1
00:00:05,335 --> 00:00:34,335
تمت الترجمة بواسطة
SAWD28

2
00:00:36,336 --> 00:00:41,797
"الجدول"

3
00:00:50,517 --> 00:00:52,280
سوف نقوم بالأمر

4
00:00:52,319 --> 00:00:54,082
لن نفعل إذا ما لم تُبطىء

5
00:00:54,121 --> 00:00:56,646
الوادى الكبير", عند شروق الشمس"
هل تذكرين هذا؟

6
00:00:57,157 --> 00:00:58,351
وكيف يمكننى أن أنسى؟

7
00:01:05,832 --> 00:01:08,232
"مرحبا بكم فى بوابة "ويليامز
"للوصول إلى "الوادى الكبير

8
00:01:10,304 --> 00:01:11,498
ها هو ذا

9
00:01:12,573 --> 00:01:14,541
"رخيص ونظيف"

10
00:01:14,575 --> 00:01:16,338
لا يمكنك أن تطلب
أكثر من هذا

11
00:01:21,845 --> 00:01:25,909
-أريزونا-
"فندق موتور"

12
00:01:27,921 --> 00:01:30,082
"متزوجان للتو"

13
00:01:44,805 --> 00:01:48,673
"بعدك يا سيدة "كونواى-
"شكرا لك يا سيد "كونواى-

14
00:02:04,191 --> 00:02:05,283
نعم,نعم

15
00:02:05,325 --> 00:02:07,156
هل من الممكن أن تهدأ؟
أنا لست صماء

16
00:02:07,194 --> 00:02:08,855
أعلم أن الوقت مازال باكرا
...ولكننا كنت أتمنى أن

17
00:02:08,895 --> 00:02:10,863
لا تخبرنى
دعنى أخمن

18
00:02:10,897 --> 00:02:12,592
أنت تريد غرفة

19
00:02:14,568 --> 00:02:16,763
أنا وسيطه روحيه
إنها هدية

20
00:02:18,805 --> 00:02:19,794
...إذا

21
00:02:20,707 --> 00:02:21,731
من أين أنت؟

22
00:02:21,775 --> 00:02:23,970
"من "شيكاغو
لقد أخبرتنا أنك وسيطه

23
00:02:24,011 --> 00:02:26,070
على فترات متقطعة

24
00:02:26,113 --> 00:02:28,206
"نحن من "شيكاغو

25
00:02:28,248 --> 00:02:29,862
ولقد تزوجنا للتو

26
00:02:30,884 --> 00:02:32,078
هل يمكنك تصديق هذا؟

27
00:02:32,119 --> 00:02:34,212
أنا أبعد نفسى عن التساؤل

28
00:02:34,254 --> 00:02:37,052
"سوف نقوم برحلة إلى "الوادى الكبير
فى عطلة نهاية الأسبوع

29
00:02:37,090 --> 00:02:38,682
أن يكون أنتم
أفضل من أن أكون أنا

30
00:02:38,725 --> 00:02:40,989
هل أنت دائما مرحة هكذا؟

31
00:02:41,028 --> 00:02:43,394
لا,أنا مشاكسة فى العادة

32
00:02:44,231 --> 00:02:45,528
الغرفة رقم 3

33
00:02:45,565 --> 00:02:47,897
ميعاد الدفع والمغادرة
يوم الإثنين فى الحادية عشر صباحا

34
00:02:59,012 --> 00:03:00,479
وماذا عن الحقائب؟

35
00:03:00,514 --> 00:03:01,708
...يمكنها أن تنتظر

36
00:03:01,748 --> 00:03:05,616
"سيد "كونواى-
"نعم يا سيدة "كونواى-

37
00:03:05,652 --> 00:03:08,883
قل هذا ثانية-
ماذا؟سيدة "كونواى"؟-

38
00:03:08,922 --> 00:03:10,856
لا يمكننى مقاومة الإعجاب
بوقع هذه الكلمة

39
00:03:10,891 --> 00:03:12,859
اعتادى عليها

40
00:03:12,893 --> 00:03:15,157
لن أعتاد عليها أبدا

41
00:04:00,107 --> 00:04:01,768
هل تشعرين بالإثارة تجاه الغد؟

42
00:04:02,876 --> 00:04:07,438
هل أشعر بالإثارة حول أننى
سأركب وحش كريه الرائحة

43
00:04:07,481 --> 00:04:09,972
فى فتحة كبيرة مُغبرة من الأرض؟

44
00:04:10,016 --> 00:04:12,143
دعنى أفكر

45
00:04:12,185 --> 00:04:14,153
إنه ليس كذلك

46
00:04:14,921 --> 00:04:16,149
سوف تعتادين على الرائحة

47
00:04:16,189 --> 00:04:18,555
هذا شىء كنت أتطلع إليه

48
00:04:18,592 --> 00:04:20,560
لا تكونى متشائمة

49
00:04:20,594 --> 00:04:22,061
سوف يكون الأمر رائعا

50
00:04:24,030 --> 00:04:25,122
لدى فكرة

51
00:04:25,165 --> 00:04:29,727
لم لا نبقى فى السرير طوال العطلة
...ونقوم فقط

52
00:04:29,770 --> 00:04:33,001
بالنظر إلى صورة كل منا لفترة؟

53
00:04:38,645 --> 00:04:41,512
لا
يجب أن أقاوم

54
00:04:41,548 --> 00:04:44,608
يجب أن أتمسك بالخطة

55
00:04:48,688 --> 00:04:50,383
يوم الجمعة

56
00:04:59,499 --> 00:05:00,966
أليس لديك تصريح؟

57
00:05:02,769 --> 00:05:06,432
لا يمكنك القيام برحلة إلأى الوادى
بدون الحصول على التصريح

58
00:05:06,473 --> 00:05:08,566
.....حسنا

59
00:05:08,608 --> 00:05:10,599
ومن أين أحصل عليه؟

60
00:05:10,644 --> 00:05:14,410
نحن فى أواخر شهر مايو
والسؤال ليس أين بل السؤال هو متى

61
00:05:14,447 --> 00:05:16,210
والإجابة هى فى شهر يناير

62
00:05:16,249 --> 00:05:18,410
والميعاد الأخير
أول فبراير

63
00:05:20,253 --> 00:05:23,416
يمكنك أن تجرب محطة "رينجر" الموجودة
"فى قرية "الوادى الكبير

64
00:05:23,456 --> 00:05:26,584
ولكنهم لن يخبروك
بأى شىء مختلف

65
00:05:44,411 --> 00:05:46,902
يا إلهى

66
00:06:00,126 --> 00:06:02,390
"محطة عمليات "رينجر

67
00:06:03,864 --> 00:06:06,799
إذن أنت لا يوجد لديك
أى تصريحات متبقية؟

68
00:06:06,833 --> 00:06:09,996
....أنا آسف,كان يجب أن تتقدم بطلب-
أعرف,كان ينبغى أن أتقدم بالطلب فى يناير-

69
00:06:10,036 --> 00:06:11,560
وأوائل شهر فبراير
هو الميعاد الأخير

70
00:06:27,954 --> 00:06:29,421
هل أنت بخير؟

71
00:06:29,456 --> 00:06:31,856
ربما الأمر ليس مقدرا له أن يحدث

72
00:06:32,959 --> 00:06:34,688
أعتقد وبأمانة
أن هذا لصالحنا

73
00:06:35,462 --> 00:06:36,986
...ربما يكون هكذا

74
00:06:37,397 --> 00:06:39,797
وربما تقومون بالأمر باكرا المرة القادمة

75
00:06:40,934 --> 00:06:43,562
لم أتمكن من الجلوس
هنا ومنع نفسى من الإستماع لهذه المناقشة

76
00:06:43,603 --> 00:06:46,367
وأريد أن أقول أننى تأثرت
حقا بالمأزق الذى وقعتم فيه

77
00:06:46,406 --> 00:06:50,866
أنا لست ممن يسعون
بقوة وراء المال

78
00:06:50,911 --> 00:06:54,005
ولكن حقيقة الأمر
...أننى

79
00:06:54,047 --> 00:06:55,742
فعلت كل هذا

80
00:06:55,782 --> 00:06:58,444
صنعت فخاخ لحيوان القندس
واصطدت الدببة

81
00:06:58,485 --> 00:07:00,248
وبحثت عن الذهب
وعشت مع الهنود

82
00:07:00,287 --> 00:07:01,879
ولقد صعقنى البرق

83
00:07:01,922 --> 00:07:03,822
مرتان

84
00:07:04,691 --> 00:07:06,921
ولقد دُفنت تحت أرض منهارة

85
00:07:06,960 --> 00:07:08,757
ولقد كنت عالقا مع العقارب

86
00:07:08,795 --> 00:07:13,061
ولقد هجم على دب من قبل
وكافحت فى عدة جولات مع الدب الرمادى

87
00:07:13,099 --> 00:07:15,090
وسامحانى على هذا
ولكننا قمنا بإقتلاع عينه اليسرى

88
00:07:15,135 --> 00:07:16,432
لدرجة معها يصعب الجزم
أن العين كانت موجودة من الأصل

89
00:07:16,469 --> 00:07:18,130
يا إلهى

90
00:07:18,171 --> 00:07:19,399
وهذا لا يساوى حتى
نصف ما فعلته يا صديقى

91
00:07:19,439 --> 00:07:21,373
من أنت بالضبط؟

92
00:07:21,408 --> 00:07:23,808
أنا إستجابة صلواتك

93
00:07:24,778 --> 00:07:26,336
"اسمى "بريتشارد
يا رفاق

94
00:07:26,379 --> 00:07:28,813
"هنرى تيودور روزفيلت بريتشارد"

