1
00:00:34,135 --> 00:00:39,535
ــ & إضطـــراب خطيـر & ـــ

2
00:00:44,466 --> 00:00:46,526
عيد ميـلاد مجيـد لكـم -
 ولـك أيضاً -

3
00:00:52,207 --> 00:00:53,800
شكراً

4
00:00:58,114 --> 00:00:59,707
معذرةً

5
00:01:01,451 --> 00:01:02,714
وجدتـه

6
00:01:04,021 --> 00:01:06,683
أيهـا المـلازم، كنت محقاً، لقد
 كان في متجـر الألعـاب

7
00:01:06,757 --> 00:01:09,056
لقد إشترى دبدوب صغير

8
00:01:09,127 --> 00:01:12,324
إنه في طريقه ليقابـل حبيبتـه الجديدة

9
00:01:12,397 --> 00:01:14,262
كيف تكون متأكداً من هذا ؟

10
00:01:14,332 --> 00:01:17,096
ليس علي أن أراها، لأني أعرفه جيداً

11
00:01:18,437 --> 00:01:22,771
الفتاة بطول 5.7 أو 5.8 وشقراء
 ذات بشرة بيضاء

12
00:01:22,842 --> 00:01:25,538
ووزنهـا حوالي 125 باوند

13
00:01:25,611 --> 00:01:27,772
وهي متخرجة حديثاً من الكلية

14
00:01:27,847 --> 00:01:29,712
وبالتأكيد متعلمـة جيداً

15
00:01:29,782 --> 00:01:33,650
ـ  " ويفر "  متكلـم جيداً ومثقف
ويحب فتاته تكون مثله

16
00:01:39,626 --> 00:01:42,527
أترى الدب الذي يحمله ؟ -
ماذا عنه ؟ -

17
00:01:42,596 --> 00:01:46,192
هذا يشيـر إلى وجود ضحيـة قادمة
فهو يحب التودد أولاً ،

18
00:01:46,267 --> 00:01:49,794
قضيـت عاميـن أطارد فيها
هذا الوغـد

19
00:01:49,871 --> 00:01:53,170
هو فتى مراوغ، لا تنسوا ذلك

20
00:01:53,241 --> 00:01:56,177
أيها الملازم، هذه ليست
لوس أنجلوس، إهدأ قليلاً

21
00:02:03,553 --> 00:02:05,282
إنتظروا يا صغار

22
00:02:24,809 --> 00:02:25,901
قادمة

23
00:02:27,312 --> 00:02:29,906
عيد ميلاد مجيد لكي يا " لورا" ـ

24
00:02:29,981 --> 00:02:31,812
رايان، إنه لطيف

25
00:02:31,883 --> 00:02:33,714
نعم، أظن ذلك

26
00:02:33,785 --> 00:02:35,913
أسف أني لم ألفه كهديـة

27
00:02:35,988 --> 00:02:38,922
كنت متعجـلاً لأحضره لكـي -
كلا، لا عليـك -

28
00:02:39,892 --> 00:02:41,757
أحبه كذلك

29
00:02:41,828 --> 00:02:43,420
أحبــك

30
00:02:46,700 --> 00:02:48,098
تعالي

31
00:02:49,169 --> 00:02:50,864
 إجلســي

32
00:02:54,241 --> 00:02:58,177
أنتي أجمل شيء حدث لي
 فـي حياتـــي

33
00:03:01,348 --> 00:03:02,941
إعطيني قبلة

34
00:03:05,654 --> 00:03:08,179
على الأرض وضع يديك خلف ظهـرك

35
00:03:11,527 --> 00:03:12,926
إعطني يديك

36
00:03:12,995 --> 00:03:16,158
كبلوه بالأصفاد -
ماذا يحـــدث ؟ -

37
00:03:18,702 --> 00:03:20,168
برفق

38
00:03:20,236 --> 00:03:22,137
مرحباً يا ويفر

39
00:03:23,840 --> 00:03:26,001
ماذا تفعـل ؟

40
00:03:26,076 --> 00:03:28,045
ماذا تفعل ؟

41
00:03:28,112 --> 00:03:29,942
فتاة بطول 5.7 وشقراء ؟

42
00:03:30,013 --> 00:03:33,040
إن عقله مشتت، إجعلوه
ينهض على قدميه

43
00:03:34,018 --> 00:03:35,610
عيد ميلاد مجيـد

44
00:03:37,256 --> 00:03:41,283
مرحباً يا راي، كنت أنتظـر
" قدوم " ستيفن

45
00:03:41,360 --> 00:03:43,692
أخبرني السيد " هيلفت" بأن
 أعطيكي هذا

46
00:03:45,430 --> 00:03:48,228
أيــن هـو ؟

47
00:03:48,300 --> 00:03:50,864
لقد رحـل

48
00:03:53,373 --> 00:03:55,068
شكراً لك يا راي

49
00:04:01,012 --> 00:04:11,461
  ترجمــــة  
ــ *  محـمــد سليـم  * ــ

50
00:04:13,161 --> 00:04:14,924
إنهـم يبالغون في الأمر

51
00:04:14,996 --> 00:04:17,829
لـم أضربه، كنت أعتقله فقط

52
00:04:17,899 --> 00:04:20,732
لا نريد أي مشاكل، لدي مشاكل كفايةً

53
00:04:20,802 --> 00:04:24,863
لن تكون هناك مشكلة على متـن الطائرة -
نعم، لأنك لـن تذهـب -

54
00:04:24,940 --> 00:04:27,705
حسناً، سأعـود

55
00:04:36,853 --> 00:04:38,377
هل أنت الواصي علي ؟

56
00:04:38,455 --> 00:04:41,652
بعد ما فعلته اليوم، نعم أنا كذلك

57
00:04:41,726 --> 00:04:44,592
أيها الملازم، هل جئت لتشكرنـي ؟

58
00:04:44,661 --> 00:04:48,962
سأعود إلى لوس أنجلوس، سأنتظرك
في مبنى الوصول

59
00:04:49,734 --> 00:04:51,430
ألـن تعود معي على نفس الطائرة ؟

60
00:04:51,503 --> 00:04:53,265
لا أريد الإنتظار بجانبك

61
00:04:54,172 --> 00:04:56,334
أنت دائماً تكذب

62
00:04:56,408 --> 00:04:59,605
أعتقد بأن الصراحة ستكون أفضل
لعلاقتنـا، أليس كذلك ؟

63
00:05:01,048 --> 00:05:05,375
كيف وضعـت هذا الدليـل في سيارتي ؟

64
00:05:05,452 --> 00:05:07,977
إذا ما تقوله حقيقي
 ما الفرق بالنسبة لك ؟ ،

65
00:05:08,054 --> 00:05:11,387
لمعرفة كيف تفعل هذا
 بصفتك شرطي

66
00:05:11,458 --> 00:05:13,392
كيف تنـظر إلى المراَة ؟

67
00:05:13,460 --> 00:05:16,759
يعجبني حالي، وأنا فخـور
 بأني أبعدتك عن الشارع

68
00:05:16,830 --> 00:05:20,767
هل تريد الشهرة ؟
لهذا إعتقلتنـي ؟ ،

69
00:05:20,835 --> 00:05:23,497
هل أردت حل قضية كبيرة
 قبل تقاعدك ؟

70
00:05:23,571 --> 00:05:25,630
وتحصل على ترقية أكبر، وتكتب
 ذلك في مذكراتك ؟

71
00:05:25,706 --> 00:05:27,607
أنت حتى لـم تظهر في
 أخبار الليلـة

72
00:05:27,676 --> 00:05:31,305
أترى، كنت تنتظر الخبر
 الأمر يحرقك بالداخل ،

73
00:05:31,380 --> 00:05:34,577
تطارني منذ عاميـن، ولم تحصل على
الإحترام الذي تريده

74
00:05:34,650 --> 00:05:37,279
لوس أنجلوس مكان قاسي
 لقاتل مثلك

75
00:05:37,353 --> 00:05:40,015
هناك الكثير من المنافسة
 لذلك، وأنت قتلت الشهرة

76
00:05:42,625 --> 00:05:45,788
لم أقتل أي أحد

77
00:05:45,862 --> 00:05:48,330
وأنت تعلم ذلك

78
00:05:56,608 --> 00:05:57,835
نعم ، صحيح

79
00:05:57,908 --> 00:06:00,707
 إنظر لهذا

80
00:06:00,779 --> 00:06:04,943
أحداً ما لديه روح عيد
الميلاد، إنه رائع

81
00:06:05,016 --> 00:06:08,679
إثنين من الطاقم يمكنه عمل أفضل
من هذا، هذا فشل

82
00:06:08,753 --> 00:06:12,690
أتمزح ؟ -
لدي لائحة الركاب -

83
00:06:12,758 --> 00:06:15,785
هناك خمسة مسافرين فقط، علينا بأن نحتفل
بالكريسماس عندما نصل إلى لوس أنجلوس

84
00:06:15,862 --> 00:06:18,193
تمهل لدقيقة، ربما سنكون مشغولين

85
00:06:18,264 --> 00:06:21,722
نعم، إنه فقط عدد 11 مسافر -
هناك ستة مسافرون عادييـن، هذا سهل -

86
00:06:21,802 --> 00:06:24,498
ست رجال ! مقاعد لإدارة الطيران
 الفيدرالي 2-14

87
00:06:41,223 --> 00:06:45,216
الوقت المقدر للوصول إلى لوس أنجلوس
هو خمس ساعات و 49 دقيقة

88
00:06:46,128 --> 00:06:47,459
سيكون هناك بعض المطبـات الهوائية

89
00:06:47,529 --> 00:06:50,089
من يكونوا هــؤلاء المساجيــن
 الذيـن ننقلهــــم ؟

90
00:06:50,165 --> 00:06:52,157
أحدهـم سارق بنوك

91
00:06:52,235 --> 00:06:55,898
والأخر يسمى " قاتل القلــوب الحزينـة

92
00:06:55,972 --> 00:06:58,440
إترك الأمر للعم سام لينهي
سحابة الكريسماس بسلام

93
00:07:04,548 --> 00:07:06,106
متى حدث هذا ؟

94
00:07:06,183 --> 00:07:07,707
لا أعلم

95
00:07:24,537 --> 00:07:26,300
تحركوا يا ماتي

96
00:07:29,910 --> 00:07:31,240


97
00:07:34,748 --> 00:07:36,875
لقد سحقت معطفي -
لم أسحقه -

98
00:07:36,950 --> 00:07:39,111
كلا، إجلسي هنا، أريد أن
أجلس بجانب الممـر

99
00:07:39,186 --> 00:07:41,950
أحب الجلوس بجانب الممر -
أنا من يجب عليه الجلوس بجانب الممر -

100
00:07:42,022 --> 00:07:44,149
أرجوكي، لا تجادليني

101
00:08:03,345 --> 00:08:06,782
تيري -
لا تخبريني بأنك حذرتيني منه مسبقاً -

102
00:08:08,083 --> 00:08:11,577
قلتي بأنني كنت متعجلة للذهاب إلى لندن -
كلا، أنت تعلمين -

103
00:08:11,656 --> 00:08:13,987
على الأقل، لم تفعلي ما فعلته أنا

104
00:08:14,057 --> 00:08:16,855
أنا تزوجـت الشخص الخطأ بعد
خمس دقائق من الرومانسية

105
00:08:16,927 --> 00:08:19,260
أفعلتي هذا ؟  -
فعلت هذا مرتيـــن -

106
00:08:19,330 --> 00:08:24,131
أنا الاَن أتخطى ما فعلته لإسعاد
الرجال، هذا مثير للشفقة

107
00:08:24,202 --> 00:08:27,969
أنتي لديك المزيد من الوقت، ولديك
 المستقبل الوظيفي رائع أمامك

108
00:08:28,040 --> 00:08:31,669
حقاً، إنتظري حتى يأتي إليك
 الرجل المناسب

109
00:08:48,529 --> 00:08:54,263
توقف، لوائح الطيران الفيدرالي تمنع
 ذلك، إعطني إياها و سأخزنها لك

110
00:08:56,403 --> 00:08:58,837
هل تعيش في لوس أنجلوس -
أبي يعيش هناك -

111
00:09:06,047 --> 00:09:09,814
المقاعد والمراحيض مؤمنـة، سنذهب
 للمقصورة الاَن

112
00:09:32,944 --> 00:09:34,878
ميـــلاد مجيـد

113
00:09:34,946 --> 00:09:36,914
مقعدك في الصف الرابع على الشمال

114
00:09:38,416 --> 00:09:43,354
أحتاج لشاحن تليفون على
الفور، هل ستكون مشكلة ؟

115
00:10:03,543 --> 00:10:05,444
مرحباً يا كابتــن

116
00:10:05,513 --> 00:10:09,745
أنتم متأخرون، لقد طلبت بأن تتواجدوا
 هنا قبل مجيء المسافرين العاديين

117
00:10:09,817 --> 00:10:13,378
وفقا لإعتقادي، الطائرة كانت فارغـة

118
00:10:13,454 --> 00:10:14,888
أسف لذلك

119
00:10:16,224 --> 00:10:18,692
ستجـد كل شيء مسجل
بهذه المذكرة

120
00:10:19,828 --> 00:10:23,491
أربعـة أسلحـة، هذا فقط ؟
ليس هناك شيء أخر ؟ ،

121
00:10:24,367 --> 00:10:26,296
أحمل مسدس إحتياطي عيار 38

122
00:10:26,835 --> 00:10:28,064
هذا ليس مدون بالمذكرة

123
00:10:28,137 --> 00:10:30,230
معظـم الطيارون لا يمانعون ذلك

124
00:10:30,307 --> 00:10:34,801
أنا لدي مانع، سيكون معي في المقصورة
 أطلب منك إعطائي هذا المسدس ،

125
00:10:46,290 --> 00:10:48,691
إلى ماذا تنظـر ؟

126
00:10:48,760 --> 00:10:50,193
إخرس

127
00:10:50,261 --> 00:10:54,288
أريدهـم أن يبقوا مكبليـن بأصفادهـم
طوال وقت الرحلة

128
00:10:54,366 --> 00:10:56,631
لم نخطط بفك أصفاد أحد منهـم

129
00:10:56,702 --> 00:10:58,670
حسناً، هيا بنا -

130
00:11:07,481 --> 00:11:09,071
لا تدفعنـــــي

131
00:11:09,549 --> 00:11:13,815
هيا ياستابس، إذا تفوهت بأي
 ألفاظ سأوسعك ضرباً

132
00:11:20,361 --> 00:11:21,293
مرحباً

133
00:11:32,474 --> 00:11:34,533
إعذريني يا ءانسة، ما هو
 الفيلم المعروض ؟

134
00:11:34,610 --> 00:11:36,373
ـ " إنهـا حيــاة رائعـة " ـ -
حقاً -

135
00:11:36,445 --> 00:11:39,279
ما هي إسـم الأغنية التي غناها
جيمي ستيوارت لـ دونا رييد ؟

136
00:11:39,349 --> 00:11:41,145
أغنية " يمشون في الشارع معاً " ـ

137
00:12:05,944 --> 00:12:07,378
هنا

138
00:12:07,447 --> 00:12:09,710
المقعد الأوسط، إجلــس

139
00:12:09,781 --> 00:12:11,716
لا تقلق على المعطف، إجلس

140
00:12:16,022 --> 00:12:18,354
لمـاذا فعلتـي هذا ؟ -
فعــلت ماذا ؟ -

141
00:12:18,424 --> 00:12:21,758
أن تبادلي النظـرات مع هؤلاء
الرجال، لا تعلميـن ما هي نواياهـم

