﻿1
00:00:16,025 --> 00:00:30,025
*****exmen ترجمة*******
*******مشاهدة ممتعة للجميع******

2
00:02:29,926 --> 00:02:33,692
الآن صار الامر مسلي ، دوك

3
00:02:33,764 --> 00:02:36,631
هذا السلاح صغير وجيد جداً

4
00:02:41,371 --> 00:02:44,306
حاولي بان لا تضغطي كثيراً على الزناد

5
00:02:44,374 --> 00:02:47,935
ركزي جيداً. كل ما يتطلبه الأمر هو التدرب

6
00:02:58,688 --> 00:03:02,715
38صغير جدا -
صغيرة جدا" ، هي تقول -

7
00:03:04,561 --> 00:03:07,189
ماذا تقول يا دوك؟

8
00:03:07,264 --> 00:03:10,927
ثلاث مائة الف دولار ، هذا كثير جداً. انا اقولها بصراحة

9
00:03:11,001 --> 00:03:13,868
تبدو سهلة للغاية -
انها كذلك  -

10
00:03:13,937 --> 00:03:16,701
ما سنقوم به هو اخراجه من السجن

11
00:03:16,773 --> 00:03:19,333
ونحضره عبر نهر ريو غراندي القديم

12
00:03:19,409 --> 00:03:22,401
ما هو الجزء الصعب ؟ -
اخذ المال -

13
00:03:23,780 --> 00:03:28,080
ليس هذه المرة. عمه المكسيكي غني جداً

14
00:03:30,620 --> 00:03:33,953
هيا ، كارول ، ساعديني. قولي لدوك انها صفقة جيدة

15
00:03:34,024 --> 00:03:35,616
سنقوم بتقسيم الأموال 50-50

16
00:03:35,692 --> 00:03:38,855
أنت تمزح. أنا مشتركة في هذه العملية ، انت تعلم

17
00:03:43,033 --> 00:03:46,833
صديقتك ذكية ، دوك. انت علمتها جيداً

18
00:03:46,903 --> 00:03:50,839
اعتقد انها تظن اننا سنقوم بكل العمل ، وحصتنا ستكون اكبر

19
00:03:52,008 --> 00:03:54,374
حسنا ، أنا لا أعرف عن ذلك

20
00:03:54,444 --> 00:03:57,504
أنا سازود الطائرة واخطط للعملية -

21
00:03:59,182 --> 00:04:03,380
وبدون ذلك ، لن تحصل على شيء

22
00:04:06,523 --> 00:04:09,686
أي واحدة تختارين ؟ -
أنا أريد الكولت -

23
00:04:11,495 --> 00:04:14,430
الكولت لي

24
00:04:14,498 --> 00:04:17,865
ولكنني أريد ذلك

25
00:04:21,872 --> 00:04:25,501
إعذراني. أنا أكره افساد هذه اللحظة الجميلة

26
00:04:25,575 --> 00:04:29,739
ولكني أريد أن أعرف ما ستفعله ،دوك

27
00:04:35,385 --> 00:04:37,285
أنت معنا ام لا ؟

28
00:04:44,294 --> 00:04:48,788
اعتقد بان يمكنني اعتبار ذلك نعم ؟

29
00:04:48,865 --> 00:04:51,459
سوف أفكر في ذلك

30
00:04:51,535 --> 00:04:54,732
! لا تفكر كثيراً

31
00:04:54,804 --> 00:04:57,102
سأفعل ذلك بنفسي

32
00:05:01,645 --> 00:05:04,876
اين المحامي ؟ -
! مندوزا -

33
00:05:04,948 --> 00:05:07,382
! تعال خارجاً

34
00:05:14,925 --> 00:05:18,326
امشي حتى الخط , التف

35
00:05:20,030 --> 00:05:23,431
انا على يمينك , حول

36
00:05:23,500 --> 00:05:25,934
حسنا ، أنا أراك

37
00:05:30,273 --> 00:05:34,175
هنا على اليسار. هذا جيد

38
00:05:39,082 --> 00:05:41,516
لديك ثلاث دقائق لسحب هذا

39
00:05:41,585 --> 00:05:44,645
حينما أحصل على الشاحنة. أنا أعلم -
حسناً -

40
00:05:44,721 --> 00:05:47,849
ماذا ؟
الحياة جحيم -

41
00:05:47,924 --> 00:05:51,155
حسناً -
، يجب ان تتزوجي طبيب اسنان -

42
00:06:08,278 --> 00:06:10,872
انت ستتصل بجيبسون , صحيح ؟

43
00:06:10,947 --> 00:06:13,313
لا أعرف

44
00:06:28,565 --> 00:06:30,556
مندوزا

45
00:06:30,634 --> 00:06:33,694
اتبعني. مهلا ، لا ننسى أن تضرب القاضي

46
00:06:33,770 --> 00:06:37,467
مهلا ، مندوزا ، ودعنا قبل أن تغادر

47
00:06:39,576 --> 00:06:43,012
هيا ، دعنا نذهب. القاضي ينتظرك

48
00:06:43,747 --> 00:06:46,181
هيا ، تحرك

49
00:07:03,033 --> 00:07:05,194
1208 ، انهم يخرجون. حول

50
00:07:09,239 --> 00:07:12,265
تحركي الان. تحركي الان

51
00:07:28,058 --> 00:07:31,550
ماذا هي تفعل؟ -
هيا ، ابتعدي -

52
00:07:38,368 --> 00:07:41,337
انصرفي من هنا

53
00:07:49,813 --> 00:07:53,408
اللعنة , ماذا تريد؟

54
00:08:05,495 --> 00:08:08,658
اسرع -
ايها الشرطي  ، انهم يهربون من الشاحنة -

55
00:08:08,732 --> 00:08:11,599
دعنا نذهب ، يا رجل

56
00:08:11,668 --> 00:08:14,068
التفي يساراً من هنا ، ثم مرة اخرى

57
00:08:14,137 --> 00:08:18,403
هربوا منك ايها الاحمق

58
00:08:46,236 --> 00:08:48,170
ابقي المحرك يعمل

59
00:08:56,246 --> 00:09:00,012
من الافضل ان تأخذ هذا -
جميل ان نجتمع مجدداً -

60
00:09:00,083 --> 00:09:02,347
شكراً -
هيا بنا -

61
00:09:02,418 --> 00:09:07,355
انت سكون بطلا كبيرا مع عمي
ستجني الكثير من المال

62
00:09:12,095 --> 00:09:14,689
مرحبا ، خوسيه -
مرحباً ، لويس -

63
00:09:14,764 --> 00:09:17,892
مرحبا ، لويس -
هولا ، لوبي -

64
00:09:23,439 --> 00:09:27,136
لويس ، اين كنت ؟ -
حولا -

65
00:09:27,210 --> 00:09:30,646
تيو -
لويس  ؟ -

66
00:09:36,419 --> 00:09:38,353
مرحبا بك

67
00:09:38,421 --> 00:09:42,016
اشكر الذي اخرجني من الجحيم , تيو

68
00:09:42,091 --> 00:09:44,821
احضروا قنينة جعة لابن اخي

69
00:09:46,229 --> 00:09:50,165
جيد جداً , عمل متقن جيداً

70
00:09:50,233 --> 00:09:54,761
كما تعلم ، ما قمت به تم اذاعته على اخبار ال  5:00 على الكابل

71
00:09:56,539 --> 00:10:00,908
المال هنا. يمكنك التحقق من ذلك ، إذا كنت ترغب

72
00:10:10,486 --> 00:10:13,649
شكرا لك على ارجاع ابن اخي لي

73
00:10:20,864 --> 00:10:25,494
من يمكنه ان يفعل مثل هذا الشيء المريع لابن أخي ؟

74
00:10:26,769 --> 00:10:29,465
كان لويس رجل عائلة لطيف

75
00:10:29,539 --> 00:10:33,976
لكن ديونه بلغت 100 مليون بيزو

76
00:10:36,679 --> 00:10:40,274
لطيف التعامل معك

77
00:10:55,698 --> 00:10:57,859
لقد خرج من المبنى

78
00:11:00,103 --> 00:11:03,300
اللعنة ! دعنا نذهب -
اللعنة -

79
00:11:03,373 --> 00:11:05,671
سنهرب من هنا ، زعيم

80
00:11:25,194 --> 00:11:27,788
يداك للاعلى ، غرينغو

81
00:11:47,517 --> 00:11:50,077
شكراً

82
00:11:58,628 --> 00:12:02,189
هل أستطيع مساعدتك ، يا سيدتي ؟ -
أنا هنا لرؤية زوجي ، كارتر ماكوي -

83
00:12:02,265 --> 00:12:05,200
حسنا. تعالي إلى البوابة

84
00:12:09,973 --> 00:12:12,100
اذهبي

85
00:12:12,175 --> 00:12:14,541
لليمين

86
00:12:34,297 --> 00:12:38,859
تعال معي
لديك زائر

87
00:12:58,021 --> 00:13:01,388
مرحبا ، دوك -
مرحبا ، حبيبتي -

88
00:13:04,160 --> 00:13:06,594
هل انت بخير؟

89
00:13:08,664 --> 00:13:11,064
جيد جدا

90
00:13:11,134 --> 00:13:13,329
.....انا

91
00:13:13,403 --> 00:13:17,840
ذهبت لرؤية أخي في أوكلاهوما ، لرؤية اطفاله

92
00:13:21,878 --> 00:13:23,812
إللهي ، دوك

93
00:13:23,880 --> 00:13:26,314
مهلا. مهلا

94
00:13:26,382 --> 00:13:29,818
أعتقد بان يمكنني الخروج من هذا المكان

95
00:13:29,886 --> 00:13:33,117
هناك الرجل الذي يعمل من فينيكس

96
00:13:33,189 --> 00:13:35,350
اسمه جاك بنيون

97
00:13:35,425 --> 00:13:38,360
يتحكم بالكثير من الاعمال الغير شرعية على جانبي الحدود

98
00:13:38,428 --> 00:13:41,363
وهو يخطط لشيء كبير جداً

99
00:13:41,431 --> 00:13:45,697
ابحث عن شخص لديه خبرة في انظمة الحماية

100
00:13:45,768 --> 00:13:49,135
المتفجرات. من اجل الرجل المناسب ، انه سوف يقع بعض السلاسل

101
00:13:49,205 --> 00:13:51,605
بنيون يعرف عني

102
00:13:51,674 --> 00:13:55,440
انت اتصلي به. قولي له أنا مستعد للعمل معه

103
00:13:57,246 --> 00:14:00,181
فقط اخرجيني من هذا الجحيم

104
00:14:00,249 --> 00:14:03,980
يمكنك أن تفعلي ذلك؟ يمكنك ان تفعلي ذلك من اجلي؟

