﻿1
00:00:46,671 --> 00:00:49,674
{\an8}<font color="arabic">‫"عام 1996"‬</c.arabic>

2
00:01:09,778 --> 00:01:12,405
<font color="arabic">‫"(جومانجي)"‬</c.arabic>

3
00:01:22,999 --> 00:01:24,375
<font color="arabic">‫بني.‬</c.arabic>

4
00:01:25,001 --> 00:01:26,461
<font color="arabic">‫ماذا؟‬</c.arabic>

5
00:01:26,628 --> 00:01:28,880
<font color="arabic">‫وجدت شيئاً يجب أن تراه.‬</c.arabic>

6
00:01:30,465 --> 00:01:32,342
<font color="arabic">‫"(جومانجي)"‬</c.arabic>

7
00:01:34,135 --> 00:01:35,261
<font color="arabic">‫لعبة لوح؟‬</c.arabic>

8
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
<font color="arabic">‫من يلعب اليوم ألعاباً على لوحة؟‬</c.arabic>

9
00:02:50,545 --> 00:02:52,547
<font color="arabic">‫"(جومانجي)"‬</c.arabic>

10
00:03:11,816 --> 00:03:13,484
<font color="arabic">‫صدّ، صدّ.‬</c.arabic>

11
00:03:13,651 --> 00:03:15,570
<font color="arabic">‫تجنب الضربة.‬</c.arabic>

12
00:03:15,737 --> 00:03:17,405
<font color="arabic">‫لكمة من تحت.‬</c.arabic>

13
00:03:17,572 --> 00:03:18,865
<font color="arabic">‫خبطة الرأس ستقضي عليك.‬</c.arabic>

14
00:03:19,032 --> 00:03:22,201
<font color="arabic">‫ضربة، ضربة، ضربة مضادة، خبطة رأس.‬</c.arabic>

15
00:03:23,161 --> 00:03:24,454
<font color="arabic">‫استعد. قاتل.‬</c.arabic>

16
00:03:24,621 --> 00:03:26,039
<font color="arabic">‫"(فريدج): أنهيته؟"‬</c.arabic>

17
00:03:26,205 --> 00:03:29,876
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أنت تخسر.‬</c.arabic>

18
00:03:32,837 --> 00:03:35,298
<font color="arabic">‫"عند البيت المخيف بعد 20 دقيقة"‬</c.arabic>

19
00:03:38,468 --> 00:03:42,639
<font color="arabic">‫"وكان هذا الإحساس بفرادة الوطن...‬</c.arabic>

20
00:03:42,805 --> 00:03:46,142
<font color="arabic">‫ما أجج التوسع نحو الغرب مثل حرائق الغابات."‬</c.arabic>

21
00:03:46,309 --> 00:03:48,102
<font color="arabic">‫"سبنسر" يا عزيزي؟‬</c.arabic>

22
00:03:48,603 --> 00:03:51,356
<font color="arabic">‫أمي، ألم نتفق أن تقرعي الباب؟‬</c.arabic>

23
00:03:51,522 --> 00:03:54,275
<font color="arabic">‫تأخرت على العمل،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫هل ستقصد بيت أبيك بعد المدرسة؟‬</c.arabic>

24
00:03:54,442 --> 00:03:56,110
<font color="arabic">‫- ربما.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا تنس حقنة الحساسية.‬</c.arabic>

25
00:03:56,277 --> 00:03:58,321
<font color="arabic">‫تذكر أن العالم مكان مرعب.‬</c.arabic>

26
00:03:58,488 --> 00:04:00,740
<font color="arabic">‫فانتبه من كل شيء، أحبك كثيراً.‬</c.arabic>

27
00:04:00,907 --> 00:04:02,200
<font color="arabic">‫- أراك مساء الأحد.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حسناً.‬</c.arabic>

28
00:04:03,451 --> 00:04:04,619
<font color="arabic">‫"معقم يدين"‬</c.arabic>

29
00:04:08,998 --> 00:04:11,376
<font color="arabic">‫- إلى اللقاء، أمي.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- تناول طعاماً قبل أن تذهب.‬</c.arabic>

30
00:04:11,542 --> 00:04:13,169
<font color="arabic">‫لا أستطيع، عليّ أن ألتقي "سبنسر".‬</c.arabic>

31
00:04:13,795 --> 00:04:15,588
<font color="arabic">‫- "سبنسر غيلبن"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، "سبنسر غيلبن".‬</c.arabic>

32
00:04:15,755 --> 00:04:17,131
<font color="arabic">‫فهو يساعدني...‬</c.arabic>

33
00:04:17,298 --> 00:04:19,842
<font color="arabic">‫- لكي أرفع علاماتي.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يسرني سماع ذلك.‬</c.arabic>

34
00:04:20,009 --> 00:04:22,553
<font color="arabic">‫- "سبنسر غيلبن" الصغير.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- بلى.‬</c.arabic>

35
00:04:22,720 --> 00:04:25,515
<font color="arabic">‫- ستتحسن علاماتك؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، فلهذا السبب يساعدني.‬</c.arabic>

36
00:04:25,682 --> 00:04:27,100
<font color="arabic">‫لا أريد أن يخرجوك من الفريق...‬</c.arabic>

37
00:04:27,267 --> 00:04:29,727
<font color="arabic">‫لن يخرجوني من الفريق.‬</c.arabic>

38
00:04:31,187 --> 00:04:33,523
<font color="arabic">‫لا داعي للقلق، اتفقنا؟‬</c.arabic>

39
00:04:52,834 --> 00:04:54,711
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

40
00:04:54,877 --> 00:04:57,755
<font color="arabic">‫لقطة جميلة، أليس كذلك؟‬</c.arabic>

41
00:04:57,922 --> 00:04:59,590
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

42
00:04:59,757 --> 00:05:04,595
{\an8}<font color="arabic">‫"(بيثاني_ووكر) نهضت للتو،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لا_فلتر أحب_حياتي"‬</c.arabic>

43
00:05:21,446 --> 00:05:23,531
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مرحباً، "فريدج".‬</c.arabic>

44
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
<font color="arabic">‫لمَ ترتدي ممطراً؟‬</c.arabic>

45
00:05:26,826 --> 00:05:28,870
<font color="arabic">‫- ماذا تقصد؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أقصد أن المطر لا يهطل.‬</c.arabic>

46
00:05:30,204 --> 00:05:32,999
<font color="arabic">‫قد يهطل، فلا أحد يعرف ما سيحدث.‬</c.arabic>

47
00:05:34,751 --> 00:05:37,170
<font color="arabic">‫- يا للهول!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا دهاك؟‬</c.arabic>

48
00:05:37,336 --> 00:05:40,882
<font color="arabic">‫أيمكننا الإسراع؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فالبيت المخيف يفزعني جداً.‬</c.arabic>

49
00:05:41,632 --> 00:05:42,967
<font color="arabic">‫تفضل.‬</c.arabic>

50
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
<font color="arabic">‫- دققت في كل شيء؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، وقد أضفت...‬</c.arabic>

51
00:05:46,846 --> 00:05:49,432
<font color="arabic">‫مقدمة...‬</c.arabic>

52
00:05:50,016 --> 00:05:52,477
<font color="arabic">‫وخاتمة وتفاصيل في الوسط.‬</c.arabic>

53
00:05:52,643 --> 00:05:55,188
<font color="arabic">‫كان بإمكاني إنجازه لو تسنى لي الوقت...‬</c.arabic>

54
00:05:55,354 --> 00:05:57,356
<font color="arabic">‫- لكن...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، لا مشكلة.‬</c.arabic>

55
00:05:57,523 --> 00:06:00,485
<font color="arabic">‫كنت أفكر، أعرف إن إنجاز‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫واجباتك عنك أمر ممتع...‬</c.arabic>

56
00:06:00,651 --> 00:06:02,987
<font color="arabic">‫إنهاء بحوثك وواجباتك...‬</c.arabic>

57
00:06:03,154 --> 00:06:04,822
<font color="arabic">‫هل أنت مشغول في نهاية الأسبوع...‬</c.arabic>

58
00:06:04,989 --> 00:06:07,742
<font color="arabic">‫- لكن كنت أفكر ربما لو أننا...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نهاية الأسبوع هذه...‬</c.arabic>

59
00:06:08,910 --> 00:06:10,828
<font color="arabic">‫- مرحباً، "فريدج".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>

60
00:06:11,579 --> 00:06:13,331
<font color="arabic">‫هل تريد توصيلة؟‬</c.arabic>

61
00:06:13,498 --> 00:06:15,500
<font color="arabic">‫- سأذهب معها.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أوَتعلم ماذا؟‬</c.arabic>

62
00:06:15,666 --> 00:06:19,253
<font color="arabic">‫ذهابك معها يتناسب مع برنامج مواعيدي...‬</c.arabic>

63
00:06:19,420 --> 00:06:21,005
<font color="arabic">‫أراك لاحقاً يا "برّاد".‬</c.arabic>

64
00:06:21,964 --> 00:06:24,008
<font color="arabic">‫آسف.‬</c.arabic>

65
00:06:24,550 --> 00:06:26,385
<font color="arabic">‫مرحباً.‬</c.arabic>

66
00:06:27,845 --> 00:06:29,514
<font color="arabic">‫لا يهم.‬</c.arabic>

67
00:06:29,931 --> 00:06:32,975
<font color="arabic">‫مع أني كنت أعز أصدقائك في طفولتنا.‬</c.arabic>

68
00:06:33,142 --> 00:06:35,436
<font color="arabic">‫- لا بأس.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا كنت تقول؟‬</c.arabic>

69
00:06:39,023 --> 00:06:40,733
<font color="arabic">‫لا شيء، سيدي.‬</c.arabic>

70
00:06:41,609 --> 00:06:43,402
<font color="arabic">‫إنه غريب الأطوار للغاية.‬</c.arabic>

71
00:06:43,903 --> 00:06:45,113
<font color="arabic">‫يا لذلك الرجل المسكين!‬</c.arabic>

72
00:06:45,279 --> 00:06:47,740
<font color="arabic">‫ما أفظع ما حل بتلك العائلة!‬</c.arabic>

73
00:06:48,908 --> 00:06:52,078
<font color="arabic">‫- كنت أتحدث عن الفتى.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا تفعل هنا؟‬</c.arabic>

74
00:06:52,578 --> 00:06:54,831
<font color="arabic">‫كنت أكلم صديقي فحسب.‬</c.arabic>

75
00:06:54,997 --> 00:06:57,667
<font color="arabic">‫انتبه أين تتسكع، هل تفهمني؟‬</c.arabic>

76
00:06:57,834 --> 00:06:59,919
<font color="arabic">‫نعم، سيد "فريك"، أفهمك.‬</c.arabic>

77
00:07:00,086 --> 00:07:02,630
<font color="arabic">‫هذا العالم يبتلع أولاداً مثلك.‬</c.arabic>

78
00:07:17,186 --> 00:07:20,731
<font color="arabic">‫"ثانوية (برانتفورد)"‬</c.arabic>

79
00:07:20,898 --> 00:07:22,650
<font color="arabic">‫نشرت الصورة قبل ساعتين...‬</c.arabic>

80
00:07:22,817 --> 00:07:25,278
<font color="arabic">‫ولم يعلّق ولم يضع إعجاباً.‬</c.arabic>

81
00:07:25,445 --> 00:07:27,530
<font color="arabic">‫- أنت رأيتها.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، إنها رائعة.‬</c.arabic>

82
00:07:27,697 --> 00:07:29,240
<font color="arabic">‫لا أعرف ما خطبه.‬</c.arabic>

83
00:07:29,407 --> 00:07:32,452
<font color="arabic">‫شكراً، وأنا لا أنشر صوري دائماً‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫بل ما يلزم فقط.‬</c.arabic>

84
00:07:32,618 --> 00:07:36,581
<font color="arabic">‫- الصورة جميلة كفاية لـ"نوا" على الأقل...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ثمة شخص يقف خلفك.‬</c.arabic>

85
00:07:37,915 --> 00:07:40,168
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>

86
00:07:40,334 --> 00:07:42,962
<font color="arabic">‫"بيثاني"، تجرين مكالمة خلال الامتحان؟‬</c.arabic>

87
00:07:43,129 --> 00:07:44,922
<font color="arabic">‫لكنني أنهيت امتحاني.‬</c.arabic>

88
00:07:45,089 --> 00:07:48,551
<font color="arabic">‫حسناً، هل لاحظت أن آخرين لم ينهوه بعد؟‬</c.arabic>

89
00:07:49,927 --> 00:07:53,014
<font color="arabic">‫- إذاً؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- آسفة، سأبدأ من جديد.‬</c.arabic>

90
00:07:53,181 --> 00:07:56,267
<font color="arabic">‫تعرفين أنه يعيش أناس غيرك في العالم.‬</c.arabic>

91
00:07:57,477 --> 00:08:02,231
<font color="arabic">‫أحاول أن أعالج مشكلة حالياً...‬</c.arabic>

92
00:08:02,398 --> 00:08:03,941
<font color="arabic">‫أعرف أن المكالمة ليست في وقتها‬</c.arabic>

93
00:08:04,108 --> 00:08:06,652
<font color="arabic">‫ولكن أمر بأزمة و"لوسيندا"...‬</c.arabic>

94
00:08:06,819 --> 00:08:10,698
<font color="arabic">‫تساعدني كامرأة وربما يفترض بك‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فعل نفس الأمر.‬</c.arabic>

95
00:08:12,700 --> 00:08:14,994
<font color="arabic">‫- أقفلي الخط فحسب.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حسناً، سأنهي حديثنا.‬</c.arabic>

96
00:08:15,161 --> 00:08:17,455
<font color="arabic">‫- أقفلي الخط الآن.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- دقيقتان فقط.‬</c.arabic>

97
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
<font color="arabic">‫وهذا يعني احتجازك.‬</c.arabic>

98
00:08:20,917 --> 00:08:24,045
<font color="arabic">‫هيا واصلوا تحريك أذرعكم.‬</c.arabic>

99
00:08:24,962 --> 00:08:28,132
<font color="arabic">‫- "بيثاني" أنت متأخرة.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- آسفة.‬</c.arabic>

100
00:08:30,051 --> 00:08:32,261
<font color="arabic">‫سمعت أنها قطعت علاقتها بلاعب كرة القدم.‬</c.arabic>

101
00:08:33,262 --> 00:08:35,223
<font color="arabic">‫ربما هذه فرصتك يا "فاسفلد".‬</c.arabic>

102
00:08:36,098 --> 00:08:38,643
<font color="arabic">‫سنتمرن الآن على الرمي والالتقاط.‬</c.arabic>

103
00:08:38,809 --> 00:08:41,854
<font color="arabic">‫ليختر كل شخص شريكاً ويجلب كرة، تحركوا!‬</c.arabic>

104
00:08:44,607 --> 00:08:45,691
<font color="arabic">‫"مارثا"...‬</c.arabic>

105
00:08:46,359 --> 00:08:49,028
<font color="arabic">‫لا يمكنك اللعب بمفردك،‬</c.arabic>

106
00:08:49,195 --> 00:08:50,821
<font color="arabic">‫اختاري شريكاً.‬</c.arabic>

107
00:08:50,988 --> 00:08:52,406
<font color="arabic">‫هيا!‬</c.arabic>

108
00:08:52,782 --> 00:08:54,283
<font color="arabic">‫لا، شكراً.‬</c.arabic>

109
00:08:55,493 --> 00:08:56,953
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

110
00:09:00,373 --> 00:09:02,959
<font color="arabic">‫يجب أن تشاركي كما يفعل الجميع.‬</c.arabic>

111
00:09:03,125 --> 00:09:05,336
<font color="arabic">‫وإلّا فما سبب وجودك هنا؟‬</c.arabic>

112
00:09:05,503 --> 00:09:06,671
<font color="arabic">‫لأن هذا صف إلزامي.‬</c.arabic>

113
00:09:06,837 --> 00:09:08,464
<font color="arabic">‫- "مارثا"...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أظنه غير مجدٍ.‬</c.arabic>

114
00:09:08,631 --> 00:09:10,383
<font color="arabic">‫فصف الرياضة لن يوصلني لجامعة "برنستن"‬</c.arabic>

115
00:09:10,550 --> 00:09:12,260
<font color="arabic">‫ولا أفهم هاجس رمي كرة‬</c.arabic>

116
00:09:12,426 --> 00:09:14,971
<font color="arabic">‫في حلقة وتسجيل 5 نقط!‬</c.arabic>

117
00:09:15,137 --> 00:09:18,558
<font color="arabic">‫أخطأت مراراً في كلامك هذا‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ولكن قبل كل شيء...‬</c.arabic>

118
00:09:18,724 --> 00:09:20,518
<font color="arabic">‫أنت بحاجة لهذا النشاط البدني.‬</c.arabic>

119
00:09:20,685 --> 00:09:22,812
<font color="arabic">‫كما أن مشاركة الآخرين تفيدك.‬</c.arabic>

120
00:09:23,145 --> 00:09:26,274
<font color="arabic">‫وإذا جربته فقد تتسلين قليلاً.‬</c.arabic>

121
00:09:26,440 --> 00:09:28,901
<font color="arabic">‫أتسلى؟ نحن هنا لكي نتسلى؟‬</c.arabic>

122
00:09:29,068 --> 00:09:30,403
<font color="arabic">‫هذه مدرسة‬</c.arabic>

123
00:09:30,570 --> 00:09:32,989
<font color="arabic">‫ويفترض بنا تعلم أشياء ضرورية.‬</c.arabic>

124
00:09:33,155 --> 00:09:35,449
<font color="arabic">‫- "مارثا"...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- فلا وقت لدينا في هذه الحياة...‬</c.arabic>

125
00:09:35,616 --> 00:09:39,620
<font color="arabic">‫ولا أريد إضاعته على الصيرورة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫معلمة رياضة.‬</c.arabic>

126
00:09:41,956 --> 00:09:45,084
<font color="arabic">‫- أخطأتُ في كلامي.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أخطأتِ كثيراً.‬</c.arabic>

127
00:09:45,585 --> 00:09:46,669
<font color="arabic">‫وهذا يعني احتجازك.‬</c.arabic>

128
00:09:48,129 --> 00:09:50,506
<font color="arabic">‫هذا كلام قاسٍ.‬</c.arabic>

129
00:09:50,923 --> 00:09:52,633
<font color="arabic">‫ومذهل.‬</c.arabic>

130
00:09:52,800 --> 00:09:54,719
<font color="arabic">‫"سبنسر غيلبن"؟‬</c.arabic>

131
00:09:55,553 --> 00:09:57,805
<font color="arabic">‫"مكتب مدير المدرسة"‬</c.arabic>

132
00:09:58,848 --> 00:09:59,890
<font color="arabic">‫تفضل اجلس يا "سبنسر".‬</c.arabic>

133
00:10:11,110 --> 00:10:12,194
<font color="arabic">‫آنسة "ماذرز"؟‬</c.arabic>

134
00:10:12,361 --> 00:10:14,697
<font color="arabic">‫"وكان هذا الإحساس بفرادة الوطن ما أجج...‬</c.arabic>

135
00:10:14,864 --> 00:10:18,826
<font color="arabic">‫التوسع نحو الغرب مثل حرائق الغابات."‬</c.arabic>

136
00:10:18,993 --> 00:10:21,454
<font color="arabic">‫أيبدو ذلك مألوفاً لك، سيد "غيلبن"؟‬</c.arabic>

137
00:10:23,581 --> 00:10:25,791
<font color="arabic">‫- كلا...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- تلك آخر جملة‬</c.arabic>

138
00:10:25,958 --> 00:10:28,252
<font color="arabic">‫لبحث "أنطوني" عن التوسع نحو الغرب.‬</c.arabic>

139
00:10:28,419 --> 00:10:30,963
<font color="arabic">‫واتفق أنها آخر جملة...‬</c.arabic>

140
00:10:31,130 --> 00:10:34,759
<font color="arabic">‫في بحثك عن التوسع نحو الغرب السنة الماضية.‬</c.arabic>

141
00:10:36,969 --> 00:10:38,596
<font color="arabic">‫هذا لافت جداً.‬</c.arabic>

142
00:10:39,180 --> 00:10:40,514
<font color="arabic">‫حقاً؟‬</c.arabic>

143
00:10:40,681 --> 00:10:43,684
<font color="arabic">‫نعم، فما احتمالات حدوث ذلك؟‬</c.arabic>

144
00:10:43,851 --> 00:10:45,311
<font color="arabic">‫نادرة جداً.‬</c.arabic>

145
00:10:45,853 --> 00:10:48,272
<font color="arabic">‫كذلك استخدمت التشبيه نفسه...‬</c.arabic>

146
00:10:48,439 --> 00:10:50,524
<font color="arabic">‫"حرائق الغابات" في بحوثك‬</c.arabic>

147
00:10:50,691 --> 00:10:53,819
<font color="arabic">‫عن حفل شاي "بوسطن" ومعركة "غتيسبورغ"‬</c.arabic>

148
00:10:53,986 --> 00:10:56,322
<font color="arabic">‫وحق المرأة في الاقتراع.‬</c.arabic>

149
00:10:59,116 --> 00:11:01,160
<font color="arabic">‫الجو حار في هذه الغرفة.‬</c.arabic>

150
00:11:01,786 --> 00:11:05,081
<font color="arabic">‫"أنطوني"، أعلم كم ترغب في النجاح في صفي‬</c.arabic>

151
00:11:05,247 --> 00:11:06,874
<font color="arabic">‫لكن ليست هذه الطريقة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لتنجح في صفي،‬</c.arabic>

152
00:11:07,041 --> 00:11:09,502
<font color="arabic">‫- فلن أسمح بالغش أبداً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- الغش؟‬</c.arabic>

153
00:11:09,669 --> 00:11:12,630
<font color="arabic">‫- لكنني لم أغش.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- كان الحق عليّ.‬</c.arabic>

154
00:11:13,839 --> 00:11:15,341
<font color="arabic">‫أنا أجبرته على ذلك.‬</c.arabic>

155
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
<font color="arabic">‫أجبرته...‬</c.arabic>

156
00:11:18,344 --> 00:11:21,180
<font color="arabic">‫على أن تكتب بحثه عنه؟‬</c.arabic>

157
00:11:22,598 --> 00:11:24,016
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

158
00:11:28,354 --> 00:11:31,023
<font color="arabic">‫أنا آسف فهل تقبل اعتذاري؟‬</c.arabic>

159
00:11:31,190 --> 00:11:33,901
<font color="arabic">‫لا لن أقبله.‬</c.arabic>

160
00:11:34,068 --> 00:11:36,570
<font color="arabic">‫فقد تسببت بطردي من الفريق.‬</c.arabic>

161
00:11:36,737 --> 00:11:39,365
<font color="arabic">‫وكان يمكن أن تتسبب بطردي من المدرسة‬</c.arabic>

162
00:11:39,532 --> 00:11:40,908
<font color="arabic">‫فلست وحدك على شفير الخطر.‬</c.arabic>

163
00:11:41,075 --> 00:11:42,743
<font color="arabic">‫- على شفير الخطر؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم...‬</c.arabic>

164
00:11:42,910 --> 00:11:45,830
<font color="arabic">‫فهذا أخطر ما فعلته في حياتي.‬</c.arabic>

165
00:11:46,539 --> 00:11:48,249
<font color="arabic">‫وانظر إلي الآن‬</c.arabic>

166
00:11:48,416 --> 00:11:50,209
<font color="arabic">‫أدفع الثمن.‬</c.arabic>

167
00:11:51,085 --> 00:11:52,128
<font color="arabic">‫حسناً...‬</c.arabic>

168
00:11:52,294 --> 00:11:54,213
<font color="arabic">‫يا لهذه المجموعة المرحة!‬</c.arabic>

169
00:11:54,380 --> 00:11:56,924
<font color="arabic">‫أهلاً بكم إلى الاحتجاز.‬</c.arabic>

170
00:11:57,925 --> 00:11:59,927
<font color="arabic">‫- نعم يا "سبنسر"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أريد القول إني آسف.‬</c.arabic>

171
00:12:00,594 --> 00:12:03,055
<font color="arabic">‫- شكراً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حضرة المدير، كل ما فعلته...‬</c.arabic>

172
00:12:03,222 --> 00:12:05,933
<font color="arabic">‫أرجوك "بيثاني"، تعرفون سبب وجودكم هنا.‬</c.arabic>

173
00:12:06,100 --> 00:12:08,352
<font color="arabic">‫ولكن هذا ما يجب أن تفكروا فيه:‬</c.arabic>

174
00:12:08,769 --> 00:12:13,607
<font color="arabic">‫مَن أنتم في هذه اللحظة من الزمن‬</c.arabic>

175
00:12:13,774 --> 00:12:15,776
<font color="arabic">‫وماذا تريدون أن تكونوا؟‬</c.arabic>

176
00:12:16,694 --> 00:12:18,696
<font color="arabic">‫فالمرء يحظى بحياة واحدة.‬</c.arabic>

177
00:12:19,155 --> 00:12:21,198
<font color="arabic">‫وأنتم من يقرر كيف ستقضونها.‬</c.arabic>

178
00:12:23,451 --> 00:12:25,035
<font color="arabic">‫لحسن الحظ...‬</c.arabic>

179
00:12:25,202 --> 00:12:29,248
<font color="arabic">‫لا مكان أفضل من الاحتجاز للتفكير في هذا.‬</c.arabic>

180
00:12:29,415 --> 00:12:31,459
<font color="arabic">‫انهضوا ولنذهب.‬</c.arabic>

181
00:12:44,763 --> 00:12:47,057
<font color="arabic">‫سنحوّل الغرفة إلى مركز كمبيوتر جديد.‬</c.arabic>

182
00:12:47,224 --> 00:12:49,477
<font color="arabic">‫ولكن علينا تنظيفها قبل ذلك.‬</c.arabic>

183
00:12:49,643 --> 00:12:52,062
<font color="arabic">‫سنرسل المجلات القديمة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫إلى مصنع إعادة تدوير.‬</c.arabic>

184
00:12:52,229 --> 00:12:54,315
<font color="arabic">‫ولكن لا بد من تحضيرها قبل إرسالها.‬</c.arabic>

185
00:12:55,024 --> 00:12:57,276
<font color="arabic">‫فكل الرزّات...‬</c.arabic>

186
00:12:57,526 --> 00:12:58,861
<font color="arabic">‫يجب أن تُنزع.‬</c.arabic>

187
00:12:59,028 --> 00:13:01,864
<font color="arabic">‫وما لا تنهونه اليوم تنهونه غداً.‬</c.arabic>

188
00:13:02,031 --> 00:13:03,991
<font color="arabic">‫- غداً السبت.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لأني لم ألعب كرة القدم؟‬</c.arabic>

