﻿1
00:01:56,784 --> 00:02:00,204
في الصيف الماضي، أعطتني أمي هذا المصباح
.كي أرسل إشارة إلى الكائنات الفضائية

2
00:02:01,121 --> 00:02:03,165
.قالت، "بالطبع هناك حياة في الفضاء

3
00:02:03,958 --> 00:02:05,000
".والآن اذهبي للخارج

4
00:02:06,252 --> 00:02:10,089
،لكن الآن يوجد فقط أنا وأنتم
.كائنات الكون الفضائية

5
00:02:10,840 --> 00:02:12,341
...لذا، إن كنتم تسمعونني

6
00:02:13,133 --> 00:02:14,760
..."أنا "كريسماس فلينت

7
00:02:16,178 --> 00:02:17,179
.أنثى بشرية

8
00:02:19,515 --> 00:02:20,850
.أظن أنني سأعجبكم

9
00:02:22,643 --> 00:02:24,603
.أظن أنكم سترغبون بصداقتي

10
00:02:39,118 --> 00:02:39,952
.تباً

11
00:03:04,101 --> 00:03:06,562
،زحل، عطارد، بلوتو، المشترى، المريخ"
"أورانوس، الزهرة

12
00:03:12,860 --> 00:03:15,237
ولا أريد بقع كاتشب على هذه الصفحات
.مرة أخرى

13
00:03:15,321 --> 00:03:16,196
.حسناً يا سيدتي

14
00:03:36,800 --> 00:03:40,304
كانت أمي تؤمن بأن أمواج الصوت
.تسافر عبر الكون

15
00:03:43,390 --> 00:03:47,144
،قالت، "إن شعرت يوماً بالوحدة
".فما عليك إلا أن ترسلي رسالتك إلى الخارج

16
00:03:55,653 --> 00:03:56,779
!"جوزيف" -
.أعطني الكرة -

17
00:04:01,075 --> 00:04:04,119
"ويغلي)، (جورجيا)، 1977)"

18
00:04:04,203 --> 00:04:06,080
.رامزي فلينت"، محام قانوني"

19
00:04:06,705 --> 00:04:08,832
كيف الحال أيها المدير؟ -
كيف الحال أيتها المديرة؟ -

20
00:04:08,916 --> 00:04:10,834
.والآن مهلاً يا صديقتي

21
00:04:11,043 --> 00:04:12,211
.أنا محاميك

22
00:04:12,878 --> 00:04:14,588
.أجل، يجب أن تصغي إليّ

23
00:04:14,838 --> 00:04:16,840
.هذا لا يتعلق بحدود ترسيم العقار الآن

24
00:04:17,508 --> 00:04:21,470
."هذا جرار كبير يا "جو فرانك
.أنصحك بأن تبتعد عن الطريق

25
00:04:22,012 --> 00:04:23,597
.إنها نصيحة قانونية

26
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
أنت لست جائعاً؟

27
00:04:26,767 --> 00:04:28,394
.لا، أنا أتحدث إلى الكلب

28
00:04:28,852 --> 00:04:31,188
.اسمع، أحاول إنقاذ حياتك فحسب

29
00:04:31,271 --> 00:04:33,649
.ذلك هو المدير. إنه والدي

30
00:04:34,650 --> 00:04:35,484
.تباً

31
00:04:35,567 --> 00:04:38,696
.إنه يفعل أفضل ما بوسعه
.ليست غلطته أنه يخسر كثيراً

32
00:04:38,779 --> 00:04:39,905
أين بنطالي؟

33
00:04:39,989 --> 00:04:42,241
.منذ موت أمي، أصبح يخسر كل شيء

34
00:04:42,324 --> 00:04:44,201
،أيها المدير، حين ننتهي من الكلام

35
00:04:44,493 --> 00:04:47,121
هل تظن أن كلماتنا تسافر في الفضاء
إلى الأبد؟

36
00:04:47,204 --> 00:04:48,831
.بالتأكيد أتمنى ألا تفعل ذلك

37
00:04:49,123 --> 00:04:50,374
.أقسم

38
00:04:52,710 --> 00:04:54,878
.سأضرب شخصاً ما إن لم أحصل على مالي اللعين

39
00:04:54,962 --> 00:04:55,963
آنسة "رايلين"؟

40
00:04:56,213 --> 00:04:59,550
"يجب أن أذهب لأهتم بموضوع "جو فرانك
."في "لايف أوك

41
00:04:59,758 --> 00:05:00,718
.ارتد بنطالك

42
00:05:01,260 --> 00:05:03,887
."أنت مدين لي بـ400، وتتحدث عن "جو فرانك

43
00:05:03,971 --> 00:05:06,056
.والآن اسمع -
."تلك هي الآنسة "رايلين -

44
00:05:06,598 --> 00:05:08,434
.إنها محاربة مجرات

45
00:05:08,642 --> 00:05:10,936
.أتعلم؟ صحيح أنك المدير، لكنك مدير مفلس

46
00:05:11,020 --> 00:05:13,689
لكنها هبطت وتحطمت هنا وهي تعمل لدى والدي

47
00:05:13,772 --> 00:05:15,482
.بدلاً من الذهاب إلى كلية الحقوق

48
00:05:15,566 --> 00:05:17,735
.مساعدة الآخرين ليست عيباً

49
00:05:17,818 --> 00:05:20,112
.ومع ذلك، هي أذكى شخص ستقابلونه

50
00:05:20,195 --> 00:05:22,364
.يمكننا مناقشة هذا فيما بعد
.لا أستطيع إيجاد بنطالي

51
00:05:22,448 --> 00:05:23,615
هل أخذت بنطالي؟

52
00:05:23,699 --> 00:05:25,743
.لا علاقة لي ببنطالك

53
00:05:25,826 --> 00:05:29,038
،لا يمكنني الدفع لك بعد
.لكنني أحضرت لك بعض الأفوكادو

54
00:05:29,371 --> 00:05:31,373
ماذا؟ -
.أفوكادو -

55
00:05:31,874 --> 00:05:34,918
.إنه أفضل شيء خلقه الإله لصنع المايونيز

56
00:05:36,253 --> 00:05:37,463
.سنحصل على دفعتك قريباً

57
00:05:37,546 --> 00:05:39,339
.لست بحاجة إلى مايونيز. أنت تحتاج المال

58
00:05:39,423 --> 00:05:41,425
هل تعلم كم لديك في حسابك البنكي؟

59
00:05:41,884 --> 00:05:44,845
.أنا أعرف. الأمر ليس جميلاً -
...لا تهتمي لها. الجميع -

60
00:05:44,928 --> 00:05:48,724
.سأصعد إلى السطح -
.أحاول جاهدة ألا أضربك -

61
00:05:48,807 --> 00:05:49,641
.أيتها المديرة

62
00:05:51,101 --> 00:05:53,437
.مهلاً -
.يجب عليّ أن أجري اتصالاً -

63
00:05:53,520 --> 00:05:56,440
.أعلم أنك لا تتجولين بهذا المنظر. اخلعيها

64
00:05:56,774 --> 00:06:00,319
.انظري إلى هذا الشعر
.سيظن الناس أن الذئاب ربتك

65
00:06:01,695 --> 00:06:06,075
"أجل، أنا مدافع عظيم"

66
00:06:06,158 --> 00:06:08,035
كيف حالك أيها المدير؟ -
كيف حالك يا "دواين"؟ -

67
00:06:08,118 --> 00:06:09,328
كيف حالك يا آنسة "رايلين"؟

68
00:06:09,411 --> 00:06:12,331
،إن لم تكن سرقة صغيرة بما يعادل 200 دولار
.فلا أريد الاستماع

69
00:06:12,414 --> 00:06:15,375
.سنتكلم عن ذلك فيما بعد
.في الواقع، أحتاج إلى خدمات

70
00:06:16,085 --> 00:06:17,920
.هيا بنا. تحضر للمغادرة

71
00:06:18,629 --> 00:06:22,049
.اعتُقل "جو فرانك" مجدداً
.يجب أن أخرجه بكفالة

72
00:06:23,258 --> 00:06:26,303
.مهلاً، ذلك هو بنطالي. حسناً -
.الناس غير منطقيين -

73
00:06:26,386 --> 00:06:28,430
.لا تلمسي ذلك الشعر. ستفسدينه

74
00:06:29,223 --> 00:06:31,433
.كوني لطيفة واجلبي لي جعة

75
00:06:32,851 --> 00:06:35,604
."أعلم أنك أحضرت واحدة للسيد "دواين

76
00:06:38,899 --> 00:06:41,401
أليست لطيفة؟ -
.تماماً مثل والدتها -

77
00:06:41,902 --> 00:06:42,861
.لا يمكنني فعلها

78
00:06:44,530 --> 00:06:45,489
...مهلاً، ماذا

79
00:06:46,031 --> 00:06:48,117
لم قلت ذلك؟ -
.والآن -

80
00:06:48,784 --> 00:06:49,743
.هكذا أيتها المديرة

81
00:06:52,037 --> 00:06:54,915
.ذهب خالص. ملك الجعة. اطرقيها

82
00:06:55,207 --> 00:06:56,041
.ملك الجعة

83
00:06:58,210 --> 00:07:02,131
أرى أنك لن تتراجعي حتى تصلي
.إلى تلك الكائنات. أعطيني تلك

84
00:07:02,214 --> 00:07:05,217
ربما يمكنهم الهبوط إلى هنا
.والعناية بالأطفال أو ما شابه

85
00:07:05,300 --> 00:07:06,635
.أجل يا سيدي

86
00:07:08,846 --> 00:07:11,765
.هيا يا "فلافي". استمتعوا بوقتكم

87
00:07:12,432 --> 00:07:13,475
.دواين"، هيا"

88
00:07:24,903 --> 00:07:27,906
آنسة "رايلين"، هل يمكنك مساعدتي
في زيادة سطوع مصباحي؟

89
00:07:27,990 --> 00:07:30,784
هل ستصعدين إلى ذلك السطح مجدداً؟ -
.لا أدري -

90
00:07:31,827 --> 00:07:34,788
أليست لديك صديقات؟ -
.لدي أنت -

91
00:07:36,248 --> 00:07:38,250
.لست صديقتك. أنا امرأة كبيرة

92
00:07:38,917 --> 00:07:39,877
.إذاً لا حسب ما أعتقد

93
00:07:40,711 --> 00:07:42,963
ماذا عن ذلك الصديق الصغير البراق؟

94
00:07:43,338 --> 00:07:45,757
.والده يجعله يتمرن على كرة القدم

95
00:07:46,758 --> 00:07:47,968
.فليساعد الرب ذلك الولد

96
00:07:49,303 --> 00:07:50,429
لا أحد في المدرسة؟

97
00:07:50,679 --> 00:07:53,390
،الجميع يقولون إنني أتبول على نفسي
.على الرغم من أنني لا أفعل ذلك

98
00:07:53,473 --> 00:07:55,767
.لا

99
00:08:01,481 --> 00:08:03,609
ما تلك؟ -
.عاقصة أهداب -

100
00:08:05,194 --> 00:08:08,197
ما الغرض منها؟ -
.تجعل أهدابك تبدو أطول -

101
00:08:09,865 --> 00:08:10,699
.غريب

102
00:08:13,702 --> 00:08:17,039
آنسة "رايلين"، هل تظنين
أنني كائن فضائي بشكل جزئي؟

103
00:08:19,750 --> 00:08:21,501
."أنا قلقة عليك يا "كريسماس

104
00:08:24,379 --> 00:08:26,548
هل تريدين مشاهدة "ذا أوتر ليميتس" لاحقاً؟

105
00:08:27,049 --> 00:08:30,093
.آسفة يا صغيرتي، أنا مشغولة الليلة

106
00:08:55,869 --> 00:08:59,373
.حين ماتت والدتي، قال الجميع أشياء مختلفة

107
00:08:59,623 --> 00:09:02,542
.هي في الجنة. هي معي هنا لكنها غير مرئية

108
00:09:02,834 --> 00:09:06,755
قال المدير إنها تحولت
.إلى نجوم ومذنبات ونيازك

109
00:09:07,047 --> 00:09:09,091
.وأعتقد أن ذلك هو الصحيح

110
00:09:09,716 --> 00:09:12,469
.أعتقد أنها نجوم ومذنبات ونيازك

111
00:09:33,490 --> 00:09:37,911
أود تقديم عقد البيع هذا
."كدليل دفاع من الفئة "إي

112
00:09:39,496 --> 00:09:42,499
.ذلك ما كنت سأفعله أيضاً -
.متورط في شيء طائش أكثر -

113
00:09:42,874 --> 00:09:45,919
حسناً، هناك البعض منا الذين لا يزالون
.يقفون في صف المؤسسة

114
00:09:47,004 --> 00:09:47,921
.تُغلق القضية

115
00:09:56,221 --> 00:09:59,433
.اركض. أنت، ارفع ساقيك. ارفعهما

116
00:09:59,683 --> 00:10:02,728
.أجل، حسناً. والآن بشكل متعرج
.بشكل أفعواني

117
00:10:02,811 --> 00:10:04,855
.لن يمسكوا بك إن جريت بشكل أفعواني

118
00:10:04,938 --> 00:10:08,734
.بشكل أسرع. حسناً. والآن ابتعد. هيا

119
00:10:09,026 --> 00:10:12,279
أريد إخبار "جوزيف" أن الأمور
،تتحسن لأمثالنا من الناس

120
00:10:12,362 --> 00:10:14,031
،لأولئك الذين فقدوا أمهاتهم

121
00:10:14,698 --> 00:10:18,076
للبنات والأولاد وللذين يُتهمون زوراً
.بالتبول في الفراش

122
00:10:20,704 --> 00:10:22,289
.لكن قد يُضطر المرء للكذب

123
00:10:22,372 --> 00:10:23,874
.هيا. أعد الكرة. أعدها

124
00:10:23,957 --> 00:10:26,460
.أسرع. أعطني تلك الكرة -
هل انتهينا؟ -

125
00:10:26,543 --> 00:10:30,380
...يجب أن تكون أسرع. يجب -
.لا أحتاج لأن أكون سريعاً -

126
00:10:30,464 --> 00:10:33,467
.يجب أن تكون أسرع -
.جوزيف"، كنت أراقبك" -

127
00:10:33,550 --> 00:10:35,635
.يجب أن تتعلم أن تجري بسرعة كبيرة

128
00:10:36,887 --> 00:10:38,847
.هل ترى؟ حسناً. إذاً اركض بعيداً

129
00:10:39,056 --> 00:10:40,057
.جاهز. انطلق

130
00:10:41,183 --> 00:10:42,184
.استدر

131
00:10:43,101 --> 00:10:45,228
.ارفع يديك. استدر. سأرميها

132
00:10:47,689 --> 00:10:50,359
أمشط شعري الآن"

133
00:10:51,485 --> 00:10:54,863
وأتساءل أي فستان أرتديه الآن

134
00:10:55,113 --> 00:10:58,158
سأتلو صلاة قصيرة لك

135
00:10:58,533 --> 00:11:02,704
"...ستبقى إلى الأبد في قلبي وسأحبك

136
00:11:02,913 --> 00:11:04,998
!"إنها "هيلنو -
.لنرحل من هنا -

137
00:11:05,707 --> 00:11:08,001
.يوم الضريبة. أنا محصلة الضرائب

138
00:11:08,835 --> 00:11:10,087
.أعطوني ضريبة جميعكم

139
00:11:11,838 --> 00:11:15,217
."يُنصح بأن تبتعدوا عن "هيلنو برايس

140
00:11:15,425 --> 00:11:16,968
.مرحباً بـ"بيتسي" مبللة الفراش

141
00:11:17,636 --> 00:11:20,639
.هذا غير صحيح -
.غير مهم. هيا، اركضي فحسب -

142
00:11:22,557 --> 00:11:25,977
.لديها شراسة الديناصور وضعفي شهيته

143
00:11:26,395 --> 00:11:28,939
.هيلنو برايس"، سمعت أنها أكلت والديها"

144
00:11:29,022 --> 00:11:30,148
.انزلا

145
00:11:31,400 --> 00:11:32,859
.قلت، انزلا

146
00:11:34,319 --> 00:11:35,987
.تباً -
.يجب أن تدفعا -

147
00:11:36,446 --> 00:11:37,739
إذا لم تدفعا ضريبة

148
00:11:38,990 --> 00:11:40,534
."ستهاجمكما "سماش

149
00:11:42,244 --> 00:11:43,787
.لن ننزل -
.لا -

150
00:11:44,579 --> 00:11:45,705
.لا حلوى لدينا

151
00:11:46,289 --> 00:11:48,166
.لا شيء لدينا -
.سننال منهما لاحقاً -

152
00:11:49,709 --> 00:11:51,628
من أجل البشرية"

