﻿1
00:00:48,382 --> 00:00:51,183
أهلا أنا
عضو الكونغرس خوسيه ماريا فيغا.

2
00:00:51,185 --> 00:00:52,451
وبمساعدتكم ،

3
00:00:52,453 --> 00:00:54,153
انا ذاهب لوضع بورتوريكو

4
00:00:54,155 --> 00:00:55,821
مرة أخرى على الخريطة مرة أخرى.

5
00:01:16,577 --> 00:01:18,243
إذا أعيد انتخابي ،

6
00:01:18,245 --> 00:01:19,411
سوف اتاكد

7
00:01:19,413 --> 00:01:22,181
أن مدارسنا ، مستشفياتنا ،

8
00:01:22,183 --> 00:01:24,416
ومنظمات كنيستنا
التي تم القيام به

9
00:01:24,418 --> 00:01:26,819
هذا العمل المدهش
للمجتمع ،

10
00:01:26,821 --> 00:01:29,354
تلقي كل الدعم
هم يستحقون.

11
00:01:29,356 --> 00:01:31,356
يمكنك أن تثق بي في ذلك.

12
00:01:54,849 --> 00:01:57,449
نحن بصدد إعادة البناء
بطريقة ما ، بطريقة ما.

13
00:01:57,451 --> 00:01:59,685
أعتقد أننا فعلنا
وظيفة رائعة في بورتوريكو.

14
00:02:07,361 --> 00:02:09,361
شكر
لحوافز الأعمال

15
00:02:09,363 --> 00:02:10,896
لقد نفذت بالفعل ،

16
00:02:10,898 --> 00:02:12,898
أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا

17
00:02:12,900 --> 00:02:15,868
القوة
هذا هو الاقتصاد البورتوريكي

18
00:02:15,870 --> 00:02:18,270
تزدهر مرة أخرى.

19
00:02:18,272 --> 00:02:19,605
هل الأزمة تسببت لك؟

20
00:02:19,607 --> 00:02:21,907
هل تشعر بالارتباك؟
قلق؟

21
00:02:21,909 --> 00:02:24,543
الاسترخاء،
ما تحتاجه هو سيارة جديدة.

22
00:02:24,545 --> 00:02:26,311
لا الائتمان؟ ليس هناك أى مشكلة.

23
00:02:26,313 --> 00:02:27,613
سوء الائتمان؟ ليس هناك أى مشكلة.

24
00:02:27,615 --> 00:02:30,215
إفلاس؟ ليس هناك أى مشكلة.

25
00:02:30,217 --> 00:02:32,484
نملك
مسؤولو البنك المعتمدون في الموقع

26
00:02:32,486 --> 00:02:35,220
الذي سوف يرتب قرض السيارة
هذا صحيح لك على الفور.

27
00:02:35,222 --> 00:02:36,355
وفي نهاية هذا الأسبوع ،

28
00:02:36,357 --> 00:02:37,656
إنه اسم "السعر الخاص بك"
إنتاج فني مذهل.

29
00:02:37,658 --> 00:02:39,324
لدينا موسيقى حية ،

30
00:02:39,326 --> 00:02:40,225
لدينا <ط> pinchos ، </ I>

31
00:02:40,227 --> 00:02:41,593
Brinca-brinca للأطفال ،

32
00:02:41,595 --> 00:02:43,295
لأنه كما نقول
في موراليس ألتو ،

33
00:02:43,297 --> 00:02:44,596
لا يمكننا حل الأزمة ،

34
00:02:44,598 --> 00:02:46,598
ولكن يمكننا بيع سيارة جديدة لك.

35
00:02:46,600 --> 00:02:48,534
وهذا هو وعدي لك.

36
00:02:51,372 --> 00:02:52,304
<ط> مرحبا. </ I>

37
00:02:52,306 --> 00:02:53,405
<ط> اسمي رافا. </ I>

38
00:02:53,407 --> 00:02:55,240
<ط> رافا رودريغيز. </ I>

39
00:02:55,242 --> 00:02:56,308
<ط> وأنا أقدم لك </ I>

40
00:02:56,310 --> 00:02:57,509
<ط> السيارات الأكثر استخداما </ I>

41
00:02:57,511 --> 00:02:58,477
<ط> في كل من بورتوريكو. </ I>

42
00:02:58,479 --> 00:03:00,546
<ط> إذا كنت تستطيع العثور على سعر أفضل </ I>

43
00:03:00,548 --> 00:03:02,181
<ط> على أي من هذه النماذج ، </ I>

44
00:03:02,616 --> 00:03:04,249
<ط> سوف أدفع الفرق ، </ I>

45
00:03:04,251 --> 00:03:06,351
<ط> وهذا هو عرضي لك. </ I>

46
00:03:06,353 --> 00:03:09,188
<ط> رافا الجودة سيارات! </ I>

47
00:03:15,196 --> 00:03:16,395
مرحبا أنا--

48
00:03:31,278 --> 00:03:33,312
مرحبا ، اسمي رافا.

49
00:03:33,314 --> 00:03:35,214
رافا رودريغيز.

50
00:03:35,216 --> 00:03:37,416
وأنا أقدم لك
أفضل السيارات المستعملة

51
00:03:37,418 --> 00:03:38,617
في كل بورتوريكو.

52
00:03:38,619 --> 00:03:39,751
إذا استطعت

53
00:03:41,388 --> 00:03:42,554
مهلا! ماذا يحدث هنا؟

54
00:03:45,559 --> 00:03:47,292
Psst.

55
00:03:47,628 --> 00:03:49,461
لنذهب. أخرج من السيارة.

56
00:03:49,964 --> 00:03:51,530
الآن.

57
00:03:51,532 --> 00:03:53,265
افتح الباب
و اخرج من السيارة.

58
00:03:59,273 --> 00:04:00,372
الخروج من--

59
00:04:00,374 --> 00:04:01,707
ليس من خلال النافذة.

60
00:04:07,681 --> 00:04:09,514
كيف وصلت إلى هناك؟
لقد كان مقفلا.

61
00:04:09,516 --> 00:04:10,649
مع جيم ضئيلة.

62
00:04:16,023 --> 00:04:17,356
اخرج من هنا.

63
00:04:18,592 --> 00:04:20,058
أعطني مرة أخرى سليم جيم.

64
00:04:20,059 --> 00:04:21,525
أنا سأرد عليك
سليم جيم الخاص بك.

65
00:04:22,329 --> 00:04:23,362
اذهب!

66
00:04:24,331 --> 00:04:25,564
سأدعو رجال الشرطة.

67
00:04:28,035 --> 00:04:29,468
مثير للسخرية.

68
00:04:43,350 --> 00:04:44,750
مرحبا ، اسمي رافا.

69
00:04:44,752 --> 00:04:46,318
رافا رودريغيز ،

70
00:04:46,320 --> 00:04:47,352
وأنا أحضر لك

71
00:04:47,354 --> 00:04:48,453
أفضل السيارات المستعملة

72
00:04:48,455 --> 00:04:49,554
في كل بورتوريكو.

73
00:04:49,556 --> 00:04:50,789
إذا كان يمكنك العثور على سعر أفضل -

74
00:04:56,397 --> 00:04:58,030
ظننت أني أخبرتك
للخروج من هنا.

75
00:04:58,032 --> 00:04:59,431
لماذا لا انت في المدرسة

76
00:04:59,433 --> 00:05:01,466
اغلاق ، بسبب الأزمة.

77
00:05:01,468 --> 00:05:02,668
لا يوجد حتى الآن السلطة.

78
00:05:02,670 --> 00:05:03,835
على أي حال ما تفعلون؟

79
00:05:03,837 --> 00:05:05,504
أنا صنع إعلان تجاري.

80
00:05:05,506 --> 00:05:08,407
لا ينبغي أن تكون أكثر قليلا ...

81
00:05:08,409 --> 00:05:09,408
يا!

82
00:05:09,410 --> 00:05:10,575
مثل اللاعبين على التلفزيون؟

83
00:05:10,577 --> 00:05:12,311
تظهر بعض الزحام.

84
00:05:12,313 --> 00:05:13,612
كنت أذهب إلى الزحام.

85
00:05:13,614 --> 00:05:15,314
تريد أن تفعل لي معروفا؟

86
00:05:15,316 --> 00:05:16,315
اذهب للمنزل.

87
00:05:16,617 --> 00:05:17,716
لا يمكن.

88
00:05:18,485 --> 00:05:19,785
تم القبض على أمي.

89
00:05:20,854 --> 00:05:21,853
كان هذا لها؟

90
00:05:21,855 --> 00:05:24,456
- أنت فقط انتقلت للتو ، أليس كذلك؟
- مم-هم.

91
00:05:24,792 --> 00:05:26,525
لديك أي أقارب
البقاء مع؟

92
00:05:27,828 --> 00:05:28,894
الجار؟

93
00:05:35,803 --> 00:05:37,703
تحاول إدارة الأعمال ،
لا يمكنك البقاء هنا.

94
00:05:37,705 --> 00:05:39,404
أوه ، نعم ، لدي عمة.

95
00:05:41,075 --> 00:05:42,607
لكنني بحاجة إلى ركوب.

96
00:05:49,583 --> 00:05:51,483
"مرحبا ، اسمي رافا.

97
00:05:51,485 --> 00:05:52,918
رافا رودريغيز.

98
00:05:53,821 --> 00:05:57,356
وهذا هو وعدي لك ".

99
00:05:59,460 --> 00:06:00,592
نعم مضحك جدا

100
00:06:04,732 --> 00:06:05,931
هل لديك زوجة؟

101
00:06:08,869 --> 00:06:09,968
حصلت على أي أطفال؟

102
00:06:12,139 --> 00:06:14,106
الجيز ، مجرد كلام مهذب.

103
00:06:16,810 --> 00:06:18,577
لدي ولدان ، كلهم ​​كبروا.

104
00:06:23,650 --> 00:06:25,484
كم هو أبعد من ذلك؟

105
00:06:25,486 --> 00:06:26,518
أم ، هنا.

106
00:06:27,755 --> 00:06:28,820
هذه هي؟

107
00:06:29,723 --> 00:06:30,689
بلى.

108
00:07:28,782 --> 00:07:30,982
ليس بهذه السرعة،
لدي الذبحة الصدرية.

109
00:07:56,944 --> 00:07:58,710
نسيت أي واحد.

110
00:08:21,869 --> 00:08:23,602
البيت السعيد.

111
00:08:26,807 --> 00:08:28,524
أين خالتك؟

112
00:08:28,525 --> 00:08:30,242
ربما انتقلت إلى ولاية فلوريدا ،
أنت تعلم؟

113
00:08:30,244 --> 00:08:31,743
معظم الناس يفعلون إذا استطاعوا.

114
00:08:32,246 --> 00:08:33,879
حسنا ، حسنا ، شكرا على الركوب.

115
00:08:33,881 --> 00:08:35,614
او كلا كلا. لا يمكنك البقاء هنا.

116
00:08:35,616 --> 00:08:36,848
تيتي لن تمانع.

117
00:08:37,918 --> 00:08:39,017
ما هو اسم تيتي الأخير؟

118
00:08:39,019 --> 00:08:40,252
رودريجيز.

119
00:08:40,254 --> 00:08:41,820
رودريجيز؟

120
00:08:41,822 --> 00:08:43,205
نعم ، رودريغيز.

121
00:08:43,206 --> 00:08:44,589
يالها من صدفة،
هذا اسمي.

122
00:08:44,591 --> 00:08:47,058
وبالتالي؟ الكثير من الناس
في بورتوريكو دعا رودريغيز.

123
00:08:51,932 --> 00:08:53,665
- مرحبا؟
- <ط> مساعدة الدليل. </ I>

124
00:08:53,667 --> 00:08:55,000
أود الرقم
للخدمات الاجتماعية.

125
00:08:55,002 --> 00:08:56,902
- لا!
- نعم. سان خوان ، نعم ، سوف أمسك.

126
00:08:56,904 --> 00:08:58,603
لا يمكنك فعل ذلك!

127
00:08:58,605 --> 00:09:00,038
سوف يضعونني
مع الوالدين بالتبني.

128
00:09:00,040 --> 00:09:01,790
و؟

129
00:09:01,791 --> 00:09:03,541
يأخذون في الاطفال
فقط للحصول على المال.

130
00:09:03,544 --> 00:09:07,078
وبعضهم
حتى تتداخل معهم.

131
00:09:07,080 --> 00:09:08,914
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟
كلمة "تتداخل"؟

132
00:09:09,583 --> 00:09:11,950
لا ، ولكن إذا حدث هذا لي ،
هذا واحد سيكون عليك.

133
00:09:14,755 --> 00:09:16,755
هيا بنا نذهب.
فلدي نعود للعمل.

134
00:09:20,894 --> 00:09:23,595
هل لديك
قتال مع أبنائك؟

135
00:09:27,935 --> 00:09:29,701
هل هذا سبب عدم رؤيتك؟

136
00:09:30,771 --> 00:09:31,870
يبقون مع والدتهم.

137
00:09:31,872 --> 00:09:33,638
ونحن لا نتحدث كثيرا.

138
00:09:36,076 --> 00:09:38,310
أعتقد أننا على حد سواء لوحدنا.

139
00:09:48,088 --> 00:09:49,621
ما هذه الجزيرة؟

140
00:09:51,825 --> 00:09:52,991
انها ليست جزيرة.
إنها فلوريدا.

141
00:09:52,993 --> 00:09:54,159
إنه من أين أنا.

142
00:09:56,997 --> 00:10:01,166
أتيت من فلوريدا
إلى بورتوريكو؟

143
00:10:01,835 --> 00:10:02,867
صحيح.

144
00:10:04,004 --> 00:10:06,605
- لماذا ا؟
- سؤال جيد.

145
00:10:14,815 --> 00:10:16,848
كان من المفترض أن تعطيني
شهر واحد آخر للدفع.

146
00:10:18,385 --> 00:10:21,119
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا!

147
00:10:21,121 --> 00:10:23,088
انتظر انتظر انتظر،
الانتظار ، الانتظار ، الانتظار ، الانتظار!

148
00:10:25,092 --> 00:10:27,392
من المفترض أن تعطيني
شهر واحد اضافي!

149
00:10:27,394 --> 00:10:28,994
قال البنك أقساط!

150
00:10:28,996 --> 00:10:31,062
مهلا! انتظر انتظر انتظر. مهلا!

151
00:10:31,064 --> 00:10:32,697
لا!

152
00:10:32,699 --> 00:10:33,798
القرف!