95
00:07:28,848 --> 00:07:31,373
مرشد
غير إعتيادى

96
00:07:31,952 --> 00:07:33,817
لدى البغال ولدى المعدات

97
00:07:33,853 --> 00:07:36,583
وأعرف كيف يتم هذا
ولدى تصريحات

98
00:07:36,623 --> 00:07:41,424
وأنا هنا لأعرض عليكم
خدمتى الخبيرة

99
00:07:45,765 --> 00:07:49,963
هل تقول أنه بإمكانك أن تأخذنا
إلى الوادى؟

100
00:07:50,637 --> 00:07:52,332
هل تُسأل الضفدعة عن السباحة؟

101
00:07:55,275 --> 00:07:57,641
لقد كنت مرشدا
لمن يمشون المسافات الطويلة

102
00:07:57,677 --> 00:08:01,477
ولكن حدثت قطيعة
بسبب ما يمكن أن تُطلق عليه الفروق الخلاقة

103
00:08:01,514 --> 00:08:04,483
هل يمكنك أن تحصل لنا
على تصريح فى هذا الوقت المتأخر؟

104
00:08:04,517 --> 00:08:09,079
هل يمكننى الحصول لك على تصريح؟
إنه سؤال غير موجه للشخص الصحيح

105
00:08:09,122 --> 00:08:11,488
هلا عذرتنا لثانية؟

106
00:08:11,524 --> 00:08:13,048
بالتأكيد.اجعلاها ثانيتين
هيا

107
00:08:13,093 --> 00:08:15,027
بلى

108
00:08:19,933 --> 00:08:22,026
أعتقد أننى رأيته على لائحة
"الأشخاص المطلوبين فى أمريكا"

109
00:08:22,068 --> 00:08:25,504
إنه رجل
غير إعتيادى بعض الشىء

110
00:08:25,538 --> 00:08:28,769
الغير إعتيادى" هو من يعيش فى مقطورة المنزل"
مع 37 قطة

111
00:08:28,808 --> 00:08:32,642
وليس من يتسكع
حاملا ساطورا فى جانبه

112
00:08:32,679 --> 00:08:35,204
يمكنه أن يحصل
لنا على تصريح

113
00:08:35,248 --> 00:08:37,512
أن نؤكل بواسطة إحدى دببه
هو الذى من الممكن أن يحدث لنا

114
00:08:37,550 --> 00:08:40,883
ربما لن نحظى بفرصة
أخرى لفعل هذا

115
00:08:40,920 --> 00:08:44,981
نحن لا نعرف ما الوقت المتبقى لنا
أو كيف سينتهى بنا الأمر

116
00:08:45,025 --> 00:08:47,084
ماذا إذا ما لم نقم بأى رحلات أخرى؟

117
00:08:56,803 --> 00:09:00,398
حسنا
دعنا نخبر "جريزلى آدم" الأخبار

118
00:09:07,047 --> 00:09:09,572
هل توصلنا لإتفاق؟
أم توصلنا لإتفاق؟

119
00:09:09,616 --> 00:09:12,380
تم-
لن تندموا على هذا يا رفاق-

120
00:09:16,256 --> 00:09:18,520
والآن
أنا أكره أن أتحدث عن هذا

121
00:09:18,558 --> 00:09:21,652
ولكن
...اجلسا

122
00:09:25,532 --> 00:09:28,160
يوم السبت

123
00:09:37,844 --> 00:09:40,404
إن هذه الغربان رسل

124
00:09:40,447 --> 00:09:42,210
وهم الآن يتحدثون معنا
اصغوا

125
00:09:45,018 --> 00:09:46,007
ماذا يقول؟

126
00:09:46,052 --> 00:09:48,043
وكيف لى أن أعرف؟
إنه يتحدث بلغة الغربان

127
00:09:48,088 --> 00:09:49,077
"هنرى"

128
00:09:53,560 --> 00:09:54,788
هل حصلت على التصريح؟

129
00:09:54,828 --> 00:09:55,954
نعم,لقد حصلت عليه
معى هنا

130
00:09:55,995 --> 00:09:58,486
دعينا نضعك على صهوة الفرس
أنا سعيد لأنك أتيت

131
00:10:00,133 --> 00:10:01,464
شكرا لك

132
00:10:27,327 --> 00:10:29,318
لم أمتطِ بغلا من قبل
"يا "هنرى

133
00:10:31,898 --> 00:10:33,661
هل تعرفين كيف تركبين عجلة؟

134
00:10:33,700 --> 00:10:34,860
نعم

135
00:10:36,269 --> 00:10:38,134
إنه شىء لا يشبهه بالمرة

136
00:10:51,151 --> 00:10:56,418
الوادى الكبير" يقدم أكبر سجل كامل"
من التاريخ الجيولوجى

137
00:10:56,456 --> 00:10:59,357
وهذا لا يمكن أن يوجد
فى أى مكان على هذه الأرض

138
00:11:08,234 --> 00:11:10,464
يمكنكم هنا العثور على الحفريات

139
00:11:10,503 --> 00:11:15,406
والمرجان
وتركيبات مختلفة من الحجر الجيرى

140
00:11:15,441 --> 00:11:17,170
وخاصة فى الطبقة العليا

141
00:11:17,210 --> 00:11:22,113
وهناك طبقة صغيرة فى السن
يبلغ عمرها 250 مليون سنة

142
00:11:22,148 --> 00:11:23,638
زائد أو ناقص ألف

143
00:11:28,388 --> 00:11:31,084
"هنرى"-
نعم-

144
00:11:31,124 --> 00:11:32,989
هل تعرف شيئا عن "جون ويسلى باول"؟

145
00:11:33,026 --> 00:11:34,891
"جون ويسلى باول"

146
00:11:34,928 --> 00:11:37,294
الذى فقد ذراعه اليمنى
"فى معركة "شيلوه

147
00:11:37,330 --> 00:11:40,128
ولقد أصبح أشهر مستكشف
"فى "الوادى الكبير

148
00:11:40,166 --> 00:11:41,929
نعم-
لم أسمع عنه أبدا-

149
00:11:44,070 --> 00:11:46,231
حسنا-
أنا أعبث معك فقط يا صديقى-

150
00:11:46,272 --> 00:11:50,003
أنا أعد موسوعة حقيقية
"عندما يكون الحديث عن "ج.و.باول

151
00:11:50,043 --> 00:11:51,874
على أن التقط صورة لهذا المنظر

152
00:12:05,391 --> 00:12:08,224
هل هذا ما يعد "فرقا خلاقا"؟

153
00:12:09,295 --> 00:12:11,786
هل تريد جرعة؟-
هل تمانع فى هذا؟-

154
00:12:14,667 --> 00:12:16,134
هيا

155
00:12:25,011 --> 00:12:26,478
ليس سيئا

156
00:12:28,715 --> 00:12:31,582
هيا,اشربى-
لا,شكرا لك-

157
00:12:31,618 --> 00:12:35,384
يجب أن يظل أحدنا
على الأقل متيقظا

158
00:12:35,421 --> 00:12:36,581
من الأفضل أن نتحرك

159
00:12:36,623 --> 00:12:39,490
"إنها ستصبح حارة جدا كبيوت دعارة "تيكسان
بحلول وقت الظهيرة

160
00:12:39,525 --> 00:12:41,891
هذا حار جدا
"مثير"

161
00:12:48,067 --> 00:12:50,729
"هناك توجد آثار الكلب "لا ترانس

162
00:12:52,305 --> 00:12:54,500
"أى "الذئب
كما يطلق عليه العامة

163
00:13:21,934 --> 00:13:24,061
علينا أن نتوقف

164
00:13:48,361 --> 00:13:49,828
هل تريد بعضا من هذا؟

165
00:13:50,797 --> 00:13:52,731
ضعى شعر على صدرك

166
00:13:52,765 --> 00:13:54,460
أعتقد أن تلك
السفينة أبحرت

167
00:14:02,108 --> 00:14:04,941
هيا,لا يمكنك أن تعرف الطعم
بكمية قليلة

168
00:14:04,977 --> 00:14:07,138
حسنا

169
00:14:14,821 --> 00:14:16,345
ربما تتأثر الآن
أيها القوى

170
00:14:16,389 --> 00:14:17,583
إنها ليست بالشىء الكبير

171
00:14:49,689 --> 00:14:51,589
هل تريدون بعض المياه؟-
نعم-

172
00:14:55,862 --> 00:14:57,591
هل أعجبتك؟
يمكننى أن أرى هذا

173
00:15:17,116 --> 00:15:18,777
حسنا

174
00:15:21,621 --> 00:15:23,646
ليس سيئا جدا,أليس كذلك؟

175
00:15:31,364 --> 00:15:34,265
...عندما رأيت فى ذلك الوقت

176
00:15:34,300 --> 00:15:38,828
بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة
لم يروا القط الوحشى

177
00:15:38,871 --> 00:15:41,431
ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط
ثلاثة مرات