189
00:13:04,158 --> 00:13:05,367
<font color="arabic">‫لا يتناسب مع برامجي.‬</c.arabic>

190
00:13:05,534 --> 00:13:06,994
<font color="arabic">‫- هذا منصف.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- اخرس.‬</c.arabic>

191
00:13:07,161 --> 00:13:09,538
<font color="arabic">‫أقترح عليكم البدء من الآن.‬</c.arabic>

192
00:13:09,955 --> 00:13:12,082
<font color="arabic">‫اختاروا أسلحتكم.‬</c.arabic>

193
00:13:17,963 --> 00:13:20,382
<font color="arabic">‫ما حاجة المدرسة لكرة "بولنغ"؟‬</c.arabic>

194
00:13:21,967 --> 00:13:23,844
<font color="arabic">‫لا إرسال؟‬</c.arabic>

195
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
<font color="arabic">‫- ما أنحس هذا اليوم!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هل ستساعديننا...‬</c.arabic>

196
00:13:27,431 --> 00:13:28,682
<font color="arabic">‫أم أنك أجمل من أن تساعدي؟‬</c.arabic>

197
00:13:29,266 --> 00:13:30,518
<font color="arabic">‫أنا أجمل من أن أساعد.‬</c.arabic>

198
00:13:35,856 --> 00:13:38,526
<font color="arabic">‫كنت أراقبك تكلمين المدربة "ويب" اليوم.‬</c.arabic>

199
00:13:38,901 --> 00:13:42,071
<font color="arabic">‫لم أكن أراقبك كالمهووس‬</c.arabic>

200
00:13:42,238 --> 00:13:43,989
<font color="arabic">‫بل كنت في الصالة ونحن في نفس الصف.‬</c.arabic>

201
00:13:44,365 --> 00:13:46,617
<font color="arabic">‫أعتقد أنك...‬</c.arabic>

202
00:13:46,784 --> 00:13:50,204
<font color="arabic">‫محقة بشأن ما قلته عن سخافة التربية البدنية‬</c.arabic>

203
00:13:50,371 --> 00:13:52,206
<font color="arabic">‫وعن أمور أخرى.‬</c.arabic>

204
00:13:53,207 --> 00:13:54,708
<font color="arabic">‫شكراً.‬</c.arabic>

205
00:13:55,668 --> 00:13:56,919
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

206
00:13:58,754 --> 00:14:00,005
<font color="arabic">‫"تبرُّع"‬</c.arabic>

207
00:14:01,840 --> 00:14:03,968
<font color="arabic">‫ما هذه؟‬</c.arabic>

208
00:14:05,427 --> 00:14:07,263
<font color="arabic">‫لا أعرف.‬</c.arabic>

209
00:14:07,429 --> 00:14:09,223
<font color="arabic">‫أهي لعبة "نينتندو" قديمة؟‬</c.arabic>

210
00:14:09,807 --> 00:14:11,308
<font color="arabic">‫لا أظن ذلك.‬</c.arabic>

211
00:14:12,059 --> 00:14:13,227
<font color="arabic">‫لا أعرف ما هي.‬</c.arabic>

212
00:14:25,072 --> 00:14:26,824
<font color="arabic">‫"تحميل"‬</c.arabic>

213
00:14:31,245 --> 00:14:33,998
<font color="arabic">‫"لعبة لمن يسعون إلى إيجاد...‬</c.arabic>

214
00:14:34,164 --> 00:14:36,542
<font color="arabic">‫طريقة تتيح لهم عن عالمهم الابتعاد."‬</c.arabic>

215
00:14:36,709 --> 00:14:38,627
<font color="arabic">‫"أهلاً بك إلى (جومانجي)"‬</c.arabic>

216
00:14:38,794 --> 00:14:40,754
<font color="arabic">‫"جومانجي".‬</c.arabic>

217
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
<font color="arabic">‫علينا نزع الرزّات يا جماعة.‬</c.arabic>

218
00:14:42,548 --> 00:14:43,924
<font color="arabic">‫ماذا تعني كلمة "جومانجي"؟‬</c.arabic>

219
00:14:44,091 --> 00:14:45,718
<font color="arabic">‫لا أعرف، فلم أسمع بها من قبل.‬</c.arabic>

220
00:14:45,885 --> 00:14:48,596
<font color="arabic">‫"اختر شخصيتك"‬</c.arabic>

221
00:14:50,973 --> 00:14:52,057
<font color="arabic">‫من سأختار؟‬</c.arabic>

222
00:14:52,224 --> 00:14:54,351
<font color="arabic">‫لا أعتقد أن لذلك أهمية.‬</c.arabic>

223
00:14:55,019 --> 00:14:56,937
{\an8}<font color="arabic">‫"(جفرسون سيبلاين ماكدونو)‬</c.arabic>

224
00:14:57,104 --> 00:14:58,480
{\an8}<font color="arabic">‫طيار ومراوغ"‬</c.arabic>

225
00:14:59,732 --> 00:15:02,568
<font color="arabic">‫- إنه لا يعمل.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- جرب شخصية أخرى.‬</c.arabic>

226
00:15:02,735 --> 00:15:03,944
<font color="arabic">‫"(فرانكلين فينبار)‬</c.arabic>

227
00:15:04,111 --> 00:15:05,154
<font color="arabic">‫الملقَّب بـ(موظ)"‬</c.arabic>

228
00:15:06,822 --> 00:15:08,157
<font color="arabic">‫يبدو لي شخصاً قوياً.‬</c.arabic>

229
00:15:08,657 --> 00:15:11,243
<font color="arabic">‫وهو خبير بعلم الحيوان وهذا أمر مذهل.‬</c.arabic>

230
00:15:14,246 --> 00:15:16,123
<font color="arabic">‫- دورك لتختار.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حسناً.‬</c.arabic>

231
00:15:17,750 --> 00:15:21,462
<font color="arabic">‫"دكتور (سمولدر برايفستون)"‬</c.arabic>

232
00:15:22,004 --> 00:15:23,422
{\an8}<font color="arabic">‫"عالم آثار، مستكشف"‬</c.arabic>

233
00:15:23,589 --> 00:15:25,549
<font color="arabic">‫"بيثاني"، هل ستشاركين؟‬</c.arabic>

234
00:15:25,716 --> 00:15:27,176
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

235
00:15:30,387 --> 00:15:31,513
<font color="arabic">‫سأكون...‬</c.arabic>

236
00:15:31,680 --> 00:15:33,724
<font color="arabic">‫"شيلي أوبرون"‬</c.arabic>

237
00:15:33,891 --> 00:15:35,184
<font color="arabic">‫النابغة.‬</c.arabic>

238
00:15:36,644 --> 00:15:38,938
<font color="arabic">‫حان دورك يا ملكة الرزّات.‬</c.arabic>

239
00:15:39,104 --> 00:15:40,397
<font color="arabic">‫لا، شكراً.‬</c.arabic>

240
00:15:40,564 --> 00:15:42,900
<font color="arabic">‫العبي معنا دقائق قليلة.‬</c.arabic>

241
00:15:43,901 --> 00:15:46,028
<font color="arabic">‫- سنتسلى.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ليست من هواة التسلية.‬</c.arabic>

242
00:15:49,698 --> 00:15:52,368
<font color="arabic">‫حسناً. فليكن.‬</c.arabic>

243
00:15:55,913 --> 00:15:58,582
<font color="arabic">‫ربما هذا أسخف أمر أقوم به.‬</c.arabic>

244
00:15:58,749 --> 00:16:00,960
<font color="arabic">‫أشك في ذلك.‬</c.arabic>

245
00:16:01,418 --> 00:16:03,337
{\an8}<font color="arabic">‫"(روبي راوندهاوس) قاتلة الرجال"‬</c.arabic>

246
00:16:06,298 --> 00:16:07,758
{\an8}<font color="arabic">‫أهلاً بك في "جومانجي".‬</c.arabic>

247
00:16:18,936 --> 00:16:20,104
<font color="arabic">‫ماذا يجري؟‬</c.arabic>

248
00:16:24,233 --> 00:16:26,068
<font color="arabic">‫لا بد أنه عطل كهربائي.‬</c.arabic>

249
00:16:32,324 --> 00:16:34,076
<font color="arabic">‫انزع القابس!‬</c.arabic>

250
00:16:42,459 --> 00:16:44,545
<font color="arabic">‫ماذا يجري؟ ماذا يحصل ليديك؟‬</c.arabic>

251
00:16:44,712 --> 00:16:47,131
<font color="arabic">‫- ما خطبك؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أعرف.‬</c.arabic>

252
00:16:50,509 --> 00:16:51,593
<font color="arabic">‫"سبنسر"!‬</c.arabic>

253
00:16:53,554 --> 00:16:55,097
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

254
00:17:03,522 --> 00:17:06,483
<font color="arabic">‫ما الذي يجري؟‬</c.arabic>

255
00:17:06,650 --> 00:17:10,070
<font color="arabic">‫يا للهول!‬</c.arabic>

256
00:17:44,396 --> 00:17:45,939
<font color="arabic">‫يا جماعة.‬</c.arabic>

257
00:17:46,398 --> 00:17:49,526
<font color="arabic">‫يا جماعة. لمَ صوتي هكذا؟‬</c.arabic>

258
00:17:56,784 --> 00:17:58,577
<font color="arabic">‫أين شعري؟‬</c.arabic>

259
00:18:08,921 --> 00:18:10,672
<font color="arabic">‫ما هذا؟‬</c.arabic>

260
00:18:10,839 --> 00:18:12,591
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

261
00:18:35,322 --> 00:18:37,783
<font color="arabic">‫ما هذا الشيء الغبي...‬</c.arabic>

262
00:18:39,868 --> 00:18:41,829
<font color="arabic">‫- من أنت؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- من أنت؟‬</c.arabic>

263
00:18:44,373 --> 00:18:45,958
<font color="arabic">‫من هي؟‬</c.arabic>

264
00:18:46,875 --> 00:18:48,794
<font color="arabic">‫من أنتما؟‬</c.arabic>

265
00:18:48,961 --> 00:18:50,712
<font color="arabic">‫ما الذي يجري هنا؟‬</c.arabic>

266
00:18:51,130 --> 00:18:52,798
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

267
00:18:52,965 --> 00:18:54,842
<font color="arabic">‫- سأرفع دعوى على أحد.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ما خطب صوتي؟‬</c.arabic>

268
00:18:55,300 --> 00:18:57,845
<font color="arabic">‫- انهض عني أنت تسحقني.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أين أنا؟‬</c.arabic>

269
00:18:58,011 --> 00:18:59,263
<font color="arabic">‫انهض!‬</c.arabic>

270
00:19:06,353 --> 00:19:10,732
<font color="arabic">‫ما هذا؟ ماذا حل بباقي جسمي؟‬</c.arabic>

271
00:19:10,899 --> 00:19:13,402
<font color="arabic">‫ما هذا على ظهري؟ ما هذا؟‬</c.arabic>

272
00:19:13,569 --> 00:19:16,155
<font color="arabic">‫- ما هذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬</c.arabic>

273
00:19:16,864 --> 00:19:18,407
<font color="arabic">‫"فريدج"؟‬</c.arabic>

274
00:19:19,283 --> 00:19:21,285
<font color="arabic">‫نعم، أنا "فريدج"، من أنت؟‬</c.arabic>

275
00:19:25,330 --> 00:19:26,498
<font color="arabic">‫- أنا "سبنسر".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>

276
00:19:26,665 --> 00:19:30,627
<font color="arabic">‫لا أصدقك، ماذا يجري؟‬</c.arabic>

277
00:19:31,295 --> 00:19:32,546
<font color="arabic">‫أعتقد...‬</c.arabic>

278
00:19:33,255 --> 00:19:34,298
<font color="arabic">‫أننا داخل اللعبة.‬</c.arabic>

279
00:19:34,464 --> 00:19:36,466
<font color="arabic">‫- عفواً؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- عمّ تتكلم؟‬</c.arabic>

280
00:19:36,633 --> 00:19:41,513
<font color="arabic">‫يبدو أن اللعبة سحبتنا إليها بطريقة أجهلها‬</c.arabic>

281
00:19:41,680 --> 00:19:43,765
<font color="arabic">‫وصرنا "الأفاتارات" الذين اخترناهم.‬</c.arabic>

282
00:19:43,932 --> 00:19:47,394
<font color="arabic">‫هذا أنا "سبنسر" ولكن لي مظهر وصوت‬</c.arabic>

283
00:19:47,561 --> 00:19:51,398
<font color="arabic">‫د."سمولدر برايفستون".‬</c.arabic>

284
00:19:57,112 --> 00:20:00,490
<font color="arabic">‫- هل تقول إنك "سبنسر"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، هذا صحيح.‬</c.arabic>

285
00:20:00,657 --> 00:20:04,453
<font color="arabic">‫"فريدج"، أنا "سبنسر"، ما يعني أنك‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫"فينبار" الملقب بـ"موظ"‬</c.arabic>

286
00:20:04,620 --> 00:20:06,747
<font color="arabic">‫وهذا مكتوب على سترتك.‬</c.arabic>

287
00:20:08,332 --> 00:20:09,708
<font color="arabic">‫- "مارثا"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>

288
00:20:09,875 --> 00:20:11,752
<font color="arabic">‫أنت "روبي راوندهاوس".‬</c.arabic>

289
00:20:12,169 --> 00:20:15,797
<font color="arabic">‫و"بيثاني"، أنت البروفسور "شيلي أوبرون".‬</c.arabic>

290
00:20:15,964 --> 00:20:19,051
<font color="arabic">‫- و"شيلي" اختصار اسم "شيلدون" المذكر.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- عمّ تتكلم؟‬</c.arabic>

291
00:20:19,218 --> 00:20:21,678
<font color="arabic">‫- يا إلهي! إنه على حق.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- وأنت...‬</c.arabic>

292
00:20:23,430 --> 00:20:26,767
<font color="arabic">‫- أنت "سبنسر"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، صدقوني،‬</c.arabic>

293
00:20:26,934 --> 00:20:28,435
<font color="arabic">‫أنا "سبنسر".‬</c.arabic>

294
00:20:29,603 --> 00:20:30,646
<font color="arabic">‫نعم، هذا "سبنسر".‬</c.arabic>

295
00:20:31,897 --> 00:20:34,608
<font color="arabic">‫هذا يعني أنني...‬</c.arabic>

296
00:20:34,775 --> 00:20:36,360
<font color="arabic">‫أنني...‬</c.arabic>

297
00:20:38,070 --> 00:20:40,405
<font color="arabic">‫"بيثاني"، لا تفعلي هذا.‬</c.arabic>

298
00:20:40,572 --> 00:20:42,783
<font color="arabic">‫لا!‬</c.arabic>

299
00:20:45,786 --> 00:20:47,996
<font color="arabic">‫أنا رجل بدين في متوسط العمر.‬</c.arabic>

300
00:20:49,665 --> 00:20:50,707
<font color="arabic">‫لدي وشم.‬</c.arabic>

301
00:20:51,250 --> 00:20:53,543
<font color="arabic">‫ستقتلني أمي إن عرفت أن لدي وشماً.‬</c.arabic>

302
00:20:53,710 --> 00:20:54,878
<font color="arabic">‫ما هذا؟‬</c.arabic>

303
00:20:55,045 --> 00:20:56,672
<font color="arabic">‫لدي وشم أيضاً.‬</c.arabic>

304
00:20:59,383 --> 00:21:00,425
<font color="arabic">‫أحياناً.‬</c.arabic>

305
00:21:01,176 --> 00:21:03,011
<font color="arabic">‫مهلاً!‬</c.arabic>

306
00:21:03,178 --> 00:21:05,138
<font color="arabic">‫أين هاتفي؟‬</c.arabic>

307
00:21:08,725 --> 00:21:10,686
<font color="arabic">‫لمَ أرتدي هذه الثياب في الأدغال؟‬</c.arabic>

308
00:21:10,852 --> 00:21:14,564
<font color="arabic">‫سروال قصير وقميص بأربطة جلدية،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ما هذا المكان؟‬</c.arabic>

309
00:21:14,731 --> 00:21:17,067
<font color="arabic">‫أبدو كتمثال قزم في حديقة، أين هاتفي؟‬</c.arabic>

310
00:21:17,234 --> 00:21:19,528
<font color="arabic">‫- لا يهم.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نحن في أجسام أشخاص آخرين.‬</c.arabic>

311
00:21:20,153 --> 00:21:22,239
<font color="arabic">‫ليس إيجاد هاتفك‬</c.arabic>

312
00:21:22,406 --> 00:21:23,991
<font color="arabic">‫- مسألة طارئة الآن.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ألا ترى‬</c.arabic>

313
00:21:24,157 --> 00:21:26,034
<font color="arabic">‫أن الوضع يستدعي الاتصال بأحد‬</c.arabic>

314
00:21:26,201 --> 00:21:29,496
<font color="arabic">‫أو إرسال رسالة نصية؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫أو تغيير الحالة إلى "عالق في لعبة فيديو"؟‬</c.arabic>

315
00:21:29,663 --> 00:21:32,624
<font color="arabic">‫دوائي ليس معي‬</c.arabic>

316
00:21:32,791 --> 00:21:38,714
<font color="arabic">‫- وعندي حساسية من كل شيء.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مسكين يا "سبنسر"، عندك حساسيات؟‬</c.arabic>

317
00:21:38,880 --> 00:21:40,632
<font color="arabic">‫ينقصني نصف متر من جسمي!‬</c.arabic>

318
00:21:41,049 --> 00:21:43,552
<font color="arabic">‫ما يحصل إنما هو خارج عن المعقول.‬</c.arabic>

319
00:21:43,719 --> 00:21:46,138
<font color="arabic">‫ربما نحن جميعاً في غيبوبة.‬</c.arabic>

320
00:21:46,305 --> 00:21:49,057
<font color="arabic">‫سوياً؟ جميعنا في غيبوبة سوياً؟‬</c.arabic>

321
00:21:49,224 --> 00:21:51,560
<font color="arabic">‫هذا هو التفسير الوحيد.‬</c.arabic>

322
00:21:51,727 --> 00:21:54,521
<font color="arabic">‫لا بد أن اللعبة القديمة كهربتنا جميعاً...‬</c.arabic>

323
00:21:55,897 --> 00:22:00,068
<font color="arabic">‫يا إلهي! توقف!‬</c.arabic>

324
00:22:07,409 --> 00:22:10,162
<font color="arabic">‫يا إلهي! انزل في الماء وأنقذها.‬</c.arabic>

325
00:22:10,329 --> 00:22:12,247
<font color="arabic">‫لن أنزل في الماء.‬</c.arabic>

326
00:22:12,414 --> 00:22:14,082
<font color="arabic">‫- انزل أنت.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- كلا فأنا أحمل الحقيبة.‬</c.arabic>

327
00:22:14,249 --> 00:22:16,668
<font color="arabic">‫والكل يعرف أن حامل الحقيبة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لا ينزل في الماء.‬</c.arabic>

328
00:22:25,093 --> 00:22:27,345
<font color="arabic">‫ما هذا؟‬</c.arabic>

329
00:22:27,512 --> 00:22:29,723
<font color="arabic">‫- "بيثاني"!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا...؟‬</c.arabic>

330
00:22:31,266 --> 00:22:32,476
<font color="arabic">‫أأنت بخير؟‬</c.arabic>

331
00:22:32,642 --> 00:22:36,688
<font color="arabic">‫كان الأمر فظيعاً،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لا أجد كلمات لوصف هذا المكان.‬</c.arabic>

332
00:22:36,855 --> 00:22:39,066
<font color="arabic">‫- ماذا حدث لك؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- التهمني كركدن‬</c.arabic>

333
00:22:39,232 --> 00:22:41,693
<font color="arabic">‫ثم سقطت من ارتفاع 300 متر.‬</c.arabic>

334
00:22:41,860 --> 00:22:43,612
<font color="arabic">‫نعم، هذا ما رأيناه.‬</c.arabic>

335
00:22:43,779 --> 00:22:45,697
<font color="arabic">‫كان ذلك فرس نهر وهو عاشب ولاحم.‬</c.arabic>

336
00:22:45,864 --> 00:22:50,285
<font color="arabic">‫سريع كالخيل لمسافة قصيرة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫وقوة عضته 8100 نيوتن.‬</c.arabic>

337
00:22:50,452 --> 00:22:53,663
<font color="arabic">‫- ما أدراني بهذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أنت خبير بعلم الحيوان.‬</c.arabic>

338
00:22:53,830 --> 00:22:55,624
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- وأنا ما زلت الرجل البدين؟‬</c.arabic>

339
00:22:55,791 --> 00:22:58,126
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

340
00:22:58,293 --> 00:23:02,297
<font color="arabic">‫لمَ تتقبلون جميعاً الوضع؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فقد سقطت من السماء.‬</c.arabic>

341
00:23:02,464 --> 00:23:03,715
<font color="arabic">‫يا شباب؟‬</c.arabic>

342
00:23:07,886 --> 00:23:11,598
<font color="arabic">‫"بيثاني"، انهضي.‬</c.arabic>

343
00:23:24,861 --> 00:23:27,823
<font color="arabic">‫د."برايفستون"، أهلاً بك في "جومانجي".‬</c.arabic>

344
00:23:29,908 --> 00:23:32,369
<font color="arabic">‫ما بكم واقفين هكذا؟ ادخلوا السيارة.‬</c.arabic>

345
00:23:32,536 --> 00:23:33,995
<font color="arabic">‫هيا هيا!‬</c.arabic>

346
00:23:46,133 --> 00:23:47,425
<font color="arabic">‫د."برايفستون".‬</c.arabic>

347
00:23:47,926 --> 00:23:50,554
<font color="arabic">‫عالم الآثار والمستكشف العالمي الشهير.‬</c.arabic>

348
00:23:50,720 --> 00:23:53,974
<font color="arabic">‫معروف في القارات السبع بمآثرك الجريئة.‬</c.arabic>

349
00:23:54,558 --> 00:23:55,976
<font color="arabic">‫ألا يوجد حزام أمان؟‬</c.arabic>

350
00:23:56,143 --> 00:23:59,146
<font color="arabic">‫كم يشرفني أن ألقاك أخيراً!‬</c.arabic>

351
00:23:59,312 --> 00:24:02,858
<font color="arabic">‫وأقول بلا خجل إن مظهرك لافت بالأكثر.‬</c.arabic>

352
00:24:03,441 --> 00:24:04,484
<font color="arabic">‫شكراً.‬</c.arabic>

353
00:24:04,651 --> 00:24:07,195
<font color="arabic">‫- من أنت؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- "نايجل بلنغسلي" في خدمتك‬</c.arabic>

354
00:24:07,362 --> 00:24:09,489
<font color="arabic">‫يا "روبي" قاتلة الرجال.‬</c.arabic>

355
00:24:09,656 --> 00:24:11,283
<font color="arabic">‫أهلاً بك في "جومانجي".‬</c.arabic>

356
00:24:11,449 --> 00:24:13,326
<font color="arabic">‫أنتظر قدومك منذ وقت طويل.‬</c.arabic>

357
00:24:14,619 --> 00:24:16,496
<font color="arabic">‫تعرفون أن "جومانجي" في خطر كبير.‬</c.arabic>

358
00:24:16,955 --> 00:24:19,374
<font color="arabic">‫نعتمد عليكم أنتم الأربعة لرفع اللعنة.‬</c.arabic>

359
00:24:19,541 --> 00:24:21,209
<font color="arabic">‫- لعنة؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أية لعنة؟‬</c.arabic>

360
00:24:21,376 --> 00:24:23,628
<font color="arabic">‫عفواً، هل رأيت هاتفي؟‬</c.arabic>

361
00:24:24,421 --> 00:24:26,840
<font color="arabic">‫بروفسور "شيلدون أوبرون"،‬</c.arabic>

362
00:24:27,007 --> 00:24:30,594
<font color="arabic">‫أهلاً بك في "جومانجي"‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫"نايجل بلنغسلي" في خدمتك.‬</c.arabic>

363
00:24:30,760 --> 00:24:32,554
<font color="arabic">‫أنتظر قدومك منذ وقت طويل.‬</c.arabic>

364
00:24:33,346 --> 00:24:34,556
<font color="arabic">‫ما خطب هذا الرجل؟‬</c.arabic>

365
00:24:34,723 --> 00:24:36,224
<font color="arabic">‫أظنه ليس لاعباً.‬</c.arabic>

366
00:24:36,391 --> 00:24:37,893
<font color="arabic">‫ماذا تقصد بهذا؟‬</c.arabic>

367
00:24:38,059 --> 00:24:39,936
<font color="arabic">‫إنه شخصية في اللعبة وليس من اللاعبين.‬</c.arabic>

368
00:24:40,103 --> 00:24:43,398
<font color="arabic">‫وكل ما تسأله يجيب عنه بردود مبرمَجة مسبَقاً.‬</c.arabic>

369
00:24:43,565 --> 00:24:45,317
<font color="arabic">‫توضّح لي الأمر الآن.‬</c.arabic>

370
00:24:45,483 --> 00:24:47,611
<font color="arabic">‫"فرانكلين فينبار" الملقَّب بـ"ماوس".‬</c.arabic>

371
00:24:47,777 --> 00:24:49,029
<font color="arabic">‫أهلاً بك إلى "جومانجي".‬</c.arabic>

372
00:24:49,196 --> 00:24:50,947
<font color="arabic">‫تقصد "موظ" لا "ماوس" أي فأر.‬</c.arabic>

373
00:24:51,114 --> 00:24:53,450
<font color="arabic">‫لا، سيدي، أنا متأكد أن اللقب هو "ماوس".‬</c.arabic>

374
00:24:53,617 --> 00:24:54,993
<font color="arabic">‫"ماوس"؟‬</c.arabic>

375
00:24:55,160 --> 00:24:57,829
<font color="arabic">‫هذا لقبك لقصر قامتك ولظرافتك.‬</c.arabic>

376
00:24:57,996 --> 00:25:02,667
<font color="arabic">‫ترافق "برايفستون" طبعاً‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فهو لا يتخلى عن مساعده.‬</c.arabic>

377
00:25:02,834 --> 00:25:04,002
<font color="arabic">‫مساعده؟‬</c.arabic>

378
00:25:04,502 --> 00:25:07,589
<font color="arabic">‫منذ أنقذك "برايفستون" من براثن قائد ميليشيا‬</c.arabic>

379
00:25:07,756 --> 00:25:10,634
<font color="arabic">‫في أدغال "البيرو" وأنت لا تفارقه أبداً.‬</c.arabic>