153
00:10:33,800 --> 00:10:35,634
القرف!

154
00:10:35,636 --> 00:10:36,801
يا القرف!

155
00:10:37,371 --> 00:10:39,137
هل هو فقط
سرقة جميع السيارات الخاصة بك؟

156
00:10:40,807 --> 00:10:42,774
فقط اذهب ، أليس كذلك؟

157
00:10:42,776 --> 00:10:43,908
نحن القيام به هنا.

158
00:11:01,128 --> 00:11:03,795
نعم ، هذه الليلة
ليلة سعيدة لرؤية كوكب المشتري؟

159
00:14:27,601 --> 00:14:29,400
آه!

160
00:14:30,403 --> 00:14:32,170
هم.

161
00:14:33,640 --> 00:14:35,073
بارك الله فيكم ، <أنا> برنسيسا. </ I>

162
00:15:10,243 --> 00:15:12,010
قف!

163
00:15:19,386 --> 00:15:20,518
يا دييجو.

164
00:15:21,655 --> 00:15:23,288
ماذا بحق الجحيم كنت تفكر؟

165
00:15:25,191 --> 00:15:27,425
لأنه حتى الفائزين
تفقد في بعض الأحيان.

166
00:15:28,094 --> 00:15:29,994
خمسة آلاف دولار.

167
00:15:30,297 --> 00:15:31,996
كان رهان كبير ، رافا.

168
00:15:33,066 --> 00:15:34,399
لم أفهم

169
00:15:34,401 --> 00:15:37,201
لماذا يراهن الناس بشكل كبير
عندما يحتاجون إلى المال.

170
00:15:38,271 --> 00:15:40,038
أنا لست بحاجة إلى المال.
الأمور جيدة.

171
00:15:41,274 --> 00:15:44,275
لذلك يجب أن نقول ... يومين؟

172
00:15:45,378 --> 00:15:46,477
في احسن الاحوال.

173
00:15:50,016 --> 00:15:51,215
سأعطيك خمسة.

174
00:15:51,217 --> 00:15:54,285
يمكن أن يكون من الصعب الحصول عليها
عقد النقدية الآن.

175
00:15:54,287 --> 00:15:56,020
يبدو جيدا. أنا سهل الانقياد.

176
00:15:57,257 --> 00:15:58,423
فقط شئ واحد.

177
00:15:59,092 --> 00:16:00,558
لا تدفعه يا رافا.

178
00:16:04,164 --> 00:16:05,363
نحن من الحظ.

179
00:16:21,247 --> 00:16:22,580
يا.

180
00:16:31,024 --> 00:16:31,723
هل أنت مجنون؟

181
00:16:31,725 --> 00:16:32,457
آه!

182
00:16:32,459 --> 00:16:33,725
القرف.

183
00:16:33,727 --> 00:16:35,727
تراهن على 5000 دولار!

184
00:16:35,729 --> 00:16:37,295
توقف عن اقتحام سيارتي.

185
00:16:37,297 --> 00:16:38,730
فكرت بجدية الديك

186
00:16:38,732 --> 00:16:40,999
سوف يحل
كل مشاكلك؟

187
00:16:42,068 --> 00:16:44,769
أحتاج 10000 دولار للحصول عليها
سياراتي تعود من البنك.

188
00:16:44,771 --> 00:16:46,270
بدون سياراتي
ليس لدي عمل.

189
00:16:46,272 --> 00:16:48,072
بدون عملي
ليس لدي دخل.

190
00:16:48,074 --> 00:16:49,374
بدون دخل ، ليس لدي منزل.

191
00:16:49,376 --> 00:16:53,344
نظرة. لديك أربعة أيام ،
23 ساعة و 36 دقيقة

192
00:16:53,346 --> 00:16:54,545
لدفع هذا الرجل.

193
00:16:54,547 --> 00:16:57,148
ونحن بحاجة إلى خطة حقيقية ،
أنت تعلم؟

194
00:16:57,150 --> 00:16:59,050
مثل ، تظهر بعض الزحام.

195
00:16:59,052 --> 00:17:00,218
ما هو هذا الشيء "نحن"؟

196
00:17:00,220 --> 00:17:01,519
لا يوجد "نحن" هنا.

197
00:17:03,223 --> 00:17:04,489
أستطيع مساعدتك.

198
00:17:05,258 --> 00:17:07,191
تعال ، دعنا نذهب ، جو.

199
00:17:09,062 --> 00:17:12,163
رأيت ماذا يفعلون
للأشخاص الذين لا يدفعون في الوقت المحدد.

200
00:17:52,839 --> 00:17:54,205
ما هو اسمك؟

201
00:17:55,275 --> 00:17:56,307
آنا.

202
00:17:57,811 --> 00:17:59,143
اسمي رافا.

203
00:18:01,081 --> 00:18:02,280
أنا أعلم.

204
00:18:02,282 --> 00:18:04,215
يقول ذلك على الكثير سيارتك.

205
00:18:10,423 --> 00:18:12,090
ليلة ، رافا.

206
00:18:14,160 --> 00:18:15,326
تصبح على خير.

207
00:18:18,264 --> 00:18:19,630
هل ال WhatsApp له؟

208
00:18:22,168 --> 00:18:23,468
انا ، اترك ذلك. هيا.

209
00:18:23,470 --> 00:18:25,103
اجلس. تناول بعض الفطور.

210
00:18:26,106 --> 00:18:27,205
"رافائيل رودريغيز.

211
00:18:27,207 --> 00:18:29,440
تاجر السيارات مجلة السيارات تاجر.

212
00:18:29,442 --> 00:18:31,576
عام 2002. الوصيف ".

213
00:18:31,578 --> 00:18:33,277
لقد فزت.

214
00:18:34,447 --> 00:18:37,148
المركز الثاني. هيا.
اجلس. تناول فطورك.

215
00:18:37,517 --> 00:18:40,284
يجب أن يكون هنا
حتى يتمكن الناس من رؤيته.

216
00:18:40,286 --> 00:18:41,719
حسنا بالتأكيد. شكر.

217
00:19:16,389 --> 00:19:19,290
اسمع ، لا - لا تمسك -
الذهاب مثل هذا - لا تمسك به.

218
00:19:19,292 --> 00:19:21,159
أنت لست ستعمل
قتل شخص ما معها.

219
00:19:21,161 --> 00:19:21,759
امسك مثل هذا.

220
00:19:22,629 --> 00:19:24,295
مثل هذا. مثل هذا.

221
00:19:25,331 --> 00:19:27,398
لا ، هذا ليس جيدًا. هيا.
قف. اوقف هذا.

222
00:19:28,268 --> 00:19:30,568
لا تفعل ذلك. انت ادرى.

223
00:19:52,525 --> 00:19:53,691
إلى أين نحن ذاهبون؟

224
00:19:53,693 --> 00:19:55,293
لمعرفة ما إذا كان المنزل والدتك.

225
00:19:55,728 --> 00:19:57,595
نرى؟ بوابة مفتوحة. لقد عادت.

226
00:20:01,417 --> 00:20:02,567
أمي douchebag صديقها.

227
00:20:02,569 --> 00:20:04,335
حسنا ، حتى يتمكن من الاعتناء
لك.

228
00:20:04,337 --> 00:20:05,636
- اذهب.
- اه اه

229
00:20:06,706 --> 00:20:08,439
هيا. لنذهب.
لدي أشياء للقيام بها.

230
00:20:20,553 --> 00:20:22,720
الحصول على ما يصل ، crackhead!

231
00:20:22,722 --> 00:20:24,422
أنت تصمت ، الكلبة!

232
00:20:27,260 --> 00:20:29,227
دعني ادخل! افتح البوابة!

233
00:20:31,397 --> 00:20:32,663
استمر في الهز
البوابة من هذا القبيل

234
00:20:32,665 --> 00:20:34,398
وترى ما يحدث.

235
00:20:45,511 --> 00:20:47,578
ماذا تفعل مع هذا الطفل؟

236
00:20:47,580 --> 00:20:48,579
إحضار منزلها.

237
00:20:49,449 --> 00:20:50,548
آنا ، عد هنا!

238
00:20:59,592 --> 00:21:02,426
كيف تجرؤ على التصرف مثل هذا
بعد أن تحدثت لك من قبل؟

239
00:21:02,428 --> 00:21:04,395
اظهار بعض الاحترام ، حسنا؟

240
00:21:06,532 --> 00:21:08,499
أتقصد نفسك.

241
00:21:08,501 --> 00:21:10,401
لماذا يجب أن أحترمك؟

242
00:21:17,644 --> 00:21:19,744
ابتعد عني.
لا يمكنك أن تقول لي ما يجب القيام به.

243
00:21:26,352 --> 00:21:28,419
أنا واحد
وضع الطعام على الطاولة.

244
00:21:29,689 --> 00:21:30,688
عد إلى هنا!

245
00:22:03,556 --> 00:22:05,790
أنت الرجل
من يعتني بطفلي؟

246
00:22:08,561 --> 00:22:10,494
لا انت الرجل
من الكثير السيارة؟

247
00:22:10,496 --> 00:22:11,595
نعم.

248
00:22:12,665 --> 00:22:13,764
أين هي؟

249
00:22:15,802 --> 00:22:17,401
انها لا تريد أن تأتي.

250
00:22:19,706 --> 00:22:21,839
أنا آسف.
لا أستطيع الاعتناء بطفلك.

251
00:22:21,841 --> 00:22:23,808
رجل ، فقط هدئ أعصابك.
أنا سأكون خارج في أسبوع.

252
00:22:23,810 --> 00:22:25,476
ربما أقل ، حسنا؟

253
00:22:25,478 --> 00:22:26,877
إنها بحاجة للذهاب
إلى الخدمات الاجتماعية.

254
00:22:28,781 --> 00:22:31,482
أنت تأخذها هناك ، أنا أبدا
سأراها مرة أخرى ، حسنا؟

255
00:22:32,885 --> 00:22:34,685
أنا لا أطلب الكثير.

256
00:22:34,687 --> 00:22:36,554
فقط اعتني بها
لبضعة أيام ، رجل.

257
00:22:36,556 --> 00:22:38,422
سأفعل نفس الشيء من أجلك.

258
00:22:38,424 --> 00:22:40,424
إذا كنت في ورطة ،
كنت اعتني ابنك.

259
00:22:42,428 --> 00:22:44,528
- اين الاب؟
- أنا لا أعرف يا رجل.

260
00:22:44,530 --> 00:22:46,731
في مكان ما في بالماس ديل مار ،
أعتقد.

261
00:22:46,733 --> 00:22:48,499
انه ليس حولها.

262
00:22:48,501 --> 00:22:49,700
ماذا علي أن أفعل؟

263
00:22:49,702 --> 00:22:53,471
إذا أخذتها إليه ،
هل سيفهم؟

264
00:22:53,473 --> 00:22:56,474
ماذا أفهم؟
هذا أنا المسمار المتابعة؟

265
00:22:56,476 --> 00:22:58,509
اسمع ، هذا ليس عنك.
هذا الطفل يحتاج إلى أحد الوالدين.

266
00:22:58,511 --> 00:22:59,477
انت يجب الاتصال به.

267
00:22:59,879 --> 00:23:01,545
ليس لدي رقمه.

268
00:23:12,725 --> 00:23:13,824
اعطيني اسمه

269
00:23:24,804 --> 00:23:25,870
سأبقيك منشورة.

270
00:23:26,539 --> 00:23:27,671
شكرا لكم.

271
00:23:38,851 --> 00:23:41,185
أنا آخذك
إلى منزل والدك.

272
00:23:41,187 --> 00:23:43,687
بالتأكيد ، كما لو كان يعرف حتى
من أكون.

273
00:23:43,689 --> 00:23:45,189
حسنا ، هو أفضل ،
لأنني أقود

274
00:23:45,191 --> 00:23:46,524
في منتصف الطريق عبر الجزيرة.

275
00:23:53,633 --> 00:23:54,965
يعجبك ذلك؟

276
00:23:54,967 --> 00:23:56,700
هل؟

277
00:23:58,738 --> 00:23:59,970
لقد وجدت في هاتفي.

278
00:24:26,532 --> 00:24:27,832
أنا أضع في
رقم هاتفك

279
00:24:27,834 --> 00:24:29,500
في حال انفصلنا

280
00:24:29,936 --> 00:24:31,602
هل تريد رقم هاتفي؟

281
00:24:34,640 --> 00:24:35,639
لا.

282
00:24:44,550 --> 00:24:46,217
هنا.
ضع هذا العنوان في GPS الخاص بك.

283
00:24:46,219 --> 00:24:47,485
واحد على القمة.

284
00:24:47,487 --> 00:24:48,752
هل هذا حيث يعيش والدي؟

285
00:24:49,689 --> 00:24:51,622
لا ، إنها في الطريق.

286
00:24:51,624 --> 00:24:53,491
شخص ما يدين لي بالمال.

287
00:25:12,245 --> 00:25:14,044
سوف تكون دقيقة واحدة فقط.
ابق في السيارة.

288
00:25:31,864 --> 00:25:33,931
- رافا.
- مرحبا.

289
00:25:34,734 --> 00:25:36,767
آسف ، آمل أنك لا تمانع.
كنت في الحي.

290
00:25:36,769 --> 00:25:38,969
لا لا. بالطبع بكل تأكيد.
ادخل من فضلك.

291
00:25:42,575 --> 00:25:43,607
يا.

292
00:25:44,010 --> 00:25:45,643
من هذا؟

293
00:25:45,645 --> 00:25:47,811
اسمي انا.
أنا جارة رافا.

294
00:25:48,314 --> 00:25:50,614
انه يعطيني
رحلة إلى منزل <i> papi </i> الخاص بي.

295
00:25:50,917 --> 00:25:52,716
هل يمكننى استخدام حمامك؟

296
00:25:52,718 --> 00:25:54,051
بالطبع بكل تأكيد.

297
00:26:15,808 --> 00:26:16,974
مهلا ، لا تلمس ذلك.

298
00:26:16,976 --> 00:26:19,677
- تبدين مذهلة.
- شكرا. بطريقة مماثلة.

299
00:26:22,949 --> 00:26:24,882
رافائيل وأنا أعود إلى الخلف.

300
00:26:25,351 --> 00:26:27,851
التقينا عندما فتح
سيارته الأولى الكثير.

301
00:26:28,321 --> 00:26:29,720
الأوقات الجيدة ، أليس كذلك؟

302
00:26:30,923 --> 00:26:31,872
اوقات سعيدة.

