حياتي

171
00:08:29,535 --> 00:08:32,404
‫هل ستدعين (ألبا) لتناول العشاء؟

172
00:08:33,472 --> 00:08:35,472
‫اتصلي بأمك وحسب

173
00:08:35,474 --> 00:08:37,440
‫يا إلهي

174
00:08:39,344 --> 00:08:40,577
‫(جينا) هذه أنا، اسمعي عزيزتي

175
00:08:40,579 --> 00:08:42,178
‫متأسفة لتركي هذه الرسالة

176
00:08:42,180 --> 00:08:43,880
‫أريد سريراً لأبيت الليلة

177
00:08:43,882 --> 00:08:45,448
‫وربما بضع ليال

178
00:08:45,450 --> 00:08:47,183
‫أنتِ أعز صديقاتي، رجاء، أنا اعلم

179
00:08:47,185 --> 00:08:48,485
‫- فقط...
‫- مرحباً أيتها الجنية

180
00:08:48,487 --> 00:08:50,320
‫هذه جنيتي

181
00:08:50,322 --> 00:08:51,655
‫(سانتا) لديه جنيات، كما تعلمون

182
00:08:51,657 --> 00:08:53,490
‫تساعده قليلاً

183
00:08:53,492 --> 00:08:55,392
‫أطلقت عليها لقب "الجنية الكسولة"

184
00:08:55,394 --> 00:08:57,160
‫لأنها لا تطيق العمل

185
00:08:57,162 --> 00:08:58,728
‫- هذه أنا
‫- وقد تدعى أيضاً

186
00:08:58,730 --> 00:09:01,164
‫" الجنية ذات خيبة الأمل الساحقة"

187
00:09:01,166 --> 00:09:03,199
‫- أنا فقط...
‫- "الجنية التي تهدر كشوف الرواتب"

188
00:09:03,201 --> 00:09:04,601
‫"الجنية التي تمتص دمي"

189
00:09:04,603 --> 00:09:07,113
‫"بحق السماء لماذا توجد جنية هنا"

190
00:09:40,639 --> 00:09:42,706
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي

191
00:09:42,708 --> 00:09:44,641
‫- من اين أتيتي؟
‫- حسناً، ما الذي تنظر إليه؟

192
00:09:44,643 --> 00:09:46,376
‫انظر!

193
00:09:46,378 --> 00:09:48,445
‫هناك، أرأيته؟

194
00:09:48,447 --> 00:09:51,281
‫هناك فوق السقف

195
00:09:51,283 --> 00:09:53,483
‫من غير المعتاد أن نرى طائراً كهذا
‫في المدينة

196
00:09:53,485 --> 00:09:54,651
‫يا للعجب!

197
00:09:54,653 --> 00:09:57,253
‫اللعنة!

198
00:09:57,255 --> 00:09:59,255
‫أعتقد أنه تغوط في عينيكي

199
00:09:59,257 --> 00:10:00,523
‫أجل، أظن ذلك

200
00:10:00,525 --> 00:10:02,258
‫- وداعاً يا قوم
‫- متأسفة

201
00:10:02,260 --> 00:10:03,660
‫

202
00:10:03,662 --> 00:10:04,728
‫أين كنت؟

203
00:10:04,730 --> 00:10:05,562
‫طائر قذر تغوط في عيني

204
00:10:05,564 --> 00:10:06,696
‫- هل يوجد طائر هنا؟
‫- لا

205
00:10:06,698 --> 00:10:09,799
‫يوجد بعض الرجال التافهون خارج المحل
‫يتصرفون بشكل غبي

206
00:10:09,801 --> 00:10:11,601
‫حسناً، ربما يمكنك تركيز انتباهك

207
00:10:11,603 --> 00:10:13,603
‫على التافهون داخل المحل

208
00:10:13,605 --> 00:10:15,572
‫أعلم ذلك، هاتفي أنا متأسفة!

209
00:10:15,574 --> 00:10:17,207
‫أنا متأسفة يا (سانتا)

210
00:10:17,209 --> 00:10:18,441
‫أجل (جينا)

211
00:10:18,443 --> 00:10:20,710
‫أجل، شكراً جزيلاً لك!

212
00:10:20,712 --> 00:10:22,445
‫شكراً لك، سأكون معك
‫حوالي الساعة الثامنة

213
00:10:22,447 --> 00:10:23,980
‫- حسناً، أنت رقم واحد
‫- أغلق السماعة الآن!

214
00:10:23,982 --> 00:10:24,981
‫حسناً، عليّ الذهاب وداعاً

215
00:10:24,983 --> 00:10:26,683
‫أجل، أنا سأخرج البراز من عيني وحسب

216
00:10:26,685 --> 00:10:28,351
‫- سأكون على خير مايرام
‫- حان وقت التألق!

217
00:10:28,353 --> 00:10:30,286
‫

218
00:10:30,288 --> 00:10:31,988
‫

219
00:10:31,990 --> 00:10:34,691
‫ها أنت ذا يا سيدي استمتع بحفلة
‫شجيرة الهانوكا الهجين خاصتك

220
00:10:34,693 --> 00:10:35,759
‫عيد ميلاد مجيد، شكراً لك

221
00:10:35,761 --> 00:10:37,560
‫شكراً لك، انتبه لنفسك

222
00:10:37,562 --> 00:10:39,596
‫

223
00:10:39,598 --> 00:10:40,997
‫والدتك ثانية؟

224
00:10:40,999 --> 00:10:43,299
‫- ألعن اليوم الذي ولدت فيه
‫- وأنا أيضاً

225
00:10:43,301 --> 00:10:45,235
‫مضحك! لا، لقد قمت  بتثبيت كل شيء
‫على هاتفها

226
00:10:45,237 --> 00:10:46,269
‫من "السناب شات" إلى "الإنستغرام"

227
00:10:46,271 --> 00:10:47,537
‫كل ما يعنيه ذلك

228
00:10:47,539 --> 00:10:49,305
‫يمكنني أن أخيب أملها بالعديد
‫من الطرق أكثر من اي وقت مضى

229
00:10:49,307 --> 00:10:50,540
‫الأمهات كالجحيم

230
00:10:50,542 --> 00:10:51,841
‫أجل

231
00:10:51,843 --> 00:10:53,309
‫

232
00:10:53,311 --> 00:10:55,245
‫مرحباً

233
00:10:55,247 --> 00:10:57,447
‫سأتولى أمره

234
00:10:57,449 --> 00:11:00,044
‫فقط اهتمي بمغازلته
‫وسينسى بأن يشتري اي شيء

235
00:11:01,109 --> 00:11:02,248
‫- مرحباً
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟

236
00:11:02,254 --> 00:11:04,723
‫ألن تمانع في العثور عليه في جوربي

237
00:11:07,592 --> 00:11:09,659
‫- مرحباً
‫- مرحباً

238
00:11:09,661 --> 00:11:11,528
‫أتيت لأطمئن على عينيكي

239
00:11:11,530 --> 00:11:12,662
‫إنها بخير

240
00:11:12,664 --> 00:11:14,497
‫- إنه لفال خير، كما تعلمين
‫- وما هو؟

241
00:11:14,499 --> 00:11:15,799
‫أن يتبرز عليك طائر

242
00:11:15,801 --> 00:11:17,801
‫- يا له من هراء
‫- كلا، أتكلم بجدية

243
00:11:17,803 --> 00:11:20,637
‫لذا أردت أن أتحقق ما إذا كنت متوهمة

244
00:11:20,639 --> 00:11:22,706
‫- نزهة صغيرة معي
‫- حقاً، أذلك هو حظي؟

245
00:11:22,708 --> 00:11:24,774
‫- أذهب في نزهة صغيرة معك؟
‫- ربما

246
00:11:24,776 --> 00:11:26,810
‫انظر، هل وجدتني على "سويبر"؟

247
00:11:26,812 --> 00:11:27,944
‫- "سويبر"؟
‫- أجل

248
00:11:27,946 --> 00:11:30,380
‫تطبيق المواعدة الحديث
‫الذي لربما سمعت عنه

249
00:11:30,382 --> 00:11:31,781
‫إذاً، لا

250
00:11:31,783 --> 00:11:33,416
‫انظر، لأكون صادقة فأنت حقاً
‫لست من النوع الذي أفضله

251
00:11:33,418 --> 00:11:34,784
‫لأكون صادق، أنتِ لستِ ملكاً لي

252
00:11:36,588 --> 00:11:38,788
‫حسناً، ربما علينا أن ندع الأمر

253
00:11:38,790 --> 00:11:40,890
‫أنا أعشق التحدي رغم ذلك

254
00:11:40,892 --> 00:11:43,393
‫أتعد نفسك من الذين يقفزون من الفضاء؟

255
00:11:43,395 --> 00:11:45,395
‫- الأسماك المنتفخة اليابانية؟
‫- لم أسمع بها من قبل

256
00:11:45,397 --> 00:11:47,397
‫ولكن الآن أفكر في نزهة صغيرة معك

257
00:11:47,399 --> 00:11:49,432
‫حسناً، فكر بعيداً
‫لأن الجواب لا

258
00:11:49,434 --> 00:11:53,336
‫هل يوجد أي شيء يمكنني تحسينه
‫لإقناعك؟

259
00:11:53,338 --> 00:11:54,571
‫- لا
‫- أهناك سبب معين؟

260
00:11:54,573 --> 00:11:56,706
‫لأنك غريب و تتصرف بغرابة
‫وأنا لا أعرفك

261
00:11:56,708 --> 00:11:58,475
‫لذا، هل يمكنك أن تغادر من فضلك؟

262
00:11:58,477 --> 00:11:59,809
‫- اذهب وحسب!
‫- تمهلي، أتظنين أن هذا غريب؟

263
00:11:59,811 --> 00:12:00,944
‫أجل أنت غريب

264
00:12:00,946 --> 00:12:02,645
‫- أنت غريب، أنا حقاً لا...
‫- أغرب من "غرابير"

265
00:12:02,647 --> 00:12:04,055
‫- أو "سويبر" أو اي ما كان اسمه
‫- أجل

266
00:12:04,850 --> 00:12:06,783
‫فقط...

267
00:12:06,785 --> 00:12:08,585
‫أغرب من مجموعة من الغرباء

268
00:12:08,587 --> 00:12:10,386
‫اتخذت هذا بناء على صورة واحدة

269
00:12:10,388 --> 00:12:12,455
‫قررت المباشرة فوراً دون مداعبة؟

270
00:12:12,457 --> 00:12:14,493
‫أنا منشغلة
‫أنت غريب، إلى اللقاء

271
00:12:24,603 --> 00:12:26,569
‫هل يمكنني...

272
00:12:26,571 --> 00:12:29,831
‫هل  تحتاج لأي...

273
00:12:37,949 --> 00:12:39,549
‫طاب مساؤك

274
00:12:39,551 --> 00:12:41,286
‫طاب مسا...

275
00:12:42,721 --> 00:12:44,687
‫أيمكنني مساعدتك؟

276
00:12:44,689 --> 00:12:46,424
‫أظن أنه بمقدورك

277
00:12:48,460 --> 00:12:49,893
‫اتفقنا

278
00:12:49,895 --> 00:12:52,862
‫ما الذ كنت تبحث عنه؟

279
00:12:52,864 --> 00:12:54,533
‫

280
00:12:56,251 --> 00:12:57,863
‫هذا

281
00:12:57,869 --> 00:13:00,503
‫إنه رائع للغاية

282
00:13:00,505 --> 00:13:02,739
‫إنه السيد (كلاوس) بإعتقادي

283
00:13:02,741 --> 00:13:03,873
‫أجل

284
00:13:03,875 --> 00:13:05,675
‫على عربته

285
00:13:05,677 --> 00:13:08,578
‫- أجل
‫- ألديك شيء...

286
00:13:08,580 --> 00:13:09,913
‫مختلف

287
00:13:09,915 --> 00:13:11,581
‫أجل

288
00:13:11,583 --> 00:13:14,553
‫لدينا الكثير من الأشياء المختلفة...

289
00:13:16,788 --> 00:13:19,791
‫على سبيل المثال
‫قرد "جيبون" عيد الميلاد

290
00:13:22,460 --> 00:13:24,161
‫

291
00:13:24,163 --> 00:13:25,895
‫

292
00:13:27,966 --> 00:13:30,567
‫

293
00:13:30,569 --> 00:13:32,836
‫

294
00:13:32,838 --> 00:13:35,471
‫إنه مسلي

295
00:13:35,473 --> 00:13:37,507
‫أظن هذا أيضاً

296
00:13:37,509 --> 00:13:39,576
‫

297
00:13:40,712 --> 00:13:42,781
‫سأعود من أجله

298
00:13:44,616 --> 00:13:46,583
‫أجل

299
00:13:46,585 --> 00:13:49,487
‫أجل

300
00:13:51,923 --> 00:13:53,625
‫أجل

301
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
‫

302
00:14:03,202 --> 00:14:05,570
‫كان ذلك كمشاهدة فلم اسكندنافي قصير

303
00:14:07,639 --> 00:14:09,505
‫هل أنتِ بخير

304
00:14:09,507 --> 00:14:11,007
‫أجل، أنا بخير

305
00:14:11,009 --> 00:14:14,010
‫انتظري، تمهلي، هل أعجبتي به؟

306
00:14:14,012 --> 00:14:15,979
‫أنتِ غامضة جداً، يمكنني أن أرى ذلك

307
00:14:15,981 --> 00:14:17,747
‫بالطبع لا

308
00:14:17,749 --> 00:14:20,617
‫يا إلهي، لقد أعجبتي به

309
00:14:20,619 --> 00:14:22,619
‫لا أعرف أي شيء عنه

310
00:14:22,621 --> 00:14:24,520
‫وأنتِ تتخيلين أيتها الجنية

311
00:14:24,522 --> 00:14:27,790
‫لأن كل ما تفكرين به هذه الأيام
‫هو الجنس

312
00:14:27,792 --> 00:14:29,527
‫

313
00:14:32,998 --> 00:14:35,232
‫- يا إلهي، أنه عائد
‫- أين؟

314
00:14:35,234 --> 00:14:37,500
‫نلت منك، عرفتُ أنكِ أعجبتي به

315
00:14:37,502 --> 00:14:38,768
‫حسناً، أنا اعلم الأن

316
00:14:38,770 --> 00:14:41,571
‫أنك تحبين الرجال طوال القامة
‫والخجولين والشفافين

317
00:14:41,573 --> 00:14:43,573
‫مثل الحبار لكن مع عظام وأرجل أقل

318
00:14:43,575 --> 00:14:45,642
‫اخرسي واغلقي المحل
‫تصبحين على خير

319
00:14:45,644 --> 00:14:47,545
‫

320
00:14:51,950 --> 00:14:54,684
‫رأس ومؤخرة الحمار!

321
00:14:58,757 --> 00:15:00,926
‫اغرب عن وحهي (كلاوس)

322
00:15:02,994 --> 00:15:04,961
‫متأسفة، تأخرت عن تجربة الأداء

323
00:15:04,963 --> 00:15:06,930
‫

324
00:15:06,932 --> 00:15:09,565
‫

325
00:15:09,567 --> 00:15:11,901
‫

326
00:15:11,903 --> 00:15:13,536
‫أسفة

327
00:15:13,538 --> 00:15:15,038
‫تافه

328
00:15:15,040 --> 00:15:16,706
‫لا!

329
00:15:16,708 --> 00:15:18,574
‫انتظر، من فضلك

330
00:15:18,576 --> 00:15:20,043
‫لقد كان رائعاً

331
00:15:20,045 --> 00:15:21,978
‫ليس بالنسبة لي

332
00:15:21,980 --> 00:15:24,047
‫- جذاب
‫- مثير

333
00:15:24,049 --> 00:15:25,848
‫أود وضعه في "مايبي بلس"
‫<font color="#ffff00">خدمة في spotify</font>

334
00:15:25,850 --> 00:15:27,016
‫"مايبي بلس"

335
00:15:27,018 --> 00:15:28,952
‫مرحباً

336
00:15:28,954 --> 00:15:31,055
‫- مرحباً
‫- مرحباً

337
00:15:31,057 --> 00:15:32,789
‫- أسفة، لقد تأخرت
‫- متأسفون

338
00:15:32,791 --> 00:15:34,590
‫- الاختبارات مغلقة الآن
‫- نعم، صحيح

339
00:15:34,592 --> 00:15:36,759
‫أنا مدرجة على القائمة
‫أسمي (كيت أندريش)

340
00:15:36,761 --> 00:15:38,728
‫كان هناك حادث مروع
‫في الطريق إلى هنا

341
00:15:38,730 --> 00:15:39,996
‫هل كان (سانتا) متورطاً؟

342
00:15:39,998 --> 00:15:41,198
‫في الواقع، أجل هي متورطة

343
00:15:41,200 --> 00:15:44,767
‫هي! هل تعاملين الله وكأنه امرأة؟
‫<font color="#ffff00">استغفر الله يا كلاب</font>

344
00:15:44,769 --> 00:15:46,803
‫لا! هذه ثياب العمل

345
00:15:46,805 --> 00:15:48,004
‫- لا تقلق بشأنها
‫- أين تعملين؟

346
00:15:48,006 --> 00:15:49,005
‫الجنية وأجهزة الأمان؟

347
00:15:49,007 --> 00:15:50,606
‫

348
00:15:50,608 --> 00:15:51,908
‫ليس تماماً

349
00:15:51,910 --> 00:15:53,110
‫- أنا متأسف
‫- متأسفة

350
00:15:53,112 --> 00:15:55,545
‫- عليكِ أن تأتي في المرة القادمة
‫- لقد فات الأوان

351
00:15:55,547 --> 00:15:57,580
‫حسناً، أتعلم؟ اسمح لها

352
00:15:57,582 --> 00:15:59,048
‫من يدري؟
‫قد تكون (ستريساند) المقبل

353
00:15:59,050 --> 00:16:00,683
‫نحن لا نعلم

354
00:16:00,685 --> 00:16:02,803
‫بالإضافة، لأني لم أرى جنية
‫في تجارب الأداء من قبل

355
00:16:03,788 --> 00:16:05,655
‫حسناً، فلتبدأي

356
00:16:05,657 --> 00:16:07,724
‫أيتها الصغيرة الغريبة القطب شمالية

357
00:16:07,726 --> 00:16:10,026
‫أدعى (كيت)
‫أين يمكنني أن أوصل موسيقاي؟

358
00:16:10,028 --> 00:16:11,861
‫مهندس الصوت ذهب للمنزل

359
00:16:11,863 --> 00:16:13,830
‫- رائع
‫- غني بلا موسيقى

360
00:16:13,832 --> 00:16:15,631
‫عقوبةً للتأخير

361
00:16:15,633 --> 00:16:16,966
‫أجل، بإمكاني فعل ذلك

362
00:16:16,968 --> 00:16:19,035
‫بالتأكيد

363
00:16:19,037 --> 00:16:20,837
‫حسناً

364
00:16:22,941 --> 00:16:26,676
‫

365
00:16:26,678 --> 00:16:29,712
‫

366
00:16:29,714 --> 00:16:32,615
‫

367
00:16:32,617 --> 00:16:35,718
‫

368
00:16:35,720 --> 00:16:37,911
‫توقفي!

369
00:16:39,724 --> 00:16:42,126
‫لقد نجحت

370
00:16:42,128 --> 00:16:44,927
‫لا! متأسف، لقد كان...

371
00:16:44,929 --> 00:16:46,729
‫هراء

372
00:16:48,733 --> 00:16:50,867
‫بالله عليك!

373
00:16:50,869 --> 00:16:52,769
‫

374
00:16:52,771 --> 00:16:54,971
‫- أنت، ثانيةً؟
‫- ما الذي تعنين بثانيةً؟

375
00:16:54,973 --> 00:16:56,106
‫هل تتبعتني إلى هنا؟

376
00:16:56,108 --> 00:16:57,774
‫لا، لقد قمت بتسليم طلب هنا

377
00:16:57,776 --> 00:17:00,377
‫- حقاً؟
‫- هل الجان دائماً متهكمون؟

378
00:17:00,379 --> 00:17:03,080
‫أجل، بلا هوادة
‫هذه أوقات عصيبة

379
00:17:03,082 --> 00:17:05,382
‫إذاً، لم أكن أتتبعك إلى هنا

380
00:17:05,384 --> 00:17:07,084
‫وقمت بتوصيل الطلب

381
00:17:07,086 --> 00:17:11,687
‫وأنتِ صدمتني بالصدفة
‫وها نحن هذا

382
00:17:11,689 --> 00:17:13,689
‫وها نحن ذا؟

383
00:17:13,691 --> 00:17:15,625
‫حسناً، على سبيل المثال
‫يمكننا التمشي سويةً

384
00:17:15,627 --> 00:17:17,760
‫لماذا تصر على اصطحابي في نزهة؟

385
00:17:17,762 --> 00:17:19,796
‫- أنا لست كلب
‫- حسناً، أنتِ ترتدين طوق

386
00:17:19,798 --> 00:17:21,165
‫أتعلم؟

387
00:17:21,167 --> 00:17:23,233
‫لست في مزاج يسمح لي بالتنزه

388
00:17:23,235 --> 00:17:24,401
‫لماذا؟

389
00:17:24,403 --> 00:17:25,835
‫حسناً

390
00:17:25,837 --> 00:17:28,405
‫كنتُ سيئة بشكل لايصدق
‫في ما أجيد فعله

391
00:17:28,407 --> 00:17:30,740
‫أمام أشخاص يمكن أن يعطوني وظيفة

392
00:17:30,742 --> 00:17:31,774
‫ظننت أن لديك عمل

393
00:17:31,776 --> 00:17:33,243
‫أجل، لكن هذا ليس الشيء
‫الذي أنا بارعة فيه

394
00:17:33,245 --> 00:17:34,811
‫مهنتي ليست أن أكون جنية

395
00:17:34,813 --> 00:17:36,712
‫ما هو عملك؟

396
00:17:37,982 --> 00:17:39,416
‫الغناء

397
00:17:39,418 --> 00:17:41,051
‫هذا مدهش حقاً

398
00:17:41,053 --> 00:17:43,986
‫لا يبدو لي في الوقت الحالي

399
00:17:43,988 --> 00:17:46,123
‫على أية حال، ملل!