380
00:25:10,800 --> 00:25:13,511
<font color="arabic">‫- صحيح.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أيمكننا العودة لموضوع اللعنة؟‬</c.arabic>

381
00:25:13,678 --> 00:25:15,805
<font color="arabic">‫كل التفاصيل واردة في رسالة بعثتها لك.‬</c.arabic>

382
00:25:15,972 --> 00:25:19,059
<font color="arabic">‫- يحسن بك أن تقرأها بصوت عال.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لم تصلني رسالة...‬</c.arabic>

383
00:25:27,400 --> 00:25:29,027
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

384
00:25:29,194 --> 00:25:33,698
<font color="arabic">‫"أكتب إليك يا دكتور بشأن الوضع الخطير‬</c.arabic>

385
00:25:33,865 --> 00:25:36,826
<font color="arabic">‫في (جومانجي) ونحن بحاجة لمساعدتك فوراً."‬</c.arabic>

386
00:25:38,078 --> 00:25:39,371
<font color="arabic">‫يا شباب ما الذي يحدث؟‬</c.arabic>

387
00:25:39,537 --> 00:25:40,789
<font color="arabic">‫ما الذي يجري؟‬</c.arabic>

388
00:25:40,956 --> 00:25:43,333
<font color="arabic">‫هذا مشهد مستقطَع وموجود في ألعاب كثيرة.‬</c.arabic>

389
00:25:43,500 --> 00:25:46,169
<font color="arabic">‫إنه فيلم قصير يروي خلفية الأحداث.‬</c.arabic>

390
00:25:46,336 --> 00:25:48,004
<font color="arabic">‫اسمي "نايجل بلنغسلي".‬</c.arabic>

391
00:25:48,630 --> 00:25:50,465
<font color="arabic">‫الدليل الميداني في "جومانجي".‬</c.arabic>

392
00:25:51,132 --> 00:25:55,512
<font color="arabic">‫استخدمني شريكك السابق وغريمك الحالي،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫بروفسور "راسل فان بلت"‬</c.arabic>

393
00:25:55,679 --> 00:25:57,430
<font color="arabic">‫لأقود بعثة مشؤومة.‬</c.arabic>

394
00:26:01,309 --> 00:26:03,270
<font color="arabic">‫كان البروفسور "فان بلت" قد أتى...‬</c.arabic>

395
00:26:03,436 --> 00:26:05,772
<font color="arabic">‫ليبحث عن مقام النمر الشهير‬</c.arabic>

396
00:26:05,939 --> 00:26:09,234
<font color="arabic">‫حيث توجد جوهرة "جومانجي" المقدسة.‬</c.arabic>

397
00:26:09,776 --> 00:26:13,071
<font color="arabic">‫وأنت أدرى الناس بأن الجوهرة كانت هاجسه،‬</c.arabic>

398
00:26:13,238 --> 00:26:15,198
<font color="arabic">‫وبعد أعوام من البحث استطاع‬</c.arabic>

399
00:26:15,365 --> 00:26:17,158
<font color="arabic">‫أن يكتشف مكانها.‬</c.arabic>

400
00:26:17,325 --> 00:26:19,035
<font color="arabic">‫هل هي هنا؟‬</c.arabic>

401
00:26:19,202 --> 00:26:21,371
<font color="arabic">‫هل وجدتها أخيراً؟‬</c.arabic>

402
00:26:21,871 --> 00:26:26,835
<font color="arabic">‫كان قد قال لي إنه يريد الجوهرة ليكتب عنها.‬</c.arabic>

403
00:26:29,587 --> 00:26:31,923
<font color="arabic">‫- إنها حقيقية.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لم أكن أعرف‬</c.arabic>

404
00:26:32,090 --> 00:26:35,969
<font color="arabic">‫أنه يريد الاحتفاظ بها لنفسه.‬</c.arabic>

405
00:26:44,477 --> 00:26:46,646
<font color="arabic">‫وجدتها.‬</c.arabic>

406
00:26:47,188 --> 00:26:51,192
<font color="arabic">‫وجدتها!‬</c.arabic>

407
00:26:53,153 --> 00:26:56,197
<font color="arabic">‫يقال أن النمر يراقب "جومانجي"‬</c.arabic>

408
00:26:56,364 --> 00:27:02,120
<font color="arabic">‫وكل من يأخذ عينه ستستولي عليه قوة شريرة.‬</c.arabic>

409
00:27:03,204 --> 00:27:07,167
<font color="arabic">‫سيطر "فان بلت" على كل كائنات "جومانجي"...‬</c.arabic>

410
00:27:07,334 --> 00:27:10,628
<font color="arabic">‫وصار يتحكم فيها.‬</c.arabic>

411
00:27:10,795 --> 00:27:15,050
<font color="arabic">‫وهكذا حلت لعنة مروعة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫على هذه الأرض الساكنة.‬</c.arabic>

412
00:27:16,801 --> 00:27:20,680
<font color="arabic">‫توسلت إليه أن يعيدها‬</c.arabic>

413
00:27:20,847 --> 00:27:23,266
<font color="arabic">‫لكنه لم يعد قادراً على إفلاتها من يده‬</c.arabic>

414
00:27:24,768 --> 00:27:27,562
<font color="arabic">‫فانتظرت حتى ناموا ذات ليلة...‬</c.arabic>

415
00:27:27,729 --> 00:27:29,189
<font color="arabic">‫وخطوت خطوتي.‬</c.arabic>

416
00:27:51,378 --> 00:27:53,713
<font color="arabic">‫أحضروا الجوهرة لي!‬</c.arabic>

417
00:27:53,880 --> 00:27:57,300
<font color="arabic">‫واقتلوا كل من يحاول صدكم!‬</c.arabic>

418
00:27:58,301 --> 00:27:59,969
<font color="arabic">‫وها هي، تفضل.‬</c.arabic>

419
00:28:01,846 --> 00:28:03,973
<font color="arabic">‫بمساعدة شركائك استخدموا مهاراتكم المتكاملة‬</c.arabic>

420
00:28:04,140 --> 00:28:10,146
<font color="arabic">‫لإعادة الجوهرة إلى عين النمر ورفع اللعنة.‬</c.arabic>

421
00:28:10,313 --> 00:28:12,357
<font color="arabic">‫لا بد أنكم تريدون البدء فوراً.‬</c.arabic>

422
00:28:12,941 --> 00:28:14,484
<font color="arabic">‫- في الحقيقة...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- بالتوفيق!‬</c.arabic>

423
00:28:14,651 --> 00:28:16,444
<font color="arabic">‫مصير "جومانجي" في يديك.‬</c.arabic>

424
00:28:18,780 --> 00:28:19,823
<font color="arabic">‫وتذكر:‬</c.arabic>

425
00:28:20,240 --> 00:28:24,994
<font color="arabic">‫هدفك أتلوه بشِعر فاسمع:‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫"أعد الجوهرة واللعنة ارفع‬</c.arabic>

426
00:28:25,161 --> 00:28:30,750
<font color="arabic">‫واللعبة لتتركوها‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫أنقذوا (جومانجي) ونادوا باسمها."‬</c.arabic>

427
00:28:31,376 --> 00:28:35,088
<font color="arabic">‫بالتوفيق، مصير "جومانجي" في يديك وتذكر:‬</c.arabic>

428
00:28:35,255 --> 00:28:38,133
<font color="arabic">‫- هدفك أتلوه بشِعر...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يكرر الأمر نفسه.‬</c.arabic>

429
00:28:38,299 --> 00:28:40,093
<font color="arabic">‫"أعد الجوهرة واللعنة ارفع‬</c.arabic>

430
00:28:40,260 --> 00:28:41,803
<font color="arabic">‫واللعبة لتتركوها‬</c.arabic>

431
00:28:41,970 --> 00:28:45,765
<font color="arabic">‫أنقذوا (جومانجي) ونادوا باسمها."‬</c.arabic>

432
00:28:48,768 --> 00:28:50,979
<font color="arabic">‫لا بأس، بإمكانكِ تدبر الأمر.‬</c.arabic>

433
00:28:51,146 --> 00:28:54,065
<font color="arabic">‫فالناس يحبونك وبإمكانك‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫إيقاع أي كان في غرامك.‬</c.arabic>

434
00:28:54,232 --> 00:28:55,942
<font color="arabic">‫أهكذا تشجعين نفسك حين تخافين؟‬</c.arabic>

435
00:28:56,609 --> 00:28:58,486
<font color="arabic">‫هلا تريحينني من انتقاداتك ولو قليلاً؟‬</c.arabic>

436
00:28:58,653 --> 00:29:00,989
<font color="arabic">‫قطعت علاقتي بـ"نواه" وصرت رجلاً‬</c.arabic>

437
00:29:01,156 --> 00:29:03,658
<font color="arabic">‫ولا أجد هاتفي! يحق لي أن أستاء.‬</c.arabic>

438
00:29:03,825 --> 00:29:06,619
<font color="arabic">‫د."برايفستون"، إليك خريطة "جومانجي".‬</c.arabic>

439
00:29:07,495 --> 00:29:09,497
<font color="arabic">‫اذهب إلى البازار واعثر على القطعة الناقصة.‬</c.arabic>

440
00:29:09,789 --> 00:29:11,708
<font color="arabic">‫- البازار.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- قطعة ناقصة من ماذا؟‬</c.arabic>

441
00:29:11,875 --> 00:29:13,501
<font color="arabic">‫- إلى اللقاء.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ألا يمكنك إيصالنا‬</c.arabic>

442
00:29:13,668 --> 00:29:15,670
<font color="arabic">‫- إلى التمثال؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- وتذكروا:‬</c.arabic>

443
00:29:15,837 --> 00:29:17,630
<font color="arabic">‫"اللعبة لتتركوها...‬</c.arabic>

444
00:29:17,797 --> 00:29:21,509
<font color="arabic">‫أنقذوا (جومانجي) ونادوا باسمها."‬</c.arabic>

445
00:29:29,058 --> 00:29:30,894
<font color="arabic">‫هل يمكن وضعها في الحقيبة؟‬</c.arabic>

446
00:29:31,060 --> 00:29:32,228
<font color="arabic">‫- لا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- بربك،‬</c.arabic>

447
00:29:32,395 --> 00:29:35,315
<font color="arabic">‫فلا أحد غيرك يحمل حقيبة.‬</c.arabic>

448
00:29:36,441 --> 00:29:39,694
<font color="arabic">‫معنا خريطة وعلينا الآن أن نبحث عن...‬</c.arabic>

449
00:29:39,861 --> 00:29:41,446
<font color="arabic">‫البازار كما أعتقد.‬</c.arabic>

450
00:29:41,613 --> 00:29:46,910
<font color="arabic">‫نعيد الجوهرة إلى تمثال النمر‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ونعود لديارنا.‬</c.arabic>

451
00:29:47,076 --> 00:29:50,872
<font color="arabic">‫لمَ لا نوقف اللعبة ونرحل من دون كل هذا؟‬</c.arabic>

452
00:29:51,539 --> 00:29:53,374
<font color="arabic">‫يجب أن ننهي اللعبة.‬</c.arabic>

453
00:29:54,667 --> 00:29:56,252
<font color="arabic">‫أعتقد...‬</c.arabic>

454
00:29:57,670 --> 00:30:00,381
<font color="arabic">‫أعتقد أنه علينا إنقاذ "جومانجي".‬</c.arabic>

455
00:30:08,640 --> 00:30:11,518
<font color="arabic">‫كم هو مفعَم بالرجولة!‬</c.arabic>

456
00:30:13,937 --> 00:30:17,398
<font color="arabic">‫لا تبكِ، لا تبكِ.‬</c.arabic>

457
00:30:18,066 --> 00:30:19,734
<font color="arabic">‫لا تبكِ.‬</c.arabic>

458
00:30:20,610 --> 00:30:23,112
<font color="arabic">‫توجد أمراض كثيرة هنا.‬</c.arabic>

459
00:30:23,279 --> 00:30:24,447
<font color="arabic">‫والجو حار.‬</c.arabic>

460
00:30:24,948 --> 00:30:26,908
<font color="arabic">‫حسناً، أنا ماهر في ألعاب الفيديو‬</c.arabic>

461
00:30:27,075 --> 00:30:31,663
<font color="arabic">‫وأنا أصلاً لا أفعل إلا هذا.‬</c.arabic>

462
00:30:31,830 --> 00:30:33,790
<font color="arabic">‫في مثل هذه الألعاب هناك مراحل.‬</c.arabic>

463
00:30:33,957 --> 00:30:36,251
<font color="arabic">‫ولإنهاء اللعبة يجب إنهاء كل مراحلها.‬</c.arabic>

464
00:30:36,417 --> 00:30:38,545
<font color="arabic">‫ستزداد المراحل صعوبة‬</c.arabic>

465
00:30:38,711 --> 00:30:41,589
<font color="arabic">‫- ولكن بإنهائها...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أتعرف أصلاً إلى أين نذهب؟‬</c.arabic>

466
00:30:41,756 --> 00:30:43,800
<font color="arabic">‫- نوعاً ما.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نوعاً ما؟‬</c.arabic>

467
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
<font color="arabic">‫نوعاً ما؟ تمام، نحن في أيد أمينة.‬</c.arabic>

468
00:30:46,803 --> 00:30:49,556
<font color="arabic">‫يبدو أن هذه هي القطعة الناقصة.‬</c.arabic>

469
00:30:49,722 --> 00:30:52,517
<font color="arabic">‫لا بد أنها القطعة التي نبحث عنها،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫إنها من الخريطة.‬</c.arabic>

470
00:30:52,684 --> 00:30:54,519
<font color="arabic">‫ولكن لا شيء على الخريطة.‬</c.arabic>

471
00:30:57,063 --> 00:30:59,691
{\an8}<font color="arabic">‫ماذا تقصد بهذا؟ فهذه خريطة مثلما قال.‬</c.arabic>

472
00:31:00,441 --> 00:31:01,651
<font color="arabic">‫إنها خريطة "جومانجي".‬</c.arabic>

473
00:31:03,278 --> 00:31:04,529
<font color="arabic">‫علم الخرائط.‬</c.arabic>

474
00:31:04,696 --> 00:31:06,155
<font color="arabic">‫- ماذا تقصدين؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- دراسة الخرائط.‬</c.arabic>

475
00:31:06,322 --> 00:31:09,367
<font color="arabic">‫- من مهارات بروفيسور "أوبورن".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، هذا صحيح!‬</c.arabic>

476
00:31:09,534 --> 00:31:12,495
<font color="arabic">‫إذاً أنا وحدي من يرى الخريطة؟‬</c.arabic>

477
00:31:12,662 --> 00:31:14,789
<font color="arabic">‫الشخصيات التي اخترناها تتمتع بمهارات.‬</c.arabic>

478
00:31:15,415 --> 00:31:18,334
<font color="arabic">‫لا بد من وسيلة لدخول...‬</c.arabic>

479
00:31:20,044 --> 00:31:21,462
<font color="arabic">‫"نقاط قوة... نقاط ضعف"‬</c.arabic>

480
00:31:22,964 --> 00:31:26,426
<font color="arabic">‫- كيف فعلت هذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- "نقاط قوة: شجاعة، تسلق،‬</c.arabic>

481
00:31:26,593 --> 00:31:28,511
<font color="arabic">‫سرعة، (بومرانغ)،‬</c.arabic>

482
00:31:28,678 --> 00:31:31,180
<font color="arabic">‫نظرة خطيرة."‬</c.arabic>

483
00:31:34,434 --> 00:31:36,352
<font color="arabic">‫ماذا تفعل؟‬</c.arabic>

484
00:31:36,811 --> 00:31:39,606
<font color="arabic">‫- ماذا حدث؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نظرت نظرة خطيرة.‬</c.arabic>

485
00:31:41,149 --> 00:31:42,191
<font color="arabic">‫"نقاط ضعف"‬</c.arabic>

486
00:31:42,358 --> 00:31:43,568
<font color="arabic">‫"نقاط ضعف: لا شيء"‬</c.arabic>

487
00:31:43,985 --> 00:31:45,028
<font color="arabic">‫"لا شيء"؟‬</c.arabic>

488
00:31:45,194 --> 00:31:47,572
<font color="arabic">‫كيف جعلت القائمة تظهر؟‬</c.arabic>

489
00:31:48,031 --> 00:31:53,286
<font color="arabic">‫ضغطت فقط على عضلة الصدر اليسرى الضخمة.‬</c.arabic>

490
00:31:53,453 --> 00:31:56,247
<font color="arabic">‫- دعيني أريك عندك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ابتعد عني.‬</c.arabic>

491
00:31:56,706 --> 00:32:00,084
<font color="arabic">‫على الأقل اضغطي أمامنا‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لنرى كيف تظهر القائمة.‬</c.arabic>

492
00:32:00,668 --> 00:32:04,589
<font color="arabic">‫"نقاط قوة:‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫(كاراتيه، تاي تشي، آيكيدو)، قتال رقص؟"‬</c.arabic>

493
00:32:05,340 --> 00:32:07,634
<font color="arabic">‫هل يوجد شيء يدعى "قتال رقص"؟‬</c.arabic>

494
00:32:08,259 --> 00:32:09,469
<font color="arabic">‫"نقطة ضعف:‬</c.arabic>

495
00:32:09,636 --> 00:32:11,262
<font color="arabic">‫السم."‬</c.arabic>

496
00:32:13,598 --> 00:32:14,766
<font color="arabic">‫حقاً؟‬</c.arabic>

497
00:32:15,642 --> 00:32:17,644
<font color="arabic">‫"نقاط قوة: خرائط، آثار، (باليونتولوجيا)"‬</c.arabic>

498
00:32:17,810 --> 00:32:19,145
<font color="arabic">‫ماذا تعني هذه الكلمة؟‬</c.arabic>

499
00:32:19,312 --> 00:32:21,981
<font color="arabic">‫أظن علم الأحافير‬</c.arabic>

500
00:32:22,148 --> 00:32:27,403
<font color="arabic">‫- وهذا علم رائع.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لاعبة كاراتيه جميلة تقول لرجل لا يحتمل.‬</c.arabic>

501
00:32:28,655 --> 00:32:30,490
<font color="arabic">‫"قوة: حامل أسلحة؛ ضعف: كعك، سرعة، قوة"‬</c.arabic>

502
00:32:32,325 --> 00:32:33,660
<font color="arabic">‫أكره هذه اللعبة.‬</c.arabic>

503
00:32:33,826 --> 00:32:36,037
<font color="arabic">‫"نقاط الضعف: كعك."‬</c.arabic>

504
00:32:36,621 --> 00:32:41,626
<font color="arabic">‫نعم، الكعك نقطة ضعفي مع السرعة والقوة.‬</c.arabic>

505
00:32:42,877 --> 00:32:44,796
<font color="arabic">‫القوة هي نقطة ضعفي.‬</c.arabic>

506
00:32:44,963 --> 00:32:49,008
<font color="arabic">‫سؤال سريع: كيف تكون القوة نقطة ضعفي؟‬</c.arabic>

507
00:32:49,467 --> 00:32:52,261
<font color="arabic">‫اشرحوا لي ذلك، وما حاجتي إلى السرعة؟‬</c.arabic>

508
00:32:52,428 --> 00:32:54,806
<font color="arabic">‫لمَ يجب أن أكون سريعاً حين يطاردني‬</c.arabic>

509
00:32:54,973 --> 00:32:58,434
<font color="arabic">‫ حمار وحشي ضخم قاتل مثلاً‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫وأنا بهذه القبعة الغبية؟‬</c.arabic>

510
00:32:58,601 --> 00:33:00,979
<font color="arabic">‫لكنك أيضاً حامل أسلحة ممتاز.‬</c.arabic>

511
00:33:01,145 --> 00:33:04,023
<font color="arabic">‫- ماذا يعني ذلك؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أظنه يعني‬</c.arabic>

512
00:33:04,190 --> 00:33:06,025
<font color="arabic">‫أنك تحمل أسلحتي في حقيبة ظهرك‬</c.arabic>

513
00:33:06,192 --> 00:33:09,404
<font color="arabic">‫وأنت تعطيها لي حين أحتاج لها؟‬</c.arabic>

514
00:33:11,030 --> 00:33:15,159
<font color="arabic">‫يا جماعة، هذه الخريطة تتغير.‬</c.arabic>

515
00:33:15,326 --> 00:33:16,703
<font color="arabic">‫- ماذا تقصدين؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا فيها؟‬</c.arabic>

516
00:33:16,869 --> 00:33:18,997
<font color="arabic">‫لا توجد معلومات كثيرة.‬</c.arabic>

517
00:33:19,163 --> 00:33:22,208
<font color="arabic">‫ولكن قبل قليل لم يكن هذا النص ظاهراً.‬</c.arabic>

518
00:33:22,375 --> 00:33:25,461
<font color="arabic">‫مكتوب: "الهدير الصاخب".‬</c.arabic>

519
00:33:25,628 --> 00:33:26,879
<font color="arabic">‫"الهدير الصاخب"‬</c.arabic>

520
00:33:33,553 --> 00:33:34,929
<font color="arabic">‫لا يروقني هذا،‬</c.arabic>

521
00:33:35,096 --> 00:33:37,098
<font color="arabic">‫- أريد الانسحاب.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا أيضاً؟‬</c.arabic>

522
00:33:37,265 --> 00:33:39,517
<font color="arabic">‫- في هذا المكان...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫مكتوب: "من الأعماق".‬</c.arabic>

523
00:33:39,684 --> 00:33:40,935
<font color="arabic">‫"من الأعماق"‬</c.arabic>

524
00:33:41,102 --> 00:33:43,813
<font color="arabic">‫خرج فرس النهر من الأعماق وهو الذي...‬</c.arabic>

525
00:33:43,980 --> 00:33:46,024
<font color="arabic">‫نعم، الذي فعل ذلك الأمر، لا تذكرني به.‬</c.arabic>

526
00:33:46,733 --> 00:33:51,070
<font color="arabic">‫"من الأعماق" هي مرحلة 1،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫و"الهدير الصاخب" هي 2.‬</c.arabic>

527
00:33:51,696 --> 00:33:53,239
<font color="arabic">‫في أي اتجاه هي؟‬</c.arabic>

528
00:33:53,781 --> 00:33:55,241
<font color="arabic">‫حسناً،‬</c.arabic>

529
00:33:55,408 --> 00:33:57,618
<font color="arabic">‫إن كان هذا هو هذا‬</c.arabic>

530
00:33:58,995 --> 00:34:01,330
<font color="arabic">‫وكان ذلك هو هذا هنا...‬</c.arabic>

531
00:34:02,290 --> 00:34:03,833
<font color="arabic">‫أي المرحلة 2 هنا على ما أعتقد.‬</c.arabic>

532
00:34:17,430 --> 00:34:18,556
<font color="arabic">‫ما هي هذه اللعبة؟‬</c.arabic>

533
00:34:20,433 --> 00:34:21,601
<font color="arabic">‫اهربوا!‬</c.arabic>

534
00:34:24,145 --> 00:34:25,521
<font color="arabic">‫انتظروا!‬</c.arabic>

535
00:34:43,081 --> 00:34:44,749
<font color="arabic">‫هيا أيتها الساقان!‬</c.arabic>

536
00:34:47,627 --> 00:34:48,961
<font color="arabic">‫لمَ أنا بطيء في الركض؟‬</c.arabic>

537
00:34:55,134 --> 00:34:56,969
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

538
00:35:02,892 --> 00:35:04,018
<font color="arabic">‫هذا مروع!‬</c.arabic>

539
00:35:05,353 --> 00:35:06,896
<font color="arabic">‫تفرقوا!‬</c.arabic>

540
00:35:45,476 --> 00:35:46,519
<font color="arabic">‫هيا!‬</c.arabic>

541
00:35:46,686 --> 00:35:48,396
<font color="arabic">‫- لديهم أسلحة ضخمة.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حقاً قولك‬</c.arabic>

542
00:35:48,563 --> 00:35:49,856
<font color="arabic">‫يا "سبنسر"؟‬</c.arabic>

543
00:35:50,022 --> 00:35:51,232
<font color="arabic">‫- دعني أرى حقيبتك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لم؟‬</c.arabic>

544
00:35:51,399 --> 00:35:53,651
<font color="arabic">‫أسلحتي موجودة في حقيبتك.‬</c.arabic>

545
00:35:53,818 --> 00:35:55,236
<font color="arabic">‫انخفض.‬</c.arabic>

546
00:35:57,989 --> 00:36:00,324
<font color="arabic">‫أسلحتك معي؟‬</c.arabic>

547
00:36:00,491 --> 00:36:02,869
<font color="arabic">‫لا أشعر... ما هذا؟‬</c.arabic>

548
00:36:03,035 --> 00:36:05,204
<font color="arabic">‫"البومرانغ" من نقاط قوتي.‬</c.arabic>

549
00:36:05,371 --> 00:36:06,956
<font color="arabic">‫- ماذا ستفعل به؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أعرف،‬</c.arabic>

550
00:36:07,123 --> 00:36:09,208
<font color="arabic">‫- ربما أقتلهم به.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ستقتلهم بهذا؟‬</c.arabic>

551
00:36:09,375 --> 00:36:11,961
<font color="arabic">‫عندك فكرة أفضل؟ انتبه.‬</c.arabic>

552
00:36:13,421 --> 00:36:14,964
<font color="arabic">‫انظر.‬</c.arabic>

553
00:36:18,593 --> 00:36:19,969
<font color="arabic">‫- أحسنت.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- إنهما هناك.‬</c.arabic>

554
00:36:20,678 --> 00:36:24,307
<font color="arabic">‫أتريد أن أعطيك كرة حبيبات‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لترميها عليهم ولا تفعل شيئاً بهم؟‬</c.arabic>

555
00:36:38,613 --> 00:36:40,072
<font color="arabic">‫- مهلاً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا!‬</c.arabic>

556
00:36:46,120 --> 00:36:47,413
<font color="arabic">‫نجح الأمر!‬</c.arabic>

557
00:36:49,457 --> 00:36:52,627
<font color="arabic">‫- إنهم قادمون، لنهرب.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أستطيع أن أسبقهم.‬</c.arabic>

558
00:36:54,629 --> 00:36:55,838
<font color="arabic">‫يجب أن نهرب الآن.‬</c.arabic>

559
00:36:56,005 --> 00:36:59,467
<font color="arabic">‫- اصعد على ظهري.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أفضّل الموت على ذلك.‬</c.arabic>

560
00:36:59,634 --> 00:37:00,718
<font color="arabic">‫أنزلني! "سبنسر"!‬</c.arabic>

