﻿1
00:00:01,129 --> 00:00:08,559
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:08,564 --> 00:00:12,564
..إنه أشبه بضوءٍ ومّاض هائل

3
00:00:12,564 --> 00:00:14,134
.يحترق خلال عينيّ

4
00:00:19,164 --> 00:00:21,634
.لا يزال بإمكاني رؤيته بطريقةٍ ما

5
00:00:22,664 --> 00:00:25,194
...الأطفال يبدون وكأنهم ورقة محترقة

6
00:00:27,064 --> 00:00:28,464
...سوداء

7
00:00:29,334 --> 00:00:30,834
.لا تتحرك

8
00:00:32,804 --> 00:00:34,904
.وثم موجة إنفجار تضربهم

9
00:00:39,564 --> 00:00:42,204
.وثم يتطايرون مثل ورق الشجر

10
00:00:43,804 --> 00:00:47,234
أحلام نهاية العالم
.شائعة الحدوث جدًا

11
00:00:50,964 --> 00:00:54,004
،إنه ليس مجرد حلم
.أيّها الغبي، إنه حقيقي

12
00:00:55,264 --> 00:00:56,934
.أعرف تاريخ حدوث هذا

13
00:00:56,934 --> 00:00:59,334
.واثق أنه يبدو حقيقيًا بالنسبة لكِ

14
00:00:59,334 --> 00:01:01,734
،في الـ 29 أغسطس 1997

15
00:01:01,734 --> 00:01:05,264
!سيبدو حقيقيًا جدًا بالنسبة لك أيضًا

16
00:01:05,264 --> 00:01:09,564
أيّ شخصٍ لا يرتدي واقي الشمس
.ذو 2 مليون دولارًا سيواجه يومًا سيئًا

17
00:01:09,564 --> 00:01:11,164
ـ هل تفهم؟
...(ـ (سارة

18
00:01:11,164 --> 00:01:14,234
ربّاه، هل تخال نفسك في
مأمن وعلى قيد الحياة؟

19
00:01:14,234 --> 00:01:16,394
.إنّك ميّت فعلاً
.جميعكم

20
00:01:16,404 --> 00:01:18,994
!هو، أنت
!ميّتون فعلاً

21
00:01:19,004 --> 00:01:21,894
،هذا المكان كله
!كل شيءٍ سترونه يختفي

22
00:01:21,904 --> 00:01:24,594
!أنت الذي تعيش في حلمٍ لعين

23
00:01:24,604 --> 00:01:27,704
!لأنّي أعرف إنه حدث
!إنه حدث

24
00:02:10,464 --> 00:02:12,404
ذات مرّةٍ كان هناك مستقبل

25
00:02:12,404 --> 00:02:15,364
فيه البشرية كانت مُطاردة

26
00:02:15,364 --> 00:02:18,364
...من قبل آلة يمكنها أن تفكّر

27
00:02:18,364 --> 00:02:20,864
.و"المدمّرون" شُيّدوا من أجل القتل

28
00:02:23,134 --> 00:02:25,604
.مستقبل بلا أمل

29
00:02:48,634 --> 00:02:50,604
"ليفينغستون، غواتيمالا، 1998"

30
00:02:51,834 --> 00:02:55,664
،ذلك المستقبل لم يحدث لأنّي منعته

31
00:02:59,564 --> 00:03:01,534
..لكي أحمي إبني

32
00:03:03,434 --> 00:03:05,204
.وأنقذنا جميعًا

33
00:03:23,804 --> 00:03:25,004
!لا

34
00:03:25,974 --> 00:03:27,364
!لا

35
00:03:54,674 --> 00:03:55,674
!لا

36
00:03:56,404 --> 00:03:57,764
!لا

37
00:03:57,774 --> 00:04:01,174
،ذات مرّةٍ أنقذت 3 مليارات شخص

38
00:04:01,874 --> 00:04:02,734
!(جون)

39
00:04:02,734 --> 00:04:04,804
.لكنّني لم أتمكّن من إنقاذ إبني

40
00:04:04,804 --> 00:04:06,234
!(جون)

41
00:04:06,234 --> 00:04:08,804
.الآلة سلبته منّي

42
00:04:11,374 --> 00:04:13,804
.وأنا أصبحت فانيةً

43
00:04:14,974 --> 00:04:18,404
<font color="#ffff00">|| المدمّر : المصير المظلم ||</font>

44
00:04:20,674 --> 00:04:23,504
"المكسيك"