178
00:15:43,176 --> 00:15:44,643
وسبب معرفتى أنه كان نفس القط

179
00:15:44,677 --> 00:15:46,338
أنه كان يعانى من الحول

180
00:15:46,379 --> 00:15:48,506
وأعتقد أنه حظى بشرف
كبير جدا

181
00:15:48,548 --> 00:15:50,277
حيث أنه أعطانى هذه

182
00:15:50,316 --> 00:15:51,681
يا إلهى

183
00:15:51,717 --> 00:15:52,741
بلى

184
00:15:53,453 --> 00:15:55,887
هل أخبرتكم من قبل
أن بغل عضنى؟

185
00:16:00,660 --> 00:16:01,991
يا إلهى

186
00:16:03,529 --> 00:16:04,621
وماذا فعلت؟

187
00:16:04,664 --> 00:16:05,995
قمت بعضه

188
00:16:15,775 --> 00:16:16,901
...أتعرف

189
00:16:16,943 --> 00:16:19,104
إذا ما كان بإمكانى أن أعرض إقتراحا
...كنت لأقترح

190
00:16:19,145 --> 00:16:23,206
الق نظرة خلف هذه الصخور هناك

191
00:16:24,584 --> 00:16:26,677
أقترح أن نتمشى هنا
..فهو

192
00:16:26,719 --> 00:16:29,085
أمر رائع

193
00:16:29,755 --> 00:16:31,689
إنه يستحق التجربة

194
00:16:32,191 --> 00:16:33,283
ثق بى

195
00:16:34,360 --> 00:16:35,418
هل نذهب؟

196
00:16:35,962 --> 00:16:37,725
نعم,بالطبع

197
00:17:04,257 --> 00:17:06,919
لقد كان "هنرى" محقا
إن هذا رائع

198
00:17:35,254 --> 00:17:37,085
...هل هناك فرصة لوالدتك أن

199
00:17:37,123 --> 00:17:39,853
تسامحنى

200
00:17:39,892 --> 00:17:42,690
على أننى قمت بجلبك بسرعة
إلى "فيجاس" لنتزوج؟

201
00:17:42,728 --> 00:17:44,753
نعم,لا توجد مشكلة

202
00:17:44,797 --> 00:17:47,891
فالأمر لن يستغرق
أكثر من 10 أو 12 عاما

203
00:17:48,868 --> 00:17:50,426
حسنا

204
00:17:50,469 --> 00:17:53,029
لا تقلق
لقد كنت أحاول معها

205
00:17:53,072 --> 00:17:54,767
سوف تأتى لزيارتنا

206
00:17:56,309 --> 00:17:58,504
ربما تعتقد أننا تزوجنا
لأسباب خاطئة

207
00:17:59,679 --> 00:18:01,203
ماذا تعتقد؟

208
00:18:10,523 --> 00:18:13,151
...أشعر وكأن

209
00:18:14,226 --> 00:18:18,094
الأشياء قد بدأت أخيرا
فى تكوين شكل لها

210
00:18:18,130 --> 00:18:21,896
أخيرا بدأت فى التواجد
فى مكانها الطبيعى

211
00:18:21,934 --> 00:18:27,099
وهذه من الممكن أن تكون
بداية جديدة تماما لكلانا

212
00:18:30,843 --> 00:18:32,674
أنا أعرف أن العمل
عند أبى

213
00:18:32,712 --> 00:18:34,839
...ليس تحقيقا لحلمك

214
00:18:34,880 --> 00:18:37,178
لا,هذا جيد

215
00:18:37,216 --> 00:18:39,684
أحتاج إلى وظيفة

216
00:18:39,719 --> 00:18:41,380
ومستقبل

217
00:18:41,420 --> 00:18:42,887
هذا جيد

218
00:18:42,922 --> 00:18:45,254
الأمر على ما يرام

219
00:19:15,688 --> 00:19:18,248
كنت سأبدأ
عملية بحث عنكما أنتما الإثنان

220
00:19:25,031 --> 00:19:26,055
...حسنا

221
00:19:26,098 --> 00:19:28,191
...سوف نخيم هنا أو

222
00:19:28,234 --> 00:19:30,702
وإذا ما كانت نفوسكم
تميل إلى هذا

223
00:19:32,605 --> 00:19:35,836
يمكننى أن أريكم
بعض النقوش الصخرية الرائعة

224
00:19:36,642 --> 00:19:38,803
والتى توجد هنا
منذ 12000 عام

225
00:19:38,844 --> 00:19:41,904
وأعتقد أننى الرجل
الأبيض الوحيد الذى رآها

226
00:19:42,314 --> 00:19:46,011
هل تمزح معى؟
نحن ميالون تماما إلى هذا

227
00:19:46,052 --> 00:19:48,748
حسنا,من الأفضل أن نمتطى
الجياد لنصف اليوم من هنا

228
00:19:48,788 --> 00:19:50,915
الطريق صعب
والمياه شحيحة

229
00:19:50,956 --> 00:19:52,685
القليل من الناس
يهتمون بأمر هذه المغامرة

230
00:19:52,725 --> 00:19:55,250
هذا يبدو
مثاليا

231
00:19:55,294 --> 00:19:57,387
انتظر لحظة
ألم نقرأ فى إحدى الكتيبات

232
00:19:57,430 --> 00:19:59,762
أنه مطلوب منا
أن نلتزم بالتصريح؟

233
00:19:59,799 --> 00:20:02,666
إن هذا إقتراح أكثر منه مُتطلب

234
00:20:06,138 --> 00:20:07,196
القرار لكما

235
00:20:14,580 --> 00:20:16,104
اصغِ

236
00:20:17,149 --> 00:20:19,208
إذا ما كنت غير مرتاحة
لهذا عليك فقط أن تقولى

237
00:20:19,251 --> 00:20:21,617
حسنا؟

238
00:20:21,654 --> 00:20:23,417
يمكننا أن نخيم هنا

239
00:20:23,456 --> 00:20:27,893
أو نطلق اسما
على الجدول الذى خلفك

240
00:20:30,696 --> 00:20:34,063
هيا
هيا

241
00:20:34,100 --> 00:20:36,330
أنا أريد أن أفعلها
وأنت تريدين فعلها

242
00:20:36,368 --> 00:20:39,337
حسنا

243
00:20:40,005 --> 00:20:41,939
قد المسيرة
"يا "هنرى

244
00:20:43,175 --> 00:20:44,506
حسنا

245
00:20:44,543 --> 00:20:46,101
فلنفعلها-
حسنا-

246
00:20:46,145 --> 00:20:48,375
من الأفضل أن نتحرك-
حسنا-

247
00:20:48,414 --> 00:20:51,349
هذا حصانى
وهذا حصانك,أين حصانى؟

248
00:21:25,551 --> 00:21:28,076
"جون ويسلى باول"

249
00:21:28,120 --> 00:21:29,587
نفس الشىء

250
00:21:29,622 --> 00:21:33,718
غامروا فى الوادى معا فى
مايو 1869

251
00:21:33,759 --> 00:21:37,456
ثلاثة شهور و1700 كيلومتر
لذا فقد عاد ستة منهم فقط

252
00:21:37,496 --> 00:21:39,396
وما الذى حدث للباقين؟

253
00:21:40,432 --> 00:21:44,027
فى الحقيقة,لا عليك
لا أريد أن أعرف

254
00:21:46,238 --> 00:21:47,398
ابتسم

255
00:21:47,439 --> 00:21:49,464
تبدوان
"مفقودان وفى عداد الأموات"

256
00:22:03,789 --> 00:22:05,984
إنه على بعد ساعة تقريبا
من هنا

257
00:22:06,025 --> 00:22:07,822
ربما نخيم هناك

258
00:22:07,860 --> 00:22:10,852
إنها أخبار جيدة
لأن جسدى يقتلنى

259
00:22:11,363 --> 00:22:13,490
نعم

260
00:22:45,231 --> 00:22:46,528
"لورى"

261
00:22:47,766 --> 00:22:49,700
هل أنت بخير؟-
أعتقد هذا-

262
00:22:58,644 --> 00:23:01,943
لا,لا
هيا

263
00:23:07,353 --> 00:23:08,911
يا إلهى-
...حسنا-

264
00:23:08,954 --> 00:23:12,788
لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام
ولدغنى الثعبان مرتين

265
00:23:12,825 --> 00:23:13,917
هل كانت ثعابين سامة؟

266
00:23:13,959 --> 00:23:16,621
الأفعى الصحراوية

267
00:23:23,802 --> 00:23:25,326
هل هناك أى شىء يمكننى فعله؟

268
00:23:25,371 --> 00:23:29,000
نعم,أتعرف ما يمكنك أن تفعله
يمكنك أن تذهب وترى إذا ما كان بإمكانك الإمساك بالبغال

269
00:23:29,041 --> 00:23:31,134
وخاصة البغل الذى يحمل
المعدات على ظهره

270
00:23:31,176 --> 00:23:32,438
حسنا

271
00:23:33,012 --> 00:23:34,206
لا توجد إشارة

272
00:23:34,246 --> 00:23:37,909
فى بعض الأحيان تعمل هذه الأشياء هنا

273
00:23:37,950 --> 00:23:40,009
وفى بعض الأحيان لا تعمل

274
00:23:41,186 --> 00:23:45,213
سأكون سعيدا إذا ما تمكنت
من العثور على قطعة خشب