303
00:26:31,873 --> 00:26:32,822
و دعني أخبرك،

304
00:26:32,825 --> 00:26:34,959
هذا الرجل اعتاد أن يحب الحزب.

305
00:26:35,962 --> 00:26:38,796
كنا نذهب للرقص.

306
00:26:38,798 --> 00:26:39,763
نعم.

307
00:26:41,934 --> 00:26:44,068
كان دائما لطيف جدا معي.

308
00:26:49,342 --> 00:26:51,075
أوه ، الحمام.

309
00:26:51,077 --> 00:26:52,142
أعلى الدرج.

310
00:26:56,816 --> 00:26:58,749
هل تريد بعض الشاي المثلج؟

311
00:26:58,751 --> 00:26:59,984
شكرا لكم.

312
00:27:04,868 --> 00:27:06,379
<ط> التحقيق بورتوريكو. </ I>

313
00:27:06,380 --> 00:27:07,891
<ط> سألناه </ I>
<ط> حول تبرعات حملته ، </ I>

314
00:27:07,893 --> 00:27:09,026
<ط> حيث يحصل منهم ، </ I>

315
00:27:09,028 --> 00:27:11,629
<ط> وما بالضبط </ I>
<ط> هو علاقته </ I>

316
00:27:11,631 --> 00:27:13,764
<ط> إلى الكنيسة </ I>
<ط> من بئر الله. </ I>

317
00:27:13,766 --> 00:27:16,700
<ط> كل ذلك وأكثر ، </ I>
<ط> الخروج المقبل. </ I>

318
00:27:16,702 --> 00:27:18,669
<ط> اسمحوا لي أن أفعل هذا </ I>
<ط> واضح جدا ، حسنا؟ </ I>

319
00:27:18,671 --> 00:27:20,971
<ط> لقد سمعت كل القصص </ I>
<i> حول أموال حملتي </ i>

320
00:27:20,973 --> 00:27:23,007
<ط> يجري استخدامها </ I>
<ط> لغسل الأموال ، أليس كذلك؟ </ I>

321
00:27:23,009 --> 00:27:26,710
<ط> وكيف أنا من المفترض أن تساعد </ I>
<ط> بعض المنظمات الكنيسة ، </ I>

322
00:27:26,712 --> 00:27:30,080
<ط> أنت تعرف ، اختلس الأموال </ I>
<ط> لشراء الشقق في ولاية فلوريدا. </ I>

323
00:27:30,082 --> 00:27:32,082
<ط> وسمعت ذلك أيضا - </ I>
<ط> أنه حتى يقولون ذلك - </ I>

324
00:27:32,084 --> 00:27:34,718
<ط> أن أطعم أعدائي ل-- </ I>
<ط> إلى التماسيح. </ I>

325
00:27:34,720 --> 00:27:35,919
<ط> أعني ، </ I>
<ط> هذا مثير للسخرية ، والرجال. </ I>

326
00:27:35,921 --> 00:27:37,021
<ط> من فضلك ، هيا. </ I>

327
00:27:37,022 --> 00:27:38,122
<ط> أعني ، هذا هو - </ I>
<ط> هذا هو الأخبار المزيفة. </ I>

328
00:27:38,124 --> 00:27:39,657
<ط> إنه أسوأ من الأخبار المزيفة. </ I>

329
00:27:39,659 --> 00:27:41,659
اذن كيف الحال؟

330
00:27:44,864 --> 00:27:46,196
حسنا اه ...

331
00:27:47,166 --> 00:27:49,099
في الواقع ، ليس ما أود.

332
00:27:57,143 --> 00:27:58,242
شكرا لكم.

333
00:28:10,423 --> 00:28:11,689
حسنا...

334
00:28:13,993 --> 00:28:15,225
كاميلا ، هيا.

335
00:29:03,809 --> 00:29:05,909
كان دائما لطيف جدا معي.

336
00:30:12,278 --> 00:30:14,278
هل تريد بعض الشاي المثلج ،
حبيبة القلب؟

337
00:30:15,347 --> 00:30:16,880
هاه؟

338
00:30:22,121 --> 00:30:23,353
- كم تدين لك؟
- ماذا؟

339
00:30:24,023 --> 00:30:25,923
كم تدين لك؟

340
00:30:26,225 --> 00:30:27,391
مثل ألف دولار.

341
00:30:28,060 --> 00:30:29,126
انها جيدة لذلك.

342
00:30:29,128 --> 00:30:30,160
أنت لا تعرف ذلك.

343
00:30:30,596 --> 00:30:32,296
لقد حصلت على ثمل هناك ،

344
00:30:32,298 --> 00:30:33,597
وطن القرف من العطور ،

345
00:30:33,599 --> 00:30:35,165
النوع الغالي ، وليس الرش.

346
00:30:43,042 --> 00:30:44,374
إنه يحتاج إلى المال الذي تدين له به.

347
00:30:48,113 --> 00:30:50,914
يعني فقط إذا - فقط -
فقط إذا كنت - إذا كنت -

348
00:30:50,916 --> 00:30:53,183
إذا ، إذا كان الأمر كذلك ، أنت تعرف ،
إذا كانت مريحة في هذا الوقت.

349
00:30:53,185 --> 00:30:54,351
ليس بالضبط -

350
00:30:56,922 --> 00:30:59,189
رافا ، أشعر بالفزع.

351
00:31:00,291 --> 00:31:01,390
الأزمة تؤثر علينا جميعا

352
00:31:01,393 --> 00:31:03,393
في نواح كثيرة الآن. أنا--

353
00:31:07,333 --> 00:31:08,932
حصلت على السيارة خارج الجبهة.

354
00:31:09,969 --> 00:31:11,969
انا اعني،
لا أستطيع حتى تشغيله.

355
00:31:11,971 --> 00:31:13,971
- ماذا ، مع أسعار الغاز ...
- ثم لن تفوتك.

356
00:31:15,207 --> 00:31:16,373
لدينا شاحنة السحب الخاصة بنا.

357
00:31:20,279 --> 00:31:21,411
انها صغيرة واحدة.

358
00:31:26,919 --> 00:31:29,419
ألف بالإضافة إلى مئات
لقد جعلتنا في البار.

359
00:31:29,421 --> 00:31:31,154
نجعل فريق جيد ، أليس كذلك؟

360
00:31:34,193 --> 00:31:36,093
أنا آخذك
إلى منزل والدك.

361
00:31:36,095 --> 00:31:37,895
أنا لست بحاجة لمساعدتكم.

362
00:31:37,897 --> 00:31:39,430
بالتأكيد ، أنت لا تفعل ذلك.

363
00:31:39,431 --> 00:31:40,964
سوف تكون بخير
عندما يأتي هؤلاء الرجال بعدك.

364
00:31:51,277 --> 00:31:52,943
تحتاج الغاز.

365
00:32:06,125 --> 00:32:07,324
انتظر في السيارة.

366
00:32:18,270 --> 00:32:19,503
تريد مني أن أدفع؟

367
00:32:36,689 --> 00:32:38,388
مرحبا ، يمكنك وضع 20 على مضخة أربعة؟

368
00:32:38,390 --> 00:32:40,290
<ط> هل كان لديك ما يكفي من السياسيين </ I>

369
00:32:40,292 --> 00:32:41,558
<ط> الذين يكذبون والغش </ I>

370
00:32:42,461 --> 00:32:45,228
<ط> وجعل الوعود </ I>
<ط> أنهم لا يستطيعون الاحتفاظ؟ </ I>

371
00:32:47,166 --> 00:32:50,367
<ط> حسنا ، الآن هي فرصتك </ I>
<ط> لإجراء تغيير حقيقي. </ I>

372
00:32:51,737 --> 00:32:55,172
<ط> التصويت لعضو الكونغرس </ I>
<ط> خوسيه ماريا فيغا و ... </ I>

373
00:32:55,174 --> 00:32:56,406
هل لديك مرحاض؟

374
00:32:56,408 --> 00:32:58,508
خارج الظهر.

375
00:32:58,510 --> 00:33:02,045
هل هي نظيفة؟ أو نوع من icky؟

376
00:33:02,047 --> 00:33:03,313
هذه محطة وقود يا عزيزي.

377
00:33:03,315 --> 00:33:04,715
في بعض الأحيان إذا كان سيئا حقا ،

378
00:33:04,717 --> 00:33:06,450
انا افضل الانتظار. مرة واحدة

379
00:33:06,452 --> 00:33:08,452
هل انت ذاهب
أن تعطيني 20 دولارات؟

380
00:33:08,454 --> 00:33:10,721
- أطلق النار! نسيت أن أعتبر ذلك.
- ثم حصلت عليه.

381
00:33:10,723 --> 00:33:13,390
سأذهب للحصول عليها ،
ثم أحتاج مرحاض الخاص بك.

382
00:33:13,392 --> 00:33:17,561
<ط> التصويت فيغا ، فقط </ I>
<ط> سياسي يمكنك الوثوق به حقا. </ I>

383
00:33:18,998 --> 00:33:22,065
- أوه ، هل تبيع الدببة اللثة؟
- لا.

384
00:33:24,269 --> 00:33:25,369
دعنا نذهب ، جو.

385
00:33:27,206 --> 00:33:28,238
اذهب! اذهب!

386
00:33:44,523 --> 00:33:46,490
أنا فقط جعلتنا 20 دولارات.

387
00:33:47,359 --> 00:33:48,291
أنت لم تدفع؟

388
00:33:49,762 --> 00:33:50,794
ماذا تفعل؟

389
00:33:51,563 --> 00:33:53,096
انتظر.

390
00:33:53,098 --> 00:33:55,032
لا لا لا لا لا!

391
00:33:57,036 --> 00:33:58,752
الآن أنت ذاهب
العودة إلى هناك ،

392
00:33:58,753 --> 00:34:00,469
ستقول أنك آسف
وإعادتها 20 دولار.

393
00:34:00,472 --> 00:34:02,572
مثل الجحيم أنا.
لا يمكنك أن تجعلني.

394
00:34:02,574 --> 00:34:04,174
أنت لست أمي.

395
00:34:04,176 --> 00:34:05,542
على فكرة،
أمك في السجن ،

396
00:34:05,544 --> 00:34:07,244
وهذا بالضبط
حيث ستعمل في نهاية المطاف

397
00:34:07,246 --> 00:34:08,545
إذا لم تبدأ
فعل الشيء الصحيح.

398
00:34:08,547 --> 00:34:10,180
الآن اذهب إلى هناك ،
أخبرها أنك آسف.

399
00:34:11,383 --> 00:34:12,516
ماذا لو ضختها في المضخة؟

400
00:34:12,518 --> 00:34:14,785
اذهب الى هناك
وقل أنك آسف.

401
00:34:14,787 --> 00:34:16,319
قل لها قمت بها
خطأ في الحكم.

402
00:34:16,321 --> 00:34:17,454
حسنا!

403
00:34:44,416 --> 00:34:46,216
حسنا. حسنا. حسنا. حسنا. حسنا.

404
00:34:46,552 --> 00:34:48,218
إرفع يديك عاليا. الآن!

405
00:34:49,321 --> 00:34:50,487
الارضية.

406
00:34:54,526 --> 00:34:56,159
رأيت شيئا!

407
00:35:03,569 --> 00:35:05,635
<ط> ... الخامس من أغسطس </ I>

408
00:35:06,872 --> 00:35:10,107
<ط> للكنيسة من البئر </ I>
<ط> الله الصيف مذهلة </ I>

409
00:35:10,109 --> 00:35:11,575
<ط> في ساحة سان خوان. </ I>

410
00:35:13,479 --> 00:35:16,580
<ط> الانضمام إلينا لفترة ما بعد الظهر </ I>
<ط> من أغنية ، والصلاة ، </ I>

411
00:35:16,582 --> 00:35:20,317
<ط> واحتفال الله </ I>

412
00:35:20,319 --> 00:35:23,487
<ط> مع نبيكم ، القس هيلين. </ I>

413
00:35:26,225 --> 00:35:27,424
هل انت بخير؟

414
00:35:27,425 --> 00:35:28,624
<ط> ... كلما أعطيت ، </ I>

415
00:35:28,627 --> 00:35:30,193
<ط> كلما تلقيت. </ I>

416
00:35:30,195 --> 00:35:31,394
لقد ذهبوا.

417
00:35:53,919 --> 00:35:55,752
نسيت أن أعطيها
ال 20 دولارات.

418
00:36:33,559 --> 00:36:35,926
ماذا تفعل؟

419
00:36:35,928 --> 00:36:37,227
أريد أن أريك شيئا.

420
00:37:09,728 --> 00:37:12,662
لماذا نحن نحدق
في بعض بركة غبية؟

421
00:37:25,377 --> 00:37:26,343
اشكرك كثيرا.

422
00:37:26,345 --> 00:37:27,577
الآن أنا جميع الرطب!

423
00:37:29,581 --> 00:37:31,314
إنه ثقب.

424
00:37:31,316 --> 00:37:33,617
عليك أن تنتظر
للموجة الصحيحة.

425
00:37:33,619 --> 00:37:36,253
الموجة تأتي في
تحت الصخور

426
00:37:36,255 --> 00:37:38,355
وينفخ فتحة الأنف.

427
00:37:38,790 --> 00:37:42,459
كن حذرا ، أو ستعمل
في نهاية المطاف مثل سانت تينو.

428
00:37:42,461 --> 00:37:44,327
هل سمعت من قبل
قصة سانت تينو؟

429
00:37:44,329 --> 00:37:45,812
لا.

430
00:37:45,813 --> 00:37:47,296
كان سانت تينو مزارعًا محليًا

431
00:37:47,299 --> 00:37:48,598
الذي كان يشل ،
لا أستطيع المشي بشكل جيد.

432
00:37:48,600 --> 00:37:50,267
كن حذرا.

433
00:37:50,269 --> 00:37:51,735
وكان يسير بقرة ،

434
00:37:51,737 --> 00:37:53,403
توقف عن طريق المياه ،

435
00:37:53,405 --> 00:37:55,005
وسقطت البقرة في البحيرة

436
00:37:55,007 --> 00:37:57,007
وسحب تينو
في البحيرة.

437
00:37:57,009 --> 00:38:01,011
الحبل الذي كان يحمله تينو
حصلت متشابكة في ساقه

438
00:38:01,013 --> 00:38:02,612
و ، أوه ،
سحبه إلى البحيرة ،

439
00:38:02,614 --> 00:38:04,714
وهذه البحيرة عميقة حقا.