153
00:11:51,878 --> 00:11:55,674
نعطف على الناس الأقل حظاً
الضعفاء والمتسخين

154
00:11:56,049 --> 00:11:58,802
أولئك الذين نسيهم الحظ الطيب

155
00:11:59,886 --> 00:12:03,515
"كن شجاعاً، كن صادقاً في كل ما تفعله

156
00:12:03,598 --> 00:12:05,559
.احذروا من المديرة "ماسي" البغيضة

157
00:12:06,518 --> 00:12:09,062
،"نشأت في منزل مجاور للآنسة "رايلين

158
00:12:09,229 --> 00:12:11,898
.لكنها تتظاهر بأنها أفضل من الجميع

159
00:12:13,275 --> 00:12:14,776
.مساء الخير يا عصافير

160
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
."مساء الخير يا آنسة "ماسي

161
00:12:17,696 --> 00:12:19,781
.لدينا هدية جميلة لكم اليوم

162
00:12:20,657 --> 00:12:22,576
من منكن متحمسة لمعسكر كشافة "جامبوري"؟

163
00:12:24,619 --> 00:12:26,538
من منكن متحمسة للفوز؟

164
00:12:28,331 --> 00:12:30,876
هذه السنة، سنفوز بذلك الكأس
.كما نفعل دائماً

165
00:12:30,959 --> 00:12:32,878
."وإلا سأرسلكم جميعا إلى "ماريتا

166
00:12:33,503 --> 00:12:35,505
.أنا أمزح

167
00:12:36,047 --> 00:12:39,468
.إذاً، يوجد شيء مميز هذه السنة

168
00:12:40,051 --> 00:12:42,512
فرصة لنا جميعاً

169
00:12:42,721 --> 00:12:46,183
.لنكون جزءاً من العلم

170
00:12:46,516 --> 00:12:47,767
.مرحباً جميعاً

171
00:12:48,351 --> 00:12:50,228
"...هذا الدكتور "برس

172
00:12:50,854 --> 00:12:53,482
."برساد" -
."برساد"، من "ناسا" -

173
00:12:53,565 --> 00:12:54,483
.مرحباً

174
00:12:55,525 --> 00:12:58,778
ارفعن أيديكن إذا كنتن تحببن التفكير
.في الفضاء الخارجي

175
00:13:03,408 --> 00:13:04,367
.إنهن فتيات

176
00:13:05,243 --> 00:13:06,077
.لا بأس

177
00:13:06,328 --> 00:13:10,540
كما تعلمن، رئيسنا شخص يحب أن يفكر
.في الفضاء الخارجي

178
00:13:10,874 --> 00:13:11,875
.عجباً

179
00:13:12,083 --> 00:13:15,170
.أرسل بعضنا في مهمة عبر الأرض

180
00:13:15,962 --> 00:13:17,756
.نحن نؤلف تسجيلاً للحياة

181
00:13:18,173 --> 00:13:19,007
تسجيل؟

182
00:13:19,299 --> 00:13:22,761
،نعم، التسجيل الذهبي
.أعظم إنجازات كوكب الأرض

183
00:13:22,969 --> 00:13:25,889
.حساب لنا جميعاً كي يُرسل إلى الفضاء

184
00:13:27,098 --> 00:13:28,391
.لكنني لا أريد السفر إلى الفضاء

185
00:13:28,725 --> 00:13:29,809
.اصمتي أيتها الغالية

186
00:13:30,310 --> 00:13:33,104
نحن نسجل لأناس من جميع أنحاء العالم

187
00:13:33,605 --> 00:13:35,482
.يوجهون التحية بلغاتهم الأصلية

188
00:13:36,566 --> 00:13:38,944
،إن كانت هناك حياة أخرى

189
00:13:39,319 --> 00:13:42,030
.فهناك فرصة بأن يسمع أحد هذا

190
00:13:43,698 --> 00:13:46,409
.لكن لا يوجد شيء يُسمى كائنات فضائية

191
00:13:46,785 --> 00:13:48,203
."أرجوك يا "بايبر

192
00:13:49,287 --> 00:13:50,247
.لا تقاطعي

193
00:13:51,957 --> 00:13:55,460
."رئيسنا رجل متواضع من "جورجيا

194
00:13:56,336 --> 00:13:59,422
...لذا، لم لا تكون فتاة ما من مكان مثل

195
00:14:00,090 --> 00:14:00,924
."ويغلي"

196
00:14:01,299 --> 00:14:04,844
من مكان مثل "ويغلي" تكون حارسة خلودنا؟

197
00:14:05,428 --> 00:14:08,515
.هذا عمل جميل -
.حسناً، أشكر لكن استماعكن -

198
00:14:08,848 --> 00:14:10,600
.ستتواجد مجموعة منا في معسكر الكشافة

199
00:14:11,351 --> 00:14:13,353
.نحن نتطلع إلى تسجيل الفائزين

200
00:14:13,687 --> 00:14:17,107
حسناً، لنذهب لتبديل ملابسنا
.إلى ملابس الكشافة

201
00:14:18,316 --> 00:14:19,150
.هيا تحركن

202
00:14:19,234 --> 00:14:21,945
لنربح الكأس الذهبية كالعادة، صحيح؟

203
00:14:22,362 --> 00:14:23,196
!"كريسماس"

204
00:14:24,322 --> 00:14:26,908
لماذا أنت في المقدمة دائماً يا "بايبر"؟

205
00:14:26,992 --> 00:14:28,451
،لدي أوسمة أكثر منك

206
00:14:28,535 --> 00:14:31,955
لذا، لم لا تغلقين فمك وتصمتين؟

207
00:14:32,038 --> 00:14:33,748
."مرحباً يا "بايبر

208
00:14:34,124 --> 00:14:35,875
هل تشممن رائحة ما؟

209
00:14:36,126 --> 00:14:38,503
هل بال أحد على نفسه؟

210
00:14:40,714 --> 00:14:42,257
.أريد أن أكون عصفورة كشافة

211
00:14:42,549 --> 00:14:44,092
.أريد الذهاب إلى معسكر الكشافة

212
00:14:44,634 --> 00:14:47,762
.اذهبي واصعدي الأشجار يا مبللة الفراش -
.لست مبللة فراش -

213
00:14:47,846 --> 00:14:48,680
.حقاً

214
00:14:48,763 --> 00:14:50,599
.ستجعل الزي قذراً

215
00:14:50,682 --> 00:14:53,226
.ستجعلين الزي قذراً

216
00:14:54,436 --> 00:14:56,896
.قلت ذلك لتوي -
.سأكون مفيدة لك -

217
00:14:57,355 --> 00:15:00,275
.أعلم أشياء عن الفضاء
.أستطيع أن أساعدك على الفوز

218
00:15:00,650 --> 00:15:02,736
.معسكر الكشافة هو عرض للمواهب

219
00:15:03,236 --> 00:15:04,487
.أفضل المواهب

220
00:15:04,988 --> 00:15:08,617
هل تلك هي أنت؟ أم هذه قمامتك؟

221
00:15:09,909 --> 00:15:11,328
لم تتعاملن معي بطريقة سيئة؟

222
00:15:12,162 --> 00:15:12,996
.لا أدري

223
00:15:13,663 --> 00:15:15,707
.أشعر بأن ذلك صائب فحسب

224
00:15:16,625 --> 00:15:18,543
.أنا في القمة، وأنت في القاع

225
00:15:19,419 --> 00:15:21,171
.الأمر فقط أنه هكذا خُلقنا

226
00:15:24,132 --> 00:15:25,925
.هيا. افتحوا الخزانة

227
00:15:26,009 --> 00:15:27,344
هل يعني هذا أنني معكن؟

228
00:15:32,223 --> 00:15:34,142
أليس هذا عملاً غريباً؟

229
00:15:40,482 --> 00:15:42,359
.تحياتي من كوكب الأرص

230
00:15:42,567 --> 00:15:45,654
."أنا "كريستال ماسي

231
00:15:48,365 --> 00:15:49,199
...و

232
00:15:57,957 --> 00:15:58,792
.ها نحن

233
00:16:03,922 --> 00:16:05,256
"فرصتنا لنتواصل"

234
00:16:05,340 --> 00:16:08,635
.وأتمنى لكم بشائر رائعة لسعادة عظيمة

235
00:16:09,511 --> 00:16:12,764
.بالفعل أتمناها لكم أيتها الكائنات هناك

236
00:16:20,438 --> 00:16:21,481
مرحباً؟

237
00:16:23,066 --> 00:16:23,900
هل من أحد هنا؟

238
00:16:27,070 --> 00:16:28,655
."انظروا، إنها "كريسماس

239
00:16:29,572 --> 00:16:30,573
.فليتبارك قلبك

240
00:16:32,617 --> 00:16:34,285
.سأخبرك بشيء أيتها الغالية

241
00:16:35,120 --> 00:16:36,788
،نحن نُحبس في خزانة

242
00:16:37,122 --> 00:16:40,750
لأننا تسببنا بوضع أنفسنا هناك
.بطريقة أو بأخرى

243
00:16:41,459 --> 00:16:42,377
هل تفهمين؟

244
00:16:43,545 --> 00:16:45,463
.لا -
."رباه، "كريسماس فلينت -

245
00:16:46,172 --> 00:16:48,550
نحن لا نفهمك، صحيح؟

246
00:16:49,217 --> 00:16:51,761
.أنت لطيفة، لكنك لا تعلمين فحسب

247
00:16:55,557 --> 00:16:56,433
."كريسماس"

248
00:16:58,101 --> 00:17:00,603
.مرحباً -
.يا إلهي. يعجبني شعرك -

249
00:17:01,020 --> 00:17:03,148
.إنه مختلف جداً. هذا كلام مجرّد -
.أجل -

250
00:17:03,231 --> 00:17:04,232
.أنت فتاة مجردة

251
00:17:05,108 --> 00:17:07,193
."أريد أن يكون اسم فرقتنا "جيميني

252
00:17:07,277 --> 00:17:10,447
.سنرتدي تلك الملابس البلاستيكية اللماعة -
بلاستيك لماع؟ -

253
00:17:13,283 --> 00:17:14,826
ماذا حدث لشعرك؟

254
00:17:15,410 --> 00:17:16,494
.أظن أنه سقط

255
00:17:16,786 --> 00:17:20,206
.تبدين جامحة أيتها المديرة
.لا شيء أكثر أهمية من ذلك

256
00:17:20,290 --> 00:17:22,125
هي لم تفعل ذلك بنفسها. من فعل هذا؟

257
00:17:22,208 --> 00:17:23,126
.لا أحد

258
00:17:24,210 --> 00:17:27,172
أخبراها فقط أنها تبدو جميلة. ما خطبكما؟

259
00:17:27,756 --> 00:17:29,549
لماذا تسمح للناس بقص شعرها؟

260
00:17:29,632 --> 00:17:31,801
.إنها لا تسمح لأحد بفعل أي شيء

261
00:17:32,427 --> 00:17:34,846
.أريد توضيحاً أيتها المديرة -
.مرفوض -

262
00:17:35,221 --> 00:17:36,055
...حسناً

263
00:17:36,806 --> 00:17:38,016
.لا بد أن القاضي هو المتصل

264
00:17:39,058 --> 00:17:41,311
أخبريه أنني في طريقي، مفهوم؟

265
00:17:42,395 --> 00:17:43,438
."هيا يا "فلافي

266
00:17:43,521 --> 00:17:45,398
هلا تحرصين على أن تأكل شيئاً؟

267
00:17:45,482 --> 00:17:47,442
.لا وقت لدي للأطفال

268
00:17:47,901 --> 00:17:51,446
.وأنا لست أمها -
."هيا بنا. أحسنت يا "فلافي -

269
00:17:54,783 --> 00:17:56,576
.رامزي فلينت"، محام قانوني"

270
00:18:42,205 --> 00:18:44,290
هل رأيت ذلك؟ -
.لا -

271
00:18:45,959 --> 00:18:48,461
.سيحدث هطول نيازك غزير هذه السنة

272
00:18:49,254 --> 00:18:51,214
.يحدث فقط كل 60 سنة

273
00:18:54,259 --> 00:18:56,052
.هذا يعني أنني أستطيع الاتصال بهم

274
00:18:56,636 --> 00:18:57,929
.لا يوجد أحد في السماء

275
00:18:58,012 --> 00:19:01,015
وإن كان هناك أحد، فإن مصباحك البالي
.لن يصل إليهم

276
00:19:01,307 --> 00:19:03,142
هل حقاً رأيت "أريثا فرانكلين" من قبل؟

277
00:19:03,893 --> 00:19:05,395
.لا -
إذاً؟ -

278
00:19:12,235 --> 00:19:14,779
.سأكون في ذلك التسجيل الذهبي -
ماذا؟ -

279
00:19:16,531 --> 00:19:19,200
!سأكون في ذلك التسجيل الذهبي

280
00:19:24,789 --> 00:19:25,999
"كتيب العصفور الكشاف"

281
00:19:27,500 --> 00:19:29,544
.جوزيف"، نريد أن نكون عصافير"

282
00:19:30,336 --> 00:19:32,088
.ماذا؟ أنا لست فتاة

283
00:19:32,422 --> 00:19:35,633
حسناً، لا شيء في الكتيب يقول إن عليك
.أن تكون كذلك. لقد تفحصته

284
00:19:35,717 --> 00:19:37,677
نحتاج إلى رقصة من أجل معسكر الكشافة
.حتى نفوز

285
00:19:37,760 --> 00:19:40,013
.لقد تجاوزت المسموح لك
.يمكنك الحصول على واحد إضافي فقط

286
00:19:44,767 --> 00:19:46,060
"(تيلستار)"

287
00:19:54,694 --> 00:19:57,530
.اسمعي. إذا قمت بتلك الرقصة، سنفوز

288
00:19:58,489 --> 00:19:59,490
.سنفوز

289
00:20:01,701 --> 00:20:03,077
.هيا، انصرفا

290
00:20:06,331 --> 00:20:09,125
نحتاج إلى 4 كشافة على الأقل لنشكل فريقاً

291
00:20:09,459 --> 00:20:11,753
.ولأستطيع وضع صوتي في ذلك التسجيل

292
00:20:15,340 --> 00:20:18,009
لدينا أسبوعان لنجد عصافير كشافة
.لديهم مواهب متميزة

293
00:20:20,887 --> 00:20:22,055
.سأنال منكما -
!اهرب -

294
00:20:22,138 --> 00:20:23,348
.سأمسك بهما -
.هيا -

295
00:20:23,765 --> 00:20:25,391
.أجل -
.هيا -

296
00:20:27,560 --> 00:20:30,730
نبحث عن فتيات لديهن موهبة تكون مفيدة
.بطريقة ما

297
00:20:34,859 --> 00:20:37,570
.لكنني سأقبل بأي فتاة تقول نعم لي

298
00:20:38,905 --> 00:20:40,239
هل تم إنقاذك؟

299
00:20:41,908 --> 00:20:44,744
."تلك هي "آن كلير". هي تحب "يسوع

300
00:20:44,994 --> 00:20:46,204
.لديها عين واحدة

301
00:20:46,287 --> 00:20:48,289
هل تم إنقاذك؟ -
آن كلير"؟" -

302
00:20:49,415 --> 00:20:50,249
.آسفة

303
00:20:50,959 --> 00:20:53,461
هل تريدين مساعدة أفقر حمقى يعانون
على سطح الأرض؟

304
00:20:53,836 --> 00:20:55,630
.سنرسل رسالة للكائنات الفضائية

305
00:20:56,631 --> 00:20:57,632
.سأسأل

306
00:21:00,259 --> 00:21:01,427
،"يا عزيزي "يسوع

307
00:21:02,178 --> 00:21:04,138
هل تظن أنها فكرة جيدة؟

308
00:21:04,722 --> 00:21:05,556
.آمين

309
00:21:06,808 --> 00:21:07,684
.أجل

310
00:21:14,857 --> 00:21:19,487
كتيب العصافير يقول إننا بحاجة إلى فتيات
.ذوات نعمة وفضيلة لقيادتنا إلى المجد

311
00:21:21,531 --> 00:21:23,449
."لكنني أعتقد أننا بحاجة إلى "هيلنو برايس

312
00:21:24,826 --> 00:21:27,078
.علكة. إنها المفضلة لدي

313
00:21:27,453 --> 00:21:31,499
.هيلنو برايس"، لقد صنعت لك شطيرة أفوكادو"

314
00:21:33,584 --> 00:21:34,919
ما هذا بحق السماء؟

315
00:21:35,712 --> 00:21:39,507
.إنه أفضل شيء خلقه الإله لصنع المايونيز -
.أبعدي ذلك الشيء الكريه عني -

316
00:21:39,590 --> 00:21:41,634
.احذري يا مبللة الفراش. سننال منك

317
00:21:46,180 --> 00:21:48,349
.دعيني أساعدك -
.ابتعدي عني. أنا بخير -

318
00:21:48,558 --> 00:21:49,851
.كان ذلك لطفاً منك بالفعل

319
00:21:50,268 --> 00:21:53,980
.لم أفعل ذلك لأنني لطيفة
.أنا أحب الشجار فحسب، واستخدمتك كطعم

320
00:21:54,230 --> 00:21:55,064
.والآن ارحلي

321
00:21:57,025 --> 00:21:59,068
.لقد أنشأت فرقة كشافة عصافير

322
00:22:00,236 --> 00:22:02,363
.أنت سريعة وأذكى من الجميع

323
00:22:02,447 --> 00:22:06,075
.يمكنك مساعدتنا وأن تكوني مفيدة -
.لا أحتاج إلى أن أكون مفيدة -