400
00:17:46,125 --> 00:17:47,723
‫أنا لست ممل

401
00:17:47,725 --> 00:17:49,759
‫في الحقيقة، من أنت؟

402
00:17:49,761 --> 00:17:51,029
‫أنا (توم)

403
00:17:52,131 --> 00:17:53,830
‫(كيت)

404
00:17:53,832 --> 00:17:55,165
‫لم أنت مرن جداً؟

405
00:17:55,167 --> 00:17:56,999
‫لم ترتدين ثياب كالجنية؟

406
00:17:57,001 --> 00:17:58,901
‫تعرف لماذا، أتعلم أيضاً؟

407
00:17:58,903 --> 00:18:00,903
‫لقد اكتفيت

408
00:18:00,905 --> 00:18:03,273
‫من نكات الجن البشعة لليلة واحدة

409
00:18:03,275 --> 00:18:04,976
‫قم بتغطية مكاني

410
00:18:07,113 --> 00:18:09,446
‫- هنا؟
‫- هنا

411
00:18:09,564 --> 00:18:11,997
‫أنت الآن باب خزانتي

412
00:18:14,018 --> 00:18:15,952
‫- هل تقومين بذلك دائماً
‫- عندما اضطّر لذلك فقط

413
00:18:15,954 --> 00:18:17,087
‫حسناً

414
00:18:18,290 --> 00:18:19,755
‫اغرب عن وجهي

415
00:18:19,757 --> 00:18:20,756
‫تغطية رائعة

416
00:18:20,758 --> 00:18:22,059
‫أنا أبذل قصارى جهدي هنا

417
00:18:23,728 --> 00:18:25,027
‫شكراً لكِ

418
00:18:25,029 --> 00:18:26,130
‫حسناً

419
00:18:26,132 --> 00:18:28,065
‫حسناً، تمهل!

420
00:18:29,901 --> 00:18:32,302
‫- إلى أين نحن ذاهبين؟
‫- من هنا، هيا

421
00:18:35,107 --> 00:18:36,706
‫

422
00:18:37,909 --> 00:18:39,842
‫- انظري لهذا

423
00:18:39,844 --> 00:18:41,178
‫لم تري هذا الزقاق من قبل؟

424
00:18:41,180 --> 00:18:44,214
‫- لا
‫- هذا أضيق زقاق في (لندن)

425
00:18:44,216 --> 00:18:47,184
‫صديقي (هيندو) يطلق عليه
‫"عَصْر الرجل السمين"

426
00:18:47,185 --> 00:18:49,667
‫- إنه جميل، أليس كذلك؟
‫- بالتأكيد لم لا

427
00:18:49,973 --> 00:18:51,482
‫أحب الأماكن الخفية

428
00:18:51,792 --> 00:18:53,492
‫هل أخبرك أحد من قبل
‫أن هناك شيء ما

429
00:18:53,492 --> 00:18:56,059
‫حولك كالقاتل المتسلسل قليلاً؟

430
00:18:56,061 --> 00:18:59,862
‫لا، فلو فكرت في الأمر
‫لم يقل لي أحد هذا من قبل

431
00:18:59,864 --> 00:19:01,699
‫لم تتعدى المرة على أي حال

432
00:19:04,503 --> 00:19:07,070
‫لماذا ترقص دائماً؟

433
00:19:07,072 --> 00:19:08,174
‫انظري إلى الأعلى

434
00:19:09,275 --> 00:19:10,973
‫

435
00:19:10,975 --> 00:19:13,277
‫- هل هذه فئران؟
‫- أجل، أظن ذلك

436
00:19:13,279 --> 00:19:15,778
‫لا بد أن ثمة هنالك قصة تتعلق بهم

437
00:19:15,780 --> 00:19:17,780
‫سأعرفها يوماً ما

438
00:19:17,782 --> 00:19:21,017
‫- أجل، أعني إنه...
‫- هيا

439
00:19:21,019 --> 00:19:23,086
‫أنت غريب للغاية

440
00:19:23,088 --> 00:19:25,723
‫- أنت غريب الأطوار
‫- استمري في النظر للأعلى

441
00:19:26,891 --> 00:19:28,258
‫

442
00:19:28,260 --> 00:19:30,360
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- لا

443
00:19:30,362 --> 00:19:33,763
‫لحسن حظي فقط
‫سقط وجهي على كومة من القمامة

444
00:19:33,765 --> 00:19:35,765
‫لأني لم أكن منتبهةً لطريقي

445
00:19:35,767 --> 00:19:36,933
‫كشخص طبيعي لعين

446
00:19:36,935 --> 00:19:38,202
‫حسناً، يبدو أنك لستِ معتادة
‫على النظر للأعلى

447
00:19:38,204 --> 00:19:39,969
‫أو تفوح منك رائحة القمامة

448
00:19:39,971 --> 00:19:43,039
‫- أترين هذا؟
‫- أرى ماذا؟

449
00:19:43,041 --> 00:19:45,142
‫- يا إلهي
‫- أجل

450
00:19:45,144 --> 00:19:46,842
‫مررت بهذا الشارع مرات عديدة

451
00:19:46,844 --> 00:19:48,178
‫ولم أره من قبل

452
00:19:48,180 --> 00:19:50,282
‫كما قلت لكِ، اتبعيني

453
00:19:51,383 --> 00:19:52,982
‫

454
00:20:14,573 --> 00:20:16,141
‫هذا رائع

455
00:20:17,376 --> 00:20:19,276
‫أهلاً بكِ بحديقتي السرية الصغيرة

456
00:20:19,278 --> 00:20:21,811
‫لم يكن لدي أدنى فكرة عن وجود هذا

457
00:20:21,813 --> 00:20:23,182
‫الكثير من الناس لا يعلم هذا

458
00:20:26,050 --> 00:20:28,252
‫ألقي نظرة إلى هناك

459
00:20:28,254 --> 00:20:29,353
‫- إنه (غيديون)
‫- أجل

460
00:20:29,355 --> 00:20:30,920
‫انفصل مؤخراً

461
00:20:30,922 --> 00:20:34,124
‫وهو يدفع 748 جنيه استرليني
‫نفقة للطفل

462
00:20:34,126 --> 00:20:36,360
‫كيف علمت بذلك؟

463
00:20:36,362 --> 00:20:38,195
‫سمعت له مكالمة هاتفية
‫بصوت عالٍ جداً

464
00:20:38,197 --> 00:20:39,329
‫خلف هذه الشجيرة

465
00:20:39,331 --> 00:20:42,065
‫حسناً، ربما ظن أن لا أحد يستطيع سماعه

466
00:20:42,067 --> 00:20:45,602
‫- وهذا (جيف) زعيم مافيا
‫- حقاً؟

467
00:20:45,604 --> 00:20:48,105
‫لا، هو يعمل في "برغر كينغ"

468
00:20:48,107 --> 00:20:51,174
‫هو نباتي أيضاً، ومتناقض جداً

469
00:20:51,176 --> 00:20:53,009
‫ومن تلك؟

470
00:20:53,011 --> 00:20:54,177
‫هذه (أرسلا)

471
00:20:54,179 --> 00:20:56,079
‫تعيش في شقة، خلف المبنى

472
00:20:56,081 --> 00:20:58,415
‫تدير بيت للدعارة
‫في (بيثنال غرين)

473
00:20:58,417 --> 00:21:01,318
‫الآن، بعض الفتيات اعتدن المجيء
‫والجلوس هناك

474
00:21:01,320 --> 00:21:04,187
‫يتحدثون قليلاً ومن ثم يعودون للعمل

475
00:21:04,189 --> 00:21:06,256
‫هل تعتقد بأنها كانت
‫تعطي لهم النصائح؟

476
00:21:06,258 --> 00:21:07,624
‫لا

477
00:21:07,626 --> 00:21:10,360
‫أشبه بقليل من الدعم

478
00:21:10,362 --> 00:21:12,062
‫أريد التحدث إليها

479
00:21:12,064 --> 00:21:14,331
‫لا! لا يمكنك فعل ذلك

480
00:21:14,333 --> 00:21:16,099
‫الجميع يحفظ أسرار الجميع هنا

481
00:21:16,101 --> 00:21:17,900
‫إنه كالقانون غير المعلن

482
00:21:17,902 --> 00:21:20,304
‫حسناً، لكنك أخبرتني سر (غيديون)

483
00:21:20,306 --> 00:21:22,040
‫إذاً تعادلنا

484
00:21:23,142 --> 00:21:25,009
‫أنتِ واحدة منا الآن

485
00:21:32,050 --> 00:21:33,916
‫إذا متى هوا اختبارك القادم؟

486
00:21:33,918 --> 00:21:35,118
‫يوم السبت

487
00:21:35,120 --> 00:21:37,187
‫- إنه لأجل "فروزين"
‫- وماذا يكون؟

488
00:21:37,189 --> 00:21:39,922
‫أنت لا تعرف هذا حقاً؟

489
00:21:39,924 --> 00:21:41,891
‫- لا، حقاً
‫- حسناُ، إنه فيلم

490
00:21:41,893 --> 00:21:44,094
‫عن شقيقتين كانتا متفقتان بشكل جيد

491
00:21:44,096 --> 00:21:45,462
‫ومن ثم لا

492
00:21:45,464 --> 00:21:48,949
‫لأن إحداهما تواجه مشكلة مع الجليد

493
00:21:49,444 --> 00:21:51,994
‫والإنتاج على الثلج

494
00:21:52,003 --> 00:21:54,504
‫إذاً يمكنك التزلج والغناء معاً؟

495
00:21:54,506 --> 00:21:56,506
‫- لا
‫- ألا تستطيعين التزلج؟

496
00:21:56,508 --> 00:21:58,442
‫لم أجرب ذلك على الإطلاق
‫لكني سأرتجل وحسب

497
00:21:58,444 --> 00:22:00,110
‫سيكون هذا رائعاً

498
00:22:00,112 --> 00:22:01,678
‫لقد استمتعت حقاً بنزهتنا

499
00:22:01,680 --> 00:22:02,978
‫وأنا أيضاً

500
00:22:02,980 --> 00:22:04,681
‫هل تودين بــ

501
00:22:04,683 --> 00:22:06,316
‫إعادة هذه التجربة؟

502
00:22:06,318 --> 00:22:08,151
‫هل ترغب بإعطائي رقمك؟

503
00:22:08,153 --> 00:22:09,386
‫لا أمتلك هاتف

504
00:22:09,388 --> 00:22:11,188
‫ماذا؟

505
00:22:11,190 --> 00:22:13,523
‫يا إلهي، بدأت أفكر

506
00:22:13,525 --> 00:22:15,425
‫أنت لست غريب كما تبدو

507
00:22:15,427 --> 00:22:17,927
‫قبل أن ترميني في القمامة
‫مع بقية

508
00:22:17,929 --> 00:22:19,396
‫انتصاراتك التي تتبجحين بشأنها

509
00:22:19,398 --> 00:22:22,099
‫ليس صحيحاً تماماً
‫أنا لدي هاتف

510
00:22:22,101 --> 00:22:24,401
‫- إنه مغلق في خزانة
‫- لماذا؟

511
00:22:24,403 --> 00:22:27,104
‫حسناً، سئمت من التحديق في يدي
‫طوال اليوم

512
00:22:27,106 --> 00:22:28,037
‫أعني، عليك تجربة ذلك

513
00:22:28,039 --> 00:22:29,354
‫هذا أشبه بقول
‫عليك تجربة الموت

514
00:22:30,002 --> 00:22:31,814
‫- أعتقد أن هناك حقاً من يتمسك بكِ
‫- أجل، لا، أعلم ذلك

515
00:22:31,927 --> 00:22:33,542
‫شخص لن يحصل على هذه الفرصة

516
00:22:33,545 --> 00:22:36,113
‫

517
00:22:36,115 --> 00:22:38,047
‫تخلصي منه

518
00:22:38,049 --> 00:22:40,183
‫ستتحررين من كل ضغوطاتك

519
00:22:40,185 --> 00:22:42,285
‫لكني أحب الإجهاد

520
00:22:42,287 --> 00:22:43,420
‫

521
00:22:43,422 --> 00:22:45,020
‫هل ستركبين

522
00:22:45,022 --> 00:22:47,022
‫- أجل
‫- عربتك بانتظارك

523
00:22:47,024 --> 00:22:48,991
‫بالتأكيد

524
00:22:48,993 --> 00:22:51,161
‫أراكِ في المتجر

525
00:22:51,163 --> 00:22:53,196
‫- حسناً
‫- ولا تنسي، انظري للأعلى

526
00:22:53,198 --> 00:22:55,249
‫حباً بالله، أخرس من فضلك

527
00:23:23,495 --> 00:23:27,063
‫- مرحباً
‫- مرحباً، شكراً جزيلاً لكِ

528
00:23:27,065 --> 00:23:28,532
‫- شكراً جزيلاً لكِ!
‫- لا عليكِ!

529
00:23:28,534 --> 00:23:31,468
‫وهذا الجناح خاصتك سيدتي

530
00:23:31,470 --> 00:23:33,403
‫

531
00:23:33,405 --> 00:23:36,072
‫لقد اتصلتِ قبل نفاذ الآسرة

532
00:23:36,074 --> 00:23:38,241
‫- لذا لا يزال هناك مكان
‫- أجل

533
00:23:38,243 --> 00:23:42,112
‫هذه ستكون جيدة جداً
‫لحياتي الجنسية

534
00:23:49,321 --> 00:23:51,054
‫

535
00:23:51,056 --> 00:23:52,255
‫مرحباً (روف)

536
00:23:52,257 --> 00:23:53,190
‫- مرحباً (كيت)
‫- شكراً على هذه

537
00:23:53,192 --> 00:23:55,258
‫- أأنت على ما يرام؟
‫- أجل!

538
00:23:55,260 --> 00:23:57,260
‫-بأفضل حال
‫- كيف تسير الأمور

539
00:23:57,262 --> 00:23:58,495
‫

540
00:23:58,497 --> 00:24:00,330
‫إعادة الإندماج وما إلى ذلك
‫كيف حال (سانتا)؟

541
00:24:00,332 --> 00:24:02,065
‫كما تعلمين، إنه بخير

542
00:24:02,067 --> 00:24:04,801
‫كعادتها النفس الأسيوية تتصرف بوقاحة

543
00:24:04,803 --> 00:24:07,270
‫ظننت أنكِ قررت المضي قدماً

544
00:24:07,272 --> 00:24:08,605
‫لا!

545
00:24:08,607 --> 00:24:10,321
‫ماذا كنتِ ستفعلين بالشيء
‫الذي يبدأ كالعمل يوم السبت؟

546
00:24:10,442 --> 00:24:12,642
‫أجل، مرتاحة حيث أنا

547
00:24:12,644 --> 00:24:16,580
‫وماذا عن عائلتك
‫و (مارتا) المجنونة؟

548
00:24:16,582 --> 00:24:19,216
‫مع مكتبها القانوني وحقيبتها

549
00:24:19,218 --> 00:24:21,218
‫أبقي نفسي معزولة عن المجانين

550
00:24:21,220 --> 00:24:22,052
‫كما تعلمين

551
00:24:22,054 --> 00:24:23,386
‫لأمنح نفسي بعض الخصوصية

552
00:24:23,388 --> 00:24:24,621
‫هل يبقى الأطباء على اتصال؟

553
00:24:24,623 --> 00:24:27,390
‫كيف الأمور بخصوص الحمل؟

554
00:24:27,392 --> 00:24:28,425
‫البكاء بصوت عال، كيف ذلك؟

555
00:24:28,427 --> 00:24:30,494
‫إنها مؤامرة بالكامل، هذا فحوى الأمر

556
00:24:30,496 --> 00:24:32,329
‫- حقاً؟
‫- أجل، يكذبون عليكِ بخصوص الحمل

557
00:24:32,331 --> 00:24:33,563
‫كما تعلمين التوهج الكامل

558
00:24:33,565 --> 00:24:35,265
‫الأم تكون كالصورة
‫التي ترينها في الإعلانات

559
00:24:35,267 --> 00:24:36,399
‫- أجل
‫- كله هراء!

560
00:24:36,401 --> 00:24:38,235
‫كما تعلمين هراء حقيقي

561
00:24:38,237 --> 00:24:40,470
‫إنها مجرد صدمة لتسعة أشهر

562
00:24:40,472 --> 00:24:42,539
‫- أقضيها في العبث بالأقداح
‫- أجل بالطبع

563
00:24:42,541 --> 00:24:45,475
‫يطعن من قبل الغرباء
‫بأيديهم الباردة

564
00:24:45,477 --> 00:24:47,511
‫وكما تعلمين، إذا كان على الرجال
‫القيام بهذه الترهات

565
00:24:47,513 --> 00:24:49,246
‫كنا سنتناول حبوب لمنع الحمل

566
00:24:49,248 --> 00:24:50,614
‫كما تعلمين، إذا كان على الرجال
‫القيام بهذا الشيء

567
00:24:50,616 --> 00:24:52,148
‫سينقرض الجنس البشري

568
00:24:52,150 --> 00:24:53,450
‫لا (روف)

569
00:24:53,452 --> 00:24:55,485
‫أعلم أنك تعي هذا
‫وأعلم أنك ضقت ذرعاً

570
00:24:55,487 --> 00:24:56,553
‫من النسوية بشكل عام، لكن...

571
00:24:56,555 --> 00:24:58,088
‫أنا لم أسئم من النسوية

572
00:24:58,090 --> 00:25:00,690
‫أعني بأنها لا تصغي

573
00:25:04,596 --> 00:25:06,398
‫هذا غير عادل

574
00:25:07,866 --> 00:25:09,466
‫هذه سكين السمك

575
00:25:09,468 --> 00:25:11,701
‫أحاول تقطيع الفاكهة بسكين السمك

576
00:25:11,703 --> 00:25:13,203
‫إذا استطاع أحد أن يفعلها، فهو أنتِ

577
00:25:13,205 --> 00:25:14,337
‫إنها غلطتك

578
00:25:14,339 --> 00:25:15,438
‫أنت من فعل بي هذا

579
00:25:15,440 --> 00:25:18,275
‫

580
00:25:18,277 --> 00:25:21,278
‫

581
00:25:21,280 --> 00:25:23,513
‫

582
00:25:23,515 --> 00:25:26,550
‫مرحباً أيتها الأميرة النائمة

583
00:25:26,552 --> 00:25:28,451
‫- مرحباً
‫- تعالي وتناولي بعض الطعام

584
00:25:28,453 --> 00:25:29,719
‫أجل، حسناً

585
00:25:31,290 --> 00:25:32,355
‫نوم جيد

586
00:25:32,357 --> 00:25:34,658
‫هل يريد أحدكم بيتزا؟

587
00:25:34,660 --> 00:25:36,326
‫زجاجة "ريوكا"؟

588
00:25:36,328 --> 00:25:37,360
‫الاضطرابات الهضمية

589
00:25:37,362 --> 00:25:39,195
‫أجل، لقد نسيت

590
00:25:39,197 --> 00:25:42,566
‫والحوامل، لذا لا نشرب الخمر
‫حتى صاحبة الحفل

591
00:25:42,568 --> 00:25:45,235
‫حسناً، أنا ذاهبة

592
00:25:45,237 --> 00:25:47,203
‫سأراكم لاحقاً

593
00:25:47,205 --> 00:25:49,306
‫لن أتأخر، أعدكم بذلك

594
00:25:49,308 --> 00:25:51,476
‫حسناً، إلى اللقاء

595
00:25:53,178 --> 00:25:55,378
‫لا تقل شيء

596
00:25:55,380 --> 00:25:57,147
‫هي أقدم صديقاتي

597
00:25:57,149 --> 00:25:58,248
‫أعلم إنه يبدو أنها

598
00:25:58,250 --> 00:25:59,516
‫أكثر امرأة أنانية في العالم؟

599
00:25:59,518 --> 00:26:00,717
‫لا تكن قاس

600
00:26:00,719 --> 00:26:02,352
‫لقد كانت مريضة

601
00:26:02,354 --> 00:26:04,354
‫انتهيت من السفينة الشراعية
‫لكن هناك شيء آخر

602
00:26:04,356 --> 00:26:05,922
‫وصبري الأسطوري سينهار

603
00:26:05,924 --> 00:26:08,391
‫لا تفتح هذا الموضوع مجدداً
‫لقد أحرقت حاجبيها

604
00:26:08,509 --> 00:26:10,876
‫حاجبيها ستنمو مرة أخرى
‫لكن أتعرفين ما الذي لن ينمو مجدداً؟

605
00:26:11,093 --> 00:26:11,977
‫<font color="#ffff00">"قبل تسعة أشهر"</font>

606
00:26:12,230 --> 00:26:13,930
‫

607
00:26:13,932 --> 00:26:15,231
‫سفينتي الشراعية
‫التي أعددتها من عيدان الثقاب

608
00:26:15,233 --> 00:26:16,933
‫لا، أنا أتفق معك
‫لكن هذه المرة هي في الخارج

609
00:26:16,935 --> 00:26:18,468
‫"استيقضي! استيقضي! (لندن)"

610
00:26:18,470 --> 00:26:20,844
‫"إليك شيء لتبدأي يومك"

611
00:26:32,250 --> 00:26:33,617
‫لا

612
00:26:33,619 --> 00:26:34,951
‫ليس مجدداً! قف، صه

613
00:26:34,953 --> 00:26:36,553
‫حسناً، شكراً لك

614
00:26:36,555 --> 00:26:38,254
‫هل ستطحبيني
‫لنتناول الفطور الإنكليزي الآن؟

615
00:26:38,256 --> 00:26:39,756
‫لا يا صديقي لقد تناولت
‫الوجبة الإنكليزية الليلة الماضية

616
00:26:39,758 --> 00:26:41,324
‫

617
00:26:42,494 --> 00:26:43,760
‫مرحباً

618
00:26:43,762 --> 00:26:46,262
‫صباح الخير، مرحباً

619
00:26:46,264 --> 00:26:47,430
‫سعيدة؟ صباح الخير

620
00:26:47,432 --> 00:26:48,798
‫إنه رائع و جميل، أليس كذلك؟

621
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
‫حسناً، يبدو أن أحدهم غير مرتاح

622
00:26:50,802 --> 00:26:52,769
‫ماذا؟ أنا؟ لا، أنا على خير ما يرام

623
00:26:52,771 --> 00:26:54,437
‫قادرة على بلوغ الآريكة بقفزة واحدة

624
00:26:54,439 --> 00:26:57,641
‫يا إلهي! لا!

