1
00:00:02,943 --> 00:00:08,839
tiwtter
@mohamedhamid300

2
00:01:09,927 --> 00:01:12,133
موقع ديستكينشن للتعارف
"إسم المستخدم "إيستيل-

3
00:01:13,764 --> 00:01:15,644
نوع العلاقة التي تبحثين عنها
رفيق-

4
00:01:31,990 --> 00:01:34,123
موقع ديستكينشن للتعارف
"إسم المستخدم "برايان-

5
00:01:35,743 --> 00:01:38,004
نوع العلاقة التي تبحث عنها
علاقة رومانسية-

6
00:01:40,332 --> 00:01:41,750
أنا أرملة

7
00:01:44,002 --> 00:01:45,546
أنا أرمل

8
00:02:01,270 --> 00:02:02,813
لا أدخن

9
00:02:04,356 --> 00:02:06,065
لا أشرب

10
00:02:21,331 --> 00:02:22,708
كان لدي إبن

11
00:02:24,250 --> 00:02:26,295
مات في حادث سيارة

12
00:02:39,099 --> 00:02:40,976
إسيتل":لديك أقارب غير زوجتك الراحلة؟"

13
00:02:41,142 --> 00:02:43,605
برايان": نعم عندي إبن"-

14
00:02:44,188 --> 00:02:45,731
لكن لا نتواصل سوياً

15
00:02:51,444 --> 00:02:53,446
إستمتعت بالدرشة معك

16
00:02:53,613 --> 00:02:56,241
هل يمكن أن نتقابل؟
على العشاء؟

17
00:03:07,002 --> 00:03:09,171
إقتراح رائع

18
00:03:09,587 --> 00:03:11,999
إذاً بيننا موعد

19
00:03:22,725 --> 00:03:28,731
لندن 2009

20
00:03:29,871 --> 00:03:30,738
مرحباً سيدي

21
00:03:30,805 --> 00:03:32,807
"أنا مع "إيستيل

22
00:03:32,874 --> 00:03:34,909
إنها هناك

23
00:03:43,284 --> 00:03:43,951
إيستيل"؟"

24
00:03:46,622 --> 00:03:47,922
"أنا "برايان

25
00:03:47,989 --> 00:03:50,224
لا تقولي أن تأخرت
أنا لا أتأخر أبداً

26
00:03:50,291 --> 00:03:51,560
لا ، أنا جئت مبكراً

27
00:03:51,627 --> 00:03:55,029
حسناً

28
00:03:56,164 --> 00:03:57,599
سأخبرك بالحقيقة

29
00:03:57,665 --> 00:04:00,268
تجولت حول المطعم عدة مرات

30
00:04:00,335 --> 00:04:02,770
كنت متوتر

31
00:04:02,837 --> 00:04:04,705
فودكا مارتيني

32
00:04:16,317 --> 00:04:18,162
لن تقودي سيارتك مادمت تشربين؟

33
00:04:18,162 --> 00:04:19,020
لا

34
00:04:19,086 --> 00:04:21,456
حفيدي "ستيفن" سيوصلني

35
00:04:22,723 --> 00:04:24,759
هل هو حفيدك الوحيد؟

36
00:04:25,860 --> 00:04:27,728
نعم

37
00:04:29,063 --> 00:04:31,699
هو كل ما تبقى من أسرتي

38
00:04:33,635 --> 00:04:34,936
أتذكر أن لديك إبن؟

39
00:04:35,002 --> 00:04:38,473
نعم إسمه "روبرت" يعيش
في أستراليا

40
00:04:38,540 --> 00:04:41,510
زوجتي "هارييت" رحلت منذ
ثلاث سنوات

41
00:04:41,577 --> 00:04:43,978
..."و زوجك "أليس

42
00:04:44,045 --> 00:04:45,313
"إسمه كان "أليسدير

43
00:04:45,380 --> 00:04:46,714
رحل منذ عام

44
00:04:52,119 --> 00:04:54,822
هل فعلت هذا كثيراً؟

45
00:04:54,889 --> 00:04:57,925
تواعد ناس عبر خدمات الحاسوب؟

46
00:04:59,328 --> 00:05:01,162
نعم

47
00:05:01,229 --> 00:05:04,333
ألا ترى أن الأمر متشابه
في كل موعد؟

48
00:05:04,399 --> 00:05:08,202
تقصدين الترقب ثم الإحباط؟

49
00:05:08,269 --> 00:05:11,105
رغم أننا لا نقول
لمن نواعدهم

50
00:05:11,172 --> 00:05:13,207
لو أنك وصفت نفسك

51
00:05:13,274 --> 00:05:16,210
بشكل دقيق

52
00:05:16,277 --> 00:05:19,013
لكنا وفرنا على أنفسنا
الوقت و المجهود

53
00:05:19,080 --> 00:05:22,116
و هما شيئان لا نحب إضاعتهما
في مثل عمرنا

54
00:05:22,183 --> 00:05:24,752
كلامك هو الطريقة الأمثل
لتفادي الجمع بين

55
00:05:24,819 --> 00:05:27,321
الشخص المتلهف و الآخر المحبط

56
00:05:27,389 --> 00:05:30,091
لكني أقول لنفسي
كن إيجابي

57
00:05:30,157 --> 00:05:31,892
هذه المره سيكون الأمر مختلف

58
00:05:31,959 --> 00:05:34,696
و أنا كذلك فأنا دائماً متفائلة

59
00:05:34,762 --> 00:05:37,432
و أنا أيضاً

60
00:05:38,766 --> 00:05:42,036
و لهذا يجب أن أعترف لك

61
00:05:43,037 --> 00:05:46,040
بأني خدعتك

62
00:05:46,107 --> 00:05:49,877
أكثر شئ أكرهه في حياتي
هو الكذب

63
00:05:49,944 --> 00:05:52,780
"إسمي ليس "برايان

64
00:05:52,847 --> 00:05:55,316
"إسمي "روي

65
00:05:55,384 --> 00:05:56,984
"روي كورتني"

66
00:05:57,619 --> 00:05:59,521
حسناً

67
00:06:01,022 --> 00:06:03,057
أعتقد أن الوقت حان

68
00:06:03,124 --> 00:06:07,061
لأخبرك أن إسمي ليس
"إيستيل"

69
00:06:07,128 --> 00:06:08,697
لو أنه ليس كذلك فعلاً

70
00:06:08,764 --> 00:06:10,998
"إنه ليس "إيستيل

71
00:06:11,700 --> 00:06:13,234
"إسمي "بيتي

72
00:06:14,736 --> 00:06:15,771
"بيتي ماكليش"

73
00:06:15,836 --> 00:06:17,071
"بيتي"

74
00:06:17,138 --> 00:06:19,206
أتقبل هذا الإسم

75
00:06:20,676 --> 00:06:22,143
"مرحباً "بيتي

76
00:06:34,690 --> 00:06:36,057
هل هذا حفيدك؟

77
00:06:36,123 --> 00:06:37,693
نعم ، إنه ينتظرني

78
00:06:37,759 --> 00:06:39,293
هل نوصلك لمنزلك؟

79
00:06:39,361 --> 00:06:40,429
ماذا؟ لا

80
00:06:40,495 --> 00:06:42,196
إنها مسافة قصيرة لمحطة القطار

81
00:06:42,263 --> 00:06:44,499
ثم أسير قليلاً من بادنجتون
و أصل لوجهتي

82
00:06:44,566 --> 00:06:46,468
"إلى اللقاء "بيتي

83
00:06:46,535 --> 00:06:48,002
"حتى نلتقي "روي

84
00:06:58,979 --> 00:07:00,582
هل ستتصلين؟

85
00:07:22,337 --> 00:07:24,905
خذني إلى سترينجفيلوز

86
00:07:36,083 --> 00:07:37,753
شكراً

87
00:07:37,819 --> 00:07:39,354
إتبعني

88
00:07:54,669 --> 00:07:56,738
آسف على التأخير

89
00:07:56,805 --> 00:07:59,039
عطلني ظرف قاهر

90
00:07:59,974 --> 00:08:02,309
كم كان عمرها؟

91
00:08:02,377 --> 00:08:05,146
عجوز بما يكفي

92
00:08:05,212 --> 00:08:07,716
سنشرب الشمبانيا جميعاً

93
00:08:07,783 --> 00:08:09,316
شكراً

94
00:08:09,384 --> 00:08:11,252
كنت أشرح لهم القواعد

95
00:08:11,318 --> 00:08:14,523
كإحتياط لا نذكر أسماءنا

96
00:08:14,589 --> 00:08:17,559
إنا و هو ربحنا الكثير
من المال سابقاً

97
00:08:17,626 --> 00:08:20,127
و لهذا أردت منحكم الفرصة

98
00:08:20,194 --> 00:08:23,097
للإنضمام لمجموعتنا

99
00:08:23,164 --> 00:08:25,199
لقد تعرفت مؤخراً

100
00:08:25,266 --> 00:08:27,669
على شخص ما

101
00:08:27,736 --> 00:08:31,373
لديه 800 ألف جنية إسترليني
يود إستثمارها

102
00:08:31,440 --> 00:08:35,209
يظنون أني كمصرفي
فاسد قليلاً

103
00:08:35,276 --> 00:08:37,077
يضمن لهم

104
00:08:37,144 --> 00:08:38,480
بمضاعفة أموالهم بسرعة

105
00:08:38,547 --> 00:08:42,484
لو إستثمروا مع أولئك الشركاء

106
00:08:42,551 --> 00:08:43,618
الذين هم نحن

107
00:08:43,685 --> 00:08:45,953
لكنهم قبل أن يودعوا أموالهم

108
00:08:46,020 --> 00:08:48,956
يريدون أن يرونا نودع بعض المال

109
00:08:49,023 --> 00:08:50,792
فقط 200 ألف جنية

110
00:08:50,859 --> 00:08:52,993
خمسين ألف من كل منا

111
00:08:53,060 --> 00:08:55,697
هل منكم من لا يقبل
هذا المبلغ؟

112
00:08:57,998 --> 00:08:59,568
حسناً

113
00:08:59,634 --> 00:09:00,635
...الآن

114
00:09:00,702 --> 00:09:02,337
عندي لك سؤال

115
00:09:02,404 --> 00:09:04,673
و لا أتوقع إجابة صريحة

116
00:09:04,739 --> 00:09:08,309
ما نسبة المخاطرة في هذه العملية؟

117
00:09:09,711 --> 00:09:12,146
من الصعب أن أحدد

118
00:09:12,213 --> 00:09:14,081
هذا يكفيني

119
00:09:14,148 --> 00:09:15,650
سؤال آخر

120
00:09:15,717 --> 00:09:17,719
و أظنك لن تجيب عليه
مثل السؤال الأول

121
00:09:17,786 --> 00:09:19,286
من هم؟

122
00:09:19,354 --> 00:09:21,322
إنهم مثلنا هنا

123
00:09:21,389 --> 00:09:23,925
إنهم يفضلون ألا يعلنوا هوياتهم

124
00:09:23,991 --> 00:09:26,495
...و بالنسبة لسؤالك يا

125
00:09:26,561 --> 00:09:28,530
"إسمي "برين

126
00:09:28,597 --> 00:09:31,433
إنك خالفت القواعد

127
00:09:32,767 --> 00:09:36,203
"بالنسبة لسؤالك يا "برين

128
00:09:36,270 --> 00:09:38,707
يمكنني أن أقول أنهم أجانب

129
00:09:38,773 --> 00:09:43,445
يودون أن يصبحوا من طبقة
المستثمرين الإنجليز

130
00:09:43,512 --> 00:09:44,779
لابد أنهم روس

131
00:09:44,846 --> 00:09:45,914
نعم

132
00:09:45,981 --> 00:09:48,617
أنا أكره الروس

133
00:09:51,453 --> 00:09:54,321
"إن لم تكن ستشاركنا "برين

134
00:09:54,389 --> 00:09:56,190
فأقترح أن تنسحب

135
00:09:56,257 --> 00:09:58,527
من المناقشات التالية

136
00:09:59,928 --> 00:10:03,130
لم أقل أني لن أشارك

137
00:10:03,632 --> 00:10:05,165
حسناً

138
00:10:05,232 --> 00:10:06,902
لأن الأموال التي ستودعها

139
00:10:06,968 --> 00:10:10,237
ستحصل على أربعة أضعافها

140
00:10:12,106 --> 00:10:14,709
شكراً

141
00:10:14,776 --> 00:10:17,111
معذرة

142
00:10:19,781 --> 00:10:21,248
إنها إتصلت

143
00:10:21,315 --> 00:10:22,316
شكراً

144
00:10:22,384 --> 00:10:23,585
شكراً

145
00:10:37,666 --> 00:10:39,133
لعلي نسيت بعض الوقائع

146
00:10:39,199 --> 00:10:41,135
"لكني متأكد ان "أدولف هتلر

147
00:10:41,201 --> 00:10:42,704
لم يُقتل بمدفع رشاش

148
00:10:42,771 --> 00:10:44,271
داخل سينما فرنسية

149
00:10:44,339 --> 00:10:45,774
لو حدث هذا لكان أمر رائع

150
00:10:45,840 --> 00:10:46,942
نعم ، لكن الشباب

151
00:10:47,008 --> 00:10:48,476
يرون فيلم كهذا

152
00:10:48,543 --> 00:10:50,445
فيظنون أن هذا بالفعل
ما حدث

153
00:10:50,512 --> 00:10:52,514
لا ، لقد قمت بالتدريس لمدة
أربعين عام

154
00:10:52,581 --> 00:10:54,616
و هذا الجيل بعيد عن أن

155
00:10:54,683 --> 00:10:56,083
يصدق كل ما يسمعه

156
00:10:56,150 --> 00:10:57,619
أكثر مما كنا بشبابنا

157
00:10:57,686 --> 00:10:58,753
يا إلهي

158
00:11:00,154 --> 00:11:01,288
روي" ما الأمر؟"

159
00:11:01,356 --> 00:11:02,824
إنها ركبتي

160
00:11:02,891 --> 00:11:06,260
إنها تؤلمني أحياناً

161
00:11:06,328 --> 00:11:08,295
ستهدأ بعد لحظات

162
00:11:08,363 --> 00:11:10,799
أنا أسندك

163
00:11:10,865 --> 00:11:12,099
شكراً-
لا بأس-

164
00:11:14,035 --> 00:11:15,036
هل أنت بخير الآن؟

165
00:11:15,102 --> 00:11:16,504
نعم

166
00:11:35,924 --> 00:11:38,827
إلى اليمين قليلاً

167
00:11:38,893 --> 00:11:40,562
هكذا

168
00:11:42,664 --> 00:11:44,366
شكراً

169
00:11:44,432 --> 00:11:47,335
الهدف من هذا الإستثمار المشترك

170
00:11:47,402 --> 00:11:49,571
هو شراء ذاك العقار

171
00:11:49,638 --> 00:11:50,605
في جزر الكاريبي

172
00:11:50,672 --> 00:11:52,507
و بمجرد إتمام الشراء

173
00:11:52,574 --> 00:11:54,141
سنعيد بيع العقار

174
00:11:54,208 --> 00:11:57,946
بترتيب تم مسبقاً بضعف الثمن

175
00:11:58,013 --> 00:11:59,381
متى نحصل على الأرباح؟

176
00:11:59,447 --> 00:12:01,416
خلال أسبوع

177
00:12:03,518 --> 00:12:08,089
كل التحويلات ستتم بشكل آلي

178
00:12:08,155 --> 00:12:09,824
عبر هذه الأجهزة اللوحية

179
00:12:09,891 --> 00:12:12,994
...الآن سأحول

180
00:12:13,061 --> 00:12:14,462
المائتي ألف

181
00:12:16,464 --> 00:12:19,467
إلى حسابنا الإستثماري المشترك

182
00:12:19,534 --> 00:12:24,973
و كل ما عليكم هو أن
تحولوا أموالكم

183
00:12:25,040 --> 00:12:27,942
مبلغ 800 ألف جنية

184
00:12:28,009 --> 00:12:30,745
و يصبح كل شئ تمام

185
00:12:30,812 --> 00:12:33,313
أنتم ستودعون 200 ألف

186
00:12:33,948 --> 00:12:35,784
و نحن سنودع 800 ألف

187
00:12:35,850 --> 00:12:37,152
نعم

188
00:12:37,251 --> 00:12:38,620
ستثتثمروا مبلغ أكبر

189
00:12:38,687 --> 00:12:41,856
و أرباحكم ستكون أكبر

190
00:12:46,461 --> 00:12:48,195
...لو أنه ليس هناك أسئلة أخرى

191
00:12:48,262 --> 00:12:49,464
أنا عندي سؤال

192
00:12:51,166 --> 00:12:52,500
من أرباحكم

193
00:12:52,567 --> 00:12:54,436
كم ستكون حصة "بوتين"؟

194
00:13:13,253 --> 00:13:14,589
ما الذي حدث؟

195
00:13:14,656 --> 00:13:16,057
سأوصلكما للخارج

196
00:13:16,124 --> 00:13:17,759
كلامك لم يرق لهم

197
00:13:17,826 --> 00:13:19,327
كيف عرفت و أنت لا
تتحدث الروسية؟

198
00:13:19,394 --> 00:13:20,595
لست بحاجة لفهم الروسية

199
00:13:23,031 --> 00:13:24,766
كيف نعيدهم؟

200
00:13:24,833 --> 00:13:26,701
علينا أن نستعيد ثقتهما

201
00:13:26,768 --> 00:13:28,002
أليس كذلك "برين"؟

202
00:13:29,104 --> 00:13:30,638
نعم

203
00:13:30,705 --> 00:13:31,806
"برين"

