﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:08,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:08,430 --> 00:00:12,430
..إنه أشبه بضوءٍ ومّاض هائل

3
00:00:12,430 --> 00:00:14,000
.يحترق خلال عينيّ

4
00:00:19,030 --> 00:00:21,500
.لا يزال بإمكاني رؤيته بطريقةٍ ما

5
00:00:22,530 --> 00:00:25,060
...الأطفال يبدون وكأنهم ورقة محترقة

6
00:00:26,930 --> 00:00:28,330
...سوداء

7
00:00:29,200 --> 00:00:30,700
.لا تتحرك

8
00:00:32,670 --> 00:00:34,770
.وثم موجة إنفجار تضربهم

9
00:00:39,430 --> 00:00:42,070
.وثم يتطايرون مثل ورق الشجر

10
00:00:43,670 --> 00:00:47,100
أحلام نهاية العالم
.شائعة الحدوث جدًا

11
00:00:50,830 --> 00:00:53,870
،إنه ليس مجرد حلم
.أيّها الغبي، إنه حقيقي

12
00:00:55,130 --> 00:00:56,800
.أعرف تاريخ حدوث هذا

13
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
.واثق أنه يبدو حقيقيًا بالنسبة لكِ

14
00:00:59,200 --> 00:01:01,600
،في الـ 29 أغسطس 1997

15
00:01:01,600 --> 00:01:05,130
!سيبدو حقيقيًا جدًا بالنسبة لك أيضًا

16
00:01:05,130 --> 00:01:09,430
أيّ شخصٍ لا يرتدي واقي الشمس
.ذو 2 مليون دولارًا سيواجه يومًا سيئًا

17
00:01:09,430 --> 00:01:11,030
ـ هل تفهم؟
...(ـ (سارة

18
00:01:11,030 --> 00:01:14,100
ربّاه، هل تخال نفسك في
مأمن وعلى قيد الحياة؟

19
00:01:14,100 --> 00:01:16,260
.إنّك ميّت فعلاً
.جميعكم

20
00:01:16,270 --> 00:01:18,860
!هو، أنت
!ميّتون فعلاً

21
00:01:18,870 --> 00:01:21,760
،هذا المكان كله
!كل شيءٍ سترونه يختفي

22
00:01:21,770 --> 00:01:24,460
!أنت الذي تعيش في حلمٍ لعين

23
00:01:24,470 --> 00:01:27,570
!لأنّي أعرف إنه حدث
!إنه حدث

24
00:02:10,330 --> 00:02:12,270
ذات مرّةٍ كان هناك مستقبل

25
00:02:12,270 --> 00:02:15,230
فيه البشرية كانت مُطاردة

26
00:02:15,230 --> 00:02:18,230
...من قبل آلة يمكنها أن تفكّر

27
00:02:18,230 --> 00:02:20,730
.و"المدمّرون" شُيّدوا من أجل القتل

28
00:02:23,000 --> 00:02:25,470
.مستقبل بلا أمل

29
00:02:48,500 --> 00:02:50,470
"ليفينغستون، غواتيمالا، 1998"

30
00:02:51,700 --> 00:02:55,530
،ذلك المستقبل لم يحدث لأنّي منعته

31
00:02:59,430 --> 00:03:01,400
..لكي أحمي إبني

32
00:03:03,300 --> 00:03:05,070
.وأنقذنا جميعًا

33
00:03:23,670 --> 00:03:24,870
!لا

34
00:03:25,840 --> 00:03:27,230
!لا

35
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
!لا

36
00:03:56,270 --> 00:03:57,630
!لا

37
00:03:57,640 --> 00:04:01,040
،ذات مرّةٍ أنقذت 3 مليارات شخص

38
00:04:01,740 --> 00:04:02,600
!(جون)

39
00:04:02,600 --> 00:04:04,670
.لكنّني لم أتمكّن من إنقاذ إبني

40
00:04:04,670 --> 00:04:06,100
!(جون)

41
00:04:06,100 --> 00:04:08,670
.الآلة سلبته منّي

42
00:04:11,240 --> 00:04:13,670
.وأنا أصبحت فانيةً

43
00:04:14,840 --> 00:04:18,270
<font color="#ffff00">|| المدمّر : المصير المظلم ||</font>

44
00:04:20,540 --> 00:04:23,370
"المكسيك"

45
00:04:23,540 --> 00:04:26,370
"بعد 22 سنة"

46
00:04:47,640 --> 00:04:48,970
!يا إلهي

47
00:04:49,540 --> 00:04:50,570
...أعرف

48
00:04:51,540 --> 00:04:52,940
.يساورني الشعور نفسه

49
00:05:16,240 --> 00:05:18,640
ما الذي تنتظره؟
!تعال

50
00:05:28,540 --> 00:05:29,940
.إنها حيّة

52
00:05:38,440 --> 00:05:39,840
أأنتِ بخير؟

53
00:05:40,540 --> 00:05:42,640
ـ ماذا سنفعل حيالها؟
ـ لا أعرف

54
00:05:45,840 --> 00:05:47,040
.سحقًا

55
00:05:48,040 --> 00:05:49,440
!لا تتحركوا

56
00:05:51,240 --> 00:05:52,340
!قفوا

57
00:05:54,270 --> 00:05:55,740
،أيّها الضابط

58
00:05:56,470 --> 00:05:58,540
.إننا فقط نحاول مساعدتها

59
00:06:00,470 --> 00:06:02,540
ـ ما خطب صديقتك؟
ـ لا أعرف

60
00:06:03,270 --> 00:06:04,540
.إننا لا نعرفها

61
00:06:06,270 --> 00:06:07,470
.حسنًا، حسنًا

62
00:06:07,470 --> 00:06:08,540
.لا تلمسني

63
00:06:09,270 --> 00:06:11,540
ـ ماذا أعطيتوها؟
ـ لا شيء

64
00:06:11,570 --> 00:06:14,450
ـ إنها سقطت من الجسر
ـ بالطبع

65
00:06:14,570 --> 00:06:15,640
.بالطبع

66
00:06:16,470 --> 00:06:19,540
.أحبّ عندما تمطر السماء فتياتٍ عاريات

67
00:06:26,470 --> 00:06:27,540
.هيّا بنا

68
00:06:30,470 --> 00:06:31,540
!اُتركيه وشأنه

69
00:07:00,570 --> 00:07:01,540
!سحقًا

70
00:07:02,470 --> 00:07:04,540
!كان هذا رائعًا، يا فتاة

71
00:07:14,340 --> 00:07:15,400
.شكرًا، سيّدتي

72
00:07:15,410 --> 00:07:17,540
.أنقذتنا للتو

73
00:07:36,330 --> 00:07:37,900
.لا تشكرني بعد

74
00:07:42,940 --> 00:07:44,640
!إذهبي إلى الجحيم

75
00:07:44,650 --> 00:07:45,740
!هيّا بنا

76
00:07:46,940 --> 00:07:49,040
."قلتِ "ساعدتها"، "إنها مصابة

77
00:07:57,040 --> 00:07:58,340
.(ـ صباح الخير، (مونا
.ـ مرحبًا

78
00:07:59,040 --> 00:08:00,740
.ـ تشترين الزهور دومًا
.ـ دومًا

79
00:08:01,040 --> 00:08:04,140
ـ الحساء كالمعتاد؟
.(ـ بالطبع، وواحد لـ (دييغو

80
00:08:05,040 --> 00:08:07,340
ـ هل يمكنني أن آخذ قطعة مانجا؟
.ـ بالطبع

81
00:08:18,040 --> 00:08:19,340
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

82
00:08:21,040 --> 00:08:22,340
(ـ مرحبًا، (داني
ـ مرحبًا

83
00:08:34,530 --> 00:08:37,770
.مرحبًا، يا أخي الصغير
.صباح الخير

84
00:08:37,770 --> 00:08:39,730
.أحضرت شطيرةً وحساءً

85
00:08:39,770 --> 00:08:40,830
!جيّد

86
00:08:40,970 --> 00:08:42,130
.اُنظري

87
00:08:42,970 --> 00:08:44,130
.حصلت على 147 إعجابًا

88
00:08:44,970 --> 00:08:46,430
.سأجتاز (برونو مارس) قريبًا

89
00:08:46,470 --> 00:08:49,900
حسنًا، إذا أردت أن تكون كبيرًا
في (أمريكا)، هل ستقول...؟

90
00:08:51,900 --> 00:08:54,700
..(سأجتاز (برونو مارس

91
00:08:55,770 --> 00:08:56,830
قريبًا؟

92
00:08:56,840 --> 00:08:58,030
.جيّد

93
00:08:59,600 --> 00:09:01,100
ـ لنذهب
ـ حسنًا

94
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
تاكو)؟)

95
00:09:03,000 --> 00:09:04,100
ما رأيك؟

96
00:09:04,810 --> 00:09:05,900
أجل أم لا؟

97
00:09:06,940 --> 00:09:08,100
.الفطور على الطاولة

98
00:09:09,000 --> 00:09:11,100
وأذكّرك، لديك موعد مع
.الطبيب هذه الظهيرة

99
00:09:11,110 --> 00:09:13,100
.(لا تقلقي، (داني

100
00:09:13,110 --> 00:09:15,100
ـ لِمَ أنت عنيد جدًا؟
.ـ وُلدت هكذا

101
00:09:16,000 --> 00:09:18,100
فات الأوان على تغيير هذا، إتفقنا؟

102
00:09:20,000 --> 00:09:21,580
.ـ الحساء رائع
.ـ شكرًا

103
00:09:22,000 --> 00:09:24,400
!ـ مرحبًا، أبي
!ـ صباح الخير

104
00:09:24,570 --> 00:09:27,030
.(لنذهب، يا (دييغو
.إننا متأخّرون

105
00:09:27,540 --> 00:09:28,640
.حظًا موفقًا، بُنيّ

106
00:09:29,040 --> 00:09:30,140
.ـ لا تنسَ
.ـ أجل

107
00:09:31,640 --> 00:09:33,140
إشترِ بعض البيض عند
.عودتك للمنزل

108
00:09:34,040 --> 00:09:35,060
.أمرك

109
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
.(وداعًا، (تاكو

110
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
.(مرحبًا، (جوليا

111
00:09:52,040 --> 00:09:54,140
.جوليا)، كنت أفكّر بكِ للتو)

112
00:09:55,040 --> 00:09:56,140
لماذا بالضبط؟

113
00:09:57,040 --> 00:09:58,140
.آسفة

114
00:09:58,540 --> 00:10:00,040
.ـ هيّا بنا
.ـ يجب أن أذهب

115
00:10:00,140 --> 00:10:01,150
...أختي

116
00:10:02,140 --> 00:10:04,600
ـ كان لديّ شيء هناك
ـ أجل

117
00:10:04,600 --> 00:10:06,170
ـ لقد رأيته
ـ بحقكِ

118
00:10:06,170 --> 00:10:07,900
هل تظنين أنّي كنت أغازلها كثيرًا؟

119
00:10:07,900 --> 00:10:10,930
أظن أن كل الأجزاء حيث
.ًكنت تتحدث كانت كثيرة

120
00:10:10,940 --> 00:10:13,300
.مضحك

121
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
.صباح الخير

122
00:11:24,040 --> 00:11:26,140
!(إخرس، (تاكو

123
00:11:28,840 --> 00:11:30,140
ـ أجل؟
.ـ صباح الخير

124
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
هل تلزمك مساعدة؟

125
00:11:31,940 --> 00:11:34,040
.(أبحث عن (دانيالا راموس

126
00:11:35,040 --> 00:11:36,140
.أنا صديقها

127
00:11:37,040 --> 00:11:38,140
حقًا؟

128
00:11:39,040 --> 00:11:40,140
.هذا غريب

129
00:11:41,040 --> 00:11:43,140
.(أصدقائها يُنادونها (داني

130
00:11:43,470 --> 00:11:44,740
داني)؟)

131
00:11:45,870 --> 00:11:47,440
.أجل، بالطبع

132
00:11:48,370 --> 00:11:50,540
"شركة بريوس للسيّارات"

133
00:11:52,970 --> 00:11:54,940
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

134
00:12:04,440 --> 00:12:05,670
!مهلاً، مهلاً

135
00:12:13,815 --> 00:12:15,485
.هناك رجل جديد في محطتي

136
00:12:16,685 --> 00:12:18,055
.أرى ذلك

137
00:12:19,455 --> 00:12:20,555
.روبوت

138
00:12:20,955 --> 00:12:22,055
رائع، صحيح؟

139
00:12:23,785 --> 00:12:26,125
سيّد (سانشيز)، ماذا يجري؟

140
00:12:27,855 --> 00:12:28,855
.المستقبل

141
00:12:30,625 --> 00:12:31,815
..(دييغو)

142
00:12:31,925 --> 00:12:33,815
.يريد (كريغ) التحدث معك

143
00:12:33,825 --> 00:12:34,915
.أجل

144
00:12:34,915 --> 00:12:36,885
.أنا سأذهب

145
00:12:36,885 --> 00:12:39,515
ـ خُذ موقعي
ـ لا، لا

146
00:12:39,535 --> 00:12:41,015
.ـ إنه لم يستدعكِ
.ـ أعرف

147
00:12:43,535 --> 00:12:45,015
.ـ عفوًا، سيّدي
ـ أجل؟

148
00:12:45,235 --> 00:12:47,015
.أطفالي نسوا غدائهم مجددًا

149
00:12:48,255 --> 00:12:49,255
.(داني راموس)

150
00:12:55,155 --> 00:12:56,885
كيف المباراة؟

151
00:12:59,655 --> 00:13:01,685
.القواعد لا تتغيّر يا رجل

152
00:13:02,155 --> 00:13:03,885
.الخوذة، الصدرية

153
00:13:04,955 --> 00:13:05,985
.لن أسمح لك بالمرور بدونهما

154
00:13:06,055 --> 00:13:07,885
.بدون هذه، لن أسمح لك بالدخول

155
00:13:07,955 --> 00:13:08,985
.مفهوم

156
00:13:19,585 --> 00:13:22,685
.(أرجوك سيّد (غروموند
.إنه أخي

157
00:13:22,685 --> 00:13:25,055
.لكن (داني)، إنه ليس مثلكِ

158
00:13:26,655 --> 00:13:27,885
ما التالي؟

159
00:13:28,655 --> 00:13:30,655
.ثلاث آلاف شخص هناك بالخارج

160
00:13:30,655 --> 00:13:34,225
ماذا يحدث إذا أخبرتهم أنه
سيتمّ إستبدالهم بماكنة؟