142
00:12:21,819 --> 00:12:23,490
مـا هي جريمتهـم ؟

143
00:12:23,564 --> 00:12:27,762
الرجل صاحب الشعر الأسود، الذي
 بادلك النظرات، إنه قاتـــل متسلـــسل

144
00:12:27,805 --> 00:12:30,464
هل تمزحيــن ؟ -
لقد إغتصـب وقتـل خمس فتيـات -

145
00:12:30,538 --> 00:12:34,065
أحد الفيدراليين أخبرني بذلك، وأيضاً
قال أن بعض الشرطة

146
00:12:34,142 --> 00:12:36,406
إعتقلت ويفر قبل فعل
 جريمة أخرى

147
00:12:36,478 --> 00:12:38,673
هذا سبب كافـي ليستحق
عقوبة الإعـــدام

148
00:12:38,747 --> 00:12:40,648
لا يبـدو عليه أنه قاتل متسلسل

149
00:12:40,716 --> 00:12:43,116
هل شاهدتي السفاح " تيد باندي" كيف
 كان شكله ؟

150
00:12:43,185 --> 00:12:46,177
لقـد كان في منتهـي الوسامـة ولطيف، مارك
هارمون لعب دوره في فيلم تليفزيوني

151
00:13:03,508 --> 00:13:04,838
مـا هذا ؟

152
00:13:04,908 --> 00:13:08,936
إذا لم يكن مدون بالمذكرة الرسمية، لن
 أسمح به على طائرتي

153
00:13:09,013 --> 00:13:13,280
أؤكـد لك بأن هؤلاء الرجال يشاهـدون
 أفلام " هاري القذر " كثيـراً

154
00:13:25,064 --> 00:13:27,089
الأبواب

155
00:13:27,167 --> 00:13:29,260
أغلقـت -
إعـداد المقصـورة -

156
00:13:29,335 --> 00:13:30,959
تم إعـدادهـا وإعداد الإتصـال بالطواريء

157
00:13:31,872 --> 00:13:33,896
هذا دائماً محشـور

158
00:13:33,973 --> 00:13:36,408
تحيـة لكم جميعاً من قائد الطائـرة -
يا الله -

159
00:13:36,477 --> 00:13:40,413
نحـن محظوظـون للرحيل من نيويورك قبل
 قـدوم العاصفـة الثلجيـة

160
00:13:40,481 --> 00:13:42,779
لكننـا ما زلنـا نواجه طريق وعر
 بسبب الطقس السيء

161
00:13:42,850 --> 00:13:44,785
تستغـرق الرحلـة خمسة
 ساعات و 49 دقيقة

162
00:13:44,853 --> 00:13:47,481
نحـن متأخرون 20 دقيقـة عن العادة

163
00:13:47,556 --> 00:13:50,719
أخر أخبار الطقس بلوس أنجلوس: وجود
 سحب ملبدة بالغيـوم مع أمطـار غزيرة

164
00:13:50,792 --> 00:13:53,260
مرحباً بكم على متن الطائرة

165
00:13:53,328 --> 00:13:55,091
مرحباً بكم جميعاً

166
00:13:55,163 --> 00:13:58,531
متى بدأت رحلتنا، أينما نذهـب، مهما
عبرنا من قارات

167
00:14:00,837 --> 00:14:03,932
من فضلكـم تأكدوا من لمبـة تحذير عـدم
التدخين تعمل كما هو متبع بالقواعد

168
00:14:08,212 --> 00:14:11,670
والاَن، من فضلكـم ربط
أحزمـة مقاعدكـم

169
00:14:35,709 --> 00:14:39,076
تلقيت ذلك، 321 درجة شمالاً
مقلع فندق زولو

170
00:14:39,145 --> 00:14:42,376
الرحلة رقم 10-11 تي دبليو
طائرة نقل المساجين

171
00:14:45,185 --> 00:14:47,517
أيها الركـاب، من فضلكـم الجلوس لأننـا
على وشـك الإقـلاع

172
00:14:47,587 --> 00:14:51,216
طائرة نقل المساجين في موقعها
وتقلع الاَن شمالاً بدرجة 31

173
00:14:51,291 --> 00:14:53,783
أكره السفـر في وجود هذا الجليد

174
00:15:01,870 --> 00:15:03,394


175
00:15:03,472 --> 00:15:05,372
تم أخذ الإذن للإقـلاع

176
00:15:05,440 --> 00:15:08,308
إستعـد يا كابتن للإقلاع

177
00:15:08,378 --> 00:15:10,436
طائرة نقل المساجين رقم 47
تبدأ الدوران الاَن

178
00:15:12,048 --> 00:15:15,609
الطـاقـة جيدة، والأربع
 محركات يعملون جيداً أيضاً

179
00:15:40,279 --> 00:15:44,045
طائرة نقل المساجين رقم 47، تم التأكـد برحيلكم
نتمنى لكـم يوماً طيباً

180
00:15:44,116 --> 00:15:46,413
تلقينا ذلك

181
00:15:59,099 --> 00:16:00,691
شكراً

182
00:16:05,940 --> 00:16:08,602
سأترك لكي هذا الجزء من العمـل -
لكنك المسئولة عن هذا القسم -

183
00:16:08,676 --> 00:16:13,307
نعم في العادة، لكن اليوم هذا ليس يوماً عادياً
هــؤلاء المساجيـن يسببون لي الذعـر ،

184
00:16:13,382 --> 00:16:16,715
كنت أعتقد بأنك تكني
 لهم بعض العاطفة

185
00:16:16,785 --> 00:16:19,049
بالطبع

186
00:16:19,121 --> 00:16:21,487
أنا لسـت صبـورة مثلكـي

187
00:16:22,425 --> 00:16:25,222
الرأس أم الذيل -
الرأس -

188
00:16:32,403 --> 00:16:34,632
هذا سيشغل عقلك قليلاً
 بعيداً عن ستيفـن

189
00:16:34,704 --> 00:16:36,297
شكراً جزيلاً

190
00:16:44,315 --> 00:16:45,749
تود شيئاً للشراب ؟

191
00:16:47,118 --> 00:16:48,981
زجاجة بيرة " هينيكين

192
00:16:55,161 --> 00:16:56,889
كريسمـاس مجيـد

193
00:17:02,502 --> 00:17:04,061
هل أحضر لكم شيئاً لتشربوه ؟

194
00:17:04,138 --> 00:17:06,662
عصيـر برتقال من فضلك

195
00:17:06,739 --> 00:17:08,367
وماذا تفضـل أنت ؟

196
00:17:09,410 --> 00:17:11,002
ماذا تفضليـن أنتـي ؟

197
00:17:12,746 --> 00:17:15,681
سأخـذ الشمبانيـا كمجاملـة -
مستحيـل هذا -

198
00:17:15,749 --> 00:17:20,551
حسناً سأخذ شراب أخر، عصير طماطـم
عليه فودكا وبعض الكرافس

199
00:17:20,622 --> 00:17:24,080
إذا أردت عصير الطماطـم، لماذا
لم تقل هذا مباشرةً ؟

200
00:17:24,159 --> 00:17:26,184
ما إسمـك ؟ -
أنـــــت -

201
00:17:27,997 --> 00:17:29,258
تيري

202
00:17:30,266 --> 00:17:32,666
سأخذ أي شيء تختارينه يا تيري

203
00:17:34,036 --> 00:17:35,435
عصيـــر تفـاح

204
00:17:35,504 --> 00:17:39,933
سيكون جيداً، شكراً لكي -
إجعليهـم إثنيـن -

205
00:17:42,678 --> 00:17:44,771
كوكا كولا من فضلك

206
00:17:45,382 --> 00:17:46,816
وماذا تفضل أنت ؟

207
00:17:46,884 --> 00:17:48,975
أفضل أن أقلم أظافرك

208
00:17:51,155 --> 00:17:55,148
هذه المـرة الثانيـة ياستابس
مرة أخرى وسأوسعك ضرباً ،

209
00:17:55,226 --> 00:17:57,860
أنت تغضب سريعاً أيها المارشال

210
00:17:58,463 --> 00:18:00,227
هذه ستكـون رحلـــة طويلـة

211
00:18:00,299 --> 00:18:03,962
أسف على ماحدث يا أنسة
 لن يضايقك ثانيةً ،

212
00:18:05,237 --> 00:18:06,499
سيدي ؟

213
00:18:06,572 --> 00:18:08,301
أحضري لي كوكا كولا

214
00:18:12,412 --> 00:18:13,902
" بافالو جلاس "

215
00:18:13,980 --> 00:18:15,743
إسم الأغنية التي
بفيلم " إنهـا حياة رائعـة

216
00:18:15,815 --> 00:18:18,478
بافالو جلاس، ألن تحضري إلي
الليلة، ألن تحضري

217
00:18:23,290 --> 00:18:26,350
كنت كالمجنون لأتذكر
هذه الأغنية

218
00:18:26,427 --> 00:18:28,225
أنا واعدت مجـرم من قبـل

219
00:18:28,296 --> 00:18:30,160
فقط مرة واحدة ؟

220
00:18:30,231 --> 00:18:34,566
كان سارق سيارات، وقبضوا عليه على
الطريق بسبب سرعته الزائدة

221
00:18:34,636 --> 00:18:37,264
كيف تثقيـن في رجل مثل ذلك ؟

222
00:18:37,339 --> 00:18:40,308
إكتشفت بأنني كنت أفعل نفس
 الشيء عندما كان عمري 21

223
00:18:57,294 --> 00:18:59,057
إنهـا فعلاً جميلة

224
00:19:00,231 --> 00:19:01,993
نعم، إنهـا من نوعـك

225
00:19:04,135 --> 00:19:05,863
أعلم بأن الأمر غير منطقي

226
00:19:05,936 --> 00:19:08,371
لكن المحقق وضع هذا
الدليل ليوقع بي

227
00:19:09,374 --> 00:19:10,807
أنـــت بريء ؟

228
00:19:10,875 --> 00:19:12,740
نعـم

229
00:19:12,810 --> 00:19:14,301
إحلم كيفما تشاء

230
00:19:17,783 --> 00:19:20,377
هل أنت متزوج ؟

231
00:19:20,452 --> 00:19:23,980
نعم، لكني لا أرتدي الخاتم
 لأني لا أحب الذهب

232
00:19:24,057 --> 00:19:26,924
ليس عليك بأن تبرر لي

233
00:19:26,993 --> 00:19:31,259
وهل هذا كافي لزوجتك ؟، أنك
لا تحب الذهب

234
00:19:31,331 --> 00:19:34,858
ويفر، أعلم بأنك تحتاج الترفيه
عن نفسك بالكلام

235
00:19:34,935 --> 00:19:38,336
بالإنخراط معي في محادثة طويلة

236
00:19:38,405 --> 00:19:41,034
لكني أفضل أن أقرأ عندما أسافـر

237
00:19:44,078 --> 00:19:45,671
كيفما تشاء

238
00:20:09,173 --> 00:20:09,206


239
00:20:09,206 --> 00:20:11,572
أرسل لي المستندات

240
00:20:13,310 --> 00:20:17,975
ألدو، لقد شاهدت برنامج " إنسايد
 إديشين" الليلة الماضية ولـم تظهر بها

241
00:20:18,049 --> 00:20:20,039
لأنني كنت أعزف في الأوبرا

242
00:20:20,117 --> 00:20:22,416
الأوبرا -
ألم تصلك الرسالة ؟ -

243
00:20:22,487 --> 00:20:23,784
أية رسالة ؟

244
00:20:23,855 --> 00:20:25,288
فرقة العزف إتصلت بك

245
00:20:26,458 --> 00:20:27,721
حقاً ؟

246
00:20:34,834 --> 00:20:36,131
هاينز يتكلم

247
00:20:50,184 --> 00:20:51,549
القهوة

248
00:20:51,619 --> 00:20:54,417
عظيم، أنتي تقرأين أفكاري

249
00:20:55,790 --> 00:20:58,224
 مقدمة بالإسلوب والنكهة التي تحبها

250
00:20:58,293 --> 00:21:00,558
تستحقونها بعد هذه
 المسافة الطويلة

251
00:21:00,629 --> 00:21:02,528
بها الكريمة والسكر

252
00:21:02,597 --> 00:21:04,657
خالية الدسم وبدون سكر

253
00:21:04,733 --> 00:21:07,327
لماذا أفعل هذا بنفسـي

254
00:21:07,403 --> 00:21:10,601
رجل عجوز يحاول أن يتأقلم
مع عالم الشباب

255
00:21:12,341 --> 00:21:14,867
من المفترض أن تؤيدينـي أنا

256
00:21:14,944 --> 00:21:17,538
أنا أنظر إلى السحب التي أمامنا
 المحملـة بالأمطار الغزيرة

257
00:21:17,614 --> 00:21:21,414
نعم، نواجه ثلاث سحب ثقيلة
بالفعل وستسبب إضطراب خطير

258
00:21:21,484 --> 00:21:24,420
نحـن نغير من درجة إرتفاعنا
لنحاول تفاديهـا

259
00:21:24,488 --> 00:21:28,356
 هذا سيؤخرنا عن الموعد المحدد
بـ 10 دقائق، من الأفضل أن تخبري زملائك

260
00:21:28,426 --> 00:21:30,894
هذا طلب سهل يمكنني فعله

261
00:21:46,212 --> 00:21:46,245


262
00:21:46,245 --> 00:21:48,770
مساء الخير أيها السادة، معكم كابتن باول

263
00:21:48,848 --> 00:21:51,579
ورد لنا تقرير بأنه يوجد أمامنا رياح
 هوائية شديدة في الإتجاه الغربي

264
00:21:51,652 --> 00:21:54,119
تأكدوا من إحكام أحزمة
 مقاعدكم جيداً

265
00:21:54,187 --> 00:21:56,281
سنحاول إتباع أي جديد في حالة الطقس

266
00:21:56,357 --> 00:21:58,655
وأنصح الجميع بعـدم خلع الأحزمة

267
00:21:58,726 --> 00:22:00,717
حتى نهبـط بسلام

268
00:22:05,500 --> 00:22:07,764
نعم -
سأتناول قطعة لحم -

269
00:22:08,570 --> 00:22:09,832
وأنا أيضاً

270
00:22:09,904 --> 00:22:13,237
أحدهـم سيصاب بأزمة
 قلبية قبل أن نهبط

271
00:22:14,243 --> 00:22:15,870
وماذا ستتناول أنت ؟

272
00:22:15,944 --> 00:22:17,537
بماذا توصي أنتي ؟

273
00:22:18,447 --> 00:22:19,709
لحم الديك الرومي

274
00:22:21,751 --> 00:22:24,380
إذا تحبي ذلك، إذاً فسأتناوله

275
00:22:24,454 --> 00:22:26,045
سأحضره

276
00:22:26,790 --> 00:22:28,223
لكني نباتيـة

277
00:22:31,428 --> 00:22:32,520
لحم الديك الرومي

278
00:22:34,198 --> 00:22:36,256
سأتناول مثله

279
00:22:37,201 --> 00:22:38,793
وماذا تفضل ياسيدي ؟

280
00:22:40,171 --> 00:22:41,798
أريد الذهاب إلى الحمام

281
00:22:41,873 --> 00:22:43,637
لقد ذهبت قبل أن
نحلق في الجو

282
00:22:44,976 --> 00:22:46,604
علي بأن أذهب مرة أخرى

283
00:22:46,678 --> 00:22:48,577
دعه يفعلها داخل بنطلونه

284
00:22:48,646 --> 00:22:51,047
إنه إنسان وليس حيـــوان

285
00:22:51,116 --> 00:22:53,107
لف رأسك ولا دخل لك بهذا

286
00:22:54,153 --> 00:22:56,247
إنهما عهدتك يا مارتي، لكني
 أرفض ذلك

287
00:22:56,322 --> 00:22:59,450
إعطـي الرجل بعض الكرامة
هذا ليس جيد

288
00:22:59,526 --> 00:23:01,016
تباً

289
00:23:01,094 --> 00:23:03,085
أتستطيع أن تحسن التصرف ؟

290
00:23:03,163 --> 00:23:05,063
ماذا سأفعل مع هذه الأصفاد ؟

291
00:23:05,966 --> 00:23:07,455
لا تكـن رقيقاً معهم

292
00:23:07,534 --> 00:23:11,766
 لا تخبرني بما أفعله، أنتما الإثنيـن
 إذهبا معه ثم أحضراه