204
00:13:42,016 --> 00:13:43,551
مرحباً

205
00:13:48,288 --> 00:13:49,724
هل آلمتك ركبتك مجدداً؟

206
00:13:49,791 --> 00:13:52,994
تؤلمني منذ عدة أيام

207
00:13:53,061 --> 00:13:54,329
لماذا لم تستقل تاكسي؟

208
00:13:54,395 --> 00:13:56,231
لقد نجحت بالوصول
دون تاكسي

209
00:13:56,296 --> 00:13:58,265
و لعلك جعلت حالة
ركبتك أسوأ

210
00:13:58,333 --> 00:14:00,001
المطعم مغلق

211
00:14:00,068 --> 00:14:02,670
لم أتصل بهم لأتحقق

212
00:14:02,737 --> 00:14:05,573
لقد أفسدت موعدنا

213
00:14:11,379 --> 00:14:12,781
أنظر

214
00:14:15,416 --> 00:14:17,317
لم أتوقع هذا

215
00:14:17,385 --> 00:14:18,419
إشتريتها اليوم

216
00:14:18,486 --> 00:14:19,888
هل حصلت على شروط
جيدة للتقسيط؟

217
00:14:19,954 --> 00:14:21,089
تعرفين أمر تجار السيارات

218
00:14:21,156 --> 00:14:22,457
إنهم يستغلون أمثالنا

219
00:14:22,524 --> 00:14:23,792
لا ، دفعت ثمنها نقداً

220
00:14:23,858 --> 00:14:25,927
إبق هنا و سآتي لك

221
00:14:28,563 --> 00:14:30,532
دفعتِ نقداً؟

222
00:14:35,737 --> 00:14:38,373
أكثر ما أحبه بالمنطقة
هو هدوءها

223
00:14:40,942 --> 00:14:42,410
إستغرقت وقت كي أتعود

224
00:14:42,477 --> 00:14:44,078
و الآن أستمتع بالإقامة هنا

225
00:14:52,353 --> 00:14:54,856
إنتظر "روي" سأنزلك

226
00:14:54,923 --> 00:14:56,323
لحظة

227
00:14:57,959 --> 00:14:59,694
حسناً-
أنت بخير؟-

228
00:15:00,995 --> 00:15:02,163
رباه

229
00:15:02,230 --> 00:15:03,431
نعم

230
00:15:03,498 --> 00:15:05,233
هيا

231
00:15:05,300 --> 00:15:08,002
لا توجد سلالم ، هذا أفضل

232
00:15:08,069 --> 00:15:09,137
حسناً-
أنت بخير؟-

233
00:15:09,204 --> 00:15:10,572
نعم

234
00:15:17,478 --> 00:15:20,081
إنه منزل عصري

235
00:15:20,148 --> 00:15:21,683
رأيت أن أجدد حياتي

236
00:15:21,749 --> 00:15:22,750
نعم

237
00:15:31,092 --> 00:15:32,328
رباه

238
00:15:36,397 --> 00:15:38,600
رائع-
"بيتي"-

239
00:15:38,666 --> 00:15:40,468
تلك كانت وليمة

240
00:15:40,535 --> 00:15:41,836
بل بعض بواقي الطعام

241
00:15:41,903 --> 00:15:44,439
لكنك صنعت منها
وجبة شهية

242
00:15:44,505 --> 00:15:45,940
بيتي" هل عدت؟"

243
00:15:46,007 --> 00:15:48,009
نحن هنا

244
00:15:48,076 --> 00:15:51,913
أنت "ستيفن" الحفيد

245
00:15:53,147 --> 00:15:54,649
"أنت "روي كورتني

246
00:15:56,918 --> 00:15:58,119
ظننتكما بالخارج الليلة

247
00:15:58,186 --> 00:15:59,621
كلا نحن بالداخل

248
00:15:59,687 --> 00:16:00,989
ركبة "روي" آلمته

249
00:16:01,055 --> 00:16:03,091
حقاً؟ هل نطلب الإسعاف؟

250
00:16:03,157 --> 00:16:04,326
لا

251
00:16:04,392 --> 00:16:06,060
الأمر ليس خطير

252
00:16:07,329 --> 00:16:08,796
هل "ستيفن" يقيم هنا معك؟

253
00:16:08,863 --> 00:16:10,899
إنه يحضر الدكتوراة في
كلية رويال هولواي

254
00:16:10,965 --> 00:16:12,901
إنه يبيت معي أحياناً

255
00:16:12,967 --> 00:16:14,836
يمكنني أن أوصلك

256
00:16:14,903 --> 00:16:15,803
إلى أين؟

257
00:16:15,870 --> 00:16:19,540
إلى حيث تسكن

258
00:16:19,607 --> 00:16:22,543
ستيفن" لم ننهي العشاء بعد"

259
00:16:22,610 --> 00:16:26,047
أعتقد أني يجب أن أذهب

260
00:16:26,114 --> 00:16:29,117
"أصر أن يوصلك "ستيفن

261
00:16:30,551 --> 00:16:32,720
و سآتي معكما لأتنزه

262
00:16:36,858 --> 00:16:39,427
شكراً

263
00:16:39,494 --> 00:16:40,495
طابت ليلتك

264
00:16:42,697 --> 00:16:44,432
في أي طابق تسكن؟

265
00:16:44,499 --> 00:16:45,867
الطابق الأخير

266
00:16:45,934 --> 00:16:48,069
لا يمكن أن تصعد و تهبط
كل هذه السلالم

267
00:16:48,136 --> 00:16:49,971
ماذا تريديني أن أفعل؟

268
00:16:50,038 --> 00:16:51,773
أبيع شقتي و أنتقل؟

269
00:16:51,839 --> 00:16:53,841
تعال للإقامة معي

270
00:16:53,908 --> 00:16:55,243
ماذا؟-
عندي غرفة فارغة-

271
00:16:55,310 --> 00:16:56,611
ماذا تفعلين؟

272
00:16:56,678 --> 00:16:58,146
حتى تتحسن حالتك

273
00:16:58,212 --> 00:17:01,783
بيتي" أنت كريمة بقدر جمالك"

274
00:17:01,849 --> 00:17:02,951
لكني أرفض

275
00:17:08,723 --> 00:17:10,925
فلأصعد

276
00:17:26,474 --> 00:17:27,909
هذا شئ سخيف

277
00:17:29,345 --> 00:17:32,080
للأسف لم أجدد هذه
الغرفة بعد

278
00:17:33,314 --> 00:17:35,116
لذلك هي خاوية قليلاً

279
00:17:35,183 --> 00:17:38,219
لكن يمكنك إستعمال
كل الأدراج

280
00:17:38,286 --> 00:17:40,788
و هذه هي الخزانة
و هي فارغة

281
00:17:40,855 --> 00:17:42,590
نعم

282
00:17:42,657 --> 00:17:44,792
سأحضر لك بعض المناشف

283
00:17:44,859 --> 00:17:46,494
كن مرتاح

284
00:17:48,696 --> 00:17:51,165
هذا إحتمال بعيد

285
00:17:55,603 --> 00:17:57,105
هذا عطف منك

286
00:18:03,412 --> 00:18:04,912
إستمروا

287
00:18:04,979 --> 00:18:07,215
هناك وقت طويل
للراحة لاحقاً

288
00:18:09,283 --> 00:18:10,352
هيا؟

289
00:18:10,419 --> 00:18:11,719
مستعدون؟

290
00:18:11,786 --> 00:18:13,721
كيلومتران آخران

291
00:18:16,492 --> 00:18:18,993
لا تتباطؤا

292
00:18:19,060 --> 00:18:22,296
و أنا أيضاً لا أتحدث معه

293
00:18:22,364 --> 00:18:26,368
إنها ضخمة

294
00:18:26,435 --> 00:18:28,370
هيا سيداتي

295
00:18:31,139 --> 00:18:32,540
ها نحن ذا

296
00:18:49,157 --> 00:18:51,360
دعوتيه للإقامة هنا

297
00:18:51,427 --> 00:18:52,660
ما الذي يدور في خلدك؟

298
00:18:52,727 --> 00:18:54,496
و ما الضير في هذا؟

299
00:18:54,562 --> 00:18:55,663
متى ستقيمان حفل الزفاف؟

300
00:18:55,730 --> 00:18:57,098
يوم السبت بعد القادم؟

301
00:18:57,165 --> 00:19:01,936
مازال الوقت مبكر
لأن تقتربي منه

302
00:19:02,003 --> 00:19:03,805
أظن أن هذا بالفعل
هو ما يزعجك

303
00:19:03,871 --> 00:19:05,206
نعم هذا هو لب الموضوع

304
00:19:05,273 --> 00:19:08,343
لم أظن أن علاقتكما ستصبح
حميمية هكذا

305
00:19:08,410 --> 00:19:09,777
هل تتحدثان عني؟

306
00:19:11,279 --> 00:19:12,980
"نتحدث عن النازي "ألبرت شبير

307
00:19:13,047 --> 00:19:14,749
إنه موضوع أطروحتي العلمية

308
00:19:14,816 --> 00:19:16,050
...كنت أقول

309
00:19:16,117 --> 00:19:17,386
كلما إقتربت...

310
00:19:17,453 --> 00:19:19,654
كلما صعب عليك تكوين رأي صحيح

311
00:19:19,720 --> 00:19:22,223
لا تستطيع تكوين رأي
حول "ألبرت شبير"؟

312
00:19:23,358 --> 00:19:24,692
أحاول أن أحدد

313
00:19:24,759 --> 00:19:26,828
لو أنه كان بريئاً كما أدعى

314
00:19:26,894 --> 00:19:28,863
لقد تم الفصل في هذا الأمر

315
00:19:28,930 --> 00:19:30,665
حين كنت ترتدي حفاضات

316
00:19:30,731 --> 00:19:32,934
أعتقد أن مواضيع كهذا

317
00:19:33,000 --> 00:19:35,937
يصعب الفصل فيها تماماً
أليس كذلك؟

318
00:19:36,003 --> 00:19:38,706
هل كنت تُدرسين التاريخ
في المدرسة؟

319
00:19:38,773 --> 00:19:39,974
مدرسة؟

320
00:19:41,008 --> 00:19:43,778
بيتي" كانت أستاذة في أكسفورد"

321
00:19:47,181 --> 00:19:51,219
إنك شديدة التواضع

322
00:19:59,461 --> 00:20:00,628
ها قد بدأ

323
00:20:00,695 --> 00:20:04,065
في ترديد الجمل الممجوجة

324
00:20:04,132 --> 00:20:06,100
أظنه ساحراً

325
00:20:07,336 --> 00:20:08,604
لا تقولي هذا

326
00:20:08,669 --> 00:20:11,739
هل تغار؟

327
00:20:25,753 --> 00:20:26,954
مرحباً

328
00:20:28,289 --> 00:20:29,790
بيتي" قالت أينما تود الذهاب"

329
00:20:29,857 --> 00:20:31,058
فيجب أن أوصلك

330
00:20:33,161 --> 00:20:34,162
إلى أين؟

331
00:20:35,296 --> 00:20:37,566
قسم الحالات الخطرة بالمشفى

332
00:20:37,633 --> 00:20:40,868
سأزور صديق لي مصاب
بسرطان البنكرياس

333
00:20:41,736 --> 00:20:44,473
أعطني حقيبتك

334
00:20:44,540 --> 00:20:45,940
"شكراً "ستيفن

335
00:20:47,141 --> 00:20:49,043
إنك عطوف-
على الرحب-

336
00:20:53,247 --> 00:20:55,016
شكراً-
إنتبه لأصابعك-

337
00:21:07,429 --> 00:21:09,964
هل تود رؤيته؟

338
00:21:10,031 --> 00:21:12,700
لا أريد التطفل

339
00:21:41,363 --> 00:21:42,763
فلنواصل

340
00:21:44,700 --> 00:21:46,834
عندي ما أقوله

341
00:21:48,403 --> 00:21:52,407
أشكر الجميع على بذل الجهد

342
00:21:52,474 --> 00:21:56,244
لجمعنا مجدداً بعد أول لقاء

343
00:21:57,078 --> 00:21:59,213
بدايتنا لم تكن موفقة

344
00:21:59,280 --> 00:22:03,619
بسببي لكن دون قصد مني

345
00:22:03,685 --> 00:22:08,457
و كبادرة لتقليل مخاطر إستثماركم

346
00:22:08,523 --> 00:22:14,529
رفعنا حصتنا إلى 100 ألف
لكل واحد منا

347
00:22:14,596 --> 00:22:17,633
لتصل إلى 400 ألف إسترليني

348
00:22:17,699 --> 00:22:19,166
"لا فض فوك "برين

349
00:22:44,626 --> 00:22:46,160
حسناً

350
00:22:47,895 --> 00:22:49,897
لنشرب الفودكا

351
00:22:52,867 --> 00:22:54,469
حسناً

352
00:22:54,536 --> 00:22:55,771
"برين"

353
00:22:55,836 --> 00:22:56,738
الإجتماع الثاني موفق

354
00:22:56,804 --> 00:22:57,673
عمل جيد

355
00:22:57,739 --> 00:22:59,508
أنا سعيد

356
00:23:07,248 --> 00:23:09,116
إنه يضع جهاز تنصت

357
00:23:11,218 --> 00:23:12,053
الشرطة

358
00:23:13,287 --> 00:23:14,889
الشرطة

359
00:23:14,955 --> 00:23:16,157
اللعنة

360
00:23:20,529 --> 00:23:21,797
الشرطة

361
00:23:21,862 --> 00:23:22,764
توقفوا-
أنت ، قف-

362
00:23:22,830 --> 00:23:23,831
عد إلى هنا

363
00:23:23,898 --> 00:23:24,965
لا

364
00:23:25,032 --> 00:23:26,435
من هنا ، السلالم الخلفية

365
00:23:26,501 --> 00:23:28,002
إلى السلالم الخلفية

366
00:23:28,069 --> 00:23:29,870
أنتم موقوفون ، لا تتحركوا

367
00:23:29,937 --> 00:23:31,072
توقف

368
00:23:31,138 --> 00:23:32,239
قف مكانك

369
00:23:32,873 --> 00:23:34,075
مكانك

370
00:23:44,586 --> 00:23:46,455
توقف

371
00:23:46,521 --> 00:23:49,691
توقف

372
00:23:49,758 --> 00:23:52,226
طبقة المستثمرين الإنجليز

373
00:23:59,534 --> 00:24:01,370
"فلاد"

374
00:24:01,436 --> 00:24:03,705
شكراً ، أحسنت

375
00:24:05,774 --> 00:24:07,342
كل شئ تمام

376
00:24:16,884 --> 00:24:19,388
هل كان سعيداً لرؤيتك؟

377
00:24:20,422 --> 00:24:23,324
لم يشعر بوجودي حتى

378
00:24:32,868 --> 00:24:34,301
حقاً؟ زجاجة أخرى؟

379
00:24:34,369 --> 00:24:36,904
جدتك تلقي بالحرص إلى
أدراج الرياح

380
00:24:36,971 --> 00:24:37,972
حسناً

381
00:24:38,038 --> 00:24:39,508
لا ، شكراً

382
00:24:39,574 --> 00:24:41,208
لا تكن أحمق

383
00:24:41,275 --> 00:24:43,043
هذا عشاء وداعك

384
00:24:43,110 --> 00:24:44,979
نعم

385
00:24:45,045 --> 00:24:47,849
إلى أين ستذهب؟

386
00:24:47,915 --> 00:24:49,116
...إلى

387
00:24:49,183 --> 00:24:50,251
إلى سجن شبانداو

388
00:24:50,317 --> 00:24:52,387
هل ستبقى فيه طويلاً؟

389
00:24:54,623 --> 00:24:55,690
هذا مضحك

390
00:24:55,757 --> 00:24:57,492
شبانداو حيث ظل
"ألبرت شبير"