275
00:23:45,257 --> 00:23:48,488
لإستخدامها فى عمل جبيرة
لتجبييس ذراعى

276
00:23:48,527 --> 00:23:50,927
يجب أن تبقى ثابتة لدقائق

277
00:23:50,963 --> 00:23:54,865
وإلا فالسم بأكمله سيتسرب
بسرعة فى جسدى

278
00:24:03,108 --> 00:24:04,507
هيا

279
00:24:04,543 --> 00:24:06,067
هيا

280
00:24:06,812 --> 00:24:08,404
تعال أيها الفتى

281
00:24:08,447 --> 00:24:09,641
تعال

282
00:24:10,049 --> 00:24:11,812
نعم,فتى جيد

283
00:24:11,850 --> 00:24:13,943
فتى جيد

284
00:24:15,688 --> 00:24:16,985
اللعنة

285
00:24:44,216 --> 00:24:45,843
القليل من المياه

286
00:24:45,884 --> 00:24:48,114
نعم,من الأفضل أن توفرها

287
00:24:51,190 --> 00:24:52,623
حسنا,حسنا

288
00:24:58,130 --> 00:25:01,725
ألا يجب عليك أن تصنع
شقا لإمتصاص السم؟

289
00:25:01,767 --> 00:25:03,792
إذا ما فعلت هذا فستصاب بالعدوى

290
00:25:03,836 --> 00:25:06,964
ومن الأفضل أن تجعل ذراعك جانبك
تحت القلب

291
00:25:07,006 --> 00:25:10,237
وهذا شىء صعب جدا
لأننى تلقيت العضة فى وجهى

292
00:25:11,944 --> 00:25:13,502
من الأفضل لى أن أقف على رأسى

293
00:25:13,545 --> 00:25:16,981
سوف نأخذك إلى مستشفى

294
00:25:17,016 --> 00:25:20,918
لا,لقد تأخر الوقت على العودة

295
00:25:22,254 --> 00:25:23,380
آسفة

296
00:25:23,422 --> 00:25:24,912
...سوف ننام هنا

297
00:25:24,957 --> 00:25:27,721
وستغادر مع أول شعاع ضوء

298
00:25:27,760 --> 00:25:29,591
علينا أن نشعل نارا
أولا

299
00:25:33,799 --> 00:25:34,891
انتظرى لحظة

300
00:25:34,933 --> 00:25:38,528
هل هذه هى كل أعواد الثقاب التى تبقت معك؟-
لا,لدى المزيد فى الحقيبة-

301
00:25:38,570 --> 00:25:41,562
إنها على ظهر ذلك البغل

302
00:25:41,607 --> 00:25:45,839
ومعها معداتنا وإسعافاتنا
والطعام والمياه

303
00:25:45,878 --> 00:25:47,038
اللعنة

304
00:25:47,079 --> 00:25:48,410
لقد قلتها
يا صديقى

305
00:25:50,983 --> 00:25:53,508
هذا جيد جدا-
جيد-

306
00:25:53,552 --> 00:25:55,042
هل أنت بخير؟-
نعم-

307
00:26:16,241 --> 00:26:18,402
هل هناك شىء آخر يمكننا أن نفعله من
أجلك يا "هنرى"؟

308
00:26:18,444 --> 00:26:21,072
لا,ابق هذه النار مشتعلة فقط

309
00:26:21,113 --> 00:26:23,308
لقد بدأت أصاب بالحمى

310
00:26:27,986 --> 00:26:30,250
"هنرى"
ما الذى سيحدث الآنظ

311
00:26:31,423 --> 00:26:32,481
...حسنا

312
00:26:34,259 --> 00:26:35,283
الحمى

313
00:26:35,327 --> 00:26:38,057
ثم أبدأ فى الإصابة بالدوار

314
00:26:38,097 --> 00:26:40,327
وعدم وضوح الرؤية

315
00:26:41,366 --> 00:26:43,732
وسوف أفقد الحواس
عند لحظة معينة

316
00:26:47,072 --> 00:26:49,973
أعتقد أنه من الأفضل لنا
أن نطهو بعضا من الثعابين

317
00:26:51,310 --> 00:26:54,336
فهى أفضل من لا شىء
فليس لدينا خيار

318
00:26:54,379 --> 00:26:56,108
هل ستساعدنى؟

319
00:27:22,174 --> 00:27:23,641
ماذا أفعل؟

320
00:27:23,675 --> 00:27:28,135
اقطع العضلات الرابطة
عند فتحة الشرج

321
00:27:28,180 --> 00:27:30,148
من أجل أن تنزع الجلد

322
00:27:46,098 --> 00:27:47,588
نعم,هذا جيد

323
00:27:55,007 --> 00:27:56,235
هل تريدين بعضا من هذا؟

324
00:27:57,543 --> 00:27:59,340
طعمها كالدجاج-
لا,شكرا لك-

325
00:27:59,378 --> 00:28:02,347
أنا نباتية-
منذ متى؟-

326
00:28:02,381 --> 00:28:05,748
منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء
لديه فتحة شرج

327
00:28:11,623 --> 00:28:15,719
"هذا هو "الكلب الذئب
يعوى عند ظهور القمر

328
00:28:21,500 --> 00:28:23,491
يبحث عن ميعاد غرامى

329
00:28:27,739 --> 00:28:29,604
ربما يحالفه الحظ
ويعثر على إحداهن

330
00:28:33,645 --> 00:28:35,237
هذا يبدو كصوت الصيد

331
00:28:35,280 --> 00:28:38,340
أنا أعرف أن هناك ذئاب هنا

332
00:28:40,652 --> 00:28:43,416
إنهم هنا الآن

333
00:28:45,657 --> 00:28:47,420
ليس لديهم مكان ليذهبوا إليه

334
00:28:49,094 --> 00:28:51,426
لقد وضعنا عليها قيودا
شديدة فى هذه الأراضى لفترات طويلة

335
00:28:51,463 --> 00:28:54,796
نادرا ما تجد طعاما كافيا لها

336
00:28:54,833 --> 00:28:58,564
لذا فى بعض الأحيان
يذهبون للبحث عن الطعام فى الأماكن

337
00:29:03,976 --> 00:29:07,844
إنها تبحث عن النجاة
مثلى أنا ومثلكما

338
00:29:10,983 --> 00:29:14,942
إذا ما عبث مع الطبيعة الأم
فستجد طريقة لرد هذا العبث لك

339
00:29:17,256 --> 00:29:20,748
أعتقد أننى سأحاول أن
أجرب هاتفى الخلوى ثانية؟

340
00:29:26,231 --> 00:29:28,791
يوم الأحد

341
00:29:47,452 --> 00:29:48,783
"هنرى"

342
00:29:48,820 --> 00:29:50,082
هل أنت بخير؟

343
00:29:50,122 --> 00:29:51,680
لقد كنت أفضل

344
00:30:00,565 --> 00:30:02,795
لدى بعض الضمادات اللاصقة
هنا فى مكان ما

345
00:30:11,576 --> 00:30:13,237
عزيزتى

346
00:30:13,278 --> 00:30:14,370
حسنا

347
00:30:14,579 --> 00:30:16,877
حسناومن الأفضل أن نتحرك

348
00:30:38,003 --> 00:30:39,061
ماذا هناك يا "هنرى"؟

349
00:30:41,306 --> 00:30:43,206
الهنود قالوا

350
00:30:43,241 --> 00:30:45,038
أن الذئاب تعمل جنبا
إلى جنب مع الغربان

351
00:30:45,077 --> 00:30:46,704
وبعد مطاردة الفريسة

352
00:30:46,745 --> 00:30:49,805
الذئاب والغربان
يحصلون على ما تبقى من الفريسة

353
00:30:52,984 --> 00:30:54,576
ها هى ذا

354
00:30:59,725 --> 00:31:01,693
من حسن حظى
أنهم هنود

355
00:31:16,942 --> 00:31:18,933
ماذا لديك أيضا
فى هذا الشىء؟

356
00:31:18,977 --> 00:31:22,435
محاليل
وبعض المناشف

357
00:31:22,481 --> 00:31:25,348
وبطارية إضافية من أجل الكاميرا
وعلكة

358
00:31:26,151 --> 00:31:27,743
علكة؟

359
00:31:27,786 --> 00:31:30,550
أنت لديك علكة
اعطنى البعض

360
00:31:30,589 --> 00:31:34,389
بلى
هل تريدين النصف؟

361
00:31:35,594 --> 00:31:36,822
شكرا-
شكرا-

362
00:31:51,743 --> 00:31:53,608
ألم يكن علينا أن نكون
فى المخيم الآن؟

363
00:31:53,645 --> 00:31:54,669
لا أدرى

364
00:31:54,713 --> 00:31:57,944
إذا ما كنت أعرف أن تلك الدروس الإرشادية
كانت ستفيد

365
00:31:57,983 --> 00:31:59,473
كنت انتبهت لها أكثر

366
00:32:06,925 --> 00:32:08,688
لقد ضعنا,أليس كذلك؟

367
00:32:08,727 --> 00:32:10,695
لا,لم نضل الطريق

368
00:32:14,599 --> 00:32:16,829
مرحبا

369
00:32:24,576 --> 00:32:27,272
أنت لم تضلى الطريق

370
00:32:33,919 --> 00:32:35,011
هل تشعرين بتحسن؟

371
00:32:37,055 --> 00:32:38,852
ولا حتى شعور قريب من هذا

372
00:32:43,829 --> 00:32:45,660
حسنا,فلنصنع مخيما
سوف نقيمه هنا

373
00:33:04,249 --> 00:33:06,479
ماذا إذا ما لم يتمكن من النجاة؟

374
00:33:15,227 --> 00:33:16,558
"أنا خائفة يا "نيك

375
00:33:49,794 --> 00:33:52,160
لقد رأيتهم

376
00:33:52,898 --> 00:33:53,990
لقد رأيتهم قادمون

377
00:33:54,032 --> 00:33:56,330
"هنرى"

378
00:34:02,774 --> 00:34:04,571
سوف أحضر البغل-
حسنا-

379
00:34:04,609 --> 00:34:05,667
"هنرى"