324
00:22:06,159 --> 00:22:09,495
ألا تريدين فرصة لإرسال رسالة
إلى الكائنات الفضائية في المستقبل؟

325
00:22:10,329 --> 00:22:12,749
أو أن تفوزي ببعض الشارات على الأقل؟ -
.لا -

326
00:22:12,832 --> 00:22:15,334
.لكن هناك تسجيلاً سيرسلونه إلى الفضاء

327
00:22:18,463 --> 00:22:19,756
.سماش" تشبه الكون"

328
00:22:19,839 --> 00:22:21,758
.رويدك يا "سماش". اذهبي والعبي

329
00:22:21,841 --> 00:22:23,176
.مليئة بالغازات وغامضة

330
00:22:27,096 --> 00:22:27,930
..."هيلنو"

331
00:22:29,682 --> 00:22:30,516
...أنت

332
00:22:32,435 --> 00:22:33,936
.أنت مثل بركان بشري

333
00:22:35,104 --> 00:22:38,733
،أنظر إليك وأنت تتجولين
.جاهزة للانفجار دائماً

334
00:22:38,983 --> 00:22:42,028
"لطالما أتساءل، "بماذا تفكر تلك الفتاة؟

335
00:22:42,528 --> 00:22:45,198
إذاً، بماذا تفكرين؟

336
00:22:46,074 --> 00:22:47,784
.تدمير كل شيء كي تأتي مملكة الخلاص

337
00:22:50,745 --> 00:22:53,498
،كيف سننتهي جميعاً في المقبرة
إذاً ما الفارق؟

338
00:22:56,751 --> 00:22:59,337
إحراق كل شيء حتى لا أضطر إلى رؤية
،أي شيء جميل

339
00:22:59,420 --> 00:23:01,089
.لأنني محرومة من كل ذلك

340
00:23:04,258 --> 00:23:05,093
...حسناً

341
00:23:07,220 --> 00:23:11,557
،ما رأيك بالوقوف معاً والقول
،"ينبغي علينا أن نبقى هنا إلى الأبد"

342
00:23:12,767 --> 00:23:14,644
ثم الفوز عليهم؟

343
00:23:15,686 --> 00:23:18,648
.لنحرق عمليتهم القذرة برمتها حرقاً تاماً

344
00:23:21,442 --> 00:23:22,276
.أجل

345
00:23:24,987 --> 00:23:26,239
."ليس الآن يا "سماش

346
00:23:28,074 --> 00:23:30,743
.يجب أن تأتي "سماش" معنا أيضاً -
.حسناً -

347
00:23:31,911 --> 00:23:35,039
.ستأخذ "سماش" كل الكعك الذي تريده -
.حسناً -

348
00:23:36,124 --> 00:23:39,627
تعلمين أنني لست صديقتك، صحيح؟ -
.أجل، أعلم ذلك -

349
00:23:42,004 --> 00:23:42,839
.جيد

350
00:23:45,508 --> 00:23:48,136
كتيب العصافير يقول إن كل فريق
يحتاج إلى قائد

351
00:23:48,219 --> 00:23:51,556
.يرينا كيف نكون أمثلة ناصعة عن الأنوثة

352
00:23:53,975 --> 00:23:55,434
.أو أياً كان معنى ذلك

353
00:23:57,311 --> 00:24:00,189
موكلي لا يمكن أن يكون متواجداً هناك
،في تلك الليلة

354
00:24:00,273 --> 00:24:06,070
"لأن لدينا إيصالات من "وينديكسي
.تثبت أنه أمضى الليلة في التسوق

355
00:24:06,487 --> 00:24:08,573
.كان يتسوق ليشتري غاز ولاعة لـ20 دقيقة

356
00:24:08,656 --> 00:24:10,032
.إنه مكتوب هنا على الإيصال

357
00:24:11,659 --> 00:24:12,493
.تباً

358
00:24:13,327 --> 00:24:14,954
.أقسم إنكم أيها الرجال مفتعلو حرائق

359
00:24:15,454 --> 00:24:18,833
لماذا تشعرون بالحاجة إلى إحراق كل شيء
كلما تقعون في مشكلة؟

360
00:24:18,916 --> 00:24:19,959
.تلك هي طريقتنا

361
00:24:20,793 --> 00:24:23,880
.إذا قست عليك الحياة، فأحرقيها بالنار

362
00:24:25,214 --> 00:24:28,593
أليس هذا صحيحاً يا مديرة؟ -
.آنسة "رايلين"؟ أحتاج إلى شيء -

363
00:24:29,343 --> 00:24:31,137
.مرحباً بك في الحياة أيتها الحلوة

364
00:24:32,847 --> 00:24:34,390
هلا تقوديننا إلى المجد؟

365
00:24:35,683 --> 00:24:36,517
.لا

366
00:24:37,226 --> 00:24:40,396
الجائزة ستكون إرسال رسالة إلى الكائنات
.الفضائية على التسجيل الذهبي

367
00:24:40,479 --> 00:24:41,647
.موزارت" وما شابه"

368
00:24:41,731 --> 00:24:44,150
ماذا؟ -
.والآن مهلاً -

369
00:24:44,233 --> 00:24:46,861
.سأكون ممثلة كل الأطفال على كوكب الأرض

370
00:24:47,320 --> 00:24:49,614
مثلاً، موسيقانا من أجل الكائنات الفضائية؟

371
00:24:49,697 --> 00:24:50,823
.بعض موسيقانا

372
00:24:50,907 --> 00:24:52,283
جوني كاش"؟" -
.لا -

373
00:24:52,658 --> 00:24:53,576
وايلون"؟" -
.لا -

374
00:24:53,659 --> 00:24:57,663
غرام بارسونز"؟ "رولينغ ستونز"؟" -
.لا. موسيقى أقرب إلى "بيتهوفن" ما شابه -

375
00:24:58,372 --> 00:25:01,375
.حسناً، أنا غير مهتم بالفضاء
.لا يهمني ذلك إطلاقاً

376
00:25:01,459 --> 00:25:02,668
.أجل، لكنني مهتمة

377
00:25:04,879 --> 00:25:07,381
،هناك حياة أخرى في الخارج هناك
.وهم يريدون التعرف عليّ

378
00:25:17,350 --> 00:25:19,477
.لا -
.سأعتبرها لك ساعات عمل -

379
00:25:19,560 --> 00:25:22,939
.أنت متأخر في الدفع لي بالفعل -
.حسناً، سأدفع لك -

380
00:25:23,022 --> 00:25:24,941
.أقصد، ليس ذنبي أن الجميع مذنبون

381
00:25:25,024 --> 00:25:26,984
ليس ذنبي أنك لا تستطيع جعل الناس
.يدفعون لك

382
00:25:27,068 --> 00:25:30,696
.بدأ "جوزيف" بتصميم رقصاتنا بالفعل -
.لا يا سيدي -

383
00:25:31,030 --> 00:25:33,282
.لست جيدة في التعامل مع الفتيات الصغيرات

384
00:25:33,366 --> 00:25:36,244
أنا أعمل مع مفتعلي الحرائق والقتلة
.والمدعين العامين

385
00:25:36,661 --> 00:25:38,162
.الفتيات الصغيرات يرعبنني

386
00:25:38,246 --> 00:25:40,581
.كما أنه لا يمكنك ضربهن بعد الآن
.لقد غيروا القوانين

387
00:25:41,040 --> 00:25:41,874
.حسناً

388
00:25:42,750 --> 00:25:44,669
.قودينا إلى المجد." يعجبني هذا"

389
00:25:45,294 --> 00:25:47,838
وسيكون من الجيد لك التواجد
.مع فتيات أخريات يا مديرة

390
00:25:48,256 --> 00:25:51,133
يعلم الإله أنني ربيتك مثل إحدى أولئك
.المتخلفات من جيراننا

391
00:25:51,509 --> 00:25:54,011
.ستبدئين بالتدخين إن لم أتصرف

392
00:25:55,888 --> 00:25:59,058
آنسة "رايلين"، اجعلي دوامك في المكتب
.يومين فقط

393
00:25:59,350 --> 00:26:01,477
.لا. حتما لاً -
.أنا المدير هنا -

394
00:26:02,019 --> 00:26:03,396
.أنت قائدة العصافير

395
00:26:04,188 --> 00:26:07,149
أنا و"فلافي" سنذهب لنحاول الحصول
.على دفعة من مالنا

396
00:26:11,028 --> 00:26:11,862
.تفضلي

397
00:26:15,199 --> 00:26:16,284
."لنغادر يا "فلافي

398
00:26:23,124 --> 00:26:24,625
.أنا لا أقوم بأي شيء غير متقن

399
00:26:24,709 --> 00:26:26,752
.لا أريد القيام بأي شيء غير متقن

400
00:26:26,836 --> 00:26:29,714
.تعلمين أنك اتخذت قراراً ستندمين عليه

401
00:26:29,797 --> 00:26:32,758
.لا. اتخذت قراراً سيغير حياتي برمتها

402
00:26:36,846 --> 00:26:39,807
.لقد نسي أن يفتح علبة الجعة اللعينة

403
00:26:45,938 --> 00:26:46,772
"كشافة العصافير"

404
00:26:50,192 --> 00:26:51,527
رايلين موسلي"؟"

405
00:26:51,902 --> 00:26:52,820
."مرحبا يا "كريستال

406
00:26:53,738 --> 00:26:54,572
.أهلاً

407
00:26:55,865 --> 00:26:56,824
.لقد مر وقت طويل

408
00:27:00,411 --> 00:27:01,329
...منذ

409
00:27:02,872 --> 00:27:05,041
."مهرجان "بافو بوسوم -
."مهرجان "بافو بوسوم -

410
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
.إذاً أهلاً

411
00:27:06,876 --> 00:27:08,461
.بالتأكيد تسعدني رؤيتك

412
00:27:10,379 --> 00:27:13,215
وهل أنت قائدة؟

413
00:27:14,800 --> 00:27:15,968
.أنا قائدة الفريق

414
00:27:20,765 --> 00:27:21,599
.أجل

415
00:27:23,684 --> 00:27:25,770
حقاً؟ هل تمزحين؟

416
00:27:25,853 --> 00:27:27,313
.أنا لا أمزح. تعلمين ذلك

417
00:27:28,272 --> 00:27:29,648
.يستحيل أن يكن عصافير

418
00:27:29,732 --> 00:27:32,401
لم لا؟ -
...لأن هؤلاء الأطفال ليسوا -

419
00:27:33,152 --> 00:27:35,738
.لأن العصافير لديهم قانون جودة صارم

420
00:27:35,821 --> 00:27:37,114
.صغيراتي جيدات

421
00:27:44,288 --> 00:27:46,916
وتظنين أنه يمكنك جعل هؤلاء الأطفال
يتقيدون بهذه المعايير؟

422
00:27:46,999 --> 00:27:49,710
.هل يطلق الجرو السمين ريحاً؟ توليت الأمر

423
00:27:50,461 --> 00:27:52,755
.لا داعي لهذا النوع من الكلام

424
00:27:53,964 --> 00:27:54,924
.حسناً إذاً

425
00:27:55,841 --> 00:27:57,885
...يجب أن أعطيكم رقماً. الفريق

426
00:27:59,178 --> 00:28:00,304
...عجباً. حسناً

427
00:28:01,847 --> 00:28:05,309
"الرقم الوحيد المتبقي في ولاية "جورجيا
."هو "صفر

428
00:28:06,060 --> 00:28:08,854
.أليس هذا جميلاً؟ مناسب تماماً

429
00:28:09,397 --> 00:28:10,231
.نعم يا غالية

430
00:28:10,606 --> 00:28:12,441
.الصفر هو رقم الخلود

431
00:28:14,151 --> 00:28:15,986
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

432
00:28:16,862 --> 00:28:21,409
،"حسناً، الفريق "صفر
.مرحباً بكم في كشافة العصافير

433
00:28:23,327 --> 00:28:25,496
.لا أعلم إن ظننتن أن هذا سيكون سهلاً

434
00:28:26,539 --> 00:28:29,166
أن تكوني امرأة ذات خصال رائعة
.ليس سهلاً أبداً

435
00:28:30,501 --> 00:28:33,879
ليس في الأمر أبهة أن تبدن جميلات
.في أعين الصبيان

436
00:28:34,672 --> 00:28:37,883
،"إنها ليس منظمة "4 إتش
.حيث تساعدن في توليد بقرة صغيرة وتنتهين

437
00:28:39,552 --> 00:28:41,554
،قبل العناية بصغاركن

438
00:28:41,637 --> 00:28:44,890
،قبل العناية بأزواجكن، وبآبائكن الهرمين

439
00:28:44,974 --> 00:28:47,768
.وأي شخص آخر، يجب أن تعتنين بفريقكن

440
00:28:48,644 --> 00:28:50,896
.يجب أن تحرصن على أن تفزن جميعكن

441
00:28:51,188 --> 00:28:53,649
.كل رقم مطلوب منه أن يربح شارة واحدة

442
00:28:54,400 --> 00:28:57,194
هذا أقل شيء
."لتتأهلوا للمخيم الكشفي العالمي "جامبوري

443
00:28:57,820 --> 00:29:00,197
.ستفزن بها بعدل ومن دون غش

444
00:29:00,865 --> 00:29:04,160
."وإن فزتن بها، ستحصلن على فرصة في "ماريتا

445
00:29:05,327 --> 00:29:08,289
."إذاً، مرحباً بالفريق "صفر

446
00:29:08,789 --> 00:29:10,749
.سنراكن على الجانب الآخر

447
00:29:11,000 --> 00:29:12,543
.إذا نجحتن بالبقاء أحياء

448
00:29:14,753 --> 00:29:17,465
.أنا أمزح -
.أنا لا أمزح -

449
00:29:18,799 --> 00:29:19,717
.هيا بنا جميعاً

450
00:29:20,843 --> 00:29:23,512
.هيا. لا تأخذن معكن شيئاً
.ستقول إنكن جعلتنه قذراً

451
00:29:34,273 --> 00:29:35,441
.أعرف القصة

452
00:29:36,567 --> 00:29:37,401
.توقفي

453
00:29:37,651 --> 00:29:39,737
.حسناً

454
00:29:42,781 --> 00:29:45,326
.جميعكن تريدن فعل هذا... مهلاً

455
00:29:53,501 --> 00:29:54,919
.أنتن عصافيري الآن

456
00:29:55,503 --> 00:29:58,214
.لا يمكنه أن يكون عصفوراً
.ليس عصفوراً، لأنه نصف صبي

457
00:29:58,297 --> 00:30:00,382
،لا يمكنه أن يكون لاعب كرة قدم
.لأنه نصف فتاة

458
00:30:00,674 --> 00:30:02,927
.هذا ممنوع يا صغيرة
.نحن لطفاء مع بعضنا البعض

459
00:30:03,010 --> 00:30:05,930
.سماش"، أخرجي إصبعك من أنفك"
.أخرجي المصاصة من فمك

460
00:30:06,180 --> 00:30:09,016
.لا، أخرجي المصاصة من فمك كذلك
.أنزلي قدمك إلى الأسفل

461
00:30:09,975 --> 00:30:12,561
.جوزيف"، أهلاً بك إلى كشافة العصافير"

462
00:30:13,979 --> 00:30:18,317
.سماش"، لا تهمني القوانين"
.رايلين" ستجلدك على مؤخرتك"

463
00:30:21,153 --> 00:30:23,781
جوزيف" واحد منكم الآن. مفهوم؟"

464
00:30:24,490 --> 00:30:27,576
.وسنفعل أفضل ما بوسعنا -
.أجل -

465
00:30:27,743 --> 00:30:29,245
.لا، سنخسر

466
00:30:29,537 --> 00:30:31,413
.هذه مجموعة فاشلين وقذرين لا أحد يريدها

467
00:30:31,497 --> 00:30:33,415
.لا. سنربح

468
00:30:35,167 --> 00:30:38,796
.ها نحن ذا. المخلفات للمخلفين

469
00:30:39,713 --> 00:30:41,549
.أنا أمزح. جميعكم تعرفون هذا

470
00:30:42,049 --> 00:30:42,883
.بالفعل

471
00:30:43,926 --> 00:30:46,595
حظاً طيباً في كل ما ستجدينه
.في وعاء الشارات هذا

472
00:30:46,679 --> 00:30:49,932
.فتياتي فزن تقريباً بكل شارة
هل تصدقين هذا؟

473
00:30:50,683 --> 00:30:52,560
.أنا متأكدة أنه بقي فيه شيء لك

474
00:30:53,394 --> 00:30:54,436
.أنا شاكرة لك

475
00:30:55,604 --> 00:30:57,439
.ودعينا نر ماذا لدينا هنا

476
00:30:57,731 --> 00:30:59,775
.ما هذا؟ تباً، هذا قبيح

477
00:31:01,151 --> 00:31:02,236
.خذيه

478
00:31:03,404 --> 00:31:06,949
ما هذا بحق السماء؟ -
.هذه شارة البقاء في البرية -