391
00:24:57,559 --> 00:25:00,027
و باقي مجرمي الحرب
النازيين مساجين

392
00:25:00,094 --> 00:25:02,196
ستعود لمسرح الجريمة؟

393
00:25:02,263 --> 00:25:04,900
ستيفن" يؤمن أن كل مكان"
به طاقة مؤثرة

394
00:25:04,965 --> 00:25:06,167
لابد أن السجن الآن
مجرد ركام

395
00:25:06,233 --> 00:25:08,370
لكنك تستشعر أحداث الماضي

396
00:25:08,437 --> 00:25:09,704
حينما تتواجد في المكان

397
00:25:09,771 --> 00:25:10,906
الذي حدثت به

398
00:25:10,971 --> 00:25:13,542
لست مهتماً بالتاريخ

399
00:25:13,608 --> 00:25:17,244
ما الهدف من البحث في الماضي؟

400
00:25:17,311 --> 00:25:22,884
ما حدث قد و ليس بوسعك تغييره

401
00:25:22,950 --> 00:25:25,353
يمكن أن تحاول فهم ما حدث

402
00:25:31,125 --> 00:25:33,862
يبدو أن لك ماض حافل "روي"؟

403
00:25:33,929 --> 00:25:35,430
رباه

404
00:25:35,497 --> 00:25:37,532
لدي ماض طويل

405
00:25:37,599 --> 00:25:40,267
هل عملت بالمجال العسكري؟

406
00:25:42,002 --> 00:25:43,204
القوات المسلحة؟

407
00:25:43,270 --> 00:25:45,306
نعم

408
00:25:45,373 --> 00:25:49,444
خدمت بالجيش بتلك الأثناء

409
00:25:51,413 --> 00:25:52,914
أثناء الحرب

410
00:25:52,980 --> 00:25:54,749
هل أصبت بتلك الندبة بالحرب؟

411
00:26:00,355 --> 00:26:02,357
تلك التي على عنقك

412
00:26:07,995 --> 00:26:12,266
أخبرت جدتك حين إلتقينا

413
00:26:12,334 --> 00:26:16,303
أني لا أكره إلا الكذب

414
00:26:16,371 --> 00:26:19,474
لذلك بدلاً من أن أختلق قصة

415
00:26:19,541 --> 00:26:22,042
سأقول أني لا أفضل الحديث

416
00:26:22,109 --> 00:26:26,681
عن الأحداث التي أدت لجرحي

417
00:26:27,949 --> 00:26:30,184
سحبت السؤال

418
00:26:37,826 --> 00:26:40,127
جُرجت أثناء الحلاقة

419
00:26:50,739 --> 00:26:53,642
هذا جيد

420
00:26:55,309 --> 00:26:57,111
وداعاً ، حظ سعيد

421
00:26:58,413 --> 00:27:00,015
كانت ليلة جميلة

422
00:27:00,080 --> 00:27:01,181
هل إستمتعت بها؟

423
00:27:01,248 --> 00:27:02,817
هذه ثاني مرة

424
00:27:02,884 --> 00:27:04,151
ثاني ماذا؟

425
00:27:04,218 --> 00:27:07,087
ثاني مرة تتلص فيها
تلك السيارة هنا

426
00:27:07,154 --> 00:27:08,723
متأكد أنها نفس السيارة؟

427
00:27:08,790 --> 00:27:13,028
نعم آودي فضية بها خدش
في الجانبين

428
00:27:13,093 --> 00:27:14,829
لا أدري من هو

429
00:27:30,077 --> 00:27:31,846
كل شئ تمام؟

430
00:27:31,913 --> 00:27:34,015
كل شئ تمام

431
00:27:36,484 --> 00:27:38,787
أنا سعيد بالعودة للمدينة

432
00:27:38,853 --> 00:27:42,256
لا أدري كم سأتحمل
ذاك المكان

433
00:27:42,323 --> 00:27:45,527
كأنك في مكان مهجور

434
00:27:46,861 --> 00:27:50,365
ما رد فعل شركاءنا المستثمرون؟

435
00:27:50,432 --> 00:27:53,868
إنهما يعتقدان أنك و أنا
ملقى القبض علينا

436
00:27:53,935 --> 00:27:55,302
و أن أموالهم مجمدة

437
00:27:55,370 --> 00:27:56,771
و أن الشرطة تبحث عنهما

438
00:27:57,739 --> 00:27:59,608
كل منهما خسر 100 ألف

439
00:27:59,674 --> 00:28:03,044
لا يلومان إلا أنفسهما

440
00:28:03,110 --> 00:28:05,013
هذا درس تلقوه

441
00:28:05,080 --> 00:28:06,648
نعم

442
00:28:08,583 --> 00:28:11,218
هلا تفرغنا لمشكلتنا؟

443
00:28:41,850 --> 00:28:42,851
فلاد"؟"

444
00:28:45,020 --> 00:28:48,590
فيني" يقول أنك غير راض"
عن أجرك

445
00:28:48,657 --> 00:28:51,893
لا أريد أجر بل أريد حصة

446
00:28:51,960 --> 00:28:53,828
حصة من الأرباح؟

447
00:28:53,895 --> 00:28:55,229
نعم ، مثل حصتك

448
00:28:55,295 --> 00:28:56,831
"و حصة "فيني

449
00:28:56,898 --> 00:28:59,134
أنا أُقدر الواقعية

450
00:28:59,199 --> 00:29:02,103
التي تنادي بها بيننا لكن

451
00:29:02,169 --> 00:29:03,772
"لا تعبث معي يا "روي

452
00:29:03,838 --> 00:29:06,007
المجزر مغلق ، إذهبوا

453
00:29:06,074 --> 00:29:07,809
أنا أعرف عنك الكثير

454
00:29:07,876 --> 00:29:10,378
أعرف من أنت فعلاً

455
00:29:14,349 --> 00:29:18,153
أنا أتغاضى عن سوء الأدب

456
00:29:18,218 --> 00:29:20,355
و أقول لنفسي هذا مجرد
إختلاف ثقافات

457
00:29:22,424 --> 00:29:24,392
هل تعلم ما كان سيصيبك

458
00:29:24,459 --> 00:29:27,495
في روسيا لو قلت لأحد
ما قلته لي؟

459
00:29:30,765 --> 00:29:33,401
ستوضع رأسك المقطوعة
بحقيبة مع خصيتيك

460
00:29:34,736 --> 00:29:38,740
و لكن أنا أناشدك أن تتعقل

461
00:29:42,043 --> 00:29:43,044
لا

462
00:29:49,918 --> 00:29:52,387
منذ متى تشتري
حاجيات المنزل؟

463
00:29:52,454 --> 00:29:55,523
أنا أستكشف مباهج
الحياة المنزلية

464
00:30:04,966 --> 00:30:07,368
نخب مكاسبنا الجديدة

465
00:30:07,435 --> 00:30:09,170
كم تظنها تملك؟

466
00:30:09,236 --> 00:30:11,706
نصف مليون جنية على الأقل

467
00:30:11,773 --> 00:30:13,942
العقبة الوحيدة هي الحفيد

468
00:30:14,008 --> 00:30:17,011
إنه مسافر لعدة أيام

469
00:30:17,078 --> 00:30:19,013
و هذه فرصة مثالية لنا

470
00:30:19,080 --> 00:30:20,280
لقد عدت

471
00:30:20,348 --> 00:30:22,951
أنا في المطبخ

472
00:30:33,260 --> 00:30:34,529
"بيتي"

473
00:30:34,596 --> 00:30:36,263
...ليتك لا تنزعجين من

474
00:30:36,331 --> 00:30:38,399
دعوتي لصديق بمنزلك...

475
00:30:38,466 --> 00:30:41,301
"إنه "فينسينت هالوران

476
00:30:41,369 --> 00:30:42,403
"بيتي ماكليش"

477
00:30:42,470 --> 00:30:43,972
مرحباً-
مرحباً-

478
00:30:44,038 --> 00:30:45,173
...فينسنت" هو"

479
00:30:45,240 --> 00:30:46,908
ماذا تسمي مهنتك؟

480
00:30:46,975 --> 00:30:49,844
أنا مستشار إستثماري ، أي
محاسب بارز

481
00:30:49,911 --> 00:30:51,980
أساعد "روي" لتنظيم أموره

482
00:30:52,046 --> 00:30:53,448
هذه وصيتي

483
00:30:53,515 --> 00:30:55,450
ليست بالكثير

484
00:30:55,517 --> 00:30:58,720
لكني أدخر طوال حياتي
و أنا شخص حريص

485
00:30:58,787 --> 00:31:00,522
لأني أذهب للمطاعم دائماً
"مع "روي

486
00:31:00,588 --> 00:31:02,590
فأنا أؤكد كلامه

487
00:31:02,657 --> 00:31:03,958
الأمر يبدو معقد

488
00:31:04,025 --> 00:31:05,026
سأترككما تكملان

489
00:31:05,093 --> 00:31:06,361
بل هو بسيط في الواقع

490
00:31:06,427 --> 00:31:10,565
عملي هو تقليل المخاطر
و الضرائب و ما إلى ذلك

491
00:31:10,632 --> 00:31:12,033
في الواقع

492
00:31:12,100 --> 00:31:15,336
كنت أتمنى أن تسمحي بأن
أوصي لك بمبلغ

493
00:31:18,206 --> 00:31:20,408
"ماذا؟ "روي

494
00:31:20,475 --> 00:31:22,677
ماذا تقول؟

495
00:31:22,744 --> 00:31:24,679
لقد تعارفنا منذ وقت قصير

496
00:31:24,746 --> 00:31:27,482
فلتفكر في إبنك

497
00:31:27,549 --> 00:31:30,285
روبرت"؟ لا"

498
00:31:30,351 --> 00:31:32,487
إسمه ليس في وصيتي

499
00:31:32,554 --> 00:31:34,689
أنا لا أوافق على
أسلوب حياته

500
00:31:36,057 --> 00:31:39,227
إنه مصمم مطابخ

501
00:31:39,294 --> 00:31:43,698
أثق أن ما سأمنحه لك قليل
بالنسبة لما تملكين

502
00:31:43,765 --> 00:31:45,433
الناس لا يحبون الحديث
عن ثرواتهم

503
00:31:45,500 --> 00:31:48,303
إنه موضوع محرم
لكنه مهم

504
00:31:48,369 --> 00:31:50,505
نعم ، مثل الجنس

505
00:31:51,940 --> 00:31:54,108
أو الذهاب للحمام

506
00:31:55,009 --> 00:31:56,010
الحمام مهم فعلاً

507
00:31:56,077 --> 00:31:58,546
لكنه ليس محل نقاش مهذب

508
00:31:58,613 --> 00:32:01,482
بالفعل

509
00:32:01,549 --> 00:32:04,953
أظن أن "فينسينت" يقصد

510
00:32:05,019 --> 00:32:08,323
أننا يجب أن نحافظ على
ما عملنا جاهدين لنربحه

511
00:32:08,389 --> 00:32:13,995
نعم مثل الهوايات و الثروة و العائلة

512
00:32:14,062 --> 00:32:18,166
هل لي أن أسألكِ ما خطتك
في إدارة ثروتك؟

513
00:32:18,233 --> 00:32:20,835
لا أظن أنك يمكن أن تدعوها خطة

514
00:32:22,103 --> 00:32:23,538
لدي مدخراتي

515
00:32:23,605 --> 00:32:26,541
و الأموال التي تركها لي
"أليسدير"

516
00:32:26,608 --> 00:32:28,042
و بالطبع أمتلك هذا المنزل

517
00:32:28,109 --> 00:32:30,812
لأني دفعت ثمنه نقداً

518
00:32:30,879 --> 00:32:36,951
لو جمعنا المدخرات و الأموال
و المنزل

519
00:32:37,018 --> 00:32:39,787
كم تبلغ حجم ثروتك

520
00:32:39,854 --> 00:32:45,793
في حدود 2 مليون
و 700 ألف

521
00:32:45,860 --> 00:32:48,863
أو ربما 800 ألف

522
00:32:49,797 --> 00:32:51,833
أيمكنني أن أدعوك "بيتي"؟

523
00:32:53,268 --> 00:32:54,636
خلال 5 سنوات

524
00:32:54,702 --> 00:32:56,771
سأعرض عليك عائد سنوي

525
00:32:56,838 --> 00:32:58,840
%من 15 إلى 20

526
00:32:58,907 --> 00:33:03,511
و هذا يعني مضاعفة ثروتك
خلال خمس سنوات

527
00:33:03,578 --> 00:33:05,079
هل هناك مخاطرة؟

528
00:33:05,146 --> 00:33:07,181
هناك مخاطرة حتى في
عبور الشارع

529
00:33:07,248 --> 00:33:10,418
و أيضاً أموالك ستساعد

530
00:33:10,485 --> 00:33:12,787
في نمو إقتصاد الدول النامية

531
00:33:12,854 --> 00:33:15,957
أي أن أموالك ستساعد المحتاجين

532
00:33:16,024 --> 00:33:18,593
هذا لطيف

533
00:33:18,660 --> 00:33:20,662
أضاعف ثروتي خلال 5 سنوات؟

534
00:33:22,563 --> 00:33:24,666
مزيد من المال سيكون مفيداً

535
00:33:24,732 --> 00:33:26,501
هناك شئ آخر لتفكري به

536
00:33:26,567 --> 00:33:28,404
"و أنت أيضاً "روي

537
00:33:28,469 --> 00:33:31,906
كطريقة لتقليل النفقات

538
00:33:31,973 --> 00:33:33,708
و تنشيط الإستثمارات

539
00:33:33,775 --> 00:33:35,510
ما الأمر؟

540
00:33:35,576 --> 00:33:38,380
لتقليل النفقات الإدارية و الضرائب

541
00:33:38,446 --> 00:33:42,550
يمكنكما فتح حساب مشترك

542
00:33:42,617 --> 00:33:45,019
تعني أن أدمج أموالي
"مع "روي

543
00:33:45,086 --> 00:33:48,089
أثق أنك كنت تفعلين
ذلك مع زوجك الراحل

544
00:33:49,425 --> 00:33:51,993
نعم ، لكننا كنا متزوجين

545
00:33:52,060 --> 00:33:53,795
هذا صحيح

546
00:33:53,861 --> 00:33:57,665
لكن دمج الأموال هو
أفضل طريقة

547
00:33:57,732 --> 00:33:59,701
لإرباك مصحلة الضرائب

548
00:34:03,339 --> 00:34:08,176
إنك أعطيتني معلومات كثيرة
لأفكر بها

549
00:34:08,242 --> 00:34:10,945
"شكراً "فينسينت

550
00:34:22,290 --> 00:34:23,825
"فينسينت"

551
00:34:48,883 --> 00:34:51,786
هل تشعرين بالوحدة هنا؟

552
00:34:52,887 --> 00:34:54,188
ماذا؟

553
00:34:54,255 --> 00:34:57,291
هذا الغرفة هادئة جداً

554
00:35:01,596 --> 00:35:03,131
لطيف منك أن تفكر بي

555
00:35:03,197 --> 00:35:04,232
لكن لو أنك تريد ممارسة الجنس

556
00:35:04,298 --> 00:35:06,034
فأنا لا أريد

557
00:35:06,100 --> 00:35:07,902
لا ، لا

558
00:35:07,969 --> 00:35:10,138
لم أكن سأقترح هذا

559
00:35:12,774 --> 00:35:14,443
بل أريد حضن بسيط

560
00:35:14,510 --> 00:35:18,613
كنت لأود ذلك لكني أرى
أن علاقتنا

561
00:35:18,679 --> 00:35:21,916
هي علاقة رفقة فقط

562
00:35:21,983 --> 00:35:25,853
لقد تخطينا هذا الحد

563
00:35:25,920 --> 00:35:29,891
ليست ركبتي فقط التي
تجعلك تبقيني هنا الآن

564
00:35:29,957 --> 00:35:33,495
بيننا الآن نوع من الحميمية

565
00:35:33,561 --> 00:35:34,796
و القرب

566
00:35:34,862 --> 00:35:37,632
إننا قريبين ما يكفي
لأنظف مرحاضك

567
00:35:38,599 --> 00:35:40,601
و أنت تجعله قذر أحياناً

568
00:35:42,438 --> 00:35:43,704
أعتذر

569
00:35:43,771 --> 00:35:46,207
سأحاول أن أحسن التصويب

570
00:35:48,410 --> 00:35:50,611
...لكن بالنسبة لنا

571
00:35:50,678 --> 00:35:53,714
روي" أنا أفهم ما تقوله"

572
00:35:53,781 --> 00:35:55,583
...لكنني

573
00:35:56,684 --> 00:35:58,953
...أليسدير" و أنا"

