1
00:00:00,085 --> 00:00:05,084
ترجمة: عبد الله العتيبي
Twitter: ‎@chm4046‏

2
00:00:07,085 --> 00:00:12,084
مراجعة: فيصل كريم الظفيري
Twitter: @faisal175

3
00:00:15,085 --> 00:00:24,187
عندما تصعد المرأة السلم

4
00:00:26,062 --> 00:00:32,934
إنتاج و كتابة
(روزيرو كيكيوشيما)

5
00:00:33,994 --> 00:00:37,657
(تصوير سينمائي: (ماساو تاماي
(تصميم الإنتاج: (ساتوشي تشيوكو

6
00:00:37,877 --> 00:00:39,845
موسيقى
(توشيرو مايوزومي)

7
00:00:41,357 --> 00:00:45,623
(مونتاج: (إيجي أوي
(الأزياء: (هيديكو تاكاميني

8
00:00:47,315 --> 00:00:49,249
:بطولة

9
00:00:50,862 --> 00:00:53,797
(هيديوكي تاكاميني)

10
00:00:55,447 --> 00:00:59,679
(ماسايوكي موري), (ريكو دان)
(تاتسيو ا ناكاداي)

11
00:01:01,404 --> 00:01:05,966
(دايسوكي كاتو), (جانجيرو ناكامورا)
(إتارو أوزاوا), (كيكو أواجي)

12
00:01:07,328 --> 00:01:10,354
(كيو سازانكا), (جون تاتارا)
(ماسو أودو), (يو فيوجيكي)

13
00:01:10,575 --> 00:01:12,839
(شيكاكو هوسوكواي), (كين ميتسودا)
 (ساداكو ساوامورا)

14
00:01:20,682 --> 00:01:23,549
(نوريكو سينجوكيو),  (كين سيوجاي)

15
00:01:34,069 --> 00:01:38,506
إخراج
(ميكيو ناروسي)

16
00:01:41,685 --> 00:01:45,177
في ظهيرة آخر فصل الخريف

17
00:01:47,760 --> 00:01:51,719
الحانات في النهار
تشبه النساء بلا مكياج

18
00:01:53,234 --> 00:01:56,761
"البار الإرجواني"

19
00:02:00,945 --> 00:02:02,503
!ليس كذلك

20
00:02:02,714 --> 00:02:05,706
،تزوجت في كنسية

21
00:02:05,918 --> 00:02:08,614
لذا، فقبلّها كما يفعل الأجانب

22
00:02:09,491 --> 00:02:10,890
!هذا صحيح

23
00:02:11,293 --> 00:02:13,158
بسرعة

24
00:02:16,500 --> 00:02:19,765
ليس كذلك
حاول مرة أخرى

25
00:02:20,306 --> 00:02:22,900
أوقفوا مضايقته

26
00:02:23,109 --> 00:02:24,974
إنه يتعرّق

27
00:02:30,052 --> 00:02:35,115
أنا مندهشة أن (ميوكي) تزوجت أولاً
لقد أحبت العمل هنا

28
00:02:35,559 --> 00:02:40,326
الزواج هو ما تريده كل امرأة

29
00:02:40,800 --> 00:02:43,030
إلا أنا

30
00:02:43,236 --> 00:02:46,171
سأوفر بعض المال
وأفتح متجرنا

31
00:02:48,243 --> 00:02:50,473
هلاّ قطعنا الكعكة؟

32
00:02:51,014 --> 00:02:53,312
الا ينبغي أن ننتظر (ماما)؟

33
00:03:01,228 --> 00:03:04,356
ماما)؟)
نحن ننتظرك

34
00:03:04,566 --> 00:03:06,193
ماذا؟

35
00:03:09,639 --> 00:03:11,573
حسناً، أرجوكِ بسرعة

36
00:03:14,113 --> 00:03:17,879
(صاحب المحل يوبخ (ماما
(والسيد (كوماتسو

37
00:03:18,352 --> 00:03:20,320
السيد (كوماتسو)؟

38
00:03:20,789 --> 00:03:21,983
أتساءل لماذا؟

39
00:03:22,190 --> 00:03:23,589
الأمر واضح

40
00:03:23,793 --> 00:03:26,921
"!إنك لا تجنين ما يكفي من المال"

41
00:03:30,168 --> 00:03:33,035
أظن أن ليس من السهولة
أن تكون المرأة أمًا

42
00:03:34,641 --> 00:03:38,133
المبيعات كانت منخفضة الشهر الماضي
 والشهر الذي قبله

43
00:03:38,346 --> 00:03:39,836
لماذا؟

44
00:03:41,817 --> 00:03:43,910
ماما) تبذل قصارى جهدها)

45
00:03:44,120 --> 00:03:47,021
أليست بسبب توقف
السيد (مينوبي) عن المجيء؟

46
00:03:47,225 --> 00:03:50,353
آسف لديّ إتصال
أخذتُ وقتاً طويلاً

47
00:03:50,963 --> 00:03:54,899
ماما)، هل تعرفين)
أين يذهب السيد (مينوبي ) هذه الأيام؟

48
00:03:59,375 --> 00:04:01,172
(حانة (يوري

49
00:04:01,378 --> 00:04:04,074
نفس البار
الذي عملتِ فيه

50
00:04:04,715 --> 00:04:07,616
مينوبي) لديه إتصالات)
في أكبر الشركات

51
00:04:07,820 --> 00:04:11,415
إذا دعيته
سوف يأتي

52
00:04:14,029 --> 00:04:15,724
أنا أتساءل

53
00:04:16,332 --> 00:04:18,892
وظيفتك
لجلبّ المال من أجلي

54
00:04:19,102 --> 00:04:22,902
،إذا إنخفضت المبيعات مرة أخرى هذا الشهر
سوف أستبدلكِ

55
00:04:23,107 --> 00:04:24,665
هل فهمتي؟

56
00:04:26,011 --> 00:04:29,947
لاتكوني متزمتة
فـ(يوري) يبذل قصارى جهده

57
00:04:31,385 --> 00:04:35,446
!إنه يحاول إذّلالي
بإخباري أن أفعل شيئا كهذا

58
00:04:38,729 --> 00:04:40,788
لكن العمل في حالة انهيار

59
00:04:40,999 --> 00:04:44,298
حتى لو كان كذلك، أنا لن أدعوه

60
00:04:44,637 --> 00:04:46,696
(إنه ليس فقط السيد (مينوبي

61
00:04:46,907 --> 00:04:50,604
لم أتوسّل أبداً
لأي شخص أن يأتي

62
00:04:56,587 --> 00:04:59,112
ليس فخراً

63
00:04:59,324 --> 00:05:01,485
أكرهُ أن أفعل ذلك

64
00:05:01,694 --> 00:05:05,130
كرهت الخمور
إلا إنني أشربها كثيرا في كل ليلة

65
00:05:05,332 --> 00:05:07,323
هل هذا هو "بذل قصارى الجهد"؟

66
00:05:08,803 --> 00:05:11,397
اعثر على مكانك الخاص

67
00:05:11,607 --> 00:05:14,007
أين يمكنني أن أجد مليون ين؟

68
00:05:14,211 --> 00:05:16,702
ماما) لا تقلقي)

69
00:05:17,550 --> 00:05:21,281
أيّ حانة من بين 700 حانة
في (جينزا) ستوظفك

70
00:05:23,324 --> 00:05:25,952
ماهذا؟
أكره هذا الصوت

71
00:05:27,597 --> 00:05:31,294
لدي فاتورة لأحصلها
(تحياتي لـ(ميوكي

72
00:05:45,654 --> 00:05:47,679
!(ماما) -
ماذا جرى؟ -

73
00:05:47,891 --> 00:05:50,621
إنتحار
(مضيفة (الطائر الأزرق

74
00:05:50,828 --> 00:05:53,160
كان العرّاف على صواب

75
00:05:53,365 --> 00:05:54,855
العرّاف؟

76
00:05:55,068 --> 00:05:58,094
أخذتها إلى عرّاف
الذي تنبأ بمصيبة

77
00:05:58,305 --> 00:06:00,205
و صدمها بقسوة

78
00:06:10,756 --> 00:06:12,724
شيئٌ فظيع قد حدثّ

79
00:06:13,526 --> 00:06:14,993
عرفت

80
00:06:15,262 --> 00:06:18,891
آسفه لقد تأخرت

81
00:06:19,334 --> 00:06:21,359
كانت الطائرة الزرقاء
مرهونة بشكل كبير

82
00:06:21,571 --> 00:06:24,768
سمعت أنه كان مثلث الحب -
ليس إثم؟ -

83
00:06:24,975 --> 00:06:28,809
تشاجر سيدها وحبيبها

84
00:06:29,115 --> 00:06:31,345
كم كان عمرها؟

85
00:06:31,551 --> 00:06:34,816
ثلاثة وأربعين
لكنها تبدو أصغر سنا

86
00:06:35,223 --> 00:06:39,421
من الصعب على المرأة الشيخوخة -
من الأفضل أن أوفر لبيت الكبار -

87
00:06:39,963 --> 00:06:42,454
يكفي من هذا الحديث

88
00:06:45,470 --> 00:06:47,631
!فليغني, شخص ما

89
00:06:47,940 --> 00:06:52,400
يجب علينا أن نلحق بالقطار
شكراً على كل شيء

90
00:06:53,081 --> 00:06:55,811
سأذهب لأودعهم

91
00:07:01,959 --> 00:07:05,053
يمكنكِ أن تشتري تذاكر
لا تقل عن الدرجة الثانية

92
00:07:05,265 --> 00:07:08,428
حاولي أن تفكري بطريقة إيجابية

93
00:07:08,636 --> 00:07:10,263
!لن يكون سهلاً

94
00:07:10,472 --> 00:07:14,533
كوني ممتنة
لديكِ فرصة للزواج

95
00:07:14,744 --> 00:07:17,406
بالمقارنة بالتعامل مع السكارى

96
00:07:17,614 --> 00:07:19,912
أمه سوف تكون سهلة التعامل

97
00:07:22,655 --> 00:07:25,351
(السيد (ماتسوي
أعتني بها بشكل جيدّ

98
00:07:25,926 --> 00:07:28,656
لسنا بعيدين
أرجو أن تزورينا

99
00:07:28,863 --> 00:07:30,558
شكراً لكم

100
00:07:31,567 --> 00:07:34,536
مكتب الفتيات تركن العمل

101
00:07:34,739 --> 00:07:36,934
عملنا مجرد بداية

102
00:07:45,353 --> 00:07:48,151
هذا رائع
أو إنه سهل جداً؟

103
00:07:48,357 --> 00:07:52,157
لا, إنه وقور قليلاً

104
00:07:52,496 --> 00:07:55,294
حقاً؟ مازلتِ ترغبين في ذلك

105
00:07:55,501 --> 00:07:56,798
أنتِ متأكدة؟

106
00:08:03,712 --> 00:08:07,341
مباريات التوأمين- حظاً سعيداً

107
00:08:09,753 --> 00:08:13,587
كفي عن التصرف كفتاة ليل رخيصة

108
00:08:14,160 --> 00:08:16,128
هذا بذيء

109
00:08:18,231 --> 00:08:20,631
متأكدة أنكِ تعرفين كيف تأكلين

110
00:08:20,835 --> 00:08:23,326
لقد أفسدت النكهة

111
00:08:24,339 --> 00:08:27,775
محلات أخرى تبيع هذه بأقل -
محلاتنا هي الأفضل -

112
00:08:27,978 --> 00:08:30,606
،سوف أخذ هذه
ماذا عن الخصم؟

113
00:08:30,816 --> 00:08:32,875
!سوف تفقرينني

114
00:08:33,085 --> 00:08:34,677
كم سعر هذا؟

115
00:08:35,189 --> 00:08:37,714
لا تقل هذا
فقط تعال

116
00:08:37,926 --> 00:08:41,225
لم نرك مُنذ مدة طويلة

117
00:08:41,997 --> 00:08:45,194
أنا وحيدة، بالفعل أنا كذلك

118
00:08:45,736 --> 00:08:47,203
!مرحبا

119
00:08:47,405 --> 00:08:49,771
لا تنزعجِ
إنه من خطة الإدخار

120
00:08:50,375 --> 00:08:52,070
عذراً لقد تأخرت

121
00:08:53,179 --> 00:08:55,841
(انها 100 ين من (ساشيكو
(و 200 من (كيومي

122
00:08:56,050 --> 00:08:59,110
كل شيء هنا

123
00:09:00,456 --> 00:09:02,924
...ليلة آلم

124
00:09:07,633 --> 00:09:11,034
كرهت تسلق تلك السلالم
أكثر من أي شيء

125
00:09:14,342 --> 00:09:18,403
لكن حال صعودي سأتعامل
مع كل يوم كما يكون

126
00:09:25,458 --> 00:09:27,858
سيد (مينوبي)، مرحبا

127
00:09:28,061 --> 00:09:30,256
أنت غريب جداً

128
00:09:30,798 --> 00:09:33,528
لقد إتصلت بي، لذلك أنا هنا

129
00:09:34,637 --> 00:09:37,197
لقد إختفيت تماماً

130
00:09:37,407 --> 00:09:39,102
أعذرني للحظة

131
00:09:42,848 --> 00:09:46,841
سيد (مينوبي) هنا
هل إتصلت به؟

132
00:09:47,254 --> 00:09:50,348
قلت أن يتصل بالبار الإرجواني
وليس به

133
00:09:50,558 --> 00:09:53,288
نفس الشيء
إنه عميلي

134
00:09:54,130 --> 00:09:55,825
!لا تتدخلوا

135
00:09:56,033 --> 00:09:57,728
إنه عمل

136
00:09:58,202 --> 00:10:00,170
لا تفعل ذلك

137
00:10:06,914 --> 00:10:10,179
هل يُعجبك دبوس ربطة العنق هذا؟

138
00:10:10,386 --> 00:10:11,614
لطيف جداً

139
00:10:11,821 --> 00:10:15,382
حتى أنت لم تنظر
اشتريتها لك

140
00:10:15,593 --> 00:10:16,685
لأجلي؟

141
00:10:16,895 --> 00:10:18,089
ضعها

142
00:10:18,297 --> 00:10:21,562
لا، تعطيها لأحد الزبائن -
لكن -

143
00:10:21,768 --> 00:10:23,861
مساء الخير

144
00:10:26,241 --> 00:10:30,837
إنهم ضيقو الخناق
ومن الصعب الحصول على السلع

145
00:10:31,047 --> 00:10:32,742
هل يعني (توتسي) تم الإمساك بها؟ -
نعم -

146
00:10:32,950 --> 00:10:35,680
المرة المقبلة سأكون أول
شخص يرسل إلى السجن

147
00:10:36,789 --> 00:10:41,556
،كل ماتملكه جيد هنا
وتحيط بك الفتيات أيضاً

148
00:10:41,763 --> 00:10:43,754
والدفع بواسطة الشيك العادي

149
00:10:44,700 --> 00:10:47,897
تلك الفتاة مجنونة بك

150
00:10:48,105 --> 00:10:51,734
لست مهتماً بالفتيات التي هنا -
حقاً؟ -

151
00:10:51,943 --> 00:10:55,879
لا يمكنك أن تنجح كمدير هنا
إذا أضعت وقتك مع البضاعة

152
00:10:56,082 --> 00:10:59,415
ربما، لكن يا لها من خسارة

153
00:11:01,757 --> 00:11:03,622
مرحبا

154
00:11:04,227 --> 00:11:07,685
لقد حصلت على فتيات جديدة
!لكن هذا المكان ميت

155
00:11:07,898 --> 00:11:11,595
لانه لايزال من المبكر

156
00:11:11,804 --> 00:11:13,135
حقاً (ماما)؟

157
00:11:13,339 --> 00:11:15,830
إنه يُلمح
 بأنه كان بعيداً

158
00:11:16,744 --> 00:11:18,211
هذا صحيح

159
00:11:18,714 --> 00:11:21,706
إذا تعال الى هنا كل ليلة
هذا المكان روتيني -

160
00:11:21,918 --> 00:11:23,510
!كيف وقحاً

161
00:11:23,720 --> 00:11:26,553
لا يمكنك أخذه على محمل الجد

162
00:11:26,758 --> 00:11:30,421
دائماً سوف يمثل مايعني

163
00:11:30,630 --> 00:11:32,188
ثم يعود إلى وضعية الجاذبية

164
00:11:32,399 --> 00:11:35,596
هل هذا صحيح؟ -
هذا...روتيني -

165
00:11:37,406 --> 00:11:41,467
لكن، على محمل الجد
لقد عملت في كثير من الشركات

166
00:11:41,912 --> 00:11:46,406
أي مكان يكون منحدرا
دائماً مُحبط ومحزن مثل هذا

167
00:11:47,586 --> 00:11:51,181
فهمت
أمكان (يوري) مفعم بالحياة؟

168
00:11:51,392 --> 00:11:53,724
أراهنك
ليس كمثل هذا المكان

169
00:11:54,463 --> 00:11:56,124
أتريدِ أن تشاهديه بنفسك؟

170
00:11:56,332 --> 00:12:00,928
رجاءً
يمكنني أن أتعلم الكثير

171
00:12:02,540 --> 00:12:04,167
!مرحبا

172
00:12:05,144 --> 00:12:06,702
هل هذا الكرسي بحالة جيدة؟

173
00:12:08,381 --> 00:12:09,905
(ماري)