380
00:34:10,782 --> 00:34:12,409
إن الطبيعة قاسية

381
00:34:12,450 --> 00:34:14,816
إنها لا تعطينا
الطريق الصحيح

382
00:34:14,853 --> 00:34:16,616
لم أرتكب أية أخطاء

383
00:34:16,655 --> 00:34:19,385
بطريقة أو بأخرى
سيكون لها يومها

384
00:34:19,424 --> 00:34:23,326
سأول شىء سنفعله فى الصباح
هو نقلك إلى المستشفى,حسنا؟

385
00:34:28,934 --> 00:34:30,333
"هنرى"
أرجوك

386
00:35:10,542 --> 00:35:11,634
اللعنة

387
00:35:32,230 --> 00:35:33,527
لقد مات

388
00:36:14,172 --> 00:36:17,073
لا يمكننا تركه هنا

389
00:36:20,211 --> 00:36:22,907
لا يمكننا أن نحمل جثته

390
00:36:22,947 --> 00:36:24,710
على ذلك البغل

391
00:36:27,919 --> 00:36:29,887
علينا أن ندفنه

392
00:36:29,921 --> 00:36:33,948
يمكننا أن ننبه السلطات
عندما نعود

393
00:36:39,297 --> 00:36:41,527
سأبدأ فى العمل

394
00:38:57,035 --> 00:38:59,595
يوم الإثنين

395
00:39:04,175 --> 00:39:05,938
هل أنت بخير؟-
نعم-

396
00:39:10,014 --> 00:39:11,879
كنت مستيقظا طوال الليل؟

397
00:39:12,617 --> 00:39:14,551
أغلبه

398
00:39:31,636 --> 00:39:33,399
علينا أن نتجه من هذا
الطريق

399
00:39:58,596 --> 00:40:00,826
إنه طريق طويل
"يا "هنرى

400
00:40:30,395 --> 00:40:32,488
أريد أن أقوم بطلاء
المطبخ عندما نعود

401
00:40:32,530 --> 00:40:35,556
تريدين طلاء المطبخ؟

402
00:40:38,202 --> 00:40:40,329
إن اللون الأبيض ممل جدا

403
00:40:40,371 --> 00:40:43,306
إنه آمن جدا
إنه لا شىء

404
00:40:43,341 --> 00:40:45,571
...يجب أن يكون هناك المزيد من

405
00:40:45,610 --> 00:40:48,579
نبض الحياة

406
00:40:48,613 --> 00:40:51,605
كاللون العسلى
أو شىء كهذا

407
00:40:52,684 --> 00:40:55,312
أى لون بإستثناء
اللون الأبيض

408
00:40:56,654 --> 00:40:59,487
عدنى أننا سنطلى المطبخ
عندما نعود

409
00:40:59,524 --> 00:41:02,118
"بالطبع يا "لورى
أيا كان

410
00:41:02,160 --> 00:41:03,889
أنا جادة

411
00:41:03,928 --> 00:41:07,989
عدنى أننا سنطلى المطبخ
عندما نعود

412
00:41:09,934 --> 00:41:11,561
حسنا,أعدك بهذا

413
00:41:23,881 --> 00:41:26,008
"أنا لن أموت هنا يا "نيك

414
00:41:44,102 --> 00:41:47,629
لا,شكرا
لا أشعر بالجوع

415
00:41:51,876 --> 00:41:53,434
حسنا,هيا

416
00:41:53,478 --> 00:41:54,775
اعطنى قطعة

417
00:41:56,748 --> 00:41:58,181
هيا
اعطنى البعض

418
00:42:06,958 --> 00:42:08,823
أى طريق إذن؟

419
00:42:09,694 --> 00:42:10,888
حسنا

420
00:42:10,928 --> 00:42:13,089
إن المخيم جنوب هنا

421
00:42:13,131 --> 00:42:15,827
الشمس تغرب من هنا
لذا فهذا هو الغرب

422
00:42:15,867 --> 00:42:17,562
إذن لابد وأن هذا هو الجنوب

423
00:42:17,602 --> 00:42:20,332
هنا
سنذهب من هذا الطريق

424
00:42:20,371 --> 00:42:22,168
طالما أنك متأكد

425
00:42:22,673 --> 00:42:24,163
أنا متأكد

426
00:42:57,108 --> 00:42:59,076
انظر

427
00:43:13,658 --> 00:43:15,649
إن هذا قاسى

428
00:43:22,200 --> 00:43:25,033
كم من الوقت فى إعتقادك
قد مر علينا ولم نأكل أو نشرب شيئا؟

429
00:43:25,069 --> 00:43:28,197
بإستثناء العلكة-
لا أدرى-

430
00:43:28,239 --> 00:43:30,434
ما هو اليوم؟

431
00:43:30,475 --> 00:43:31,908
الإثنين على ما أعتقد

432
00:43:31,943 --> 00:43:34,207
لقد تناولت طبق الثعابين
فى ليلة السبت

433
00:43:34,245 --> 00:43:35,940
يا لك من محظوظ

434
00:43:35,980 --> 00:43:39,939
يا إلهى
هل تعرف ما الذى أتوق إليه الآن؟

435
00:43:39,984 --> 00:43:42,919
ماذا؟-
بيتزا-

436
00:43:42,954 --> 00:43:45,422
لم أكطن لأقول لا
للبيتزا

437
00:43:49,460 --> 00:43:50,927
مرحبا

438
00:43:51,729 --> 00:43:53,458
نعم,مرحبا

439
00:43:53,498 --> 00:43:56,092
أريد أن أطلب
بيتزا حجم كبير

440
00:43:56,134 --> 00:43:59,001
وهل يمكننى أن أحصل على جبن إضافى؟

441
00:43:59,036 --> 00:44:01,197
ولا تنس البابرونى والصلصلة

442
00:44:01,239 --> 00:44:04,675
هل سمعت هذا؟
رائع

443
00:44:04,709 --> 00:44:08,270
بالمناسبة
هل تقومون بتوصيل الطلبات؟

444
00:44:15,353 --> 00:44:18,754
يمكنك دوما أن تحاولى
فالمرء لا يعرف أبدا

445
00:44:21,359 --> 00:44:23,452
لدى إشارة

446
00:44:24,495 --> 00:44:25,621
اتصلى ب 911

447
00:44:30,668 --> 00:44:32,795
اللعنة
لقد فقدتها

448
00:44:40,645 --> 00:44:41,634
أى شىء؟

449
00:44:42,280 --> 00:44:43,372
اللعنة

450
00:44:44,015 --> 00:44:45,505
الأمر على ما يرام

451
00:44:45,550 --> 00:44:46,949
نحن على الطريق الصحيح

452
00:45:09,373 --> 00:45:10,670
ماذا؟

453
00:45:10,708 --> 00:45:13,677
سوف نصل إلى الفندق
قريبا جدا

454
00:45:13,711 --> 00:45:16,805
شىء يخبرنى أننا سنتأخر قليلا

455
00:45:16,847 --> 00:45:19,509
ألم نخبر المديرة أننا توجهنا فى رحلة إلى الوادى
على ظهر الخيول,أليس كذلك؟

456
00:45:19,550 --> 00:45:21,450
نعم.ولذلك؟-
..ولذلك-

457
00:45:21,485 --> 00:45:23,783
لذا فعندما نصل متأخرين

458
00:45:23,821 --> 00:45:27,052
فهى سوف تدرك
أن هناك شىء خاطىء

459
00:45:27,091 --> 00:45:29,059
وسوف تبلغ السلطات

460
00:45:30,228 --> 00:45:31,627
مديرة الفندق؟

461
00:45:31,662 --> 00:45:35,063
إنها لن تصب الماء حتى
إذا ما كان هناك حريق

462
00:45:35,099 --> 00:45:39,160
عندما نصل بعد الحادية عشر
فسوف تحاسبنا على يوم آخر

463
00:46:38,896 --> 00:46:41,694
أليست هذه هى الصخور
التى كان "هنرى" يتحدث عنها؟

464
00:46:48,706 --> 00:46:50,765
...إنها

465
00:46:51,642 --> 00:46:53,667
لقد كانت فى الخلف
فى مكان ما

466
00:46:55,313 --> 00:46:58,009
إلا إذا ما كنا قد سرنا
فى دائرة كبيرة

467
00:46:58,049 --> 00:47:00,244
لا أصدق هذا

468
00:47:00,284 --> 00:47:03,879
نحن بعيدون جدا
عن المخيم الذى بنيناه هذا الصباح

469
00:47:03,921 --> 00:47:07,880
لا يمكننى أن أصدق
أننى تركتك تأخذنى إلى هذا

470
00:47:07,925 --> 00:47:12,328
لا,لقد سألتك إذا ما كان الأمر جيدا بالنسبة لك
وقت وافقت