574
00:35:59,954 --> 00:36:02,056
أتفهم ذلك

575
00:36:03,658 --> 00:36:04,926
شكراً

576
00:36:07,228 --> 00:36:09,597
أعلم أني لست وسيم

577
00:36:09,664 --> 00:36:13,167
لكني صرت مغرم بكِ
"يا "بيتي

578
00:36:14,336 --> 00:36:17,439
مغرم"؟"
إنها كلمة إنجليزية أصيلة

579
00:36:21,142 --> 00:36:24,346
"لا أحب إستخدام كلمة "حب

580
00:36:25,913 --> 00:36:28,182
حتى مع زوجتي

581
00:36:31,319 --> 00:36:32,820
"روي"

582
00:36:33,688 --> 00:36:36,624
إنك فتحت قلبك لي

583
00:36:39,328 --> 00:36:42,263
لابد أن نفعل شيئاً
للإحتفال بالمناسبة

584
00:36:43,365 --> 00:36:45,467
لكنك رفضتِ بالفعل

585
00:36:49,070 --> 00:36:51,839
لو أنك تريدين أن أقول
أنا أحبك

586
00:36:51,906 --> 00:36:54,142
فبالتأكيد سأقولها

587
00:36:56,345 --> 00:36:58,779
بل في الوقت المناسب

588
00:37:16,230 --> 00:37:17,231
"روي"

589
00:37:19,233 --> 00:37:20,234
"روي"

590
00:37:20,301 --> 00:37:21,603
"بيتي"

591
00:37:21,669 --> 00:37:23,639
ما الأمر؟

592
00:37:23,704 --> 00:37:24,839
يوجد رجل هنا

593
00:37:24,906 --> 00:37:26,941
إنتظري

594
00:37:52,066 --> 00:37:54,202
أحدهم حاول إقتحام المنزل
ليلة أمس

595
00:37:54,268 --> 00:37:55,736
هل تعرف من هو؟

596
00:37:55,803 --> 00:37:57,772
هناك وغد يأتي دائماً
يقود آودي فضية

597
00:37:57,838 --> 00:37:59,441
لعله هو

598
00:38:00,975 --> 00:38:02,944
لكن لا أعرف لماذا

599
00:38:03,010 --> 00:38:04,812
هل نؤجل الأمر؟

600
00:38:06,348 --> 00:38:07,583
لا

601
00:38:07,649 --> 00:38:10,718
ستعود من الكوافير
الساعة الواحدة

602
00:38:10,785 --> 00:38:13,788
روي" تضاعفت إستثماراته"

603
00:38:13,854 --> 00:38:16,724
هذا ما نسميه ربح مفاجئ

604
00:38:16,791 --> 00:38:18,627
هل دائماً تأتي تلك
الأرباح المفاجئة؟

605
00:38:18,694 --> 00:38:21,229
مرة أو إثنان في السنة

606
00:38:21,295 --> 00:38:22,997
يا إلهي

607
00:38:23,831 --> 00:38:25,634
20ألف جنية؟

608
00:38:25,701 --> 00:38:27,502
و كأنك ربحت اليانصيب

609
00:38:27,569 --> 00:38:30,171
الإستثمار مع "فنسينت" مثل
ربح اليانصيب

610
00:38:30,238 --> 00:38:31,806
و سباق الخيل

611
00:38:31,872 --> 00:38:33,808
بالنظر لحجم ثروتك

612
00:38:33,874 --> 00:38:35,377
ستأتيك أرباح مفاجئة
كل أسبوع

613
00:38:36,077 --> 00:38:37,812
...إذن ما رأيك

614
00:38:37,878 --> 00:38:38,879
ستيفن"؟"

615
00:38:38,946 --> 00:38:41,048
ظننتك في شبانداو

616
00:38:41,115 --> 00:38:43,117
حقاً؟

617
00:38:43,184 --> 00:38:44,586
لقد أطلقوا سراحي مبكراً

618
00:38:44,653 --> 00:38:46,120
"ستيفن"

619
00:38:46,187 --> 00:38:48,457
لماذا لم تخبرني بعودتك؟

620
00:38:48,523 --> 00:38:49,857
كان عليك أن تتصل

621
00:38:49,924 --> 00:38:51,259
ما الذي تدفعونها لعمله؟

622
00:38:51,326 --> 00:38:53,362
إنتقل لهنا بركبته المؤلمة

623
00:38:53,428 --> 00:38:54,929
و عندما أتركك بمفردك معه

624
00:38:54,996 --> 00:38:56,964
سيجعلك تمنحينه كل ثروتك

625
00:38:57,031 --> 00:38:58,266
لا-
...لا ، لا-

626
00:38:58,333 --> 00:38:59,568
ليس هذا ما يحدث هنا

627
00:38:59,635 --> 00:39:01,637
هذا خلط للأمور

628
00:39:01,703 --> 00:39:04,506
روي" أتدري؟"

629
00:39:04,573 --> 00:39:05,873
هذا ليس منزلك

630
00:39:05,940 --> 00:39:07,942
"ستيفن"-
إنه دخيل-

631
00:39:08,009 --> 00:39:09,344
هل تفهمين هذا؟

632
00:39:09,411 --> 00:39:11,647
إنك تحرجني أمام السيد
"هالوران"

633
00:39:11,713 --> 00:39:14,048
...و أمام "روي" الذي

634
00:39:14,115 --> 00:39:15,316
...أنا آسف

635
00:39:15,384 --> 00:39:17,051
لا تلمسني

636
00:39:22,758 --> 00:39:25,259
سيد "هالوران" أنا آسفة

637
00:39:31,165 --> 00:39:34,469
ستيفن" أعرف أن ظهوري"
في حياة جدتك

638
00:39:34,536 --> 00:39:37,339
أثر على علاقتك معها

639
00:39:37,406 --> 00:39:42,511
و أنا لدي أفضلية ضدك

640
00:39:42,577 --> 00:39:44,211
و هي عمري

641
00:39:44,278 --> 00:39:47,482
أنا من جيل جدتك

642
00:39:47,549 --> 00:39:50,184
نشأنا في نفس الزمن

643
00:39:51,453 --> 00:39:54,523
و إن لم أكن من أسرتكم

644
00:39:54,589 --> 00:39:56,090
فهناك ما يعوض ذلك

645
00:39:56,157 --> 00:39:59,226
و هي إحتمالية أن تحبني

646
00:40:00,995 --> 00:40:02,963
لو أن "بيتي" ستستفيد من شئ

647
00:40:03,030 --> 00:40:05,933
لا يمكنك أن تعطيه لها

648
00:40:06,000 --> 00:40:08,102
فهذا أمر جيد لها

649
00:40:08,169 --> 00:40:10,838
و هو جيد بالنسبة لي

650
00:40:18,747 --> 00:40:20,047
آسف

651
00:40:21,882 --> 00:40:23,217
أنصتي عزيزتي

652
00:40:23,284 --> 00:40:25,654
ماذا لو أنك أعطيت تلك الأرباح
المفاجئة ل"ستيفن"؟

653
00:40:25,721 --> 00:40:27,356
20ألف مبلغ كبير

654
00:40:27,422 --> 00:40:28,956
لن يعرف كيف ينفقه

655
00:40:33,294 --> 00:40:34,295
أعطيه النصف

656
00:40:34,363 --> 00:40:38,132
"10آلف ل"ستيفن
و 10 آلاف لنا

657
00:40:40,802 --> 00:40:41,803
لنا؟

658
00:40:41,869 --> 00:40:43,472
سنذهب بتلك الرحلة التي ذكرتيها

659
00:40:43,538 --> 00:40:47,007
تلك التي كنت تخططين لها
"قبل موت "أليسدير

660
00:40:49,644 --> 00:40:51,446
"روي"

661
00:40:54,716 --> 00:40:56,618
إنك عطوف

662
00:41:02,089 --> 00:41:03,358
"إنك "دليلة

663
00:41:03,425 --> 00:41:04,860
لن نذهب في إجازة

664
00:41:04,925 --> 00:41:07,194
و شعرك أشعث

665
00:41:07,261 --> 00:41:09,230
إلى أين نذهب؟

666
00:41:09,296 --> 00:41:11,733
أليسدير" و أنا كنا نخطط"
لزيارة باريس و فينيسيا

667
00:41:11,800 --> 00:41:12,868
ثم برلين

668
00:41:12,933 --> 00:41:15,002
برلين

669
00:41:15,069 --> 00:41:16,705
إنها مدينة كئيبة

670
00:41:16,772 --> 00:41:19,341
بل هي أفضل مدينة في
أوروبا حالياً

671
00:41:19,408 --> 00:41:21,942
مبانيها مذهلة

672
00:41:22,009 --> 00:41:24,513
مطاعمها جيدة و بها
عبق التاريخ

673
00:41:24,579 --> 00:41:27,749
لماذا لا نذهب إلى
أماكن دافئة؟

674
00:41:27,816 --> 00:41:30,585
مثل كوستا ديل سول

675
00:41:30,652 --> 00:41:32,286
أو جزيرة يونانية

676
00:41:34,121 --> 00:41:36,123
ما رأيك في هذا؟

677
00:41:37,958 --> 00:41:39,327
بيتي"؟"

678
00:41:40,662 --> 00:41:42,898
بيتي" هل أنت بخير؟"
سأطلب الإسعاف

679
00:41:42,963 --> 00:41:43,964
لا

680
00:41:44,031 --> 00:41:46,300
أطلب طبيبي

681
00:41:46,368 --> 00:41:48,302
رقمه في المفكرة

682
00:42:00,916 --> 00:42:02,751
أصابتك نوبة أخرى

683
00:42:02,818 --> 00:42:03,819
رباه

684
00:42:03,885 --> 00:42:05,219
لقد أصابتني من قبل

685
00:42:05,286 --> 00:42:07,054
إنها نوبات بسيطة

686
00:42:07,121 --> 00:42:08,723
إنها أزمات قلبية بسيطة

687
00:42:08,790 --> 00:42:10,124
نعم

688
00:42:10,191 --> 00:42:12,727
لكن مع تكرارها يزداد ضررها

689
00:42:12,794 --> 00:42:15,363
هل تتناولين أدويتك؟

690
00:42:17,064 --> 00:42:18,265
لا

691
00:42:19,200 --> 00:42:20,669
لابد أن هناك علاج

692
00:42:20,735 --> 00:42:23,705
نعم ، ملازمة الفراش و عملية

693
00:42:23,772 --> 00:42:25,139
و تقليل التوتر

694
00:42:25,206 --> 00:42:26,775
...و تقليل أنشطتي حتى

695
00:42:26,842 --> 00:42:28,075
"سيدة "ماكليش

696
00:42:28,142 --> 00:42:29,411
لن أفعل ذلك

697
00:42:29,478 --> 00:42:33,348
لن أعيش و كأني ميتة بالفعل

698
00:42:33,415 --> 00:42:36,384
إن لم تفعلي فلن تعيشي
حتى نهاية العام

699
00:42:44,024 --> 00:42:45,259
3،2،1

700
00:42:51,933 --> 00:42:53,401
هل أنت بخير؟

701
00:42:55,537 --> 00:42:57,772
...عندما رأيتك طريحة الأرض

702
00:43:00,375 --> 00:43:03,512
في لمحة عين
الحياة تتغير للأبد

703
00:43:05,413 --> 00:43:06,615
إنك ربحت

704
00:43:06,681 --> 00:43:08,550
سنذهب ل باريس و فينسيا

705
00:43:08,617 --> 00:43:10,150
و برلين

706
00:43:11,653 --> 00:43:13,153
برلين؟

707
00:43:13,688 --> 00:43:15,055
حسناً

708
00:43:22,162 --> 00:43:23,598
تفضل سيدي

709
00:43:34,108 --> 00:43:35,610
لا

710
00:43:44,019 --> 00:43:47,389
نعم

711
00:43:47,455 --> 00:43:50,257
المظلة تبدو متهالكة

712
00:43:50,324 --> 00:43:51,726
لقد خاضت الحرب معي

713
00:43:51,793 --> 00:43:54,128
مظهرها يدل أنكما خسرتما الحرب

714
00:44:02,737 --> 00:44:03,738
رائع

715
00:44:06,341 --> 00:44:08,476
شكراً-
شكراً-

716
00:44:10,845 --> 00:44:12,047
تبدو رائعة

717
00:44:12,112 --> 00:44:13,748
نعم

718
00:44:13,815 --> 00:44:17,852
الآن سأريك حذاء

719
00:44:17,919 --> 00:44:19,788
أتمنى شراءه

720
00:44:19,854 --> 00:44:22,357
ها هو

721
00:44:22,424 --> 00:44:24,158
أليس جميلاً؟

722
00:44:24,224 --> 00:44:26,328
إني أتمناه من سنين

723
00:44:26,394 --> 00:44:27,829
لكنه غالي الثمن

724
00:44:28,863 --> 00:44:30,197
ما رأيك؟

725
00:44:30,264 --> 00:44:33,902
لما لا تدخلي و تشتريه

726
00:44:33,969 --> 00:44:36,638
و سأقابلك في متجر فورتنام
بعد ساعة

727
00:44:36,705 --> 00:44:38,073
لنشتري الشاي

728
00:44:38,138 --> 00:44:41,308
سأشتريه-
هيا-

729
00:44:41,376 --> 00:44:44,278
بعد ساعة في فورتنام-
نعم-

730
00:45:15,076 --> 00:45:16,511
معذرة

731
00:45:17,679 --> 00:45:19,514
معذرة

732
00:45:19,581 --> 00:45:22,017
هذه محطة تشارينج كروس

733
00:45:22,083 --> 00:45:23,918
هذا قطار خط بيكرلو

734
00:45:23,985 --> 00:45:25,487
المتجه إلى إيليفانت و كاسل

735
00:45:27,622 --> 00:45:29,457
إنتبهوا للمسافة الفارغة

736
00:45:29,524 --> 00:45:32,494
إبتعدوا عن الأبواب

737
00:45:43,605 --> 00:45:45,807
"تلك كانت خدعة جيدة يا "روي

738
00:45:47,174 --> 00:45:48,443
المغفل الآخر قال لي

739
00:45:48,510 --> 00:45:50,879
لا تثر ضجة فقد خسرنا
نقود فقط

740
00:45:51,880 --> 00:45:53,014
ثم خطر لي

741
00:45:53,081 --> 00:45:55,083
لو أن الروس يضعون
أجهزة تنصت

742
00:45:55,150 --> 00:45:59,454
لماذا لم تهاجمنا الشرطة
في الإجتماع الأول؟

743
00:45:59,521 --> 00:46:03,058
إننا كنا نرتكب جريمة إحتيال

744
00:46:03,124 --> 00:46:07,261
لكنك فضلت إجتماع آخر
لكي تضاعف الغنيمة

745
00:46:07,328 --> 00:46:09,296
روي" الجشع"

746
00:46:09,364 --> 00:46:11,666
ما الذي تريده مني؟

747
00:46:11,733 --> 00:46:13,601
أعد لي المائة ألف جنية

748
00:46:13,668 --> 00:46:14,836
إنها ليست معي

749
00:46:14,903 --> 00:46:16,371
أحضرها

750
00:46:16,438 --> 00:46:19,507
أو سأخبر الشمطاء التي
تقيم معها

751
00:46:19,574 --> 00:46:22,977
سأكسر شئ آخر غير
وعاء الزهور

752
00:46:24,112 --> 00:46:25,312
هل كنت أنت المقتحم؟

753
00:46:27,415 --> 00:46:28,750
برين" الحاذق"

