1
00:00:53,544 --> 00:00:55,637
هي , يونغ سيك ؟

2
00:00:56,080 --> 00:00:56,881
كيف هو؟

3
00:00:56,881 --> 00:00:58,416
ماهو رايك؟

4
00:00:58,416 --> 00:01:00,751
أنا في حاجه اليه
لدراما في الاسبوع المقبل .

5
00:01:00,751 --> 00:01:02,186
أذا اخبره انه لشي رائع .

6
00:01:02,186 --> 00:01:04,021
مثل سونغ شي  لا يستمع الى ابد .

7
00:01:04,021 --> 00:01:07,324
أذن اجعله يستمع اليك .
انه لديه تلك الاغنية يعمل بها.

8
00:01:07,324 --> 00:01:10,623
يارجل ,ولكن كلماتها ضعيفة .

9
00:01:10,761 --> 00:01:13,230
ما يناسب القول يقال.
هذا هو عالم المشاهير ..

10
00:01:13,230 --> 00:01:15,221
أيا كان , يارجل

11
00:01:15,399 --> 00:01:17,101
- امسكه
- ما هذا ؟

12
00:01:17,101 --> 00:01:18,235
هل ترغب بهذه الاغنية ؟

13
00:01:18,235 --> 00:01:19,470
بالطبع! لماذا?

14
00:01:19,470 --> 00:01:23,074
انها تغنى عن  فتاة
لتعود لي في عمري

15
00:01:23,074 --> 00:01:25,776
هذا قلبي و هذه دموعي...

16
00:01:25,776 --> 00:01:26,777
اليست صبيانية ؟!

17
00:01:26,777 --> 00:01:30,047
لا! انها رائعة!
ألا تعتقد ؟

18
00:01:30,047 --> 00:01:30,748
انه لشيء عظيم.

19
00:01:30,748 --> 00:01:32,983
اجعل معجبينك
يشعرون بالشعور الحقيقي لهذه الاغنية , يارجل
24
00:01:23,983 --> 00:01:25,985
لكنني لم أشعر بأي شي !

20
00:01:34,985 --> 00:01:38,689
تستطيع ان تفعلها اتشعر بها؟!

21
00:01:38,689 --> 00:01:39,690
- أنه شي رائع
- كلا

22
00:01:39,690 --> 00:01:41,681
انني لا استطيع العمل بها

23
00:01:44,261 --> 00:01:46,097
سيونغ شوي! هيا!!

24
00:01:46,097 --> 00:01:48,429
احضره

25
00:01:48,532 --> 00:01:49,829
سيونغ شوي!

26
00:01:50,101 --> 00:01:51,500
نعم . ايها المدير

27
00:01:51,869 --> 00:01:53,302
فهمت .

28
00:01:53,504 --> 00:01:54,572
كوون سانغ وو

29
00:01:54,572 --> 00:01:56,631
كوون سانغ وو
يوم الثلاثاء القادم ؟

30
00:01:57,775 --> 00:01:59,477
الاغنية خطيرة .

31
00:01:59,477 --> 00:02:00,111
لي  بو  يونغ

32
00:02:00,111 --> 00:02:02,113
لي  بو  يونغ

33
00:02:02,113 --> 00:02:03,341
ولكن لا شيء أفضل من لي شوي سونغ

34
00:02:03,747 --> 00:02:05,282
بالتأكيد .

35
00:02:06,217 --> 00:02:09,311
لي بويم سو
ليست هناك أي مشاكل على الاطلاق .

36
00:02:10,688 --> 00:02:11,555
نعم , سيدي. أنتبه لنفسك.

37
00:02:11,555 --> 00:02:13,257
جيونغ ها- يون,لي هان ويو
نعم , سيدي. انتبه لنفسك.

38
00:02:16,961 --> 00:02:20,488
المنتج المنفذ كيم جوانج سو
أريت ؟ أنه يسأل عن الاغنية.
افعلها لاجلي .انها تناسبك.

39
00:02:20,798 --> 00:02:24,168
أنت دائما تفعل ذلك بي.

40
00:02:24,168 --> 00:02:25,870
أرجوك?

41
00:02:27,838 --> 00:02:31,740
المنتج هونغ يونغ بيو
أذاً احضر لي اغنية جيدة
وسوف اغنيها ,اللعنة!

42
00:02:31,842 --> 00:02:33,811
و ماذا عن 'هى يا'؟

43
00:02:33,811 --> 00:02:35,446
'هي- يا, ارجوك أنظر لي '

44
00:02:35,446 --> 00:02:37,081
أعطني  فرصه.

45
00:02:37,081 --> 00:02:39,717
كانت اغنية ضاربه
فقط لأنك غنيتها.

46
00:02:39,717 --> 00:02:42,253
تريد أن نسمع  هذه الاغنية التي حصلت عليها .

47
00:02:42,253 --> 00:02:43,354
ماذا؟

48
00:02:43,354 --> 00:02:45,756
ان الالبوم متوقف وملخبط .

49
00:02:45,756 --> 00:02:47,958
دعك منه , ياولد!

50
00:02:47,958 --> 00:02:50,261
لنسمعه .

51
00:02:50,261 --> 00:02:52,525
حقا؟ أدرها .

52
00:02:54,598 --> 00:03:00,434
اعطي لك كل شي
وكل حبي...

53
00:03:00,538 --> 00:03:03,340
من كتب هذا؟
كلمات عظيمة.

54
00:03:03,340 --> 00:03:07,037
حقا؟؟ اذن دعنا نطلب منهم  .
أن يكتبو لنا كلماتنا .

55
00:03:07,278 --> 00:03:08,646
من كتبها?

56
00:03:08,646 --> 00:03:12,116
اني غير متأكد
حصلت عليها من شخص ما.

57
00:03:12,116 --> 00:03:12,917
من؟

58
00:03:12,917 --> 00:03:15,452
مين تشول. كان يعمل لدى
كيم غاب -سيك .

59
00:03:15,452 --> 00:03:17,682
غاب -سيك?
أعرفه جيدا.

60
00:03:18,789 --> 00:03:22,725
مهلا ، انه لم يغادر عالم الفن؟

61
00:03:22,860 --> 00:03:23,994
هو الذي يعمل لدي صديقك الآن ؟

62
00:03:23,994 --> 00:03:26,263
هو غادر الفن أيضا.

63
00:03:26,263 --> 00:03:27,298
فماذا يفعل؟

64
00:03:27,298 --> 00:03:29,493
يدير مقهى في تشونغ-بيانغ.

65
00:03:30,301 --> 00:03:32,394
هل تريد الذهب الى هناك , سيونغ تشول؟

66
00:03:32,536 --> 00:03:34,868
- تعرف أين هي؟
- أجل .

67
00:03:34,972 --> 00:03:35,673
لتقود الطريق .

68
00:03:42,012 --> 00:03:43,104
أحضر الالبوم ؟

69
00:03:43,214 --> 00:03:44,442
آه , هنا.

70
00:03:47,084 --> 00:03:48,517
ما هو العنوان؟

71
00:03:48,652 --> 00:03:50,415
انه المسار الثاني .

72
00:03:51,222 --> 00:03:52,985
المسار الثاني ?

73
00:03:56,327 --> 00:04:00,531
'لا احد يشبهك'
بصوت كريم ؟

74
00:04:00,531 --> 00:04:01,930
ما هو أسمها الحقيقي ؟

75
00:04:02,032 --> 00:04:06,867
اعتقد انه كان اون وون.
نعم ، انه هذا .

76
00:04:07,104 --> 00:04:08,867
أحصل على رقمها ؟

77
00:04:09,506 --> 00:04:10,507
لقد رحلة.

78
00:04:10,507 --> 00:04:12,810
رحلة? الى أين ?

79
00:04:12,810 --> 00:04:15,479
بعد ما ذهب كانغ تشول -كيو  مباشرة

80
00:04:15,479 --> 00:04:19,643
كان كانغ يعرفها جيدا ?

81
00:04:20,551 --> 00:04:24,612
بالطبع .
لقد كان يحبها كليا.

82
00:04:25,489 --> 00:04:28,117
هل لديك رقم كانغ?

83
00:04:28,892 --> 00:04:30,757
- لقد مات.
- لقد مات?

84
00:04:30,828 --> 00:04:32,129
متى?

85
00:04:32,129 --> 00:04:35,621
بعد نحو شهرا
من زواج باون وون.

86
00:04:36,000 --> 00:04:38,764
السيد كانغ!

87
00:04:39,270 --> 00:04:42,330
ماذا كان اسم برنامجه ؟

88
00:04:42,439 --> 00:04:44,408
'البط القبيح واقع في الحب'.

89
00:04:44,408 --> 00:04:46,744
أجل , هذا هو!

90
00:04:46,744 --> 00:04:49,947
لقد تزوجت المرأة التي كان يحبها؟

91
00:04:49,947 --> 00:04:52,814
- ماذا يعني ذلك ؟
- حسنا...

92
00:04:53,751 --> 00:04:57,050
قول لنا ماذا حصل.

93
00:04:57,688 --> 00:05:00,418
انها قصة طويلة.

94
00:05:50,841 --> 00:05:52,138
مرحبا ، شتول كيو!

95
00:06:05,789 --> 00:06:08,223
قال كانغ انه شاهد النجوم

96
00:06:08,325 --> 00:06:09,593
عندما قابل كريم لاول مرة .

97
00:06:09,593 --> 00:06:11,584
لماذا انت قليل  الآدب!

98
00:06:17,568 --> 00:06:20,036
وكأنه بذلك صفع على رأسه من الخلف.

99
00:06:20,270 --> 00:06:23,262
قال بأنه الحب من النظرة الاولى.

100
00:06:24,174 --> 00:06:26,108
حتى دون أن يتكلم معها .

101
00:06:27,211 --> 00:06:28,803
سألته,

102
00:06:28,979 --> 00:06:31,777
'ألا ينبغي لك على الاقل
أن تقول بضع كلمات ,أولا؟'

103
00:06:31,949 --> 00:06:33,473
ثم قال....

104
00:06:34,351 --> 00:06:38,378
لو كنا نحتاج إلى الكلمات ,, فكيف للبكم ان يقعوا في الحب !!

105
00:06:52,269 --> 00:06:55,706
كيف عرفت أسمي ؟

106
00:06:55,706 --> 00:06:59,938
أليست مضيعه ان تعيش.
في هذا المكان الكبير لوحدك ؟

107
00:07:02,513 --> 00:07:04,743
تريد مني العيش معك ؟

108
00:07:21,265 --> 00:07:25,402
فكري باسم لي ,
وسوف أسميك ِ  .

109
00:07:25,402 --> 00:07:27,495
لا يمكننا  تغير اسمائنا.

110
00:07:28,372 --> 00:07:29,396
لم لا ؟

111
00:07:29,473 --> 00:07:32,874
اسمك كريم .
واسمي هو كي.

112
00:07:33,043 --> 00:07:35,779
لقد كانت باردة مثل الآيس كريم .

113
00:07:35,779 --> 00:07:38,582
- ولكنها ايضا حلوة مثل الآيس كريم .
- والستاير ايضا .

114
00:07:38,582 --> 00:07:39,783
نحن نغير كل شي.

115
00:07:39,783 --> 00:07:42,377
و كانت ناعمة مثل الايس كريم.

116
00:07:43,420 --> 00:07:48,687
وانا لست .
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K...

117
00:07:49,059 --> 00:07:50,754
ولكن فقط   كي.

118
00:08:04,575 --> 00:08:06,702
كان لدينا الكثير من الامور المشتركة .

119
00:08:07,110 --> 00:08:11,137
لقد كنا في نفس العمر .
كلانا يحب النودلز.