174
00:12:10,551 --> 00:12:13,213
جاء السيد (إنجاكي) كما أتى الليلة الماضية

175
00:12:14,991 --> 00:12:19,394
يوري) عملت لديّ)
حتى الصّيف الماضي

176
00:12:19,998 --> 00:12:22,796
لديها عمولة
لمعاملتها الخاصة مع الرجال

177
00:12:24,337 --> 00:12:27,067
سامحيني
لإهمالي لكِ

178
00:12:27,542 --> 00:12:29,476
هل تريدين شرابا؟

179
00:12:29,677 --> 00:12:31,611
معدتي تؤلمني

180
00:12:31,814 --> 00:12:36,513
تسبحين في الدراهم؟ -
بالتأكيد، ربما سوف أقرضك منه -

181
00:12:36,721 --> 00:12:39,315
أيمكنك أن تعلمني
 حساب الفايدة؟

182
00:12:40,125 --> 00:12:42,616
لا تلمحي
فهذا مجال عملي

183
00:12:45,332 --> 00:12:48,597
هذا رائع، أنتِ مشغولة جداً -
شكراً -

184
00:12:48,804 --> 00:12:51,136
في الواقع، بالكاد أن أتنفس

185
00:12:51,642 --> 00:12:54,202
كاذبه
لم تشترِ سيارة جديدة؟

186
00:12:54,946 --> 00:12:57,608
أستعمل واحدة وبالكاد تعمل

187
00:12:57,816 --> 00:13:01,650
وتستهلك الكثير من الوقود
إنها تدفعني للجنون

188
00:13:01,856 --> 00:13:04,347
مع ذلك، أنتِ ناجحه -
فهمت -

189
00:13:04,560 --> 00:13:08,997
كن هادئاً وأشرب
ماما) لديّ الكثير لأتحدث عنه)

190
00:13:09,633 --> 00:13:12,625
ماما) هذا الكيمونو مذهل)

191
00:13:13,305 --> 00:13:17,366
هذا الطراز مناسب لكِ حقاً
تلهفت عندما رأيتكِ تأتين

192
00:13:17,578 --> 00:13:20,046
لباسكِ جميل أيضاً

193
00:13:21,149 --> 00:13:25,085
يكفي، لم أدفع لكي
أستمع إلى هذه الثرثرة

194
00:13:28,058 --> 00:13:29,753
حسناً، مرحبا  بكما

195
00:13:34,901 --> 00:13:36,562
مرحبا

196
00:13:45,515 --> 00:13:47,415
سبق وأن رأيته
في محلك

197
00:13:48,519 --> 00:13:51,488
مسؤول تنفيذي بمصنع الجعة
إنه لطيف جداً

198
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
(سيد (مينوبي

199
00:13:56,964 --> 00:14:00,525
آسف لعدم الإتصال بك
مشغول كالعادة؟

200
00:14:01,104 --> 00:14:04,540
فقط في الليل
العمل ميت

201
00:14:06,177 --> 00:14:08,407
دائما أنت مضحك
إعذرني

202
00:14:11,985 --> 00:14:13,953
إنه مدير شركة الأجهزة

203
00:14:14,155 --> 00:14:16,988
علّمته كيف يستخدم
الراديو أثناء الحرب

204
00:14:17,192 --> 00:14:19,854
والآن شركته مزدهرة

205
00:14:20,163 --> 00:14:22,563
هل َ قدمتُ لكِ عرضاً؟

206
00:14:22,767 --> 00:14:24,826
نعم، من فضلك

207
00:14:25,037 --> 00:14:26,664
لا مشكلة

208
00:14:27,540 --> 00:14:31,067
سأغادر إلى (إيزو) الليلة
للعب القولف، لنذهب سوياً

209
00:14:32,781 --> 00:14:37,809
لا استطيع أن العب الغولف
ماذا تريد بالتحديد؟

210
00:14:38,255 --> 00:14:40,746
سالعب الغولف، حسناً؟

211
00:14:41,659 --> 00:14:44,787
إنه مفاجئ جداً

212
00:14:45,965 --> 00:14:50,334
محلك إتصل بكِ
...إنه ضيف

213
00:14:50,806 --> 00:14:52,899
شكراً لكِ

214
00:14:53,710 --> 00:14:55,371
سأذهب

215
00:14:56,013 --> 00:14:58,174
سأكون هنا، إتصلي بي

216
00:15:01,687 --> 00:15:03,314
ستغادرين بالفعل؟

217
00:15:03,623 --> 00:15:06,114
سأقود بكِ للعودة

218
00:15:06,728 --> 00:15:10,186
لا تهتمي
إنني أمشي بشكل سريع

219
00:15:11,234 --> 00:15:13,828
أرجوكِ أن تأتي مرة اخرى

220
00:15:16,508 --> 00:15:18,635
إعتني بنفسك

221
00:15:24,986 --> 00:15:27,318
ماما)، جولة إستطلاعية للأعداء؟)

222
00:15:28,090 --> 00:15:31,218
أعلم إلى أين أنت ذاهب
من فضلك، امضي في طريقك

223
00:15:31,928 --> 00:15:35,955
إنها أول مرة لي هنا
يوري) لم تتوقف عن دعوتك)

224
00:15:36,335 --> 00:15:37,324
سوف تسقُطين في وقت لاحق

225
00:15:37,904 --> 00:15:39,201
حقاً؟

226
00:15:39,406 --> 00:15:41,101
سأكون في الإنتظار

227
00:15:47,150 --> 00:15:51,086
ماذا كنتما تتحدثان عنه أنت و (ماما) ؟

228
00:15:52,290 --> 00:15:53,951
أعطيني كأسا آخر

229
00:16:02,871 --> 00:16:04,566
ماذا تفعلين؟

230
00:16:05,909 --> 00:16:09,845
كان وقت القرار غامضاً

231
00:16:24,301 --> 00:16:27,395
ذهبت للعمل في حانه جديدة

232
00:16:29,775 --> 00:16:33,142
تركت فقط القليل من
 الأوراق على شجرة الجميز

233
00:16:33,681 --> 00:16:37,674
!كم هو لطيف أن أراك
متى وصلت من (أوساكا)؟

234
00:16:38,153 --> 00:16:41,850
الليلة الماضية، حالة طارئة
إجتماع للمساهمين

235
00:16:42,059 --> 00:16:44,755
فهمت، من هذا الطريق من فضلك

236
00:16:45,196 --> 00:16:47,994
كان من الصعب عليّ العثور على المكان -
إعذرني -

237
00:16:48,200 --> 00:16:50,668
فقدت بطاقة الخريطة

238
00:16:53,274 --> 00:16:54,673
مرحباً

239
00:16:55,010 --> 00:16:58,138
يشرب الأبيض والأسود مع الماء
لا تنسىِ

240
00:17:00,217 --> 00:17:02,811
المكان جميل -
شكراً لك -

241
00:17:03,021 --> 00:17:05,683
بُني أكثر من ذي قبل؟

242
00:17:05,892 --> 00:17:07,826
إن المال دائما معك

243
00:17:08,028 --> 00:17:09,757
هذا هو أهم شيء

244
00:17:09,964 --> 00:17:14,526
الأجانب يسألون عن قائمة الأسعار
قبل حتى أن يشربون كأساً من العصير

245
00:17:14,737 --> 00:17:17,638
ويدفعون الحساب قبل أن يشربون

246
00:17:19,810 --> 00:17:23,940
هل (ماما) قامت بتجاهل (مينوبي)؟

247
00:17:24,150 --> 00:17:28,610
أين سمعت بذلك؟
إلى جانب ذلك، كيف لنا أن نعرف؟

248
00:17:29,424 --> 00:17:31,517
انتما متدربتان بشكل جيد

249
00:17:32,762 --> 00:17:35,322
هل لون وجهي أحمر؟

250
00:17:35,532 --> 00:17:37,966
قد أبدو ثابتاً لكن
لا يمكنني أن أشرب المزيد إطلاقاً

251
00:17:38,169 --> 00:17:40,433
إذاً لماذا تأتي إلى الحانه؟

252
00:17:40,639 --> 00:17:45,042
لا أتحمل الجلوس بالبيت
حالما تنطلق الأضواء

253
00:17:45,246 --> 00:17:46,975
لكن ألست متزوجاً؟

254
00:17:47,182 --> 00:17:49,116
بل بعيد عن ذلك

255
00:17:49,719 --> 00:17:51,380
ينبغي أن اتصل بـِ (ماما)؟

256
00:17:51,588 --> 00:17:54,580
حسناً
أنا هنا لست كالعميل

257
00:17:54,792 --> 00:17:56,419
أنت لطيف جداً

258
00:17:56,628 --> 00:17:59,222
أود أن أتزوج برجلٍ مثلك

259
00:17:59,432 --> 00:18:00,797
أتشرف بذلك

260
00:18:01,001 --> 00:18:04,630
هذا صحيح
الرجال الجميلين مغرورين

261
00:18:04,839 --> 00:18:07,205
اسمحوا لي أن اتناول مشروباً؟

262
00:18:07,710 --> 00:18:09,610
آسفه لإهمالي لك

263
00:18:09,813 --> 00:18:11,644
يوكيكو) هل يمكن أن تذهبِ إلى الحانه؟)

264
00:18:13,050 --> 00:18:14,574
حساب المشروب عليّ

265
00:18:15,387 --> 00:18:17,287
شكراً

266
00:18:17,857 --> 00:18:21,054
ماما) لا تملكُ راعياً؟)

267
00:18:21,262 --> 00:18:23,958
لا، إنها فاضله جداً

268
00:18:24,166 --> 00:18:28,728
سوف تنهار في نهاية المطاف
المرأة مرأة

269
00:18:29,540 --> 00:18:31,269
أتريدين أن تراهني؟

270
00:18:31,476 --> 00:18:34,240
على ماذا؟ -
على ما سيحصل لها -

271
00:18:35,882 --> 00:18:38,783
جميع ضيوفها العاديين هنا

272
00:18:39,286 --> 00:18:40,310
دعينا نرى

273
00:18:42,324 --> 00:18:44,622
(ذلك الرجل العجوز من (أوساكا
...لديه الكثير من المال

274
00:18:46,296 --> 00:18:48,491
لكنها معجبه برجل المصرف

275
00:18:48,700 --> 00:18:50,895
الاحتمالات عليه

276
00:18:51,103 --> 00:18:52,968
ماذا عن الشخص السمين؟

277
00:18:53,173 --> 00:18:55,767
ليس حتى ضمن الترشيحات

278
00:18:56,377 --> 00:18:58,311
هل زاد وزنك قليلا؟

279
00:18:58,514 --> 00:19:01,039
بالكاد، مع كل ماعندي من الديون

280
00:19:01,251 --> 00:19:02,946
هذا لا يمكن أن يكون

281
00:19:03,153 --> 00:19:06,680
لاشيء أصعب من أن
تشغل 30 رجلاً في مصنع

282
00:19:06,892 --> 00:19:08,359
حقا؟

283
00:19:08,560 --> 00:19:10,152
أنتِ أكثر نحافة

284
00:19:10,363 --> 00:19:13,025
أنا؟
إنها تغيرات ضغوطات الحانات

285
00:19:13,233 --> 00:19:15,827
على الرغم من ذلك أنتِ أجمل -
شكراً لك -

286
00:19:16,037 --> 00:19:18,130
أتحبين وجبة التمبورا؟ -
نعم، أُحبها -

287
00:19:18,340 --> 00:19:20,205
سوف أهديها لكِ غداً

288
00:19:20,410 --> 00:19:21,900
لا يمكنني

289
00:19:22,113 --> 00:19:25,276
يجب عليّ أن أٌقابل
 عميلاً في المطار

290
00:19:25,484 --> 00:19:27,247
في وقت آخر إذن

291
00:19:27,454 --> 00:19:28,921
أنا آسفه

292
00:19:29,489 --> 00:19:31,354
!مرحبا

293
00:19:35,097 --> 00:19:37,088
هل وصل السيد (غودا) ؟

294
00:19:41,039 --> 00:19:42,734
والسيد (فوجيساكي) أيضاً؟

295
00:19:43,242 --> 00:19:44,231
نعم

296
00:19:47,280 --> 00:19:50,977
ذلك الضيف أخبرني
 أن امسك هذا له

297
00:19:51,186 --> 00:19:52,983
!يوجد 500.000 ين بالداخل

298
00:19:53,188 --> 00:19:55,554
لا تقعِ من أجل ذلك

299
00:19:55,759 --> 00:19:57,124
!هذا صحيح

300
00:20:02,702 --> 00:20:03,862
ساذجه

301
00:20:04,070 --> 00:20:07,506
هو يحاول فقط أن
يقنعكِ  بالخروج معه

302
00:20:07,709 --> 00:20:10,234
إنها للعرض فقط

303
00:20:10,446 --> 00:20:12,505
(إتركيها مع (كوماتسيو

304
00:20:17,523 --> 00:20:20,287
ماذا عن العشاء غدا؟

305
00:20:20,493 --> 00:20:23,462
مالوقت؟ -
أيّ وقت تشائين -

306
00:20:24,064 --> 00:20:26,191
سوف أتصل بك

307
00:20:29,472 --> 00:20:31,940
ستغادر سريعاً؟

308
00:20:32,142 --> 00:20:33,837
إبقى قليلاً

309
00:20:34,045 --> 00:20:35,535
يجبُ عليّ أن أقابل شخصا ما

310
00:20:35,747 --> 00:20:38,910
استمري بصب الشراب لرجالي هنا

311
00:20:52,037 --> 00:20:55,006
ماذا عن العشاء غداً؟

312
00:20:55,208 --> 00:20:58,644
حسناً، سأتصل بك غداً

313
00:21:02,651 --> 00:21:04,118
إعتني بنفسك

314
00:21:21,043 --> 00:21:23,477
بين11:30 ومنتصف الليل

315
00:21:23,680 --> 00:21:29,050
(تتوجه 16 ألفا من مضيفات (جينزا
لبيوتهن كجماعات

316
00:21:30,222 --> 00:21:32,747
الأفضل لهن الذهاب بسيارة أجرة

317
00:21:33,960 --> 00:21:36,895
الدرجة الثانية يذهبن بالقطار

318
00:21:38,066 --> 00:21:41,593
والأسوأ أن تذهب
 مع عملائها

319
00:21:42,306 --> 00:21:45,571
(جونكو)

320
00:21:51,551 --> 00:21:54,884
توموكو)، سوف يفوتك آخر قطار)

321
00:21:55,491 --> 00:21:57,686
ياإلهي! وداعاً الآن

322
00:21:57,894 --> 00:21:59,418
نسيتِ هذا

323
00:21:59,629 --> 00:22:03,326
أنا ساذجة، إنها لإبني
رحلته المدرسيه غداً

324
00:22:03,535 --> 00:22:04,866
وداعاً

325
00:22:05,404 --> 00:22:06,928
ليلة سعيدة -
وداعاً -

326
00:22:07,140 --> 00:22:08,334
مرحبا

327
00:22:08,542 --> 00:22:10,442
مرحبا -
شكراً لك -

328
00:22:10,644 --> 00:22:13,670
العلامة لاتزال بالخارج

329
00:22:13,883 --> 00:22:15,441
آسفه

330
00:22:16,553 --> 00:22:18,544
إنها في حالة سكر مرة أخرى

331
00:22:19,457 --> 00:22:22,324
سوف اصطحبها إلى شقتي

332
00:22:23,095 --> 00:22:27,464
(كيكو)
أليس هذا اللباس من لون واحد؟

333
00:22:30,172 --> 00:22:31,264
صحيح

334
00:22:31,807 --> 00:22:34,275
إرتدي شيئاً لامعاً

335
00:22:39,417 --> 00:22:41,817
(حانه (الكرتون

336
00:22:42,889 --> 00:22:45,084
الإتصال من أجلكِ

337
00:22:51,334 --> 00:22:52,665
مالآمر؟

338
00:22:54,905 --> 00:22:58,773
لا، يمكننا أن نوفر لكم
جيشا) هذا وقت متأخر)

339
00:22:58,978 --> 00:23:03,779
اعطهم بعض السوشي
ثم قم بطردهم بعد ذلك

340
00:23:08,190 --> 00:23:10,055
أنا مشغولة، لذلك سوف أختصر

341
00:23:10,260 --> 00:23:15,960
لقد دفعت 170.000 ين
ضيوفك يدينون للبار الإرجواني

342
00:23:16,168 --> 00:23:18,864
لذلك تريدِ أن تكونِ حرّة
بالعمل معي هنا

343
00:23:19,072 --> 00:23:24,533
انها مجرد إجراء شكلي ، ولكن من فضلك
ضعي بصمتك على هذا الإيصال

344
00:23:25,248 --> 00:23:27,910
سوف أجمع المال قريباً
وأُعيد المبلغ إليكِ

345
00:23:28,118 --> 00:23:29,710
سوف أذهب

346
00:23:30,255 --> 00:23:32,086
لا داعي لمرافقتي للخارج

347
00:23:37,431 --> 00:23:39,899
هل صاحبة المحل غادرة؟

348
00:23:40,769 --> 00:23:44,865
أكره أن أسال، لكن أيمكنك
أن تجمع الفواتير مرة أًخرى؟

349
00:23:47,344 --> 00:23:50,609
ربما ستحتاجين
 للفائدة أيضاً

350
00:23:56,658 --> 00:23:59,957
سوف أحضر سيارة أجرة
وأنت سوف تحضر (جونكو)؟

351
00:24:05,937 --> 00:24:07,404
...العودة للمنزل

352
00:24:08,340 --> 00:24:12,299
شعرتُ بالتعب
وثمله قليلاً

353
00:24:17,285 --> 00:24:22,018
قيمة إيجاري 30.000 ين
وهذا كثير بالنسبة لشخص واحد