293
00:23:11,838 --> 00:23:13,864
 تباً، هيا يا رجل

294
00:23:15,944 --> 00:23:18,309
تحرك أيها السمين -
حسناً -

295
00:23:24,519 --> 00:23:25,952
قرار سليم

296
00:23:26,021 --> 00:23:28,456
إخرس

297
00:23:47,344 --> 00:23:50,370
 أحتاج الذهاب للحمام
أيضاً يا مارتي

298
00:23:52,617 --> 00:23:55,313
حسناً، دعنا نذهب

299
00:23:55,386 --> 00:23:57,321
سنذهب جميعاً قبل أن نأكل، هيا

300
00:23:58,289 --> 00:23:59,881
لقد فعلتها قبل أن نحلق

301
00:23:59,958 --> 00:24:01,654
أنت ستذهب إلى الحمام

302
00:24:01,727 --> 00:24:03,523
لا أحتاج الذهاب إلى الحمام

303
00:24:03,596 --> 00:24:06,121
لا، لا، إذا ذهبنا نحن
 فستذهب معنا

304
00:24:06,198 --> 00:24:10,032
هذا سخيف، عندما سأحتاج الحمام

305
00:24:10,103 --> 00:24:11,798
سأجعلك أول من تعلم

306
00:24:11,871 --> 00:24:15,273
نحن نضايق الركاب في كل مرة
 نذهب للحمام، إذاً فسنفعلها معاً

307
00:24:15,342 --> 00:24:16,604
أية ركــاب ؟

308
00:24:16,676 --> 00:24:19,577
لن أطلب منك ثانيةً، الاَن هيا نذهب

309
00:24:24,385 --> 00:24:28,219
هذا ما كان يتحدث عنه قائد الطائرة
عليكم بأن ترجعوا إلى مقاعدكم ،

310
00:24:28,289 --> 00:24:29,552
نحن سنتعامل ياسيدتي

311
00:24:29,625 --> 00:24:32,092
مما أرى، لا أحد منكم عليه
التعامل مع أي شيء

312
00:24:32,159 --> 00:24:34,594
لمبة حزام الأمان مضاءة، إذاً
عليكم بالجلوس

313
00:24:36,231 --> 00:24:37,664
لقد سمعتوا السيدة

314
00:24:38,667 --> 00:24:40,100
هيا

315
00:24:49,612 --> 00:24:51,375
هيا، علينا بأن نعود لمقاعدنا

316
00:24:51,447 --> 00:24:53,439
سنخرج حالاً

317
00:24:53,517 --> 00:24:56,042
هيا -
أنا أغسل يدي -

318
00:24:56,120 --> 00:24:57,883
معكم الكابتن باول

319
00:24:57,955 --> 00:25:00,355
نتوقع الإصطدام بمطبات هوائية شديدة
خلال الـ 15 دقيقة القادمـة

320
00:25:00,424 --> 00:25:04,019
لقد قمت بتشغيل علامات حزام الأمان
 أرجوكم عودوا إلى مقاعدكم ،

321
00:25:04,094 --> 00:25:06,256
وأربطوا أحزمتكـم

322
00:25:09,501 --> 00:25:11,402
ماذا تفعل ؟

323
00:25:13,772 --> 00:25:15,468
بوب المجنون

324
00:25:24,751 --> 00:25:27,686
سيدي، يجب أن تذهب
 لمقعـدك الاَن

325
00:25:29,590 --> 00:25:31,717
أركيت، ماذا يحدث عندك ؟

326
00:25:31,792 --> 00:25:33,953
هيا نعود لمكاننا

327
00:25:41,736 --> 00:25:43,796
 ما يكون هذا يا مارتي ؟ -
إبقى مكانك يا مايك -

328
00:25:47,409 --> 00:25:48,671
ما الأمــر ؟

329
00:25:53,717 --> 00:25:55,343
الجميع للأسفل

330
00:25:55,417 --> 00:25:56,783
ليس لدينا أي أفكار ! ـ

331
00:25:57,754 --> 00:26:00,188
لمبة تحذيـر المقعـد مازالت تعمل

332
00:26:06,564 --> 00:26:07,996
إتركه

333
00:26:08,064 --> 00:26:09,657
تراجـع

334
00:26:11,235 --> 00:26:14,136
إفعـل ما أقوله وإلا قتلته

335
00:26:14,205 --> 00:26:15,536
إفعل ذلك وسأقتلك

336
00:26:15,606 --> 00:26:16,972
أنا ميــت بأية حال

337
00:26:17,041 --> 00:26:18,201
إتركه يذهب

338
00:26:20,679 --> 00:26:23,011
أنا أسف -
هذا مؤثـر فعلاً -

339
00:26:23,081 --> 00:26:25,072
ألا تحتاجـون أن يحضن
 بعضكم البعض ؟

340
00:26:26,585 --> 00:26:27,677
 بـخ

341
00:26:29,222 --> 00:26:32,019
الاَن، ننهي هذا الأمر

342
00:26:39,400 --> 00:26:41,230
سأذهـب لأتحقق من الأمر

343
00:26:53,481 --> 00:26:54,572
عد مكانك

344
00:26:54,649 --> 00:26:56,173


345
00:27:06,595 --> 00:27:08,029
أحمـق

346
00:27:14,738 --> 00:27:16,831
كليفلاند، هنا طائرة رقم 47 تناديكم

347
00:27:16,907 --> 00:27:19,774
نعلـن حالة الطوارىء، نحن نفقد السيطرة
في كابينة القيادة

348
00:27:19,843 --> 00:27:21,744
نطلب الإذن بالنزول في مطاركم

349
00:27:46,506 --> 00:27:48,098
إبقي مكانك

350
00:27:50,610 --> 00:27:54,478
لدينا زحمة في أرض المطار
 حافظ على إرتفاعك ،

351
00:27:54,547 --> 00:27:58,109
معكم قمرة القيادة، أرجوكـم

352
00:27:58,185 --> 00:28:01,586
تحقق من مدى الضغط
 الهوائي لديكم

353
00:28:01,655 --> 00:28:04,590
تم تشغيل قيادة الطائرة أليـاً

354
00:28:13,201 --> 00:28:14,327
تم الإلغـاء

355
00:28:14,402 --> 00:28:16,268
الطيار الألي يعمل -
تم إلغاء الطيار الألـي -

356
00:28:31,088 --> 00:28:34,080
إلى كابينة القيادة

357
00:28:34,158 --> 00:28:36,626
أخبرنا بمدى إرتفاعك

358
00:28:45,870 --> 00:28:47,634
الطيار الألي يعمل

359
00:28:59,252 --> 00:29:01,516
إحترسي -
  مهلاً -

360
00:29:03,690 --> 00:29:05,248


361
00:29:06,359 --> 00:29:07,827
إرمي مسدسك

362
00:29:07,895 --> 00:29:11,194
مارشال ديلون، إرميه أنت أولاً

363
00:29:14,702 --> 00:29:16,830
إرمي سلاحك وإلا قتلتهـا

364
00:29:18,072 --> 00:29:21,008
ستابس، دعها تذهب

365
00:29:21,076 --> 00:29:22,475
لا تتدخـل

366
00:29:23,278 --> 00:29:24,540
دعها تذهب

367
00:29:24,613 --> 00:29:26,582
لماذا ؟

368
00:29:26,649 --> 00:29:28,582
بسبب أنها أحضرت لك
عصير التفاح ؟

369
00:29:28,650 --> 00:29:32,381
إذا أطلقـت عليها رصاصة
... واحدة، وقتها

370
00:29:32,454 --> 00:29:34,548
سأطلق عليك خمس رصاصات

371
00:29:34,624 --> 00:29:36,751
هل هي بخير ؟

372
00:29:36,826 --> 00:29:38,418
أنتي بخير ؟ -
نعم -

373
00:29:38,494 --> 00:29:41,520
هراء، لن يطلق النار

374
00:29:43,067 --> 00:29:45,501
لقد تدرب بسلاحه هذا لمدة
... خمسة أشهر

375
00:29:45,569 --> 00:29:48,367
على أهداف ومواقـف مثل هذه

376
00:29:48,439 --> 00:29:50,203
إنظر إلى وجهـه

377
00:29:51,141 --> 00:29:53,007
يريـد قتلك بشـدة

378
00:29:54,880 --> 00:29:56,347
دعها تذهب ياستابس

379
00:29:56,414 --> 00:29:58,382
نحتاج لرهيـــنـة

380
00:29:59,318 --> 00:30:00,784
إستيقظ

381
00:30:00,852 --> 00:30:02,616
لدينا بالفعل مجموعة من الرهائـن

382
00:30:02,688 --> 00:30:05,984
نحن نتحكـم في الأمر، لا تفعل
شيئاً غبياً وإعطني سلاحك

383
00:30:06,592 --> 00:30:08,184
هدىء من روعـك

384
00:30:09,295 --> 00:30:10,887
أتفهـم ؟

385
00:30:11,732 --> 00:30:14,393
أعطني سلاحك -
تباً لك، إجعله يرمي مسدسه -

386
00:30:14,467 --> 00:30:18,268
ستابس يبدو شخص
معتوه لكنه محترف

387
00:30:18,338 --> 00:30:20,932
لن يتركها حتى ترمي
  سلاحك

388
00:30:21,008 --> 00:30:25,070
لن أعطيك مسدسي -
لماذا ؟ -

389
00:30:25,146 --> 00:30:27,504
أنا لدي واحد بالفعل

390
00:30:30,151 --> 00:30:35,853
لم أظهره لأحد كالمغفـل، الطائرة
بالفعل مليئة بالمغفلين

391
00:30:38,093 --> 00:30:39,151
أنتي بخير ؟

392
00:30:40,429 --> 00:30:41,726
متأكدة ؟

393
00:30:44,334 --> 00:30:45,926
أنت تخسر يا دوجلاس

394
00:30:49,072 --> 00:30:51,006
سأخذ هذا يا راعي البقر

395
00:30:51,074 --> 00:30:53,971
أترى، أنا رجل محترف -
ستابس، إسمعني -

396
00:30:55,046 --> 00:30:58,641
أنت لم تعد قوياً، أليس كذلك ؟
أنظر إلي ،

397
00:30:58,716 --> 00:31:01,617
هيا نذهب إلى رحلة
 قفـز من الطائـرة

398
00:31:01,686 --> 00:31:04,019
ماذا تفعل ؟ -
يجب أن أرميه خارج الطائرة -

399
00:31:04,089 --> 00:31:06,022
لا تستطيـع فتح الطائرة -
أسكت -

400
00:31:06,090 --> 00:31:07,581
لا تلمس هذا الباب

401
00:31:09,094 --> 00:31:10,186
إخرسي

402
00:31:10,262 --> 00:31:13,857
حسناً أيها الوغد، إفتح الباب
وقل " جيرامنو" ـ

403
00:31:14,866 --> 00:31:18,700
حسناً، قل " الحصان المجنون" ، إفتح
 الباب اللعين

404
00:31:18,770 --> 00:31:20,796
كلا، إنها تخبرك بالحقيقة

405
00:31:23,010 --> 00:31:25,671
 واحد، إثنان، ثلاثة

406
00:31:30,617 --> 00:31:32,551
تباً

407
00:31:38,459 --> 00:31:39,825


408
00:31:40,996 --> 00:31:43,055
بيتي، إتبعيني لنخبر الطيار

409
00:31:44,432 --> 00:31:45,730
تيري، لديه نبضات

410
00:31:45,801 --> 00:31:47,734
مازال يتنفس -
إنه حي -

411
00:31:47,802 --> 00:31:49,168
أحضروا بطانية

412
00:31:49,238 --> 00:31:49,271


413
00:31:49,271 --> 00:31:52,172
يجب أن نخلع هذا -
ما هي الإجراءات المتبعة في هذا الموقف ؟ -

414
00:31:52,241 --> 00:31:54,072
نهبط هبوط إضطراري

415
00:31:54,143 --> 00:31:56,668
سأذهب إلى كابينة الطيار -
سأذهب أنا -

416
00:31:56,746 --> 00:32:00,512
لا تستطيع الذهاب، أنت لست مسئول -
ساعدي هذا الرجل ليبقى حياً فحسب -

417
00:32:00,583 --> 00:32:03,348
أنتي تدربتي على هذا ولست أنا -
كارل، إذهب معه -

418
00:32:03,420 --> 00:32:06,014
إعطيني مفتاح قمرة القيادة

419
00:32:09,626 --> 00:32:12,994
هل تستطيع مساعدة زوجتي، أرجوك

420
00:32:15,266 --> 00:32:18,202
بيتي، أحضري بعض الماء -
إنه يحتاج المزيد من البطانيات -

421
00:32:20,204 --> 00:32:23,106
مركز قيادة كليفلاند الأمريكي

422
00:32:23,175 --> 00:32:26,770
نحن نفقد الإتصال بكم
 أيتها الطائرة رقم 47

423
00:32:26,845 --> 00:32:30,714
متجه شرقاً ويبعد بـ 15 ميل
 وإرتفاعه 2000 كم

424
00:32:30,784 --> 00:32:35,050
هل يمكنكم فتح موجة إتصال له
على مركز إندي 128.3

425
00:32:35,121 --> 00:32:36,645
الطيار يحتاج المساعدة

426
00:32:37,957 --> 00:32:40,927
وحدة الطيران القومي الأمريكي
 تلقينا ذلك ،

427
00:32:40,995 --> 00:32:44,431
تم فتح جهة إتصال بمركز
 أندي موجة 128.3

428
00:33:02,250 --> 00:33:04,719
من وحدة الطيران القومي
إلى مركز كليفلاند

429
00:33:04,787 --> 00:33:06,755
لا يوجـد أي إستجابة من الطائرة
رقم 47 الناقلة للسجناء

430
00:33:06,823 --> 00:33:10,554
هل لديكم أي وسيلة أخرى
 لنتصل بهـم ؟

431
00:33:10,626 --> 00:33:13,962
لا يوجد وسيلة أخرى لدينا
شكراً لمساعدتكـم ،

432
00:33:19,069 --> 00:33:19,103
كليفلاند، هنا طائرة رقم 47 تناديكم

433
00:33:19,103 --> 00:33:20,764


434
00:33:20,838 --> 00:33:22,773
نعلـن حالة الطوارىء، نحن
نفقد السيطرة

435
00:33:24,675 --> 00:33:26,610
نطلب الإذن بالنزول في مطاركم

436
00:33:26,678 --> 00:33:29,078
نحـن فقدنا جميع الإتصالات مع
طائرة نقل السجناء رقم 47

437
00:33:29,147 --> 00:33:33,641
لقد هبطت الطائرة هبوطاً حاداً، لكنها
الاًن في وضع مستقر

438
00:33:33,718 --> 00:33:37,779
وبسبب تيار الهواء الشديد ..... ـ -
لدينا عاصفة شديدة قادمة -