105
00:14:04,053 --> 00:14:09,013
لن اعيش العشرون سنة الفادمة بدونك

106
00:14:14,797 --> 00:14:17,732
مرحبا بك في أريزونا بيلتمور

107
00:14:28,778 --> 00:14:31,576
اوه

108
00:14:31,647 --> 00:14:35,048
انت زوجة دوك ماكوي ؟

109
00:14:35,118 --> 00:14:37,177
صحيح

110
00:14:42,992 --> 00:14:46,325
دير جيم جاكسون. يمكنك ان تعطيني محفظتك؟

111
00:14:46,395 --> 00:14:49,228
ان اعمل لدى السيد بنيون

112
00:14:51,834 --> 00:14:55,668
السيدة ماكوي ، بجب ان افتشك

113
00:14:56,739 --> 00:14:58,832
هاه

114
00:15:01,477 --> 00:15:03,570
اعذرني , سيد بنيون

115
00:15:04,814 --> 00:15:07,681
وصل الضيف

116
00:15:09,118 --> 00:15:11,279
سأتصل بك

117
00:15:16,626 --> 00:15:21,825
أراهن بان هذا جعل يومك -
صباحي ، على أي حال -

118
00:15:24,700 --> 00:15:29,228
مرحبا السيدة ماكوي. انا جاك بنيون

119
00:15:29,305 --> 00:15:32,866
من الجميل مقابلتك -
هذا من دواعي سروري  -

120
00:15:32,942 --> 00:15:35,775
آسف بشأن جيم دير

121
00:15:35,845 --> 00:15:38,973
أحيانا يستمتع بعمله كثيرا

122
00:15:41,083 --> 00:15:44,541
سيد بنيون ,لقد جئت إلى هنا للحديث عن زوجي

123
00:15:44,620 --> 00:15:47,919
الا تريدين الجلوس ؟ -
بالتأكيد. شكرا لك -

124
00:15:47,990 --> 00:15:50,254
تريدين شراب ؟

125
00:15:50,326 --> 00:15:53,193
سكوتش ، من فضلك

126
00:15:53,262 --> 00:15:57,130
جليد ؟ -
سيكون جيد -

127
00:15:58,267 --> 00:16:00,394
كيف حال زوجك ؟

128
00:16:04,607 --> 00:16:08,338
السجون في المكسيك ليست مريحة

129
00:16:08,411 --> 00:16:11,972
وهي اصعب على الامريكي هناك ، أليس كذلك؟

130
00:16:12,048 --> 00:16:15,506
خسارة على شخص مثله

131
00:16:15,585 --> 00:16:17,951
أنا أفهم بان لديك مسؤلية

132
00:16:20,756 --> 00:16:24,658
ربما تستطيع مساعدة كل منهما الآخر

133
00:16:24,727 --> 00:16:27,161
ذلك ممكن

134
00:16:27,230 --> 00:16:29,255
شكرًا

135
00:16:30,533 --> 00:16:33,627
دوك في سجن في المكسيك

136
00:16:33,703 --> 00:16:36,069
الامر معقد

137
00:16:36,138 --> 00:16:39,733
يمكنني الحصول على رجل آخر. لماذا يجب ان اتعب مع زوجك؟

138
00:16:39,809 --> 00:16:42,175
دوك هو ألافضل

139
00:16:42,245 --> 00:16:44,805
اليس هذا ما تريده ؟

140
00:16:44,880 --> 00:16:47,713
نعم ، هذا ما أريده

141
00:16:53,556 --> 00:16:57,617
الي اي حد سيكون مكوي متعاوناً ؟

142
00:16:59,462 --> 00:17:02,192
جداً

143
00:17:03,766 --> 00:17:08,533
اتعلمين ، انت تستحقين أفضل بكثير

144
00:17:10,439 --> 00:17:12,873
كم من الوقت مر عليه في السجن؟

145
00:17:12,942 --> 00:17:15,638
اكثر من عام

146
00:17:15,711 --> 00:17:18,145
هذه فترة طويلة ، أليس كذلك؟

147
00:17:18,214 --> 00:17:20,546
انها فترة طويلة جدا

148
00:17:20,616 --> 00:17:22,709
نعم

149
00:17:32,662 --> 00:17:34,596
ما اسمك؟

150
00:17:34,664 --> 00:17:36,598
ماكوي

151
00:17:36,666 --> 00:17:38,600
غرفة المراقبة , سوف اخلي سبيل السيد ماكوي

152
00:17:40,903 --> 00:17:43,167
مع السلامه

153
00:17:53,516 --> 00:17:55,609
الى المطار

154
00:18:08,998 --> 00:18:12,024
....رحلة اريزونا الجوية من فينيكس إلى توسون

155
00:18:12,101 --> 00:18:15,468
سوف تغادر خلال خمس دقائق

156
00:18:48,170 --> 00:18:51,628
أنا آسفه لأني تأخرت. هل انتظرت كثيراً ؟

157
00:18:53,976 --> 00:18:57,742
لا ، لم انتظر كثيراً

158
00:19:04,453 --> 00:19:07,513
اشتقت لك كثيراً

159
00:19:20,503 --> 00:19:22,971
....ولكن -
....سان خوسيه -

160
00:19:23,038 --> 00:19:26,269
... عقوبة تطبق على جميع...

161
00:19:29,779 --> 00:19:31,713
....أين هو

162
00:19:36,786 --> 00:19:40,244
لا أستطيع التقاط محطة جيدة هنا

163
00:19:50,366 --> 00:19:53,301
أنا فقط متوترة مثلك

164
00:21:12,648 --> 00:21:15,344
رائع جداً! يمكننا أن نفعل هذا مرة أخرى يوم السبت؟

165
00:21:15,417 --> 00:21:17,647
انت راهن نحن نستطيع
لا توجد مشكلة

166
00:21:17,720 --> 00:21:20,655
انت ألافضل ، بسبب هذا الصبي نحن سوف نفوز

167
00:21:20,723 --> 00:21:23,214
خذها للداخل

168
00:21:24,727 --> 00:21:27,662
انها تبدو جيدة. كيف التعامل معها ، الكل جيد ؟

169
00:21:27,730 --> 00:21:30,290
هل المقود مشدود قليلا؟

170
00:21:32,801 --> 00:21:36,259
ساحضر البيرة ،حسنا ؟

171
00:21:36,338 --> 00:21:39,774
يكفي لليوم. عمل جيد ، سام -
حسناً يا سيدي -

172
00:21:41,510 --> 00:21:44,445
يمكنني ان احضر لك بيرة أو شيء ما ؟
لا ، شكرا لك -

173
00:21:44,513 --> 00:21:47,448
اعتقد بانك لا تمزج بين العمل والمتعة

174
00:21:47,516 --> 00:21:50,451
انا ، أنا امزجها كل الوقت

175
00:21:50,519 --> 00:21:53,545
اتعلم , زوجتك تحدثت عنك بامتداح

176
00:21:53,622 --> 00:21:56,682
أنت رجل محظوظ بأن لديك امرأة تدير المهمات الخاصة بك

177
00:21:56,759 --> 00:21:59,091
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

178
00:21:59,161 --> 00:22:01,595
سرقة شاحنة هنا في المدينة

179
00:22:01,664 --> 00:22:04,633
خزنة قويه جداً ، غرفة قبو كبيرة ، تماما مثل البنك

180
00:22:04,700 --> 00:22:08,101
لا يوجد مال في سباقات الكلاب. حتى الرواتب تافهه

181
00:22:08,170 --> 00:22:10,661
هذا المسار هو مختلف. سوف تكون هناك ، ثق بي.

182
00:22:10,739 --> 00:22:12,798
كم ؟
مليون ، ربما اثنين -

183
00:22:12,875 --> 00:22:16,641
ربما اكثر. كما ترى ، أنا أعرف الناس الذين يديرون العملية

184
00:22:16,712 --> 00:22:20,773
أنا اعتدت ان ااخذ نصيب منه
حتى أنهم قرروا أنهم ليسوا بحاجة لي

185
00:22:20,849 --> 00:22:23,340
كانوا مخطئين

186
00:22:23,419 --> 00:22:27,685
ما هي الصفقة ؟ -
أنا لي الثلثين ؛ وانت واحد -

187
00:22:27,756 --> 00:22:30,782
انت تعتني بطاقمك الخاص حتى النهاية

188
00:22:30,859 --> 00:22:33,885
اذا اخذت بالاعتبار اخراجي الكريم لك من السجن

189
00:22:33,963 --> 00:22:36,932
ويمكنني أن أرجعك مرة اخرى اليه

190
00:22:40,102 --> 00:22:43,128
الآن دعنا نذهب للقاء فتيانك. احضرت لك بعض المهنيين

191
00:22:43,205 --> 00:22:46,003
أود أن استخدم رجالي

192
00:22:46,075 --> 00:22:50,603
لا يهم كثيرا ما تريد. أليس كذلك؟

193
00:22:56,018 --> 00:22:59,454
ها هو. تماما مثل الايام الخوالي

194
00:23:04,727 --> 00:23:06,888
جيد ان اراك ، دوك

195
00:23:06,962 --> 00:23:10,193
اخيرا اطلقوا سراحك ؟

196
00:23:10,265 --> 00:23:14,725
مرحبا ، أنا فرانك هانسن. يسرني أن ألتقي بك

197
00:23:14,803 --> 00:23:17,169
انت عملت مع جاك ايزلر خارج غالفستون , صحيح ؟

198
00:23:17,239 --> 00:23:20,504
نعم. رجال الشرطة قتلوا جاك قبل بضعة أشهر

199
00:23:20,576 --> 00:23:24,307
أين ؟ -
باتون روج. نعم ، عملية سرقة الرواتب -

200
00:23:24,380 --> 00:23:26,905
اين عملت ايضاً ، فرانك؟

201
00:23:26,982 --> 00:23:31,112
أنا ، أنا سرقت بعض محلات بيع الخمور, وانا
سائق محترف

202
00:23:31,186 --> 00:23:34,019
وايضاً جيد بالتصويب -
جيد بالتصويب ؟ -

203
00:23:34,089 --> 00:23:36,614
اين تدربت؟ -
الجيش -

204
00:23:36,692 --> 00:23:40,253
الجيش ؟ -
أنا جيد بالعمل الجماعي -

205
00:23:40,329 --> 00:23:44,265
رجالك سيقومون بالعمل. أنت تبقى نظيف ، وأنا ابقى نظيف

206
00:23:44,333 --> 00:23:46,927
بسيط جداً ، صحيح ؟
صحيح -

207
00:23:57,279 --> 00:24:00,214
هذه هي آخر مرة انا وانت نلتقي فيها علناً

208
00:24:00,282 --> 00:24:03,774
اذا تريد التعامل معي اكثر ، ويمكنك اللجوء الى مساعدي ، دير جيم

209
00:24:10,526 --> 00:24:13,393
ماكوي ، لم أكن أريد أن أتركك

210
00:24:13,462 --> 00:24:16,397
كلانا يعرف بان المال كله كان معك

211
00:24:16,465 --> 00:24:19,798
ربما كان علي الانتظار ، ولكن خفت بان يقتلوني رجال الشرطة

212
00:24:19,868 --> 00:24:22,336
ماذا سأفعل ، اذهب إلى السجن مثلك؟

213
00:24:22,404 --> 00:24:24,838
انا لست من النوع الذي يطلب الاعتذار ، لن افعل

214
00:24:24,907 --> 00:24:29,139
بنيون يريدني ، وهذا هو الموضوع. هو لن يتراجع

215
00:24:29,211 --> 00:24:33,705
دعنا فقط ،  نفعل أفضل من ذلك.لا حاجه للحزن ، حسناً؟

216
00:24:39,722 --> 00:24:42,657
فتى ، انت حساس ، دوك

217
00:24:49,665 --> 00:24:52,600
لا تخونني مرة أخرى

218
00:24:52,668 --> 00:24:55,603
لا تحزن

219
00:24:57,806 --> 00:25:01,037
أحمق

220
00:25:01,110 --> 00:25:04,045
عندما نجمعها في غرفة القبو

221
00:25:04,113 --> 00:25:07,276
إذا كان كل شيء... يجب أن أقول كل شيء توقيته مثالي ،

222
00:25:07,349 --> 00:25:10,375
يجب ان نضع الناقلة شمالي ميدان السباق

223
00:25:10,452 --> 00:25:12,852
ونفجرها. حتى نلهيهم بها

224
00:25:12,921 --> 00:25:16,015
داخل غرفة القبو ، يوجد اثنان ، ربما ثلاثة حراس

225
00:25:16,091 --> 00:25:19,527
ربما محاسبين اثنين في الخزنة نفسها

226
00:25:19,595 --> 00:25:22,155
....تسيطر على احد الحراس بواسطة مسدس 38 بيدك اليمنى

227
00:25:22,231 --> 00:25:23,664
عندما تأتي من خلال هذا الباب

228
00:25:23,732 --> 00:25:25,996
وهذا هو على الشاشة الآن

229
00:25:26,068 --> 00:25:28,502
دعونا نعتني به الان

230
00:25:28,570 --> 00:25:31,505
كن حذرا معه حتى لا يصاب بالذعر ويطلق النار على شخص ما

231
00:25:31,573 --> 00:25:35,270
واذا اطلق احدهم النار هذه يمكنها ان تساعدكم

232
00:25:35,344 --> 00:25:38,279
أنا اعمل منذ عشر سنوات بدون واحده من تلك

233
00:25:38,347 --> 00:25:41,407
أنا متأكد بأني لست بحاجة لها الآن

234
00:25:41,483 --> 00:25:45,180
ربما تفسد حظي

235
00:25:45,254 --> 00:25:48,883
ولا تناسبني ايضاً

236
00:25:48,957 --> 00:25:53,053
....جهزوا انفسكم , بعد ذلك سنبدل السيارات

237
00:25:53,128 --> 00:25:56,188
في مزرعة سوتر -
في مزرعة سوتر -

238
00:25:56,265 --> 00:25:59,530
والان , بعد ان الاقي بنيون

239
00:25:59,601 --> 00:26:04,038
نحن جميعا سنتلافى في توكسون ، ونتقاسم المال

240
00:26:04,106 --> 00:26:07,872
إلا اذا كنا متحمسون ، وفي هذه الحالة يتعين علينا السفر الى إلباسو