354
00:24:22,226 --> 00:24:24,990
(لكن بالنسبة لنا مضيفات (جينزا

355
00:24:25,196 --> 00:24:27,926
الشقة
...شيء كمالي

356
00:24:29,236 --> 00:24:32,330
تماما مثل الملابس باهظة الثمن
والعطور

357
00:25:17,869 --> 00:25:19,461
(جونكو)

358
00:25:44,205 --> 00:25:46,435
إنه أنت

359
00:25:48,712 --> 00:25:50,509
ماما) تريد أن تأتي)

360
00:25:50,715 --> 00:25:53,878
(لكن أقاربها وصلوا من (ناغويا

361
00:25:54,086 --> 00:25:57,021
وطلبت مني أن أمدد إعتذارها

362
00:25:57,857 --> 00:25:59,688
فهمت

363
00:26:00,427 --> 00:26:03,885
 نحن نتأمل
الدفع قريباً، سيدي

364
00:26:06,403 --> 00:26:09,270
لقد أنفقت هذا الشهر

365
00:26:12,478 --> 00:26:17,506
أفضل أن أدفع هذه
الفاتورتين الشهر القادم

366
00:26:17,718 --> 00:26:19,117
فهمت

367
00:26:19,554 --> 00:26:24,389
لكن هذه الفواتير
...من الحانه القديمه، لذلك

368
00:26:25,162 --> 00:26:28,393
الماما) لديها وقت صعب أيضاً)

369
00:26:28,933 --> 00:26:34,735
نعم، عمتها وعمّها
(للتو وصلوا من (ناغويا

370
00:26:34,941 --> 00:26:37,273
طلبت مني أن اعتذر

371
00:26:37,612 --> 00:26:40,604
أنا؟
أنا أشاهد مكانها

372
00:26:40,817 --> 00:26:46,221
لكن من فضلكم زورو حانتنا مرة أُخرى

373
00:26:46,425 --> 00:26:47,619
بالتأكيد؟

374
00:26:47,826 --> 00:26:49,726
إلى اللقاء

375
00:26:52,766 --> 00:26:55,064
(كان الرجل من (أوساكا
غاضباً

376
00:26:55,270 --> 00:26:56,294
كان كذلك؟

377
00:26:57,006 --> 00:26:59,941
مازال من السهل
أن أقول لا في وجه

378
00:27:00,944 --> 00:27:02,502
أنتِ على حق

379
00:27:02,714 --> 00:27:05,182
تعلمت فقط خدعه جديده

380
00:27:06,285 --> 00:27:07,946
...(ماما)

381
00:27:08,288 --> 00:27:10,620
من هو زبونك المفضل؟

382
00:27:11,125 --> 00:27:12,524
لا أعلم

383
00:27:13,295 --> 00:27:15,058
عرفت

384
00:27:17,401 --> 00:27:19,130
السيد (فوجيساكي)؟

385
00:27:20,572 --> 00:27:22,437
لستُ غير معجبه فيه

386
00:27:22,742 --> 00:27:26,405
لكن في عملنا

387
00:27:26,613 --> 00:27:29,309
يجب علينا أن نعامل
كل رجُلّ كالحبيب

388
00:27:29,517 --> 00:27:32,042
لا يمكنكي أن تُحب رجلاً واحد

389
00:27:33,757 --> 00:27:35,782
سئ جداً

390
00:27:36,394 --> 00:27:39,022
تمنيت أن أُحب رجل غنياً

391
00:27:39,297 --> 00:27:42,391
هذه 500.000 ين من الليلة الماضية -
مازال يمكنني أن اراها

392
00:27:42,602 --> 00:27:45,196
دعينا لا نتحدث عن المحل

393
00:27:45,806 --> 00:27:47,637
تفظلِ

394
00:27:47,842 --> 00:27:49,309
شكرا لكِ

395
00:27:51,147 --> 00:27:54,913
عجتكِ جيده كما في المطاعم

396
00:27:56,387 --> 00:27:59,117
زوجي الأخير يحب العجة

397
00:28:00,493 --> 00:28:02,757
أكره الطبخ

398
00:28:04,765 --> 00:28:08,132
حتى الأرز؟ -
إستخدم ِالطباخ الكهربائي؟ -

399
00:28:10,140 --> 00:28:12,131
فكرت أن أقول لكِ ذلك

400
00:28:12,342 --> 00:28:14,970
مازال لديك المعرفة
في كيفية إستخدامه

401
00:28:15,414 --> 00:28:19,942
سيكون لديكِ وقتاً عصيباً
عندما تتزوجين

402
00:28:20,922 --> 00:28:23,083
كانت صعبة في المرة الأولى

403
00:28:23,291 --> 00:28:24,918
المرة الأولى؟

404
00:28:25,127 --> 00:28:27,823
متى كنتِ متزوجة؟

405
00:28:28,766 --> 00:28:32,998
: أردتُ دائماً أن أسال

406
00:28:33,205 --> 00:28:35,730
كيف كان يبدو زوجك؟

407
00:28:36,375 --> 00:28:38,070
جميل؟

408
00:28:40,482 --> 00:28:44,213
هناك صورة في
مزار العائلة

409
00:28:44,420 --> 00:28:46,251
اتسمحين لي؟

410
00:29:01,544 --> 00:29:02,772
أهو حسن المظهر؟

411
00:29:03,947 --> 00:29:07,678
إنه من النوع البدين
 أشعر بخيبة أمل

412
00:29:10,723 --> 00:29:13,886
لم يكن وسيما حقاً
لكن كان لطيفا

413
00:29:14,829 --> 00:29:18,287
ربما لانه كان أكبر مني
بعشر سنوات

414
00:29:19,302 --> 00:29:22,203
كنت لتوي متخرجة من الثانوية

415
00:29:22,406 --> 00:29:25,034
أنا سببت له الحزن بأنانيتي

416
00:29:25,810 --> 00:29:30,577
توفي في وقت قصير
تمنيت أن أكون رقيقة في معاملتي

417
00:29:31,184 --> 00:29:33,709
لكن يبدو انه في صحة جيدة
هل كان مريضاً؟

418
00:29:33,922 --> 00:29:37,858
لا، صدمته شاحنة

419
00:29:38,061 --> 00:29:39,858
رجل مسكين

420
00:29:41,632 --> 00:29:45,625
من الصعب نسيان شخص
بعد أن تفقده بشكل غير متوقع

421
00:29:46,306 --> 00:29:47,864
...(ماما)

422
00:29:49,343 --> 00:29:53,507
أليس صحيحاً أنك وضعتِ
رساله غرامية في جرّته؟

423
00:29:55,284 --> 00:29:57,343
من أخبركِ بذلك؟

424
00:29:58,990 --> 00:30:03,222
سيد (كوماتسو) قال بأنكِ أخبرتيه
ذات مره عندما كُنتِ ثمله

425
00:30:07,868 --> 00:30:12,669
إنه جميل
رومانسي ماقمت به

426
00:30:14,043 --> 00:30:18,878
عندما سمعت بذلك
تعلقت بكِ بشكل كبير

427
00:30:23,023 --> 00:30:25,514
فتاة ساذجه، هذا ليس صحيح

428
00:30:26,628 --> 00:30:28,619
هذا (كوماتسو) من أجلك

429
00:30:28,831 --> 00:30:31,527
قرائتها في روايه

430
00:30:31,735 --> 00:30:33,430
روايه؟

431
00:30:33,638 --> 00:30:35,265
!يالخيبة الأمل

432
00:30:36,208 --> 00:30:39,644
لكن زوجي
كان رجُلاً طيب

433
00:30:41,615 --> 00:30:44,482
ألهذا السبب لم يتمكن
أي أحد أن يفوز بقلبك؟

434
00:30:46,188 --> 00:30:48,019
لا ليس كذلك

435
00:30:48,725 --> 00:30:51,193
يبدو إنه قذرّ

436
00:30:51,396 --> 00:30:53,557
لا ليس كذلك

437
00:30:54,133 --> 00:30:57,102
إذا كانت المرأة مثل تلك الأشياء

438
00:30:57,303 --> 00:30:59,271
سحرها يختفي

439
00:31:01,175 --> 00:31:04,338
ألم تكوني وحيدة في بعض الأحيان؟

440
00:31:04,914 --> 00:31:06,347
بالتأكيد

441
00:31:06,683 --> 00:31:09,208
لكن أتناول الشراب الكحولي
وأذهب إلى النوم

442
00:31:09,420 --> 00:31:11,445
هذا النوع من الحمى
تتشافى منه بسرعة

443
00:31:11,990 --> 00:31:14,015
يجب عليكِ حقاً
أن تضبطِ نفسكِ

444
00:31:15,696 --> 00:31:21,328
إنني أُطبق بأسناني
تؤلم بشدة

445
00:31:22,371 --> 00:31:24,168
صادقة؟

446
00:31:24,674 --> 00:31:26,073
!أنتِ ساذجة جداً

447
00:31:26,277 --> 00:31:28,108
!أنتِ

448
00:31:31,484 --> 00:31:35,352
ينبغي للمرأة أن لا تكون مهزومه

449
00:31:36,056 --> 00:31:39,321
هذه قاعدة واحدة أقوم بإتباعها

450
00:31:40,463 --> 00:31:43,455
أنا لستُ فخورة

451
00:31:43,667 --> 00:31:47,899
لكن إذا تركت الأمر مرة واحدة
من الصعب جداً التوقف

452
00:31:48,841 --> 00:31:51,571
ربما أنا جبانة

453
00:31:53,380 --> 00:31:56,838
لا تستغرقي وقتاً في التفكير
طعامك سوف يبرد

454
00:32:02,126 --> 00:32:03,491
مرحبا؟

455
00:32:03,695 --> 00:32:05,185
أُمي؟

456
00:32:05,831 --> 00:32:07,093
ثانية فقط؟

457
00:32:07,299 --> 00:32:09,529
جينكو)، من فضلك إترُكيني وحدي)

458
00:32:12,406 --> 00:32:14,636
مالأمر؟

459
00:32:16,780 --> 00:32:20,272
30.000 ين
هذا مفاجئ جداً

460
00:32:20,484 --> 00:32:22,975
(فاتورة صانع (الكيمونو
من المقرر أن تُسدد اليوم

461
00:32:23,355 --> 00:32:27,985
ينتظر لبضعة أيام
سوف أُرسلها مع المصروف الشهري

462
00:32:28,195 --> 00:32:31,426
إسمعي، هل صنعتِ
مخللك الملفوف؟

463
00:32:31,634 --> 00:32:34,364
أحضري بعضاً منهُ
عندما تأتين

464
00:32:35,071 --> 00:32:38,131
لا تمسّه البرودة

465
00:32:40,012 --> 00:32:42,207
صباح الخير
كيف جرة الأمور؟

466
00:32:42,415 --> 00:32:45,111
دعيني أكل أولاً
أنا جائع

467
00:32:46,453 --> 00:32:48,751
فوجيساكي) دفع أخيراً)

468
00:32:48,957 --> 00:32:52,393
لكن السيد (جودا) لن يدفع إلا إذا
طلبتِ منه ذلك شخصياً

469
00:32:52,595 --> 00:32:55,291
أظهر النقود لكنه لم يسلمها

470
00:32:55,500 --> 00:32:59,937
سأذهب لمقابلته غداً
عادة يكون بفندق في (تسوكيجي )؟

471
00:33:02,876 --> 00:33:06,209
ألن يُحاول أن يغويكِ؟

472
00:33:06,582 --> 00:33:11,383
حاول طوال الوقت لكن يمكنه فقط
أن ينجح إذا سمحت له بذلك

473
00:33:13,157 --> 00:33:16,558
الكلمات الاخيرة مشهورة

474
00:33:17,997 --> 00:33:20,625
سمعت بها من
نوبيوكو) في نادي 8؟)

475
00:33:21,301 --> 00:33:26,466
"لن تستسلم حتى لعضو في مجلس الوزراء"

476
00:33:27,444 --> 00:33:31,039
لكن بعد ذلك وقعت
في الحب مع عازف الجيتار

477
00:33:31,249 --> 00:33:34,707
الأن تعمل كخادمة
في فندق الحب

478
00:33:35,221 --> 00:33:38,850
بدأت العمل كنادل في
حانة (جينزا) قبل عشر سنوات

479
00:33:39,059 --> 00:33:41,186
شاهدت مثلها الكثير

480
00:33:41,396 --> 00:33:43,057
ماهي وجهة نظرك؟

481
00:33:43,266 --> 00:33:45,234
فقط أُشارككم تجربتي

482
00:33:45,869 --> 00:33:47,530
مربى البرتقال لذيذ

483
00:33:53,480 --> 00:33:55,573
شكراً لقدومك

484
00:33:57,251 --> 00:34:03,121
بالأمس أخذتُ خمسة قطع
(من (الكيمونو) إلى مكان (يوري

485
00:34:03,326 --> 00:34:05,055
خمسة؟

486
00:34:05,262 --> 00:34:07,059
عملُها يجب أن يزدهر

487
00:34:07,265 --> 00:34:09,631
إحرصي على أن تشتري شيء لنفسك؟

488
00:34:09,835 --> 00:34:13,794
لتوي إنتهيت من شراء آخر
قطعة لي

489
00:34:14,007 --> 00:34:17,465
إشتري متى ما يمكنك
أنا أثق بك

490
00:34:22,018 --> 00:34:25,977
الرجال جداً غريبون
يخرجون سريعاً بعد ذلك

491
00:34:31,598 --> 00:34:34,260
إنها عادة سيئة
خاصة في المرة الأولى

492
00:34:41,312 --> 00:34:44,577
ألا يمكنك البقاء لساعة اُخرى؟

493
00:34:44,783 --> 00:34:47,217
لا تصيبي ملابسي بأحمر الشفاه

494
00:34:49,256 --> 00:34:51,349
تشبه رجال السياسة

495
00:34:52,961 --> 00:34:55,589
أنت لا تحتفظ بكلامك

496
00:34:56,265 --> 00:34:58,392
الفتيات في رعايتي"

497
00:34:58,602 --> 00:35:01,002
وهي سلعة ثمينة
"لا يمكن لمسها

498
00:35:02,040 --> 00:35:05,840
هذا فقط ينطبق على
(الفتيات مثل (ماما

499
00:35:06,046 --> 00:35:08,640
!هذا لطيف

500
00:35:08,850 --> 00:35:12,650
إعبث معي
بينما تتغزل بها

501
00:35:15,191 --> 00:35:19,355
ليس هناك الكثير مثلها
(في (جينزا

502
00:35:21,267 --> 00:35:23,394
فهمت

503
00:35:25,072 --> 00:35:26,130
ماذا؟

504
00:35:26,975 --> 00:35:31,309
فعلت لي
ما لا ينبغي أن تفعله من أجلها

505
00:35:32,182 --> 00:35:35,583
هراء
إستعجلي وكوني مستعدة

506
00:35:37,189 --> 00:35:38,486
هيا أعطني بسخاء

507
00:35:39,125 --> 00:35:41,150
ماذا؟ -
المال -

508
00:35:41,361 --> 00:35:43,556
قلتِ أنكِ معجبة بي

509
00:35:43,764 --> 00:35:48,064
أنا محترفة
أحاسب الرجال الذي أعجب بهم أيضاً

510
00:35:49,605 --> 00:35:53,666
هذا يدر ربحا أكبر
من أي وظيفة عادية

511
00:35:53,878 --> 00:35:56,904
لكن يجب أن أصرف
الكثير على نفسي

512
00:35:57,116 --> 00:35:58,708
إنها حلقة مفرغة

513
00:35:59,920 --> 00:36:02,013
لا معنى لها

514
00:36:02,223 --> 00:36:05,590
المالك يأخذ كل ذلك
على أية حال

515
00:36:07,230 --> 00:36:09,061
كم عُمرك؟

516
00:36:09,266 --> 00:36:12,133
لا تسأل، كبيرة بمافيه الكفاية

517
00:36:12,704 --> 00:36:14,569
ثلاثين؟

518
00:36:15,174 --> 00:36:17,802
هذا هو نقطة التحول
في حياة المرأة

519
00:36:19,047 --> 00:36:23,279
وقت إتخاذ القرار سواءً
أتنوي الزواج

520
00:36:23,486 --> 00:36:25,852
أو أن تفتحِ حانتك

521
00:36:28,192 --> 00:36:32,219
أخبريني، هل تريدِ مكان
خاص بكِ؟

522
00:36:34,635 --> 00:36:36,296
أنت تمزح

523
00:36:37,104 --> 00:36:40,972
سوف أنظر فيه
إذا كان هذا ماتريدينه

524
00:36:41,844 --> 00:36:43,471
لم أستطع

525
00:36:43,680 --> 00:36:47,207
نعم، يمكنك
يمكنك العمل على إنجاحه

526
00:36:47,719 --> 00:36:51,348
كم سيستغرق؟
أعطيني رقم

527
00:36:53,094 --> 00:36:58,122
(حتى الحانات الصغيرة في (جينزا
تكلف أكثر من مليون

528
00:36:58,334 --> 00:37:01,030
إذا لاتوجد مشكلة

529
00:37:19,396 --> 00:37:24,299
بعض المال الذي أقرضته عاد
قبل أن يحل وقت تسديده

