1
00:00:03,681 --> 00:00:09,577
tiwtter
@mohamedhamid300

2
00:01:10,665 --> 00:01:12,871
موقع ديستكينشن للتعارف
"إسم المستخدم "إيستيل-

3
00:01:14,502 --> 00:01:16,382
نوع العلاقة التي تبحثين عنها
رفيق-

4
00:01:32,728 --> 00:01:34,861
موقع ديستكينشن للتعارف
"إسم المستخدم "برايان-

5
00:01:36,481 --> 00:01:38,742
نوع العلاقة التي تبحث عنها
علاقة رومانسية-

6
00:01:41,070 --> 00:01:42,488
أنا أرملة

7
00:01:44,740 --> 00:01:46,284
أنا أرمل

8
00:02:02,008 --> 00:02:03,551
لا أدخن

9
00:02:05,094 --> 00:02:06,803
لا أشرب

10
00:02:22,069 --> 00:02:23,446
كان لدي إبن

11
00:02:24,988 --> 00:02:27,033
مات في حادث سيارة

12
00:02:39,837 --> 00:02:41,714
إسيتل":لديك أقارب غير زوجتك الراحلة؟"

13
00:02:41,880 --> 00:02:44,343
برايان": نعم عندي إبن"-

14
00:02:44,926 --> 00:02:46,469
لكن لا نتواصل سوياً

15
00:02:52,182 --> 00:02:54,184
إستمتعت بالدرشة معك

16
00:02:54,351 --> 00:02:56,979
هل يمكن أن نتقابل؟
على العشاء؟

17
00:03:07,740 --> 00:03:09,909
إقتراح رائع

18
00:03:10,325 --> 00:03:12,737
إذاً بيننا موعد

19
00:03:23,463 --> 00:03:29,469
لندن 2009

20
00:03:30,609 --> 00:03:31,476
مرحباً سيدي

21
00:03:31,543 --> 00:03:33,545
"أنا مع "إيستيل

22
00:03:33,612 --> 00:03:35,647
إنها هناك

23
00:03:44,022 --> 00:03:44,689
إيستيل"؟"

24
00:03:47,360 --> 00:03:48,660
"أنا "برايان

25
00:03:48,727 --> 00:03:50,962
لا تقولي أن تأخرت
أنا لا أتأخر أبداً

26
00:03:51,029 --> 00:03:52,298
لا ، أنا جئت مبكراً

27
00:03:52,365 --> 00:03:55,767
حسناً

28
00:03:56,902 --> 00:03:58,337
سأخبرك بالحقيقة

29
00:03:58,403 --> 00:04:01,006
تجولت حول المطعم عدة مرات

30
00:04:01,073 --> 00:04:03,508
كنت متوتر

31
00:04:03,575 --> 00:04:05,443
فودكا مارتيني

32
00:04:17,055 --> 00:04:18,900
لن تقودي سيارتك مادمت تشربين؟

33
00:04:18,900 --> 00:04:19,758
لا

34
00:04:19,824 --> 00:04:22,194
حفيدي "ستيفن" سيوصلني

35
00:04:23,461 --> 00:04:25,497
هل هو حفيدك الوحيد؟

36
00:04:26,598 --> 00:04:28,466
نعم

37
00:04:29,801 --> 00:04:32,437
هو كل ما تبقى من أسرتي

38
00:04:34,373 --> 00:04:35,674
أتذكر أن لديك إبن؟

39
00:04:35,740 --> 00:04:39,211
نعم إسمه "روبرت" يعيش
في أستراليا

40
00:04:39,278 --> 00:04:42,248
زوجتي "هارييت" رحلت منذ
ثلاث سنوات

41
00:04:42,315 --> 00:04:44,716
..."و زوجك "أليس

42
00:04:44,783 --> 00:04:46,051
"إسمه كان "أليسدير

43
00:04:46,118 --> 00:04:47,452
رحل منذ عام

44
00:04:52,857 --> 00:04:55,560
هل فعلت هذا كثيراً؟

45
00:04:55,627 --> 00:04:58,663
تواعد ناس عبر خدمات الحاسوب؟

46
00:05:00,066 --> 00:05:01,900
نعم

47
00:05:01,967 --> 00:05:05,071
ألا ترى أن الأمر متشابه
في كل موعد؟

48
00:05:05,137 --> 00:05:08,940
تقصدين الترقب ثم الإحباط؟

49
00:05:09,007 --> 00:05:11,843
رغم أننا لا نقول
لمن نواعدهم

50
00:05:11,910 --> 00:05:13,945
لو أنك وصفت نفسك

51
00:05:14,012 --> 00:05:16,948
بشكل دقيق

52
00:05:17,015 --> 00:05:19,751
لكنا وفرنا على أنفسنا
الوقت و المجهود

53
00:05:19,818 --> 00:05:22,854
و هما شيئان لا نحب إضاعتهما
في مثل عمرنا

54
00:05:22,921 --> 00:05:25,490
كلامك هو الطريقة الأمثل
لتفادي الجمع بين

55
00:05:25,557 --> 00:05:28,059
الشخص المتلهف و الآخر المحبط

56
00:05:28,127 --> 00:05:30,829
لكني أقول لنفسي
كن إيجابي

57
00:05:30,895 --> 00:05:32,630
هذه المره سيكون الأمر مختلف

58
00:05:32,697 --> 00:05:35,434
و أنا كذلك فأنا دائماً متفائلة

59
00:05:35,500 --> 00:05:38,170
و أنا أيضاً

60
00:05:39,504 --> 00:05:42,774
و لهذا يجب أن أعترف لك

61
00:05:43,775 --> 00:05:46,778
بأني خدعتك

62
00:05:46,845 --> 00:05:50,615
أكثر شئ أكرهه في حياتي
هو الكذب

63
00:05:50,682 --> 00:05:53,518
"إسمي ليس "برايان

64
00:05:53,585 --> 00:05:56,054
"إسمي "روي

65
00:05:56,122 --> 00:05:57,722
"روي كورتني"

66
00:05:58,357 --> 00:06:00,259
حسناً

67
00:06:01,760 --> 00:06:03,795
أعتقد أن الوقت حان

68
00:06:03,862 --> 00:06:07,799
لأخبرك أن إسمي ليس
"إيستيل"

69
00:06:07,866 --> 00:06:09,435
لو أنه ليس كذلك فعلاً

70
00:06:09,502 --> 00:06:11,736
"إنه ليس "إيستيل

71
00:06:12,438 --> 00:06:13,972
"إسمي "بيتي

72
00:06:15,474 --> 00:06:16,509
"بيتي ماكليش"

73
00:06:16,574 --> 00:06:17,809
"بيتي"

74
00:06:17,876 --> 00:06:19,944
أتقبل هذا الإسم

75
00:06:21,414 --> 00:06:22,881
"مرحباً "بيتي

76
00:06:35,428 --> 00:06:36,795
هل هذا حفيدك؟

77
00:06:36,861 --> 00:06:38,431
نعم ، إنه ينتظرني

78
00:06:38,497 --> 00:06:40,031
هل نوصلك لمنزلك؟

79
00:06:40,099 --> 00:06:41,167
ماذا؟ لا

80
00:06:41,233 --> 00:06:42,934
إنها مسافة قصيرة لمحطة القطار

81
00:06:43,001 --> 00:06:45,237
ثم أسير قليلاً من بادنجتون
و أصل لوجهتي

82
00:06:45,304 --> 00:06:47,206
"إلى اللقاء "بيتي

83
00:06:47,273 --> 00:06:48,740
"حتى نلتقي "روي

84
00:06:59,717 --> 00:07:01,320
هل ستتصلين؟

85
00:07:23,075 --> 00:07:25,643
خذني إلى سترينجفيلوز

86
00:07:36,821 --> 00:07:38,491
شكراً

87
00:07:38,557 --> 00:07:40,092
إتبعني

88
00:07:55,407 --> 00:07:57,476
آسف على التأخير

89
00:07:57,543 --> 00:07:59,777
عطلني ظرف قاهر

90
00:08:00,712 --> 00:08:03,047
كم كان عمرها؟

91
00:08:03,115 --> 00:08:05,884
عجوز بما يكفي

92
00:08:05,950 --> 00:08:08,454
سنشرب الشمبانيا جميعاً

93
00:08:08,521 --> 00:08:10,054
شكراً

94
00:08:10,122 --> 00:08:11,990
كنت أشرح لهم القواعد

95
00:08:12,056 --> 00:08:15,261
كإحتياط لا نذكر أسماءنا

96
00:08:15,327 --> 00:08:18,297
إنا و هو ربحنا الكثير
من المال سابقاً

97
00:08:18,364 --> 00:08:20,865
و لهذا أردت منحكم الفرصة

98
00:08:20,932 --> 00:08:23,835
للإنضمام لمجموعتنا

99
00:08:23,902 --> 00:08:25,937
لقد تعرفت مؤخراً

100
00:08:26,004 --> 00:08:28,407
على شخص ما

101
00:08:28,474 --> 00:08:32,111
لديه 800 ألف جنية إسترليني
يود إستثمارها

102
00:08:32,178 --> 00:08:35,947
يظنون أني كمصرفي
فاسد قليلاً

103
00:08:36,014 --> 00:08:37,815
يضمن لهم

104
00:08:37,882 --> 00:08:39,218
بمضاعفة أموالهم بسرعة

105
00:08:39,285 --> 00:08:43,222
لو إستثمروا مع أولئك الشركاء

106
00:08:43,289 --> 00:08:44,356
الذين هم نحن

107
00:08:44,423 --> 00:08:46,691
لكنهم قبل أن يودعوا أموالهم

108
00:08:46,758 --> 00:08:49,694
يريدون أن يرونا نودع بعض المال

109
00:08:49,761 --> 00:08:51,530
فقط 200 ألف جنية

110
00:08:51,597 --> 00:08:53,731
خمسين ألف من كل منا

111
00:08:53,798 --> 00:08:56,435
هل منكم من لا يقبل
هذا المبلغ؟

112
00:08:58,736 --> 00:09:00,306
حسناً

113
00:09:00,372 --> 00:09:01,373
...الآن

114
00:09:01,440 --> 00:09:03,075
عندي لك سؤال

115
00:09:03,142 --> 00:09:05,411
و لا أتوقع إجابة صريحة

116
00:09:05,477 --> 00:09:09,047
ما نسبة المخاطرة في هذه العملية؟

117
00:09:10,449 --> 00:09:12,884
من الصعب أن أحدد

118
00:09:12,951 --> 00:09:14,819
هذا يكفيني

119
00:09:14,886 --> 00:09:16,388
سؤال آخر

120
00:09:16,455 --> 00:09:18,457
و أظنك لن تجيب عليه
مثل السؤال الأول

121
00:09:18,524 --> 00:09:20,024
من هم؟

122
00:09:20,092 --> 00:09:22,060
إنهم مثلنا هنا

123
00:09:22,127 --> 00:09:24,663
إنهم يفضلون ألا يعلنوا هوياتهم

124
00:09:24,729 --> 00:09:27,233
...و بالنسبة لسؤالك يا

125
00:09:27,299 --> 00:09:29,268
"إسمي "برين

126
00:09:29,335 --> 00:09:32,171
إنك خالفت القواعد

127
00:09:33,505 --> 00:09:36,941
"بالنسبة لسؤالك يا "برين

128
00:09:37,008 --> 00:09:39,445
يمكنني أن أقول أنهم أجانب

129
00:09:39,511 --> 00:09:44,183
يودون أن يصبحوا من طبقة
المستثمرين الإنجليز

130
00:09:44,250 --> 00:09:45,517
لابد أنهم روس

131
00:09:45,584 --> 00:09:46,652
نعم

132
00:09:46,719 --> 00:09:49,355
أنا أكره الروس

133
00:09:52,191 --> 00:09:55,059
"إن لم تكن ستشاركنا "برين

134
00:09:55,127 --> 00:09:56,928
فأقترح أن تنسحب

135
00:09:56,995 --> 00:09:59,265
من المناقشات التالية

136
00:10:00,666 --> 00:10:03,868
لم أقل أني لن أشارك

137
00:10:04,370 --> 00:10:05,903
حسناً

138
00:10:05,970 --> 00:10:07,640
لأن الأموال التي ستودعها

139
00:10:07,706 --> 00:10:10,975
ستحصل على أربعة أضعافها

140
00:10:12,844 --> 00:10:15,447
شكراً

141
00:10:15,514 --> 00:10:17,849
معذرة

142
00:10:20,519 --> 00:10:21,986
إنها إتصلت

143
00:10:22,053 --> 00:10:23,054
شكراً

144
00:10:23,122 --> 00:10:24,323
شكراً

145
00:10:38,404 --> 00:10:39,871
لعلي نسيت بعض الوقائع

146
00:10:39,937 --> 00:10:41,873
"لكني متأكد ان "أدولف هتلر

147
00:10:41,939 --> 00:10:43,442
لم يُقتل بمدفع رشاش

148
00:10:43,509 --> 00:10:45,009
داخل سينما فرنسية

149
00:10:45,077 --> 00:10:46,512
لو حدث هذا لكان أمر رائع

150
00:10:46,578 --> 00:10:47,680
نعم ، لكن الشباب

151
00:10:47,746 --> 00:10:49,214
يرون فيلم كهذا

152
00:10:49,281 --> 00:10:51,183
فيظنون أن هذا بالفعل
ما حدث

153
00:10:51,250 --> 00:10:53,252
لا ، لقد قمت بالتدريس لمدة
أربعين عام

154
00:10:53,319 --> 00:10:55,354
و هذا الجيل بعيد عن أن

155
00:10:55,421 --> 00:10:56,821
يصدق كل ما يسمعه

156
00:10:56,888 --> 00:10:58,357
أكثر مما كنا بشبابنا

157
00:10:58,424 --> 00:10:59,491
يا إلهي

158
00:11:00,892 --> 00:11:02,026
روي" ما الأمر؟"

159
00:11:02,094 --> 00:11:03,562
إنها ركبتي

160
00:11:03,629 --> 00:11:06,998
إنها تؤلمني أحياناً

161
00:11:07,066 --> 00:11:09,033
ستهدأ بعد لحظات

162
00:11:09,101 --> 00:11:11,537
أنا أسندك

163
00:11:11,603 --> 00:11:12,837
شكراً-
لا بأس-

164
00:11:14,773 --> 00:11:15,774
هل أنت بخير الآن؟

165
00:11:15,840 --> 00:11:17,242
نعم

166
00:11:36,662 --> 00:11:39,565
إلى اليمين قليلاً

167
00:11:39,631 --> 00:11:41,300
هكذا

168
00:11:43,402 --> 00:11:45,104
شكراً

169
00:11:45,170 --> 00:11:48,073
الهدف من هذا الإستثمار المشترك

170
00:11:48,140 --> 00:11:50,309
هو شراء ذاك العقار

171
00:11:50,376 --> 00:11:51,343
في جزر الكاريبي

172
00:11:51,410 --> 00:11:53,245
و بمجرد إتمام الشراء

173
00:11:53,312 --> 00:11:54,879
سنعيد بيع العقار

174
00:11:54,946 --> 00:11:58,684
بترتيب تم مسبقاً بضعف الثمن

175
00:11:58,751 --> 00:12:00,119
متى نحصل على الأرباح؟

176
00:12:00,185 --> 00:12:02,154
خلال أسبوع

177
00:12:04,256 --> 00:12:08,827
كل التحويلات ستتم بشكل آلي

178
00:12:08,893 --> 00:12:10,562
عبر هذه الأجهزة اللوحية

179
00:12:10,629 --> 00:12:13,732
...الآن سأحول

180
00:12:13,799 --> 00:12:15,200
المائتي ألف

181
00:12:17,202 --> 00:12:20,205
إلى حسابنا الإستثماري المشترك

182
00:12:20,272 --> 00:12:25,711
و كل ما عليكم هو أن
تحولوا أموالكم

183
00:12:25,778 --> 00:12:28,680
مبلغ 800 ألف جنية

184
00:12:28,747 --> 00:12:31,483
و يصبح كل شئ تمام

185
00:12:31,550 --> 00:12:34,051
أنتم ستودعون 200 ألف

186
00:12:34,686 --> 00:12:36,522
و نحن سنودع 800 ألف

187
00:12:36,588 --> 00:12:37,890
نعم

188
00:12:37,989 --> 00:12:39,358
ستثتثمروا مبلغ أكبر

189
00:12:39,425 --> 00:12:42,594
و أرباحكم ستكون أكبر

190
00:12:47,199 --> 00:12:48,933
...لو أنه ليس هناك أسئلة أخرى

191
00:12:49,000 --> 00:12:50,202
أنا عندي سؤال

192
00:12:51,904 --> 00:12:53,238
من أرباحكم

193
00:12:53,305 --> 00:12:55,174
كم ستكون حصة "بوتين"؟

194
00:13:13,991 --> 00:13:15,327
ما الذي حدث؟

195
00:13:15,394 --> 00:13:16,795
سأوصلكما للخارج

196
00:13:16,862 --> 00:13:18,497
كلامك لم يرق لهم

197
00:13:18,564 --> 00:13:20,065
كيف عرفت و أنت لا
تتحدث الروسية؟

198
00:13:20,132 --> 00:13:21,333
لست بحاجة لفهم الروسية

199
00:13:23,769 --> 00:13:25,504
كيف نعيدهم؟

200
00:13:25,571 --> 00:13:27,439
علينا أن نستعيد ثقتهما

201
00:13:27,506 --> 00:13:28,740
أليس كذلك "برين"؟

202
00:13:29,842 --> 00:13:31,376
نعم

203
00:13:31,443 --> 00:13:32,544
"برين"