120
00:08:13,116 --> 00:08:15,812
أحببنا الاستماع الى الموسيقى
في ايام المطر.

121
00:08:17,521 --> 00:08:19,716
كنا نحب القهوة.

122
00:08:22,693 --> 00:08:24,490
كنا نكره المدرسة.

123
00:08:28,999 --> 00:08:30,796
لقد اعجبت بي.

124
00:08:31,902 --> 00:08:33,802
وانا اعجبت بها.

125
00:08:35,973 --> 00:08:37,873
ولقد كنا  يتيمين.

126
00:08:41,278 --> 00:08:43,313
الحب كالسجن...

127
00:08:43,313 --> 00:08:46,180
اذا علقت مرة
لن تستطيع الخروج.

128
00:08:50,787 --> 00:08:54,348
لقد وقعت في حب كريم.

129
00:08:57,327 --> 00:09:00,160
حتى الهواء الذي كانت تتنفسه.

130
00:09:06,737 --> 00:09:09,570
لابد من انني روميو  وروميو كان قلق...

131
00:09:09,806 --> 00:09:14,607
أحب جولييت,
ولكن خاف من  انه سيخسرها.

132
00:09:19,383 --> 00:09:22,784
لماذا هو شرب السم ?

133
00:09:23,220 --> 00:09:27,350
ربما عرف .انه سيخسرها .

134
00:09:28,592 --> 00:09:31,161
لتحب شخص ما .

135
00:09:31,161 --> 00:09:33,391
- هو أن تقدم له كل شيء.
- أنا غالبا سأزورك.

136
00:09:36,233 --> 00:09:42,900
لقد تلقيت الكثير منها
مثل الملتقط  الذي يحصل على الكرة.

137
00:09:44,408 --> 00:09:47,277
الحب  مثل الثلج الجاف.
أحيانا بارد, واحيانا حار.

138
00:09:47,277 --> 00:09:48,335
أنتظر

139
00:09:48,478 --> 00:09:50,275
كريم كانت قادرة على  منحي  الحب.

140
00:09:51,848 --> 00:09:58,048
ولكن لم استطيع إخبارها
بأني كنت احبها.

141
00:09:59,456 --> 00:10:06,692
بسبب مرضي بالسرطان
استعدادا لانتكاسي في اي وقت.

142
00:10:09,466 --> 00:10:15,200
أكثر من الازرق .

143
00:10:52,609 --> 00:10:54,177
اشكرك , سيد كيم.

144
00:10:54,177 --> 00:10:57,648
انه أقل ما يمكنني القيام به.

145
00:10:57,648 --> 00:11:01,018
والكاتب بحاجة إلى تناول الطعام بشكل جيد
لتقوم بكل هذا التفكير.

146
00:11:01,018 --> 00:11:06,556
هل لك ببعض الحساء مع الكيمباب
أمضغه جيدا.

147
00:11:06,556 --> 00:11:08,659
هل هذه المطربة الجديدة ؟

148
00:11:08,659 --> 00:11:15,087
قدمي التحية لهم , يافتاة.
انهم افضل الكتاب في  الاس بي سي .

149
00:11:15,832 --> 00:11:20,404
مرحبا, أنا الفتاة القطه.
أتعهد بالغناء من كل قلبي.

150
00:11:20,404 --> 00:11:22,599
أجل يجب عليك ذلك.

151
00:11:23,106 --> 00:11:24,941
ردأ عظيم.

152
00:11:24,941 --> 00:11:28,035
أنه فكرة جديدة.
أنها قطة.

153
00:11:28,979 --> 00:11:30,347
أنها الفتاة القطة.

154
00:11:30,347 --> 00:11:34,818
ان لديها دماغ عظيم .

155
00:11:34,818 --> 00:11:37,921
أنها طالبة في جامعة سيول .

156
00:11:37,921 --> 00:11:39,582
حقا؟؟

157
00:11:40,290 --> 00:11:42,926
انها جامعة سيول للفنون.

158
00:11:42,926 --> 00:11:44,951
الى جانب من أنت ؟!

159
00:11:45,095 --> 00:11:47,731
سوف تقع في ورطة .
للكذبك بشأن المدارس هذه الايام .

160
00:11:47,731 --> 00:11:52,235
اذا كنت مقدسا,
لتكون شرطيا بدل من ذلك.

161
00:11:52,235 --> 00:11:53,293
آسف.

162
00:11:56,606 --> 00:11:57,971
السيد كانغ!

163
00:11:58,075 --> 00:11:58,975
كيف حالك؟
ما أخبارك؟

164
00:11:58,975 --> 00:12:03,173
إليك هذا البوم سونغ تشول  الجديد
أنه عميق.

165
00:12:03,647 --> 00:12:06,783
- على يقين من انه سيضرب بالسوق.
- انا متأكد انه شيء رائع.

166
00:12:06,783 --> 00:12:07,851
- قول مرحبا.
- مرحبا.

167
00:12:07,851 --> 00:12:09,113
نأديني بـ كـ.

168
00:12:09,720 --> 00:12:11,488
دعنا نذهب لشرب في وقت ما.

169
00:12:11,488 --> 00:12:13,217
- يبدو رائعا.
- الى اللقاء.

170
00:12:14,758 --> 00:12:17,094
جامعة سيول للفنون.
نفس الفرق ,غريب.

171
00:12:17,094 --> 00:12:18,395
هذا صحيح.

172
00:12:18,395 --> 00:12:19,828
هل أكلت , سيدي?

173
00:12:20,464 --> 00:12:21,832
السيد كانغ!

174
00:12:21,832 --> 00:12:24,134
- كيف هو حالك ؟
- انتظرت طويلا لاجلك .

175
00:12:24,134 --> 00:12:27,804
انها قطط.
العنه, انني انسى باستمرار.

176
00:12:27,804 --> 00:12:29,897
انها الفتاة القطة, سيدي.

177
00:12:30,073 --> 00:12:33,804
هيا  قدمي نفسك, يافتاة.

178
00:12:33,944 --> 00:12:38,715
انا الفتاة القطة.
اتعهد بالغناء من قلبي.

179
00:12:38,715 --> 00:12:39,883
شكرا.

180
00:12:39,883 --> 00:12:42,545
بالطبع يجب ان تفعلي.

181
00:12:42,819 --> 00:12:45,789
لنذهب لى مكان ما هادئ
لتحدث, سيد كانغ.

182
00:12:45,789 --> 00:12:48,121
نراكم اياه الناس فيما بعد .

183
00:12:49,626 --> 00:12:52,929
- هيا, ماهو نفع الزملاء .
- لا أستطيع.

184
00:12:52,929 --> 00:12:56,865
انه مجرد لعرض إعجابي ,

185
00:12:56,967 --> 00:12:58,668
الالبوم انتهاء ؟

186
00:12:58,668 --> 00:13:02,372
لقد وضعت الافضل مع بعض
حول كتابة الاغاني.

187
00:13:02,372 --> 00:13:05,603
تعرفني,
أحصل على ما أريد.

188
00:13:05,942 --> 00:13:07,277
كيف هي ؟

189
00:13:07,277 --> 00:13:10,781
اوه, هي?
ليست سيئة.

190
00:13:10,781 --> 00:13:14,785
ولكنها تعاني من مشكلة
في الانسجام بقرب الاخرين .

191
00:13:14,785 --> 00:13:17,120
انها لا تزال تملك الموهبة.
كن لطيفا.

192
00:13:17,120 --> 00:13:20,715
بالطبع.
اي شي افعله لك.

193
00:13:22,292 --> 00:13:24,961
- فقط افعل هذا لاجلي.
- لا استطيع.

194
00:13:24,961 --> 00:13:27,452
انها ليست بالشي الكثير.
ارجوك,خذه او اعتبرها هديه!

195
00:13:27,864 --> 00:13:34,704
لا أستطيع النوم
من التفكير بك.

196
00:13:34,704 --> 00:13:40,074
عزيزي الحب.

197
00:13:42,112 --> 00:13:47,584
هذا الجزء لك فقط غني.
حاولي الا تصرخي هذه المرة.

198
00:13:47,584 --> 00:13:49,575
أنت تصرخ بي.

199
00:13:50,453 --> 00:13:53,217
كيف, ياسيدي?

200
00:13:54,491 --> 00:13:59,929
كيف تشعرين ؟
اذا كان هناك شخص يصرخ أنه يحبك?

201
00:14:00,230 --> 00:14:05,600
تعلمين, بهدوء وبرقة?
كنتي جيدة بذلك.

202
00:14:05,702 --> 00:14:10,298
ماذا? لا.
توقف عن  جعلي اقوم بذلك.

203
00:14:10,440 --> 00:14:15,036
- هذا ليس ما قصدته!
- أدره!

204
00:14:24,054 --> 00:14:26,420
ما الذي تجيد فعله ؟

205
00:14:26,857 --> 00:14:30,418
تنخفض جيد  , يارجل?

206
00:14:30,560 --> 00:14:33,859
هيا يكفي.
فقط بيننا?

207
00:14:37,033 --> 00:14:42,300
أنها مستقبلي.
هذا كل ما استطيع اخبارك به,يا رجل.

208
00:14:44,608 --> 00:14:47,975
هل أصلحتي بيت الشعر الثاني ؟

209
00:14:48,111 --> 00:14:49,578
ماذا ؟

210
00:14:49,913 --> 00:14:52,313
بدايت بيت الشعر الثاني .

211
00:14:52,482 --> 00:14:54,746
'دائما كما بالامس'?

212
00:14:54,918 --> 00:14:58,012
انه مبتذل قليلا,
أليس كذلك ?

213
00:14:59,256 --> 00:15:02,919
'عالم بلا حب?'
كيف هذا؟

214
00:15:05,896 --> 00:15:08,922
مثل هذا ليس  مبتذل?

215
00:15:11,468 --> 00:15:14,767
انه مجرد اقتراح.

216
00:15:14,871 --> 00:15:21,868
دعنا لا نتحمس هنا كثيرا.

217
00:15:26,149 --> 00:15:29,516
انتما الاثنان اكتباها, اذن.
انا خارجة.

218
00:15:30,220 --> 00:15:31,585
ماذا ؟

219
00:15:35,992 --> 00:15:37,823
سريعة الغضب.

220
00:16:01,718 --> 00:16:03,583
هل لديك الرغبة لتصبحي مغنية ؟

221
00:16:04,554 --> 00:16:06,078
ماذا?

222
00:16:11,161 --> 00:16:13,493
هل أحضرت ما تبقى من الادوية?

223
00:16:27,577 --> 00:16:31,172
العنة لصلتي بعائلتك.

224
00:16:35,452 --> 00:16:38,512
أولا والدك , والآن انت.

225
00:16:40,323 --> 00:16:43,417
هناك الكثير من الامراض
التي لا يمكن شفاؤها.

226
00:17:02,379 --> 00:17:03,676
ماذا حدث ؟

227
00:17:08,752 --> 00:17:10,049
ماذا ؟

228
00:17:12,789 --> 00:17:14,256
لا تبكي .

229
00:17:15,258 --> 00:17:16,782
توقفي عن البكاء.

230
00:17:18,228 --> 00:17:21,220
الاوغاد قالو لي
أعيدي كتابتها.

231
00:17:26,936 --> 00:17:30,929
'اذا استطعت ان اعيش من جديد'.
لأجل من او كيف يتم ذلك?

232
00:17:31,741 --> 00:17:34,073
'اذا استطعت ان اعيش من جديد?'

233
00:17:34,844 --> 00:17:40,077
لو كنت تستطيع ذلك,
ماذا تريد أن تكون إن ولدت من جديد?