471
00:47:12,363 --> 00:47:14,331
وما الخيار الذى كنت امتلكه؟

472
00:47:14,365 --> 00:47:16,595
أتعرف,إن الأمر وكأنك فى مهمة

473
00:47:16,634 --> 00:47:20,263
أنت دائما ما تُلح
وتدخل فى مخاطرات غبية

474
00:47:20,304 --> 00:47:21,362
لا تتوقف أبدا

475
00:47:21,405 --> 00:47:24,101
أتعرف,عليك أن تواجه الواقع

476
00:47:24,608 --> 00:47:28,009
أنا أواجهه
ها هو

477
00:47:29,447 --> 00:47:31,210
كل الواقعية التى تريدينها

478
00:47:31,248 --> 00:47:34,684
نعم,بفضلك
لقد أتيت إلى هنا من أجلك فقط

479
00:47:34,719 --> 00:47:36,710
انظرى
ها هو ذا

480
00:47:36,754 --> 00:47:39,746
انظرى إليه
إنه ملكك بأكمله

481
00:47:39,790 --> 00:47:41,223
توقف

482
00:47:57,341 --> 00:47:58,535
فلنخرج من هنا

483
00:48:09,053 --> 00:48:12,352
إما أن نتجه من هذا
الطريق

484
00:48:17,294 --> 00:48:18,386
أو نتسلق

485
00:48:31,075 --> 00:48:32,406
الق نظرة

486
00:48:35,513 --> 00:48:38,380
حسنا
أنا أتفقدها

487
00:48:38,416 --> 00:48:39,440
وما الذى أتفقده؟

488
00:48:39,483 --> 00:48:41,713
إن هذا "ممكن" بالتأكيد

489
00:48:41,752 --> 00:48:43,219
"عرف "ممكن

490
00:48:43,254 --> 00:48:45,051
هناك العديد من الفتحات

491
00:48:45,089 --> 00:48:46,852
بمجرد أن نصل إلى
تلك الحافة

492
00:48:46,891 --> 00:48:50,054
ثم نعبر هذا الجزء

493
00:48:50,094 --> 00:48:52,187
ثم نتسلق على هذه الإنحناءاتهناك

494
00:48:52,229 --> 00:48:55,790
ثم نتسلق حتى نصل إلى آخر صخرة

495
00:48:55,833 --> 00:48:56,891
ومنها إلى القمة

496
00:48:59,336 --> 00:49:00,360
ما رأيك؟

497
00:49:00,404 --> 00:49:01,666
"جيمى"

498
00:49:03,140 --> 00:49:05,870
أعتقد أنك تعرضت لفترة
كبيرة للشمس

499
00:49:11,315 --> 00:49:12,543
يمكننا فعل هذا

500
00:49:13,384 --> 00:49:15,511
الأمر مثل أمر ذلك الحائط
الذى تسلقته من قبل

501
00:49:15,553 --> 00:49:17,111
لقد تسلقتا مرة واحدة
"يا "نيك

502
00:49:17,154 --> 00:49:19,349
نعم,ولقد قال لى المدرب
أننى ولدت موهوبا

503
00:49:35,306 --> 00:49:36,432
توخ الحذر

504
00:49:45,216 --> 00:49:47,013
ماذا أخبرتك؟
قطعة من الكعك

505
00:49:47,051 --> 00:49:51,215
حسنا,ربما نتمكن من الحصول على إشارة
للهاتف من الأعلى

506
00:49:51,255 --> 00:49:55,021
هناك فرصة أكبر بالنسبة لنا
بالأعلى عن البقاء هنا

507
00:50:02,766 --> 00:50:04,461
إنه خيارنا الأفضل

508
00:50:07,571 --> 00:50:09,038
يمكننا فعل هذا

509
00:50:13,844 --> 00:50:15,277
وما الذى ننتظره؟

510
00:50:26,657 --> 00:50:27,919
هذه هى الجيدة

511
00:50:54,051 --> 00:50:55,211
هل أنت بخير؟

512
00:50:56,787 --> 00:50:58,118
بلى

513
00:50:59,356 --> 00:51:01,916
اسألنى ثانية
عندما نصل إلى القمة

514
00:51:07,932 --> 00:51:11,424
ربما يمكننى أن أحاول مع
هاتفى من هنا

515
00:51:11,468 --> 00:51:13,060
ماذا؟
لا

516
00:51:13,103 --> 00:51:14,832
نعم,الآن

517
00:51:16,040 --> 00:51:17,064
حسنا,بسرعة

518
00:51:17,808 --> 00:51:19,571
حسنا,أحتاج إلى مساعدتك

519
00:51:19,610 --> 00:51:20,702
هل يمكنك أن تمسك يدى؟

520
00:51:27,918 --> 00:51:29,112
حسنا,هل تمسك بى جيدا؟

521
00:51:29,153 --> 00:51:30,313
نعم

522
00:51:31,689 --> 00:51:32,951
حسنا

523
00:51:44,935 --> 00:51:46,061
توجد إشارة

524
00:51:46,103 --> 00:51:47,502
ماذا؟

525
00:51:50,608 --> 00:51:52,599
إنه يرن

526
00:51:52,643 --> 00:51:54,543
نعم

527
00:51:54,578 --> 00:51:57,012
911-
مرحبا-

528
00:51:57,047 --> 00:51:58,844
...زنحن نحتاج إلى المساعدة

529
00:51:58,882 --> 00:52:01,180
مرحبا؟

530
00:52:01,218 --> 00:52:03,311
لقد فقدت الإتصال

531
00:52:03,354 --> 00:52:04,378
حسنا,جربى ثانية

532
00:52:09,593 --> 00:52:11,083
إنه يرن ثانية

533
00:52:13,230 --> 00:52:14,561
...مرحبا,نحن مفقودين فى

534
00:52:14,598 --> 00:52:15,997
اللعنة

535
00:52:16,033 --> 00:52:17,625
اللعنة
لقد فقدت الإتصال ثانية

536
00:52:17,668 --> 00:52:19,602
حسنا

537
00:52:19,637 --> 00:52:23,903
افتحى مكبر الصوت
وانحنى للأمام وانتظرى

538
00:52:23,941 --> 00:52:25,272
حقا؟

539
00:52:25,309 --> 00:52:28,608
أنا أمسك بك,هيا
يمكنك فعل هذا

540
00:52:31,382 --> 00:52:32,679
حسنا

541
00:52:34,485 --> 00:52:36,510
حسنا

542
00:52:37,454 --> 00:52:39,149
هل أنت مستعد؟

543
00:52:39,189 --> 00:52:41,282
هل أنت متأككد؟-
نعم-

544
00:52:41,325 --> 00:52:43,316
حسنا

545
00:52:49,566 --> 00:52:51,193
مرحبا-
هل يمكنك سماعى؟-

546
00:52:51,235 --> 00:52:53,795
ما هى حالة الطوارىء؟-
....نحن ضللنا الطريق فى "الوا-

547
00:52:57,341 --> 00:52:58,569
اللعنة

548
00:52:59,810 --> 00:53:01,300
حسنا

549
00:53:32,676 --> 00:53:34,200
"نيك"

550
00:53:36,914 --> 00:53:40,008
هل أنت بخير؟-
قدمى-

551
00:53:40,050 --> 00:53:42,678
إنه ألم قاتل-
...حسنا,سوف أذهب إلى هناك والق-

552
00:53:42,720 --> 00:53:44,210
سالق نظرة

553
00:53:49,293 --> 00:53:51,693
سوف أرفع بنطالك قليلا
من أجل أن أتمكن من الرؤية جيدا

554
00:54:02,573 --> 00:54:03,597
هل هى مكسورة؟

555
00:54:03,640 --> 00:54:07,599
...أنا لا
...لا يمكننى أن أجزم

556
00:54:26,964 --> 00:54:28,659
لا,لا أعتقد أنه علينا فعل هذا

557
00:54:28,699 --> 00:54:29,859
اسحبينى

558
00:54:30,267 --> 00:54:31,598
حسنا

559
00:54:33,904 --> 00:54:35,963
هل أنت مستعد؟

560
00:54:43,914 --> 00:54:45,541
نعم,هذا جيد

561
00:55:19,516 --> 00:55:21,245
اذهب

562
00:55:21,852 --> 00:55:23,683
ابتعد

563
00:55:29,793 --> 00:55:32,626
"نيك"
لقد سيمعتك تصيح

564
00:55:35,032 --> 00:55:39,025
أين كنت؟-
كنت أحاول إيجاد شىء لعمل رافعة-

565
00:55:39,069 --> 00:55:40,696
ربما يمكننى رفع هذه الصخرة

566
00:55:46,944 --> 00:55:48,434
هيا

567
00:56:31,054 --> 00:56:32,385
كيف تبدو؟

568
00:56:34,958 --> 00:56:36,118
ليست سيئة جدا

569
00:56:37,861 --> 00:56:40,125
لقد كنت دوما كاذبة لعينة

570
00:56:41,965 --> 00:56:43,557
الأمر على ما يرام

571
00:56:45,903 --> 00:56:47,996
إنك زوجة جيدة

572
00:56:51,775 --> 00:56:53,640
إنها سيئة

573
00:57:00,217 --> 00:57:01,548
هل لديك أى أفكار؟

574
00:57:07,124 --> 00:57:09,524
يمكننى أن أذهب طلبا للمساعدة

575
00:57:09,559 --> 00:57:12,050
حتى نضل الطريق

576
00:57:15,432 --> 00:57:17,559
ماذا حدث لهاتفك؟

577
00:57:36,253 --> 00:57:38,380
لقد اتصلت
مرة أو إثنتان,أليس كذلك؟

578
00:57:38,789 --> 00:57:39,949
حتى إذا ما كان هذا صحيحا

579
00:57:39,990 --> 00:57:43,050
فأنا لم أتمكن من إبلاغ
عاملة التشغيل عن مكاننا

580
00:57:44,861 --> 00:57:46,453
وأنا لا أعرف حتى أين نحن

581
00:57:46,496 --> 00:57:48,487
"لقد جعلنا "هنرى
نحصل على التصريح

582
00:57:48,532 --> 00:57:50,830
وإذا ما لم نظهر
فسوف يعلموا أننا مفقودين

583
00:57:50,867 --> 00:57:53,665
وسوف يرسلون شخصا ما للبحث عنا
وهذا سيكون جيدا

584
00:57:53,704 --> 00:57:58,368
"وهل تظنحقا أن "هنرى
حصل على تصريح بالفعل؟

585
00:58:19,363 --> 00:58:22,992
هل تتذكرين قصة ذلك
الشاب فى مسابقة المشى لمسافات طويلة؟