204
00:13:42,754 --> 00:13:44,289
مرحباً

205
00:13:49,026 --> 00:13:50,462
هل آلمتك ركبتك مجدداً؟

206
00:13:50,529 --> 00:13:53,732
تؤلمني منذ عدة أيام

207
00:13:53,799 --> 00:13:55,067
لماذا لم تستقل تاكسي؟

208
00:13:55,133 --> 00:13:56,969
لقد نجحت بالوصول
دون تاكسي

209
00:13:57,034 --> 00:13:59,003
و لعلك جعلت حالة
ركبتك أسوأ

210
00:13:59,071 --> 00:14:00,739
المطعم مغلق

211
00:14:00,806 --> 00:14:03,408
لم أتصل بهم لأتحقق

212
00:14:03,475 --> 00:14:06,311
لقد أفسدت موعدنا

213
00:14:12,117 --> 00:14:13,519
أنظر

214
00:14:16,154 --> 00:14:18,055
لم أتوقع هذا

215
00:14:18,123 --> 00:14:19,157
إشتريتها اليوم

216
00:14:19,224 --> 00:14:20,626
هل حصلت على شروط
جيدة للتقسيط؟

217
00:14:20,692 --> 00:14:21,827
تعرفين أمر تجار السيارات

218
00:14:21,894 --> 00:14:23,195
إنهم يستغلون أمثالنا

219
00:14:23,262 --> 00:14:24,530
لا ، دفعت ثمنها نقداً

220
00:14:24,596 --> 00:14:26,665
إبق هنا و سآتي لك

221
00:14:29,301 --> 00:14:31,270
دفعتِ نقداً؟

222
00:14:36,475 --> 00:14:39,111
أكثر ما أحبه بالمنطقة
هو هدوءها

223
00:14:41,680 --> 00:14:43,148
إستغرقت وقت كي أتعود

224
00:14:43,215 --> 00:14:44,816
و الآن أستمتع بالإقامة هنا

225
00:14:53,091 --> 00:14:55,594
إنتظر "روي" سأنزلك

226
00:14:55,661 --> 00:14:57,061
لحظة

227
00:14:58,697 --> 00:15:00,432
حسناً-
أنت بخير؟-

228
00:15:01,733 --> 00:15:02,901
رباه

229
00:15:02,968 --> 00:15:04,169
نعم

230
00:15:04,236 --> 00:15:05,971
هيا

231
00:15:06,038 --> 00:15:08,740
لا توجد سلالم ، هذا أفضل

232
00:15:08,807 --> 00:15:09,875
حسناً-
أنت بخير؟-

233
00:15:09,942 --> 00:15:11,310
نعم

234
00:15:18,216 --> 00:15:20,819
إنه منزل عصري

235
00:15:20,886 --> 00:15:22,421
رأيت أن أجدد حياتي

236
00:15:22,487 --> 00:15:23,488
نعم

237
00:15:31,830 --> 00:15:33,066
رباه

238
00:15:37,135 --> 00:15:39,338
رائع-
"بيتي"-

239
00:15:39,404 --> 00:15:41,206
تلك كانت وليمة

240
00:15:41,273 --> 00:15:42,574
بل بعض بواقي الطعام

241
00:15:42,641 --> 00:15:45,177
لكنك صنعت منها
وجبة شهية

242
00:15:45,243 --> 00:15:46,678
بيتي" هل عدت؟"

243
00:15:46,745 --> 00:15:48,747
نحن هنا

244
00:15:48,814 --> 00:15:52,651
أنت "ستيفن" الحفيد

245
00:15:53,885 --> 00:15:55,387
"أنت "روي كورتني

246
00:15:57,656 --> 00:15:58,857
ظننتكما بالخارج الليلة

247
00:15:58,924 --> 00:16:00,359
كلا نحن بالداخل

248
00:16:00,425 --> 00:16:01,727
ركبة "روي" آلمته

249
00:16:01,793 --> 00:16:03,829
حقاً؟ هل نطلب الإسعاف؟

250
00:16:03,895 --> 00:16:05,064
لا

251
00:16:05,130 --> 00:16:06,798
الأمر ليس خطير

252
00:16:08,067 --> 00:16:09,534
هل "ستيفن" يقيم هنا معك؟

253
00:16:09,601 --> 00:16:11,637
إنه يحضر الدكتوراة في
كلية رويال هولواي

254
00:16:11,703 --> 00:16:13,639
إنه يبيت معي أحياناً

255
00:16:13,705 --> 00:16:15,574
يمكنني أن أوصلك

256
00:16:15,641 --> 00:16:16,541
إلى أين؟

257
00:16:16,608 --> 00:16:20,278
إلى حيث تسكن

258
00:16:20,345 --> 00:16:23,281
ستيفن" لم ننهي العشاء بعد"

259
00:16:23,348 --> 00:16:26,785
أعتقد أني يجب أن أذهب

260
00:16:26,852 --> 00:16:29,855
"أصر أن يوصلك "ستيفن

261
00:16:31,289 --> 00:16:33,458
و سآتي معكما لأتنزه

262
00:16:37,596 --> 00:16:40,165
شكراً

263
00:16:40,232 --> 00:16:41,233
طابت ليلتك

264
00:16:43,435 --> 00:16:45,170
في أي طابق تسكن؟

265
00:16:45,237 --> 00:16:46,605
الطابق الأخير

266
00:16:46,672 --> 00:16:48,807
لا يمكن أن تصعد و تهبط
كل هذه السلالم

267
00:16:48,874 --> 00:16:50,709
ماذا تريديني أن أفعل؟

268
00:16:50,776 --> 00:16:52,511
أبيع شقتي و أنتقل؟

269
00:16:52,577 --> 00:16:54,579
تعال للإقامة معي

270
00:16:54,646 --> 00:16:55,981
ماذا؟-
عندي غرفة فارغة-

271
00:16:56,048 --> 00:16:57,349
ماذا تفعلين؟

272
00:16:57,416 --> 00:16:58,884
حتى تتحسن حالتك

273
00:16:58,950 --> 00:17:02,521
بيتي" أنت كريمة بقدر جمالك"

274
00:17:02,587 --> 00:17:03,689
لكني أرفض

275
00:17:09,461 --> 00:17:11,663
فلأصعد

276
00:17:27,212 --> 00:17:28,647
هذا شئ سخيف

277
00:17:30,083 --> 00:17:32,818
للأسف لم أجدد هذه
الغرفة بعد

278
00:17:34,052 --> 00:17:35,854
لذلك هي خاوية قليلاً

279
00:17:35,921 --> 00:17:38,957
لكن يمكنك إستعمال
كل الأدراج

280
00:17:39,024 --> 00:17:41,526
و هذه هي الخزانة
و هي فارغة

281
00:17:41,593 --> 00:17:43,328
نعم

282
00:17:43,395 --> 00:17:45,530
سأحضر لك بعض المناشف

283
00:17:45,597 --> 00:17:47,232
كن مرتاح

284
00:17:49,434 --> 00:17:51,903
هذا إحتمال بعيد

285
00:17:56,341 --> 00:17:57,843
هذا عطف منك

286
00:18:04,150 --> 00:18:05,650
إستمروا

287
00:18:05,717 --> 00:18:07,953
هناك وقت طويل
للراحة لاحقاً

288
00:18:10,021 --> 00:18:11,090
هيا؟

289
00:18:11,157 --> 00:18:12,457
مستعدون؟

290
00:18:12,524 --> 00:18:14,459
كيلومتران آخران

291
00:18:17,230 --> 00:18:19,731
لا تتباطؤا

292
00:18:19,798 --> 00:18:23,034
و أنا أيضاً لا أتحدث معه

293
00:18:23,102 --> 00:18:27,106
إنها ضخمة

294
00:18:27,173 --> 00:18:29,108
هيا سيداتي

295
00:18:31,877 --> 00:18:33,278
ها نحن ذا

296
00:18:49,895 --> 00:18:52,098
دعوتيه للإقامة هنا

297
00:18:52,165 --> 00:18:53,398
ما الذي يدور في خلدك؟

298
00:18:53,465 --> 00:18:55,234
و ما الضير في هذا؟

299
00:18:55,300 --> 00:18:56,401
متى ستقيمان حفل الزفاف؟

300
00:18:56,468 --> 00:18:57,836
يوم السبت بعد القادم؟

301
00:18:57,903 --> 00:19:02,674
مازال الوقت مبكر
لأن تقتربي منه

302
00:19:02,741 --> 00:19:04,543
أظن أن هذا بالفعل
هو ما يزعجك

303
00:19:04,609 --> 00:19:05,944
نعم هذا هو لب الموضوع

304
00:19:06,011 --> 00:19:09,081
لم أظن أن علاقتكما ستصبح
حميمية هكذا

305
00:19:09,148 --> 00:19:10,515
هل تتحدثان عني؟

306
00:19:12,017 --> 00:19:13,718
"نتحدث عن النازي "ألبرت شبير

307
00:19:13,785 --> 00:19:15,487
إنه موضوع أطروحتي العلمية

308
00:19:15,554 --> 00:19:16,788
...كنت أقول

309
00:19:16,855 --> 00:19:18,124
كلما إقتربت...

310
00:19:18,191 --> 00:19:20,392
كلما صعب عليك تكوين رأي صحيح

311
00:19:20,458 --> 00:19:22,961
لا تستطيع تكوين رأي
حول "ألبرت شبير"؟

312
00:19:24,096 --> 00:19:25,430
أحاول أن أحدد

313
00:19:25,497 --> 00:19:27,566
لو أنه كان بريئاً كما أدعى

314
00:19:27,632 --> 00:19:29,601
لقد تم الفصل في هذا الأمر

315
00:19:29,668 --> 00:19:31,403
حين كنت ترتدي حفاضات

316
00:19:31,469 --> 00:19:33,672
أعتقد أن مواضيع كهذا

317
00:19:33,738 --> 00:19:36,675
يصعب الفصل فيها تماماً
أليس كذلك؟

318
00:19:36,741 --> 00:19:39,444
هل كنت تُدرسين التاريخ
في المدرسة؟

319
00:19:39,511 --> 00:19:40,712
مدرسة؟

320
00:19:41,746 --> 00:19:44,516
بيتي" كانت أستاذة في أكسفورد"

321
00:19:47,919 --> 00:19:51,957
إنك شديدة التواضع

322
00:20:00,199 --> 00:20:01,366
ها قد بدأ

323
00:20:01,433 --> 00:20:04,803
في ترديد الجمل الممجوجة

324
00:20:04,870 --> 00:20:06,838
أظنه ساحراً

325
00:20:08,074 --> 00:20:09,342
لا تقولي هذا

326
00:20:09,407 --> 00:20:12,477
هل تغار؟

327
00:20:26,491 --> 00:20:27,692
مرحباً

328
00:20:29,027 --> 00:20:30,528
بيتي" قالت أينما تود الذهاب"

329
00:20:30,595 --> 00:20:31,796
فيجب أن أوصلك

330
00:20:33,899 --> 00:20:34,900
إلى أين؟

331
00:20:36,034 --> 00:20:38,304
قسم الحالات الخطرة بالمشفى

332
00:20:38,371 --> 00:20:41,606
سأزور صديق لي مصاب
بسرطان البنكرياس

333
00:20:42,474 --> 00:20:45,211
أعطني حقيبتك

334
00:20:45,278 --> 00:20:46,678
"شكراً "ستيفن

335
00:20:47,879 --> 00:20:49,781
إنك عطوف-
على الرحب-

336
00:20:53,985 --> 00:20:55,754
شكراً-
إنتبه لأصابعك-

337
00:21:08,167 --> 00:21:10,702
هل تود رؤيته؟

338
00:21:10,769 --> 00:21:13,438
لا أريد التطفل

339
00:21:42,101 --> 00:21:43,501
فلنواصل

340
00:21:45,438 --> 00:21:47,572
عندي ما أقوله

341
00:21:49,141 --> 00:21:53,145
أشكر الجميع على بذل الجهد

342
00:21:53,212 --> 00:21:56,982
لجمعنا مجدداً بعد أول لقاء

343
00:21:57,816 --> 00:21:59,951
بدايتنا لم تكن موفقة

344
00:22:00,018 --> 00:22:04,357
بسببي لكن دون قصد مني

345
00:22:04,423 --> 00:22:09,195
و كبادرة لتقليل مخاطر إستثماركم

346
00:22:09,261 --> 00:22:15,267
رفعنا حصتنا إلى 100 ألف
لكل واحد منا

347
00:22:15,334 --> 00:22:18,371
لتصل إلى 400 ألف إسترليني

348
00:22:18,437 --> 00:22:19,904
"لا فض فوك "برين

349
00:22:45,364 --> 00:22:46,898
حسناً

350
00:22:48,633 --> 00:22:50,635
لنشرب الفودكا

351
00:22:53,605 --> 00:22:55,207
حسناً

352
00:22:55,274 --> 00:22:56,509
"برين"

353
00:22:56,574 --> 00:22:57,476
الإجتماع الثاني موفق

354
00:22:57,542 --> 00:22:58,411
عمل جيد

355
00:22:58,477 --> 00:23:00,246
أنا سعيد

356
00:23:07,986 --> 00:23:09,854
إنه يضع جهاز تنصت

357
00:23:11,956 --> 00:23:12,791
الشرطة

358
00:23:14,025 --> 00:23:15,627
الشرطة

359
00:23:15,693 --> 00:23:16,895
اللعنة

360
00:23:21,267 --> 00:23:22,535
الشرطة

361
00:23:22,600 --> 00:23:23,502
توقفوا-
أنت ، قف-

362
00:23:23,568 --> 00:23:24,569
عد إلى هنا

363
00:23:24,636 --> 00:23:25,703
لا

364
00:23:25,770 --> 00:23:27,173
من هنا ، السلالم الخلفية

365
00:23:27,239 --> 00:23:28,740
إلى السلالم الخلفية

366
00:23:28,807 --> 00:23:30,608
أنتم موقوفون ، لا تتحركوا

367
00:23:30,675 --> 00:23:31,810
توقف

368
00:23:31,876 --> 00:23:32,977
قف مكانك

369
00:23:33,611 --> 00:23:34,813
مكانك

370
00:23:45,324 --> 00:23:47,193
توقف

371
00:23:47,259 --> 00:23:50,429
توقف

372
00:23:50,496 --> 00:23:52,964
طبقة المستثمرين الإنجليز

373
00:24:00,272 --> 00:24:02,108
"فلاد"

374
00:24:02,174 --> 00:24:04,443
شكراً ، أحسنت

375
00:24:06,512 --> 00:24:08,080
كل شئ تمام

376
00:24:17,622 --> 00:24:20,126
هل كان سعيداً لرؤيتك؟

377
00:24:21,160 --> 00:24:24,062
لم يشعر بوجودي حتى

378
00:24:33,606 --> 00:24:35,039
حقاً؟ زجاجة أخرى؟

379
00:24:35,107 --> 00:24:37,642
جدتك تلقي بالحرص إلى
أدراج الرياح

380
00:24:37,709 --> 00:24:38,710
حسناً

381
00:24:38,776 --> 00:24:40,246
لا ، شكراً

382
00:24:40,312 --> 00:24:41,946
لا تكن أحمق

383
00:24:42,013 --> 00:24:43,781
هذا عشاء وداعك

384
00:24:43,848 --> 00:24:45,717
نعم

385
00:24:45,783 --> 00:24:48,587
إلى أين ستذهب؟

386
00:24:48,653 --> 00:24:49,854
...إلى

387
00:24:49,921 --> 00:24:50,989
إلى سجن شبانداو

388
00:24:51,055 --> 00:24:53,125
هل ستبقى فيه طويلاً؟

389
00:24:55,361 --> 00:24:56,428
هذا مضحك

390
00:24:56,495 --> 00:24:58,230
شبانداو حيث ظل
"ألبرت شبير"