625
00:27:21,400 --> 00:27:22,999
‫سأكتب هذا لك

626
00:27:23,001 --> 00:27:25,402
‫لقد كان لديهم الحق في الدخول إلى هنا
‫أليس كذلك؟

627
00:27:25,404 --> 00:27:26,369
‫- يا إلهي
‫- على الأغلب كانوا أطفال

628
00:27:26,371 --> 00:27:28,271
‫أجل، أعتقد أنهم أطفال

629
00:27:28,273 --> 00:27:30,273
‫- أجل
‫- أجل، كما قلت

630
00:27:30,275 --> 00:27:31,741
‫هذا هو رقم جريمتك
‫ستحتاجينه للتأمين

631
00:27:31,743 --> 00:27:32,742
‫- شكراً لكِ
‫- ما الذي حدث؟

632
00:27:32,744 --> 00:27:34,277
‫اقتحام على ما أعتقد

633
00:27:34,279 --> 00:27:36,346
‫أمر شائع جداً
‫في هذه الأوقات من السنة

634
00:27:36,348 --> 00:27:38,248
‫مكان كهذا يعد هدف رئيسي

635
00:27:38,250 --> 00:27:39,449
‫كم هو جميل

636
00:27:39,451 --> 00:27:40,979
‫أهذا تمساح يحمل كرات تشجيع؟

637
00:27:42,387 --> 00:27:43,586
‫أجل

638
00:27:43,588 --> 00:27:45,588
‫ومن تكون؟

639
00:27:45,590 --> 00:27:48,391
‫هذه موظفتي
‫وهي من أغلقت المحل الليلة الماضية

640
00:27:48,393 --> 00:27:50,395
‫لذا، من فضلك اسأليها
‫إن كانت قد رأت أي شيء

641
00:27:52,431 --> 00:27:54,631
‫لا شيء خارج عن المألوف

642
00:27:54,633 --> 00:27:55,865
‫هل دونتِ ذلك؟

643
00:27:55,867 --> 00:27:57,500
‫أجل، كيف تهجئين كلمة "مألوف"؟

644
00:27:57,502 --> 00:27:58,401
‫حسناً، عملنا انتهى هنا

645
00:27:58,403 --> 00:28:00,403
‫سنكون على اتصال
‫إذا سمعنا أي شيء

646
00:28:00,405 --> 00:28:01,705
‫يا للشفقة! إنه مكان جميل

647
00:28:01,707 --> 00:28:04,441
‫- إنه كذلك، أحب أعياد الميلاد
‫- لا، أنتِ لا تحبينها

648
00:28:04,443 --> 00:28:06,810
‫أنتِ تجعلين جملة "عيد ميلاد مجيد"
‫تبدو وكأنها تهديد بالقتل

649
00:28:06,812 --> 00:28:08,278
‫عن ماذا تتحدثين؟

650
00:28:08,280 --> 00:28:09,579
‫ميلاد مجيد

651
00:28:09,581 --> 00:28:10,580
‫استمتعوا بعيد ميلاد سعيد

652
00:28:10,582 --> 00:28:12,615
‫- أرأيتي؟ لقد فعلتها
‫- ما الذي تقصدينه

653
00:28:12,617 --> 00:28:13,883
‫- بأني قد فعلتها؟
‫- لقد فعلتها وحسب

654
00:28:13,885 --> 00:28:15,618
‫دعيني أخرج هاتفي وسأسجل لكِ صوتك

655
00:28:15,620 --> 00:28:17,287
‫وستدركين أنك تبدين كـ (جيسون ستاثام)

656
00:28:17,289 --> 00:28:18,354
‫حسناً، هذا أمر جيد

657
00:28:18,356 --> 00:28:19,322
‫لأني أحب (جيسون ستاثام)

658
00:28:19,324 --> 00:28:20,724
‫- وهذه لا تعتبر إهانة
‫- (سانتا) أنا...

659
00:28:20,726 --> 00:28:22,358
‫- لا تتكلمي معي
‫- لكن، اسمعي أنا...

660
00:28:22,360 --> 00:28:23,827
‫قلت لكِ لا تتحدثي إلي

661
00:28:23,829 --> 00:28:25,762
‫لقد نسيتي إغلاق المحل

662
00:28:25,764 --> 00:28:27,430
‫لا تنكري ذلك

663
00:28:27,432 --> 00:28:29,367
‫حسناً، أستطيع أن أدفع لكِ

664
00:28:32,304 --> 00:28:35,338
‫الآن استمعي إلي
‫واستمعي إلي جيداً

665
00:28:35,340 --> 00:28:37,674
‫كنت رائعة في عملك عندما بدأتي

666
00:28:37,676 --> 00:28:40,376
‫لهذا السبب أخذتك بدوام كامل

667
00:28:40,378 --> 00:28:41,611
‫لديكِ إسلوب رائع في التعامل
‫مع الناس

668
00:28:41,613 --> 00:28:44,781
‫وشعرت بأنني محظوظة جداً
‫لأنك معي

669
00:28:44,783 --> 00:28:46,349
‫شكراً

670
00:28:46,351 --> 00:28:48,518
‫لكني لم أعد أشعر بأني محظوظة
‫بعد الآن

671
00:28:48,520 --> 00:28:51,688
‫منذ عودتك بدأتي تفقدين عقلك

672
00:28:51,690 --> 00:28:54,459
‫كما أنك لا تبالين بأي شيء

673
00:28:55,527 --> 00:28:59,462
‫أما الآن فتبالين حيال هذا

674
00:28:59,464 --> 00:29:01,531
‫توجب علي كسر نافذة المحل

675
00:29:01,533 --> 00:29:02,932
‫لجعلها تبدو وكأنه إقتحام

676
00:29:02,934 --> 00:29:05,378
‫وخلاف ذلك، لن أحصل على التأمين

677
00:29:06,365 --> 00:29:10,054
‫لقد حولتني إلى شخص ينتهك القانون

678
00:29:13,912 --> 00:29:17,114
‫لا أصدق بأني سأمنحك فرصة ثانية

679
00:29:17,116 --> 00:29:18,650
‫لكني سأفعل ذلك لأني...

680
00:29:19,785 --> 00:29:21,751
‫- شخص طيب
‫- أجل

681
00:29:21,753 --> 00:29:24,823
‫وإن حصل شيء أخر
‫فأنتي مطرودة

682
00:29:26,558 --> 00:29:30,960
‫لذا قومي بتنظيف فوضاك
‫أيتها الفتاة الغبية

683
00:29:39,571 --> 00:29:41,905
‫

684
00:29:41,907 --> 00:29:44,574
‫

685
00:29:44,576 --> 00:29:48,478
‫

686
00:29:48,480 --> 00:29:50,980
‫

687
00:29:50,982 --> 00:29:53,716
‫

688
00:29:53,718 --> 00:29:56,786
‫

689
00:29:56,788 --> 00:29:58,855
‫

690
00:29:58,857 --> 00:30:02,625
‫

691
00:30:08,700 --> 00:30:11,868
‫- مرحباً
‫- مرحباً

692
00:30:11,870 --> 00:30:13,670
‫هل أتيت لرؤيتي؟

693
00:30:13,672 --> 00:30:15,872
‫لا

694
00:30:15,874 --> 00:30:17,607
‫رائع

695
00:30:17,609 --> 00:30:18,608
‫هل أنتَ بخير؟

696
00:30:18,610 --> 00:30:20,410
‫أجل، لا لقد اقتحموا محلنا

697
00:30:20,412 --> 00:30:22,478
‫- و (سانتا) أخذت الأمر بشكل سيء حقاً
‫- حسناً

698
00:30:22,480 --> 00:30:24,414
‫وطردت من المنزل هذا الصباح

699
00:30:24,416 --> 00:30:25,882
‫فلم يتبقى لي مكان لأبيت فيه

700
00:30:25,884 --> 00:30:27,517
‫على أي حال
‫أنا مشردة مجدداً

701
00:30:27,519 --> 00:30:30,019
‫- أمرٌ سيء، أليس كذلك؟
‫- أجل

702
00:30:30,021 --> 00:30:32,021
‫حسناً

703
00:30:32,023 --> 00:30:33,857
‫عليك المجيء معي إذا

704
00:30:33,859 --> 00:30:35,491
‫كنت قادماً لرؤيتي

705
00:30:35,493 --> 00:30:36,826
‫بلى

706
00:30:36,828 --> 00:30:38,027
‫- لا
‫- بلى

707
00:30:38,029 --> 00:30:39,662
‫بأحلامك

708
00:30:39,664 --> 00:30:41,198
‫- أجل
‫- من هنا

709
00:30:41,200 --> 00:30:43,768
‫بلى، كنت قادماً لرؤيتي

710
00:30:44,836 --> 00:30:47,704
‫ها نحن ذا

711
00:30:47,706 --> 00:30:49,572
‫- ما هذا؟
‫- إنهم زملائك

712
00:30:49,574 --> 00:30:50,907
‫المشردين

713
00:30:50,909 --> 00:30:52,942
‫يا إلهي

714
00:30:52,944 --> 00:30:55,912
‫حسناً، شكراً (بونو) أو (الأم تريزا)

715
00:30:55,914 --> 00:30:58,047
‫أو من يكن قد فاز
‫بجائزة التفوق الأخلاقي

716
00:30:58,049 --> 00:31:00,016
‫لكنك أنتِ من استخدك كلمة "مشردين"

717
00:31:00,018 --> 00:31:02,552
‫قصدت أني لا أملك مكان للبقاء فيه
‫هذا ما اخترته بيدي

718
00:31:02,554 --> 00:31:04,520
‫اخترت عدم العودة لمنزل والدي

719
00:31:04,522 --> 00:31:05,622
‫وهل يعيشان هنا في (لندن)؟

720
00:31:05,624 --> 00:31:07,690
‫أجل، نوعاً ما

721
00:31:07,692 --> 00:31:10,227
‫يا إلهي، إذا أردت الذهاب للمنزل
‫فأنا بحاجة إلى مشروب

722
00:31:10,229 --> 00:31:12,996
‫ما رأيك بتركه وأن تذهبي
‫إلى منزلك وأنتي متزنة؟

723
00:31:12,998 --> 00:31:15,465
‫أغرب عن وجهي أيها الشخص التافه
‫الذي لم يلتق بوالدي أبداً

724
00:31:15,467 --> 00:31:16,568
‫حسناً

725
00:31:18,003 --> 00:31:19,636
‫إلى أين أنت ذاهب؟

726
00:31:19,638 --> 00:31:21,537
‫أنا ذاهب إلى هناك

727
00:31:21,539 --> 00:31:22,705
‫حسناً، لكنك لست مشرد!

728
00:31:22,707 --> 00:31:23,973
‫لا، أنا متطوع هنا

729
00:31:26,174 --> 00:31:29,779
‫يا إلهي، لماذا لا توشم كلمة "قديس"
‫على جبينك؟

730
00:31:29,781 --> 00:31:30,914
‫- يا إلهي
‫- هذا

731
00:31:30,916 --> 00:31:32,582
‫لا تستطيعين منع نفسكِ أليس كذلك؟

732
00:31:32,584 --> 00:31:33,950
‫ماذا؟

733
00:31:33,952 --> 00:31:35,551
‫لا تشغلي بالك

734
00:31:35,553 --> 00:31:36,853
‫حظاً طيباً

735
00:31:38,556 --> 00:31:40,657
‫تصبحين على خير

736
00:31:44,829 --> 00:31:47,897
‫

737
00:31:49,101 --> 00:31:53,503
‫

738
00:31:53,505 --> 00:31:56,273
‫

739
00:31:56,275 --> 00:32:00,510
‫

740
00:32:00,512 --> 00:32:01,744
‫

741
00:32:01,746 --> 00:32:05,082
‫

742
00:32:05,084 --> 00:32:08,118
‫

743
00:32:08,120 --> 00:32:10,120
‫مرحباً، أجل أريد سيارة أجرة

744
00:32:10,122 --> 00:32:13,756
‫

745
00:32:13,758 --> 00:32:18,828
‫

746
00:32:18,830 --> 00:32:22,565
‫اعتقدت بصراحة أنها فضلت ذلك
‫عندما كنت مريضة

747
00:32:22,567 --> 00:32:24,834
‫كما تعلم، وكأنها جعلتها أكثر أهمية

748
00:32:24,836 --> 00:32:26,103
‫أقرب إلى وسط المسرح

749
00:32:26,105 --> 00:32:29,906
‫وكل ما قامت به حقاً
‫منذ العملية

750
00:32:29,908 --> 00:32:33,310
‫هوا محاولتها للتحكم والتدخل في حياتي

751
00:32:33,312 --> 00:32:35,578
‫كما تعلم
‫كيف عساك تعرف أن لديك حياة؟

752
00:32:35,580 --> 00:32:36,846
‫هل يصل أي شيء رسمي ليخبرك ذلك؟

753
00:32:36,848 --> 00:32:41,051
‫كـ مغلف مكتوب فيه "عزيزي فلان، لديك
‫الآن حياة، نتمنى لك الاستمرار بذلك"

754
00:32:41,053 --> 00:32:44,054
‫كل شيء كالفوضى

755
00:32:44,056 --> 00:32:46,556
‫كيف أنى الوصول إلى هنا؟

756
00:32:46,558 --> 00:32:48,092
‫عبر النفق

757
00:32:48,094 --> 00:32:49,694
‫أجل

758
00:32:50,929 --> 00:32:52,695
‫لقد وصلنا

759
00:32:52,697 --> 00:32:54,797
‫شكراً يا أبي

760
00:32:54,799 --> 00:32:56,100
‫

761
00:32:56,102 --> 00:32:58,801
‫- هل ستدخل؟
‫- لا

762
00:32:58,803 --> 00:33:02,638
‫لا تزال أمك مستيقظة
‫أود الإنتظار إلى أن تنام

763
00:33:02,640 --> 00:33:04,574
‫إنها لا تكثر الكلام

764
00:33:06,492 --> 00:33:10,713
‫ولماذا لا تنفصلان؟ أفضل من
‫أن يتجاهل أحدكم الآخر لسنوات

765
00:33:10,715 --> 00:33:13,649
‫لا، فالطلاق للأغنياء

766
00:33:13,651 --> 00:33:15,785
‫

767
00:33:15,787 --> 00:33:18,021
‫احصلي على قسط من الراحة (كاترينا)
‫تبدين مرهقة

768
00:33:18,023 --> 00:33:20,692
‫أسمي (كيت)

769
00:33:21,793 --> 00:33:23,693
‫لا تقل أحد أيها المراوغ

770
00:33:23,695 --> 00:33:24,961
‫أجل

771
00:33:24,963 --> 00:33:26,796
‫أحبك

772
00:33:47,685 --> 00:33:49,155
‫أمي؟

773
00:33:50,989 --> 00:33:53,689
‫أمي، هلا أدخلتني؟

774
00:33:53,691 --> 00:33:56,561
‫أمي هلا، أمي

775
00:33:58,029 --> 00:34:00,997
‫المجنونة، إنه مقفل

776
00:34:00,999 --> 00:34:03,666
‫المخابرات الروسية، افتحي الباب

777
00:34:03,668 --> 00:34:06,170
‫المخابرات الروسية

778
00:34:06,172 --> 00:34:07,804
‫لا، توقفي

779
00:34:07,806 --> 00:34:09,639
‫توقفي، أنتِ فتاة سيئة جداً

780
00:34:09,641 --> 00:34:10,940
‫هل تفضلين المخابرات؟

781
00:34:10,942 --> 00:34:12,875
‫المخابرات الروسية

782
00:34:12,877 --> 00:34:15,778
‫لا تلقي النكات على شيء لا تعرفينه

783
00:34:15,780 --> 00:34:17,247
‫حسناً، هل يمكنني الدخول؟

784
00:34:17,249 --> 00:34:19,116
‫- ما الذي فعلته؟ تبدين كشخص ميت
‫- أجل

785
00:34:19,118 --> 00:34:20,217
‫شكراً، أمومة عظيمة

786
00:34:20,219 --> 00:34:22,186
‫- لم لا تقومي بهذا في الداخل؟
‫- لما لم تتصلي بي؟

787
00:34:22,188 --> 00:34:23,187
‫لديك هاتف

788
00:34:23,189 --> 00:34:24,223
‫إنه مكسور

789
00:34:25,525 --> 00:34:29,860
‫لما لم تتصلي بي
‫عندما أقلق عليكي؟

790
00:34:29,861 --> 00:34:31,961
‫لم أسمع أي شيء

791
00:34:31,963 --> 00:34:34,098
‫لا مكالمة ولا رسالة على "تويتر"

792
00:34:34,100 --> 00:34:37,733
‫ولا رسالة على "السناب شات"

793
00:34:37,735 --> 00:34:39,769
‫ظننت بأنها ماتت
‫ظننت بأنها سقطت

794
00:34:39,771 --> 00:34:44,006
‫هي لا تأتي للمنزل أبداً
‫كأبيها والذي لا يتواجد هنا

795
00:34:44,008 --> 00:34:46,909
‫حياتي عبارة عن جحيم (كاترينا)

796
00:34:46,911 --> 00:34:48,711
‫أسمي (كيت)!!

797
00:34:48,713 --> 00:34:50,114
‫(كيت) ليس أسم

798
00:34:50,116 --> 00:34:53,816
‫(كاترينا أسم، (كاترينا)

799
00:34:53,818 --> 00:34:57,187
‫القطة حيوان
‫قطة، كلب

800
00:34:57,189 --> 00:34:59,755
‫بماذا علي مناداة (مارتا)؟ كلب
‫وأناديكي بـ قطة

801
00:34:59,757 --> 00:35:00,990
‫

802
00:35:00,992 --> 00:35:03,260
‫أجل، عظيم
‫هل يمكنني أخذ قسط من النوم؟

803
00:35:03,262 --> 00:35:05,095
‫على أحدنا أن ينام

804
00:35:05,097 --> 00:35:07,164
‫أنا لا أنام

805
00:35:07,166 --> 00:35:08,764
‫هذه...

806
00:35:08,766 --> 00:35:10,467
‫- فاحشة جداً
‫- أجل

807
00:35:10,469 --> 00:35:13,736
‫أمي، من فضلك هل بإمكاني النوم وحسب؟

808
00:35:13,738 --> 00:35:15,771
‫أجل، نامي
‫سنتحدث في الصباح

809
00:35:15,773 --> 00:35:17,773
‫- هل أنت نظيفة؟
‫- أجل

810
00:35:17,775 --> 00:35:19,775
‫- الوسادة
‫- حسناً، اجل، إنها وسادة

811
00:35:19,777 --> 00:35:21,111
‫- ضعي رأسك ونامي
‫- أجل، سأنام

812
00:35:21,113 --> 00:35:22,212
‫أنا بخير

813
00:35:22,214 --> 00:35:24,046
‫أجل، حسناً

814
00:35:24,048 --> 00:35:25,948
‫حسناً

815
00:35:25,950 --> 00:35:28,653
‫- تصبحين على خير
‫- شقية

816
00:35:33,159 --> 00:35:35,094
‫يا إلهي

817
00:35:37,196 --> 00:35:39,062
‫

818
00:35:39,064 --> 00:35:41,265
‫

819
00:35:41,267 --> 00:35:45,935
‫

820
00:35:45,937 --> 00:35:48,938
‫

821
00:35:48,940 --> 00:35:53,809
‫

822
00:35:53,811 --> 00:35:58,348
‫

823
00:35:58,350 --> 00:36:02,785
‫

824
00:36:02,787 --> 00:36:04,787
‫"إذاً أخبريني عن النظام الغذائي"

825
00:36:04,789 --> 00:36:06,156
‫- أمواضبة على أكل الخضار واالفواكه؟
‫- أجل، بالتأكيد

826
00:36:06,158 --> 00:36:08,858
‫إنها تأكل القمامة عندما تكون بالخارج

827
00:36:08,860 --> 00:36:12,129
‫وعندما تعود للمنزل
‫تأكل من طبخي، وهي بخير

828
00:36:12,131 --> 00:36:14,231
‫متأكدة من ذلك
‫وماذا عن النوم؟

829
00:36:14,233 --> 00:36:15,965
‫- أجل، أنا على ما يرام
‫- إنها لا تنام ابداً

830
00:36:15,967 --> 00:36:18,034
‫- ممارسة الرياضة؟
‫- على الإطلاق

831
00:36:18,036 --> 00:36:19,969
‫- الكحول؟
‫- بعض الأحيان

832
00:36:19,971 --> 00:36:21,371
‫إنها تشرب كـ القرصان

833
00:36:21,373 --> 00:36:22,472
‫- لقد قلت أنك بخير؟
‫- أجل

834
00:36:22,474 --> 00:36:25,041
‫وأمك تقول عكس ذلك، فمن أصدق؟

835
00:36:25,043 --> 00:36:26,343
‫- أنا بالطبع
‫- أنا، الأم، بالتأكيد

836
00:36:26,345 --> 00:36:28,111
‫حسناً، انصتوا

837
00:36:28,113 --> 00:36:30,080
‫ما من شيء حاسم هنا

838
00:36:30,082 --> 00:36:32,848
‫لكن يا (كيت)
‫عليكِ الإعتناء بقلبك

839
00:36:32,850 --> 00:36:34,151
‫أنتِ بحاجة لراحة أكثر

840
00:36:34,153 --> 00:36:36,986
‫كلي بشكل أفضل، وقللي من الشرب

841
00:36:36,988 --> 00:36:39,822
‫وتوقفي عن الغضب

842
00:36:39,824 --> 00:36:42,858
‫وأنتِ يا سيدة (أندريش)
‫عليكي أن لا تقلقي كثيراً

843
00:36:42,860 --> 00:36:44,161
‫أنا لا أنام

844
00:36:44,163 --> 00:36:46,862
‫هل يمكنك إعطائي شي لأجل النوم؟

845
00:36:46,864 --> 00:36:48,998
‫سيدة (أندريش)
‫لقد أعطيتي كل شيء لأجل

846
00:36:49,000 --> 00:36:51,168
‫للنوم، والقلق, ونوبات الهلع والكثير

847
00:36:51,170 --> 00:36:53,337
‫لديك أفضل ما يقدمه الطلب الحديث

848
00:36:53,339 --> 00:36:55,805
‫- إذاً، ما الذي علي فعله؟
‫- التحقي بنادي

849
00:36:55,807 --> 00:36:57,840
‫تحدثي مع الأخرين

850
00:36:57,842 --> 00:36:59,176
‫استمتعي بوقتك مع أصدقائك

851
00:36:59,178 --> 00:37:01,944
‫- كل أصدقائي قتلوا
‫- حسناً

852
00:37:01,946 --> 00:37:03,313
‫شكراً أيتها الطبيبة
‫شكراً لوقتك

853
00:37:03,315 --> 00:37:05,014
‫- لكن هذا صحيح
‫- لنذهب يا أمي، هيا

854
00:37:05,016 --> 00:37:06,116
‫- لقد أخذوهم
‫- هيا يا أمي هيا، أعلم هذا

855
00:37:06,118 --> 00:37:07,351
‫- شكراً لكم
‫- هيا يا أمي، سنحصل عليها، أسفة

856
00:37:07,353 --> 00:37:08,418
‫- متأسفة، لنذهب
‫- (كيت) سأراك في غضون شهر

857
00:37:08,420 --> 00:37:10,420
‫أراكِ في العام القادم

858
00:37:10,422 --> 00:37:11,954
‫- حسناً، تفضلي
‫- أنا قادمة

859
00:37:11,956 --> 00:37:13,022
‫- اخرجي
‫- أنا قادمة

860
00:37:13,024 --> 00:37:15,158
‫- شكراً لكِ
‫- اللعنة!