45
00:04:23,674 --> 00:04:26,504
"بعد 22 سنة"

46
00:04:47,774 --> 00:04:49,104
!يا إلهي

47
00:04:49,674 --> 00:04:50,704
...أعرف

48
00:04:51,674 --> 00:04:53,074
.يساورني الشعور نفسه

49
00:05:16,374 --> 00:05:18,774
ما الذي تنتظره؟
!تعال

50
00:05:28,674 --> 00:05:29,774
.إنها حيّة

51
00:05:29,874 --> 00:05:30,874
.بالكاد

52
00:05:38,574 --> 00:05:39,974
أأنتِ بخير؟

53
00:05:40,674 --> 00:05:42,774
ـ ماذا سنفعل حيالها؟
ـ لا أعرف

54
00:05:45,974 --> 00:05:47,174
.سحقًا

55
00:05:48,174 --> 00:05:49,574
!لا تتحركوا

56
00:05:51,374 --> 00:05:52,474
!قفوا

57
00:05:54,404 --> 00:05:55,874
،أيّها الضابط

58
00:05:56,604 --> 00:05:58,674
.إننا فقط نحاول مساعدتها

59
00:06:00,604 --> 00:06:02,674
ـ ما خطب خليلتك؟
ـ لا أعرف

60
00:06:03,404 --> 00:06:04,674
.إننا لا نعرفها

61
00:06:06,404 --> 00:06:07,604
.حسنًا، حسنًا

62
00:06:07,604 --> 00:06:08,674
.لا تلمسني

63
00:06:09,404 --> 00:06:11,674
ـ ماذا أعطيتوها؟
ـ لا شيء

64
00:06:11,704 --> 00:06:14,584
ـ إنها سقطت من الجسر
ـ بالطبع

65
00:06:14,704 --> 00:06:15,774
.بالطبع

66
00:06:16,604 --> 00:06:19,674
.أحبّ عندما تمطر السماء فتياتٍ عاريات

67
00:06:26,604 --> 00:06:27,674
.هيّا بنا

68
00:06:30,604 --> 00:06:31,674
!اُتركيه وشأنه

69
00:07:00,704 --> 00:07:01,674
!سحقًا

70
00:07:02,604 --> 00:07:04,674
!كان هذا رائعًا، يا فتاة

71
00:07:14,474 --> 00:07:15,534
.شكرًا، سيّدتي

72
00:07:15,544 --> 00:07:17,674
.أنقذتنا للتو

73
00:07:36,464 --> 00:07:38,034
.لا تشكرني بعد

74
00:07:43,074 --> 00:07:44,774
!إذهبي إلى الجحيم

75
00:07:44,784 --> 00:07:45,874
!هيّا بنا

76
00:07:47,074 --> 00:07:49,174
."قلتِ "ساعدتها"، "إنها مصابة

77
00:07:57,174 --> 00:07:58,474
.(ـ صباح الخير، (مونا
.ـ مرحبًا

78
00:07:59,174 --> 00:08:00,874
.ـ تشترين الزهور دومًا
.ـ دومًا

79
00:08:01,174 --> 00:08:04,274
ـ الحساء كالمعتاد؟
.(ـ بالطبع، وواحد لـ (دييغو

80
00:08:05,174 --> 00:08:07,474
ـ هل يمكنني أن آخذ قطعة مانجا؟
.ـ بالطبع

81
00:08:18,174 --> 00:08:19,474
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

82
00:08:21,174 --> 00:08:22,474
(ـ مرحبًا، (داني
ـ مرحبًا

83
00:08:34,664 --> 00:08:37,904
.مرحبًا، يا أخي الصغير
.صباح الخير

84
00:08:37,904 --> 00:08:39,864
.أحضرت شطيرةً وحساءً

85
00:08:39,904 --> 00:08:40,964
!جيّد

86
00:08:41,104 --> 00:08:42,264
.اُنظري

87
00:08:43,104 --> 00:08:44,264
.حصلت على 147 إعجابًا

88
00:08:45,104 --> 00:08:46,564
.سأجتاز (برونو مارس) قريبًا

89
00:08:46,604 --> 00:08:50,034
حسنًا، إذا أردت أن تكون كبيرًا
في (أمريكا)، هل ستقول...؟

90
00:08:52,034 --> 00:08:54,834
..(سأجتاز (برونو مارس

91
00:08:55,904 --> 00:08:56,964
قريبًا؟

92
00:08:56,974 --> 00:08:58,164
.جيّد

93
00:08:59,734 --> 00:09:01,234
ـ لنذهب
ـ حسنًا

94
00:09:01,734 --> 00:09:02,734
تاكو)؟)