586
00:58:25,135 --> 00:58:28,798
"أعتقد أن هذا حدث فى "اوتاه

587
00:58:31,408 --> 00:58:32,807
لقد وقع

588
00:58:32,843 --> 00:58:36,574
ولكن يده ظلت عالقة بين الصخور
لا أتذكر

589
00:58:36,613 --> 00:58:38,376
ولكن على أى حال

590
00:58:38,682 --> 00:58:43,847
وحاول أن ينتزاع
ذراعهبرافعة

591
00:58:45,522 --> 00:58:48,889
وحاول فعل كل ما أمكنه
ليحرر نفسه

592
00:58:48,925 --> 00:58:51,826
ولكن لم ينجح أى شىء
...لذا

593
00:58:51,862 --> 00:58:54,296
قطع ذراعه

594
00:58:57,634 --> 00:58:59,363
لقد كان هذا مختلفا

595
00:58:59,403 --> 00:59:02,270
لا,الأمر ليس مختلفا

596
00:59:03,473 --> 00:59:05,373
لقد كان بمفرده

597
00:59:05,942 --> 00:59:08,137
وأنت معى

598
00:59:10,247 --> 00:59:13,739
لا,لم يكن لديه خيار
بينما نحن لدينا

599
00:59:18,588 --> 00:59:19,850
هل لدينا؟

600
00:59:19,890 --> 00:59:24,691
نعم,يمكننا أن نبدأ فى العمل
على شىء ما

601
00:59:24,728 --> 00:59:26,457
لقد نجا

602
00:59:27,898 --> 00:59:30,093
ويمكننى هذا أيضا

603
00:59:31,701 --> 00:59:33,999
"نيك"
لا يمكنك أن تقطع قدمك

604
00:59:34,471 --> 00:59:36,098
أعرف أننى لا أستطيع

605
00:59:37,874 --> 00:59:40,035
ولكن يمكنك أنت

606
00:59:48,485 --> 00:59:49,952
...إن الألم

607
00:59:50,954 --> 00:59:53,218
يمر عبر عروقى كالبرق

608
00:59:54,357 --> 00:59:57,190
لا يمكننى
لا يمكننى فعل هذا

609
00:59:57,227 --> 00:59:58,854
لقد رأيت ذئبا

610
00:59:59,329 --> 01:00:01,354
ماذا؟
هنا؟

611
01:00:01,398 --> 01:00:03,491
عندما كنت تبحثين
عن قطعة الخشب تلك

612
01:00:05,035 --> 01:00:06,525
حسنا

613
01:00:06,570 --> 01:00:10,700
لا,لا توجد فائدة

614
01:00:13,477 --> 01:00:14,739
أرجوك
"لورى"

615
01:00:16,046 --> 01:00:18,014
علينا أن نذهب الآن

616
01:00:30,460 --> 01:00:32,223
هيا-
لا,أرجوك-

617
01:00:32,262 --> 01:00:34,093
هيا,ساعدنى
أرجوك

618
01:00:34,598 --> 01:00:37,567
هيا,هيا

619
01:00:37,601 --> 01:00:40,695
أنا آسفة
أنا آسفة

620
01:00:41,471 --> 01:00:43,462
هيا,أرجوك

621
01:00:43,507 --> 01:00:45,498
أرجوك

622
01:00:45,542 --> 01:00:48,705
لا,أرجوك

623
01:00:48,745 --> 01:00:50,269
أرجوك

624
01:00:50,313 --> 01:00:52,838
أرجوك

625
01:00:55,385 --> 01:00:57,876
لا يمكننى أن أبقى هنا

626
01:01:08,331 --> 01:01:10,561
إنه يقول أنك محق

627
01:01:10,600 --> 01:01:12,830
...و

628
01:01:13,770 --> 01:01:15,362
...علينا أن

629
01:01:16,973 --> 01:01:19,339
على أن أقطع قدمك

630
01:01:20,810 --> 01:01:24,109
وكيف يفترض بى أن أفعل هذا؟

631
01:01:24,948 --> 01:01:27,712
"بسكين "هنرى

632
01:01:27,751 --> 01:01:30,413
لقد دفناه

633
01:01:40,897 --> 01:01:43,024
منتهى الغباء

634
01:01:43,066 --> 01:01:45,432
سأعود واحضر السكين

635
01:01:45,468 --> 01:01:47,800
انس الأمر-
هيا-

636
01:01:47,837 --> 01:01:51,238
لقد قلتها بنفسك إذا ما لم
نخرجك من هنا سوف تموت