440
00:38:04,716 --> 00:38:06,016
وكان ينزل

441
00:38:06,018 --> 00:38:08,018
وكان يعلم أنه سوف يغرق ،

442
00:38:08,020 --> 00:38:09,286
وأنه كان عليه.

443
00:38:09,655 --> 00:38:11,788
بينما كان يسير ،

444
00:38:11,790 --> 00:38:14,291
أخذ الله الشفقة عليه

445
00:38:14,293 --> 00:38:16,660
لأن تينو--

446
00:38:16,662 --> 00:38:18,028
استمع الى هذا.

447
00:38:18,030 --> 00:38:19,629
وقال انه كان رجلا صالحا،

448
00:38:19,631 --> 00:38:21,731
كان متواضعا ،
وكان صادقا.

449
00:38:24,069 --> 00:38:26,036
فجأة ، جاءت موجة

450
00:38:26,038 --> 00:38:28,605
وفجر تينو
من الفتحة ،

451
00:38:28,607 --> 00:38:29,572
يصل الى السماء

452
00:38:30,042 --> 00:38:31,608
وهبطت له على العشب.

453
00:38:33,045 --> 00:38:34,511
لقد أنقذ الله حياته.

454
00:38:36,448 --> 00:38:37,781
وكان الشفاء؟

455
00:38:38,450 --> 00:38:40,317
- ماذا؟
- هل كان علاجه؟

456
00:38:40,319 --> 00:38:42,319
مثل ، كان
لم تعد تشل.

457
00:38:43,422 --> 00:38:44,854
اعتقد لا
كان لا يزال يشل.

458
00:38:45,791 --> 00:38:47,891
هذه ليست قصة رائعة.

459
00:38:50,529 --> 00:38:52,762
- ماذا حدث للبقرة؟
- البقرة؟

460
00:38:54,333 --> 00:38:55,398
بقرة غرق.

461
00:39:04,409 --> 00:39:06,543
<ط> لديك رسالة واحدة جديدة. </ I>

462
00:39:08,347 --> 00:39:09,612
<ط> رافا، </ I>

463
00:39:10,415 --> 00:39:11,881
<ط> في حال كنت تفكر ، </ I>

464
00:39:13,485 --> 00:39:15,485
لست بحاجة إلى أي سيارات مستعملة ،
حسنا؟

465
00:39:16,521 --> 00:39:18,421
<ط> فقط لذلك نحن واضحة ، </ I>

466
00:39:18,423 --> 00:39:19,823
<ط> أنا بحاجة إلى أن أدفع نقدا. </ I>

467
00:39:23,495 --> 00:39:25,829
كيف ستحصل
ما تبقى من المال؟

468
00:39:31,136 --> 00:39:32,635
أنت متأكد من أننا نسير في الطريق الصحيح؟

469
00:39:33,805 --> 00:39:35,772
نعم. الحق التالي.

470
00:39:45,417 --> 00:39:47,417
أنت بالتأكيد وضعت
في عنوان والدك؟

471
00:39:47,419 --> 00:39:48,685
تحقق تلك الخريطة مرة أخرى.

472
00:39:48,687 --> 00:39:49,753
أنت متأكد؟

473
00:39:53,425 --> 00:39:54,657
مهلا!

474
00:39:56,128 --> 00:39:57,460
هذا لا يحتوي على إشارة.

475
00:39:57,462 --> 00:39:58,495
لا؟

476
00:39:59,131 --> 00:40:00,663
أعتقد أنه تسرب للتو ،

477
00:40:01,466 --> 00:40:03,400
لكن هذا كان
بالتأكيد الطريق الصحيح.

478
00:40:11,877 --> 00:40:13,943
لا اتذكر
رؤية أي ماء على الخريطة.

479
00:40:22,687 --> 00:40:23,653
فعلت هذا عن قصد!

480
00:40:24,956 --> 00:40:26,489
لا تصرخ في وجهي.

481
00:40:26,491 --> 00:40:27,624
أنا فقط أحد عشر.

482
00:40:27,626 --> 00:40:28,792
ليس لدي وقت لذلك أنا.

483
00:40:28,794 --> 00:40:29,959
أوه ، أنت تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

484
00:40:31,530 --> 00:40:32,829
فقط انظر
إذا كنت تستطيع الحصول على إشارة.

485
00:40:38,170 --> 00:40:39,702
لن تقفز على سيارتي؟

486
00:40:41,640 --> 00:40:42,839
أعطني الهاتف.

487
00:40:50,615 --> 00:40:51,748
لديك شقة.

488
00:41:11,937 --> 00:41:13,036
يا!

489
00:41:29,721 --> 00:41:30,753
رافا؟

490
00:41:35,227 --> 00:41:36,092
مرحبا.

491
00:41:36,828 --> 00:41:37,794
أنظر لهذا؟

492
00:41:38,263 --> 00:41:40,630
لقد فقدت جاكي.

493
00:41:40,932 --> 00:41:42,999
لن أفترض أن لديك
جاك الغيار يمكنك إقراضي؟

494
00:43:50,929 --> 00:43:52,028
زليخة.

495
00:44:11,016 --> 00:44:12,382
رافا!

496
00:44:43,415 --> 00:44:44,714
ها أنت ذا.

497
00:44:44,716 --> 00:44:46,149
حصلت لنا جاك.

498
00:44:46,151 --> 00:44:47,216
رائع.

499
00:45:02,901 --> 00:45:04,050
حسنًا ، ها نحن ذا.

500
00:45:04,051 --> 00:45:05,200
شكرا جزيلا.
نحن نقدر ذلك.

501
00:45:09,908 --> 00:45:11,808
نحن بحاجة إلى شراء <i> cañita </i>
وبيعها.

502
00:45:11,810 --> 00:45:13,710
هل جننت؟
إنه غير قانوني.

503
00:45:13,712 --> 00:45:14,961
إذا حصلت على ضبطت ،

504
00:45:14,962 --> 00:45:16,211
سوف ينتهي بك الأمر
مثل والدتك ، في السجن.

505
00:45:16,214 --> 00:45:17,497
أنا لا أفهمك.

506
00:45:17,498 --> 00:45:18,781
كنت وضعت الكثير من المال
على <i> غالو </ i> غبية ،

507
00:45:18,783 --> 00:45:20,083
لكنك لن تفعل
شيء من هذا القبيل؟

508
00:45:20,085 --> 00:45:21,117
إنها ضد القانون.

509
00:45:21,119 --> 00:45:22,118
أنا لست مجرم.

510
00:45:22,120 --> 00:45:23,052
أنا بائع سيارات.

511
00:45:23,054 --> 00:45:24,854
بدون أي سيارات.

512
00:45:25,924 --> 00:45:27,757
حينما انت
ستظهر بعض الزحام؟

513
00:45:50,048 --> 00:45:51,214
يقول هناك شريط.

514
00:45:51,216 --> 00:45:52,882
إنه مفتوح 24 ساعة.

515
00:45:54,018 --> 00:45:56,219
بالضبط النوع الصحيح
من مكان لجعل بيع.

516
00:45:57,489 --> 00:45:59,789
- تابع.
- ابق في السيارة.

517
00:46:35,193 --> 00:46:36,826
- حسن؟
- مهلا.

518
00:47:03,154 --> 00:47:06,088
إذا كنت قد
كن مهتمًا بشراء بعض ...

519
00:47:06,090 --> 00:47:07,190
<ط> ... cañita؟ </ I>

520
00:47:07,192 --> 00:47:09,358
- ماذا؟
- <ط> كانيتا. </ I>

521
00:47:10,161 --> 00:47:13,029
- لماذا أنت تهمس؟
- لست متأكدا.

522
00:47:13,031 --> 00:47:14,964
- هل هذا جيد؟
- انه جيد جدا.

523
00:47:19,304 --> 00:47:20,269
هل ستريني؟

524
00:47:21,873 --> 00:47:22,905
احضرها لداخل؟

525
00:47:22,907 --> 00:47:24,040
بلى.

526
00:47:24,042 --> 00:47:25,041
حسنا.

527
00:47:31,316 --> 00:47:32,682
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

528
00:47:32,683 --> 00:47:34,049
الناس سوف
أحب هذا اللون تماما.

529
00:47:34,052 --> 00:47:35,117
سوف يعتقدون انها النكهة.

530
00:47:35,119 --> 00:47:36,285
النكهة بائع كبير.

531
00:47:36,287 --> 00:47:37,920
أنت تعرف ، الفواكه.

532
00:47:37,922 --> 00:47:39,121
أقصد ، هذا ما يقولون.

533
00:47:40,058 --> 00:47:41,190
إنه رائع ، أليس كذلك؟

534
00:47:42,594 --> 00:47:43,860
<ط> Cañita. </ I>

535
00:47:44,929 --> 00:47:47,129
نعم ، هذا لن يطير.

536
00:47:50,134 --> 00:47:51,133
هل هو اللون؟

537
00:47:56,274 --> 00:47:58,608
هذا هو الحوت الأزرق.
هذا ما يشبه الأطفال.

538
00:47:58,610 --> 00:48:00,076
هذا ليس شراب الاطفال.

539
00:48:05,049 --> 00:48:06,048
فكرة عظيمة!

540
00:48:07,318 --> 00:48:08,317
ماذا؟

541
00:48:36,381 --> 00:48:38,314
يجب عليك استدعاء أبناءك
بعض الاحيان.

542
00:48:40,251 --> 00:48:41,517
قد يحبون
لأسمع منك.

543
00:49:31,135 --> 00:49:32,468
نحن هنا.

544
00:49:35,239 --> 00:49:36,339
لقد انتهينا الليلة.

545
00:49:38,476 --> 00:49:40,109
إلا إذا كنت تريد أن تقود سيارتك.

546
00:49:53,124 --> 00:49:55,124
<i> مسؤولو البنوك المعتمدون في الموقع </ i>

547
00:49:55,126 --> 00:49:57,493
<ط> الذي سوف يرتب قرض سيارة </ I>
<ط> هذا صحيح بالنسبة لك على الفور. </ I>

548
00:49:57,495 --> 00:49:58,895
<ط> وفي نهاية هذا الأسبوع ، </ I>

549
00:49:58,896 --> 00:50:00,296
<ط> في بلدي "اسم السعر الخاص بك" </ I>
<ط> الروعة، </ I>

550
00:50:00,298 --> 00:50:01,764
<ط> لدينا الموسيقى الحية ، </ I>

551
00:50:01,766 --> 00:50:02,732
<ط> لدينا </ I> pinchos ،

552
00:50:02,734 --> 00:50:04,066
<ط> Brinca-brinca للأطفال ، </ I>

553
00:50:04,068 --> 00:50:05,251
<ط> لأنه كما نقول - </ I>

554
00:50:05,252 --> 00:50:06,435
<ط> الأموال التي تم جمعها في كنيستنا </ I>

555
00:50:06,437 --> 00:50:08,170
<ط> يذهب إلى مساعدة مجتمعنا. </ I>

556
00:50:08,172 --> 00:50:10,072
<ط> نحن في منتصف </ I>
<ط> من الأزمة الآن. </ I>

557
00:50:10,074 --> 00:50:11,474
<ط> هذه هي الأوقات </ I>
<ط> ذلك كمجتمع ، </ I>

558
00:50:11,476 --> 00:50:13,743
<ط> نأتي معا </ I>
<ط> ومساعدة الآخرين. </ I>

559
00:50:13,745 --> 00:50:16,178
<ط> رأينا عضو الكونغرس </ I>
<ط> فيغا هنا قبل بضع دقائق - </ I>

560
00:50:16,180 --> 00:50:17,330
انا بخير شكرا.

561
00:50:17,331 --> 00:50:18,481
<ط> ما هو اتصالك به؟ </ I>

562
00:50:18,483 --> 00:50:20,750
<ط> الكونغرس فيغا يساعد </ I>

563
00:50:20,752 --> 00:50:22,151
<ط> بأي طريقة ممكنة </ I>

564
00:50:22,153 --> 00:50:23,753
<ط> لإخراجنا من هذه الأزمة. </ I>

565
00:50:25,022 --> 00:50:26,288
<ط> إنه مؤيد ضخم </ I>
<ط> من كنيستنا. </ I>

566
00:50:26,290 --> 00:50:27,757
<ط> نحن نحبه كثيرا. </ I>

567
00:50:34,098 --> 00:50:36,332
- مرحبا؟
- <ط> ما يحدث ، رافا؟ </ I>

568
00:50:36,334 --> 00:50:37,466
مهلا. كيف حالك يا دييغو؟

569
00:50:38,369 --> 00:50:40,336
أنا في سيارتك

570
00:50:40,338 --> 00:50:42,571
وانها فارغة.

571
00:50:43,241 --> 00:50:45,107
<ط> هذا لأنني بعت جميع السيارات الخاصة بي. </ I>

572
00:50:45,109 --> 00:50:46,509
قلت لك العمل كان جيدا.

573
00:50:46,511 --> 00:50:48,811
أنا جنوب أسفل شراء الأسهم.

574
00:50:48,813 --> 00:50:50,179
<ط> مجرد الاسترخاء. </ I>

575
00:50:50,181 --> 00:50:51,347
<ط> ستحصل على أموالك. </ I>

576
00:50:51,349 --> 00:50:52,581
آمل ذلك يا رافا.

577
00:50:53,584 --> 00:50:55,151
أنا حقا.

578
00:52:12,196 --> 00:52:13,295
شكر.

579
00:52:17,168 --> 00:52:18,501
التدبير المنزلي.

580
00:52:23,641 --> 00:52:25,274
أنا يجب أن يأخذك ، أنا.

581
00:52:33,618 --> 00:52:35,284
التدبير المنزلي!

582
00:53:18,496 --> 00:53:19,628
آه!

583
00:53:36,581 --> 00:53:39,615
هذا يبدو رائعا.
أنت ستستمتع بها هنا.

584
00:54:19,290 --> 00:54:20,322
هو خافيير المنزل؟

585
00:54:20,324 --> 00:54:21,390
هو في الحديقه

586
00:54:21,392 --> 00:54:22,725
اللعب مع الاطفال.

587
00:54:22,727 --> 00:54:24,426
من يجب أن أقول
يريد رؤيته؟

588
00:54:24,729 --> 00:54:25,861
رافاييل.

589
00:54:26,797 --> 00:54:29,498
- لحظة واحدة.
- شكرا.

590
00:54:45,716 --> 00:54:46,782
نعم؟

591
00:54:49,620 --> 00:54:50,786
إنها ابنتك ، أنا.

592
00:54:51,722 --> 00:54:54,290
والدتها عاجزة.

593
00:54:54,292 --> 00:54:55,658
ليس لدي
ابنة تسمى آنا.