530
00:37:24,503 --> 00:37:25,970
زميل صادق

531
00:37:26,172 --> 00:37:28,868
فهمتِ؟نقداً

532
00:37:30,845 --> 00:37:32,779
القليل فقط من الكسب المفاجئ

533
00:37:32,982 --> 00:37:37,510
زوجتي سوف تستولي عليه
اذا اخذته للمنزل

534
00:37:38,456 --> 00:37:42,722
%والبنوك لاتدفع سوى 6

535
00:37:43,663 --> 00:37:47,155
إذا كُنتِ جادةً
في إنشاء المحل، خُذيه

536
00:37:47,368 --> 00:37:51,031
أتريد أن تقرضنياه؟

537
00:37:51,574 --> 00:37:54,668
...حسناً

538
00:37:54,878 --> 00:37:57,210
ربما حتى أعطيه لكِ

539
00:37:57,415 --> 00:38:01,283
أتيت إلى طوكيو
عدّة مرات في الشهر

540
00:38:01,487 --> 00:38:05,890
إنها مضيعة للوقت البقاء وحيداً
في غرفة كبيرة مثل هذه

541
00:38:06,661 --> 00:38:09,255
...ربما يمكننا

542
00:38:10,166 --> 00:38:11,895
التوصل إلى تفاهم

543
00:38:18,611 --> 00:38:21,375
لا أريد أن أجبركِ
في أي شيء

544
00:38:21,582 --> 00:38:23,072
فكرِ في الأمر

545
00:38:25,554 --> 00:38:29,513
أسالي نفسكِ إذا كُنتِ تُريدِ أن
تقضي حياتُكِ بالعمل من أجل الآخرين

546
00:38:36,536 --> 00:38:38,436
...(ماما)

547
00:38:39,040 --> 00:38:41,372
أقتربي

548
00:38:43,278 --> 00:38:46,008
سنتناول العشاء الآن؟

549
00:38:46,583 --> 00:38:49,984
لا، شكراً
سأغادر

550
00:38:50,255 --> 00:38:52,086
يجب أن أذهب

551
00:38:52,792 --> 00:38:56,193
سأخذ جواباً في المرة القادمة
التي سأراك فيها

552
00:39:00,369 --> 00:39:01,631
مرحبا؟

553
00:39:01,837 --> 00:39:03,998
كوماتسو)؟)

554
00:39:04,207 --> 00:39:06,767
أعجبتني نصيحتك

555
00:39:09,514 --> 00:39:12,506
إنه ليس إقتراحا سيئاً

556
00:39:13,454 --> 00:39:14,944
أتوافق؟

557
00:39:16,458 --> 00:39:18,426
هذا ليس له علاقة بالموضوع

558
00:39:20,429 --> 00:39:24,593
لذا سوف تحصلين في النهاية
على المكان الخاص بك

559
00:39:27,005 --> 00:39:32,204
كنت أمين صندوق
عندما عملت لكِ قبل خمس سنوات

560
00:39:34,249 --> 00:39:35,944
الوقت يمضي

561
00:39:37,053 --> 00:39:41,547
الآن إما الزواج
أو أن أمتلك حانه

562
00:39:42,994 --> 00:39:46,088
لا يوجد رجل محترم يود
الزواج بي الآن

563
00:39:46,298 --> 00:39:48,425
لقد حسم أمري

564
00:39:49,836 --> 00:39:52,304
إذن أنتِ تستسلمين
لرجل عجوز

565
00:39:52,507 --> 00:39:54,668
بعد مقاومة لخمسة سنوات

566
00:39:58,048 --> 00:39:59,709
مالمضحك؟

567
00:40:00,251 --> 00:40:04,278
إذا كنت سأذهب
في ذلك الخيار

568
00:40:04,490 --> 00:40:06,685
هناك رجل أفضل
(من السيد (جودا

569
00:40:07,961 --> 00:40:11,453
سأغويه على توقيع العقد

570
00:40:11,667 --> 00:40:16,070
إذا عشرة من الرجال وضعوا 100.000 ين
مما يجعلها تصبح مليون ين

571
00:40:16,273 --> 00:40:19,674
سوف تخصم من قيمة مشروباتهم
من الأشخاص الذين أنا مدينةٌ لهم

572
00:40:20,078 --> 00:40:23,377
!الآن أنا موافقة
كوني أبقى زوجة هذا غباء

573
00:40:23,583 --> 00:40:25,778
سأتبرع أنا أيضاً

574
00:40:25,986 --> 00:40:27,851
ستفعلها؟ شكراً

575
00:40:28,223 --> 00:40:31,386
لكن لا أريد أن أُثقل عليك

576
00:40:31,594 --> 00:40:35,690
(السيد (سونودا)، السيد  (إيتو
(والسيد(ماتسيوبارا

577
00:40:35,900 --> 00:40:38,460
هؤلاء طيبون
لكل منهم 200.000 ين

578
00:40:38,671 --> 00:40:42,630
هذه 600.000
والبقية من المُنفقين الصغار

579
00:40:42,977 --> 00:40:48,176
(ولكن المصرفي (فوجيساكي
يمكن أن يضع 200.000

580
00:40:48,384 --> 00:40:50,147
لا، ليس هو

581
00:40:50,788 --> 00:40:52,255
لما لا؟

582
00:40:52,456 --> 00:40:54,481
لايوجد سبب خاص

583
00:40:55,293 --> 00:40:56,954
أتشعرين بالإرتباك عند الطلب منه؟

584
00:40:57,997 --> 00:40:59,555
شيء من هذا القبيل

585
00:41:01,769 --> 00:41:04,294
أعرف حانه جيده للبيع

586
00:41:04,507 --> 00:41:06,634
أين؟ -
هل أدلك على مكانها؟ -

587
00:41:06,843 --> 00:41:07,935
من فضلك

588
00:41:12,518 --> 00:41:14,110
"حانه "كونقا

589
00:41:14,319 --> 00:41:18,221
الدفعة الأولى قليلة الثمن

590
00:41:18,425 --> 00:41:21,952
:هناك عيب واحد فقط
الحمام مشترك

591
00:41:22,163 --> 00:41:24,131
مع محل السوشي
بالطابق السفلي

592
00:41:25,736 --> 00:41:30,639
لا تضغطين عليّ، لكن يوجد لدي
اثنين من الاطراف معنية بالأمر

593
00:41:30,843 --> 00:41:34,904
سنتحدث كثيراً بالأمر -
سأتناول الطعام في الطابق السفلي -

594
00:41:39,721 --> 00:41:41,188
حسناً؟

595
00:41:41,658 --> 00:41:43,626
تحتاج إلى بعض الترميم

596
00:41:43,827 --> 00:41:46,421
لكنه مكان جيد للبدء

597
00:41:46,631 --> 00:41:48,792
سأكون النادل الخاص بك

598
00:41:49,001 --> 00:41:53,028
أنت غالي جداً -
ليس في البداية -

599
00:41:56,578 --> 00:42:00,014
لكن مشاركة حمام مع
 محل السوشي الرخيص كهذا

600
00:42:00,216 --> 00:42:02,446
هل  سيأتون زبائني؟

601
00:42:03,020 --> 00:42:05,614
سوف يأتون لرؤيتك

602
00:42:05,824 --> 00:42:08,622
دعينا نقوم بتجربة عمل المحل

603
00:42:08,828 --> 00:42:10,819
اطلبِ شيئاً ما

604
00:42:12,567 --> 00:42:14,535
المارتيني) الجاف ؟)
سيأتي حالاً

605
00:42:26,553 --> 00:42:29,545
كوماتسو) كُشف سرّك)

606
00:42:32,694 --> 00:42:35,094
أحمر الشفاه على قميصك

607
00:42:36,099 --> 00:42:37,498
أحمر الشفاه؟

608
00:42:40,805 --> 00:42:44,764
لا يمكن تجنب بقعة عريضة خصوصاً
وحولك الكثير من النساء

609
00:42:45,345 --> 00:42:47,108
إذاً ماذا تقولين؟

610
00:42:49,885 --> 00:42:51,716
...حسناً

611
00:42:59,464 --> 00:43:01,432
لا يمكننا أن نقرر تماماً

612
00:43:01,634 --> 00:43:04,262
عندي أفضل الأماكن

613
00:43:10,312 --> 00:43:13,145
يالها من مفاجئة

614
00:43:13,751 --> 00:43:16,049
لم أركِ منذُ فترة طويلة

615
00:43:16,555 --> 00:43:20,616
أود أن أتحدث إليكِ
ما رأيكِ ببعض الشاي؟

616
00:43:29,506 --> 00:43:32,304
هل مازلت غاضبةٌ مني؟

617
00:43:33,611 --> 00:43:36,910
أغضبُ منكِ؟
حول ماذا؟

618
00:43:39,653 --> 00:43:43,953
أريد أن أُقدم إعتذاري
لتحدثي مع زبائنك

619
00:43:45,161 --> 00:43:46,890
آسفه

620
00:43:47,430 --> 00:43:50,922
كان ذلك الطريق الوحيد
لضمان إستمرار محلي

621
00:43:51,136 --> 00:43:52,728
لا تقلقي بشأن ذلك

622
00:43:54,207 --> 00:43:56,004
مينوبي) مازال يأتي؟)

623
00:43:57,244 --> 00:43:58,541
نعم

624
00:44:09,595 --> 00:44:13,053
،ربما السبب هو هذه الإضاءة
لكنك تبدين نحيفة

625
00:44:13,733 --> 00:44:19,171
فقط بيننا، إنني غارقة في الديون
إنها تسبب لي المعاناة

626
00:44:19,709 --> 00:44:21,540
تمزحين

627
00:44:21,744 --> 00:44:26,272
سمعت أنكِ أشتريتِ
خمسة (كيمونوس) من أجل أعياد الميلاد

628
00:44:26,651 --> 00:44:28,312
ليس لديّ أي منهم

629
00:44:28,921 --> 00:44:32,914
إشتريتهم بالدين
ثم رهنتهم مقابل المقابل المال النقدي، ذكاء؟

630
00:44:33,828 --> 00:44:35,989
اليست مُجازفة؟

631
00:44:37,801 --> 00:44:41,202
بعتُ سيارتي وابعدت نوادي الغولف خاصتي

632
00:44:42,006 --> 00:44:46,807
إقترضتُ الكثير للبدء بالعمل
مما وضعني في مأزق الآن

633
00:44:47,947 --> 00:44:51,747
لا تضحكي
ماذا ستفعلين؟

634
00:44:51,953 --> 00:44:54,251
قررتُ أن أموت

635
00:44:54,523 --> 00:44:56,320
اليست فكرة رائعة؟

636
00:44:57,160 --> 00:45:01,028
يقولون الحبوب المنومة
تعمل بشكل جيدّ

637
00:45:01,934 --> 00:45:03,196
!(يوري)

638
00:45:04,704 --> 00:45:08,071
مجرد مزحة
سيكون إنتحارا وهميا

639
00:45:08,843 --> 00:45:10,811
لن أموت فعلاً

640
00:45:11,012 --> 00:45:14,948
سيكون هذا وهمي
لتأجيل الدائنين

641
00:45:17,956 --> 00:45:19,287
صُدمتِ؟

642
00:45:20,459 --> 00:45:23,485
لم أُصدم ولكنني، معجبة

643
00:45:24,598 --> 00:45:26,828
إعتقدت
محلك سيقوم بعمل جيد

644
00:45:27,034 --> 00:45:30,697
نظرتُكِ للعالم تبدو
قليلاً متفائلة جداً

645
00:45:31,307 --> 00:45:34,868
لكنكِ ناضلتِ أيضاً
أحترم ذلك

646
00:45:35,947 --> 00:45:38,108
محرجة مني

647
00:45:38,651 --> 00:45:40,846
يالها من لهجة غريبة

648
00:45:41,421 --> 00:45:43,753
مهما يحدث
لا تستسلمي

649
00:45:44,359 --> 00:45:47,260
على اية حال
سأفتتح حانتي

650
00:45:47,730 --> 00:45:50,631
حقاً؟ هذا مُذهل

651
00:45:50,834 --> 00:45:53,860
دعينا نشرب لذلك

652
00:45:57,343 --> 00:46:02,007
(المرأة العاملة في (جينزا
حاربة بشدة من أجل البقاء

653
00:46:03,018 --> 00:46:05,987
كانت معركة
لا يمكنني أن أتحمل خسارتها

654
00:46:10,995 --> 00:46:16,433
في أيام عطالتي أخذت تعهد خطي
من شركة واحدة الى شركة أخرى

655
00:46:17,504 --> 00:46:21,531
بعض الرجال وعد
أكثر مما توقعت

656
00:46:21,743 --> 00:46:23,267
أقل البعض

657
00:46:32,124 --> 00:46:36,823
لكن لا أريد أن أتناقش حول المال
مع الرجل الذي أهتم فيه حقاً

658
00:46:38,099 --> 00:46:41,000
تعهد كتابي؟
حسناً، حسناً

659
00:46:41,570 --> 00:46:44,562
سيتم سداد مالك
شيئاً، فشيئاً

660
00:46:44,775 --> 00:46:46,766
على شكل حساب البار

661
00:46:46,978 --> 00:46:51,244
لذلك يجب علينا أن نأتي للشراب
لكي يتم سداداها؟ فكرة ذكية

662
00:46:51,451 --> 00:46:54,215
لا أُحاول أن أجبر أيّ شخص

663
00:46:55,055 --> 00:46:56,886
لندع المُزاح جانباً

664
00:46:57,092 --> 00:47:00,892
وددت أن أقدم المساعدة خصوصاً أنها لكِ

665
00:47:02,165 --> 00:47:06,101
لكن البنك لايمكن أن يقرضني 200.000
بدون ضمانات

666
00:47:09,943 --> 00:47:14,846
على أيّ حال، يمكنني أن أدعمك
بـِ 30.000 من جيبي الخاص

667
00:47:15,050 --> 00:47:19,919
ربما أكون مدير الفرع
لكنه من أموال الأشخاص الآخرين

668
00:47:29,136 --> 00:47:31,229
إسمح لي أن أتحدث إليك، ياسيدي؟

669
00:47:31,439 --> 00:47:32,906
عفواً

670
00:47:35,211 --> 00:47:38,738
لم ينبغي عليّ أن أتي

671
00:47:47,294 --> 00:47:49,159
أتجمعين الفواتير؟

672
00:47:50,065 --> 00:47:52,090
مكتئبه؟

673
00:47:52,301 --> 00:47:53,928
لا أشعر بإكتئاب

674
00:47:54,604 --> 00:47:58,370
زبوني لم يدفع
لكن على الأقل أتيت إليكِ

675
00:47:59,178 --> 00:48:00,839
ما رأيكِ ببعض الشاي؟

676
00:48:08,390 --> 00:48:10,119
يالها من رائحة عطرة

677
00:48:10,326 --> 00:48:12,692
ماهو عطرك؟

678
00:48:13,197 --> 00:48:14,858
النرجس الأسود

679
00:48:15,066 --> 00:48:16,533
يبدو غالي الثمن

680
00:48:17,203 --> 00:48:19,967
إنه أكثر قوة هنا
من البار

681
00:48:20,173 --> 00:48:21,299
حقاً؟

682
00:48:22,443 --> 00:48:26,243
إذاً إفتتحتي حانتك؟

683
00:48:27,282 --> 00:48:29,409
هل قد ساهم الجميع؟

684
00:48:29,953 --> 00:48:32,786
لا شيء سوى الوعود
حتى الآن

685
00:48:33,492 --> 00:48:35,790
أُعول عليك أيضاً

686
00:48:36,362 --> 00:48:39,297
لا تضعيني في موقع صعب

687
00:48:39,867 --> 00:48:41,858
لماذا؟

688
00:48:42,804 --> 00:48:44,431
...حسناً

689
00:48:44,640 --> 00:48:46,369
لا، من الأفضل أن لا

690
00:48:46,576 --> 00:48:49,477
هيا، أخبرني

691
00:48:49,747 --> 00:48:51,112
حسناً

692
00:48:52,818 --> 00:48:56,345
الحانه ليست بالمكان
المناسب لكِ

693
00:48:57,124 --> 00:49:01,686
سأكون أسعد لو رأيتُكِ
متزوجة رجل طيب

694
00:49:04,635 --> 00:49:07,365
أنت أول شخص يقول هذا

695
00:49:07,705 --> 00:49:10,299
الجميع شجعني

696
00:49:11,377 --> 00:49:15,279
إنه ليس المال

697
00:49:16,350 --> 00:49:20,844
لكن دائما ما أشعر بالآسى
عندما أراكِ مع السكارى

698
00:49:27,299 --> 00:49:30,530
لا أعرف كيف دخلتِ
هذا المجال من العمل

699
00:49:31,104 --> 00:49:34,164
لكنكِ تنتمين لعائلة طيبة

700
00:49:35,476 --> 00:49:39,037
لا تكوني مستائه
مجرد رأئ الشخصي

701
00:49:39,416 --> 00:49:42,579
سأدعمُكِ بـِ 100.000 ين

702
00:49:44,055 --> 00:49:45,886
وقت أعياد الميلاد مرة أُخرى

703
00:49:46,926 --> 00:49:48,621
كيف إكتئابك؟

704
00:49:48,828 --> 00:49:52,696
يجب عليّ أن أشتري ملابس جديدة
من بيع التذاكر

705
00:49:53,301 --> 00:49:55,861
حسناً، حسناً
لم أراكِ منذ فترة طويلة

706
00:49:56,539 --> 00:50:00,373
كيومي)! كيف حالك؟)

707
00:50:00,778 --> 00:50:04,043
أنا بخير

708
00:50:04,250 --> 00:50:06,514
لكن العمل بالحانه في إنحدار

709
00:50:07,754 --> 00:50:11,781
هل سمعتِ؟
يوري) قامت بعمل فظيع)