241
00:26:07,943 --> 00:26:12,505
لماذا يجب علينا الذهاب إلى الباسو؟

242
00:26:12,581 --> 00:26:15,482
أنا أعرف هناك رجل يدير مكان يدعى فندق الحدود

243
00:26:15,551 --> 00:26:18,486
ويمكنه أن يدبر لنا بعض جوازات سفر وبطاقات هوية

244
00:26:18,554 --> 00:26:21,648
وهي مكلفة جداً ، ولكنها ألافضل

245
00:26:21,723 --> 00:26:24,658
سندخل المكسيك ونحن سعداء

246
00:26:24,726 --> 00:26:27,718
بعد ذلك ، يا رجال ، وبعد ذلك باي باي

247
00:26:27,796 --> 00:26:30,264
لماذا علينا ان نتعب انفسنا ؟

248
00:26:30,332 --> 00:26:34,666
نحن جميعا سنقصد جون ديلينجر لهذا الغرض - لقد قٌتل ديلينجر

249
00:26:34,736 --> 00:26:37,398
نعم

250
00:26:37,472 --> 00:26:41,909
جوني العجوز قتل برصاصة في ظهره

251
00:27:02,531 --> 00:27:05,364
هل انت بخير ؟

252
00:27:10,839 --> 00:27:13,706
قال بنيون باني رجل محظوظ

253
00:27:17,012 --> 00:27:19,446
....أنت

254
00:27:19,514 --> 00:27:21,709
رجل محظوظ

255
00:27:21,783 --> 00:27:25,116
صحيح ؟

256
00:27:25,187 --> 00:27:27,951
اتثق بي ؟

257
00:27:30,259 --> 00:27:33,660
نعم ، متأكد -
أنت ألافضل -

258
00:27:37,666 --> 00:27:41,762
قل لي بأن كل شيء سيكون جيد غدا ، دوك

259
00:27:41,837 --> 00:27:45,773
لا أريد أن اقضي المزيد من الوقت بدونك

260
00:27:45,841 --> 00:27:49,902
أنت لست الوحيده التي على استعداد لإنهاء نمط الحياة
التي نعيشها

261
00:27:52,581 --> 00:27:55,846
انت قضيتي بعض الوقت في السجن

262
00:27:58,053 --> 00:28:00,544
انت تفكرين كثيراً

263
00:28:00,622 --> 00:28:02,715
أنصتي إلي

264
00:28:02,791 --> 00:28:05,726
هذه ستكون عمليتنا الاخيره

265
00:28:05,794 --> 00:28:08,695
انت تعرفي ذلك ، صحيح؟

266
00:28:08,764 --> 00:28:12,894
هل تتكلم بجد ؟ حقا؟ اليس كذلك؟

267
00:28:33,555 --> 00:28:35,546
اخرج

268
00:29:13,161 --> 00:29:16,062
الموقع الثاني يحتله شو فلاي

269
00:29:16,131 --> 00:29:20,568
الفائز في السباقين الأخيرين

270
00:29:20,635 --> 00:29:23,900
....المحبب الثاني : فولي

271
00:29:32,647 --> 00:29:37,641
ها هي انطلقت! في المقدمة ، الكلب فولي

272
00:29:47,796 --> 00:29:51,459
اللهي -
أسفه -

273
00:30:07,282 --> 00:30:11,446
حسنا ، تحركي لقدمين  . هيا ، هيا ، هيا ، جيد

274
00:30:19,628 --> 00:30:22,119
هيا ، هيا

275
00:32:10,005 --> 00:32:13,873
كل الامور بخير . شكرا

276
00:32:15,844 --> 00:32:18,335
اخر الاخبار

277
00:32:18,413 --> 00:32:20,711
الطٌعم الآن في حركة

278
00:32:30,358 --> 00:32:33,350
وها هو الآن ، عاد الى الوراء

279
00:32:44,506 --> 00:32:46,667
لقد بلغوا الدور النهائي

280
00:32:50,045 --> 00:32:52,309
ثلاثة

281
00:33:18,907 --> 00:33:21,000
عشر ثوان

282
00:33:39,794 --> 00:33:41,728
ماذا يحدث هنا؟

283
00:33:41,796 --> 00:33:44,663
طاقة الطوارئ يجب ان تعمل. لماذا لا تقوم بإغلاق الخزنة ؟

284
00:33:44,733 --> 00:33:48,897
أنا فقط ذاهبة لمعرفة ماذا جرى. من ألافضل تشغيل
القفل المؤقت

285
00:33:50,438 --> 00:33:52,872
مستعدين
هيا بنا

286
00:33:54,643 --> 00:33:57,544
بيل، الهواتف مقطوعة

287
00:33:57,612 --> 00:34:00,376
احترس

288
00:34:00,448 --> 00:34:04,145
تحركوا! على الأرض ، وجوهكم نحو الحائط ، الآن

289
00:34:04,219 --> 00:34:07,484
! انبطحوا ، وجهك نحو الباب

290
00:34:07,555 --> 00:34:09,887
! اللقي المسدس

291
00:34:09,958 --> 00:34:14,827
اللقي المسدس على الأرض! افتح الباب
! افعل ما يقوله

292
00:34:14,896 --> 00:34:17,057
! وجهك نحو الباب ، الآن

293
00:34:17,132 --> 00:34:20,124
! يا إلهي ، لا تؤذيها -
! الآن! تحرك ، تحرك -

294
00:34:20,201 --> 00:34:23,659
! الجميع ، اخرجوا! اخرجوا! تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

295
00:34:23,738 --> 00:34:26,673
! دعنا ندخل الان

296
00:34:26,741 --> 00:34:29,733
! وجهك نحو الباب -
! لا ، لا يؤذيني -

297
00:34:29,811 --> 00:34:33,372
اننا لا نستطيع فتح الخزنة. انها مقفلة بالمؤقت

298
00:34:33,448 --> 00:34:37,179
لا تتحرك! لا يتحرك أي شخص ، أو سأقتلكم

299
00:34:37,252 --> 00:34:40,016
أريد الهدوء

300
00:34:40,088 --> 00:34:43,524
اخرسي

301
00:34:45,193 --> 00:34:48,594
! لا تتحركوا! لا يتحرك احد

302
00:34:50,131 --> 00:34:52,691
أنا منبطح -
انبطح , انبطح -

303
00:34:52,767 --> 00:34:56,294
! ابقى

304
00:35:06,348 --> 00:35:09,146
! توقفي عن البكاء. اخرسي

305
00:35:11,019 --> 00:35:14,147
اخفضي رأسك للأسفل

306
00:35:14,222 --> 00:35:16,622
! ارجل ناعمة

307
00:35:41,383 --> 00:35:44,181
اخفض رأسك للأسفل قبل أن افجره -

308
00:35:44,252 --> 00:35:47,619
تريد ان تكون بطل ؟

309
00:35:47,689 --> 00:35:50,658
ستكون بطلا ميتا. دقيقة واحدة و 30 ثانية

310
00:36:00,602 --> 00:36:04,038
! هيا ، دعنا نذهب! عجل

311
00:36:38,039 --> 00:36:41,270
!انه كان يحمل سلاحا ، يا رجل

312
00:36:41,342 --> 00:36:45,403
كان يحاول سحب سلاحه الموجود في طرف ساقه

313
00:36:45,480 --> 00:36:48,415
ذلك الرجل كان يحاول الوصول لمسدسه

314
00:36:48,483 --> 00:36:52,078
! توقف عن توجيه سلاحك اللعين نحوي

315
00:36:53,421 --> 00:36:56,185
ماذا يا رجل ؟

316
00:36:56,257 --> 00:37:00,284
كان لديه مسدس ، ! كان لديه مسدس. أنا آسف

317
00:37:42,136 --> 00:37:44,832
أبتعدوا عن الطريق

318
00:37:47,075 --> 00:37:49,168
ببطء! على مهلكم

319
00:37:49,244 --> 00:37:51,337
على مهلكم

320
00:38:36,991 --> 00:38:40,654
هل أنت بخير؟

321
00:38:44,566 --> 00:38:47,160
أعتقد ذلك

322
00:38:49,337 --> 00:38:51,999
كم يبعد ذلك؟

323
00:38:52,073 --> 00:38:54,803
خمسة عشر دقيقة -
هل هو سيلاقينا هناك ؟ -

324
00:38:54,876 --> 00:38:57,436
نعم ، سيكون هناك -
جيد -

325
00:38:57,512 --> 00:39:00,413
امسك عجلة القيادة -
! بالتأكيد -

326
00:39:04,218 --> 00:39:06,118
آه اللهي -

327
00:39:20,935 --> 00:39:23,130
! مع السلامة

328
00:40:20,928 --> 00:40:23,192
ماذا حدث لهانسن؟

329
00:40:23,264 --> 00:40:26,700
نعم ، انه لم ينجو ، ولا حتى انت

330
00:40:42,784 --> 00:40:46,311
هذا ما أحببته دائما في رودي

331
00:40:46,387 --> 00:40:49,220
كان يمكن التنبؤ بما سيفعله

332
00:40:49,290 --> 00:40:52,782
دعنا نذهب هنا

333
00:41:48,483 --> 00:41:50,974
اي اماكن يحب بنيون ؟

334
00:41:51,052 --> 00:41:54,647
! لا أعرف. التقيت به في المكتب

335
00:41:54,722 --> 00:41:59,557
دوك، ما لو اتجهنا جنوبا واستمرينا بالسفر بعيداً ؟

336
00:41:59,627 --> 00:42:04,223
لدينا الكثير من المال هنا. لماذا نشاركه؟

337
00:42:05,466 --> 00:42:09,334
بنيون لن يتنازل عن حصته

338
00:42:09,403 --> 00:42:12,839
انت لا ندين لبنيون بأي شيء

339
00:42:54,382 --> 00:42:57,874
حاولي بان تخفي هذه بسرعة. إذا حدث أي مكروه

340
00:42:57,952 --> 00:43:00,386
افعلي ما ينبغي عليك فعله

341
00:44:12,293 --> 00:44:15,285
فكرت باني لن أراك مرة أخرى

342
00:44:15,363 --> 00:44:18,890
قالت الاخبار ان واحد فقط قتل

343
00:44:18,966 --> 00:44:21,059
ثلاث قتلى

344
00:44:21,135 --> 00:44:24,935
هانسن ثار واطلق النار على الحارس. رودي طمع وقتل هانسن

345
00:44:25,006 --> 00:44:28,237
ثم لقي حتفه لانه حاول قتلي.