861
00:37:30,875 --> 00:37:32,242
‫أيمكنني مساعدتك؟

862
00:37:32,244 --> 00:37:33,876
‫لا

863
00:37:33,878 --> 00:37:35,911
‫لدي حفلة لأشفق بها على نفسي

864
00:37:35,913 --> 00:37:37,114
‫

865
00:37:37,116 --> 00:37:39,149
‫هل أنا مدعو؟

866
00:37:39,151 --> 00:37:41,151
‫حسناً، فقط إذا وعدتني بالحكم علي

867
00:37:41,153 --> 00:37:43,953
‫بالتأكيد أنتِ لا تحتاجين
‫لأي مساعدة للقيام بذلك

868
00:37:43,955 --> 00:37:45,955
‫أو ربما تحتاجين

869
00:37:45,957 --> 00:37:47,923
‫أنا بارع بالترتيب

870
00:37:51,263 --> 00:37:52,930
‫أجل

871
00:38:10,482 --> 00:38:12,115
‫أهي باهظة الثمن؟

872
00:38:13,985 --> 00:38:16,821
‫أحمق، أتبعني

873
00:38:17,889 --> 00:38:19,156
‫

874
00:38:19,158 --> 00:38:21,023
‫

875
00:38:21,025 --> 00:38:24,294
‫حسناً يا سيد العضلات
‫يمكنك إنعاش هذه الشجرة

876
00:38:24,296 --> 00:38:25,930
‫- هذه؟
‫- أجل

877
00:38:29,268 --> 00:38:31,437
‫العودة للمنزل دائماً تثير جنوني

878
00:38:32,504 --> 00:38:33,903
‫وكيف كان الأمر؟

879
00:38:33,905 --> 00:38:35,272
‫اللعنة! أمي غنت لي لأنام

880
00:38:35,274 --> 00:38:39,942
‫أنتِ الشخص الوحيد الذي يجعل
‫من الغناء للنوم يبدو كالغرق

881
00:38:39,944 --> 00:38:42,912
‫حسناً، الأمر ليس كذلك

882
00:38:42,914 --> 00:38:44,281
‫هذه الأغاني الشعبية

883
00:38:44,283 --> 00:38:46,316
‫تجعلك تقوم بتخييط نفسك

884
00:38:46,318 --> 00:38:48,385
‫من ذلك المكان حصلتي
‫على موهبتك بالغناء؟

885
00:38:48,387 --> 00:38:51,221
‫أجل، كانت مغنية في بلدها الأم

886
00:38:51,223 --> 00:38:52,955
‫وأين هذا؟

887
00:38:52,957 --> 00:38:55,258
‫(يوغسلافيا) سابقاً
‫كان علينا الهرب

888
00:38:55,260 --> 00:38:57,394
‫- بسبب الحرب؟
‫- تماماً

889
00:38:57,396 --> 00:39:00,197
‫لا بد أنه كان أمراً صعباً

890
00:39:00,199 --> 00:39:02,332
‫أجل، أبي كان محامي

891
00:39:02,334 --> 00:39:05,535
‫أما الآن فيبقى بعيد عن المنزل
‫بقدر ما يمكنه

892
00:39:05,537 --> 00:39:07,404
‫لأنه يفضل الموت على ذلك

893
00:39:07,406 --> 00:39:09,038
‫إلا أنه سائق أجرة

894
00:39:09,040 --> 00:39:11,475
‫والذي هو نفس الشيء تماماً

895
00:39:11,477 --> 00:39:13,543
‫ألا يستطيع مزاولة المهنة هنا؟

896
00:39:13,545 --> 00:39:14,977
‫لا، لا يستطيع تحمل إعادة التدريب

897
00:39:14,979 --> 00:39:17,046
‫لذا يبقى في الخارج طوال الوقت

898
00:39:17,048 --> 00:39:18,715
‫وليتجنب أمي أيضاً

899
00:39:18,717 --> 00:39:23,153
‫والتي تعطى دواء للإكتئاب
‫بنفس الطريقة التي...

900
00:39:23,155 --> 00:39:27,157
‫ماذا؟ أنت تنظر لي وكأني
‫تجربة علمية قد فشلت

901
00:39:27,159 --> 00:39:28,325
‫أسف

902
00:39:28,327 --> 00:39:31,026
‫لا، أنا مهتم

903
00:39:31,028 --> 00:39:33,963
‫أعني أمك، متى كانت أخر مرة
‫رأيتيها فيها غير مكتئبة؟

904
00:39:35,434 --> 00:39:38,335
‫أعتقد عندما مرضت

905
00:39:38,337 --> 00:39:40,137
‫وكانت سعيدة بذلك؟

906
00:39:40,139 --> 00:39:44,039
‫لا، لكنها كانت سعيدة بالاهتمام

907
00:39:44,041 --> 00:39:46,008
‫أعني، لقد حصلت على الكثير
‫من الاهتمام

908
00:39:46,010 --> 00:39:48,043
‫لكني كنت غائبة عن الوعي

909
00:39:48,045 --> 00:39:49,446
‫حصلت على المزيد

910
00:39:49,448 --> 00:39:53,450
‫الأطباء والممرضات وموظفي المستشفى

911
00:39:53,452 --> 00:39:55,318
‫مأساة، يا إلهي لقد أحبت ذلك

912
00:39:55,320 --> 00:39:57,387
‫إنها كالأزهار التي

913
00:39:57,389 --> 00:39:59,389
‫تأخرت بالازدهار أو شيء من هذا القبيل

914
00:39:59,391 --> 00:40:02,559
‫على أي حال، عندما تحسنت
‫ذهب كل شيء

915
00:40:02,561 --> 00:40:05,095
‫ولم تعد كذلك منذ ذلك الحين

916
00:40:05,097 --> 00:40:07,164
‫حسناً، ربما هي تحتاج لهذا مجدداً

917
00:40:07,166 --> 00:40:09,301
‫أثق بك إلى أن تتوصل
‫إلى شيء مفهوم

918
00:40:10,502 --> 00:40:12,335
‫هذا مروع حقاً

919
00:40:12,337 --> 00:40:14,204
‫أعني، من يشتري هذه الأشياء؟

920
00:40:14,206 --> 00:40:17,340
‫(سانتا) هي صينية
‫لذا هي كما تعلم

921
00:40:17,342 --> 00:40:20,577
‫لديها الوسيلة لتهريب
‫هذه الأشياء الغريبة

922
00:40:20,579 --> 00:40:23,613
‫هي تحب أعياد الميلاد
‫أكثر من أي شيء أخر

923
00:40:23,615 --> 00:40:27,117
‫- أكثر من الذوق وسلامة العقل
‫- أجل، تماماً

924
00:40:27,119 --> 00:40:30,153
‫وهذا ليس أكثر الأشرار شراً
‫التي نبيعها

925
00:40:30,155 --> 00:40:31,221
‫لا يصدق

926
00:40:31,223 --> 00:40:32,491
‫انتظر

927
00:40:35,026 --> 00:40:38,128
‫

928
00:40:38,130 --> 00:40:39,629
‫- انظر لهذا
‫- ما هذا؟

929
00:40:39,631 --> 00:40:42,232
‫- هل هذا حقاً حمار يبتسم لي؟
‫- أجل

930
00:40:42,234 --> 00:40:43,633
‫وهذا الطفل لديه أسنان كاملة

931
00:40:43,635 --> 00:40:46,369
‫بعت أربعة من هذا الأسبوع الفائت
‫هل أنا جيدة لهذا الحد

932
00:40:48,140 --> 00:40:50,140
‫إنه مذود تقني

933
00:40:50,142 --> 00:40:51,475
‫- أجل
‫- إنه رائع

934
00:40:51,477 --> 00:40:53,310
‫إنه مشهد لميلاد الديسكو

935
00:40:53,312 --> 00:40:55,278
‫هل هذا حقاً خيار غذائي جيد؟

936
00:40:55,280 --> 00:40:56,580
‫يا إلهي، لا تبدأ بتعليقاتك

937
00:40:56,582 --> 00:40:58,515
‫إلى أين ذهبت؟

938
00:40:58,517 --> 00:41:00,017
‫انظري للأعلى

939
00:41:01,653 --> 00:41:03,520
‫أجل

940
00:41:03,522 --> 00:41:05,522
‫أجل، بعد الذي مررتي به

941
00:41:05,524 --> 00:41:08,391
‫أعني، ألا يجب أن لا تأكلي
‫الكينوا واللفت أو شيء من هذا؟

942
00:41:08,393 --> 00:41:11,328
‫أجل، لكن هذا برغر رائع
‫لا يمكن مقاومته

943
00:41:11,330 --> 00:41:13,363
‫كل هذا جزء من خطتي الكبرى

944
00:41:13,365 --> 00:41:16,233
‫تصبح مغني مشهور وتموت كـ(كورت كوبين)
‫<font color="#ffff00">مغني أمريكي وجد مقتولاً في منزله</font>

945
00:41:16,235 --> 00:41:18,570
‫(إيمي واينهاوس) والبقية
‫في عمر الـ27

946
00:41:20,138 --> 00:41:22,138
‫- كم عمرك؟
‫- 45

947
00:41:22,140 --> 00:41:23,473
‫مناسب جداً لتحلمي

948
00:41:23,475 --> 00:41:24,608
‫ليس صحيحاً، أنا في الـ26

949
00:41:24,610 --> 00:41:26,309
‫الحمدلله، لا زال لديك الوقت الكافي

950
00:41:27,546 --> 00:41:30,113
‫- هيا، تخلصي من هذا
‫- انتظر، إلى أين؟

951
00:41:30,115 --> 00:41:32,016
‫لنذهب لدي مفاجئة لكِ

952
00:41:34,419 --> 00:41:38,022
‫- حقاً؟
‫- إنه لذيذ

953
00:41:39,391 --> 00:41:40,690
‫هناك شيء ما فيني، كما تعلم

954
00:41:40,692 --> 00:41:42,392
‫أنا أثق بشدة

955
00:41:42,394 --> 00:41:44,528
‫في زقاق مظلم مرة أخرى
‫مع رجل غريب

956
00:41:44,530 --> 00:41:45,629
‫أنا حتى، أعني بجدية

957
00:41:45,631 --> 00:41:48,433
‫- من أين أنت...
‫- اقفزي فوق هذا

958
00:41:50,335 --> 00:41:51,701
‫- حسناً إذاً
‫- أتحتاجين العون؟

959
00:41:51,703 --> 00:41:53,436
‫لا

960
00:41:53,438 --> 00:41:55,272
‫يا إلهي

961
00:41:55,274 --> 00:41:57,874
‫- يا إلهي
‫- يبدو هذا مؤلماً

962
00:41:57,876 --> 00:42:00,143
‫- أجل، أنا على ما يرام
‫- أنتِ بخير

963
00:42:00,145 --> 00:42:01,478
‫كان ذلك شاعرياً

964
00:42:01,480 --> 00:42:02,646
‫- أغرب عن وجهي
‫- هيا

965
00:42:02,648 --> 00:42:05,448
‫بالتأكيد، لا أريد الأطفال على أي حال

966
00:42:07,352 --> 00:42:08,685
‫حسناً

967
00:42:08,687 --> 00:42:10,387
‫أنا الآن مذهولة

968
00:42:10,389 --> 00:42:12,322
‫- كيف ستتصرف بجسدي
‫- صه...

969
00:42:12,324 --> 00:42:15,160
‫- صه!
‫- أنا صامتة

970
00:42:16,595 --> 00:42:18,361
‫ابقي بعيدة

971
00:42:18,363 --> 00:42:20,597
‫هل أنت جاد تقوم بتقليد (جيمس بوند)؟

972
00:42:20,599 --> 00:42:23,199
‫الآن ليس الوقت المناسب للكراهية

973
00:42:23,201 --> 00:42:26,403
‫الآن هو وقت الرومنسية!

974
00:42:34,913 --> 00:42:37,314
‫هل أعجبك؟

975
00:42:37,316 --> 00:42:39,215
‫أجل، أعجبني

976
00:42:39,217 --> 00:42:40,419
‫لنذهب هيا

977
00:42:42,487 --> 00:42:46,556
‫

978
00:42:46,558 --> 00:42:50,226
‫

979
00:42:50,228 --> 00:42:52,462
‫

980
00:42:52,464 --> 00:42:57,233
‫

981
00:42:57,235 --> 00:43:01,237
‫

982
00:43:01,239 --> 00:43:04,708
‫

983
00:43:04,710 --> 00:43:08,578
‫

984
00:43:08,580 --> 00:43:13,383
‫

985
00:43:13,385 --> 00:43:16,553
‫

986
00:43:16,555 --> 00:43:19,789
‫

987
00:43:19,791 --> 00:43:21,658
‫

988
00:43:21,660 --> 00:43:24,294
‫

989
00:43:24,296 --> 00:43:27,397
‫

990
00:43:27,399 --> 00:43:31,368
‫

991
00:43:31,370 --> 00:43:35,772
‫

992
00:43:35,774 --> 00:43:40,210
‫

993
00:43:40,212 --> 00:43:42,681
‫

994
00:43:44,449 --> 00:43:47,651
‫

995
00:43:47,653 --> 00:43:49,753
‫

996
00:43:49,755 --> 00:43:52,222
‫- متأسفون
‫- أيها الحمقى

997
00:43:52,224 --> 00:43:54,357
‫- لا يمكنكم التواجد هنا
‫- متأسفون

998
00:43:54,359 --> 00:43:55,625
‫- سنغادر
‫- بالطبع سنغادر

999
00:43:55,627 --> 00:43:56,693
‫- متأسفة

1000
00:43:56,695 --> 00:43:58,328
‫

1001
00:44:00,465 --> 00:44:02,332
‫

1002
00:44:02,334 --> 00:44:03,566
‫أنا قادمة

1003
00:44:06,004 --> 00:44:09,539
‫سأسمي هذا بالموعد الناجح

1004
00:44:09,541 --> 00:44:13,276
‫متعة وحرية غير قانونية و رومانسية

1005
00:44:13,278 --> 00:44:14,744
‫وعملي أيضاً، لا تنسي

1006
00:44:14,746 --> 00:44:16,279
‫ولم عملي؟

1007
00:44:16,281 --> 00:44:17,347
‫اختبار الأداء خاصتك

1008
00:44:17,349 --> 00:44:18,848
‫- أتتذكريه؟
‫- أجل

1009
00:44:18,850 --> 00:44:22,252
‫أعتقد بأني لعبت دوراً
‫في صعودك للنجومية

1010
00:44:22,254 --> 00:44:24,287
‫تذكريني عندما تصلي للقمة

1011
00:44:24,289 --> 00:44:27,023
‫هذا محال يا (توم) من؟

1012
00:44:27,025 --> 00:44:28,694
‫في الحقيقة (توم) ماذا؟

1013
00:44:29,828 --> 00:44:31,494
‫(ويبستر)

1014
00:44:31,496 --> 00:44:32,829
‫

1015
00:44:32,831 --> 00:44:34,700
‫تبدو وكأنك (ويبستر)

1016
00:44:36,735 --> 00:44:38,603
‫والآن ماذا؟

1017
00:44:39,705 --> 00:44:41,640
‫الآن عليّ الذهاب إلى العمل

1018
00:44:43,575 --> 00:44:45,475
‫

1019
00:44:45,477 --> 00:44:47,310
‫كما تعلمين

1020
00:44:47,312 --> 00:44:49,879
‫- أعمل في الليل
‫- أجل

1021
00:44:49,881 --> 00:44:52,282
‫أعلم ذلك

1022
00:44:52,284 --> 00:44:54,818
‫حسناً، إنه الليل

1023
00:44:54,820 --> 00:44:56,419
‫كيف ستذهبين إلى المنزل؟

1024
00:44:56,421 --> 00:44:59,056
‫سأركب الباص

1025
00:44:59,058 --> 00:45:01,491
‫أستكونين على ما يرام؟

1026
00:45:01,493 --> 00:45:04,394
‫بخير كما سأكون في أي وقت
‫على متن الحافلة

1027
00:45:04,396 --> 00:45:05,528
‫حسناً إذاً

1028
00:45:05,530 --> 00:45:07,397
‫سآتي لأراكِ في المحل

1029
00:45:07,399 --> 00:45:09,799
‫لست متأكدةً مما إذا كنت
‫لازلت أملك وظيفة

1030
00:45:09,801 --> 00:45:11,735
‫يبدو أن (سانتا) قد كرهتني

1031
00:45:11,737 --> 00:45:14,071
‫يستحسن بكِ أن تفعلي
‫شيئاً لطيفاً لأجل (سانتا)

1032
00:45:15,640 --> 00:45:17,375
‫حظاً طيباً

1033
00:45:21,480 --> 00:45:23,381
‫انظري لأعلى

1034
00:45:29,521 --> 00:45:30,789
‫يا إلهي

1035
00:45:32,624 --> 00:45:35,692
‫- إذاً، هذه هي كسارات الجوز لدينا
‫- نعمل بجد هنا

1036
00:45:35,694 --> 00:45:37,427
‫

1037
00:45:37,429 --> 00:45:40,097
‫كما تعلمين، من الباليه (تشايكوفسكي)؟

1038
00:45:40,099 --> 00:45:41,232
‫أي نوع من الموسيقى هذه؟

1039
00:45:41,234 --> 00:45:43,366
‫- أريد شيئاً يكون...
‫- كن هادئاً

1040
00:45:43,368 --> 00:45:44,501
‫هذه موسيقى أعياد الميلاد

1041
00:45:44,503 --> 00:45:46,338
‫ستسمتع بها

1042
00:45:53,112 --> 00:45:54,577
‫هذه كسارة جوز كبيرة

1043
00:45:54,579 --> 00:45:56,579
‫وهل يمكن أن تتسع لجوزي بداخلها؟

1044
00:45:56,581 --> 00:45:58,414
‫هذا يعتمد على حجم الجوز
‫الذي بحوزتك

1045
00:45:58,416 --> 00:46:00,483
‫لكنها كبيرة جداً
‫لا يمكننا حملها معنا

1046
00:46:00,485 --> 00:46:03,453
‫(سانتا) أعتقد إنه بإمكاني
‫تولي الأمر هنا

1047
00:46:03,455 --> 00:46:05,889
‫لأني أعتقد أن هنالك شخص هنا
‫رجل محترم

1048
00:46:05,891 --> 00:46:08,458
‫والذي يحتاج إلى مساعدتك الخاصة

1049
00:46:08,460 --> 00:46:10,827
‫أجل، يمكنك إلقاء نظرة هنا
‫و فكروا في الأمر

1050
00:46:10,829 --> 00:46:13,696
‫سأريكم أكبر كسارة جوز في الجوار

1051
00:46:13,698 --> 00:46:15,532
‫أيوجد منها للجوز الكبير؟

1052
00:46:15,534 --> 00:46:18,303
‫للجوز الكبير الخاص بك
‫هذه هي تفضل

1053
00:46:19,638 --> 00:46:22,374
‫هل عدت لأجل الغيبون؟

1054
00:46:23,575 --> 00:46:26,643
‫من كل الأشياء في حياتي

1055
00:46:26,645 --> 00:46:30,713
‫هذا أفضل شيء

1056
00:46:30,715 --> 00:46:32,448
‫وما هو؟

1057
00:46:32,450 --> 00:46:34,319
‫أعياد الميلاد

1058
00:46:35,887 --> 00:46:37,554
‫حقاً؟

1059
00:46:37,556 --> 00:46:39,522
‫ولهذا السبب أحب المجيء إلى هنا

1060
00:46:39,524 --> 00:46:40,957
‫وأنا أحبه أيضاً

1061
00:46:40,959 --> 00:46:43,728
‫ولهذا السبب لدي هذا المحل

1062
00:46:44,863 --> 00:46:46,663
‫

1063
00:46:48,900 --> 00:46:53,436
‫

1064
00:46:53,438 --> 00:46:56,673
‫

1065
00:46:56,675 --> 00:46:58,007
‫

1066
00:46:58,009 --> 00:47:02,779
‫

1067
00:47:04,616 --> 00:47:06,683
‫كان ذلك رائعاً يا (كيت)
‫شكراً لكِ

1068
00:47:06,685 --> 00:47:08,818
‫مذهل، أشم رائحة الالتزام

1069
00:47:08,820 --> 00:47:12,189
‫أتعلمين أن لدينا أشخاص يأتون هنا
‫ولم يسبق أن تكون على حلبة تزلج؟

1070
00:47:12,191 --> 00:47:14,591
‫لم أتخيل هذا

1071
00:47:14,593 --> 00:47:16,926
‫أتعلمين بأن امرأة أتت إلى هنا
‫بقميص داخلي؟

1072
00:47:16,928 --> 00:47:18,728
‫- بقميص داخلي إلى الاختبارات
‫- أجل، اذكر ذلك

1073
00:47:18,730 --> 00:47:19,829
‫أتتذكرين نعلها؟

1074
00:47:19,831 --> 00:47:21,698
‫- تتذكرين ذلك؟
‫- بالطبع أنا أتذكر

1075
00:47:21,700 --> 00:47:22,999
‫شكراً لكِ، سنبقى على تواصل

1076
00:47:23,001 --> 00:47:24,500
‫شكراً لكِ

1077
00:47:24,502 --> 00:47:25,635
‫شكراً لكم

1078
00:47:25,637 --> 00:47:27,770
‫أعتقد بأنها ستكون جيدة للحصان
‫ألا تظنون ذلك؟

1079
00:47:27,772 --> 00:47:28,940
‫لا، بإمكاننا

1080
00:47:30,976 --> 00:47:33,610
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- فعلت هذا...

1081
00:47:33,612 --> 00:47:36,646
‫فقط في حال كنتم تظنون
‫إني كنت رائعة للغاية

1082
00:47:36,648 --> 00:47:37,949
‫حسناً

1083
00:47:39,050 --> 00:47:40,117
‫حسناً

1084
00:47:40,119 --> 00:47:41,951
‫حمداً لله على الصوف الثقيل

1085
00:47:41,953 --> 00:47:43,920
‫حمقاء

1086
00:47:43,922 --> 00:47:45,521
‫سقوط المتزلجين، لا بأس

1087
00:47:45,523 --> 00:47:48,658
‫"في الوقت ذاته
‫ولم يقم أحد بالتصفيق أيضاً"

1088
00:48:01,907 --> 00:48:04,607
‫سارت الأمور بشكل جيد
‫وأنا سعيدة

1089
00:48:04,609 --> 00:48:06,476
‫جيد!