710
00:50:12,761 --> 00:50:14,194
سمعت بذلك

711
00:50:14,397 --> 00:50:16,957
أسمعتي بذلك؟
لقد إنتحرت

712
00:50:17,167 --> 00:50:20,796
لا، كانت تدعي الانتحار

713
00:50:21,274 --> 00:50:24,732
أيمكنها أن تتظاهر بأنها ميتة؟

714
00:50:24,945 --> 00:50:26,207
ميتة؟

715
00:50:26,414 --> 00:50:30,407
نعم،للتوي لقد عدت من
تقديم واجب العزاء

716
00:50:33,990 --> 00:50:37,653
وضعت الحبوب المنومة
(في مشروب (البراندي

717
00:50:37,863 --> 00:50:42,596
ليس الكثير
...لكن وضعت الكثير من الكحول

718
00:50:57,790 --> 00:51:02,227
أنا آسفه لقد كانت
تسبب لكم المتاعب

719
00:51:03,030 --> 00:51:05,294
كلا على الإطلاق

720
00:51:05,500 --> 00:51:08,298
أتيت فقط
لأقدم التعازي

721
00:51:08,806 --> 00:51:12,765
لقد بعتُها
ملابس داخليه وبعض السراويل

722
00:51:12,977 --> 00:51:16,208
يمكنكِ أن تدفع لي بالوقت المناسب

723
00:51:17,417 --> 00:51:20,648
سوف أناقش ذلك
مع أقاربي

724
00:51:21,155 --> 00:51:24,386
إذا لم يُدفع لي قريباً سأطرد

725
00:51:27,030 --> 00:51:28,964
سنفعل مابوسعنا

726
00:51:29,467 --> 00:51:30,957
من فضلك

727
00:51:31,169 --> 00:51:33,501
أنا آسف جداً

728
00:51:45,522 --> 00:51:48,548
كان يجب عليّ إيقافها

729
00:51:48,761 --> 00:51:53,425
لا، إنه حظها السيء

730
00:51:54,969 --> 00:51:57,995
بطريقة أو بأخرى

731
00:51:58,206 --> 00:52:00,436
ستاتي على هذا المنوال

732
00:52:01,077 --> 00:52:03,511
سامحيني لقول ذلك

733
00:52:03,714 --> 00:52:07,411
لكن أخبرتها من البداية بأن
لا تعمل كمضيفة في حانه

734
00:52:09,255 --> 00:52:13,282
إلى جانب ذلك، كانت صغيرة جداً
لتمتلك الحانه الخاصه بها

735
00:52:14,228 --> 00:52:19,996
حتى الرجل الذي يعمل طوال حياته
لا يمكنه أن يكون متأكدا من النجاح

736
00:52:21,372 --> 00:52:25,433
فما بالك بصعوبة ذلك على امرأة لوحدها

737
00:52:27,380 --> 00:52:32,147
إذا تمددت المرأة بأكثر مما ينبغي
فمصيرها الفشل حتما

738
00:52:35,591 --> 00:52:37,388
عفوا

739
00:52:41,667 --> 00:52:45,103
أتيت نيابةً عن السيد
(مينوبي)

740
00:52:49,544 --> 00:52:52,411
(أنا والدة (يوري

741
00:52:52,615 --> 00:52:56,107
أعتذر عن كل المتاعب
التي تسببت لك

742
00:52:56,620 --> 00:52:59,817
أنا متأسف بشدة لخسارتك

743
00:53:02,729 --> 00:53:06,756
من الصعب جداً
أن أقول هذا

744
00:53:07,903 --> 00:53:10,667
لكن بيع الحانه يكفي لتسديد الدين

745
00:53:10,874 --> 00:53:15,607
جزء من 1.5 مليون التي تدين بها
(يوري) للسيد (مينوبي)

746
00:53:15,814 --> 00:53:21,343
ويطلب منكِ أن تدفعين الجزء المتبقي
وهو 300.000 ين

747
00:53:21,555 --> 00:53:27,687
لديّ الأوراق
ونحتاج إلى ختمك

748
00:53:28,163 --> 00:53:31,758
أيجب علي أن أفعل ذلك اليوم؟

749
00:53:33,437 --> 00:53:35,632
!حتى جنازتها لم ننتهي منها بعد

750
00:53:36,008 --> 00:53:40,001
أنا مجرد
(موظف لدى السيد(مينوبي

751
00:53:41,015 --> 00:53:45,008
لماذا تعتقد انها ماتت؟

752
00:53:45,521 --> 00:53:47,887
لقد ضغطوا عليها من أجل المال

753
00:53:48,091 --> 00:53:51,060
ظنت انها تحاول الإنتحار
محاولةً صدكم

754
00:53:52,665 --> 00:53:54,826
...لكن بدلاً من ذلك

755
00:53:55,035 --> 00:53:57,060
!ماتت بالفعل

756
00:54:06,817 --> 00:54:09,411
بماذا تحتاجين 20.000 ين؟

757
00:54:09,621 --> 00:54:11,953
لاتهتم بذلك
أيمكنك الحصول عليها؟

758
00:54:12,158 --> 00:54:15,855
أطلب من المالك
يمكنني أن أقدم الكثير على الصفقات

759
00:54:17,632 --> 00:54:20,795
من واجب المدير أن يقدم المساعدة

760
00:54:21,738 --> 00:54:24,036
إذا حصلت على المال

761
00:54:24,241 --> 00:54:26,436
يمكننا أن نذهب
إلى الينابيع الساحنة سوياً

762
00:54:26,812 --> 00:54:28,245
لا عليكِ

763
00:54:28,814 --> 00:54:32,773
(أنت واقع في حب (ماما
أليس كذلك؟

764
00:54:43,901 --> 00:54:47,359
أنا عادةً لا أكشف عن
حظوظ الغرباء

765
00:54:47,573 --> 00:54:50,542
لكن بما أنك تعرفين
...صاحب متجر الملابس الداخلية

766
00:54:51,379 --> 00:54:55,873
فإنني أرى حق الكلمة
في أعماق تفكيرك

767
00:54:56,085 --> 00:54:59,282
هل لهذا صلة بعملك؟

768
00:55:00,524 --> 00:55:03,652
نعم انا أعمل في حانه

769
00:55:04,096 --> 00:55:07,691
هذا مايفسر ذلك؟
ماذا تريدين أن تعرفين؟

770
00:55:08,869 --> 00:55:11,497
إنه بشأن البداية
في إمتلاككِ للحانة

771
00:55:15,679 --> 00:55:18,147
إختاري بطاقة

772
00:55:34,838 --> 00:55:37,864
ليس لبضعة سنوات

773
00:55:41,848 --> 00:55:45,750
أتريدِ أن تجدفي بالقارب

774
00:55:45,954 --> 00:55:48,354
في مواجهة التيار

775
00:55:48,558 --> 00:55:53,518
الوقت يحل كل شيء
عليكِ الإنتظار بصبر

776
00:55:55,834 --> 00:55:58,997
 سوف تتلقين قريباً
عرضاً للزواج

777
00:56:00,574 --> 00:56:01,871
عرض للزواج؟

778
00:56:11,822 --> 00:56:15,314
أتيت للعمل
وتناسيت كل شيء

779
00:56:33,218 --> 00:56:34,947
مرحبا

780
00:56:35,155 --> 00:56:37,282
ألست في المكان الخاطئ؟

781
00:56:37,792 --> 00:56:41,228
أنتِ فظيعه، تختبئين هنا
ولم تدعيني حتى

782
00:56:43,432 --> 00:56:48,426
(هذا السيد(هيروشي
يعمل بشركة (أساهي) للصلب

783
00:56:48,706 --> 00:56:52,335
مسرور لمقابلتك -
من دواعي سروري -

784
00:56:53,079 --> 00:56:56,515
أنتِ أجمل بكثير
مما قيل لي

785
00:56:57,352 --> 00:57:02,289
إنه شخصية هامة بالصلب
ظننت أنكما يجب أن تتقابلا

786
00:57:02,927 --> 00:57:05,623
أنا مدين لها

787
00:57:06,231 --> 00:57:08,199
فهمت

788
00:57:08,401 --> 00:57:11,700
من الأفضل أن تكوني حذره
إنه شرير

789
00:57:11,905 --> 00:57:14,339
لا تخبريه بالحقيقة

790
00:57:15,143 --> 00:57:17,134
(المسكينة (يوري

791
00:57:17,346 --> 00:57:21,407
نعم، قد أخبرتني عن ديونها

792
00:57:21,619 --> 00:57:24,520
كانت ديونها تبلغ مليون أو نحو ذلك
كان بإمكاني أن أُساعدها

793
00:57:24,923 --> 00:57:27,221
أنت بعت حانتها

794
00:57:28,828 --> 00:57:32,924
!ضغطوا على والدتها بـِ 300.000 ين
هذه ينبغي أن تكون هدية تعزيتك

795
00:57:33,602 --> 00:57:35,194
وما مشكلتك؟

796
00:57:38,075 --> 00:57:41,044
توموكو)، أعطيني الشراب)
حالاً

797
00:57:45,252 --> 00:57:48,380
لا تقلق
سوف أدفع عنك

798
00:57:48,589 --> 00:57:50,648
حقاً لا يمكنكي أن تتماسكِ
!عن تناول الخمر

799
00:57:59,204 --> 00:58:01,672
ماما)، المدير)
يريد أن يراكِ

800
00:58:10,085 --> 00:58:11,279
ماذا؟

801
00:58:11,488 --> 00:58:15,652
لا تكوني بذيئة
(مع السيد (مينوبي

802
00:58:16,027 --> 00:58:19,394
أتريد مني أن أتملق له؟
إنسى ذلك

803
00:58:19,599 --> 00:58:21,430
الزبائن يدفعون للذين
يعاملونهم بشكل جيد

804
00:58:21,634 --> 00:58:23,499
!قلت لك إنسى ذلك

805
00:58:26,308 --> 00:58:29,641
إستقلت من العمل في
حانة الأرجواني بسببه

806
00:58:30,881 --> 00:58:32,940
من هو على أية حال؟

807
00:58:33,151 --> 00:58:38,885
إنه دفع (يوري) إلى اليأس، ثم
أتى وكأن شيء لم يحدث

808
00:58:39,092 --> 00:58:41,492
!أنا أكرهُ
!يشعرني بالإشمئزاز

809
00:58:42,229 --> 00:58:43,821
!ليس الليلة

810
00:58:44,599 --> 00:58:49,559
مازال بإمكاني أن أشم رائحة
(البخور من جنازة(يوري

811
00:58:50,441 --> 00:58:54,309
مجرد أن أبقى بجانبه
!هذه إهانه لذكراها

812
00:58:54,981 --> 00:58:59,247
هناك حدود
!حتى في العمل

813
00:59:01,289 --> 00:59:02,950
توقفِ عن كونك عاطفية جداً

814
00:59:03,158 --> 00:59:05,956
هذه حانه
الناس تدفع لتقضي وقت ممتع

815
00:59:06,563 --> 00:59:08,190
ماذا إذا؟

816
00:59:09,200 --> 00:59:10,997
!إستمعي إليّ

817
00:59:11,570 --> 00:59:16,803
تحصلين على المال
لتجعلين الرجال يقضون وقت ممتع

818
00:59:17,212 --> 00:59:19,840
إذا كنتِ لا تحبين ذلك
(إذن اخلعي هذا (الكيمونو

819
00:59:20,049 --> 00:59:22,040
و اعملي في مكتب

820
00:59:22,251 --> 00:59:25,084
!وموتي جوعاً

821
00:59:25,289 --> 00:59:26,756
!إسكت

822
00:59:41,211 --> 00:59:44,203
(كوماتسو)
ماما) تتقيأ دماً)

823
00:59:45,116 --> 00:59:46,811
دم؟

824
00:59:55,864 --> 00:59:58,560
ماما) هل انتِ على مايرام؟)

825
00:59:58,968 --> 01:00:02,165
إتصل بالطبيب
!احضروا سيارة أجرة

826
01:00:03,041 --> 01:00:05,976
آسف لإزعاجك

827
01:00:13,489 --> 01:00:16,219
كانت قرحة بسيطة

828
01:00:16,827 --> 01:00:19,489
مرت أربعة أسابيع

829
01:00:19,697 --> 01:00:24,828
قضيت كلاً من عيد الميلاد
والسنة الجديدة

830
01:00:25,038 --> 01:00:26,596
في السرير

831
01:00:26,807 --> 01:00:29,776
والأسبوع التالي أيضاً

832
01:00:40,426 --> 01:00:42,326
اسمحوا لي

833
01:00:42,529 --> 01:00:44,292
أبي

834
01:00:46,667 --> 01:00:48,134
هل لي أن أسالك عن أسمك؟

835
01:00:52,843 --> 01:00:54,674
من الجيد أنك أتيتِ

836
01:00:55,413 --> 01:00:57,779
يجب عليّ أن أتي عاجلاَ

837
01:00:58,217 --> 01:01:00,344
لكن في أيام العطلة
كنت مشغولة

838
01:01:00,554 --> 01:01:03,648
بالحانه
(والمكان في (أكاسكا

839
01:01:03,858 --> 01:01:05,883
أنا آسفه لانني سببت
لكِ المتاعب

840
01:01:06,095 --> 01:01:10,088
سألت (كوماتسو) عنكِ
يبدو أنكِ تحسنتِ

841
01:01:11,669 --> 01:01:13,296
شكراً لكِ

842
01:01:13,872 --> 01:01:15,965
لم يكن المرض خطير

843
01:01:16,543 --> 01:01:18,033
فهمت

844
01:01:20,881 --> 01:01:23,816
بالمصادفة أحضرت بعض من
حساء السلحفاة

845
01:01:24,020 --> 01:01:26,250
أعتقد بأنها ستساعدك على الشفاء

846
01:01:30,028 --> 01:01:33,429
أشتري بعض الفاكهة

847
01:01:33,632 --> 01:01:35,031
شكراً لكِ

848
01:01:36,336 --> 01:01:39,669
هذه المرة الأولى ليّ
في هذه المنطقة

849
01:01:40,709 --> 01:01:44,975
لازال بإمكانكِ رؤية الآثار
في (طوكيو) القديمة

850
01:01:47,953 --> 01:01:52,754
هذا قد لا يناسب مذاقكِ
لسوء الحظ الأم بالخارج

851
01:01:52,959 --> 01:01:54,688
لا تحتاج لها

852
01:01:54,895 --> 01:01:56,829
أنظر ماذا أحضرت

853
01:01:57,031 --> 01:01:58,225
شكراً لكِ

854
01:01:58,434 --> 01:02:00,959
سخن هذه الليلة من أجلها

855
01:02:02,439 --> 01:02:06,535
حتى حساء السلحفاة
يكلف ثروة هذه الأيام

856
01:02:07,145 --> 01:02:10,308
أشكرك على هذه الهدية الثمينة

857
01:02:14,923 --> 01:02:16,891
يبدو أن أخاكِ لطيف

858
01:02:17,093 --> 01:02:19,152
نعم، إنه لطيف جداً

859
01:02:19,362 --> 01:02:21,557
أهذا إبنه الذي كان
في الطابق السفلي؟

860
01:02:21,765 --> 01:02:24,233
نعم، لديه شلل الأطفال

861
01:02:24,435 --> 01:02:27,427
حقاً؟
لديه وجه لطيف

862
01:02:28,775 --> 01:02:30,902
لاتذهب بعيداً

863
01:02:36,819 --> 01:02:39,117
إبتدأ الدراسة هذه السنة

864
01:02:39,323 --> 01:02:43,726
هناك عملية يمكن أن
...تساعده على الشفاء، لكن

865
01:02:44,730 --> 01:02:47,130
يجب أن يكون من الصعب عليكِ

866
01:02:49,003 --> 01:02:53,940
ماذا عن شقتكِ؟ -
جونكو) تعتني بها) -

867
01:02:55,645 --> 01:03:00,105
لا تقلقي بشأن الحانه

868
01:03:00,319 --> 01:03:02,617
صحتكِ أهم بكثير

869
01:03:05,726 --> 01:03:07,660
حسناً، يجب عليّ الذهاب

870
01:03:08,930 --> 01:03:13,799
بالمناسبة، الضرائب قائدمون
أيمكنك أن تقومِ بتحصيل الفواتير؟

871
01:03:15,940 --> 01:03:19,603
انا آسفة
سأقوم بهذا الأمر

872
01:03:33,230 --> 01:03:35,323
!هذا أنت

873
01:03:35,533 --> 01:03:39,128
لا يمكنني أن أسمح لأحداً بالدخول
لكن أنت بإمكانك الدخول، تفضل