637
01:01:51,274 --> 01:01:53,868
هل أنت متأكدة أنه يمكنك
العودة لقبر "هنرى"؟

638
01:01:53,910 --> 01:01:55,775
يمكننى أن أحاول

639
01:01:55,812 --> 01:01:57,643
وماذا إذا ما ضللت الطريق؟

640
01:01:58,982 --> 01:02:00,472
نحن ضائعون بالفعل

641
01:02:00,517 --> 01:02:02,678
أنا جاد-
وأنا أيضا-

642
01:02:02,719 --> 01:02:05,313
يمكننى فعل هذا

643
01:02:07,557 --> 01:02:09,047
لا,لا يمكننى أن أتركك

644
01:02:09,759 --> 01:02:11,590
حاول أن توقفنى

645
01:02:15,298 --> 01:02:17,129
آسفة
هذا لم يكن مضحكا

646
01:02:17,167 --> 01:02:19,101
لا,زبل كان كذلك

647
01:02:39,956 --> 01:02:42,754
خذ
...فى حالة إذا ما

648
01:02:44,995 --> 01:02:46,553
رائع

649
01:02:46,596 --> 01:02:48,626
أين عيش الغراب؟

650
01:02:52,168 --> 01:02:55,160
يجب أن أذهب
قبل أن تُظلم

651
01:02:59,276 --> 01:03:01,676
سأعود بسرعة كبيرة
لن تدرك معها حتى أننى رحلت

652
01:03:06,816 --> 01:03:07,942
سأراك قريبا

653
01:03:14,758 --> 01:03:15,816
رحلة سعيدة

654
01:03:27,170 --> 01:03:28,262
توخ الحذر

655
01:04:38,808 --> 01:04:41,436
يا إلهى

656
01:04:52,422 --> 01:04:54,447
"أنا آسفة يا "هنرى

657
01:08:07,951 --> 01:08:09,384
آسف على مقاطعتك

658
01:08:09,419 --> 01:08:11,284
لا توجد مشكلة

659
01:08:12,221 --> 01:08:13,984
كيف تشعر؟

660
01:08:17,093 --> 01:08:18,993
لا يمكننى أن أشك

661
01:08:20,296 --> 01:08:22,662
كيف هو "هنرى"؟

662
01:08:31,040 --> 01:08:32,598
ما هذا؟

663
01:08:34,177 --> 01:08:35,644
تصريحنا

664
01:08:35,678 --> 01:08:37,737
وماذا يقول؟

665
01:08:38,748 --> 01:08:41,911
أننا سوف نقيم فى
"مخيم "حديقة هافاسو

666
01:08:41,951 --> 01:08:45,682
ونعود يوم الإثنين 28 مايو

667
01:08:47,223 --> 01:08:50,920
إذن فهم سيأتون للبحث عنا

668
01:08:50,960 --> 01:08:53,724
ولكنهم لن يعرفوا أين يبحثون

669
01:09:14,050 --> 01:09:15,677
هل قمت بتعقيمها؟

670
01:09:17,620 --> 01:09:19,520
نعم

671
01:09:19,555 --> 01:09:21,147
هذا جيد

672
01:09:21,190 --> 01:09:24,284
لا أريد
أن أصاب بالعدوى

673
01:09:26,562 --> 01:09:27,620
حسنا

674
01:09:27,664 --> 01:09:31,225
سوف أتماسك

675
01:09:33,803 --> 01:09:34,895
وعد؟

676
01:09:36,172 --> 01:09:37,503
أقسم

677
01:09:38,608 --> 01:09:40,599
أننى لن أموت

678
01:09:44,781 --> 01:09:47,181
عليك أن تعض على هذا

679
01:09:51,487 --> 01:09:53,978
أحبك عندما تتحدثين بشكل إباحى

680
01:12:06,222 --> 01:12:07,382
اخرجوا من هناظ

681
01:12:11,694 --> 01:12:13,059
دعونا وشأننا

682
01:12:26,976 --> 01:12:28,705
يجب أن أذهب
لأحضر المساعدة

683
01:12:32,748 --> 01:12:34,238
تمن لى الحظ

684
01:15:18,547 --> 01:15:19,844
هل فعلتها؟

685
01:15:28,657 --> 01:15:30,887
عندما نعود

686
01:15:30,926 --> 01:15:33,394
عندما نعود

687
01:15:33,429 --> 01:15:37,126
عندما نعود
لن أعمل فى تلك الوظيفة عند أبيك

688
01:15:37,166 --> 01:15:38,861
لن تفعل؟

689
01:15:39,368 --> 01:15:42,428
من الذى سوف يشترى الأحذية
من بائع أعرج؟

690
01:15:44,840 --> 01:15:46,501
سمسار أعرج

691
01:15:58,654 --> 01:16:01,088
لم يكن يجب على
أن احضرنا إلى هنا

692
01:17:30,112 --> 01:17:32,137
اذهبوا

693
01:17:32,815 --> 01:17:35,784
ابتعدوا
أيها الأوغاد

694
01:20:07,970 --> 01:20:10,564
يوم الثلاثاء

695
01:20:46,442 --> 01:20:47,841
هل هذه مياه؟

696
01:20:52,247 --> 01:20:54,511
لا,ليس لدينا مياه

697
01:20:55,751 --> 01:20:58,652
تفقدى البغل

698
01:20:59,221 --> 01:21:02,520
ليس لدينا بغل
هل تتذكر؟

699
01:21:05,661 --> 01:21:07,720
يجب أن تحاول وتعمل على تناول شىء

700
01:21:10,265 --> 01:21:12,733
افتح فمك

701
01:21:14,002 --> 01:21:15,162
ما هذا؟

702
01:21:15,738 --> 01:21:17,672
لحم ذئاب

703
01:21:22,911 --> 01:21:24,674
ألست نباتية؟

704
01:21:25,981 --> 01:21:28,006
على فترات متقطعة

705
01:21:28,984 --> 01:21:30,713
افتح فمك

706
01:21:32,287 --> 01:21:34,050
هيا,يجب أن تأكل شيئا

707
01:21:34,089 --> 01:21:36,387
لن أرفض العلكة

708
01:21:43,632 --> 01:21:45,998
افتح فمك
خذها بأكملها

709
01:22:01,650 --> 01:22:05,347
أنا آسفة
أتمنى لو كان هناك شيئا أكبر يمكننى فعله لك

710
01:22:05,387 --> 01:22:07,412
لا يمكننى أن أفهم جيدا

711
01:22:08,657 --> 01:22:10,147
...و

712
01:22:10,192 --> 01:22:12,854
كل شىء آخر
يبدأ فى الحدوث

713
01:22:14,963 --> 01:22:17,056
أشعر وكأننى أختفى

714
01:22:17,099 --> 01:22:19,294
أنت لا تختفى
أنت هنا

715
01:22:19,334 --> 01:22:21,564
لم أعد هنا

716
01:22:27,709 --> 01:22:29,734
أنا كل شىء

717
01:22:32,347 --> 01:22:33,837
أتعرفين؟

718
01:22:39,221 --> 01:22:40,210
الأمر على ما يرام

719
01:22:40,255 --> 01:22:41,586
لا,الأمر ليس على ما يرام

720
01:22:42,858 --> 01:22:45,520
سوف أخرجك من هنا
ولكن أريد منك أن تظل قويا

721
01:22:45,561 --> 01:22:47,188
لا يمكنك أن تستسلم

722
01:22:48,564 --> 01:22:49,724
أنا جادة

723
01:22:49,765 --> 01:22:51,926
ولا تريد أن تغضبنى,حسنا؟

724
01:22:51,967 --> 01:22:53,195
هل فهمت؟

725
01:22:53,235 --> 01:22:54,463
فهمت

726
01:22:54,503 --> 01:22:56,869
حسنا

727
01:22:58,774 --> 01:23:00,503
فلنخرج من هنا

728
01:23:19,394 --> 01:23:21,453
اتركينى

729
01:23:21,497 --> 01:23:24,762
لا
انس الأمر

730
01:23:24,800 --> 01:23:26,768
أنت لن تنجين أبدا
وأنا معك

731
01:23:31,673 --> 01:23:33,903
أرجوك
...لا تفعلى

732
01:23:33,942 --> 01:23:35,500
أرجوك

733
01:23:43,151 --> 01:23:45,085
إن هذا يؤلم بصورة كبيرة

734
01:23:45,120 --> 01:23:46,815
إنه مجرد ألم داخلى من التحدث

735
01:23:50,959 --> 01:23:53,894
أرجوك-
لا,سنموت إذا ما توقفنا-

736
01:24:34,836 --> 01:24:36,701
هيا,انهض

737
01:24:39,775 --> 01:24:41,037
هيا

738
01:24:41,944 --> 01:24:44,742
ضع ذراعك هنا

739
01:24:46,848 --> 01:24:48,873
امسك بى

740
01:24:48,917 --> 01:24:50,908
لم تفعلين هذا؟

741
01:24:50,953 --> 01:24:54,354
توقف عن الحديث
أنت تهدر طاقتك

742
01:25:00,329 --> 01:25:03,423
لقد فهمت
هذا بسبب الحب,أليس كذلك؟

743
01:25:03,465 --> 01:25:05,456
من الأفضل أن تصدق هذا

744
01:25:32,094 --> 01:25:34,221
عليك أن تقف لدقيقة

745
01:25:34,262 --> 01:25:35,923
استلق

746
01:27:52,934 --> 01:27:55,198
تبدين رائعة

747
01:28:01,543 --> 01:28:03,477
أنا سعيدة لأنه أعجبك

748
01:28:05,947 --> 01:28:08,916
..لديك بعض الجروح ولكن

749
01:28:09,985 --> 01:28:11,714
فى وقت آخر

750
01:28:12,821 --> 01:28:15,619
لم أكن أعرف أبدا أنك

751
01:28:19,294 --> 01:28:20,352
شجاعة

752
01:28:21,129 --> 01:28:22,619
لست شجاعة

753
01:28:25,267 --> 01:28:26,859
أنا خائفة بشكل مفزع

754
01:28:29,638 --> 01:28:31,765
هذا لا يعنى أنك لست شجاعة

755
01:28:33,241 --> 01:28:35,539
إنه يعنى أنك ذكية جدا

756
01:28:38,680 --> 01:28:42,081
هل أنا محق؟-
انس الأمر-

757
01:28:42,117 --> 01:28:44,017
أنا لن أتركك هنا

758
01:28:45,153 --> 01:28:46,745
"أنا آسف يا "لورى

759
01:28:46,788 --> 01:28:48,085
اصمت

760
01:28:48,123 --> 01:28:49,647
"أنا أعنى هذا يا "لورى

761
01:28:51,626 --> 01:28:54,424
أنت تعرف كيف تتلاعب بى

762
01:28:55,363 --> 01:28:57,388
هذه احدى الأسباب التى تحبيننى من أجلها

763
01:28:58,934 --> 01:29:03,837
فى الحقيقة,لقد كان واحدا من الأشياء
التى كنت سأغيرها فيك

764
01:29:06,174 --> 01:29:08,233
إذا عرفت ما الذى تتطلعن إليه

765
01:29:17,052 --> 01:29:19,384
لا تحزنى

766
01:29:34,269 --> 01:29:36,567
كان يجب علينا البقاء
فى الفراش

767
01:29:39,174 --> 01:29:43,406
وننظر إلى صورة كلا
منا لفترة

768
01:29:44,412 --> 01:29:45,777
لقد أخبرتك

769
01:29:47,182 --> 01:29:49,878
"سوف نذهب إلى "هاواى

770
01:29:50,685 --> 01:29:53,381
إن "هاواى" لطيفة

771
01:29:53,421 --> 01:29:55,480
أراهن على أنهم سيذهبون

772
01:29:57,425 --> 01:29:58,449
من؟

773
01:30:18,179 --> 01:30:20,443
هيا
علينا أن نذهب

774
01:30:23,318 --> 01:30:25,718
انهض

775
01:30:33,695 --> 01:30:35,253
هيا,هيا

776
01:30:35,297 --> 01:30:36,594
هيا,عليك أن تنهض

777
01:30:36,631 --> 01:30:39,065
لا يمكننا أن نبق هنا
لليلة أخرى,هيا

778
01:30:44,306 --> 01:30:47,366
هيا,هيا
انهض ,أرجوك

779
01:30:59,955 --> 01:31:01,183
اذهب

780
01:31:05,460 --> 01:31:06,688
اذهب

781
01:31:14,102 --> 01:31:15,797
ابتعد

782
01:31:17,772 --> 01:31:19,296
ابتعد

783
01:31:30,051 --> 01:31:31,609
ابتعد عنه

784
01:31:33,555 --> 01:31:35,352
هيا,ابتعد عنه

785
01:31:39,227 --> 01:31:40,751
هيا,علينا أن نذهب

786
01:32:14,529 --> 01:32:16,793
"حتى يفرقكما الموت"

787
01:32:44,459 --> 01:32:46,825
أحبك

788
01:33:09,617 --> 01:33:11,676
أنا آسفة

789
01:34:47,115 --> 01:34:48,742
سيدتى

790
01:34:48,783 --> 01:34:50,614
هل أنت بخير؟

791
01:34:50,652 --> 01:34:52,711
علينا أن نصحبك للمستشفى

792
01:34:52,754 --> 01:34:53,778
هل تفهميننى؟

793
01:34:54,822 --> 01:34:57,620
هل اتصلت طلبا للمساعدة البارحة؟

794
01:34:59,527 --> 01:35:02,826
نحتاج إلى بعض الأوكسجين
ستصاب بصدمة

795
01:35:02,864 --> 01:35:04,627
حسنا يا سيدتى
انظرى إلى عينى

796
01:35:04,666 --> 01:35:05,724
انظرى إلى عينى

797
01:35:05,767 --> 01:35:07,428
سوف تكونين بخير
سوف نخرجك من هنا

798
01:35:08,403 --> 01:35:10,394
انظرى إلى عيناى

799
01:35:10,438 --> 01:35:12,235
سوف تكونين بخير
هدأى تنفسك

800
01:35:12,273 --> 01:35:13,706
حسنا؟

801
01:35:39,986 --> 01:35:54,824
تمت الترجمه بواسطة
SAWD28