439
00:33:37,856 --> 00:33:40,655
لقد حددنا مكان الطائرة، وهي
 تحت قيادة الطيار الألي

440
00:33:40,726 --> 00:33:42,660
ولكن إذا إستمرت هكذا
.... وقت قدوم العاصفة

441
00:33:44,029 --> 00:33:46,964
أخبـر إدارة الطيران الفيدرالي، وإتصل
بالإف بي أي

442
00:33:48,034 --> 00:33:49,501
مارسي، إتصال طاريء

443
00:33:55,543 --> 00:33:56,975
إذهبي

444
00:34:04,186 --> 00:34:05,618
كيف حاله ؟

445
00:34:07,422 --> 00:34:09,890
يا الله، هذا سيء

446
00:34:09,958 --> 00:34:11,448
ماذا قال الطيار تيد ؟

447
00:34:13,529 --> 00:34:16,123
لقد إصطدمـت رأسه وهو
 في غيبوبة لكنه حي

448
00:34:16,198 --> 00:34:20,329
لدينا الإذن بالهبـوط، سنهبط للأرض
بعد 20 دقيقـة

449
00:34:25,408 --> 00:34:27,172


450
00:34:28,479 --> 00:34:31,107
ما الأمـر ؟ -
لاشــــيء -

451
00:34:32,716 --> 00:34:34,047
هل أنت بخير ؟

452
00:34:34,118 --> 00:34:35,745
نعم

453
00:34:37,255 --> 00:34:39,347
إنها حياة رائعة

454
00:34:45,163 --> 00:34:47,324
عندما نهبـط، ماذا سيفعلون معك ؟

455
00:34:48,433 --> 00:34:51,198
سينقلوني ثانية حتى ينفذوا
حكـم الإعدام

456
00:34:51,270 --> 00:34:55,708
وسأنتظر في السجن مهما طال الوقت
 حتى ينفذوا الحكم

457
00:34:58,578 --> 00:35:00,945
هل تزوجتي من قبل يا تيري ؟

458
00:35:06,086 --> 00:35:07,553
كنت مخطوبة

459
00:35:07,621 --> 00:35:09,021
مخطوبة ؟

460
00:35:09,090 --> 00:35:11,023
وهو من فسخ الخطوبة

461
00:35:11,091 --> 00:35:14,687
دائماَ كنت أريد الزواج
 وأكون عائلة

462
00:35:14,762 --> 00:35:16,889
 طفل

463
00:35:16,965 --> 00:35:18,900
أردت الحصول على ولد

464
00:35:22,204 --> 00:35:25,139
لا أعلم لماذا أفعل هذا لنفسي

465
00:35:32,682 --> 00:35:36,416
هل فعلاً إرتكبت هذه الجرائم
 التي يتهمونك بها ؟

466
00:35:40,056 --> 00:35:42,648
كلا، لم أقتل أحد أبداً

467
00:35:43,526 --> 00:35:47,725
لأنه ما فعلته هنا، فأنت تنقذ
الأرواح، أنقذت حياتي

468
00:35:47,798 --> 00:35:50,934
هذا لـن يعني لهـم شيئاً عندما نهبط

469
00:35:52,303 --> 00:35:54,397
سيعتقدون أني دبرت كل هــذا

470
00:35:55,207 --> 00:35:56,333
لكنك لم تفعل

471
00:35:56,408 --> 00:35:59,172
أنتي لا تعرفين الشرطي
الذي إعتقلنـي

472
00:35:59,945 --> 00:36:01,412
من هو ؟

473
00:36:04,617 --> 00:36:09,945
إنهم يعطونك وجبة طعام أخيرة لكني
 ... سأطلب حينها أغنية

474
00:36:11,157 --> 00:36:13,456
ربما الألم حينها لن يمكنى
من فهم الأغنية ... ـ

475
00:36:13,527 --> 00:36:17,054
عندما يضعون الحقنة في ذراعي
 ويشاهدونني وأنا أموت

476
00:36:24,105 --> 00:36:25,696
نحن لا نهبـط

477
00:36:29,010 --> 00:36:30,944
ربما لايوجد مكان جيد للهبوط

478
00:36:33,948 --> 00:36:36,884
سأذهب وأتحقق من الأمر، سأعود

479
00:36:36,952 --> 00:36:38,543
حسناً

480
00:37:18,998 --> 00:37:20,795
طائرة رقم 47 ، هل تسمعوني ؟

481
00:37:20,867 --> 00:37:25,930
من فضلكم تعرفوا على الموجة الجديدة
 لحالة الطواريء وهي 133.75

482
00:37:30,410 --> 00:37:32,379
إلى الطائرة  47

483
00:37:32,446 --> 00:37:34,880
نحن على وشـك فقدان الإتصال

484
00:37:34,949 --> 00:37:36,382
إذا أنتم تسمعونني، دونوا
رقم موجة الطوارىء

485
00:37:36,450 --> 00:37:37,884
تباً

486
00:38:09,387 --> 00:38:10,820
تيـــد ؟

487
00:38:43,391 --> 00:38:45,859
طائرة رقم 47 إذا تسمعوني
...  تعرفوا على

488
00:38:45,927 --> 00:38:49,363
موجـة الطوارىء  133.75 ...

489
00:38:49,430 --> 00:38:52,127
أكرر : موجة رقم 133.75

490
00:38:54,368 --> 00:38:56,963
طائرة 47، هل تسمعوني ؟

491
00:38:58,040 --> 00:39:00,942
هناك أحد ما إتصل
برمز الطوارىء

492
00:39:01,010 --> 00:39:04,411
حسناً أيتها الطائرة 47 ، نحن
نتلقى إستغاثتـك

493
00:39:04,481 --> 00:39:07,848
من فضلك كن على نفس
رمز الموجة 133.75

494
00:39:07,917 --> 00:39:10,215
أكرر 133.75

495
00:39:10,286 --> 00:39:12,920
ما هي الحالة مع السجناء
الذين بالطائرة ؟

496
00:39:13,289 --> 00:39:16,224
 أيتها الطائرة 47 ، إذا هناك من يسمعني
 فتواصل معي

497
00:39:18,596 --> 00:39:21,759
هل هناك إستجابة ؟ -
لقد تأكدت من بعض الإستجابة -

498
00:39:21,832 --> 00:39:23,356
هناك أحد ما إتصل
برمز الطوارىء

499
00:39:23,435 --> 00:39:26,426
ربما لم يكن من قائدي الطائرة

500
00:39:26,504 --> 00:39:28,973
 من يقود الطائرة إذاً ؟

501
00:39:29,040 --> 00:39:32,669
الطائرة على وضع الطيار الألي -
ربما يحاولون الإتصال بنا -

502
00:39:32,744 --> 00:39:36,579
ربما يسمعوننا، لكن لا يستطيـعـون الرد

503
00:39:36,649 --> 00:39:39,083
نحن نحتاج إلى طيار حالاً

504
00:39:39,151 --> 00:39:41,346
أريد قائد طائرة محنك فوراً يقود
 نفس نوع الطائرة

505
00:39:41,420 --> 00:39:44,548
يستطيع الإتصال بالطائرة 47
على بعد 500 ميل

506
00:39:44,624 --> 00:39:44,657
إلى الطائرة تاور إير 91

507
00:39:44,657 --> 00:39:46,353


508
00:39:46,426 --> 00:39:50,294
إلى الكابتن "باون" ، أنت الاَن
متصل بموجة 133.75

509
00:39:50,364 --> 00:39:51,797
كن في وضع الإستعداد

510
00:39:51,865 --> 00:39:55,893
إلى الطائرة 47 ، معكم قائدة طائرة تاور إير 91
أنا من سأساعدكم في حالتكـم الطارئـة

511
00:39:55,970 --> 00:40:00,600
إذا هناك من يسمعنـي، من فضلك إضغط رمز
 الطوارىء في وحدة التحكم على اليمين

512
00:40:04,012 --> 00:40:05,844
أكرر، إبحث عن زر الرمز

513
00:40:05,915 --> 00:40:09,112
الذي على الجانب الأيمن
 الموجود في المنتصف

514
00:40:17,693 --> 00:40:21,528
الطائرة 47، لقد تلقينا محاولتك للإتصال
برمز الطوارىء

515
00:40:21,598 --> 00:40:23,259
أحسنت يا قائد طائرة إير تاور 91

516
00:40:23,333 --> 00:40:24,527
تلقينا أيها المركز

517
00:40:24,601 --> 00:40:26,626
خطوة جيدة يا طائرة 47

518
00:40:26,703 --> 00:40:31,232
الاَن إبحث عن لوحة الضبط
" VHL "  فوق مفتاح
الموجودة بالجانب الأيسر في لوحة التحكم

519
00:40:31,309 --> 00:40:35,302
بها نافذتين صغيرتيـن مكتوب
" active "  " standby "  تحتها

520
00:40:35,379 --> 00:40:38,781
نافذة التشغيل يجب أن تقرأ موجة
 رقم 133.75

521
00:40:38,850 --> 00:40:41,410
وهي أرقام باللـون الأخضر

522
00:40:41,486 --> 00:40:45,923
تحتها بأربع بوصات هناك مفتاح صغير
" R-T " يسمـي

523
00:40:45,991 --> 00:40:48,483
هذا مفتاح البـث الإذاعي

524
00:40:48,561 --> 00:40:52,156
أيا كان من أنت، ضع الميكروفـون
أمام فمـك

525
00:40:52,231 --> 00:40:56,998
  " R-T " وعندمـا أخبرك بتحريك مفتاح
قل لنا إسمـك

526
00:40:57,071 --> 00:40:59,265
وحينها يمكنك الإستماع أيضاً

527
00:40:59,339 --> 00:41:01,308
إفعل ذلك الاَن

528
00:41:02,109 --> 00:41:03,736
إسمـي هو تيري

529
00:41:03,811 --> 00:41:05,142
تيري هالوران

530
00:41:06,480 --> 00:41:09,574
سعيـد بمقابلتك ياتيري، معكي
الكابتـن صامويل باون

531
00:41:09,650 --> 00:41:12,949
تذكري، عندما تريدين التحدث
إضغطي على هذا الزر

532
00:41:13,020 --> 00:41:15,114
وتحدثي ثم أرجعيه كما كان

533
00:41:15,190 --> 00:41:17,181
أتلقيتي ذلك ؟ -
نعم -

534
00:41:18,760 --> 00:41:20,194
إلى الطائرة 47

535
00:41:20,262 --> 00:41:23,595
معك راتشيل تيبر، من
مركز إدارة الأزمات

536
00:41:23,666 --> 00:41:25,293
هل أنتي من الركـاب ؟

537
00:41:25,368 --> 00:41:28,303
أنا مضيفـة طيـران، ورقمي
.... الوظيفي

538
00:41:28,371 --> 00:41:30,566
لا نحتاج إليــه الاَن

539
00:41:30,640 --> 00:41:32,871
ما هي حالة قائدي الطائرة ؟ -
تم قتلهـم -

540
00:41:32,943 --> 00:41:36,276
أحد السجناء قد هرب وأطلق العديد
... من الطلقات النارية

541
00:41:36,346 --> 00:41:39,783
وكـل المسئولون الفيدرالييـن تم قتلهـم
 وتعم الفوضى هنا، ماذا أفعل ؟

542
00:41:39,850 --> 00:41:44,049
معك فرانك سينكلاير من مكتب التحقيقات
 الفيدرالية، من يتحكم بالطائرة الاَن ؟

543
00:41:46,257 --> 00:41:47,690
لا أحــد

544
00:41:48,661 --> 00:41:50,525
أنا هنـا وحـدي

545
00:41:51,596 --> 00:41:53,531
أين باقي طاقمك ؟

546
00:41:53,599 --> 00:41:56,500
بالأسفل، مع السجين
 الأخر، ريان ويفر

547
00:41:56,568 --> 00:41:58,001
يا إلهي -
إبقيها هادئة -

548
00:41:58,070 --> 00:42:00,004
هل طائرتنا ستتحطــم ؟

549
00:42:00,072 --> 00:42:01,836
كلا، لن يحدث

550
00:42:01,908 --> 00:42:03,169
كيف تكوني متأكدة ؟

551
00:42:03,242 --> 00:42:05,177
لأننـا نراقب أنظمـة طائرتك

552
00:42:05,245 --> 00:42:07,179
بواسطة الحاسب الألي المركزي

553
00:42:08,515 --> 00:42:11,485
لكن، ألا يوجد هناك عاصفة قادمـة ؟
ألا نحتـاج للهبـوط  ؟ ،

554
00:42:11,552 --> 00:42:13,576
تيري، إبقي هادئة

555
00:42:13,653 --> 00:42:16,817
كونك هادئة هو أهم شيء
 للتحكم بالأمر

556
00:42:20,661 --> 00:42:21,992
حسناً

557
00:42:22,063 --> 00:42:23,690
أنا هادئة، ما العمل الاَن ؟

558
00:42:24,766 --> 00:42:28,224
مهما يحدث، لا تلمسي
 مفتاح الطيار الألـــي

559
00:42:28,837 --> 00:42:30,270
لن أفعل

560
00:42:30,338 --> 00:42:31,737
الأخبار الجيدة

561
00:42:31,807 --> 00:42:34,675
أنتي على الطائـرة الأكثـر تطوراً

562
00:42:34,744 --> 00:42:37,872
عظيم، ولكن ماذا عن تحليق
... هذه الطائرة الأكثر تطوراً

563
00:42:37,947 --> 00:42:39,881
داخل عاصفـة شديدة  ..
الذي لن يوقفها هذا التطور

564
00:42:39,949 --> 00:42:41,576
أفهمك يا تيري

565
00:42:41,651 --> 00:42:44,052
هذه الطائرة قد مرت
بهذا من قبل

566
00:42:44,121 --> 00:42:47,522
أوصلني بمكتب وزارة الدفاع

567
00:42:47,591 --> 00:42:50,025
تيري، نريدك بأن تبقي هادئة

568
00:42:51,662 --> 00:42:53,927
نعم، هادئـة

569
00:42:53,997 --> 00:42:55,430
هذه طباعي

570
00:42:59,871 --> 00:43:02,101
ألدو، أريد أن أسألك سؤال

571
00:43:02,173 --> 00:43:06,668
الشئـون الداخليـة تحقق مع الجميع في
 شأن أنك زرعت دليلاً مزيف

572
00:43:06,746 --> 00:43:08,679
وماذا قلت لهـم ؟ -
نفيت ذلك -

573
00:43:08,747 --> 00:43:10,682
ولن أخبرهم بأي شيء، نحن شركاء

574
00:43:10,750 --> 00:43:13,947
لكن يقتلني الفضول، هل حقاً وضعـت
 دميـة الدب في سيارة ويفر ؟

575
00:43:14,019 --> 00:43:15,111
نعم

576
00:43:15,187 --> 00:43:17,815
هاينز، لديك مكالمـة تليفونية

577
00:43:17,890 --> 00:43:20,121
طبعاً، سأعود بعد الغداء

578
00:43:20,193 --> 00:43:23,890
شخص من مركز إدارة الأزمات
يستعلم عن ويفر

579
00:43:23,964 --> 00:43:25,796
تباً

580
00:43:31,072 --> 00:43:33,973
إلى الطائرة 47 ، مستوى
 إرتفاع الطائرة 350

581
00:43:34,041 --> 00:43:35,736
بدرجات ثابتة 245

582
00:43:35,810 --> 00:43:39,713
تقتربي من مرحلة مجال
 الطقـس السيء

583
00:43:39,782 --> 00:43:44,583
وبسرعتك هذه ستدخلين إلى هذا
الطقس بعد مسافة 2-3 أميال