346
00:44:28,309 --> 00:44:31,176
كيف حال زوجتك؟

347
00:44:31,245 --> 00:44:34,976
دعنا نتقاسم الأموال. أريد الذهاب من هنا

348
00:44:40,154 --> 00:44:42,748
أنا لا أحب التعقيدات

349
00:44:42,823 --> 00:44:46,122
تدبير هذا النوع من العمليات ، وانت تأخذ تلك الفرص

350
00:44:47,595 --> 00:44:51,861
اتعلم ماكوي ، أنت وأنا مختلفين

351
00:44:51,933 --> 00:44:56,029
لا ، لا أعتقد ذلك. أنا احب القيام بعملي القذر بنفسي

352
00:44:56,103 --> 00:45:00,164
أنا لا أحب الرجال مثلك ، المحتالين اللذين يحاولون
ان يبدو محترمين

353
00:45:00,241 --> 00:45:02,732
انت ما زلت لم تفهم ، أليس كذلك؟

354
00:45:02,810 --> 00:45:06,302
هذا مضحك ، سمعت دائما بانك محترف

355
00:45:06,380 --> 00:45:09,213
لذلك دعنا ننظر فقط في هذه الحالة

356
00:45:09,283 --> 00:45:11,979
واحد ، هي امرأة جذابة جداً ؛

357
00:45:12,053 --> 00:45:14,920
....اثنين ، زوجها... قاتل ولص

358
00:45:14,989 --> 00:45:17,685
يقضي حكما بالسجن لفترة طويلة في سجن مكسيكي قذر

359
00:45:17,758 --> 00:45:20,022
ثلاث ، رجل أعمال

360
00:45:20,094 --> 00:45:22,358
لديه الكثير من السلطة والنفوذ

361
00:45:22,430 --> 00:45:25,422
ورفيق بسهوله حصل على عفو

362
00:45:25,499 --> 00:45:28,832
لماذا يجب أن يفعل ذلك؟ حسنا

363
00:45:28,903 --> 00:45:31,337
سبب واحد بسيط ، والسبب واضح

364
00:45:31,405 --> 00:45:33,999
المال

365
00:45:36,043 --> 00:45:38,204
ربما هناك اعتبارات أخرى

366
00:45:40,281 --> 00:45:42,749
الزوجة هي جذابة للغاية

367
00:45:42,817 --> 00:45:46,344
قالت انها ستكون على استعداد ، على استعداد تام

368
00:45:46,420 --> 00:45:50,413
هي ترى فرصة ، وتأخذها

369
00:45:50,491 --> 00:45:53,949
من يمكنه ان يلومها ؟ لقد سئمت من الحياة وهي هاربة

370
00:45:54,028 --> 00:45:57,020
زوجها ، انه فاشل

371
00:45:57,098 --> 00:45:59,430
إنها تريد شيئا أفضل

372
00:45:59,500 --> 00:46:02,094
وهكذا حدث الامر المحتوم

373
00:46:02,169 --> 00:46:05,969
تحالف حميم جداً

374
00:46:06,040 --> 00:46:09,532
تحالف ممتع للغاية

375
00:46:09,610 --> 00:46:13,740
الذي يتمتع بها كلا الطرفين بقوة وبشكل متكرر

376
00:46:13,814 --> 00:46:16,476
ممتع

377
00:46:16,550 --> 00:46:18,848
ثم تصل اللحظة

378
00:46:18,919 --> 00:46:22,377
التي فيها الزوج تم خداعه في مكان بعيد

379
00:46:22,456 --> 00:46:25,152
....مكان

380
00:46:25,226 --> 00:46:29,219
حسناً ، دوك ، مثل هذا

381
00:46:29,296 --> 00:46:32,993
لا تفكر بشكل سيئ عن زوجتك ، دوك

382
00:46:33,067 --> 00:46:36,230
بعد كل شيء ، ستكون في السجن

383
00:46:36,303 --> 00:46:39,170
وهي امرأة شابة بصحة جيدة بشكل مذهل

384
00:47:11,038 --> 00:47:13,905
أرى أنك صرتي متدربة

385
00:47:40,167 --> 00:47:43,102
اللعنة ، لم يكن خطأي! كان ذلك السبيل الوحيد

386
00:47:43,170 --> 00:47:45,832
! كلبه غبية ، ينبغي ان تخبريني

387
00:47:45,906 --> 00:47:48,602
! كان من المفترض أن تقومي بصفقة معه ، وليس قتله

388
00:47:48,676 --> 00:47:51,236
لم تكن الصفقة جيدة بما فيه الكفاية -
اذا كان عليكي ان تذهبي بعيداً -

389
00:47:51,312 --> 00:47:54,247
وانت ستبقى في ذلك السجن القذر
لقد وثقت بك -

390
00:47:54,315 --> 00:47:56,875
جئت الليك مباشرة -
"نعم "مرارا وتكرارا -

391
00:47:56,951 --> 00:47:59,442
!اللعنة عليك

392
00:48:01,822 --> 00:48:04,290
! أنت لم تكوني صريحة معي

393
00:48:04,358 --> 00:48:08,055
لا أعتقد بان يمكنك تقبل الحقيقة ، بأني كنت على حق

394
00:48:08,129 --> 00:48:11,394
أنت لم تكن متأكده على أي واحد يجب ان تطلقي النار عليه ؟

395
00:48:11,465 --> 00:48:15,458
هل هذا ما تعتقد ؟ -
نعم ، هذا ما أعتقد -

396
00:48:15,536 --> 00:48:18,835
اذاً انا اسفة -
اسفه لانك قتلتي بنيون؟  -

397
00:48:18,906 --> 00:48:21,340
لا ، أنا آسفه لأني خنته

398
00:48:21,408 --> 00:48:25,105
' أنا فعلت هذا لاجلك ، وانت لا تستحقه

399
00:48:47,635 --> 00:48:50,069
عاهرة

400
00:49:22,436 --> 00:49:24,700
ادخلي -
اذهب إلى الجحيم -

401
00:49:24,772 --> 00:49:27,036
مهلا

402
00:49:28,175 --> 00:49:30,143
اركبي

403
00:49:36,217 --> 00:49:39,846
أعتقد أنك فعلتي ما كان يجب فعله لإخراجي

404
00:49:43,557 --> 00:49:46,924
اكنت تفعل الشيء نفسه لاجلي ، اليس كذلك ، دوك ؟

405
00:49:46,994 --> 00:49:51,055
اكنت تذل نفسك لاجلي ، أليس كذلك؟

406
00:49:52,566 --> 00:49:54,659
أليس كذلك ؟

407
00:50:42,583 --> 00:50:44,744
اللعنة

408
00:51:40,040 --> 00:51:42,406
حبيبي ، هناك رجل في الخارج -
من هو ؟ -

409
00:51:42,476 --> 00:51:46,071
لا أعرف -
يا إلهي -

410
00:51:49,350 --> 00:51:52,046
حسنا ، ما هي الاضرار ؟

411
00:51:52,119 --> 00:51:55,054
الجلوكوز سيبدء مفعوله خلال نحو نصف ساعة

412
00:51:55,122 --> 00:51:57,886
وبعدها... سوف تشعر بحال افضل

413
00:51:57,958 --> 00:52:01,394
عظمة الكتف تحطمت بشدة

414
00:52:01,462 --> 00:52:04,192
حتى الآن لا يوجد تلوث

415
00:52:04,264 --> 00:52:06,596
....يجب عليك فقط ، الحفاظ على

416
00:52:06,667 --> 00:52:09,932
تغيير تلك الضمادات عدة مرات في اليوم

417
00:52:18,245 --> 00:52:21,271
يبدو اني بحاجة لممرضة

418
00:52:26,620 --> 00:52:30,317
اذهبي لهناك حتى اراك جيداً. هيا

419
00:52:33,861 --> 00:52:36,659
هذا أفضل

420
00:52:36,730 --> 00:52:38,994
على فكرة

421
00:52:39,066 --> 00:52:42,763
من الافضل ان نترك تلك الضمادات في مكانها

422
00:52:42,836 --> 00:52:46,203
لانني قلق عليك كي لا تهيج الجرح

423
00:52:46,273 --> 00:52:48,935
هذا ما تظنه ، هارولد؟

424
00:52:49,009 --> 00:52:52,035
تعال هنا واجلس

425
00:52:52,112 --> 00:52:55,809
تعال الى هنا واجلس! تعال إلى هنا ، دوكتور

426
00:52:55,883 --> 00:52:58,511
..... فكر بجدية

427
00:52:58,585 --> 00:53:01,520
وقل لي الحقيقة

428
00:53:01,588 --> 00:53:04,182
هل سأضطر الي القلق...... او لا ؟

429
00:53:04,258 --> 00:53:06,954
....حسنا ، هناك

430
00:53:07,027 --> 00:53:09,154
نعم

431
00:53:09,229 --> 00:53:12,687
هناك احتمال بأن تتلوث

432
00:53:12,766 --> 00:53:14,791
جميل

433
00:53:17,504 --> 00:53:19,995
حسناً

434
00:53:21,442 --> 00:53:24,878
ثلاثتنا سنسافر

435
00:53:24,945 --> 00:53:28,142
صباح الغد ، سنأخذ سيارتك ونذهب الى إلباسو

436
00:53:28,215 --> 00:53:31,343
.....لا ، هذا... هذا غير ممكن. نحن

437
00:53:31,418 --> 00:53:33,852
اسمع ، لا نستطيع أن نغادر هذا المكان. حسنا؟

438
00:53:33,921 --> 00:53:37,357
لدينا عمل هنا. يجب ان نهتم بهذه الحيوانات

439
00:53:37,424 --> 00:53:40,257
ما رأيك , فران ؟
هل تريدين السفر ؟

440
00:53:42,729 --> 00:53:45,755
بالتأكيد ، أعني ، كما تأمر

441
00:53:45,833 --> 00:53:48,961
ما نوع السيارة التي لديك ؟

442
00:53:49,036 --> 00:53:53,200
تشيفي. لدينا سوبربان شيفروليه

443
00:53:53,273 --> 00:53:56,765
هذا جميل , انا احب سيارات الشوفرليه

444
00:53:56,844 --> 00:54:00,245
لماذا لا تذهب وتملأها بالوقود ؟

445
00:54:00,314 --> 00:54:03,044
وتفحص الاطارات وزيت المحرك

446
00:54:03,116 --> 00:54:05,550
تأكد من انها سليمة جداً

447
00:54:05,619 --> 00:54:08,053
'السبب أنني لا أريد أي مشاكل في منتصف الطريق

448
00:54:08,121 --> 00:54:11,056
وإذا عدت إلى هنا مع أي شخص آخر

449
00:54:11,124 --> 00:54:13,991
انا سأقتلها

450
00:54:14,061 --> 00:54:16,256
هل فهمت ذلك؟ هي ستموت

451
00:54:17,764 --> 00:54:20,995
أفعل ما يقول ، هارولد

452
00:54:21,068 --> 00:54:24,231
هذا صحيح ، هارولد. هيا اذهب

453
00:54:24,304 --> 00:54:26,568
انصرف من هنا

454
00:54:33,614 --> 00:54:37,072
تعالي إلى هنا ، يا حلوة. تعالي ، اجلسي

455
00:54:45,092 --> 00:54:47,287
ما اسمه؟

456
00:54:48,729 --> 00:54:50,890
كيتي

457
00:54:50,964 --> 00:54:53,432
انه لطيف

458
00:54:53,500 --> 00:54:56,333
وانت ايضاً

459
00:55:02,609 --> 00:55:05,737
كم مر على مقتله ؟ -
بضع ساعات ، على الأقل -

460
00:55:05,812 --> 00:55:08,280
اللعنة ، لا بد انهم في منتصف الطريق الى المكسيك

461
00:55:08,348 --> 00:55:11,283
قال هانسن انهم كانوا يريدون تقسيم
الأموال في توكسون

462
00:55:11,351 --> 00:55:14,514
ولكن إذا سائت الامور ، سيتوجهون ال الباسو ، الي فندق الحدود

463
00:55:14,588 --> 00:55:16,783
سنفحص المكانين

464
00:55:16,857 --> 00:55:19,291
تكلم

465
00:55:19,359 --> 00:55:21,953
أعرف ان شخص ما اخذ أموالنا -
ماذا عن بنيون ؟ -

466
00:55:22,029 --> 00:55:24,930
هناك بئر جاف يبعد نحو ميل من هنا

467
00:55:24,998 --> 00:55:27,626
جاك يستحق دفن لائق

468
00:55:29,303 --> 00:55:32,136
افعل ما أقوله لك

469
00:55:36,577 --> 00:55:38,738
انفجار ضخم لشاحنة وقود

470
00:55:38,779 --> 00:55:41,543
اصاب بالذعر المتفرجين القريبين

471
00:55:41,615 --> 00:55:44,083
وكان ذلك كله جزء من عملية سطو منظمة جيداً

472
00:55:44,117 --> 00:55:47,348
وكان المراسل روسكو سيرا وصل الى الساحة في غضون دقائق

473
00:55:47,421 --> 00:55:50,857
سنشاهد الأن تقريره المسجل من ميدان السباق
في وقت لاحق اليوم

474
00:55:50,924 --> 00:55:53,688
هناك الكثير من الناس في ميدان السباق اليوم يحاولون تجربة حظهم

475
00:55:53,727 --> 00:55:56,525
ولكن يبدو أن بعض الناس حصلوا على حظ سيء

476
00:55:56,563 --> 00:56:00,795
هذا الانفجار على ما يبدو شرك لعملية سطو كبيرة هنا