479
00:31:08,033 --> 00:31:09,910
هل نستطيع استخدام شيء يتعلق بما يفعلونه؟

480
00:31:09,994 --> 00:31:12,830
.أقصد، الترويض، هذا لن ينفع أيضاً

481
00:31:12,913 --> 00:31:15,082
.التدجين" هي الكلمة الصحيحة"

482
00:31:15,165 --> 00:31:20,045
.غير مهم، هي لن تنفع هنا
.عمل السيراميك، تنظيم الطاولة، لا

483
00:31:20,129 --> 00:31:23,340
ذكريني فقط، ماذا يقولون
عن المتسولين مجدداً؟

484
00:31:25,593 --> 00:31:27,928
.أنا أمزح

485
00:31:29,972 --> 00:31:31,807
.نظفوا جميعكم هذه الفوضى هنا

486
00:31:34,351 --> 00:31:35,227
يخنة عجل؟

487
00:31:36,812 --> 00:31:37,646
.حسناً

488
00:31:38,022 --> 00:31:41,817
كل ما عليكم فعله هو أن يربح كل واحد منكم
."شارة لتذهبوا إلى مهرجان "جامبوري

489
00:31:42,318 --> 00:31:43,694
.لذا، هذا ليس صعباً جداً عليكم

490
00:31:43,777 --> 00:31:46,739
هل فزتم بأي شيء في حياتكم؟

491
00:31:53,245 --> 00:31:56,749
،"حسناً أيها الفريق "صفر
.دعونا نفعل ما بوسعنا

492
00:31:58,042 --> 00:32:00,002
.إن كنتم بدينين جداً، ارتدوا الوشاح

493
00:32:00,377 --> 00:32:02,921
،إن أردتم ارتداء ملابس فتيات
.ارتدوا الوشاح

494
00:32:03,213 --> 00:32:06,050
.إن كنتم تتبولون في بنطالكم، ارتدوا الوشاح
.فقط لا تلوثوه بالبول

495
00:32:06,133 --> 00:32:09,178
.أنا لا أتبول على نفسي -
.أجل، هذا الكلام عام للجميع. تفضلي -

496
00:32:09,261 --> 00:32:11,513
.والآن تعالي يا "هيلنو". هيا

497
00:32:11,597 --> 00:32:15,100
حتى لو لم تفوزوا جميعاً، عليكم أن تظهروا
لهم أنكم جادون. هل أنت جادون جميعاً؟

498
00:32:15,184 --> 00:32:17,102
.أجل يا سيدتي -
.حسناً -

499
00:32:17,269 --> 00:32:19,063
.لنقم بهذا يا صغيراتي

500
00:32:21,106 --> 00:32:23,776
.شارة بيع الكعك

501
00:32:24,151 --> 00:32:26,070
.الجهد يؤتي ثماره

502
00:32:26,570 --> 00:32:28,280
.لننطلق

503
00:32:28,447 --> 00:32:30,157
.إلى الخارج. هيا بنا

504
00:32:30,407 --> 00:32:31,241
.هيا بنا

505
00:32:31,742 --> 00:32:32,910
.سأفعل ذلك -
.لنذهب -

506
00:32:32,993 --> 00:32:34,787
.أنا بالفعل في كشافة عصافير

507
00:33:30,634 --> 00:33:33,887
."اشتري الكعك يا "راي راي -
.يجب أن أسأل أمي -

508
00:33:34,054 --> 00:33:36,098
.دولاران للصندوقين

509
00:33:36,640 --> 00:33:39,810
أعطني 4 دولارات ثمن الكعك
.حتى أصبح امرأة ذات شأن

510
00:33:40,018 --> 00:33:41,103
."الآن يا "راي راي

511
00:33:41,770 --> 00:33:42,604
.افعل ذلك

512
00:33:52,072 --> 00:33:52,990
.أعيدي النقود

513
00:33:54,408 --> 00:33:55,617
.والآن انصرفا من هنا

514
00:34:03,542 --> 00:34:05,043
.هنا. خذ بعض الكعك

515
00:34:06,044 --> 00:34:06,879
.هيا بنا

516
00:34:13,886 --> 00:34:16,972
مرحباً. هل ترغبين في شراء بعض الكعك اللذيذ
من العصافير؟

517
00:34:17,055 --> 00:34:18,474
.أنت لست فتاة كشافة

518
00:34:18,557 --> 00:34:21,226
إنه فريق كشافة العصافير. ونحن نعمل
على بناء المجتمعات

519
00:34:21,310 --> 00:34:23,187
.من خلال تعزيز أنفسنا -
.لا -

520
00:34:23,270 --> 00:34:24,104
...نحن

521
00:34:25,314 --> 00:34:26,148
.حسناً

522
00:34:27,274 --> 00:34:28,150
.تباً

523
00:34:29,026 --> 00:34:32,362
من فضلك؟ أشعر برهبة كبيرة من التحدث
.أمام الغرباء

524
00:34:32,446 --> 00:34:34,948
أي نوع من المبشرات الإنجيليات ستكونين؟

525
00:34:35,240 --> 00:34:36,408
.النوع التعيس للغاية

526
00:34:36,867 --> 00:34:38,368
.لا بأس. حسناً، أمسكي بيدي فقط

527
00:34:40,329 --> 00:34:41,580
."سوف أتقيأ يا آنسة "رايلين

528
00:34:41,663 --> 00:34:43,457
،لا تفعلي ذلك قبل أن تحصلي على المال
.يا صغيرتي

529
00:34:44,750 --> 00:34:46,668
.مرحباً -
.مرحباً -

530
00:34:48,003 --> 00:34:50,714
...هل تسمحين بإعطائي بعض

531
00:34:51,799 --> 00:34:52,674
بعض المال؟

532
00:34:53,091 --> 00:34:55,928
.يسعدني ذلك. كنت فتاة كشافة من قبل

533
00:34:59,348 --> 00:35:00,766
هل ستكون بخير؟

534
00:35:00,849 --> 00:35:03,227
.ستكون بخير. إنه مفيد للعشب

535
00:35:04,436 --> 00:35:05,270
.تعالي

536
00:35:10,234 --> 00:35:11,485
.حسناً، هيا بنا

537
00:35:13,195 --> 00:35:16,406
كل فتاة صغيرة تحلم بالزواج

538
00:35:17,199 --> 00:35:18,867
.وإنجاب الأطفال

539
00:35:19,868 --> 00:35:25,666
تهيئكم شارة رعاية الطفل
.للاستمتاع بالأمومة على أكمل وجه

540
00:35:32,047 --> 00:35:34,132
أحسن التصرف. توقفن عن ذلك -
.توقفن -

541
00:35:40,681 --> 00:35:43,934
.امتحان السقوط الكامل للثقة. مرة أخرى

542
00:35:45,018 --> 00:35:46,895
لماذا بحق السماء يحاولون تعليمكم الثقة؟

543
00:35:46,979 --> 00:35:48,605
.جربوا ذلك في العالم الحقيقي

544
00:35:48,981 --> 00:35:50,315
.انهضوا الآن. انهضوا

545
00:35:51,650 --> 00:35:53,151
.ابدأوا العمل. هيا

546
00:35:55,070 --> 00:35:57,489
.يا إله السماوات، أرجوك احمني

547
00:36:02,119 --> 00:36:04,496
.حسناً. سأمسك بك. الثقة

548
00:36:12,838 --> 00:36:14,756
.اسمع، لا تفسد الأمر -
.صحيح -

549
00:36:15,966 --> 00:36:17,301
.حسناً. سأنجح في ذلك

550
00:36:17,509 --> 00:36:19,011
.يجدر بك ذلك. أنا بحاجة لذلك

551
00:36:21,597 --> 00:36:24,641
.من المفترض أن تمسك بي -
.لا -

552
00:36:24,850 --> 00:36:26,935
.لا -
.توقفوا -

553
00:36:32,357 --> 00:36:34,818
.لن تذهبوا إلى "جامبوري" بهذه الطريقة

554
00:36:35,235 --> 00:36:36,820
.كان ينبغي ألا أجمعهم

555
00:36:37,362 --> 00:36:38,989
.إنهم يفسدون كل شيء

556
00:36:40,532 --> 00:36:42,743
.إنهم فاشلون أكثر مني

557
00:36:45,037 --> 00:36:45,913
.حسناً

558
00:36:46,413 --> 00:36:47,289
.أنت على حق

559
00:36:48,165 --> 00:36:50,959
كان من الأفضل أن تكوني في المنزل
"تشاهدين "أوتر ليميتس

560
00:36:51,043 --> 00:36:54,171
.وأنا أعيش حياتي بسلام

561
00:36:55,505 --> 00:36:56,632
.ماذا؟ لا

562
00:37:00,093 --> 00:37:01,470
.دعيني أر الشارات الخاصة بهم

563
00:37:14,733 --> 00:37:17,569
.علينا أن نعمل على ما لدينا. مهارات خاصة

564
00:37:21,448 --> 00:37:23,283
."شارة التجميل مناسبة تماماً لـ"جوزيف

565
00:37:23,367 --> 00:37:27,245
،إذا استطاع أن يجعل شعري أقل قبحاً
.فيمكنه أن يجعل العالم أقل قبحاً

566
00:37:27,329 --> 00:37:29,998
.حان الوقت لنقول: "نعم. هكذا أنا الآن

567
00:37:30,082 --> 00:37:32,376
.هذا ما منحه الإله لي لأتصرف به

568
00:37:32,459 --> 00:37:34,628
".وسأجعله جميلاً لأنه ملكاً لي

569
00:37:35,837 --> 00:37:36,672
.حسناً

570
00:38:36,690 --> 00:38:39,693
،إذا واصلت العمل بهذا الشكل لـ9 سنوات أخرى

571
00:38:39,776 --> 00:38:42,279
.ستجني الكثير من المال

572
00:38:42,362 --> 00:38:43,196
.نعم يا سيدتي

573
00:38:44,114 --> 00:38:45,115
.مهارات خاصة

574
00:38:45,574 --> 00:38:47,576
حسناً يا "كريسماس"، من التالي؟

575
00:38:57,961 --> 00:38:59,838
هل لديك بعض الكلمات الملهمة
يا سيد "رامزي"؟

576
00:38:59,921 --> 00:39:01,757
."شكراً لك يا آنسة "رايلين -
.لا شكر على واجب -

577
00:39:02,966 --> 00:39:06,887
"عندما كنت في جيش "الولايات المتحدة
،"مع السيد "دواين

578
00:39:07,763 --> 00:39:10,348
،اعتدنا الجري في مضمار كهذا مرتين في اليوم

579
00:39:10,599 --> 00:39:13,685
.وكانت الرشاشات تدوي فوق رؤوسنا

580
00:39:13,769 --> 00:39:17,314
كانوا يقدمون لنا طبقاً من الأرز مرة
.في اليوم لنتخطى الصعاب

581
00:39:17,397 --> 00:39:18,940
.نحن لا نتحدث عن الأرز الآن

582
00:39:19,149 --> 00:39:23,070
"ما يريد أن يقوله السيد "دواين
.إن الحياة لا تتعلق بالفوز

583
00:39:23,320 --> 00:39:25,572
أعني إنها كذلك بالنسبة
.لأولئك الذين يفوزون

584
00:39:25,655 --> 00:39:27,115
...ولكن بالنسبة لكم جميعاً

585
00:39:28,450 --> 00:39:30,660
.الحكمة تكمن في التحمل

586
00:39:30,952 --> 00:39:35,457
وعدم السماح للأعمال السيئة
،والكلمات النابية في هزيمتكم

587
00:39:35,874 --> 00:39:40,170
وإلا ستستيقظون يوماً وتجدون أنفسكم
.في الصف الأخير

588
00:39:44,382 --> 00:39:45,217
...لذلك

589
00:39:48,303 --> 00:39:51,098
اذهبوا واحصلوا على شارة التحمل
.يا صغاري. تحركوا

590
00:39:52,182 --> 00:39:53,225
.هيا ينا

591
00:39:54,559 --> 00:39:57,145
.يا رفاق، حركوا هذه الأقدام. وأسرعوا

592
00:40:01,233 --> 00:40:03,068
ترفقي بابنتي، مفهوم؟

593
00:40:03,151 --> 00:40:06,029
.تعلمين أن لديها ساقاً أقصر من الأخرى

594
00:40:07,531 --> 00:40:10,450
لا تستطيع هذه المسكينة
.أن تفعل شيئاً سهلاً، وأنت تعلم ذلك

595
00:40:10,826 --> 00:40:12,452
.هيا -
.تحركوا جميعاً -

596
00:40:12,953 --> 00:40:15,122
.هيا -
.بسرعة، يا فتيات -

597
00:40:17,082 --> 00:40:17,999
."أحسنت صنعاً يا "هيلنو

598
00:40:18,166 --> 00:40:20,418
."حقت هذه الشارة لـ"هيلنو

599
00:40:20,669 --> 00:40:23,797
إنها تتناول الصعاب على الفطور
.والغداء والعشاء

600
00:40:23,880 --> 00:40:27,008
!"هيلنو"

601
00:40:29,261 --> 00:40:30,720
."قمت بعمل جيد يا "هيلنو

602
00:40:41,982 --> 00:40:44,234
،سماش"، أظن أنك تقومين بتفكيك الأشياء"

603
00:40:44,317 --> 00:40:46,403
.ربما تكونين قادرة على إعادة تجميعها

604
00:40:47,487 --> 00:40:48,321
.هيا

605
00:41:14,764 --> 00:41:15,724
.أحسنت

606
00:41:23,106 --> 00:41:24,441
.الفتاة "سماش" ستفاجئكم

607
00:41:25,483 --> 00:41:27,652
.وأنا أيضاً. أعدكم بذلك

608
00:41:28,403 --> 00:41:30,155
.لا بد أن لدي مهارة خاصة

609
00:41:31,823 --> 00:41:35,493
."يكاد يستحيل أن تخفقوا، حتى أنت "كريسماس

610
00:41:36,286 --> 00:41:37,412
.شارة الخبز

611
00:41:37,621 --> 00:41:39,331
.اخبزي كعكة، واحصلي على شارة

612
00:41:40,790 --> 00:41:42,417
ألا يمكنك أن تعطيني واحدة فحسب؟

613
00:41:42,834 --> 00:41:43,919
هل أنت غشاشة؟

614
00:41:44,878 --> 00:41:45,712
.لا يا سيدتي

615
00:41:46,296 --> 00:41:48,089
.لقد نسيت الفانيلا

616
00:41:53,637 --> 00:41:55,180
ماذا تفعلون جميعاً هنا بحق السماء؟

617
00:41:56,681 --> 00:41:57,557
.شارة الخبز

618
00:41:58,058 --> 00:41:59,976
لماذا تلعبون بهذه الطريقة؟

619
00:42:00,060 --> 00:42:03,063
.نعم. أنتن جميعاً لا تحسن التصرف كفتيات

620
00:42:03,146 --> 00:42:05,815
.أنتن جميعاً لا تحسن التصرف كفتيات -
.أجل -

621
00:42:06,191 --> 00:42:07,901
لماذا تفعل دائماً ذلك؟ -
.لا بأس -

622
00:42:08,151 --> 00:42:08,985
.أنت

623
00:42:10,237 --> 00:42:12,364
.ليس لديك حتى عين

624
00:42:13,990 --> 00:42:14,866
.وأنت

625
00:42:15,492 --> 00:42:18,286
.أنت لست حتى فتاة حقيقية

626
00:42:18,745 --> 00:42:21,289
.أنتم جميعاً، لا أفهم

627
00:42:21,373 --> 00:42:25,543
كيف تنهضون من السرير بهذه الغرابة؟

628
00:42:26,753 --> 00:42:27,587
.اصمتي

629
00:42:32,425 --> 00:42:34,052
ماذا قلت أيها الصبي المتشبه بالأنثى؟

630
00:42:35,553 --> 00:42:36,763
.قلت اصمتي

631
00:42:38,431 --> 00:42:39,766
."واسمي "جوزيف

632
00:42:40,600 --> 00:42:42,727
.ناديني بـ"جوزيف" مثل أي شخص عادي

633
00:42:42,978 --> 00:42:45,313
.أنت لست شخصاً عادياً

634
00:42:45,647 --> 00:42:48,566
.لا تتحدثي عنه بهذه الطريقة -
."اهدئي يا "هيلنو -

635
00:42:49,985 --> 00:42:53,071
.نحن فقط نحاول الفوز بالشارة
.لم يكن يقصد أي شيء