391
00:24:58,297 --> 00:25:00,765
و باقي مجرمي الحرب
النازيين مساجين

392
00:25:00,832 --> 00:25:02,934
ستعود لمسرح الجريمة؟

393
00:25:03,001 --> 00:25:05,638
ستيفن" يؤمن أن كل مكان"
به طاقة مؤثرة

394
00:25:05,703 --> 00:25:06,905
لابد أن السجن الآن
مجرد ركام

395
00:25:06,971 --> 00:25:09,108
لكنك تستشعر أحداث الماضي

396
00:25:09,175 --> 00:25:10,442
حينما تتواجد في المكان

397
00:25:10,509 --> 00:25:11,644
الذي حدثت به

398
00:25:11,709 --> 00:25:14,280
لست مهتماً بالتاريخ

399
00:25:14,346 --> 00:25:17,982
ما الهدف من البحث في الماضي؟

400
00:25:18,049 --> 00:25:23,622
ما حدث قد و ليس بوسعك تغييره

401
00:25:23,688 --> 00:25:26,091
يمكن أن تحاول فهم ما حدث

402
00:25:31,863 --> 00:25:34,600
يبدو أن لك ماض حافل "روي"؟

403
00:25:34,667 --> 00:25:36,168
رباه

404
00:25:36,235 --> 00:25:38,270
لدي ماض طويل

405
00:25:38,337 --> 00:25:41,005
هل عملت بالمجال العسكري؟

406
00:25:42,740 --> 00:25:43,942
القوات المسلحة؟

407
00:25:44,008 --> 00:25:46,044
نعم

408
00:25:46,111 --> 00:25:50,182
خدمت بالجيش بتلك الأثناء

409
00:25:52,151 --> 00:25:53,652
أثناء الحرب

410
00:25:53,718 --> 00:25:55,487
هل أصبت بتلك الندبة بالحرب؟

411
00:26:01,093 --> 00:26:03,095
تلك التي على عنقك

412
00:26:08,733 --> 00:26:13,004
أخبرت جدتك حين إلتقينا

413
00:26:13,072 --> 00:26:17,041
أني لا أكره إلا الكذب

414
00:26:17,109 --> 00:26:20,212
لذلك بدلاً من أن أختلق قصة

415
00:26:20,279 --> 00:26:22,780
سأقول أني لا أفضل الحديث

416
00:26:22,847 --> 00:26:27,419
عن الأحداث التي أدت لجرحي

417
00:26:28,687 --> 00:26:30,922
سحبت السؤال

418
00:26:38,564 --> 00:26:40,865
جُرجت أثناء الحلاقة

419
00:26:51,477 --> 00:26:54,380
هذا جيد

420
00:26:56,047 --> 00:26:57,849
وداعاً ، حظ سعيد

421
00:26:59,151 --> 00:27:00,753
كانت ليلة جميلة

422
00:27:00,818 --> 00:27:01,919
هل إستمتعت بها؟

423
00:27:01,986 --> 00:27:03,555
هذه ثاني مرة

424
00:27:03,622 --> 00:27:04,889
ثاني ماذا؟

425
00:27:04,956 --> 00:27:07,825
ثاني مرة تتلص فيها
تلك السيارة هنا

426
00:27:07,892 --> 00:27:09,461
متأكد أنها نفس السيارة؟

427
00:27:09,528 --> 00:27:13,766
نعم آودي فضية بها خدش
في الجانبين

428
00:27:13,831 --> 00:27:15,567
لا أدري من هو

429
00:27:30,815 --> 00:27:32,584
كل شئ تمام؟

430
00:27:32,651 --> 00:27:34,753
كل شئ تمام

431
00:27:37,222 --> 00:27:39,525
أنا سعيد بالعودة للمدينة

432
00:27:39,591 --> 00:27:42,994
لا أدري كم سأتحمل
ذاك المكان

433
00:27:43,061 --> 00:27:46,265
كأنك في مكان مهجور

434
00:27:47,599 --> 00:27:51,103
ما رد فعل شركاءنا المستثمرون؟

435
00:27:51,170 --> 00:27:54,606
إنهما يعتقدان أنك و أنا
ملقى القبض علينا

436
00:27:54,673 --> 00:27:56,040
و أن أموالهم مجمدة

437
00:27:56,108 --> 00:27:57,509
و أن الشرطة تبحث عنهما

438
00:27:58,477 --> 00:28:00,346
كل منهما خسر 100 ألف

439
00:28:00,412 --> 00:28:03,782
لا يلومان إلا أنفسهما

440
00:28:03,848 --> 00:28:05,751
هذا درس تلقوه

441
00:28:05,818 --> 00:28:07,386
نعم

442
00:28:09,321 --> 00:28:11,956
هلا تفرغنا لمشكلتنا؟

443
00:28:42,588 --> 00:28:43,589
فلاد"؟"

444
00:28:45,758 --> 00:28:49,328
فيني" يقول أنك غير راض"
عن أجرك

445
00:28:49,395 --> 00:28:52,631
لا أريد أجر بل أريد حصة

446
00:28:52,698 --> 00:28:54,566
حصة من الأرباح؟

447
00:28:54,633 --> 00:28:55,967
نعم ، مثل حصتك

448
00:28:56,033 --> 00:28:57,569
"و حصة "فيني

449
00:28:57,636 --> 00:28:59,872
أنا أُقدر الواقعية

450
00:28:59,937 --> 00:29:02,841
التي تنادي بها بيننا لكن

451
00:29:02,907 --> 00:29:04,510
"لا تعبث معي يا "روي

452
00:29:04,576 --> 00:29:06,745
المجزر مغلق ، إذهبوا

453
00:29:06,812 --> 00:29:08,547
أنا أعرف عنك الكثير

454
00:29:08,614 --> 00:29:11,116
أعرف من أنت فعلاً

455
00:29:15,087 --> 00:29:18,891
أنا أتغاضى عن سوء الأدب

456
00:29:18,956 --> 00:29:21,093
و أقول لنفسي هذا مجرد
إختلاف ثقافات

457
00:29:23,162 --> 00:29:25,130
هل تعلم ما كان سيصيبك

458
00:29:25,197 --> 00:29:28,233
في روسيا لو قلت لأحد
ما قلته لي؟

459
00:29:31,503 --> 00:29:34,139
ستوضع رأسك المقطوعة
بحقيبة مع خصيتيك

460
00:29:35,474 --> 00:29:39,478
و لكن أنا أناشدك أن تتعقل

461
00:29:42,781 --> 00:29:43,782
لا

462
00:29:50,656 --> 00:29:53,125
منذ متى تشتري
حاجيات المنزل؟

463
00:29:53,192 --> 00:29:56,261
أنا أستكشف مباهج
الحياة المنزلية

464
00:30:05,704 --> 00:30:08,106
نخب مكاسبنا الجديدة

465
00:30:08,173 --> 00:30:09,908
كم تظنها تملك؟

466
00:30:09,974 --> 00:30:12,444
نصف مليون جنية على الأقل

467
00:30:12,511 --> 00:30:14,680
العقبة الوحيدة هي الحفيد

468
00:30:14,746 --> 00:30:17,749
إنه مسافر لعدة أيام

469
00:30:17,816 --> 00:30:19,751
و هذه فرصة مثالية لنا

470
00:30:19,818 --> 00:30:21,018
لقد عدت

471
00:30:21,086 --> 00:30:23,689
أنا في المطبخ

472
00:30:33,998 --> 00:30:35,267
"بيتي"

473
00:30:35,334 --> 00:30:37,001
...ليتك لا تنزعجين من

474
00:30:37,069 --> 00:30:39,137
دعوتي لصديق بمنزلك...

475
00:30:39,204 --> 00:30:42,039
"إنه "فينسينت هالوران

476
00:30:42,107 --> 00:30:43,141
"بيتي ماكليش"

477
00:30:43,208 --> 00:30:44,710
مرحباً-
مرحباً-

478
00:30:44,776 --> 00:30:45,911
...فينسنت" هو"

479
00:30:45,978 --> 00:30:47,646
ماذا تسمي مهنتك؟

480
00:30:47,713 --> 00:30:50,582
أنا مستشار إستثماري ، أي
محاسب بارز

481
00:30:50,649 --> 00:30:52,718
أساعد "روي" لتنظيم أموره

482
00:30:52,784 --> 00:30:54,186
هذه وصيتي

483
00:30:54,253 --> 00:30:56,188
ليست بالكثير

484
00:30:56,255 --> 00:30:59,458
لكني أدخر طوال حياتي
و أنا شخص حريص

485
00:30:59,525 --> 00:31:01,260
لأني أذهب للمطاعم دائماً
"مع "روي

486
00:31:01,326 --> 00:31:03,328
فأنا أؤكد كلامه

487
00:31:03,395 --> 00:31:04,696
الأمر يبدو معقد

488
00:31:04,763 --> 00:31:05,764
سأترككما تكملان

489
00:31:05,831 --> 00:31:07,099
بل هو بسيط في الواقع

490
00:31:07,165 --> 00:31:11,303
عملي هو تقليل المخاطر
و الضرائب و ما إلى ذلك

491
00:31:11,370 --> 00:31:12,771
في الواقع

492
00:31:12,838 --> 00:31:16,074
كنت أتمنى أن تسمحي بأن
أوصي لك بمبلغ

493
00:31:18,944 --> 00:31:21,146
"ماذا؟ "روي

494
00:31:21,213 --> 00:31:23,415
ماذا تقول؟

495
00:31:23,482 --> 00:31:25,417
لقد تعارفنا منذ وقت قصير

496
00:31:25,484 --> 00:31:28,220
فلتفكر في إبنك

497
00:31:28,287 --> 00:31:31,023
روبرت"؟ لا"

498
00:31:31,089 --> 00:31:33,225
إسمه ليس في وصيتي

499
00:31:33,292 --> 00:31:35,427
أنا لا أوافق على
أسلوب حياته

500
00:31:36,795 --> 00:31:39,965
إنه مصمم مطابخ

501
00:31:40,032 --> 00:31:44,436
أثق أن ما سأمنحه لك قليل
بالنسبة لما تملكين

502
00:31:44,503 --> 00:31:46,171
الناس لا يحبون الحديث
عن ثرواتهم

503
00:31:46,238 --> 00:31:49,041
إنه موضوع محرم
لكنه مهم

504
00:31:49,107 --> 00:31:51,243
نعم ، مثل الجنس

505
00:31:52,678 --> 00:31:54,846
أو الذهاب للحمام

506
00:31:55,747 --> 00:31:56,748
الحمام مهم فعلاً

507
00:31:56,815 --> 00:31:59,284
لكنه ليس محل نقاش مهذب

508
00:31:59,351 --> 00:32:02,220
بالفعل

509
00:32:02,287 --> 00:32:05,691
أظن أن "فينسينت" يقصد

510
00:32:05,757 --> 00:32:09,061
أننا يجب أن نحافظ على
ما عملنا جاهدين لنربحه

511
00:32:09,127 --> 00:32:14,733
نعم مثل الهوايات و الثروة و العائلة

512
00:32:14,800 --> 00:32:18,904
هل لي أن أسألكِ ما خطتك
في إدارة ثروتك؟

513
00:32:18,971 --> 00:32:21,573
لا أظن أنك يمكن أن تدعوها خطة

514
00:32:22,841 --> 00:32:24,276
لدي مدخراتي

515
00:32:24,343 --> 00:32:27,279
و الأموال التي تركها لي
"أليسدير"

516
00:32:27,346 --> 00:32:28,780
و بالطبع أمتلك هذا المنزل

517
00:32:28,847 --> 00:32:31,550
لأني دفعت ثمنه نقداً

518
00:32:31,617 --> 00:32:37,689
لو جمعنا المدخرات و الأموال
و المنزل

519
00:32:37,756 --> 00:32:40,525
كم تبلغ حجم ثروتك

520
00:32:40,592 --> 00:32:46,531
في حدود 2 مليون
و 700 ألف

521
00:32:46,598 --> 00:32:49,601
أو ربما 800 ألف

522
00:32:50,535 --> 00:32:52,571
أيمكنني أن أدعوك "بيتي"؟

523
00:32:54,006 --> 00:32:55,374
خلال 5 سنوات

524
00:32:55,440 --> 00:32:57,509
سأعرض عليك عائد سنوي

525
00:32:57,576 --> 00:32:59,578
%من 15 إلى 20

526
00:32:59,645 --> 00:33:04,249
و هذا يعني مضاعفة ثروتك
خلال خمس سنوات

527
00:33:04,316 --> 00:33:05,817
هل هناك مخاطرة؟

528
00:33:05,884 --> 00:33:07,919
هناك مخاطرة حتى في
عبور الشارع

529
00:33:07,986 --> 00:33:11,156
و أيضاً أموالك ستساعد

530
00:33:11,223 --> 00:33:13,525
في نمو إقتصاد الدول النامية

531
00:33:13,592 --> 00:33:16,695
أي أن أموالك ستساعد المحتاجين

532
00:33:16,762 --> 00:33:19,331
هذا لطيف

533
00:33:19,398 --> 00:33:21,400
أضاعف ثروتي خلال 5 سنوات؟

534
00:33:23,301 --> 00:33:25,404
مزيد من المال سيكون مفيداً

535
00:33:25,470 --> 00:33:27,239
هناك شئ آخر لتفكري به

536
00:33:27,305 --> 00:33:29,142
"و أنت أيضاً "روي

537
00:33:29,207 --> 00:33:32,644
كطريقة لتقليل النفقات

538
00:33:32,711 --> 00:33:34,446
و تنشيط الإستثمارات

539
00:33:34,513 --> 00:33:36,248
ما الأمر؟

540
00:33:36,314 --> 00:33:39,118
لتقليل النفقات الإدارية و الضرائب

541
00:33:39,184 --> 00:33:43,288
يمكنكما فتح حساب مشترك

542
00:33:43,355 --> 00:33:45,757
تعني أن أدمج أموالي
"مع "روي

543
00:33:45,824 --> 00:33:48,827
أثق أنك كنت تفعلين
ذلك مع زوجك الراحل

544
00:33:50,163 --> 00:33:52,731
نعم ، لكننا كنا متزوجين

545
00:33:52,798 --> 00:33:54,533
هذا صحيح

546
00:33:54,599 --> 00:33:58,403
لكن دمج الأموال هو
أفضل طريقة

547
00:33:58,470 --> 00:34:00,439
لإرباك مصحلة الضرائب

548
00:34:04,077 --> 00:34:08,914
إنك أعطيتني معلومات كثيرة
لأفكر بها

549
00:34:08,980 --> 00:34:11,683
"شكراً "فينسينت

550
00:34:23,028 --> 00:34:24,563
"فينسينت"

551
00:34:49,621 --> 00:34:52,524
هل تشعرين بالوحدة هنا؟

552
00:34:53,625 --> 00:34:54,926
ماذا؟

553
00:34:54,993 --> 00:34:58,029
هذا الغرفة هادئة جداً

554
00:35:02,334 --> 00:35:03,869
لطيف منك أن تفكر بي

555
00:35:03,935 --> 00:35:04,970
لكن لو أنك تريد ممارسة الجنس

556
00:35:05,036 --> 00:35:06,772
فأنا لا أريد

557
00:35:06,838 --> 00:35:08,640
لا ، لا

558
00:35:08,707 --> 00:35:10,876
لم أكن سأقترح هذا

559
00:35:13,512 --> 00:35:15,181
بل أريد حضن بسيط

560
00:35:15,248 --> 00:35:19,351
كنت لأود ذلك لكني أرى
أن علاقتنا

561
00:35:19,417 --> 00:35:22,654
هي علاقة رفقة فقط

562
00:35:22,721 --> 00:35:26,591
لقد تخطينا هذا الحد

563
00:35:26,658 --> 00:35:30,629
ليست ركبتي فقط التي
تجعلك تبقيني هنا الآن

564
00:35:30,695 --> 00:35:34,233
بيننا الآن نوع من الحميمية

565
00:35:34,299 --> 00:35:35,534
و القرب

566
00:35:35,600 --> 00:35:38,370
إننا قريبين ما يكفي
لأنظف مرحاضك

567
00:35:39,337 --> 00:35:41,339
و أنت تجعله قذر أحياناً

568
00:35:43,176 --> 00:35:44,442
أعتذر

569
00:35:44,509 --> 00:35:46,945
سأحاول أن أحسن التصويب

570
00:35:49,148 --> 00:35:51,349
...لكن بالنسبة لنا

571
00:35:51,416 --> 00:35:54,452
روي" أنا أفهم ما تقوله"

572
00:35:54,519 --> 00:35:56,321
...لكنني

573
00:35:57,422 --> 00:35:59,691
...أليسدير" و أنا"