234
00:17:41,351 --> 00:17:43,216
باستتثناء انني انسان?

235
00:17:44,254 --> 00:17:45,949
أي شئ .

236
00:17:48,224 --> 00:17:50,124
حسنا...

237
00:17:51,761 --> 00:17:54,025
اذا استطعت ان اعيش من جديد...

238
00:17:56,966 --> 00:17:58,268
خاتم?

239
00:17:58,268 --> 00:17:59,667
أنتظر.

240
00:18:07,410 --> 00:18:09,002
أبد من جديد.

241
00:18:11,548 --> 00:18:13,743
إذا استطعت أن أولد من جيد...

242
00:18:14,484 --> 00:18:16,315
كخاتم.

243
00:18:17,854 --> 00:18:19,412
زوج من النظارات.

244
00:18:20,890 --> 00:18:22,551
سرير.

245
00:18:24,327 --> 00:18:26,090
مذكرات.

246
00:18:26,296 --> 00:18:29,732
أن تولد من جديد كهذه الاشياء ؟
ما هي المتعة في ذلك؟

247
00:18:29,732 --> 00:18:34,294
يمكنك شرائي.
أنها ستكون دائما بجانبك شي ممتعة.

248
00:18:36,139 --> 00:18:38,073
معقول جدا.

249
00:18:38,975 --> 00:18:40,499
هل أكلت ؟

250
00:18:40,777 --> 00:18:42,404
بالطبع , لقد أكلت.

251
00:18:43,413 --> 00:18:45,244
حسنا , لم أكل .

252
00:18:47,350 --> 00:18:49,181
أذن دعنا نأكل.

253
00:18:54,124 --> 00:18:56,592
هل هناك ما
تريد أن تخبرني به?

254
00:18:56,993 --> 00:18:58,324
مثل ماذا?

255
00:18:58,661 --> 00:19:02,198
شي عميق, سر مظلم?

256
00:19:02,198 --> 00:19:06,464
فكر فيه وكانه إعتراف
في معبد.

257
00:19:07,570 --> 00:19:10,266
سأكون الكاهن واستمع لك.

258
00:19:11,241 --> 00:19:13,209
شي عميق, سر مظلم?

259
00:19:14,544 --> 00:19:17,814
قول أي شئ.
انا جاهزة لاستمع لك.

260
00:19:17,814 --> 00:19:19,441
أحبك.

261
00:19:24,154 --> 00:19:26,588
أريد أن أطلب منك شيئا.

262
00:19:27,824 --> 00:19:29,519
هل لديك أمنية؟

263
00:19:29,726 --> 00:19:31,318
أمنية?

264
00:19:31,528 --> 00:19:35,225
اذا أمكنك ان تحصل على أي شي في العالم ماهو ؟

265
00:19:36,099 --> 00:19:38,090
اولا, ان تحملي ملعقتك .

266
00:19:42,438 --> 00:19:44,099
بعد ذلك?

267
00:19:44,641 --> 00:19:46,802
أن تأكلي كل طعامك.

268
00:19:55,685 --> 00:19:57,277
وبعد ذلك?

269
00:19:57,487 --> 00:19:59,785
أن تقابلي شخص عظيما
وتتزوجين به.

270
00:20:00,490 --> 00:20:02,253
ألا أستطيع الزواج منك؟

271
00:20:02,358 --> 00:20:04,417
انا لست شخص عظيم

272
00:20:07,730 --> 00:20:11,601
لم يكن خياري,
ولكن إرادة السماء,

273
00:20:11,601 --> 00:20:14,971
ان اقع في حبك .

274
00:20:14,971 --> 00:20:22,400
لقد ولدت لأحبك .
السماء أرسلتني لأحبك..

275
00:20:22,712 --> 00:20:24,805
الهوية: عروس البحر الصغيرة.

276
00:20:24,948 --> 00:20:29,647
الآن, لطلب أغنية.

277
00:20:40,163 --> 00:20:43,758
أصبع قدمك الثاني انه اطول
من اصابعك الاخرى .

278
00:20:44,534 --> 00:20:47,332
و هذا يعني أن أمك
سوف تعمر.

279
00:20:50,406 --> 00:20:52,067
من يقول ذلك؟

280
00:20:54,244 --> 00:20:58,305
اعتقد اني قراتها بكتاب ما .

281
00:20:58,781 --> 00:21:00,305
انها كذبه .

282
00:21:00,950 --> 00:21:02,178
لماذا؟

283
00:21:02,185 --> 00:21:05,882
لان امي وابي لقد توفيا .
في اليوم نفسه.

284
00:21:09,092 --> 00:21:10,616
اذا...

285
00:21:10,760 --> 00:21:13,456
اذا مت قبلي,
سوف أقتلك !

286
00:21:19,869 --> 00:21:24,329
هنا طلب أغنية اخرى.

287
00:21:57,974 --> 00:21:59,737
هل انتهيت ?

288
00:22:02,111 --> 00:22:03,703
عفوا ؟

289
00:22:04,047 --> 00:22:05,537
القهوة.

290
00:22:10,620 --> 00:22:12,554
هل يمكن الحصول على كوب القهوة ?

291
00:22:38,281 --> 00:22:40,215
من اي جانب شربت منه ؟

292
00:22:40,950 --> 00:22:42,315
عفوا?

293
00:22:50,360 --> 00:22:52,260
هذه ليست قبله ، أليس كذلك؟

294
00:23:06,509 --> 00:23:09,342
- ياه.
- نعم?

295
00:23:12,348 --> 00:23:16,478
- هل تعرفين الطبيب الضيف ?
- نعم?

296
00:23:17,954 --> 00:23:19,922
اي نوع من الاطباء هو?

297
00:23:21,557 --> 00:23:22,683
هاه?

298
00:23:27,563 --> 00:23:31,363
أنت بحاجة الى ملىء الفراغ.
بمزيج أقوى من الراتنج.

299
00:23:37,240 --> 00:23:39,572
قبلنا بعضنا في اليوم الاول.

300
00:23:45,782 --> 00:23:48,216
رأيت ما في داخلي,
في اليوم الثاني.

301
00:23:54,157 --> 00:23:56,182
ماذا يجب ان نفعل
في اليوم الثالث?

302
00:24:02,031 --> 00:24:03,464
ماذا?

303
00:24:03,833 --> 00:24:07,496
سوف نقرر عندما يحين الوقت.

304
00:24:16,512 --> 00:24:18,571
أنا احب شخص !

305
00:24:20,016 --> 00:24:23,975
ضيف على برنامج اخر.
وهو طبيب أسنان .

306
00:24:30,126 --> 00:24:31,923
مرر لي فرشة الاسنان?

307
00:25:40,496 --> 00:25:43,399
أنتم تستمعون الى 'الساعة سعيدة '.

308
00:25:43,399 --> 00:25:46,836
- أنت الذي تقود سيارتك بالخارج...
- هل أكلت ?

309
00:25:46,836 --> 00:25:49,272
اوه, مرحبا.

310
00:25:49,272 --> 00:25:51,900
- هل حصل البرنامج على تسجيل , اليوم ؟
- كلا.

311
00:25:53,910 --> 00:25:57,141
الطبيب الضيف
على برنامجك...

312
00:25:57,346 --> 00:26:01,112
من؟ تعني  تشاجو هوان؟

313
00:26:01,717 --> 00:26:03,185
كيف هو?

314
00:26:03,185 --> 00:26:06,279
انه شخص عظيم.
لماذا?

315
00:26:06,589 --> 00:26:09,625
فقط أتسأل.

316
00:26:09,625 --> 00:26:15,825
عائلته غنية ،, وهو شخص لطيف,
وهو يكسب طن من المال.

317
00:26:15,998 --> 00:26:18,865
وهو طبيب أسنان مشهور.

318
00:26:19,468 --> 00:26:22,335
اليوم تبدو حزين بعض الشي .

319
00:26:22,872 --> 00:26:25,141
عمل جيد,يأخي.

320
00:26:25,141 --> 00:26:26,909
أنه ممتع.

321
00:26:26,909 --> 00:26:30,646
- عرض رائع.
- انها قصة قصيرة.

322
00:26:30,646 --> 00:26:33,206
هي,من الطيف رؤيتك .

323
00:26:33,282 --> 00:26:35,184
دعنا نذهب لشرب.

324
00:26:35,184 --> 00:26:37,587
ليس اذا كان  قليلا من الشرب.

325
00:26:37,587 --> 00:26:41,546
- كم اذن ؟
- طول الليل?

326
00:26:41,691 --> 00:26:43,124
طول الليل! حسنا!

327
00:26:45,094 --> 00:26:47,062
ماهو رقم بطاقته لاضمان الاجتماعي?

328
00:26:47,830 --> 00:26:51,300
- 730313 105...
- 730313...

329
00:26:51,300 --> 00:26:52,995
6715

330
00:26:53,703 --> 00:26:56,105
متاكد انك ستحصل على
سجلاته الطبية؟

331
00:26:56,105 --> 00:26:58,665
شركات التأمين تحصلت على كل شي.

332
00:26:58,774 --> 00:27:01,143
ولكن لماذا تريد
أن تحقق من هذا الرجل؟

333
00:27:01,143 --> 00:27:02,845
سوف اخبرك لاحقا.

334
00:27:02,845 --> 00:27:08,340
بينغو !حصلت عليها تأمين الحياة
والتأمين الطبي.

335
00:27:08,451 --> 00:27:11,887
لم يسجل اي مرض في العائلة
او اي عمليات.

336
00:27:11,887 --> 00:27:15,758
هو ليس لديه عيوب في السجل الصحي.

337
00:27:15,758 --> 00:27:17,093
انت متاكد?

338
00:27:17,093 --> 00:27:19,495
تعلم  على شركأت التأمين كسب المال , يارجل.

339
00:27:19,495 --> 00:27:20,262
كانغ !

340
00:27:20,262 --> 00:27:22,765
اذا كان لديه سجل في المستشفى,
سنرى ذلك.

341
00:27:22,765 --> 00:27:23,799
كانغ !

342
00:27:23,799 --> 00:27:25,664
شكرا. انا مدين لك بواحده.

343
00:27:28,204 --> 00:27:29,905
لديك دقيقة سيد. كيم?

344
00:27:29,905 --> 00:27:32,772
لاجلك, في اي وقت!

345
00:27:38,547 --> 00:27:40,037
أنها هدية.

346
00:27:43,352 --> 00:27:46,253
اها,شكرا لك.

347
00:27:47,123 --> 00:27:49,284
مجرد شكرا?

348
00:27:51,360 --> 00:27:55,558
اولا  شفاهي,
ثم  بداخلي...

349
00:27:56,098 --> 00:27:58,726
الآن ، أنت في رأسي.

350
00:27:59,301 --> 00:28:01,166
أشتري لي مشروب؟

351
00:28:07,143 --> 00:28:08,542
مشروب?

352
00:28:09,211 --> 00:28:12,476
لا استطيع استيعاب ذلك.

353
00:28:12,581 --> 00:28:19,953
من كان يظن أنني سأستخدم
ماضي المظلم  لمساعدتك  .

354
00:28:21,057 --> 00:28:25,494
لا داعي للقلق.
الآن عن او من  قطط.

355
00:28:26,529 --> 00:28:29,799
يارجل ,أود ان اغير
هذا الاسم!

356
00:28:29,799 --> 00:28:31,767
انه الفتاة القطة , سيدي.

357
00:28:31,767 --> 00:28:36,932
أعرف ذلك ! انه هنا
ولكن لا استطيع ان انطقه صحيحا!

358
00:28:38,441 --> 00:28:40,943
أطلق على اي اسم تريد , هون.