1090
00:48:06,478 --> 00:48:07,944
‫كل هذا لأجل موعدك؟

1091
00:48:07,946 --> 00:48:08,978
‫يا إلهي

1092
00:48:12,135 --> 00:48:15,252
‫- حسناً
‫- ماذا؟

1093
00:48:15,254 --> 00:48:17,254
‫سنحتاج لإنزال هذه للأسفل

1094
00:48:17,256 --> 00:48:18,688
‫أنا ابذل ما بوسعي

1095
00:48:18,690 --> 00:48:22,059
‫سيظن أنه سيتجول
‫في حظيرة للاما، اغلقي عينك

1096
00:48:23,561 --> 00:48:24,794
‫

1097
00:48:24,796 --> 00:48:26,529
‫

1098
00:48:26,531 --> 00:48:27,964
‫

1099
00:48:27,966 --> 00:48:29,499
‫هكذا أفضل

1100
00:48:29,501 --> 00:48:31,034
‫إذاً أنا أرجئ إلى ملكة السويبر

1101
00:48:31,036 --> 00:48:32,938
‫نشفي!

1102
00:48:34,839 --> 00:48:36,806
‫إنه جاهز

1103
00:48:36,808 --> 00:48:39,876
‫إذاً، إلى أين سيأخذك؟

1104
00:48:39,878 --> 00:48:41,978
‫- لا اعرف
‫- ما اسمه؟

1105
00:48:41,980 --> 00:48:43,579
‫لا أستطيع نطقه

1106
00:48:43,581 --> 00:48:45,581
‫الكثير من التوقف المزماري

1107
00:48:45,583 --> 00:48:47,583
‫(يوخ..)

1108
00:48:47,585 --> 00:48:50,987
‫عندما أحول نطقه أبدو
‫كقطة تلعب بكرة فراء

1109
00:48:50,989 --> 00:48:53,656
‫لذا قررت بأن أناديه بـ(بوي)

1110
00:48:53,658 --> 00:48:56,025
‫على الأقل أن اسمك سهل النطق

1111
00:48:56,027 --> 00:48:57,963
‫ماذا (هوانغ كين شين)؟

1112
00:48:59,731 --> 00:49:01,664
‫هل أسمك ليس (سانتا) حقاً؟

1113
00:49:01,666 --> 00:49:03,067
‫بالطبع لا أيتها الحمقاء

1114
00:49:03,069 --> 00:49:05,635
‫- اخترته لأجل المحل
‫- حقاً؟

1115
00:49:05,637 --> 00:49:07,737
‫أجل، عندما عملت
‫في محل الحيوانات الأليفة

1116
00:49:07,739 --> 00:49:08,938
‫أسميت نفسي (كيتي)

1117
00:49:08,940 --> 00:49:10,573
‫لا!

1118
00:49:10,575 --> 00:49:14,644
‫وفي متجر الأطعمة الصحية
‫كنت (ميسو)

1119
00:49:14,646 --> 00:49:16,879
‫- لا!
‫- أجل!

1120
00:49:16,881 --> 00:49:19,316
‫خمني ماذا كان في المخبز
‫على طريق (أيدجوار)

1121
00:49:19,318 --> 00:49:20,750
‫كعكة صغيرة؟

1122
00:49:20,752 --> 00:49:22,752
‫- لفافة سجق؟
‫- (موفين)

1123
00:49:22,754 --> 00:49:24,554
‫- (موفين)
‫- (موف) للاختصار

1124
00:49:24,556 --> 00:49:25,755
‫أحسنتِ

1125
00:49:25,757 --> 00:49:28,026
‫الأهم هو، كيف أبدو؟

1126
00:49:29,095 --> 00:49:30,760
‫مثيرة فعلاً

1127
00:49:32,030 --> 00:49:34,731
‫هل ضحكت كالفتاة؟

1128
00:49:34,733 --> 00:49:35,898
‫أنا فتاة

1129
00:49:35,900 --> 00:49:37,567
‫- ليس صحيحاً
‫- اخرسي

1130
00:49:37,569 --> 00:49:39,836
‫وأين هذا الرجل، رفيقك؟

1131
00:49:39,838 --> 00:49:43,606
‫الرجل الذي في النظر عبر النافذة
‫لأجله، عوضاً عن العمل

1132
00:49:43,608 --> 00:49:46,042
‫لا أعلم أين هوا
‫فهو لا يمتلك هاتف

1133
00:49:46,044 --> 00:49:48,678
‫إنه حكيم

1134
00:49:48,680 --> 00:49:51,148
‫- ماذا يفعل معك؟
‫- لا شيء

1135
00:49:51,150 --> 00:49:53,083
‫

1136
00:49:53,085 --> 00:49:56,821
‫لا تقلقي أيتها الجنية
‫سيأتي

1137
00:50:05,864 --> 00:50:07,364
‫لقد أيقظناه

1138
00:50:43,935 --> 00:50:46,103
‫مرحباً، معذرة
‫أنا أبحث عن شخص

1139
00:50:46,105 --> 00:50:47,837
‫- من هو إذاً؟
‫- (توم)

1140
00:50:47,839 --> 00:50:51,040
‫أتريد بسكويت يا (أرثر)؟

1141
00:50:51,042 --> 00:50:52,708
‫هل لديك "بوربون" يا (داني)؟

1142
00:50:52,710 --> 00:50:55,678
‫هل لي أن أضغط عليك
‫لأجل كريم الكاستارد؟

1143
00:50:55,680 --> 00:50:57,214
‫أتمنى أن يفعلها أحدهم

1144
00:50:57,216 --> 00:50:58,748
‫- هل قلتِ (توم)؟
‫- أجل

1145
00:50:58,750 --> 00:51:00,117
‫(توم) إنه طويل...

1146
00:51:00,119 --> 00:51:02,186
‫(توم)!

1147
00:51:02,188 --> 00:51:04,854
‫اختاري ما شئت أيتها الشابة

1148
00:51:04,856 --> 00:51:08,125
‫حسناً، في الحقيقة
‫هو ليس مشرد

1149
00:51:08,127 --> 00:51:10,127
‫إذاً، ما الذي يفعله هنا؟

1150
00:51:10,129 --> 00:51:12,695
‫هو يعمل هنا

1151
00:51:12,697 --> 00:51:13,830
‫في الليل على ما أعتقد

1152
00:51:13,832 --> 00:51:14,997
‫حسناً، أنا لا أرى
‫الذين يعملون في الليل كثيراً

1153
00:51:14,999 --> 00:51:16,933
‫- ربما هو متطوع
‫- أجل

1154
00:51:16,935 --> 00:51:18,868
‫(داني) هلا ساعدتنا؟

1155
00:51:18,870 --> 00:51:21,238
‫في الحديث عن هذا
‫كوني لطيفة وقدمي الشاي

1156
00:51:21,240 --> 00:51:23,140
‫ريثما أحصل على الحساء
‫الذي تم تجهيزه

1157
00:51:23,142 --> 00:51:24,707
‫وبسكويتتين لكل شخص

1158
00:51:24,709 --> 00:51:25,842
‫فأنا لست مصنوع من البسكويت اللعين

1159
00:51:25,844 --> 00:51:27,144
‫وراقبي هذا

1160
00:51:27,146 --> 00:51:29,146
‫لأنه في الأسبوع الماضي
‫قام بتعبئة جيوبه

1161
00:51:29,148 --> 00:51:30,947
‫هيا، وصل الشاي

1162
00:51:30,949 --> 00:51:32,949
‫حسناً

1163
00:51:32,951 --> 00:51:34,750
‫أنا (توم)

1164
00:51:34,752 --> 00:51:36,752
‫- رامي قنابل سابق، ماذا سأفعل؟
‫- رائع

1165
00:51:36,754 --> 00:51:39,956
‫أتعلم، في الواقع
‫إنه (توم) مختلف بالكامل

1166
00:51:39,958 --> 00:51:41,291
‫لكن، هل تريد البسكويت؟

1167
00:51:41,293 --> 00:51:43,862
‫بإمكاني أن أعد بعض الشاي

1168
00:51:44,963 --> 00:51:48,134
‫- اثنتان فقط؟
‫- فقط

1169
00:51:53,272 --> 00:51:55,707
‫هل يريد أحدكم كوب من الشاي؟

1170
00:51:56,662 --> 00:51:58,906
‫جرب وابق منخفضاً

1171
00:51:58,910 --> 00:52:00,743
‫إنه لطف منك لتتطوعي

1172
00:52:00,745 --> 00:52:02,079
‫حسناً، أنا لم افعل
‫بل اضطررت لذلك

1173
00:52:02,081 --> 00:52:03,980
‫أترغبين في مساعدتنا
‫في إعداد الحساء؟

1174
00:52:03,982 --> 00:52:05,781
‫شكراً لك، لكن لا

1175
00:52:05,783 --> 00:52:08,218
‫إذا جاء (توم ويبستر)
‫هل يمكنك أن تخبره

1176
00:52:08,220 --> 00:52:10,087
‫أن (كيت) بحاجة للحديث معه؟

1177
00:52:10,089 --> 00:52:12,089
‫- ليس "تحتاج"
‫- "تود"؟

1178
00:52:12,091 --> 00:52:15,192
‫أجل!

1179
00:52:15,194 --> 00:52:17,727
‫- فهمت
‫- أجل، لأنه لا يملك هاتف

1180
00:52:17,729 --> 00:52:18,995
‫أترغبين بوعاء من الحساء؟
‫أنتِ تستحقين ذلك

1181
00:52:18,997 --> 00:52:21,200
‫لا، شكراً لك

1182
00:52:23,016 --> 00:52:25,649
‫ما رأيك يا (دان)؟

1183
00:52:25,770 --> 00:52:28,037
‫أظن أنها أرهقت نفسها

1184
00:52:30,942 --> 00:52:32,842
‫- أجل
‫- وهي سعيدة للغاية

1185
00:52:32,844 --> 00:52:34,511
‫- كانت
‫- أريني ياها، سأريك هذه الصورة

1186
00:52:34,513 --> 00:52:36,746
‫- أريتني ياها يا أمي
‫- صورة جميلة قليلاً

1187
00:52:36,748 --> 00:52:37,914
‫- أريتني ياها المرة الماضية
‫- برويّة!

1188
00:52:37,916 --> 00:52:38,848
‫- وهي...
‫- مرحباً

1189
00:52:38,850 --> 00:52:40,983
‫- أخيراً
‫- ها هي

1190
00:52:40,985 --> 00:52:42,919
‫أخيراً قد أتت

1191
00:52:42,921 --> 00:52:45,888
‫كنت قلقة جداً
‫أين كنت؟

1192
00:52:45,890 --> 00:52:48,225
‫كنت أتطوع في مأوى للمشردين

1193
00:52:48,227 --> 00:52:50,294
‫- وما يعني هذا؟
‫- تعني المساعدة يا أمي

1194
00:52:50,296 --> 00:52:51,961
‫- أنتِ، تساعدينهم؟
‫- أجل

1195
00:52:51,963 --> 00:52:53,330
‫- أجل، بالتأكيد كنتِ تساعدينهم
‫- حقاً؟

1196
00:52:53,332 --> 00:52:55,299
‫وأنا أنقذت يتيماً من سيارة محترقة

1197
00:52:56,834 --> 00:52:58,101
‫هل فاتني شيء؟

1198
00:52:58,103 --> 00:52:59,802
‫

1199
00:52:59,804 --> 00:53:01,104
‫اللعنة (مارتا) أنا متأسفة

1200
00:53:01,106 --> 00:53:03,039
‫العشاء للإحتفال بترقيتك

1201
00:53:03,041 --> 00:53:04,074
‫الترقية الثانية

1202
00:53:04,076 --> 00:53:05,275
‫- الثانية
‫- إنجاز عظيم

1203
00:53:05,277 --> 00:53:06,842
‫شكراً يا أبي

1204
00:53:06,844 --> 00:53:08,312
‫الآن أنتِ هنا، لدينا كريم التورتا
‫<font color="#ffff00">"أخد التورتا عشان خالو مريض"</font>

1205
00:53:08,314 --> 00:53:09,912
‫اسفة

1206
00:53:09,914 --> 00:53:11,047
‫بجدية يا (مارتا) أنا أسفة

1207
00:53:11,049 --> 00:53:12,882
‫إنه ليس بالأمر الجلل

1208
00:53:12,884 --> 00:53:15,152
‫- شكراً جزيلاً يا أمي
‫- طعامك المفضل

1209
00:53:15,154 --> 00:53:17,120
‫- في الحقيقة أنا بخير
‫- ماذا هنالك؟

1210
00:53:17,122 --> 00:53:19,122
‫هل هناك خطب في كعتك المفضلة الآن؟

1211
00:53:19,124 --> 00:53:20,990
‫لا، أنا لست جائعة وحسب

1212
00:53:20,992 --> 00:53:21,891
‫حسناً، أنا...

1213
00:53:21,893 --> 00:53:23,859
‫هنالك دائماً خطب ما، أليس كذلك؟

1214
00:53:23,861 --> 00:53:25,861
‫مثل، أنتِ جائعة
‫أنتِ لستِ جائعة

1215
00:53:25,863 --> 00:53:27,264
‫أنتِ متعبة
‫أنتِ متعبة للغاية

1216
00:53:27,266 --> 00:53:29,865
‫- لديك ألم في البطن
‫- أعطني...

1217
00:53:31,035 --> 00:53:32,969
‫يا إلهي، أنتِ مملة جداً (كاترينا)

1218
00:53:32,971 --> 00:53:34,137
‫<font color="#ffff00">" جملة ترجمتها وسخة
‫عشان هيك ما ترجمتها "</font>

1219
00:53:34,139 --> 00:53:35,272
‫أسمي (كيت)

1220
00:53:35,274 --> 00:53:36,872
‫

1221
00:53:36,874 --> 00:53:38,375
‫أنت علمتها هذه الكلمة القذرة؟

1222
00:53:38,377 --> 00:53:40,042
‫- لا، بالطبع
‫- في الحقيقة هل

1223
00:53:40,044 --> 00:53:41,811
‫تعلمين معنى "نابيان تو نو كروس"؟

1224
00:53:41,813 --> 00:53:42,745
‫أجل أعلم ذلك

1225
00:53:42,747 --> 00:53:45,215
‫تعني "سألصقك في قضيبي"
‫<font color="#ffff00">كلام قذر والله</font>

1226
00:53:45,217 --> 00:53:47,284
‫- أجل أعلم ذلك
‫- ليس "قضيب" بل "قضيب"

1227
00:53:47,286 --> 00:53:49,286
‫حسناً، فـ"قضيب" معناها "قضيب"

1228
00:53:49,288 --> 00:53:51,988
‫- "قضيب" تعني "قضيب"؟
‫- أجل، لهما نفس المعنى

1229
00:53:51,990 --> 00:53:54,224
‫- لا، (ديك) هو جارنا
‫- وتعني "قضيب" أيضاً

1230
00:53:54,226 --> 00:53:56,393
‫(ديك) جارنا يعني "قضيب"؟

1231
00:53:56,395 --> 00:53:58,295
‫القضيب هو القضيب
‫إنها نفس الكلمة

1232
00:53:58,297 --> 00:54:00,029
‫- هلا توقفت عن لفظ كلمة "قضيب"؟
‫- إنها فقط...

1233
00:54:00,031 --> 00:54:02,898
‫- أنا أحاول أن أشرح
‫- أياً كان، لا يهم

1234
00:54:02,900 --> 00:54:05,168
‫- لقد مللت من ترهاتك
‫- توقفي (مارتا)، إنها مريضة

1235
00:54:05,170 --> 00:54:08,105
‫- لم تعد مريضة يا أمي
‫- لم تعد مريضة (بيترا)

1236
00:54:08,107 --> 00:54:09,038
‫وكيف عرفت؟

1237
00:54:09,040 --> 00:54:10,607
‫ما الذي تعرفه عن هذه العائلة؟

1238
00:54:10,609 --> 00:54:12,075
‫أنت لا تسكن هنا

1239
00:54:12,077 --> 00:54:13,176
‫حسناً، أنا لم أعد مريضة

1240
00:54:13,178 --> 00:54:16,313
‫إنها مريضة
‫لم لازالت تعمل بمحل الكريسماس السخيف

1241
00:54:16,315 --> 00:54:18,848
‫لطالما كانت دائما مشرقة؟

1242
00:54:18,850 --> 00:54:19,901
‫"التصقي بقضيبي"

1243
00:54:21,220 --> 00:54:22,918
‫أنتِ موظفة مجتهدة

1244
00:54:22,920 --> 00:54:25,021
‫أجل، هذا واضح

1245
00:54:25,023 --> 00:54:26,989
‫مع عقلي الصغير المثير للشفقة

1246
00:54:26,991 --> 00:54:31,361
‫الآن هي تهدر حياتها
‫وحدها المعجزة قادرة على إنقاذها

1247
00:54:31,363 --> 00:54:32,962
‫أهدر حياتي! شكراً امي

1248
00:54:32,964 --> 00:54:34,864
‫ولديك عمل تحلمين به

1249
00:54:34,866 --> 00:54:37,900
‫أجل، عدا أني لم أحلم به، هل حلمت؟
‫أنتِ من كان يحلم به

1250
00:54:37,902 --> 00:54:40,370
‫تعلمين بأن أبي لا يمكنه
‫ممارسة المحاماة هنا، فاضطررت لذلك

1251
00:54:40,372 --> 00:54:42,339
‫بغض النظر عما كنت أريده

1252
00:54:42,341 --> 00:54:44,074
‫أجل، هل تفضلين قيادة سيارة أجرة؟

1253
00:54:44,076 --> 00:54:46,343
‫انظري لما فعلت به
‫يبدو وكأن عمره ألف سنة

1254
00:54:46,345 --> 00:54:47,444
‫شكراً لكِ!

1255
00:54:47,446 --> 00:54:49,346
‫- التصقي بقضيبي
‫- وأنتِ...

1256
00:54:49,348 --> 00:54:51,181
‫وأنتِ تجلسين هنا
‫وتظننين أنه من المقبول

1257
00:54:51,183 --> 00:54:52,416
‫أن تقولي بـأنها أذكى مني

1258
00:54:52,418 --> 00:54:54,950
‫وتتوقعين مني أن أتغاظى عن الأمر
‫فقط لأنها مريضة

1259
00:54:54,952 --> 00:54:56,153
‫- اهدأي (مارتا)
‫- لا، لا تتجرأي

1260
00:54:56,155 --> 00:54:58,155
‫على القول لي أن أهدأ، هل فهمتي؟

1261
00:54:58,157 --> 00:55:01,325
‫- (مارتا)
‫- حسناً، أنتِ لا تهتمين بأي شيء

1262
00:55:01,327 --> 00:55:04,026
‫(كاترينا) أو (كيت)
‫أو كان أسمك الآن

1263
00:55:04,028 --> 00:55:05,429
‫لأنك خجولة من نفسك

1264
00:55:05,431 --> 00:55:07,364
‫هل أنا خجولة من نفسي؟

1265
00:55:07,366 --> 00:55:08,898
‫وماذا عنك؟

1266
00:55:08,900 --> 00:55:10,100
‫أين (ألبا)؟

1267
00:55:10,102 --> 00:55:11,301
‫اخرسي

1268
00:55:11,303 --> 00:55:14,970
‫بمناسبة عشاء الإحتفال الكبير
‫الخاص بك، أين صديقتك؟

1269
00:55:14,972 --> 00:55:16,373
‫(ألبا)؟

1270
00:55:16,375 --> 00:55:19,309
‫(ألبا) هو شريك (مارتا) في السكن

1271
00:55:19,311 --> 00:55:21,078
‫أجل، وهكذا سيستمر الأمر

1272
00:55:21,080 --> 00:55:22,980
‫أراهن أنها سعيدة حقاً بذلك

1273
00:55:24,249 --> 00:55:25,184
‫ماذا قالت؟

1274
00:55:27,119 --> 00:55:29,186
‫يا إلهي، أنتِ وغدة لعينة

1275
00:55:32,972 --> 00:55:36,431
‫(مارتا)!

1276
00:55:38,130 --> 00:55:39,529
‫

1277
00:55:39,531 --> 00:55:41,966
‫كلي، تبدين كالهيكل العظمي

1278
00:55:45,104 --> 00:55:47,471
‫عليّ الذهاب

1279
00:55:47,473 --> 00:55:49,040
‫وداعاَ أمي

1280
00:55:53,212 --> 00:55:55,280
‫التصقي بقضيبي

1281
00:56:04,189 --> 00:56:06,323
‫

1282
00:56:06,325 --> 00:56:09,559
‫

1283
00:56:09,561 --> 00:56:12,729
‫

1284
00:56:12,731 --> 00:56:16,199
‫

1285
00:56:16,201 --> 00:56:17,967
‫

1286
00:56:17,969 --> 00:56:19,436
‫

1287
00:56:19,438 --> 00:56:23,409
‫

1288
00:56:26,512 --> 00:56:29,579
‫

1289
00:56:29,581 --> 00:56:33,417
‫

1290
00:56:33,419 --> 00:56:36,319
‫

1291
00:56:36,321 --> 00:56:40,190
‫

1292
00:56:40,192 --> 00:56:42,992
‫

1293
00:56:42,994 --> 00:56:45,095
‫

1294
00:56:45,097 --> 00:56:46,496
‫مرحباً

1295
00:56:46,498 --> 00:56:48,165
‫ما الذي تفعلينه في الخارج
‫بهذا الوقت المتأخر؟

1296
00:56:48,167 --> 00:56:49,332
‫حسناً، أين كنت؟

1297
00:56:49,334 --> 00:56:50,333
‫- ما الأمر؟
‫- ما الأمر!

1298
00:56:50,335 --> 00:56:53,069
‫أنا غير قادرة على العثور عليك
‫هذا ما حدث

1299
00:56:53,071 --> 00:56:55,605
‫لقد كنت مختفي لعدة أيام

1300
00:56:55,607 --> 00:56:58,141
‫- يومان
‫- وكنت أحاول العثور عليك

1301
00:56:58,143 --> 00:57:00,210
‫لذا أخرج هاتفك الغبي
‫من خزانتك الغبية

1302
00:57:00,212 --> 00:57:02,078
‫واتصل بي، اتفقنا؟ لأني...