574
00:36:00,692 --> 00:36:02,794
أتفهم ذلك

575
00:36:04,396 --> 00:36:05,664
شكراً

576
00:36:07,966 --> 00:36:10,335
أعلم أني لست وسيم

577
00:36:10,402 --> 00:36:13,905
لكني صرت مغرم بكِ
"يا "بيتي

578
00:36:15,074 --> 00:36:18,177
مغرم"؟"
إنها كلمة إنجليزية أصيلة

579
00:36:21,880 --> 00:36:25,084
"لا أحب إستخدام كلمة "حب

580
00:36:26,651 --> 00:36:28,920
حتى مع زوجتي

581
00:36:32,057 --> 00:36:33,558
"روي"

582
00:36:34,426 --> 00:36:37,362
إنك فتحت قلبك لي

583
00:36:40,066 --> 00:36:43,001
لابد أن نفعل شيئاً
للإحتفال بالمناسبة

584
00:36:44,103 --> 00:36:46,205
لكنك رفضتِ بالفعل

585
00:36:49,808 --> 00:36:52,577
لو أنك تريدين أن أقول
أنا أحبك

586
00:36:52,644 --> 00:36:54,880
فبالتأكيد سأقولها

587
00:36:57,083 --> 00:36:59,517
بل في الوقت المناسب

588
00:37:16,968 --> 00:37:17,969
"روي"

589
00:37:19,971 --> 00:37:20,972
"روي"

590
00:37:21,039 --> 00:37:22,341
"بيتي"

591
00:37:22,407 --> 00:37:24,377
ما الأمر؟

592
00:37:24,442 --> 00:37:25,577
يوجد رجل هنا

593
00:37:25,644 --> 00:37:27,679
إنتظري

594
00:37:52,804 --> 00:37:54,940
أحدهم حاول إقتحام المنزل
ليلة أمس

595
00:37:55,006 --> 00:37:56,474
هل تعرف من هو؟

596
00:37:56,541 --> 00:37:58,510
هناك وغد يأتي دائماً
يقود آودي فضية

597
00:37:58,576 --> 00:38:00,179
لعله هو

598
00:38:01,713 --> 00:38:03,682
لكن لا أعرف لماذا

599
00:38:03,748 --> 00:38:05,550
هل نؤجل الأمر؟

600
00:38:07,086 --> 00:38:08,321
لا

601
00:38:08,387 --> 00:38:11,456
ستعود من الكوافير
الساعة الواحدة

602
00:38:11,523 --> 00:38:14,526
روي" تضاعفت إستثماراته"

603
00:38:14,592 --> 00:38:17,462
هذا ما نسميه ربح مفاجئ

604
00:38:17,529 --> 00:38:19,365
هل دائماً تأتي تلك
الأرباح المفاجئة؟

605
00:38:19,432 --> 00:38:21,967
مرة أو إثنان في السنة

606
00:38:22,033 --> 00:38:23,735
يا إلهي

607
00:38:24,569 --> 00:38:26,372
20ألف جنية؟

608
00:38:26,439 --> 00:38:28,240
و كأنك ربحت اليانصيب

609
00:38:28,307 --> 00:38:30,909
الإستثمار مع "فنسينت" مثل
ربح اليانصيب

610
00:38:30,976 --> 00:38:32,544
و سباق الخيل

611
00:38:32,610 --> 00:38:34,546
بالنظر لحجم ثروتك

612
00:38:34,612 --> 00:38:36,115
ستأتيك أرباح مفاجئة
كل أسبوع

613
00:38:36,815 --> 00:38:38,550
...إذن ما رأيك

614
00:38:38,616 --> 00:38:39,617
ستيفن"؟"

615
00:38:39,684 --> 00:38:41,786
ظننتك في شبانداو

616
00:38:41,853 --> 00:38:43,855
حقاً؟

617
00:38:43,922 --> 00:38:45,324
لقد أطلقوا سراحي مبكراً

618
00:38:45,391 --> 00:38:46,858
"ستيفن"

619
00:38:46,925 --> 00:38:49,195
لماذا لم تخبرني بعودتك؟

620
00:38:49,261 --> 00:38:50,595
كان عليك أن تتصل

621
00:38:50,662 --> 00:38:51,997
ما الذي تدفعونها لعمله؟

622
00:38:52,064 --> 00:38:54,100
إنتقل لهنا بركبته المؤلمة

623
00:38:54,166 --> 00:38:55,667
و عندما أتركك بمفردك معه

624
00:38:55,734 --> 00:38:57,702
سيجعلك تمنحينه كل ثروتك

625
00:38:57,769 --> 00:38:59,004
لا-
...لا ، لا-

626
00:38:59,071 --> 00:39:00,306
ليس هذا ما يحدث هنا

627
00:39:00,373 --> 00:39:02,375
هذا خلط للأمور

628
00:39:02,441 --> 00:39:05,244
روي" أتدري؟"

629
00:39:05,311 --> 00:39:06,611
هذا ليس منزلك

630
00:39:06,678 --> 00:39:08,680
"ستيفن"-
إنه دخيل-

631
00:39:08,747 --> 00:39:10,082
هل تفهمين هذا؟

632
00:39:10,149 --> 00:39:12,385
إنك تحرجني أمام السيد
"هالوران"

633
00:39:12,451 --> 00:39:14,786
...و أمام "روي" الذي

634
00:39:14,853 --> 00:39:16,054
...أنا آسف

635
00:39:16,122 --> 00:39:17,789
لا تلمسني

636
00:39:23,496 --> 00:39:25,997
سيد "هالوران" أنا آسفة

637
00:39:31,903 --> 00:39:35,207
ستيفن" أعرف أن ظهوري"
في حياة جدتك

638
00:39:35,274 --> 00:39:38,077
أثر على علاقتك معها

639
00:39:38,144 --> 00:39:43,249
و أنا لدي أفضلية ضدك

640
00:39:43,315 --> 00:39:44,949
و هي عمري

641
00:39:45,016 --> 00:39:48,220
أنا من جيل جدتك

642
00:39:48,287 --> 00:39:50,922
نشأنا في نفس الزمن

643
00:39:52,191 --> 00:39:55,261
و إن لم أكن من أسرتكم

644
00:39:55,327 --> 00:39:56,828
فهناك ما يعوض ذلك

645
00:39:56,895 --> 00:39:59,964
و هي إحتمالية أن تحبني

646
00:40:01,733 --> 00:40:03,701
لو أن "بيتي" ستستفيد من شئ

647
00:40:03,768 --> 00:40:06,671
لا يمكنك أن تعطيه لها

648
00:40:06,738 --> 00:40:08,840
فهذا أمر جيد لها

649
00:40:08,907 --> 00:40:11,576
و هو جيد بالنسبة لي

650
00:40:19,485 --> 00:40:20,785
آسف

651
00:40:22,620 --> 00:40:23,955
أنصتي عزيزتي

652
00:40:24,022 --> 00:40:26,392
ماذا لو أنك أعطيت تلك الأرباح
المفاجئة ل"ستيفن"؟

653
00:40:26,459 --> 00:40:28,094
20ألف مبلغ كبير

654
00:40:28,160 --> 00:40:29,694
لن يعرف كيف ينفقه

655
00:40:34,032 --> 00:40:35,033
أعطيه النصف

656
00:40:35,101 --> 00:40:38,870
"10آلف ل"ستيفن
و 10 آلاف لنا

657
00:40:41,540 --> 00:40:42,541
لنا؟

658
00:40:42,607 --> 00:40:44,210
سنذهب بتلك الرحلة التي ذكرتيها

659
00:40:44,276 --> 00:40:47,745
تلك التي كنت تخططين لها
"قبل موت "أليسدير

660
00:40:50,382 --> 00:40:52,184
"روي"

661
00:40:55,454 --> 00:40:57,356
إنك عطوف

662
00:41:02,827 --> 00:41:04,096
"إنك "دليلة

663
00:41:04,163 --> 00:41:05,598
لن نذهب في إجازة

664
00:41:05,663 --> 00:41:07,932
و شعرك أشعث

665
00:41:07,999 --> 00:41:09,968
إلى أين نذهب؟

666
00:41:10,034 --> 00:41:12,471
أليسدير" و أنا كنا نخطط"
لزيارة باريس و فينيسيا

667
00:41:12,538 --> 00:41:13,606
ثم برلين

668
00:41:13,671 --> 00:41:15,740
برلين

669
00:41:15,807 --> 00:41:17,443
إنها مدينة كئيبة

670
00:41:17,510 --> 00:41:20,079
بل هي أفضل مدينة في
أوروبا حالياً

671
00:41:20,146 --> 00:41:22,680
مبانيها مذهلة

672
00:41:22,747 --> 00:41:25,251
مطاعمها جيدة و بها
عبق التاريخ

673
00:41:25,317 --> 00:41:28,487
لماذا لا نذهب إلى
أماكن دافئة؟

674
00:41:28,554 --> 00:41:31,323
مثل كوستا ديل سول

675
00:41:31,390 --> 00:41:33,024
أو جزيرة يونانية

676
00:41:34,859 --> 00:41:36,861
ما رأيك في هذا؟

677
00:41:38,696 --> 00:41:40,065
بيتي"؟"

678
00:41:41,400 --> 00:41:43,636
بيتي" هل أنت بخير؟"
سأطلب الإسعاف

679
00:41:43,701 --> 00:41:44,702
لا

680
00:41:44,769 --> 00:41:47,038
أطلب طبيبي

681
00:41:47,106 --> 00:41:49,040
رقمه في المفكرة

682
00:42:01,654 --> 00:42:03,489
أصابتك نوبة أخرى

683
00:42:03,556 --> 00:42:04,557
رباه

684
00:42:04,623 --> 00:42:05,957
لقد أصابتني من قبل

685
00:42:06,024 --> 00:42:07,792
إنها نوبات بسيطة

686
00:42:07,859 --> 00:42:09,461
إنها أزمات قلبية بسيطة

687
00:42:09,528 --> 00:42:10,862
نعم

688
00:42:10,929 --> 00:42:13,465
لكن مع تكرارها يزداد ضررها

689
00:42:13,532 --> 00:42:16,101
هل تتناولين أدويتك؟

690
00:42:17,802 --> 00:42:19,003
لا

691
00:42:19,938 --> 00:42:21,407
لابد أن هناك علاج

692
00:42:21,473 --> 00:42:24,443
نعم ، ملازمة الفراش و عملية

693
00:42:24,510 --> 00:42:25,877
و تقليل التوتر

694
00:42:25,944 --> 00:42:27,513
...و تقليل أنشطتي حتى

695
00:42:27,580 --> 00:42:28,813
"سيدة "ماكليش

696
00:42:28,880 --> 00:42:30,149
لن أفعل ذلك

697
00:42:30,216 --> 00:42:34,086
لن أعيش و كأني ميتة بالفعل

698
00:42:34,153 --> 00:42:37,122
إن لم تفعلي فلن تعيشي
حتى نهاية العام

699
00:42:44,762 --> 00:42:45,997
3،2،1

700
00:42:52,671 --> 00:42:54,139
هل أنت بخير؟

701
00:42:56,275 --> 00:42:58,510
...عندما رأيتك طريحة الأرض

702
00:43:01,113 --> 00:43:04,250
في لمحة عين
الحياة تتغير للأبد

703
00:43:06,151 --> 00:43:07,353
إنك ربحت

704
00:43:07,419 --> 00:43:09,288
سنذهب ل باريس و فينسيا

705
00:43:09,355 --> 00:43:10,888
و برلين

706
00:43:12,391 --> 00:43:13,891
برلين؟

707
00:43:14,426 --> 00:43:15,793
حسناً

708
00:43:22,900 --> 00:43:24,336
تفضل سيدي

709
00:43:34,846 --> 00:43:36,348
لا

710
00:43:44,757 --> 00:43:48,127
نعم

711
00:43:48,193 --> 00:43:50,995
المظلة تبدو متهالكة

712
00:43:51,062 --> 00:43:52,464
لقد خاضت الحرب معي

713
00:43:52,531 --> 00:43:54,866
مظهرها يدل أنكما خسرتما الحرب

714
00:44:03,475 --> 00:44:04,476
رائع

715
00:44:07,079 --> 00:44:09,214
شكراً-
شكراً-

716
00:44:11,583 --> 00:44:12,785
تبدو رائعة

717
00:44:12,850 --> 00:44:14,486
نعم

718
00:44:14,553 --> 00:44:18,590
الآن سأريك حذاء

719
00:44:18,657 --> 00:44:20,526
أتمنى شراءه

720
00:44:20,592 --> 00:44:23,095
ها هو

721
00:44:23,162 --> 00:44:24,896
أليس جميلاً؟

722
00:44:24,962 --> 00:44:27,066
إني أتمناه من سنين

723
00:44:27,132 --> 00:44:28,567
لكنه غالي الثمن

724
00:44:29,601 --> 00:44:30,935
ما رأيك؟

725
00:44:31,002 --> 00:44:34,640
لما لا تدخلي و تشتريه

726
00:44:34,707 --> 00:44:37,376
و سأقابلك في متجر فورتنام
بعد ساعة

727
00:44:37,443 --> 00:44:38,811
لنشتري الشاي

728
00:44:38,876 --> 00:44:42,046
سأشتريه-
هيا-

729
00:44:42,114 --> 00:44:45,016
بعد ساعة في فورتنام-
نعم-

730
00:45:15,814 --> 00:45:17,249
معذرة

731
00:45:18,417 --> 00:45:20,252
معذرة

732
00:45:20,319 --> 00:45:22,755
هذه محطة تشارينج كروس

733
00:45:22,821 --> 00:45:24,656
هذا قطار خط بيكرلو

734
00:45:24,723 --> 00:45:26,225
المتجه إلى إيليفانت و كاسل

735
00:45:28,360 --> 00:45:30,195
إنتبهوا للمسافة الفارغة

736
00:45:30,262 --> 00:45:33,232
إبتعدوا عن الأبواب

737
00:45:44,343 --> 00:45:46,545
"تلك كانت خدعة جيدة يا "روي

738
00:45:47,912 --> 00:45:49,181
المغفل الآخر قال لي

739
00:45:49,248 --> 00:45:51,617
لا تثر ضجة فقد خسرنا
نقود فقط

740
00:45:52,618 --> 00:45:53,752
ثم خطر لي

741
00:45:53,819 --> 00:45:55,821
لو أن الروس يضعون
أجهزة تنصت

742
00:45:55,888 --> 00:46:00,192
لماذا لم تهاجمنا الشرطة
في الإجتماع الأول؟

743
00:46:00,259 --> 00:46:03,796
إننا كنا نرتكب جريمة إحتيال

744
00:46:03,862 --> 00:46:07,999
لكنك فضلت إجتماع آخر
لكي تضاعف الغنيمة

745
00:46:08,066 --> 00:46:10,034
روي" الجشع"

746
00:46:10,102 --> 00:46:12,404
ما الذي تريده مني؟

747
00:46:12,471 --> 00:46:14,339
أعد لي المائة ألف جنية

748
00:46:14,406 --> 00:46:15,574
إنها ليست معي

749
00:46:15,641 --> 00:46:17,109
أحضرها

750
00:46:17,176 --> 00:46:20,245
أو سأخبر الشمطاء التي
تقيم معها

751
00:46:20,312 --> 00:46:23,715
سأكسر شئ آخر غير
وعاء الزهور

752
00:46:24,850 --> 00:46:26,050
هل كنت أنت المقتحم؟

753
00:46:28,153 --> 00:46:29,488
برين" الحاذق"