594
00:54:55,660 --> 00:54:57,026
مع كل الاحترام،

595
00:54:57,028 --> 00:54:58,360
هذه ابنتك

596
00:54:58,362 --> 00:54:59,595
وهي بحاجة إلى مكان للإقامة.

597
00:54:59,597 --> 00:55:02,431
خافيير؟ ما هذا؟

598
00:55:02,433 --> 00:55:03,799
لقد حصلوا على العائلة الخطأ.

599
00:55:13,544 --> 00:55:15,544
هل نحن واضح؟

600
00:55:53,517 --> 00:55:55,584
قد نذهب الآن ، من فضلك؟

601
00:56:29,453 --> 00:56:30,652
أنت تعرف ماذا نحتاج؟

602
00:56:31,122 --> 00:56:32,521
بعض المثلجات.

603
00:56:35,526 --> 00:56:36,792
انتظر هنا.

604
00:57:12,163 --> 00:57:15,731
مرحبا! حصلت على بعض الهدايا.
التصويت من فضلك.

605
00:57:15,733 --> 00:57:18,467
أخبر والدتك ووالدك
التصويت لصالح فيغا ، حسنا؟

606
00:57:18,903 --> 00:57:20,602
عندما يعودون
من التسوق ،

607
00:57:20,604 --> 00:57:22,271
تأكد من إخبارهم.

608
00:57:22,272 --> 00:57:23,939
<ط> سينور </ I> سوف تجعل فيغا
بورتوريكو عظيم مرة أخرى.

609
00:57:23,941 --> 00:57:25,774
الذهاب فيغا!

610
00:57:52,903 --> 00:57:53,869
آنا!

611
00:57:54,972 --> 00:57:57,539
آنا! آنا!

612
00:57:57,541 --> 00:58:00,209
آنا ، هيا ، لدي الذبحة الصدرية!

613
00:58:00,211 --> 00:58:01,844
آنا!

614
00:58:02,580 --> 00:58:03,745
آنا!

615
00:58:14,725 --> 00:58:15,757
آنا.

616
00:58:36,714 --> 00:58:38,547
مهلا! ماذا تفعل هنا؟

617
00:58:39,683 --> 00:58:40,749
أنا أبحث عن شخص ما.

618
00:58:41,285 --> 00:58:42,751
أنا شخص ما.

619
00:58:42,753 --> 00:58:44,086
ماذا تريد؟ أنا أخذت...

620
00:58:45,723 --> 00:58:47,055
أوه لا. فتاة.

621
00:58:47,057 --> 00:58:48,257
وصلنا الفتيات.

622
00:58:48,259 --> 00:58:49,591
فتاة صغيرة.

623
00:58:51,028 --> 00:58:52,995
جميع فتياتنا صغار ، <أنا> شيكو. </ I>

624
00:58:52,997 --> 00:58:55,731
حقا الشباب.
مثل ، عشر سنوات من العمر.

625
00:59:00,604 --> 00:59:02,604
لا لا لا!
إنها من جواري.

626
00:59:02,606 --> 00:59:04,039
انها جارة.
أنا أعتني بها.

627
00:59:04,041 --> 00:59:06,808
أنا أعتني بها.
مجرد الاعتناء بها.

628
00:59:07,745 --> 00:59:08,844
مهلا ، مهلا!

629
00:59:29,900 --> 00:59:30,999
مهلا!

630
00:59:35,739 --> 00:59:37,039
مهلا!

631
00:59:37,041 --> 00:59:38,840
مهلا! أين سيارتي؟

632
01:00:02,766 --> 01:00:04,110
مرحبا؟

633
01:00:04,111 --> 01:00:05,455
<ط> أنا آسف لأني هربت ، حسنا؟ </ I>

634
01:00:05,456 --> 01:00:06,800
<ط> ولكن عدت وهذا الرجل </ I>
<ط> اقتحم وقاد تشغيله - </ I>

635
01:00:06,804 --> 01:00:08,070
أين؟

636
01:00:08,071 --> 01:00:09,337
<ط> يقول GPS </i>
<ط> انها ورشة إصلاح جاكي </ I>

637
01:00:09,340 --> 01:00:10,639
<ط> في كالي صقلية. </ I>

638
01:00:10,641 --> 01:00:11,773
<ط> لا أستطيع رؤية أي شيء. </ I>

639
01:00:11,775 --> 01:00:12,908
اسمع ، فقط ابق هادئًا.

640
01:00:12,910 --> 01:00:14,343
انتظرني ، ابقى في السيارة ،

641
01:00:14,345 --> 01:00:15,644
سأكون هناك.

642
01:00:15,646 --> 01:00:16,945
<ط> أنا مختبئ تحت سترتي. </ I>

643
01:00:16,947 --> 01:00:19,348
حسنا. أنا هنا. أنا هنا.

644
01:00:21,018 --> 01:00:23,719
أرى - حسنًا ، أنا هنا.
أراها. أراها.

645
01:00:23,721 --> 01:00:25,621
أراها.

646
01:00:28,692 --> 01:00:29,658
شاهدني؟

647
01:00:30,894 --> 01:00:31,994
اقبل اقبل.

648
01:00:35,766 --> 01:00:36,999
هل انت بخير؟

649
01:00:37,001 --> 01:00:38,166
بلى.

650
01:00:51,148 --> 01:00:52,781
عفوا؟

651
01:00:53,384 --> 01:00:54,750
عفوا؟

652
01:00:54,752 --> 01:00:56,084
مرحبا؟

653
01:00:56,086 --> 01:00:58,086
سرقت هذه السيارة.
انها سيارتي.

654
01:00:59,823 --> 01:01:01,957
سرق شخص سيارتي
وجلبته هنا.

655
01:01:01,959 --> 01:01:03,225
أريد سيارتي مرة أخرى.

656
01:01:04,795 --> 01:01:06,061
مهلا!

657
01:01:06,063 --> 01:01:07,195
أنا أتحدث إليكم. مهلا!

658
01:01:18,008 --> 01:01:19,708
سيدي المحترم...

659
01:01:22,413 --> 01:01:24,179
... لديك سيارة <i> papi </i> الخاصة بي.

660
01:01:25,783 --> 01:01:27,215
أنا أعرف الأزمة
يؤثر علينا جميعا

661
01:01:27,217 --> 01:01:29,051
في نواح كثيرة الآن

662
01:01:30,220 --> 01:01:33,188
ولكن منذ إخواني الأكبر
غادر الجزيرة ،

663
01:01:33,190 --> 01:01:35,457
ووالدتي مرت ،

664
01:01:35,458 --> 01:01:37,725
كان على <i> papi </i> رفعني
كل شيء بنفسه.

665
01:01:37,728 --> 01:01:39,461
وطوال الوقت ،
كان عليه الاستمرار

666
01:01:39,463 --> 01:01:41,797
تنظيف مراحيض محطة الوقود.

667
01:01:43,033 --> 01:01:45,067
لقد قضيت حياتي في تلك السيارة.

668
01:01:45,069 --> 01:01:46,702
تلك السيارة هي منزلي.

669
01:01:47,771 --> 01:01:49,838
من فضلك ، <ط> señor ، </ I>
لا تدمرها.

670
01:01:56,046 --> 01:01:59,948
حسنًا ، سوف أعطيك 400 نقدًا ،
الآن.

671
01:02:03,020 --> 01:02:06,054
ربما يجب أن تبدأ
بيع وشراء السيارات المستعملة

672
01:02:09,760 --> 01:02:11,159
هل ستشكرني على الأقل؟

673
01:02:29,046 --> 01:02:30,479
هيا،
أخرج من السيارة.

674
01:02:30,481 --> 01:02:32,147
- أخرج من السيارة.
- ماذا الآن؟

675
01:02:33,050 --> 01:02:35,083
تعال ، تعال هنا.

676
01:02:35,085 --> 01:02:36,485
ماذا تريدني
أشكركم على ، هاه؟

677
01:02:36,487 --> 01:02:37,686
اقتحام سيارتي

678
01:02:37,687 --> 01:02:38,886
ثم تسبب لي
لتفقد الأسهم الخاصة بي؟

679
01:02:38,889 --> 01:02:40,489
بالطبع،
مثل هذا واحد على لي الآن.

680
01:02:40,491 --> 01:02:42,224
أو ربما يجب أن أشكرك

681
01:02:42,225 --> 01:02:43,958
للحصول على ما يقرب من تعرض للضرب
أو ربما قتلوا

682
01:02:43,961 --> 01:02:46,194
لأنني ذهبت إلى <i> barrio </i>
أبحث عنك،

683
01:02:46,196 --> 01:02:48,029
وبعض البلطجية
أعتقد أنني كنت المنحرف.

684
01:02:48,031 --> 01:02:49,498
- ماذا؟
- شخص منحرف!

685
01:02:49,500 --> 01:02:51,032
شخص منحرف! انسى ذلك!

686
01:02:51,034 --> 01:02:53,235
اسمع ، لقد انتهيت

687
01:02:53,237 --> 01:02:55,504
في جميع أنحاء هذه الجزيرة
يتصرف مثل جليسة الأطفال.

688
01:02:55,506 --> 01:02:57,773
أنا أعلم أنك لا تأخذ
مسؤولية أي--

689
01:02:57,775 --> 01:02:59,241
حسنا ، راقبني
تحمل المسؤولية.

690
01:02:59,243 --> 01:03:01,543
- لنذهب.
- انتظر!

691
01:03:01,545 --> 01:03:03,178
- توقف عن ذلك!
- هيا بنا نذهب. هيا!

692
01:03:03,180 --> 01:03:04,212
- قف!
- هيا.

693
01:03:04,214 --> 01:03:05,697
- اتركه!
- لنذهب.

694
01:03:05,698 --> 01:03:07,181
هيا ، سأريك
القليل من المسؤولية.

695
01:03:07,184 --> 01:03:08,850
اتركه!
- هيا.

696
01:03:08,852 --> 01:03:11,253
انزل،
كنت سحق ذراعي!

697
01:03:12,956 --> 01:03:14,389
هذه الكنيسة
سوف ننظر بعدك.

698
01:03:16,860 --> 01:03:18,894
السبب ، بصراحة ، الآن ،
لا أستطيع مساعدتك بعد الآن.

699
01:03:19,196 --> 01:03:21,830
وإذا كنت محظوظًا ، فأنت كذلك
سوف تجد بعض المساعدة هناك.

700
01:03:21,832 --> 01:03:23,098
اذهب الآن.

701
01:03:26,003 --> 01:03:27,335
حسنًا ، أنت لا تفكر
أنت بحاجة للمساعدة؟

702
01:03:29,907 --> 01:03:31,173
حسنا سافعل.

703
01:03:38,015 --> 01:03:39,314
قل سبحان الله!

704
01:03:39,316 --> 01:03:41,183
الحمد لله!

705
01:03:41,185 --> 01:03:42,918
قل سبحان الله!

706
01:03:42,920 --> 01:03:44,586
الحمد لله!

707
01:03:44,588 --> 01:03:47,589
¶ <ط> غناء سبحان الله </ I> ¶

708
01:03:47,591 --> 01:03:49,291
¶ <ط> سبحان الله </ i> ¶

709
01:03:49,293 --> 01:03:52,160
¶ <ط> سبحان الله </ i> ¶

710
01:03:53,297 --> 01:03:54,963
يخبرنا الإنجيل

711
01:03:54,965 --> 01:03:56,998
أن يسوع يخاطب
كل فرد

712
01:03:57,000 --> 01:03:59,167
هو يصادف ،
سواء كانت غنية أم فقيرة ،

713
01:03:59,169 --> 01:04:02,103
في الشروط
لإنسانيتهم ​​المشتركة ،

714
01:04:02,606 --> 01:04:05,841
ليس من حيث
من حساباتهم المصرفية.

715
01:04:05,843 --> 01:04:08,376
يذكرني واحد
المفضلة ، جون 12.

716
01:04:08,378 --> 01:04:11,880
سمعنا كيف ماري
استغرق مرهم باهظ الثمن

717
01:04:11,882 --> 01:04:14,049
لمسحة قدمي يسوع.

718
01:04:14,051 --> 01:04:17,319
"ولكن لماذا كان هذا مرهم
لا تباع لمدة 300 denarii

719
01:04:17,321 --> 01:04:18,854
وأعطى للفقراء؟ "

720
01:04:18,856 --> 01:04:20,322
سأل تلاميذه بتهمة.

721
01:04:20,991 --> 01:04:22,591
رغم احتجاجهم ،

722
01:04:22,593 --> 01:04:26,027
تلقى يسوع الهدية

723
01:04:26,029 --> 01:04:28,463
تستحق أجور سنة
لأغلب الناس.

724
01:04:29,132 --> 01:04:33,602
هذا هو نفس يسوع
الذي ولد في كشك ،

725
01:04:33,604 --> 01:04:37,906
يسوع نفسه
الذي توفي على كومة القمامة.

726
01:04:39,943 --> 01:04:43,011
ماذا يفعل هذا
أخبرنا عن ربنا؟

727
01:04:45,349 --> 01:04:47,116
هذا يخبرنا

728
01:04:47,117 --> 01:04:48,884
أن يسوع
في حكمته اللانهائية ،

729
01:04:48,886 --> 01:04:51,152
حكمته اللانهائية ،

730
01:04:51,154 --> 01:04:54,089
الحكمة التي هي
في بعض الأحيان حيرة ،

731
01:04:54,091 --> 01:04:56,157
بعد دائما أكبر من بلدنا ،

732
01:04:56,159 --> 01:05:00,161
سمح لنا
للاستمتاع بثمار عملنا

733
01:05:00,163 --> 01:05:01,363
بينما لا يزال على الأرض.

734
01:05:01,365 --> 01:05:03,298
آمين.

735
01:05:04,201 --> 01:05:07,335
أنا هنا فقط معك
وقت محدود ،

736
01:05:07,337 --> 01:05:10,405
ولكن اسمحوا لي أن أكون مثالا

737
01:05:10,407 --> 01:05:14,643
ما يمكن للمرء تحقيقه
من خلال نعمة الله.

738
01:05:14,645 --> 01:05:17,345
- هل يمكنني سماع "آمين"؟
- آمين!

739
01:05:17,347 --> 01:05:20,682
الأزمة
أنه أرسل هذه الجزيرة ،

740
01:05:20,684 --> 01:05:24,252
نحن جميعا نشارك معا ،
هي إرادته.

741
01:05:24,254 --> 01:05:25,220
آمين!

742
01:05:25,222 --> 01:05:26,354
هو يعرف.