561
00:37:01,219 --> 00:37:03,888
<font color="arabic">‫أنزلني!‬</c.arabic>

562
00:37:16,192 --> 00:37:18,319
<font color="arabic">‫لا أصدق!‬</c.arabic>

563
00:37:19,779 --> 00:37:22,198
<font color="arabic">‫كلا كلا!‬</c.arabic>

564
00:37:26,285 --> 00:37:28,287
<font color="arabic">‫- يجب أن نقفز.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هل جننت؟‬</c.arabic>

565
00:37:28,454 --> 00:37:30,456
<font color="arabic">‫أنا مستعد للقيام بأي شيء الآن إلّا هذا.‬</c.arabic>

566
00:37:30,623 --> 00:37:31,791
<font color="arabic">‫اقفزوا!‬</c.arabic>

567
00:37:32,667 --> 00:37:34,293
<font color="arabic">‫- "مارثا".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- اقفزوا!‬</c.arabic>

568
00:37:37,880 --> 00:37:39,924
<font color="arabic">‫- يجب أن نقفز.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا نعرف مدى عمق المياه.‬</c.arabic>

569
00:37:40,091 --> 00:37:41,842
<font color="arabic">‫- يجب أن نقفز.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا!‬</c.arabic>

570
00:37:42,009 --> 00:37:43,594
<font color="arabic">‫- بل ستقفز، ستقفز، اقفز!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا!‬</c.arabic>

571
00:38:04,991 --> 00:38:08,202
<font color="arabic">‫أظن أنه تحدث لي جلطة، لا أستطيع التنفس.‬</c.arabic>

572
00:38:08,369 --> 00:38:10,913
<font color="arabic">‫لم أشعر بمثل هذا الإذلال في حياتي،‬</c.arabic>

573
00:38:11,080 --> 00:38:14,208
<font color="arabic">‫- فلا تكرر هذا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- بلعت ماءً كثيراً.‬</c.arabic>

574
00:38:19,380 --> 00:38:20,965
<font color="arabic">‫لقد أُصبت.‬</c.arabic>

575
00:38:21,924 --> 00:38:23,551
<font color="arabic">‫لا.‬</c.arabic>

576
00:38:24,010 --> 00:38:25,511
<font color="arabic">‫"مارثا"؟‬</c.arabic>

577
00:38:30,224 --> 00:38:35,104
<font color="arabic">‫- ماذا حدث لها؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هل ماتت؟‬</c.arabic>

578
00:38:37,732 --> 00:38:39,442
<font color="arabic">‫مهلاً.‬</c.arabic>

579
00:38:40,109 --> 00:38:41,986
<font color="arabic">‫ما هذا...؟‬</c.arabic>

580
00:38:43,487 --> 00:38:45,323
<font color="arabic">‫- انهضي عن ظهري.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أأنت بخير؟‬</c.arabic>

581
00:38:45,489 --> 00:38:48,409
<font color="arabic">‫- أظن ذلك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يا للهول! انهضي!‬</c.arabic>

582
00:38:48,576 --> 00:38:51,120
<font color="arabic">‫- أنا أنهض عنك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ألا يسأل أحد عني؟‬</c.arabic>

583
00:38:51,287 --> 00:38:53,122
<font color="arabic">‫ أأنا منصة هبوط لكم؟‬</c.arabic>

584
00:38:56,208 --> 00:38:57,543
<font color="arabic">‫صدق ظني،‬</c.arabic>

585
00:38:57,710 --> 00:39:00,963
<font color="arabic">‫لكل واحد منا 3 حيوات.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫الوشوم الثلاثة على أذرعنا...‬</c.arabic>

586
00:39:02,214 --> 00:39:04,342
<font color="arabic">‫انظروا ما أكبر عضلاتي!‬</c.arabic>

587
00:39:04,508 --> 00:39:06,469
<font color="arabic">‫- "سبنسر"!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>

588
00:39:06,635 --> 00:39:09,889
<font color="arabic">‫- ماذا كنت تقول؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- الوشوم هي عدد حيواتنا.‬</c.arabic>

589
00:39:10,056 --> 00:39:12,266
<font color="arabic">‫"بيثاني" التهمها فرس نهر ولديها خطان.‬</c.arabic>

590
00:39:12,767 --> 00:39:14,226
<font color="arabic">‫معه حق.‬</c.arabic>

591
00:39:14,685 --> 00:39:17,521
<font color="arabic">‫مهلاً، ماذا يحدث إذا نفدت كل حيواتنا؟‬</c.arabic>

592
00:39:19,357 --> 00:39:21,567
<font color="arabic">‫يعني ذلك عادةً...‬</c.arabic>

593
00:39:23,152 --> 00:39:24,487
<font color="arabic">‫أن اللعبة انتهت.‬</c.arabic>

594
00:39:24,653 --> 00:39:26,280
<font color="arabic">‫ماذا تعني بأن اللعبة انتهت؟‬</c.arabic>

595
00:39:26,781 --> 00:39:29,075
<font color="arabic">‫هل تقول إنه يمكن أن نموت هنا؟‬</c.arabic>

596
00:39:29,241 --> 00:39:31,619
<font color="arabic">‫- لستُ متأكداً...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لستَ متأكداً‬</c.arabic>

597
00:39:31,786 --> 00:39:33,579
<font color="arabic">‫يا ملك ألعاب الفيديو؟‬</c.arabic>

598
00:39:33,746 --> 00:39:35,456
<font color="arabic">‫لم يسبق أن علقت في لعبة فيديو!‬</c.arabic>

599
00:39:35,623 --> 00:39:40,586
<font color="arabic">‫لست متأكداً، ولكن نعم،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫أعتقد أننا قد نموت جميعاً.‬</c.arabic>

600
00:39:42,755 --> 00:39:44,882
<font color="arabic">‫هذا أكثر ما أخشاه الآن.‬</c.arabic>

601
00:39:49,512 --> 00:39:51,597
<font color="arabic">‫فلنعثر على القطعة الناقصة.‬</c.arabic>

602
00:39:52,139 --> 00:39:53,557
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

603
00:39:56,727 --> 00:39:59,605
<font color="arabic">‫يبدو أن هناك قرية‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫على الجانب الآخر للجبل.‬</c.arabic>

604
00:39:59,772 --> 00:40:00,981
<font color="arabic">‫ربما هي "البازار".‬</c.arabic>

605
00:40:01,816 --> 00:40:03,859
<font color="arabic">‫- هيا بنا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مهلاً.‬</c.arabic>

606
00:40:05,277 --> 00:40:07,113
<font color="arabic">‫عليّ أن أبوّل.‬</c.arabic>

607
00:40:08,072 --> 00:40:12,243
<font color="arabic">‫كنت أخشى قول هذا طيلة اليوم،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فعليّ أن أبوّل أيضاً.‬</c.arabic>

608
00:40:12,952 --> 00:40:15,955
<font color="arabic">‫أيمكنني المجيء معك لتريني كيف يتم ذلك؟‬</c.arabic>

609
00:40:17,039 --> 00:40:19,083
<font color="arabic">‫قد أحتاج لمساعدتك.‬</c.arabic>

610
00:40:20,000 --> 00:40:24,588
<font color="arabic">‫نعم، طبعاً... سأساعدك.‬</c.arabic>

611
00:40:27,633 --> 00:40:29,969
<font color="arabic">‫إذاً كيف نقوم بذلك؟‬</c.arabic>

612
00:40:30,136 --> 00:40:31,345
<font color="arabic">‫ببساطة،‬</c.arabic>

613
00:40:31,512 --> 00:40:33,806
<font color="arabic">‫أنزلي السحّاب، أخرجيه، وأطلقي.‬</c.arabic>

614
00:40:34,348 --> 00:40:37,601
<font color="arabic">‫تذكري أن تصوّبي فهذا مهم جداً.‬</c.arabic>

615
00:40:40,187 --> 00:40:43,441
<font color="arabic">‫يا للهول! هناك فعلاً شيء موصول بجسمي.‬</c.arabic>

616
00:40:43,607 --> 00:40:45,568
<font color="arabic">‫"مارثا"، تعالي وانظري إليه!‬</c.arabic>

617
00:40:45,734 --> 00:40:47,069
<font color="arabic">‫لا، شكراً.‬</c.arabic>

618
00:40:47,236 --> 00:40:50,114
<font color="arabic">‫- ألم تريه كل هذا الوقت؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لم أرد أن أنظر.‬</c.arabic>

619
00:40:50,281 --> 00:40:53,075
<font color="arabic">‫نظرت إليه بعد 02 ثانية من وصولنا.‬</c.arabic>

620
00:40:53,242 --> 00:40:56,662
<font color="arabic">‫ويشرفني القول إن شيئاً‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫بقي كما هو من ذلك العالم.‬</c.arabic>

621
00:40:58,122 --> 00:40:59,665
<font color="arabic">‫ماذا تفعلين؟‬</c.arabic>

622
00:40:59,832 --> 00:41:00,958
<font color="arabic">‫- هل تنظرين؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- آسفة.‬</c.arabic>

623
00:41:01,125 --> 00:41:04,378
<font color="arabic">‫- لا يمكنك النظر.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم، النظر ممنوع وهذا معروف.‬</c.arabic>

624
00:41:04,962 --> 00:41:06,422
<font color="arabic">‫حسناً، تمام.‬</c.arabic>

625
00:41:06,589 --> 00:41:09,383
<font color="arabic">‫سنقوم بالأمر بهدوء وبلا مشاكل.‬</c.arabic>

626
00:41:09,550 --> 00:41:11,385
<font color="arabic">‫- ماذا الآن؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أطلقي العنان.‬</c.arabic>

627
00:41:11,552 --> 00:41:15,014
<font color="arabic">‫- ولا تنسي التصويب.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ما قصتك مع التصويب؟‬</c.arabic>

628
00:41:15,181 --> 00:41:16,891
<font color="arabic">‫دعنا لا نتحدث بالأمر بوجود امرأة.‬</c.arabic>

629
00:41:19,643 --> 00:41:22,563
<font color="arabic">‫هذا أسهل بكثير!‬</c.arabic>

630
00:41:22,730 --> 00:41:26,025
<font color="arabic">‫- طريقة مميزة.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أجل فعندك ما يشبه المسكة.‬</c.arabic>

631
00:41:27,151 --> 00:41:30,070
<font color="arabic">‫لا أصدق أني لا أنشر صورة ذلك‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫على "إنستغرام".‬</c.arabic>

632
00:41:33,324 --> 00:41:35,534
<font color="arabic">‫- هذا يبدو جيداً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- تقدّموا!‬</c.arabic>

633
00:41:55,804 --> 00:41:57,097
<font color="arabic">‫"برايفستون".‬</c.arabic>

634
00:41:57,848 --> 00:41:59,058
<font color="arabic">‫هو ومن معه.‬</c.arabic>

635
00:42:00,518 --> 00:42:01,602
<font color="arabic">‫أفلتوا؟‬</c.arabic>

636
00:42:02,895 --> 00:42:04,188
<font color="arabic">‫أضعناهم في الأدغال.‬</c.arabic>

637
00:42:05,105 --> 00:42:06,815
<font color="arabic">‫كان يجب أن أعرف.‬</c.arabic>

638
00:42:09,485 --> 00:42:11,946
<font color="arabic">‫ماذا تقصد، سيدي؟‬</c.arabic>

639
00:42:12,112 --> 00:42:17,201
<font color="arabic">‫سأستدعي كل كائن وكل جندي ليطاردهم.‬</c.arabic>

640
00:42:17,368 --> 00:42:19,912
<font color="arabic">‫وسأستعيد ما هو من حقي.‬</c.arabic>

641
00:42:23,707 --> 00:42:25,459
<font color="arabic">‫اعثر عليهم.‬</c.arabic>

642
00:42:28,921 --> 00:42:30,464
<font color="arabic">‫انتبهوا من ليّ كواحلكم‬</c.arabic>

643
00:42:30,631 --> 00:42:33,050
<font color="arabic">‫فالأرض غير مستوية.‬</c.arabic>

644
00:42:33,217 --> 00:42:35,678
<font color="arabic">‫- حصل ذلك معي في مخيم.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أرجوك اسكت.‬</c.arabic>

645
00:42:35,844 --> 00:42:37,680
<font color="arabic">‫- حسناً، لا مشكلة.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أرجوك.‬</c.arabic>

646
00:42:37,846 --> 00:42:39,640
<font color="arabic">‫- هل لي باستعارة سترتك؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- تفضلي.‬</c.arabic>

647
00:42:39,807 --> 00:42:40,849
<font color="arabic">‫- شكراً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا تفعلين؟‬</c.arabic>

648
00:42:41,016 --> 00:42:43,561
<font color="arabic">‫كأنني أرتدي بيكيني في المدرسة.‬</c.arabic>

649
00:42:43,727 --> 00:42:46,063
<font color="arabic">‫قمت بذلك مرة فأرسلوني لمكتب المدير.‬</c.arabic>

650
00:42:46,230 --> 00:42:48,649
<font color="arabic">‫- طبعاً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يحب "نواه" أن أقلل ملابسي.‬</c.arabic>

651
00:42:48,816 --> 00:42:51,360
<font color="arabic">‫فهذا أساسي لعلاقتنا.‬</c.arabic>

652
00:42:52,695 --> 00:42:56,198
<font color="arabic">‫تحكمين عليّ كثيراً‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫وأفضّل ألّا أتكلم بوجودك.‬</c.arabic>

653
00:42:56,365 --> 00:42:59,785
<font color="arabic">‫أنت لا تعرفينني ومع ذلك تكرهينني.‬</c.arabic>

654
00:42:59,952 --> 00:43:02,079
<font color="arabic">‫مهلاً، أنا لا أكرهك.‬</c.arabic>

655
00:43:04,039 --> 00:43:06,250
<font color="arabic">‫- لا تكرهينني؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- صحيح.‬</c.arabic>

656
00:43:06,417 --> 00:43:09,795
<font color="arabic">‫أعتقد أنه لديك عقدة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫الفتاة المثيرة المحبوبة.‬</c.arabic>

657
00:43:09,962 --> 00:43:13,882
<font color="arabic">‫والكل يعاملك إما كأميرة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫أو كسلعة لتلبية رغباته.‬</c.arabic>

658
00:43:14,049 --> 00:43:18,596
<font color="arabic">‫ربما هذا ما يجعلك نوعاً ما‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لا تهتمين إلا بنفسك؟‬</c.arabic>

659
00:43:22,224 --> 00:43:23,892
<font color="arabic">‫كلامك منطقي.‬</c.arabic>

660
00:43:24,059 --> 00:43:26,395
<font color="arabic">‫ولكن أتظنين أن ما يجعلك‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫تحكمين عليّ كثيراً‬</c.arabic>

661
00:43:26,562 --> 00:43:29,690
<font color="arabic">‫هو خشيتك من ألّا يحبك الناس‬</c.arabic>

662
00:43:29,857 --> 00:43:31,817
<font color="arabic">‫فتبادرين إلى اتخاذ موقف منهم؟‬</c.arabic>

663
00:43:32,276 --> 00:43:33,819
<font color="arabic">‫لا.‬</c.arabic>

664
00:43:35,070 --> 00:43:37,906
<font color="arabic">‫ربما.‬</c.arabic>

665
00:43:39,074 --> 00:43:40,868
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

666
00:43:41,327 --> 00:43:43,829
<font color="arabic">‫ما أقوله هو أنك جميلة، فافتخري بذلك.‬</c.arabic>

667
00:43:46,123 --> 00:43:47,750
<font color="arabic">‫شكراً.‬</c.arabic>

668
00:43:47,916 --> 00:43:49,668
<font color="arabic">‫على ما أظن.‬</c.arabic>

669
00:43:57,092 --> 00:43:59,595
<font color="arabic">‫سئمت هذه اللعبة، ابتعد عني يا "سبنسر".‬</c.arabic>

670
00:43:59,762 --> 00:44:01,847
<font color="arabic">‫- لمَ أنت غاضب مني؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لماذا؟‬</c.arabic>

671
00:44:02,014 --> 00:44:03,599
<font color="arabic">‫أحقاً تطرح عليّ هذا السؤال؟‬</c.arabic>

672
00:44:03,766 --> 00:44:05,309
<font color="arabic">‫تسببت بطردي من الفريق...‬</c.arabic>

673
00:44:05,476 --> 00:44:08,771
<font color="arabic">‫ثم علقت في هذه اللعبة الغريبة،‬</c.arabic>

674
00:44:08,937 --> 00:44:11,357
<font color="arabic">‫وتسأل لمَ لم نعد صديقين.‬</c.arabic>

675
00:44:11,523 --> 00:44:14,193
<font color="arabic">‫تقصد، لم نعد صديقين؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لأنك لم ترد أن تعلق في "جومانجي"؟‬</c.arabic>

676
00:44:14,360 --> 00:44:15,736
<font color="arabic">‫لا أظن ذلك.‬</c.arabic>

677
00:44:15,903 --> 00:44:18,572
<font color="arabic">‫لم نعد صديقين لأن وجودي صار يحرجك‬</c.arabic>

678
00:44:18,739 --> 00:44:20,908
<font color="arabic">‫لذا تتظاهر بأنك لم تعد تعرفني‬</c.arabic>

679
00:44:21,075 --> 00:44:23,952
<font color="arabic">‫إلا إذا احتجت لمن ينجز لك واجباتك المدرسية‬</c.arabic>

680
00:44:24,119 --> 00:44:26,914
<font color="arabic">‫لا عجب ألّا تعرف شيئاً‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫عن التوسع نحو الغرب.‬</c.arabic>

681
00:44:27,081 --> 00:44:31,168
<font color="arabic">‫أترى هذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لستُ غبياً يا "سبنسر".‬</c.arabic>

682
00:44:31,335 --> 00:44:34,838
<font color="arabic">‫طلبت منك خدمة واحدة فقط،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫واجب مدرسي‬</c.arabic>

683
00:44:35,005 --> 00:44:36,965
<font color="arabic">‫يجنبني الطرد من الفريق فأخفقت.‬</c.arabic>

684
00:44:37,132 --> 00:44:41,136
<font color="arabic">‫لا أستطيع القيام بما أبرع فيه‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫والحق عليك.‬</c.arabic>

685
00:44:42,012 --> 00:44:44,056
<font color="arabic">‫يجب أن أبرحك ضرباً الآن.‬</c.arabic>

686
00:44:52,439 --> 00:44:54,733
<font color="arabic">‫- جرّب إن استطعت.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا قلت؟‬</c.arabic>

687
00:44:56,985 --> 00:44:59,071
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

688
00:44:59,655 --> 00:45:02,116
<font color="arabic">‫- فهمت ما تقصده.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يا شباب.‬</c.arabic>

689
00:45:02,282 --> 00:45:04,910
<font color="arabic">‫تظن أنه ما دام طولك 591 سنتم.‬</c.arabic>

690
00:45:05,077 --> 00:45:07,663
<font color="arabic">‫ووزنك 021 كغم‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫وكلك عضلات فيجب أن أخاف منك؟‬</c.arabic>

691
00:45:07,830 --> 00:45:09,540
<font color="arabic">‫أهذا ما تظنه؟‬</c.arabic>

692
00:45:10,874 --> 00:45:11,917
<font color="arabic">‫ربما.‬</c.arabic>

693
00:45:16,547 --> 00:45:18,340
<font color="arabic">‫اسمع ما سأقوله،‬</c.arabic>

694
00:45:18,507 --> 00:45:21,635
<font color="arabic">‫ما زلت المزعج الذي أحاول تجنبه‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫من الصف السابع.‬</c.arabic>

695
00:45:23,554 --> 00:45:25,222
<font color="arabic">‫ولا شيء تغيّر.‬</c.arabic>

696
00:45:25,389 --> 00:45:28,225
<font color="arabic">‫لا تدع هذا الجسم الجديد يبرحك ضرباً.‬</c.arabic>

697
00:45:33,939 --> 00:45:35,023
<font color="arabic">‫أحمق.‬</c.arabic>

698
00:45:41,155 --> 00:45:42,865
<font color="arabic">‫"سبنسر"!‬</c.arabic>

699
00:45:43,031 --> 00:45:44,658
<font color="arabic">‫"سبنسر"!‬</c.arabic>

700
00:45:44,992 --> 00:45:47,244
<font color="arabic">‫- قتلته!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- "فريدج"، أنت مجنون!‬</c.arabic>

701
00:45:47,411 --> 00:45:49,329
<font color="arabic">‫اهدآ فسوف يعود.‬</c.arabic>

702
00:46:07,431 --> 00:46:09,016
<font color="arabic">‫لا تدعُني أحمق بعد الآن.‬</c.arabic>

703
00:46:10,100 --> 00:46:12,102
<font color="arabic">‫ولا تدفعني.‬</c.arabic>

704
00:46:12,269 --> 00:46:13,479
<font color="arabic">‫وإلّا ماذا يا "سبنسر"؟‬</c.arabic>

705
00:46:13,645 --> 00:46:15,355
<font color="arabic">‫وإلّا دفعتك أنا.‬</c.arabic>

706
00:46:28,202 --> 00:46:29,369
<font color="arabic">‫هل صفعتني؟‬</c.arabic>

707
00:46:31,038 --> 00:46:32,664
<font color="arabic">‫صفعتني؟‬</c.arabic>

708
00:46:32,831 --> 00:46:34,958
<font color="arabic">‫- "فريدج"، لا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- بلى.‬</c.arabic>

709
00:46:35,417 --> 00:46:37,002
<font color="arabic">‫بلى، تريد أن تصفعني...‬</c.arabic>

710
00:46:38,837 --> 00:46:40,380
<font color="arabic">‫لا، كلا!‬</c.arabic>

711
00:46:41,798 --> 00:46:43,383
<font color="arabic">‫كفى!‬</c.arabic>

712
00:46:43,967 --> 00:46:45,385
<font color="arabic">‫يجب ألّا نهدر حيواتنا.‬</c.arabic>

713
00:46:46,553 --> 00:46:48,055
<font color="arabic">‫نحن بحاجة لبعضنا البعض.‬</c.arabic>

714
00:46:48,597 --> 00:46:53,602
<font color="arabic">‫وسواء أعجبك ذلك أم لا‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫علينا إنهاء اللعبة معاً.‬</c.arabic>

715
00:46:56,230 --> 00:46:57,981
<font color="arabic">‫أيمكنك تكرار ما قلته؟‬</c.arabic>

716
00:46:58,148 --> 00:47:00,567
<font color="arabic">‫- علينا إنهاء اللعبة معاً؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مع النظرة الخطيرة.‬</c.arabic>

717
00:47:00,734 --> 00:47:03,654
<font color="arabic">‫هل تتحكم بها أم تبدر منك بشكل طبيعي؟‬</c.arabic>

718
00:47:04,613 --> 00:47:06,782
<font color="arabic">‫تبدر مني بشكل طبيعي.‬</c.arabic>

719
00:47:36,436 --> 00:47:38,855
<font color="arabic">‫- ماذا سنفعل؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سنبحث عن القطعة الناقصة.‬</c.arabic>

720
00:47:39,022 --> 00:47:40,607
<font color="arabic">‫هل سنسأل الناس عنها؟‬</c.arabic>

721
00:47:40,774 --> 00:47:45,237
<font color="arabic">‫لا بل سنتجول ونبحث ولكن الأهم...‬</c.arabic>

722
00:47:45,404 --> 00:47:47,114
<font color="arabic">‫عدم لفت الأنظار.‬</c.arabic>

723
00:47:48,240 --> 00:47:50,909
<font color="arabic">‫طعام! اشتروا طعاماً!‬</c.arabic>

724
00:47:51,076 --> 00:47:53,161
<font color="arabic">‫هل تحملون مالاً؟ فأنا أتضور جوعاً.‬</c.arabic>

725
00:47:53,328 --> 00:47:56,373
<font color="arabic">‫طعام! اشتروا طعاماً!‬</c.arabic>

726
00:47:56,540 --> 00:47:58,834
<font color="arabic">‫طعام!‬</c.arabic>

727
00:47:59,001 --> 00:48:02,796
<font color="arabic">‫أظن أن اللعبة تساعدنا لنحافظ على صحتنا.‬</c.arabic>

728
00:48:03,505 --> 00:48:05,632
<font color="arabic">‫- يجب أن نأكل.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- كف عن هذا.‬</c.arabic>

729
00:48:06,341 --> 00:48:09,303
<font color="arabic">‫ما أطيبه! لم آكل خبزاً من سن التاسعة.‬</c.arabic>

730
00:48:09,469 --> 00:48:12,598
<font color="arabic">‫- حقاً؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- وكيف بقيتُ نحيلة برأيك؟‬</c.arabic>

731
00:48:12,764 --> 00:48:14,558
<font color="arabic">‫دعيني أتذوقه.‬</c.arabic>

732
00:48:18,604 --> 00:48:20,939
<font color="arabic">‫مهلاً، ما هذا؟‬</c.arabic>

733
00:48:21,106 --> 00:48:22,608
<font color="arabic">‫هذه كعكتي الشهيرة.‬</c.arabic>

734
00:48:23,108 --> 00:48:24,443
<font color="arabic">‫كعك؟‬</c.arabic>

735
00:48:25,402 --> 00:48:27,029
<font color="arabic">‫"بيثاني"، قلتِ إن هذا خبز.‬</c.arabic>

736
00:48:27,195 --> 00:48:29,072
<font color="arabic">‫مر وقت طويل فنسيت الطعم.‬</c.arabic>

737
00:48:29,239 --> 00:48:30,741
<font color="arabic">‫كيف يعقل أن تنسي...‬</c.arabic>

738
00:48:31,199 --> 00:48:32,576
<font color="arabic">‫هل يحدث لي شيء؟‬</c.arabic>

739
00:48:33,035 --> 00:48:34,578
<font color="arabic">‫- لا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هل أرتجف؟‬</c.arabic>

740
00:48:35,537 --> 00:48:36,955
<font color="arabic">‫- هل طفح جلدي؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا.‬</c.arabic>

741
00:48:38,081 --> 00:48:40,125
<font color="arabic">‫- هل ما زلت أسود؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>

742
00:48:40,792 --> 00:48:43,837
<font color="arabic">‫إذاً لا مشكلة.‬</c.arabic>

743
00:48:44,004 --> 00:48:45,964
<font color="arabic">‫كل شيء على ما يرام.‬</c.arabic>

744
00:48:46,131 --> 00:48:49,384
<font color="arabic">‫لا مشكلة أبداً. ربما المقصود أنني‬</c.arabic>

745
00:48:49,551 --> 00:48:52,721
<font color="arabic">‫لا أستطيع مقاومة الكعك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫كل شيء تمام.‬</c.arabic>

746
00:49:07,027 --> 00:49:08,278
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