754
00:46:40,031 --> 00:46:41,600
النجدة-
النجدة-

755
00:46:41,667 --> 00:46:43,000
النجدة

756
00:46:44,403 --> 00:46:47,439
نريد سيارة إسعاف

757
00:46:49,942 --> 00:46:51,042
شكراً

758
00:46:51,109 --> 00:46:52,478
ليباركك الرب

759
00:47:01,386 --> 00:47:03,054
أفسحوا الطريق

760
00:47:03,121 --> 00:47:04,490
أفسحوا الطريق

761
00:47:04,556 --> 00:47:06,023
تنحوا جانباً

762
00:47:06,091 --> 00:47:07,392
أفسحوا الطريق

763
00:47:07,459 --> 00:47:08,594
شخص في محطة تشارينج كروس

764
00:47:08,660 --> 00:47:10,195
إنتبهوا
أفسحوا الطريق

765
00:47:10,262 --> 00:47:11,530
تنحوا جانباً

766
00:47:20,272 --> 00:47:21,607
إنك وصلت

767
00:47:23,976 --> 00:47:25,177
معطف جديد؟

768
00:47:25,244 --> 00:47:27,346
...بدا لي ضروري

769
00:47:27,980 --> 00:47:29,181
هيا بنا؟

770
00:47:31,683 --> 00:47:33,785
يجب أن نعجل برحلتنا

771
00:47:33,852 --> 00:47:34,953
ماذا؟-
نعم-

772
00:47:35,019 --> 00:47:36,722
لدي ما يدعوني لسرعة السفر

773
00:47:36,788 --> 00:47:37,890
لنسافر غداً

774
00:47:37,956 --> 00:47:39,157
لما لا؟

775
00:47:44,830 --> 00:47:46,164
شكراً

776
00:47:55,240 --> 00:47:57,809
أليسدير" كان هنا عند"
نهاية الحرب

777
00:47:59,545 --> 00:48:02,247
كان دائم الحديث عن
بوابة براندنبرج

778
00:48:02,314 --> 00:48:05,484
إلامَ كانت ترمز
و كيف قاتلوا من أجلها

779
00:48:05,551 --> 00:48:08,687
و أنت تتمنين لو أنه كان
معك الآن يشاركك اللحظة

780
00:48:08,754 --> 00:48:09,755
أليس كذلك؟

781
00:48:10,556 --> 00:48:11,890
نعم

782
00:48:11,957 --> 00:48:15,093
لكن لو أنه كان هنا
فلم أكن لأكون معك

783
00:48:15,694 --> 00:48:17,329
حسناً

784
00:48:17,396 --> 00:48:18,430
"ستيفن"

785
00:48:19,932 --> 00:48:20,999
لقد وصلت

786
00:48:21,066 --> 00:48:22,267
نعم

787
00:48:24,369 --> 00:48:26,204
ماذا تفعل هنا؟

788
00:48:26,271 --> 00:48:27,839
رأينا أن نفاجئك

789
00:48:27,906 --> 00:48:31,543
أردت الإعتذار عن وقاحتي

790
00:48:31,610 --> 00:48:34,279
إنك لا تعرف برلين
لكني أعرفها

791
00:48:34,346 --> 00:48:37,716
ما أول وجهة نذهب لها؟

792
00:48:37,783 --> 00:48:39,985
بوابة براندنبرج

793
00:48:40,052 --> 00:48:41,253
نعم

794
00:48:50,896 --> 00:48:52,965
كل تلك القوة

795
00:48:53,031 --> 00:48:54,333
نعم

796
00:48:55,467 --> 00:48:57,603
كل هذه الثقة

797
00:49:01,173 --> 00:49:03,175
لكن لم يعرفوا ما سيحدث

798
00:49:08,814 --> 00:49:10,148
صحيح

799
00:49:12,651 --> 00:49:14,186
هل تتحدث الألمانية؟

800
00:49:17,222 --> 00:49:18,457
ماذا؟

801
00:49:19,992 --> 00:49:21,927
لم أكن أنصت لك

802
00:49:21,994 --> 00:49:23,595
هلا كررت ما قلته؟

803
00:49:23,662 --> 00:49:26,865
بحرقهم الكتب فهم أيضاً

804
00:49:26,932 --> 00:49:28,600
يحرقون البشر

805
00:49:28,667 --> 00:49:29,868
نعم

806
00:49:32,671 --> 00:49:36,075
ليس هذا ما أفضل سماعه
أثناء عطلتي

807
00:49:45,651 --> 00:49:49,021
لم أتوقع وجود كل تلك
البالونات

808
00:49:49,088 --> 00:49:50,989
يبدو أن ديزني تدير المكان

809
00:49:51,056 --> 00:49:53,525
البالونات أفضل من
إطلاق الرصاص

810
00:49:53,592 --> 00:49:55,594
لن أمانع من إطلاق الرصاص

811
00:49:55,661 --> 00:49:57,096
إنك تتوتر

812
00:49:57,162 --> 00:49:58,430
لما لا تعود للفندق؟

813
00:49:58,497 --> 00:50:00,232
هلا أوصلته؟

814
00:50:00,298 --> 00:50:01,700
سأذهب لإستكشاف المدينة

815
00:50:01,767 --> 00:50:04,336
الطبيب أمرك بألا تجهدي نفسك

816
00:50:04,403 --> 00:50:06,204
ليذهب الطبيب للجحيم

817
00:50:09,474 --> 00:50:10,676
هل تعلم كم شخص قُتلوا

818
00:50:10,742 --> 00:50:12,111
و هم يحاولون الهرب
عبر الجدار؟

819
00:50:12,177 --> 00:50:14,046
"لا يا "ستيفن

820
00:50:14,113 --> 00:50:16,581
أظنك ستخبرني

821
00:50:48,013 --> 00:50:50,048
مرحباً

822
00:50:50,116 --> 00:50:52,017
هل إستمتعت بوقتك؟

823
00:50:52,085 --> 00:50:53,218
ماذا حدث؟

824
00:50:53,285 --> 00:50:54,753
لقد سقطت

825
00:50:54,820 --> 00:50:56,988
تعثرت في أحجار الرصيف

826
00:50:57,055 --> 00:50:58,924
سأنظف يداك

827
00:50:58,990 --> 00:51:01,326
لا سأنظفها أنا

828
00:51:01,393 --> 00:51:03,395
كلا ، إجلسي

829
00:51:04,696 --> 00:51:06,331
إنك تلهثين

830
00:51:06,398 --> 00:51:08,800
دقات قلبك تتسارع

831
00:51:10,936 --> 00:51:12,838
هيا

832
00:51:12,904 --> 00:51:14,372
يجب تنظيفها

833
00:51:30,223 --> 00:51:32,424
هل أصابتك نوبة جديدة؟-
لا-

834
00:51:32,491 --> 00:51:35,260
لقد تعثرت فجأة

835
00:51:36,361 --> 00:51:38,630
المكان يلفه التاريخ

836
00:51:38,697 --> 00:51:41,633
المباني ضخمة

837
00:51:41,700 --> 00:51:43,502
...تجعلك تشعرين بالضعف

838
00:51:45,036 --> 00:51:46,338
نظفتها

839
00:51:46,805 --> 00:51:48,373
إنتهينا

840
00:51:51,476 --> 00:51:53,779
روي" عالج يدك"

841
00:51:57,883 --> 00:51:59,384
معذرة

842
00:51:59,451 --> 00:52:01,553
هل معك العنوان يا "ستيفن"؟

843
00:52:01,620 --> 00:52:02,521
نعم

844
00:52:02,587 --> 00:52:04,389
لكن سنتوقف في مكان
ما خلال الطريق

845
00:52:04,456 --> 00:52:05,824
حجزنا في المطعم الساعة الثامنة

846
00:52:05,891 --> 00:52:08,393
الطعام يستحق الإنتظار

847
00:52:38,090 --> 00:52:39,724
ما هذا المكان؟

848
00:52:39,791 --> 00:52:41,459
سايريني فيما أفعله

849
00:53:10,355 --> 00:53:13,859
مالك الشقة سمح لنا بإستخدامها

850
00:53:50,329 --> 00:53:51,529
لقد تغيرت قليلاً

851
00:53:54,699 --> 00:53:57,569
منذ آخر مرة كنت فيها
"يا "روي

852
00:53:57,636 --> 00:53:59,138
ماذا تفعل يا "ستيفن"؟

853
00:53:59,205 --> 00:54:01,873
راجعت سجلات خدمته العسكرية

854
00:54:03,142 --> 00:54:04,476
"روي كورتني"

855
00:54:04,542 --> 00:54:08,147
مولود في دورست ، وحيد أبويه
والده قس

856
00:54:08,214 --> 00:54:10,916
ملازم بالجيش البريطاني
في الراين

857
00:54:10,982 --> 00:54:14,719
جُرح في برلين بهذه الشقة

858
00:54:14,786 --> 00:54:17,889
روي" أخبرنا أنه جُرح في الحرب"

859
00:54:17,956 --> 00:54:21,760
لكنه جُرح بعد ثلاث سنوات
من نهاية الحرب

860
00:54:23,262 --> 00:54:25,630
و الأمر يتعلق بجريمة قتل

861
00:54:25,697 --> 00:54:27,532
في هذا الوقت برلين
كانت مقسمة لمناطق

862
00:54:27,599 --> 00:54:29,402
منطقة أمريكية ، فرنسية
روسية و بريطانية

863
00:54:29,467 --> 00:54:30,869
الملازم "روي كورتني" عُين

864
00:54:30,936 --> 00:54:33,038
"في إدارة إسمها القسم "في

865
00:54:33,105 --> 00:54:34,307
مقر قيادتها هنا

866
00:54:34,373 --> 00:54:36,342
يجب أن أصحح معلوماتك
"يا "ستيفن

867
00:54:36,409 --> 00:54:39,444
مقر قيادة القسم "في" لم تكن
في برلين

868
00:54:39,511 --> 00:54:41,046
إنها كانت فرع من المخابرات

869
00:54:41,113 --> 00:54:43,882
مقرها في هانوفر و تابعة
مباشرة للقيادة بلندن

870
00:54:43,949 --> 00:54:48,154
كنا نطارد النازيين الهاربين

871
00:54:49,554 --> 00:54:50,889
"جاءت أخبار للقسم "في

872
00:54:50,956 --> 00:54:53,024
أن هناك شخص يختبئ
في برلين

873
00:54:53,092 --> 00:54:55,094
"إسمه "مارتن جايجر

874
00:54:55,161 --> 00:54:57,729
و هو صيد ثمين

875
00:54:57,796 --> 00:55:01,533
كان مشرف إداري بمعسكر إعتقال
"بيرجن بيلسن"

876
00:55:08,039 --> 00:55:10,242
لذلك ذهبت للمنطقة السوفيتية

877
00:55:10,309 --> 00:55:13,745
مع مترجمي الألماني
"هانز تاوب"

878
00:55:16,915 --> 00:55:19,352
كانت أول زيارة لي
إلى برلين

879
00:55:19,418 --> 00:55:23,456
لكن "تاوب" كان عائد لموطنه
في برلين

880
00:55:23,521 --> 00:55:26,192
لابد أنك تستغرب
 العودة إلى هنا

881
00:55:26,258 --> 00:55:28,294
أكره هذه المدينة

882
00:55:28,361 --> 00:55:30,595
سكانها إستحقوا ما حدث لهم

883
00:55:30,662 --> 00:55:32,131
...لكن أسرتك

884
00:55:32,198 --> 00:55:35,033
أبي مات قبل الحرب و بقيتهم
ماتوا سريعاً بعده

885
00:55:36,534 --> 00:55:37,836
ليست لدي أسرة

886
00:55:46,011 --> 00:55:48,580
تاوب" كان روحاً هائمة"

887
00:55:48,646 --> 00:55:51,950
الحرب جعلته مسناً قبل الأوان

888
00:55:53,618 --> 00:55:54,886
بمجرد أن ننتهي

889
00:55:54,953 --> 00:55:57,722
لنجد حانة و نتسامر مع فتاتين

890
00:55:57,789 --> 00:55:59,358
ما رأيك؟

891
00:55:59,425 --> 00:56:00,925
إدفع لفتاة واحدة أفضل

892
00:56:02,128 --> 00:56:04,863
السعر منخفض هذه الأيام

893
00:56:09,101 --> 00:56:11,070
"و لكي نمسك "جايجر

894
00:56:11,137 --> 00:56:13,705
إحتجنا موافقة السوفييت

895
00:56:13,772 --> 00:56:15,707
كان يجب أن نرتدي
ثياب مدنية

896
00:56:15,774 --> 00:56:18,110
لا هويات معدنية و لا
شئ يدل على هويتنا

897
00:56:19,978 --> 00:56:23,715
جايجر" كان يقيم مع صديق"
"إسمه "فرانز كونيج

898
00:56:23,782 --> 00:56:26,118
هنا ، أنت محق

899
00:56:26,185 --> 00:56:28,354
في هذه الشقة

900
00:56:28,421 --> 00:56:30,289
الخطة كانت أن نأتي
إلى هنا

901
00:56:30,356 --> 00:56:32,158
بينما كان "جايجر" في العمل

902
00:56:32,224 --> 00:56:35,727
و نقول أننا شرطة ألمانية
و ننتظره

903
00:56:38,197 --> 00:56:39,831
عملية روتينية

904
00:56:42,567 --> 00:56:46,004
ما عدا أن الحرب لم تنتهي
بالفعل في برلين وقتها

905
00:56:47,705 --> 00:56:49,007
لو أخطأت أقل خطأ

906
00:56:49,075 --> 00:56:53,512
تجد نفسك في أرض معادية

907
00:56:53,578 --> 00:56:58,650
لم أكن أتحدث الألمانية
"فتركت الحديث ل"تاوب

908
00:57:14,152 --> 00:57:15,445
{\an8}تفضلوا

909
00:57:16,447 --> 00:57:17,949
{\an8}هل "مارتن جايجر" هنا؟

910
00:57:18,241 --> 00:57:19,617
{\an8}إنه يعمل بالنهار

911
00:57:19,866 --> 00:57:21,451
{\an8}متى يعود؟

912
00:57:21,994 --> 00:57:23,496
{\an8}لن يعود قبل الليل

913
00:57:24,510 --> 00:57:26,845
تاوب" قام بالعمل الشاق"

914
00:57:26,911 --> 00:57:30,149
كل ما كان عليّ هو أن
أظل صامتاً

915
00:57:33,589 --> 00:57:34,715
{\an8}إجلسا

916
00:57:40,763 --> 00:57:43,891
{\an8}هل صحيفة سوابقك نظيفة؟

917
00:57:45,143 --> 00:57:46,143
{\an8}نعم

918
00:57:47,436 --> 00:57:50,440
{\an8}هل كانت لك علاقة بالقوميين الإشتراكيين؟

919
00:57:51,190 --> 00:57:53,234
{\an8}ألم تعمل لصالح الحزب النازي؟

920
00:57:53,817 --> 00:57:54,901
{\an8}لا

921
00:57:56,779 --> 00:57:59,489
{\an8}كل من قابلتهم لا يناصرون النازيين

922
00:58:00,199 --> 00:58:03,244
{\an8}أتعجب كيف وصلوا للحكم إذن

923
00:58:05,246 --> 00:58:07,331
{\an8}"نود أن ننتظر "جايجر

924
00:58:08,415 --> 00:58:09,458
{\an8}لا بأس

925
00:58:11,752 --> 00:58:13,295
{\an8}هل تريد قهوة؟

926
00:58:18,597 --> 00:58:20,965
نعم شكراً

927
00:58:45,994 --> 00:58:47,121
{\an8}إجلس

928
00:58:55,167 --> 00:58:56,168
أيها الإنجليزي

929
00:58:59,704 --> 00:59:00,972
"جايجر"

930
00:59:01,039 --> 00:59:02,274
تعال

931
00:59:10,915 --> 00:59:12,284
أترك سلاحك

932
00:59:13,952 --> 00:59:15,154
...فقط

933
00:59:15,588 --> 00:59:16,788
هات المسدس

934
00:59:19,458 --> 00:59:20,825
حسناً

935
01:00:11,843 --> 01:00:13,512
هانز تاوب" قُتل"

936
01:00:13,579 --> 01:00:16,981
جايجر" هرب"

937
01:00:17,949 --> 01:00:19,518
في الحقيقة لا

938
01:00:22,987 --> 01:00:24,989
مارتن جايجر" قُبض عليه"
بعد أسبوعين

939
01:00:25,056 --> 01:00:27,326
بواسطة دورية سوفيتية

940
01:00:27,393 --> 01:00:33,432
و كان إعترافه واضحاً
حول ما حدث

941
01:00:33,499 --> 01:00:36,000
حول من مات

942
01:00:37,869 --> 01:00:40,205
و من لم يمت

943
01:00:48,913 --> 01:00:50,948
لقد حدث الأمر بسرعة

944
01:01:07,333 --> 01:01:11,002
عندما فتحت عيناي رأيته
ملقى على الأرض

945
01:01:11,070 --> 01:01:15,774
"كورتني" ، "روي كورتني"