874
01:03:44,813 --> 01:03:46,474
مكان رائع

875
01:03:47,317 --> 01:03:49,478
الإيجار لابد أن يكون غالي الثمن

876
01:03:49,687 --> 01:03:51,518
هل هذه هدية؟

877
01:03:51,990 --> 01:03:53,719
شكراً

878
01:03:58,332 --> 01:04:01,597
إذن هذه غرفة نومها

879
01:04:06,576 --> 01:04:08,737
لا يزال دافئ

880
01:04:13,520 --> 01:04:15,078
!ضع هذا أسفل

881
01:04:18,125 --> 01:04:21,151
 هل (ماما) بالخارج؟ -
إنها في المستشفى -

882
01:04:21,364 --> 01:04:25,596
أتيت كل هذه المسافة
أيّ مستشفى؟

883
01:04:25,803 --> 01:04:28,670
لا أعرف -
لا تكن سخيفاً -

884
01:04:28,874 --> 01:04:31,365
لم تخبرني

885
01:04:31,578 --> 01:04:35,912
لماذا؟
هل تحاول أن تُخفي شيئ ما؟

886
01:04:36,117 --> 01:04:39,814
هي ليست من هذا النوع
لا احد هناك، لكن أنت

887
01:04:40,023 --> 01:04:42,821
!يالـِ وقحاتك
لا تسخري من رئيسك

888
01:04:43,427 --> 01:04:46,726
ماذا تفعلين؟ -
أراقب المكان -

889
01:04:47,199 --> 01:04:51,659
هذا مضيعةٌ للوقت
أنا ذاهب

890
01:04:51,872 --> 01:04:53,999
لا تكن عابس الوجهه

891
01:04:54,209 --> 01:04:57,770
يمكنك أن تشرب بعض الشاي
حتى إن لم تكن هي هنا

892
01:05:06,226 --> 01:05:08,888
لا تعبث بالأشياء

893
01:05:09,096 --> 01:05:11,428
أو (ماما) ستوبخك

894
01:05:12,400 --> 01:05:13,867
الشاي جاهز

895
01:05:18,775 --> 01:05:21,039
ماذا كنت تعمل؟

896
01:05:21,579 --> 01:05:24,514
أتفحص لمعرفة إن كان
لـِ (ماما) عشيق

897
01:05:25,118 --> 01:05:26,847
!أنت

898
01:05:30,926 --> 01:05:34,327
أتُسمي هذا شاي؟
مذاقه كالعلاج

899
01:05:35,232 --> 01:05:37,325
يبدو أنك حالة مئيوس منها كعروس

900
01:05:37,536 --> 01:05:39,504
لا أنوي أن أتزوج

901
01:05:39,704 --> 01:05:43,333
أتريدِ أن تبقي عزباء؟ -
أنت بطيء جداً، أشعر بخيبة أمل -

902
01:05:43,544 --> 01:05:45,409
ماذا تعنين ببطيء؟

903
01:05:45,613 --> 01:05:47,945
أعني أنك غبي

904
01:05:48,150 --> 01:05:49,583
أنتِ أغبى شخص

905
01:05:49,785 --> 01:05:54,051
سأملك الحانه الخاصه بي
في يوم ما

906
01:05:54,559 --> 01:05:56,356
هذا حلمي

907
01:05:56,929 --> 01:05:58,920
الأحلام رائعة

908
01:05:59,132 --> 01:06:01,157
لكن أولاً خُذي نظرة
طويلة في المرآة

909
01:06:01,368 --> 01:06:02,960
!هذة وقاحة

910
01:06:03,170 --> 01:06:07,334
أتكلم إلى أي منهما
ماما) لو تردّ على عرضي)

911
01:06:07,543 --> 01:06:10,478
ألم تقل شيئاً لكِ؟ -
لا -

912
01:06:12,650 --> 01:06:14,743
...إسمع

913
01:06:16,488 --> 01:06:18,615
ماذا ستفعلين؟

914
01:06:18,825 --> 01:06:21,885
أريد أن أمتلك حانه

915
01:06:24,833 --> 01:06:31,261
أشعر أن شبابي
يتلاشى يوما بعد يوم

916
01:06:33,179 --> 01:06:35,670
المرضى دائماً يقولون ذلك

917
01:06:36,483 --> 01:06:40,647
ريما ينبغي عليّ أن أذهب إلى صالون تجميل
منذُ زمن لم أذهب

918
01:06:42,324 --> 01:06:44,224
أتريدِ تدليك؟

919
01:06:44,427 --> 01:06:45,860
كل شيء على مايرام

920
01:06:46,062 --> 01:06:49,259
ليس لدي الكثير لأفعله
إستلقي

921
01:06:51,638 --> 01:06:53,538
أكره أن تفرض عليّ شيئاً

922
01:06:58,279 --> 01:06:59,678
هنا؟

923
01:07:01,317 --> 01:07:03,012
كيف هذا؟

924
01:07:03,620 --> 01:07:09,889
أعتدت أن أعطي لمديري تدليكاً
عندما كُنّا نذهب إلى رحلات العمل

925
01:07:11,865 --> 01:07:13,560
...أخي

926
01:07:14,001 --> 01:07:16,868
هل كنت بهذا اللطف مع زوجتك؟

927
01:07:18,274 --> 01:07:20,708
بالطبع
كانت زوجتي

928
01:07:22,346 --> 01:07:26,578
...لأجل هذا السبب تركتك
أنت وولدك

929
01:07:32,694 --> 01:07:34,218
انا بالمنزل

930
01:07:36,231 --> 01:07:38,028
مرحباً بعودتك

931
01:07:38,234 --> 01:07:40,725
صاحبة الحانه أتت لكي تطمئن عليّ

932
01:07:41,138 --> 01:07:42,969
حقاً؟

933
01:07:43,575 --> 01:07:45,941
أعطتني هذا

934
01:07:46,212 --> 01:07:47,770
خُذيه

935
01:07:47,981 --> 01:07:49,573
أمتأكده؟

936
01:07:49,784 --> 01:07:51,046
شكراً جزيلاً

937
01:07:51,252 --> 01:07:52,947
كيف سارت الأمور؟

938
01:07:53,155 --> 01:07:55,123
إسمحي لأي أن أدخن أولاً

939
01:07:55,325 --> 01:07:58,522
لا تدخني أعقاب السيجارة
دخني هذه

940
01:07:59,897 --> 01:08:01,262
شكراً

941
01:08:02,802 --> 01:08:08,934
تجعلني الحياة الآن أشتاق للأيام الخوالي

942
01:08:10,880 --> 01:08:15,579
كانت تلك الأوقات جيدة
كان لوالدك محل سمك

943
01:08:15,786 --> 01:08:18,550
أرسلناكي
لمدرسة جيدة

944
01:08:18,758 --> 01:08:21,283
ماذا قالت شقيقة زوجي؟

945
01:08:23,163 --> 01:08:26,098
قالت لن تعود لعائلة كهذه

946
01:08:26,668 --> 01:08:29,364
تلك طريقة الأزواج
في هذه الأيام

947
01:08:30,173 --> 01:08:32,403
لما تريد أن تهرب

948
01:08:33,444 --> 01:08:35,935
إيميكو) سألت عنك)

949
01:08:36,148 --> 01:08:39,584
كيف هي وظيفته"
كبائع تأمين"؟

950
01:08:40,120 --> 01:08:44,386
انتهى بك الحال هكذا
!لأنك لطيف جداَ

951
01:08:45,060 --> 01:08:48,928
ستذهب للمحكمة
الأسبوع المقبل، أليس كذلك؟

952
01:08:49,599 --> 01:08:52,466
ذهبت إلى محاميك
عند محطة الباصات

953
01:08:52,670 --> 01:08:54,831
لماذا لم تقل شيئاً؟

954
01:08:55,474 --> 01:08:57,408
لقد كنت مضطرب
بما فيه الكفاية

955
01:08:58,011 --> 01:09:00,309
إنه وقت متأخر قليلاً على ذلك الآن

956
01:09:00,514 --> 01:09:06,644
لماذا تضع ختمك على
إيصال لم تعرف عنه شيئا؟

957
01:09:06,857 --> 01:09:08,825
هل تفعل كل شيء يقوله لك رئيسك؟

958
01:09:09,527 --> 01:09:14,089
!هذا صحيح! أنا لطيف جداًّ
!أنا مجرد أحمق

959
01:09:23,479 --> 01:09:25,709
كانوا يبيعون كعك
الفاصوليا المحلاة

960
01:09:25,916 --> 01:09:29,249
من الصعب ايجادها
خّذي واحدة

961
01:09:29,454 --> 01:09:30,546
لا، شكراً

962
01:09:30,756 --> 01:09:32,417
إنها لذيذة

963
01:09:32,626 --> 01:09:34,355
قلت لا

964
01:09:35,028 --> 01:09:39,556
لا أريد أن أجبرك على شيء
لكن أخذتهم فقط من أجلك

965
01:09:39,768 --> 01:09:43,568
أعتقد أنك ترغب في
الأشياء الفاخرة هذه الأيام

966
01:09:43,774 --> 01:09:47,540
ليس كذلك أنا
لست جائعة فقط

967
01:09:47,746 --> 01:09:49,805
حسناً

968
01:09:50,016 --> 01:09:53,076
لكن لايمكنك حقاً أن تتحملي
بأن تكوني مسرّفة جداً

969
01:09:54,222 --> 01:09:56,713
ماذا تقصدين
بمسرّفة؟

970
01:09:58,027 --> 01:09:59,517
أليس هذا صحيح؟

971
01:09:59,730 --> 01:10:03,826
فضلتي العيش في شقة فاخرة
بدلاً من العيش في المنزل

972
01:10:04,303 --> 01:10:06,703
هذا ليس إسراف

973
01:10:07,374 --> 01:10:10,468
ماذا إذن؟
!أخبريني

974
01:10:13,949 --> 01:10:19,410
(الزبائن يأتون إلى (جينزا
ليتمتعوا بالرفاهية

975
01:10:20,292 --> 01:10:23,819
تلبية تلك الرغبة
لأجل هذا ندفع الثمن

976
01:10:24,897 --> 01:10:29,197
الشقق التي تتجاوز امكانياتنا
سيارات الأجرة، العطور الباهظة الثمن

977
01:10:29,404 --> 01:10:31,872
كلها تخدم الغرض

978
01:10:32,641 --> 01:10:34,768
الرجال لا يهتمون

979
01:10:34,978 --> 01:10:38,709
إذا علموا إنني أعيش
في مكان كهذا

980
01:10:39,418 --> 01:10:42,979
سيظهر بطريقة أو بأخرى مهما فعلتُ

981
01:10:43,523 --> 01:10:45,718
أليس من العار
أن تلتصقين بنا؟

982
01:10:45,926 --> 01:10:50,488
لماذا عدّتِ للمنزل؟
إذهبي للمستشفيات باهظة الثمن

983
01:10:51,634 --> 01:10:52,794
أمي

984
01:10:53,303 --> 01:10:54,964
أليست هذه الحقيقة؟

985
01:10:55,173 --> 01:10:58,142
(هذا سيناسب رداءك (الكيمونو
بشكل أفضل

986
01:10:58,344 --> 01:11:02,212
أمي، كم مرة
يجب أن أخبرك ؟

987
01:11:02,416 --> 01:11:04,281
الكيمونو) ليس إسرافاُ بالنسبة لي)

988
01:11:04,485 --> 01:11:06,851
أعلم، أنه من أجل العمل

989
01:11:07,055 --> 01:11:10,115
هذا صحيح! أن تكون حسن المظهر
يعني أن تكسب زبون جيد

990
01:11:10,327 --> 01:11:13,125
(في (جينزا
المظهر هو كل شيء

991
01:11:13,531 --> 01:11:15,795
أنتِ لا تريدي أن تفهمِ

992
01:11:16,302 --> 01:11:18,998
أنا في الحقيقة مقتصدة جداً

993
01:11:20,007 --> 01:11:24,307
الكيمونو) المبهرج)
سوف يلفت الإنتباهـ

994
01:11:25,147 --> 01:11:27,240
لكن لا أستطيع أن البسهم
في النهار

995
01:11:27,450 --> 01:11:31,250
(لذا سأشتري (كيمونو
عادي بدلاً منه

996
01:11:31,456 --> 01:11:33,686
ليس لديكِ الحق
!بأن تدعيني بالمسرّفة

997
01:11:33,892 --> 01:11:36,417
!قلت إنني فهمت

998
01:11:36,630 --> 01:11:38,996
إذن توقفي عن قول ذلك

999
01:11:39,667 --> 01:11:42,636
من الذي يريد
أن يعمل في حانه؟

1000
01:11:43,005 --> 01:11:47,442
تشربين حتى تصابي بالمرض
وتصبحي ألعوبة في أيدي الرجال

1001
01:11:48,679 --> 01:11:53,810
لم أتمتع أبداً في يوم واحد
منذ أن بدأت بالعمل

1002
01:11:56,090 --> 01:12:00,652
حتى الكذب هنا، وافكار الفواتير
تعذبني في أحلامي

1003
01:12:01,397 --> 01:12:02,887
!أنا بائسة

1004
01:12:04,201 --> 01:12:09,605
لكن كيف يمكنني أن أرسل
إليكِ 20.000 شهرياً؟

1005
01:12:09,809 --> 01:12:13,108
إذا إستطعي أن تجدِ وظيفة أفضل
أخبريني وسوف أنهي العمل بالحانه

1006
01:12:13,313 --> 01:12:17,613
!أمضي قدماً وأهينيني
انا عبء عليكِ

1007
01:12:17,820 --> 01:12:19,447
!إرحلي فقط

1008
01:12:19,856 --> 01:12:21,517
!توقفي

1009
01:12:21,725 --> 01:12:23,784
ساذهب إلى الطابق السفلي

1010
01:12:33,074 --> 01:12:36,202
الأمر كله خطئي

1011
01:12:36,412 --> 01:12:38,778
كيكو) لا تملك أن تدفع)
للمحامي

1012
01:12:38,982 --> 01:12:41,542
سوف أذهب إلى السجن

1013
01:12:42,186 --> 01:12:43,881
لا تقل ذلك

1014
01:12:44,723 --> 01:12:48,523
سوف أطلبها المال مرة أخرى عندما
تكون في مزاج جيد

1015
01:12:57,241 --> 01:12:58,572
خذ هذه

1016
01:12:59,277 --> 01:13:00,744
حسناً

1017
01:13:01,580 --> 01:13:03,548
لا تخبرها

1018
01:13:06,186 --> 01:13:07,676
اعذرني

1019
01:13:12,395 --> 01:13:13,987
(إسمي (سيكيني

1020
01:13:14,999 --> 01:13:17,092
السيد (سيكيني)؟

1021
01:13:17,302 --> 01:13:20,829
لا، سأخجل إذا
شاهدني هنا

1022
01:13:21,040 --> 01:13:23,099
أخبريه بأني مصابة بالحمى

1023
01:13:23,644 --> 01:13:25,703
كيف يمكنني أن أفعل ذلك؟

1024
01:13:26,181 --> 01:13:28,172
!أرجوكِ تخلصي منه فقط

1025
01:13:29,618 --> 01:13:32,644
فهمت، هذا أمر سيء جداً

1026
01:13:32,857 --> 01:13:37,521
لقد كان لدي عمل بالجوار
وتساءلت كيف صحتها

1027
01:13:38,097 --> 01:13:41,066
أنا آسفه
لا تبدو أنها مهذبة

1028
01:13:41,268 --> 01:13:43,862
حسناً
من فضلك أعطيها هذا

1029
01:13:44,906 --> 01:13:46,931
يجب أن يكون من الصعب عليك

1030
01:13:47,143 --> 01:13:49,577
لكن أرجوكِ
أعتني بها جيداً

1031
01:13:57,824 --> 01:14:00,315
!ياله من رجل لطيف

1032
01:14:02,831 --> 01:14:05,231
كيف أكتشف أنكِ هنا؟

1033
01:14:05,902 --> 01:14:08,427
مالمهم في هذا الأمر؟

1034
01:14:09,073 --> 01:14:12,702
الأشخاص السِمَانٌ عادةً مايكونوا لطيفين

1035
01:14:12,912 --> 01:14:16,245
زوجته بالتأكيد محظوظة

1036
01:14:17,819 --> 01:14:19,582
هو ليس متزوج

1037
01:14:20,556 --> 01:14:22,524
لم يقل

1038
01:14:23,827 --> 01:14:27,763
ألم يذكرك من (ياسو)؟

1039
01:14:31,371 --> 01:14:34,238
كان ابن زوج طيب جدا

1040
01:14:37,112 --> 01:14:39,876
سوف أعود إلى العمل
الأسبوع المقبل

1041
01:14:41,117 --> 01:14:43,210
لكن أنتِ لا

1042
01:14:43,887 --> 01:14:46,253
يجب عليّ

1043
01:14:46,724 --> 01:14:49,420
لأجل هذا أتت صاحبة الحانه

1044
01:14:49,763 --> 01:14:51,196
فهمت

1045
01:14:51,398 --> 01:14:55,835
أتودين أن تتحدثي
إلى محامي أخاكِ أولاً؟

1046
01:15:00,177 --> 01:15:05,205
التسويه بالمال سوف
يساعده على الخروج

1047
01:15:05,418 --> 01:15:06,908
!لا

1048
01:15:07,586 --> 01:15:09,918
ليس لدي المال

1049
01:15:15,130 --> 01:15:15,858
"مكتب المحامي"

1050
01:15:17,000 --> 01:15:21,869
على الرغم من ما قلته
لايمكن أن أسمح لأخي أن يذهب إلى السجن

1051
01:15:38,663 --> 01:15:41,427
كنت بعيدة عن الحانه لشهر

1052
01:15:41,633 --> 01:15:44,966
لكن لست أبالي بالعودة
إلى الحانه

1053
01:15:45,272 --> 01:15:48,400
ربما بسبب
أن (جونكو) و (توموكو) كانتا قد ذهبتا

1054
01:15:53,617 --> 01:15:55,244
شراب (ويسكي) مع الثلج

1055
01:15:55,887 --> 01:15:57,878
بدون أي ماء؟

1056
01:15:58,090 --> 01:16:00,320
نفس الشيء الليلة الماضية أيضاً

1057
01:16:06,835 --> 01:16:10,293
ماما) ألا تزالي تشعري بالتعب؟)

1058
01:16:10,507 --> 01:16:12,407
قليلاً

1059
01:16:12,610 --> 01:16:15,738
الجميع ملابسهم رائعة جداً

1060
01:16:15,947 --> 01:16:17,710
الجميع أقل من 10.000 ين

1061
01:16:17,917 --> 01:16:20,613
!أنت تمزح
هذا رخيص؟

1062
01:16:21,321 --> 01:16:22,686
هذا صحيح

1063
01:16:22,891 --> 01:16:25,519
السيدة (كيومي) باعتهم إلى الفتيات
قبل أعياد الميلاد