636
00:42:53,822 --> 00:42:56,366
.إنه واحد منا. إنه واحد من كشافة العصافير

637
00:42:56,616 --> 00:42:57,826
.إنه مسخ

638
00:42:58,076 --> 00:42:59,661
.كلا، بل أنت كذلك

639
00:43:01,621 --> 00:43:04,291
.دعوها تقل ما تريده. لا يهم

640
00:43:05,792 --> 00:43:07,335
.أنا بحاجة إلى هذه الشارة

641
00:43:09,212 --> 00:43:10,463
.بل يهم

642
00:43:12,757 --> 00:43:15,969
.سنفوز. سنقوم بالتسجيل

643
00:43:17,429 --> 00:43:20,682
.أنت مجرد جزء قذر من قذارة أكبر

644
00:43:21,891 --> 00:43:26,563
.سنستمر إلى الأبد، وسيختفي أثركم

645
00:43:37,741 --> 00:43:39,284
.لا تفعلي ذلك

646
00:43:44,205 --> 00:43:45,498
.لننتقم منهم

647
00:44:02,349 --> 00:44:03,933
.طحين

648
00:44:17,739 --> 00:44:19,741
.توقفوا

649
00:44:37,217 --> 00:44:39,719
.تأدبوا جميعاً. تأدبوا

650
00:44:40,345 --> 00:44:41,346
...يا للهول

651
00:44:42,305 --> 00:44:44,015
."توقفي يا "بايبر

652
00:44:44,474 --> 00:44:47,519
.توقفن. أنتن رائعات

653
00:44:47,811 --> 00:44:49,896
أين فتياتي الشابات؟

654
00:44:49,979 --> 00:44:50,814
.هنا

655
00:44:54,234 --> 00:44:57,404
،لم أر في حياتي مثل هذا التجاوز

656
00:44:57,487 --> 00:45:00,281
.وهذه القذارة

657
00:45:00,740 --> 00:45:03,952
.كل هذه الأوساخ. والقمامة

658
00:45:04,702 --> 00:45:06,830
.وأنتم، لقد تربيتن بشكل أفضل من هذا

659
00:45:07,539 --> 00:45:08,373
."الفريق "صفر

660
00:45:11,084 --> 00:45:12,502
.كنتم قريبين جداً من القبول

661
00:45:13,002 --> 00:45:15,588
.لقد أحرقتم جميع الشارات التي حصلتم عليها

662
00:45:15,672 --> 00:45:16,923
.هذا أمر أكيد

663
00:45:17,006 --> 00:45:18,883
.إنهم آسفون -
.لست آسفاً -

664
00:45:19,342 --> 00:45:21,678
...تفتعلون الشجار، وتسيئون التصرف

665
00:45:23,680 --> 00:45:24,639
.لقد تم فصلكم جميعاً

666
00:45:25,682 --> 00:45:28,476
ماذا؟ -
.بحقك -

667
00:45:28,852 --> 00:45:31,438
هل يمكنني استخدام المقهى للحصول
على شارة الخبز الخاصة بي؟

668
00:45:31,521 --> 00:45:33,648
.لا يا آنسة. لا

669
00:45:34,357 --> 00:45:36,276
لا أستطيع التظاهر حتى بأنكم لطيفين
.بعد الآن

670
00:45:36,901 --> 00:45:39,696
.هذا مؤسف جداً

671
00:45:40,155 --> 00:45:42,532
.وبالنسبة لفريقي، إنه الإنذار الأخير

672
00:45:42,866 --> 00:45:44,492
.لنذهب. لنخرج من هنا

673
00:45:45,243 --> 00:45:46,786
."تحركي يا "بايبر

674
00:45:48,413 --> 00:45:49,873
.وأنتم قوموا بتنظيف هذه الفوضى

675
00:46:00,967 --> 00:46:02,927
.الوجبة المخصصة للعائلة -
.ستجهز في الحال -

676
00:46:10,226 --> 00:46:13,646
،أعتقد أنكم ستكونون أكثر سعادة إذا قمتم
،لا أدري

677
00:46:14,105 --> 00:46:17,567
بدراسة الإنجيل أو الزراعة
.أو مجرد مشاهدة التلفاز

678
00:46:19,486 --> 00:46:21,446
ماذا عن رغبتك في مشاهدة التلفاز؟

679
00:46:21,738 --> 00:46:22,739
.لا يمكن أن أستسلم

680
00:46:24,324 --> 00:46:26,201
.لا بد أن تكون هناك إشارة يمكنني كسبها

681
00:46:27,285 --> 00:46:31,789
،"إذا وصلتم جميعاً إلى "جامبوري
.وهذا لن يحدث، فلن تفوزوا

682
00:46:32,749 --> 00:46:34,250
...أنا آسفة، ولكن

683
00:46:35,502 --> 00:46:37,504
.أتمنى لو أخبرني أحد بذلك

684
00:46:38,463 --> 00:46:39,297
لن نذهب إلى "جامبوري"؟

685
00:46:40,423 --> 00:46:41,799
.لقد جهزت رقصة

686
00:46:42,008 --> 00:46:46,095
،أريد أن أقول لكم ما تريدونه
.ولكن هذا الوضع غير قابل للإصلاح

687
00:46:49,891 --> 00:46:52,977
.كان يمكننا الذهاب من هنا
.كنت سأصبح مشهوراً

688
00:46:53,061 --> 00:46:55,271
.كنت أريد أن أترك بصمة دائمة

689
00:46:55,897 --> 00:46:57,106
.ما زال يمكننا ذلك

690
00:47:03,404 --> 00:47:04,822
.سماش". كفي عن ذلك"

691
00:47:05,615 --> 00:47:07,283
."ماذا تفعلين؟ عودي إلى هنا يا "سماش

692
00:47:08,368 --> 00:47:10,203
.اهدئي -
."سماش" -

693
00:47:10,286 --> 00:47:12,705
."عودي إلى هنا يا "سماش -
.هيا، تعالي -

694
00:47:12,789 --> 00:47:14,916
.هذه ليست طبيعتنا -
."عودي يا "سماش -

695
00:47:14,999 --> 00:47:17,210
هذه نسخة رديئة عنا

696
00:47:17,293 --> 00:47:19,504
لأننا لم نجد الشخص الذي يعلمنا
.كيف نحسن التصرف

697
00:47:20,088 --> 00:47:20,922
.علمينا

698
00:47:21,798 --> 00:47:23,883
.كوني هذا الشخص بالنسبة لنا. أرجوك

699
00:47:24,676 --> 00:47:25,802
.لا أحد كان كذلك بالنسبة إليّ

700
00:47:26,553 --> 00:47:29,472
.حسناً، يمكن أن يكون الأمر مختلفاً الآن -
.لن يكون الأمر مختلفاً أبداً -

701
00:47:30,098 --> 00:47:32,267
.ستصبح حياتكم كما أنتم عليه الآن

702
00:47:32,350 --> 00:47:34,143
.كلما أدركت ذلك أسرع، كلما كان ذلك أفضل

703
00:47:38,565 --> 00:47:39,691
.لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

704
00:47:41,025 --> 00:47:42,026
.لأنني سأموت

705
00:47:45,780 --> 00:47:49,242
.كنت تركضين وراءها كذلك -
.هذا لا يعني أنه يمكنك الصراخ عليها -

706
00:47:49,325 --> 00:47:50,618
.ساعدوني على فتح هذه النافذة

707
00:47:51,953 --> 00:47:52,787
.اجلسوا

708
00:47:54,038 --> 00:47:54,914
.اجلسوا

709
00:47:57,750 --> 00:47:58,585
فهمتم؟

710
00:48:00,003 --> 00:48:03,047
.شارة واحدة. شارة واحدة أخرى. أعطيني هذه

711
00:48:10,471 --> 00:48:13,224
.البقاء في البرية

712
00:48:15,602 --> 00:48:16,936
."مثل "يسوع

713
00:48:23,985 --> 00:48:25,194
ما خطبهم؟

714
00:48:30,491 --> 00:48:31,784
.استمتعوا بفصلكم

715
00:48:34,746 --> 00:48:36,456
.ابقي على الأرض يا مبللة الفراش

716
00:48:36,664 --> 00:48:39,334
لا نبقى على الأرض
."لأنهن طلبن منا ذلك يا "كريسماس

717
00:48:39,417 --> 00:48:40,752
.هذا مرفوض يا آنسة

718
00:48:44,088 --> 00:48:47,175
ستحصل "سماش" على استراحة لتناول وجبة؟ -
.الجوع مفيد لكم -

719
00:48:47,925 --> 00:48:50,178
.أنت تقومين بتجويعنا. ستعرضين حياتنا للخطر

720
00:48:50,386 --> 00:48:51,679
.أنتم معرضون للخطر كل يوم

721
00:49:01,439 --> 00:49:03,691
لن ندخل الغابة الجنوبية، صحيح؟

722
00:49:03,775 --> 00:49:05,902
.حان الوقت لتواجهوا المصاعب بأنفسكم

723
00:49:10,156 --> 00:49:11,074
."انتظري يا "سماش

724
00:49:12,033 --> 00:49:14,202
."سماش" -
.سمعت أن شخصاً قد مات هناك -

725
00:49:14,369 --> 00:49:15,495
.تمهلوا

726
00:49:18,122 --> 00:49:20,166
"ممنوع الدخول، ممنوع التجاوز"

727
00:49:20,249 --> 00:49:22,460
،وجدت ورقة غريبة. إذا لمستها
هل سأصاب بالحكة؟

728
00:49:22,669 --> 00:49:24,212
.لا تلمسي شيئاً

729
00:49:30,760 --> 00:49:32,345
.ماذا كان ذلك؟ أنا خائفة

730
00:49:32,970 --> 00:49:34,263
هل سيكون الموت سريعاً؟

731
00:49:34,347 --> 00:49:36,849
.تحلوا برباطة الجأش -
.يا إلهي -

732
00:49:46,943 --> 00:49:48,111
.تحركوا

733
00:49:52,824 --> 00:49:56,160
،إنه لأمر رائع حقاً
لأن الكائنات الفضائية ستسمعنا

734
00:49:56,244 --> 00:49:57,412
،لأن الموجات الصوتية

735
00:49:57,495 --> 00:50:00,248
تسافر إلى الفضاء
.وتنتقل إلى أن ترتطم بشيء ما

736
00:50:00,331 --> 00:50:02,166
.لا تسير الأمور بهذا الشكل

737
00:50:02,250 --> 00:50:04,877
...بل كذلك. قالت أمي -
.حسناً جميعاً -

738
00:50:06,921 --> 00:50:07,964
هل سننام هنا؟

739
00:50:08,256 --> 00:50:11,050
.لن أنام مع "كريسماس"، ستتبول علي

740
00:50:11,134 --> 00:50:13,010
.أنا لا أتبول في فراشي -
.صحيح -

741
00:50:13,261 --> 00:50:14,721
.توقفوا عن التصرف بشكل مسيء

742
00:50:15,179 --> 00:50:16,055
."سماش"

743
00:50:16,931 --> 00:50:17,890
.حسناً يا صغاري

744
00:50:18,057 --> 00:50:20,435
.لقد حان الوقت لكسب هذه الشارة بنزاهة

745
00:50:20,601 --> 00:50:21,686
هل ستتركينا؟

746
00:50:22,395 --> 00:50:23,855
.لكننا سنموت

747
00:50:23,938 --> 00:50:27,400
.حتماً لا. لا أستطيع فعل ذلك -
."حتماً نعم. يا "هيلنو -

748
00:50:27,483 --> 00:50:30,611
عندما تستيقظون، سيعرف الجميع أنكم قضيتم
،الليلة في البرية

749
00:50:30,695 --> 00:50:32,071
.من دون مساعدة أحد

750
00:50:32,405 --> 00:50:33,489
ماذا لو لم نفعل؟

751
00:50:34,240 --> 00:50:35,491
.حسنا، برهنوا أنهم مخطئون

752
00:50:35,950 --> 00:50:38,911
.ارفعوا رأسي عالياً -
ولكن ماذا لو لم نستيقظ؟ -

753
00:50:38,995 --> 00:50:41,414
،"آنسة "رايلين
ماذا لو لم نتمكن من الخروج من هنا؟

754
00:50:58,222 --> 00:51:01,225
،أيضاً إذا سرت في وادي ظل الموت"

755
00:51:01,309 --> 00:51:04,854
...لا أخاف شراً، لأنك معي

756
00:51:14,071 --> 00:51:15,656
"...الرب راعيّ

757
00:51:24,457 --> 00:51:26,501
."دبليو زي بي زي روك"

758
00:51:26,584 --> 00:51:29,170
"بعد قليل، أغنية "ريبل ريبل
."لـ"ديفيد باوي

759
00:51:33,216 --> 00:51:35,134
.يا إلهي العزيز

760
00:52:29,981 --> 00:52:32,608
هل يمكنكم رؤيتنا بشكل أفضل
عندما نكون معاً بهذا الشكل؟

761
00:52:33,067 --> 00:52:34,485
هل إشارتنا أقوى؟

762
00:52:35,528 --> 00:52:36,445
.أعتقد أنها كذلك

763
00:52:42,368 --> 00:52:44,328
."سماش" -
."سماش" -

764
00:52:47,206 --> 00:52:48,499
،إذا كانت هناك حيوانات برية

765
00:52:48,583 --> 00:52:51,127
.سأبصق بذور الكرمة في عيونها لتصاب بالعمى

766
00:52:51,836 --> 00:52:56,132
.وبعد ذلك ستهرب وتخاف. إنها من ستخاف

767
00:52:56,465 --> 00:52:58,718
.لكنني لست خائفة

768
00:53:04,849 --> 00:53:05,683
."هيلنو"

769
00:53:07,310 --> 00:53:09,687
.أنت خارج دائرة الحماية

770
00:53:10,521 --> 00:53:12,315
.لست بحاجة إليها -
.بل تحتاجين إليها -

771
00:53:12,398 --> 00:53:13,691
.لا -
.أجل -

772
00:53:13,774 --> 00:53:14,609
.غير صحيح

773
00:53:14,859 --> 00:53:18,946
.إنها على وشك أن تمطر وابلاً من النيازك
.اذهبي إلى هناك وابحثي عنها

774
00:53:20,865 --> 00:53:23,701
.أنا مسؤولة عن عدم التهامك في البرية

775
00:53:24,660 --> 00:53:26,245
.والآن، تعالي ونامي معنا

776
00:53:28,205 --> 00:53:29,040
.لا أستطيع

777
00:53:29,582 --> 00:53:30,416
لم لا؟

778
00:53:30,791 --> 00:53:31,667
.السبب

779
00:53:33,586 --> 00:53:36,505
...ليس صحيحاً أنني أتبول في فراشي، ولكن

780
00:53:38,758 --> 00:53:39,759
،إذا فعلت ذلك

781
00:53:40,718 --> 00:53:44,347
،ربما كان السبب الحزن أو التوتر

782
00:53:44,639 --> 00:53:46,724
.ربما وقتها أتبول على الأشياء

783
00:53:47,224 --> 00:53:49,018
.إذا فعلت ذلك، لن أعرف السبب

784
00:53:52,021 --> 00:53:53,356
.كنت أتبول في فراشي

785
00:53:55,232 --> 00:53:56,067
حقاً؟

786
00:53:57,777 --> 00:53:58,611
.لا

787
00:54:01,405 --> 00:54:03,157
.ولكن إذا فعلت ذلك، سأشعر بالخزي

788
00:54:03,824 --> 00:54:05,326
كيف تتبولين في فراشك؟

789
00:54:05,409 --> 00:54:06,953
لا تستطيعين منع نفسك؟ -
.لا أتبول في فراشي -

790
00:54:08,788 --> 00:54:09,622
.حسناً

791
00:54:14,377 --> 00:54:16,545
...ولكن لو فعلت ذلك

792
00:54:18,756 --> 00:54:22,259
،ربما كان ذلك بعد وفاة أمي مباشرة
.ثم لم أستطع التوقف

793
00:54:25,304 --> 00:54:27,306
.لذلك يمكنك الذهاب وحسب

794
00:54:29,517 --> 00:54:33,354
أغادر وتموتين وحدك في البرية
.غارقة في بولك

795
00:54:33,813 --> 00:54:36,023
سيفوتك كل وابل نيازك كان سيحدث

796
00:54:36,107 --> 00:54:38,985
.لبقية حياتك لأنك ستكونين ميتة

797
00:54:39,652 --> 00:54:42,113
.سأروي لك بعض القصص المرعبة لتبقي مستيقظة

798
00:54:43,072 --> 00:54:44,573
.رجاءً لا تفعلي ذلك -
.فات الأوان -

799
00:54:46,325 --> 00:54:51,330
،في إحدى الليالي الماطرة
:تسمع فتاة على الراديو

800
00:54:52,206 --> 00:54:55,376
".أوصدوا الأبواب. هناك مجنون"

801
00:54:55,876 --> 00:54:57,503
...كل ما تبقى منها

802
00:54:58,754 --> 00:54:59,755
...كان يدها

803
00:55:01,090 --> 00:55:04,468
.تخدش على الباب

804
00:55:05,386 --> 00:55:09,056
.وعندما خرجت، لم تتكلم قط

805
00:55:09,849 --> 00:55:13,310
.وكان شعرها أبيض ناصعاً

806
00:55:14,437 --> 00:55:16,564
أبيض ناصعاً؟ -
.أجل -

807
00:55:23,446 --> 00:55:24,321
."كريسماس"

808
00:55:24,864 --> 00:55:25,698
."كريسماس"