161
00:13:42,855 --> 00:13:44,725
.أتمنّى أن أبقى في المكان نفسه

162
00:13:44,855 --> 00:13:45,925
.يمنحك بعض الموسيقى

163
00:13:46,855 --> 00:13:47,925
.إنّك محق

164
00:13:48,855 --> 00:13:49,925
ما الذي يفعله والدك هنا؟

165
00:13:53,855 --> 00:13:57,125
ـ ما الذي تفعله هنا، يا أبي؟
.ّـ نسيت غدائك مجددًا، يا بُني

166
00:13:57,955 --> 00:14:00,125
.داني) أخذت غدائنا معها)

167
00:14:00,955 --> 00:14:02,325
أين (داني)؟

168
00:14:02,955 --> 00:14:04,025
.تتحدث مع الرئيس

169
00:14:04,055 --> 00:14:05,925
.يريدون إستبدالي بماكنة غبية

170
00:14:05,955 --> 00:14:07,725
ومتى ستعود؟

171
00:14:08,955 --> 00:14:10,025
.لا أعرف

172
00:14:13,955 --> 00:14:15,025
.ها هي

173
00:14:42,155 --> 00:14:44,085
.إنه ليس والدكِ

174
00:14:44,085 --> 00:14:46,585
.إنها آلة أُرسلت هنا لتقتلكِ

175
00:14:46,595 --> 00:14:48,655
ـ اُتركيني
ـ تعالي معي

176
00:14:48,655 --> 00:14:51,055
.أو ستموتين خلال 30 ثانيةً القادمة

177
00:14:51,055 --> 00:14:52,125
.هيّا

178
00:14:52,355 --> 00:14:53,925
ماذا يحدث؟

179
00:15:05,655 --> 00:15:08,525
ـ مَن أنتِ؟
ـ أنا الشخص الذي ينقذ حياتكِ

180
00:15:31,195 --> 00:15:32,225
!(داني)

181
00:16:01,755 --> 00:16:02,955
.(اذهبي، (داني

182
00:16:05,895 --> 00:16:07,295
!ابقي ورائي

183
00:16:33,125 --> 00:16:34,625
!إنتبهي، سيّدتي

184
00:16:41,255 --> 00:16:42,625
.(غريس)

185
00:16:43,925 --> 00:16:45,425
.(اسمي (غريس

186
00:16:45,795 --> 00:16:46,855
.هذا لن يقتله

187
00:16:46,855 --> 00:16:48,355
!ـ يجب أن نذهب، تحركا
ـ ماذا؟

188
00:16:48,355 --> 00:16:49,395
!ـ إذهبا
!(ـ (دييغو

189
00:16:51,625 --> 00:16:55,195
ـ إلى أين؟
!ـ هيّا تحركا

190
00:16:57,295 --> 00:16:58,495
!هيّا

191
00:17:00,225 --> 00:17:01,425
.هنا
.من هذا الإتجاه

192
00:17:04,595 --> 00:17:06,125
!هيّا

193
00:17:06,455 --> 00:17:07,655
!مهلاً

194
00:17:07,765 --> 00:17:09,025
!أرجوكِ

195
00:17:09,035 --> 00:17:10,735
هل يمكنكِ إخبارنا ما هذا الشيء؟

196
00:17:10,735 --> 00:17:12,705
."إنه "مدمّر". نموذج "ريف - 9

197
00:17:12,705 --> 00:17:15,235
.إنه أُرسل إلى هنا من المستقبل. وأنا أيضًا

198
00:17:15,405 --> 00:17:16,565
.إصعدا

199
00:17:16,565 --> 00:17:17,735
!إصعدا

200
00:17:24,069 --> 00:17:25,729
أأنتِ آلة أيضًا؟

201
00:17:25,729 --> 00:17:29,029
ـ لا، أنا إنسانة مثلك
...ـ لكن ذراعكِ

202
00:17:29,029 --> 00:17:31,259
.معزّزة آليًا

203
00:17:31,259 --> 00:17:32,799
ـ ماذا؟
ـ معزّزة آليًا؟

204
00:17:40,629 --> 00:17:42,659
!سحقًا! اللعنة

205
00:17:47,469 --> 00:17:49,669
.سحقًا

206
00:17:52,969 --> 00:17:54,229
!لا

207
00:18:04,069 --> 00:18:05,569
!أسرعي! إنطلقي بسرعة

208
00:18:22,078 --> 00:18:25,318
.أعلم أنّكِ خائفة، لكنّي هنا لحمايتكِ

209
00:18:25,948 --> 00:18:26,948
لماذا نحن؟

210
00:18:29,378 --> 00:18:32,048
.(أنت، يا (داني
.أنتِ مهمّتي

211
00:18:32,048 --> 00:18:33,248
أنا؟

212
00:18:35,118 --> 00:18:36,318
!لا، لا

213
00:18:48,818 --> 00:18:50,018
!إنتبهي

214
00:19:23,078 --> 00:19:24,918
!إنطلقي بسرعة

215
00:19:53,918 --> 00:19:55,818
!سحقًا

216
00:20:03,948 --> 00:20:05,148
!لا! لا

217
00:20:08,188 --> 00:20:09,478
!يا إلهي

218
00:20:11,518 --> 00:20:13,518
!لا

219
00:20:14,688 --> 00:20:16,218
!تولّي القيادة

220
00:20:16,218 --> 00:20:18,278
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنكِ القيادة؟

221
00:20:18,278 --> 00:20:20,248
...ـ لا، أعني، لا يمكنني
!ـ أنا يمكنني

222
00:20:20,248 --> 00:20:21,518
.أجل

223
00:20:23,818 --> 00:20:25,518
.تمهّل
..(غريس)

224
00:20:26,348 --> 00:20:28,448
.داني)، ضعي حزام الأمان)

225
00:22:16,597 --> 00:22:18,267
دييغو)، أأنت بخير؟)

226
00:22:18,597 --> 00:22:19,767
.اجل

227
00:22:20,997 --> 00:22:22,167
.أنا بخير

228
00:22:23,967 --> 00:22:26,237
!غريس)! ساعديني)

229
00:22:26,237 --> 00:22:27,667
!(إنه (دييغو

230
00:22:29,407 --> 00:22:31,067
.أرجوكِ! أخرجيه

231
00:22:31,067 --> 00:22:32,167
.(داني)

232
00:22:33,337 --> 00:22:34,437
.لا يمكنني

233
00:22:34,437 --> 00:22:36,267
!ماذا؟ لا

234
00:22:36,267 --> 00:22:38,267
.لا تفعلي، سينزف

235
00:22:40,567 --> 00:22:41,667
سيّدي، أأنت بخير؟

236
00:22:46,667 --> 00:22:47,967
سيّدي؟

237
00:22:50,997 --> 00:22:52,367
.(دييغو)

238
00:22:54,467 --> 00:22:57,107
ـ (داني)، يجب أن نذهب
ـ لن أتركه

239
00:22:58,167 --> 00:22:59,837
.خذيها. أنقذيها

240
00:23:02,567 --> 00:23:03,867
ـ لا
ـ أنا آسفة

241
00:23:03,867 --> 00:23:04,867
!أرجوكِ

242
00:23:20,037 --> 00:23:21,267
.لا

243
00:23:21,267 --> 00:23:22,737
!(ـ (دييغو
!(ـ (داني

244
00:23:26,737 --> 00:23:28,597
!داني)، توقفي)

245
00:23:28,607 --> 00:23:29,997
لِمَ فعلتِ هذا؟

246
00:23:30,007 --> 00:23:33,067
.ًيجب أن نذهب وإلاّ سيكون موته هباء

247
00:23:33,067 --> 00:23:34,367
ـ لا
ـ هيّا

248
00:23:35,137 --> 00:23:36,167
!(دييغو)

249
00:24:15,237 --> 00:24:16,237
.سحقًا

250
00:24:24,467 --> 00:24:26,697
.عندما يحاولان قتلي، اُهربي

251
00:24:26,707 --> 00:24:27,967
ماذا؟

252
00:25:14,137 --> 00:25:15,537
.سأعود

253
00:25:23,667 --> 00:25:24,937
مَن هذه بحق الجحيم؟

254
00:25:26,207 --> 00:25:29,637
.لا أعرف
.لكن يجب أن نذهب

255
00:25:32,007 --> 00:25:33,367
.هيّا

256
00:25:33,367 --> 00:25:34,607
...لا يمكننا فقط

257
00:25:35,637 --> 00:25:38,207
.ـ (غريس)، إنها سيّارة تلك السيّدة
.ـ (داني)، إمّا تذهبين أو سيقتلكِ

258
00:25:38,207 --> 00:25:39,337
.بكل بساطة

259
00:25:48,107 --> 00:25:49,137
!أيّتها الوغدة

260
00:25:56,277 --> 00:25:57,277
...(داني)

261
00:25:59,137 --> 00:26:00,137
.إنّي بحاجة لبعض الماء

262
00:26:01,237 --> 00:26:04,107
.إذا يمكننا ربما البحث في الخلف

263
00:26:06,637 --> 00:26:08,877
.أريد الذهاب إلى المنزل

264
00:26:09,377 --> 00:26:10,377
.خذيني للمنزل

265
00:26:11,277 --> 00:26:12,607
.لن نفعل هذا

266
00:26:13,637 --> 00:26:17,667
.(ـ يجب أن أخبر أبي عن (دييغو
.ـ ليس ممكنًا

267
00:26:17,677 --> 00:26:20,807
.(إنه لا يعلم عن (دييغو
!أريد رؤية أبي

268
00:26:20,807 --> 00:26:22,277
.والدكِ ميّت

269
00:26:24,277 --> 00:26:25,277
ماذا؟

270
00:26:26,207 --> 00:26:29,077
إنه يحتاج إلى إتصال
.جسدي لينسخ الناس

271
00:26:29,807 --> 00:26:31,877
.وإذا فعل هذا، لن ينجو

272
00:26:34,077 --> 00:26:35,077
.لا

273
00:26:36,537 --> 00:26:37,607
.لا

274
00:26:59,477 --> 00:27:00,677
ما خطبكِ؟

275
00:27:02,477 --> 00:27:03,677
.إنّي أنهار

276
00:27:06,237 --> 00:27:07,237
.حرارتكِ عالية

277
00:27:08,307 --> 00:27:13,077
تم ضبط أيضي على حوافز
.مكثفة لفترة قصيرة

278
00:27:14,837 --> 00:27:17,707
إما أن تمنعي "المدمّر" في
...الدقائق القليلة الأولى

279
00:27:19,077 --> 00:27:20,337
.ًأو تكوني ميّتة

280
00:27:23,577 --> 00:27:24,937
.بحاجة لأدوية

281
00:27:28,377 --> 00:27:30,837
!مهلاً

282
00:27:31,577 --> 00:27:32,977
!(غريس)

283
00:27:32,977 --> 00:27:33,977
!إستفيقي

284
00:27:52,137 --> 00:27:53,337
إلى أين تذهبين؟

285
00:27:54,377 --> 00:27:55,977
.عودي إلى السيّارة

286
00:27:58,607 --> 00:28:00,107
.يجب أن أحميكِ

287
00:28:03,147 --> 00:28:04,307
.لا يمكنكِ السير حتى

288
00:28:05,507 --> 00:28:06,977
.سأذهب للشرطة

289
00:28:08,307 --> 00:28:11,837
.إذا فعلتِ هذا، سيجدكِ

290
00:28:11,847 --> 00:28:15,247
حتى إذا وضعتِ 100 شرطي
..."بينكِ وبين "المدمّر

291
00:28:16,737 --> 00:28:18,877
.سيقتل هؤلاء الـ 100 شرطي

292
00:28:22,507 --> 00:28:24,207
.داني)، أرجوكِ)

293
00:28:37,707 --> 00:28:40,137
.مهلاً، تعالي هنا

294
00:28:40,147 --> 00:28:43,007
ـ قلتِ إنّكِ لا تُجيدين القيادة
ـ أجل

295
00:28:43,547 --> 00:28:45,007
.سأجد حلاً

296
00:29:06,947 --> 00:29:07,947
!مهلاً

297
00:29:10,177 --> 00:29:11,437
!مهلاً

298
00:29:11,447 --> 00:29:12,637
!(غريس)

299
00:29:12,747 --> 00:29:15,307
.لا بأس، لقد وصلنا

300
00:29:15,777 --> 00:29:17,577
.اللعنة، أنتِ ثقيلة

301
00:29:21,077 --> 00:29:22,277
.لقد وصلنا

302
00:29:26,507 --> 00:29:27,807
.(غريس)

303
00:29:28,707 --> 00:29:31,207
سيّدتي، هل تريدين مساعدةً؟

304
00:29:31,707 --> 00:29:32,807
.لا، نحن بخير. شكرًا لك

305
00:29:35,707 --> 00:29:36,807
!عفوًا

306
00:29:38,707 --> 00:29:40,007
هل تلزمكِ مساعدة؟

307
00:29:40,394 --> 00:29:43,194
.أريد مضادات إختلاج

308
00:29:43,194 --> 00:29:47,264
،سلفونات بوليسترين الصوديوم
...أنسولين، بنزوديازبيين

309
00:29:48,324 --> 00:29:50,294
هل لديكِ وصفة طبيب؟

310
00:29:52,194 --> 00:29:53,794
.هذا وصفتي

311
00:29:53,794 --> 00:29:55,064
ماذا تفعلين؟

312
00:29:56,694 --> 00:29:58,064
.اللعنة

313
00:29:58,524 --> 00:29:59,524
.تحرك

314
00:30:13,024 --> 00:30:14,524
.عفوًا، تعرّضنا لحادث

315
00:30:18,424 --> 00:30:19,594
.لا بأس

316
00:30:21,064 --> 00:30:22,624
.(غريس)

317
00:30:24,464 --> 00:30:25,464
.(غريس)

318
00:30:26,594 --> 00:30:27,594
غريس)؟)

319
00:30:43,394 --> 00:30:44,394
.(غريس)

320
00:30:49,894 --> 00:30:50,984
.دعيني أساعدكِ

321
00:30:54,894 --> 00:30:55,984
.حسنًا

322
00:31:03,794 --> 00:31:04,994
...أنقذتكِ

323
00:31:06,164 --> 00:31:08,924
.وتسرقين سيّارتي. رائع

324
00:31:09,664 --> 00:31:10,664
...أنا

325
00:31:12,664 --> 00:31:14,634
.لا تهتمّي. إنها تحترق

326
00:31:15,734 --> 00:31:17,064
ما خطبها؟

327
00:31:17,834 --> 00:31:19,194
.لا أعرف

328
00:31:19,194 --> 00:31:21,864
.إنها مريضة أو ما شابه

329
00:31:21,864 --> 00:31:23,664
.حسنًا، أريد إجاباتً منكما

330
00:31:24,264 --> 00:31:25,964
.لذا، لنضعها في السيّارة

331
00:31:27,094 --> 00:31:29,264
.أعطني هذا قبل أن تؤذي نفسكِ

332
00:31:37,934 --> 00:31:40,534
إذًا، مَن أنتِ؟

333
00:31:42,994 --> 00:31:44,994
.(دانيالا راموس)

334
00:31:46,494 --> 00:31:47,494
.(داني)

335
00:31:48,894 --> 00:31:50,494
.أنا نكرة

336
00:31:50,494 --> 00:31:54,264
حسنًا (داني)، لا بدّ أنّكِ شخص
...مميّز وإلاّ ما أرسلوا

337
00:31:55,294 --> 00:31:57,564
.أيًا كانت من أجل حمايتكِ ..