477
00:56:00,867 --> 00:56:05,099
التفاصيل غير واضحة ، ولكن هذا هو ما نعرفه : لقد قتلوا أحد الحراس

478
00:56:05,172 --> 00:56:07,402
وتعتقد الشرطة بأن هذا عمل محترفين

479
00:56:07,441 --> 00:56:12,037
كانوا يعرفون ما كانوا يفعلون ، لكنهم لا يعرفون بفضل من
نجحت السرقة

480
00:56:12,112 --> 00:56:14,672
اللعنة على هانسن

481
00:56:16,650 --> 00:56:21,314
أقول بإننا يجب ان نفرغ السيارة الان ونذهب بالقطار إلى إلباسو

482
00:56:21,388 --> 00:56:24,323
هل ما زلنا متجهين ال غولي ؟ -
سنحصل على جوازات سفر جديدة -

483
00:56:24,391 --> 00:56:26,484
الديك فكرة أفضل؟

484
00:56:28,195 --> 00:56:30,789
أنت بخير ؟ -
نعم -

485
00:56:30,864 --> 00:56:33,697
لا ابدو بخير ؟ -
لا أعرف -

486
00:56:33,767 --> 00:56:34,563
إذا استمريت بالاستياء نحوي

487
00:56:34,601 --> 00:56:37,695
أنا ربما لا اعرف عنها شيئا

488
00:56:37,771 --> 00:56:40,706
انت تتصرف كأن كل شيء على ما يرام

489
00:56:40,774 --> 00:56:43,572
انا لا الاحقك

490
00:56:43,644 --> 00:56:47,671
انت تريدني أن اظن أنك نسيت ، حتى لو لم تفعل ذلك

491
00:56:50,751 --> 00:56:52,878
أنا لا أثق بك ، دوك

492
00:56:52,953 --> 00:56:55,046
لدي فكرة

493
00:56:55,122 --> 00:56:57,955
هنا ، يجب أن يثبت هذا لك شيئا . خذي مسدسك

494
00:56:58,025 --> 00:57:01,426
هيا ، خذيه -
ليس محشو -

495
00:57:01,495 --> 00:57:06,057
هذا صحيح , انت افرغتيه على بنيون
هنا , خذي مسدسي ., هيا

496
00:57:06,133 --> 00:57:09,500
أنا لا أريد ذلك -
هيا -

497
00:57:09,569 --> 00:57:11,867
لا أريده

498
00:57:16,877 --> 00:57:19,141
لديك الكثير من المال هنا

499
00:57:19,212 --> 00:57:22,670
اذهبي الى اي مكان تريدينه

500
00:57:42,569 --> 00:57:45,834
لقد احضرت لك احد قمصان هارولد

501
00:57:45,906 --> 00:57:49,842
يمكن أن تكون صغيرة قليلا على جسمك ، لكنها نظيفة

502
00:58:04,391 --> 00:58:08,327
اعطيني اياه

503
00:58:15,869 --> 00:58:19,305
لا اقلق على هارولد اكثر منك

504
00:58:19,372 --> 00:58:23,308
لن يحضر أي شخص الى هنا . انه مسالم

505
00:58:24,711 --> 00:58:27,612
حسنا ، هذه ليست الحقيقة

506
00:58:27,681 --> 00:58:30,741
منذ متى وانتم متزوجين ؟

507
00:58:30,817 --> 00:58:33,183
سنتان

508
00:58:33,253 --> 00:58:36,620
اراهن بان كانت السنتين مثيرة

509
00:58:36,690 --> 00:58:40,990
عالقون في هذا المكان
وترعون كلاب مسكينة صغيرة

510
00:58:47,234 --> 00:58:49,168
تعالي إلى هنا

511
00:58:51,605 --> 00:58:53,903
اسمع

512
00:58:53,974 --> 00:58:56,909
انا لن اسبب لك اي مشكلة

513
00:58:56,977 --> 00:59:01,914
الحقيقة هي , يبدو هذا مضحكاً, ولكن انا
......اعتقد بأن ذلك

514
00:59:01,982 --> 00:59:04,212
ربما أنت وأنا يمكن أن نكون أصدقاء

515
00:59:04,284 --> 00:59:08,618
حسب خبرتي بان لديك اصدفاء مبالغ فيه

516
00:59:10,757 --> 00:59:13,055
حسنا

517
00:59:14,628 --> 00:59:16,721
تعالي إلى هنا

518
00:59:22,369 --> 00:59:25,600
لا يجب عليك ان توجه مسدسك دائماً نحوي

519
00:59:25,672 --> 00:59:29,472
سأفعل كل ما تريد. حقا

520
00:59:29,543 --> 00:59:32,171
ماذا تردين تحت هذا اللباس؟

521
00:59:32,245 --> 00:59:34,839
لا شئ

522
00:59:35,816 --> 00:59:37,943
استديري

523
00:59:48,795 --> 00:59:50,888
اجلسي

524
00:59:54,201 --> 00:59:58,535
ازيلي طلاء الأظافر ،أنا لا أحب ذلك. مهلا

525
00:59:58,605 --> 01:00:02,871
عندما أقول لك بان تأتي الى هنا ، افعلي ذلك بسرعة. فهمتي؟

526
01:00:02,943 --> 01:00:05,878
لأنني اتوقع منك ان تفهمي ذلك منذ البداية

527
01:00:08,648 --> 01:00:12,175
هيا. انتظري ثانية

528
01:00:12,252 --> 01:00:15,187
تخلصي من هذا أيضا

529
01:00:17,290 --> 01:00:20,088
تعالي إلى هنا

530
01:00:26,199 --> 01:00:29,691
لا تضع دمك علّي. أنا أكره الدم

531
01:00:40,747 --> 01:00:43,375
أنا سأركن السيارة بينما انت تشتري التذاكر

532
01:00:43,450 --> 01:00:45,714
لاقيني عند البار -
حسناً -

533
01:00:45,785 --> 01:00:48,015
ان الحقيبة ثقيلة. لماذا لا تسمحي لي أن أحملها؟

534
01:00:48,088 --> 01:00:50,318
انها ليست ثقيلة. أستطيع حملها

535
01:00:52,959 --> 01:00:55,120
أنت! لا تقف هنا

536
01:00:55,195 --> 01:00:58,562
اذهب الى المبنى القريب من الزاوية -
نعم ، يا سيدي -

537
01:01:09,342 --> 01:01:12,277
هنا لديك تذكرتين لإلباسو ، وباقي نقودك

538
01:01:12,345 --> 01:01:14,643
والقطار سيغادر خلال ساعة واحدة تقريبا

539
01:01:14,714 --> 01:01:17,740
شكرًا

540
01:01:26,793 --> 01:01:29,318
.....القطار إلى الباسو تأجل موعده

541
01:01:29,396 --> 01:01:31,523
وسوف يغادر خلال 90 دقيقة

542
01:01:31,598 --> 01:01:34,328
.....القطار إلى الباسو تأجل موعده

543
01:01:34,401 --> 01:01:36,733
وسوف يغادر خلال 90 دقيقة

544
01:01:36,803 --> 01:01:38,737
شكرًا

545
01:01:49,516 --> 01:01:51,950
دعيني اساعدك -
لا حاجة -

546
01:01:52,018 --> 01:01:54,384
لا ، لا ، انها حقيبة كبيرة

547
01:01:58,024 --> 01:02:00,151
ها هو -
شكرًا -

548
01:02:00,226 --> 01:02:02,160
سعيد بمساعدتك

549
01:02:04,531 --> 01:02:07,466
فستان العروسة الثالث ملأ نصف خزانة ملابسي

550
01:02:07,534 --> 01:02:09,661
هل لبست في حياتك شخص اخر ؟ -
!لا -

551
01:02:09,736 --> 01:02:11,897
تكيلا -
ساوزا , جيد ؟ -

552
01:02:11,972 --> 01:02:13,837
حسناً

553
01:02:24,084 --> 01:02:26,644
هل تريدين كأساً آخر ؟ -
نعم -

554
01:02:35,028 --> 01:02:38,486
هل تنتظرين القطار؟

555
01:02:38,565 --> 01:02:40,829
هذا صحيح

556
01:02:40,900 --> 01:02:43,460
نعم ، أنا أيضا. أنا ساعود الى دياري

557
01:02:43,536 --> 01:02:46,630
أين ديارك؟

558
01:02:46,706 --> 01:02:49,402
يوتا. ولاية بيهوش

559
01:02:49,476 --> 01:02:52,138
انا مورموني. واتحدر من جنوبي من سولت ليك

560
01:02:52,212 --> 01:02:55,238
هل انت مورمونية ؟

561
01:02:57,317 --> 01:03:01,686
هناك نحو 12 مورمونياً في  بلدتي ، وأنا واحد من منهم

562
01:03:01,755 --> 01:03:05,191
تشعر بانك مميز اذاً ؟

563
01:03:07,093 --> 01:03:09,721
نعم

564
01:03:11,664 --> 01:03:15,623
تنتظرين قطار سولت لايك ؟

565
01:03:15,702 --> 01:03:19,229
لا ، لا

566
01:03:22,876 --> 01:03:25,777
انا قليل الحظ . آسف

567
01:03:30,950 --> 01:03:32,884
أين المال ؟

568
01:03:32,952 --> 01:03:36,547
في الخزانة هناك -
اريني اياه -

569
01:03:44,664 --> 01:03:49,601
لا يمكنك ان تنسى أليس صحيح ؟
لا -

570
01:03:49,669 --> 01:03:52,263
سيكون من الافضل ان نتقاسم المال
ونفترق في ال باسو

571
01:03:52,338 --> 01:03:55,102
لا يهمني ما تفعلينه

572
01:03:55,175 --> 01:03:59,236
لا شيء يجمعنا بعد الان -
اظن ان بنيون نال منك -

573
01:03:59,312 --> 01:04:03,715
بل العكس صحيح

574
01:04:03,783 --> 01:04:08,345
يا الهي

575
01:04:14,294 --> 01:04:17,457
انا واثقة باني وضعت المال في الخزانة -
اتحاولين خداعي -

576
01:04:17,530 --> 01:04:20,966
لقد ساعدني رجل

577
01:04:21,034 --> 01:04:23,559
قبل بضع دقائق
احدهم ساعدك -

578
01:04:23,636 --> 01:04:25,968
نعم ، ثم ذهبت الى الحانة -
كيف كان شكله ؟ -

579
01:04:26,039 --> 01:04:29,406
كان طويل القامة. وكان يرتدي قميصا أحمر
أنا متأكده بأن المال كان في الخزانة

580
01:04:29,476 --> 01:04:33,037
لقد بدل المفاتيح . أقدم خدعة في التاريخ

581
01:04:33,113 --> 01:04:35,843
هيا. دعينا نذهب

582
01:04:35,915 --> 01:04:38,349
هل ترينه ؟

583
01:04:52,332 --> 01:04:55,358
حدقي بالجميع
ركزي جيداً

584
01:04:55,435 --> 01:04:58,029
اترينه ؟

585
01:04:58,104 --> 01:05:01,540
لا , قد يكون في الخارج

586
01:05:22,662 --> 01:05:24,596
هذا هو

587
01:05:31,237 --> 01:05:34,172
!ابتعدوا! ابتعدوا

588
01:06:08,741 --> 01:06:10,834
انت الذي في المركز هناك

589
01:06:10,910 --> 01:06:12,969
مهلا

590
01:06:13,046 --> 01:06:15,378
الى اللقاء

591
01:06:18,952 --> 01:06:22,251
وداعا

592
01:07:12,505 --> 01:07:16,464
هل يمكنك مساعدتي بالحقيبة ؟ -
طبعاً -

593
01:07:26,486 --> 01:07:28,716
ماذا تفعل؟

594
01:08:09,529 --> 01:08:12,896
سيصل في غضون خمس دقائق

595
01:08:38,758 --> 01:08:40,885
يا لك من غبي

596
01:08:45,732 --> 01:08:49,190
احذر مع من تعبث في المرة القادمة

597
01:09:13,860 --> 01:09:15,851
هارولد

598
01:09:15,928 --> 01:09:18,192
ضعيها جانباً -
حسناً -

599
01:09:18,264 --> 01:09:20,858
اعطني الحبوب المهدئة

600
01:09:22,702 --> 01:09:25,000
هارولد ، اهذه هي ؟ -
نعم -

601
01:09:31,344 --> 01:09:36,281
لماذا نحن ذاهبون الى إلباسو ؟

602
01:09:36,349 --> 01:09:39,113
علي مقابلة بعض الاصدقاء

603
01:09:39,185 --> 01:09:41,483
لاخذ حقيبة تخصني

604
01:09:41,554 --> 01:09:44,580
ثم ساغاد الى الجنوب عبر الحدود
. الى ابعد مكان ممكن