747
00:49:11,156 --> 00:49:12,908
<font color="arabic">‫يا للهول!‬</c.arabic>

748
00:49:13,909 --> 00:49:15,994
<font color="arabic">‫قلت يجب عدم لفت الأنظار.‬</c.arabic>

749
00:49:16,161 --> 00:49:18,455
<font color="arabic">‫- وقلت أيضاً أن نأكل.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- طعام!‬</c.arabic>

750
00:49:18,622 --> 00:49:20,916
<font color="arabic">‫- طعام!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- اخرس!‬</c.arabic>

751
00:49:22,459 --> 00:49:26,004
<font color="arabic">‫د."برايفستون"، جيد أنك هنا،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫"جومانجي" بحاجة لك.‬</c.arabic>

752
00:49:27,381 --> 00:49:29,883
<font color="arabic">‫شكراً؟ جيد أني هنا؟‬</c.arabic>

753
00:49:30,050 --> 00:49:33,595
<font color="arabic">‫- اسأليه عن القطعة الناقصة.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مرحباً، أنا "بيثاني"،‬</c.arabic>

754
00:49:33,762 --> 00:49:36,431
<font color="arabic">‫أقصد بروفسور "شيلي..." أو ما يكن.‬</c.arabic>

755
00:49:36,598 --> 00:49:37,974
<font color="arabic">‫أنا دكتور خرائط‬</c.arabic>

756
00:49:38,141 --> 00:49:40,769
<font color="arabic">‫ومعي خريطة تنقصها قطعة.‬</c.arabic>

757
00:49:42,062 --> 00:49:45,315
<font color="arabic">‫د."برايفستون"، جيد أنك هنا،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫"جومانجي" بحاجة لك.‬</c.arabic>

758
00:49:45,482 --> 00:49:46,692
<font color="arabic">‫يا للفظاظة!‬</c.arabic>

759
00:49:47,275 --> 00:49:49,194
<font color="arabic">‫يجب أن نعثر على القطعة الناقصة.‬</c.arabic>

760
00:50:23,353 --> 00:50:26,606
<font color="arabic">‫"ما تريده في السلة موجود‬</c.arabic>

761
00:50:26,773 --> 00:50:29,276
<font color="arabic">‫خطأ واحد وتصبح على نعش ممدود‬</c.arabic>

762
00:50:29,651 --> 00:50:32,821
<font color="arabic">‫ثقوا ببعضكم ولا تطرف عيونكم‬</c.arabic>

763
00:50:33,822 --> 00:50:36,575
<font color="arabic">‫فالقطعة الناقصة ليست كما في ظنكم."‬</c.arabic>

764
00:50:37,701 --> 00:50:38,910
<font color="arabic">‫يا للهول!‬</c.arabic>

765
00:50:39,077 --> 00:50:40,996
<font color="arabic">‫بالتوفيق أيها البطل الجبار،‬</c.arabic>

766
00:50:41,163 --> 00:50:43,123
<font color="arabic">‫- "جومانجي" بحاجة لك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعرف...‬</c.arabic>

767
00:50:43,290 --> 00:50:45,041
<font color="arabic">‫قلتها عدة مرات.‬</c.arabic>

768
00:50:51,006 --> 00:50:54,760
<font color="arabic">‫إذاً، أعتقد أنه توجد...‬</c.arabic>

769
00:50:55,427 --> 00:50:57,345
<font color="arabic">‫أفعى في السلة على الأرجح.‬</c.arabic>

770
00:50:57,512 --> 00:50:59,890
<font color="arabic">‫نعم، ويبدو أن هذه مهمة‬</c.arabic>

771
00:51:00,056 --> 00:51:01,975
<font color="arabic">‫- لـ"برايفستون".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لماذا هي مهمة لي؟‬</c.arabic>

772
00:51:02,142 --> 00:51:03,935
<font color="arabic">‫لأنك "البطل الجبار". سمعت كلامه،‬</c.arabic>

773
00:51:04,102 --> 00:51:05,771
<font color="arabic">‫"(جومانجي) بحاجة لك"، فاذهب.‬</c.arabic>

774
00:51:21,745 --> 00:51:24,581
<font color="arabic">‫- لا أريد!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- اذهب!‬</c.arabic>

775
00:51:46,228 --> 00:51:47,479
<font color="arabic">‫ممبا سوداء!‬</c.arabic>

776
00:51:48,980 --> 00:51:50,148
<font color="arabic">‫إنها ممبا سوداء.‬</c.arabic>

777
00:51:50,315 --> 00:51:52,192
<font color="arabic">‫ربع مليغرام من سمها كافٍ لقتل شخص راشد.‬</c.arabic>

778
00:51:52,359 --> 00:51:53,902
<font color="arabic">‫ستشعر بوخز خفيف في فمك‬</c.arabic>

779
00:51:54,069 --> 00:51:55,612
<font color="arabic">‫وأطرافك تليه حمى ثم يزبد فمك‬</c.arabic>

780
00:51:55,779 --> 00:51:58,240
<font color="arabic">‫وتصاب بالرنح، ويعني فقدان التحكم بالعضلات.‬</c.arabic>

781
00:51:58,406 --> 00:52:00,659
<font color="arabic">‫- لمَ أعرف كل هذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا سنفعل؟‬</c.arabic>

782
00:52:00,826 --> 00:52:02,619
<font color="arabic">‫- رأيت شيئاً آخر؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لم يتسنّ لي الوقت.‬</c.arabic>

783
00:52:02,786 --> 00:52:03,995
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حسناً.‬</c.arabic>

784
00:52:04,162 --> 00:52:06,623
<font color="arabic">‫"ثقوا ببعضكم ولا تطرف عيونكم."‬</c.arabic>

785
00:52:07,207 --> 00:52:09,960
<font color="arabic">‫يجب التحديق في عينيها من دون طرْف.‬</c.arabic>

786
00:52:10,126 --> 00:52:11,461
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ما هذا الكلام؟‬</c.arabic>

787
00:52:11,628 --> 00:52:14,214
<font color="arabic">‫- قال: "لا تطرف عيونكم".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أعتقد أنها محقة.‬</c.arabic>

788
00:52:14,381 --> 00:52:17,050
<font color="arabic">‫قيل لنا في مخيم ألّا نتحرك حين نرى أفعى.‬</c.arabic>

789
00:52:17,217 --> 00:52:19,886
<font color="arabic">‫يجب أن ينظر أحد في عينيها مباشرة‬</c.arabic>

790
00:52:20,053 --> 00:52:22,556
<font color="arabic">‫- ولا يطرف.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- عندئذ يمد "سبنسر" يده‬</c.arabic>

791
00:52:22,722 --> 00:52:25,058
<font color="arabic">‫- ويأخذ ما في السلة.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لمَ أنا أيضاً؟‬</c.arabic>

792
00:52:25,225 --> 00:52:27,519
<font color="arabic">‫- لأنك أنت "برايفستون".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حسناً!‬</c.arabic>

793
00:52:27,686 --> 00:52:30,730
<font color="arabic">‫من يستطيع التحديق دون أن يطرف؟‬</c.arabic>

794
00:52:33,024 --> 00:52:34,150
<font color="arabic">‫أنا بارعة في هذا.‬</c.arabic>

795
00:52:34,860 --> 00:52:36,111
<font color="arabic">‫إذاً حان دورك.‬</c.arabic>

796
00:52:39,531 --> 00:52:41,408
<font color="arabic">‫هيا يا "بيثاني".‬</c.arabic>

797
00:52:46,288 --> 00:52:47,330
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

798
00:52:50,876 --> 00:52:52,002
<font color="arabic">‫قولي متى أرفع الغطاء.‬</c.arabic>

799
00:52:54,921 --> 00:52:55,964
<font color="arabic">‫الآن.‬</c.arabic>

800
00:53:06,433 --> 00:53:08,101
<font color="arabic">‫ماذا سنفعل؟‬</c.arabic>

801
00:53:11,396 --> 00:53:13,148
<font color="arabic">‫- عليك نزع نابيها.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- عليّ ماذا؟‬</c.arabic>

802
00:53:15,317 --> 00:53:18,486
<font color="arabic">‫أرجع فمها ليصير نظرها عند البقعة العمياء.‬</c.arabic>

803
00:53:18,653 --> 00:53:22,741
<font color="arabic">‫انتبه جيداً من غدة السم ومن قناة السم الثانوية.‬</c.arabic>

804
00:53:22,908 --> 00:53:25,035
<font color="arabic">‫ثم عليك نزع أسنانها...‬</c.arabic>

805
00:53:26,995 --> 00:53:28,788
<font color="arabic">‫من رأسها.‬</c.arabic>

806
00:53:33,376 --> 00:53:35,837
<font color="arabic">‫إذاً لم يكن التحديق في عينيها مطلوباً.‬</c.arabic>

807
00:53:36,004 --> 00:53:38,924
<font color="arabic">‫المقصود هو الثقة ببعض دون تردد.‬</c.arabic>

808
00:53:39,758 --> 00:53:43,345
<font color="arabic">‫وثقتم بي فتمكنت من نزع نابيها.‬</c.arabic>

809
00:53:43,762 --> 00:53:46,056
<font color="arabic">‫نجحت، نجحت!‬</c.arabic>

810
00:53:46,514 --> 00:53:48,600
<font color="arabic">‫- نعم، نجحت.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- شكراً.‬</c.arabic>

811
00:53:49,517 --> 00:53:51,895
<font color="arabic">‫أجل. على الرحب.‬</c.arabic>

812
00:54:02,447 --> 00:54:06,409
<font color="arabic">‫يا جماعة، هذه ليست قطعة من خريطة.‬</c.arabic>

813
00:54:06,576 --> 00:54:09,162
<font color="arabic">‫القطعة الناقصة هي فيل؟‬</c.arabic>

814
00:54:09,955 --> 00:54:12,707
<font color="arabic">‫مهلاً، هناك كتابة على الورقة.‬</c.arabic>

815
00:54:12,874 --> 00:54:14,960
<font color="arabic">‫"عندما ترونني...‬</c.arabic>

816
00:54:15,126 --> 00:54:16,169
<font color="arabic">‫ابدأوا بالتسلق."‬</c.arabic>

817
00:54:16,878 --> 00:54:19,881
<font color="arabic">‫نبدأ بالتسلق عندما نرى فيلاً؟‬</c.arabic>

818
00:54:22,175 --> 00:54:24,386
<font color="arabic">‫نزعت نابَي أفعى.‬</c.arabic>

819
00:54:25,971 --> 00:54:28,723
<font color="arabic">‫إذاً يجب أن نبحث جيداً عن فيل.‬</c.arabic>

820
00:54:28,890 --> 00:54:31,685
<font color="arabic">‫هذه هي المرحلة التالية في اللعبة.‬</c.arabic>

821
00:54:37,691 --> 00:54:39,901
<font color="arabic">‫اهربوا.‬</c.arabic>

822
00:54:44,698 --> 00:54:46,241
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

823
00:54:46,866 --> 00:54:49,077
<font color="arabic">‫ابتعد!‬</c.arabic>

824
00:54:51,246 --> 00:54:52,288
<font color="arabic">‫اقفزوا!‬</c.arabic>

825
00:54:52,455 --> 00:54:53,832
<font color="arabic">‫- اقفزوا!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هيا هيا!‬</c.arabic>

826
00:54:54,791 --> 00:54:56,167
<font color="arabic">‫أنت!‬</c.arabic>

827
00:55:02,882 --> 00:55:06,511
<font color="arabic">‫عليّ تحذيرك، عندي لكمة قوية جداً.‬</c.arabic>

828
00:55:07,137 --> 00:55:08,304
<font color="arabic">‫صدّ.‬</c.arabic>

829
00:55:09,472 --> 00:55:11,808
<font color="arabic">‫صدّ، صدّ، تجنب الضربة، أوقف.‬</c.arabic>

830
00:55:11,975 --> 00:55:13,018
<font color="arabic">‫لكمة من تحت.‬</c.arabic>

831
00:55:19,441 --> 00:55:22,027
<font color="arabic">‫انخفض، خبطة رأس.‬</c.arabic>

832
00:55:27,115 --> 00:55:29,200
<font color="arabic">‫انخفض، أوقف!‬</c.arabic>

833
00:55:32,120 --> 00:55:34,122
<font color="arabic">‫تجنب الضربة. سدّد لكمة.‬</c.arabic>

834
00:55:34,789 --> 00:55:36,750
<font color="arabic">‫ارمِ على الجدار!‬</c.arabic>

835
00:55:37,542 --> 00:55:39,669
<font color="arabic">‫هذا جنون!‬</c.arabic>

836
00:55:47,385 --> 00:55:49,220
<font color="arabic">‫لنقم بذلك.‬</c.arabic>

837
00:55:50,013 --> 00:55:51,056
<font color="arabic">‫لنقم بماذا؟‬</c.arabic>

838
00:55:52,599 --> 00:55:55,226
<font color="arabic">‫ضعيها في حقيبة ظهري.‬</c.arabic>

839
00:55:56,186 --> 00:55:58,813
<font color="arabic">‫تجنب السكين! خبطة رأس!‬</c.arabic>

840
00:55:58,980 --> 00:56:00,940
<font color="arabic">‫ارمِ عبر السقف.‬</c.arabic>

841
00:56:25,548 --> 00:56:29,928
<font color="arabic">‫مرحباً دكتور، لم أرك من وقت طويل.‬</c.arabic>

842
00:56:32,931 --> 00:56:35,809
<font color="arabic">‫أعتقد أنك تحمل شيئاً يخصني أنا.‬</c.arabic>

843
00:56:37,644 --> 00:56:38,978
<font color="arabic">‫نريد العودة لديارنا فحسب.‬</c.arabic>

844
00:56:44,609 --> 00:56:47,153
<font color="arabic">‫- تعالوا معي بسرعة!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أمسكوه!‬</c.arabic>

845
00:56:55,453 --> 00:56:56,913
<font color="arabic">‫هيا!‬</c.arabic>

846
00:57:01,000 --> 00:57:03,670
<font color="arabic">‫انزلوا هنا، بسرعة!‬</c.arabic>

847
00:57:20,979 --> 00:57:22,063
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

848
00:57:22,730 --> 00:57:25,358
<font color="arabic">‫اتبعوني وافعلوا ما أقوله بحذافيره.‬</c.arabic>

849
00:57:25,525 --> 00:57:27,152
<font color="arabic">‫هيا بنا.‬</c.arabic>

850
00:57:28,570 --> 00:57:30,989
<font color="arabic">‫كم أنا سعيد بوجودكم هنا!‬</c.arabic>

851
00:57:31,156 --> 00:57:33,533
<font color="arabic">‫- حقاً؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سعيد جداً.‬</c.arabic>

852
00:57:33,700 --> 00:57:37,287
<font color="arabic">‫رأيتكم في البازار فلم أصدق عينيّ.‬</c.arabic>

853
00:57:37,454 --> 00:57:40,874
<font color="arabic">‫ولكن كنتم هناك... قفوا إزاء الجدار!‬</c.arabic>

854
00:57:42,584 --> 00:57:43,710
<font color="arabic">‫يا للهول!‬</c.arabic>

855
00:57:46,463 --> 00:57:48,089
<font color="arabic">‫لنواصل السير.‬</c.arabic>

856
00:57:49,340 --> 00:57:51,426
<font color="arabic">‫- انتبهوا لخطواتكم هنا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- من أنت؟‬</c.arabic>

857
00:57:51,593 --> 00:57:55,388
<font color="arabic">‫- ومن نحن برأيك؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- آسف، الحق عليّ،‬</c.arabic>

858
00:57:55,555 --> 00:57:57,098
<font color="arabic">‫سأرجع في الحديث قليلاً.‬</c.arabic>

859
00:57:57,265 --> 00:57:59,225
<font color="arabic">‫ألست الطيار ولقبك هو "سيبلاين"؟‬</c.arabic>

860
00:57:59,392 --> 00:58:01,019
<font color="arabic">‫- نعم، هذا أنا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مهلاً، لحظة.‬</c.arabic>

861
00:58:01,186 --> 00:58:03,146
<font color="arabic">‫أنت الشخصية المأخوذة،‬</c.arabic>

862
00:58:03,313 --> 00:58:05,315
<font color="arabic">‫أنت في اللعبة أيضاً؟‬</c.arabic>

863
00:58:05,482 --> 00:58:07,817
<font color="arabic">‫- قفوا خارج الحجر الأبيض بلا حراك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>

864
00:58:15,325 --> 00:58:17,076
<font color="arabic">‫خطير جداً.‬</c.arabic>

865
00:58:17,827 --> 00:58:19,954
<font color="arabic">‫هذه اللعبة فظيعة.‬</c.arabic>

866
00:58:29,255 --> 00:58:31,841
<font color="arabic">‫حسناً، سنستعمل هذا اللوح.‬</c.arabic>

867
00:58:36,763 --> 00:58:38,765
<font color="arabic">‫اتبعوني.‬</c.arabic>

868
00:58:39,140 --> 00:58:41,559
<font color="arabic">‫انتبهوا، فهذه الميتة مريعة.‬</c.arabic>

869
00:58:41,726 --> 00:58:43,394
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

870
00:58:45,522 --> 00:58:46,814
<font color="arabic">‫أحسنت.‬</c.arabic>

871
00:58:53,988 --> 00:58:55,240
<font color="arabic">‫هيا.‬</c.arabic>

872
00:58:56,950 --> 00:59:01,204
<font color="arabic">‫أستطيع المرور، نزعت نابَي أفعى‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فاحترمني قليلاً.‬</c.arabic>

873
00:59:06,251 --> 00:59:07,627
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

874
00:59:17,262 --> 00:59:19,722
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>

875
00:59:26,104 --> 00:59:27,647
<font color="arabic">‫تعالوا.‬</c.arabic>

876
00:59:40,285 --> 00:59:42,787
<font color="arabic">‫اسمي "أليكس".‬</c.arabic>

877
00:59:43,121 --> 00:59:45,081
<font color="arabic">‫أنا "سبنسر غيلبن".‬</c.arabic>

878
00:59:45,248 --> 00:59:48,209
<font color="arabic">‫وهؤلاء "مارثا" و"فريدج" و"بيثاني".‬</c.arabic>

879
00:59:48,543 --> 00:59:50,587
<font color="arabic">‫"بيثاني"؟ أنت فتاة؟‬</c.arabic>

880
00:59:50,753 --> 00:59:51,921
<font color="arabic">‫بل امرأة.‬</c.arabic>

881
00:59:53,298 --> 00:59:55,508
<font color="arabic">‫حاول التقرب منها في الحياة الحقيقية.‬</c.arabic>

882
01:00:02,390 --> 01:00:04,601
<font color="arabic">‫لقد هربوا ويبدو أن أحداً ساعدهم.‬</c.arabic>

883
01:00:06,227 --> 01:00:07,729
<font color="arabic">‫"سيبلاين".‬</c.arabic>

884
01:00:07,895 --> 01:00:09,856
<font color="arabic">‫لا بد أنه خرج من جحره.‬</c.arabic>

885
01:00:11,274 --> 01:00:13,401
<font color="arabic">‫أنا آسف يا ريّس.‬</c.arabic>

886
01:00:13,568 --> 01:00:15,528
<font color="arabic">‫لن يتكرر الأمر.‬</c.arabic>

887
01:00:18,406 --> 01:00:20,700
<font color="arabic">‫أعرف أنه لن يتكرر.‬</c.arabic>

888
01:00:35,089 --> 01:00:36,132
<font color="arabic">‫ماذا تصنع؟‬</c.arabic>

889
01:00:36,299 --> 01:00:38,551
<font color="arabic">‫"مارغريتا"، فهذا من نقاط قوتي‬</c.arabic>

890
01:00:38,718 --> 01:00:41,137
<font color="arabic">‫مع الطيران. مع أن قروداً تقود مقاتلات‬</c.arabic>

891
01:00:41,304 --> 01:00:45,642
<font color="arabic">‫أسقطت طائرتي.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ربما لست ماهراً جداً فيها.‬</c.arabic>

892
01:00:46,768 --> 01:00:48,478
<font color="arabic">‫تفضلوا.‬</c.arabic>

893
01:00:51,314 --> 01:00:52,982
<font color="arabic">‫- شكراً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- على الرحب.‬</c.arabic>

894
01:00:53,149 --> 01:00:55,234
<font color="arabic">‫لم أشرب كحولاً من قبل.‬</c.arabic>

895
01:00:55,401 --> 01:00:56,653
<font color="arabic">‫- ولا أنا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ولكن‬</c.arabic>

896
01:00:56,819 --> 01:00:58,071
<font color="arabic">‫- لا يهم.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نخبك.‬</c.arabic>

897
01:01:05,161 --> 01:01:07,872
<font color="arabic">‫- لقد اكتفيت.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- إنها لذيذة.‬</c.arabic>

898
01:01:08,456 --> 01:01:09,791
<font color="arabic">‫هل لي بالمزيد منها؟‬</c.arabic>

899
01:01:09,957 --> 01:01:11,000
<font color="arabic">‫- "أليكس"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>

900
01:01:11,167 --> 01:01:14,337
<font color="arabic">‫- لمَ كل هذه الشمعات؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- من زيت الأترجية، فإحدى نقاط ضعفي‬</c.arabic>

901
01:01:14,504 --> 01:01:16,923
<font color="arabic">‫هي البعوض وهذا سيئ جداً‬</c.arabic>

902
01:01:17,090 --> 01:01:19,550
<font color="arabic">‫حين تعيشين وحدك في الأدغال.‬</c.arabic>

903
01:01:21,010 --> 01:01:22,053
<font color="arabic">‫إنه غير مرتبط.‬</c.arabic>

904
01:01:23,304 --> 01:01:24,389
<font color="arabic">‫من هذا؟‬</c.arabic>

905
01:01:24,555 --> 01:01:25,807
<font color="arabic">‫من هو "آلن باريش"؟‬</c.arabic>

906
01:01:25,973 --> 01:01:27,016
<font color="arabic">‫"(آلن باريش) كان هنا"‬</c.arabic>

907
01:01:27,183 --> 01:01:28,643
<font color="arabic">‫إنه من بنى هذا المكان.‬</c.arabic>

908
01:01:29,477 --> 01:01:31,646
<font color="arabic">‫علق أشخاص آخرون في اللعبة أيضاً؟‬</c.arabic>

909
01:01:31,813 --> 01:01:34,190
<font color="arabic">‫نعم، وهذا بيت "آلن باريش" وأنا أعيش فيه.‬</c.arabic>

910
01:01:34,357 --> 01:01:36,025
<font color="arabic">‫أخبرني يا "أليكس"...‬</c.arabic>

911
01:01:36,818 --> 01:01:39,195
<font color="arabic">‫منذ متى وأنت في هذه اللعبة؟‬</c.arabic>

912
01:01:39,362 --> 01:01:44,283
<font color="arabic">‫يمر الوقت هنا بشكل غريب‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ولكن ربما بضعة أشهر.‬</c.arabic>

913
01:01:44,450 --> 01:01:45,493
<font color="arabic">‫- بضعة أشهر؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>

914
01:01:45,660 --> 01:01:48,496
<font color="arabic">‫نعم، فلا أستطيع تجاوز "سقيفة النقل".‬</c.arabic>

915
01:01:48,663 --> 01:01:50,623
<font color="arabic">‫ما هي "سقيفة النقل"؟‬</c.arabic>

916
01:01:50,790 --> 01:01:52,542
<font color="arabic">‫إنها المرحلة التالية.‬</c.arabic>

917
01:01:52,709 --> 01:01:55,336
<font color="arabic">‫في أول محاولة لم يطر منطاد الهواء الساخن.‬</c.arabic>

918
01:01:55,503 --> 01:01:57,922
<font color="arabic">‫ثم وقعت حادثة الطائرة التي ذكرتها.‬</c.arabic>

919
01:01:59,298 --> 01:02:02,844
<font color="arabic">‫وحين لم يبقَ عندي إلا حياة واحدة...‬</c.arabic>

920
01:02:03,010 --> 01:02:07,598
<font color="arabic">‫أدركت أنه انتهى أمري ولن أخرج من هنا.‬</c.arabic>

921
01:02:08,015 --> 01:02:10,560
<font color="arabic">‫لم تكن لي حيلة للتعامل‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫مع معظم التحديات هنا.‬</c.arabic>

922
01:02:10,727 --> 01:02:12,812
<font color="arabic">‫فلا يمكنك قتل ممبا سوداء بالـ"مارغريتا".‬</c.arabic>

923
01:02:12,979 --> 01:02:16,899
<font color="arabic">‫بالتأكيد، فأنت بحاجة لعالم حيوان.‬</c.arabic>

924
01:02:18,484 --> 01:02:21,154
<font color="arabic">‫"أليكس"، بإمكاننا أن نساعد بعضنا.‬</c.arabic>

925
01:02:21,320 --> 01:02:23,197
<font color="arabic">‫أنت تعرف اللعبة‬</c.arabic>

926
01:02:23,364 --> 01:02:25,283
<font color="arabic">‫ولدينا جميعاً نقاط قوة كثيرة.‬</c.arabic>

927
01:02:25,450 --> 01:02:28,369
<font color="arabic">‫نعم، فنحن نبلي حسناً عندما نتّحد.‬</c.arabic>

928
01:02:29,495 --> 01:02:31,122
<font color="arabic">‫لا أعرف.‬</c.arabic>

929
01:02:31,289 --> 01:02:34,709
<font color="arabic">‫إن أخفقت مرة واحدة فسيقضى عليّ.‬</c.arabic>

930
01:02:34,876 --> 01:02:38,212
<font color="arabic">‫مجرد التفكير بالعودة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫إلى سقيفة النقل يرعبني.‬</c.arabic>

931
01:02:40,840 --> 01:02:44,218
<font color="arabic">‫- لا أريد أن أموت في "جومانجي".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يجب أن نبقى معاً.‬</c.arabic>

932
01:02:44,385 --> 01:02:46,262
<font color="arabic">‫إن بقينا معاً فسنفوز، أنا متأكد من هذا.‬</c.arabic>

933
01:02:49,307 --> 01:02:53,603
<font color="arabic">‫أنت هو القطعة الناقصة التي كنا نبحث عنها.‬</c.arabic>

934
01:02:54,103 --> 01:02:56,189
<font color="arabic">‫قيل لنا‬</c.arabic>

935
01:02:56,355 --> 01:02:58,608
<font color="arabic">‫أن نذهب للبازار ونجد القطعة الناقصة.‬</c.arabic>

936
01:02:58,775 --> 01:03:00,443
<font color="arabic">‫لم تكن الفيل.‬</c.arabic>

937
01:03:02,570 --> 01:03:04,614
<font color="arabic">‫- كانت أنا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أجل.‬</c.arabic>