359
00:28:40,943 --> 00:28:43,707
من يهتم إذا كان قط
او كلب ?

360
00:28:44,013 --> 00:28:47,847
بهذا جمالك .

361
00:28:49,118 --> 00:28:51,018
قططي الحلوة.

362
00:28:52,021 --> 00:28:54,990
نحن غيرنا الاسم.

363
00:28:56,726 --> 00:29:00,096
- آه , سيدي ?
- قلت , اعرف!

364
00:29:00,096 --> 00:29:02,291
ليس هذا.انه الهاتف.

365
00:29:03,966 --> 00:29:07,732
عذرا ، المنتج كانغ!
تحققت و...

366
00:29:09,271 --> 00:29:12,638
فل يغادرو الاطفال لثواني.بحق الله لثواني

367
00:29:13,642 --> 00:29:16,236
إنني اخذ هذه المكالمة.
اذهبي!

368
00:29:20,116 --> 00:29:23,819
حصلت معلومات عن عائلة تشاجو هوان !

369
00:29:23,819 --> 00:29:27,423
حتى ان لديه خطيبه جميله.

370
00:29:27,423 --> 00:29:30,790
انه حصل عليها.

371
00:29:30,993 --> 00:29:32,194
خطيبه ?

372
00:29:32,194 --> 00:29:35,095
حدث شي ما?

373
00:29:41,003 --> 00:29:44,666
آوه , أسقطت حلاوتك .

374
00:29:45,841 --> 00:29:47,900
فلنضعها في جيبك .

375
00:30:00,923 --> 00:30:03,016
هل سبق لك أن احببت?

376
00:30:05,094 --> 00:30:08,257
مثل الصخره القي بك في النهار .

377
00:30:12,701 --> 00:30:14,293
أعطيني الخاتم .

378
00:30:14,670 --> 00:30:15,728
معذرة?

379
00:30:15,838 --> 00:30:17,499
خاتمك.

380
00:30:31,887 --> 00:30:33,650
هكذا.

381
00:30:48,037 --> 00:30:51,734
شخص ما سيسحبك من النهار هكذا ايضا .

382
00:30:54,143 --> 00:30:56,373
أنا مرتبط.

383
00:31:06,322 --> 00:31:08,119
لا يهم .

384
00:31:08,424 --> 00:31:09,686
دعنا نستمر بالشرب.

385
00:31:17,700 --> 00:31:19,793
بارد.

386
00:31:23,472 --> 00:31:25,440
هل شربتي ?

387
00:31:34,850 --> 00:31:38,308
ماذا يعجبك به كثيرا ?

388
00:31:40,623 --> 00:31:43,490
اشعر انه يجري تطهيري.

389
00:31:46,228 --> 00:31:48,321
تطهير?

390
00:31:49,865 --> 00:31:51,389
تطهير.

391
00:32:26,936 --> 00:32:28,164
جيد.

392
00:32:41,083 --> 00:32:44,018
- لنأكل.
- أسفه, سأذهب .

393
00:32:45,254 --> 00:32:47,882
- لن تأكلي ?
- لا استطيع .

394
00:32:48,123 --> 00:32:50,114
وماذا عن هذا الطعام كله ?

395
00:32:50,626 --> 00:32:52,093
فلتأكله انت كله.

396
00:32:54,997 --> 00:32:56,487
أراك لاحقا.

397
00:33:19,922 --> 00:33:30,696
ABCDEFGHIJK...

398
00:34:06,602 --> 00:34:08,297
مرحبا?

399
00:34:08,704 --> 00:34:11,573
هذا هو رقم اون وون؟

400
00:34:11,573 --> 00:34:15,270
نعم هذا.

401
00:34:15,711 --> 00:34:18,236
هل لي أن اكلمها ,لو سمحت?

402
00:34:18,447 --> 00:34:20,244
ليست موجوده.

403
00:34:22,651 --> 00:34:24,887
اسمي تشاجو هوان.

404
00:34:24,887 --> 00:34:27,356
من المفترض أن نلتقي اليوم .

405
00:34:27,356 --> 00:34:31,560
ولكن حدث أمرا في العيادة .

406
00:34:31,560 --> 00:34:34,296
هل هناك اي طريقة استطيع أن اوصل لها .

407
00:34:34,296 --> 00:34:36,730
أين كنت ستلتقي بها ؟

408
00:35:19,274 --> 00:35:20,707
برد جدا.

409
00:35:22,377 --> 00:35:23,537
هي.

410
00:35:23,612 --> 00:35:25,045
انه لا يستطيع ان يحضر.

411
00:35:25,447 --> 00:35:26,675
من?

412
00:35:26,748 --> 00:35:28,238
هو.

413
00:35:31,987 --> 00:35:33,454
الدكتور.

414
00:35:37,860 --> 00:35:39,561
الى أين انت ذاهب?

415
00:35:39,561 --> 00:35:41,222
اود الذهاب.

416
00:35:41,530 --> 00:35:45,022
اجلس.
الكاري هنا رائع.

417
00:35:47,136 --> 00:35:48,904
تعلمين انني لا أكل الكاري .

418
00:35:48,904 --> 00:35:50,038
أذن ماذا تريد?

419
00:35:50,038 --> 00:35:51,173
ماذا يوجد ايضا?

420
00:35:51,173 --> 00:35:53,164
ماذا تريد أن تاكل?

421
00:35:54,176 --> 00:35:55,837
كيمبيب.

422
00:35:56,879 --> 00:35:58,574
ممل جدا.

423
00:35:58,747 --> 00:36:00,578
فقط كل الكاري.

424
00:36:03,852 --> 00:36:05,376
انت تشتريه .

425
00:36:07,990 --> 00:36:12,654
هيا المنتج كانغ .
فلتقل.

426
00:36:12,828 --> 00:36:15,092
هل قام بسرقتك او شي كهذا ؟

427
00:36:15,297 --> 00:36:18,733
اذن , لماذا لا تقول شي ؟

428
00:36:19,468 --> 00:36:26,465
فتياني يستطيعون ارجع مالك قبل أن يتناول الغداء في وقت.

429
00:36:26,708 --> 00:36:28,232
ليس هذا.

430
00:36:28,343 --> 00:36:31,278
ما هو أذن ؟

431
00:36:31,480 --> 00:36:37,077
لماذا يريد شخص مثلك أن يبحث عن شي سيئه على شخص خاطب حتى ؟

432
00:36:38,820 --> 00:36:43,189
هل أنت مهتم بخطيبته ؟؟

433
00:36:43,792 --> 00:36:45,987
فقط فلتبحث , ارجوك

434
00:36:46,128 --> 00:36:47,755
حسنا , اذن .

435
00:36:49,031 --> 00:36:55,231
على اي حال ,البوم القطط سيبدأ
اذا كانت لديك ملاحظه .

436
00:36:55,804 --> 00:36:58,607
دعنا نعد شي على برنامجك
دعنا نطبخ شي على برنامجك

437
00:36:58,607 --> 00:37:01,974
ونبيعه مثل الفطائر الساخنهّ!

438
00:37:02,778 --> 00:37:04,046
أنا متأكد من انه سيكون جيدا.

439
00:37:04,046 --> 00:37:05,809
بالطبع.

440
00:37:06,148 --> 00:37:07,513
هي , مين تشو !

441
00:37:08,016 --> 00:37:09,711
هل أعجبك المنزل ؟

442
00:37:10,152 --> 00:37:13,315
امي قالت انه أعجبها .

443
00:37:13,455 --> 00:37:15,355
انه ليس سيئ .

444
00:37:15,691 --> 00:37:17,921
لقد سمعت انك اوقفتم المعرض.

445
00:37:18,493 --> 00:37:20,791
أنا تعبت من وضع البرنامج.

446
00:37:22,497 --> 00:37:24,965
وليس هناك شي لالتقاط صور له.

447
00:37:26,735 --> 00:37:32,002
أنا اسف لست استمتع كثيرا بالبقاء.

448
00:37:32,174 --> 00:37:36,838
لا تقلق.
احب أن استمتع لوحدي.

449
00:37:37,646 --> 00:37:39,341
هذا محزن.

450
00:37:40,649 --> 00:37:45,211
دعنا نستمتع معا من الان وصاعدا.
- طبعا.

451
00:37:46,521 --> 00:37:49,854
هل استطيع ان احصل على منفضت سجائر هنا?

452
00:37:50,225 --> 00:37:53,126
انا اسف.
لا يوجد ممنوع التدخين هنا .

453
00:37:54,763 --> 00:37:57,357
هذا العالم الممل .
العالم هذا حمل ثقيل .

454
00:37:57,466 --> 00:38:00,333
احصل لها على اي منفضة سجائر.
لوضع هذا, ارجوك.

455
00:38:00,435 --> 00:38:02,460
نعم , سيدي.

456
00:38:04,172 --> 00:38:05,799
ممتع.

457
00:38:06,141 --> 00:38:07,540
استمري بالتدخين.

458
00:38:08,410 --> 00:38:14,076
ينبغي ان يعرف.
انها حقا جيده ..

459
00:38:14,783 --> 00:38:18,048
حصلت على رجل
يخرج من أذنيها.

460
00:38:18,353 --> 00:38:21,723
لقد قلت له أن ياخذ بعض الصور الجيده

461
00:38:21,723 --> 00:38:22,924
لم يبقى وقتا طويلا.
لم يمر وقتا طويلا

462
00:38:22,924 --> 00:38:26,561
ماذا فعلت لأجل غلاف الالبوم ؟

463
00:38:26,561 --> 00:38:29,831
لقد طرحته مثل ما مارست مع المدير الليله الماضيه

464
00:38:29,831 --> 00:38:31,933
كيف بالضبط ؟

465
00:38:31,933 --> 00:38:34,036
- هنا?
- عفوا?

466
00:38:34,036 --> 00:38:37,597
الرجال جميعا كبعض.

467
00:38:39,007 --> 00:38:40,599
حسنا , اذن.

468
00:38:42,911 --> 00:38:47,007
أولا, فتحت عيناي مثل القطة.

469
00:38:47,683 --> 00:38:48,650
مثل هذا.

470
00:38:48,650 --> 00:38:51,219
- اهاا, الفتاة القطه?
- ثم ...

471
00:38:51,219 --> 00:38:54,323
رفعت يدي للاعلى
وفتحت فمي مثل هذا.

472
00:38:54,323 --> 00:38:57,292
انظر لها.
انها بالطبيعه ولدت نجمة .

473
00:38:57,292 --> 00:38:59,055
انت فقط تستطيعين اخبارنا.

474
00:38:59,361 --> 00:39:01,963
ولكن مديري قال نجمة.

475
00:39:01,963 --> 00:39:04,499
- لم نتكلم عن الجسم .
- لنرى ذلك?

476
00:39:04,499 --> 00:39:09,938
فتيات مثلها يتكيفن بسرعة.

477
00:39:09,938 --> 00:39:13,533
هذه المهارة ياعزيزي.
من الذي لا يحبها؟

478
00:39:16,311 --> 00:39:18,980
- آه, سيدي?
- كانغ!

479
00:39:18,980 --> 00:39:20,948
- ماذا حدث؟
- كانغ !
491
00:39:21,726 --> 00:39:23,557
أين هو ?

480
00:39:35,497 --> 00:39:37,556
- هي!
- انا مت ضربا.

481
00:39:37,733 --> 00:39:39,394
ماذا يحدث معك !

482
00:39:39,835 --> 00:39:41,359
ماذا معك!

483
00:39:42,904 --> 00:39:45,202
لا تبدئي.