605
01:09:44,657 --> 01:09:47,649
هذا رائع

606
01:09:47,727 --> 01:09:50,992
أحب السفر ، ولكن هارولد لا يحب ذلك

607
01:09:51,063 --> 01:09:54,794
هذا ليس صحيحاً -
هذا صحيح. نحن لم نذهب إلى أي مكان -

608
01:09:54,867 --> 01:09:57,995
تفضل البقاء واللعب مع حيواناتك

609
01:09:58,070 --> 01:10:00,595
اليس كذلك ، هارولد؟

610
01:10:00,673 --> 01:10:03,608
يا لك من غبي

611
01:10:55,895 --> 01:10:58,329
! لقد اشتريت سيارة لنذهب

612
01:10:58,397 --> 01:11:00,831
هيا ، دعنا نذهب

613
01:11:03,102 --> 01:11:05,229
الى اللقاء

614
01:11:14,914 --> 01:11:19,044
تريد بعض الدجاج. هارولد؟

615
01:11:19,118 --> 01:11:23,248
لا , اريد قضاء حاجتي

616
01:11:28,528 --> 01:11:31,497
تناول بعض البطاطس المقلية -
رودي

617
01:11:31,564 --> 01:11:35,330
بعض البطاطس

618
01:11:35,401 --> 01:11:38,427
! اليك الدجاج. اليك الدجاج

619
01:11:39,739 --> 01:11:41,707
بعض الدجاج

620
01:11:41,774 --> 01:11:44,299
لم تفعل ذلك ؟
الا تستمتعين بوقتك؟ -

621
01:11:44,377 --> 01:11:47,608
تعرفين لماذا فعلت ذلك ؟ لانه يجعلني أشعر بحالة جيدة

622
01:11:47,680 --> 01:11:49,910
تناولي البطاطس -
لا ، لاريد البطاطس -

623
01:11:49,982 --> 01:11:54,146
تناول البطاطس , هارولد -
تناول الحلوى, برودي -

624
01:11:54,220 --> 01:11:58,020
تناولي البطاطس -
تناول الدجاج -

625
01:11:58,090 --> 01:12:01,025
تناول بعض الدجاج

626
01:12:01,093 --> 01:12:03,891
تناول بعض براعم الفاصوليا

627
01:12:03,963 --> 01:12:07,399
مهلا ، توقفوا
فران ، عودي لهنا -

628
01:12:07,466 --> 01:12:11,493
أنت مثل الخنزير
يجب ان اتوقف. اريد التبول -

629
01:12:11,571 --> 01:12:14,438
أعتقد بأننا يجب أن نتوقف ، يريد هارولد التبول

630
01:12:14,507 --> 01:12:17,135
عودي الى مكانك

631
01:12:17,209 --> 01:12:20,406
اجلسي بجانب هارولد! ارجعي لمكانك

632
01:12:24,317 --> 01:12:30,085
لم اعد اريد المزاح

633
01:12:30,156 --> 01:12:32,249
انت بول في سروالك

634
01:13:23,342 --> 01:13:26,106
يبدو انه محترف

635
01:13:27,980 --> 01:13:29,914
من اين لك هذا ؟

636
01:13:29,982 --> 01:13:34,146
اهداني اياها الرجل

637
01:13:36,022 --> 01:13:38,320
نعم ، هذا هو

638
01:13:40,860 --> 01:13:42,794
كارتر ماكوي

639
01:14:01,047 --> 01:14:04,642
! انه هارولد

640
01:14:07,820 --> 01:14:11,187
هارولد ، عد إلى هناك ، انت منحرف

641
01:14:18,798 --> 01:14:21,130
مرحبا غالي معك دوك

642
01:14:21,200 --> 01:14:24,101
نعم. نعم ، هذا صحيح

643
01:14:24,170 --> 01:14:27,662
كيف جهزت جوازات السفر؟

644
01:14:27,740 --> 01:14:31,073
جيد. نعم ، انها بخير

645
01:14:31,143 --> 01:14:34,078
حسنا. شكرا

646
01:14:41,387 --> 01:14:44,185
اهلا بكما . كيف الحال ؟

647
01:14:44,256 --> 01:14:47,521
من طلب لحم الخنزير المقدد ؟ -
انا -

648
01:14:47,593 --> 01:14:49,925
صحتين. أي شيء آخر؟

649
01:14:49,995 --> 01:14:52,259
لا ، شكرا لك -
حسنا ً -

650
01:14:52,331 --> 01:14:55,232
لقد تعرفت شرطة أريزونا على أحد المشتبه بهم في السطو
على ميدان سباق الكلاب

651
01:14:55,301 --> 01:14:59,203
ماكوي كارتر ، المعروف أيضا باسم دوك ماكوي

652
01:14:59,271 --> 01:15:03,332
مطلوب من العدالة بتهمتي تفجير
ميدان سباق الكلاب وسرقته

653
01:15:03,409 --> 01:15:05,969
.....وهو مطلوب أيضا لتفجير شاحنة الوقود

654
01:15:06,045 --> 01:15:09,378
في موقف السيارات

655
01:15:09,448 --> 01:15:12,781
ماكوي هو خبير بفتح الخزنات. سجله الجنائي يشير...

656
01:15:12,852 --> 01:15:15,719
لعلاقته بسرقات ناجحة اخرى

657
01:15:15,788 --> 01:15:19,554
..واعتبر من قبل السلطات على أنه العقل المدبر المحتمل وراء السرقة

658
01:15:19,625 --> 01:15:22,992
ويجب الحذر منه

659
01:15:23,062 --> 01:15:25,929
أبي ، ذلك الرجل هناك كان على شاشة التلفزيون -
ماذا؟ -

660
01:15:25,998 --> 01:15:29,126
والاتصال على الفور بالمسؤولين عن تنفيذ القانون....

661
01:15:29,201 --> 01:15:32,364
اليك ما طلبت ! امل ان يعجبك

662
01:15:32,438 --> 01:15:34,963
بلغ تحياتي لأليس، حسناً؟ -
شكرًا -

663
01:15:36,675 --> 01:15:40,907
كيف اساعدك ؟

664
01:15:40,980 --> 01:15:43,881
اريد هذه البندقية

665
01:15:43,949 --> 01:15:46,713
لمينيللي. احسنت الاختيار

666
01:15:46,786 --> 01:15:49,186
هذا سلاح قوي جدا ، يا سيدي

667
01:15:49,255 --> 01:15:54,192
أخي يستخدمه لاصطياد البط ، اتصدق ذلك ؟

668
01:15:54,260 --> 01:15:56,592
اذا قتلت البط بهذه البندقية

669
01:15:56,662 --> 01:15:59,290
لن يبقى منها شيئاً لتاكله

670
01:15:59,365 --> 01:16:02,266
هذا سلاح جيد ، ماذا تريد ايضاً ؟

671
01:16:02,334 --> 01:16:06,100
أربع علب من الخرطوش -
ها هي -

672
01:16:06,172 --> 01:16:08,868
ها هي هنا

673
01:16:08,941 --> 01:16:12,775
يبدو انك تستعد للذهاب لرحلة
صيد مهمة

674
01:16:12,845 --> 01:16:15,313
لكن تذكر لن يبقى لك الكثير من اللحم
اذا استعملت هذا السلاح

675
01:16:15,381 --> 01:16:17,372
اريد ايضاً 4 علب خرطوش قياس 45 ملم

676
01:16:17,449 --> 01:16:21,215
! في الحال

677
01:16:35,968 --> 01:16:38,562
احتاج الى هويتك

678
01:16:38,637 --> 01:16:42,038
بعد ان تملأ هذه الاستمارة

679
01:16:42,107 --> 01:16:45,838
لا تنسى تحديد اذا ما كنت هارباً
من العدالة ام لا

680
01:16:45,911 --> 01:16:49,278
لا تقلق بشأن ذلك. ولكنني اسأل الجميع
السؤال عينه

681
01:16:49,348 --> 01:16:53,785
ستحتاج الى صندوق للبندقية
لدي خصم 50% على الصناديق هذا الاسبوع

682
01:16:53,853 --> 01:16:56,788
وسأعطيك واحداً

683
01:16:56,856 --> 01:16:59,518
اعطني البندقية

684
01:16:59,592 --> 01:17:02,220
اعطني البندقية

685
01:17:02,294 --> 01:17:12,321
تحقق لي من كاميرو زرقاء
من طراز 1987

686
01:17:14,907 --> 01:17:17,375
هل أنت واثق مما تفعله؟

687
01:17:17,443 --> 01:17:21,880
أسكت وانيطح ارضاً -
حسنا -

688
01:17:21,947 --> 01:17:25,405
سابدأ العد ختى المائة

689
01:17:25,484 --> 01:17:29,818
واحد إثنان ثلاثة

690
01:17:29,889 --> 01:17:32,449
أربعة ، خمسة...

691
01:17:32,524 --> 01:17:36,221
علي التقاعد قريباً

692
01:17:36,528 --> 01:17:38,860
احتفظ بالباقي

693
01:17:40,933 --> 01:17:43,367
نحتاج الى توصيلة

694
01:17:43,435 --> 01:17:46,097
انهيت عملي اليوم. آسف ، سيدة

695
01:17:47,439 --> 01:17:49,373
آسف

696
01:17:52,711 --> 01:17:55,145
!ماذا تفعلين ؟ اخبرتك اني انهيت عملي

697
01:17:55,214 --> 01:17:58,843
اتجه نحو الشرق اي الى خارج المدينة

698
01:18:03,088 --> 01:18:07,491
4709اجب
ايمكنك استيعاب المزيد من الركاب ؟

699
01:18:07,559 --> 01:18:10,960
اجب -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

700
01:18:11,030 --> 01:18:14,932
اخبرها بانه لديك راكب
وانك ستتاخر لساعتين

701
01:18:15,000 --> 01:18:17,969
لن تصدق ذلك

702
01:18:18,037 --> 01:18:20,369
!هذا التاكسي 4709 لقد تم اختطافي
....ونحن نتجه

703
01:18:20,439 --> 01:18:23,806
لم يكن تصرفاً ذكياً -
اتجه نحو اليمين -

704
01:18:33,919 --> 01:18:38,015
هيا بنا

705
01:18:44,663 --> 01:18:46,597
هيا بنا

706
01:18:46,665 --> 01:18:49,065
هيا

707
01:18:51,170 --> 01:18:54,435
هيا.هيا

708
01:18:56,108 --> 01:18:58,906
ادخل

709
01:19:13,559 --> 01:19:16,392
اللحقه

710
01:19:28,273 --> 01:19:30,104
الى اليمين

711
01:19:38,684 --> 01:19:41,380
!انعطغي يميناً ! الي اليمين

712
01:20:12,518 --> 01:20:14,452
تمسك جيداً ، دوك

713
01:20:14,520 --> 01:20:17,489
اللعنة

714
01:20:24,229 --> 01:20:26,424
اكملي طريقك

715
01:20:32,337 --> 01:20:36,171
لقد دخلوا موقفاً للسيارات

716
01:21:07,873 --> 01:21:10,603
يجب ان نختبئ هنا -
مستحيل -

717
01:21:10,676 --> 01:21:13,304
دوك ، يجب ان نكمل طريقنا

718
01:21:18,317 --> 01:21:20,547
تباً ,دوك

719
01:21:52,451 --> 01:21:54,385
اللعنة

720
01:21:56,655 --> 01:22:00,489
ماذا ؟ رجال الشرطة هنا. وستأخذنا شاحنة
النفايات