1303
00:57:02,080 --> 00:57:04,114
‫لأني كنت غبية حقاً

1304
00:57:04,116 --> 00:57:07,284
‫كنت غبية للغاية

1305
00:57:07,286 --> 00:57:10,587
‫أعلم أنه أمر معقد قليلاً، لكن
‫هل تناولتي كأسين من المشروب؟

1306
00:57:10,589 --> 00:57:15,258
‫اغرب عن وجهي أنت و رجولتك اتفقنا؟
‫أرجع إلى عملك وحسب

1307
00:57:15,260 --> 00:57:16,526
‫دعني وشأني

1308
00:57:16,528 --> 00:57:19,229
‫لقد عدت للتو من مساعدة المحتاجين

1309
00:57:19,231 --> 00:57:20,397
‫عظيم

1310
00:57:20,399 --> 00:57:22,466
‫القليل من العمل النفسي كما تعلمين

1311
00:57:22,468 --> 00:57:23,567
‫أنا أعمل مع المنكوبين بشدة

1312
00:57:23,569 --> 00:57:25,268
‫عندما يجن شخص ما
‫كما تعلمين

1313
00:57:25,270 --> 00:57:27,103
‫في الحقيقة

1314
00:57:27,105 --> 00:57:29,306
‫أنتِ محزنة للغاية
‫ويبدو أنكِ جننتِ

1315
00:57:29,308 --> 00:57:31,343
‫لذلك أنا سعيد بأننا
‫اصطدمنا ببعضنا البعض

1316
00:57:34,179 --> 00:57:36,582
‫هلا ذهبنا لنجلب هاتفي
‫من تلك الخزانة؟

1317
00:57:38,317 --> 00:57:40,051
‫حسناً

1318
00:57:43,121 --> 00:57:44,387
‫لنذهب

1319
00:57:44,389 --> 00:57:46,358
‫إلى أين ستأخذني؟

1320
00:57:48,093 --> 00:57:49,528
‫إلى المنزل

1321
00:57:58,337 --> 00:58:00,272
‫- إنها هنا في الأسفل
‫- أجل

1322
00:58:24,096 --> 00:58:25,297
‫نعالي إلى هنا

1323
00:58:32,337 --> 00:58:34,237
‫

1324
00:58:34,239 --> 00:58:35,539
‫لم تكن تمزح

1325
00:58:35,541 --> 00:58:37,440
‫البيت مرتب جداً

1326
00:58:37,442 --> 00:58:39,442
‫- تفضلي بالجلوس
‫- لا

1327
00:58:39,444 --> 00:58:41,511
‫سأقوم بتجعيد أو تخريب شيء ما
‫بشكل عفوي

1328
00:58:41,513 --> 00:58:45,248
‫سأجلس على الأرض

1329
00:58:45,250 --> 00:58:46,809
‫يوجد العديد من المقاعد

1330
00:58:48,353 --> 00:58:49,454
‫هبوط موفق

1331
00:58:51,557 --> 00:58:53,490
‫لست على طبيعتك

1332
00:58:53,492 --> 00:58:55,158
‫حقاً؟

1333
00:58:55,160 --> 00:58:56,359
‫لربما أنا مخطئ

1334
00:58:56,361 --> 00:58:58,194
‫مخطئ بشأن ماذا؟

1335
00:58:58,196 --> 00:59:00,465
‫ربما هذا يشرح الكثير عنك
‫أكثر من أي شيء

1336
00:59:06,885 --> 00:59:08,086
‫أنا مشتتة

1337
00:59:09,474 --> 00:59:11,109
‫نوعاً ما

1338
00:59:12,210 --> 00:59:14,146
‫هنا

1339
00:59:20,485 --> 00:59:25,257
‫عندما كنت مريضة
‫كان مرضاً للقلب

1340
00:59:26,425 --> 00:59:28,360
‫حسناً

1341
00:59:29,461 --> 00:59:31,294
‫أجريت عملية زراعة قلب

1342
00:59:31,296 --> 00:59:33,663
‫أنا لا أخبر الناس
‫لأنهم يصبحون غريبين

1343
00:59:33,665 --> 00:59:36,201
‫لكني لا أظن أنك ستسغرب

1344
00:59:37,269 --> 00:59:38,503
‫لا

1345
00:59:51,683 --> 00:59:53,585
‫ألا بأس بهذا؟

1346
01:00:12,671 --> 01:00:16,174
‫لقد أخذوا قلبي

1347
01:00:17,576 --> 01:00:20,543
‫أخذوه و رموه بعيداً

1348
01:00:20,545 --> 01:00:23,613
‫ولا أعلم ماذا وضعوا
‫عوضاً عنه

1349
01:00:23,615 --> 01:00:29,319
‫لكنه شعور مريب
‫ومختلف وغريب و...

1350
01:00:29,321 --> 01:00:31,456
‫وكما لو كنت فقدت
‫أهم جزء خاص بي

1351
01:00:34,559 --> 01:00:37,562
‫وبقوا يخبروني بأنني محظوظة
‫لأني بقيت على قيد الحياة

1352
01:00:38,664 --> 01:00:41,264
‫لكني لا اشعر بأني على قيد الحياة

1353
01:00:41,266 --> 01:00:43,201
‫شعرت وكأني نصف ميتة

1354
01:00:54,279 --> 01:00:55,714
‫تعالي إلي

1355
01:01:03,251 --> 01:01:06,260
‫كان من المفترض أن أكون مميزة

1356
01:01:06,258 --> 01:01:08,458
‫لم أطلب أن أكون كذلك، لكن...

1357
01:01:08,460 --> 01:01:10,460
‫لكنهم جعلوني أشعر بأنني مميزة
‫عندما كنت مريضة

1358
01:01:10,462 --> 01:01:12,595
‫وبعد ذلك، كنت مميزة
‫عندما أوشكتُ على الموت

1359
01:01:12,597 --> 01:01:15,765
‫وأجريت عملية زرع

1360
01:01:15,767 --> 01:01:19,769
‫ومن ثم يتوقعون مني أن
‫أكون على سجيتي وأتأقلم مع الحياة

1361
01:01:19,771 --> 01:01:22,605
‫لا يوجد أي شيء طبيعي

1362
01:01:22,607 --> 01:01:24,674
‫إنه عالم غبي

1363
01:01:24,676 --> 01:01:26,611
‫يسبب ضرراً كبيراً

1364
01:01:27,779 --> 01:01:29,748
‫لا شيء على ما يرام

1365
01:01:33,351 --> 01:01:36,653
‫أنت الشخص الوحيد

1366
01:01:36,655 --> 01:01:39,491
‫الذي يجعلني أشعر بأني
‫لا أعلم

1367
01:01:42,394 --> 01:01:44,661
‫صلبة

1368
01:01:44,663 --> 01:01:47,399
‫وكأني موجودة

1369
01:01:50,368 --> 01:01:53,436
‫أنا ساعي بدوام جزئي
‫والذي لا يملك هاتف

1370
01:01:53,438 --> 01:01:54,771
‫أعلم هذا

1371
01:01:54,773 --> 01:01:57,507
‫إنه لأمر محزن للغاية

1372
01:01:57,509 --> 01:01:59,642
‫وكان يمكنني الغناء من قبل

1373
01:01:59,644 --> 01:02:01,578
‫واتضح...

1374
01:02:01,580 --> 01:02:03,782
‫لا أستطيع القيام بأي شيء

1375
01:02:06,318 --> 01:02:10,722
‫أعتقد أن كل شيء خاص
‫هو شيء مبالغ فيه

1376
01:02:12,858 --> 01:02:16,593
‫أعتقد أن كوننا بشر هو أمر صعب

1377
01:02:16,595 --> 01:02:18,595
‫كما تعلمين، صعب للغاية

1378
01:02:18,597 --> 01:02:20,730
‫يبدو أنك قادر على تدبر أمورك

1379
01:02:20,732 --> 01:02:24,269
‫شيءٌ قاله لي أحدهم
‫ساعدني

1380
01:02:25,537 --> 01:02:33,110
‫" كل عمل بسيط في اليوم العادي
‫يتكفل بنجاح أو فشل الشخصية"

1381
01:02:33,112 --> 01:02:37,549
‫هذا يعني أنك بُنيت من كل ما تفعله

1382
01:02:38,884 --> 01:02:40,685
‫ولا بأس بهذا

1383
01:02:46,391 --> 01:02:48,458
‫من أنا؟

1384
01:02:48,460 --> 01:02:51,427
‫لا أعلم

1385
01:02:51,429 --> 01:02:54,131
‫وما كل هذا، إنه شأني على أي حال؟

1386
01:02:54,133 --> 01:02:56,866
‫ما الخطب فـ...

1387
01:02:56,868 --> 01:03:00,370
‫عدم معرفة، كما تعلمين
‫أن تكون غير متزن؟

1388
01:03:00,372 --> 01:03:02,372
‫غير مستقر وحسب

1389
01:03:02,374 --> 01:03:04,442
‫ولماذا عليّ أن أكون أي شيء؟

1390
01:03:10,482 --> 01:03:12,749
‫(توم)

1391
01:03:12,751 --> 01:03:14,586
‫نعم

1392
01:03:17,455 --> 01:03:19,889
‫هل يمكننا الأستلقاء؟

1393
01:03:19,891 --> 01:03:22,625
‫بالتأكيد

1394
01:03:22,627 --> 01:03:24,460
‫- تعالي
‫- حسناً

1395
01:03:24,462 --> 01:03:25,862
‫برفق

1396
01:03:25,864 --> 01:03:27,630
‫يا إلهي

1397
01:03:29,901 --> 01:03:31,501
‫اذهبي لهناك

1398
01:03:31,503 --> 01:03:33,636
‫- السرير
‫- هناك على السرير

1399
01:03:34,773 --> 01:03:35,941
‫السرير!

1400
01:03:37,008 --> 01:03:38,343
‫ماذا؟

1401
01:03:39,878 --> 01:03:43,012
‫توم لقد قلت "نحن"

1402
01:03:43,014 --> 01:03:44,981
‫هذا جيد بما يكفي الآن

1403
01:03:44,983 --> 01:03:47,016
‫- نحن بالكاد نعرف بعض
‫- ماذا؟

1404
01:03:48,753 --> 01:03:51,188
‫ما الذي تقصده؟

1405
01:03:51,190 --> 01:03:53,590
‫قلت لك للتو كل شيء عني

1406
01:03:53,592 --> 01:03:55,491
‫ولا يوجد ما هو أكثر من ذلك

1407
01:03:55,493 --> 01:03:57,894
‫لقد بُحت للتو بحمل ثقيل جداً

1408
01:03:57,896 --> 01:04:01,198
‫أعتقد أنه يجب عليكي
‫أن تخلدي للنوم

1409
01:04:01,200 --> 01:04:03,200
‫غن لي لأنام

1410
01:04:03,202 --> 01:04:05,568
‫- مثل أمك؟
‫- لا!

1411
01:04:05,570 --> 01:04:07,570
‫لا، يا إلهي، ليس كغناء أمي

1412
01:04:07,572 --> 01:04:09,472
‫أنا مغني فضيع حقاً

1413
01:04:09,474 --> 01:04:11,676
‫- كل شخص بإمكانه الغناء
‫- ليس أنا

1414
01:04:14,713 --> 01:04:16,479
‫أنتِ غني

1415
01:04:16,481 --> 01:04:17,947
‫أنتِ المغنية

1416
01:04:17,949 --> 01:04:20,950
‫إذا غنيت تهويدة...

1417
01:04:20,952 --> 01:04:23,421
‫هل ستقبلني قبلة ما قبل النوم؟
‫<font color="#ffff00">إذا ما باسك نحن نبوسك ها أيه تاني؟</font>

1418
01:04:30,862 --> 01:04:32,931
‫

1419
01:04:34,666 --> 01:04:37,535
‫

1420
01:04:38,904 --> 01:04:41,506
‫

1421
01:04:42,941 --> 01:04:45,742
‫

1422
01:04:45,744 --> 01:04:48,811
‫

1423
01:04:48,813 --> 01:04:51,814
‫

1424
01:04:51,816 --> 01:04:55,551
‫

1425
01:04:55,553 --> 01:04:58,821
‫

1426
01:04:58,823 --> 01:05:02,859
‫

1427
01:05:02,861 --> 01:05:05,962
‫

1428
01:05:05,964 --> 01:05:08,965
‫

1429
01:05:08,967 --> 01:05:13,471
‫

1430
01:05:32,724 --> 01:05:34,757
‫أخلدي للنوم

1431
01:05:34,759 --> 01:05:36,494
‫

1432
01:05:52,844 --> 01:05:57,580
‫

1433
01:05:57,582 --> 01:06:01,884
‫

1434
01:06:01,886 --> 01:06:04,821
‫

1435
01:06:04,823 --> 01:06:07,857
‫

1436
01:06:07,859 --> 01:06:11,561
‫

1437
01:06:11,563 --> 01:06:13,830
‫

1438
01:06:13,832 --> 01:06:16,766
‫

1439
01:06:16,768 --> 01:06:19,802
‫

1440
01:06:19,804 --> 01:06:21,904
‫

1441
01:06:21,906 --> 01:06:23,606
‫أيمكنني الحصول على واحدة؟

1442
01:06:23,608 --> 01:06:25,109
‫تفضلي

1443
01:06:25,111 --> 01:06:26,909
‫

1444
01:06:26,911 --> 01:06:30,046
‫

1445
01:06:30,048 --> 01:06:32,582
‫

1446
01:06:32,584 --> 01:06:33,950
‫

1447
01:06:33,952 --> 01:06:36,652
‫

1448
01:06:36,654 --> 01:06:39,056
‫"يطالبون اليوم بخروج
‫(بريطانيا) من الإتحاد الأوربي"

1449
01:06:39,058 --> 01:06:41,591
‫- "وقال مسؤول في حزب الاستقلال"
‫- أمي

1450
01:06:41,593 --> 01:06:43,659
‫- أمي
‫- إنهم يكرهوننا

1451
01:06:43,661 --> 01:06:44,861
‫هل أنتِ على ما يرام؟

1452
01:06:44,863 --> 01:06:46,798
‫سيعيدوننا جميعاً

1453
01:06:49,934 --> 01:06:53,103
‫أنتِ مبكرة

1454
01:06:53,105 --> 01:06:55,671
‫لا تقولي لي أنه حتى أمك
‫قد طردتك

1455
01:06:55,673 --> 01:06:58,708
‫لا، أنا فقط أقوم بشيء لشخص ما

1456
01:06:58,710 --> 01:07:00,977
‫- كيف كان الموعد؟
‫- رائع للغاية

1457
01:07:00,979 --> 01:07:02,812
‫هل حقاً ستناديه بـ(بوي)؟

1458
01:07:02,814 --> 01:07:04,814
‫- إنه يعجبه
‫- ماذا يعمل؟

1459
01:07:04,816 --> 01:07:07,016
‫إنه خبير في مخلل الملفوف

1460
01:07:07,018 --> 01:07:08,618
‫لا بد أنكِ تمزحي

1461
01:07:08,620 --> 01:07:10,054
‫أتمنى لو كنت أمزح

1462
01:07:10,056 --> 01:07:12,021
‫الآن عليّ أن أتعلم
‫أن أحب مخلل الملفوف

1463
01:07:12,023 --> 01:07:15,192
‫وهذا سيكون صعباً
‫لأني لست الشخص الذي يحب الحامض

1464
01:07:15,194 --> 01:07:16,893
‫ستفعلين ذلك لأجل الحب

1465
01:07:16,895 --> 01:07:18,963
‫مهلاً، هنالك قهوة بالحليب لك
‫على الرف

1466
01:07:21,933 --> 01:07:24,134
‫ما الذي تريدينه؟

1467
01:07:24,136 --> 01:07:26,170
‫لا شيء

1468
01:07:26,172 --> 01:07:28,072
‫إذاً لماذا؟

1469
01:07:28,074 --> 01:07:31,741
‫لأنه يوم الأثنين

1470
01:07:31,743 --> 01:07:33,011
‫عودي إلى عملك

1471
01:07:34,413 --> 01:07:36,113
‫حسناً

1472
01:07:54,854 --> 01:07:56,542
‫<font color="#ffff00">"جميعها مقدمة لمأوى (س-ت بينديكت)
‫لأجل المشردين"</font>

1473
01:07:57,869 --> 01:07:58,970
‫حسناً

1474
01:08:00,038 --> 01:08:01,806
‫

1475
01:08:10,282 --> 01:08:12,682
‫

1476
01:08:12,684 --> 01:08:14,750
‫

1477
01:08:14,752 --> 01:08:16,953
‫

1478
01:08:16,955 --> 01:08:19,021
‫

1479
01:08:19,023 --> 01:08:20,990
‫

1480
01:08:20,992 --> 01:08:22,892
‫

1481
01:08:22,894 --> 01:08:24,994
‫

1482
01:08:24,996 --> 01:08:26,762
‫

1483
01:08:26,764 --> 01:08:28,465
‫

1484
01:08:28,467 --> 01:08:31,701
‫- ما الذي لدينا هنا؟

1485
01:08:31,703 --> 01:08:34,471
‫

1486
01:08:34,473 --> 01:08:36,173
‫

1487
01:08:36,175 --> 01:08:39,209
‫تعلمين أنه بإمكاننا احتجازك
‫لأنك تسببين بعرقلة عملنا؟

1488
01:08:39,211 --> 01:08:41,744
‫حسناً، الآن يا سيدة القانون العجوز

1489
01:08:41,746 --> 01:08:42,845
‫دعيها وشأنها

1490
01:08:42,847 --> 01:08:45,215
‫أنا قلت أنها تقوم
‫بعرقلة عملنا وحسب

1491
01:08:45,217 --> 01:08:47,084
‫تغاضي هذه المرة

1492
01:08:47,086 --> 01:08:50,019
‫

1493
01:08:50,021 --> 01:08:52,222
‫حسناً، هذا هو المنحدر الزلق تماماً

1494
01:08:52,224 --> 01:08:53,956
‫ما التالي؟

1495
01:08:53,958 --> 01:08:56,059
‫- أتغاضى النظر عن سرقة؟
‫- بالله عليكي، أنتِ

1496
01:08:56,061 --> 01:08:57,760
‫- (أرسون)؟
‫- هيا الآن

1497
01:08:57,762 --> 01:08:58,928
‫جريمة قتل؟

1498
01:08:58,930 --> 01:09:00,963
‫أنتِ في هذه الحالة طوال اليوم

1499
01:09:00,965 --> 01:09:03,267
‫

1500
01:09:03,269 --> 01:09:05,001
‫

1501
01:09:05,003 --> 01:09:06,270
‫

1502
01:09:06,272 --> 01:09:08,804
‫

1503
01:09:08,806 --> 01:09:11,074
‫

1504
01:09:11,076 --> 01:09:12,775
‫

1505
01:09:28,360 --> 01:09:30,260
‫أجل!

1506
01:09:41,073 --> 01:09:43,340
‫

1507
01:09:43,342 --> 01:09:45,542
‫

1508
01:09:45,544 --> 01:09:47,279
‫

1509
01:09:48,347 --> 01:09:50,280
‫5.75 جنيه استرليني و 2 يورو

1510
01:09:50,282 --> 01:09:52,249
‫وحلوى النعنع (فوكس غلاسير)

1511
01:09:52,251 --> 01:09:54,850
‫- أقل من الحد الأدنى للأجور

1512
01:09:54,852 --> 01:09:56,852
‫أجل، أعلم أنه ليس كثير

1513
01:09:56,854 --> 01:09:59,989
‫لا، هذا كان ساعة
‫من القلب والروح النقية

1514
01:09:59,991 --> 01:10:01,991
‫إنها ثروة كما تعلمين

1515
01:10:01,993 --> 01:10:03,793
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعى

1516
01:10:03,795 --> 01:10:06,263
‫هل وجدتي (توم)
‫الذي كنتِ تبحثين عنه؟

1517
01:10:06,265 --> 01:10:07,397
‫أجل

1518
01:10:07,399 --> 01:10:08,398
‫- رائع
‫- أجل

1519
01:10:08,400 --> 01:10:09,799
‫هنيئاً لكِ

1520
01:10:09,801 --> 01:10:10,833
‫شكراً لك

1521
01:10:10,835 --> 01:10:12,135
‫أنا سأترك هذا فقط

1522
01:10:12,137 --> 01:10:13,303
‫هنا تماماً

1523
01:10:13,305 --> 01:10:15,838
‫ستناسب الشاي الخاص بك

1524
01:10:15,840 --> 01:10:17,174
‫- أراكِ قريباً
‫- إلى اللقاء

1525
01:10:17,176 --> 01:10:18,874
‫أراكِ لاحقاً

1526
01:10:18,876 --> 01:10:20,042
‫لا أعرف حتى أين كان هذا

1527
01:10:20,044 --> 01:10:21,844
‫إنها ليست مضطرة للمساعدة يا (دان)
‫كما تعلم

1528
01:10:21,846 --> 01:10:25,047
‫اسمع، لقد رأيت العديد
‫من هؤلاء الطبقة الوسطى يفعلون الخير

1529
01:10:25,049 --> 01:10:26,916
‫أكثر من وجبات العشاء الساخن
‫التي تناولتها يا صديقي

1530
01:10:26,918 --> 01:10:30,254
‫لا يمكنني فهم تصرفاتك يا (دان)
‫أنت سلبي جداً

1531
01:10:30,256 --> 01:10:32,356
‫كل حلوى النعنع خاصتك

1532
01:10:32,358 --> 01:10:34,291
‫لم أحصل على وظيفة
‫غناء فيلم "فروزين"

1533
01:10:34,293 --> 01:10:36,093
‫لم يقبلوكي

1534
01:10:36,095 --> 01:10:38,362
‫لا، الأمر مضحك،
‫أنا على ما يرام حيال هذا الموضوع

1535
01:10:38,364 --> 01:10:41,964
‫كنت مترددة بشأن
‫كل الاختبار بشكل عام

1536
01:10:41,966 --> 01:10:46,171
‫لست متأكدة إن كان جيداً بالنسبة لي
‫ربما عليّ أن أتمهل لبعض الوقت

1537
01:10:47,439 --> 01:10:49,972
‫- ما خطبك؟
‫- ماذا؟

1538
01:10:49,974 --> 01:10:51,941
‫هذا يبدو وكأنه خيار صحي للغاية

1539
01:10:51,943 --> 01:10:55,312
‫لم أسمعك تتكلمي بهذا الشكل
‫منذ وقت طويل

1540
01:10:55,314 --> 01:10:56,946
‫حسناً، لا تفزعي

1541
01:10:56,948 --> 01:10:59,048
‫سأذهب للخارج
‫وأجلب الوجه الشنيع لاحقاً

1542
01:11:02,421 --> 01:11:03,953
‫لقد تم إعادة تعيينك

1543
01:11:03,955 --> 01:11:05,322
‫

1544
01:11:09,295 --> 01:11:10,601
‫مرحباً (بوي)