946
01:01:15,840 --> 01:01:17,543
وجهه تهشم

947
01:01:19,211 --> 01:01:22,514
لا أدري كم إستغرقت
لأفكر في هذا

948
01:01:26,552 --> 01:01:29,188
لا شئ سيعيد "روي" ِإلى الحياة

949
01:01:29,254 --> 01:01:32,358
أسرته لن تراه مجدداً

950
01:01:32,424 --> 01:01:35,059
..."لكن أسرة "تاوب

951
01:01:37,563 --> 01:01:39,231
أسرتي

952
01:01:40,566 --> 01:01:41,866
ماتوا جميعا

953
01:01:41,933 --> 01:01:43,602
لم يكن أحد ينتظرني

954
01:01:44,770 --> 01:01:46,638
لن يحزن أحد لموتي

955
01:01:48,207 --> 01:01:50,908
لأن أصبح أنجليزي لم
يكن أمر صعب

956
01:01:50,975 --> 01:01:54,113
كنت أعلم الإنجليزية منذ كنت
بالرابعة عشر

957
01:01:54,179 --> 01:01:55,681
في مقر القيادة

958
01:01:55,748 --> 01:01:57,383
كانوا يشيرون إلى الشبه الكبير

959
01:01:57,449 --> 01:02:00,652
بين الملازم "كورتني" و بيني

960
01:02:02,187 --> 01:02:05,657
تلك كانت فرصتي للهروب

961
01:02:05,724 --> 01:02:07,192
أن أترك البلد

962
01:02:07,259 --> 01:02:09,294
الذي لم أجد فيه سوى البؤس

963
01:02:12,231 --> 01:02:14,466
سأبدأ من جديد

964
01:02:14,533 --> 01:02:17,469
سأكون في الجانب المنتصر
لأول مره

965
01:02:19,872 --> 01:02:22,241
عبرت إلى المنطقة الإنجليزية

966
01:02:22,307 --> 01:02:23,941
نجحت في ركوب طائرة نقل

967
01:02:24,008 --> 01:02:27,979
و صلت إنجلترا الصباح التالي

968
01:02:28,045 --> 01:02:32,184
"كتبت رسالة إلى القس "كورتني
و زوجته

969
01:02:32,251 --> 01:02:34,986
بإسم إبنهما

970
01:02:35,052 --> 01:02:37,823
أخبرتهما أن تجربتي في ألمانيا

971
01:02:37,890 --> 01:02:40,092
قد غيرتني تماماً

972
01:02:40,159 --> 01:02:42,927
و أني خططت لمستقبل مختلف

973
01:02:42,994 --> 01:02:45,898
و أن قراري كان نهائي

974
01:02:45,963 --> 01:02:50,034
قطعت علاقتهم بإبنهم
بشكل مثالي

975
01:02:50,102 --> 01:02:53,372
و بكلمات عطوفة متعقلة

976
01:02:55,073 --> 01:02:57,008
و محبة

977
01:03:00,112 --> 01:03:01,979
و عندما فرغت من هذا

978
01:03:02,046 --> 01:03:06,385
"غيرت إسمي إلى "روي مانينج

979
01:03:07,252 --> 01:03:10,522
و إنتظرت حتى يموتا

980
01:03:10,589 --> 01:03:15,093
نعم ، و عندما ماتا عاد
روي كورتني" من جديد"

981
01:03:16,895 --> 01:03:18,430
هل لي أن أسأل

982
01:03:18,497 --> 01:03:21,900
ما الذي كنت تهدف إليه
من كل هذا؟

983
01:03:21,966 --> 01:03:23,502
تحقيق العدالة

984
01:03:23,569 --> 01:03:26,037
"شخص يُدعي "هانز تاوب
يظنون أنه مات

985
01:03:26,104 --> 01:03:28,340
لكنه يجوب الأرض منذ ستين سنة

986
01:03:28,407 --> 01:03:31,844
و لم يدفع ثمن جريمة واحدة
مما إرتكبه

987
01:03:31,910 --> 01:03:35,681
هانز تاوب" لم يكن مجرم حرب"

988
01:03:35,747 --> 01:03:39,585
كان مجنداً إلزامياً
و خدم بالمشاة على جبهتين

989
01:03:39,651 --> 01:03:43,355
تظن أنك أمسكت نازياً
أليس كذلك؟

990
01:03:43,422 --> 01:03:45,491
هل راجعت التحقيقات؟

991
01:03:45,557 --> 01:03:47,359
أو ملفات الأفراد و المحاكمات العسكرية؟

992
01:03:47,426 --> 01:03:48,794
نعم

993
01:03:48,861 --> 01:03:50,762
هل وجدت ما يدين
هانز تاوب"؟"

994
01:03:50,829 --> 01:03:53,465
لا-
هل بحثت في الملفات الروسية؟-

995
01:03:53,532 --> 01:03:54,600
هل وجدت شئ لديهم؟

996
01:03:54,666 --> 01:03:57,135
لا

997
01:03:57,202 --> 01:03:58,470
ليس هناك شئ

998
01:04:00,004 --> 01:04:01,807
لنصف القرن الماضي

999
01:04:01,874 --> 01:04:03,509
عشت بأمانة

1000
01:04:03,575 --> 01:04:06,745
و نزاهة كأي إنجليزي شريف-
قد لا تكون مجرم حرب-

1001
01:04:06,812 --> 01:04:08,146
...لكن هناك جرائم أخرى

1002
01:04:08,213 --> 01:04:09,414
ستيفن" كفاك"

1003
01:04:11,650 --> 01:04:13,418
أنت تظن أنك تحمي جدتك

1004
01:04:13,485 --> 01:04:15,153
من أخطار خيالية

1005
01:04:15,220 --> 01:04:17,289
أنت لا تعرفينه

1006
01:04:17,356 --> 01:04:19,525
أنا أتخذ قراراتي بنفسي

1007
01:04:19,591 --> 01:04:21,460
و لا أحتاج إذن منك

1008
01:04:21,527 --> 01:04:23,395
إن لم تحترم هذا فإنني أرى

1009
01:04:23,462 --> 01:04:26,198
أن نفترق لفترة

1010
01:04:36,675 --> 01:04:38,610
من الواضح أني دخيل

1011
01:04:53,258 --> 01:04:55,527
هل تعلم من أنت؟

1012
01:05:00,299 --> 01:05:02,467
أنت الشخص الوحيد في
هذا الكوكب

1013
01:05:02,534 --> 01:05:05,137
الذي يشعرني أني لست وحيدة

1014
01:05:09,975 --> 01:05:12,811
تباً ل فينيسيا و باريس

1015
01:05:13,946 --> 01:05:15,714
لنعد للوطن

1016
01:05:28,794 --> 01:05:29,861
يسعدني عودتنا للمنزل

1017
01:05:29,928 --> 01:05:31,430
نعم

1018
01:05:32,464 --> 01:05:34,333
"روي"

1019
01:05:34,399 --> 01:05:37,269
لما لا تتصل ب "فينسينت"؟-
ماذا؟-

1020
01:05:37,336 --> 01:05:39,705
لنفتح هذا الحساب المشترك

1021
01:05:42,608 --> 01:05:45,277
متأكدة؟-
نعم-

1022
01:06:03,729 --> 01:06:06,531
هل سنفعل ما إعتدنا عليه؟

1023
01:06:06,598 --> 01:06:11,937
سأحول نقودي و هي
تحول نقودها

1024
01:06:12,004 --> 01:06:15,841
ثم سأسحب النقود كلها
من الحساب

1025
01:06:15,907 --> 01:06:17,442
هل ستأخذ المال كله؟

1026
01:06:17,509 --> 01:06:20,579
إنها تقريباً 3 مليون جنية

1027
01:06:20,646 --> 01:06:22,314
بعد حياة طويلة

1028
01:06:22,381 --> 01:06:27,319
حيث كانت نتيجة كل عملية
100ألف تُقسم على عدة أفراد

1029
01:06:27,386 --> 01:06:30,922
فعليك أن تعلم أني
سآخذ كل مالها

1030
01:06:30,989 --> 01:06:33,959
هذا ما نسميه ربح مفاجئ

1031
01:06:34,026 --> 01:06:35,293
لن يضيرنا

1032
01:06:35,360 --> 01:06:37,262
لو تركنا لها القليل

1033
01:06:37,329 --> 01:06:38,630
و أنا في نهاية العمر

1034
01:06:38,697 --> 01:06:40,099
لا أود أن أعتمد

1035
01:06:40,165 --> 01:06:41,400
على خدمة الصحة العامة

1036
01:06:41,466 --> 01:06:43,201
أنا خططت لأحصل على مال يكفي

1037
01:06:43,268 --> 01:06:46,004
لأن يصبح عملي فقط النوم
على الشاطئ و الشراب

1038
01:06:46,072 --> 01:06:49,274
هل تظن أنك تفعل ما تفعله
من أجل المال؟

1039
01:06:49,341 --> 01:06:52,711
بل من أجل المغامرة
و الإثارة

1040
01:06:52,778 --> 01:06:53,945
و ماذا لو أن هذا صحيح؟

1041
01:06:54,012 --> 01:06:55,881
إنك ستشعر بنفس الإثارة

1042
01:06:55,947 --> 01:06:58,417
حتى لو تركت لها القليل
لتعيش عليه

1043
01:06:58,483 --> 01:07:00,052
هل أنا مؤسسة خيرية؟

1044
01:07:00,119 --> 01:07:01,453
لا

1045
01:07:01,520 --> 01:07:05,257
لكنها مريضة

1046
01:07:05,323 --> 01:07:07,693
هل تظن أني لا أعلم هذا؟

1047
01:07:07,759 --> 01:07:10,996
أنا كنت أعتني بها

1048
01:07:11,064 --> 01:07:12,264
كنت أحرص

1049
01:07:12,330 --> 01:07:13,699
أن تأخذ علاجها في وقته

1050
01:07:13,765 --> 01:07:17,070
و أن تنام مبكراً

1051
01:07:17,136 --> 01:07:20,038
و لا تتناول السكر العادي أو
الكافيين و لا تتحدث بالسياسة

1052
01:07:20,106 --> 01:07:22,108
و إلا إرتفع ضغط دمها

1053
01:07:22,175 --> 01:07:24,710
...لست أحتاجك لتخبرني أنها مريضة

1054
01:07:29,381 --> 01:07:31,249
"إنك لن تحب أن تفعل هذا يا "روي

1055
01:07:32,118 --> 01:07:33,552
حقاً؟

1056
01:07:42,294 --> 01:07:45,831
"لا تخبرني بما أريده أنا يا "فين

1057
01:07:46,865 --> 01:07:49,568
سأفعل ما إعتدت فعله

1058
01:07:50,602 --> 01:07:51,970
...لو أنك صرت جباناً

1059
01:07:52,037 --> 01:07:53,238
لا

1060
01:08:00,946 --> 01:08:01,947
أنا معك

1061
01:08:02,013 --> 01:08:03,615
حسناً

1062
01:08:03,682 --> 01:08:08,320
لنغلق المكان و ننتقل
إلى شقة أخرى

1063
01:08:10,189 --> 01:08:11,857
"و شخصية أخرى ل "روي

1064
01:08:45,158 --> 01:08:46,858
هل انت متردد؟

1065
01:08:46,925 --> 01:08:49,394
مطلقاً

1066
01:08:57,602 --> 01:08:59,571
بالنسبة لمسألة الحساب المشترك

1067
01:08:59,638 --> 01:09:00,906
هل توافقان

1068
01:09:00,972 --> 01:09:03,742
على دمج ثرواتكما؟

1069
01:09:05,111 --> 01:09:06,311
نعم

1070
01:09:06,745 --> 01:09:07,712
نعم

1071
01:09:07,779 --> 01:09:11,284
وقعا هنا و هنا

1072
01:09:11,349 --> 01:09:12,918
على النسختين

1073
01:09:27,300 --> 01:09:29,968
هل نبدأ التحويل؟

1074
01:09:32,104 --> 01:09:33,905
نعم

1075
01:09:33,972 --> 01:09:36,641
"إلى بنك "هيزل و بولسون
في جزر الكاريبي

1076
01:09:36,708 --> 01:09:40,478
و بهذه الأجهزة اللوحية يمكنكما
الولوج للحساب دائماً

1077
01:09:40,545 --> 01:09:43,582
لتروا كيف تسير إستثماراتكما

1078
01:09:43,648 --> 01:09:46,551
بيتي" هلا حولت أموالك"

1079
01:09:46,618 --> 01:09:48,453
إلى الحساب المشترك؟

1080
01:09:54,160 --> 01:09:55,994
أتساءل

1081
01:09:56,061 --> 01:09:58,331
هل من الحكمة تحويل
المال كله؟

1082
01:09:58,430 --> 01:10:01,200
و أن أجعل حسابي صفر؟

1083
01:10:01,267 --> 01:10:06,037
أليس من الأفضل لو
تركت القليل؟

1084
01:10:06,105 --> 01:10:08,840
هذا سيكون تصرف حذر
أليس كذلك؟

1085
01:10:14,579 --> 01:10:17,849
نعم

1086
01:10:17,916 --> 01:10:20,518
لكن لو حولت مال أقل

1087
01:10:20,585 --> 01:10:22,255
فستقل أرباحك

1088
01:10:22,321 --> 01:10:24,489
عنده حق

1089
01:10:27,293 --> 01:10:28,793
...أنا فقط

1090
01:10:29,728 --> 01:10:33,465
...مؤخراً أصابتني

1091
01:10:35,934 --> 01:10:37,103
..."فينسينت"

1092
01:10:37,169 --> 01:10:40,172
بيتي" أُصيبت بأزمة صحية مؤخراً"

1093
01:10:40,239 --> 01:10:41,740
ليست بالخطيرة

1094
01:10:41,806 --> 01:10:44,743
لكنها تجعلها تفكر قبل المخاطرة

1095
01:10:44,809 --> 01:10:47,846
حتى في إستثمار جيد كهذه

1096
01:10:47,913 --> 01:10:52,918
و لهذا أنا أيضاً كنت متردد

1097
01:11:06,299 --> 01:11:07,966
1-7-1...

1098
01:11:10,136 --> 01:11:13,139
7-7-6.