484
00:39:47,242 --> 00:39:51,042
لماذا يستمر بالاغماء عليه هكذا ؟

485
00:39:51,747 --> 00:39:56,351
انه وراثي .
ولكنه قد يكون ايضا

486
00:39:56,351 --> 00:39:58,954
ليست هناك كفاية من الكالسيوم في النظام الغذائي

487
00:39:58,954 --> 00:40:05,660
كنا نأكل نفس الطعام في المنزل نفسه لسنوات!

488
00:40:05,660 --> 00:40:08,128
لماذا انت الوحيد الذي يغمئ عليه دائما!

489
00:40:10,232 --> 00:40:12,530
ربما انتي تأكلين اكثر مني.

490
00:40:12,734 --> 00:40:17,000
أنت فقط تأكل البلم .
من الآن فصاعدا, كل هذا!

491
00:40:36,057 --> 00:40:37,547
انت!

492
00:40:38,093 --> 00:40:39,560
نعم?

493
00:40:39,661 --> 00:40:41,652
ماذا قال ?

494
00:40:43,064 --> 00:40:46,830
عن قطع الخطوبة...

495
00:40:48,003 --> 00:40:51,200
- توقف ! ارجوك!
- من أنت!

496
00:40:51,807 --> 00:40:55,573
ماذا هذا  بحق الجحيم !
انت تحاول سحب الكلام مني!

497
00:40:58,079 --> 00:41:01,776
أنت لا تريد العبث معي!

498
00:41:02,050 --> 00:41:05,850
اخرج من هنا ابتعد !

499
00:41:11,860 --> 00:41:13,623
قلت, فلتذهب.

500
00:41:35,617 --> 00:41:37,778
لماذا تفعل ذلك?

501
00:41:39,187 --> 00:41:40,711
هاه?

502
00:41:42,190 --> 00:41:45,853
انت منتج إذاعي ناجح .

503
00:41:46,061 --> 00:41:49,428
تتابع امرآه
وتحصل على شي مثل هذا.

504
00:41:50,665 --> 00:41:52,534
الست محرجا من ذلك ?

505
00:41:52,534 --> 00:41:55,002
ليس لدي وقت لأشعر بالحرج.

506
00:41:56,404 --> 00:41:58,964
ما الذي تتحدث عنه؟

507
00:41:59,341 --> 00:42:04,108
جبل تلو الاخر.
ولكن لا وقت لذهاب

508
00:42:08,383 --> 00:42:10,544
اووه, راسي.

509
00:42:13,021 --> 00:42:14,852
هل تشعر بالألم ؟

510
00:42:16,091 --> 00:42:17,888
وانا ايضا .

511
00:42:21,963 --> 00:42:24,227
ماذا يحدث معي اليوم ؟

512
00:42:25,166 --> 00:42:27,157
بسبب أننا حزينين .

513
00:42:28,403 --> 00:42:33,397
أذن فلتبكي ، بدلا من النكت.

514
00:42:34,042 --> 00:42:36,272
لا أريد أن ابكي .

515
00:42:37,979 --> 00:42:40,345
لا اريد أن ابكي اكثر حتى .
لا اريد ان اجعل شخصا يبكي  حتى .

516
00:42:45,320 --> 00:42:49,154
أنا اموت .
فقط مثل ابي.

517
00:42:52,794 --> 00:42:54,489
شيو -كيو!

518
00:43:00,068 --> 00:43:04,664
امي تركتني بعد عام واحد من موت ابي .

519
00:43:08,176 --> 00:43:11,077
انه على الاغلب ربما لم يكن السبب أستيائها مني .

520
00:43:11,980 --> 00:43:14,505
لقد سئمت من كل شي بسبب والدي .

521
00:43:16,484 --> 00:43:21,217
انا افهم .
انا ايضا سئمت من كل شي.

522
00:43:22,324 --> 00:43:27,091
ولكنها تركتني وحيدا...

523
00:43:28,330 --> 00:43:30,525
كنت وحيدا .

524
00:43:34,235 --> 00:43:35,964
الناس...

525
00:43:37,172 --> 00:43:39,072
لا ينبغي أبدا أن يكون وحيدين.

526
00:44:08,336 --> 00:44:09,928
انا اسف.

527
00:44:11,072 --> 00:44:13,131
أريدكي أن تتركي خطيبك .

528
00:44:14,609 --> 00:44:16,578
الفتاة التي احبها انها واقعه في حبه.

529
00:44:16,578 --> 00:44:19,138
-- السجلات الطبية -
الفتاة التي احبها انها واقعه في حبه.

530
00:44:20,982 --> 00:44:22,574
أتوسل إليك .

531
00:44:30,625 --> 00:44:32,490
تحت شرط واحد .

532
00:44:35,397 --> 00:44:36,998
ولكن...

533
00:44:36,998 --> 00:44:38,556
ولكن ?

534
00:44:45,440 --> 00:44:48,102
لا , ارجوك !
اخبرني.

535
00:44:59,487 --> 00:45:01,717
أريد أن التقط لك صوره.

536
00:45:04,859 --> 00:45:10,354
سجلاتك الطبية تقول
انه لم يتبقى لديك الكثير من الوقت.

537
00:45:11,599 --> 00:45:16,400
الآن , هذا مثير للاهتمام .

538
00:45:20,208 --> 00:45:22,472
اعتقد انه سيكون ممتع

539
00:45:22,677 --> 00:45:25,271
لا اعتقد انه سيكون ممتع.

540
00:45:27,749 --> 00:45:29,683
اذن الاتفاق الغي .

541
00:45:33,788 --> 00:45:35,813
اشرب, اولا!

542
00:45:36,124 --> 00:45:39,787
واعطني لاشرب, ايضا!

543
00:45:46,901 --> 00:45:49,768
- مرحبا! مرحبا!
- مرحبا! تأخرت!

544
00:45:54,342 --> 00:45:58,108
مرحبا.
لقد اتصلت بك على هاتفك.

545
00:45:58,780 --> 00:46:00,248
اوه, هي.

546
00:46:00,248 --> 00:46:01,510
أنا كانغ شوي كيو.

547
00:46:01,683 --> 00:46:02,945
انا تشا جون هي

548
00:46:03,051 --> 00:46:05,485
- شكرا مره أخر لذلك اليوم.
- في اوقت .

549
00:46:06,087 --> 00:46:07,452
تعرفه?

550
00:46:07,856 --> 00:46:09,221
المطهر?

551
00:46:12,293 --> 00:46:15,063
- هل اكلت?
- كلا , سأكل الآن.

552
00:46:15,063 --> 00:46:16,826
لماذا تاخرت كثيرا ؟

553
00:46:16,931 --> 00:46:19,365
- لازلت أسجل البرنامج
- ماذا?

554
00:46:19,467 --> 00:46:20,935
لقد قلت أنك انتهيت منه.

555
00:46:20,935 --> 00:46:23,460
ليس بعد.
سوف اعود .

556
00:46:26,174 --> 00:46:27,835
- هنا.
- شكرا لك.

557
00:46:31,279 --> 00:46:34,077
الاغنية رائعه .

558
00:46:35,083 --> 00:46:36,550
'إذا كنت أستطيع العيش من جديد'؟

559
00:46:36,651 --> 00:46:38,710
بالطبع انا كتبتها .

560
00:46:40,155 --> 00:46:42,555
أسف , سوف اذهب.

561
00:46:42,624 --> 00:46:46,617
- هيا.
- لا تذهب.

562
00:46:46,728 --> 00:46:48,127
سأراكي لاحقا.

563
00:46:48,596 --> 00:46:49,722
باي.

564
00:46:50,365 --> 00:46:53,061
- اراك في المرة القادمه اذن.
- بالتاكيد .

565
00:46:58,373 --> 00:46:59,931
كن حذرا من الثلج!

566
00:47:43,343 --> 00:47:46,437
لماذا عدتي سريعا؟

567
00:47:46,579 --> 00:47:49,742
ماذا اليس من المفترض أن تسجل البرنامج ?

568
00:47:50,817 --> 00:47:52,785
غيرت رأيي.

569
00:47:53,019 --> 00:47:55,886
وأنا ايضا .

570
00:48:01,728 --> 00:48:03,355
اشربي هذا.

571
00:48:10,103 --> 00:48:11,695
ألم تأكلي ؟

572
00:48:12,005 --> 00:48:16,101
لقد أكلت ,ولكني مازلت جائعة.

573
00:48:21,981 --> 00:48:25,314
لماذا تأكل النودلز بدلا من الارز ?

574
00:48:25,585 --> 00:48:29,544
أردت فقط شيئا بسيطا.

575
00:48:30,790 --> 00:48:32,087
أنه جيد , هاه?

576
00:48:35,295 --> 00:48:38,492
لو أستطعت ايقاف الزمن ,
ماذا كان اول ما ستفعله ؟

577
00:48:40,566 --> 00:48:45,560
لو كانو جميعا الناس لا يتحركون متجمدين
وانت الوحيد الذي تستطيع الحركه ؟

578
00:48:46,739 --> 00:48:50,038
اذا توقف الزمن , لن تموت .

579
00:48:53,079 --> 00:48:54,876
ألا تريد أن تعيش ؟

580
00:48:59,252 --> 00:49:01,015
لن تتحدثي معي ؟

581
00:49:03,556 --> 00:49:07,583
اسفه جدا لموتك وتركك الفتاة التي تحبها وحيدة

582
00:49:09,796 --> 00:49:12,594
حسنا , يمكنني أن افهم ذلك.

583
00:49:14,167 --> 00:49:15,794
ولكنك مازلت...

584
00:49:17,603 --> 00:49:21,164
كيف يمكنك أن تزوجها الى شخص آخر ؟

585
00:49:22,375 --> 00:49:25,469
اليس ذلك , مبالغه?

586
00:49:29,048 --> 00:49:31,448
أنت لم تمت بعد .

587
00:49:33,619 --> 00:49:36,645
- كيف يمكنك مشاهدة ذلك ؟
- آه, جينا?

588
00:49:37,824 --> 00:49:40,554
فقط دعنا نلتزم بما سنفعله .

589
00:49:40,960 --> 00:49:44,293
ما هو الحب؟

590
00:49:51,671 --> 00:49:53,605
مثل تنظيف أسنانك بالفرشاة .

591
00:49:53,906 --> 00:49:55,771
تنظيف أسنانك?

592
00:49:57,110 --> 00:49:59,212
ولكن تفعل ذلك لوحدك .

593
00:49:59,212 --> 00:50:01,510
هل تظهر فرشاتك لاحد؟

594
00:50:05,151 --> 00:50:07,711
لماذا لم تأتي بالأمس ?

595
00:50:12,525 --> 00:50:13,514
عفوا?

596
00:50:23,503 --> 00:50:25,994
قلت , هل أنتظرتني?

597
00:50:26,305 --> 00:50:33,336
حسنا, فقط تسألت
لماذا لم تأتي .

598
00:50:33,446 --> 00:50:36,540
لقد وقعت في حبي , هل وقعت ?

599
00:50:36,883 --> 00:50:38,009
ماذا ?

600
00:50:38,017 --> 00:50:42,920
الحب يجعلك تتسأل وتنتظر ذلك الشخص .

601
00:50:44,223 --> 00:50:48,428
ليس ذلك . اذا كنت مريضة
ولم تأتين , أنا أنتظرت؟.

602
00:50:48,428 --> 00:50:51,022
هل تتسأل عن كل مريض ؟

603
00:50:51,697 --> 00:50:53,221
حسنا...

604
00:50:54,467 --> 00:50:58,369
أنت تحمر خجلا , انه الحب  صحيح .

605
00:51:00,373 --> 00:51:01,840
يا, كانغ تشول كيو!!

606
00:51:01,941 --> 00:51:03,499
نعم , سيدي.