338
00:32:00,094 --> 00:32:02,164
هل لديكِ هاتف؟

339
00:32:03,964 --> 00:32:06,364
ـ أجل
ـ هل يمكنني رؤيته للحظة؟

340
00:32:12,134 --> 00:32:13,124
!مهلاً

341
00:32:13,134 --> 00:32:14,224
ما هذا بحق الجحيم؟

342
00:32:14,464 --> 00:32:16,594
.قد ترتدين سوار تعقّب أيضًا

343
00:32:17,834 --> 00:32:21,464
عندما أكون مستعدةً لقتل هذا
.الشيء، سأبلغكِ بمكاننا وقتها

344
00:32:28,894 --> 00:32:30,694
كان يجب فعل هذا
.في حوض الإستحمام

345
00:32:31,834 --> 00:32:33,534
هل رأيتِ حوض الإستحمام؟

346
00:32:41,334 --> 00:32:43,864
إنّي أحتفظ بهاتفي الخلوي
.في كيس رقائق البطاطس

347
00:32:43,864 --> 00:32:46,764
إنه يُعيق إشارة تحديد المواقع

348
00:32:46,764 --> 00:32:48,194
.لكيلا يتمكّنوا من تعقّبي

349
00:32:49,764 --> 00:32:51,194
ومَن يحاول تعقّبكِ؟

350
00:32:52,134 --> 00:32:54,234
.أنا مطلوبة في بضعة ولايات

351
00:32:55,064 --> 00:32:56,634
.خمسون ولاية، في الواقع

352
00:32:59,394 --> 00:33:00,994
لكن لماذا 10 أكياس؟

353
00:33:01,834 --> 00:33:04,294
.لأنّي أحبّ رقائق البطاطس

354
00:33:12,094 --> 00:33:13,294
...دواؤها

355
00:33:14,434 --> 00:33:16,564
كيف تعرفين كمية الجرعات؟

356
00:33:17,764 --> 00:33:19,064
.لا أعرف

357
00:33:40,264 --> 00:33:42,204
.لا أحد سيعرف هويته

358
00:33:43,364 --> 00:33:44,364
مَن؟

359
00:33:50,434 --> 00:33:51,534
.أخي

360
00:33:52,764 --> 00:33:54,234
...لقد كان في الشاحنة عندما

361
00:34:02,864 --> 00:34:04,664
مَن سيكون هناك ليدفنه؟

362
00:34:07,504 --> 00:34:09,004
أو أبي؟

363
00:34:12,404 --> 00:34:13,604
.لا جنائز

364
00:34:15,234 --> 00:34:17,404
.لا أحد سيكون هناك ليودّعهما

365
00:34:20,634 --> 00:34:22,304
.الجنائز لا تساعدهما

366
00:34:24,604 --> 00:34:27,364
.والوداع لا يساعدكِ

367
00:34:27,364 --> 00:34:30,034
.عليك فقط أن تتعلّمي التعايش مع الأمر

368
00:34:34,034 --> 00:34:35,334
.أجب، القاعدة

369
00:34:35,334 --> 00:34:38,564
هذا "دراغون فلاي - 3" يطلب
.الدعم الجويّ

370
00:34:39,204 --> 00:34:40,534
،إننا على بعد 5 أميال

371
00:34:40,534 --> 00:34:43,594
.نحمل حمولة مصابة ثمينة، حوّل

372
00:34:43,604 --> 00:34:45,994
."مفهوم، "دراغون فلاي - 3

373
00:34:46,004 --> 00:34:49,064
أبلغنا بأن هناك قوة معادية
.على الناقلة 5

374
00:34:53,104 --> 00:34:57,034
ليتأهّب فريق الصدمة من أجل
.القائد في النفق الجنوبي

375
00:34:57,034 --> 00:35:00,064
."إننا نلاحق "ريف - 7
.جهّزوا الأسلحة

376
00:35:21,264 --> 00:35:22,404
!لنتحرك

377
00:35:22,404 --> 00:35:24,164
.لدينا 30 ثانية

378
00:35:26,004 --> 00:35:28,504
!ـ إذهبوا هناك! إرجعوا
!ـ هيّا

379
00:35:31,334 --> 00:35:32,634
!هجوم

380
00:35:54,864 --> 00:35:56,504
.خُذي القائد للداخل

381
00:35:56,504 --> 00:35:58,364
.حسنًا

382
00:35:58,364 --> 00:36:01,034
!أنتم الثلاثة، رافقوني
!لنُعيقهم

383
00:36:03,134 --> 00:36:05,174
!هيّا

384
00:36:07,774 --> 00:36:08,964
!إنتبهوا

385
00:36:33,774 --> 00:36:37,704
!إننا نتعرّض لإجتياح
!إننا بحاجة لتعزيزاتٍ الآن

386
00:36:42,064 --> 00:36:43,634
!غطوها

387
00:36:49,934 --> 00:36:51,334
!تحركوا! قنبلة قادمة

388
00:36:51,834 --> 00:36:52,964
!سحقًا

389
00:36:52,974 --> 00:36:54,864
.لديها جروج طعنات متعدّدة

390
00:36:54,874 --> 00:36:57,904
ـ تحتاج الكثير من الصدمات الكهربائية
ـ لنخِط هذه الجروح

391
00:36:57,904 --> 00:37:00,364
.ـ لنضع أنبوبة الصدر في الجانب الأيمن
.ـ هذا سيكون مؤلمًا جدًا

392
00:37:00,374 --> 00:37:01,434
.مهلاً

393
00:37:01,434 --> 00:37:02,474
!لا

394
00:37:03,934 --> 00:37:06,634
ـ هنا
ـ لا

395
00:37:06,634 --> 00:37:10,504
.ـ يجب أن أحمي قائدك
.ـ القائد في أمانٍ بفضلكِ

396
00:37:10,504 --> 00:37:12,604
.لا تقلقي، يا جندية
.ستعيشين

397
00:37:13,034 --> 00:37:16,104
.أنا متطوّعة
.قومي بتعزيزي آليًا

398
00:37:23,134 --> 00:37:26,234
لنشقّ القص في المنتصف
.مع تقسيم القبصوي

399
00:37:26,234 --> 00:37:29,334
.إنكماش الرئة وتحديد القلب

400
00:37:30,634 --> 00:37:32,704
.حسنًا، لنستعد

401
00:37:34,034 --> 00:37:35,334
سارة)؟)

402
00:37:35,334 --> 00:37:36,334
.تحدثي

403
00:37:37,934 --> 00:37:39,234
.تحدثي بسرعة

404
00:37:42,634 --> 00:37:43,704
.أنتِ أولاً

405
00:37:46,834 --> 00:37:48,134
.إبتعدي عنّي

406
00:37:52,874 --> 00:37:54,074
!(سارة)

407
00:37:59,974 --> 00:38:02,304
.سارة)! إفتحي الباب)

408
00:38:04,004 --> 00:38:05,204
!(داني)

409
00:38:06,074 --> 00:38:07,474
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أأنتِ بخير؟

410
00:38:07,474 --> 00:38:08,834
.أجل

411
00:38:08,834 --> 00:38:10,034
ماذا حدث؟

412
00:38:10,734 --> 00:38:12,934
حجزتني خارج الغرفة؟

413
00:38:12,934 --> 00:38:17,304
أحيانًا يجب على الأمّهات
.والآباء أن يخوضوا نقاش الكبار

414
00:38:20,834 --> 00:38:22,604
.إذًا، أنتِ هنا لحمايتها

415
00:38:23,934 --> 00:38:25,834
مَن أنتِ؟

416
00:38:25,844 --> 00:38:27,644
.لم أرَ واحدًا مثلكِ من قبل

417
00:38:28,374 --> 00:38:30,004
.تقريبًا إنسانة

418
00:38:30,004 --> 00:38:31,444
.أنا إنسانة

419
00:38:32,374 --> 00:38:33,634
.مُحسّنة فقط

420
00:38:33,644 --> 00:38:35,934
،كما تعرفين، زيادة السرعة والقوة

421
00:38:35,934 --> 00:38:37,434
.مفاعل "ثوريوم" صغير

422
00:38:37,444 --> 00:38:40,904
ممّا يعني أنه يمكنني تمزيق حنجرتكِ
.إذا حاولتِ مضايقتي، لذا لا تفعلي

423
00:38:44,274 --> 00:38:45,834
من أيّ زمنٍ أنتِ؟

424
00:38:46,374 --> 00:38:47,704
.2042

425
00:38:48,434 --> 00:38:49,674
.حان دوركِ

426
00:39:06,634 --> 00:39:08,734
.(إسمي (سارة كونور

427
00:39:10,574 --> 00:39:12,434
...عندما كنت في عمركِ

428
00:39:12,434 --> 00:39:15,334
...أرسلوا "مدمّرًا" ليقتلني

429
00:39:15,344 --> 00:39:17,604
.(من أجل منع ولادة إبني (جون

430
00:39:18,444 --> 00:39:20,444
.قائد المقاومة

431
00:39:21,004 --> 00:39:22,474
أيّ مقاومة؟

432
00:39:22,474 --> 00:39:24,644
.المقاومة البشرية

433
00:39:25,244 --> 00:39:26,704
ضد "سكاي نت"؟

434
00:39:25,244 --> 00:39:26,704
."رجال آليّون من المستقبل"

435
00:39:28,504 --> 00:39:31,504
أصحاب الذكاء الإصطناعي
يحاولون القضاء علينا جميعًا؟

436
00:39:31,504 --> 00:39:33,074
.لم أسمع بهذا أبدًا

437
00:39:34,844 --> 00:39:35,944
.جيّد

438
00:39:36,704 --> 00:39:38,444
.جون) وأنا غيّرنا هذا)

439
00:39:39,244 --> 00:39:40,744
.غيّرنا المستقبل

440
00:39:41,404 --> 00:39:43,504
.أنقذنا 3 مليارات شخص

441
00:39:47,204 --> 00:39:48,844
.على الرّحب والسعة

442
00:39:52,144 --> 00:39:53,574
أين إبنكِ الآن؟

443
00:40:01,844 --> 00:40:05,144
أرسلت "سكاي نت" الكثير من
.المدمّرين" لمطاردته"

444
00:40:08,304 --> 00:40:10,544
...أحدهم نجح في الوصول إلينا أخيرًا

445
00:40:13,944 --> 00:40:18,504
ونفّذ الأوامر من المستقبل
.الذي لم يحدث أبدًا

446
00:40:21,544 --> 00:40:22,774
...منذ ذلك الحين

447
00:40:24,144 --> 00:40:26,144
."إنّي أطارد "المدمّرين

448
00:40:29,174 --> 00:40:31,774
.وأشرب حتى يُغمى عليّ

449
00:40:32,744 --> 00:40:34,704
هل هذه السيرة الذاتية كافية لكِ؟

450
00:40:37,004 --> 00:40:38,634
.لا

451
00:40:38,644 --> 00:40:40,904
كيف عرفتِ أننا سنكون
على ذلك الطريق السريع؟

452
00:40:40,904 --> 00:40:43,444
.إنتهت المقابلة. يجب أن نتحرك

453
00:40:44,174 --> 00:40:45,174
نحن"؟"

454
00:40:46,104 --> 00:40:47,434
."لا يوجد هناك "نحن

455
00:40:47,444 --> 00:40:50,104
.داني) ستكون معي)
.مهمّتي أن أحميها

456
00:40:50,104 --> 00:40:51,174
حقًا؟

457
00:40:51,174 --> 00:40:52,874
كيف هذا ينجح معكِ؟

458
00:40:55,074 --> 00:40:57,774
من الواضح أنّكِ لا تعرفين أيّ
.شيءٍ عن هذا الزمن

459
00:40:57,774 --> 00:41:01,644
كيف مَن يحمل هاتفًا يكون
.منصّة إستشعار سائرة

460
00:41:01,644 --> 00:41:04,304
وكيف كل تقاطع الشوارع ومحطات وقود

461
00:41:04,314 --> 00:41:06,374
.وشركات "7 - 11" مزوّدون بالكاميرات

462
00:41:06,374 --> 00:41:10,004
لا أحد يسير في هذا العالم دون
.أن يترك أثرًا رقميًا على بُعد أميال

463
00:41:10,004 --> 00:41:13,504
وأظن أن هذا "المدمّر" الذي يطاردها

464
00:41:13,504 --> 00:41:15,904
بوسعه الوصول إلى تلك
.البيانات في أيّ وقت

465
00:41:22,074 --> 00:41:24,004
.كلاكما لن تصمُدا 10 ساعات

466
00:41:39,314 --> 00:41:40,474
.لنكُن واضحين

467
00:41:40,474 --> 00:41:45,644
إذا عرّضتِها للخطر أو وقفتِ
.في طريقي، سأقتلكِ

468
00:41:47,074 --> 00:41:48,074
.صحيح

469
00:41:48,814 --> 00:41:50,014
.أنا سأتولّى القيادة

470
00:41:53,144 --> 00:41:54,814
...إذًا، تلك الآلة

471
00:41:55,474 --> 00:41:56,674
مَن أرسلها؟

472
00:41:58,644 --> 00:42:01,774
لا يمكنني محاربته إذا كنت
.لا أعرف مَن الذي نواجهه