584
00:43:54,998 --> 00:43:59,435
أريدك بأن تجلس مع الاَخرين لأننا
سنواجه عاصفة شديدة

585
00:44:03,140 --> 00:44:05,768
وأطلب منك عدم إشهار مسدسك

586
00:44:11,316 --> 00:44:12,681
أنتـي تبغضينـي ؟

587
00:44:14,219 --> 00:44:17,780
كنا نجلس في مكان خدمتـك
... ولكنك بدلتيـه مع تيري

588
00:44:17,856 --> 00:44:18,948
أليس كذلك ؟

589
00:44:20,225 --> 00:44:22,750
إعتقدت أن هذا سيشتت إنتباههـا
حتى تنسى مشاكلهـا

590
00:44:22,828 --> 00:44:23,921
أية مشاكل ؟

591
00:44:25,464 --> 00:44:27,523
لقد أنهت علاقتهـا العاطفيـة مؤخراً

592
00:44:29,502 --> 00:44:31,300
هذا مؤلم

593
00:44:31,371 --> 00:44:33,703
أنتى لا تكذبين علي ؟

594
00:44:33,774 --> 00:44:36,709
تستطيعين التعرف على كذب
 الشخص من وجهه ؟

595
00:44:37,678 --> 00:44:38,975
أتستطيعين ذلك ؟

596
00:44:39,914 --> 00:44:41,574
أنت رجـل حاد الطباع، لقد
لاحظـت هذا

597
00:44:43,084 --> 00:44:44,483
متى

598
00:44:46,688 --> 00:44:48,383
متى لاحظتـي أنني هكذا ؟

599
00:44:48,456 --> 00:44:51,220
تكلمي، لا تخافي

600
00:44:51,860 --> 00:44:54,295
متى ؟ ، تكلمي

601
00:44:54,363 --> 00:44:55,454
عندما ... ـ

602
00:44:56,665 --> 00:45:00,601
عندما أقنعت الشرطي بالسماح للسجين
 الأخر أن يذهب إلى الحمام

603
00:45:00,669 --> 00:45:02,936
  كنت تعلم أنه سيفعل
 شيئاً خطيراً

604
00:45:15,686 --> 00:45:17,119


605
00:45:29,268 --> 00:45:32,328
على الجميع أن يذهب داخل
كابينة إستراحة طاقم الضيافة

606
00:45:32,404 --> 00:45:34,600
ماذا ؟ -
الجميع يذهب داخل كابينة الإستراحة  -

607
00:45:34,674 --> 00:45:37,837
ساعديهم على الدخول، هيا

608
00:45:37,911 --> 00:45:40,209
الجميع يذهب إلى كابينة
طاقم الضيافة

609
00:45:42,916 --> 00:45:45,351
إفتحي لهم الباب يا ماجي

610
00:45:45,419 --> 00:45:47,352
إفتحي لهم الباب

611
00:46:00,200 --> 00:46:02,135


612
00:46:03,571 --> 00:46:06,105
المكان لن يسعنـا كلنا ! ـ

613
00:46:09,644 --> 00:46:12,375
تحركوا -
لما لا تفعل شيئاً مع هذا ؟ -

614
00:46:12,448 --> 00:46:14,143
أنت تعمل هنا

615
00:46:18,688 --> 00:46:20,520
إنهض

616
00:46:20,590 --> 00:46:22,716
حسناً -
إنهض -

617
00:46:22,792 --> 00:46:24,590
تحرك

618
00:46:24,661 --> 00:46:26,094
إعطنى المفتاح

619
00:46:34,130 --> 00:46:35,967
هؤلاء الناس لم يؤذوك في شيء

620
00:46:36,808 --> 00:46:38,742
لماذا تؤذيهـم ؟

621
00:46:38,810 --> 00:46:40,278
ما الكتاب المفضل لديكي ؟

622
00:46:41,913 --> 00:46:44,508
أقرأ كتاب " الملك ستيفين " ـ

623
00:46:44,583 --> 00:46:47,074
أنتي لست وحيدة، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

624
00:46:47,152 --> 00:46:50,418
الرجال لا ينظروا إليكي بإعجاب
 أو يقعون في حبك

625
00:46:50,489 --> 00:46:53,425
  تشعرين أنك تكبرين في السن
ومازلت تفتقدين الكثير في حياتك

626
00:46:56,029 --> 00:46:57,894
هيا خذيه، ولكن لتفعلي ماذا ؟

627
00:46:59,100 --> 00:47:00,532
هل تستطيعيـن القتل ؟

628
00:47:00,600 --> 00:47:04,128
بدأت حياتي بقتل السناجب والطيور، ثم
 بعدها القطط والفتيـات

629
00:47:04,205 --> 00:47:06,673
إذا تستطيعين قتلي، هيا إقتليني

630
00:47:06,741 --> 00:47:07,935
ماذا فعلت في تيــري ؟

631
00:47:09,011 --> 00:47:10,875
  يجب أن تهتمـي بنفسك فقط

632
00:47:10,945 --> 00:47:12,379
ياإلهي، كلا

633
00:47:20,689 --> 00:47:24,284
أنا أكرهك أيضاً ياماجي، لقد
 إضطررتيني لذلك

634
00:47:32,568 --> 00:47:33,660
إدخلـــــي

635
00:48:22,056 --> 00:48:24,854
المضيفة تيري، نحتاجك أن
تضعي سرعتك على ... ـ

636
00:48:24,926 --> 00:48:27,293
نظام عمليات القيادة الأليـة

637
00:48:27,362 --> 00:48:29,296
وبالتحديد طريقة إستعمالك للطيار الألي

638
00:48:29,364 --> 00:48:32,765
قبل مناقشة أمر نزولك للأرض

639
00:48:32,835 --> 00:48:33,995
مناقشة ماذا ؟

640
00:48:34,069 --> 00:48:37,300
معك راتشيل تيبر ،إسمعيني بوضوح

641
00:48:37,372 --> 00:48:41,139
نعتقد بأنك تستطيعين النزول بالطائرة
بمساعدة الكابتـن باون

642
00:48:41,211 --> 00:48:43,475
سأذهب لأحضر المضيفـة الأعلى
المؤهلـة لهذا الأمر

643
00:48:43,546 --> 00:48:46,038
كلا ياتيري، إبقي مكانك

644
00:48:46,117 --> 00:48:47,208
لماذا ؟

645
00:48:47,283 --> 00:48:49,218
نحتاجك لبرمجة الطيار الألي

646
00:48:49,286 --> 00:48:51,310
ليوجـه طـائرتـك بعيداً عن العاصفة

647
00:48:51,387 --> 00:48:53,049
إنها عاصفة من المستوى السادس

648
00:48:54,826 --> 00:48:57,225
تقصدين مقياس 6 من نسبة
واحد على عشرة

649
00:48:58,296 --> 00:48:59,388
كلا ياتيري

650
00:48:59,464 --> 00:49:01,557
مقياس واحد على ستة، الدرجة القصوى

651
00:49:03,235 --> 00:49:05,169
سأذهب وأحضر زميلتي ماجي

652
00:49:05,237 --> 00:49:08,264
هي تستطيع التعامل أفضل مني -
كلا ياتيري، إبقي مكانك -

653
00:49:08,341 --> 00:49:12,835
لا تتركي كرسي قيادة الطائرة، يجب
 أن يظل الإتصال قائماً

654
00:49:15,214 --> 00:49:16,647
سأبقـــى

655
00:49:21,655 --> 00:49:24,681
نحن نعرض على الطيارة 47 مجرى
 الهواء المندفع وقوته 60

656
00:49:24,758 --> 00:49:27,353
إنها تحافظ على مسار سير
الطائرة كما هو متبع

657
00:49:41,810 --> 00:49:44,108
نعم، رجاءاً أريد إدارة شرطة
 لوس أنجلوس

658
00:49:44,180 --> 00:49:47,115
هل هـي حالة طارئة ؟ -
نعم سيدتي، قسم منطقة "رامبارت" ـ -

659
00:49:51,854 --> 00:49:54,551
أيها المـلازم، لدي مكالمة لك -
حولها إلي -

660
00:49:54,624 --> 00:49:56,592
هاينز يتحدث -
ألا تقول، الملازم هاينز يتحدث ؟ -

661
00:49:56,660 --> 00:49:58,719
كيف حالك يا ألدو ؟

662
00:50:00,398 --> 00:50:03,162
ويفر، ماذا يحدث عندك ؟ -
لم يكن الموقف جيداً -

663
00:50:03,234 --> 00:50:05,667
السجين الأخر قتل المسئولون
.. الفيدراليين كلهم

664
00:50:05,736 --> 00:50:08,968
ثم جئت أنا وأنقذت الجميع
وإعتنيت بهذا السجين

665
00:50:11,609 --> 00:50:13,669
لقد سمعتك -
ألـم تصدقنـي ؟ -

666
00:50:14,745 --> 00:50:15,838
أين قائـدي الطائرة ؟

667
00:50:15,914 --> 00:50:18,280
الإثنـــان ميتـون

668
00:50:19,351 --> 00:50:22,788
إذاً من هو المتحكم هنا ؟ ، إنه أنا

669
00:50:22,855 --> 00:50:24,947
شرطي لوس أنجلوس -
تفضلوا -

670
00:50:25,023 --> 00:50:27,618
حسناً يارايان

671
00:50:27,694 --> 00:50:30,390
الاَن إسمي رايان وليس ويفر ؟

672
00:50:30,463 --> 00:50:32,091
هذا تطوير جيد

673
00:50:33,566 --> 00:50:34,829
هل تريـد التفاوض ؟

674
00:50:34,902 --> 00:50:37,063
كلا، لا أريد

675
00:50:37,137 --> 00:50:39,298
أنوي تحطيـم هذه الطائرة

676
00:50:39,373 --> 00:50:42,207
إذا هبطت بالطائرة، يمكننا التحدث

677
00:50:42,277 --> 00:50:45,872
إسمعني، قائدى الطائرة قد ماتوا ولا يوجد
 أحد هنا يستطيع قيادة الطائرة

678
00:50:45,947 --> 00:50:47,778
لـن أستطيـع الهبوط

679
00:50:47,849 --> 00:50:51,785
وماذا تريد التحدث بشـأنه ؟

680
00:50:51,853 --> 00:50:54,789
 أتريد التحدث عن إعادة محاكمتـي ؟

681
00:50:54,857 --> 00:50:59,317
أتريد التحدث عن زرعك لي
 الدليل المزيف ؟

682
00:50:59,395 --> 00:51:02,330
ربما تريد التحدث مع الإف بي أي

683
00:51:02,398 --> 00:51:03,923
تبـــاً للفيدرالييـن

684
00:51:04,001 --> 00:51:05,592
أنا أتحدث معك فقط

685
00:51:07,037 --> 00:51:08,129
أيــن أنت ؟

686
00:51:08,205 --> 00:51:10,139
ضع هذه المكالمة على
 مكبر الصوت

687
00:51:10,206 --> 00:51:13,005
إدارة أزمات الحوادث بلوس أنجلوس -
إدارة الأزمات، جيد -

688
00:51:13,076 --> 00:51:15,476
هل أنت المسئول عني الاَن ؟

689
00:51:15,545 --> 00:51:17,480
ألن تخبرهم ماذا سأفعل لاحقاً

690
00:51:17,548 --> 00:51:21,006
ماذا تنـوي فعله ؟ -
أنت لا تستمـع -

691
00:51:21,085 --> 00:51:22,882
أنت لا تستمـع إلـي

692
00:51:23,789 --> 00:51:26,222
لا تريـد التحدث معي، حسناً

693
00:51:26,291 --> 00:51:29,226
لن أتحدث مع أي شخص، لأن
 الطائرة لـن تهبط على الأرض

694
00:51:29,294 --> 00:51:32,093
أنا على إرتفاع 35000 قدم
ولا يوجد قائد للطائرة

695
00:51:32,164 --> 00:51:36,158
حتى وإذا هبطت، ماذا سأرغـب حينهـا

696
00:51:36,236 --> 00:51:38,260
ستشهـر في وجهـي 20 مسدساً

697
00:51:38,337 --> 00:51:41,171
وبعدها ستدخلني إلى السجن لأنتظـر
 حكم الإعــــدام

698
00:51:41,241 --> 00:51:44,369
أنا أسمـي من ذلك، أنا أذكى منك

699
00:51:44,444 --> 00:51:46,709
لكننا نعلم ... ـ

700
00:51:46,781 --> 00:51:51,047
أن الشرطة لها ألاعيبها في تزييف
 الحقائق والخداع

701
00:51:51,118 --> 00:51:52,847
ألم نعتقـلك من قبل

702
00:51:52,920 --> 00:51:54,854
كلا، كيف قبضت علي ؟

703
00:51:54,922 --> 00:51:59,121
أنا موجود بالأعلى وأنت بالأسفل
كيف ستعتـقلنـي  ؟ ،

704
00:51:59,194 --> 00:52:01,525
إهدأ -
كلا، أنا غاضب الاَن -

705
00:52:01,595 --> 00:52:05,862
وبسبب غضبي هذا سأقتل شخصاً هنا
وذنب قتله سيكون بين يديك ،

706
00:52:05,934 --> 00:52:07,299
أفهمت هذا ؟

707
00:52:07,369 --> 00:52:10,805
أتريد أن تكون مشهوراً يا ألدو ؟
 سأجعل الشهرة بين يديك ،

708
00:52:10,872 --> 00:52:12,306
مرتدياً ملابس أنيقة على
 مدرج التتويج

709
00:52:12,375 --> 00:52:16,072
لأنك ستكون الشرطي الأول
 المسئـول عن سقوط طائرة

710
00:52:27,691 --> 00:52:29,625
هنا الطائرة 47

711
00:52:31,830 --> 00:52:33,559
هل مايزال أحد معي ؟

712
00:52:33,631 --> 00:52:36,566
نعم ياتيري، معك، إعطينا
دقيقة فحسب

713
00:52:54,154 --> 00:52:55,587


714
00:52:58,658 --> 00:52:59,750
تيري، إفتحي الباب

715
00:53:00,862 --> 00:53:03,490
إفتحي الباب، ماجي مصابـة

716
00:53:03,564 --> 00:53:04,656
إنه عند مقصورة القيـادة

717
00:53:04,732 --> 00:53:08,259
مــــاذا ؟ -
رأسهـا قـد إصطدمـت ومازالت تنـزف -

718
00:53:08,336 --> 00:53:10,669
إنها تنادي بإسمـك

719
00:53:10,738 --> 00:53:12,467
أتسمعيني ياتيري ؟

720
00:53:12,540 --> 00:53:15,203
عليك بالحفاظ على ثبات الطائرة -
تيري -

721
00:53:15,277 --> 00:53:18,644
إنه خارج الكابينة ويقول أن
 زميلتي مصابة

722
00:53:18,714 --> 00:53:23,311
على الأقل ناولينـي حقيبة الإسعاف
 التي بجـانبـك

723
00:53:24,987 --> 00:53:27,320
تيري، معك الملازم هاينز

724
00:53:27,390 --> 00:53:29,154
إنها تحتاجك

725
00:53:29,226 --> 00:53:31,625
أنا من إعتقل ويفر، لاتثقـي فيه

726
00:53:31,694 --> 00:53:32,821
ساعديني ياتيري

727
00:53:32,897 --> 00:53:35,832
لماذا لم تخبرني بأن الطيار
 الثاني قد مات ؟

728
00:53:37,134 --> 00:53:38,226
هل مات ؟

729
00:53:38,302 --> 00:53:39,735
كنت تعلم أنه ميت

730
00:53:39,804 --> 00:53:42,399
لقد كان يتنفس عندما حملته
 بجانب كرسي القيادة

731
00:53:42,474 --> 00:53:44,998
لقد فعلت مابوسعي

732
00:53:45,075 --> 00:53:47,067
هذا سيء

733
00:53:47,712 --> 00:53:48,804
مهمـا تفعلي

734
00:53:48,880 --> 00:53:50,905
لا تفتحي له الباب

735
00:53:50,982 --> 00:53:54,713
أتتذكرين عندما سألتيني
 بالأسفل عن حالته ؟

736
00:53:54,786 --> 00:53:59,053
كنت أحاول أن أجد طريقة لأخبرك
!  بها أن حالته سيئة للغاية