607
00:51:03,709 --> 00:51:06,644
كم حصلت من كيم غاب-سيك ؟

608
00:51:08,047 --> 00:51:10,716
لقد كان ينبغي ان اكون اكثر حذرا !

609
00:51:10,716 --> 00:51:13,276
الفتاة القطه تظهر على برنامجك  10 مرات في الاسبوع !

610
00:51:13,386 --> 00:51:16,355
يعتقد الناس انه لا يزال وسيبقى؟

611
00:51:16,789 --> 00:51:22,557
كتب احدهم في المراجعة الخاصه ببرنامجك!

612
00:51:22,728 --> 00:51:26,323
ماذا حصل لك فجأة ؟

613
00:51:26,432 --> 00:51:30,425
أنت بسبب كل هؤلاء الناس!

614
00:51:34,774 --> 00:51:36,867
متى ستذهبين لألغائها ؟

615
00:51:37,910 --> 00:51:39,434
أنت في عجله ?

616
00:51:40,480 --> 00:51:42,471
لقد رأيتي سجلاتي الطبية .

617
00:51:45,118 --> 00:51:47,484
أريد الاستمرار بالعبة.

618
00:51:49,021 --> 00:51:53,515
ولكن اعتقد انك لا تملك هذا الوقت.

619
00:51:58,664 --> 00:52:00,689
تحت شرط واحد.

620
00:52:07,306 --> 00:52:09,240
الآن , ماذا .

621
00:52:10,076 --> 00:52:12,340
سأقول لك بعد الغائها .

622
00:52:12,845 --> 00:52:15,040
الوعد هو الوعد .

623
00:52:30,163 --> 00:52:33,758
منذ متى كان ذلك ممنوع التدخين هنا ..

624
00:52:36,936 --> 00:52:38,733
ليست لدي فكرة.

625
00:52:47,780 --> 00:52:51,807
أبائنا سيصابون بالصدمه .

626
00:53:02,361 --> 00:53:08,801
يجب أن اكون غاضبا حقا في مثل هذا الوقت , اليس كذلك ؟

627
00:53:08,801 --> 00:53:13,135
هل أصرخ عليك او شي من هذا القبيل ?

628
00:53:16,008 --> 00:53:24,211
شي مضحك ,على نحوا ما اشعر بالامتنان قليلا.

629
00:53:26,452 --> 00:53:28,545
أني ذاهبة لتدخين خارجا

630
00:53:31,924 --> 00:53:33,289
ذلك غير مريح .

631
00:53:37,330 --> 00:53:39,093
خطبتي ألغيت

632
00:53:47,707 --> 00:53:50,107
ليس لدي والدين .

633
00:53:53,045 --> 00:53:56,572
كنت أدرس في وقت متاخر في المدرسة الثانوية في سنواتي الماضيه .

634
00:53:57,783 --> 00:54:01,184
جاء المعلم الى غرفتي وكان يحدق بي .

635
00:54:01,454 --> 00:54:10,158
كمن جاء لأخذي الى الحكم بالإعدام علي.

636
00:54:11,631 --> 00:54:14,225
كما في الافلام, عرفت?

637
00:54:15,601 --> 00:54:19,367
على اية حال , لقد أخبرني

638
00:54:19,639 --> 00:54:23,973
أن اذهب  إلى المستشفى على الفور

639
00:54:24,310 --> 00:54:27,279
وعندما سألت لماذا ...

640
00:54:27,513 --> 00:54:30,583
قال والديك وشقيقتك

641
00:54:30,583 --> 00:54:34,019
توفيا في حادث سيارة ...

642
00:54:34,553 --> 00:54:39,820
عندها لم أذهب و أنظر لهم وهم في تلك الحاله .

643
00:54:41,727 --> 00:54:45,060
فهمت...

644
00:54:45,564 --> 00:54:48,294
وكي كان معي منذ ذلك الحين .

645
00:54:49,268 --> 00:54:50,735
كي?

646
00:54:52,972 --> 00:54:57,068
لقد رأيته, المنتج كانغ تشول كيو?

647
00:54:57,910 --> 00:55:01,744
أسمه يبدو مبتذل ايضا
لذا أطلقت عليه اسم كي .

648
00:55:05,518 --> 00:55:09,750
في المنزل, هو أمي .
وفي العمل, هو الدي.

649
00:55:09,989 --> 00:55:12,184
وعندما احزن , يكون هو أخي .

650
00:55:12,958 --> 00:55:16,917
وفي بعض الاحيان كأنه عاشق
رغم انه دائما خائف

651
00:55:18,531 --> 00:55:21,694
هل أستطيع أن اقبلك?

652
00:55:23,402 --> 00:55:25,893
تريدين أن تقبليني ?

653
00:55:34,513 --> 00:55:35,878
غبي.

654
00:55:37,183 --> 00:55:39,583
دعني أرى.

655
00:55:42,054 --> 00:55:43,112
اوه , كلا.

656
00:55:43,222 --> 00:55:45,247
هذا صحيح , انني غبي!

657
00:55:54,133 --> 00:55:57,159
افتح الباب. هل انت بخير?

658
00:56:08,114 --> 00:56:10,344
لا تكون غبيا!

659
00:56:22,528 --> 00:56:24,621
غبي! غبي!غبي

660
00:56:52,591 --> 00:56:55,094
لقد ولدت لأحبك.

661
00:56:55,094 --> 00:56:59,155
السماء أرسلتني لأحبك.

662
00:57:01,100 --> 00:57:03,502
الفتاة القطة 'أذا أستطعت أن اعيش من جديد'

663
00:57:03,502 --> 00:57:05,663
التي طلبتها ,الهوية : العروسة الصغيرة.

664
00:57:05,838 --> 00:57:07,840
- أنتي كتبتي هذاه الاغنية , كريم ?
- نعم .

665
00:57:07,840 --> 00:57:10,400
لنسمع , 'أذا استطعت أن اعيش من جديد'.

666
00:57:19,685 --> 00:57:21,277
(هل اكلت ?)

667
00:57:23,389 --> 00:57:25,380
(أنا تقريبا أنتهيت!)

668
00:57:41,907 --> 00:57:43,476
نعم , سيدي.

669
00:57:43,476 --> 00:57:47,246
<i>تعال لمكتبي , آلان.</i>

670
00:57:47,246 --> 00:57:48,543
حسنا.

671
00:57:56,555 --> 00:57:59,922
المنتج كانغ !

672
00:58:01,627 --> 00:58:02,753
كانغ!

673
00:58:03,062 --> 00:58:08,601
لقد سمعت كل شي . أنا سأذهب
لأتحدث مع المدير,آلان!

674
00:58:08,601 --> 00:58:13,595
كيف له أن يفصل شخص عبقري مثلك !

675
00:58:13,772 --> 00:58:15,674
أنا لن أطرد .

676
00:58:15,674 --> 00:58:18,477
نفس الشي

677
00:58:18,477 --> 00:58:21,173
- لا تستطيع أن تذهب بهذه الطريقة !
- إني اخذ اجازة .

678
00:58:21,247 --> 00:58:26,886
حقا? هذا ليس ما سمعته.

679
00:58:26,886 --> 00:58:30,515
أنا سأذهب  إلى الولايات المتحدة .
لدرسة  هناك لفترة.

680
00:58:30,623 --> 00:58:37,791
حقا؟ أظن أن لا فائدة من الذهاب للمدير .

681
00:58:38,564 --> 00:58:42,468
شكرا لك على كل شي ,سيد كيم.

682
00:58:42,468 --> 00:58:45,904
في أي وقت , أنت ايضا مين تشول.

683
00:58:46,138 --> 00:58:49,403
أعطه الشريط التجريبي , مين تشول.

684
00:58:50,643 --> 00:58:54,545
المنتج تشول ! توقف !إنتظر!

685
00:59:02,555 --> 00:59:04,182
مين - تشول...

686
00:59:30,249 --> 00:59:31,511
انها اغنية راقصة .

687
00:59:32,017 --> 00:59:33,450
كتابة اغنية جيدة , أكتب اغنية جيدة .

688
00:59:42,161 --> 00:59:43,856
ماذا عن الزواج ؟

689
00:59:46,165 --> 00:59:47,655
الزواج ؟

690
00:59:48,100 --> 00:59:49,465
الزواج.

691
00:59:53,872 --> 00:59:56,466
- الزواج...
- انتظر!

692
01:00:08,921 --> 01:00:10,980
علبة فرشة الاسنان .

693
01:00:12,057 --> 01:00:13,820
ماذا?

694
01:00:14,593 --> 01:00:19,030
هناك علبة واحده فقط التي تحمل الفرش,
ولكن يوجد العديد من فرشاة الاسنان .

695
01:00:21,000 --> 01:00:23,400
ما الذي يحصل في  الزواج ؟

696
01:00:23,669 --> 01:00:30,632
تكونون مع بعض كاشي واحد .
مثل فرشاة الاسنان في العلبة .

697
01:00:34,213 --> 01:00:36,681
أذن, انا بالفعل متزوجة .

698
01:00:38,017 --> 01:00:41,509
غبية لا يمكنك أن تتزوجي من دون زفاف .

699
01:00:44,223 --> 01:00:45,690
حقا?

700
01:00:47,993 --> 01:00:49,483
سأذهب للحمام.

701
01:01:18,691 --> 01:01:20,591
لا حد سواك, فقط انتي

702
01:01:27,099 --> 01:01:29,226
'هو شخص محظوظ .

703
01:01:32,971 --> 01:01:34,871
تريد أن تسمعه?

704
01:02:09,007 --> 01:02:14,570
أون لي وون  وأنا نعيش مع بعض
لذلك أتيت لتحدث معك ..

705
01:02:15,481 --> 01:02:17,182
ولكن ليس هناك ما يدعو للقلق.

706
01:02:17,182 --> 01:02:18,843
أنا أوافق على هذا.

707
01:02:19,518 --> 01:02:25,286
أنا شاكرا لك على كل شي قمت به لأجلها .

708
01:02:25,557 --> 01:02:29,152
لنقضي الكثير من الوقت معا.

709
01:02:29,461 --> 01:02:31,793
لنذهب في رحلات ونقوم ببعض الاشياء معا.

710
01:02:32,464 --> 01:02:33,931
يبدو جيدا.

711
01:02:35,768 --> 01:02:40,569
قالت بأنها ترغب في اختيار فستان زفافها معك

712
01:02:42,674 --> 01:02:44,699
لماذا أنا?

713
01:02:44,977 --> 01:02:48,708
أنا أريد ما تريد.

714
01:02:51,617 --> 01:02:54,177
ارجوك لتفعل ذلك لأجلها .

715
01:02:56,321 --> 01:03:05,059
وآمل أن يكون هذا الشي الاخير الذي تفعله لأجلها .

716
01:03:07,232 --> 01:03:10,895
بالتأكيد , أرجوك فلتعتني بها جيدأ.

717
01:03:11,036 --> 01:03:15,132
بالطبع , أنها امرأتي الآن .

718
01:03:15,440 --> 01:03:16,805
دعنا نشرب.

719
01:03:32,491 --> 01:03:34,049
ما رأيك ؟

720
01:03:40,199 --> 01:03:41,689
جميلة جدا .

721
01:03:45,237 --> 01:03:49,469
حان الوقت للعريس أن يجرب ملابسه .

722
01:03:51,343 --> 01:03:52,778
لست العريس .

723
01:03:52,778 --> 01:03:54,370
جربه .

724
01:04:03,055 --> 01:04:04,317
تعال إلى هنا .

725
01:04:07,593 --> 01:04:11,586
تعال , هل يمكنك أن تلتقطي صورة لنا ؟

726
01:04:11,730 --> 01:04:15,257
عند ثلاثة . واحد , إثنان , ثلاثة .