754
00:46:39,293 --> 00:46:40,862
النجدة-
النجدة-

755
00:46:40,929 --> 00:46:42,262
النجدة

756
00:46:43,665 --> 00:46:46,701
نريد سيارة إسعاف

757
00:46:49,204 --> 00:46:50,304
شكراً

758
00:46:50,371 --> 00:46:51,740
ليباركك الرب

759
00:47:00,648 --> 00:47:02,316
أفسحوا الطريق

760
00:47:02,383 --> 00:47:03,752
أفسحوا الطريق

761
00:47:03,818 --> 00:47:05,285
تنحوا جانباً

762
00:47:05,353 --> 00:47:06,654
أفسحوا الطريق

763
00:47:06,721 --> 00:47:07,856
شخص في محطة تشارينج كروس

764
00:47:07,922 --> 00:47:09,457
إنتبهوا
أفسحوا الطريق

765
00:47:09,524 --> 00:47:10,792
تنحوا جانباً

766
00:47:19,534 --> 00:47:20,869
إنك وصلت

767
00:47:23,238 --> 00:47:24,439
معطف جديد؟

768
00:47:24,506 --> 00:47:26,608
...بدا لي ضروري

769
00:47:27,242 --> 00:47:28,443
هيا بنا؟

770
00:47:30,945 --> 00:47:33,047
يجب أن نعجل برحلتنا

771
00:47:33,114 --> 00:47:34,215
ماذا؟-
نعم-

772
00:47:34,281 --> 00:47:35,984
لدي ما يدعوني لسرعة السفر

773
00:47:36,050 --> 00:47:37,152
لنسافر غداً

774
00:47:37,218 --> 00:47:38,419
لما لا؟

775
00:47:44,092 --> 00:47:45,426
شكراً

776
00:47:54,502 --> 00:47:57,071
أليسدير" كان هنا عند"
نهاية الحرب

777
00:47:58,807 --> 00:48:01,509
كان دائم الحديث عن
بوابة براندنبرج

778
00:48:01,576 --> 00:48:04,746
إلامَ كانت ترمز
و كيف قاتلوا من أجلها

779
00:48:04,813 --> 00:48:07,949
و أنت تتمنين لو أنه كان
معك الآن يشاركك اللحظة

780
00:48:08,016 --> 00:48:09,017
أليس كذلك؟

781
00:48:09,818 --> 00:48:11,152
نعم

782
00:48:11,219 --> 00:48:14,355
لكن لو أنه كان هنا
فلم أكن لأكون معك

783
00:48:14,956 --> 00:48:16,591
حسناً

784
00:48:16,658 --> 00:48:17,692
"ستيفن"

785
00:48:19,194 --> 00:48:20,261
لقد وصلت

786
00:48:20,328 --> 00:48:21,529
نعم

787
00:48:23,631 --> 00:48:25,466
ماذا تفعل هنا؟

788
00:48:25,533 --> 00:48:27,101
رأينا أن نفاجئك

789
00:48:27,168 --> 00:48:30,805
أردت الإعتذار عن وقاحتي

790
00:48:30,872 --> 00:48:33,541
إنك لا تعرف برلين
لكني أعرفها

791
00:48:33,608 --> 00:48:36,978
ما أول وجهة نذهب لها؟

792
00:48:37,045 --> 00:48:39,247
بوابة براندنبرج

793
00:48:39,314 --> 00:48:40,515
نعم

794
00:48:50,158 --> 00:48:52,227
كل تلك القوة

795
00:48:52,293 --> 00:48:53,595
نعم

796
00:48:54,729 --> 00:48:56,865
كل هذه الثقة

797
00:49:00,435 --> 00:49:02,437
لكن لم يعرفوا ما سيحدث

798
00:49:08,076 --> 00:49:09,410
صحيح

799
00:49:11,913 --> 00:49:13,448
هل تتحدث الألمانية؟

800
00:49:16,484 --> 00:49:17,719
ماذا؟

801
00:49:19,254 --> 00:49:21,189
لم أكن أنصت لك

802
00:49:21,256 --> 00:49:22,857
هلا كررت ما قلته؟

803
00:49:22,924 --> 00:49:26,127
بحرقهم الكتب فهم أيضاً

804
00:49:26,194 --> 00:49:27,862
يحرقون البشر

805
00:49:27,929 --> 00:49:29,130
نعم

806
00:49:31,933 --> 00:49:35,337
ليس هذا ما أفضل سماعه
أثناء عطلتي

807
00:49:44,913 --> 00:49:48,283
لم أتوقع وجود كل تلك
البالونات

808
00:49:48,350 --> 00:49:50,251
يبدو أن ديزني تدير المكان

809
00:49:50,318 --> 00:49:52,787
البالونات أفضل من
إطلاق الرصاص

810
00:49:52,854 --> 00:49:54,856
لن أمانع من إطلاق الرصاص

811
00:49:54,923 --> 00:49:56,358
إنك تتوتر

812
00:49:56,424 --> 00:49:57,692
لما لا تعود للفندق؟

813
00:49:57,759 --> 00:49:59,494
هلا أوصلته؟

814
00:49:59,560 --> 00:50:00,962
سأذهب لإستكشاف المدينة

815
00:50:01,029 --> 00:50:03,598
الطبيب أمرك بألا تجهدي نفسك

816
00:50:03,665 --> 00:50:05,466
ليذهب الطبيب للجحيم

817
00:50:08,736 --> 00:50:09,938
هل تعلم كم شخص قُتلوا

818
00:50:10,004 --> 00:50:11,373
و هم يحاولون الهرب
عبر الجدار؟

819
00:50:11,439 --> 00:50:13,308
"لا يا "ستيفن

820
00:50:13,375 --> 00:50:15,843
أظنك ستخبرني

821
00:50:47,275 --> 00:50:49,310
مرحباً

822
00:50:49,378 --> 00:50:51,279
هل إستمتعت بوقتك؟

823
00:50:51,347 --> 00:50:52,480
ماذا حدث؟

824
00:50:52,547 --> 00:50:54,015
لقد سقطت

825
00:50:54,082 --> 00:50:56,250
تعثرت في أحجار الرصيف

826
00:50:56,317 --> 00:50:58,186
سأنظف يداك

827
00:50:58,252 --> 00:51:00,588
لا سأنظفها أنا

828
00:51:00,655 --> 00:51:02,657
كلا ، إجلسي

829
00:51:03,958 --> 00:51:05,593
إنك تلهثين

830
00:51:05,660 --> 00:51:08,062
دقات قلبك تتسارع

831
00:51:10,198 --> 00:51:12,100
هيا

832
00:51:12,166 --> 00:51:13,634
يجب تنظيفها

833
00:51:29,485 --> 00:51:31,686
هل أصابتك نوبة جديدة؟-
لا-

834
00:51:31,753 --> 00:51:34,522
لقد تعثرت فجأة

835
00:51:35,623 --> 00:51:37,892
المكان يلفه التاريخ

836
00:51:37,959 --> 00:51:40,895
المباني ضخمة

837
00:51:40,962 --> 00:51:42,764
...تجعلك تشعرين بالضعف

838
00:51:44,298 --> 00:51:45,600
نظفتها

839
00:51:46,067 --> 00:51:47,635
إنتهينا

840
00:51:50,738 --> 00:51:53,041
روي" عالج يدك"

841
00:51:57,145 --> 00:51:58,646
معذرة

842
00:51:58,713 --> 00:52:00,815
هل معك العنوان يا "ستيفن"؟

843
00:52:00,882 --> 00:52:01,783
نعم

844
00:52:01,849 --> 00:52:03,651
لكن سنتوقف في مكان
ما خلال الطريق

845
00:52:03,718 --> 00:52:05,086
حجزنا في المطعم الساعة الثامنة

846
00:52:05,153 --> 00:52:07,655
الطعام يستحق الإنتظار

847
00:52:37,352 --> 00:52:38,986
ما هذا المكان؟

848
00:52:39,053 --> 00:52:40,721
سايريني فيما أفعله

849
00:53:09,617 --> 00:53:13,121
مالك الشقة سمح لنا بإستخدامها

850
00:53:49,591 --> 00:53:50,791
لقد تغيرت قليلاً

851
00:53:53,961 --> 00:53:56,831
منذ آخر مرة كنت فيها
"يا "روي

852
00:53:56,898 --> 00:53:58,400
ماذا تفعل يا "ستيفن"؟

853
00:53:58,467 --> 00:54:01,135
راجعت سجلات خدمته العسكرية

854
00:54:02,404 --> 00:54:03,738
"روي كورتني"

855
00:54:03,804 --> 00:54:07,409
مولود في دورست ، وحيد أبويه
والده قس

856
00:54:07,476 --> 00:54:10,178
ملازم بالجيش البريطاني
في الراين

857
00:54:10,244 --> 00:54:13,981
جُرح في برلين بهذه الشقة

858
00:54:14,048 --> 00:54:17,151
روي" أخبرنا أنه جُرح في الحرب"

859
00:54:17,218 --> 00:54:21,022
لكنه جُرح بعد ثلاث سنوات
من نهاية الحرب

860
00:54:22,524 --> 00:54:24,892
و الأمر يتعلق بجريمة قتل

861
00:54:24,959 --> 00:54:26,794
في هذا الوقت برلين
كانت مقسمة لمناطق

862
00:54:26,861 --> 00:54:28,664
منطقة أمريكية ، فرنسية
روسية و بريطانية

863
00:54:28,729 --> 00:54:30,131
الملازم "روي كورتني" عُين 

864
00:54:30,198 --> 00:54:32,300
"في إدارة إسمها القسم "في

865
00:54:32,367 --> 00:54:33,569
مقر قيادتها هنا

866
00:54:33,635 --> 00:54:35,604
يجب أن أصحح معلوماتك
"يا "ستيفن

867
00:54:35,671 --> 00:54:38,706
مقر قيادة القسم "في" لم تكن
في برلين

868
00:54:38,773 --> 00:54:40,308
إنها كانت فرع من المخابرات

869
00:54:40,375 --> 00:54:43,144
مقرها في هانوفر و تابعة
مباشرة للقيادة بلندن

870
00:54:43,211 --> 00:54:47,416
كنا نطارد النازيين الهاربين

871
00:54:48,816 --> 00:54:50,151
"جاءت أخبار للقسم "في

872
00:54:50,218 --> 00:54:52,286
أن هناك شخص يختبئ
في برلين

873
00:54:52,354 --> 00:54:54,356
"إسمه "مارتن جايجر

874
00:54:54,423 --> 00:54:56,991
و هو صيد ثمين

875
00:54:57,058 --> 00:55:00,795
كان مشرف إداري بمعسكر إعتقال
"بيرجن بيلسن"

876
00:55:07,301 --> 00:55:09,504
لذلك ذهبت للمنطقة السوفيتية

877
00:55:09,571 --> 00:55:13,007
مع مترجمي الألماني
"هانز تاوب"

878
00:55:16,177 --> 00:55:18,614
كانت أول زيارة لي
إلى برلين

879
00:55:18,680 --> 00:55:22,718
لكن "تاوب" كان عائد لموطنه
في برلين

880
00:55:22,783 --> 00:55:25,454
لابد أنك تستغرب
 العودة إلى هنا

881
00:55:25,520 --> 00:55:27,556
أكره هذه المدينة

882
00:55:27,623 --> 00:55:29,857
سكانها إستحقوا ما حدث لهم

883
00:55:29,924 --> 00:55:31,393
...لكن أسرتك

884
00:55:31,460 --> 00:55:34,295
أبي مات قبل الحرب و بقيتهم
ماتوا سريعاً بعده

885
00:55:35,796 --> 00:55:37,098
ليست لدي أسرة

886
00:55:45,273 --> 00:55:47,842
تاوب" كان روحاً هائمة"

887
00:55:47,908 --> 00:55:51,212
الحرب جعلته مسناً قبل الأوان

888
00:55:52,880 --> 00:55:54,148
بمجرد أن ننتهي

889
00:55:54,215 --> 00:55:56,984
لنجد حانة و نتسامر مع فتاتين

890
00:55:57,051 --> 00:55:58,620
ما رأيك؟

891
00:55:58,687 --> 00:56:00,187
إدفع لفتاة واحدة أفضل

892
00:56:01,390 --> 00:56:04,125
السعر منخفض هذه الأيام

893
00:56:08,363 --> 00:56:10,332
"و لكي نمسك "جايجر

894
00:56:10,399 --> 00:56:12,967
إحتجنا موافقة السوفييت

895
00:56:13,034 --> 00:56:14,969
كان يجب أن نرتدي
ثياب مدنية

896
00:56:15,036 --> 00:56:17,372
لا هويات معدنية و لا
شئ يدل على هويتنا

897
00:56:19,240 --> 00:56:22,977
جايجر" كان يقيم مع صديق"
"إسمه "فرانز كونيج

898
00:56:23,044 --> 00:56:25,380
هنا ، أنت محق

899
00:56:25,447 --> 00:56:27,616
في هذه الشقة

900
00:56:27,683 --> 00:56:29,551
الخطة كانت أن نأتي
إلى هنا

901
00:56:29,618 --> 00:56:31,420
بينما كان "جايجر" في العمل

902
00:56:31,486 --> 00:56:34,989
و نقول أننا شرطة ألمانية
و ننتظره

903
00:56:37,459 --> 00:56:39,093
عملية روتينية

904
00:56:41,829 --> 00:56:45,266
ما عدا أن الحرب لم تنتهي
بالفعل في برلين وقتها

905
00:56:46,967 --> 00:56:48,269
لو أخطأت أقل خطأ

906
00:56:48,337 --> 00:56:52,774
تجد نفسك في أرض معادية

907
00:56:52,840 --> 00:56:57,912
لم أكن أتحدث الألمانية
"فتركت الحديث ل"تاوب

908
00:57:13,414 --> 00:57:14,707
{\an8}تفضلوا

909
00:57:15,709 --> 00:57:17,211
{\an8}هل "مارتن جايجر" هنا؟

910
00:57:17,503 --> 00:57:18,879
{\an8}إنه يعمل بالنهار

911
00:57:19,128 --> 00:57:20,713
{\an8}متى يعود؟

912
00:57:21,256 --> 00:57:22,758
{\an8}لن يعود قبل الليل

913
00:57:23,772 --> 00:57:26,107
تاوب" قام بالعمل الشاق"

914
00:57:26,173 --> 00:57:29,411
كل ما كان عليّ هو أن
أظل صامتاً

915
00:57:32,851 --> 00:57:33,977
{\an8}إجلسا

916
00:57:40,025 --> 00:57:43,153
{\an8}هل صحيفة سوابقك نظيفة؟

917
00:57:44,405 --> 00:57:45,405
{\an8}نعم

918
00:57:46,698 --> 00:57:49,702
{\an8}هل كانت لك علاقة بالقوميين الإشتراكيين؟

919
00:57:50,452 --> 00:57:52,496
{\an8}ألم تعمل لصالح الحزب النازي؟

920
00:57:53,079 --> 00:57:54,163
{\an8}لا

921
00:57:56,041 --> 00:57:58,751
{\an8}كل من قابلتهم لا يناصرون النازيين

922
00:57:59,461 --> 00:58:02,506
{\an8}أتعجب كيف وصلوا للحكم إذن

923
00:58:04,508 --> 00:58:06,593
{\an8}"نود أن ننتظر "جايجر

924
00:58:07,677 --> 00:58:08,720
{\an8}لا بأس

925
00:58:11,014 --> 00:58:12,557
{\an8}هل تريد قهوة؟

926
00:58:17,859 --> 00:58:20,227
نعم شكراً

927
00:58:45,256 --> 00:58:46,383
{\an8}إجلس

928
00:58:54,429 --> 00:58:55,430
أيها الإنجليزي

929
00:58:58,966 --> 00:59:00,234
"جايجر"

930
00:59:00,301 --> 00:59:01,536
تعال

931
00:59:10,177 --> 00:59:11,546
أترك سلاحك

932
00:59:13,214 --> 00:59:14,416
...فقط

933
00:59:14,850 --> 00:59:16,050
هات المسدس

934
00:59:18,720 --> 00:59:20,087
حسناً

935
01:00:11,105 --> 01:00:12,774
هانز تاوب" قُتل"

936
01:00:12,841 --> 01:00:16,243
جايجر" هرب"

937
01:00:17,211 --> 01:00:18,780
في الحقيقة لا

938
01:00:22,249 --> 01:00:24,251
مارتن جايجر" قُبض عليه"
بعد أسبوعين

939
01:00:24,318 --> 01:00:26,588
بواسطة دورية سوفيتية

940
01:00:26,655 --> 01:00:32,694
و كان إعترافه واضحاً
حول ما حدث

941
01:00:32,761 --> 01:00:35,262
حول من مات

942
01:00:37,131 --> 01:00:39,467
و من لم يمت

943
01:00:48,175 --> 01:00:50,210
لقد حدث الأمر بسرعة

944
01:01:06,595 --> 01:01:10,264
عندما فتحت عيناي رأيته
ملقى على الأرض

945
01:01:10,332 --> 01:01:15,036
"كورتني" ، "روي كورتني"