809
00:55:26,407 --> 00:55:30,119
ماذا تريدين؟ -
.استيقظي. استيقظي الآن. انظري -

810
00:55:49,638 --> 00:55:53,934
أعتقد أنهم ربما كانوا وسطاء سلام
.تم إرسالهم من قبل اليسروع العملاق

811
00:55:54,018 --> 00:55:56,270
.شيء ما لدغني -
.لا يوجد يسروع عملاق -

812
00:55:56,353 --> 00:55:57,938
.بل يوجد -
.لا، لا يوجد -

813
00:55:58,022 --> 00:56:00,357
كيف تصدقون ذلك؟ -
.انطروا ماذا وجدت -

814
00:56:00,816 --> 00:56:02,234
.أحضرت الكرمة

815
00:56:04,028 --> 00:56:06,489
.حسناً -
.أريد 3 حبات -

816
00:56:06,947 --> 00:56:09,450
.لا تأخذيها كلها. أعطني بعضاً منها

817
00:56:15,122 --> 00:56:16,749
،إذا اقترب منك أي شخص مرة أخرى

818
00:56:16,832 --> 00:56:19,668
.سأضربه وأعيده إلى كوخه القذر

819
00:56:21,295 --> 00:56:23,255
.يكفي أن تقتربي منهم بشعر كهذا

820
00:56:27,802 --> 00:56:29,762
.يا صغاري. لقد نجحتم

821
00:56:30,304 --> 00:56:31,305
.هيا، انهضوا

822
00:56:32,348 --> 00:56:33,891
."لقد نجحت يا "كريسماس

823
00:56:34,850 --> 00:56:35,768
.تفضلي

824
00:56:37,269 --> 00:56:40,064
."ستذهبون إلى "جامبوري -
.أجل يا سيدتي -

825
00:56:45,194 --> 00:56:48,405
."لقد نجحنا يا آنسة "ماسي
."سنذهب إلى "جامبوري

826
00:56:48,614 --> 00:56:50,199
.فليتمجد "المسيح" الحي

827
00:56:50,282 --> 00:56:51,659
.وسنفوز أيضاً

828
00:56:51,867 --> 00:56:52,827
.وسنرقص

829
00:56:52,910 --> 00:56:54,954
.أنا و"كريسماس" ابتكرنا رقصة رائعة

830
00:56:55,037 --> 00:56:57,498
.لديكم الكثير لتفخروا به

831
00:56:57,790 --> 00:56:59,333
.أنتم جميعاً. أنا لا أمزح

832
00:56:59,416 --> 00:57:01,669
.سنذهب

833
00:57:02,211 --> 00:57:03,045
.سنذهب

834
00:57:04,130 --> 00:57:06,841
.أعزائي، لن تذهبوا

835
00:57:08,968 --> 00:57:09,802
.بل سنذهب

836
00:57:10,636 --> 00:57:12,596
.ليس لديهم قائد فريق شرعي

837
00:57:13,764 --> 00:57:16,642
،إنه لأمر محزن للغاية
ولكن ما اكتشفته الليلة الماضية

838
00:57:16,725 --> 00:57:21,647
،عندما راجعت النظام الأساسي 12
...القسم الثامن من قانون كشافة العصافير

839
00:57:22,773 --> 00:57:27,027
ها هو: "لا ينبغي لقائدات الفرق أن يكن
".قد تعرضن لأي اعتقالات سابقة

840
00:57:27,862 --> 00:57:30,781
آنسة "رايلين"، هل تم اعتقالك من قبل؟ -
.لم تتم إدانتي -

841
00:57:30,865 --> 00:57:33,284
،بسبب حادثة تم فيها قطع إطارات رجل

842
00:57:33,367 --> 00:57:36,328
واقتحام مقطورته، ورش رؤوس غزلانه
.المحنطة باللون الوردي

843
00:57:36,412 --> 00:57:38,330
.لا يمكنك إثبات أنني كنت الفاعلة -
.كنت أنت -

844
00:57:38,414 --> 00:57:40,040
.لا -
.بلى -

845
00:57:45,045 --> 00:57:47,506
،ذلك الرجل المحترم، إذا كنت تتذكرين
،وأعتقد أنك تفعلين

846
00:57:47,590 --> 00:57:49,341
كان أحمق يُدعى "ديفيس" ذو الأسنان الصفراء

847
00:57:49,425 --> 00:57:51,510
الذي كان يواعد الكثير من الفتيات السخيفات
.في ذلك الوقت

848
00:57:51,969 --> 00:57:55,806
وسبب عدم وجود "ديفيس" ذي الأسنان الصفراء
في المنزل عندما اقتُحمت مقطورته

849
00:57:55,890 --> 00:57:58,684
أنه كان يتسكع مع واحدة أو أكثر
من تلك الفتيات السخيفات

850
00:57:58,767 --> 00:58:00,728
،بدلاً من أن يكون في منزلي، كما وعد

851
00:58:00,811 --> 00:58:02,897
."ليأخذني إلى مطعم "بوتي تشيكن

852
00:58:03,230 --> 00:58:05,357
وقتها سألت نفسي ما هي مشكلتي

853
00:58:05,441 --> 00:58:07,735
.ليعاملني مثل القمامة

854
00:58:08,444 --> 00:58:10,821
واستغرقت وقتاً طويلاً لأكتشف المشكلة

855
00:58:10,905 --> 00:58:13,866
بحيث لم أذهب إلى كلية الحقوق
.وضيعت حياتي برمتها

856
00:58:19,455 --> 00:58:22,666
ولكن مؤخراً، فكرت يا آنسة "رايلين"؟

857
00:58:23,584 --> 00:58:26,253
من يهتم بما يريده الناس؟ ماذا تريدين؟

858
00:58:27,213 --> 00:58:29,632
.من الآن فصاعداً، أنا المسؤولة عن حياتي

859
00:58:29,965 --> 00:58:33,385
وليس مجرد أحمق بأسنان صفراء متراكمة
.يعلق الغزلان الميتة على الجدران

860
00:58:33,469 --> 00:58:34,386
.أنا المسؤولة عنها

861
00:58:35,638 --> 00:58:37,640
،"وأشعر بالأسف من أجلك يا آنسة "ماسي

862
00:58:37,723 --> 00:58:40,142
لأنك ستقضين حياتك
،في محاولة إثارة إعجاب الحمقى

863
00:58:40,226 --> 00:58:42,728
.ومع ذلك، لن تكفيهم أيضاً

864
00:58:43,520 --> 00:58:45,439
ماذا دهاك يا "كريستال"؟

865
00:58:50,861 --> 00:58:52,112
.أنت مثال سيئ

866
00:58:53,614 --> 00:58:54,657
.هذا مثالي

867
00:58:57,701 --> 00:59:00,246
،سألتحق بكلية الحقوق
.أيتها المحتالة الحزينة

868
00:59:01,538 --> 00:59:03,582
.لا أحب أن أكون هكذا

869
00:59:03,832 --> 00:59:06,043
.لا أحب أن أكون الآنسة "ماسي" البغيضة

870
00:59:07,753 --> 00:59:11,382
ستجدون الحياة أصبحت أسهل بكثير
.إذا لم تكونوا متطلبين

871
00:59:14,009 --> 00:59:15,678
.مرحباً -
.مرحباً بك -

872
00:59:16,470 --> 00:59:18,264
ماذا كنت تقصدين بكلية الحقوق؟

873
00:59:18,555 --> 00:59:20,975
.أقصد أنني خارج اللعبة. أنا خارج اللعبة

874
00:59:21,850 --> 00:59:24,812
.سألتحق بكلية الحقوق وأبحث عن عمل

875
00:59:24,895 --> 00:59:25,980
هل ستتركينني؟

876
00:59:26,480 --> 00:59:29,233
.لا أحد سيتركك لأنني لم أكن معك

877
00:59:29,566 --> 00:59:31,193
.كان من المفترض أن تبقي هنا معي

878
00:59:33,779 --> 00:59:37,199
كيف تطلبين مني أن أكون معك
وأنا غريبة عن نفسي؟

879
00:59:40,953 --> 00:59:42,246
إذاً انتهى الأمر؟

880
00:59:45,833 --> 00:59:47,543
.سنجد قائدة جديدة للفريق الآن

881
00:59:48,127 --> 00:59:51,588
.كل من نعرفه مدان بجرم. ليس هناك شخص آخر

882
00:59:51,672 --> 00:59:53,215
لماذا جعلتني أسعى وراء هذا بقوة؟

883
00:59:55,092 --> 00:59:57,511
.لم أرغب يوماً في شيء، وكنت راضية

884
00:59:58,387 --> 00:59:59,388
."هيلنو"

885
01:00:02,850 --> 01:00:05,769
.لماذا فعلت هذا بي؟ كنت سعيدة قبل هذا

886
01:00:05,853 --> 01:00:08,772
كنت سعيدة قبل أن أعتقد أنه يمكنني التحدث
.مع أي شخص وأنه بإمكاني أن أترك أثراً

887
01:00:09,106 --> 01:00:11,608
لماذا جعلتني غير راضية؟

888
01:00:12,276 --> 01:00:13,277
.لا تنهضي

889
01:00:14,778 --> 01:00:16,280
.لا يمكنك أن تطلبي مني عدم النهوض

890
01:00:17,239 --> 01:00:18,157
.وأسفاه

891
01:00:26,999 --> 01:00:28,959
."هيلنو" -
.ابتعدي عني -

892
01:00:29,126 --> 01:00:31,462
.لا تتركيني -
لماذا لا تدعيني وشأني؟ -

893
01:00:31,712 --> 01:00:32,546
!لا

894
01:00:33,297 --> 01:00:34,840
.سنترك بصمتنا

895
01:00:42,139 --> 01:00:43,307
.أنت حمقاء

896
01:00:44,391 --> 01:00:45,225
.لا

897
01:00:45,768 --> 01:00:47,144
.بلى -
.لا -

898
01:00:49,396 --> 01:00:50,647
.لم يطاردني أحد من قبل

899
01:00:54,068 --> 01:00:55,402
.خذي وشاحك السخيف

900
01:01:12,086 --> 01:01:16,173
قلت إنك استعرته، لكنك لم تقل ما إذا كانوا
.يعرفون أنك استعرته أم لا

901
01:01:16,256 --> 01:01:18,050
هل يعرفون أنك استعرته؟

902
01:01:21,553 --> 01:01:23,347
.والآن، انتظر

903
01:01:23,889 --> 01:01:25,641
هؤلاء الصغار بحاجة إلى قائدة
.لفريق الكشافة

904
01:01:26,308 --> 01:01:28,143
.آنسة "رايلين"، لا أصلح لأكون قائدة

905
01:01:28,894 --> 01:01:29,728
.أنت كذلك الآن

906
01:01:35,275 --> 01:01:36,235
أيها المدير، هل تسمعني؟

907
01:01:36,527 --> 01:01:37,778
.سأعاود الاتصال بك

908
01:01:40,697 --> 01:01:43,659
.طلبتم مساعدة المدير، ولن يخذلكم

909
01:01:44,201 --> 01:01:45,702
.ريك الكبير". لنذهب" -
."جوزيف" -

910
01:01:47,371 --> 01:01:50,874
.لنذهب يا صديقي -
.ستتعلم الآنسة "مايسي" شيئاً من ذلك -

911
01:01:52,292 --> 01:01:55,462
.نانسي"، "ماري". لنذهب"

912
01:01:56,338 --> 01:01:57,798
.سترغبون في رؤية ذلك

913
01:01:59,258 --> 01:02:00,134
.ها نحن ذا

914
01:02:01,218 --> 01:02:02,344
.أسرع أيها المدير

915
01:02:03,804 --> 01:02:05,055
."هيلنو" -
.مرحباً يا رفاق -

916
01:02:06,807 --> 01:02:07,891
.هيا، تحركوا

917
01:02:23,949 --> 01:02:25,742
هلا تكرمت وحملتها يا سيدتي؟

918
01:02:33,876 --> 01:02:36,211
،"حضرة المديرة "ماسي
هل تسمحين لي بكلمة يا سيدتي؟

919
01:02:36,295 --> 01:02:39,006
."ليس لدي وقت لذلك يا "رامزي فلينت -
.اسمعي أيتها الشريرة -

920
01:02:39,631 --> 01:02:40,966
.قرأت كتاب القوانين الخاص بك

921
01:02:41,091 --> 01:02:43,677
لا أحد يهزم المدير
.عندما يتعلق الأمر بكتب القوانين

922
01:02:43,844 --> 01:02:48,098
لا يوجد في هذا الكتاب ما يقول إن قائدة
.فريق الكشافة يجب أن تكون أنثى

923
01:02:48,932 --> 01:02:51,685
لذلك يشرفني أن أكون قائد فريق

924
01:02:52,686 --> 01:02:54,813
."كشافة العصافير الفريق "صفر" من "ويغلي

925
01:02:55,314 --> 01:02:57,983
ثمة طرق متبعة للتعامل مع الأمور
."يا سيد "فلينت

926
01:02:58,317 --> 01:03:02,321
أي عالم نعيش فيه
إذا اعتقدت كل فتاة صغيرة وقبيحة

927
01:03:02,404 --> 01:03:05,616
أنه يمكنها الخروج وفعل ما يحلو لها؟

928
01:03:05,866 --> 01:03:09,119
أن تسخر من الناس وتهينهم وتعيث فساداً؟

929
01:03:09,620 --> 01:03:11,622
.أنا أساعدهم أكثر منك

930
01:03:12,122 --> 01:03:13,957
هل تظن أن الأمر كان سهلاً بالنسبة إليّ؟

931
01:03:15,918 --> 01:03:17,920
.هؤلاء بناتنا. جميعاً

932
01:03:18,378 --> 01:03:19,963
.بنات قرية "ويغلي" بأكملها

933
01:03:20,672 --> 01:03:23,800
لا يهمني كم عيناً لديهن أو من منهن تتبول
في فراشها

934
01:03:24,426 --> 01:03:26,929
.أو إذا كان بعضهم محط جدل كفتيات

935
01:03:27,554 --> 01:03:31,141
.إنهن بنات كشافة العصافير، وأنا قائدهم

936
01:03:31,391 --> 01:03:33,268
ما رأيك بذلك؟ -
."أخبرها يا "رامزي -

937
01:03:35,729 --> 01:03:38,023
كيف ستدفع 500 دولار رسوم التسجيل؟

938
01:03:38,732 --> 01:03:39,900
.يا للهول

939
01:03:42,444 --> 01:03:43,820
...5 -
أجر هؤلاء الحكام -

940
01:03:43,904 --> 01:03:47,282
يكلف مالاً. هل لديك 500 دولار
يا "رامزي فلينت"؟

941
01:03:47,699 --> 01:03:48,534
.ليس لديك

942
01:03:48,742 --> 01:03:51,828
.لأن "رامزي فلينت" يخسر دائماً

943
01:04:02,673 --> 01:04:06,343
تعلمين أنني سأقدم لك المجموعة الشمسية
.بأكملها لو كان الأمر بيدي

944
01:04:06,760 --> 01:04:07,844
.أجل، أعلم ذلك

945
01:04:16,478 --> 01:04:17,354
سيد "رامزي"؟

946
01:04:20,107 --> 01:04:24,653
.أعلم أنني مدينة لك بـ50 دولاراً منذ فترة

947
01:04:25,028 --> 01:04:25,862
.شكراً

948
01:04:26,071 --> 01:04:28,323
."وهذه الرسوم القانونية لـ"بيغ سام

949
01:04:29,575 --> 01:04:31,076
.والأثاث المكسور

950
01:04:32,244 --> 01:04:34,997
.وتبول "بودي" في الأماكن العامة

951
01:04:36,582 --> 01:04:37,916
."وتغيب "روبي

952
01:04:38,000 --> 01:04:40,669
،أعتذر لأنني تأخرت كثيراً في الدفع لك
."يا "رامزي

953
01:04:40,752 --> 01:04:41,712
.لا بأس

954
01:04:44,464 --> 01:04:46,341
.تعرف لأي سبب -
.أجل -

955
01:04:47,301 --> 01:04:49,678
."تفضل يا "رامزي -
.شكراً لك -

956
01:04:50,178 --> 01:04:51,430
.وهذه رسومي -
.عظيم -

957
01:04:52,598 --> 01:04:54,141
.رامزي"، لدي 17"

958
01:04:56,893 --> 01:04:59,730
..."ما عجزت عن فهمه يا آنسة "ماسي

959
01:05:01,023 --> 01:05:02,107
.أنني المدير

960
01:05:03,775 --> 01:05:05,694
وأننا سنذهب إلى كشافة العصافير
."في "جامبوري

961
01:05:07,487 --> 01:05:09,906
.وسنهزم الجميع

962
01:05:09,990 --> 01:05:11,825
.أجل -
.طاب يومك يا سيدتي -

963
01:05:12,075 --> 01:05:13,076
."مرحى يا "رامزي

964
01:05:13,702 --> 01:05:15,829
.لنذهب من هنا -
.صحيح، ها نحن ذا -

965
01:05:26,340 --> 01:05:30,010
،إذا كان كل شيء سيكون على ما يرام
هل يمكن أن تعطوني إشارة، رجاء؟