938
01:03:07,700 --> 01:03:10,411
<font color="arabic">‫إذاً لنقم بذلك.‬</c.arabic>

939
01:03:10,578 --> 01:03:11,746
<font color="arabic">‫- هيا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هيا.‬</c.arabic>

940
01:03:11,913 --> 01:03:13,915
<font color="arabic">‫- لنقم بذلك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هيا، لنقم بذلك.‬</c.arabic>

941
01:03:14,081 --> 01:03:16,167
<font color="arabic">‫تريد يا "سبنسر" شرب تلك الـ"مارغريتا"؟‬</c.arabic>

942
01:03:16,334 --> 01:03:19,712
<font color="arabic">‫- أوقف الشرب.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هذه "مارغريتا" لذيذة.‬</c.arabic>

943
01:03:27,970 --> 01:03:30,765
<font color="arabic">‫ها هي سقيفة النقل.‬</c.arabic>

944
01:03:30,932 --> 01:03:32,934
<font color="arabic">‫فيها مختلف أنواع المَركبات.‬</c.arabic>

945
01:03:33,100 --> 01:03:35,019
<font color="arabic">‫نأخذ واحدة ونعبر الوادي‬</c.arabic>

946
01:03:35,186 --> 01:03:36,854
<font color="arabic">‫لنبلغ تمثال النمر.‬</c.arabic>

947
01:03:38,105 --> 01:03:39,899
<font color="arabic">‫حسناً، أرى السقيفة‬</c.arabic>

948
01:03:40,066 --> 01:03:42,735
<font color="arabic">‫والوادي ولكن لا أرى التمثال‬</c.arabic>

949
01:03:42,902 --> 01:03:45,696
<font color="arabic">‫وهذا غريب فهو الأهم‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫في "جومانجي" كما أنه ضخم.‬</c.arabic>

950
01:03:45,863 --> 01:03:47,657
<font color="arabic">‫بلا تمعين في الكلام.‬</c.arabic>

951
01:03:49,325 --> 01:03:51,327
<font color="arabic">‫هل أنت ثمل؟‬</c.arabic>

952
01:03:51,494 --> 01:03:53,454
<font color="arabic">‫ماذا تقول؟ لست ثملاً.‬</c.arabic>

953
01:03:53,621 --> 01:03:56,332
<font color="arabic">‫- بل هو ثمل.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- شربت 3 كؤوس "مارغريتا".‬</c.arabic>

954
01:03:56,499 --> 01:03:59,502
<font color="arabic">‫- أنت الآن بنصف حجمك الأصلي.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا يهم.‬</c.arabic>

955
01:03:59,669 --> 01:04:02,296
<font color="arabic">‫كيف سنتجاوز الحراس يا "أليكس"؟‬</c.arabic>

956
01:04:02,463 --> 01:04:05,049
<font color="arabic">‫- في آخر مرة انتظرت حتى رحلوا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- كم انتظرت؟‬</c.arabic>

957
01:04:05,216 --> 01:04:07,802
<font color="arabic">‫- 3 أسابيع.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سنموت لا محالة!‬</c.arabic>

958
01:04:07,969 --> 01:04:09,720
<font color="arabic">‫لننتقل إلى الخطة البديلة.‬</c.arabic>

959
01:04:09,887 --> 01:04:14,308
<font color="arabic">‫ربما يوجد باب ولكن علينا‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫أن نلهي هؤلاء الرجال.‬</c.arabic>

960
01:04:14,475 --> 01:04:15,768
<font color="arabic">‫عندي الحل.‬</c.arabic>

961
01:04:15,935 --> 01:04:17,770
<font color="arabic">‫إلهاء الرجال اختصاصي‬</c.arabic>

962
01:04:17,937 --> 01:04:20,106
<font color="arabic">‫مثلما الألعاب اختصاصه.‬</c.arabic>

963
01:04:20,273 --> 01:04:22,525
<font color="arabic">‫يؤسفني أن أخبرك يا "بيثاني"‬</c.arabic>

964
01:04:22,692 --> 01:04:25,736
<font color="arabic">‫أنك لا تملكين الآن‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫المقومات اللازمة.‬</c.arabic>

965
01:04:26,529 --> 01:04:28,406
<font color="arabic">‫ليس أنا.‬</c.arabic>

966
01:04:29,824 --> 01:04:32,660
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- انزلي وتقرّبي من الرجال...‬</c.arabic>

967
01:04:32,827 --> 01:04:35,413
<font color="arabic">‫- لا!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- وأغويهم حتى نتسلل.‬</c.arabic>

968
01:04:35,580 --> 01:04:39,083
<font color="arabic">‫لا أستطيع إغواء جنود لا أعرفهم.‬</c.arabic>

969
01:04:39,250 --> 01:04:41,377
<font color="arabic">‫أعرف ولكن ليست لدينا خطة أفضل من هذه.‬</c.arabic>

970
01:04:41,544 --> 01:04:44,672
<font color="arabic">‫أنت لا تفهمين، لا أستطيع فعل ذلك.‬</c.arabic>

971
01:04:46,424 --> 01:04:47,758
<font color="arabic">‫أخجل من التحدث إلى الرجال.‬</c.arabic>

972
01:04:48,175 --> 01:04:49,760
<font color="arabic">‫أنا سيئة في ذلك جداً.‬</c.arabic>

973
01:04:50,177 --> 01:04:51,846
<font color="arabic">‫أستطيع إسداءك بعض النصائح.‬</c.arabic>

974
01:04:53,180 --> 01:04:57,518
<font color="arabic">‫لا، أنا آسفة، لنخرج بخطة أخرى.‬</c.arabic>

975
01:04:57,685 --> 01:04:59,020
<font color="arabic">‫لن أقوم بذلك.‬</c.arabic>

976
01:05:00,438 --> 01:05:03,774
<font color="arabic">‫عليك أن تلهيهم لنتمكن من دخول السقيفة.‬</c.arabic>

977
01:05:03,941 --> 01:05:08,404
<font color="arabic">‫لا أستطيع يا "سبنسر"‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فأنا لست بالفتاة المذهلة.‬</c.arabic>

978
01:05:09,864 --> 01:05:12,950
<font color="arabic">‫ماذا تقولين؟ أنت مذهلة كلياً.‬</c.arabic>

979
01:05:15,745 --> 01:05:17,580
<font color="arabic">‫يمكنك فعل أي شيء.‬</c.arabic>

980
01:05:24,295 --> 01:05:25,963
<font color="arabic">‫هذا جميل يا "سبنسر".‬</c.arabic>

981
01:05:26,130 --> 01:05:28,674
<font color="arabic">‫لمَ لا نحضّر لكما عشاء على ضوء الشموع؟‬</c.arabic>

982
01:05:28,841 --> 01:05:31,427
<font color="arabic">‫ألا تريدان أن نخرج من هنا؟‬</c.arabic>

983
01:05:31,594 --> 01:05:33,054
<font color="arabic">‫حسناً،‬</c.arabic>

984
01:05:33,220 --> 01:05:35,056
<font color="arabic">‫أريني ما يلزم فعله.‬</c.arabic>

985
01:05:35,222 --> 01:05:37,099
<font color="arabic">‫بدأ الصف.‬</c.arabic>

986
01:05:37,266 --> 01:05:40,019
<font color="arabic">‫- تعالي وتعلمي مني.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حسناً.‬</c.arabic>

987
01:05:40,853 --> 01:05:43,481
<font color="arabic">‫ماذا قصدت بالعشاء على ضوء الشموع؟‬</c.arabic>

988
01:05:43,648 --> 01:05:47,485
<font color="arabic">‫- عمّ تتكلم؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- عشاء بيني وبين "مارثا"، فماذا قصدت؟‬</c.arabic>

989
01:05:48,235 --> 01:05:49,987
<font color="arabic">‫الفتاة مغرمة بك يا "سبنسر".‬</c.arabic>

990
01:05:50,821 --> 01:05:51,906
<font color="arabic">‫ماذا؟‬</c.arabic>

991
01:06:01,082 --> 01:06:03,668
<font color="arabic">‫المهم عند التقرب من الرجل...‬</c.arabic>

992
01:06:03,834 --> 01:06:05,044
<font color="arabic">‫تركه يتفحصك بنظره‬</c.arabic>

993
01:06:05,211 --> 01:06:08,798
<font color="arabic">‫دون أن يعرف أنك تعرفين‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫أنه يتفحصك بنظره.‬</c.arabic>

994
01:06:08,965 --> 01:06:11,884
<font color="arabic">‫وحين يتكلم معك عليك أن تكوني 1 من 3 أمور:‬</c.arabic>

995
01:06:12,051 --> 01:06:14,595
<font color="arabic">‫غبية، مأخوذة جداً، أو شقية.‬</c.arabic>

996
01:06:15,054 --> 01:06:17,181
<font color="arabic">‫وذلك بحسب الرجل الذي تكلمينه.‬</c.arabic>

997
01:06:17,348 --> 01:06:19,725
<font color="arabic">‫كنت أحلم بذلك ولكنه صار أشبه بكابوس.‬</c.arabic>

998
01:06:19,892 --> 01:06:23,688
<font color="arabic">‫لن أعتبر ذلك إهانة...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫الشَّعر هو أهم شيء.‬</c.arabic>

999
01:06:23,854 --> 01:06:26,774
<font color="arabic">‫المسي شعرك وحركيه والعبي به‬</c.arabic>

1000
01:06:27,191 --> 01:06:29,902
<font color="arabic">‫حركيه مراراً ونوّميهم به.‬</c.arabic>

1001
01:06:30,069 --> 01:06:31,529
<font color="arabic">‫اقلبيه هكذا.‬</c.arabic>

1002
01:06:31,696 --> 01:06:34,699
<font color="arabic">‫أميلي عينيك إلى أسفل واخفضي رأسك.‬</c.arabic>

1003
01:06:34,865 --> 01:06:36,325
<font color="arabic">‫أميلي رأسك وافتحي عينيك.‬</c.arabic>

1004
01:06:37,284 --> 01:06:38,869
<font color="arabic">‫- مع بريق.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- بريق؟‬</c.arabic>

1005
01:06:39,036 --> 01:06:40,997
<font color="arabic">‫كما في رسوم "الأنيم"، أريني بريقاً.‬</c.arabic>

1006
01:06:47,712 --> 01:06:48,754
<font color="arabic">‫يلزمك الكثير.‬</c.arabic>

1007
01:06:56,345 --> 01:06:57,722
<font color="arabic">‫أتظن فعلاً أنها معجبة بي؟‬</c.arabic>

1008
01:06:57,888 --> 01:06:59,473
<font color="arabic">‫لمَ ما زلنا نتحدث بهذا؟‬</c.arabic>

1009
01:06:59,640 --> 01:07:01,267
<font color="arabic">‫ماذا لو حاولت تقبيلي؟‬</c.arabic>

1010
01:07:01,434 --> 01:07:03,102
<font color="arabic">‫بادلها القبلة.‬</c.arabic>

1011
01:07:03,978 --> 01:07:07,732
<font color="arabic">‫ماذا لو حاولت تقبيلي بلا إنذار مسبق؟‬</c.arabic>

1012
01:07:08,649 --> 01:07:11,068
<font color="arabic">‫ماذا تقول؟ ألم تقبّلك فتاة من قبل؟‬</c.arabic>

1013
01:07:11,235 --> 01:07:12,778
<font color="arabic">‫ستخبر كل الغابة بهذا؟‬</c.arabic>

1014
01:07:12,945 --> 01:07:14,739
<font color="arabic">‫اكتشفت باباً جانبياً.‬</c.arabic>

1015
01:07:14,905 --> 01:07:16,949
<font color="arabic">‫- احزر ماذا اكتشفت.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا تخبره.‬</c.arabic>

1016
01:07:17,116 --> 01:07:20,161
<font color="arabic">‫لنتحدث عن مشيتك، امشي على مهل.‬</c.arabic>

1017
01:07:20,327 --> 01:07:23,205
<font color="arabic">‫ركزي عليها وامشي مثل غزالة جميلة.‬</c.arabic>

1018
01:07:23,372 --> 01:07:26,375
<font color="arabic">‫أو مثل فرس، ارفعي خطواتك بقدم أمام الأخرى.‬</c.arabic>

1019
01:07:26,542 --> 01:07:28,335
<font color="arabic">‫امشي نحوي... هذا غير جيد.‬</c.arabic>

1020
01:07:28,502 --> 01:07:29,587
<font color="arabic">‫سيئ جداً.‬</c.arabic>

1021
01:07:31,380 --> 01:07:34,592
<font color="arabic">‫اجعليهم ينظرون إلى شفتيك كما بعضة خفيفة.‬</c.arabic>

1022
01:07:35,134 --> 01:07:37,887
<font color="arabic">‫العضة تحقق الكثير يا صديقتي.‬</c.arabic>

1023
01:07:38,054 --> 01:07:42,308
<font color="arabic">‫هذا أفضل، والآن ابتسمي فأنت تبدين مرتعبة.‬</c.arabic>

1024
01:07:42,475 --> 01:07:44,518
<font color="arabic">‫- كم أنت ظريف!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- كم أنت ظريف!‬</c.arabic>

1025
01:07:44,685 --> 01:07:47,354
<font color="arabic">‫- كم أنت ظريف!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- كم أنت ظريف!‬</c.arabic>

1026
01:07:47,855 --> 01:07:50,399
<font color="arabic">‫- بدأت أتقن الأمر.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أجل.‬</c.arabic>

1027
01:07:50,566 --> 01:07:52,151
<font color="arabic">‫أبقي شفتيك متباعدتين قليلاً.‬</c.arabic>

1028
01:07:52,318 --> 01:07:54,737
<font color="arabic">‫لا تبالغي، أرخيهما قليلاً.‬</c.arabic>

1029
01:07:54,904 --> 01:07:56,864
<font color="arabic">‫اجعلي لسانك يلمس حنكك، هكذا...‬</c.arabic>

1030
01:07:57,531 --> 01:07:59,450
<font color="arabic">‫- هكذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هكذا.‬</c.arabic>

1031
01:07:59,617 --> 01:08:01,744
<font color="arabic">‫- هكذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هكذا.‬</c.arabic>

1032
01:08:02,578 --> 01:08:03,621
<font color="arabic">‫هكذا.‬</c.arabic>

1033
01:08:04,413 --> 01:08:05,456
<font color="arabic">‫هكذا؟‬</c.arabic>

1034
01:08:06,707 --> 01:08:07,792
<font color="arabic">‫أظنك جاهزة.‬</c.arabic>

1035
01:08:09,335 --> 01:08:10,377
<font color="arabic">‫تمام.‬</c.arabic>

1036
01:08:10,711 --> 01:08:14,090
<font color="arabic">‫تقربي منهم وتذكري أن حياتنا‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫تتوقف على نجاحك.‬</c.arabic>

1037
01:08:14,256 --> 01:08:17,968
<font color="arabic">‫ها هو الباب، نحتاج لشيء يقطع السياج.‬</c.arabic>

1038
01:08:18,135 --> 01:08:21,097
<font color="arabic">‫هل تملك في حقيبتك ما يفيدنا في ذلك؟‬</c.arabic>

1039
01:08:21,263 --> 01:08:23,474
<font color="arabic">‫نعم، لا بد من ذلك.‬</c.arabic>

1040
01:08:23,641 --> 01:08:26,268
<font color="arabic">‫لدي قطّاعة حديد.‬</c.arabic>

1041
01:08:27,269 --> 01:08:29,313
<font color="arabic">‫هل هي مناسبة لقطع السياج؟‬</c.arabic>

1042
01:08:29,480 --> 01:08:31,440
<font color="arabic">‫إنها ممتازة.‬</c.arabic>

1043
01:08:31,607 --> 01:08:33,192
<font color="arabic">‫إنها حقيبة ظهر خارقة.‬</c.arabic>

1044
01:08:34,860 --> 01:08:36,529
<font color="arabic">‫يا جماعة...‬</c.arabic>

1045
01:08:36,695 --> 01:08:38,072
<font color="arabic">‫أظن أن الخطة ستنجح.‬</c.arabic>

1046
01:08:38,239 --> 01:08:42,368
<font color="arabic">‫إنها "حسناء" والحراس‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لا يرون أشخاصاً جدداً.‬</c.arabic>

1047
01:08:42,785 --> 01:08:43,828
<font color="arabic">‫هذه كلمة قديمة.‬</c.arabic>

1048
01:08:43,994 --> 01:08:47,873
<font color="arabic">‫ليست كـ"سيندي كروفرد"‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫لكنها بمبة في "جومانجي".‬</c.arabic>

1049
01:08:48,374 --> 01:08:49,416
<font color="arabic">‫بمبة؟‬</c.arabic>

1050
01:08:49,583 --> 01:08:51,335
<font color="arabic">‫- "سيندي كروفرد"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- تشبّهها بها؟‬</c.arabic>

1051
01:08:51,502 --> 01:08:54,797
<font color="arabic">‫لا بد أنهم سيرغبون بعلاقة معها.‬</c.arabic>

1052
01:08:59,718 --> 01:09:00,761
<font color="arabic">‫"أليكس"؟‬</c.arabic>

1053
01:09:01,929 --> 01:09:03,597
<font color="arabic">‫في أي عام نحن برأيك؟‬</c.arabic>

1054
01:09:04,807 --> 01:09:06,851
<font color="arabic">‫- ماذا تقصد؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا!‬</c.arabic>

1055
01:09:07,226 --> 01:09:09,228
<font color="arabic">‫نحن في 1996.‬</c.arabic>

1056
01:09:12,398 --> 01:09:14,150
<font color="arabic">‫أنت "أليكس فريك"، أليس كذلك؟‬</c.arabic>

1057
01:09:14,859 --> 01:09:16,277
<font color="arabic">‫هذا صحيح.‬</c.arabic>

1058
01:09:16,443 --> 01:09:18,028
<font color="arabic">‫تقصد من البيت المخيف؟‬</c.arabic>

1059
01:09:18,195 --> 01:09:21,448
<font color="arabic">‫عمّ تتحدثون؟ كيف تعرفونني؟‬</c.arabic>

1060
01:09:23,284 --> 01:09:25,953
<font color="arabic">‫"أليكس"، لا أعرف كيف أخبرك بهذا...‬</c.arabic>

1061
01:09:26,120 --> 01:09:27,705
<font color="arabic">‫أنت في هذه اللعبة منذ 20 سنة!‬</c.arabic>

1062
01:09:27,872 --> 01:09:29,832
<font color="arabic">‫ما كنت سأخبرك بهذه الطريقة.‬</c.arabic>

1063
01:09:30,666 --> 01:09:31,750
<font color="arabic">‫ماذا؟‬</c.arabic>

1064
01:09:32,209 --> 01:09:34,336
<font color="arabic">‫أنتم تمزحون معي.‬</c.arabic>

1065
01:09:34,503 --> 01:09:38,674
<font color="arabic">‫لا، الكل في "برانتفورد"‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫يعرف قصة "أليكس فريك".‬</c.arabic>

1066
01:09:38,841 --> 01:09:41,510
<font color="arabic">‫أنت الفتى الذي اختفى فجأة‬</c.arabic>

1067
01:09:41,677 --> 01:09:43,137
<font color="arabic">‫قبل 20 سنة.‬</c.arabic>

1068
01:09:43,888 --> 01:09:45,055
<font color="arabic">‫20 سنة؟‬</c.arabic>

1069
01:09:45,931 --> 01:09:47,975
<font color="arabic">‫20 سنة!‬</c.arabic>

1070
01:09:48,767 --> 01:09:53,230
<font color="arabic">‫"سيندي كروفرد" أصبحت في الخمسين.‬</c.arabic>

1071
01:09:53,397 --> 01:09:56,066
<font color="arabic">‫لكنها ما زالت "حسناء".‬</c.arabic>

1072
01:09:56,859 --> 01:09:58,360
<font color="arabic">‫مهلاً...‬</c.arabic>

1073
01:10:03,657 --> 01:10:04,700
<font color="arabic">‫ها هي.‬</c.arabic>

1074
01:10:12,791 --> 01:10:14,126
<font color="arabic">‫اسمع...‬</c.arabic>

1075
01:10:15,878 --> 01:10:17,922
<font color="arabic">‫سنعيدك إلى ديارك.‬</c.arabic>

1076
01:10:18,672 --> 01:10:20,090
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

1077
01:10:41,111 --> 01:10:44,865
<font color="arabic">‫- ما خطب مؤخرتها؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- "بيثاني"، ماذا قلت لها أن تفعل؟‬</c.arabic>

1078
01:10:45,282 --> 01:10:46,992
<font color="arabic">‫هل لوت كاحلها؟‬</c.arabic>

1079
01:10:47,159 --> 01:10:49,203
<font color="arabic">‫لم يسبق لها أن تقربت من رجل، فلا تنتقدها.‬</c.arabic>

1080
01:10:53,874 --> 01:10:55,751
<font color="arabic">‫مرحباً يا صبيّة.‬</c.arabic>

1081
01:10:56,669 --> 01:10:58,921
<font color="arabic">‫ماذا تفعلين هنا وحدك؟‬</c.arabic>

1082
01:11:00,881 --> 01:11:02,091
<font color="arabic">‫مرحباً يا شباب.‬</c.arabic>

1083
01:11:02,258 --> 01:11:04,677
<font color="arabic">‫يبدو أني تائهة.‬</c.arabic>

1084
01:11:04,843 --> 01:11:06,845
<font color="arabic">‫أيمكنكما مساعدتي؟‬</c.arabic>

1085
01:11:09,682 --> 01:11:11,642
<font color="arabic">‫مرحباً يا صبيّة.‬</c.arabic>

1086
01:11:12,309 --> 01:11:14,103
<font color="arabic">‫ماذا تفعلين هنا وحدك؟‬</c.arabic>

1087
01:11:18,524 --> 01:11:21,026
<font color="arabic">‫أنتما ظريفان ومسليان جداً.‬</c.arabic>

1088
01:11:21,610 --> 01:11:23,529
<font color="arabic">‫ماذا تفعل؟ هل علقت حشرة في شعرها؟‬</c.arabic>

1089
01:11:23,696 --> 01:11:25,864
<font color="arabic">‫نسيت كل ما دربتها عليه.‬</c.arabic>

1090
01:11:26,031 --> 01:11:27,283
<font color="arabic">‫لنذهب.‬</c.arabic>

1091
01:11:31,745 --> 01:11:33,539
<font color="arabic">‫مهلاً!‬</c.arabic>

1092
01:11:33,872 --> 01:11:37,126
<font color="arabic">‫سأخبركما عن كتاب كنت أقرأه.‬</c.arabic>

1093
01:11:37,293 --> 01:11:39,253
<font color="arabic">‫يتعلق بالـ"ميكروبيولوجيا".‬</c.arabic>

1094
01:11:39,420 --> 01:11:43,257
<font color="arabic">‫وهو أحد مواضيع "البيولوجيا" المفضلة عندي.‬</c.arabic>

1095
01:11:49,680 --> 01:11:54,351
<font color="arabic">‫مرحباً يا صبيّة، ماذا تفعلين هنا وحدك؟‬</c.arabic>

1096
01:11:59,523 --> 01:12:02,401
<font color="arabic">‫أنت فتاة مذهلة.‬</c.arabic>

1097
01:12:12,369 --> 01:12:13,746
<font color="arabic">‫أنتما...‬</c.arabic>

1098
01:12:13,912 --> 01:12:15,331
<font color="arabic">‫هل تحبان الرقص؟‬</c.arabic>

1099
01:12:43,108 --> 01:12:44,818
<font color="arabic">‫ماذا سنختار؟ ماذا سنختار؟‬</c.arabic>

1100
01:12:46,987 --> 01:12:48,697
<font color="arabic">‫أكره هذا المكان.‬</c.arabic>

1101
01:12:53,535 --> 01:12:55,788
<font color="arabic">‫قتال الرقص من نقاط قوتها.‬</c.arabic>

1102
01:12:55,954 --> 01:12:58,290
<font color="arabic">‫ماذا سنفعل يا "أليكس"؟‬</c.arabic>

1103
01:12:58,457 --> 01:13:00,667
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا سنأخذ؟‬</c.arabic>

1104
01:13:01,168 --> 01:13:02,753
<font color="arabic">‫لا أعرف، قلت لك من قبل.‬</c.arabic>

1105
01:13:02,920 --> 01:13:06,048
<font color="arabic">‫- هل نأخذ المروحية؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أعرف.‬</c.arabic>

1106
01:13:17,351 --> 01:13:18,977
<font color="arabic">‫إنها تبرحهما ضرباً.‬</c.arabic>

1107
01:13:19,144 --> 01:13:20,354
<font color="arabic">‫إنها رائعة!‬</c.arabic>

1108
01:13:20,729 --> 01:13:22,481
<font color="arabic">‫أنت مذهلة!‬</c.arabic>

1109
01:13:30,406 --> 01:13:32,241
<font color="arabic">‫إنها تحطمهما.‬</c.arabic>

1110
01:14:08,944 --> 01:14:11,238
<font color="arabic">‫أحسنت!‬</c.arabic>

1111
01:14:15,826 --> 01:14:17,870
<font color="arabic">‫أجل!‬</c.arabic>

1112
01:14:18,454 --> 01:14:19,496
<font color="arabic">‫أنت بطلتي!‬</c.arabic>

1113
01:14:21,582 --> 01:14:22,833
<font color="arabic">‫يجب أن نذهب.‬</c.arabic>

1114
01:14:23,000 --> 01:14:25,043
<font color="arabic">‫عليك إعطائي دروساً في الضرب، عانقيني.‬</c.arabic>

1115
01:14:25,210 --> 01:14:28,338
<font color="arabic">‫نجحت! نعم عانقيني.‬</c.arabic>

1116
01:14:28,505 --> 01:14:31,133
<font color="arabic">‫لا وقت لدينا لهذا.‬</c.arabic>

1117
01:14:31,300 --> 01:14:34,303
<font color="arabic">‫فالدراجون قادمون وعلينا الرحيل.‬</c.arabic>

1118
01:14:34,470 --> 01:14:36,305
<font color="arabic">‫"سيبلاين"، يجب أن نهرب جواً.‬</c.arabic>

1119
01:14:36,472 --> 01:14:38,932
<font color="arabic">‫لا، لا أستطيع فعل ذلك.‬</c.arabic>

1120
01:14:39,099 --> 01:14:41,602
<font color="arabic">‫قلت لكما إني لست طياراً ماهراً.‬</c.arabic>

1121
01:14:42,436 --> 01:14:43,979
<font color="arabic">‫فلنأخذ الحافلة المدرسية.‬</c.arabic>