1545
01:11:10,794 --> 01:11:13,426
‫مرحباً (هوانغ كينغ شين)

1546
01:11:15,528 --> 01:11:18,027
‫إنها شجيرة ملفوف مخمرة

1547
01:11:18,036 --> 01:11:19,336
‫يا إلهي

1548
01:11:19,338 --> 01:11:20,870
‫شكراً لك

1549
01:11:20,872 --> 01:11:22,872
‫إنها جميلة

1550
01:11:22,874 --> 01:11:24,241
‫كانت لجدتي

1551
01:11:24,243 --> 01:11:25,975
‫هذا رائع

1552
01:11:25,977 --> 01:11:27,144
‫رائع للغاية

1553
01:11:27,146 --> 01:11:29,011
‫اذهبي من هنا

1554
01:11:31,250 --> 01:11:33,250
‫

1555
01:11:33,252 --> 01:11:35,319
‫

1556
01:11:35,321 --> 01:11:37,654
‫

1557
01:11:37,656 --> 01:11:40,090
‫

1558
01:11:40,092 --> 01:11:42,192
‫

1559
01:11:42,194 --> 01:11:45,195
‫

1560
01:11:45,197 --> 01:11:47,230
‫

1561
01:11:47,232 --> 01:11:50,100
‫

1562
01:11:50,102 --> 01:11:52,202
‫

1563
01:11:52,204 --> 01:11:54,003
‫

1564
01:11:54,005 --> 01:11:57,341
‫

1565
01:11:57,343 --> 01:12:00,677
‫

1566
01:12:00,679 --> 01:12:05,148
‫

1567
01:12:05,150 --> 01:12:07,217
‫27.35 جنيه استرليني

1568
01:12:07,219 --> 01:12:09,353
‫شيء ما غريب

1569
01:12:09,355 --> 01:12:11,921
‫و "ستريبسل"
‫<font color="#ffff00">أقراص لوجع الحلق</font>

1570
01:12:11,923 --> 01:12:13,156
‫الأمر يتطور بشكل جيد

1571
01:12:13,158 --> 01:12:14,691
‫أجل هذا بفضل (أرثر)

1572
01:12:14,693 --> 01:12:17,394
‫هذا هراء

1573
01:12:18,531 --> 01:12:20,058
‫<font color="#ffff00">"الاختبارات الخاصة بعرض
‫دعم صندوق أعياد الميلاد"</font>

1574
01:12:20,065 --> 01:12:22,299
‫

1575
01:12:22,301 --> 01:12:25,034
‫(أرثر) أنت تعلم أنك
‫لست مضطراً للاختبار

1576
01:12:25,036 --> 01:12:26,969
‫- أجل، ولكني أريد ذلك
‫- لكنك ستشارك في العرض

1577
01:12:26,971 --> 01:12:28,971
‫سيظنون إني قضيب
‫إذا لم أشترك

1578
01:12:28,973 --> 01:12:30,173
‫- لا بأس بذلك
‫- أجل، تفضل

1579
01:12:30,175 --> 01:12:34,478
‫

1580
01:12:34,480 --> 01:12:39,116
‫

1581
01:12:39,118 --> 01:12:42,252
‫

1582
01:12:42,254 --> 01:12:45,155
‫

1583
01:12:45,157 --> 01:12:47,724
‫

1584
01:12:47,726 --> 01:12:52,962
‫

1585
01:12:52,964 --> 01:12:56,199
‫

1586
01:12:56,201 --> 01:12:59,436
‫

1587
01:13:01,038 --> 01:13:03,005
‫يمكنني رميها بسهولة تامة

1588
01:13:03,007 --> 01:13:06,143
‫هذا هو عرضي على الأرض

1589
01:13:06,145 --> 01:13:09,179
‫

1590
01:13:09,181 --> 01:13:11,181
‫

1591
01:13:18,390 --> 01:13:20,357
‫طيب يا سيدي شكراً كفاية

1592
01:13:25,063 --> 01:13:27,063
‫كيف حال (توم)؟

1593
01:13:27,065 --> 01:13:28,998
‫ليتني أعلم كيف حاله

1594
01:13:29,000 --> 01:13:30,333
‫لم أسمع منه خبراً منذ أيام

1595
01:13:30,335 --> 01:13:31,501
‫لقد اختفى ثانيةً

1596
01:13:31,503 --> 01:13:33,336
‫إنه مزعج بعض الشيء
‫إذا كنت صادقة

1597
01:13:33,338 --> 01:13:35,071
‫يبدو أنه يختفي كثيراً

1598
01:13:35,073 --> 01:13:36,239
‫هل هو ساحر؟

1599
01:13:36,241 --> 01:13:38,241
‫لن تعرف ما هو أبداً

1600
01:13:38,243 --> 01:13:41,111
‫ربما هو خائف مما يشعر به اتجاهك

1601
01:13:41,113 --> 01:13:42,546
‫كما تعلمين هكذا الرجال

1602
01:13:42,548 --> 01:13:45,415
‫أجل

1603
01:13:45,417 --> 01:13:47,317
‫- حسناً
‫- بالهناء والشفاء

1604
01:13:47,319 --> 01:13:49,219
‫شكراً لك

1605
01:13:49,221 --> 01:13:52,055
‫- أراكِ قريباً (كيت)
‫- وداعاً

1606
01:14:06,505 --> 01:14:08,373
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1607
01:14:40,439 --> 01:14:42,274
‫مرحباً

1608
01:14:43,675 --> 01:14:45,442
‫مرحباً

1609
01:14:45,444 --> 01:14:47,513
‫كيف حالك؟

1610
01:14:48,847 --> 01:14:50,516
‫افتقدتك كثيراً

1611
01:15:10,702 --> 01:15:12,437
‫

1612
01:15:14,139 --> 01:15:16,172
‫

1613
01:15:16,174 --> 01:15:20,445
‫اشتياق و قبلات
‫كما لو أننا على علاقةٍ سويّة

1614
01:15:25,684 --> 01:15:28,387
‫(كيت) هناك شيء يجب
‫أن أخبرك إياه

1615
01:15:29,521 --> 01:15:31,721
‫يا إلهي

1616
01:15:31,723 --> 01:15:34,691
‫إنها لحظة
‫"لدي شيء يجب أن أخبرك إياه" حسناً

1617
01:15:34,693 --> 01:15:36,459
‫حسناً، دعنا نبدأ بالقائمة

1618
01:15:36,461 --> 01:15:37,563
‫

1619
01:15:39,898 --> 01:15:42,465
‫أنت شاذ؟

1620
01:15:42,467 --> 01:15:45,602
‫- لا، إنه...
‫- متزوج؟

1621
01:15:45,604 --> 01:15:48,140
‫- لا، الأمر وما هنالك
‫-تحتاج لبعض الخصوصية؟

1622
01:15:49,207 --> 01:15:50,607
‫لا يمكنك الإعتماد علي

1623
01:15:50,609 --> 01:15:53,143
‫أنا لا أعتمد عليك

1624
01:15:53,145 --> 01:15:54,578
‫- (كيت)
‫- من قال أي شيء

1625
01:15:54,580 --> 01:15:56,446
‫عن الإعتماد عليك

1626
01:15:56,448 --> 01:15:57,714
‫اسمعي، لقد قلتها بنفسك

1627
01:15:57,716 --> 01:16:01,484
‫أعني، أنكِ قد مررت بوقت عصيب
‫بعد الصدمة، واسمعي أنا قلق فقط...

1628
01:16:01,486 --> 01:16:03,219
‫إذاً، الآن هي مشكلتي؟

1629
01:16:03,221 --> 01:16:04,621
‫- لا، أنتِ
‫- اسمع، إن كان الأمر عن الإلتزام

1630
01:16:04,623 --> 01:16:08,291
‫ومن ثم، هذا ما أردت قوله لأني...

1631
01:16:08,293 --> 01:16:11,194
‫لم أعد أحتمل هذا بعد الآن

1632
01:16:11,196 --> 01:16:12,596
‫أبحث عنك

1633
01:16:12,598 --> 01:16:15,332
‫أبحث عنك في كل مكان
‫وأنت غير موجود

1634
01:16:15,334 --> 01:16:19,235
‫وقد جعلني ذلك أشعر بالسوء
‫حيال نفسي

1635
01:16:19,237 --> 01:16:24,276
‫وأخيراً بدأت أشعر بالتحسن
‫ولا أشعر بالأسى حيال نفسي

1636
01:16:25,377 --> 01:16:28,311
‫أنا لن أشفي قلبي

1637
01:16:28,313 --> 01:16:31,683
‫ومن ثم أقوم بإعطائه لشخص
‫ليقوم بكسره

1638
01:16:34,953 --> 01:16:36,653
‫لن أفعل ذلك

1639
01:16:36,655 --> 01:16:38,590
‫لا، (كيت)...

1640
01:17:08,687 --> 01:17:11,254
‫لما لا ترجعون من حيث أتيتم؟

1641
01:17:11,256 --> 01:17:12,689
‫أجل أنتم

1642
01:17:12,691 --> 01:17:16,760
‫تكلموا الإنكليزية أو ارحلوا
‫عن بلدي اللعين

1643
01:17:16,762 --> 01:17:18,296
‫جميعكم

1644
01:17:29,017 --> 01:17:29,822
‫معذرةً

1645
01:17:30,889 --> 01:17:31,964
‫أنتم مرحب بكم هنا

1646
01:17:32,825 --> 01:17:35,019
‫- أنتِ من بلادنا؟
‫- أجل

1647
01:17:35,363 --> 01:17:39,727
‫أجل، عائلتي جاءت إلى هنا
‫من (يوغسلافيا) السابقة عندما كنت شابة

1648
01:17:39,996 --> 01:17:41,262
‫ما اسمك؟

1649
01:17:41,949 --> 01:17:42,746
‫(كاترينا)

1650
01:17:43,521 --> 01:17:44,435
‫مرحباً (كاترينا)

1651
01:17:44,962 --> 01:17:46,472
‫شكراً لكِ (كاترينا)

1652
01:18:04,876 --> 01:18:06,876
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1653
01:18:06,878 --> 01:18:08,044
‫(ألبا)؟

1654
01:18:08,046 --> 01:18:09,479
‫أنا (كيت)

1655
01:18:09,481 --> 01:18:11,383
‫- (كيت)؟
‫- (كاترينا)

1656
01:18:13,222 --> 01:18:15,783
‫أتسائل ما إذا كانت (مارتا) هنا

1657
01:18:15,787 --> 01:18:17,587
‫لا تريد التحدث إليكِ

1658
01:18:17,589 --> 01:18:19,856
‫حسناً

1659
01:18:19,858 --> 01:18:21,891
‫أتفهم ذلك...

1660
01:18:21,893 --> 01:18:25,295
‫هلا أخبرتها بأنني متأسفة للغاية؟

1661
01:18:25,297 --> 01:18:28,865
‫بأني لن أتوقف أبداً عن الأسف

1662
01:18:28,867 --> 01:18:31,269
‫بأني سعيدة لأنها تمتلك صديقة مثلك

1663
01:18:32,619 --> 01:18:34,350
‫وإني متأسفة

1664
01:18:34,591 --> 01:18:38,390
‫لأنه لن تسنح لنا الفرصة
‫بالتعرف على بعضنا البعض

1665
01:18:38,376 --> 01:18:40,543
‫- انتظري
‫- يا إلهي

1666
01:18:42,054 --> 01:18:44,315
‫مرحباً، اسمعي
‫أنا متأسفة على كل شيء

1667
01:18:44,316 --> 01:18:46,284
‫من فضلك لا تأتي إلى هنا
‫من غير دعوة مرة أخرى

1668
01:18:47,519 --> 01:18:49,619
‫أتمنى لو أن أمي و أبي
‫يعلمون بأنك سعيدة

1669
01:18:49,621 --> 01:18:52,422
‫هذا ليس من شأنهم

1670
01:18:52,424 --> 01:18:55,660
‫حسناً، قول أسفة لا يغير شيء
‫أتفهمين ذلك؟

1671
01:18:57,395 --> 01:18:58,730
‫أجل

1672
01:19:12,377 --> 01:19:13,710
‫يا إلهي

1673
01:19:13,712 --> 01:19:15,745
‫

1674
01:19:15,747 --> 01:19:17,814
‫اسمعي

1675
01:19:17,816 --> 01:19:20,550
‫لم نكن محظوظتين أنا وأنتِ

1676
01:19:20,552 --> 01:19:22,463
‫أمي صعبة المراس

1677
01:19:22,753 --> 01:19:24,195
‫أنتِ محقة بشأن هذا

1678
01:19:25,112 --> 01:19:28,625
‫لكني أعتقد أننا جميعاً
‫تضرننا قليلاً في هذه العائلة

1679
01:19:28,627 --> 01:19:31,561
‫وأقدر لكِ زيارتك حقاً

1680
01:19:33,565 --> 01:19:36,701
‫

1681
01:19:38,804 --> 01:19:39,969
‫لحظة واحدة

1682
01:19:39,971 --> 01:19:42,539
‫

1683
01:19:42,541 --> 01:19:44,474
‫مرحباً

1684
01:19:44,476 --> 01:19:46,609
‫مرحباً

1685
01:19:46,611 --> 01:19:49,846
‫كنت أتسائل إن
‫كان بإمكاني أن أجلب لكٍ مشروب

1686
01:19:49,848 --> 01:19:51,481
‫يبدو وكأنك تحتاجين لكأس آخر

1687
01:19:51,483 --> 01:19:54,784
‫

1688
01:19:54,786 --> 01:19:57,587
‫في الحقيقة، لا أريد

1689
01:19:57,589 --> 01:20:00,857
‫

1690
01:20:00,859 --> 01:20:02,794
‫لا أريد ذلك حقاً

1691
01:20:04,629 --> 01:20:06,331
‫على العموم، شكراً لك

1692
01:20:09,501 --> 01:20:12,402
‫

1693
01:20:12,404 --> 01:20:14,871
‫

1694
01:20:14,873 --> 01:20:16,873
‫

1695
01:20:16,875 --> 01:20:21,611
‫

1696
01:20:21,613 --> 01:20:23,613
‫

1697
01:20:27,419 --> 01:20:28,985
‫شكراً

1698
01:20:28,987 --> 01:20:31,621
‫هذا رائع للغاية

1699
01:20:31,623 --> 01:20:32,856
‫

1700
01:20:32,858 --> 01:20:35,491
‫

1701
01:20:35,615 --> 01:20:37,551
‫هل كان ذلك اتصال جسدي حميم؟

1702
01:20:38,630 --> 01:20:40,630
‫كان ضئيلاً جداً

1703
01:20:40,632 --> 01:20:42,732
‫كيف حال (بوي)؟

1704
01:20:42,734 --> 01:20:45,768
‫مثير للاهتمام و غريب

1705
01:20:45,883 --> 01:20:48,017
‫لم أكل بحياتي هذا القدر
‫من الملفوف المخمر

1706
01:20:49,573 --> 01:20:52,871
‫ألم تمارسوا الجنس بعد؟

1707
01:20:52,878 --> 01:20:54,711
‫لا

1708
01:20:54,713 --> 01:20:55,979
‫حسناً

1709
01:20:55,981 --> 01:20:58,648
‫ألم تمارسي الجنس مع (توم) بعد؟

1710
01:20:58,650 --> 01:20:59,983
‫- لا
‫- إذاً؟

1711
01:20:59,985 --> 01:21:01,784
‫هذا لن يحدث أبداً

1712
01:21:01,786 --> 01:21:03,519
‫لم؟

1713
01:21:03,521 --> 01:21:07,724
‫حسناُ، أنه لا يريد أن يلتزم
‫لأنه يعتقد بأني أعتمد عليه كثيراً

1714
01:21:07,726 --> 01:21:12,528
‫وقد قال ببساطة
‫إنني عملت مهنة بعيد عن كوني الضحية

1715
01:21:12,530 --> 01:21:14,030
‫

1716
01:21:14,032 --> 01:21:15,700
‫يعجبني هذا الرجل

1717
01:21:17,736 --> 01:21:20,870
‫"دعني أرى إنه ميلاد فوضوي جداً"

1718
01:21:20,872 --> 01:21:23,006
‫"متأسف يا سيد (بلادريك)"

1719
01:21:23,008 --> 01:21:24,641
‫مرحباً يا أمي

1720
01:21:25,810 --> 01:21:27,077
‫أمي

1721
01:21:27,079 --> 01:21:28,878
‫

1722
01:21:28,880 --> 01:21:30,947
‫- أمي
‫- عزيزتي

1723
01:21:30,949 --> 01:21:32,515
‫أمي

1724
01:21:32,517 --> 01:21:34,684
‫

1725
01:21:34,686 --> 01:21:37,654
‫عزيزتي

1726
01:21:37,656 --> 01:21:40,257
‫لن يعيدوكي

1727
01:21:40,259 --> 01:21:42,259
‫لقد عشتِ هنا

1728
01:21:42,261 --> 01:21:43,693
‫هذا موطنك

1729
01:21:43,695 --> 01:21:46,696
‫أعلم كيف تبدأ

1730
01:21:46,698 --> 01:21:48,998
‫يشيرون بأصبعهم

1731
01:21:49,000 --> 01:21:53,903
‫ويقولون "هؤلاء الناس هم سبب
‫حياتكم السيئة"

1732
01:21:53,905 --> 01:21:55,805
‫والناس يصدقون ذلك

1733
01:21:55,807 --> 01:21:57,907
‫- يصدقون
‫- أعلم

1734
01:21:58,032 --> 01:22:00,034
‫أعلم ذلك

1735
01:22:06,618 --> 01:22:09,619
‫أنا الوم البولنديين

1736
01:22:09,621 --> 01:22:11,020
‫حسناً

1737
01:22:13,858 --> 01:22:16,025
‫حسناً

1738
01:22:16,027 --> 01:22:18,861
‫أتريدين كوب من الشاي؟

1739
01:22:18,863 --> 01:22:20,863
‫- كوب لذيذ من الشاي؟
‫- حسناً، شكراً لكِ

1740
01:22:20,865 --> 01:22:22,565
‫حسناً، كوب لذيذ من الشاي

1741
01:22:22,567 --> 01:22:24,000
‫

1742
01:22:24,002 --> 01:22:27,071
‫

1743
01:22:27,073 --> 01:22:29,872
‫

1744
01:22:29,874 --> 01:22:32,742
‫

1745
01:22:32,744 --> 01:22:34,944
‫

1746
01:22:34,946 --> 01:22:37,814
‫

1747
01:22:37,816 --> 01:22:42,052
‫

1748
01:22:42,054 --> 01:22:44,054
‫

1749
01:22:44,056 --> 01:22:46,756
‫- القليل فقط
‫- القليل!

1750
01:22:46,758 --> 01:22:47,759
‫القليل فقط

1751
01:22:49,161 --> 01:22:50,795
‫بصحتك

1752
01:22:56,068 --> 01:22:59,637
‫

1753
01:23:03,008 --> 01:23:06,042
‫

1754
01:23:06,044 --> 01:23:09,079
‫

1755
01:23:09,081 --> 01:23:12,982
‫

1756
01:23:12,984 --> 01:23:16,786
‫

1757
01:23:16,788 --> 01:23:19,789
‫

1758
01:23:19,791 --> 01:23:21,891
‫

1759
01:23:21,893 --> 01:23:23,193
‫أتريدها؟

1760
01:23:23,195 --> 01:23:25,762
‫ستفي بالغرض

1761
01:23:25,764 --> 01:23:27,597
‫أسفة يا صديقي

1762
01:23:27,599 --> 01:23:29,199
‫

1763
01:23:29,201 --> 01:23:30,800
‫

1764
01:23:30,802 --> 01:23:33,002
‫

1765
01:23:37,958 --> 01:23:40,524
‫أخبري (روفوس) أن هذه أصلب بكثير

1766
01:23:40,645 --> 01:23:43,189
‫أنا سألد الطفل قريباً

1767
01:23:44,949 --> 01:23:47,817
‫

1768
01:23:47,819 --> 01:23:50,154
‫

1769
01:23:50,156 --> 01:23:53,090
‫

1770
01:23:53,092 --> 01:23:55,691
‫

1771
01:23:55,693 --> 01:23:58,062
‫

1772
01:23:58,064 --> 01:24:00,763
‫

1773
01:24:00,765 --> 01:24:02,999
‫

1774
01:24:03,001 --> 01:24:05,402
‫

1775
01:24:05,404 --> 01:24:10,706
‫

1776
01:24:10,708 --> 01:24:12,909
‫

1777
01:24:12,911 --> 01:24:16,746
‫

1778
01:24:16,748 --> 01:24:19,849
‫

1779
01:24:19,851 --> 01:24:21,251
‫

1780
01:24:21,253 --> 01:24:22,985
‫ماذا؟

1781
01:24:22,987 --> 01:24:25,822
‫- لا، أنا لا أريدك أن تبقي الدباسة
‫- (توم)؟

1782
01:24:25,824 --> 01:24:27,757
‫لا، هذه أقل من 30

1783
01:24:27,759 --> 01:24:29,926
‫- إنها شقة وضيعة حقاً
‫- (توم)؟

1784
01:24:29,928 --> 01:24:31,994
‫اسمع، أحدهم هنا
‫إلى اللقاء

1785
01:24:31,996 --> 01:24:33,796
‫أسف، لقد كان يوماً جنونياً

1786
01:24:33,798 --> 01:24:34,897
‫أنا (إندي)

1787
01:24:34,899 --> 01:24:36,066
‫أسف أنا عفوي جداً

1788
01:24:36,068 --> 01:24:37,934
‫- لا بأس
‫- إنه...