473
00:42:02,514 --> 00:42:04,114
."إنه نموذج "ريف - 9

474
00:42:05,114 --> 00:42:07,004
.لا تحاربيه

475
00:42:07,014 --> 00:42:08,474
.تهربين منه

476
00:42:08,474 --> 00:42:10,044
أجل، لكن مَن أرسله؟

477
00:42:10,744 --> 00:42:11,774
.لا أحد

478
00:42:12,514 --> 00:42:14,614
...ماذا؟ إنه لم يكن

479
00:42:15,974 --> 00:42:16,904
."من "سكاي نت

480
00:42:16,914 --> 00:42:19,174
الذي حدث في المستقبل
...في الواقع

481
00:42:20,014 --> 00:42:21,014
."يُدعى "ليجن

482
00:42:21,344 --> 00:42:22,404
."ليجن"

483
00:42:22,414 --> 00:42:24,644
الذكاء الصناعي بُني من
.أجل الحرب الإلكترونية

484
00:42:24,644 --> 00:42:28,204
.هؤلاء الأوغاد لا يتعلّمون أبدًا

485
00:42:28,214 --> 00:42:29,674
.وهاجم

486
00:42:29,674 --> 00:42:31,514
ـ هاجم مَن؟
ـ نحن

487
00:42:32,514 --> 00:42:34,074
.الجميع. البشرية

488
00:42:38,044 --> 00:42:41,944
سارة)، كيف عرفتِ أننا)
سنكون على ذلك الجسر؟

489
00:42:47,414 --> 00:42:48,704
.أتلقى هذه الرسائل

490
00:42:48,714 --> 00:42:52,274
إحداثيات تحديد مواقع
،دقيقة، تواريخ، أوقات

491
00:42:52,274 --> 00:42:53,874
.دقيقة جدًا

492
00:42:53,874 --> 00:42:56,514
.الرسائل دومًا تنتهي بنفس الكلمتين

493
00:42:58,374 --> 00:43:00,414
."(لأجل (جون"

494
00:43:00,414 --> 00:43:03,144
،لذا، أجمع كل سلاحٍ لديّ

495
00:43:03,144 --> 00:43:04,704
وأذهب إلى تلك الإحداثيات

496
00:43:04,714 --> 00:43:07,674
.وأقتل أيًا كان يعبث معي

497
00:43:07,674 --> 00:43:10,744
الهواء مفتوح تمامًا
فوق موقف السيّارات

498
00:43:10,744 --> 00:43:13,644
.و"المدمّر" يسقط

499
00:43:15,274 --> 00:43:17,374
.لذا، إنّي أدمّره

500
00:43:17,374 --> 00:43:20,214
.وبعد عامين، يتكرّر الشيء نفسه

501
00:43:20,214 --> 00:43:24,074
،الموقع، الوقت، التاريخ
."(لأجل (جون"

502
00:43:24,074 --> 00:43:25,574
.أقتل ذلك "المدمّر" أيضًا

503
00:43:26,714 --> 00:43:29,674
،وفي الأسبوع الماضي
،تلقّيت رسالتين

504
00:43:29,674 --> 00:43:31,614
.(كلاهما في مدينة (مكسيكو

505
00:43:31,614 --> 00:43:33,914
هل عرفتِ هوية المرسل؟

506
00:43:33,914 --> 00:43:37,344
.لا، إنها رسائل مشفرة دومًا

507
00:43:37,344 --> 00:43:39,014
هل لا زلتِ تحتفظين بهم في هاتفكِ؟

508
00:43:39,844 --> 00:43:40,844
.(داني)

509
00:43:50,114 --> 00:43:51,174
ماذا تفعلين؟

510
00:43:51,174 --> 00:43:52,544
.هراء المستقبل

511
00:43:57,514 --> 00:43:59,074
ما الخطب؟ ما هذا؟

512
00:43:59,074 --> 00:44:02,044
.(هذه الرسائل جائت من خارج (لاريدو

513
00:44:03,514 --> 00:44:05,544
،قبل يومين

514
00:44:05,544 --> 00:44:08,574
وضع قائدو هذه الإحداثيات
.على شكل وشم عليّ

515
00:44:08,574 --> 00:44:10,114
.كما لو أنه لا يمكنني تذكّر شيء

516
00:44:10,114 --> 00:44:12,984
أخبرني أن أذهب هنا في حال
.حدث شيء خطأ في مهمّتي

517
00:44:14,914 --> 00:44:16,984
إنه الموقع نفسه الذي
.جائت منه رسائلكِ

518
00:44:17,944 --> 00:44:20,614
أيًا كان الذي أرسل هذه
الرسائل لكِ هو ذات الشخص

519
00:44:20,614 --> 00:44:22,214
.الذي أخبروني أن أذهب لتقديم العون له

520
00:44:23,614 --> 00:44:27,044
ـ ماذا يعني هذا؟
(ـ يعني أننا ذاهبون إلى (تكساس

521
00:44:28,414 --> 00:44:30,244
هل تريدين أن نعبر الحدود الأمريكية

522
00:44:30,244 --> 00:44:32,714
مع مواطنة مكسيكية بلا أوراق

523
00:44:32,714 --> 00:44:37,014
وإمرأة لديها مذكّرة على أكثر
المطلوبين في (أمريكا)؟

524
00:44:37,014 --> 00:44:39,084
أعرف شخصًا مَن يمكنه
.أن يُعبرنا الحدود

525
00:44:41,384 --> 00:44:42,574
شخصٌ تثقين به؟

526
00:44:43,384 --> 00:44:45,214
.أجل. عمّي

527
00:44:46,614 --> 00:44:48,044
.حسنًا، يجب أن نتخلّص من هذه السيّارة

528
00:44:48,574 --> 00:44:50,044
.نتوارى عن تعقّب الشبكة

529
00:45:15,844 --> 00:45:17,784
لِمَ تهتمّين بما يحدث لها؟

530
00:45:19,044 --> 00:45:20,144
.يا سيّدات

531
00:45:23,944 --> 00:45:25,314
.لأنّي واجهت ما يواجها

532
00:45:25,314 --> 00:45:27,014
.وإنه سيء

533
00:45:27,014 --> 00:45:28,584
.هيّا بنا

534
00:45:39,544 --> 00:45:41,744
حسنًا، هذا المكان بعيد
.عن تعقّب الشبكة، حسنًا

535
00:45:42,784 --> 00:45:45,574
.لكنّي أتمنّى لو لم يكن المكان مزدحمًا هنا

536
00:45:45,584 --> 00:45:47,844
.حسنًا، أتمنّى لو لم تكونا بيضاوتين جدًا

537
00:45:55,644 --> 00:45:56,984
.هيّا بنا، يا فتيات

538
00:46:12,944 --> 00:46:14,084
.شكرًا

539
00:46:21,544 --> 00:46:25,084
"(مركز معالجة البيانات، (المكسيك"

540
00:46:58,214 --> 00:46:59,254
"لوس هيروس، تيكماك"

541
00:46:59,614 --> 00:47:00,654
(لاريدو)

542
00:47:13,514 --> 00:47:16,354
غريس)، أخبريني ماذا يحدث)

543
00:47:17,554 --> 00:47:19,554
.عندما ينهار كل هذا

544
00:47:23,584 --> 00:47:25,184
.لا شيء يحدث

545
00:47:27,314 --> 00:47:29,284
.ليس هناك تحذير

546
00:47:29,284 --> 00:47:31,554
.اليوم الأول، كل شيءٍ يتوقف

547
00:47:32,714 --> 00:47:35,284
.لا هواتف، لا كهرباء
.المدن تصبح مظلمةً جدًا

548
00:47:36,314 --> 00:47:38,254
.غريس)، إبقَي هناك)

549
00:47:39,114 --> 00:47:40,784
أخبرونا

550
00:47:41,954 --> 00:47:43,514
،أنه يجب علينا الرحيل

551
00:47:44,914 --> 00:47:47,054
.حتى تعود الأمور لوضعها الطبيعي

552
00:48:02,884 --> 00:48:05,514
.لكن الوضع الطبيعي لم يعُد أبدًا

553
00:48:08,784 --> 00:48:10,314
،اليوم الثاني

554
00:48:10,314 --> 00:48:11,784
.أطلقوا صورايخًا نووية

555
00:48:11,784 --> 00:48:13,714
"ظنوا أن بوسعهم إحتواء "ليجن

556
00:48:13,714 --> 00:48:16,184
.بضربات كهرومغناطيسية تكتيكية

557
00:48:20,754 --> 00:48:23,384
،وفي اليوم الثالث
.العالم كله أصبح في حرب

558
00:48:27,414 --> 00:48:28,854
.مات الملايين

559
00:48:29,584 --> 00:48:32,714
،ومن ثم عندما نفذ منّا الطعام

560
00:48:32,714 --> 00:48:33,714
.مات المليارات

561
00:48:39,454 --> 00:48:42,584
بعض الرجال قتلوا أبي
.من أجل علبة خوخ

562
00:48:45,284 --> 00:48:46,914
.أنا آسفة

563
00:48:46,914 --> 00:48:51,754
،وعندما ظننا أن الأسوأ إنتهى
.بدأوا "ليجن" بمُطاردة الناجين

564
00:49:30,654 --> 00:49:32,354
.نعرف أن لديكِ طعامًا يا فتاة

565
00:49:32,354 --> 00:49:33,554
.أعطني إيّاه

566
00:49:42,924 --> 00:49:47,314
لا اعرف كيف نجوت خلال
.الأعوام القليلة التالية

567
00:49:47,324 --> 00:49:49,154
.إنّي فقط أحاول ألاّ أفكّر بالأمر

568
00:49:51,124 --> 00:49:52,524
.لكنّي محظوظة

569
00:49:53,224 --> 00:49:54,584
،أحدهم وجدني

570
00:49:56,954 --> 00:49:58,124
،أنقذني

571
00:49:59,884 --> 00:50:03,984
.ومن ثم بدأنا القتال مجددًا

572
00:50:03,984 --> 00:50:05,454
.دعيني أخمّن

573
00:50:07,654 --> 00:50:11,724
داني) تلد الشخص الذي)
.يمكنه منع حدوث هذا

574
00:50:14,584 --> 00:50:17,284
ـ ماذا؟
ـ المستقبل يريدكِ ميّتةً

575
00:50:17,284 --> 00:50:20,184
للسبب نفسه الذي أرادني
.ًأن أكون ميّتة

576
00:50:20,184 --> 00:50:22,384
.لكنّي لا شيء. أنا نكرة

577
00:50:22,384 --> 00:50:24,024
.أجل، أنتِ لا تشكّلين تهديدًا

578
00:50:27,084 --> 00:50:28,624
.بل رحمكِ

579
00:50:33,524 --> 00:50:37,824
حسنًا، لندع شخصًا آخر يكون
.والدة مخلّص البشرية" لفترةٍ من الزمن"

580
00:50:38,984 --> 00:50:39,954
،"إذا كنتِ "والدة مخلّص البشرية

581
00:50:39,954 --> 00:50:42,084
لِمَ أريد ضربكِ؟

582
00:51:44,154 --> 00:51:45,154
.شكرًا

583
00:51:49,454 --> 00:51:51,654
!ـ عمّي
!(ـ (داني

584
00:51:51,654 --> 00:51:54,454
.مرحبًا، عزيزتي

585
00:51:57,554 --> 00:51:59,554
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ مرّ وقت طويل

586
00:52:02,154 --> 00:52:03,154
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

587
00:52:04,394 --> 00:52:06,224
.زبائني يعبرون بأمان

588
00:52:06,994 --> 00:52:08,654
.من أجل حياةٍ أفضل

589
00:52:08,654 --> 00:52:11,884
لا أتركهم يموتون في الصحراء
.كما يفعل الآخرون

590
00:52:11,894 --> 00:52:14,624
هل يمكنك أن تُعبرنا الحدود؟

591
00:52:17,224 --> 00:52:21,054
سامحيني، لكن الأمريكيين
.ليسوا زبائني المعتادين

592
00:52:24,224 --> 00:52:26,494
هل فعلتما شيئًا غير قانونيّ ربما؟

593
00:52:28,494 --> 00:52:31,084
شيء لا تريد إبنة أخي (داني) أن تقوله؟

594
00:52:31,984 --> 00:52:33,954
...عمّي، هناك

595
00:52:35,754 --> 00:52:37,354
،هذا سيبدو جنونيًا

596
00:52:38,254 --> 00:52:40,454
.لكن هناك آلة في الخارج

597
00:52:40,454 --> 00:52:42,024
.إنسان آلي

598
00:52:42,024 --> 00:52:43,754
،)الذي قتل أبي و(دييغو

599
00:52:43,754 --> 00:52:45,324
.ويريد قتلي

600
00:52:45,794 --> 00:52:47,154
.يجب أن نرحل من هنا

601
00:52:47,654 --> 00:52:48,954
.هذه كذبة جديدة

602
00:52:59,154 --> 00:53:01,054
.غريس)، شبه آلة أيضًا)

603
00:53:22,659 --> 00:53:24,189
.من هذا الإتجاه، يا سيّدات

604
00:53:26,027 --> 00:53:28,197
"منطقة محظورة"

605
00:53:34,136 --> 00:53:35,206
.مرحبًا، يا رفاق

606
00:53:35,206 --> 00:53:36,436
كيف الحال؟

607
00:53:42,364 --> 00:53:44,124
.إنه ليس مثل حرس الحدود

608
00:53:44,524 --> 00:53:47,524
،متأخّرة خمس دقائق
.وتجاهلتِ إحضار الكعك لنا

609
00:53:47,524 --> 00:53:49,254
.(إخرس، (تيرينس

610
00:54:02,324 --> 00:54:05,254
هل تريد أن تعرف مَن يطاردنا؟

611
00:54:05,424 --> 00:54:07,254
.داني)، أنا ذئب أمريكي)

612
00:54:07,324 --> 00:54:09,254
.أحدهم يطاردني دومًا

613
00:54:12,064 --> 00:54:16,124
غريفين 33" في تواصل مع تقاطع"
."بسبب غرب جسر "غرين

614
00:54:17,124 --> 00:54:19,224
."إنه "9 - 11 غريفين 33 ويلكو

615
00:54:20,724 --> 00:54:23,494
،"غريفين 33 9 - 11"
.هذا هدفك

616
00:54:40,064 --> 00:54:41,264
.أوشكنا من الوصول

617
00:54:42,264 --> 00:54:43,724
.كليومتر واحد إلى النهر

618
00:54:43,724 --> 00:54:44,724
.مهلاً

619
00:54:47,424 --> 00:54:48,464
.إحتموا

620
00:54:51,764 --> 00:54:52,764
.ثمّة درون هناك بالأعلى

621
00:54:54,564 --> 00:54:55,764
.لا أسمع أيّ شيء

622
00:54:55,764 --> 00:54:58,994
أجل، إنّكِ لستِ جندية خارقة
مُحسّنة من المستقبل، صحيح؟