946
01:01:15,102 --> 01:01:16,805
وجهه تهشم

947
01:01:18,473 --> 01:01:21,776
لا أدري كم إستغرقت
لأفكر في هذا

948
01:01:25,814 --> 01:01:28,450
لا شئ سيعيد "روي" ِإلى الحياة

949
01:01:28,516 --> 01:01:31,620
أسرته لن تراه مجدداً

950
01:01:31,686 --> 01:01:34,321
..."لكن أسرة "تاوب

951
01:01:36,825 --> 01:01:38,493
أسرتي

952
01:01:39,828 --> 01:01:41,128
ماتوا جميعا

953
01:01:41,195 --> 01:01:42,864
لم يكن أحد ينتظرني

954
01:01:44,032 --> 01:01:45,900
لن يحزن أحد لموتي

955
01:01:47,469 --> 01:01:50,170
لأن أصبح أنجليزي لم
يكن أمر صعب

956
01:01:50,237 --> 01:01:53,375
كنت أعلم الإنجليزية منذ كنت
بالرابعة عشر

957
01:01:53,441 --> 01:01:54,943
في مقر القيادة

958
01:01:55,010 --> 01:01:56,645
كانوا يشيرون إلى الشبه الكبير

959
01:01:56,711 --> 01:01:59,914
بين الملازم "كورتني" و بيني

960
01:02:01,449 --> 01:02:04,919
تلك كانت فرصتي للهروب

961
01:02:04,986 --> 01:02:06,454
أن أترك البلد

962
01:02:06,521 --> 01:02:08,556
الذي لم أجد فيه سوى البؤس

963
01:02:11,493 --> 01:02:13,728
سأبدأ من جديد

964
01:02:13,795 --> 01:02:16,731
سأكون في الجانب المنتصر
لأول مره

965
01:02:19,134 --> 01:02:21,503
عبرت إلى المنطقة الإنجليزية

966
01:02:21,569 --> 01:02:23,203
نجحت في ركوب طائرة نقل

967
01:02:23,270 --> 01:02:27,241
و صلت إنجلترا الصباح التالي

968
01:02:27,307 --> 01:02:31,446
"كتبت رسالة إلى القس "كورتني
و زوجته

969
01:02:31,513 --> 01:02:34,248
بإسم إبنهما

970
01:02:34,314 --> 01:02:37,085
أخبرتهما أن تجربتي في ألمانيا

971
01:02:37,152 --> 01:02:39,354
قد غيرتني تماماً

972
01:02:39,421 --> 01:02:42,189
و أني خططت لمستقبل مختلف

973
01:02:42,256 --> 01:02:45,160
و أن قراري كان نهائي

974
01:02:45,225 --> 01:02:49,296
قطعت علاقتهم بإبنهم
بشكل مثالي

975
01:02:49,364 --> 01:02:52,634
و بكلمات عطوفة متعقلة

976
01:02:54,335 --> 01:02:56,270
و محبة

977
01:02:59,374 --> 01:03:01,241
و عندما فرغت من هذا

978
01:03:01,308 --> 01:03:05,647
"غيرت إسمي إلى "روي مانينج

979
01:03:06,514 --> 01:03:09,784
و إنتظرت حتى يموتا

980
01:03:09,851 --> 01:03:14,355
نعم ، و عندما ماتا عاد
روي كورتني" من جديد"

981
01:03:16,157 --> 01:03:17,692
هل لي أن أسأل

982
01:03:17,759 --> 01:03:21,162
ما الذي كنت تهدف إليه
من كل هذا؟

983
01:03:21,228 --> 01:03:22,764
تحقيق العدالة

984
01:03:22,831 --> 01:03:25,299
"شخص يُدعي "هانز تاوب
يظنون أنه مات

985
01:03:25,366 --> 01:03:27,602
لكنه يجوب الأرض منذ ستين سنة

986
01:03:27,669 --> 01:03:31,106
و لم يدفع ثمن جريمة واحدة
مما إرتكبه

987
01:03:31,172 --> 01:03:34,943
هانز تاوب" لم يكن مجرم حرب"

988
01:03:35,009 --> 01:03:38,847
كان مجنداً إلزامياً
و خدم بالمشاة على جبهتين

989
01:03:38,913 --> 01:03:42,617
تظن أنك أمسكت نازياً
أليس كذلك؟

990
01:03:42,684 --> 01:03:44,753
هل راجعت التحقيقات؟

991
01:03:44,819 --> 01:03:46,621
أو ملفات الأفراد و المحاكمات العسكرية؟

992
01:03:46,688 --> 01:03:48,056
نعم

993
01:03:48,123 --> 01:03:50,024
هل وجدت ما يدين
هانز تاوب"؟"

994
01:03:50,091 --> 01:03:52,727
لا-
هل بحثت في الملفات الروسية؟-

995
01:03:52,794 --> 01:03:53,862
هل وجدت شئ لديهم؟

996
01:03:53,928 --> 01:03:56,397
لا

997
01:03:56,464 --> 01:03:57,732
ليس هناك شئ

998
01:03:59,266 --> 01:04:01,069
لنصف القرن الماضي

999
01:04:01,136 --> 01:04:02,771
عشت بأمانة

1000
01:04:02,837 --> 01:04:06,007
و نزاهة كأي إنجليزي شريف-
قد لا تكون مجرم حرب-

1001
01:04:06,074 --> 01:04:07,408
...لكن هناك جرائم أخرى

1002
01:04:07,475 --> 01:04:08,676
ستيفن" كفاك"

1003
01:04:10,912 --> 01:04:12,680
أنت تظن أنك تحمي جدتك

1004
01:04:12,747 --> 01:04:14,415
من أخطار خيالية

1005
01:04:14,482 --> 01:04:16,551
أنت لا تعرفينه

1006
01:04:16,618 --> 01:04:18,787
أنا أتخذ قراراتي بنفسي

1007
01:04:18,853 --> 01:04:20,722
و لا أحتاج إذن منك

1008
01:04:20,789 --> 01:04:22,657
إن لم تحترم هذا فإنني أرى

1009
01:04:22,724 --> 01:04:25,460
أن نفترق لفترة

1010
01:04:35,937 --> 01:04:37,872
من الواضح أني دخيل

1011
01:04:52,520 --> 01:04:54,789
هل تعلم من أنت؟

1012
01:04:59,561 --> 01:05:01,729
أنت الشخص الوحيد في
هذا الكوكب

1013
01:05:01,796 --> 01:05:04,399
الذي يشعرني أني لست وحيدة

1014
01:05:09,237 --> 01:05:12,073
تباً ل فينيسيا و باريس

1015
01:05:13,208 --> 01:05:14,976
لنعد للوطن

1016
01:05:28,056 --> 01:05:29,123
يسعدني عودتنا للمنزل

1017
01:05:29,190 --> 01:05:30,692
نعم

1018
01:05:31,726 --> 01:05:33,595
"روي"

1019
01:05:33,661 --> 01:05:36,531
لما لا تتصل ب "فينسينت"؟-
ماذا؟-

1020
01:05:36,598 --> 01:05:38,967
لنفتح هذا الحساب المشترك

1021
01:05:41,870 --> 01:05:44,539
متأكدة؟-
نعم-

1022
01:06:02,991 --> 01:06:05,793
هل سنفعل ما إعتدنا عليه؟

1023
01:06:05,860 --> 01:06:11,199
سأحول نقودي و هي
تحول نقودها

1024
01:06:11,266 --> 01:06:15,103
ثم سأسحب النقود كلها
من الحساب

1025
01:06:15,169 --> 01:06:16,704
هل ستأخذ المال كله؟

1026
01:06:16,771 --> 01:06:19,841
إنها تقريباً 3 مليون جنية

1027
01:06:19,908 --> 01:06:21,576
بعد حياة طويلة

1028
01:06:21,643 --> 01:06:26,581
حيث كانت نتيجة كل عملية
100ألف تُقسم على عدة أفراد

1029
01:06:26,648 --> 01:06:30,184
فعليك أن تعلم أني
سآخذ كل مالها

1030
01:06:30,251 --> 01:06:33,221
هذا ما نسميه ربح مفاجئ

1031
01:06:33,288 --> 01:06:34,555
لن يضيرنا

1032
01:06:34,622 --> 01:06:36,524
لو تركنا لها القليل

1033
01:06:36,591 --> 01:06:37,892
و أنا في نهاية العمر

1034
01:06:37,959 --> 01:06:39,361
لا أود أن أعتمد

1035
01:06:39,427 --> 01:06:40,662
على خدمة الصحة العامة

1036
01:06:40,728 --> 01:06:42,463
أنا خططت لأحصل على مال يكفي

1037
01:06:42,530 --> 01:06:45,266
لأن يصبح عملي فقط النوم
على الشاطئ و الشراب

1038
01:06:45,334 --> 01:06:48,536
هل تظن أنك تفعل ما تفعله
من أجل المال؟

1039
01:06:48,603 --> 01:06:51,973
بل من أجل المغامرة
و الإثارة

1040
01:06:52,040 --> 01:06:53,207
و ماذا لو أن هذا صحيح؟

1041
01:06:53,274 --> 01:06:55,143
إنك ستشعر بنفس الإثارة

1042
01:06:55,209 --> 01:06:57,679
حتى لو تركت لها القليل
لتعيش عليه

1043
01:06:57,745 --> 01:06:59,314
هل أنا مؤسسة خيرية؟

1044
01:06:59,381 --> 01:07:00,715
لا

1045
01:07:00,782 --> 01:07:04,519
لكنها مريضة

1046
01:07:04,585 --> 01:07:06,955
هل تظن أني لا أعلم هذا؟

1047
01:07:07,021 --> 01:07:10,258
أنا كنت أعتني بها

1048
01:07:10,326 --> 01:07:11,526
كنت أحرص

1049
01:07:11,592 --> 01:07:12,961
أن تأخذ علاجها في وقته

1050
01:07:13,027 --> 01:07:16,332
و أن تنام مبكراً

1051
01:07:16,398 --> 01:07:19,300
و لا تتناول السكر العادي أو
الكافيين و لا تتحدث بالسياسة

1052
01:07:19,368 --> 01:07:21,370
و إلا إرتفع ضغط دمها

1053
01:07:21,437 --> 01:07:23,972
...لست أحتاجك لتخبرني أنها مريضة

1054
01:07:28,643 --> 01:07:30,511
"إنك لن تحب أن تفعل هذا يا "روي

1055
01:07:31,380 --> 01:07:32,814
حقاً؟

1056
01:07:41,556 --> 01:07:45,093
"لا تخبرني بما أريده أنا يا "فين

1057
01:07:46,127 --> 01:07:48,830
سأفعل ما إعتدت فعله

1058
01:07:49,864 --> 01:07:51,232
...لو أنك صرت جباناً

1059
01:07:51,299 --> 01:07:52,500
لا

1060
01:08:00,208 --> 01:08:01,209
أنا معك

1061
01:08:01,275 --> 01:08:02,877
حسناً

1062
01:08:02,944 --> 01:08:07,582
لنغلق المكان و ننتقل
إلى شقة أخرى

1063
01:08:09,451 --> 01:08:11,119
"و شخصية أخرى ل "روي

1064
01:08:44,420 --> 01:08:46,120
هل انت متردد؟

1065
01:08:46,187 --> 01:08:48,656
مطلقاً

1066
01:08:56,864 --> 01:08:58,833
بالنسبة لمسألة الحساب المشترك

1067
01:08:58,900 --> 01:09:00,168
هل توافقان

1068
01:09:00,234 --> 01:09:03,004
على دمج ثرواتكما؟

1069
01:09:04,373 --> 01:09:05,573
نعم

1070
01:09:06,007 --> 01:09:06,974
نعم

1071
01:09:07,041 --> 01:09:10,546
وقعا هنا و هنا

1072
01:09:10,611 --> 01:09:12,180
على النسختين

1073
01:09:26,562 --> 01:09:29,230
هل نبدأ التحويل؟

1074
01:09:31,366 --> 01:09:33,167
نعم

1075
01:09:33,234 --> 01:09:35,903
"إلى بنك "هيزل و بولسون
في جزر الكاريبي

1076
01:09:35,970 --> 01:09:39,740
و بهذه الأجهزة اللوحية يمكنكما
الولوج للحساب دائماً

1077
01:09:39,807 --> 01:09:42,844
لتروا كيف تسير إستثماراتكما

1078
01:09:42,910 --> 01:09:45,813
بيتي" هلا حولت أموالك"

1079
01:09:45,880 --> 01:09:47,715
إلى الحساب المشترك؟

1080
01:09:53,422 --> 01:09:55,256
أتساءل

1081
01:09:55,323 --> 01:09:57,593
هل من الحكمة تحويل
المال كله؟

1082
01:09:57,692 --> 01:10:00,462
و أن أجعل حسابي صفر؟

1083
01:10:00,529 --> 01:10:05,299
أليس من الأفضل لو
تركت القليل؟

1084
01:10:05,367 --> 01:10:08,102
هذا سيكون تصرف حذر
أليس كذلك؟

1085
01:10:13,841 --> 01:10:17,111
نعم

1086
01:10:17,178 --> 01:10:19,780
لكن لو حولت مال أقل

1087
01:10:19,847 --> 01:10:21,517
فستقل أرباحك

1088
01:10:21,583 --> 01:10:23,751
عنده حق

1089
01:10:26,555 --> 01:10:28,055
...أنا فقط

1090
01:10:28,990 --> 01:10:32,727
...مؤخراً أصابتني

1091
01:10:35,196 --> 01:10:36,365
..."فينسينت"

1092
01:10:36,431 --> 01:10:39,434
بيتي" أُصيبت بأزمة صحية مؤخراً"

1093
01:10:39,501 --> 01:10:41,002
ليست بالخطيرة

1094
01:10:41,068 --> 01:10:44,005
لكنها تجعلها تفكر قبل المخاطرة

1095
01:10:44,071 --> 01:10:47,108
حتى في إستثمار جيد كهذه

1096
01:10:47,175 --> 01:10:52,180
و لهذا أنا أيضاً كنت متردد

1097
01:11:05,561 --> 01:11:07,228
1-7-1...

1098
01:11:09,398 --> 01:11:12,401
7-7-6.