1122
01:14:44,146 --> 01:14:46,648
<font color="arabic">‫لن نسبق الدراجات النارية بحافلة.‬</c.arabic>

1123
01:14:46,815 --> 01:14:49,568
<font color="arabic">‫اخترت قبلاً الطائرة والمنطاد‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫فجرّب المروحية.‬</c.arabic>

1124
01:14:49,735 --> 01:14:52,446
<font color="arabic">‫لا أستطيع، لا أريد أن أموت.‬</c.arabic>

1125
01:14:52,988 --> 01:14:55,449
<font color="arabic">‫أنا مرتعب.‬</c.arabic>

1126
01:14:55,616 --> 01:14:56,783
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

1127
01:14:57,284 --> 01:14:58,702
<font color="arabic">‫سأحلق بها.‬</c.arabic>

1128
01:14:58,869 --> 01:15:02,539
<font color="arabic">‫ما صعوبة ذلك؟ فهذه مروحية ويكفي كبس زر...‬</c.arabic>

1129
01:15:02,706 --> 01:15:06,126
<font color="arabic">‫فتدور الشفرات وبعد ذلك أمسك...‬</c.arabic>

1130
01:15:06,293 --> 01:15:09,630
<font color="arabic">‫ذراع القيادة لأتحرك بالمروحية‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫إلى الأمام والخلف.‬</c.arabic>

1131
01:15:09,796 --> 01:15:12,466
<font color="arabic">‫ستسهل قيادتها عندما أصير في الجو.‬</c.arabic>

1132
01:15:12,966 --> 01:15:14,593
<font color="arabic">‫يكفي أن أصعد...‬</c.arabic>

1133
01:15:14,801 --> 01:15:19,598
<font color="arabic">‫لا يوجد سلم قصير...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ربما أستطيع... هيا اصعدوا.‬</c.arabic>

1134
01:15:19,765 --> 01:15:21,475
<font color="arabic">‫لا، فأنت ثمل.‬</c.arabic>

1135
01:15:21,642 --> 01:15:24,269
<font color="arabic">‫"فريدج"، أنت ثمل، أعطني المفاتيح.‬</c.arabic>

1136
01:15:24,937 --> 01:15:30,359
<font color="arabic">‫"أليكس"، قاتلتُ الرجلين‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫وأنت قادر على قيادتها.‬</c.arabic>

1137
01:15:31,109 --> 01:15:32,861
<font color="arabic">‫هيا.‬</c.arabic>

1138
01:15:34,905 --> 01:15:36,657
<font color="arabic">‫"أليكس"...‬</c.arabic>

1139
01:15:37,407 --> 01:15:39,576
<font color="arabic">‫نحن بحاجة ماسة لك.‬</c.arabic>

1140
01:15:39,743 --> 01:15:42,746
<font color="arabic">‫تذكر أنك القطعة الناقصة.‬</c.arabic>

1141
01:15:45,791 --> 01:15:48,835
<font color="arabic">‫"سيبلاين ماكدونو" جاهز للخدمة.‬</c.arabic>

1142
01:15:49,336 --> 01:15:50,546
<font color="arabic">‫لنذهب.‬</c.arabic>

1143
01:16:22,452 --> 01:16:24,288
<font color="arabic">‫- ما الخطب؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- تعطل شيء فيها.‬</c.arabic>

1144
01:16:24,454 --> 01:16:26,999
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- تشبثوا!‬</c.arabic>

1145
01:16:34,256 --> 01:16:36,216
<font color="arabic">‫سنموت!‬</c.arabic>

1146
01:16:36,383 --> 01:16:37,676
<font color="arabic">‫سنموت!‬</c.arabic>

1147
01:16:45,684 --> 01:16:47,019
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

1148
01:16:47,227 --> 01:16:49,521
<font color="arabic">‫- إنها لا ترتفع.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا تقصد؟‬</c.arabic>

1149
01:16:49,688 --> 01:16:51,523
<font color="arabic">‫- جهاز التحكم معطَّل.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>

1150
01:16:51,690 --> 01:16:56,403
<font color="arabic">‫إنه ما يتحكم بزاوية الشفرات‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ويجعلها ترتفع وتنزل.‬</c.arabic>

1151
01:17:04,328 --> 01:17:05,787
<font color="arabic">‫يا جماعة...‬</c.arabic>

1152
01:17:06,371 --> 01:17:08,665
<font color="arabic">‫- هذا ينذر بالسوء.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا خير يأتي من هذا.‬</c.arabic>

1153
01:17:16,673 --> 01:17:18,634
<font color="arabic">‫كركدنات بيضاء!‬</c.arabic>

1154
01:17:22,262 --> 01:17:27,392
<font color="arabic">‫إنها حيوانات ضخمة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ومخيفة وغبية وتأكل البشر.‬</c.arabic>

1155
01:17:30,771 --> 01:17:31,813
<font color="arabic">‫إنها تقترب.‬</c.arabic>

1156
01:17:31,980 --> 01:17:34,024
<font color="arabic">‫بدأت معدتي تزعجني.‬</c.arabic>

1157
01:17:34,191 --> 01:17:35,901
<font color="arabic">‫- ارتفع.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أستطيع.‬</c.arabic>

1158
01:17:36,526 --> 01:17:38,153
<font color="arabic">‫أكثرت من شرب الـ"مارغريتا".‬</c.arabic>

1159
01:17:42,908 --> 01:17:44,534
<font color="arabic">‫ماذا سنفعل يا جماعة؟‬</c.arabic>

1160
01:17:45,118 --> 01:17:47,913
<font color="arabic">‫سأصلح المروحية، قل لي ما عليّ فعله.‬</c.arabic>

1161
01:17:48,080 --> 01:17:51,708
<font color="arabic">‫اربط قضيب التحكم‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫بالصفيحة الشبكية تحت الشفرات.‬</c.arabic>

1162
01:17:51,875 --> 01:17:53,919
<font color="arabic">‫قضيب تحكم، صفيحة شبكية، تحت الشفرات.‬</c.arabic>

1163
01:17:54,086 --> 01:17:55,629
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سأعود سريعاً.‬</c.arabic>

1164
01:17:56,421 --> 01:17:57,631
<font color="arabic">‫"سبنسر"، إلى أين تذهب؟‬</c.arabic>

1165
01:17:58,006 --> 01:17:59,508
<font color="arabic">‫أسرع.‬</c.arabic>

1166
01:18:00,384 --> 01:18:02,052
<font color="arabic">‫- توخ الحذر.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا بل أسرع.‬</c.arabic>

1167
01:18:02,219 --> 01:18:04,304
<font color="arabic">‫سأقف على هذا...‬</c.arabic>

1168
01:18:04,471 --> 01:18:08,433
<font color="arabic">‫وأرفع نفسي نحو تلك الشفرات القاتلة.‬</c.arabic>

1169
01:18:10,727 --> 01:18:12,688
<font color="arabic">‫هذه هي الصفيحة الشبكية.‬</c.arabic>

1170
01:18:12,854 --> 01:18:14,231
<font color="arabic">‫وهذا هو قضيب التحكم.‬</c.arabic>

1171
01:18:24,533 --> 01:18:26,660
<font color="arabic">‫- "سبنسر"!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أسرع يا "أليكس".‬</c.arabic>

1172
01:18:36,503 --> 01:18:38,004
<font color="arabic">‫"سبنسر"!‬</c.arabic>

1173
01:18:40,966 --> 01:18:43,885
<font color="arabic">‫أرجوك أصلحها!‬</c.arabic>

1174
01:18:50,475 --> 01:18:52,018
<font color="arabic">‫لم يبق لدينا وقت!‬</c.arabic>

1175
01:18:52,185 --> 01:18:53,937
<font color="arabic">‫- أصلحها أرجوك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا...‬</c.arabic>

1176
01:18:54,896 --> 01:18:56,523
<font color="arabic">‫وضعته!‬</c.arabic>

1177
01:19:04,364 --> 01:19:06,867
<font color="arabic">‫نجونا! لقد نجحت! اعتقدت أننا سنموت.‬</c.arabic>

1178
01:19:07,451 --> 01:19:08,702
<font color="arabic">‫- أجل!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- رائع!‬</c.arabic>

1179
01:19:08,869 --> 01:19:11,705
<font color="arabic">‫- كان ذلك مخيفاً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- شكراً لكم.‬</c.arabic>

1180
01:19:14,082 --> 01:19:15,584
<font color="arabic">‫ماذا؟‬</c.arabic>

1181
01:19:16,793 --> 01:19:18,295
<font color="arabic">‫أوقعت الجوهرة.‬</c.arabic>

1182
01:19:18,462 --> 01:19:19,713
<font color="arabic">‫ماذا؟‬</c.arabic>

1183
01:19:19,880 --> 01:19:21,047
<font color="arabic">‫أوقعت الجوهرة؟‬</c.arabic>

1184
01:19:21,214 --> 01:19:25,135
<font color="arabic">‫اعتقدت أني سأتقيأ فانحنيت فخرجت من حقيبتي.‬</c.arabic>

1185
01:19:25,302 --> 01:19:26,928
<font color="arabic">‫نحن بحاجة للجوهرة!‬</c.arabic>

1186
01:19:27,095 --> 01:19:30,140
<font color="arabic">‫نعم، المشكلة هي أنني أعرف أننا بحاجة لها.‬</c.arabic>

1187
01:19:30,307 --> 01:19:32,517
<font color="arabic">‫نحن في ورطة.‬</c.arabic>

1188
01:19:32,684 --> 01:19:34,144
<font color="arabic">‫استدر يا "أليكس"، علينا العودة.‬</c.arabic>

1189
01:19:34,311 --> 01:19:37,314
<font color="arabic">‫لنعد إلى هناك وابحثوا عنها جيداً.‬</c.arabic>

1190
01:19:37,481 --> 01:19:39,107
<font color="arabic">‫لنبحث عنها جميعاً.‬</c.arabic>

1191
01:19:46,907 --> 01:19:47,949
<font color="arabic">‫ها هي! إني أراها!‬</c.arabic>

1192
01:19:56,416 --> 01:19:57,542
<font color="arabic">‫ماذا تفعل الكركدنات؟‬</c.arabic>

1193
01:19:57,709 --> 01:19:59,878
<font color="arabic">‫كما لو أنها تحميها.‬</c.arabic>

1194
01:20:00,754 --> 01:20:03,131
<font color="arabic">‫- كيف سنجلبها؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أعرف.‬</c.arabic>

1195
01:20:03,548 --> 01:20:05,133
<font color="arabic">‫يجب أن نحضرها.‬</c.arabic>

1196
01:20:09,054 --> 01:20:12,682
<font color="arabic">‫إلام تحتاج؟ "بومرانغ"؟ أو مقص؟‬</c.arabic>

1197
01:20:12,849 --> 01:20:15,227
<font color="arabic">‫مفتاح مواسير؟ رباط أحذية؟‬</c.arabic>

1198
01:20:15,393 --> 01:20:20,148
<font color="arabic">‫أنا حامل أسلحتك وكل ما تطلبه أجلبه لك.‬</c.arabic>

1199
01:20:20,690 --> 01:20:23,944
<font color="arabic">‫- آسف يا صاح.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- على ماذا؟‬</c.arabic>

1200
01:20:48,260 --> 01:20:49,469
<font color="arabic">‫عد بنا.‬</c.arabic>

1201
01:20:53,723 --> 01:20:56,434
<font color="arabic">‫قفوا في مكانكم! توقفوا!‬</c.arabic>

1202
01:20:56,601 --> 01:20:58,478
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

1203
01:20:58,645 --> 01:21:02,274
<font color="arabic">‫- استعد لجعلنا نطير جانبياً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا؟‬</c.arabic>

1204
01:21:03,817 --> 01:21:06,027
<font color="arabic">‫استدر بنا 90 درجة إلى اليمين عند إشارتي.‬</c.arabic>

1205
01:21:08,238 --> 01:21:09,531
<font color="arabic">‫الآن!‬</c.arabic>

1206
01:21:13,535 --> 01:21:16,288
<font color="arabic">‫دفعتني من المروحية يا سافل!‬</c.arabic>

1207
01:21:21,751 --> 01:21:23,295
<font color="arabic">‫كنت مذهلاً يا "سبنسر".‬</c.arabic>

1208
01:21:23,461 --> 01:21:25,547
<font color="arabic">‫وأنت طيار ماهر يا "أليكس".‬</c.arabic>

1209
01:21:25,714 --> 01:21:28,717
<font color="arabic">‫وأنت أيضاً كنت مذهلاً يا "سبنسر".‬</c.arabic>

1210
01:21:28,884 --> 01:21:30,594
<font color="arabic">‫شكراً لكن الفضل يعود له.‬</c.arabic>

1211
01:21:30,760 --> 01:21:33,138
<font color="arabic">‫- لا بل لك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- كنتَ رائعاً.‬</c.arabic>

1212
01:21:33,471 --> 01:21:35,557
<font color="arabic">‫عفواً، عفواً!‬</c.arabic>

1213
01:21:35,724 --> 01:21:37,893
<font color="arabic">‫أنا الذي ضحيتم به.‬</c.arabic>

1214
01:21:38,310 --> 01:21:41,521
<font color="arabic">‫لا تعرفون الإحساس تحت أقدام الكركدنات.‬</c.arabic>

1215
01:21:41,688 --> 01:21:43,356
<font color="arabic">‫ولا أنصحكم بتجربته.‬</c.arabic>

1216
01:21:43,940 --> 01:21:47,861
<font color="arabic">‫رأيت أشياء كثيرة وشعرت بها على وجهي.‬</c.arabic>

1217
01:21:48,028 --> 01:21:50,405
<font color="arabic">‫لن أتمكن أبداً من محوها من ذاكرتي.‬</c.arabic>

1218
01:21:52,532 --> 01:21:56,036
<font color="arabic">‫تجدون الأمر طريفاً؟ هيا اضحكوا ولا.‬</c.arabic>

1219
01:21:58,622 --> 01:22:02,167
<font color="arabic">‫أحاول عبور هذا الوادي من 20 عام.‬</c.arabic>

1220
01:22:02,334 --> 01:22:04,586
<font color="arabic">‫هل تعرفون كم هذا مهم لي؟‬</c.arabic>

1221
01:22:08,882 --> 01:22:10,592
<font color="arabic">‫بعوضة.‬</c.arabic>

1222
01:22:11,301 --> 01:22:16,222
<font color="arabic">‫لا، لا! "أليكس"، لا!‬</c.arabic>

1223
01:22:16,389 --> 01:22:20,268
<font color="arabic">‫- "أليكس" كلمني، هيا استفق.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- إنه يحتضر.‬</c.arabic>

1224
01:22:20,435 --> 01:22:24,105
<font color="arabic">‫لا فنحن نكاد نخرج،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫تجيدون التنفس الاصطناعي؟‬</c.arabic>

1225
01:22:24,272 --> 01:22:26,775
<font color="arabic">‫ابدأي بـ3 ضغطات صدرية ثم الإنعاش فماً لفم.‬</c.arabic>

1226
01:22:27,025 --> 01:22:28,944
<font color="arabic">‫1، 2، 3.‬</c.arabic>

1227
01:22:29,611 --> 01:22:30,695
<font color="arabic">‫كيف أقوم بالإنعاش؟‬</c.arabic>

1228
01:22:30,862 --> 01:22:33,490
<font color="arabic">‫أغلقي أنفه وافتحي فمه وغطي شفتيه بشفتيك.‬</c.arabic>

1229
01:22:33,990 --> 01:22:37,243
<font color="arabic">‫تنفسي مرتين في فمه ثم كرري.‬</c.arabic>

1230
01:22:45,543 --> 01:22:47,379
<font color="arabic">‫هيا "أليكس".‬</c.arabic>

1231
01:22:50,090 --> 01:22:52,550
<font color="arabic">‫"بيثاني" توقفي! انظري إلى وشمك.‬</c.arabic>

1232
01:22:53,927 --> 01:22:56,596
<font color="arabic">‫يبدو أنك تعطينه إحدى حياتيك.‬</c.arabic>

1233
01:22:58,473 --> 01:22:59,849
<font color="arabic">‫لا مشكلة عندي.‬</c.arabic>

1234
01:23:00,016 --> 01:23:01,434
<font color="arabic">‫ماذا لو احتجتها لنفسك؟‬</c.arabic>

1235
01:23:01,643 --> 01:23:03,603
<font color="arabic">‫أريد أن يعود "أليكس" إلى الديار أيضاً.‬</c.arabic>

1236
01:23:27,002 --> 01:23:28,670
<font color="arabic">‫ماذا حدث؟‬</c.arabic>

1237
01:23:28,837 --> 01:23:31,089
<font color="arabic">‫أعطتك "بيثاني" إحدى حياتيها.‬</c.arabic>

1238
01:23:31,631 --> 01:23:33,675
<font color="arabic">‫- "بيثاني"، أأنت بخير؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أظن ذلك.‬</c.arabic>

1239
01:23:33,842 --> 01:23:35,135
<font color="arabic">‫حقاً يا "بيثاني"؟‬</c.arabic>

1240
01:23:35,301 --> 01:23:37,262
<font color="arabic">‫أعطيتني إحدى حياتيك؟‬</c.arabic>

1241
01:23:37,429 --> 01:23:39,305
<font color="arabic">‫بالتأكيد.‬</c.arabic>

1242
01:23:39,931 --> 01:23:41,683
<font color="arabic">‫شكراً لك.‬</c.arabic>

1243
01:23:51,067 --> 01:23:53,653
<font color="arabic">‫- إلامَ تنظران؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- يحدث معك شيء.‬</c.arabic>

1244
01:23:57,032 --> 01:23:59,659
<font color="arabic">‫هذه الأمور جنونية!‬</c.arabic>

1245
01:24:14,758 --> 01:24:16,718
<font color="arabic">‫20 عام؟‬</c.arabic>

1246
01:24:17,802 --> 01:24:19,804
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

1247
01:24:23,683 --> 01:24:25,101
<font color="arabic">‫أتعلمين؟‬</c.arabic>

1248
01:24:25,268 --> 01:24:27,979
<font color="arabic">‫ما زلت أفكر بأبويّ المسكينين.‬</c.arabic>

1249
01:24:28,146 --> 01:24:29,939
<font color="arabic">‫لا بد أنهما يعانيان الأمرّين.‬</c.arabic>

1250
01:24:30,106 --> 01:24:34,486
<font color="arabic">‫لأني قبعت في مخبأي خوفاً من إنهاء اللعبة.‬</c.arabic>

1251
01:24:38,656 --> 01:24:40,241
<font color="arabic">‫أنا آسف.‬</c.arabic>

1252
01:24:40,408 --> 01:24:43,286
<font color="arabic">‫لا أريد أن أثقل عليك ولكن...‬</c.arabic>

1253
01:24:43,453 --> 01:24:45,371
<font color="arabic">‫يسهل الإفراج عن همي لك.‬</c.arabic>

1254
01:24:45,538 --> 01:24:48,166
<font color="arabic">‫لا تقلق، فأحياناً...‬</c.arabic>

1255
01:24:48,333 --> 01:24:51,127
<font color="arabic">‫يركز المرء أكثر من اللازم‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫على شؤونه الخاصة.‬</c.arabic>

1256
01:24:51,836 --> 01:24:54,464
<font color="arabic">‫فينسى أن الآخرين يعانون مشاكل أيضاً.‬</c.arabic>

1257
01:24:56,049 --> 01:24:57,175
<font color="arabic">‫هذا كلام عميق.‬</c.arabic>

1258
01:24:57,884 --> 01:25:02,388
<font color="arabic">‫أشعر أنه بعدما أضعت هاتفي‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫قويت حواسي الأخرى.‬</c.arabic>

1259
01:25:04,390 --> 01:25:07,477
<font color="arabic">‫هل اختلف معنى كلمة "هاتف" في المستقبل؟‬</c.arabic>

1260
01:25:12,107 --> 01:25:16,694
<font color="arabic">‫ما عنك يا "أليكس"؟ ماذا كنت تحب فعله؟‬</c.arabic>

1261
01:25:18,154 --> 01:25:19,531
<font color="arabic">‫كنت أعشق الموسيقى الصاخبة.‬</c.arabic>

1262
01:25:20,115 --> 01:25:22,325
<font color="arabic">‫كنت طبالاً مثل أبي.‬</c.arabic>

1263
01:25:37,382 --> 01:25:38,758
<font color="arabic">‫مرحباً.‬</c.arabic>

1264
01:25:40,844 --> 01:25:42,846
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ماذا تفعل؟‬</c.arabic>

1265
01:25:43,012 --> 01:25:44,681
<font color="arabic">‫كنت أملأ هذين.‬</c.arabic>

1266
01:25:44,848 --> 01:25:46,850
<font color="arabic">‫جيد.‬</c.arabic>

1267
01:25:51,146 --> 01:25:52,689
<font color="arabic">‫يسرني أنك هنا.‬</c.arabic>

1268
01:25:54,774 --> 01:25:57,402
<font color="arabic">‫- أريد أن أخبرك أمراً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- حقاً؟‬</c.arabic>

1269
01:25:57,569 --> 01:25:59,070
<font color="arabic">‫وأريد أن أخبرك الآن...‬</c.arabic>

1270
01:25:59,237 --> 01:26:04,033
<font color="arabic">‫فقد أفقد شجاعتي في أي حديث لاحق بيننا.‬</c.arabic>

1271
01:26:07,036 --> 01:26:08,329
<font color="arabic">‫أنت تعجبينني "مارثا".‬</c.arabic>

1272
01:26:09,789 --> 01:26:12,208
<font color="arabic">‫أنت تعجبينني كثيراً.‬</c.arabic>

1273
01:26:13,751 --> 01:26:14,752
<font color="arabic">‫أنا...‬</c.arabic>

1274
01:26:15,044 --> 01:26:16,379
<font color="arabic">‫مغرم بك كلياً.‬</c.arabic>

1275
01:26:17,005 --> 01:26:18,464
<font color="arabic">‫- حقاً؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>

1276
01:26:19,340 --> 01:26:20,842
<font color="arabic">‫وأنا مغرم بك...‬</c.arabic>

1277
01:26:21,217 --> 01:26:22,802
<font color="arabic">‫منذ الصف السابع.‬</c.arabic>

1278
01:26:24,846 --> 01:26:26,431
<font color="arabic">‫حقاً؟‬</c.arabic>

1279
01:26:28,266 --> 01:26:30,310
<font color="arabic">‫لا أعتقد أن هذا حدث معي من قبل.‬</c.arabic>

1280
01:26:31,144 --> 01:26:32,979
<font color="arabic">‫- ماذا تقصدين؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أعتقد‬</c.arabic>

1281
01:26:33,146 --> 01:26:36,608
<font color="arabic">‫أن أحداً أعجب بي هكذا...‬</c.arabic>

1282
01:26:36,774 --> 01:26:38,902
<font color="arabic">‫لا أصدق هذا فأنا لا أفصح لأحد عن...‬</c.arabic>

1283
01:26:41,905 --> 01:26:44,282
<font color="arabic">‫أنا مغرمة بك أيضاً يا "سبنسر".‬</c.arabic>

1284
01:26:45,700 --> 01:26:47,911
<font color="arabic">‫- حقاً؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم نعم!‬</c.arabic>

1285
01:26:48,077 --> 01:26:51,372
<font color="arabic">‫فأنت ذكي ولطيف وظريف.‬</c.arabic>

1286
01:26:51,998 --> 01:26:53,708
<font color="arabic">‫نعم أنا مغرمة بك.‬</c.arabic>

1287
01:26:56,377 --> 01:26:57,462
<font color="arabic">‫مهلاً.‬</c.arabic>

1288
01:26:58,087 --> 01:27:01,674
<font color="arabic">‫متأكدة أن السبب ليس... كل هذا؟‬</c.arabic>

1289
01:27:01,841 --> 01:27:06,429
<font color="arabic">‫لا، فأنا لا أحب أصحاب العضلات بل الأذكياء.‬</c.arabic>

1290
01:27:06,596 --> 01:27:08,264
<font color="arabic">‫حقاً؟‬</c.arabic>

1291
01:27:08,848 --> 01:27:10,099
<font color="arabic">‫أنا منهم!‬</c.arabic>

1292
01:27:30,286 --> 01:27:31,663
<font color="arabic">‫كان هذا مروعاً جداً.‬</c.arabic>

1293
01:27:31,829 --> 01:27:35,041
<font color="arabic">‫لم أقبّل أحداً من قبل، هذه أول مرة لي.‬</c.arabic>

1294
01:27:35,208 --> 01:27:37,627
<font color="arabic">‫- ولا أنا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- وأنت أيضاً؟ حسناً.‬</c.arabic>

1295
01:27:38,169 --> 01:27:39,879
<font color="arabic">‫هذا واضح جداً.‬</c.arabic>

1296
01:27:43,174 --> 01:27:45,051
<font color="arabic">‫بربكما!‬</c.arabic>

1297
01:27:45,218 --> 01:27:48,304
<font color="arabic">‫لا أريد أن أرى هذا، ليس اليوم.‬</c.arabic>

1298
01:27:48,471 --> 01:27:52,642
<font color="arabic">‫فيما تعبران عن حبكما لبعضكما، وجدت النمر.‬</c.arabic>

1299
01:27:52,809 --> 01:27:55,645
<font color="arabic">‫لنذهب... يا للهول!‬</c.arabic>

1300
01:28:06,364 --> 01:28:08,825
<font color="arabic">‫- ها هو.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ها هو.‬</c.arabic>

1301
01:28:09,575 --> 01:28:10,868
<font color="arabic">‫فلننطلق إلى هناك.‬</c.arabic>

1302
01:28:32,974 --> 01:28:35,810
<font color="arabic">‫ربما علينا السير في هذا الدرب.‬</c.arabic>

1303
01:28:37,145 --> 01:28:39,397
<font color="arabic">‫لا يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة.‬</c.arabic>

1304
01:28:40,606 --> 01:28:43,818
<font color="arabic">‫"المدافعون"‬</c.arabic>

1305
01:28:44,694 --> 01:28:46,070
<font color="arabic">‫ماذا يعني ذلك؟‬</c.arabic>

1306
01:28:47,322 --> 01:28:48,906
<font color="arabic">‫هناك طريقة واحدة لمعرفة الجواب.‬</c.arabic>

1307
01:28:51,242 --> 01:28:52,285
<font color="arabic">‫"فريدج"؟‬</c.arabic>

1308
01:28:53,161 --> 01:28:54,370
<font color="arabic">‫أعطني الجوهرة.‬</c.arabic>

1309
01:28:57,915 --> 01:28:59,417
<font color="arabic">‫"سبنسر".‬</c.arabic>

1310
01:29:15,141 --> 01:29:18,019
<font color="arabic">‫- سيحدث أمر ما.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أكره هذه الطبول.‬</c.arabic>