1099
01:11:14,039 --> 01:11:15,874
سأحول كل مالي

1100
01:11:22,081 --> 01:11:23,149
كل مالي

1101
01:11:27,086 --> 01:11:28,820
هذا صحيح

1102
01:11:35,860 --> 01:11:38,697
إنك ايضاً شديد التواضع

1103
01:11:38,763 --> 01:11:41,367
كلا ، قلت أني حريص

1104
01:11:41,434 --> 01:11:43,668
هذا صحيح

1105
01:11:50,041 --> 01:11:51,843
حولت كل مالي أنا أيضاً

1106
01:11:54,913 --> 01:11:58,016
روي" هلا أودعت أموالك؟

1107
01:12:05,890 --> 01:12:07,759
نعم

1108
01:12:07,826 --> 01:12:09,995
لدواعي الأمان

1109
01:12:10,061 --> 01:12:11,997
و حتى يمكنكما أنتما فقط
دخول حسابكما المشترك

1110
01:12:12,064 --> 01:12:14,400
يجب أن تضعا كلمة سر

1111
01:12:14,467 --> 01:12:16,735
من أربع حروف

1112
01:12:18,404 --> 01:12:19,771
...كلمة

1113
01:12:20,572 --> 01:12:21,906
ما رأيك في هذه؟

1114
01:12:24,477 --> 01:12:25,744
أزهار؟

1115
01:12:25,810 --> 01:12:28,381
كلا هذه خمس حروف

1116
01:12:28,447 --> 01:12:30,648
كلا نوع الزهور

1117
01:12:31,417 --> 01:12:33,152
ليلي

1118
01:12:34,919 --> 01:12:36,088
جيد

1119
01:12:36,155 --> 01:12:37,789
لو أن هذا إختياركما

1120
01:12:37,856 --> 01:12:40,859
فلتسجلا "ليلي" في جهازيكما

1121
01:12:44,363 --> 01:12:48,267
ل.ي.ل.ي

1122
01:12:49,502 --> 01:12:52,304
مبروك-
نعم-

1123
01:13:02,381 --> 01:13:04,649
يجب أن نشرب للإحتفال

1124
01:13:04,716 --> 01:13:07,520
للأسف سأقود السيارة

1125
01:13:09,321 --> 01:13:10,456
ألن ترد على الهاتف؟

1126
01:13:10,523 --> 01:13:13,658
ماذا؟

1127
01:13:14,926 --> 01:13:17,263
"شكراً يا "فنيسينت

1128
01:13:19,664 --> 01:13:21,300
شكراً

1129
01:13:31,676 --> 01:13:33,245
إلى الملتقى

1130
01:14:05,377 --> 01:14:06,678
نخب من نشرب؟

1131
01:14:06,744 --> 01:14:08,380
نخب من يجب أن نشرب
له دائماً

1132
01:14:08,447 --> 01:14:09,714
نخب المستقبل

1133
01:14:10,648 --> 01:14:11,816
نخب المستقبل

1134
01:14:11,883 --> 01:14:14,386
كيف ننفق الأرباح
عندما تأتي؟

1135
01:14:14,453 --> 01:14:16,155
لعلنا نحجز لرحلة بحرية

1136
01:14:16,222 --> 01:14:18,224
أو نذهب في عطلة ل مايوركا

1137
01:14:18,290 --> 01:14:19,691
نعم يكمننا هذا

1138
01:14:19,757 --> 01:14:21,494
ليس علينا أن نقرر الآن

1139
01:14:21,560 --> 01:14:23,661
أمامنا وقت طويل لنقرر

1140
01:14:23,728 --> 01:14:25,531
المهم هو

1141
01:14:25,598 --> 01:14:27,799
أن أموالنا محفوظة في مكان واحد

1142
01:14:27,866 --> 01:14:29,401
في أمان تام

1143
01:14:29,468 --> 01:14:31,103
مثلنا

1144
01:14:31,170 --> 01:14:32,904
هلا تفقدت هاتفك؟

1145
01:14:35,006 --> 01:14:37,041
هل جاءتك رسالة؟

1146
01:14:38,244 --> 01:14:39,811
حقاً؟ لا أدري

1147
01:14:46,651 --> 01:14:48,853
إنه إبني-
روبرت"؟"-

1148
01:14:48,920 --> 01:14:50,922
إنه في لندن

1149
01:14:54,893 --> 01:14:56,794
لديه عرض للمطابخ

1150
01:14:56,861 --> 01:14:58,730
سيسافر كندا غداً

1151
01:14:58,796 --> 01:15:01,333
يريد أن يعرف لو أني
قد أقابله الليلة

1152
01:15:01,400 --> 01:15:03,302
نعم يجب أن تقابله-
لا-

1153
01:15:06,572 --> 01:15:08,174
علاقتنا ليست جيدة

1154
01:15:08,240 --> 01:15:10,909
روي" إنه إبنك"
أنا سأوصلك

1155
01:15:10,975 --> 01:15:12,511
"يسعدني أن ألتقي "روبرت

1156
01:15:12,578 --> 01:15:14,746
لا ، لا

1157
01:15:18,317 --> 01:15:19,918
سأستقل القطار

1158
01:16:08,701 --> 01:16:10,436
لا أظن أن هذا قد يحدث

1159
01:16:10,502 --> 01:16:13,838
لكني لو ذهبت للعشاء معه
و تأخر الوقت

1160
01:16:13,905 --> 01:16:16,108
لعلي أبيت هناك

1161
01:16:16,175 --> 01:16:18,310
فكرة جيدة-
نعم-

1162
01:16:18,377 --> 01:16:20,145
لما لا تأخذ بعض الماء للرحلة؟

1163
01:16:20,212 --> 01:16:21,714
لكي لا يصيبك الجفاف

1164
01:16:21,779 --> 01:16:23,748
شكراً

1165
01:16:23,815 --> 01:16:25,117
الخزانة إلى اليسار-
نعم-

1166
01:16:25,184 --> 01:16:26,751
الرف العلوي في الخلف

1167
01:16:26,818 --> 01:16:28,987
هذه؟

1168
01:16:29,622 --> 01:16:30,822
نعم

1169
01:16:41,133 --> 01:16:44,236
...لا أظنني سأذهب

1170
01:16:48,274 --> 01:16:51,277
لماذا أذهب و أنا بوسعي
أن أظل معك هنا؟

1171
01:16:55,847 --> 01:16:58,016
أنا أحبك

1172
01:17:01,819 --> 01:17:03,222
"إلتزم بالخطة يا "روي

1173
01:17:03,289 --> 01:17:06,824
إذهب إلى لندن
و قابل إبنك

1174
01:17:11,497 --> 01:17:13,898
القطار يدخل الرصيف 4

1175
01:17:31,116 --> 01:17:33,085
بعدك-
شكراً-

1176
01:18:52,231 --> 01:18:53,699
"أنا "فينسينت هالوران

1177
01:18:53,766 --> 01:18:56,033
أترك إسمك و رقمك
بعد الصافرة

1178
01:18:56,101 --> 01:18:58,170
تعال إلى الشقة

1179
01:18:58,237 --> 01:19:01,073
الجهاز اللوحي ليس معي

1180
01:19:01,140 --> 01:19:03,175
كان عليه شئ واحد ليفعله

1181
01:19:03,242 --> 01:19:04,543
أن يظل بجوار الهاتف

1182
01:19:06,245 --> 01:19:09,114
الوغد لا يمكنه أن يفعل
هذا حتى

1183
01:19:09,181 --> 01:19:10,482
"بنك "هيزل و بولسون

1184
01:19:10,549 --> 01:19:12,251
أنا "شايلا" كيف أساعدك؟

1185
01:19:12,317 --> 01:19:14,820
"إسمي "روي كورتني

1186
01:19:14,887 --> 01:19:19,258
أحاول تحويل أموال من حسابي

1187
01:19:19,324 --> 01:19:22,361
و تركت جهازي اللوحي بالمنزل

1188
01:19:22,428 --> 01:19:24,763
يمكننا إرسال جهاز آخر لك

1189
01:19:24,830 --> 01:19:28,167
فقط أجب بعض الأسئلة

1190
01:19:28,233 --> 01:19:31,870
كم سيستغرق وصول
الجهاز الجديد؟

1191
01:19:31,936 --> 01:19:33,472
يومان

1192
01:19:35,274 --> 01:19:40,145
هل يمكنني عمل التحويل
عبر الهاتف؟

1193
01:19:40,212 --> 01:19:42,147
آسفة

1194
01:19:42,214 --> 01:19:44,048
عليك أن تعود للمنزل
و تحضر جهازك اللوحي

1195
01:19:44,116 --> 01:19:46,852
أنت محقة

1196
01:20:25,524 --> 01:20:26,658
بيتي"؟"

1197
01:20:40,072 --> 01:20:41,373
"بيتي"

1198
01:20:56,455 --> 01:20:57,923
ماذا تفعل هنا يا "روي"؟

1199
01:20:57,990 --> 01:21:00,125
رحلة "روبرت" تأجلت

1200
01:21:01,193 --> 01:21:02,728
كيف عرفت؟

1201
01:21:02,794 --> 01:21:03,662
إتصل بي

1202
01:21:06,064 --> 01:21:09,801
بيتي" أين الأثاث؟"

1203
01:21:11,370 --> 01:21:13,405
ماذا تفعلين؟

1204
01:21:13,472 --> 01:21:15,374
أراجع حسابنا المشترك

1205
01:21:15,440 --> 01:21:19,378
أدخلت كلمة السر بمعنى
أني سجلت الدخول

1206
01:21:19,444 --> 01:21:22,948
و كل مرة تكذب
أضغط الزر

1207
01:21:23,015 --> 01:21:26,018
و أحول 50 ألف جنية من
حسابنا المشترك

1208
01:21:26,084 --> 01:21:27,619
إلى حساب آخر

1209
01:21:27,686 --> 01:21:30,589
له كلمة سر مختلفة
و في بنك مختلف

1210
01:21:30,656 --> 01:21:32,558
لا أعرف عما تتحدثين

1211
01:21:34,092 --> 01:21:35,961
أنت خسرت 50 ألف جنية للتو

1212
01:21:36,028 --> 01:21:38,297
ليست عندي أي فكرة

1213
01:21:38,363 --> 01:21:42,834
خسرت خمسين ألف أخرى-
بيتي" هذا أنا"-

1214
01:21:44,469 --> 01:21:46,238
"روي"

1215
01:21:46,305 --> 01:21:48,974
"أقصد "هانز

1216
01:21:49,041 --> 01:21:50,542
و الآن أخبرني

1217
01:21:50,609 --> 01:21:52,744
كيف أخبرك "روبرت" بتأجيل رحلته؟

1218
01:21:52,811 --> 01:21:54,513
هاتفني

1219
01:21:54,580 --> 01:21:56,815
أقصد ترك لي رسالة

1220
01:21:56,882 --> 01:21:58,083
"بيتي"

1221
01:21:58,150 --> 01:22:00,452
بحق الله ، لا أعرف

1222
01:22:01,587 --> 01:22:02,821
لا أعرف

1223
01:22:02,888 --> 01:22:04,289
الآن بدأت تحسب

1224
01:22:04,356 --> 01:22:08,060
كم ستخسر قبل أن تصبح
الخسارة فادحة

1225
01:22:08,126 --> 01:22:10,095
دعني أوفر لك بعض المال

1226
01:22:10,963 --> 01:22:14,299
إنك عدت من أجل هذا

1227
01:22:14,366 --> 01:22:18,737
نعم لاحظت أنه ليس معي

1228
01:22:18,804 --> 01:22:20,939
أنت ظننت أنك أخذته معك
إلى لندن

1229
01:22:21,006 --> 01:22:22,708
نعم

1230
01:22:22,774 --> 01:22:26,211
و هل الأمر مهم لدرجة
أن تعود من هناك

1231
01:22:26,278 --> 01:22:28,413
لا داعي لأن أبيت في المدينة

1232
01:22:28,480 --> 01:22:30,816
إن كان بوسعي العودة لمنزلي

1233
01:22:30,882 --> 01:22:32,484
هل هذا يبدو كأنه منزلك؟

1234
01:22:34,853 --> 01:22:38,290
هل بدأت تستوعب ما يحدث؟

1235
01:22:40,759 --> 01:22:43,695
بيتي" ما الأمر؟"

1236
01:22:43,762 --> 01:22:47,299
بدأت تشرد يا "روي"؟

1237
01:22:47,366 --> 01:22:49,167
روبرت" لم يتصل أو يترك رسالة"

1238
01:22:49,234 --> 01:22:51,303
لأن "روبرت" ليس له وجود

1239
01:22:51,370 --> 01:22:53,171
ليس عندك إبن

1240
01:22:55,207 --> 01:22:57,009
"هيا يا "روي

1241
01:22:57,076 --> 01:22:58,644
عليك أن تلاحظها

1242
01:22:58,710 --> 01:23:01,647
إنها كانت أمامك طوال الوقت

1243
01:23:11,923 --> 01:23:13,425
الزهور؟

1244
01:23:14,159 --> 01:23:15,527
زهرة ليلي

1245
01:23:27,005 --> 01:23:28,407
أنت "ليلي"؟

1246
01:23:35,247 --> 01:23:36,982
"هانز"

1247
01:23:37,049 --> 01:23:39,918
في هذا الوقت كان يوم الجمعة
الأفضل لي في الأسبوع

1248
01:23:39,985 --> 01:23:43,588
هانز تاوب" كان يأتي ليعلمني"
الإنجليزية يوم الجمعة

1249
01:23:48,560 --> 01:23:50,129
أردت أن أستقبلك بنفسي

1250
01:23:50,195 --> 01:23:51,463
لكنك جئت مبكراً
و لم أكن مستعدة

1251
01:23:51,530 --> 01:23:53,031
أمي جعلتك تنتظر

1252
01:23:52,960 --> 01:23:54,545
{\an8}ليلي" مازالت فوق"

1253
01:23:55,337 --> 01:23:57,340
{\an8}ستنزل بعد قليل

1254
01:24:00,675 --> 01:24:01,968
{\an8}إجلس

1255
01:24:05,444 --> 01:24:08,580
إبنتك تلميذة نابهة
"يا سيدة "شرودر

1256
01:24:08,647 --> 01:24:12,317
تقول أنك تتحدث الإنجليزية فقط

1257
01:24:12,384 --> 01:24:15,220
هذا هو الهدف من تعلمها

1258
01:24:22,532 --> 01:24:25,284
{\an8}...مصانعي تعمل بطاقتها القصوى

1259
01:24:26,368 --> 01:24:29,121
{\an8}منذ بداية الحرب

1260
01:24:33,458 --> 01:24:35,836
{\an8}ربما على القادة أن يتمهلوا

1261
01:24:36,420 --> 01:24:38,756
{\an8}هذا عرض محير

1262
01:24:54,392 --> 01:24:56,495
إنني لطالما تساءلت

1263
01:24:56,561 --> 01:24:59,297
ماذا لو كنت مستعدة مبكراً

1264
01:24:59,364 --> 01:25:01,867
و لو أنك لم ترى أخواتي
في ذاك اليوم

1265
01:25:12,290 --> 01:25:14,500
{\an8}يمكن لأمي أن تضبط الفستان

1266
01:25:14,917 --> 01:25:16,586
{\an8}متى يمكن أن أرتديه؟

1267
01:25:16,751 --> 01:25:19,129
{\an8}ليست هناك حفلات

1268
01:25:35,067 --> 01:25:36,434
"هانز"

1269
01:25:42,403 --> 01:25:43,863
{\an8}"جربي الرقص به مع "هانز

1270
01:25:46,491 --> 01:25:49,452
{\an8}"إنها تحتاج لشاب أطول من "هانز

1271
01:25:49,743 --> 01:25:51,203
{\an8}لم يعد هناك شباب

1272
01:26:34,080 --> 01:26:36,957
{\an8}كلا "هانز" إنك ستكسر الثوب

1273
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
{\an8}"كلا يا "هانز

1274
01:26:41,878 --> 01:26:43,547
{\an8}الرقص إنتهى

1275
01:26:56,726 --> 01:26:58,229
{\an8}لابد أن "ليلي" بإنتظارك

1276
01:27:09,461 --> 01:27:10,829
"هانز"

1277
01:27:12,964 --> 01:27:14,933
أنا جاهزة لدرس الإنجليزية

1278
01:27:36,421 --> 01:27:37,856
إنها جميلة أليست كذلك؟

1279
01:27:43,461 --> 01:27:45,931
هذه خصلة شعرك التي
اعطيتها لي

1280
01:27:50,635 --> 01:27:53,072
كنت أعشقك

1281
01:27:54,340 --> 01:27:55,774
لكنك لم تلاحظ

1282
01:27:59,078 --> 01:28:00,745
هل أعجبك يا "هانز"؟

1283
01:28:02,580 --> 01:28:03,648
تلك النظرة على وجهك

1284
01:28:03,715 --> 01:28:04,983
إنك لم تفكر في سؤالي

1285
01:28:08,087 --> 01:28:09,921
أنا مغرم بك

1286
01:28:12,325 --> 01:28:15,527
هل مغرم تعني محب؟

1287
01:28:22,401 --> 01:28:23,635
قفي

1288
01:28:27,472 --> 01:28:28,707
هنا

1289
01:28:37,782 --> 01:28:40,618
قلت لي قفي ساكنة

1290
01:28:40,685 --> 01:28:42,388
أغمضي عينيك

1291
01:28:42,455 --> 01:28:44,889
"و أغمضي عينيك"

1292
01:29:21,460 --> 01:29:23,528
ثم إغتصبتني

1293
01:29:28,300 --> 01:29:31,303
كعزاء عن الإهانة التي لحقت بك

1294
01:29:31,370 --> 01:29:32,904
و لكي تنتقم

1295
01:29:33,738 --> 01:29:35,107
كنت ضئيلة الجسم

1296
01:29:35,174 --> 01:29:38,511
يسهل السيطرة عليّ
أكثر من أخواتي

1297
01:29:40,179 --> 01:29:42,547
لم أكن غريبة عنك
و لا أمثل تحدي صعب

1298
01:29:45,617 --> 01:29:48,254
إنتهيت مني سريعاً

1299
01:29:50,156 --> 01:29:52,690
عندما إنتهيت قلت لنفسي

1300
01:29:52,757 --> 01:29:55,094
يجب أن أرتدي فستان نظيف

1301
01:29:59,697 --> 01:30:00,932
ليلي"؟"

1302
01:30:08,627 --> 01:30:11,087
{\an8}هانز" إتبعني"

1303
01:30:43,162 --> 01:30:46,707
{\an8}أود الحديث معك حول ماحدث
بغرفة الموسيقى

1304
01:30:48,042 --> 01:30:49,168
{\an8}لم يحدث شئ

1305
01:30:49,460 --> 01:30:51,212
{\an8}إنك حاولت تقبيلي

1306
01:30:52,630 --> 01:30:53,630
{\an8}غير صحيح

1307
01:30:53,672 --> 01:30:54,674
{\an8}إنه يكذب

1308
01:30:56,634 --> 01:30:58,301
{\an8}هل حاولت تقبيل "هانالور"؟

1309
01:31:00,595 --> 01:31:01,930
{\an8}هي أرادت أن تقبلني

1310
01:31:02,361 --> 01:31:03,362
"هانز"

1311
01:31:03,850 --> 01:31:06,352
أنت حاولت تقبيلي و أنا رفضت

1312
01:31:06,519 --> 01:31:07,519
أقسم

1313
01:31:08,100 --> 01:31:09,268
ليلي"؟"