727
01:04:24,009 --> 01:04:26,842
أنتظر هناك , أنا سأجرب شي أخر .

728
01:07:02,601 --> 01:07:05,126
لماذا توقفت كل هذه الساعات ؟

729
01:07:05,537 --> 01:07:06,834
لا سبب.

730
01:07:10,342 --> 01:07:12,708
هل أستطيع أن أشغل واحده?

731
01:07:16,815 --> 01:07:18,248
لماذا?

732
01:07:19,017 --> 01:07:20,314
لا يوجد سبب.

733
01:07:22,254 --> 01:07:23,812
لا يوجد ?

734
01:07:25,123 --> 01:07:26,385
بالتأكيد.

735
01:07:52,384 --> 01:07:57,048
جينا ؟ لدي خدمة كبيرة ساطلبها منك .

736
01:07:58,123 --> 01:07:59,590
ما هي?

737
01:08:01,526 --> 01:08:07,396
أنا في حاجة الى إرسال الزهور اليها في الذكرى السنوية لبضع سنوات قادمة .

738
01:08:10,535 --> 01:08:14,471
أنها ستشك بالامر إذا أنا فقدت الاتصال معها تماما.

739
01:08:18,110 --> 01:08:20,874
بقي لي شرط واحد , اتذكر؟

740
01:08:23,882 --> 01:08:25,679
ما هو ?

741
01:08:48,573 --> 01:08:50,700
ارجوك فلتموت بجانبي .

742
01:08:58,150 --> 01:09:01,415
حجزت التذاكر ؟

743
01:09:04,589 --> 01:09:07,251
يفصل معي البطارية منخفضة .

744
01:09:08,894 --> 01:09:10,088
مرحبا.

745
01:09:12,531 --> 01:09:13,828
ماذا تفعلين ؟

746
01:09:18,603 --> 01:09:21,595
بطارية هاتفي نفذت.

747
01:09:22,274 --> 01:09:28,543
سأشحنه وسأتصل بك فيما بعد .

748
01:09:28,713 --> 01:09:30,115
مع السلامة.

749
01:09:30,115 --> 01:09:31,412
مرحبا

750
01:09:35,921 --> 01:09:39,550
لماذا تركتني هناك بتلك الطريقة ؟

751
01:09:40,692 --> 01:09:42,159
أنه لك .

752
01:09:52,804 --> 01:09:54,567
من تظنين نفسك !

753
01:09:55,173 --> 01:09:56,902
ما بك؟

754
01:09:57,075 --> 01:09:59,908
من قال بأنه يمكنك أن تلمسي هاتفي !

755
01:10:02,180 --> 01:10:04,011
بحق الجحيم أنتي ...

756
01:10:07,285 --> 01:10:09,879
من قال بانه يمكنك القيام بأي شي تريدين معي !!

757
01:10:43,622 --> 01:10:44,919
هل أستطيع مساعدتك؟

758
01:10:45,023 --> 01:10:46,650
هل هذا بيت كي ؟

759
01:10:48,226 --> 01:10:49,853
كي?

760
01:11:13,485 --> 01:11:15,248
شخص ما هنا.

761
01:11:34,072 --> 01:11:38,566
أنها جميله جدا. أستطيع أن أرى لماذا انت تحبها .

762
01:11:39,978 --> 01:11:44,972
هل تعتقد أنها سعيدة ؟

763
01:11:46,051 --> 01:11:47,951
ماذا تقولين ؟

764
01:11:48,720 --> 01:11:50,779
أنها لا تبدو سعيدة .

765
01:11:52,857 --> 01:11:56,224
هل تستطيعين أرسال هذه لسنوات الثلاث القادمة ؟

766
01:11:58,063 --> 01:11:59,496
انها جميلة .

767
01:12:00,865 --> 01:12:02,730
ربما جميلة جدا.

768
01:12:06,004 --> 01:12:09,132
أنها تبدو مزيفة , مثل حبك .

769
01:12:10,208 --> 01:12:12,142
أذن ما هو الحقيقي?

770
01:12:16,214 --> 01:12:17,647
حقيقي?

771
01:12:20,118 --> 01:12:24,111
أذا كنت جائعا , ستأكل .
أذا كنت تتألم , ستبكي.

772
01:12:24,489 --> 01:12:29,483
أذا كنت تمضي وقتا ممتعا,سوف تضحك
لا أن تبقيه داخلك مثل ما تفعل .

773
01:12:30,929 --> 01:12:33,557
هل تريد حقا أن تموت على هذا النحو؟

774
01:12:36,301 --> 01:12:37,791
كلا!

775
01:12:40,004 --> 01:12:41,869
لا أريد أن اموت على هذا النحو .

776
01:12:43,274 --> 01:12:45,469
أريد أن أعيش حياة سعيدة.

777
01:12:48,113 --> 01:12:50,377
أريد أن أكون الشخص الذي سيتزوج اون وون ..

778
01:12:51,516 --> 01:12:53,541
غدأ , بدلا منه ..

779
01:12:57,889 --> 01:12:59,356
ولكن ...

780
01:13:00,625 --> 01:13:02,286
هذه فقط احلام .

781
01:13:02,961 --> 01:13:04,656
حلم حزين .

782
01:13:08,066 --> 01:13:11,229
أنا أنتهيت من الاحلام .

783
01:14:06,558 --> 01:14:09,118
<i>نامي جيدا واحلام سعيدة  .</i>

784
01:14:29,447 --> 01:14:32,507
<i>هل أكلت </i> <i>
- كريم </i>

785
01:14:36,588 --> 01:14:37,919
شكرا.

786
01:14:57,141 --> 01:14:59,200
<i>أنا لا أتحدث معك .</i>

787
01:15:07,652 --> 01:15:09,176
<i>أنا أسف .</i>

788
01:15:16,227 --> 01:15:17,660
<i> لأجل ماذا ؟</i>

789
01:15:20,532 --> 01:15:22,090
<i>لأجل كل شي.</i>

790
01:15:28,806 --> 01:15:30,637
<i>وأنا أسفه أيضا</i>

791
01:15:31,376 --> 01:15:32,673
<i>لأجل ماذا ؟</i>

792
01:15:33,778 --> 01:15:35,075
لأجل كل شي .

793
01:15:38,383 --> 01:15:41,443
<i>أحبك ...</i>

794
01:15:45,557 --> 01:15:46,990
<i>أحبك.</i>

795
01:15:48,326 --> 01:15:49,657
<i>وأنا ايضا.</i>

796
01:18:11,202 --> 01:18:13,067
هذا بعض من القصة .

797
01:18:15,339 --> 01:18:18,672
كانغ... رجل مدهش , لم يكن لدي اي فكرة .

798
01:18:20,311 --> 01:18:26,739
هل هناك اي طريقة للوصول اليهم ؟ ماذا عن طبيب الاسنان ؟

799
01:18:33,124 --> 01:18:36,423
أتسأل مالذي حدث لها ؟

800
01:18:43,701 --> 01:18:47,000
دعنا نسجله .

801
01:18:48,840 --> 01:18:51,536
حقا ؟ سأتصل الآن .

802
01:18:51,709 --> 01:18:54,906
لا , الاغنية الآخرى .

803
01:18:56,247 --> 01:18:58,772
اوه, تلك الاغنية .

804
01:20:24,235 --> 01:20:26,003
سوف أذهب ,لقد تأخرت.

805
01:20:26,003 --> 01:20:29,370
فلتقمي وتأكلي , لقد أعدت الافطار .

806
01:21:26,964 --> 01:21:28,329
ماهذا ؟

807
01:21:29,567 --> 01:21:33,936
آه , أنها فيتامينات a b c
تساعدني على أن اصبح أذكى

808
01:22:21,018 --> 01:22:24,146
من أين حصلتي على هذه الحبوب ؟

809
01:22:24,622 --> 01:22:26,817
انها حبوب صديقي.

810
01:22:27,525 --> 01:22:31,985
منذ متى بدأ صديقك في أخذ هذه الحبوب ؟

811
01:22:32,897 --> 01:22:34,421
لماذا ؟

812
01:22:35,099 --> 01:22:39,399
لابد أنه كان يعاني من الألم الشديد لأخذ هذه الحبوب .

813
01:22:40,871 --> 01:22:41,963
ماذا ؟

814
01:22:42,506 --> 01:22:48,035
انها مسكنات لمرضى السرطان او الوكيميا

815
01:22:48,346 --> 01:22:50,405
<i>المحطة النهائية للمرضى.</i>

816
01:22:51,716 --> 01:22:55,447
هل سمعتي بهذا الجناح في المستشفيات ؟

817
01:22:56,387 --> 01:23:00,187
<i>انه مكان حيث يبقى فيه المرضى الذين يموتون</i>

818
01:23:00,624 --> 01:23:04,685
بالموافقة من أسرهم.

819
01:23:19,677 --> 01:23:20,939
أمي !

820
01:23:21,078 --> 01:23:23,681
أحرسي المنزل بينما نحن في الخارج .

821
01:23:23,681 --> 01:23:26,081
أراكي لاحقا , أختي .

822
01:23:32,256 --> 01:23:33,689
كلا !

823
01:23:58,416 --> 01:24:01,476
عندما أكتشفت ماهي حبوب الفيتامينات تلك  .

824
01:24:01,719 --> 01:24:05,587
عندما أدركت ماذا كانت ..

825
01:24:05,823 --> 01:24:10,385
عندما عالمي كله تحول الى ظلام دامس

826
01:24:10,828 --> 01:24:12,295
ماذا حدث؟

827
01:24:12,530 --> 01:24:15,226
لقد مت قبل كي .

828
01:24:18,135 --> 01:24:25,871
التقيت بكي بعد عام واحد من وفاة أسرتي بأكملها .

829
01:24:27,611 --> 01:24:31,604
رغم مرور ما يقرب 3 ساعات...

830
01:24:32,950 --> 01:24:36,044
لقد كان واقفا هناك متجمدا  مثل الحجر

831
01:24:36,287 --> 01:24:39,890
يبكي وينظر إلى الإتجاه الذي ذهبت والدته به .

832
01:24:39,890 --> 01:24:44,691
هذا سوف يكون كافيا لدعمك حتى لو كنت شخصا بالغا, شيول كيو .

833
01:24:45,763 --> 01:24:51,861
لقد كان حزينا ومتألما أكثر مني .

834
01:24:53,304 --> 01:24:56,102
لقد كان يحتاج الى العناق أكثر مني

835
01:24:57,108 --> 01:24:59,372
هل هناك ما تريد أن تخبرني ؟

836
01:25:00,144 --> 01:25:01,668
مثل ماذا ؟

837
01:25:04,849 --> 01:25:08,546
شي عميق , سر مظلم ؟

838
01:25:11,222 --> 01:25:14,783
قل أي شي أنا جاهزة لأستمع لك.

839
01:25:16,393 --> 01:25:17,826
أحبك .

840
01:25:18,129 --> 01:25:20,757
غبيا أحمق .

841
01:25:21,365 --> 01:25:23,162
هل لديك أمنية ؟

842
01:25:23,267 --> 01:25:24,835
ما بك ؟

843
01:25:24,835 --> 01:25:27,963
فقط اصبحت فضوله بشكل مفاجيء .

844
01:25:29,707 --> 01:25:33,473
إذا كنت تستطيع أن تفعل أي شيء
كنت ترغب به في العالم.

845
01:25:34,078 --> 01:25:36,069
<i>كي يموت.</i>

846
01:25:36,413 --> 01:25:38,881
أن تلتقي بشخص عظيم وتتزوجين به .