721
01:22:19,811 --> 01:22:22,837
الهي
!الى الوراء

722
01:22:22,915 --> 01:22:27,045
!دوك! لا
!ارجعي الى الوراء -

723
01:22:27,119 --> 01:22:30,282
! الى الوراء

724
01:22:45,671 --> 01:22:49,767
لم تنظر من النافذة ؟ -

725
01:22:49,841 --> 01:22:52,708
يلاحقني شخص اخر

726
01:23:01,353 --> 01:23:03,287
كيتي

727
01:23:05,057 --> 01:23:08,083
يعجبه ذلك

728
01:23:08,160 --> 01:23:10,720
اعطني اياه , رودي

729
01:23:12,664 --> 01:23:15,531
هارولد ، اخرج من الحمام

730
01:23:17,836 --> 01:23:21,932
هارولد ، هيا اخرج. كتفي تؤلمني

731
01:23:22,007 --> 01:23:23,941
هارولد

732
01:23:32,317 --> 01:23:34,410
رودي

733
01:23:40,692 --> 01:23:43,092
ماذا تفعل في الداخل؟

734
01:24:02,681 --> 01:24:07,584
فران ، يجب ان نذهب

735
01:24:39,651 --> 01:24:42,051
لا تفعل ذلك

736
01:24:49,561 --> 01:24:52,496
هل أنت بخير؟

737
01:24:54,466 --> 01:24:56,491
أعتقد ذلك

738
01:25:10,882 --> 01:25:14,409
لا تفعلي ذلك سوف تصابين بالاتهاب

739
01:25:26,331 --> 01:25:28,799
أريد أن أقول لك شيئا -
أنا لا أريد أن أسمع ذلك -

740
01:25:28,867 --> 01:25:30,892
اسمعي يصعب علي تقبل الامر

741
01:25:30,969 --> 01:25:34,461
عندما نصل الى باسو ، ساغادر

742
01:25:42,914 --> 01:25:45,348
اسمعيني

743
01:25:49,521 --> 01:25:52,456
أريدك أن تبقي

744
01:25:57,028 --> 01:25:59,462
لن تتكلم عن بنيون مجدداً

745
01:26:01,566 --> 01:26:04,933
فقط نحن الاثنين ما رأيك ؟

746
01:26:11,777 --> 01:26:15,679
لن يكون الامر اسوء مما هو غليه دوك

747
01:26:15,747 --> 01:26:18,545
انت محقة

748
01:26:24,189 --> 01:26:26,419
وجدت سيارة

749
01:26:26,491 --> 01:26:29,619
سنصلح الدواليب ونبدأ العمل

750
01:26:35,333 --> 01:26:37,267
نعم

751
01:26:37,335 --> 01:26:41,101
سنبدأ حياة جديدة في المكسيك

752
01:26:41,173 --> 01:26:43,368
هذا كل ما أريده

753
01:27:03,028 --> 01:27:06,623
معك توم

754
01:27:06,698 --> 01:27:09,963
اخبر جيم دير ان رودي وصل الى.

755
01:27:10,035 --> 01:27:13,334
الى الفندق مع امرأة

756
01:27:18,610 --> 01:27:22,102
اهلا بكما الى فندق بوردر

757
01:27:22,180 --> 01:27:27,117
انت غالي؟ -
نعم انا هو -

758
01:27:27,185 --> 01:27:30,416
هذه هي زوجتي

759
01:27:30,489 --> 01:27:32,923
وهذه ابنتي البالغة من العمر 3 سنوات. اسمها آنا.

760
01:27:32,991 --> 01:27:35,926
وهناك ابني جيم البالغ 17 عاما

761
01:27:35,994 --> 01:27:38,224
نحن نريد غرفة لثلاثة اشخاص -
ثلاثة ؟ -

762
01:27:38,296 --> 01:27:40,856
تقصد القط ايضاً. لا توجد مشكلة

763
01:27:40,932 --> 01:27:43,264
جئتم إلى المكان الصحيح

764
01:27:43,335 --> 01:27:45,599
لدينا الكثير من الغرف. الغرفة 309

765
01:27:45,670 --> 01:27:48,662
حار جداً ، أليس كذلك؟ اظنها بلغت 114 ف درجة

766
01:27:48,740 --> 01:27:51,607
هل اتيتما لمشاهدة سباق الخيول ؟

767
01:27:51,676 --> 01:27:54,372
! حذار

768
01:27:54,446 --> 01:27:57,381
!لدينا خيول قوية هنا

769
01:27:57,449 --> 01:27:59,383
يمكنها ان تعدو على مسافات طويلة

770
01:27:59,451 --> 01:28:01,146
انها مميزة

771
01:28:01,219 --> 01:28:12,983
انها سريعة جداً

772
01:28:12,697 --> 01:28:15,291
ها هي غرفة الجلوس

773
01:28:15,367 --> 01:28:20,202
والحمام ، والدش ، المرحاض ، وغرفة نوم والسرير

774
01:28:20,272 --> 01:28:22,672
لدينا خزانتان هنا

775
01:28:22,741 --> 01:28:24,572
ومن هذه الجهة هناك الشرفة

776
01:28:24,643 --> 01:28:26,577
حيث يمكنك مشاهدة غروب الشمس

777
01:28:26,645 --> 01:28:29,307
الليك المفتاح

778
01:28:29,381 --> 01:28:33,374
ماذا هناك ؟ -
انها خزانتك -

779
01:28:37,289 --> 01:28:40,190
افتح فمك

780
01:28:42,594 --> 01:28:45,859
هل تريد الوت او العيش ؟

781
01:28:45,931 --> 01:28:48,126
ماذا اخترت ؟ -
أنا لا أريد أن أموت -

782
01:28:48,199 --> 01:28:51,134
اذا نفذت ما اقوله ستربح الكثير من المال

783
01:29:11,222 --> 01:29:14,385
ساحجز غرفة في الفندق

784
01:29:14,459 --> 01:29:17,656
اذهبي لشراء بعض الملابس الجديدة

785
01:29:18,863 --> 01:29:22,424
خذ ,دوك

786
01:29:22,500 --> 01:29:26,300
ها هي جوازات السفر وبطاقة الائتمان ، ورخصة القيادة

787
01:29:26,371 --> 01:29:29,204
كل شيء تمام

788
01:29:29,274 --> 01:29:31,469
هذه الاوراق سليمة

789
01:29:31,543 --> 01:29:34,205
ويمكنك استعمالها دون مشاكل

790
01:29:34,279 --> 01:29:37,305
وهذا مفتاح غرفتك ، 234

791
01:29:37,382 --> 01:29:41,113
لا أحد غيرك في ذلك الطابق

792
01:29:41,186 --> 01:29:44,155
استرح وغداًتخرج من هذه البلاد ، حسنا؟

793
01:29:44,222 --> 01:29:46,884
ذهبت كارول لشراء بعض الملابس الجديدة

794
01:29:46,958 --> 01:29:49,654
نحن جائعان اجلب لنا بعض الطعام

795
01:29:49,728 --> 01:29:52,094
اتريد السندويشات ؟ -
نعم -

796
01:29:52,163 --> 01:29:54,290
سيتطلب ذلك حولي ساعة من الوقت ، ربما اكثر

797
01:29:54,366 --> 01:29:57,893
اريد ان يساعد ابنك زوجتي
عندما تعود

798
01:29:57,969 --> 01:30:00,233
انه في عطلة -
إذاً ساعدها انت -

799
01:30:00,305 --> 01:30:05,709
! لا يمكتتي ترك المكان
علي الاهتمام بالنزلاء! تفهم الوضع , صحيح ؟

800
01:30:09,848 --> 01:30:14,182
دوك , سوف اجلب الشطائر

801
01:30:14,252 --> 01:30:16,243
هذا ليس فندق هيلتون

802
01:30:36,741 --> 01:30:39,335
ايمكنني الدخول؟ -
! بالتأكيد -

803
01:31:36,213 --> 01:31:39,148
....أعطني مفتاح تلك الغرفة ، أو انني سوف اقتلك

804
01:31:39,216 --> 01:31:42,047
وسأقتل قطتك ايضاً

805
01:31:43,020 --> 01:31:45,648
ارايتي وجه غولي بعد ان ضربته؟

806
01:31:45,123 --> 01:31:47,614
مذا يوجد هنا ؟

807
01:31:47,692 --> 01:31:50,160
لا أعرف. دعنا نرى

808
01:31:52,997 --> 01:31:55,795
!افتح فمك! افتحه على الاخر

809
01:32:04,542 --> 01:32:07,204
نعم -
انه هنا -

810
01:32:07,278 --> 01:32:09,838
غرفة 234

811
01:32:09,914 --> 01:32:14,544
يريد مني أن اجلب له بعض الشطائر خلال ساعة

812
01:32:14,619 --> 01:32:16,780
نعم ، 234

813
01:32:16,854 --> 01:32:18,879
اغلقيه

814
01:32:18,957 --> 01:32:22,586
ارتدي ملابسك

815
01:32:28,032 --> 01:32:30,967
اكانت رحلة جيدة ، جيم؟ -
هل ما زالوا هناك؟ -

816
01:32:31,035 --> 01:32:35,165
نعم ، كلاهما. صل ماكوي وزوجته قبل قليل

817
01:32:35,240 --> 01:32:37,538
هذا جيد! لنذهب

818
01:32:37,609 --> 01:32:41,443
حان الوقت الاحتفال

819
01:32:45,250 --> 01:32:48,310
هل تريد مسكناً؟ -
لنخرج -

820
01:33:06,437 --> 01:33:09,372
استيقظي. هيا ، دعينا نذهب

821
01:33:10,908 --> 01:33:13,035
ما الامر؟

822
01:33:13,111 --> 01:33:17,377
أرتدي ملابسك. سنرحل الان

823
01:33:17,448 --> 01:33:20,474
من هو؟

824
01:33:20,551 --> 01:33:22,610
انه غولي

825
01:33:22,687 --> 01:33:25,747
اشك فيه

826
01:33:25,823 --> 01:33:28,121
دائما يجلب عائلته حوله

827
01:33:28,192 --> 01:33:30,626
زوجته وطفله ملتصقين به

828
01:33:30,695 --> 01:33:33,926
للتأكد من انه لا يقترب من الخيول والخمر

829
01:33:33,998 --> 01:33:36,023
ماذا في ذلك؟

830
01:33:36,100 --> 01:33:38,728
إذا لم تكن هنا ، هناك شيء سيء

831
01:33:38,803 --> 01:33:40,737
ربما اخذو عطلة

832
01:33:44,776 --> 01:33:47,404
ما هي الخطة؟

833
01:33:47,478 --> 01:33:50,208
اخرسي

834
01:34:06,331 --> 01:34:09,732
يجب ان نرحل

835
01:34:13,371 --> 01:34:15,305
من هذا؟

836
01:34:15,373 --> 01:34:18,740
جلبت الشطائر للسيد ماكوي

837
01:34:22,046 --> 01:34:26,574
انه في الحمام. يمكنك تركها في الخارج

838
01:34:30,888 --> 01:34:33,789
أم ، لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك ، يا سيدتي.