623
00:55:00,564 --> 00:55:01,624
.يجب أن نسرع

624
00:55:03,624 --> 00:55:05,094
.إنتباه إلى جميع الوحدات

625
00:55:05,094 --> 00:55:07,494
،إبلاغ
.إصدار إحداثيات جديدة

626
00:55:07,494 --> 00:55:10,094
المشتبه بهم الآن على
...بعد 220 مترًا جنوب

627
00:55:10,094 --> 00:55:12,364
."نقطة تفتيش "7 - برافو

628
00:55:12,364 --> 00:55:15,564
.(إنهم أعضاء معروفون من عصابة (سينالوا

629
00:55:15,564 --> 00:55:19,764
.مطلوبون من السلطات الأمريكية والمكسيكية

630
00:55:19,764 --> 00:55:23,394
.يجب أن يُعتبَروا مسلّحين وخطيرين

631
00:55:24,224 --> 00:55:26,064
.منح إذن الاشتباك للقوة المُميتة

632
00:55:31,524 --> 00:55:34,994
.عندما تصلون إلى الجدار، هناك بابٌ تحته

633
00:55:34,994 --> 00:55:36,434
.فلاكو) سيُرشدكم على الطريق)

634
00:55:36,994 --> 00:55:38,234
.شكرًا، عمّي

635
00:55:53,394 --> 00:55:54,664
.سأذهب أولاً

636
00:56:07,564 --> 00:56:08,564
.سحقًا

637
00:56:09,664 --> 00:56:12,794
.توقفوا! دورية الحدود الأمريكية

638
00:56:12,794 --> 00:56:14,694
.ضعوا أسلحتكم على الأرض

639
00:56:16,064 --> 00:56:18,664
.إذا حجزونا، وجاء لأجلها ستموت

640
00:56:20,294 --> 00:56:21,894
!لن أُخبركم مجددًا

641
00:56:21,894 --> 00:56:23,494
!ضعوها على الأرض

642
00:56:24,694 --> 00:56:25,924
.حسنًا

643
00:56:25,934 --> 00:56:27,394
!(داني)

644
00:56:27,394 --> 00:56:30,194
،يمكنهم قتلي
.لكن لا أشاهدكم تموتون

645
00:56:32,394 --> 00:56:33,624
.لا بأس

646
00:56:33,634 --> 00:56:34,634
.لا بأس

647
00:56:36,364 --> 00:56:39,264
،إذا فصلوني عنها

648
00:56:39,264 --> 00:56:42,724
ـ أرجوكِ، أخرجيها من هناك
ـ حسنًا

649
00:56:42,734 --> 00:56:45,664
.تمشّوا للأمام بعيدًا عن أسلحتكم

650
00:56:49,364 --> 00:56:52,034
!اُجثوا على الأرض

651
00:57:05,334 --> 00:57:06,424
.إنهضي، تحركي

652
00:57:06,434 --> 00:57:08,094
ـ هل قيّدتهم؟
ـ أجل

653
00:57:13,334 --> 00:57:16,294
.أيّها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي

654
00:57:16,334 --> 00:57:20,194
.إنها مريضة جدًا
.يجب أن أكون بقربها

655
00:57:20,234 --> 00:57:24,094
إعتقلنا مشتبهًا به ذكرًا وثلاث
.مشتبهات بهن فتيات

656
00:57:28,964 --> 00:57:30,264
!(داني) -
!مهلاً -

657
00:57:44,294 --> 00:57:45,934
!نحتاج للمساعدة هنا

658
00:57:59,394 --> 00:58:02,434
"مركز مراقبة الحدودة الأمريكية"
"(لاريدو)، (المكسيك)"

659
00:58:03,787 --> 00:58:05,987
.عذرًا، لكن ليس لديّ وقتٌ لهذا الهراء

660
00:58:05,987 --> 00:58:07,757
.كما أنها ليست مشكلتي

661
00:58:07,757 --> 00:58:09,487
.أحتاج إلى معلوماتٍ أساسية

662
00:58:09,487 --> 00:58:12,287
.الإسم، السن، البلد الأم

663
00:58:12,287 --> 00:58:15,887
.إنها الحقيقة سيّدتي، أقسم

664
00:58:15,887 --> 00:58:19,457
،هذه الآلة، قتلت شقيقي ووالدي

665
00:58:19,457 --> 00:58:20,817
،والآن تريد قتلي

666
00:58:20,827 --> 00:58:22,157
...وهو

667
00:58:22,271 --> 00:58:25,331
.أرجوكِ! أيّها الضابط، عليكِ أن تصدقيني

668
00:58:26,001 --> 00:58:27,301
.أنتِ في خطرٍ أيضًا

669
00:58:27,816 --> 00:58:30,286
.كلا، أنا أعالج البيانات هنا

670
00:58:30,616 --> 00:58:33,716
عليكِ أن تتذكّري قصّتكِ
.حتى تبلُغي وجهتكِ، يا عزيزتي

671
00:58:35,786 --> 00:58:37,616
.معدل ضربات القلب مرتفعٌ قليلاً

672
00:58:39,416 --> 00:58:41,816
.الرئتين بخير
.دعونا نرى الجرح

673
00:58:43,176 --> 00:58:44,586
.جرحٌ في منتصف الصدر

674
00:58:45,586 --> 00:58:47,286
.لنتأكّد من وجود جروحٍ خارجية

675
00:58:55,516 --> 00:58:57,386
.فحصٌ دقيق للجسد يا أصحاب

676
00:59:07,916 --> 00:59:09,346
ما ذلك؟

677
00:59:10,746 --> 00:59:12,286
.لم أرَ شيئًا مثل هذا مطلقًا

678
00:59:13,016 --> 00:59:15,816
.لنأخذ لها أشعة

679
00:59:15,816 --> 00:59:18,246
.تمّ تأكيد ذلك
.نقوم بالمراقبة، تقدّم

680
00:59:19,686 --> 00:59:20,746
.مرحبًا

681
00:59:20,746 --> 00:59:24,016
.لقد جئتُ إلى هنا لآخذ المحتجزين الجدد

682
00:59:24,016 --> 00:59:25,176
أين يتمّ إحتجازهم؟

683
00:59:25,186 --> 00:59:26,946
.تفقّد الرقيب المسؤول

684
00:59:26,946 --> 00:59:29,386
.سوف يقوم بتوجيهك -
.شكرًا لك -

685
00:59:52,846 --> 00:59:54,086
.مساء الخير

686
00:59:54,086 --> 00:59:56,786
يُفترض بي أن أصطحب أحد
.(المحتجزين، (داني راموس

687
00:59:56,786 --> 00:59:57,886
.من فضلك، قُم بتأمين سلاحك

688
01:00:06,146 --> 01:00:07,716
ما الذي تمّ فعله لها؟

689
01:00:08,716 --> 01:00:10,916
كيف يمكن أن تكون على قيد الحياة
مع كل هذه الأشياء داخلها؟

690
01:00:13,986 --> 01:00:16,086
.أتوقّع أجرًا كبيرًا يا أخي

691
01:00:16,086 --> 01:00:17,476
.جسدي سلاح بأكمله

692
01:00:17,486 --> 01:00:19,416
.أحتفظ بذلك للسيّدات

693
01:00:20,886 --> 01:00:23,116
.ّآسف، لديّ ورك معدني

694
01:00:23,116 --> 01:00:24,586
.(لأنّي خُضت جولتان في (أفغانستان

695
01:00:26,286 --> 01:00:28,216
.حسنًا، شكرًا لك على خدماتك

696
01:00:36,816 --> 01:00:38,186
.(كونور)

697
01:00:40,056 --> 01:00:41,746
.(سارة كونور)

698
01:00:43,156 --> 01:00:44,786
.(أنا الضابط (ريجبي

699
01:00:45,786 --> 01:00:47,216
.إنه شرفٌ لي

700
01:00:52,746 --> 01:00:54,386
.إحزري ماذا

701
01:00:55,186 --> 01:00:56,686
.أنتِ مشهورة

702
01:00:56,686 --> 01:00:58,886
.ونحن لا نرى الكثير من المشاهير هنا

703
01:01:00,616 --> 01:01:02,016
.لنذهب

704
01:01:02,016 --> 01:01:04,216
.مكانكِ في زنزانتكِ الخاصّة

705
01:01:06,316 --> 01:01:07,686
!أريد الذهاب، أيضًا

706
01:01:33,986 --> 01:01:35,316
!أنت! أمسكها

707
01:01:45,756 --> 01:01:48,356
هل قلت أنه يمكنك إلقاء نظرةٍ
على أعضائي الخاصّة؟

708
01:01:51,056 --> 01:01:52,416
إلى أين يأخذون المساجين الجدد؟

709
01:01:52,416 --> 01:01:54,656
يُطلق عليهم إسم المُحتجزون
...ونحن

710
01:01:55,886 --> 01:01:59,416
يتمّ نقلهم إلى منطقة إحتجازٍ
..في الطرف الجنوبي لمعالجة البيـ

711
01:02:00,420 --> 01:02:01,560
.شكرًا

712
01:02:39,337 --> 01:02:40,437
"إنذار الحرائق"

713
01:02:40,502 --> 01:02:41,602
.من هذا الطريق سيّدتي

714
01:02:41,603 --> 01:02:44,773
قسم المعيشة الخاص بالكبار
.في الطابق الثاني

715
01:02:47,173 --> 01:02:48,703
!مهلاً

716
01:03:21,603 --> 01:03:23,433
!(غريس)! (غريس)

717
01:03:24,747 --> 01:03:26,477
هل أنتِ بخير؟ -
.إنه هنا، علينا الذهاب -

718
01:03:27,747 --> 01:03:29,947
!تراجعوا! جميعكم، تراجعوا

719
01:04:02,247 --> 01:04:03,247
.هيّا

720
01:04:10,807 --> 01:04:11,917
!إصعدي

721
01:04:17,319 --> 01:04:18,679
.علينا الذهاب

722
01:04:21,179 --> 01:04:22,779
.تلك (سارة)، إنها قادمة

723
01:04:24,679 --> 01:04:26,119
.لا وقت لدينا -
ماذا؟ -

724
01:04:29,049 --> 01:04:30,879
!كلا، لن أتركها

725
01:04:32,049 --> 01:04:33,049
!(داني)

726
01:04:37,979 --> 01:04:39,579
!سارة)، اُركضي)

727
01:04:39,579 --> 01:04:41,209
!سارة)، إركبي) -
!إركبي -

728
01:05:06,919 --> 01:05:09,319
.داني)، عليكِ أن تفهمي شيئًا)

729
01:05:09,319 --> 01:05:11,149
.لا يمكنكِ القيام بشيءٍ غبيّ مثل هذا

730
01:05:11,949 --> 01:05:14,449
.لا يمكنكِ أن تعرّضي نفسكِ للخطر

731
01:05:14,449 --> 01:05:17,049
.(كاد أن يقتل (سارة -
!لا يهم -

732
01:05:17,049 --> 01:05:19,019
متى ستفهمين؟

733
01:05:19,019 --> 01:05:22,679
.سيموت الجميع إن لم تنجحي

734
01:05:30,479 --> 01:05:31,919
.إنها محقة

735
01:05:32,819 --> 01:05:34,019
ماذا؟

736
01:05:39,619 --> 01:05:41,579
.مرحبًا يا رفاق

737
01:05:41,579 --> 01:05:43,319
هل جئتم جميعًا لرؤية هذا الهراء؟

738
01:05:43,319 --> 01:05:44,919
ما الذي حدث هنا بحث الجحيم؟

739
01:05:44,919 --> 01:05:47,349
،جميع المحتجزين أصبحوا طليقين
،فتحوا جميع الزنزانات

740
01:05:47,349 --> 01:05:48,919
.مجرد فوضى من هناك

741
01:05:49,819 --> 01:05:51,319
،لا أمانع إخبارك

742
01:05:51,319 --> 01:05:53,879
لقد صلّيتُ في خمسة دقائق
.أكثر ممّا صلّيتُ في حياتي كلها

743
01:05:54,349 --> 01:05:56,249
.هل سمعت ذلك

744
01:05:56,249 --> 01:06:00,119
يا فتية، أتعرفون أين يمكنني
الحصول على مروحيّة؟

745
01:06:08,149 --> 01:06:09,649
.وصلنا إلى مكان إحداثيات الرسائل

746
01:06:11,449 --> 01:06:12,989
.إهبطي في مكانٍ قريب

747
01:06:37,449 --> 01:06:39,779
إذًا، (كارل)؟ تلك هي الخطة؟

748
01:06:36,849 --> 01:06:38,779
"(ستائر (كارل"
"لن نتركك حائرًا أبدًا"

749
01:06:40,749 --> 01:06:42,949
.كارل) هو مُرسل الرسائل الغامض)

750
01:07:09,119 --> 01:07:10,249
!كلا

751
01:07:11,119 --> 01:07:12,549
!كلا

752
01:07:14,849 --> 01:07:16,119
.(سارة كونور)

753
01:07:17,149 --> 01:07:18,249
!(سارة)

754
01:07:18,549 --> 01:07:21,179
!سأقتلك! سأقتلك

755
01:07:21,189 --> 01:07:23,019
بالله عليكِ ما الذي تفعلينه؟

756
01:07:23,019 --> 01:07:24,279
!دعيني أقضي عليه -
.كلا -

757
01:07:24,289 --> 01:07:26,449
.سارة)، عليكِ أن تهدئي)

758
01:07:26,449 --> 01:07:28,449
!(ذلك الشيء قتل (جون

759
01:07:30,389 --> 01:07:32,349
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

760
01:07:33,349 --> 01:07:34,579
.لكنّني لستُ مَن تظنين

761
01:07:34,589 --> 01:07:36,989
!سأقتلك، أيّها الوغد اللعين

762
01:07:36,989 --> 01:07:37,919
.(سارة)، (سارة)

763
01:07:37,919 --> 01:07:40,119
...لو أن بإمكان هذا الرجل مساعدتنا -
.ليس رجلاً -

764
01:07:40,119 --> 01:07:41,989
."بل "مدمّرًا

765
01:07:41,989 --> 01:07:44,519
أطلقي النار عليه في وجهه
!وشاهدي ما يوجد تحته

766
01:07:44,519 --> 01:07:46,019
!لا تهمّني ماهيته

767
01:07:47,889 --> 01:07:49,119
.رجاءً

768
01:08:07,349 --> 01:08:09,149
...إذن أنت -
.أجل -

769
01:08:09,149 --> 01:08:11,389
.أنظمة "سايبردين"، موديل 101

770
01:08:12,719 --> 01:08:14,189
هل لي أن أسأل عن ماهيتكِ؟

771
01:08:15,049 --> 01:08:16,149
.كلا

772
01:08:36,459 --> 01:08:37,689
سارة)؟)