1099
01:11:13,301 --> 01:11:15,136
سأحول كل مالي

1100
01:11:21,343 --> 01:11:22,411
كل مالي

1101
01:11:26,348 --> 01:11:28,082
هذا صحيح

1102
01:11:35,122 --> 01:11:37,959
إنك ايضاً شديد التواضع

1103
01:11:38,025 --> 01:11:40,629
كلا ، قلت أني حريص

1104
01:11:40,696 --> 01:11:42,930
هذا صحيح

1105
01:11:49,303 --> 01:11:51,105
حولت كل مالي أنا أيضاً

1106
01:11:54,175 --> 01:11:57,278
روي" هلا أودعت أموالك؟

1107
01:12:05,152 --> 01:12:07,021
نعم

1108
01:12:07,088 --> 01:12:09,257
لدواعي الأمان

1109
01:12:09,323 --> 01:12:11,259
و حتى يمكنكما أنتما فقط
دخول حسابكما المشترك

1110
01:12:11,326 --> 01:12:13,662
يجب أن تضعا كلمة سر

1111
01:12:13,729 --> 01:12:15,997
من أربع حروف

1112
01:12:17,666 --> 01:12:19,033
...كلمة

1113
01:12:19,834 --> 01:12:21,168
ما رأيك في هذه؟

1114
01:12:23,739 --> 01:12:25,006
أزهار؟

1115
01:12:25,072 --> 01:12:27,643
كلا هذه خمس حروف

1116
01:12:27,709 --> 01:12:29,910
كلا نوع الزهور

1117
01:12:30,679 --> 01:12:32,414
ليلي

1118
01:12:34,181 --> 01:12:35,350
جيد

1119
01:12:35,417 --> 01:12:37,051
لو أن هذا إختياركما

1120
01:12:37,118 --> 01:12:40,121
فلتسجلا "ليلي" في جهازيكما

1121
01:12:43,625 --> 01:12:47,529
ل.ي.ل.ي

1122
01:12:48,764 --> 01:12:51,566
مبروك-
نعم-

1123
01:13:01,643 --> 01:13:03,911
يجب أن نشرب للإحتفال

1124
01:13:03,978 --> 01:13:06,782
للأسف سأقود السيارة

1125
01:13:08,583 --> 01:13:09,718
ألن ترد على الهاتف؟

1126
01:13:09,785 --> 01:13:12,920
ماذا؟

1127
01:13:14,188 --> 01:13:16,525
"شكراً يا "فنيسينت

1128
01:13:18,926 --> 01:13:20,562
شكراً

1129
01:13:30,938 --> 01:13:32,507
إلى الملتقى

1130
01:14:04,639 --> 01:14:05,940
نخب من نشرب؟

1131
01:14:06,006 --> 01:14:07,642
نخب من يجب أن نشرب
له دائماً

1132
01:14:07,709 --> 01:14:08,976
نخب المستقبل

1133
01:14:09,910 --> 01:14:11,078
نخب المستقبل

1134
01:14:11,145 --> 01:14:13,648
كيف ننفق الأرباح
عندما تأتي؟

1135
01:14:13,715 --> 01:14:15,417
لعلنا نحجز لرحلة بحرية

1136
01:14:15,484 --> 01:14:17,486
أو نذهب في عطلة ل مايوركا

1137
01:14:17,552 --> 01:14:18,953
نعم يكمننا هذا

1138
01:14:19,019 --> 01:14:20,756
ليس علينا أن نقرر الآن

1139
01:14:20,822 --> 01:14:22,923
أمامنا وقت طويل لنقرر

1140
01:14:22,990 --> 01:14:24,793
المهم هو

1141
01:14:24,860 --> 01:14:27,061
أن أموالنا محفوظة في مكان واحد

1142
01:14:27,128 --> 01:14:28,663
في أمان تام

1143
01:14:28,730 --> 01:14:30,365
مثلنا

1144
01:14:30,432 --> 01:14:32,166
هلا تفقدت هاتفك؟

1145
01:14:34,268 --> 01:14:36,303
هل جاءتك رسالة؟

1146
01:14:37,506 --> 01:14:39,073
حقاً؟ لا أدري

1147
01:14:45,913 --> 01:14:48,115
إنه إبني-
روبرت"؟"-

1148
01:14:48,182 --> 01:14:50,184
إنه في لندن

1149
01:14:54,155 --> 01:14:56,056
لديه عرض للمطابخ

1150
01:14:56,123 --> 01:14:57,992
سيسافر كندا غداً

1151
01:14:58,058 --> 01:15:00,595
يريد أن يعرف لو أني
قد أقابله الليلة

1152
01:15:00,662 --> 01:15:02,564
نعم يجب أن تقابله-
لا-

1153
01:15:05,834 --> 01:15:07,436
علاقتنا ليست جيدة

1154
01:15:07,502 --> 01:15:10,171
روي" إنه إبنك"
أنا سأوصلك

1155
01:15:10,237 --> 01:15:11,773
"يسعدني أن ألتقي "روبرت

1156
01:15:11,840 --> 01:15:14,008
لا ، لا

1157
01:15:17,579 --> 01:15:19,180
سأستقل القطار

1158
01:16:07,963 --> 01:16:09,698
لا أظن أن هذا قد يحدث

1159
01:16:09,764 --> 01:16:13,100
لكني لو ذهبت للعشاء معه
و تأخر الوقت

1160
01:16:13,167 --> 01:16:15,370
لعلي أبيت هناك

1161
01:16:15,437 --> 01:16:17,572
فكرة جيدة-
نعم-

1162
01:16:17,639 --> 01:16:19,407
لما لا تأخذ بعض الماء للرحلة؟

1163
01:16:19,474 --> 01:16:20,976
لكي لا يصيبك الجفاف

1164
01:16:21,041 --> 01:16:23,010
شكراً

1165
01:16:23,077 --> 01:16:24,379
الخزانة إلى اليسار-
نعم-

1166
01:16:24,446 --> 01:16:26,013
الرف العلوي في الخلف

1167
01:16:26,080 --> 01:16:28,249
هذه؟

1168
01:16:28,884 --> 01:16:30,084
نعم

1169
01:16:40,395 --> 01:16:43,498
...لا أظنني سأذهب

1170
01:16:47,536 --> 01:16:50,539
لماذا أذهب و أنا بوسعي
أن أظل معك هنا؟

1171
01:16:55,109 --> 01:16:57,278
أنا أحبك

1172
01:17:01,081 --> 01:17:02,484
"إلتزم بالخطة يا "روي

1173
01:17:02,551 --> 01:17:06,086
إذهب إلى لندن
و قابل إبنك

1174
01:17:10,759 --> 01:17:13,160
القطار يدخل الرصيف 4

1175
01:17:30,378 --> 01:17:32,347
بعدك-
شكراً-

1176
01:18:51,493 --> 01:18:52,961
"أنا "فينسينت هالوران

1177
01:18:53,028 --> 01:18:55,295
أترك إسمك و رقمك
بعد الصافرة

1178
01:18:55,363 --> 01:18:57,432
تعال إلى الشقة

1179
01:18:57,499 --> 01:19:00,335
الجهاز اللوحي ليس معي

1180
01:19:00,402 --> 01:19:02,437
كان عليه شئ واحد ليفعله

1181
01:19:02,504 --> 01:19:03,805
أن يظل بجوار الهاتف

1182
01:19:05,507 --> 01:19:08,376
الوغد لا يمكنه أن يفعل
هذا حتى

1183
01:19:08,443 --> 01:19:09,744
"بنك "هيزل و بولسون

1184
01:19:09,811 --> 01:19:11,513
أنا "شايلا" كيف أساعدك؟

1185
01:19:11,579 --> 01:19:14,082
"إسمي "روي كورتني

1186
01:19:14,149 --> 01:19:18,520
أحاول تحويل أموال من حسابي

1187
01:19:18,586 --> 01:19:21,623
و تركت جهازي اللوحي بالمنزل

1188
01:19:21,690 --> 01:19:24,025
يمكننا إرسال جهاز آخر لك

1189
01:19:24,092 --> 01:19:27,429
فقط أجب بعض الأسئلة

1190
01:19:27,495 --> 01:19:31,132
كم سيستغرق وصول
الجهاز الجديد؟

1191
01:19:31,198 --> 01:19:32,734
يومان

1192
01:19:34,536 --> 01:19:39,407
هل يمكنني عمل التحويل
عبر الهاتف؟

1193
01:19:39,474 --> 01:19:41,409
آسفة

1194
01:19:41,476 --> 01:19:43,310
عليك أن تعود للمنزل
و تحضر جهازك اللوحي

1195
01:19:43,378 --> 01:19:46,114
أنت محقة

1196
01:20:24,786 --> 01:20:25,920
بيتي"؟"

1197
01:20:39,334 --> 01:20:40,635
"بيتي"

1198
01:20:55,717 --> 01:20:57,185
ماذا تفعل هنا يا "روي"؟

1199
01:20:57,252 --> 01:20:59,387
رحلة "روبرت" تأجلت

1200
01:21:00,455 --> 01:21:01,990
كيف عرفت؟

1201
01:21:02,056 --> 01:21:02,924
إتصل بي

1202
01:21:05,326 --> 01:21:09,063
بيتي" أين الأثاث؟"

1203
01:21:10,632 --> 01:21:12,667
ماذا تفعلين؟

1204
01:21:12,734 --> 01:21:14,636
أراجع حسابنا المشترك

1205
01:21:14,702 --> 01:21:18,640
أدخلت كلمة السر بمعنى
أني سجلت الدخول

1206
01:21:18,706 --> 01:21:22,210
و كل مرة تكذب
أضغط الزر

1207
01:21:22,277 --> 01:21:25,280
و أحول 50 ألف جنية من
حسابنا المشترك

1208
01:21:25,346 --> 01:21:26,881
إلى حساب آخر

1209
01:21:26,948 --> 01:21:29,851
له كلمة سر مختلفة
و في بنك مختلف

1210
01:21:29,918 --> 01:21:31,820
لا أعرف عما تتحدثين

1211
01:21:33,354 --> 01:21:35,223
أنت خسرت 50 ألف جنية للتو

1212
01:21:35,290 --> 01:21:37,559
ليست عندي أي فكرة

1213
01:21:37,625 --> 01:21:42,096
خسرت خمسين ألف أخرى-
بيتي" هذا أنا"-

1214
01:21:43,731 --> 01:21:45,500
"روي"

1215
01:21:45,567 --> 01:21:48,236
"أقصد "هانز

1216
01:21:48,303 --> 01:21:49,804
و الآن أخبرني

1217
01:21:49,871 --> 01:21:52,006
كيف أخبرك "روبرت" بتأجيل رحلته؟

1218
01:21:52,073 --> 01:21:53,775
هاتفني

1219
01:21:53,842 --> 01:21:56,077
أقصد ترك لي رسالة

1220
01:21:56,144 --> 01:21:57,345
"بيتي"

1221
01:21:57,412 --> 01:21:59,714
بحق الله ، لا أعرف

1222
01:22:00,849 --> 01:22:02,083
لا أعرف

1223
01:22:02,150 --> 01:22:03,551
الآن بدأت تحسب

1224
01:22:03,618 --> 01:22:07,322
كم ستخسر قبل أن تصبح
الخسارة فادحة

1225
01:22:07,388 --> 01:22:09,357
دعني أوفر لك بعض المال

1226
01:22:10,225 --> 01:22:13,561
إنك عدت من أجل هذا

1227
01:22:13,628 --> 01:22:17,999
نعم لاحظت أنه ليس معي

1228
01:22:18,066 --> 01:22:20,201
أنت ظننت أنك أخذته معك
إلى لندن

1229
01:22:20,268 --> 01:22:21,970
نعم

1230
01:22:22,036 --> 01:22:25,473
و هل الأمر مهم لدرجة
أن تعود من هناك

1231
01:22:25,540 --> 01:22:27,675
لا داعي لأن أبيت في المدينة

1232
01:22:27,742 --> 01:22:30,078
إن كان بوسعي العودة لمنزلي

1233
01:22:30,144 --> 01:22:31,746
هل هذا يبدو كأنه منزلك؟

1234
01:22:34,115 --> 01:22:37,552
هل بدأت تستوعب ما يحدث؟

1235
01:22:40,021 --> 01:22:42,957
بيتي" ما الأمر؟"

1236
01:22:43,024 --> 01:22:46,561
بدأت تشرد يا "روي"؟

1237
01:22:46,628 --> 01:22:48,429
روبرت" لم يتصل أو يترك رسالة"

1238
01:22:48,496 --> 01:22:50,565
لأن "روبرت" ليس له وجود

1239
01:22:50,632 --> 01:22:52,433
ليس عندك إبن

1240
01:22:54,469 --> 01:22:56,271
"هيا يا "روي

1241
01:22:56,338 --> 01:22:57,906
عليك أن تلاحظها

1242
01:22:57,972 --> 01:23:00,909
إنها كانت أمامك طوال الوقت

1243
01:23:11,185 --> 01:23:12,687
الزهور؟

1244
01:23:13,421 --> 01:23:14,789
زهرة ليلي

1245
01:23:26,267 --> 01:23:27,669
أنت "ليلي"؟

1246
01:23:34,509 --> 01:23:36,244
"هانز"

1247
01:23:36,311 --> 01:23:39,180
في هذا الوقت كان يوم الجمعة
الأفضل لي في الأسبوع

1248
01:23:39,247 --> 01:23:42,850
هانز تاوب" كان يأتي ليعلمني"
الإنجليزية يوم الجمعة

1249
01:23:47,822 --> 01:23:49,391
أردت أن أستقبلك بنفسي

1250
01:23:49,457 --> 01:23:50,725
لكنك جئت مبكراً
و لم أكن مستعدة

1251
01:23:50,792 --> 01:23:52,293
أمي جعلتك تنتظر

1252
01:23:52,222 --> 01:23:53,807
{\an8}ليلي" مازالت فوق"

1253
01:23:54,599 --> 01:23:56,602
{\an8}ستنزل بعد قليل

1254
01:23:59,937 --> 01:24:01,230
{\an8}إجلس

1255
01:24:04,706 --> 01:24:07,842
إبنتك تلميذة نابهة
"يا سيدة "شرودر

1256
01:24:07,909 --> 01:24:11,579
تقول أنك تتحدث الإنجليزية فقط

1257
01:24:11,646 --> 01:24:14,482
هذا هو الهدف من تعلمها

1258
01:24:21,794 --> 01:24:24,546
{\an8}...مصانعي تعمل بطاقتها القصوى

1259
01:24:25,630 --> 01:24:28,383
{\an8}منذ بداية الحرب

1260
01:24:32,720 --> 01:24:35,098
{\an8}ربما على القادة أن يتمهلوا

1261
01:24:35,682 --> 01:24:38,018
{\an8}هذا عرض محير

1262
01:24:53,654 --> 01:24:55,757
إنني لطالما تساءلت

1263
01:24:55,823 --> 01:24:58,559
ماذا لو كنت مستعدة مبكراً

1264
01:24:58,626 --> 01:25:01,129
و لو أنك لم ترى أخواتي
في ذاك اليوم

1265
01:25:11,552 --> 01:25:13,762
{\an8}يمكن لأمي أن تضبط الفستان

1266
01:25:14,179 --> 01:25:15,848
{\an8}متى يمكن أن أرتديه؟

1267
01:25:16,013 --> 01:25:18,391
{\an8}ليست هناك حفلات

1268
01:25:34,329 --> 01:25:35,696
"هانز"

1269
01:25:41,665 --> 01:25:43,125
{\an8}"جربي الرقص به مع "هانز

1270
01:25:45,753 --> 01:25:48,714
{\an8}"إنها تحتاج لشاب أطول من "هانز

1271
01:25:49,005 --> 01:25:50,465
{\an8}لم يعد هناك شباب

1272
01:26:33,342 --> 01:26:36,219
{\an8}كلا "هانز" إنك ستكسر الثوب

1273
01:26:36,387 --> 01:26:37,387
{\an8}"كلا يا "هانز

1274
01:26:41,140 --> 01:26:42,809
{\an8}الرقص إنتهى

1275
01:26:55,988 --> 01:26:57,491
{\an8}لابد أن "ليلي" بإنتظارك

1276
01:27:08,723 --> 01:27:10,091
"هانز"

1277
01:27:12,226 --> 01:27:14,195
أنا جاهزة لدرس الإنجليزية

1278
01:27:35,683 --> 01:27:37,118
إنها جميلة أليست كذلك؟

1279
01:27:42,723 --> 01:27:45,193
هذه خصلة شعرك التي
اعطيتها لي

1280
01:27:49,897 --> 01:27:52,334
كنت أعشقك

1281
01:27:53,602 --> 01:27:55,036
لكنك لم تلاحظ

1282
01:27:58,340 --> 01:28:00,007
هل أعجبك يا "هانز"؟

1283
01:28:01,842 --> 01:28:02,910
تلك النظرة على وجهك

1284
01:28:02,977 --> 01:28:04,245
إنك لم تفكر في سؤالي

1285
01:28:07,349 --> 01:28:09,183
أنا مغرم بك

1286
01:28:11,587 --> 01:28:14,789
هل مغرم تعني محب؟

1287
01:28:21,663 --> 01:28:22,897
قفي

1288
01:28:26,734 --> 01:28:27,969
هنا

1289
01:28:37,044 --> 01:28:39,880
قلت لي قفي ساكنة

1290
01:28:39,947 --> 01:28:41,650
أغمضي عينيك

1291
01:28:41,717 --> 01:28:44,151
"و أغمضي عينيك"

1292
01:29:20,722 --> 01:29:22,790
ثم إغتصبتني

1293
01:29:27,562 --> 01:29:30,565
كعزاء عن الإهانة التي لحقت بك

1294
01:29:30,632 --> 01:29:32,166
و لكي تنتقم

1295
01:29:33,000 --> 01:29:34,369
كنت ضئيلة الجسم

1296
01:29:34,436 --> 01:29:37,773
يسهل السيطرة عليّ
أكثر من أخواتي

1297
01:29:39,441 --> 01:29:41,809
لم أكن غريبة عنك
و لا أمثل تحدي صعب

1298
01:29:44,879 --> 01:29:47,516
إنتهيت مني سريعاً

1299
01:29:49,418 --> 01:29:51,952
عندما إنتهيت قلت لنفسي

1300
01:29:52,019 --> 01:29:54,356
يجب أن أرتدي فستان نظيف

1301
01:29:58,959 --> 01:30:00,194
ليلي"؟"

1302
01:30:07,889 --> 01:30:10,349
{\an8}هانز" إتبعني"

1303
01:30:42,424 --> 01:30:45,969
{\an8}أود الحديث معك حول ماحدث
بغرفة الموسيقى

1304
01:30:47,304 --> 01:30:48,430
{\an8}لم يحدث شئ

1305
01:30:48,722 --> 01:30:50,474
{\an8}إنك حاولت تقبيلي

1306
01:30:51,892 --> 01:30:52,892
{\an8}غير صحيح

1307
01:30:52,934 --> 01:30:53,936
{\an8}إنه يكذب

1308
01:30:55,896 --> 01:30:57,563
{\an8}هل حاولت تقبيل "هانالور"؟

1309
01:30:59,857 --> 01:31:01,192
{\an8}هي أرادت أن تقبلني

1310
01:31:01,623 --> 01:31:02,624
"هانز"

1311
01:31:03,112 --> 01:31:05,614
أنت حاولت تقبيلي و أنا رفضت

1312
01:31:05,781 --> 01:31:06,781
أقسم

1313
01:31:07,362 --> 01:31:08,530
ليلي"؟"