1311
01:29:19,270 --> 01:29:21,522
<font color="arabic">‫مهلاً، ستسير في هذا الدرب؟‬</c.arabic>

1312
01:29:21,939 --> 01:29:25,318
<font color="arabic">‫لا، هذا ما تريده اللعبة منا.‬</c.arabic>

1313
01:29:25,860 --> 01:29:27,320
<font color="arabic">‫أن نسير في الدرب.‬</c.arabic>

1314
01:29:28,696 --> 01:29:30,448
<font color="arabic">‫وهذا فخ.‬</c.arabic>

1315
01:29:36,329 --> 01:29:38,164
<font color="arabic">‫"عندما ترون الفيل...‬</c.arabic>

1316
01:29:39,290 --> 01:29:41,375
<font color="arabic">‫ابدأوا بالتسلق."‬</c.arabic>

1317
01:29:47,090 --> 01:29:48,424
<font color="arabic">‫سأعبر من بين الشجرات.‬</c.arabic>

1318
01:29:48,591 --> 01:29:49,884
<font color="arabic">‫- الشجرات؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>

1319
01:29:50,051 --> 01:29:52,178
<font color="arabic">‫- هذا هو المقصود برأيك؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا بد من هذا.‬</c.arabic>

1320
01:29:52,637 --> 01:29:54,430
<font color="arabic">‫هذا ما يجب فعله.‬</c.arabic>

1321
01:29:54,597 --> 01:29:57,183
<font color="arabic">‫إنها آخر مرحلة في اللعبة.‬</c.arabic>

1322
01:29:57,350 --> 01:30:00,603
<font color="arabic">‫وأنا متأكد أنها مهمة لـ"برايفستون".‬</c.arabic>

1323
01:30:05,274 --> 01:30:08,402
<font color="arabic">‫هل تكلم عن نفسه بصيغة الغائب؟‬</c.arabic>

1324
01:30:08,903 --> 01:30:10,780
<font color="arabic">‫بصيغة غائب ليس هو أصلاً.‬</c.arabic>

1325
01:30:17,537 --> 01:30:18,746
<font color="arabic">‫كيف يقدر على ذلك؟‬</c.arabic>

1326
01:30:19,622 --> 01:30:21,999
<font color="arabic">‫التسلق هو إحدى نقاط قوته.‬</c.arabic>

1327
01:30:22,458 --> 01:30:24,085
<font color="arabic">‫فهمت.‬</c.arabic>

1328
01:30:24,252 --> 01:30:26,504
<font color="arabic">‫والكعك يجعلني أنفجر.‬</c.arabic>

1329
01:30:47,817 --> 01:30:48,860
<font color="arabic">‫لا!‬</c.arabic>

1330
01:30:49,318 --> 01:30:51,279
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- "سبنسر"!‬</c.arabic>

1331
01:30:51,445 --> 01:30:52,947
<font color="arabic">‫"سبنسر"!‬</c.arabic>

1332
01:30:53,614 --> 01:30:55,616
<font color="arabic">‫"سبنسر"!‬</c.arabic>

1333
01:31:00,955 --> 01:31:02,498
<font color="arabic">‫يا إلهي! هذه فهود!‬</c.arabic>

1334
01:31:02,874 --> 01:31:03,875
<font color="arabic">‫لا.‬</c.arabic>

1335
01:31:08,337 --> 01:31:10,548
<font color="arabic">‫بل هذه نمور.‬</c.arabic>

1336
01:31:31,402 --> 01:31:32,570
<font color="arabic">‫"سبنسر"!‬</c.arabic>

1337
01:31:33,321 --> 01:31:34,989
<font color="arabic">‫هل أنت بخير؟‬</c.arabic>

1338
01:31:35,323 --> 01:31:37,074
<font color="arabic">‫نعم، أظن ذلك.‬</c.arabic>

1339
01:31:37,241 --> 01:31:39,202
<font color="arabic">‫ما زالت الجوهرة معك؟‬</c.arabic>

1340
01:31:40,119 --> 01:31:41,454
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- الحمد لله.‬</c.arabic>

1341
01:31:41,621 --> 01:31:44,248
<font color="arabic">‫- ماذا حدث؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أريد التكلم بالأمر.‬</c.arabic>

1342
01:31:45,333 --> 01:31:46,834
<font color="arabic">‫نحتاج لخطة جديدة.‬</c.arabic>

1343
01:31:47,001 --> 01:31:48,044
<font color="arabic">‫- نعم.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- بالتأكيد.‬</c.arabic>

1344
01:31:48,211 --> 01:31:50,421
<font color="arabic">‫هل من أفكار يا "سبنسر"؟‬</c.arabic>

1345
01:31:52,632 --> 01:31:54,967
<font color="arabic">‫هل لي أن أكلمك قليلاً؟‬</c.arabic>

1346
01:31:56,219 --> 01:31:57,595
<font color="arabic">‫الآن؟‬</c.arabic>

1347
01:31:59,847 --> 01:32:01,724
<font color="arabic">‫ماذا يجري؟‬</c.arabic>

1348
01:32:02,516 --> 01:32:04,227
<font color="arabic">‫- لا أستطيع فعل ذلك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ما الذي تقوله؟‬</c.arabic>

1349
01:32:04,393 --> 01:32:07,605
<font color="arabic">‫لا أستطيع فعل ذلك.‬</c.arabic>

1350
01:32:07,772 --> 01:32:13,361
<font color="arabic">‫لن أضحك على نفسي، فلست مغامراً ولا شجاعاً.‬</c.arabic>

1351
01:32:13,527 --> 01:32:15,738
<font color="arabic">‫لكنني رأيتك تتدلى من مروحية.‬</c.arabic>

1352
01:32:15,905 --> 01:32:20,284
<font color="arabic">‫الشجاعة أسهل حين تكون لديك حياة إضافية.‬</c.arabic>

1353
01:32:21,577 --> 01:32:23,663
<font color="arabic">‫وهي أصعب حين تكون لديك حياة واحدة.‬</c.arabic>

1354
01:32:24,956 --> 01:32:28,334
<font color="arabic">‫نحن دائماً لا نملك إلا حياة واحدة.‬</c.arabic>

1355
01:32:29,001 --> 01:32:32,672
<font color="arabic">‫هذا كل ما نحظى به، هذه حال الدنيا.‬</c.arabic>

1356
01:32:33,881 --> 01:32:36,259
<font color="arabic">‫السؤال هو كيف ستعيشها؟‬</c.arabic>

1357
01:32:36,425 --> 01:32:38,928
<font color="arabic">‫أي نوع من الأشخاص ستكون؟‬</c.arabic>

1358
01:32:41,430 --> 01:32:45,726
<font color="arabic">‫هل اقتبست كلام المدير؟ ماذا تفعل اللعبة بي؟‬</c.arabic>

1359
01:32:46,310 --> 01:32:47,520
<font color="arabic">‫اسمع.‬</c.arabic>

1360
01:32:47,687 --> 01:32:49,855
<font color="arabic">‫سننجح يا رجل.‬</c.arabic>

1361
01:32:50,982 --> 01:32:52,400
<font color="arabic">‫سننجح سوياً.‬</c.arabic>

1362
01:32:56,028 --> 01:32:58,906
<font color="arabic">‫- سوياً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سوياً.‬</c.arabic>

1363
01:33:01,117 --> 01:33:02,994
<font color="arabic">‫أنت نعم الصديق يا "فريدج".‬</c.arabic>

1364
01:33:06,664 --> 01:33:08,124
<font color="arabic">‫حسناً.‬</c.arabic>

1365
01:33:09,208 --> 01:33:14,046
<font color="arabic">‫لا أجيد ألعاب الفيديو‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ولكن أفهم في كرة القدم.‬</c.arabic>

1366
01:33:14,213 --> 01:33:18,217
<font color="arabic">‫تلك النمور السريعة هي كمدافعي فريق الخصم.‬</c.arabic>

1367
01:33:18,384 --> 01:33:20,553
<font color="arabic">‫ما يعني أنه علينا شن هجوم عنيف.‬</c.arabic>

1368
01:33:20,720 --> 01:33:21,762
<font color="arabic">‫يا جماعة...‬</c.arabic>

1369
01:33:24,807 --> 01:33:27,893
<font color="arabic">‫- يجب أن نذهب.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- هذا ما سنفعله...‬</c.arabic>

1370
01:33:31,147 --> 01:33:35,735
<font color="arabic">‫سنفترق ونلعب لعبة الرد المعاكس المزدوَج.‬</c.arabic>

1371
01:33:35,901 --> 01:33:38,321
<font color="arabic">‫"بيثاني"، اذهبي يساراً.‬</c.arabic>

1372
01:33:38,654 --> 01:33:40,364
<font color="arabic">‫سأذهب يميناً.‬</c.arabic>

1373
01:33:40,531 --> 01:33:43,409
<font color="arabic">‫"أليكس"، أبعد أنظار النمور‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫عن "سبنسر" ليتسلق.‬</c.arabic>

1374
01:33:43,576 --> 01:33:44,702
<font color="arabic">‫سأرافق "سبنسر".‬</c.arabic>

1375
01:33:44,869 --> 01:33:47,288
<font color="arabic">‫لا، نحتاج لك لمهمة أخرى.‬</c.arabic>

1376
01:33:59,050 --> 01:34:00,259
<font color="arabic">‫هل تودون الرقص؟‬</c.arabic>

1377
01:34:17,401 --> 01:34:19,487
<font color="arabic">‫أنا هنا!‬</c.arabic>

1378
01:34:19,653 --> 01:34:21,655
<font color="arabic">‫اهجم عليّ!‬</c.arabic>

1379
01:34:59,360 --> 01:35:00,653
<font color="arabic">‫- شكراً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- على الرحب.‬</c.arabic>

1380
01:35:03,781 --> 01:35:05,533
<font color="arabic">‫اذهب إلى التمثال، هيا!‬</c.arabic>

1381
01:36:37,374 --> 01:36:39,627
<font color="arabic">‫يا للهول!‬</c.arabic>

1382
01:36:39,793 --> 01:36:41,712
<font color="arabic">‫اهدأ ولا تهلع.‬</c.arabic>

1383
01:36:41,879 --> 01:36:43,380
<font color="arabic">‫توقف!‬</c.arabic>

1384
01:36:48,177 --> 01:36:49,929
<font color="arabic">‫قصة الفيل والفأر.‬</c.arabic>

1385
01:36:51,472 --> 01:36:52,932
<font color="arabic">‫كيف الحال؟‬</c.arabic>

1386
01:36:53,098 --> 01:36:54,892
<font color="arabic">‫أنا "ماوس فينبار".‬</c.arabic>

1387
01:36:55,059 --> 01:36:57,061
<font color="arabic">‫عالم حيوان.‬</c.arabic>

1388
01:36:57,228 --> 01:36:59,438
<font color="arabic">‫عالم حيوان و...‬</c.arabic>

1389
01:36:59,605 --> 01:37:01,732
<font color="arabic">‫حامل حقيبة ظهر.‬</c.arabic>

1390
01:37:21,168 --> 01:37:24,338
<font color="arabic">‫أعطني الجوهرة وإلا قتلت صديقك.‬</c.arabic>

1391
01:37:26,215 --> 01:37:27,925
<font color="arabic">‫- لا تعطه إياها!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- اخرس!‬</c.arabic>

1392
01:37:28,342 --> 01:37:29,552
<font color="arabic">‫توقف!‬</c.arabic>

1393
01:37:34,682 --> 01:37:37,101
<font color="arabic">‫خذني مكان البروفسور.‬</c.arabic>

1394
01:37:46,235 --> 01:37:47,528
<font color="arabic">‫أعطني الجوهرة.‬</c.arabic>

1395
01:37:48,696 --> 01:37:50,030
<font color="arabic">‫لا أستطيع.‬</c.arabic>

1396
01:37:50,364 --> 01:37:51,615
<font color="arabic">‫خمسة...‬</c.arabic>

1397
01:37:52,199 --> 01:37:55,202
<font color="arabic">‫- أربعة، ثلاثة...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لا أستطيع إعطاءك الجوهرة.‬</c.arabic>

1398
01:37:55,369 --> 01:37:56,579
<font color="arabic">‫- "سبنسر"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- اثنان...‬</c.arabic>

1399
01:37:56,745 --> 01:37:58,581
<font color="arabic">‫لأنها ليست معي.‬</c.arabic>

1400
01:38:06,505 --> 01:38:08,007
<font color="arabic">‫روّضته بفضل علم الحيوان!‬</c.arabic>

1401
01:38:19,852 --> 01:38:21,186
<font color="arabic">‫لا لا!‬</c.arabic>

1402
01:38:28,569 --> 01:38:31,238
<font color="arabic">‫أيها السافل!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫تباً لك!‬</c.arabic>

1403
01:38:35,200 --> 01:38:37,328
<font color="arabic">‫- الفيل.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- "ابدأوا بالتسلق."‬</c.arabic>

1404
01:38:40,539 --> 01:38:42,291
<font color="arabic">‫دعها وشأنها!‬</c.arabic>

1405
01:38:42,625 --> 01:38:44,209
<font color="arabic">‫اصعد وسأحضر الجوهرة لك.‬</c.arabic>

1406
01:38:44,376 --> 01:38:45,794
<font color="arabic">‫- "مارثا".‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- ثق بي،‬</c.arabic>

1407
01:38:45,961 --> 01:38:47,713
<font color="arabic">‫- سأحضرها لك. اذهب.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سأفعل.‬</c.arabic>

1408
01:38:54,678 --> 01:38:56,472
<font color="arabic">‫اذهبي يا "مارثا"!‬</c.arabic>

1409
01:39:04,146 --> 01:39:05,189
<font color="arabic">‫"أليكس"!‬</c.arabic>

1410
01:40:05,582 --> 01:40:07,251
<font color="arabic">‫سآخذها منك.‬</c.arabic>

1411
01:40:19,763 --> 01:40:21,181
<font color="arabic">‫انتهت اللعبة.‬</c.arabic>

1412
01:40:32,067 --> 01:40:33,527
<font color="arabic">‫لا أظن ذلك.‬</c.arabic>

1413
01:40:38,657 --> 01:40:39,908
<font color="arabic">‫فالسم نقطة ضعفي.‬</c.arabic>

1414
01:41:09,813 --> 01:41:11,440
<font color="arabic">‫هيا يا "سبنسر"!‬</c.arabic>

1415
01:41:21,241 --> 01:41:22,576
<font color="arabic">‫لا.‬</c.arabic>

1416
01:41:34,046 --> 01:41:35,297
<font color="arabic">‫- لقد فعلتها!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لقد فعلتها.‬</c.arabic>

1417
01:41:48,560 --> 01:41:50,896
<font color="arabic">‫- "نادوا باسمها."‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- "نادوا باسمها."‬</c.arabic>

1418
01:41:51,146 --> 01:41:52,856
<font color="arabic">‫جميعكم نادوا باسمها!‬</c.arabic>

1419
01:41:53,023 --> 01:41:54,733
<font color="arabic">‫"جومانجي"!‬</c.arabic>

1420
01:41:54,900 --> 01:41:58,737
<font color="arabic">‫"جومانجي"!‬</c.arabic>

1421
01:42:39,152 --> 01:42:41,154
<font color="arabic">‫- يبدو أننا نجحنا.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- لقد فزنا.‬</c.arabic>

1422
01:42:41,321 --> 01:42:42,614
<font color="arabic">‫يبدو أننا نجحنا.‬</c.arabic>

1423
01:42:43,073 --> 01:42:46,577
<font color="arabic">‫يا جماعة، هذا "نايجل".‬</c.arabic>

1424
01:42:55,043 --> 01:42:58,630
<font color="arabic">‫أحسنتم أيها المغامرون الشجعان!‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫رفعتم اللعنة!‬</c.arabic>

1425
01:42:58,797 --> 01:43:00,674
<font color="arabic">‫و"جومانجي" كلها تشكركم.‬</c.arabic>

1426
01:43:00,841 --> 01:43:05,262
<font color="arabic">‫أنجزتم المهمة ويؤسفني أن تحين ساعة الفراق.‬</c.arabic>

1427
01:43:05,429 --> 01:43:07,055
<font color="arabic">‫"سيبلاين ماكدونو"...‬</c.arabic>

1428
01:43:07,222 --> 01:43:08,849
<font color="arabic">‫اسمح لي بمصافحتك.‬</c.arabic>

1429
01:43:16,064 --> 01:43:17,399
<font color="arabic">‫"أليكس".‬</c.arabic>

1430
01:43:22,237 --> 01:43:25,032
<font color="arabic">‫الوداع، بروفسور "أوبرون".‬</c.arabic>

1431
01:43:30,329 --> 01:43:31,997
<font color="arabic">‫الوداع يا رجل.‬</c.arabic>

1432
01:43:38,670 --> 01:43:42,174
<font color="arabic">‫- أنت أكثر من سأشتاق...‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أخرجني من هنا.‬</c.arabic>

1433
01:43:49,932 --> 01:43:52,434
<font color="arabic">‫الوداع، "روبي راوندهاوس".‬</c.arabic>

1434
01:43:53,143 --> 01:43:54,603
<font color="arabic">‫مهلاً.‬</c.arabic>

1435
01:43:54,770 --> 01:43:56,313
<font color="arabic">‫ماذا لو لم نعد؟‬</c.arabic>

1436
01:43:58,273 --> 01:43:59,775
<font color="arabic">‫فقد...‬</c.arabic>

1437
01:44:00,984 --> 01:44:04,321
<font color="arabic">‫أحببت هذه الشخصية بوجودك أنت.‬</c.arabic>

1438
01:44:05,739 --> 01:44:10,577
<font color="arabic">‫فلنبقَ على هذه الشخصية كل يوم.‬</c.arabic>

1439
01:44:12,329 --> 01:44:14,247
<font color="arabic">‫عد إلى الديار فحسب.‬</c.arabic>

1440
01:44:31,723 --> 01:44:33,100
<font color="arabic">‫دكتور "برايفستون".‬</c.arabic>

1441
01:44:45,362 --> 01:44:46,363
<font color="arabic">‫"نايجل"...‬</c.arabic>

1442
01:44:47,072 --> 01:44:48,657
<font color="arabic">‫أنا مستعد للعودة إلى الديار.‬</c.arabic>

1443
01:44:49,783 --> 01:44:51,451
<font color="arabic">‫الوداع يا صديقي.‬</c.arabic>

1444
01:44:56,748 --> 01:44:58,792
<font color="arabic">‫أراك لاحقاً، "برايفستون".‬</c.arabic>

1445
01:45:29,448 --> 01:45:30,449
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬</c.arabic>

1446
01:45:31,033 --> 01:45:33,660
<font color="arabic">‫نعم نعم! لقد عدت!‬</c.arabic>

1447
01:45:33,827 --> 01:45:37,205
<font color="arabic">‫لن أتذمر بعد اليوم من جسمي، الحمد لله.‬</c.arabic>

1448
01:45:37,372 --> 01:45:38,915
<font color="arabic">‫اشتقت لك.‬</c.arabic>

1449
01:45:45,005 --> 01:45:46,256
<font color="arabic">‫أين "أليكس"؟‬</c.arabic>

1450
01:46:08,695 --> 01:46:10,447
<font color="arabic">‫مهلاً، انظروا.‬</c.arabic>

1451
01:46:14,326 --> 01:46:15,535
<font color="arabic">‫أهذا البيت المخيف؟‬</c.arabic>

1452
01:46:19,998 --> 01:46:21,041
<font color="arabic">‫هل تظنون...‬</c.arabic>

1453
01:46:21,208 --> 01:46:24,211
<font color="arabic">‫هذا يعني أنه ربما...‬</c.arabic>

1454
01:46:34,054 --> 01:46:35,889
<font color="arabic">‫جدي!‬</c.arabic>

1455
01:46:37,682 --> 01:46:41,061
<font color="arabic">‫تعالي إلي يا صغيرتي.‬</c.arabic>

1456
01:46:41,228 --> 01:46:42,979
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سررت لرؤيتك.‬</c.arabic>

1457
01:46:44,439 --> 01:46:47,025
<font color="arabic">‫تعالي لنسلم على جدتك.‬</c.arabic>

1458
01:46:47,192 --> 01:46:48,401
<font color="arabic">‫- "أليكس"؟‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أبي.‬</c.arabic>

1459
01:46:48,568 --> 01:46:50,362
<font color="arabic">‫أيمكنك مساعدتنا حين يصير عندك وقت؟‬</c.arabic>

1460
01:46:50,529 --> 01:46:54,116
<font color="arabic">‫نعم... يا لها من شجرة!‬</c.arabic>

1461
01:46:54,282 --> 01:46:57,077
<font color="arabic">‫لا بأس بها.‬</c.arabic>

1462
01:47:01,706 --> 01:47:03,416
<font color="arabic">‫انتظرني قليلاً يا أبي.‬</c.arabic>

1463
01:47:03,583 --> 01:47:05,836
<font color="arabic">‫- حسناً.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- سأعود سريعاً.‬</c.arabic>

1464
01:47:20,350 --> 01:47:21,893
<font color="arabic">‫"بيثاني"؟‬</c.arabic>

1465
01:47:23,854 --> 01:47:26,439
<font color="arabic">‫"سبنسر"؟‬</c.arabic>

1466
01:47:27,399 --> 01:47:28,525
<font color="arabic">‫"روبي راوندهاوس"؟‬</c.arabic>

1467
01:47:32,654 --> 01:47:34,656
<font color="arabic">‫لا بد أنك "فريدج".‬</c.arabic>

1468
01:47:38,535 --> 01:47:42,164
<font color="arabic">‫كم أنا سعيد برؤيتكم جميعاً!‬</c.arabic>

1469
01:47:43,748 --> 01:47:45,000
<font color="arabic">‫لقد عدت.‬</c.arabic>

1470
01:47:45,167 --> 01:47:48,670
<font color="arabic">‫نعم أعادتني اللعبة إلى لحظة البداية.‬</c.arabic>

1471
01:47:50,255 --> 01:47:51,590
<font color="arabic">‫عام 1996.‬</c.arabic>

1472
01:47:51,756 --> 01:47:54,551
<font color="arabic">‫ماذا عن والديك والبيت؟‬</c.arabic>

1473
01:47:54,718 --> 01:47:57,762
<font color="arabic">‫كل شيء تمام.‬</c.arabic>

1474
01:48:01,016 --> 01:48:04,686
<font color="arabic">‫أصبحتَ راشداً وعندك عائلة.‬</c.arabic>

1475
01:48:05,145 --> 01:48:06,605
<font color="arabic">‫نعم.‬</c.arabic>

1476
01:48:06,771 --> 01:48:08,607
<font color="arabic">‫هذا ابني "آندي".‬</c.arabic>

1477
01:48:08,773 --> 01:48:10,192
<font color="arabic">‫وابنتي...‬</c.arabic>

1478
01:48:10,859 --> 01:48:13,403
<font color="arabic">‫ابنتي اسمها "بيثاني".‬</c.arabic>

1479
01:48:16,031 --> 01:48:18,825
<font color="arabic">‫أسميناها على اسم الفتاة التي أنقذت حياتي.‬</c.arabic>

1480
01:48:25,373 --> 01:48:27,417
<font color="arabic">‫أنا سعيد جداً.‬</c.arabic>

1481
01:48:32,130 --> 01:48:34,216
<font color="arabic">‫"ثانوية (برانتفورد)"‬</c.arabic>

1482
01:48:51,316 --> 01:48:54,527
<font color="arabic">‫تريدين الذهاب في نزهة جبلية؟‬</c.arabic>

1483
01:48:54,694 --> 01:48:57,072
<font color="arabic">‫في الطبيعة؟‬</c.arabic>

1484
01:48:57,239 --> 01:49:02,577
<font color="arabic">‫نعم إلى مكان مذهل،‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫ما رأيك في الصيف المقبل؟‬</c.arabic>

1485
01:49:02,744 --> 01:49:04,871
<font color="arabic">‫هل أنت بخير؟‬</c.arabic>

1486
01:49:06,248 --> 01:49:10,293
<font color="arabic">‫سأكلمك لاحقاً، أراك بعد الصف.‬</c.arabic>

1487
01:49:11,127 --> 01:49:13,088
<font color="arabic">‫- مرحباً بكما.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- مرحباً.‬</c.arabic>

1488
01:49:13,255 --> 01:49:16,424
<font color="arabic">‫هل من تطورات مثيرة جديدة؟‬</c.arabic>

1489
01:49:17,008 --> 01:49:18,718
<font color="arabic">‫لا شيء جديد إطلاقاً.‬</c.arabic>

1490
01:49:18,885 --> 01:49:21,596
<font color="arabic">‫هل تحدثتما مع "مارثا"؟‬</c.arabic>

1491
01:49:22,013 --> 01:49:24,182
<font color="arabic">‫تبادلت الرسائل النصية معها نهاية الأسبوع.‬</c.arabic>

1492
01:49:25,100 --> 01:49:26,184
<font color="arabic">‫هل تحدثت معها؟‬</c.arabic>

1493
01:49:27,936 --> 01:49:29,729
<font color="arabic">‫ها هي.‬</c.arabic>

1494
01:49:34,943 --> 01:49:38,280
<font color="arabic">‫عليك بهذه الفتاة يا دكتور "برايفستون".‬</c.arabic>

1495
01:49:45,996 --> 01:49:47,038
<font color="arabic">‫مرحباً.‬</c.arabic>

1496
01:49:47,372 --> 01:49:49,416
<font color="arabic">‫مرحباً.‬</c.arabic>

1497
01:49:49,582 --> 01:49:51,209
<font color="arabic">‫- كنت سأتصل بك.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- أفهمك.‬</c.arabic>

1498
01:49:51,376 --> 01:49:53,086
<font color="arabic">‫- لا أعرف لمَ لم أفعل.‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫- خرجنا...‬</c.arabic>

1499
01:49:53,253 --> 01:49:55,922
<font color="arabic">‫من اللعبة ونحن لا نعرف...‬</c.arabic>

1500
01:49:56,089 --> 01:49:58,383
<font color="arabic">‫ما هو الوضع بيننا...‬</c.arabic>

1501
01:50:01,219 --> 01:50:02,637
<font color="arabic">‫ماذا؟‬</c.arabic>

1502
01:50:16,109 --> 01:50:17,944
<font color="arabic">‫خطير.‬</c.arabic>

1503
01:58:56,712 --> 01:58:59,215
{\an8}<font color="arabic">‫ترجمة‬</c.arabic>
<font color="arabic">‫بركات أبي حنا‬</c.arabic>