773
01:08:52,293 --> 01:08:55,363
.(لا أملك صورةً لـ (جون

774
01:09:00,663 --> 01:09:02,463
.لم ألتقط أيّة صورة

775
01:09:07,393 --> 01:09:09,033
...ظننتُ أنه

776
01:09:13,693 --> 01:09:15,363
...لم يستطيعوا العثور عليه

777
01:09:17,593 --> 01:09:19,893
.إذا لم يعرفوا كيف كان يبدو

778
01:09:22,233 --> 01:09:24,893
.لكنّني الآن أنسى وجهه

779
01:09:28,463 --> 01:09:29,863
.أنا آسفة

780
01:09:35,793 --> 01:09:37,293
إذن لِمَ الفتاة مستهدفة؟

781
01:09:38,493 --> 01:09:40,423
.لا حاجة لك بمعرفة ذلك

782
01:09:40,433 --> 01:09:42,763
حسناً، على الأقل هل يمكنكِ
أن تخبريني كيف عثرتِ عليّ؟

783
01:09:50,493 --> 01:09:51,633
مَن أعطاكِ ذلك؟

784
01:10:09,733 --> 01:10:10,963
.شكرًا

785
01:10:20,933 --> 01:10:23,133
.أرجوكِ تفضّلي بالجلوس -
.أوقف ذلك الهراء -

786
01:10:30,733 --> 01:10:32,563
.عائلة لطيفة

787
01:10:32,563 --> 01:10:34,433
إنها "مدمّر"، أيضًا؟

788
01:10:36,793 --> 01:10:39,233
وذلك هو طفلك "المدمّر" الصغير؟

789
01:10:39,733 --> 01:10:41,163
.(إسمه (ماتيو

790
01:10:41,763 --> 01:10:43,193
،)قابلتُ والدته، (أليسيا

791
01:10:43,193 --> 01:10:45,533
.(بعد بضعة شهورٍ من قتلي لـ (جون

792
01:10:45,533 --> 01:10:47,493
.لا يمكنك أن تقول إسمه

793
01:10:48,593 --> 01:10:49,863
.أبدًا

794
01:10:53,763 --> 01:10:55,663
.زوجها كان يضربها

795
01:10:55,663 --> 01:10:57,163
.كان يحاول قتل طفلها

796
01:10:57,693 --> 01:10:59,163
.لم يكن لديها مكان تلجأ إليه

797
01:11:00,593 --> 01:11:03,163
.رعاية هذه العائلة أعطاني هدفًا

798
01:11:03,163 --> 01:11:05,193
.لأنه من دون هدف، نحن لا شيء

799
01:11:05,193 --> 01:11:08,293
.قصّة مؤثرة
أهنالك هدفٌ منها؟

800
01:11:09,063 --> 01:11:11,533
،خلال تربيتي لـ (ماتيو)، إبني

801
01:11:12,793 --> 01:11:15,033
.بدأت أفهم ما أخذته منكِ

802
01:11:15,033 --> 01:11:17,463
مهلاً، لقد أصبح لديك ضمير؟

803
01:11:19,063 --> 01:11:21,233
.ما يعادل واحدًا، أجل

804
01:11:21,233 --> 01:11:22,933
.إنه متسلّل

805
01:11:23,293 --> 01:11:24,663
.إنه يكذب

806
01:11:24,663 --> 01:11:28,163
،عندما أنهيت مهمّتي
.لم تكن هنالك أيّة أوامرٍ أخرى

807
01:11:28,163 --> 01:11:30,793
لذا طوال 20 عامًا، واصلتُ تعلّم

808
01:11:30,793 --> 01:11:32,103
.كيف أصبح أكثر إنسانيةً

809
01:11:33,633 --> 01:11:35,063
إذن ماذا بشأن الرسائل؟

810
01:11:35,063 --> 01:11:37,493
عندما حدث الإحلال الزمني

811
01:11:37,503 --> 01:11:40,563
حدثت موجة صدمية عبر الزمن
.قابلة للقياس قبل الحدث

812
01:11:40,563 --> 01:11:43,363
.لقد ذكرت كيفية الحدوث، وليس السبب

813
01:11:43,363 --> 01:11:45,493
.(لأمنحكِ هدفًا (سارة

814
01:11:45,503 --> 01:11:47,993
.طننتُ أنه سيجعل موت إبنكِ ذا قيمة

815
01:11:54,963 --> 01:11:57,763
.أتعرف ما يُعطي لوفاته قيمةً

816
01:11:59,463 --> 01:12:00,503
!(كلا، (سارة

817
01:12:06,003 --> 01:12:08,463
.(سيكون هذا صعب التفسير لـ (أليسيا

818
01:12:08,463 --> 01:12:10,563
!"إنه "مدمّر

819
01:12:10,563 --> 01:12:12,593
."ونحن نقاتل "مدمّرًا

820
01:12:12,603 --> 01:12:14,463
.لا يمكننا إيقافه

821
01:12:18,163 --> 01:12:20,763
هل تؤمنين بالمصير يا (سارة)؟

822
01:12:20,763 --> 01:12:22,933
أو هل تؤمنين أنه يمكننا
.جميعًا تغيير المستقبل

823
01:12:22,933 --> 01:12:25,163
كل ثانية بواسطة كل خيارٍ نتّخذه؟

824
01:12:26,812 --> 01:12:29,112
.أنتِ أخترتِ تغيير المستقبل

825
01:12:30,952 --> 01:12:33,412
."أنتِ إخترتِ تدمير "سكاي نت

826
01:12:34,552 --> 01:12:36,082
.لقد قمتِ بتحريري

827
01:12:37,652 --> 01:12:39,442
،والآن

828
01:12:39,952 --> 01:12:42,482
سأقوم بمساعدتكِ لحماية الفتاة

829
01:12:43,482 --> 01:12:45,052
.لأنني إخترتُ ذلك

830
01:12:51,652 --> 01:12:53,112
.(تلك (أليسيا

831
01:12:53,612 --> 01:12:55,552
.يجب أن أساعدها في تحميل البقالة

832
01:13:02,212 --> 01:13:04,282
.مرحبًا، عزيزتي -
.مرحبًا -

833
01:13:04,282 --> 01:13:05,782
.لدينا ضيوف

834
01:13:05,782 --> 01:13:07,252
ضيوف؟ مَن؟

835
01:13:15,912 --> 01:13:17,512
هل هنالك ما يكفي من المياه الساخنة؟

836
01:13:18,612 --> 01:13:20,182
.أجل، شكرًا لك -
.شكرًا -

837
01:13:21,382 --> 01:13:22,482
.ها أنتِ ذا

838
01:13:24,812 --> 01:13:28,252
.كارل)، يبدو أن أصدقائك جائعون)

839
01:13:29,112 --> 01:13:30,812
أترغبون ببعض الشطائر

840
01:13:30,812 --> 01:13:32,252
ورقائق البطاطس أو أيّ شيء؟

841
01:13:32,252 --> 01:13:34,312
.(تلك فكرة رائعة، (أليسيا

842
01:13:38,012 --> 01:13:40,882
لِمَ لا تذهب وتساعد والدتك يا (ماتيو)؟

843
01:13:40,882 --> 01:13:42,552
.بالطبع يا أبي، سأقوم بذلك

844
01:13:49,452 --> 01:13:50,912
.(إذن، أنت (كارل

845
01:13:52,082 --> 01:13:53,882
.هذا ما يدعوني به الجميع، أجل

846
01:13:53,882 --> 01:13:56,422
.(لن أقوم بمناداتك (كارل

847
01:14:00,652 --> 01:14:02,052
لا يعلمون ذلك؟

848
01:14:04,952 --> 01:14:06,452
كلا -
هي لم تلاحظ -

849
01:14:06,452 --> 01:14:08,682
أن وزنك 400 رطلاً؟

850
01:14:08,682 --> 01:14:10,152
ألاَ تنامان سويًا؟

851
01:14:10,152 --> 01:14:12,212
.علاقتنا ليست جسدية

852
01:14:12,212 --> 01:14:14,412
أعربت عن تقديرها كَوني
.أقوم بتغيير الحفّاضات

853
01:14:14,422 --> 01:14:17,082
.بكفاءة وبدون أيّ شكوى

854
01:14:17,082 --> 01:14:20,352
يمكن الوثوق بي، أنا مستمعٌ جيّد

855
01:14:20,982 --> 01:14:22,582
.وأنا مضحك لأبعد الحدود

856
01:14:25,622 --> 01:14:27,812
.حسنًا

857
01:14:27,812 --> 01:14:29,782
كيف نوقف هذا الشيء؟

858
01:14:29,782 --> 01:14:32,212
،نختار سلاحنا والأرض التي نقاتل عليها

859
01:14:32,982 --> 01:14:34,752
،نجهّز منطقة التدمير خاصّتنا

860
01:14:34,752 --> 01:14:36,582
.ومن ثم نستخدم (داني) لنُحضره إلينا

861
01:14:36,582 --> 01:14:38,752
ماذا؟ -
.ومن ثم نقضي عليه -

862
01:14:38,752 --> 01:14:41,752
.كلا، مستحيل، (داني) ليست طعمًا

863
01:14:41,752 --> 01:14:43,452
.سارة) محقة)

864
01:14:43,452 --> 01:14:47,152
"ميزتنا التكتيكية الوحيدة هي أن "المدمّر
.يرى مهّمته فحسب

865
01:14:47,152 --> 01:14:49,782
.أينما ذهبت (داني)، فسوف يلحقها

866
01:14:49,782 --> 01:14:51,852
.بالطبع سيفعل ذلك
.وسوف أكون هناك

867
01:14:51,852 --> 01:14:55,782
حسنًا، أنا لن أخاطر بحياتها
.هناك كما لو أنها كبش فداء

868
01:14:55,782 --> 01:14:57,612
ما هي خطتكِ؟
المزيد من الهرب؟

869
01:14:57,622 --> 01:15:01,052
مهمّتي هي أن أخفيها في
.أسفل ملجأ إذا ما إضطررتُ لذلك

870
01:15:01,052 --> 01:15:03,212
...على الأقل حتى -
!فقط توقفوا -

871
01:15:03,222 --> 01:15:05,782
.لن أختبئ أسفل أيّ ملجأ

872
01:15:08,552 --> 01:15:11,012
.لن أعيش بقيّة حياتي في خوف

873
01:15:11,022 --> 01:15:14,052
حتى لو كانت خطتكِ تعني أن ذلك
.قد لا يدوم طويلاً

874
01:15:15,582 --> 01:15:18,122
.أريد الوقوف والقتال

875
01:15:19,722 --> 01:15:21,252
لذا، نحن نختار أسلحتنا

876
01:15:21,252 --> 01:15:22,782
.وأرض القتال خاصّتنا

877
01:15:22,782 --> 01:15:24,412
...سنقوم بتجهيز

878
01:15:24,422 --> 01:15:26,212
.منطقة التدمير -
.منطقة التدمير -

879
01:15:26,222 --> 01:15:29,022
.ومن ثم، ستقومون بإستخدامي كطعم

880
01:15:29,682 --> 01:15:31,852
.ومن ثم، نقتل ذلك الشيء

881
01:15:33,382 --> 01:15:34,552
حسنًا؟

882
01:15:35,383 --> 01:15:37,813
.نسبة نجاح هذه الخطة عالية جدًا

883
01:15:44,313 --> 01:15:45,313
.حسنًا

884
01:15:47,813 --> 01:15:48,813
.المزيد من الأسلحة

885
01:16:10,113 --> 01:16:12,243
هل تحتفظ بهذه الأسلحة بالقرب منك؟

886
01:16:12,253 --> 01:16:14,853
حتى بدون الإستيلاء على
،ذكاءٍ إصطناعي مارق

887
01:16:14,853 --> 01:16:16,883
أقدّر فرصة بنسبة 74 بالمائة

888
01:16:16,883 --> 01:16:20,083
أن الحضارة الإنسانية سوف تنهار
.وتنحدر نحو الهمجية

889
01:16:20,083 --> 01:16:21,613
،وبهذا الإحتمال

890
01:16:21,613 --> 01:16:24,553
.هذه الأسلحة ستكون مهمةً لحماية عائلتي

891
01:16:26,023 --> 01:16:27,213
...كذلك

892
01:16:28,653 --> 01:16:30,083
.(إنها (تكساس

893
01:16:41,653 --> 01:16:42,753
.هيّا. أطلقي النار

894
01:16:47,413 --> 01:16:49,413
.ردةُ فعلٍ ضعيفة

895
01:16:49,413 --> 01:16:51,383
.ضعي وزنكِ للأمام، ذراعيكِ للأعلى

896
01:16:52,083 --> 01:16:53,153
.وباعدي بين ساقيكِ

897
01:16:53,153 --> 01:16:54,283
.لا تُقاربي بين مرفقيكِ

898
01:16:54,283 --> 01:16:55,753
.كفى هراءً

899
01:16:55,753 --> 01:16:57,213
.لنكُن جدّيين

900
01:17:05,383 --> 01:17:07,753
.لقد قتل "المدمّر" للتو عائلتك كلها

901
01:17:07,753 --> 01:17:09,123
ما الذي ستفعلينه؟

902
01:17:21,483 --> 01:17:23,713
.تعلم أن هذه الأسلحة لن تقتله

903
01:17:23,723 --> 01:17:25,283
.سوف تقوم بإبطائه فحسب

904
01:17:26,653 --> 01:17:29,783
.حسب وصفكِ لقدراته

905
01:17:29,783 --> 01:17:33,053
خيارنا الأفضل هو تأمين
.سلاح طاقةٍ عسكريّ

906
01:17:33,883 --> 01:17:35,083
سلاح كهرومغناطيسي؟

907
01:17:36,183 --> 01:17:37,313
ما هو بالضبط؟

908
01:17:37,323 --> 01:17:39,353
.قنبلة كهرومغناطيسية

909
01:17:39,353 --> 01:17:42,383
،إذا أطلقناها ضمن مدًى قريب
."ستسحق "ريف - 9

910
01:17:43,183 --> 01:17:45,353
.ربما أعرف شخصًا

911
01:17:45,353 --> 01:17:47,823
.(ضابط المخابرات الجوية من (بينغهام

912
01:17:48,723 --> 01:17:52,083
.يبعُد 94 ميلاً من هنا
.يجدر بنا المغادرة بعد الظهيرة