743
01:05:26,356 --> 01:05:28,123
إنه يعلم أننا نكافح.

744
01:05:28,125 --> 01:05:30,125
بينما عبر الماء

745
01:05:30,127 --> 01:05:32,127
نحن نتخيل ثروة الآخرين.

746
01:05:32,129 --> 01:05:34,195
آمين.

747
01:05:34,197 --> 01:05:37,666
هذا هو تحدي الله
لشعب بورتوريكو ،

748
01:05:37,668 --> 01:05:40,235
تحد يجب علينا التغلب عليه.

749
01:05:40,237 --> 01:05:41,169
آمين.

750
01:05:41,171 --> 01:05:42,170
آمين.

751
01:05:42,172 --> 01:05:43,572
آمين.

752
01:05:43,573 --> 01:05:44,973
وتذكر ، تذكر.

753
01:05:45,409 --> 01:05:48,143
كلما قدمنا ​​جميعًا ،

754
01:05:48,145 --> 01:05:49,377
كلما تلقينا المزيد.

755
01:05:49,379 --> 01:05:50,378
- الحمد لله!
- آمين.

756
01:05:50,380 --> 01:05:52,347
آمين.

757
01:05:52,349 --> 01:05:54,950
- آمين!
- آمين.

758
01:05:59,056 --> 01:06:00,088
في كنيسة؟

759
01:06:00,090 --> 01:06:02,023
هل جننت؟

760
01:06:02,025 --> 01:06:03,291
أوه ، في حال نسيت.

761
01:06:04,728 --> 01:06:06,695
أنت لا تعتقد أنني قد اتخذت
رعاية كل ذلك الآن

762
01:06:06,697 --> 01:06:07,996
إذا لم أكن عالقًا معك؟

763
01:06:07,998 --> 01:06:09,297
تمسك معي؟
نعم.

764
01:06:09,299 --> 01:06:11,132
أنت تظهر
بعض الزحام هنا.

765
01:06:11,134 --> 01:06:12,434
اعذرني سيدي؟

766
01:06:15,205 --> 01:06:16,504
اربع مئة و عشرون

767
01:06:16,506 --> 01:06:18,039
أربعمائة وأربعون ،

768
01:06:18,041 --> 01:06:19,174
أربع مائة وخمسون،

769
01:06:19,176 --> 01:06:20,709
اربع مئة وخمسة وخمسون

770
01:06:20,711 --> 01:06:22,177
أربعمائة وستون ،

771
01:06:22,179 --> 01:06:23,445
أربعمائة وسبعون ...

772
01:06:23,447 --> 01:06:25,180
إما رأيت شخصًا ما

773
01:06:25,182 --> 01:06:26,715
يتظاهر أنهم لا يستطيعون المشي

774
01:06:26,717 --> 01:06:30,051
أخذ المال
من الناس الذهاب الكنيسة جيدة

775
01:06:30,053 --> 01:06:33,722
أو أنا أشهد معجزة.

776
01:06:33,724 --> 01:06:34,556
والذي هو؟

777
01:06:35,459 --> 01:06:36,992
معجزة؟

778
01:06:38,395 --> 01:06:40,762
كقس ، هو واجبي

779
01:06:40,764 --> 01:06:42,263
لمحاولة مساعدتك
وابنتك.

780
01:06:42,265 --> 01:06:43,999
أوه ، إنه ليس والدي.

781
01:06:46,770 --> 01:06:48,336
ما هي علاقتك
لهذا الطفل؟

782
01:06:48,338 --> 01:06:49,604
- اخو الام.
- الجار.

783
01:06:50,273 --> 01:06:52,207
جار
الذي يحاول بيع السيارات.

784
01:06:52,209 --> 01:06:53,341
أنا أشبه صديق العائلة.

785
01:06:54,011 --> 01:06:55,443
لا ، مجرد جار.

786
01:06:55,445 --> 01:06:57,379
آنا ترغب في الاعتذار.

787
01:06:58,081 --> 01:06:59,347
نعم ، أنا متأكد من أنها سوف.

788
01:07:00,117 --> 01:07:01,182
أنا آسف.

789
01:07:02,085 --> 01:07:03,518
الكنيسة تعلم الغفران.

790
01:07:03,520 --> 01:07:05,353
والتكفير عن الذنب.

791
01:07:05,355 --> 01:07:06,588
الاحتيال أمر خطير.

792
01:07:07,357 --> 01:07:09,224
من الواضح أنها ستعمل

793
01:07:09,226 --> 01:07:10,458
إنها ستعيد المال.

794
01:07:10,460 --> 01:07:13,028
وربما تكفير صغير
يمكن يصير،

795
01:07:13,030 --> 01:07:15,430
إذا ، على سبيل المثال ، فعلت القليل من العمل
في الكنيسة.

796
01:07:16,166 --> 01:07:18,066
حسنًا ، سنكون سعداء بالعودة
وقت اخر،

797
01:07:18,068 --> 01:07:19,167
لكن الآن

798
01:07:20,270 --> 01:07:21,503
أنا من النوع في أزمة.

799
01:07:21,505 --> 01:07:23,338
أو يمكننا استدعاء الشرطة.

800
01:07:34,251 --> 01:07:35,784
شكرا لكم.

801
01:07:35,786 --> 01:07:37,185
أهلا بك.

802
01:07:40,057 --> 01:07:42,123
من الجيد أن تكون على الطريق.

803
01:07:42,125 --> 01:07:43,358
أليس كذلك؟

804
01:07:43,360 --> 01:07:45,193
لماذا لا نبقى هنا

805
01:07:45,195 --> 01:07:47,228
ولا تعود أبداً إلى سان خوان؟

806
01:07:49,800 --> 01:07:51,466
يجب عليك إحضار أبنائك هنا.

807
01:07:53,203 --> 01:07:54,569
سيكون لطيفا حقا.

808
01:07:54,571 --> 01:07:56,087
لديهم حياة مزدحمة.

809
01:07:56,088 --> 01:07:57,604
لديهم عائلة ،
لديهم أطفال.

810
01:07:59,142 --> 01:08:00,408
ما هي اسمائهم؟

811
01:08:01,244 --> 01:08:03,244
نيكولاس

812
01:08:03,246 --> 01:08:05,080
وأندريس.

813
01:08:05,082 --> 01:08:06,347
لماذا لا تراهم؟

814
01:08:09,219 --> 01:08:11,186
يمكنك فقط الحصول عليها
رحلة الى ميامي

815
01:08:11,188 --> 01:08:12,687
أو حملهم على الحصول على رحلة.

816
01:08:16,393 --> 01:08:17,392
في صحتك.

817
01:08:24,201 --> 01:08:26,301
<ط> السلطات في سان خوان </ I>
<ط> يشتبه اللعب كريهة </ I>

818
01:08:26,303 --> 01:08:29,237
<ط> بعد العثور على جثة رجل </ I>
<ط> غسلها على شاطئ Luquillo. </ I>

819
01:08:29,573 --> 01:08:31,539
<ط> الشرطة تعتقد أن هذا هو </ I>
<ط> جريمة قتل أخرى </ I>

820
01:08:31,541 --> 01:08:33,875
<i> مرتبطة بزيادة </i>
<i> ديون المقامرة </ i>

821
01:08:33,877 --> 01:08:36,511
<ط> كما يبحث الناس </ I>
<ط> عن طرق للخروج من هذه الأزمة. </ I>

822
01:08:37,180 --> 01:08:38,680
<ط> والآن حان الوقت </ I>
<ط> للتحقق من الطقس المحلي لدينا ... </ I>

823
01:08:51,328 --> 01:08:54,662
... من يرغب
لتبادل الخبرات حياتها

824
01:08:54,664 --> 01:08:57,198
وكيف ساعدها إيمانها

825
01:08:57,200 --> 01:08:59,234
اقبل اختيارات الله لها.

826
01:09:03,206 --> 01:09:04,472
حسناً ، أنا.

827
01:09:04,474 --> 01:09:06,207
أريدك أن تحكي القصة

828
01:09:06,209 --> 01:09:08,243
تماما كما ناقشنا

829
01:09:08,245 --> 01:09:09,878
حول كيف الكنيسة والصلاة

830
01:09:09,880 --> 01:09:12,747
لقد ساعدك على العيش
مع إعاقة الخاص بك ، حسنا؟

831
01:09:18,455 --> 01:09:20,355
شكرا لك ، القس هيلين.

832
01:09:20,357 --> 01:09:22,690
انا اسمي زليكة

833
01:09:22,692 --> 01:09:24,559
وهذه هي قصتي.

834
01:09:25,295 --> 01:09:27,395
عندما كان عمري خمسة ،
أصبح والدي في حالة سكر

835
01:09:27,397 --> 01:09:29,330
ودفعني إلى أسفل بعض الدرج.

836
01:09:29,332 --> 01:09:30,632
كسرت ساقي

837
01:09:31,568 --> 01:09:33,368
أخبروني
أنا لن أمشي مرة أخرى أبدا.

838
01:09:33,904 --> 01:09:35,170
منذ بضعة أيام،

839
01:09:35,172 --> 01:09:36,471
قابلت رجلا طيبا.

840
01:09:37,174 --> 01:09:38,940
هذا هو هناك.

841
01:09:41,611 --> 01:09:44,445
لقد فقد كل شيء
من خلال سلوكه المضلل.

842
01:09:44,447 --> 01:09:46,247
كان مقامر ثقيل ،

843
01:09:46,249 --> 01:09:47,949
وأخذ أقراص
لمهبلته.

844
01:09:50,320 --> 01:09:52,487
لكنه قال لي
قصة سانت تينو.

845
01:09:53,423 --> 01:09:56,658
يوم واحد ، كان تينو يقود
بقرة بجانب بحيرة صغيرة

846
01:09:56,660 --> 01:09:58,726
وانزلقت البقرة على صخرة
وسقطت في ،

847
01:09:59,396 --> 01:10:01,196
سحب تينو معه.

848
01:10:02,399 --> 01:10:04,232
يعتقد تينو أنه سوف يغرق.

849
01:10:07,370 --> 01:10:09,304
لذلك وضع يديه معا
وقال صلاة.

850
01:10:12,943 --> 01:10:16,211
وقفت تينو عن دهشتها
لنرى أنه يستطيع المشي مرة أخرى.

851
01:10:16,513 --> 01:10:18,613
منذ بضعة أيام،
ذهبت إلى هناك بنفسي

852
01:10:19,282 --> 01:10:21,482
وأنا غمرت ساقي بلطف ،

853
01:10:21,952 --> 01:10:23,484
وقلت الصلاة.

854
01:10:35,398 --> 01:10:36,531
يا إلهي.

855
01:10:53,617 --> 01:10:56,384
يا لها من قصة مذهلة.

856
01:10:56,386 --> 01:10:57,518
السادة الأفاضل.

857
01:10:57,988 --> 01:11:00,321
افتح قلوبكم ، الجميع.

858
01:11:00,323 --> 01:11:01,990
أخبر أصدقائك و عائلتك

859
01:11:01,992 --> 01:11:04,993
حول ما رأيته
وسمع اليوم.

860
01:11:04,995 --> 01:11:09,597
إحضارهم إلى كنيستنا لسماع
هذه المعجزة لأنفسهم.

861
01:11:17,507 --> 01:11:19,707
إذا حصلنا على عشرة في المئة
لكل تكفير ،

862
01:11:19,709 --> 01:11:21,643
يمكننا دفع دييغو في الوقت المحدد ،

863
01:11:21,644 --> 01:11:23,578
وأراهن أنني أستطيع الحصول عليها
لرفع خفض لدينا.

864
01:11:31,554 --> 01:11:33,755
نحن نحاول فقط أن نجعلها
خلال الأزمة ، رافا.

865
01:11:56,046 --> 01:11:57,645
هيا بنا نذهب. وقت النوم.

866
01:11:57,647 --> 01:11:58,613
تصبح على خير.

867
01:12:00,083 --> 01:12:01,316
آنا!

868
01:12:02,519 --> 01:12:04,319
انا اسمي زليكة

869
01:12:05,088 --> 01:12:06,654
وهذه هي قصتي.

870
01:12:07,457 --> 01:12:09,724
عندما كان عمري خمسة ،
أصبح والدي في حالة سكر

871
01:12:09,726 --> 01:12:11,859
و في واحدة
من غضبه في حالة سكر ،

872
01:12:11,861 --> 01:12:13,795
دفعني إلى أسفل الدرج.

873
01:12:13,797 --> 01:12:15,463
كسرت العمود الفقري.

874
01:12:15,865 --> 01:12:18,399
أخبروني
أنا لن أمشي مرة أخرى أبدا.

875
01:12:18,401 --> 01:12:21,636
حتى قبل بضعة أيام ، عندما كنت
سمعت قصة سانت تينو ،

876
01:12:21,638 --> 01:12:24,505
مزارع بالشلل الذي فكر
لقد تركه الله

877
01:12:24,507 --> 01:12:27,408
لأنه كان فقير
وقال انه لا يستطيع المشي بشكل جيد.

878
01:12:27,410 --> 01:12:29,877
يوم واحد ، كان تينو يمشي
بقرة المفضلة لديه

879
01:12:29,879 --> 01:12:32,113
بجانب بحيرة صغيرة

880
01:12:32,115 --> 01:12:34,615
عندما انزلقت البقرة على صخرة
وسقطت في ،

881
01:12:34,617 --> 01:12:37,418
سحب تينو معه
في أعماق الظلام.

882
01:12:37,420 --> 01:12:40,088
يعتقد تينو أنه سوف يغرق
لأن البقرة كانت تغرق ،

883
01:12:40,090 --> 01:12:42,557
لذلك حاول السباحة ،
لكنه لم يكن لديه ما يكفي من الهواء.

884
01:12:42,859 --> 01:12:46,094
ثم وضع يديه
قال معا صلاة.

885
01:12:46,096 --> 01:12:49,564
وفجأة ، المياه
من البئر ارتفع.

886
01:12:49,566 --> 01:12:51,699
إز ...

887
01:12:51,701 --> 01:12:53,868
ووضعه بلطف
على العشب،

888
01:12:53,870 --> 01:12:56,738
كما لو أن يد الله
مصنوعة من الماء.

889
01:12:59,709 --> 01:13:01,843
كاميلا!
الانتظار ، اسمحوا لي أن أشرح.

890
01:13:01,845 --> 01:13:04,712
بعد سماع تلك القصة ،
أنا استلهم.

891
01:13:04,714 --> 01:13:06,514
أخذني صديقي إلى هناك.