839
01:34:33,858 --> 01:34:37,419
لا يمكنني ذلك
يجب ان ادفع للفتى الذي جلبها

840
01:34:37,495 --> 01:34:40,862
اذا انتظريني فعليّ ارتداء ملابسي

841
01:34:42,533 --> 01:34:44,467
الو ؟

842
01:34:45,703 --> 01:34:48,433
نعم

843
01:35:31,983 --> 01:35:35,475
سيدتي ، كم من الوقت سانتظر؟

844
01:35:43,594 --> 01:35:46,222
!رودي

845
01:35:46,297 --> 01:35:50,529
!لا تلمس حبيبي

846
01:35:50,601 --> 01:35:53,001
!لا تؤذي حبيبي

847
01:35:53,070 --> 01:35:55,664
!لا تؤذي حبيبي

848
01:36:30,141 --> 01:36:32,735
دعنا نخرج من هنا

849
01:36:51,062 --> 01:36:54,657
اين هو؟ هل هو في... 204؟

850
01:36:54,732 --> 01:36:58,634
314؟

851
01:37:02,840 --> 01:37:08,244
لان , ربما تريد ان تشاهد هذا

852
01:37:08,312 --> 01:37:11,611
ماذا ستفعل بهذا الشيء؟

853
01:37:11,682 --> 01:37:15,846
ماذا تفعل بي؟ لا! لا
هنا تماما -

854
01:37:19,156 --> 01:37:22,023
!ارجوك اطلق سراحي! انه في الغرفة 309

855
01:37:22,093 --> 01:37:23,958
ها هو هناك -
امسكوه -

856
01:37:24,028 --> 01:37:26,895
!نالوا من الوغد -
نالوا منه -

857
01:37:26,964 --> 01:37:30,263
! انبطحوا

858
01:37:30,334 --> 01:37:34,862
ايتها العاهرة

859
01:37:34,939 --> 01:37:37,032
!نالوا منهم

860
01:37:40,545 --> 01:37:43,275
!انا أصبت! انا أصبت

861
01:37:43,347 --> 01:37:45,281
!انهض

862
01:37:45,349 --> 01:37:48,113
!ركبتي! ركبتي

863
01:37:48,185 --> 01:37:50,551
!لقد اتينا

864
01:38:00,298 --> 01:38:03,665
فقط ارمي الحقيبة ، دوك

865
01:38:05,937 --> 01:38:09,395
نحن لا نكترث بما فعلته ببنيون

866
01:38:09,473 --> 01:38:11,566
نحن نريد المال فقط

867
01:38:19,884 --> 01:38:21,909
!اصعد للاعلى

868
01:38:28,059 --> 01:38:30,152
!استعدوا

869
01:38:31,395 --> 01:38:34,091
سوف ألاقيك على السطح -
حسناً -

870
01:38:41,439 --> 01:38:44,875
!هيا! نل من ماكوي! لقد انحسر في الزاوية

871
01:38:44,942 --> 01:38:46,910
هيا.هيا

872
01:39:37,561 --> 01:39:40,394
كان ذلك اطلاق نار؟ -
نعم , انه من تلفزيون الجيران -

873
01:42:23,761 --> 01:42:25,695
رودي؟

874
01:42:27,398 --> 01:42:29,457
رودي؟

875
01:42:31,035 --> 01:42:33,265
رودي؟

876
01:42:33,337 --> 01:42:36,534
رودي؟ أين رودي؟

877
01:42:36,607 --> 01:42:39,508
رودي. رودي

878
01:42:39,577 --> 01:42:43,570
رودي؟ رودي؟

879
01:42:43,647 --> 01:42:45,638
رودي! رودي

880
01:42:45,716 --> 01:42:47,809
رودي! رودي

881
01:43:49,747 --> 01:43:53,581
!اللعنة

882
01:44:24,615 --> 01:44:27,675
إنهض

883
01:44:27,751 --> 01:44:31,152
!هيا! قف

884
01:44:34,525 --> 01:44:38,393
أين أنت ذاهب ، دوك ؟ -

885
01:44:38,462 --> 01:44:41,397
!انهض! استدر

886
01:44:41,465 --> 01:44:44,229
!أريد أن أرى وجهك

887
01:44:44,301 --> 01:44:47,862
!أستيقظ! قف

888
01:44:52,142 --> 01:44:56,306
يجب ان تقتلني عندما سنحت لك الفرصة

889
01:45:03,287 --> 01:45:06,154
! دوك

890
01:45:07,691 --> 01:45:11,388
!هذا شيء سخيف. اللعنة

891
01:45:34,518 --> 01:45:36,952
اراك لاحقاً، دوك

892
01:46:26,703 --> 01:46:29,467
.....انه رجل كبير طويل القامة ، وكان

893
01:46:39,483 --> 01:46:41,815
!رودي

894
01:46:51,028 --> 01:46:53,223
أعطني المسدس

895
01:46:55,699 --> 01:46:58,725
!إنصرف من هنا! اركض

896
01:47:02,473 --> 01:47:04,805
من الخلف

897
01:47:19,223 --> 01:47:21,589
نحن في حاجة إلى رافعة

898
01:47:21,658 --> 01:47:24,821
كل ما عليك فعله هو ان تطلب. اركبوا

899
01:47:24,895 --> 01:47:27,523
ألى اين سنتجه ؟ -
المكسيك -

900
01:47:27,598 --> 01:47:30,066
!أحب المكسيك

901
01:47:32,436 --> 01:47:36,304
فكرت بالقيام برحلة الى هناك

902
01:47:36,373 --> 01:47:39,467
ليس بهذه العجلة ، برغم ذلك. تمسكوا

903
01:47:39,543 --> 01:47:43,843
خذ الأمور بسهولة ، صديقي

904
01:47:48,085 --> 01:47:50,883
حسنا ، اعتقد انك لا تريد ان تقتلني ، صخيح؟

905
01:47:50,954 --> 01:47:53,514
انا من النوع المشكوك فيه

906
01:47:53,590 --> 01:47:57,549
هذا امر جيد. أنا ساتعاون ، لا تقلق بشأن ذلك

907
01:47:57,628 --> 01:48:01,826
نعم ، يا سيدي ، حتى انا مرة خالفت القانون

908
01:48:01,899 --> 01:48:03,833
هل هذا صحيح؟

909
01:48:03,901 --> 01:48:08,600
منذ ثلاث سنوات تقريبا فجرت حوض اسماك

910
01:48:08,672 --> 01:48:10,799
كلفني ذلك العمل 100 دولار

911
01:48:10,874 --> 01:48:13,968
لم يسمحوا لي حتى بالاحتفاظ بالأسماك

912
01:48:14,044 --> 01:48:17,104
ما اسمك؟ -
سليم -

913
01:48:22,019 --> 01:48:24,817
أين أنت ذاهب اليوم؟

914
01:48:24,888 --> 01:48:28,881
انت متأكد بان هذا سينجح؟ -
بالتأكيد -

915
01:48:28,959 --> 01:48:32,258
ماذا لو لا؟ -
ساضربه -

916
01:48:40,537 --> 01:48:43,028
صباح الخير , سليم
من هاؤلاء ؟

917
01:48:43,106 --> 01:48:47,202
لا تقلق ، خوسيه. هذا ابن أخي وزوجته

918
01:48:47,277 --> 01:48:49,802
نريد ان نتفسح قليلاً

919
01:48:49,880 --> 01:48:51,814
لا ننسى ان تشري لي شيئاً

920
01:48:51,882 --> 01:48:55,409
سلام ، سيدي. اعطيتك وعدي

921
01:49:02,559 --> 01:49:05,050
لا أعتقد أننا سنواجه مشكلة بالعودة الى هناك

922
01:49:05,128 --> 01:49:08,461
تعرفت على سيدة هنا في المدينة

923
01:49:08,532 --> 01:49:11,057
"اصدقاء من نوع "اعرفني

924
01:49:11,134 --> 01:49:13,227
هل تعرفت على سيدة؟
نعم -

925
01:49:13,303 --> 01:49:15,533
عار عليك. زوجتك تعرف عن ذلك؟

926
01:49:15,606 --> 01:49:18,006
زوجتي ماتت فبل عشر سنوات

927
01:49:18,075 --> 01:49:22,102
لا كانت على قيد الحياة ، لن أبتعد عنها

928
01:49:22,179 --> 01:49:25,114
هل انتما متزوجان ؟ -
نعم -

929
01:49:25,182 --> 01:49:27,912
احيانً الحياة الزوجية صعبة

930
01:49:27,985 --> 01:49:30,613
ولكن اسمحوا لي ان اقول لكم ، انها تستحق ذلك

931
01:49:30,687 --> 01:49:33,178
....وأعتقد أن أهم شيء في الحياة هو

932
01:49:33,257 --> 01:49:36,124
ان تساعدا بعضكم البعض....

933
01:49:36,193 --> 01:49:39,629
لا تنسوا ذلك أبدا

934
01:49:39,696 --> 01:49:42,187
قف هنا

935
01:49:56,313 --> 01:49:59,510
هل اصدقائك سيكونون هنا؟

936
01:49:59,583 --> 01:50:02,143
دعني اسألك سؤال

937
01:50:05,188 --> 01:50:08,851
كم جنيت من المال العام الماضي ؟ -
اثنا عشر ألفا -

938
01:50:10,527 --> 01:50:14,463
سوف أعطيك 20000 ثمن الشاحنة

939
01:50:14,531 --> 01:50:16,624
هل انت جدي؟

940
01:50:18,435 --> 01:50:20,369
نعم

941
01:50:22,572 --> 01:50:26,099
واظل صامت

942
01:50:26,176 --> 01:50:28,610
وأنا لن أقول شيئاً' عن الشاحنة

943
01:50:28,679 --> 01:50:30,874
ولم أراكما من قبل. أليس كذلك؟

944
01:50:30,947 --> 01:50:33,347
انت فهمت

945
01:50:33,417 --> 01:50:35,817
ويمكن ، أن تجعلها 30؟

946
01:50:38,155 --> 01:50:41,682
ماذا عن 40؟ -
اللعنه -

947
01:50:41,758 --> 01:50:45,819
اتفقنا. انها لكم

948
01:50:45,896 --> 01:50:49,491
انت سترجع الى الحدود لوحدك

949
01:50:49,566 --> 01:50:52,000
سافعل ذلك. لا تقلق بشأني

950
01:50:52,069 --> 01:50:56,005
بامان الله.وانت ايضاً

951
01:50:59,009 --> 01:51:01,136
انها شاحنة قديمة وجيدة

952
01:51:01,211 --> 01:51:05,739
إنها لن تفوز بأي سباق ، لكنها سوف تعمل إلى الأبد

953
01:51:05,816 --> 01:51:10,082
أنا وضعت لها فرامل جديدة -
جيد -

954
01:51:10,153 --> 01:51:13,145
انتبهوا لانفسكم -
نعم -

955
01:51:17,494 --> 01:51:19,621
اللعنه

956
01:51:19,696 --> 01:51:22,631
!وداعا ، اصدفائي

957
01:51:38,949 --> 01:51:40,883
!اللعنة

958
01:51:53,897 --> 01:51:57,924
عندما ضجر

959
01:51:58,001 --> 01:52:03,837
من المعارك والغضب في رأسي

960
01:52:06,243 --> 01:52:10,179
ستصاب بالجنون

961
01:52:10,247 --> 01:52:16,277
عندما تعلق صحتي العقلية بخيط رفيع

962
01:52:18,855 --> 01:52:22,188
أفقد طريقي ولكنك لا تزال

963
01:52:22,259 --> 01:52:27,891
بحاجة ان تفهم

964
01:52:27,964 --> 01:52:31,491
الآن وإلى الأبد

965
01:52:33,103 --> 01:52:37,767
سوف أكون رجلك

966
01:52:42,946 --> 01:52:47,906
أحيانا فقط أمسكك

967
01:52:47,984 --> 01:52:53,251
اشتعلت جدا حتى في أن أرى

968
01:52:55,459 --> 01:52:59,793
انا امسك ثروة

969
01:52:59,863 --> 01:53:05,495
السماء التي اعطتني اياها

970
01:53:08,071 --> 01:53:10,869
سوف أحاول أن أبين لك

971
01:53:10,941 --> 01:53:17,244
بكل وسيلة أستطيع

972
01:53:17,314 --> 01:53:20,943
الآن وإلى الأبد

973
01:53:22,352 --> 01:53:26,789
سوف أكون حبيبك

974
01:53:29,693 --> 01:53:33,823
الآن يمكنني أن ازيل مخاوفي

975
01:53:33,897 --> 01:53:37,560
واكون دائما على يقين

976
01:53:37,634 --> 01:53:40,694
بأني لن اكون وحدي

977
01:53:40,770 --> 01:53:43,967
مره اخرى

978
01:53:44,040 --> 01:53:48,500
إذا كنت اعرف فقط انك هناك

979
01:53:48,645 --> 01:53:51,478
طوال الوقت

980
01:53:51,548 --> 01:53:57,953
كل هذا الوقت

981
01:54:22,012 --> 01:54:26,176
حتى اليوم الذي فيه المحيطات

982
01:54:26,249 --> 01:54:30,982
لا تلمس الرمال

983
01:54:31,054 --> 01:54:34,717
الآن وإلى الأبد

984
01:54:36,192 --> 01:54:41,220
سوف أكون حبيبك

985
01:54:43,433 --> 01:54:47,130
الآن وإلى الأبد

986
01:54:48,538 --> 01:54:52,975
سوف أكون

987
01:54:53,043 --> 01:54:58,140
حبيبك الامين