1064
01:16:29,734 --> 01:16:34,865
إنها أشترت ملابس
السيدة (يوري) المرهونة

1065
01:16:35,074 --> 01:16:37,804
ثم باعتهم إلى الفتيات هنا

1066
01:16:38,012 --> 01:16:40,310
لابد انها ربحت 300.000

1067
01:16:41,983 --> 01:16:43,780
انها ذكية جداً

1068
01:16:44,287 --> 01:16:47,120
الأذكى أن تحتفظ بها

1069
01:16:47,324 --> 01:16:52,455
لقد أنفقتها على الشاب الذي
يبيع الويسكي في السوق السوداء

1070
01:16:58,439 --> 01:17:01,237
(السيد (كوماتسو
في (اكاسكا) الآن

1071
01:17:01,444 --> 01:17:03,639
أنا هنا كزبون هذه الليلة

1072
01:17:03,847 --> 01:17:05,974
الحصان الأبيض) مزدوج)

1073
01:17:09,755 --> 01:17:12,724
لقد كان وقت طويلاً -
كان كذلك -

1074
01:17:12,926 --> 01:17:15,895
هذا ليس أسلوب تستخدميه مع الزبائن

1075
01:17:16,097 --> 01:17:18,531
أنهيت العمل بالسوق السوداء

1076
01:17:18,734 --> 01:17:21,328
المرة القادمة
من الممكن أن أكون في السجن

1077
01:17:23,241 --> 01:17:25,368
لا تكوني مغرورة

1078
01:17:25,577 --> 01:17:27,875
أعلم أنكِ وحيدة

1079
01:17:28,081 --> 01:17:30,572
لقد فكرت فيك

1080
01:17:30,818 --> 01:17:35,846
أعطيني فرصة واحدة فقط
لن تندمين

1081
01:17:38,762 --> 01:17:40,855
!أنا زبون دفيع

1082
01:17:56,486 --> 01:17:58,647
مرحبا

1083
01:17:58,856 --> 01:18:01,654
سترحلين؟ -
أنا كنت، لكن خرجت -

1084
01:18:01,860 --> 01:18:04,522
لا، سأقودك إلى المنزل

1085
01:18:04,730 --> 01:18:07,062
ستفعلها؟ حسناً

1086
01:18:11,340 --> 01:18:13,672
أنا مسرور لرؤيتكِ متحسنة

1087
01:18:14,210 --> 01:18:16,269
شكراً لسؤالك عني

1088
01:18:17,748 --> 01:18:19,909
أنت تقود بشكل جيد

1089
01:18:20,118 --> 01:18:22,916
أنا أقود بأمان
ولا أشرب الكحول

1090
01:18:23,324 --> 01:18:26,521
الحانات لا تكون أكثر مرحاً إذن

1091
01:18:26,728 --> 01:18:29,026
أنا أبحث عن عشيقة

1092
01:18:29,231 --> 01:18:31,256
تحب المُزاح دائماً

1093
01:18:33,670 --> 01:18:36,833
لا أريد أن أُواعد امرأة

1094
01:18:37,042 --> 01:18:39,636
إذا لم أفكر بالزواج بها

1095
01:18:55,201 --> 01:18:56,725
شكراً

1096
01:18:59,840 --> 01:19:01,137
ماذا؟

1097
01:19:02,043 --> 01:19:07,379
هل ستضحكين إذا
طلبت يدك للزواج؟

1098
01:19:12,090 --> 01:19:15,184
عرفت
لا أريد إلى إجابه

1099
01:19:15,395 --> 01:19:18,592
كنت أريد أن اقول
ذلك لمرة واحدة

1100
01:19:24,775 --> 01:19:26,606
تظاهري بأني لم أقل ذلك
وداعاً

1101
01:20:09,069 --> 01:20:12,095
هذا أنت
ماهذا؟

1102
01:20:13,007 --> 01:20:15,908
إنتظرت هنا
أفضل من الذهاب إلى حانتك

1103
01:20:16,712 --> 01:20:19,613
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
لا تكن رسمي جداً -

1104
01:20:25,125 --> 01:20:27,025
لابد أنكِ متعبة

1105
01:20:27,227 --> 01:20:30,162
ماذا تريد؟

1106
01:20:30,365 --> 01:20:32,765
حصل المحامي على
حكم مع إيقاف التنفيذ

1107
01:20:32,969 --> 01:20:36,405
كل الشكر لكِ

1108
01:20:36,607 --> 01:20:40,270
لا يحتاج إلى أن تأتي
أعرف ذلك مسبقاً

1109
01:20:44,151 --> 01:20:46,312
إذن ماذا تريد الآن؟

1110
01:20:48,122 --> 01:20:50,090
المال مرة أُخرى؟

1111
01:20:50,292 --> 01:20:52,157
ليس من أجلي

1112
01:20:52,362 --> 01:20:54,489
يوشيو)؟ ) -
نعم -

1113
01:20:55,232 --> 01:20:58,633
(قال الدكتور (موراتا
إذا أجرى العملية الآن

1114
01:20:58,837 --> 01:21:01,499
يوشيو) سوف يتمكن من المشي)
قبل أن تبدأ الدراسة

1115
01:21:02,810 --> 01:21:04,141
بدون عكازين؟

1116
01:21:04,612 --> 01:21:09,879
حسناً، سوف يستغرق العلاج
الطبيعي مدة ستة أشهر

1117
01:21:10,086 --> 01:21:13,146
لكن لا يمكنه الذهاب إلى
المدرسة في وضعه الحالي

1118
01:21:18,832 --> 01:21:22,097
أعلم أنكِ سترفضين لانه
سيكلف الكثير من المال

1119
01:21:22,303 --> 01:21:24,066
إذن لماذا أتيت؟

1120
01:21:24,272 --> 01:21:25,762
أنا آسف

1121
01:21:25,975 --> 01:21:28,705
أنا دائماً غبي
لا أعلم لماذا؟

1122
01:21:30,380 --> 01:21:32,280
كم ستكلف العملية؟

1123
01:21:32,483 --> 01:21:35,884
لا تهتمي
إنها أنانية مني

1124
01:21:36,089 --> 01:21:39,354
أعتقد بإمكانك أن تطلبين
من صاحب الحانه

1125
01:21:39,560 --> 01:21:41,619
كم ستكلف العملية؟

1126
01:21:41,830 --> 01:21:43,593
على الأقل 70 أو 80.000

1127
01:21:43,799 --> 01:21:44,993
80.000؟

1128
01:21:45,335 --> 01:21:47,565
يمكن أن تكون على أقساط

1129
01:21:47,771 --> 01:21:52,105
أرجوكِ ساعدينا
لا أريد أن أطلب مرة أخرى

1130
01:21:52,478 --> 01:21:55,504
هذا ماتقوله دائماً

1131
01:21:56,083 --> 01:21:59,917
أعني ماقلته
لقد حسمة أمري

1132
01:22:00,122 --> 01:22:05,719
سنقوم بقطع علاقتنا
كأخ و أخت

1133
01:22:05,930 --> 01:22:10,230
...أعدُكِ
لن أعود إلى هنا مرة أخرى

1134
01:22:10,770 --> 01:22:14,729
هذه آخر فرصة لنا
أرجوكِ ساعدينا

1135
01:22:15,242 --> 01:22:17,836
من أجل (يوشيو) المسكين

1136
01:22:18,046 --> 01:22:21,243
!أرجوكِ، أتوسل إليكِ

1137
01:22:22,853 --> 01:22:24,821
!هذا صحيح- خذ كل شيء

1138
01:22:25,156 --> 01:22:28,717
!كل واحد فيكم
!يمثل دور الضحية عليّ

1139
01:22:31,131 --> 01:22:33,497
!هذا يكفي
!لا أريد أن أسمع ذلك

1140
01:22:48,188 --> 01:22:49,280
أدخل

1141
01:22:49,589 --> 01:22:51,079
هل تسمحين لي؟

1142
01:22:54,897 --> 01:22:56,524
إذهب إلى البيت

1143
01:22:57,300 --> 01:22:59,165
فكري في الأمر

1144
01:23:08,750 --> 01:23:10,843
أأنت متأكدة أنكِ على مايرام؟

1145
01:23:11,854 --> 01:23:17,258
نويتُ أن أُعطيكِ شيئاً في وقت
سابق، لكنني نسيت ذلك

1146
01:23:17,462 --> 01:23:18,952
هنا

1147
01:23:19,932 --> 01:23:21,729
أفتحيه بعد أن أُغادر

1148
01:23:22,936 --> 01:23:24,198
من فضلك لا تذهب

1149
01:23:25,773 --> 01:23:27,138
أبقى للحظة

1150
01:23:28,276 --> 01:23:29,573
مالخطب؟

1151
01:23:30,413 --> 01:23:32,347
لاشيء

1152
01:23:36,855 --> 01:23:39,323
هل تسمح لي بأن أفتحه؟

1153
01:23:51,642 --> 01:23:53,837
النرجس الأسود

1154
01:23:54,046 --> 01:23:57,015
ذكرتِ لي بأنكِ تُحبيِنه

1155
01:24:03,792 --> 01:24:04,759
(ماما)

1156
01:24:18,512 --> 01:24:20,946
لماذا تبكين؟

1157
01:24:25,522 --> 01:24:30,016
مالخطب، (ماما)؟

1158
01:24:48,153 --> 01:24:50,621
سوف أخذ واحدة

1159
01:24:55,063 --> 01:24:58,692
أتشترين هدية لشخص ما؟

1160
01:24:58,901 --> 01:25:02,166
سمعتُ بأنكِ تلقيتِ
عرض جيد للزواج

1161
01:25:02,373 --> 01:25:05,706
قابلت عرافةٌ بالأمس
لقد أخبرتني

1162
01:25:05,911 --> 01:25:08,379
هي صادقة، أليس هذا صحيح؟

1163
01:25:16,959 --> 01:25:18,324
حسناً

1164
01:25:18,762 --> 01:25:20,161
جميل جداً

1165
01:25:20,364 --> 01:25:21,831
أنظر

1166
01:25:24,170 --> 01:25:26,400
ليس لدّي المال اليوم

1167
01:25:26,606 --> 01:25:29,507
لكن سوف أدفع لكِ
فاتورة المستشفى قريباً

1168
01:25:29,710 --> 01:25:32,679
شكراً لك
هذه مساعدة كبيرة

1169
01:25:33,582 --> 01:25:37,643
لا تتكلمي بهذه الطريقة
نحن لسنا غرباء بعد الآن

1170
01:25:39,558 --> 01:25:41,287
أنت على حق

1171
01:25:42,295 --> 01:25:45,628
لم أحلم أبداً

1172
01:25:46,033 --> 01:25:48,729
بأن أكون زوجة
صاحب المصنع

1173
01:26:09,665 --> 01:26:11,462
!مرحبا

1174
01:26:15,139 --> 01:26:16,936
تبدين مختلفة ٌاليوم

1175
01:26:18,344 --> 01:26:19,811
هل أبدو كذلك؟

1176
01:26:22,316 --> 01:26:25,012
جونكو) تنتظرك بالخلف)
لتتحدث إليكِ

1177
01:26:25,220 --> 01:26:26,687
عن ماذا؟

1178
01:26:26,889 --> 01:26:30,586
تريد أن تستقيل من العمل
ربما أرادت إبلاغك بذلك

1179
01:26:34,900 --> 01:26:36,800
لا تغضبي

1180
01:26:37,938 --> 01:26:41,339
إذن تريدِ أن تستقيلِ؟
لماذا؟

1181
01:26:42,745 --> 01:26:46,738
حصلت على دعم
السيد (جودا) ببعض المال

1182
01:26:46,950 --> 01:26:48,884
سأفتتح حانه

1183
01:26:49,420 --> 01:26:50,887
السيد (جودا)؟

1184
01:26:52,891 --> 01:26:54,381
إذن هكذا الآمر؟

1185
01:26:55,194 --> 01:26:57,685
مبروك
هذا رائع

1186
01:26:58,266 --> 01:27:00,166
!يالها من حياة

1187
01:27:00,368 --> 01:27:03,132
هل حصلتِ على مكان؟

1188
01:27:03,339 --> 01:27:05,603
إنه أعلى مطعم السوشي

1189
01:27:05,809 --> 01:27:09,768
نحن نتشارك بالحمام
لكن هذا لايهمني

1190
01:27:14,989 --> 01:27:16,479
مالأمر؟

1191
01:27:16,925 --> 01:27:19,257
لاشيء على الاطلاق

1192
01:27:19,562 --> 01:27:21,655
تهانينا

1193
01:28:02,855 --> 01:28:05,449
مرحبا؟ هذه أنتِ

1194
01:28:07,061 --> 01:28:08,756
السيد (سكيني)؟

1195
01:28:08,963 --> 01:28:11,124
لا، إنه ليس هنا

1196
01:28:11,967 --> 01:28:13,730
من المتصل؟

1197
01:28:16,006 --> 01:28:18,406
السيدة (سكيني)؟

1198
01:28:19,377 --> 01:28:21,811
هل أنتِ حقاً زوجته؟

1199
01:28:22,548 --> 01:28:24,106
نعم

1200
01:28:31,895 --> 01:28:34,193
مرحبا؟مرحبا؟

1201
01:28:49,953 --> 01:28:52,353
هذا مُحرِج جداً

1202
01:28:52,557 --> 01:28:57,017
هذا مالا يبدو عليه، لكن زوجي
ملاحق نساء بائس

1203
01:28:57,797 --> 01:29:02,461
هو يغويهم بطلبة
للزواج منهن

1204
01:29:02,971 --> 01:29:06,930
لايمكنني أن إحصاء عدد المرات
التي أقوّم بها الأمور

1205
01:29:09,446 --> 01:29:13,177
هذه المرة إقترض
سيارة جارنا

1206
01:29:13,385 --> 01:29:16,252
ولم يعد للبيت لمدة
إسبوع

1207
01:29:17,557 --> 01:29:20,720
حتى أنا لم اعُد أغار عليه
بعد الآن

1208
01:29:20,929 --> 01:29:23,830
لكن جارنا غاضب

1209
01:29:24,033 --> 01:29:26,501
زوجي نسى دفتر العناوين
الخاص به

1210
01:29:26,704 --> 01:29:30,800
لذا قمت بالإتصال بجميع
النساء الموجودة فيه

1211
01:29:32,111 --> 01:29:37,777
هو ليس سيء القلب
 هو يحب أن يتباهى فقط.

1212
01:29:38,152 --> 01:29:43,522
هو يكذب ثم يبدأ يفكر أن
كل شي صحيح

1213
01:29:43,927 --> 01:29:46,418
هذا فقط مايبدو عليه

1214
01:29:46,631 --> 01:29:50,829
أنا أسفه جداً
ماكان لي أن أتحدثُ هكذا

1215
01:29:53,173 --> 01:29:57,439
إمرأة جميلة مثلك

1216
01:29:57,646 --> 01:30:00,206
ماكان عليكِ أن تقعي من
أجله، أليس كذلك؟

1217
01:30:32,294 --> 01:30:33,852
إملأه

1218
01:30:34,063 --> 01:30:36,293
ماما)، أأنتِ على مايرام؟)

1219
01:30:36,933 --> 01:30:38,662
!أنا بخير

1220
01:31:03,269 --> 01:31:04,759
مرحبا

1221
01:31:07,843 --> 01:31:09,572
مرحبا

1222
01:31:11,982 --> 01:31:14,678
يبدو أنكِ تحسنتِ
سمعتُ  بأنكِ كنت مريضه

1223
01:31:15,453 --> 01:31:17,182
أنا بصحة جيدة

1224
01:31:17,957 --> 01:31:22,394
فهمت، هذا أنت حقاً ما احببته

1225
01:31:23,564 --> 01:31:24,895
عزيزي

1226
01:31:26,035 --> 01:31:27,764
إعذرني

1227
01:31:29,005 --> 01:31:33,339
السيد (فيوجسكي)، من هذه؟

1228
01:31:33,545 --> 01:31:35,069
أنتِ ثمله

1229
01:31:35,280 --> 01:31:38,078
ماما)، تعالي إلى هنا للحظه)

1230
01:31:44,160 --> 01:31:45,991
كوماتسو)، راقبها جيداً)

1231
01:31:46,897 --> 01:31:50,333
!أتركني لوحدي
!دعني أذهب

1232
01:31:50,535 --> 01:31:52,400
ماذا تنوين أن تفعلين؟

1233
01:31:52,871 --> 01:31:55,362
سأشرب حتى أموت

1234
01:31:58,179 --> 01:32:02,377
من هي تلك (الجيشا)؟
!إنها تمثل بتصنع

1235
01:32:02,585 --> 01:32:04,746
!سوف أسرقه منها ليعود إليّ

1236
01:32:05,456 --> 01:32:08,857
!توقف!أنا أكرهك

1237
01:32:24,014 --> 01:32:27,848
أين (ماما)؟ -
أخذها السيد (فيوجيسكي) إلى ملهى ليلي -

1238
01:32:28,053 --> 01:32:29,748
الجيشا) غادرت)