847
01:25:39,049 --> 01:25:40,918
لا أستطيع الزواج بك؟

848
01:25:40,918 --> 01:25:43,113
أنا لست شخصا عظيما .

849
01:25:43,287 --> 01:25:45,589
أذن من هو  ؟

850
01:25:45,589 --> 01:25:49,491
شخص يكون في صحة جيدة ولطيف .

851
01:25:50,060 --> 01:25:52,551
من يدري كيف سيقوم بالاعتناء بأسرته .

852
01:25:53,764 --> 01:25:56,961
أنا بالفعل سبق لي و التقيت بشخص عظيم .

853
01:25:57,801 --> 01:26:01,464
ولكن كي قال لي أن التقي بشخص آخر

854
01:26:01,939 --> 01:26:05,431
ولقد قال بأنها أمنيته .

855
01:26:07,011 --> 01:26:10,947
كانغ تشول كيو

856
01:26:14,618 --> 01:26:17,712
عندما سمعت بأن كي أغمئ عليه ..

857
01:26:18,222 --> 01:26:21,988
هرعت إليه , خشيت من أن اصاب بالجنون .

858
01:26:23,661 --> 01:26:25,458
ولكني ..

859
01:26:26,397 --> 01:26:27,998
لم أستطع ان اصاب بالجنون حتى ..

860
01:26:27,998 --> 01:26:30,000
لا يادكتور .

861
01:26:30,000 --> 01:26:32,662
ولكن يجب أن تعرف .

862
01:26:33,637 --> 01:26:36,128
ماذا ستفعل ؟

863
01:26:36,840 --> 01:26:38,899
لا أدري .

864
01:26:43,314 --> 01:26:46,215
أشعر بمثل الإبرة عالقة في حلقي

865
01:26:49,553 --> 01:26:51,282
هنا .

866
01:26:53,057 --> 01:26:55,184
عالقة هنا .

867
01:26:56,660 --> 01:26:59,288
لا أستطيع أن اقول لها  .

868
01:27:00,998 --> 01:27:07,801
أنها سوف تعيش , فكر في نفسك .

869
01:27:08,606 --> 01:27:11,006
أنها مختلفة .

870
01:27:12,343 --> 01:27:14,436
أنها تحتاج إلى شخص بجانبها .

871
01:27:29,760 --> 01:27:32,251
- مرحبا.
- ها هو سيد الكمال  .

872
01:27:33,564 --> 01:27:35,964
أنه متوهج من رأسه حتى قدميه  !

873
01:27:40,804 --> 01:27:43,068
أخترت رجل ..

874
01:27:52,850 --> 01:27:55,011
من أي جانب شربت ؟

875
01:27:58,122 --> 01:27:59,356
عفوا ؟

876
01:27:59,356 --> 01:28:01,756
أنا مرتبط .

877
01:28:02,293 --> 01:28:09,665
غبي , تظن أنني أهتم
سواء كنت مرتبط ام لا ؟

878
01:28:10,968 --> 01:28:14,563
فقط ألعب طويلا والتقي بي  لأجل كي .

879
01:28:15,639 --> 01:28:17,664
أنا حقيرة ؟

880
01:28:18,375 --> 01:28:20,878
ليس لدي الوقت لأقلق لأجل هذا .

881
01:28:20,878 --> 01:28:23,244
الرجل الذي أحبه يموت .

882
01:28:34,124 --> 01:28:39,926
أذا استطعت أن أولد من جديد ..
خاتم ؟ زوج من النظارات؟

883
01:28:41,632 --> 01:28:45,728
سرير ؟ مذكرات ؟

884
01:28:46,203 --> 01:28:49,900
أن تلد من جديد كأشياء مثل هذه ما الممتع بذلك ؟

885
01:28:50,174 --> 01:28:54,804
تستطيعين شرائي
ودائما ساكون بجانبك شي ممتع .

886
01:29:10,828 --> 01:29:14,628
ما الخطب ؟ هل أنتي بخير؟

887
01:29:16,734 --> 01:29:17,996
دعني أرى يدك .

888
01:29:25,376 --> 01:29:26,866
إلى أين ستذهبين ؟

889
01:29:46,597 --> 01:29:48,565
لقد اتفقت مع نفسي

890
01:29:49,299 --> 01:29:51,767
أذا هو ألتفت إلى الوراء
سأقول له كل شي ..

891
01:29:53,303 --> 01:29:57,672
أذا هو التفت إلى الوراء
سأعانقه و اوقف كل شي

892
01:29:59,410 --> 01:30:02,402
ولكن كي لم ينظر إلى الوراء

893
01:30:03,747 --> 01:30:07,205
ولم يكن هناك شي استطيع القيام به

894
01:30:12,890 --> 01:30:15,358
لماذا تأكل النودلز بدلا من الأرز ؟

895
01:30:16,326 --> 01:30:18,521
أردت شي سهلا .

896
01:30:22,032 --> 01:30:24,626
- انه جيد هاه .؟
- أجل.

897
01:30:28,705 --> 01:30:31,799
بينما كنت جالسةأتناول النودلز معه

898
01:30:32,976 --> 01:30:35,379
كنت أفكر, لا تموت أيها الوغد

899
01:30:35,379 --> 01:30:38,246
وشربت بعض الماء بدلا من قول ذلك.

900
01:30:38,749 --> 01:30:43,516
أخبرني , دعني أقف جانبك ,
سوف أموت معك .

901
01:30:43,854 --> 01:30:48,314
سوف أتبعك وادفع لك لأجل كل شي فعلته من أجلي .

902
01:30:49,126 --> 01:30:52,323
وبدلا من ذلك ، أنا فقط شربت الماء .

903
01:30:53,363 --> 01:30:55,991
وأنهيت النودلز .

904
01:31:00,170 --> 01:31:05,802
توجد هناك علبة واحد فقط تحمل الفرش ،
ولكن يوجد العديد من فرشاة الأسنان .

905
01:31:07,411 --> 01:31:10,209
ما الذي يحصل في الزواج ؟

906
01:31:11,081 --> 01:31:17,645
تكونون مع بعض كاشي واحد .مثل فرشاة الاسنان في العلبة .

907
01:31:21,425 --> 01:31:23,723
أذن انا بالفعل متزوجة

908
01:31:25,195 --> 01:31:29,063
غبية , أنت لا تستطيعين الزواج من غير زفاف .

909
01:31:31,068 --> 01:31:32,558
حقا?

910
01:32:02,766 --> 01:32:05,166
هل يمكننا الزواج , قريبا ؟

911
01:32:30,594 --> 01:32:33,324
أنتظر هناك . سوف أجرب شيئا آخر.

912
01:33:09,800 --> 01:33:11,893
بحق الجحيم أنتي ...

913
01:33:14,905 --> 01:33:17,703
من قال بانه يمكنك القيام بأي شي تريدين معي !!

914
01:33:28,051 --> 01:33:29,643
أنا اسفة

915
01:33:36,293 --> 01:33:39,319
أردت أخباره بأني أحبه

916
01:33:39,730 --> 01:33:44,099
أردت أن افتح فمي وأقول بأني أحبه

917
01:33:45,569 --> 01:33:49,437
ولكني عرفت بأن دموعي ستسقط قبل أن أستطيع أخباره بذلك .

918
01:33:49,773 --> 01:33:53,174
لذلك بقيت سأكته  مره آخرى .

919
01:34:06,556 --> 01:34:08,751
متى ستتحدثين معي ؟

920
01:34:10,260 --> 01:34:14,754
ألا تسمعني أصرخ بك طوال هذا الوقت ؟

921
01:34:15,365 --> 01:34:16,798
ماذا ؟

922
01:34:18,301 --> 01:34:19,962
غبي .

923
01:34:20,704 --> 01:34:22,638
لم أسمع أي شي .

924
01:34:23,674 --> 01:34:25,972
أذن كيف للبكم أن يقعو في الحب ؟

925
01:34:38,221 --> 01:34:40,018
أحبك .

926
01:34:44,961 --> 01:34:46,428
وأنا , أيضا .

927
01:35:11,154 --> 01:35:13,748
أصبحنا زوجين في الحقيقة .

928
01:35:13,990 --> 01:35:16,117
لاننا فعلناها في آخر الممر .

929
01:36:48,385 --> 01:36:50,580
بوابة الجنة مكانا لراحه

930
01:37:09,539 --> 01:37:10,665
أنتظر .

931
01:37:10,740 --> 01:37:12,105
أنتي لا تتعلمي أبد ا.

932
01:37:13,210 --> 01:37:15,075
كيف يمكنك الكتابة بدماغ كهذا ؟

933
01:37:24,321 --> 01:37:26,721
هذه ليست قبلة , اليس كذلك ؟

934
01:37:38,902 --> 01:37:40,460
هل يمكنك ألتقاط صورة لنا ؟

935
01:37:40,704 --> 01:37:43,138
عند ثلاثة . واحد , أثنان , ثلاثة !

936
01:37:45,041 --> 01:37:53,107
<i>ولدت لأحبك .</i>
<i>السماء أرسلتني لأحبك.</i>

937
01:38:52,509 --> 01:38:55,478
اون وون .

938
01:38:55,645 --> 01:38:57,213
أنا أعد النودلز .
هل تريد ؟

939
01:38:57,213 --> 01:38:59,282
كلا ,سأذهب للعمل .

940
01:38:59,282 --> 01:39:00,650
متأكد؟

941
01:39:00,650 --> 01:39:02,413
نعم , أنا أعمل .

942
01:39:02,519 --> 01:39:06,512
أذن  سأعد و احد فقط ,حسنا .

943
01:39:07,390 --> 01:39:09,221
لا تأتي وتبدأ في وقت لاحق

944
01:39:09,359 --> 01:39:11,361
<i>- هي!</i>
<i>- ماذا?</i>

945
01:39:11,361 --> 01:39:14,524
<i>لا يوجد بيض! أعطني هذا .</i>

946
01:39:16,967 --> 01:39:19,492
أتسأل من الذي اختراع النودلز

947
01:39:19,703 --> 01:39:22,205
قلت انك لا تريد ين

948
01:39:22,205 --> 01:39:23,797
غيرت رأيي .

949
01:39:24,708 --> 01:39:26,232
هل يوجد أرز ؟

950
01:39:28,044 --> 01:39:31,275
أنتظري .يوجد قليلا في الثلاجة .

951
01:39:32,482 --> 01:39:37,545
<i>تشول كيو ...</i>
<i>أنا قادمة إليك .</i>

952
01:39:38,888 --> 01:39:41,356
<i>لا تقلق.</i>

953
01:39:42,459 --> 01:39:46,793
أنا أثق بك
لقد كنت بوصلتي على الدوام .

954
01:39:48,531 --> 01:39:53,636
أتتذكر عندما قلت
أنا يمكنني أن أراك .

955
01:39:53,636 --> 01:39:56,833
حتى عندما لا تكون معي؟

956
01:39:58,608 --> 01:40:00,940
أذهب اينما تريد

957
01:40:01,911 --> 01:40:04,744
سوف أجدك . قريبا .

958
01:40:06,649 --> 01:40:10,517
لا تصاب بالجنون عندما ترأني.

959
01:40:11,988 --> 01:40:19,588
ولا تسألني لماذا لحقت بك  او تغضب كثيرا مني .

960
01:40:20,964 --> 01:40:27,995
بعد كل شي أتيت إليك , أذا اصابك الجنون سوف أبكي .

961
01:40:29,339 --> 01:40:34,367
عندما نجتمع مرة أخرى في الجهة المقابله , دعنا لا نبكي مرة آخرى .

962
01:40:34,544 --> 01:40:37,536
أنتظرني .
سأكون هناك .