737
00:53:59,125 --> 00:54:02,322
لقد أخبرتني بأننا نهبط بالطائرة -
لم أعلم ما يجب قوله -

738
00:54:02,395 --> 00:54:05,331
لم أكن أعلم ، أنا أسف

739
00:54:05,999 --> 00:54:08,194
لقد مررنا ببعض الصعاب هنا

740
00:54:08,268 --> 00:54:11,169
يجب أن تبرمجـي نظام
 الطيار الألــي

741
00:54:11,238 --> 00:54:13,832
أسف ياتيري أني كذبت عليكي

742
00:54:15,843 --> 00:54:19,109
كابتن باون يريد أن تعرفي طريقة
البرمجة حتى يستطيع مساعدتك

743
00:54:19,180 --> 00:54:20,441
ماجي مصابة بشدة

744
00:54:20,514 --> 00:54:24,646
سأفعل مابوسعي، ولكني
لا أعرف ماذا أفعل

745
00:54:24,720 --> 00:54:27,883
إنهـا ماتزال تنادي عليكي -
تيري، هل أنتي هناك ؟ -

746
00:54:27,957 --> 00:54:29,390
إنها صديقتك

747
00:54:30,626 --> 00:54:33,117
إنه يقول أن ماجي إصابتها شديدة

748
00:54:33,195 --> 00:54:36,460
لا يهمني كيف تجدينه وسيماً
طيباً، ولكنه قاتل

749
00:54:36,532 --> 00:54:40,230
لكنهـا صديقتي -
حسناً، إسمعي -

750
00:54:40,303 --> 00:54:42,237
ربمـا أنتم الإثنان في خطر

751
00:54:42,305 --> 00:54:45,035
أحضريها إلى مقصورة القيادة معكي

752
00:54:45,108 --> 00:54:47,771
أتفهميني؟ ، تيري

753
00:54:48,512 --> 00:54:49,604
هل أنتي هناك ؟

754
00:55:11,336 --> 00:55:12,770
ماجــــي

755
00:58:01,056 --> 00:58:02,353
توقف

756
00:58:19,409 --> 00:58:22,003
إلى الطائرة 47، أجيبـي

757
00:58:38,096 --> 00:58:42,193
هنا مركز إدارة أزمات الطائرات
 أحداً يجيب رجاءاً ،

758
00:58:42,268 --> 00:58:44,633
ما هي إجراءات الهيئة الفيدرالية
 القومية لهذا الموقف ؟

759
00:58:45,872 --> 00:58:48,306
لم يكن هناك موقف
شبيهاً لهذا من قبل

760
00:58:48,374 --> 00:58:51,867
الطائرة بها وقود يكفي
 لدفعهـا وراء سواحلنـا

761
00:58:53,480 --> 00:58:56,711
إذا نفذنـا ذلك، سيكون
الخطـر أقل بكثير

762
00:58:56,784 --> 00:58:59,446
تقصد ماذا ؟ -
أقصد ما قلته -

763
00:58:59,520 --> 00:59:03,923
هذه صفات الشخص الذي تتعامل معه : ـــ
فتي أبيض، عمره 35، متعلم جيداً

764
00:59:03,991 --> 00:59:07,052
ربتـه خالته والتي إختفت في ظروف
!  غامضة عندما كان عمرة 16 عاماً

765
00:59:07,128 --> 00:59:09,562
إغتصـب و قتل خمسة نسـاء

766
00:59:09,631 --> 00:59:12,294
هرب عند نقله إلى سجن
سان كوينتين منذ عاميـن

767
00:59:12,368 --> 00:59:15,963
وأخيراً بعد القبض عليه، أربعة منكـم
كانوا المسئولون على نقلـه إلينـا

768
00:59:16,038 --> 00:59:18,268
لدينا بالفعل صورة
شاملة عما تقوله

769
00:59:18,340 --> 00:59:20,604
دعونا نركز على المشكلة
 الأهم حول الطائـرة

770
00:59:20,676 --> 00:59:24,135
لا نستطيـع تركهـا تتحطـم في وسط
مدينة لوس أنجلوس

771
00:59:26,582 --> 00:59:29,245
هناك عاصفة من المستوى السادس

772
00:59:29,319 --> 00:59:33,085
لكـن ربما كل شيء سيتغير
بعـد ثمـان دقائق

773
01:00:00,620 --> 01:00:02,053
ءانستـي

774
01:00:03,556 --> 01:00:07,323
هل هذه العاصفة ستؤخـر رحلتنـا ؟
سأتأخر عن موعدي ،

775
01:00:10,064 --> 01:00:12,794
هذا أمر لا يبدو جيداً

776
01:00:12,867 --> 01:00:15,165
أيـــــن الجميع ؟

777
01:00:15,236 --> 01:00:17,228
ماذا ؟ -
أيــــن الجميع ؟ -

778
01:00:17,305 --> 01:00:20,900
أتعلمي، لقد كنت أتسائـل

779
01:00:20,976 --> 01:00:23,877
لقد إختفـوا فجأة، هذا أمر غريب

780
01:00:26,215 --> 01:00:28,409
لمـا لا تجلسيـن ؟ -
لماذا ؟ -

781
01:00:28,483 --> 01:00:30,884
أو ظلي واقفة إذا رغبتي في ذلك

782
01:00:30,953 --> 01:00:32,978
لا أحب المسدسـات

783
01:00:33,055 --> 01:00:36,821
دعيني أسألك شيئاً ، ما هو
 الفيلم المفضل لديك ؟

784
01:00:36,893 --> 01:00:38,327
ما هو الفيلم المفضل لي ؟

785
01:00:38,395 --> 01:00:40,919
لا تجيـبـي السـؤال بسـؤال

786
01:00:40,997 --> 01:00:43,023
فقط الأغبياء هم من يفعلون ذلك

787
01:00:43,100 --> 01:00:45,830
لكن من الواضح أنك إمرأة ذكية

788
01:00:45,903 --> 01:00:49,101
الاَن، ما هو فيلمـك المفضل ؟

789
01:00:49,173 --> 01:00:52,165
ـــ " ذهـب مـع الريـح " ـ

790
01:00:52,243 --> 01:00:54,871
ما هو كتابـك المفضل ؟ -
هل هذا إختبــــار ؟ -

791
01:00:54,946 --> 01:00:58,849
هذه إجابة سؤال بسؤال ياتيري

792
01:00:58,918 --> 01:01:02,820
أرغب في التحدث إليكـي
 ماهو كتابك المفضل ؟ ،

793
01:01:02,888 --> 01:01:04,321
ـــ " ذهـب مـع الريـح " ـ

794
01:01:04,390 --> 01:01:06,654
نفس الفيلم والكتاب ! ـ

795
01:01:06,725 --> 01:01:08,693
أنتي إمرأة رومانسيـة

796
01:01:10,964 --> 01:01:13,899
إمرأة رومانسية نباتية التي
.. تحب عصير التفاح

797
01:01:20,441 --> 01:01:23,341
ألديك حيوانات أليفة ؟
أيـن كانت نشأتـــك ؟ ،

798
01:01:24,512 --> 01:01:25,911
كان لدي كلب ألماني

799
01:01:25,980 --> 01:01:29,313
كلب ألماني ؟ ، أتقصدين نوع
! من الكلاب المثيرة

800
01:01:29,383 --> 01:01:31,783
ولمـــاذا كلــب ألمانـي ؟

801
01:01:31,852 --> 01:01:35,812
لأن أبي كان يحب هذا النوع والذي
 كان جيداً مع الأطفال

802
01:01:35,891 --> 01:01:39,019
لا ترمقيني بهذه النظرة، نحن نتحدث

803
01:01:39,094 --> 01:01:41,460
تحدثي معي طبيعيـاً

804
01:01:42,698 --> 01:01:45,259
هل أصبح محادثة الرجل
! صعبة هذه الأيام

805
01:01:45,335 --> 01:01:48,668
هل كنتي تحبي والدك ؟ -
لماذا ؟ -

806
01:01:49,640 --> 01:01:52,073
نعم، كانت علاقتنا رائعة -
حقاً -

807
01:01:52,141 --> 01:01:54,576
هل مازال حياً ؟
هل أبويك على قيد الحياة ؟ ،

808
01:01:56,013 --> 01:01:59,380
نعم -
جيد، أبواي ميتـان -

809
01:02:05,824 --> 01:02:07,587
إليكي هذا

810
01:02:07,659 --> 01:02:09,684
أنتي مدانة بالسجـن

811
01:02:09,761 --> 01:02:12,162
في إنتظـار حكـم بإعدامـك

812
01:02:14,666 --> 01:02:17,602
ماذا ستفضلين من ألبومات
الغناء حينها ؟

813
01:02:17,670 --> 01:02:20,036
ماذا ستفضلين الإستماع له ؟

814
01:02:20,106 --> 01:02:22,041
إختاري أغنية فحسب

815
01:02:23,342 --> 01:02:25,777
لن أكون حينها في
مزاج لأسمع الأغاني

816
01:02:25,846 --> 01:02:29,782
لن تعرفي حينها ما هي
.. حالة مزاجك

817
01:02:33,153 --> 01:02:36,680
ماذا تفضلين فعله في
 لحظاتك الأخيرة ؟

818
01:02:42,797 --> 01:02:45,732
أعتقد بأنني سأرغب
في رؤية عائلتي وأصدقائي

819
01:02:45,800 --> 01:02:49,237
وماذا إذا يصبح مستحيلاً
وجودهم هنا ؟

820
01:02:50,873 --> 01:02:53,774
إذاً سأدعو الله أن يغفر ذنوبي

821
01:02:53,843 --> 01:02:57,643
وماذا إذا كنتي غير مؤمنة ؟ -
أنا مؤمنة -

822
01:02:57,714 --> 01:03:00,774
هل تؤمنين بعقوبة الإعــــدام ؟

823
01:03:00,850 --> 01:03:03,478
ماذا عن رغبتهم في فعله بي ؟

824
01:03:06,122 --> 01:03:08,023
لن ترغبي بشيء، أليس كذلك ؟

825
01:03:08,092 --> 01:03:10,822
ماذا يعني هذا ؟ -
يعني أن هذه ليست حقيقتك  -

826
01:03:10,895 --> 01:03:13,490
أنتي جميلة، لديك كلب ألماني
" تحبين " ذهب مع الريح

827
01:03:13,564 --> 01:03:15,532
هناك أمل دائماً

828
01:03:17,602 --> 01:03:19,159
وماذا عن العلاقة الحميمة ؟

829
01:03:24,242 --> 01:03:27,178
أسترغبين بهذا في أيامك الأخيرة ؟

830
01:03:27,246 --> 01:03:29,714
لن أخبرك بهذا لأن ذلك
 شأني الخاص

831
01:03:30,550 --> 01:03:32,141
إذا إنها جريمة

832
01:03:35,054 --> 01:03:38,251
أين ماجي ؟ -
لا تبدئي خصومة معي ؟ -

833
01:03:40,260 --> 01:03:44,856
لا تفعلي هذا، تحدثي معي ياتيري

834
01:03:44,932 --> 01:03:47,833
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء

835
01:03:47,901 --> 01:03:49,733
لا تكذبيـن علي

836
01:03:53,475 --> 01:03:57,206
كم كان عمرك لأول
علاقة حميمة لكي ؟

837
01:03:57,278 --> 01:03:58,871
ثمان عشر ونصف

838
01:04:00,248 --> 01:04:02,183
هل أعجبك ذلك ؟

839
01:04:02,251 --> 01:04:03,548
نعم

840
01:04:04,586 --> 01:04:06,020
أكان صعباً -
لا -

841
01:04:09,925 --> 01:04:12,622
 كان فقط سؤال صغير

842
01:04:12,696 --> 01:04:15,790
لا تتضايقي، كل شيء على مايرام

843
01:04:17,768 --> 01:04:19,962
عيد ميلاد مجيد

844
01:04:23,473 --> 01:04:25,066
ماجي في الحمام

845
01:04:28,079 --> 01:04:30,513
في الحمام ؟ -
نعم، الحمـــام -

846
01:04:38,390 --> 01:04:40,518
ربما تكون في الحمام الأخر

847
01:04:46,199 --> 01:04:48,360
تعالي هنا

848
01:04:59,013 --> 01:05:00,776
¶  محطمة تحت الجليد  ¶

849
01:05:03,451 --> 01:05:05,008
¶  ضاحكة طوال الطريق  ¶

850
01:05:18,900 --> 01:05:20,459
تعالي إلى هنا

851
01:05:22,739 --> 01:05:24,569
تيري، تعال

852
01:05:35,220 --> 01:05:37,949
الرجاء وضع قناع الأكسجين
على وجهك

853
01:05:38,021 --> 01:05:40,183
ثم ربطه حول رأسك

854
01:06:13,894 --> 01:06:16,055
تيري، هل تسمعينا ؟

855
01:06:42,558 --> 01:06:44,527
كسر نظام المتحكم

856
01:07:02,782 --> 01:07:06,479
أليس الأمر ممتـع ؟

857
01:07:06,552 --> 01:07:10,113
تيري، أنتي أول مواعدة
مثيرة لي

858
01:07:13,694 --> 01:07:15,092
هل أنتي بخير ؟

859
01:07:19,599 --> 01:07:21,692
تمسكي

860
01:07:32,514 --> 01:07:35,312
ليس لديكي حظ مع الرجال
مؤخراً، أليس كذلك ؟

861
01:07:38,787 --> 01:07:43,087
أرجوك، سأفعل كل ما تقوله -
لا أريـد الهبوط، أتفهمين ؟ -

862
01:07:43,158 --> 01:07:45,559
وماذا عن الأخرين، أنت
 خبأتهـم في مكان ما

863
01:07:45,628 --> 01:07:48,290
لا أريد التحدث عنهـم

864
01:07:50,467 --> 01:07:52,560
أنا معجب بك حقاً

865
01:07:52,635 --> 01:07:55,036
إذاً، ساعدني لنهبـط بالطائرة

866
01:07:55,106 --> 01:07:57,039
إستمعي إلي، إسمعي

867
01:07:57,107 --> 01:07:59,633
دعينا نتمتـع بهذا الوقت معاً

868
01:07:59,710 --> 01:08:03,544
ربما سنتمكـن أن نمر بجزيرة
هاواي قبل أن نسقط

869
01:08:03,614 --> 01:08:05,344
أليس هذا رومانسي ؟

870
01:08:06,684 --> 01:08:10,348
أليس كذلك ؟ -
كلا، هذا سيكون منعطف عابراً -

871
01:08:11,623 --> 01:08:14,354
لا أحب " ذهب مع الريح " ـ

872
01:08:15,127 --> 01:08:16,891
إنه شيء وهمـي

873
01:08:16,963 --> 01:08:20,364
ليس عليك بأن تفرض نفسك علي
 يمكنك الحصول علي ،

874
01:08:23,670 --> 01:08:28,107
إذا ساعدتني بأن نهبط بالطائرة
 وتنقذ باقي الأرواح