1239
01:32:29,956 --> 01:32:31,583
لايمكنها أن تواصل الشراب

1240
01:32:31,792 --> 01:32:36,024
ضيوفها يردونها أن تذهب
لاأستطيع إيقافها

1241
01:32:59,029 --> 01:33:00,826
...(سيد (فيوجيسكي

1242
01:33:01,566 --> 01:33:04,535
سأذهب إلى أي مكان معك
هذه الليله

1243
01:33:06,106 --> 01:33:10,338
أو لا تريد إمرأةٌ مثلي؟

1244
01:33:10,846 --> 01:33:14,577
فهمت
لكن لا مزيد من الشراب

1245
01:33:15,785 --> 01:33:17,548
...(سيد (فيوجيسكي

1246
01:33:18,557 --> 01:33:23,620
لقد سمعت بأن لديك
الكثير من النساء

1247
01:33:25,065 --> 01:33:27,192
لكن أنا أحبك

1248
01:33:28,636 --> 01:33:33,403
النساء يقعن في صنفك
أتعلم بذلك؟

1249
01:33:33,610 --> 01:33:37,137
نعم، أعلم.دعينا نذهب للبيت
إنها بعد الساعة 11:00

1250
01:33:37,349 --> 01:33:40,443
لا يجب أن تمرضي مرة أُخرى
دعينا نذهب

1251
01:33:59,913 --> 01:34:02,211
أنا مسرور أنت هنا

1252
01:34:02,416 --> 01:34:04,441
محصل الضرائب
سيأتي غداً

1253
01:34:04,653 --> 01:34:07,622
أحضر سجلات الحسابات الليلة

1254
01:34:07,824 --> 01:34:09,815
سنقوم بتعديلها

1255
01:34:10,561 --> 01:34:12,222
فهمت

1256
01:34:17,304 --> 01:34:20,068
حقاً الويسكي يُعيقُ
من حركة قدميكِ

1257
01:34:25,649 --> 01:34:29,585
أنا آسفة لإزعاجك

1258
01:34:29,787 --> 01:34:31,379
هل تشعرِ بالمرض؟

1259
01:34:32,190 --> 01:34:35,091
لا، لكن أنا عطشانة -
أتريدِ بعض الماء؟ -

1260
01:34:35,296 --> 01:34:36,422
شكراً

1261
01:34:36,630 --> 01:34:38,655
توقفي عن التفكير بي

1262
01:34:49,448 --> 01:34:51,882
شربت كثيراً

1263
01:34:52,619 --> 01:34:54,883
هل قلت أنا أي شيء؟

1264
01:34:55,489 --> 01:34:57,354
لا، لا شيء

1265
01:35:20,291 --> 01:35:22,919
شكراً على كل شيء

1266
01:35:23,695 --> 01:35:25,356
تصبح على خير

1267
01:35:30,070 --> 01:35:33,198
لا، لا أريد

1268
01:35:33,509 --> 01:35:36,273
!أنا أحبك
!أنا دائماً

1269
01:35:36,480 --> 01:35:38,107
لا، لا

1270
01:36:09,558 --> 01:36:10,718
مالخطب؟

1271
01:36:13,431 --> 01:36:15,194
تحلمت

1272
01:36:16,401 --> 01:36:19,131
كنت أبكي

1273
01:36:20,373 --> 01:36:23,774
عندما إستيقظت
كنت فعلاً أبكي

1274
01:36:24,412 --> 01:36:26,277
ماذا كان حلمك؟

1275
01:36:27,249 --> 01:36:29,717
كان عن زوجي الراحل

1276
01:36:30,787 --> 01:36:33,347
حتى عندما تكون المرأة
بين ذراعيك

1277
01:36:33,558 --> 01:36:36,459
لا تستطيع أبداً أن تخبر
بما تفكر به

1278
01:36:40,534 --> 01:36:42,365
أشعل لي واحدة، من فضلك

1279
01:36:43,972 --> 01:36:46,941
كان حلم غريب

1280
01:36:48,712 --> 01:36:52,375
قال بأنه سيعود من رحلة عمل

1281
01:36:52,585 --> 01:36:55,554
ذهبت إلى الميناء لإستقباله

1282
01:36:57,057 --> 01:37:00,618
الغريب أنه قادم بالسفينة

1283
01:37:00,829 --> 01:37:03,161
لكن هذا ماكان الحلم

1284
01:37:04,400 --> 01:37:07,198
كان واقفاً على
سطح السفينة

1285
01:37:07,404 --> 01:37:11,238
ملوحاً بالهدايا التي
أشتراها من أجلي

1286
01:37:12,879 --> 01:37:15,814
خمن ماذا كانت هذه الهدايا

1287
01:37:17,018 --> 01:37:21,478
بطاطاس، بصل، وفجل

1288
01:37:27,566 --> 01:37:32,765
تزوجنا فقط بعد الحرب، عندما
كان الطعام نادراً

1289
01:37:32,973 --> 01:37:36,500
غالباً كان يحضر الخضروات
عندما يعود من رحلته

1290
01:37:37,780 --> 01:37:43,013
مشاهدة هذه الخضروات
في الحلم جلعتني حزينه

1291
01:37:43,454 --> 01:37:45,979
لذلك بدأت بالبكاء

1292
01:37:47,826 --> 01:37:49,418
فهمت

1293
01:37:50,330 --> 01:37:52,662
أكان هو رجل لطيف؟

1294
01:37:53,769 --> 01:37:55,896
...أنا أحبك

1295
01:37:56,372 --> 01:37:59,773
لكن أفضل الزوج

1296
01:38:00,077 --> 01:38:03,240
شخص دائماً  بجانبي

1297
01:38:04,750 --> 01:38:08,948
لا أريد أن أراك مرة
بين حين وآخر

1298
01:38:14,163 --> 01:38:17,394
أعتقد بأني سعيدة الآن

1299
01:38:17,602 --> 01:38:21,265
حقاً؟
ألستِ نادمه على ذلك؟

1300
01:38:23,042 --> 01:38:24,976
لا، لست نادمه

1301
01:38:26,013 --> 01:38:29,710
لكنِ خائفة من شيء واحد

1302
01:38:29,951 --> 01:38:31,578
خائفة من ماذا؟

1303
01:38:38,330 --> 01:38:42,061
عندما توفي زوجي

1304
01:38:42,269 --> 01:38:47,366
لقد وضعت صورتي
ورسالة مع رماد زوجي

1305
01:38:49,612 --> 01:38:54,777
ونذرت بأن لا أحب رجلا آخر

1306
01:38:55,620 --> 01:38:57,918
كتبت ذلك بالأسفل

1307
01:38:58,124 --> 01:39:02,857
ثم طلبت من الكاهن أن يضعها معه

1308
01:39:05,634 --> 01:39:08,398
أنا امرأة غريبة، أليس كذلك؟

1309
01:39:11,609 --> 01:39:14,578
يجب أن أذهب الآن

1310
01:39:15,982 --> 01:39:19,816
لا، ابقى لفترة أطول

1311
01:39:21,022 --> 01:39:22,785
لا أستطيع

1312
01:39:24,060 --> 01:39:27,052
لايزال الوقت باكراً
سأصنع بعض القهوة

1313
01:39:27,264 --> 01:39:29,232
حسناً

1314
01:39:39,715 --> 01:39:45,210
وددت أن أخبرك في الليلة الماضية
لكن لم أستطع

1315
01:39:45,422 --> 01:39:47,720
(سأنتقل للعيش في (أوساكا

1316
01:39:48,893 --> 01:39:52,624
متى قررت ذلك؟

1317
01:39:54,969 --> 01:39:57,460
في نهاية السنة

1318
01:39:58,307 --> 01:39:59,865
سأغادر غداً

1319
01:40:08,254 --> 01:40:12,714
لن أنساكي
(إتصلي بي إذا أتيتِ إلى (اوساكا

1320
01:40:18,134 --> 01:40:21,968
كل مايمكنني القيام به
الآن هو المساعدة

1321
01:40:22,173 --> 01:40:24,937
عندما تقومين بفتح حانتك

1322
01:40:25,310 --> 01:40:27,608
أعدُكِ بالمساعدة

1323
01:40:30,084 --> 01:40:33,645
...(سيد (فوجيساكي

1324
01:40:35,892 --> 01:40:37,826
أنا حقاً أحببتك

1325
01:40:38,028 --> 01:40:39,791
أنا أيضاً أُحبك

1326
01:40:42,935 --> 01:40:44,562
حقاً ماتقوله؟

1327
01:40:46,373 --> 01:40:48,466
...أحبك

1328
01:40:50,179 --> 01:40:53,239
لكن لا أملك الشجاعة
لأحطم بيتي

1329
01:40:55,920 --> 01:40:59,583
قد تكون أنانية مني
لكن هذه الحقيقة

1330
01:41:04,898 --> 01:41:07,560
أشتريت هذا السهم الرخيص

1331
01:41:07,769 --> 01:41:10,294
إنه يستحق 100.000 الآن

1332
01:41:10,506 --> 01:41:12,269
ربما سوف تساعدك

1333
01:41:20,954 --> 01:41:25,152
وددت أن أغادر الليلة
الماضية واذهب

1334
01:41:26,328 --> 01:41:31,664
مشاعر نبيلة، لكنني من الوضاعة
بحيث لا يمكنني الاحساس بها

1335
01:41:40,448 --> 01:41:45,181
لن أنسى أبداً هذه الفترة
القصيرة التي قضيناها سوياً

1336
01:41:48,492 --> 01:41:50,392
أعتني بنفسك

1337
01:42:39,829 --> 01:42:41,763
(شاهدت للتو (فوجيساكي

1338
01:42:46,606 --> 01:42:50,042
لماذا تبكين؟
هل هجركِ؟

1339
01:42:57,654 --> 01:43:01,852
إعتدت على إحترامك

1340
01:43:02,828 --> 01:43:07,891
كنت مذهولاً لم تستسلمي
طوال الخمس سنوات

1341
01:43:09,169 --> 01:43:10,898
وقد تبدد هذا الوهم

1342
01:43:11,640 --> 01:43:15,508
آسفة
أنا لست على مايرام

1343
01:43:19,584 --> 01:43:21,415
هل تحبينه؟

1344
01:43:24,190 --> 01:43:25,657
لماذا لا تجيبي؟

1345
01:43:25,859 --> 01:43:27,690
أنا لا أحبه أو أكره

1346
01:43:27,895 --> 01:43:30,830
بالإضافة، إنه إنتقل
(للعيش إلى (أوساكا

1347
01:43:31,033 --> 01:43:34,935
أنتِ مجنونه! ما الدافع لتستسلمي
له إذا كنتِ لا تحبينه؟

1348
01:43:35,139 --> 01:43:37,539
ألا تخجلين من نفسك؟

1349
01:43:37,742 --> 01:43:40,643
هل نسيتِ رسالتك والصورة؟

1350
01:43:40,846 --> 01:43:45,010
-كان ذلك مجرد-
كذب! لقد تحققت من ذلك-

1351
01:43:47,289 --> 01:43:53,694
كنت ثملاً في أحد الأيام
وسألت الكاهن عن ذلك

1352
01:43:54,832 --> 01:43:56,891
لماذا فعلت ذلك؟

1353
01:43:59,739 --> 01:44:01,673
لماذا؟

1354
01:44:02,877 --> 01:44:05,004
لا تدعين بأنكِ لا تعلمين

1355
01:44:05,513 --> 01:44:07,845
تعلمين بأني أحبك

1356
01:44:12,757 --> 01:44:17,694
لكن لم أقل أبداً أيّ كلمة
ظللت أحتفظ بحبي لك بداخلي

1357
01:44:19,300 --> 01:44:23,703
أصبح الآمر لا يطاق
حتى إنني اغويت واحدة من فتياتنا

1358
01:44:24,340 --> 01:44:26,604
إحدى المدراء

1359
01:44:28,178 --> 01:44:31,705
وصل الأمر ذروته في ديسمبر
الماضي فلم أعد أتحمل أكثر

1360
01:44:31,916 --> 01:44:34,077
ذهبت إلى المعبد
وتحققت من الآمر

1361
01:44:34,821 --> 01:44:40,225
أتضح لي بأنه صحيح
لذلك نذرت على نفسي بأن لا أتحرش بك

1362
01:44:40,429 --> 01:44:42,954
أو أن أسمح لأي شخص
!آخر أن يتحرش بك

1363
01:44:43,166 --> 01:44:47,102
لكن الآن وقد تحولتِ
!إلى عاهرة بارعة

1364
01:44:48,473 --> 01:44:51,442
آسفه لأني خيبت أملك

1365
01:44:52,445 --> 01:44:55,471
لكن من أخبرني
لأمثل كمحترفة؟

1366
01:44:55,817 --> 01:44:58,650
من أخبرني أتملق لـ (مينوبي)؟

1367
01:44:59,288 --> 01:45:06,353
أنت من أخبرني بأن أكون عاهرة حقيقية
!وأن لا أتوقف في منتصف الطريق

1368
01:45:07,166 --> 01:45:12,160
حسناً، الآن أنا عاهرة
والزبائن سعداء بي

1369
01:45:12,373 --> 01:45:14,500
مالخطأ في ذلك؟

1370
01:45:24,489 --> 01:45:26,354
!لا

1371
01:45:27,159 --> 01:45:28,524
!أنا أحبك

1372
01:45:28,728 --> 01:45:30,457
!دعني أذهب

1373
01:45:32,366 --> 01:45:35,028
تزوجيني
أتوسل إليكِ

1374
01:45:35,237 --> 01:45:37,262
دعينا نفتح حانتنا

1375
01:45:38,209 --> 01:45:41,645
أخرج أو سوف أصرخ

1376
01:45:43,114 --> 01:45:45,309
أتكرهيني لهذه الدرجة؟

1377
01:45:46,620 --> 01:45:48,884
أنا لا أكرهك أو أحبك

1378
01:45:49,090 --> 01:45:52,548
هذا النوع من الزواج
أبداً لن يستمر

1379
01:45:53,028 --> 01:45:56,464
نحن نعرف بعضنا جيداً

1380
01:45:58,769 --> 01:46:01,932
!أرجوك إذهب

1381
01:46:03,343 --> 01:46:04,833
!إذهب

1382
01:46:07,482 --> 01:46:10,781
أرجوك دعني لوحدي

1383
01:46:18,030 --> 01:46:20,965
أنتِ تحبين (فوجيساكي) حقاً
أليس كذلك؟

1384
01:46:23,704 --> 01:46:25,365
فهمت

1385
01:46:27,342 --> 01:46:29,674
لن أزعجكِ  مرة أخرى

1386
01:47:11,870 --> 01:47:15,431
سوف تكون عوناً لي

1387
01:47:15,642 --> 01:47:19,271
لكن لا يمكنني أبداً
أن أتحمل راتبك

1388
01:47:20,916 --> 01:47:22,577
فهمت

1389
01:47:23,654 --> 01:47:26,316
لماذا تود أن تنهي عملك
من حانه (الكارتون)؟

1390
01:47:26,524 --> 01:47:28,355
هل تشاجرت مع (ماما)؟

1391
01:47:31,497 --> 01:47:34,022
تعبت من ذلك المكان

1392
01:47:35,937 --> 01:47:38,565
ربما أعود إلى حانه النادي 8

1393
01:47:40,176 --> 01:47:43,577
سوف أساعدك عندما تكونِ مشغوله
شكراً -

1394
01:47:45,484 --> 01:47:46,951
وداعاً

1395
01:48:08,783 --> 01:48:10,717
سيد (فوجيساكي)؟

1396
01:48:10,918 --> 01:48:15,048
(أنا (كيكو) من حانه (الكارتون
وعميلة البنك

1397
01:48:17,127 --> 01:48:20,654
أنتِ كنتِ لطيفه جداً
مع زوجي

1398
01:48:20,865 --> 01:48:22,389
كلا على الإطلاق

1399
01:48:22,601 --> 01:48:25,001
تهانينا بمناسبة الترقية

1400
01:48:25,205 --> 01:48:26,729
شكراً

1401
01:48:27,742 --> 01:48:32,236
لقد إقترضت هذه
من زوجك

1402
01:48:32,449 --> 01:48:35,077
وأود أن أُعيدها

1403
01:48:36,987 --> 01:48:38,614
هل هذا صحيح؟

1404
01:48:43,530 --> 01:48:46,522
إذا إحتجتها مرة أخرى
سوف أقترضها مباشرة منك

1405
01:48:46,734 --> 01:48:48,167
فهمت

1406
01:48:49,071 --> 01:48:52,507
هنا شيئا قليلاً للأطفال

1407
01:48:53,578 --> 01:48:54,602
...عزيزي

1408
01:48:55,913 --> 01:48:57,471
شكراً

1409
01:48:59,786 --> 01:49:02,653
أرجوكِ أعتني بنفسك جيداً

1410
01:49:36,703 --> 01:49:38,170
إنها جميلة

1411
01:49:43,145 --> 01:49:45,978
ليست على الإطلاق كمضيفة حانه

1412
01:49:48,052 --> 01:49:51,783
أمي) ماهذا؟)
أيمكننا أن نفتحها؟

1413
01:49:51,991 --> 01:49:53,788
في وقت لاحق

1414
01:50:08,847 --> 01:50:13,147
لو كانت تلك المحنة كئيبة
كالشتاء القارس

1415
01:50:13,354 --> 01:50:17,347
لكن الأشجار التي تصف على الطرقات
يمكن أن تنبت براعم جديدة

1416
01:50:17,559 --> 01:50:20,027
مهما كانت الرياح باردة

1417
01:50:21,365 --> 01:50:25,165
أنا أيضاً يجب أن أكون قويه

1418
01:50:26,005 --> 01:50:29,168
كالرياح التي تعصف حولي

1419
01:50:42,494 --> 01:50:44,962
!مرحبا

1420
01:50:45,598 --> 01:50:50,262
كان ذلك منذ فترة طويلة
!مرحبا

1421
01:50:56,167 --> 01:50:59,070
النـــهـــــايــة