892
01:13:06,516 --> 01:13:08,716
باستخدام طفل لكسب المال؟

893
01:13:09,519 --> 01:13:10,818
لا تستمع.

894
01:13:10,820 --> 01:13:13,121
باختلاس؟ من الكنيسة؟

895
01:13:13,123 --> 01:13:14,422
أنا لا اختلس منهم.

896
01:13:14,424 --> 01:13:15,590
الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك!

897
01:13:15,592 --> 01:13:18,159
اعتدت ان أمتلك
مشاعر لك يا رافائيل.

898
01:13:18,161 --> 01:13:21,462
قلت صلاة و ...

899
01:13:32,575 --> 01:13:35,476
الآن أنا أفهم
لماذا ذهب عملك سيئة.

900
01:13:35,478 --> 01:13:36,677
لأنك محتال.

901
01:13:37,147 --> 01:13:38,146
لأنك محتال!

902
01:13:38,148 --> 01:13:39,747
استمع. مهلا! مهلا!

903
01:13:39,749 --> 01:13:40,882
كاميلا.

904
01:14:34,838 --> 01:14:36,003
سيدي المحترم؟

905
01:14:36,005 --> 01:14:36,904
سيدي المحترم؟

906
01:14:36,906 --> 01:14:38,239
سيدي المحترم.

907
01:14:38,241 --> 01:14:38,973
مهلا!

908
01:14:38,975 --> 01:14:40,541
نحن القيام به هنا.

909
01:14:40,543 --> 01:14:41,742
هذا هو. لقد انتهينا.

910
01:14:41,744 --> 01:14:42,777
آنا. اترك هذا.

911
01:14:42,779 --> 01:14:43,878
مهلا. مهلا. اترك هذا.

912
01:14:43,880 --> 01:14:44,912
لنذهب. نحن خارج هنا.

913
01:14:44,914 --> 01:14:47,949
تريد الاتصال بالشرطة؟
إنطلق. اتصل بالشرطة.

914
01:14:47,951 --> 01:14:49,750
تسبب ما تفعله هنا
ليس فقط الاحتيال ،

915
01:14:49,752 --> 01:14:51,819
أنت تستفيد من
الناس الذين ليس لديهم أي شيء

916
01:14:51,821 --> 01:14:54,555
وهذا هو بالضبط ما هو الخطأ
مع هذه الجزيرة الآن.

917
01:14:54,557 --> 01:14:57,225
الناس مثلك تأتي في
والاستفادة.

918
01:14:57,227 --> 01:14:58,092
ومن أين أنت؟

919
01:14:59,963 --> 01:15:01,229
أنا من سان خوان.

920
01:15:01,231 --> 01:15:03,564
- لكنك لست بورتوريكو.
- أنا من ميامي.

921
01:15:03,566 --> 01:15:05,633
- آه أجل؟ ميامي الكوبية؟
- نعم!

922
01:15:05,635 --> 01:15:07,235
لذلك ربما أتيت هنا
لبيع السيارات

923
01:15:07,237 --> 01:15:09,103
بسبب
الإعفاءات الضريبية البورتوريكية؟

924
01:15:10,807 --> 01:15:12,907
لقد جئت الى هنا
لعدة اسباب. آنا.

925
01:15:12,909 --> 01:15:14,876
لكن جئت إلى هنا مع الأمل
لكسب المزيد من المال

926
01:15:14,878 --> 01:15:16,043
ودفع ضرائب أقل.

927
01:15:16,045 --> 01:15:17,645
أليس هذا الاستفادة؟

928
01:15:17,647 --> 01:15:18,880
انظروا ، رافا.

929
01:15:18,882 --> 01:15:20,882
منحتني هيلين وظيفة رائعة.

930
01:15:20,884 --> 01:15:24,051
أنت لا تعرف أبدا كم من المال
هناك داخل هذا.

931
01:15:25,622 --> 01:15:28,256
قررت آنا أنها تريد
للبقاء مع الكنيسة

932
01:15:28,258 --> 01:15:29,857
لمعسكرنا الصيفي.

933
01:15:29,859 --> 01:15:30,858
أوه ، قررت آنا؟

934
01:15:30,860 --> 01:15:32,059
نعم هي تملك.

935
01:15:34,964 --> 01:15:36,564
آنا؟ آنا؟

936
01:17:34,183 --> 01:17:36,183
حصلت على دييغو النقدية ، رافا؟

937
01:17:37,086 --> 01:17:38,252
حصلت عليه في السيارة.

938
01:17:39,389 --> 01:17:40,187
كيف حالك؟

939
01:17:52,402 --> 01:17:55,169
خطوة خاطئة ، رافا.

940
01:18:03,880 --> 01:18:06,847
الان انت حقا
التبول لي قبالة ، رافا.

941
01:21:13,936 --> 01:21:16,070
<ط> ... أنك </ I>
<i> تلقي تبرعات الحملة </ i>

942
01:21:16,072 --> 01:21:17,938
<ط> من معروفة </ I>
<ط> منظمة الكنيسة. </ I>

943
01:21:17,940 --> 01:21:19,523
<ط> هنا نذهب مرة أخرى </ I>

944
01:21:19,524 --> 01:21:21,107
<ط> مع أدناه الحزام </ I>
<ط> اتهامات الفساد. </ I>

945
01:21:21,110 --> 01:21:23,644
<ط> بالكاد يثير الدهشة </ I>
<ط> أن الناس سيكونون مشبوهة </ I>

946
01:21:23,646 --> 01:21:25,913
<ط> إذا لم تكن مستعدا </ I>
<ط> للكشف عن المصادر </ I>

947
01:21:25,915 --> 01:21:27,147
<i> من تبرعات حملتك. </ i>

948
01:22:08,391 --> 01:22:09,990
دقيقة فقط.

949
01:22:11,294 --> 01:22:14,328
مرحبا. أنا هنا لالتقاط آنا.

950
01:22:14,330 --> 01:22:17,298
أوه ، ليس لدينا سجل
من أي شخص يأتي لجمعها.

951
01:22:17,300 --> 01:22:20,200
وعلى أي حال ، إنها تعطي
شهادة كبيرة هذا الأسبوع ،

952
01:22:20,202 --> 01:22:21,285
إعطاء شهادة؟

953
01:22:21,286 --> 01:22:22,369
- بلى.
- أود التحدث معها.

954
01:22:22,371 --> 01:22:24,972
انا اسف سيدي،
نحن فقط لا نسمح

955
01:22:24,974 --> 01:22:26,273
البالغين غير المصحوبين
على أساس.

956
01:22:26,275 --> 01:22:27,341
آنا؟

957
01:22:35,952 --> 01:22:36,951
هل انت بخير؟

958
01:22:37,687 --> 01:22:39,119
قلق بشأنك.

959
01:22:39,989 --> 01:22:41,422
يجب أن لا تقلق.

960
01:22:41,424 --> 01:22:45,225
الله يعتني بنا جميعًا ،
خصوصا الخير.

961
01:22:45,227 --> 01:22:48,128
هل ترى؟
آنا آمنة وبصحة جيدة.

962
01:22:48,130 --> 01:22:49,964
سوف أقول
دعاء لك

963
01:22:49,966 --> 01:22:51,999
أن تكون قادرا على رؤية يوما ما

964
01:22:52,001 --> 01:22:54,201
الطرق الخاطئة
كنت قد اتخذت في الحياة.

965
01:22:54,203 --> 01:22:56,236
لماذا لا تذهب
وتعطي صديقك عناق

966
01:22:56,238 --> 01:22:57,972
ثم نعود
إلى لعبتك؟ حسنا انا؟

967
01:23:23,366 --> 01:23:24,498
عفوا.

968
01:23:32,208 --> 01:23:34,041
آنا كنت تريد أن يكون هذا.

969
01:23:40,349 --> 01:23:41,482
شكرا لكم.

970
01:24:20,790 --> 01:24:22,289
<ط> آسف ، نحن لسنا هنا </ I>
<ط> في الوقت الراهن. </ I>

971
01:24:22,291 --> 01:24:23,257
<ط> يرجى ترك رسالة. </ I>

972
01:24:24,160 --> 01:24:26,060
نيكولاس ، هذا بابي.

973
01:24:26,062 --> 01:24:27,327
اسمع ، اه ...

974
01:24:29,465 --> 01:24:31,565
اريد التحدث
لك ولأخيك.

975
01:24:33,569 --> 01:24:36,437
انا احبكم يا شباب،
وانا اشتاق اليك.

976
01:24:36,439 --> 01:24:37,638
يرجى الاتصال.

977
01:25:40,870 --> 01:25:42,369
حسنا. لنذهب.

978
01:25:46,342 --> 01:25:47,875
تذكر ، كلما قدمت أكثر ،

979
01:25:47,877 --> 01:25:49,476
كلما تلقيت.

980
01:25:49,478 --> 01:25:52,446
لذا يرجى القيام بكل شيء
يمكنك مساعدتنا ،

981
01:25:52,448 --> 01:25:54,414
مساعدة شعب هذه الجزيرة.

982
01:25:57,920 --> 01:26:01,488
و الأن،
سيداتي سادتي ، لقد حان الوقت

983
01:26:01,490 --> 01:26:04,892
لكنيسة البئر
الله الصيف مذهلة.

984
01:26:04,894 --> 01:26:07,161
وضع اليدين معا
لمضيفك ،

985
01:26:07,163 --> 01:26:08,629
نبينا الخاص جدا ،

986
01:26:08,631 --> 01:26:11,231
ملاك أرسل من الله ،

987
01:26:11,233 --> 01:26:12,232
المدهش،

988
01:26:12,234 --> 01:26:13,634
المذهلة ...

989
01:26:13,636 --> 01:26:15,235
و الأن...

990
01:26:15,237 --> 01:26:17,304
القس هيلين.

991
01:26:21,544 --> 01:26:24,711
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

992
01:26:25,381 --> 01:26:26,580
¶ <ط> سبحان الله </ i> ¶

993
01:26:26,582 --> 01:26:28,382
¶ <ط> سبحان الله </ i> ¶

994
01:26:28,384 --> 01:26:29,650
¶ <ط> سبحان الله </ i> ¶

995
01:26:29,652 --> 01:26:31,518
الحمد لله!

996
01:26:31,520 --> 01:26:33,387
الحمد لله!

997
01:26:33,389 --> 01:26:35,689
قل سبحان الله!

998
01:26:35,691 --> 01:26:37,524
الحمد لله!

999
01:26:37,526 --> 01:26:39,359
¶ <ط> سبحان الله </ i> ¶

1000
01:26:40,296 --> 01:26:41,562
الآن،

1001
01:26:43,365 --> 01:26:45,699
سأعطيك

1002
01:26:45,701 --> 01:26:47,301
زليخة.

1003
01:26:52,708 --> 01:26:55,742
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

1004
01:26:55,744 --> 01:26:59,313
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

1005
01:26:59,315 --> 01:27:02,583
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

1006
01:27:02,585 --> 01:27:06,353
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

1007
01:27:07,223 --> 01:27:08,388
الحمد لله!

1008
01:27:08,390 --> 01:27:10,257
الحمد لله!

1009
01:27:12,962 --> 01:27:14,294
عندما كان عمري خمسة ،

1010
01:27:14,296 --> 01:27:16,363
كسر والدي العمود الفقري

1011
01:27:16,365 --> 01:27:17,631
مع شريط معدني.

1012
01:27:18,434 --> 01:27:20,434
لقد اضطررت للنوم
خارج الفناء لدينا

1013
01:27:20,436 --> 01:27:21,735
في قلم مع الديكة.

1014
01:27:23,405 --> 01:27:25,372
بعض الأحيان،
كانوا ينقرون علي.

1015
01:27:32,248 --> 01:27:32,846
دييغو.

1016
01:27:34,683 --> 01:27:36,683
أنت تعلم
ما يجب أن يحدث بعد ذلك.

1017
01:27:36,685 --> 01:27:37,718
<ط> أنا لا أعرف ماذا أقول. </ I>

1018
01:27:37,720 --> 01:27:38,785
<ط> ليس لدي أموالك. </ I>

1019
01:27:38,787 --> 01:27:40,420
<ط> ما بحق الجحيم ، رافا؟ </ I>

1020
01:27:40,422 --> 01:27:41,588
افعل ما عليك فعله.

1021
01:27:41,590 --> 01:27:43,657
<ط> إسقاط لي في المحيط في مكان ما. </ I>

1022
01:27:45,995 --> 01:27:47,594
إز!

1023
01:27:47,596 --> 01:27:49,796
مياه البحيرة
انتفض.

1024
01:27:50,466 --> 01:27:52,466
كان تينو في القمة العائمة ،

1025
01:27:52,468 --> 01:27:55,035
<ط> المحفوظة عن طريق المياه الزرقاء الصافية </ I>
<ط> من التجمع. </ I>

1026
01:27:55,037 --> 01:27:58,405
وأخيرا ، كان بلطف
وضعت على العشب.

1027
01:27:58,407 --> 01:28:00,440
<ط> كان كما لو كان الله </ I>
<ط> قد وضعت روحه </ I>

1028
01:28:00,442 --> 01:28:01,742
في غسيل السيارات العملاقة.

1029
01:28:01,744 --> 01:28:03,610
بعد سماع هذه القصة ،

1030
01:28:03,612 --> 01:28:05,379
أنا بعجلات نفسي
إلى البحيرة.

1031
01:28:05,381 --> 01:28:08,282
أنا غمرت ساقي في

1032
01:28:08,284 --> 01:28:11,318
وقلت الصلاة

1033
01:28:11,320 --> 01:28:12,719
و حسنا ...

1034
01:28:14,423 --> 01:28:15,322
اوف.

1035
01:28:18,327 --> 01:28:20,394
¶ <ط> سبحان الله </ i> ¶

1036
01:28:20,396 --> 01:28:22,729
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

1037
01:28:22,731 --> 01:28:26,667
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

1038
01:28:26,669 --> 01:28:30,404
¶ <ط> سبحان الله ، سبحان الله </ i> ¶

1039
01:28:39,315 --> 01:28:40,781
جميلة.

1040
01:28:42,785 --> 01:28:44,584
الحمد لله.

1041
01:28:44,586 --> 01:28:46,386
الحمد لله!

1042
01:28:46,388 --> 01:28:47,854
الحمد لله!

1043
01:28:47,856 --> 01:28:49,423
الحمد لله!

1044
01:28:57,399 --> 01:28:58,732
- ابتسامة.
- بارك الله بكم جميعا.