913
01:17:53,523 --> 01:17:54,713
.حسنًا

914
01:17:54,923 --> 01:17:57,353
لقد كنت تتعقّبني؟

915
01:17:57,353 --> 01:18:00,413
إذا كنتِ تريدين الإحتفاظ بهاتفكِ
،في كيسٍ من رقائق البطاطس

916
01:18:00,423 --> 01:18:02,823
.إذن إحتفظي به في كيسٍ من رقائق البطاطس

917
01:18:17,383 --> 01:18:18,523
.(ماتيو)

918
01:18:27,788 --> 01:18:29,088
.إعتنِ بوالدتك جيّدًا

919
01:18:29,088 --> 01:18:30,188
.سوف أفعل

920
01:18:30,788 --> 01:18:32,028
.سوف تكونون على ما يرام

921
01:19:11,058 --> 01:19:12,528
ماذا أخبرتهما؟

922
01:19:13,558 --> 01:19:14,828
أخبرتهما أن مجيئكم إلى هنا

923
01:19:14,828 --> 01:19:17,558
.جعل هذا المكان غير آمنٍ بالنسبة لهما

924
01:19:17,558 --> 01:19:21,858
كذلك، إن اليوم الذي حذّرتهم
.من قدومه قد جاء

925
01:19:23,228 --> 01:19:24,958
.ماضيّ قد لحق بي

926
01:19:27,288 --> 01:19:28,488
...و

927
01:19:30,688 --> 01:19:32,128
.لن أعود

928
01:19:38,228 --> 01:19:39,558
هل تحبّهما؟

929
01:19:42,658 --> 01:19:44,528
.ليس كما يحبّهما الإنسان

930
01:19:45,628 --> 01:19:47,958
.لسنواتٍ عديدة إعتقدتُ أنها ميزة

931
01:19:50,858 --> 01:19:52,058
.لكنّها لم تكن كذلك

932
01:19:54,328 --> 01:19:55,728
.أنا آسفة

933
01:20:06,228 --> 01:20:07,828
أريدك أن تعرف فقط

934
01:20:07,828 --> 01:20:10,628
أنه عندما تكون (داني) بأمان
،وينتهي كل هذا

935
01:20:11,958 --> 01:20:13,458
.سأقتلك

936
01:20:14,428 --> 01:20:15,928
.أفهم ذلك

937
01:21:28,428 --> 01:21:31,528
هنالك ما هو أكثر من مجرد
.إختيار اللون المناسب

938
01:21:31,528 --> 01:21:35,258
.إنه الملمس، وزن المادة

939
01:21:35,258 --> 01:21:37,628
...خيارٌ واحد خاطىء -
سارة)، هل أنتِ بخير؟) -

940
01:21:37,628 --> 01:21:40,488
.يمكنه أن يدمّر مظهر الغرفة بالكامل

941
01:21:40,498 --> 01:21:43,228
.حسنًا -
كان هنالك زبون الذي جاء إليّ -

942
01:21:43,228 --> 01:21:46,488
أراد شراء ستائر ذات أشرطةٍ
.صلبة في غرفة إبنته الصغيرة

943
01:21:46,498 --> 01:21:48,128
."قلت، "لا تفعل ذلك

944
01:21:49,198 --> 01:21:52,628
،أنت بحاجةٍ لأشكال فراشات
.دُمَى البولكا، بالونات

945
01:22:05,428 --> 01:22:06,968
.لا تتحرك

946
01:22:12,298 --> 01:22:15,428
.من الجيّد رؤيتك دائمًا أيّها الرائد

947
01:22:15,428 --> 01:22:17,828
.(ليس من الجيّد رؤيتكِ أبدًا يا (كونور

948
01:22:18,758 --> 01:22:20,828
هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟

949
01:22:29,998 --> 01:22:31,658
،)أتعلمين، (سارة

950
01:22:31,658 --> 01:22:33,928
.أنا لا أخون أيّ أحد

951
01:22:36,098 --> 01:22:37,758
ما هو مدى القنبلة الكهرومغناطيسية

952
01:22:37,758 --> 01:22:39,758
ضد هدف صلبٍ من الدرجة الرابعة؟

953
01:22:41,368 --> 01:22:42,698
هل هذا حارسكِ الشخصي؟

954
01:22:44,028 --> 01:22:45,128
.عامل ستائر

955
01:22:47,328 --> 01:22:50,298
.إنه جزءٌ من فريق المهمّات خاصّتي

956
01:22:50,298 --> 01:22:53,168
.وعليه فقط أن يصمت

957
01:22:54,798 --> 01:22:56,928
أيّها الرائد، أيّ نوعٍ من الطائرات
تحلق خارج (بينغهام)؟

958
01:22:58,598 --> 01:23:00,968
البلاك هوك" و"الشينوك"، لماذا؟"

959
01:23:02,198 --> 01:23:03,468
.لقد عثر علينا

960
01:23:12,068 --> 01:23:13,068
!إحتموا

961
01:23:15,368 --> 01:23:17,228
!أيّها الرائد

962
01:23:24,098 --> 01:23:25,498
.لقد دخلنا، هيّا

963
01:23:55,568 --> 01:23:58,298
.إتّجهي نحو القاعدة
.على بعد ميلين نهاية ذلك الطريق

964
01:23:58,298 --> 01:23:59,728
.سوف يلحق بنا في غضون دقيقة

965
01:24:04,498 --> 01:24:05,928
.(هذا هو الرائد (دين

966
01:24:05,928 --> 01:24:09,098
عضو فرقة الإستخبارات والمراقبة 361
.وعضو مجموعة الإستطلاع

967
01:24:09,098 --> 01:24:11,298
.إعلان تهديد من فئة دلتا

968
01:24:11,298 --> 01:24:14,798
أنا على بعد ميلين حاليًا جنوب قاعدة
.بينغهام) الجوية مستقلاً سيّارةً بيضاء)

969
01:24:14,798 --> 01:24:16,598
.متّجه نحو البوّابة الغربية

970
01:24:16,598 --> 01:24:19,968
تتمّ ملاحقتي من قبل جهاتٍ معادية
.تستقلّ مروحيةَ شرطة مسروقة

971
01:24:30,368 --> 01:24:31,798
إلى أين نحن ذاهبون؟

972
01:24:31,798 --> 01:24:33,728
ألاَ يستطيع كل هؤلاء الجنود العودة
إلى هناك لمساعدتنا؟

973
01:24:33,728 --> 01:24:36,898
.سيكونون قادرين على إبطائه
.لكنّهم لن يستطيعوا قتله

974
01:24:36,898 --> 01:24:38,168
."الـ "سي - 5

975
01:24:38,168 --> 01:24:39,428
هل يمكنكِ التحليق بها؟

976
01:24:39,438 --> 01:24:40,768
.بالطبع

977
01:24:42,068 --> 01:24:44,428
.أنت تدخل مجالاً جويًا غير مُصرّحٍ به

978
01:24:44,438 --> 01:24:46,798
.إرجع الآن وإلاّ سنطلق النيران

979
01:24:49,898 --> 01:24:50,898
.إستعدوا

980
01:24:57,828 --> 01:24:58,998
ما هذا بحق الجحيم؟

981
01:24:58,998 --> 01:25:00,628
!توقف

982
01:25:00,628 --> 01:25:03,168
.هؤلاء الأشخاص هم مقاولون محليّون، أصدقاء

983
01:25:04,498 --> 01:25:07,468
سأفعل ما بوسعي لتغطية ظهوركم
.حتى تتمكّنوا من التحليق

984
01:25:18,538 --> 01:25:21,168
مهلاً! غير مُصرّحٍ لهم بالإقلاع!
!أوقفوهم

985
01:25:35,068 --> 01:25:36,168
.تتمّ ملاحقتنا

986
01:25:40,838 --> 01:25:41,838
!إحتموا

987
01:25:47,038 --> 01:25:48,498
.لا تلمسني

988
01:26:22,438 --> 01:26:23,638
.لقد نفذت ذخيرتي

989
01:26:41,468 --> 01:26:42,768
!(كارل)

990
01:27:27,066 --> 01:27:28,736
.آسف بشأن سقيفتك

991
01:27:32,839 --> 01:27:36,069
"بريدج 42"
.هنا "فاير 16"، إبقَوا على إتصال

992
01:27:36,069 --> 01:27:37,639
.نأمل ألاّ يقوموا بإسقاطنا

993
01:27:37,639 --> 01:27:39,269
"عمليات "نوبل أيغل
."هنا "فايبر 16

994
01:27:39,269 --> 01:27:40,339
إلى أين نحن ذاهبون؟

995
01:27:40,339 --> 01:27:42,239
.سنكتشف ذلك لاحقًا

996
01:27:42,239 --> 01:27:44,999
لكن هذه السيّارات الهمر
،مزوّدة بالهبوط المظلي

997
01:27:45,009 --> 01:27:46,499
يمكننا إستخدامها للخروج

998
01:27:46,509 --> 01:27:48,509
ومن ثم إيجاد منطقة مناسبة
.لإستخدام القنبلة الكهرومغناطيسية

999
01:27:49,069 --> 01:27:50,439
.لدينا مشكلة

1000
01:27:58,609 --> 01:28:03,539
إذًا... لو أننا قاتلناه من دون هذه
هل يمكننا التغلّب عليه؟

1001
01:28:03,539 --> 01:28:07,639
،وفقًا للأسلحة التي نملكها
.أقدّر فرصتنا بالفوز بنسبة 12 بالمائة

1002
01:28:11,809 --> 01:28:13,199
.تلكَ النسبة ليست صفرًا

1003
01:28:13,869 --> 01:28:15,039
.ليست أفضل بكثير

1004
01:28:15,039 --> 01:28:17,699
إذًا، علينا العثور على المزيد من الأسلحة

1005
01:28:17,709 --> 01:28:19,039
.ونلتزم بالخطة

1006
01:28:19,039 --> 01:28:22,469
...نقوم بتحضير الفخ ومن ثم يمكننا -
.كلا، (داني)، لا يمكنكِ القيام بذلك -

1007
01:28:24,369 --> 01:28:25,439
لماذا؟

1008
01:28:26,369 --> 01:28:28,639
لأنه يُفترض بإبني أن ينقذنا كلنا؟

1009
01:28:28,639 --> 01:28:29,769
وحتى ذلك الحين، ماذا؟

1010
01:28:30,739 --> 01:28:32,399
نستمرّ في مشاهدة الناس يموتون؟

1011
01:28:32,409 --> 01:28:35,739
...ـ مستقبل الجنس البشريّ يعتمد على
.ـ لا أكترث بشأن المستقبل اللعين

1012
01:28:35,739 --> 01:28:38,999
.أو بما يُفترض بي فعله في يومٍ ما

1013
01:28:39,009 --> 01:28:41,769
.ما يهم هي الخيارات التي نتّخذها الآن

1014
01:28:43,539 --> 01:28:47,269
.لقد شاهدتُ هذه النظرة من قبل كثيرًا

1015
01:28:49,609 --> 01:28:50,639
.أنتِ تعرفينني

1016
01:28:55,109 --> 01:28:56,409
.في المستقبل

1017
01:28:58,339 --> 01:28:59,339
.أجل

1018
01:29:01,909 --> 01:29:03,309
.أعرفك

1019
01:29:04,469 --> 01:29:05,639
...لقد كنتِ أنتِ

1020
01:29:07,639 --> 01:29:10,469
لقد عثرتِ عليّ في الأنقاض
."بعد "يوم الحساب

1021
01:29:11,469 --> 01:29:12,639
.لقد قمتِ بإنقاذي

1022
01:29:43,539 --> 01:29:44,539
."دوريات الـ "أتش كي

1023
01:29:46,269 --> 01:29:49,569
أطلق النار عليّ، وسنموتُ
.جميعًا في غضون 10 ثوانٍ

1024
01:29:50,539 --> 01:29:53,239
.هذا ما تريده منّا "ليجن" أن نفعله

1025
01:29:54,909 --> 01:29:56,139
.نقتل بعضنا البعض

1026
01:30:01,609 --> 01:30:04,269
.يجدر بنا مقاتلة الآلات

1027
01:30:04,269 --> 01:30:07,109
ما المغزى من ذلك؟
.لا يمكننا الفوز

1028
01:30:07,109 --> 01:30:09,939
،ليجن" لم تكن موجودةً"
.حتى قام البشر بإيجادها

1029
01:30:09,939 --> 01:30:11,469
.لقد صنعنا ذلك الشيء

1030
01:30:12,239 --> 01:30:13,579
.ويمكننا تدميره

1031
01:30:14,339 --> 01:30:16,109
هل يُفترض بنا أن نستلقي ونموت؟

1032
01:30:16,109 --> 01:30:18,239
لأن بعض الآلات قد قرّرت ذلك؟

1033
01:30:19,579 --> 01:30:20,739
هل هذا هو مصيرنا؟

1034
01:30:22,009 --> 01:30:23,409
.حسنًا، سحقًا للمصير

1035
01:30:44,979 --> 01:30:46,239
ما إسمكِ؟

1036
01:30:46,709 --> 01:30:47,709
.(غريس)

1037
01:30:57,609 --> 01:30:58,609
.(غريس)

1038
01:30:59,809 --> 01:31:01,179
.(أنا (دانيالا

1039
01:31:02,579 --> 01:31:03,579
.(داني)

1040
01:31:05,909 --> 01:31:07,139
لقد أنقذتِني

1041
01:31:08,579 --> 01:31:09,809
،وقمتِ بتربيتي

1042
01:31:13,809 --> 01:31:15,439
.وعلّمتِني عن الأمل

1043
01:31:18,339 --> 01:31:21,609
.مثلما أنقذتِ وعلّمتِ الآخرين

1044
01:31:24,039 --> 01:31:27,039
لقد قمتِ بتحويل الزبّالين إلي ميليشيا

1045
01:31:27,039 --> 01:31:29,439
،وحوّلتِ الميليشيا إلى جيش

1046
01:31:29,439 --> 01:31:34,109
.لقد نهضنا من الرماد وإستعدنا عالمنا

1047
01:31:36,909 --> 01:31:38,209
لقد علّمتِنا جميعًا

1048
01:31:40,009 --> 01:31:42,079
أنه لا يوجد مصير

1049
01:31:43,109 --> 01:31:45,409
.سوى ما نفعله لأنفسنا

1050
01:31:50,979 --> 01:31:52,179
!(داني)