875
01:08:36,584 --> 01:08:38,551
إذاً، سأنقذ الجميع ...ـ

876
01:08:38,619 --> 01:08:42,784
وستمنحيني شيء أكبر من
 تحطيم هذه الطائرة ؟

877
01:08:42,857 --> 01:08:45,918
نعــم، هل إتفقنـا ؟

878
01:08:48,830 --> 01:08:50,799
تريدني ؟

879
01:08:58,809 --> 01:09:00,242
تعال

880
01:09:33,279 --> 01:09:36,305
أترين ؟ ، هذا هو
... ما أصبح عليه الأمر الاَن

881
01:09:36,382 --> 01:09:39,715
إنهـا متعـة القتـل، مثل باقي الركاب

882
01:09:39,786 --> 01:09:41,954
قمـت بقتلهـم جميعــــاً

883
01:09:42,490 --> 01:09:45,254
إذهبي إلى كابينة المضيفين
 ستجدي الجميع ميت ،

884
01:09:45,326 --> 01:09:47,693
إن المنظر جميل، إذهبي وانظري

885
01:10:16,360 --> 01:10:18,624
تيري، طائرة نقل المساجين، أجيبي

886
01:10:18,695 --> 01:10:22,655
من مركز إدارة الأزمات
... إلى الطائرة 47

887
01:10:22,734 --> 01:10:26,500
مرة أخرى، نحاول الوصول
... إلى الطائرة 47

888
01:10:26,571 --> 01:10:29,097
إذا كنتي تسمعيننـا، أرجوكي أجيبي

889
01:10:31,009 --> 01:10:34,445
تيري، معك المركز المسئول عن
 طائرتك، من فضلك أجيبي

890
01:10:34,512 --> 01:10:35,810
أنا عدت

891
01:10:35,881 --> 01:10:40,147
إنه يريـد تحطيــم الطائــــرة، يريد أن
... يسبب إنفجـار كبير

892
01:10:40,219 --> 01:10:42,188
إنه مجنـــون، لقد قتل ماجي

893
01:10:42,956 --> 01:10:45,447
أعتقد بأنه قتـل الجميــع

894
01:10:45,525 --> 01:10:49,917
هل لديكي سلاح، هل معك أي شيء
 يمكنك الدفاع به عن نفسك ؟

895
01:10:51,264 --> 01:10:54,165
كلا، لكنه يرغب في قتلي

896
01:10:54,234 --> 01:10:56,100
 أغلقي بابك بإحكام ياتيري

897
01:10:57,637 --> 01:10:59,606
أحضر طائرة مقاتلة الاَن

898
01:10:59,674 --> 01:11:02,939
سنضطر إلى إسقاطهـا قبل أن تصل
 إلى مدينة لوس أنجلوس

899
01:11:03,010 --> 01:11:05,605
ماذا ؟، لا تستطيع ضرب
طائرة تجارية مدنية

900
01:11:05,681 --> 01:11:08,616
لقد قالت بأنه يريد أن يحطم
 الطائرة داخل لوس أنجلوس

901
01:11:08,684 --> 01:11:10,618
هل لدينـا حل أخر ؟

902
01:11:12,354 --> 01:11:16,017
جهاز الرصد يعرض أنك ترحلين
.... بعيداً عن الحافة الغربية للعاصفة

903
01:11:16,091 --> 01:11:18,026
سنجهزك للأقتراب

904
01:11:18,094 --> 01:11:20,028
والهبــوط الاَن

905
01:11:20,096 --> 01:11:23,224
نظام تحكم طائرتك يجب أن يوضع
على الملاحظة الفورية وتنفيذ الهبوط

906
01:11:23,299 --> 01:11:24,733
الأمر لايزال مستقراً

907
01:11:24,802 --> 01:11:27,532
الطائرة بحالة جيدة وأنتي بخير

908
01:11:27,605 --> 01:11:30,836
¶  ألن تذهبين معي الليلة  ¶

909
01:11:30,908 --> 01:11:33,969
هل مازلتي معي ياتيري ؟ -
 ¶ ألن تذهبين معي الليلة  ¶ -

910
01:11:34,045 --> 01:11:39,380


911
01:11:39,450 --> 01:11:43,649
¶ إرقصي معي تحت ضوء القمر  ¶

912
01:11:53,299 --> 01:11:54,857
تيري، ماذا يحدث ؟

913
01:11:59,306 --> 01:12:02,798
من قال أنه ممنوع التدخين بالطائرة ؟

914
01:12:06,214 --> 01:12:07,544


915
01:12:07,614 --> 01:12:09,276
هل كل شيء عندك بخير ؟

916
01:12:09,350 --> 01:12:11,284


917
01:12:12,954 --> 01:12:15,890
تيري، معك الإف بي أي
هل مازلتي هناك ؟ ،

918
01:12:27,202 --> 01:12:28,795
هيا

919
01:12:30,105 --> 01:12:31,402
أخرجي ياتيري

920
01:12:39,382 --> 01:12:41,111
يا إلهي

921
01:12:41,184 --> 01:12:41,217


922
01:12:41,217 --> 01:12:43,652
يوجد لديها حريق

923
01:12:43,721 --> 01:12:45,245
إنه يظهر على شاشة الكمبيوتر

924
01:12:56,468 --> 01:13:00,598
يوجد عندك حريق، الرجاء تأكيد ذلك

925
01:13:02,507 --> 01:13:03,769


926
01:13:03,843 --> 01:13:06,641
الرجاء التأكيد لنا إذا كان هناك حريق
من فضلك أجيبي ،

927
01:13:18,025 --> 01:13:20,824
إلى الطائرة 47، هل
 لديكي حريق ؟

928
01:13:29,237 --> 01:13:31,228
أتسمعينـا ياتيري ؟

929
01:13:42,619 --> 01:13:44,552
إبتعدي عن قمرة القيادة

930
01:13:44,620 --> 01:13:46,555
أتسمعيني ؟

931
01:13:47,724 --> 01:13:50,386
تعالي، إنزلي

932
01:13:50,460 --> 01:13:53,952
إبتعد عني -
مسدس المارشال، أنا خائف -

933
01:13:57,101 --> 01:14:01,333
هل لديك الشجاعة لقتـلي ؟
لا تصيبني فحسب ،

934
01:14:01,405 --> 01:14:04,670
أطلقي النار على رأسي أو قلبي، هيا

935
01:14:05,511 --> 01:14:08,947
أطلقي علي النار، هيا، إقتليني

936
01:14:11,116 --> 01:14:13,676
إعطيني هذا المسدس
هذا ما يجب أن تفعليه ،

937
01:14:17,322 --> 01:14:20,053
تباً لكـي

938
01:14:20,126 --> 01:14:24,495
أيتها الساقطة، الاَن إنزلي للأسفل
هيا تحركي ،

939
01:14:36,010 --> 01:14:37,876


940
01:14:50,025 --> 01:14:51,687
أيتها الساقطـة

941
01:14:58,168 --> 01:14:58,202


942
01:14:58,202 --> 01:15:01,194
إلى المركز، هنا الطائرة 47
هل هناك أحد يسمعنـي ؟ ،

943
01:15:01,271 --> 01:15:03,933
الكابتن باون مستعد لمساعدتك

944
01:15:04,007 --> 01:15:07,875
سأمررك إلى الكابتن باون

945
01:15:07,945 --> 01:15:11,346
 F - 14  إبقى الطائرة العسكرية
تستمر في طريقها

946
01:15:13,902 --> 01:15:17,919
لـن أسافر على خطوط الطيران
هذه مرة أخرى

947
01:15:21,026 --> 01:15:25,224
إلى الكابتن باون، الاَن تم ربط الإتصال
بينك وبين الطائرة 47

948
01:15:25,297 --> 01:15:27,595
هل أنتي مستعدة للهبـوط ؟

949
01:15:28,601 --> 01:15:30,229
بالتأكيـــد

950
01:15:30,303 --> 01:15:33,932
حسناً، سنهبـط بالطائرة عن
... طريق الطيار الألي

951
01:15:34,007 --> 01:15:35,634
إنه أسفل الغطاء اللامع

952
01:15:35,709 --> 01:15:39,339
مكتوب فوقه
 "A stroke T,
ARM, IAS stroke MACH".

953
01:15:40,714 --> 01:15:43,115
وجدته -
جيد -

954
01:15:43,184 --> 01:15:46,517
على ناحية ركبتك اليمنى
 هناك شاشة صغيرة

955
01:15:46,587 --> 01:15:48,522
بها أزرار من الإتجاهيـن

956
01:15:48,590 --> 01:15:49,920
هذه وحدة عرض التحكـم

957
01:15:49,991 --> 01:15:52,859
سنستخدمهـا لإدخال البيانات
على الكمبيوتر المركزي

958
01:15:52,928 --> 01:15:54,953
ماذا يظهر بها الاَن ؟

959
01:15:55,030 --> 01:15:57,590
رقـم سبعة وأربعون
وأشياء أخرى كثيرة ،

960
01:15:57,666 --> 01:15:59,031
عظيـم

961
01:15:59,101 --> 01:16:02,560
سنهبط بالطائرة على
 مهبـط 25 شمالاً

962
01:16:03,672 --> 01:16:05,368
 مهبـط 25 شمالاً، حسناً

963
01:16:16,420 --> 01:16:18,445


964
01:16:23,427 --> 01:16:26,363
هذا أفضل شيء علمتني إياه يا أبي

965
01:16:26,431 --> 01:16:28,399
تباً لهذه الساقطة

966
01:16:28,466 --> 01:16:31,196
إضغطي على زر مكتوب تحته
"depart/arrive".

967
01:16:31,269 --> 01:16:34,535
إنه في الصف العلوي
 أسفل وسط الشاشة

968
01:16:34,607 --> 01:16:37,542
هذا سيعطيك الهبوط في
مطار لوس أنجلوس

969
01:16:41,147 --> 01:16:45,106
إضغطي الزر على يمينك وهو
 "KLAX arrival"

970
01:16:46,018 --> 01:16:48,749
الاَن إضغطي الزر شمالاً
بجانب رقم 25

971
01:16:48,822 --> 01:16:51,689
ثم بعدها زر
 "execute"

972
01:16:51,758 --> 01:16:54,091
إنتهيت -
جيد ياتيري -

973
01:16:54,162 --> 01:16:57,563
الاَن يجب ربطك ببرج
مطـار لوس أنجلوس

974
01:16:57,632 --> 01:17:00,066


975
01:17:05,773 --> 01:17:07,469
أنا عبقري

976
01:17:07,543 --> 01:17:09,170
هيا ياعبقري

977
01:17:17,920 --> 01:17:19,388


978
01:17:19,456 --> 01:17:21,083
قدمي

979
01:17:21,157 --> 01:17:23,523
على الشاشة يوجد قائمة
من الكلمات، هل تريها ؟

980
01:17:25,830 --> 01:17:27,763
هذه الكلمات هي
 نقاط الملاحة الجوية

981
01:17:27,831 --> 01:17:30,426
بها يتعرف المطـار على مسار طائرتك

982
01:17:30,501 --> 01:17:34,198
عندما تضغطين الزر الأيسر  -
هل يمكنك التحدث أسرع ؟ -

983
01:17:34,271 --> 01:17:38,641
حسناً، إضغطي على الزر الأيسر
 "execute"  ثم زر

984
01:17:38,710 --> 01:17:41,371
هذا سيجعل الطائرة
جاهزة للهبوط

985
01:17:42,848 --> 01:17:44,406
إنتهيت

986
01:17:44,483 --> 01:17:47,077
من برج مطار لوس أنجلوس
تم تتبـع رحلتك  ،

987
01:17:47,152 --> 01:17:51,283
سنفتح لكي شمـالاً
طريق الهبوط 25

988
01:18:08,609 --> 01:18:10,304
هل هناك أي جديد عن ويفر ؟

989
01:18:11,479 --> 01:18:12,741
ليس بعد

990
01:18:15,717 --> 01:18:17,310
نحن نبلى بلاءاً حسناً

991
01:18:17,386 --> 01:18:20,651
عند لحظة الهبوط ستكون
هناك بعض الضوضاء

992
01:18:20,723 --> 01:18:23,316
أمامك عند لوحة التحكم
 يمين وسط الشاشة ،

993
01:18:23,392 --> 01:18:25,622
هناك ذراع بعجلة في نهايته

994
01:18:25,694 --> 01:18:28,492
إسحبيه ناحيتك وإدفعيه
 للأسفل حتى يثبت

995
01:18:34,237 --> 01:18:36,501
كم المدة سيأخذها
حتى يبدأ الهبوط ؟

996
01:18:36,573 --> 01:18:38,837
سيبدأ الاًن

997
01:18:38,909 --> 01:18:42,971
الطيار الألي سيتولى عملية
 الهبوط ولكن عليك برمجة ذلك

998
01:18:44,182 --> 01:18:47,276
إبحثي عن مفاتيح
"left"  "center"  "right"...

999
01:18:47,351 --> 01:18:50,514
إضغطي على المفاتيح المطفأة

1000
01:18:51,622 --> 01:18:53,853
تم تشغيل الطيار الألي

1001
01:18:53,926 --> 01:18:57,384
هناك فرامل يدوية للسرعة
 بجانب ركبتك اليمنى

1002
01:18:57,463 --> 01:18:59,954
إسحبيها بلطف ثم أرجعيها

1003
01:19:02,034 --> 01:19:04,229
هل فعلتي ذلك ؟ -
نعم -

1004
01:19:04,303 --> 01:19:07,364
فوق رأسك، هناك
لوحة بها أضواء الهبوط

1005
01:19:07,440 --> 01:19:08,873
شغليها جميعـاً

1006
01:19:11,879 --> 01:19:13,971
هناك سبعة دقائق
حتى تهبط الطائرة

1007
01:19:14,047 --> 01:19:17,814
إتركي القيادة الألية، ستفعل
 الباقي وحدها

1008
01:19:17,885 --> 01:19:20,649
أمامك 20 ميل حتى الهبـوط

1009
01:19:20,721 --> 01:19:22,519
سيكون كل شيء على مايـــرام

1010
01:19:50,988 --> 01:19:53,718
أريـد متطوعين لمهمة خطرة

1011
01:19:53,791 --> 01:19:57,124
سأختارك أنت، وأنت، وأنت

1012
01:19:59,163 --> 01:20:01,593
حسناً، أنت يمكنـك البقاء

1013
01:20:05,370 --> 01:20:08,101
سيدي، هل رأيت هذا ؟ -
نعــم -

1014
01:20:08,174 --> 01:20:12,535
نعتقد بأن ويفـر تمكـن من الدخول
 إلى غرفـة الوحـدات الإلكترونيـة

1015
01:20:17,317 --> 01:20:18,749
ما الأمــــر ؟

1016
01:20:18,817 --> 01:20:22,083
إنه داخل غرفة الوحدات الإلكترونية
يعبث بالدوائر الكهربائية الخاصة بالطائرة

1017
01:20:22,155 --> 01:20:24,555
ماذا يمكن أن يفعله بهذا ؟

1018
01:20:24,624 --> 01:20:26,786
تعطيل قيادة الطيــار الألـــي

1019
01:20:26,861 --> 01:20:28,293
وماذا بعده ؟

1020
01:20:33,601 --> 01:20:36,002
هل إرتديـت ملابس لامعـة

1021
01:20:37,338 --> 01:20:40,240
هل ما زلت تسمعني ؟

1022
01:20:40,309 --> 01:20:43,244
بعدما تسببت في إغضابـي، قمت
 بقتل طاقم الطائرة والركاب