1045
01:28:58,734 --> 01:29:00,801
شكرا لكم.
دعنا نذهب ، يا حبيبي.

1046
01:29:07,810 --> 01:29:11,545
- في أي وقت نلعب في وقت لاحق؟
- انا لا اعرف.

1047
01:29:11,547 --> 01:29:12,746
هيلين.

1048
01:29:14,717 --> 01:29:16,483
أحتاج قطع بلدي.

1049
01:29:16,485 --> 01:29:18,118
حسنا ، هذا المال
ينتمي إلى الكنيسة.

1050
01:29:18,120 --> 01:29:19,686
لقد تم التبرع بها.

1051
01:29:19,688 --> 01:29:21,088
نحن نعطيه
إلى حملة فيغا ...

1052
01:29:21,090 --> 01:29:22,423
ماذا؟

1053
01:29:22,424 --> 01:29:23,757
... لجعل بورتوريكو
عظيم مرة أخرى.

1054
01:29:24,727 --> 01:29:26,760
حصلت الكنيسة
هذا المال بسببي ،

1055
01:29:26,762 --> 01:29:28,762
لأنهم صدقوا قصتي!

1056
01:29:28,764 --> 01:29:30,731
لا يا عزيزي ،
لقد أحبوا قصتك

1057
01:29:30,733 --> 01:29:33,100
لأنه أعطاهم الأمل ،
وهذا جعلهم يشعرون بالراحة.

1058
01:29:33,102 --> 01:29:34,568
وهذا هو المكافأة الخاصة بك ،

1059
01:29:34,570 --> 01:29:36,103
إعطاء هؤلاء الناس الظهر
بعض الامل.

1060
01:29:36,105 --> 01:29:38,472
اتفقنا.

1061
01:29:38,474 --> 01:29:39,906
ويتم ذلك الصفقة.

1062
01:29:50,386 --> 01:29:53,720
سيدي ، هل هذه سيارتك؟

1063
01:29:53,722 --> 01:29:55,455
بلى.

1064
01:29:55,457 --> 01:29:57,391
- إنها في مكان عائق.
- القرف.

1065
01:29:57,393 --> 01:29:59,526
- عذرا ، سأحركها.
- ما هذا؟

1066
01:29:59,528 --> 01:30:00,560
ماذا؟

1067
01:30:01,430 --> 01:30:02,596
أن.

1068
01:30:03,465 --> 01:30:04,431
مشروب غازي.

1069
01:30:04,733 --> 01:30:06,466
انها تنتمي الى صديق لي.

1070
01:30:06,468 --> 01:30:08,535
أعطيتها ركوب ،
تركها في السيارة.

1071
01:30:09,605 --> 01:30:11,405
هل تستطيع فتح الصندوق من فضلك؟

1072
01:30:14,910 --> 01:30:16,943
الأيدي وراء ظهرك يا سيدي.
رجاء.

1073
01:30:17,946 --> 01:30:19,913
انتظر! قف!

1074
01:30:23,419 --> 01:30:24,518
توقف عن ذلك!

1075
01:30:25,587 --> 01:30:26,620
لا يمكنك فعل ذلك.

1076
01:30:26,622 --> 01:30:27,687
هل انتما معا

1077
01:30:27,689 --> 01:30:28,855
- لا.
- نعم.

1078
01:30:28,857 --> 01:30:30,157
انه يعتني بي.

1079
01:30:30,159 --> 01:30:31,525
والدتي في السجن.

1080
01:30:31,527 --> 01:30:32,859
لدي قمر

1081
01:30:32,861 --> 01:30:34,761
هوكينج
خارج ساحة سان خوان.

1082
01:30:34,763 --> 01:30:36,263
وانا ايضا بحاجة

1083
01:30:36,264 --> 01:30:37,764
شخص من الخدمات الاجتماعية
للتعامل مع هذه المسألة.

1084
01:30:37,766 --> 01:30:38,832
- لا.
- <ط> النسخ الاحتياطي في الطريق. </ I>

1085
01:30:38,834 --> 01:30:40,000
انسخ هذا.

1086
01:31:25,881 --> 01:31:28,482
... عطلة نهاية الأسبوع ، إنه اسمك
السعر الخاص بك "الروعة.

1087
01:32:20,068 --> 01:32:21,668
حصلت على أي نقود؟

1088
01:32:25,607 --> 01:32:28,575
أين أمك ، إذن؟
انها ليست هنا ، هل هي؟

1089
01:32:29,611 --> 01:32:30,877
كنت كل شيء لوحدك.

1090
01:32:30,879 --> 01:32:31,945
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

1091
01:32:33,582 --> 01:32:34,681
ليس لديها شيء.

1092
01:32:40,022 --> 01:32:42,589
لديها الغسيل القذر فقط.

1093
01:32:42,591 --> 01:32:44,891
ربما سوف يأخذها بها
مع الغسيل القذر.

1094
01:32:46,728 --> 01:32:48,929
لا تقلق سنكون حولها.

1095
01:36:40,862 --> 01:36:43,029
لا تتكلم فقط استمع.

1096
01:36:43,031 --> 01:36:44,397
أنا لدي خطة.

1097
01:37:24,840 --> 01:37:26,272
أنا لا أرى رافا.

1098
01:37:27,309 --> 01:37:29,375
بلى. عن ذلك ، فهو في السجن.

1099
01:37:30,912 --> 01:37:32,412
هل هذه مزحه؟

1100
01:37:32,413 --> 01:37:33,913
انظر ، أنت تريد
أموالك ، أليس كذلك؟

1101
01:37:34,316 --> 01:37:35,281
الرجل خاسر.

1102
01:37:36,117 --> 01:37:38,151
حتى الخاسرون يفوزون في بعض الأحيان.

1103
01:37:38,620 --> 01:37:40,186
أنت فقط يجب أن تثق بي ، دييغو ،

1104
01:37:40,188 --> 01:37:42,856
وستحصل
أموالك إلى الوراء وبعض.

1105
01:37:43,191 --> 01:37:44,591
نحن فقط يجب أن نظهر بعض الزحام.

1106
01:37:51,900 --> 01:37:53,132
دعنا نذهب ، جو.

1107
01:38:19,361 --> 01:38:21,327
حصلت في مهب من فتحة الأنفاس!

1108
01:38:26,935 --> 01:38:29,369
أنا أعلم
جميع أعضاء الدائرة الداخلية لدينا

1109
01:38:29,371 --> 01:38:32,105
ممتنون للكونغرس فيغا

1110
01:38:32,107 --> 01:38:35,341
لمساعدتنا
يتجاوز هدفنا لجمع التبرعات.

1111
01:38:35,343 --> 01:38:39,212
<ط> سينور </ I> فيغا ، نريد أن نريك
امتناننا وحبنا.

1112
01:38:39,214 --> 01:38:43,283
نحن نعلم أن الله يبتسم عليك
للانتخابات المقبلة.

1113
01:38:45,453 --> 01:38:48,254
اليوم ، أنت مبارك.

1114
01:38:51,259 --> 01:38:53,393
سوف تنتهي أزمتنا قريبًا.

1115
01:38:53,395 --> 01:38:55,929
- آمين.
- آمين.

1116
01:39:05,407 --> 01:39:08,041
هناك
أي رجال أعمال محليين آخرين

1117
01:39:08,043 --> 01:39:09,542
الذين يرغبون في الحصول عليها
نعمة اليوم؟

1118
01:39:10,345 --> 01:39:11,411
أي واحد؟

1119
01:39:28,296 --> 01:39:29,495
اهلا اهلا

1120
01:39:29,497 --> 01:39:32,165
يمكنك - هل يمكنك مساعدتهم؟

1121
01:39:37,305 --> 01:39:39,172
و انت؟

1122
01:39:40,175 --> 01:39:42,275
اسمي رافائيل رودريغيز.

1123
01:39:43,445 --> 01:39:46,079
وماذا تفعل يا رافائيل؟

1124
01:39:47,215 --> 01:39:49,382
أنا أدير شركة
في باريو أوبريرو.

1125
01:39:50,719 --> 01:39:53,386
وان شاء الله
هذا العمل مزدهر.

1126
01:39:55,190 --> 01:39:57,724
نحن جميعا نفعل ما يتعين علينا القيام به
من أجل البقاء.

1127
01:40:03,231 --> 01:40:05,365
اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات
لك بعد ذلك.

1128
01:40:06,234 --> 01:40:08,434
- الرب--
- دعني أقول لك بضع كلمات.

1129
01:40:20,749 --> 01:40:23,149
هناك رجل في الصف الأمامي
مقعد في الممر

1130
01:40:23,151 --> 01:40:24,350
وقد حصل على دعوى.

1131
01:40:25,553 --> 01:40:27,353
إنه من القسم
وزارة الخزانة

1132
01:40:27,355 --> 01:40:29,188
ويريد أن يكون
حديث جاد معك

1133
01:40:29,190 --> 01:40:31,491
فيما يتعلق التبرعات غير المشروعة الخاصة بك
لحملة فيغا.

1134
01:40:33,094 --> 01:40:35,528
كما قلت،
الاحتيال هو عمل خطير.

1135
01:40:36,364 --> 01:40:38,131
لا يمكنك إثبات أي شيء.

1136
01:40:41,919 --> 01:40:42,768
<ط> حسنا ، هذا المال </ I>
<ط> ينتمي إلى الكنيسة. </ I>

1137
01:40:42,771 --> 01:40:44,370
<ط> لقد تم التبرع بها. </ I>

1138
01:40:44,372 --> 01:40:46,072
<ط> نحن نعطيه </ I>
<i> إلى حملة Vega </i>

1139
01:40:46,074 --> 01:40:47,507
<ط> لجعل بورتوريكو كبيرة مرة أخرى. </ I>

1140
01:40:47,509 --> 01:40:49,509
لا أستطيع سماع أي شيء على الإطلاق.

1141
01:40:49,511 --> 01:40:51,444
ما هي تلك الفتاة الصغيرة
تظهر هيلين؟

1142
01:40:51,446 --> 01:40:52,779
<ط> لأنه أعطاهم الأمل </ I>

1143
01:40:52,781 --> 01:40:54,080
<ط> وهذا جعلهم يشعرون بحالة جيدة. </ I>

1144
01:40:54,082 --> 01:40:55,381
<ط> وهذا هو المكافأة الخاصة بك ، </ I>

1145
01:40:55,383 --> 01:40:57,417
إعطاء هؤلاء الناس
رجوع بعض الأمل.

1146
01:41:10,799 --> 01:41:12,331
ستة وعشرون الف

1147
01:41:12,801 --> 01:41:14,400
سبعة وعشرون ألفا،

1148
01:41:14,402 --> 01:41:16,169
- ثمانية وعشرون ...
- ثمانية وعشرون.

1149
01:41:16,171 --> 01:41:17,537
- ... تسعة وعشرون.
- تسعة وعشرون.

1150
01:41:17,539 --> 01:41:19,272
- ... ثلاثون.
- ثلاثون ألف.

1151
01:41:19,274 --> 01:41:20,373
السادة الأفاضل.

1152
01:41:45,400 --> 01:41:46,532
- تعال حبيبي.
- أنا فعلت ذلك.

1153
01:41:46,534 --> 01:41:47,600
- هيا.
- مرات عديدة.

1154
01:42:07,455 --> 01:42:09,422
نعم ، هناك تذهب ، رجل قوي.

1155
01:42:11,226 --> 01:42:13,292
بلى.

1156
01:42:13,294 --> 01:42:15,161
يشبه والدتك
تنظيف المنزل.

1157
01:42:15,163 --> 01:42:16,129
بلى.

1158
01:42:17,198 --> 01:42:18,498
أنت لم تفعل
مع هذه السيارة حتى الآن؟

1159
01:42:18,500 --> 01:42:20,299
ما خطبك؟
هيا بنا نذهب.

1160
01:42:21,202 --> 01:42:22,235
دعنا نذهب ، البطيخ.

1161
01:42:23,304 --> 01:42:24,470
استمر بالتقدم.

1162
01:42:25,140 --> 01:42:26,472
أرني بعض الزحام.

1163
01:42:26,474 --> 01:42:28,341
سوف تظهر لك بعض الزحام!

1164
01:42:29,344 --> 01:42:31,144
هذا يكفي صخب؟

1165
01:42:31,146 --> 01:42:33,279
- هيا!
- سوف أزعجك.

1166
01:42:33,281 --> 01:42:35,248
سأعطيك
شيء صخب!

1167
01:43:16,457 --> 01:43:17,490
أنت تعرف ماذا تحتاج؟

1168
01:43:17,492 --> 01:43:18,658
تحتاج سيارة.

1169
01:43:18,660 --> 01:43:19,926
سيارة رائعة ،

1170
01:43:19,928 --> 01:43:21,460
سيارة مستعملة

1171
01:43:21,462 --> 01:43:23,563
من سيارات الجودة رافا.

1172
01:43:23,565 --> 01:43:25,264
سمها ، لدينا!

1173
01:43:25,266 --> 01:43:27,633
حصلنا على سيارات بيضاء ، مالك واحد.

1174
01:43:27,635 --> 01:43:28,968
حصلنا على سيارات زرقاء

1175
01:43:28,970 --> 01:43:30,636
مليئة نصف خزان الغاز ،

1176
01:43:30,638 --> 01:43:32,205
خلال الأربع أو الخمس 9-9.

1177
01:43:32,207 --> 01:43:34,273
حصلنا على سيارات الدفع الرباعي ، مثل الجديد ،

1178
01:43:34,275 --> 01:43:36,409
9-9-3-9.

1179
01:43:36,410 --> 01:43:38,544
الكثير من السيارات ، نحن لا نعرف
ما العمل معهم.

1180
01:43:38,546 --> 01:43:41,347
إنها رخيصة ،
انهم كبار السن ، انهم الكلاسيكية.

1181
01:43:41,349 --> 01:43:43,649
يمكنني غسله لك ،
لكنني لا استطيع قيادتها.

1182
01:43:43,651 --> 01:43:45,218
أنا فقط أحد عشر!

1183
01:43:45,220 --> 01:43:47,420
سيارات جودة رافا.

1184
01:43:47,421 --> 01:43:49,621
ليس لديه فقط
أروع السيارات في بورتوريكو ،

1185
01:43:49,624 --> 01:43:52,592
لكنه أجمل رجل ،
ويمكنك الوثوق به.

1186
01:43:52,594 --> 01:43:55,394
هذا هو وعدي لك.

1187
01:43:55,964 --> 01:43:56,963
وقطع.

 



 
 

   
  
  
 
 
   