966
01:05:32,429 --> 01:05:33,263
أي شيء؟

967
01:05:34,890 --> 01:05:36,725
.تعود من الشائعات الأخيرة

968
01:05:39,186 --> 01:05:41,855
.اسمعوا، لا أعرف ولكنكم ستفوزون

969
01:05:42,564 --> 01:05:43,649
.يراودني هذا الشعور

970
01:05:43,732 --> 01:05:46,151
هذه الرائحة. تأكل وكأن عليك
.اللحاق بالقطار

971
01:05:47,319 --> 01:05:49,279
ماذا لو خسرت أمام الجميع؟

972
01:05:49,780 --> 01:05:50,614
وماذا في ذلك؟

973
01:05:53,700 --> 01:05:55,702
.أيتها المديرة، تعالي إلى هنا

974
01:05:56,495 --> 01:05:57,412
.حسناً يا سيدي

975
01:06:01,833 --> 01:06:02,668
.اجلسي هنا

976
01:06:06,004 --> 01:06:10,133
أيتها المديرة، تعلمين أنني أخسر
.أمام الجميع كل يوم

977
01:06:11,259 --> 01:06:12,386
.إنه يفعل ذلك حتماً

978
01:06:12,469 --> 01:06:14,721
...عندما يقول لي القاضي انتهي الأمر

979
01:06:16,973 --> 01:06:19,559
.أذهب إلى المدعي العام وأصافحه

980
01:06:19,643 --> 01:06:20,727
.أعطني يدك

981
01:06:21,687 --> 01:06:24,022
،لأن هذا يثبت لهم أنهم ربما هزموني

982
01:06:24,648 --> 01:06:26,233
،لكنني قوي كالجبل

983
01:06:26,608 --> 01:06:31,321
.ويوماً ما، ربما غداً، سأهزمهم

984
01:06:32,280 --> 01:06:33,115
أليس كذلك؟

985
01:06:34,616 --> 01:06:36,159
.لكنك ما زلت تخسر

986
01:06:38,412 --> 01:06:40,831
.أجل يا مديرة، ولكن المهم المبدأ

987
01:06:43,917 --> 01:06:44,751
ماذا؟

988
01:06:45,419 --> 01:06:48,004
.انسي الأمر. ما زلت صغيرة على ذلك -
."كريسماس" -

989
01:06:49,339 --> 01:06:50,173
."كريسماس"

990
01:06:50,966 --> 01:06:52,426
.لا تتأخري. أمامنا يوم حافل غداً

991
01:06:52,509 --> 01:06:55,095
.ستفوزين. أشعر بذلك. أعرف ذلك

992
01:06:55,637 --> 01:06:56,930
تعرف أنك ثمل مرة أخرى؟

993
01:06:58,432 --> 01:07:00,517
ثمل؟ -
.أجل، لقد شرب حتى الثمالة -

994
01:07:00,851 --> 01:07:06,481
.أنت ثمل، وأنت أفضل موظف لدي

995
01:07:06,565 --> 01:07:09,526
...أنا الوحيدة التي لم تسرق منك، لذا

996
01:07:11,903 --> 01:07:15,240
.نعم، لا أريدك أن تحطمي قلب ابنتي

997
01:07:16,074 --> 01:07:19,619
سيتحطم إذا سمحت لإحدى هؤلاء الفتيات
.الصغيرات بالتأثير عليها

998
01:07:19,870 --> 01:07:21,955
.أجل، هذا ليس ما أقصده

999
01:07:22,497 --> 01:07:23,582
ماذا تقصد؟

1000
01:07:24,374 --> 01:07:25,417
...يمكنك

1001
01:07:26,626 --> 01:07:28,503
يمكنك البقاء، صحيح؟

1002
01:07:31,214 --> 01:07:32,048
.لا أستطيع

1003
01:07:32,966 --> 01:07:35,594
."هناك مكان لي في "إيموري
.سألتحق بالكلية في الخريف

1004
01:07:35,677 --> 01:07:36,511
.حسناً

1005
01:07:37,095 --> 01:07:38,638
.حسناً. أعرف

1006
01:07:39,431 --> 01:07:40,307
.أعرف

1007
01:07:41,767 --> 01:07:42,976
.تباً، سنكون بخير

1008
01:07:45,103 --> 01:07:46,271
.سنكون بخير

1009
01:07:47,355 --> 01:07:48,690
.ادفع بيديك عالياً إلى السماء

1010
01:07:50,901 --> 01:07:52,110
.هيا، اصعدوا إلى هناك

1011
01:07:53,403 --> 01:07:55,489
.أسرعوا -
.هيا، اصعدوا -

1012
01:07:55,572 --> 01:07:57,365
.لا تتلكأوا. يجب أن نذهب

1013
01:07:57,949 --> 01:07:59,242
.خذي يا حلوتي

1014
01:08:04,998 --> 01:08:06,124
.تفضلي يا حبيبتي

1015
01:08:06,625 --> 01:08:09,002
كيف الحال يا "دواين"؟ -
كيف الحال أيها المدير؟ -

1016
01:08:09,544 --> 01:08:12,047
من أين حصلت على هذه الدراجة يا "دواين"؟
.أنت قيد الإفراج المشروط

1017
01:08:12,130 --> 01:08:15,342
.سأعيدها. اسمعي، أنا هنا للحماية

1018
01:08:15,675 --> 01:08:18,637
تباً، أريد فقط أن أفعل شيئاً لطيفاً
."يا آنسة "رايلين

1019
01:08:19,387 --> 01:08:22,349
.يا إلهي، احمنا

1020
01:08:22,641 --> 01:08:26,603
وأطلب منك يا رب أن تطيل أعمار هؤلاء
الأولاد منك دون مخاوف

1021
01:08:26,770 --> 01:08:30,649
.وأن تمنحيني الحب الذي في قلبك

1022
01:08:30,732 --> 01:08:34,069
.اصمت. أنت لا تعرف ماذا تقول

1023
01:08:35,320 --> 01:08:36,530
."أراكم في "ماريتا

1024
01:09:01,054 --> 01:09:03,765
.مهلا، هذه دراجتي النارية. لقد سرقها

1025
01:09:33,420 --> 01:09:37,048
."(جامبوري)"

1026
01:09:55,108 --> 01:09:55,942
.حسناً

1027
01:09:57,777 --> 01:09:58,612
.ها قد وصلنا

1028
01:10:02,866 --> 01:10:04,284
.استعدوا للمعركة

1029
01:10:17,005 --> 01:10:19,716
.أريدكم أن تعرفوا جميعا أنكم أحبائي

1030
01:10:20,926 --> 01:10:25,138
وكنت أتمنى أن أكون محاطة بكم
.عندما كنت صغيرة غبية ورائعة

1031
01:10:28,308 --> 01:10:29,893
.هيا بنا. سنفوز

1032
01:10:30,393 --> 01:10:31,394
.سنفوز

1033
01:10:31,978 --> 01:10:32,812
.هيا بنا

1034
01:10:41,696 --> 01:10:42,530
.مرحباً

1035
01:10:42,948 --> 01:10:43,782
.مرحباً بك

1036
01:10:47,619 --> 01:10:48,536
...إذا كنت

1037
01:10:51,623 --> 01:10:55,418
...إذا تمكنت من التسجيل، سأكون مهمة

1038
01:10:57,504 --> 01:10:59,422
.وستبقين هنا معي

1039
01:11:01,424 --> 01:11:02,592
.يا إلهي

1040
01:11:03,468 --> 01:11:06,471
.سأكون وحيدة مجدداً -
.أنت لست وحيدة -

1041
01:11:06,554 --> 01:11:07,847
.بل أنا كذلك -
.لا -

1042
01:11:08,473 --> 01:11:10,558
.ولست بحاجة إلى ذلك التسجيل -
.بل بحاجة إليه -

1043
01:11:10,642 --> 01:11:11,643
.لا، لست بحاجة إليه

1044
01:11:14,604 --> 01:11:15,981
من أكثر ذكاء، أنا أم أنت؟

1045
01:11:17,065 --> 01:11:18,400
.أنت -
.حسناً، الآن -

1046
01:11:19,109 --> 01:11:21,653
،عندما تتحدثين، تنشأ موجة صوتية

1047
01:11:22,070 --> 01:11:26,324
.ثم تهتز في الهواء، وتستمر في الانتقال

1048
01:11:27,158 --> 01:11:30,870
هذا يعني إذا كان هناك من يستمع إلى وجود
.حياة على الأرض، فسيسمعك

1049
01:11:31,371 --> 01:11:32,706
هل أنت متأكدة من ذلك؟

1050
01:11:34,290 --> 01:11:35,333
.تباً. لا

1051
01:11:36,209 --> 01:11:37,085
.على الأغلب لا

1052
01:11:42,716 --> 01:11:46,136
أقصى ما تستطيعين تأمله
.هو أن يظهر بعض الحمقى

1053
01:11:46,678 --> 01:11:49,014
هل تريدين مني المساعدة؟ -
.لا داعي لذلك -

1054
01:11:49,472 --> 01:11:51,391
.لا أمانع في تقديم المساعدة -
.لا داعي لذلك -

1055
01:11:51,474 --> 01:11:54,602
...الآن، الأجنحة، لا يمكنكم أن تكونوا
.لا تريدون أن يتم ثنيها

1056
01:11:54,894 --> 01:11:58,732
إدي الكبير"، هل تدبرت الأمر؟" -
.أجل. يسرني المساعدة -

1057
01:12:00,567 --> 01:12:03,570
.أمسك بهذا الصاروخ، مفهوم؟ إنه يهبط

1058
01:12:04,446 --> 01:12:06,698
.دعونا نتحرك -
.إنه يهبط -

1059
01:12:06,781 --> 01:12:08,074
.سنهزمهم اليوم شر هزيمة

1060
01:12:08,324 --> 01:12:09,576
.برفق، الآن. برفق

1061
01:12:09,951 --> 01:12:11,661
.أمسكت به؟ اسحبه إلى الأسفل

1062
01:12:12,662 --> 01:12:14,414
.أمسكت به

1063
01:12:15,206 --> 01:12:16,750
.لم أمسك به

1064
01:12:29,304 --> 01:12:30,388
.لا تلمسه

1065
01:12:31,598 --> 01:12:32,682
.توقف

1066
01:12:33,099 --> 01:12:34,976
."نحن الفريق 50 من "ألبرتا

1067
01:12:37,103 --> 01:12:38,146
.مبللة الفراش

1068
01:12:41,107 --> 01:12:42,859
أمي، هل يمكنني رؤية المهور؟

1069
01:12:44,819 --> 01:12:47,530
."حسناً. الفريق "صفر"، من "ويغلي

1070
01:12:48,907 --> 01:12:50,867
جميل. وأنت من تكون؟

1071
01:12:52,035 --> 01:12:53,620
.رامزي فلينت"، قائد الفريق"

1072
01:12:54,788 --> 01:12:56,039
أليس هذا جميلاً؟

1073
01:12:59,042 --> 01:13:00,585
هل أحضرت الرسوم؟

1074
01:13:02,003 --> 01:13:04,255
.بالتأكيد -
."نعم، هذا جزء من "جامبوري -

1075
01:13:04,339 --> 01:13:05,173
.تفضلي

1076
01:13:05,799 --> 01:13:08,635
.شكراً لك. أريدك أن تعدي هذا، من فضلك

1077
01:13:09,552 --> 01:13:13,306
حسناً، نتطلع إلى معرفة معدن
.هؤلاء الفتيات الصغيرات

1078
01:13:15,475 --> 01:13:16,601
ما الأمر يا ملاكي؟

1079
01:13:17,018 --> 01:13:18,978
.معدننا هو الأعضاء والأنسجة

1080
01:13:21,898 --> 01:13:23,566
هل لديكم مرحاض هنا؟

1081
01:13:24,067 --> 01:13:27,487
،لدينا مرحاض. لدينا حوالي 8 مراحيض
.في كل مكان

1082
01:13:27,862 --> 01:13:30,615
،إنها مخصصة للصغيرات
.لذا سيتعين عليك أن تحشر نفسك فيها

1083
01:13:30,865 --> 01:13:32,033
.أستطيع استخدام الغابة

1084
01:13:32,367 --> 01:13:33,493
.لا تستخدم الغابة

1085
01:13:33,576 --> 01:13:36,412
.أكرر، لا تستخدم الغابة -
.حسناً -

1086
01:13:36,746 --> 01:13:38,498
،لديكم بعض الوقت للتمرين

1087
01:13:38,581 --> 01:13:41,751
.ومن ثم سنراكم في الخيمة الساعة الـ4

1088
01:13:42,544 --> 01:13:45,296
.لنذهب -
.نراكم حوالي الـ4 للعرض -

1089
01:13:47,090 --> 01:13:51,678
حلّقن أيتها الطيور إلى تلك الخيمة، لأنه
.في "جامبوري"، ثمة مرح ومواهب كثيرة

1090
01:13:51,845 --> 01:13:56,141
،لا تبالغوا في المرح
.لأنه سيتم الحكم عليكم

1091
01:13:56,224 --> 01:13:57,475
.لنقض وقتاً ممتعاً

1092
01:13:58,601 --> 01:14:00,019
.الخيمة عند الساعة 4

1093
01:14:28,256 --> 01:14:31,009
.إنهم يقيّموننا، مفهوم؟ أحسنّ التصرف

1094
01:14:35,638 --> 01:14:38,183
."مرحباً بالعصافير في "جامبوري

1095
01:14:43,021 --> 01:14:43,855
.مرحى

1096
01:14:44,898 --> 01:14:45,732
...والآن

1097
01:14:46,733 --> 01:14:51,237
،لقد عملتم بجد للوصول إلى هنا
.وهذا العمل لن يتوقف الآن

1098
01:14:51,487 --> 01:14:55,283
لأن هذا هو المكان
.الذي سنرى فيه أفضل النخبة

1099
01:14:55,742 --> 01:14:56,784
ومن يدري؟

1100
01:14:57,035 --> 01:15:00,788
.قد تكون هناك مكانة دولية في هذا أيضاً

1101
01:15:01,956 --> 01:15:03,499
.لأول مرة

1102
01:15:06,252 --> 01:15:09,422
شابات هنا على وجه الأرض ليضفن جمالاً

1103
01:15:09,714 --> 01:15:11,424
.أينما وطئت أقدامهن

1104
01:15:12,592 --> 01:15:15,261
.لذا، تابعن الآن، وأظهرن مواهبكن

1105
01:15:15,887 --> 01:15:18,890
."سنبدأ مع الفريق 28 من "مولتري

1106
01:15:18,973 --> 01:15:19,933
.لنبدأ بهذا

1107
01:15:37,533 --> 01:15:39,244
لنطرق الباب. من هناك؟

1108
01:15:39,911 --> 01:15:40,870
."الروح القدس"

1109
01:15:41,371 --> 01:15:45,583
."استعدوا للفريق 17 من "ألبرتا

1110
01:15:58,930 --> 01:16:01,975
"حاملات لقب بطولة "جامبوري
.لا يحتجن إلى مقدمة

1111
01:16:02,267 --> 01:16:04,852
."يُرجى الترحيب بالفريق 5 من "ويغلي

1112
01:16:51,649 --> 01:16:55,361
هل تريدين التقيؤ يا "آن كلير"؟ -
.أشعر بالتوتر أمام الغرباء -

1113
01:16:57,030 --> 01:17:01,534
،اسمعي، عندما تريدين التقيؤ
أخبرينا وسيمسك بيدك واحد منا، مفهوم؟

1114
01:17:25,725 --> 01:17:27,935
.مهما حدث، سنكمل الأغنية

1115
01:17:28,936 --> 01:17:30,021
.سننجح يا أصدقائي

1116
01:17:30,271 --> 01:17:31,189
.أنتم جميعاً أصدقائي

1117
01:17:31,898 --> 01:17:32,940
.حسناً، توقفوا عن ذلك

1118
01:17:33,024 --> 01:17:34,400
.سأصاب بالقمل

1119
01:17:35,985 --> 01:17:37,528
.يا للروعة

1120
01:17:39,906 --> 01:17:41,574
.ما زلت بعين واحدة

1121
01:17:43,159 --> 01:17:46,162
.لا تتمتعين بأي موهبة أيتها الحية

1122
01:17:47,455 --> 01:17:51,000
.هيا بنا -
.التالي، لدينا فريق جديد -

1123
01:17:51,292 --> 01:17:53,336
فريق لديه رقم

1124
01:17:53,419 --> 01:17:56,381
.لم أكن أعلم أنه رقم حقيقي حتى اليوم

1125
01:17:56,631 --> 01:17:59,675
."يرجى الترحيب بالفريق "صفر" من "ويغلي

1126
01:18:22,865 --> 01:18:26,702
(من برج المراقبة الأرضي إلى الرائد (توم"

1127
01:18:30,164 --> 01:18:33,793
"(من برج المراقبة الأرضي إلى الرائد (توم

1128
01:18:35,545 --> 01:18:36,796
لماذا يغنون؟

1129
01:18:37,255 --> 01:18:41,884
"تناولوا حبوب البروتين وارتدوا خوذاتكم"