1051
01:31:53,909 --> 01:31:58,539
.أنتِ لستِ والدةَ شخصٍ ما أنقذ المستقبل

1052
01:32:01,709 --> 01:32:03,179
.أنتِ هي المستقبل

1053
01:32:04,939 --> 01:32:06,779
.لهذا السبب "ليجن" تريد موتكِ

1054
01:32:10,779 --> 01:32:12,179
.(إنها (جون

1055
01:32:18,909 --> 01:32:20,239
.(أنتِ (جون

1056
01:32:21,339 --> 01:32:23,339
.آسفة لأنني لم أخبركِ بهذا مسبقًا

1057
01:32:24,409 --> 01:32:27,239
لكنّكِ أخبرتني أن (داني) التي
إلتقيتُ بها في الماضي

1058
01:32:28,239 --> 01:32:29,579
.لا تستطيع تولّي الأمر

1059
01:32:30,539 --> 01:32:32,409
.لكنّكِ لم تعودي (داني) تلك بعد الآن

1060
01:32:34,339 --> 01:32:35,639
."دلتا إيكو 12"

1061
01:32:36,209 --> 01:32:37,609
."هنا "كي سي - 320

1062
01:32:38,239 --> 01:32:39,479
.جاهز للتزوّد بالوقود

1063
01:32:39,949 --> 01:32:41,139
.ْعُلِم

1064
01:32:45,739 --> 01:32:48,809
."تلقّيت ذلك يا "كي سي - 320
لكن ألست مبكّرًا قليلاً؟

1065
01:32:53,409 --> 01:32:54,639
.إنه هو

1066
01:32:54,639 --> 01:32:55,879
.علينا الذهاب، الآن

1067
01:32:55,879 --> 01:32:57,179
.جهّزوا سيّارة الهمر

1068
01:33:45,609 --> 01:33:46,779
!(غريس)

1069
01:33:57,049 --> 01:33:58,209
!(داني)

1070
01:34:05,979 --> 01:34:07,249
!(داني)

1071
01:34:10,379 --> 01:34:11,479
.سحقًا

1072
01:34:18,709 --> 01:34:20,279
.إفتحوا بوّابة الشحن

1073
01:35:05,709 --> 01:35:06,709
!(سأُحضر (سارة

1074
01:35:10,979 --> 01:35:13,649
سارة)! الباب؟) -
!إنه عالق -

1075
01:36:10,149 --> 01:36:11,519
.تخلّصي من الأشرطة

1076
01:36:53,679 --> 01:36:54,779
!تبًا

1077
01:36:58,149 --> 01:36:59,449
ما الذي يحدث؟

1078
01:37:08,749 --> 01:37:10,949
غريس)! أين هي؟)

1079
01:37:10,949 --> 01:37:12,249
.لا يمكنني رؤيتها

1080
01:37:13,119 --> 01:37:15,219
.اللعنة

1081
01:37:26,719 --> 01:37:28,619
.أحظر إثنتين أخريين
.إنهم يجلبونه للداخل

1082
01:37:29,819 --> 01:37:30,819
!يا رفاق

1083
01:37:36,426 --> 01:37:37,686
ما الذي يجري؟

1084
01:37:55,456 --> 01:37:57,556
.(يا إلهي! (غريس

1085
01:37:57,556 --> 01:37:59,756
.طننتُ أنّكِ ميّتة -
.نحن نهبط بسرعة شديدة -

1086
01:38:29,486 --> 01:38:31,786
!ثلاثة، إثنان، واحد

1087
01:38:34,826 --> 01:38:36,626
!يا إلهي -
!تبًا -

1088
01:38:47,096 --> 01:38:48,156
.داني)، اُخرجي)

1089
01:38:49,926 --> 01:38:52,196
!إنه مغلق -
!لن تتمكّن من الصّمود -

1090
01:38:53,496 --> 01:38:54,696
!تشبّثوا

1091
01:38:59,726 --> 01:39:00,756
!كلا

1092
01:39:07,196 --> 01:39:08,226
سارة)؟)

1093
01:39:09,126 --> 01:39:11,156
ما الأمر؟ -
.كتفي -

1094
01:39:12,026 --> 01:39:13,556
.إنه مخلوع

1095
01:39:13,556 --> 01:39:15,126
إذن، أنتِ طبيبة الآن؟

1096
01:39:18,056 --> 01:39:19,256
!تبًا

1097
01:39:31,756 --> 01:39:33,796
.إنه قادم
.لا يمكننا البقاء هنا

1098
01:39:38,526 --> 01:39:39,796
.سحقًا

1099
01:39:43,296 --> 01:39:44,526
ما الذي تفعلُه؟

1100
01:39:46,596 --> 01:39:48,856
كلا، كلا، (غريس). حقًا؟

1101
01:39:49,956 --> 01:39:51,026
!تمسّكوا

1102
01:39:51,026 --> 01:39:54,096
.صحيح، وإلاّ فإنه يمكن أن يكون خطيرًا

1103
01:40:29,196 --> 01:40:31,026
.حاولي العثور على المصابيح

1104
01:40:42,556 --> 01:40:43,756
!إنخفضي

1105
01:40:48,956 --> 01:40:52,056
.هنالك مظلة في الخلف، إجلبيها

1106
01:40:52,056 --> 01:40:54,226
.يمكننا إبعاده

1107
01:40:57,596 --> 01:40:58,856
.إستمعي إليّ

1108
01:40:58,856 --> 01:41:01,956
.عندما يأتي، إسحبي هذا الحبل

1109
01:41:01,956 --> 01:41:02,956
.هذا الحبل

1110
01:41:02,956 --> 01:41:05,756
.ومن ثم إسبحي حتى تصلِي إلى السطح

1111
01:41:07,326 --> 01:41:08,526
.حسنًا

1112
01:41:09,196 --> 01:41:10,256
.حسنًا

1113
01:42:05,166 --> 01:42:06,166
.(غريس)

1114
01:42:15,366 --> 01:42:16,556
أين هو؟

1115
01:42:16,566 --> 01:42:18,096
.لا أعلم، لقد فقدته

1116
01:42:18,096 --> 01:42:19,496
.لا يمكننا البقاء هنا

1117
01:42:19,496 --> 01:42:20,996
.علينا المغادرة

1118
01:42:21,296 --> 01:42:22,796
.حسنًا

1119
01:42:29,366 --> 01:42:31,156
هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟

1120
01:42:31,166 --> 01:42:32,226
.لا أعلم

1121
01:42:45,026 --> 01:42:47,026
.إنه مغلق

1122
01:42:47,026 --> 01:42:48,166
.دعيني أحاول

1123
01:42:57,996 --> 01:42:58,996
.(غريس)

1124
01:43:00,266 --> 01:43:01,566
.مهلاً

1125
01:43:02,726 --> 01:43:05,066
.قد يوجد هنالك بابٌ آخر

1126
01:43:08,096 --> 01:43:09,196
.سحقًا

1127
01:43:10,966 --> 01:43:12,426
!(غريس)

1128
01:43:14,396 --> 01:43:16,726
.داني)، عليكِ الهرب)

1129
01:43:16,726 --> 01:43:19,166
.عليكِ الهرب، لا يمكننا حمايتكِ -
ماذا؟ -

1130
01:43:21,696 --> 01:43:25,696
أنا الوحيدة منّا التي
.لا يزال بإمكانها توجيه ضربة

1131
01:43:27,396 --> 01:43:28,826
.هنالك سلاح آخر

1132
01:43:30,166 --> 01:43:31,226
ماذا؟

1133
01:43:31,226 --> 01:43:32,726
.مصدر طاقتي

1134
01:43:34,666 --> 01:43:37,796
كيف يمكننا إخراجه منكِ من دون قتلكِ؟

1135
01:43:39,596 --> 01:43:41,596
.لا يمكنكِ -
!كلا -

1136
01:44:02,996 --> 01:44:04,096
ماذا؟

1137
01:44:25,996 --> 01:44:27,796
.تبدين بحالٍ مريعة

1138
01:44:27,796 --> 01:44:30,036
.على الأقل لا زلتُ أحتفظ بكامل وجهي

1139
01:44:31,866 --> 01:44:34,036
.لقد تركتِ هذه على الطائرة

1140
01:44:36,836 --> 01:44:38,496
.لا يمكنني المرور عبر ذلك الباب

1141
01:45:13,166 --> 01:45:14,796
!هيّا! بسرعة

1142
01:45:17,396 --> 01:45:18,696
.علينا التحرك

1143
01:45:18,696 --> 01:45:20,336
.لا يبعد كثيرًا عنّا

1144
01:45:20,336 --> 01:45:21,596
.كلا

1145
01:45:22,296 --> 01:45:24,036
.سنقوم بمهمّتنا هنا

1146
01:45:26,466 --> 01:45:28,666
.هذه هي "منطقة التدمير" خاصّتنا

1147
01:45:43,196 --> 01:45:44,666
.(داني)

1148
01:45:49,396 --> 01:45:51,036
!لن أهرب

1149
01:46:02,436 --> 01:46:03,836
.أعطوني الفتاة

1150
01:46:05,466 --> 01:46:06,766
.كلا

1151
01:46:10,636 --> 01:46:12,536
.يجدر بكم ذلك

1152
01:46:13,496 --> 01:46:16,106
.أنا وأنت تمّ صُنعنا للغرض نفسه

1153
01:46:16,766 --> 01:46:18,536
.و"ليجن" هي المستقبل الوحيد

1154
01:46:18,536 --> 01:46:20,666
.لقد جئتُ من مستقبلٍ كذلك

1155
01:46:21,136 --> 01:46:22,496
.لقد فشل

1156
01:46:25,106 --> 01:46:27,666
.أعلم أنها غريبة عنك

1157
01:46:29,406 --> 01:46:30,966
لماذا لا تدعني آخذها فحسب؟

1158
01:46:30,966 --> 01:46:34,736
.لأننا لسنا آلاتً، أيّها المعدني الوغد

1159
01:47:09,466 --> 01:47:10,766
!(غريس)

1160
01:47:10,766 --> 01:47:12,036
!مهلاً! مهلاً

1161
01:47:12,036 --> 01:47:13,636
!أنا هنا

1162
01:47:24,866 --> 01:47:25,866
.تحركي

1163
01:47:30,736 --> 01:47:31,836
!(سارة)

1164
01:49:22,436 --> 01:49:23,636
!تحركي

1165
01:50:06,733 --> 01:50:08,003
أين (غريس)؟

1166
01:50:08,903 --> 01:50:10,233
.لا أعلم

1167
01:50:13,033 --> 01:50:14,373
.ها هي ذا

1168
01:50:15,173 --> 01:50:17,103
!(غريس)! (غريس)

1169
01:50:17,103 --> 01:50:18,633
هل أنتِ بخير؟

1170
01:50:22,933 --> 01:50:24,203
.(غريس)

1171
01:50:49,733 --> 01:50:50,833
!(سارة)

1172
01:50:59,003 --> 01:51:00,333
.لم يمُت بعد

1173
01:51:00,333 --> 01:51:02,873
.مهلاً، يجب أن نُخرجكِ من هنا

1174
01:51:04,173 --> 01:51:06,703
.حسنًا؟ (غريس)، هيّا بنا

1175
01:51:07,433 --> 01:51:09,273
.مصدر طاقتي

1176
01:51:09,273 --> 01:51:11,803
،أطلقيها من القرب
.وستُحرق شبكته العصبية

1177
01:51:11,803 --> 01:51:13,273
...(غريس)

1178
01:51:14,933 --> 01:51:16,103
.لا أستطيع

1179
01:51:16,103 --> 01:51:18,273
.بلى، تستطيعين

1180
01:51:18,703 --> 01:51:21,553
!لقد سلبتني كل ما أملك أيّها الوغد

1181
01:51:21,693 --> 01:51:22,843
...والآن

1182
01:51:35,443 --> 01:51:36,703
.(داني)

1183
01:51:36,703 --> 01:51:39,273
.هذا ما أرسلتِني إلى هنا لأفعله

1184
01:51:49,543 --> 01:51:50,973
.كلا

1185
01:51:50,973 --> 01:51:53,203
.كلانا يعلم أنه ليس مقدّرًا عليّ العودة

1186
01:51:58,173 --> 01:52:00,303
.لا أستطيع -
.داني)، أرجوكِ) -

1187
01:52:00,303 --> 01:52:01,873
.لقد أنقذتِني

1188
01:52:03,103 --> 01:52:04,403
.دعيني أنقذكِ

1189
01:52:08,803 --> 01:52:10,033
.أرجوكِ -
.كلا -

1190
01:52:10,043 --> 01:52:11,233
.إفعليها

1191
01:52:12,303 --> 01:52:13,573
.(إفعليها، (داني

1192
01:52:23,203 --> 01:52:24,703
.(أنا آسفة، (غريس

1193
01:52:29,803 --> 01:52:31,343
.لستُ آسفةً

1194
01:52:42,503 --> 01:52:44,473
!لقد سلبت كل شيءٍ منّي، أيّها الوغد

1195
01:52:45,403 --> 01:52:46,373
..والآن

1196
01:52:52,603 --> 01:52:54,573
.سأقتلك، أيّها الوغد

1197
01:53:22,003 --> 01:53:23,273
!أنت

1198
01:53:23,603 --> 01:53:24,803
!إنهض

1199
01:53:24,803 --> 01:53:25,903
!ساعدها

1200
01:53:30,603 --> 01:53:32,143
...عليك اللعنة

1201
01:53:32,143 --> 01:53:33,203
!(كارل)

1202
01:53:33,203 --> 01:53:34,403
!إستفق

1203
01:55:12,643 --> 01:55:13,813
.(لأجل (جون

1204
01:55:45,443 --> 01:55:48,433
."النظام في وضعٍ حرج"

1205
01:56:22,743 --> 01:56:24,273
.(تمكّنا منه، (غريس

1206
01:56:29,013 --> 01:56:30,473
.لقد أنقذتِني

1207
01:56:47,273 --> 01:56:48,773
!(غريس)

1208
01:56:50,113 --> 01:56:51,573
.غريس)، هيّا يا عزيزتي)

1209
01:56:51,573 --> 01:56:52,743
.لقد حان وقت الذهاب

1210
01:57:03,573 --> 01:57:06,943
.هيّا، أنتما الإثنان -
إجلبوا أغراضكم، يا رفاق -

1211
01:57:26,643 --> 01:57:28,683
.لن أدعها تموت من أجلي مرّةً أخرى

1212
01:57:30,883 --> 01:57:33,383
.إذن عليكِ أن تكوني مستعدةً

1213
01:58:33,583 --> 01:58:43,583
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