1314
01:31:12,787 --> 01:31:13,996
{\an8}ما خطبك؟

1315
01:31:23,173 --> 01:31:25,675
{\an8}دروسك ل"ليلي" ألغيت

1316
01:31:27,260 --> 01:31:29,595
{\an8}إنجليزيتها أصبحت جيدة
بما يكفي

1317
01:31:37,024 --> 01:31:39,361
بعد يومين ألقوا القبض على أبي

1318
01:31:41,696 --> 01:31:45,567
أحدهم وشى به كخائن

1319
01:31:45,634 --> 01:31:48,570
حوكم و أدين و أعدم

1320
01:31:48,637 --> 01:31:53,007
صودرت مصانعنا و أموالنا
و كل شئ

1321
01:31:53,073 --> 01:31:54,843
كان هذا أكثر مما تحتمله أمي

1322
01:31:54,910 --> 01:31:57,446
لذلك إنتحرت

1323
01:31:57,512 --> 01:32:00,047
و لم يبق سوانا نحن الأربعة

1324
01:32:00,114 --> 01:32:01,450
صرنا نؤجر غرف بالمنزل

1325
01:32:01,516 --> 01:32:03,984
في البداية كانوا يدفعون
ثم لم يتسطيعوا الدفع

1326
01:32:05,319 --> 01:32:07,254
و قبل نهاية الحرب

1327
01:32:07,321 --> 01:32:08,657
أخواتي كن في المطبخ

1328
01:32:08,723 --> 01:32:11,793
يحاولون إطعام 12 شخص
بثلاث بيضات

1329
01:32:11,860 --> 01:32:13,695
ثم إنفجرت قذيفة

1330
01:32:14,596 --> 01:32:16,297
قتلتهم جميعاً

1331
01:32:18,400 --> 01:32:21,302
كنت بغرفة النوم
لذلك لم أصاب

1332
01:32:23,672 --> 01:32:27,442
بعد أسبوعين "هتلر" إنتحر

1333
01:32:31,178 --> 01:32:33,482
ثم جاء الروس

1334
01:32:36,150 --> 01:32:38,285
من الغريب أن تفعل أشياء

1335
01:32:38,353 --> 01:32:40,922
لم تتخيل في حياتك أنك ستفعلها

1336
01:32:40,988 --> 01:32:44,024
فقط لتتمكن من العيش ليوم آخر

1337
01:32:44,091 --> 01:32:46,461
لتفعل هذه الأشياء مجدداً

1338
01:32:46,528 --> 01:32:47,662
و تفعل ما هو أسوأ

1339
01:32:49,698 --> 01:32:56,338
إنها أسرار بينك و بين الله
و الشيطان و الموتى

1340
01:32:58,974 --> 01:33:00,107
تكذب

1341
01:33:00,174 --> 01:33:03,378
تصبح بارع في الكذب

1342
01:33:04,546 --> 01:33:05,714
..."بيتي"

1343
01:33:06,648 --> 01:33:07,716
..."ليلي"

1344
01:33:08,783 --> 01:33:12,354
لم أقصد أن أؤذيك

1345
01:33:12,420 --> 01:33:14,489
عندما وشيت بأبي

1346
01:33:14,556 --> 01:33:16,223
ما الذي تخيلت أنه سيحدث؟

1347
01:33:16,290 --> 01:33:17,692
كان يجب أن أعرف

1348
01:33:17,759 --> 01:33:20,662
أن أسرتك ستقع بمشكلة

1349
01:33:20,729 --> 01:33:23,565
لكن كيف أعرف تلك الأمور؟
لقد كنت طفل

1350
01:33:23,632 --> 01:33:24,966
كنت بالخامسة عشر

1351
01:33:25,032 --> 01:33:28,035
و كنت تعرف ما تفعله

1352
01:33:28,102 --> 01:33:30,438
...أعتقد

1353
01:33:30,505 --> 01:33:31,840
لا أعرف

1354
01:33:31,907 --> 01:33:34,943
لا تفعلي ذلك مرة أخرى

1355
01:33:35,010 --> 01:33:39,381
أخواتك أهانوني و أباك أساء لي

1356
01:33:39,447 --> 01:33:41,783
أردت أن ألقنكم درساً

1357
01:33:42,517 --> 01:33:44,786
هذه هي الحقيقة

1358
01:33:44,853 --> 01:33:46,053
"بيتي"

1359
01:33:46,120 --> 01:33:48,122
لماذا تكبدت كل هذا العناء؟

1360
01:33:48,188 --> 01:33:49,491
بمجرد أن عثرتي عليّ

1361
01:33:49,558 --> 01:33:51,292
كنت تحدثي إليّ

1362
01:33:51,359 --> 01:33:53,562
أعتقد أنني

1363
01:33:53,628 --> 01:33:55,062
لم أكن لأحقق الكثير
لو قلت لك

1364
01:33:55,129 --> 01:33:56,998
"مرحباً أنا "ليلي شرودر

1365
01:33:57,064 --> 01:33:59,834
الفتاة التي إغتصبتها عام 1943

1366
01:33:59,901 --> 01:34:03,705
أتحدث إليك يا "روي"؟
بل أردت دراستك أولاً

1367
01:34:05,072 --> 01:34:06,441
ستيفن" لحسن الحظ"

1368
01:34:06,508 --> 01:34:08,810
هو باحث بارع

1369
01:34:08,877 --> 01:34:12,914
فلم يكن من الصعب عليه
تعقب نشاطك الإجرامي

1370
01:34:12,981 --> 01:34:15,850
إنك ظهرت بالجرائد عدة مرات

1371
01:34:13,114 --> 01:34:17,784
{\an8}المواعدة الخطيرة

1372
01:34:15,917 --> 01:34:18,053
مما ساعدني ان أتقمص دور

1373
01:34:18,118 --> 01:34:20,120
العجوز الساذجة

1374
01:34:20,187 --> 01:34:23,223
اللاتي تستهدفهن-
إيستيل"؟"-

1375
01:34:25,961 --> 01:34:27,562
إنك إستمتعت بلعبتك

1376
01:34:27,629 --> 01:34:29,664
و الآن ماذا؟

1377
01:34:29,731 --> 01:34:32,367
لا يوجد ما يربط بيني
"و بين "تاوب

1378
01:34:32,434 --> 01:34:33,702
هل تتذكر آخر يوم لنا
في برلين

1379
01:34:33,768 --> 01:34:34,836
عندما ذهبت لإستكشاف المدينة

1380
01:34:34,903 --> 01:34:36,438
عندما سقطتِ

1381
01:34:37,906 --> 01:34:40,875
ذهبت لمنزل أسرتي

1382
01:34:42,043 --> 01:34:44,446
إنك لن تعرفه

1383
01:34:44,512 --> 01:34:47,114
أصبح مؤسسة خيرية للأطفال

1384
01:34:48,516 --> 01:34:50,518
"أنا "بيتي ماكليش

1385
01:34:51,987 --> 01:34:53,187
شكراً

1386
01:35:02,831 --> 01:35:04,366
لم يكن هناك ما يدعوني للظن

1387
01:35:04,432 --> 01:35:06,534
أني سأجد ما أبحث عنه

1388
01:36:29,417 --> 01:36:34,556
قلادتي و بها شعرك

1389
01:36:34,622 --> 01:36:37,092
و أنا معي عينة من شعرك

1390
01:36:42,997 --> 01:36:44,264
"بيتي"

1391
01:36:44,332 --> 01:36:47,234
لم أكن لآتي الليلة
لكني عدت إليك

1392
01:36:47,301 --> 01:36:50,171
إنك عدت من أجل هذا

1393
01:36:50,237 --> 01:36:52,272
لكني حولت كل أموالي
من الحساب

1394
01:36:52,340 --> 01:36:53,842
بمجرد أن غادر القطار المحطة

1395
01:36:53,908 --> 01:36:57,345
فينسينت" ساعدي في الأمور التقنية"

1396
01:36:57,412 --> 01:36:59,080
فينسينت"؟"-
نعم-

1397
01:36:59,147 --> 01:37:02,350
ستيفن" تحدث معه قبل"
سفرنا ل برلين

1398
01:37:02,417 --> 01:37:03,818
أظنه أخبره

1399
01:37:03,885 --> 01:37:05,520
أن الإتهام بالتزوير

1400
01:37:05,587 --> 01:37:06,788
و الإحتيال و الإبتزاز

1401
01:37:06,855 --> 01:37:08,556
ليس الإرث الذي يود

1402
01:37:08,623 --> 01:37:10,525
أن يتركه لأطفاله

1403
01:37:10,592 --> 01:37:11,826
هل حاول تحذيرك؟

1404
01:37:11,893 --> 01:37:13,862
كنا خائفين جداً أن يحذرك

1405
01:37:13,928 --> 01:37:15,130
و بالمناسبة

1406
01:37:15,196 --> 01:37:16,431
ستيفن" ليس حفيدي"

1407
01:37:16,498 --> 01:37:18,066
عندي أحفاد

1408
01:37:18,133 --> 01:37:20,735
"أحفاد كثيرون لكن "ستيفن
ليس واحد منهم

1409
01:37:20,802 --> 01:37:23,638
"إنك قابلت أحدهم ، "مايكل

1410
01:37:23,705 --> 01:37:25,940
إنه قائد الآودي الفضية

1411
01:37:26,007 --> 01:37:29,010
إنه يحب حماية جدته

1412
01:37:29,077 --> 01:37:30,979
ستيفن" شريكه"

1413
01:37:31,045 --> 01:37:35,750
ساعدوني في إعداد المسرح
من أجل مسرحيتنا

1414
01:37:35,817 --> 01:37:39,521
تم بحث التفاصيل بدقة

1415
01:37:39,587 --> 01:37:42,157
لنجعلك تشعر بالإرتياح

1416
01:37:42,223 --> 01:37:44,192
هكذا

1417
01:37:44,259 --> 01:37:47,428
بيتي" المملة في منزلها الممل"

1418
01:37:47,495 --> 01:37:49,063
إنها ستكون صيد سهل

1419
01:37:50,565 --> 01:37:52,734
و نوباتك؟ و الطبيب؟

1420
01:37:52,801 --> 01:37:54,803
هل كانت أكاذيب أيضاً؟

1421
01:37:54,869 --> 01:37:57,705
نعم ، الطبيب صديق لي

1422
01:37:57,772 --> 01:37:59,140
أردنا أن نطمئنك

1423
01:37:59,207 --> 01:38:00,942
لكي تضع كل نقودك بالحساب

1424
01:38:02,644 --> 01:38:04,546
لماذا؟

1425
01:38:04,612 --> 01:38:06,781
بعد كل هذه السنوات؟

1426
01:38:09,350 --> 01:38:10,985
لماذا تفعلين هذا؟

1427
01:38:11,719 --> 01:38:13,755
لأني ظللت ستين عام

1428
01:38:13,822 --> 01:38:16,524
حسبية غرفة الدراسة معك

1429
01:38:16,591 --> 01:38:21,763
و السبيل الوحيد لأحرر
نفسي هو أن أواجهك

1430
01:38:21,830 --> 01:38:23,965
هل تريدين مني أن أطلب الصفح؟

1431
01:38:24,032 --> 01:38:26,501
سأفعل

1432
01:38:29,504 --> 01:38:31,840
أتوسل إليك

1433
01:38:31,906 --> 01:38:36,544
روي" لقد سامحتك منذ"
وقت بعيد

1434
01:38:41,182 --> 01:38:43,618
لقد تجاوزت وجودك بحياتي

1435
01:38:47,088 --> 01:38:50,326
الليلة عندما إكتشفت أن الجهاز
اللوحي ليس معي

1436
01:38:50,391 --> 01:38:51,826
صرت مسروراً

1437
01:38:51,893 --> 01:38:53,595
لقد عنيت كل كلمة قلتها
لك بمحطة القطار

1438
01:38:53,661 --> 01:38:55,396
و لهذا عدت

1439
01:38:56,531 --> 01:38:58,099
سأترك هذا لك

1440
01:38:59,367 --> 01:39:01,169
إنك ستحتاجه

1441
01:39:01,236 --> 01:39:02,971
إلى أين تذهبين؟

1442
01:39:03,037 --> 01:39:04,372
إلى منزلي

1443
01:39:05,916 --> 01:39:08,168
مائة ألف جنية

1444
01:39:28,897 --> 01:39:31,299
هناك أناس بالخارج ينتظرون
إتصال مني

1445
01:39:31,367 --> 01:39:32,667
ستتصلين بهذا؟

1446
01:39:33,635 --> 01:39:35,770
النجدة-
تعالي-

1447
01:39:35,837 --> 01:39:37,339
النجدة-
إخرسي-

1448
01:39:37,405 --> 01:39:38,673
إخرسي

1449
01:39:38,740 --> 01:39:40,575
النجدة

1450
01:39:55,723 --> 01:39:56,791
النجدة

1451
01:39:56,858 --> 01:39:58,259
قلت إخرسي-
النجدة-

1452
01:39:58,327 --> 01:40:01,229
النجدة

1453
01:40:02,931 --> 01:40:05,233
رباه

1454
01:40:28,089 --> 01:40:30,525
"أحسنت يا "بيتي

1455
01:40:38,599 --> 01:40:41,569
هل ستعيد لي مالي
يا "روي"؟

1456
01:40:43,271 --> 01:40:45,407
ليس معي

1457
01:40:45,473 --> 01:40:50,412
ستجد أن معه المبلغ الذي
يدين لك به بالضبط

1458
01:40:50,478 --> 01:40:53,147
و لو قال غير ذلك

1459
01:40:53,214 --> 01:40:54,916
فإنه يكذب

1460
01:41:03,524 --> 01:41:05,159
هل ستعطيني الجهاز؟

1461
01:41:08,330 --> 01:41:09,797
لا

1462
01:41:48,770 --> 01:41:52,607
شخص عاش حياة طويلة
و لم يصاب سوى بخدش

1463
01:41:52,673 --> 01:41:56,544
و بالنهاية يضربه الألتراس
و يصاب بسكتة دماغية

1464
01:41:56,611 --> 01:41:58,713
هذا يجعلك تشك في قيمة الحياة

1465
01:42:02,784 --> 01:42:06,788
إنه من الجيل الذي ربح الحرب

1466
01:42:06,854 --> 01:42:10,324
ليس بوسعه الكلام أو الحركة
لكنه يسمعك

1467
01:42:12,428 --> 01:42:13,895
"مرحباً "روي

1468
01:42:13,961 --> 01:42:16,597
يمكنك سماعي يا "روي"؟

1469
01:42:19,368 --> 01:42:20,601
هل انت من أقاربه؟

1470
01:42:21,370 --> 01:42:22,703
لا

1471
01:42:22,770 --> 01:42:24,839
لكني عليّ أن أتصرف كأحدهم

1472
01:42:40,288 --> 01:42:41,589
خذ

1473
01:42:42,357 --> 01:42:44,326
تخيل أنها شمبانيا

1474
01:43:12,792 --> 01:43:15,215
3،2،1

1475
01:43:16,624 --> 01:43:19,727
رائع أن أراك في مكانك الطبيعي

1476
01:43:19,794 --> 01:43:21,195
إنك تفضل الشاي

1477
01:43:21,262 --> 01:43:23,931
على الجعة لأنك إنجليزي

1478
01:43:28,337 --> 01:43:32,807
أنا إرتكبت أخطاء في برلين

1479
01:43:34,208 --> 01:43:35,410
...لأنني

1480
01:43:37,379 --> 01:43:39,180
لأنني مغرم بك

1481
01:43:41,450 --> 01:43:43,951
"مغرم"

1482
01:43:50,758 --> 01:43:54,228
خذ هذه-
حسناً-

1483
01:43:56,264 --> 01:43:57,765
هيا

1484
01:43:59,767 --> 01:44:02,203
هذا طبعها دائماً

1485
01:44:02,270 --> 01:44:03,838
سآخذ واحدة

1486
01:44:03,905 --> 01:44:07,275
الآن ستجبرني على الخروج

1487
01:44:08,876 --> 01:44:10,978
أنظروا ماذا أحضرت

1488
01:44:11,045 --> 01:44:12,813
إنها رائعة

1489
01:44:12,880 --> 01:44:14,182
لقد أعدته إليك

1490
01:44:14,248 --> 01:44:17,051
كنت أتمنى أن تحتفظي به

1491
01:44:17,118 --> 01:44:19,187
إخرس

1492
01:44:19,253 --> 01:44:21,255
مايكل" أعطي أمك كأس أولاً"

1493
01:44:21,322 --> 01:44:22,491
حسناً

1494
01:44:22,558 --> 01:44:26,027
هذه لك يا أمي

1495
01:44:26,093 --> 01:44:27,362
أبي هل أنت على مايرام؟

1496
01:44:27,429 --> 01:44:28,530
هل تريد مشروب؟

1497
01:44:48,749 --> 01:44:50,718
إحذرن

1498
01:44:54,755 --> 01:44:57,024
إنه أعمق مما تظنون

1499
01:44:57,091 --> 01:44:59,328
حسناً جدتي