1130
01:18:42,051 --> 01:18:42,927
هل هذا صبي؟

1131
01:18:43,302 --> 01:18:48,015
.10. 9. 8" -
(من برج المراقبة الأرضي إلى الرائد (توم -

1132
01:18:48,474 --> 01:18:51,102
.7. 6

1133
01:18:51,185 --> 01:18:54,856
.بدء العد التنازلي، وتشغيل المحركات -
.5. 4 -

1134
01:18:55,606 --> 01:18:58,151
.3. 2

1135
01:18:58,359 --> 01:18:59,777
.تحققوا من الاشتعال -
.1 -

1136
01:19:00,278 --> 01:19:04,782
.وليحفظكم الرب بحفظه -
.انطلاق -

1137
01:19:16,961 --> 01:19:21,048
هنا الرائد (توم) إلى برج المراقبة

1138
01:19:21,924 --> 01:19:25,386
.ها أنا أعبر الباب

1139
01:19:27,013 --> 01:19:32,768
".وأسبح في الفضاء بطريقة غريبة

1140
01:19:33,394 --> 01:19:34,312
.هذا غير عادي

1141
01:19:34,395 --> 01:19:39,108
".وتبدو النجوم مختلفة جداً اليوم"

1142
01:19:39,192 --> 01:19:41,068
.أجل، إنها فتاة غير عادية

1143
01:19:41,736 --> 01:19:46,032
.(هنا برج المراقبة إلى الرائد (توم"

1144
01:19:46,657 --> 01:19:50,870
"لقد نجحتم حقاً -
.أنت مثيرة للاشمئزاز -

1145
01:19:51,287 --> 01:19:54,665
"والصحف تريد أن تعرف" -
.انزلوا من على المنصة يا غريبي الأطوار -

1146
01:19:54,749 --> 01:19:57,043
"أي قمصان ترتدونها" -
.انتقي ألفاظك يا فتاة -

1147
01:19:57,126 --> 01:19:58,211
.مسخ بعين واحدة

1148
01:19:59,545 --> 01:20:00,588
.كفي عن ذلك

1149
01:20:01,506 --> 01:20:02,632
"...كبسولة"

1150
01:20:06,135 --> 01:20:07,428
.أنت يا مبللة الفراش

1151
01:20:11,891 --> 01:20:13,184
.إنه ليس فتاة

1152
01:20:14,227 --> 01:20:15,394
.أوقفوا تلك الموسيقى

1153
01:20:28,324 --> 01:20:29,534
.لا تيئسي أيتها المديرة

1154
01:20:57,103 --> 01:20:58,521
.يا للقرف

1155
01:21:00,439 --> 01:21:01,482
.عرض غريب

1156
01:21:06,821 --> 01:21:09,490
.مقرف -
.يا إلهي -

1157
01:21:12,618 --> 01:21:13,953
.أعيدي تشغيل ذلك مرة أخرى

1158
01:21:14,495 --> 01:21:17,290
.أعيدي تشغيله مرة أخرى -
.توقفي يا "رايلين". كفى -

1159
01:21:21,294 --> 01:21:22,962
."اسمي "كريسماس فلينت

1160
01:21:26,966 --> 01:21:28,467
.أنا أنثى بشرية

1161
01:21:32,680 --> 01:21:36,392
أتبول على نفسي في بعض الأحيان
.عندما أشعر بالتوتر

1162
01:21:39,895 --> 01:21:40,896
.لا أعرف السبب

1163
01:21:43,733 --> 01:21:44,734
.ولا أريد أن أعرف

1164
01:21:48,112 --> 01:21:49,447
...أريد فقط أن أقول لكم

1165
01:21:51,532 --> 01:21:52,366
...إنني أتمنى

1166
01:21:56,287 --> 01:21:57,955
.أتمنى أن تعيشوا حياة طيبة

1167
01:21:59,832 --> 01:22:01,417
.أتمنى أن تحظوا بأصدقاء

1168
01:22:04,420 --> 01:22:06,339
.أتمنى أن تحصلوا على كل ما حصلت عليه

1169
01:22:10,092 --> 01:22:13,179
(من برج المراقبة إلى الرائد (توم"

1170
01:22:13,262 --> 01:22:17,808
تعطلت دائرتك، هناك خلل ما

1171
01:22:18,726 --> 01:22:21,771
هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1172
01:22:22,938 --> 01:22:26,400
هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1173
01:22:27,193 --> 01:22:30,863
"هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1174
01:22:30,946 --> 01:22:31,781
.يا إلهي

1175
01:22:31,864 --> 01:22:34,784
هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟"

1176
01:22:36,077 --> 01:22:39,497
"هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1177
01:22:39,997 --> 01:22:43,918
.لا -
هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟" -

1178
01:22:45,378 --> 01:22:48,798
هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1179
01:22:49,298 --> 01:22:52,927
هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1180
01:22:53,636 --> 01:22:57,223
هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1181
01:22:57,723 --> 01:23:03,688
"هل يمكنك سماعي أيها الرائد (توم)؟

1182
01:23:08,442 --> 01:23:09,360
!مرحى

1183
01:23:11,737 --> 01:23:12,571
!مرحى

1184
01:23:27,002 --> 01:23:28,295
!مرحى

1185
01:23:39,181 --> 01:23:40,307
!مرحى

1186
01:23:43,227 --> 01:23:44,228
.هيا بنا

1187
01:23:50,025 --> 01:23:51,152
!مرحى

1188
01:23:52,862 --> 01:23:54,196
!مرحى

1189
01:23:56,407 --> 01:23:59,368
.يا أحبائي. أحسنتم

1190
01:23:59,702 --> 01:24:01,245
.ممتاز

1191
01:24:01,871 --> 01:24:02,830
.مرحى

1192
01:24:02,913 --> 01:24:03,831
.تلك هي فتاتي

1193
01:24:09,253 --> 01:24:10,296
.حسناً

1194
01:24:17,136 --> 01:24:19,221
،يا عصافيري الجميلة

1195
01:24:19,638 --> 01:24:23,184
...لقد رأينا بعض الأمثلة اليوم عن كيف نكون

1196
01:24:24,935 --> 01:24:26,145
.وكيف لا نكون

1197
01:24:28,731 --> 01:24:33,319
.لقد وصلنا إلى الجزء الأكثر إثارة من اليوم

1198
01:24:33,402 --> 01:24:36,113
.سيقوم الدكتور "بيرساد" بتوزيع الجوائز

1199
01:24:36,697 --> 01:24:39,033
."ها هو الدكتور "بيرساد

1200
01:24:49,668 --> 01:24:53,005
لقد تأثرنا حقاً بالشجاعة
.التي أظهرها كل فريق

1201
01:24:54,632 --> 01:24:59,261
،لم يكن من السهل اتخاذ قرار
"لأن ماذا تعني كلمة "الأفضل

1202
01:24:59,345 --> 01:25:00,471
ضمن الصورة الأشمل؟

1203
01:25:01,138 --> 01:25:04,475
،من الذي يقرر ما هو الجيد
وما الذي يستحق ذلك؟

1204
01:25:06,393 --> 01:25:07,228
من يدري؟

1205
01:25:08,729 --> 01:25:10,773
الفائز في بطولة "جامبوري" لهذا العام

1206
01:25:11,899 --> 01:25:15,027
والفريق الذي سيصل صوته
...إلى الفضاء الخارجي

1207
01:25:16,195 --> 01:25:17,780
."هو الفريق 5 من "ويغلي

1208
01:25:18,364 --> 01:25:19,949
.تهانينا لهم

1209
01:25:21,033 --> 01:25:22,910
...سفراؤنا للجنس البشري

1210
01:25:22,993 --> 01:25:24,119
هل أنت بخير يا حبيبتي؟

1211
01:25:26,247 --> 01:25:28,541
.إذا كانت هناك حياة هناك، فسيعرفون عنكم

1212
01:25:29,625 --> 01:25:30,668
.هذه هي فتاتي

1213
01:25:32,419 --> 01:25:35,589
.شكراً لكم، وتهانينا للفريق 5

1214
01:25:35,881 --> 01:25:39,468
.أيتها العصافير المشرقة، عزيزات اللامعات

1215
01:25:40,052 --> 01:25:42,513
.هذا ملهم

1216
01:25:43,097 --> 01:25:46,141
.ملهم بمعنى الكلمة -
.تهانينا -

1217
01:25:47,268 --> 01:25:49,311
...أنا فخورة جداً -
هل ستكونين بخير يا "كريسماس"؟ -

1218
01:25:50,229 --> 01:25:52,398
.بكل تأكيد -
.ببساطة الأفضل -

1219
01:25:52,481 --> 01:25:54,441
وأنت؟ -
.وهذا ما نعمل لأجله هنا -

1220
01:25:54,525 --> 01:25:58,737
،أن نكون الأفضل بشكل واضح
.وأن نهزم الجميع هنا

1221
01:25:58,821 --> 01:26:00,197
.وفعلن ذلك

1222
01:26:00,531 --> 01:26:03,701
،"والآن يا سيد "بيرساد
هل يمكنك التسجيل، رجاء؟

1223
01:26:07,580 --> 01:26:08,539
.أعطني نفساً

1224
01:26:14,795 --> 01:26:16,630
من الذي سيلقي البيان؟

1225
01:26:19,341 --> 01:26:20,676
.عندما تكونين مستعدة

1226
01:26:21,594 --> 01:26:24,847
".تحية من أبناء كوكب الأرض"

1227
01:26:25,890 --> 01:26:28,559
.أتمنى أن تتفوقي على الجميع في كلية الحقوق

1228
01:26:29,268 --> 01:26:31,020
."ومسالم" -
.لا بأس -

1229
01:26:31,270 --> 01:26:32,897
"...ونأمل أن يخبركم هذا التسجيل"

1230
01:26:32,980 --> 01:26:35,608
.ستفعلين ذلك -
".من كنا" -

1231
01:26:36,692 --> 01:26:38,694
.لا تقبلي الإهانة من أي أحد

1232
01:26:44,241 --> 01:26:45,284
."شكراً لك يا "بايبر

1233
01:26:45,993 --> 01:26:48,579
.يا له من عرض مثالي من العصافير

1234
01:26:49,705 --> 01:26:51,165
.لقد غمروا قلبي بالدفء

1235
01:26:51,248 --> 01:26:53,500
.تستطيعين إكمالها

1236
01:26:55,252 --> 01:26:56,462
.لطالما فعلت ذلك

1237
01:26:56,545 --> 01:26:58,589
.ونرفع أصواتنا في أغنية

1238
01:26:58,672 --> 01:27:00,841
.دعونا نغن نشيد العصافير جميعاً

1239
01:27:01,800 --> 01:27:07,389
نحن طيبون ولطيفون، حسنوا التعامل مع الناس"

1240
01:27:07,848 --> 01:27:13,312
نحن جميلون وودودون من أجل البشرية جمعاء

1241
01:27:13,771 --> 01:27:19,485
نعطف على الناس الأقل حظاً
الضعفاء والمتسخين

1242
01:27:20,194 --> 01:27:24,114
أولئك الذين نسيهم الحظ الطيب

1243
01:27:24,573 --> 01:27:30,371
"كن شجاعاً، كن صادقاً في كل ما تفعله

1244
01:27:31,789 --> 01:27:33,165
كيف حالك يا مديرة؟

1245
01:27:34,375 --> 01:27:36,043
."أنا فخور بك أيها الرائد "توم

1246
01:27:44,259 --> 01:27:45,177
.اشتقت إلى أمي

1247
01:27:50,015 --> 01:27:51,892
.أعلم أنه ليس من المفترض أن أخبرك بذلك

1248
01:27:53,727 --> 01:27:54,645
.لكنني اشتقت إليها

1249
01:27:57,356 --> 01:27:58,190
...أنا

1250
01:28:00,943 --> 01:28:02,444
.تستطيعين إخباري بأي شيء

1251
01:28:03,320 --> 01:28:05,823
.لا يوجد شيء لا يمكنك إخباره للمدير

1252
01:28:09,201 --> 01:28:12,579
.سأفعل أي شيء لتكون معك

1253
01:28:16,375 --> 01:28:19,503
."لكننا سنعيش أنا وأنت فقط يا "كريسماس

1254
01:28:22,923 --> 01:28:25,092
.هكذا سيكون الأمر، على ما أعتقد

1255
01:28:28,846 --> 01:28:29,680
...أتمنى

1256
01:28:30,848 --> 01:28:32,349
.أتمنى لو كنت أفضل

1257
01:28:35,310 --> 01:28:36,145
.لا

1258
01:28:39,148 --> 01:28:39,982
...أنت وأنا

1259
01:28:41,775 --> 01:28:42,693
.نحن ذهب خالص

1260
01:28:45,154 --> 01:28:46,655
.نحن ملوك الجعة

1261
01:28:51,827 --> 01:28:52,745
.ملوك الجعة

1262
01:29:00,377 --> 01:29:01,211
.ذهب خالص

1263
01:29:24,485 --> 01:29:27,446
،لم نفز، لكن هذا لا يهم

1264
01:29:27,696 --> 01:29:30,657
.لأن "دواين" سرق الجوائز من الفريق 5

1265
01:29:45,172 --> 01:29:46,006
.هناك

1266
01:29:47,883 --> 01:29:48,759
.يا للهول

1267
01:29:50,511 --> 01:29:54,515
،عندما يتم تلقي جميع الإشارات
.ربما ستعرفون عنا

1268
01:29:56,058 --> 01:29:57,643
تسافر موجات الصوت، صحيح؟

1269
01:29:59,353 --> 01:30:02,481
هل تعتقدون أن الكائنات الفضائية لديها نفس
.المعايير البسيطة التي نقوم بها؟ قطعاً، لا

1270
01:30:03,273 --> 01:30:04,399
.سيسمعونكم

1271
01:30:06,610 --> 01:30:07,611
.سيسمعونكم

1272
01:30:11,490 --> 01:30:12,324
.انطلقوا

1273
01:30:16,328 --> 01:30:18,247
.أنا هنا -
.أنا هنا -

1274
01:30:18,831 --> 01:30:20,833
.أنا هنا -
.أنا هنا -

1275
01:30:21,375 --> 01:30:22,209
.أنا هنا

1276
01:30:24,128 --> 01:30:25,045
.ها أنا ذي

1277
01:30:36,348 --> 01:30:40,644
آمل أن تنعموا دائماً بالأمن والدفء
وألا تبللوا فراشكم

1278
01:30:41,145 --> 01:30:42,771
.وأن يتوفر لديكم الطعام دائماً

1279
01:30:44,106 --> 01:30:44,982
."جميل يا "هيلنو

1280
01:30:46,275 --> 01:30:49,528
آمل أن تعيشوا حياة طيبة
."إكراماً لـ"المسيح

1281
01:30:51,238 --> 01:30:55,367
"أتمنى أن يكون لديكم "غلاديس نايت
."و"أريثا فرانكلين" و"فريدي ميركوري

1282
01:31:06,420 --> 01:31:07,629
.أتمنى أن يكون لديكم أم

1283
01:31:09,381 --> 01:31:10,883
.أتمنى أن تحافظوا على سلامتها

1284
01:31:44,833 --> 01:31:47,044
.استمروا. ستخلدون بصمتكم

1285
01:31:48,295 --> 01:31:49,254
.قمتم بذلك بالفعل

1286
01:31:58,472 --> 01:32:00,182
.أنا هنا

1287
01:32:00,599 --> 01:32:01,850
.أنا هنا

1288
01:32:01,934 --> 01:32:02,893
.أنا هنا

1289
01:32:06,313 --> 01:32:07,272
.أنا هنا

1290
01:32:07,356 --> 01:32:09,316
.أنا هنا -
.أنا هنا أيضاً -

1291
01:32:09,566 --> 01:32:10,609
.نحن هنا

1292
01:32:10,817 --> 01:32:12,527
.أنا هنا -
.أنا هنا -

1293
01:32:12,819 --> 01:32:14,029
.نحن هنا

1294
01:32:14,279 --> 01:32:15,948
.نحن هنا -
.نحن هنا -

1295
01:32:16,031 --> 01:32:17,115
.نحن هنا

1296
01:32:33,799 --> 01:32:37,010
.استطعنا التسجيل، لذلك أعلم أنكم ستسمعوني

1297
01:32:40,555 --> 01:32:43,100
:وأريد أن أقول هذا

1298
01:32:44,101 --> 01:32:46,103
.أتمنى أن تحظوا بأصدقاء مثل أصدقائي

1299
01:32:47,646 --> 01:32:53,610
"مثل "هيلنو" و"جوزيف" و"ليتل سماش
."وصديقتي "آن كلير

1300
01:32:56,905 --> 01:32:59,700
.أتمنى أن تروا مواهبنا الخلاقة

1301
01:33:00,617 --> 01:33:01,952
..."أنا والآنسة "رايلين

1302
01:33:03,036 --> 01:33:04,288
."المدير و"فلافي

1303
01:33:05,455 --> 01:33:06,707
.سنكون هنا

1304
01:34:36,713 --> 01:34:39,132
.مرحباً من أبناء كوكب الأرض