1789
01:24:37,936 --> 01:24:40,137
‫هل أنتِ السيدة (تشاليس)؟

1790
01:24:40,139 --> 01:24:41,737
‫لا، متأسفة

1791
01:24:41,739 --> 01:24:42,872
‫لا، أنا لم أظن أنكِ كذلك

1792
01:24:42,874 --> 01:24:45,007
‫هل تنتظر (توم)؟

1793
01:24:45,009 --> 01:24:47,009
‫لا أعتقد ذلك
‫إلا إذا كان معك

1794
01:24:47,011 --> 01:24:48,878
‫لا، جئت للتو لأراه

1795
01:24:48,880 --> 01:24:50,746
‫- على الأغلب أنه سيعود
‫- صحيح

1796
01:24:50,748 --> 01:24:52,014
‫إذاً، هلا بدأنا؟

1797
01:24:52,016 --> 01:24:53,049
‫نبدأ ماذا؟

1798
01:24:53,051 --> 01:24:54,984
‫نلقي نظرة صغيرة؟

1799
01:24:58,224 --> 01:25:00,890
‫حسناً، لقد نظرت وها هي ذي

1800
01:25:00,892 --> 01:25:02,459
‫صغيرة ولكنها أنيقة

1801
01:25:02,461 --> 01:25:04,094
‫وهذه أحد مزايا بيعها

1802
01:25:04,096 --> 01:25:05,695
‫- أهي للبيع؟
‫- أجل

1803
01:25:05,697 --> 01:25:07,064
‫تملك حر وليس للأجار، أجل

1804
01:25:07,066 --> 01:25:09,266
‫ولهذا السبب يبقيها مرتبة

1805
01:25:09,268 --> 01:25:11,168
‫أجل، لا مجال للفوضى هنا

1806
01:25:11,170 --> 01:25:13,936
‫ولكن هنالك العديد من الخزانات

1807
01:25:13,938 --> 01:25:16,273
‫وها هي ذي

1808
01:25:16,275 --> 01:25:18,908
‫ماذا لدينا هنا؟

1809
01:25:18,910 --> 01:25:20,277
‫يا إلهي

1810
01:25:23,014 --> 01:25:26,216
‫في الخزانة حرفياً
‫لا عجب أنه مات

1811
01:25:26,218 --> 01:25:28,751
‫- سأعطيه له، لا تقلق
‫- تعطيه لمن؟

1812
01:25:28,753 --> 01:25:30,254
‫- (توم)
‫- ومن يكون هذا؟

1813
01:25:30,256 --> 01:25:33,290
‫(توم) الذي يعيش هنا
‫وسيبيع شقته

1814
01:25:33,292 --> 01:25:34,790
‫لا أحد يعيش هنا

1815
01:25:34,792 --> 01:25:35,825
‫لقد كانت فارغة منذ شهور

1816
01:25:35,827 --> 01:25:37,860
‫ربما كان يقطنها

1817
01:25:37,862 --> 01:25:40,497
‫ماذا؟ هل كان أحدهم يسكن هنا؟

1818
01:25:40,499 --> 01:25:42,932
‫اللعنة!

1819
01:25:42,934 --> 01:25:45,169
‫اعذريني على كلامي
‫إنها العادة، هذا مافي الأمر

1820
01:25:45,171 --> 01:25:47,204
‫كل تلك الأشياء التي تمنعنا

1821
01:25:47,206 --> 01:25:49,206
‫- من المضي قدماً في عملنا، هذه هي
‫- الإرث والوصية

1822
01:25:49,208 --> 01:25:51,508
‫كما تعلمين عندما يموت أحد ما
‫إنه مؤلم بالأساس

1823
01:25:51,510 --> 01:25:52,942
‫من مات؟

1824
01:25:52,944 --> 01:25:54,244
‫المالك السابق

1825
01:25:54,246 --> 01:25:56,246
‫من؟

1826
01:25:56,248 --> 01:25:58,115
‫يدعى السيد (ويبستر) على ما أعتقد

1827
01:25:58,117 --> 01:25:59,949
‫رجل شاب
‫إنه أمر محزن حقاً

1828
01:25:59,951 --> 01:26:01,951
‫"كان عيد الميلاد الأخير
‫على كل الأصعدة"

1829
01:26:36,322 --> 01:26:39,122
‫"سيدتي، مرحباً"

1830
01:26:39,124 --> 01:26:40,858
‫سيدتي؟

1831
01:26:41,993 --> 01:26:43,093
‫هل أنتِ على ما يرام؟

1832
01:26:43,095 --> 01:26:44,927
‫أجل

1833
01:26:44,929 --> 01:26:47,564
‫يبدو وأنه أغمي عليكي

1834
01:26:47,566 --> 01:26:49,999
‫- هل أنتِ حقاً على ما يرام؟
‫- أجل

1835
01:26:50,001 --> 01:26:51,736
‫أجل

1836
01:26:53,138 --> 01:26:57,873
‫

1837
01:26:57,875 --> 01:27:00,910
‫

1838
01:27:00,912 --> 01:27:03,213
‫

1839
01:27:03,215 --> 01:27:06,015
‫

1840
01:27:06,017 --> 01:27:09,286
‫

1841
01:27:09,288 --> 01:27:13,290
‫

1842
01:27:13,292 --> 01:27:17,026
‫

1843
01:27:17,028 --> 01:27:20,029
‫

1844
01:27:20,031 --> 01:27:22,031
‫مرحباً

1845
01:27:22,033 --> 01:27:24,167
‫دعني أحزر

1846
01:27:24,169 --> 01:27:26,303
‫

1847
01:27:26,305 --> 01:27:30,374
‫

1848
01:27:30,376 --> 01:27:34,043
‫

1849
01:27:34,045 --> 01:27:36,380
‫

1850
01:27:36,382 --> 01:27:38,881
‫

1851
01:27:38,883 --> 01:27:42,985
‫

1852
01:27:42,987 --> 01:27:46,223
‫

1853
01:27:46,225 --> 01:27:48,358
‫

1854
01:27:48,360 --> 01:27:50,928
‫

1855
01:27:51,996 --> 01:27:53,929
‫

1856
01:27:53,931 --> 01:27:56,433
‫

1857
01:27:56,435 --> 01:28:00,036
‫

1858
01:28:00,038 --> 01:28:04,141
‫

1859
01:28:04,143 --> 01:28:08,078
‫

1860
01:28:08,080 --> 01:28:12,082
‫

1861
01:28:12,084 --> 01:28:16,086
‫

1862
01:28:16,088 --> 01:28:21,224
‫

1863
01:28:21,226 --> 01:28:25,331
‫

1864
01:28:27,232 --> 01:28:30,334
‫

1865
01:28:30,336 --> 01:28:34,239
‫

1866
01:28:38,310 --> 01:28:42,448
‫

1867
01:28:46,984 --> 01:28:50,389
‫

1868
01:28:59,908 --> 01:29:01,910
‫لماذا يمكنني أن أشعر بك؟

1869
01:29:05,137 --> 01:29:08,071
‫لأني جزء منك

1870
01:29:10,309 --> 01:29:12,942
‫اعتني بقلبي

1871
01:29:12,944 --> 01:29:15,379
‫أعدك بذلك

1872
01:29:15,381 --> 01:29:18,415
‫كان دائماً سيكون لكِ
‫بشكل أو بآخر

1873
01:30:07,226 --> 01:30:12,620
‫<font color="#ffff00">"(توم ويبستر) 1986-2016"
‫"انظري للأعلى"</font>

1874
01:30:45,115 --> 01:30:46,240
‫<font color="#ffff00">"بعد اسبوعين"</font>

1875
01:30:46,638 --> 01:30:48,438
‫تعالوا هنا!

1876
01:30:48,440 --> 01:30:50,207
‫تحركوا!

1877
01:30:50,209 --> 01:30:53,376
‫تحركوا! كأنكم وابل من "الغوبلرز"

1878
01:30:53,378 --> 01:30:55,378
‫وأنتم أيها الحمقى إلى الداخل

1879
01:30:55,380 --> 01:30:57,147
‫وأنت أحمق أيضاً

1880
01:30:57,149 --> 01:30:58,181
‫- (دورا)! إنه حب العمل
‫- إلى الداخل

1881
01:30:58,183 --> 01:31:00,083
‫أنا أحب العمل لكن ثمة إحساس خاطئ
‫أليس كذلك؟

1882
01:31:00,085 --> 01:31:01,016
‫لا يمكنك أن تطلقي اسماء
‫على الجمهور

1883
01:31:01,018 --> 01:31:02,819
‫- وأنت غبي
‫- ربما

1884
01:31:02,821 --> 01:31:04,421
‫كما لو أني لا أعلم (دورا)

1885
01:31:06,525 --> 01:31:08,391
‫هل تريد حلوى التفاح؟

1886
01:31:16,602 --> 01:31:18,203
‫

1887
01:31:34,486 --> 01:31:35,685
‫مرحباً

1888
01:31:35,687 --> 01:31:37,354
‫مرحباً!

1889
01:31:37,356 --> 01:31:41,124
‫حسناً، عرفت أن فكرة الإضاءة
‫ستكون حماقة

1890
01:31:41,126 --> 01:31:43,126
‫لذا جلبت الإضاءة خاصتي

1891
01:31:46,298 --> 01:31:47,697
‫هذه هي بُنيتي

1892
01:31:47,699 --> 01:31:49,299
‫أجل، شكراً لكم

1893
01:31:49,301 --> 01:31:51,434
‫حسناً، لدينا الكثير لإنهائه

1894
01:31:51,436 --> 01:31:53,169
‫أريد أن أقول فقط
‫شكراً كثيراً لكم

1895
01:31:53,171 --> 01:31:54,638
‫لكل من عمل
‫عمل شاق هنا

1896
01:31:54,640 --> 01:31:58,108
‫لأمي لصنعها
‫كعكة الكاسترد و الكريمة الكبيرة

1897
01:31:58,110 --> 01:32:00,445
‫أظن أن جميعكم استمتع بها

1898
01:32:03,615 --> 01:32:05,215
‫أمي
‫سيداتي وسادتي

1899
01:32:05,217 --> 01:32:07,217
‫شكراً لكم!

1900
01:32:07,219 --> 01:32:08,652
‫أنتِ مشهورة
‫بكعكة الكاسترد و الكريمة خاصتك

1901
01:32:08,654 --> 01:32:10,687
‫الآن أود أن أشكركم فرداً فرداً

1902
01:32:10,689 --> 01:32:13,423
‫لكن (دان) قال أنه لن يسمح
‫بأي خطاب

1903
01:32:13,425 --> 01:32:15,225
‫أجل، انزلي الآن أيتها الجنية

1904
01:32:15,227 --> 01:32:16,459
‫أجل، شكراً لك (دانيال)

1905
01:32:16,461 --> 01:32:19,129
‫بضعة ثوان، أنا فقط...

1906
01:32:19,131 --> 01:32:21,498
‫أريد أن أقول هذا الشيء

1907
01:32:21,500 --> 01:32:26,236
‫نحن محظوظون جداً
‫لبقائنا على قيد الحياة

1908
01:32:26,238 --> 01:32:27,470
‫أجل! أجل!

1909
01:32:29,061 --> 01:32:33,617
‫نحن محظوظون للغاية لأننا قادرون
‫على مساعدة بعضنا البعض

1910
01:32:33,612 --> 01:32:36,612
‫بالطرق الصغيرة والكبيرة

1911
01:32:37,482 --> 01:32:42,919
‫السبب في كونا محظوظون
‫هو بسبب مساعدتنا لبعضنا البعض

1912
01:32:42,921 --> 01:32:46,456
‫هو في الواقع، ما يجعلنا سعداء

1913
01:32:47,693 --> 01:32:49,726
‫لقد انتهيت

1914
01:32:49,728 --> 01:32:52,362
‫غني لنا (كيت)!

1915
01:32:52,364 --> 01:32:55,365
‫أغنية؟

1916
01:32:55,367 --> 01:32:57,536
‫أظن أنه لدي واحدة

1917
01:33:00,739 --> 01:33:03,506
‫

1918
01:33:03,508 --> 01:33:06,376
‫

1919
01:33:06,378 --> 01:33:09,212
‫

1920
01:33:09,214 --> 01:33:11,381
‫

1921
01:33:11,383 --> 01:33:13,650
‫

1922
01:33:13,652 --> 01:33:17,354
‫

1923
01:33:17,356 --> 01:33:20,657
‫

1924
01:33:35,574 --> 01:33:38,408
‫

1925
01:33:38,410 --> 01:33:41,711
‫

1926
01:33:41,713 --> 01:33:45,649
‫

1927
01:33:45,651 --> 01:33:48,385
‫

1928
01:33:48,387 --> 01:33:50,387
‫

1929
01:33:50,389 --> 01:33:53,289
‫

1930
01:33:53,291 --> 01:33:56,559
‫

1931
01:33:56,561 --> 01:33:58,261
‫

1932
01:33:58,263 --> 01:34:00,230
‫هل تعرفت علي؟

1933
01:34:00,232 --> 01:34:01,331
‫- لا
‫- لا؟

1934
01:34:01,333 --> 01:34:03,767
‫

1935
01:34:03,769 --> 01:34:05,602
‫

1936
01:34:05,604 --> 01:34:07,570
‫

1937
01:34:07,572 --> 01:34:11,241
‫

1938
01:34:11,243 --> 01:34:14,277
‫

1939
01:34:14,279 --> 01:34:15,779
‫

1940
01:34:15,781 --> 01:34:18,314
‫

1941
01:34:18,316 --> 01:34:21,451
‫

1942
01:34:21,453 --> 01:34:24,854
‫

1943
01:34:24,856 --> 01:34:28,491
‫

1944
01:34:28,493 --> 01:34:31,027
‫

1945
01:34:31,029 --> 01:34:32,662
‫

1946
01:34:32,664 --> 01:34:35,532
‫

1947
01:34:35,534 --> 01:34:37,434
‫

1948
01:34:37,436 --> 01:34:39,469
‫

1949
01:34:39,471 --> 01:34:42,572
‫

1950
01:34:42,574 --> 01:34:45,775
‫

1951
01:34:45,777 --> 01:34:47,610
‫

1952
01:35:13,872 --> 01:35:16,706
‫والآن مع العرض!

1953
01:35:24,750 --> 01:35:26,516
‫"أتتذكر"

1954
01:35:26,518 --> 01:35:28,618
‫"كان عمها الذي مات، أتتذكر؟"

1955
01:35:28,620 --> 01:35:30,653
‫- "مرة أخرى، هو..."
‫- "هذا أيضاً منه"

1956
01:35:30,655 --> 01:35:32,388
‫- عم مختلف يا شباب
‫- "تيراميسو" عيد الميلاد

1957
01:35:32,390 --> 01:35:35,391
‫- (ألبا)
‫- رائع

1958
01:35:35,393 --> 01:35:37,094
‫- أجل، شكراً لكِ (ألبا)
‫- تبدو مذهلة

1959
01:35:37,096 --> 01:35:38,595
‫- (ألبا)
‫- شكراً لكِ (ألبا)

1960
01:35:38,597 --> 01:35:41,898
‫(مارتا) محظوظة جداً بك

1961
01:35:41,900 --> 01:35:47,537
‫لأنها...

1962
01:35:47,539 --> 01:35:49,405
‫طباخة سيئة

1963
01:35:49,407 --> 01:35:50,707
‫أمي هذه ليست مجاملة
‫كما تعلمين

1964
01:35:50,709 --> 01:35:51,841
‫هذه وقاحة

1965
01:35:51,843 --> 01:35:54,544
‫وما هي الوقاحة؟
‫لماذا الوقاحة؟

1966
01:35:54,546 --> 01:35:57,680
‫أنا كنت لطيفة مع صديقتك (ألبا)

1967
01:35:57,682 --> 01:35:59,516
‫ما عساني أقول؟

1968
01:35:59,518 --> 01:36:00,884
‫لا شيء (كاترينا)

1969
01:36:00,886 --> 01:36:03,553
‫- أجل
‫- قبل أن نأكل الحلوى المثلية "BTS"

1970
01:36:03,555 --> 01:36:05,655
‫- أجل، أمي!
‫- ماذا؟

1971
01:36:05,657 --> 01:36:08,424
‫- لديك أغنيتك االكبيرة في الحفلة
‫- أجل

1972
01:36:08,426 --> 01:36:10,527
‫أعلم بأني لست مهمة للقيام بذلك

1973
01:36:10,529 --> 01:36:11,861
‫أمي!

1974
01:36:11,863 --> 01:36:13,930
‫- لا، بل أنتِ مهمة
‫- أنا لست محرجة

1975
01:36:13,932 --> 01:36:15,565
‫- أجل أخبريها بأنها
‫- لكن

1976
01:36:15,567 --> 01:36:20,637
‫الآن سأغني أغنية قديمة من (كرواتيا)
‫من جدتي

1977
01:36:20,639 --> 01:36:22,440
‫لعائلتي

1978
01:36:25,888 --> 01:36:30,413
‫

1979
01:36:30,415 --> 01:36:33,516
‫

1980
01:36:33,518 --> 01:36:37,520
‫

1981
01:36:37,522 --> 01:36:39,455
‫

1982
01:36:39,457 --> 01:36:41,391
‫بحقك يا (بيترا)

1983
01:36:41,393 --> 01:36:43,593
‫انتهت الحرب منذ زمن طويل

1984
01:36:43,595 --> 01:36:45,395
‫توقفي عن قتلنا بهذه الأغنية

1985
01:36:45,397 --> 01:36:47,463
‫غنها بمرح! كرمى لله

1986
01:36:47,465 --> 01:36:48,832
‫وماذا تعني بـ"تشيرفولي"؟

1987
01:36:48,834 --> 01:36:51,768
‫بمرح! إنه عيد الميلاد المجيد

1988
01:36:51,770 --> 01:36:53,170
‫

1989
01:36:53,172 --> 01:36:54,971
‫

1990
01:36:54,973 --> 01:36:56,873
‫

1991
01:36:56,875 --> 01:36:58,608
‫

1992
01:36:58,610 --> 01:37:00,177
‫

1993
01:37:00,179 --> 01:37:01,911
‫

1994
01:37:01,913 --> 01:37:03,813
‫هيا

1995
01:37:03,815 --> 01:37:05,615
‫

1996
01:37:05,617 --> 01:37:07,750
‫

1997
01:37:09,855 --> 01:37:13,556
‫

1998
01:37:13,558 --> 01:37:18,195
‫

1999
01:37:18,197 --> 01:37:21,698
‫

2000
01:37:21,700 --> 01:37:25,435
‫

2001
01:37:26,638 --> 01:37:30,006
‫

2002
01:37:30,008 --> 01:37:34,644
‫

2003
01:37:34,646 --> 01:37:38,615
‫

2004
01:37:38,617 --> 01:37:42,919
‫

2005
01:37:42,921 --> 01:37:46,756
‫

2006
01:37:46,758 --> 01:37:48,791
‫

2007
01:37:48,793 --> 01:37:51,928
‫

2008
01:37:51,930 --> 01:37:55,065
‫

2009
01:37:55,067 --> 01:37:57,234
‫

2010
01:37:57,236 --> 01:38:01,804
‫

2011
01:38:01,806 --> 01:38:04,974
‫

2012
01:38:04,976 --> 01:38:09,979
‫

2013
01:38:09,981 --> 01:38:13,583
‫

2014
01:38:13,585 --> 01:38:16,586
‫

2015
01:38:16,588 --> 01:38:19,522
‫

2016
01:38:19,524 --> 01:38:21,691
‫

2017
01:38:21,693 --> 01:38:24,928
‫

2018
01:38:24,930 --> 01:38:28,932
‫

2019
01:38:28,934 --> 01:38:33,870
‫

2020
01:38:33,872 --> 01:38:37,074
‫

2021
01:38:37,076 --> 01:38:38,942
‫

2022
01:38:38,944 --> 01:38:42,112
‫

2023
01:38:42,114 --> 01:38:45,648
‫

2024
01:38:45,650 --> 01:38:47,650
‫

2025
01:38:47,652 --> 01:38:51,921
‫

2026
01:38:51,923 --> 01:38:55,024
‫

2027
01:38:55,026 --> 01:39:00,029
‫

2028
01:39:00,031 --> 01:39:03,733
‫

2029
01:39:03,735 --> 01:39:06,869
‫

2030
01:39:06,871 --> 01:39:09,739
‫

2031
01:39:09,741 --> 01:39:11,808
‫

2032
01:39:11,810 --> 01:39:14,944
‫

2033
01:39:14,946 --> 01:39:19,015
‫

2034
01:39:19,017 --> 01:39:22,052
‫

2035
01:39:22,054 --> 01:39:25,755
‫

2036
01:39:29,761 --> 01:39:32,731
‫

2037
01:39:39,904 --> 01:39:42,638
‫

2038
01:39:42,640 --> 01:39:44,874
‫

2039
01:39:44,876 --> 01:39:48,112
‫

2040
01:39:48,114 --> 01:39:50,813
‫

2041
01:39:50,815 --> 01:39:53,183
‫

2042
01:39:53,185 --> 01:39:56,919
‫

2043
01:39:56,921 --> 01:39:59,089
‫

2044
01:39:59,091 --> 01:40:01,657
‫

2045
01:40:01,659 --> 01:40:04,961
‫

2046
01:40:04,963 --> 01:40:07,730
‫

2047
01:40:07,732 --> 01:40:09,966
‫

2048
01:40:09,968 --> 01:40:14,771
‫

2049
01:40:19,644 --> 01:40:24,049
‫

2050
01:40:27,819 --> 01:40:32,822
‫

2051
01:40:32,824 --> 01:40:36,093
‫

2052
01:40:36,095 --> 01:40:40,963
‫

2053
01:40:40,965 --> 01:40:44,867
‫

2054
01:40:44,869 --> 01:40:49,574
‫

2055
01:40:53,011 --> 01:40:58,014
‫

2056
01:41:05,757 --> 01:41:09,126
‫

2057
01:41:09,128 --> 01:41:12,129
‫

2058
01:41:12,131 --> 01:41:15,065
‫

2059
01:41:15,067 --> 01:41:17,167
‫

2060
01:41:17,169 --> 01:41:20,736
‫

2061
01:41:20,738 --> 01:41:24,841
‫

2062
01:41:24,843 --> 01:41:28,878
‫

2063
01:41:28,880 --> 01:41:31,781
‫

2064
01:41:31,783 --> 01:41:34,084
‫

2065
01:41:34,086 --> 01:41:37,121
‫

2066
01:41:37,123 --> 01:41:41,225
‫

2067
01:41:41,227 --> 01:41:44,261
‫

2068
01:41:44,263 --> 01:41:47,866
‫

2069
01:41:50,202 --> 01:41:55,205
‫

2070
01:41:59,944 --> 01:42:04,183
‫

2071
01:42:08,220 --> 01:42:13,190
‫

2072
01:42:13,192 --> 01:42:16,759
‫

2073
01:42:16,761 --> 01:42:21,498
‫

2074
01:42:21,500 --> 01:42:25,102
‫

2075
01:42:25,104 --> 01:42:29,674
‫

2076
01:42:33,512 --> 01:42:38,683
‫

2077
01:42:46,194 --> 01:42:51,194
‫<font face="Arial Black" color="#ffff00"><b>|ترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـي|</b></font>