1314
01:31:13,525 --> 01:31:14,734
{\an8}ما خطبك؟

1315
01:31:23,911 --> 01:31:26,413
{\an8}دروسك ل"ليلي" ألغيت

1316
01:31:27,998 --> 01:31:30,333
{\an8}إنجليزيتها أصبحت جيدة
بما يكفي

1317
01:31:37,762 --> 01:31:40,099
بعد يومين ألقوا القبض على أبي

1318
01:31:42,434 --> 01:31:46,305
أحدهم وشى به كخائن

1319
01:31:46,372 --> 01:31:49,308
حوكم و أدين و أعدم

1320
01:31:49,375 --> 01:31:53,745
صودرت مصانعنا و أموالنا
و كل شئ

1321
01:31:53,811 --> 01:31:55,581
كان هذا أكثر مما تحتمله أمي

1322
01:31:55,648 --> 01:31:58,184
لذلك إنتحرت

1323
01:31:58,250 --> 01:32:00,785
و لم يبق سوانا نحن الأربعة

1324
01:32:00,852 --> 01:32:02,188
صرنا نؤجر غرف بالمنزل

1325
01:32:02,254 --> 01:32:04,722
في البداية كانوا يدفعون
ثم لم يتسطيعوا الدفع

1326
01:32:06,057 --> 01:32:07,992
و قبل نهاية الحرب

1327
01:32:08,059 --> 01:32:09,395
أخواتي كن في المطبخ

1328
01:32:09,461 --> 01:32:12,531
يحاولون إطعام 12 شخص
بثلاث بيضات

1329
01:32:12,598 --> 01:32:14,433
ثم إنفجرت قذيفة

1330
01:32:15,334 --> 01:32:17,035
قتلتهم جميعاً

1331
01:32:19,138 --> 01:32:22,040
كنت بغرفة النوم
لذلك لم أصاب

1332
01:32:24,410 --> 01:32:28,180
بعد أسبوعين "هتلر" إنتحر

1333
01:32:31,916 --> 01:32:34,220
ثم جاء الروس

1334
01:32:36,888 --> 01:32:39,023
من الغريب أن تفعل أشياء

1335
01:32:39,091 --> 01:32:41,660
لم تتخيل في حياتك أنك ستفعلها

1336
01:32:41,726 --> 01:32:44,762
فقط لتتمكن من العيش ليوم آخر

1337
01:32:44,829 --> 01:32:47,199
لتفعل هذه الأشياء مجدداً

1338
01:32:47,266 --> 01:32:48,400
و تفعل ما هو أسوأ

1339
01:32:50,436 --> 01:32:57,076
إنها أسرار بينك و بين الله
و الشيطان و الموتى

1340
01:32:59,712 --> 01:33:00,845
تكذب

1341
01:33:00,912 --> 01:33:04,116
تصبح بارع في الكذب

1342
01:33:05,284 --> 01:33:06,452
..."بيتي"

1343
01:33:07,386 --> 01:33:08,454
..."ليلي"

1344
01:33:09,521 --> 01:33:13,092
لم أقصد أن أؤذيك

1345
01:33:13,158 --> 01:33:15,227
عندما وشيت بأبي

1346
01:33:15,294 --> 01:33:16,961
ما الذي تخيلت أنه سيحدث؟

1347
01:33:17,028 --> 01:33:18,430
كان يجب أن أعرف

1348
01:33:18,497 --> 01:33:21,400
أن أسرتك ستقع بمشكلة

1349
01:33:21,467 --> 01:33:24,303
لكن كيف أعرف تلك الأمور؟
لقد كنت طفل

1350
01:33:24,370 --> 01:33:25,704
كنت بالخامسة عشر

1351
01:33:25,770 --> 01:33:28,773
و كنت تعرف ما تفعله

1352
01:33:28,840 --> 01:33:31,176
...أعتقد

1353
01:33:31,243 --> 01:33:32,578
لا أعرف

1354
01:33:32,645 --> 01:33:35,681
لا تفعلي ذلك مرة أخرى

1355
01:33:35,748 --> 01:33:40,119
أخواتك أهانوني و أباك أساء لي

1356
01:33:40,185 --> 01:33:42,521
أردت أن ألقنكم درساً

1357
01:33:43,255 --> 01:33:45,524
هذه هي الحقيقة

1358
01:33:45,591 --> 01:33:46,791
"بيتي"

1359
01:33:46,858 --> 01:33:48,860
لماذا تكبدت كل هذا العناء؟

1360
01:33:48,926 --> 01:33:50,229
بمجرد أن عثرتي عليّ

1361
01:33:50,296 --> 01:33:52,030
كنت تحدثي إليّ

1362
01:33:52,097 --> 01:33:54,300
أعتقد أنني

1363
01:33:54,366 --> 01:33:55,800
لم أكن لأحقق الكثير
لو قلت لك

1364
01:33:55,867 --> 01:33:57,736
"مرحباً أنا "ليلي شرودر

1365
01:33:57,802 --> 01:34:00,572
الفتاة التي إغتصبتها عام 1943

1366
01:34:00,639 --> 01:34:04,443
أتحدث إليك يا "روي"؟
بل أردت دراستك أولاً

1367
01:34:05,810 --> 01:34:07,179
ستيفن" لحسن الحظ"

1368
01:34:07,246 --> 01:34:09,548
هو باحث بارع

1369
01:34:09,615 --> 01:34:13,652
فلم يكن من الصعب عليه
تعقب نشاطك الإجرامي

1370
01:34:13,719 --> 01:34:16,588
إنك ظهرت بالجرائد عدة مرات

1371
01:34:13,852 --> 01:34:18,522
{\an8}المواعدة الخطيرة

1372
01:34:16,655 --> 01:34:18,791
مما ساعدني ان أتقمص دور

1373
01:34:18,856 --> 01:34:20,858
العجوز الساذجة

1374
01:34:20,925 --> 01:34:23,961
اللاتي تستهدفهن-
إيستيل"؟"-

1375
01:34:26,699 --> 01:34:28,300
إنك إستمتعت بلعبتك

1376
01:34:28,367 --> 01:34:30,402
و الآن ماذا؟

1377
01:34:30,469 --> 01:34:33,105
لا يوجد ما يربط بيني
"و بين "تاوب

1378
01:34:33,172 --> 01:34:34,440
هل تتذكر آخر يوم لنا
في برلين

1379
01:34:34,506 --> 01:34:35,574
عندما ذهبت لإستكشاف المدينة

1380
01:34:35,641 --> 01:34:37,176
عندما سقطتِ

1381
01:34:38,644 --> 01:34:41,613
ذهبت لمنزل أسرتي

1382
01:34:42,781 --> 01:34:45,184
إنك لن تعرفه

1383
01:34:45,250 --> 01:34:47,852
أصبح مؤسسة خيرية للأطفال

1384
01:34:49,254 --> 01:34:51,256
"أنا "بيتي ماكليش

1385
01:34:52,725 --> 01:34:53,925
شكراً

1386
01:35:03,569 --> 01:35:05,104
لم يكن هناك ما يدعوني للظن

1387
01:35:05,170 --> 01:35:07,272
أني سأجد ما أبحث عنه

1388
01:36:30,155 --> 01:36:35,294
قلادتي و بها شعرك

1389
01:36:35,360 --> 01:36:37,830
و أنا معي عينة من شعرك

1390
01:36:43,735 --> 01:36:45,002
"بيتي"

1391
01:36:45,070 --> 01:36:47,972
لم أكن لآتي الليلة
لكني عدت إليك

1392
01:36:48,039 --> 01:36:50,909
إنك عدت من أجل هذا

1393
01:36:50,975 --> 01:36:53,010
لكني حولت كل أموالي
من الحساب

1394
01:36:53,078 --> 01:36:54,580
بمجرد أن غادر القطار المحطة

1395
01:36:54,646 --> 01:36:58,083
فينسينت" ساعدي في الأمور التقنية"

1396
01:36:58,150 --> 01:36:59,818
فينسينت"؟"-
نعم-

1397
01:36:59,885 --> 01:37:03,088
ستيفن" تحدث معه قبل"
سفرنا ل برلين

1398
01:37:03,155 --> 01:37:04,556
أظنه أخبره

1399
01:37:04,623 --> 01:37:06,258
أن الإتهام بالتزوير

1400
01:37:06,325 --> 01:37:07,526
و الإحتيال و الإبتزاز

1401
01:37:07,593 --> 01:37:09,294
ليس الإرث الذي يود

1402
01:37:09,361 --> 01:37:11,263
أن يتركه لأطفاله

1403
01:37:11,330 --> 01:37:12,564
هل حاول تحذيرك؟

1404
01:37:12,631 --> 01:37:14,600
كنا خائفين جداً أن يحذرك

1405
01:37:14,666 --> 01:37:15,868
و بالمناسبة

1406
01:37:15,934 --> 01:37:17,169
ستيفن" ليس حفيدي"

1407
01:37:17,236 --> 01:37:18,804
عندي أحفاد

1408
01:37:18,871 --> 01:37:21,473
"أحفاد كثيرون لكن "ستيفن
ليس واحد منهم

1409
01:37:21,540 --> 01:37:24,376
"إنك قابلت أحدهم ، "مايكل

1410
01:37:24,443 --> 01:37:26,678
إنه قائد الآودي الفضية

1411
01:37:26,745 --> 01:37:29,748
إنه يحب حماية جدته

1412
01:37:29,815 --> 01:37:31,717
ستيفن" شريكه"

1413
01:37:31,783 --> 01:37:36,488
ساعدوني في إعداد المسرح
من أجل مسرحيتنا

1414
01:37:36,555 --> 01:37:40,259
تم بحث التفاصيل بدقة

1415
01:37:40,325 --> 01:37:42,895
لنجعلك تشعر بالإرتياح

1416
01:37:42,961 --> 01:37:44,930
هكذا

1417
01:37:44,997 --> 01:37:48,166
بيتي" المملة في منزلها الممل"

1418
01:37:48,233 --> 01:37:49,801
إنها ستكون صيد سهل

1419
01:37:51,303 --> 01:37:53,472
و نوباتك؟ و الطبيب؟

1420
01:37:53,539 --> 01:37:55,541
هل كانت أكاذيب أيضاً؟

1421
01:37:55,607 --> 01:37:58,443
نعم ، الطبيب صديق لي

1422
01:37:58,510 --> 01:37:59,878
أردنا أن نطمئنك

1423
01:37:59,945 --> 01:38:01,680
لكي تضع كل نقودك بالحساب

1424
01:38:03,382 --> 01:38:05,284
لماذا؟

1425
01:38:05,350 --> 01:38:07,519
بعد كل هذه السنوات؟

1426
01:38:10,088 --> 01:38:11,723
لماذا تفعلين هذا؟

1427
01:38:12,457 --> 01:38:14,493
لأني ظللت ستين عام

1428
01:38:14,560 --> 01:38:17,262
حسبية غرفة الدراسة معك

1429
01:38:17,329 --> 01:38:22,501
و السبيل الوحيد لأحرر
نفسي هو أن أواجهك

1430
01:38:22,568 --> 01:38:24,703
هل تريدين مني أن أطلب الصفح؟

1431
01:38:24,770 --> 01:38:27,239
سأفعل

1432
01:38:30,242 --> 01:38:32,578
أتوسل إليك

1433
01:38:32,644 --> 01:38:37,282
روي" لقد سامحتك منذ"
وقت بعيد

1434
01:38:41,920 --> 01:38:44,356
لقد تجاوزت وجودك بحياتي

1435
01:38:47,826 --> 01:38:51,064
الليلة عندما إكتشفت أن الجهاز
اللوحي ليس معي

1436
01:38:51,129 --> 01:38:52,564
صرت مسروراً

1437
01:38:52,631 --> 01:38:54,333
لقد عنيت كل كلمة قلتها
لك بمحطة القطار

1438
01:38:54,399 --> 01:38:56,134
و لهذا عدت

1439
01:38:57,269 --> 01:38:58,837
سأترك هذا لك

1440
01:39:00,105 --> 01:39:01,907
إنك ستحتاجه

1441
01:39:01,974 --> 01:39:03,709
إلى أين تذهبين؟

1442
01:39:03,775 --> 01:39:05,110
إلى منزلي

1443
01:39:06,654 --> 01:39:08,906
مائة ألف جنية

1444
01:39:29,635 --> 01:39:32,037
هناك أناس بالخارج ينتظرون
إتصال مني

1445
01:39:32,105 --> 01:39:33,405
ستتصلين بهذا؟

1446
01:39:34,373 --> 01:39:36,508
النجدة-
تعالي-

1447
01:39:36,575 --> 01:39:38,077
النجدة-
إخرسي-

1448
01:39:38,143 --> 01:39:39,411
إخرسي

1449
01:39:39,478 --> 01:39:41,313
النجدة

1450
01:39:56,461 --> 01:39:57,529
النجدة

1451
01:39:57,596 --> 01:39:58,997
قلت إخرسي-
النجدة-

1452
01:39:59,065 --> 01:40:01,967
النجدة

1453
01:40:03,669 --> 01:40:05,971
رباه

1454
01:40:28,827 --> 01:40:31,263
"أحسنت يا "بيتي

1455
01:40:39,337 --> 01:40:42,307
هل ستعيد لي مالي
يا "روي"؟

1456
01:40:44,009 --> 01:40:46,145
ليس معي

1457
01:40:46,211 --> 01:40:51,150
ستجد أن معه المبلغ الذي
يدين لك به بالضبط

1458
01:40:51,216 --> 01:40:53,885
و لو قال غير ذلك

1459
01:40:53,952 --> 01:40:55,654
فإنه يكذب

1460
01:41:04,262 --> 01:41:05,897
هل ستعطيني الجهاز؟

1461
01:41:09,068 --> 01:41:10,535
لا

1462
01:41:49,508 --> 01:41:53,345
شخص عاش حياة طويلة
و لم يصاب سوى بخدش

1463
01:41:53,411 --> 01:41:57,282
و بالنهاية يضربه الألتراس
و يصاب بسكتة دماغية

1464
01:41:57,349 --> 01:41:59,451
هذا يجعلك تشك في قيمة الحياة

1465
01:42:03,522 --> 01:42:07,526
إنه من الجيل الذي ربح الحرب

1466
01:42:07,592 --> 01:42:11,062
ليس بوسعه الكلام أو الحركة
لكنه يسمعك

1467
01:42:13,166 --> 01:42:14,633
"مرحباً "روي

1468
01:42:14,699 --> 01:42:17,335
يمكنك سماعي يا "روي"؟

1469
01:42:20,106 --> 01:42:21,339
هل انت من أقاربه؟

1470
01:42:22,108 --> 01:42:23,441
لا

1471
01:42:23,508 --> 01:42:25,577
لكني عليّ أن أتصرف كأحدهم

1472
01:42:41,026 --> 01:42:42,327
خذ

1473
01:42:43,095 --> 01:42:45,064
تخيل أنها شمبانيا

1474
01:43:13,530 --> 01:43:15,953
3،2،1

1475
01:43:17,362 --> 01:43:20,465
رائع أن أراك في مكانك الطبيعي

1476
01:43:20,532 --> 01:43:21,933
إنك تفضل الشاي

1477
01:43:22,000 --> 01:43:24,669
على الجعة لأنك إنجليزي

1478
01:43:29,075 --> 01:43:33,545
أنا إرتكبت أخطاء في برلين

1479
01:43:34,946 --> 01:43:36,148
...لأنني

1480
01:43:38,117 --> 01:43:39,918
لأنني مغرم بك

1481
01:43:42,188 --> 01:43:44,689
"مغرم"

1482
01:43:51,496 --> 01:43:54,966
خذ هذه-
حسناً-

1483
01:43:57,002 --> 01:43:58,503
هيا

1484
01:44:00,505 --> 01:44:02,941
هذا طبعها دائماً

1485
01:44:03,008 --> 01:44:04,576
سآخذ واحدة

1486
01:44:04,643 --> 01:44:08,013
الآن ستجبرني على الخروج

1487
01:44:09,614 --> 01:44:11,716
أنظروا ماذا أحضرت

1488
01:44:11,783 --> 01:44:13,551
إنها رائعة

1489
01:44:13,618 --> 01:44:14,920
لقد أعدته إليك

1490
01:44:14,986 --> 01:44:17,789
كنت أتمنى أن تحتفظي به

1491
01:44:17,856 --> 01:44:19,925
إخرس

1492
01:44:19,991 --> 01:44:21,993
مايكل" أعطي أمك كأس أولاً"

1493
01:44:22,060 --> 01:44:23,229
حسناً

1494
01:44:23,296 --> 01:44:26,765
هذه لك يا أمي

1495
01:44:26,831 --> 01:44:28,100
أبي هل أنت على مايرام؟

1496
01:44:28,167 --> 01:44:29,268
هل تريد مشروب؟

1497
01:44:49,487 --> 01:44:51,456
إحذرن

1498
01:44:55,493 --> 01:44:57,762
إنه أعمق مما تظنون

1499
01:44:57,829 --> 01:45:00,066
حسناً جدتي