1023
01:20:43,312 --> 01:20:45,508
يجب أن تعترف بأنه ذنبك

1024
01:20:45,582 --> 01:20:48,448
المكالمة القــادمة ستسمع فيها أني
... قمت بتعطيل الطيار الألي

1025
01:20:48,517 --> 01:20:49,678
أراك قريبـاً

1026
01:20:49,752 --> 01:20:51,742
ويفر، كـلا

1027
01:20:56,659 --> 01:20:58,092
تم تعطيـل الطيـار الألـــي

1028
01:20:59,863 --> 01:21:02,627
ماذا يحدث ؟
أنا أسقط، ساعدوني

1029
01:21:02,700 --> 01:21:04,190
تيري، ألغي تشغيل الطيار الألي

1030
01:21:04,268 --> 01:21:05,496
أكرر : ألغيه

1031
01:21:05,569 --> 01:21:09,437
إبحثي عن مفتاحين على الأرض
 أرقامهم 2 و 3 صانع دفـع ،

1032
01:21:09,506 --> 01:21:11,475
إضغطيـهم مرتيــن

1033
01:21:11,543 --> 01:21:14,842
أكرر : إبحثي عن هذيـن المفتاحيـن
 لإحداث تدخل

1034
01:21:14,913 --> 01:21:17,712
لا يمكنني إيجادهم -
نعم، يمكنـك ذلك -

1035
01:21:19,684 --> 01:21:23,984
مطـار لـوس أنجلوس

1036
01:21:27,561 --> 01:21:29,926
الطائرة تتجه ناحية فندق "كراون بلازا

1037
01:21:29,996 --> 01:21:32,192
إذا عبرته، سترتطـم بجراج الفندق

1038
01:21:39,206 --> 01:21:42,198
وجدت المفتاحين

1039
01:21:42,276 --> 01:21:44,575
أحسنت ياتيري

1040
01:21:46,848 --> 01:21:49,874
ما هذا

1041
01:21:55,224 --> 01:21:57,818


1042
01:21:57,893 --> 01:22:01,351


1043
01:22:03,010 --> 01:22:04,997
يــلاهـووووي

1044
01:22:26,858 --> 01:22:29,156


1045
01:22:41,307 --> 01:22:44,903
لقد إرتطمـت بمبنى الفندق
 وإلتصق بها مشكلة واحدة ،

1046
01:22:44,978 --> 01:22:46,911
أظـن بأنها سيارة فورد

1047
01:22:52,653 --> 01:22:56,885
إحتياطي الدوائر الكهربائية للطيار الألي
تم شحنها أتوماتيكياً

1048
01:22:57,759 --> 01:22:59,750
قومي بتشغيل الطيار الألي الاَن

1049
01:23:02,230 --> 01:23:03,663
تم تشغيـل الطيـــار الألي

1050
01:23:16,379 --> 01:23:18,974
من مركز تتبع الطائرة، إنها
تفقـد إرتفـاعهـا

1051
01:23:19,049 --> 01:23:20,516
تبعد عن الأرض بمسافة 300 قدم
 وبعدها تسقـط

1052
01:23:20,584 --> 01:23:22,518
السيارة تسحبهـا للأسفـل

1053
01:23:28,292 --> 01:23:32,126
الطائرة تسقـط، إسحبـي
مفتاح الهبوط حالاً

1054
01:23:32,196 --> 01:23:36,429
لا تستطيـع، لأن هناك
! سيارة ملتصقـة بالطائرة

1055
01:23:36,502 --> 01:23:39,960
إنسي أمر مفتاح الهبوط، لا تلمسيـه

1056
01:23:48,347 --> 01:23:50,873
إضغطي مفتاح الدفع للأمام

1057
01:23:57,690 --> 01:24:00,285
إنتبهـوا

1058
01:24:01,828 --> 01:24:05,561
من مركز المراقبة، الطائرة تصعد الاَن

1059
01:24:09,504 --> 01:24:12,029
أوصلني بقائد الطائرة الحربيـة
F - 14

1060
01:24:18,748 --> 01:24:21,443
إجعلها تحاول الهبوط مرة أخرى  -
مهـلاً -

1061
01:24:21,516 --> 01:24:24,451
لديك طائرة طراز بوينج 747 تحـت
 حالة إضطراب خطير

1062
01:24:24,519 --> 01:24:25,953
وطاقمهـا كله ميـت

1063
01:24:26,022 --> 01:24:28,685
وعليهـا قاتل مسلـح خطر

1064
01:24:28,758 --> 01:24:32,388
ركابهـا الثمانية مفقودين، وبها مضيفة واحدة
 مقفول عليها داخل قمرة القيادة

1065
01:24:32,463 --> 01:24:35,963
هل نسيـت شيئـاً أخر ؟ -
  نسيـت أمر السيـارة الملتصقة بالطائرة -

1066
01:24:40,404 --> 01:24:42,929
ماذا يحدث ؟، ألا يجب
 أن أعود بالطائرة

1067
01:24:43,006 --> 01:24:46,135
إلى مركز إدارة الأزمات

1068
01:24:46,211 --> 01:24:48,475
  أصبحت بجانب الطائرة يساراً

1069
01:24:48,546 --> 01:24:51,982
المسافة  200 قدم
، السرعة مستقرة

1070
01:24:52,050 --> 01:24:55,077
تلقينا ذلك، إبقى بموقعك -
ماذا تفعل الطائرة الحربية هناك ؟ -

1071
01:24:58,357 --> 01:25:00,952
في حالة إحتياجـك لمساعدة عاجلة

1072
01:25:07,000 --> 01:25:08,988
ما نوع المساعدة من
 هذه الطائرة ؟

1073
01:25:09,035 --> 01:25:12,932
إنه إجراء طبيعي، لا تقلقـي

1074
01:25:14,542 --> 01:25:16,806
تبـاً لهذا الإجراء، وتبـاً لـك

1075
01:25:30,092 --> 01:25:31,616
أولاً

1076
01:25:52,550 --> 01:25:52,583


1077
01:25:52,583 --> 01:25:54,744
ياإلهي، إنها تلتف للعودة

1078
01:25:54,818 --> 01:25:57,810
كيف يمكنها ذلك ؟ ، إنها مضيفة

1079
01:25:57,888 --> 01:25:59,982
إنها مضيفة مدربة

1080
01:26:04,563 --> 01:26:06,588
إلى مركز الإدارة

1081
01:26:06,665 --> 01:26:09,396
الطائرة 47 تنعطف بالطائرة وتعود

1082
01:26:09,468 --> 01:26:11,936
إبقى بموقعك أيها الجندي

1083
01:26:12,004 --> 01:26:14,667
حسناً، الجميع يستمع إلي

1084
01:26:14,741 --> 01:26:18,142
سأعود إلى لوس أنجلوس
بمساعدتكم أو بدونهـا

1085
01:26:18,211 --> 01:26:20,337
لديكم إختيار من الأمرين

1086
01:26:20,413 --> 01:26:23,440
يمكنكم مساعدتـي للهبـوط بسلام، أو
 دعوني أهبط بإصطدام عنيف

1087
01:26:23,517 --> 01:26:26,884
أبلغ مكتب وزراة الدفاع

1088
01:26:26,954 --> 01:26:28,923
إلى قائد الطائرة الحربية، معك
 العميل سينكلاير

1089
01:26:28,990 --> 01:26:30,924
جهـز أسلحتك وإستعد
 لإطلاق الصواريخ

1090
01:26:30,992 --> 01:26:33,517
أكرر : جهـز أسلحتك وإستعد
 لإطلاق الصواريخ

1091
01:26:33,595 --> 01:26:36,155
تلقيت ذلك، سأجهزها للإطلاق

1092
01:26:43,806 --> 01:26:47,243
إلى قائد الطائرة الحربية، الذي
 كان بجانب كابينتي

1093
01:26:47,310 --> 01:26:51,246
لا أعلم إذا تستطيـع سماعـي، لكن
 أعتقد بأنك تفعل

1094
01:26:51,314 --> 01:26:52,871
ءأمل بأن تستطيع سماعي

1095
01:26:54,451 --> 01:26:58,046
إذا من المفترض عليك بأن
... تضرب هذه الطائرة

1096
01:26:58,121 --> 01:27:00,590
أتمنـى بأن توافق على إعطائي
 فرصـة أخيرة

1097
01:27:02,459 --> 01:27:04,360
الهدف على مرمى البصر

1098
01:27:04,428 --> 01:27:09,296
فقط فرصة أخيرة لأثبـت لك بأني
... أستطيع الهبوط بالطائرة بسلام

1099
01:27:12,103 --> 01:27:16,165
أعلم بأن هذه الطائرة بهـا
... حياة واحدة فقط

1100
01:27:16,241 --> 01:27:19,439
مقارنة بعدد الأرواح الذي ستموت
...  إذا تحطمـت طائرتي

1101
01:27:22,214 --> 01:27:24,911
لكـن أستطيع في إنجـاح الأمـر

1102
01:27:24,983 --> 01:27:27,282
إعطنـي فقـط فرصـة أخيـرة

1103
01:27:30,189 --> 01:27:32,317
نظام التسليح مجهـز للإطـلاق

1104
01:27:32,393 --> 01:27:34,656
ومستعد لأي تعليمات جديدة

1105
01:27:37,531 --> 01:27:39,931
أريد الإحتفـال بالكريسماس فحسـب

1106
01:27:43,104 --> 01:27:45,038
إنها أمنيتـي الأخيـرة

1107
01:27:57,053 --> 01:27:59,453
إلى إدارة الأزمات

1108
01:27:59,522 --> 01:28:02,048
الرجاء التأكيد بعدم إطلاق النار

1109
01:28:02,124 --> 01:28:04,058
إسمعني يابني

1110
01:28:04,126 --> 01:28:06,822
لا يوجد أحد يريد ضرب
 هذه الطائرة

1111
01:28:06,896 --> 01:28:10,389
لكن السماح لهـا بالعودة إلى المدينـة
 سيكون مخاطرة بأرواح الكثيـرين

1112
01:28:10,467 --> 01:28:12,094
أطلـق نيرانـك، إنه أمر

1113
01:28:12,169 --> 01:28:15,264
لكن قائدي هو من يجب إعطائي
 مثل هذا الأمر

1114
01:28:15,339 --> 01:28:18,308
الهدف يقترب من منطقة مأهولة
بالسكان والذي سيؤذي كل من تحتها

1115
01:28:18,376 --> 01:28:21,970
والذي يجعلك تسرع في ضربها
وعدم إضاعة الوقـت

1116
01:28:45,038 --> 01:28:46,666
إتلي صلواتك

1117
01:28:57,419 --> 01:29:01,919
إلى موندوج، معك القائد رايس
 أطلق النيران، هذا أمـر ،

1118
01:29:03,458 --> 01:29:04,789
أطلـق

1119
01:29:31,756 --> 01:29:34,554
إنهض أيها الحقير

1120
01:29:54,013 --> 01:29:55,845
 تستحق حبي لها

1121
01:30:44,535 --> 01:30:46,629
يا إلهي

1122
01:31:10,397 --> 01:31:12,627
لـن تقتلينـي

1123
01:31:14,334 --> 01:31:18,829
لا تستطيعين قتلي، لأنك
!  لا تؤمنين بعقوبة الإعدام

1124
01:31:19,908 --> 01:31:21,842
لقـد غيـرت رأيي

1125
01:32:02,487 --> 01:32:06,048
إلى الطائرة 47، تمت
 الموافقة على دخولك

1126
01:32:06,124 --> 01:32:07,921
أنتي مستعـدة للهبـوط

1127
01:32:16,770 --> 01:32:18,862
عظيـم

1128
01:32:18,938 --> 01:32:21,271
رايتشل -
أسمعك ياتيري -

1129
01:32:21,342 --> 01:32:23,333
ويفـر قد مات

1130
01:32:24,278 --> 01:32:26,008
هل سمعتي ذلك ؟

1131
01:32:26,081 --> 01:32:28,776
نعم، سمعتك -
هل كابتن باون يمكنه سماعي ؟ -

1132
01:32:28,849 --> 01:32:30,750
أنا معك ياتيري

1133
01:32:30,819 --> 01:32:33,754
أخبرني ماذا أفعل -
إبحثي عن مفتاح الوصول -

1134
01:32:36,157 --> 01:32:38,250
إضغطي عليه -
لقـد فعلت -

1135
01:32:38,326 --> 01:32:41,124
إضغطي الزر الذي بجانب
طريق الهبوط سبعة يميناً

1136
01:32:41,196 --> 01:32:42,687
وبعده مفتاح
 Execute

1137
01:32:42,765 --> 01:32:45,427
  LAX مفتاح الوصول
وماذا بعده ؟

1138
01:32:45,501 --> 01:32:49,461
إبحثي عن مفتاحين إسمهم
 "L-NAV"   "V-NAV"

1139
01:32:49,539 --> 01:32:50,971
إضغطيهم

1140
01:32:51,040 --> 01:32:53,475
على اليسار ستجدي مفتاح
التحكم في سرعة الطيران

1141
01:32:53,543 --> 01:32:56,603
قومي بإختيار سرعة 180

1142
01:32:58,116 --> 01:32:59,776
فعلت ذلك

1143
01:32:59,850 --> 01:33:02,445
إسحبي ذراع فرامل السرعة -
سحبته -

1144
01:33:02,520 --> 01:33:04,316
قللي السرعة إلى 156

1145
01:33:07,091 --> 01:33:10,583
حسناُ ياتيري، أنت برمجتي
النظام للهبوط

1146
01:33:11,663 --> 01:33:13,857
الطائرة ستهبـط وحدهـا الاَن

1147
01:33:13,931 --> 01:33:17,698
مهمـا يحدث، لا تلمسي لوحات التحكـم

1148
01:33:18,804 --> 01:33:20,294
فهمت

1149
01:33:26,146 --> 01:33:27,738
مركز المراقبة الجوية

1150
01:33:27,814 --> 01:33:29,782
الطائرة تدخل طريق
... الهبوط رقم 7 يميناً

1151
01:33:29,849 --> 01:33:32,215
وتقل سرعتها إلى 160 عقدة

1152
01:33:43,932 --> 01:33:45,694
كل شيء يبدو على مايرام

1153
01:34:25,143 --> 01:34:26,543
رائـع

1154
01:34:51,339 --> 01:34:53,466
لقـد هبطـت

1155
01:34:56,577 --> 01:34:58,512
إضغطي على فرامـل اليد من فضلك

1156
01:35:00,949 --> 01:35:03,747
عيد ميلاد مجيد لكم جميعاً

1157
01:35:18,668 --> 01:35:21,433
من الفريق الأحمر إلى الفريق الثالث
 وجدنا المضيفة هالوران ،

1158
01:35:21,505 --> 01:35:24,702
وهي قد تعلم أين باقي الرهائن

1159
01:35:29,613 --> 01:35:31,047
المكان اَمـن

1160
01:36:14,262 --> 01:36:17,630
ءانسـة هالوران
أنا المـلازم هاينز ،

1161
01:36:17,700 --> 01:36:19,691
يجـب أن تكونـي شرطيـة

1162
01:36:20,103 --> 01:36:22,101
كلا، شكـراً

1163
01:36:23,239 --> 01:36:26,334
كريسماس مجيد -
ولك أيضاً -

1164
01:36:37,187 --> 01:36:39,015
كابتـن بــاون

1165
01:36:39,090 --> 01:36:40,854
كابتـن هالوران

1166
01:36:55,357 --> 01:37:05,510
تمـت الترجمــة بواسطـة
ــ ( أ . محمــد سليـم ) ــ

1167
01:37:06,875 --> 01:37:23,741
Translated by
  @  Muhammed Selim  @ 