95
00:09:03,134 --> 00:09:04,234
ما رأيك؟

96
00:09:04,944 --> 00:09:06,034
أجل أم لا؟

97
00:09:07,074 --> 00:09:08,234
.الفطور على الطاولة

98
00:09:09,134 --> 00:09:11,234
وأذكّرك، لديك موعد مع
.الطبيب هذه الظهيرة

99
00:09:11,244 --> 00:09:13,234
.(لا تقلقي، (داني

100
00:09:13,244 --> 00:09:15,234
ـ لِمَ أنت عنيد جدًا؟
.ـ وُلدت هكذا

101
00:09:16,134 --> 00:09:18,234
فات الأوان على تغيير هذا، إتفقنا؟

102
00:09:20,134 --> 00:09:21,714
.ـ الحساء رائع
.ـ شكرًا

103
00:09:22,134 --> 00:09:24,534
!ـ مرحبًا، أبي
!ـ صباح الخير

104
00:09:24,704 --> 00:09:27,164
.(لنذهب، يا (دييغو
.إننا متأخّرون

105
00:09:27,674 --> 00:09:28,774
.حظًا موفقًا، بُنيّ

106
00:09:29,174 --> 00:09:30,274
.ـ لا تنسَ
.ـ أجل

107
00:09:31,774 --> 00:09:33,274
إشترِ بعض البيض عند
.عودتك للمنزل

108
00:09:34,174 --> 00:09:35,194
.أمرك

109
00:09:35,274 --> 00:09:36,274
.(وداعًا، (تاكو

110
00:09:51,174 --> 00:09:52,174
.(مرحبًا، (جوليا

111
00:09:52,174 --> 00:09:54,274
.جوليا)، كنت أفكّر بكِ للتو)

112
00:09:55,174 --> 00:09:56,274
لماذا بالضبط؟

113
00:09:57,174 --> 00:09:58,274
.آسفة

114
00:09:58,674 --> 00:10:00,174
.ـ هيّا بنا
.ـ يجب أن أذهب

115
00:10:00,274 --> 00:10:01,284
...أختي

116
00:10:02,274 --> 00:10:04,734
ـ كان لديّ شيء هناك
ـ أجل

117
00:10:04,734 --> 00:10:06,304
ـ لقد رأيته
ـ بحقكِ

118
00:10:06,304 --> 00:10:08,034
هل تظنين أنّي كنت أغازلها كثيرًا؟

119
00:10:08,034 --> 00:10:11,064
أظن أن كل الأجزاء حيث
.ًكنت تتحدث كانت كثيرة

120
00:10:11,074 --> 00:10:13,434
.مضحك

121
00:11:03,374 --> 00:11:04,374
.صباح الخير

122
00:11:24,174 --> 00:11:26,274
!(إخرس، (تاكو

123
00:11:28,974 --> 00:11:30,274
ـ أجل؟
.ـ صباح الخير

124
00:11:30,274 --> 00:11:31,274
هل تلزمك مساعدة؟

125
00:11:32,074 --> 00:11:34,174
.(أبحث عن (دانيالا راموس

126
00:11:35,174 --> 00:11:36,274
.أنا صديقها

127
00:11:37,174 --> 00:11:38,274
حقًا؟

128
00:11:39,174 --> 00:11:40,274
.هذا غريب

129
00:11:41,174 --> 00:11:43,274
.(أصدقائها يُنادونها (داني

130
00:11:43,604 --> 00:11:44,874
داني)؟)

131
00:11:46,004 --> 00:11:47,574
.أجل، بالطبع

132
00:11:48,504 --> 00:11:50,674
"شركة بريوس للسيّارات"

133
00:11:53,104 --> 00:11:55,074
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

134
00:12:04,574 --> 00:12:05,804
!مهلاً، مهلاً

135
00:12:13,949 --> 00:12:15,619
.هناك رجل جديد في محطتي

136
00:12:16,819 --> 00:12:18,189
.أرى ذلك

137
00:12:19,589 --> 00:12:20,689
.روبوت

138
00:12:21,089 --> 00:12:22,189
رائع، صحيح؟

139
00:12:23,919 --> 00:12:26,259
سيّد (سانشيز)، ماذا يجري؟

140
00:12:27,989 --> 00:12:28,989
.المستقبل

141
00:12:30,759 --> 00:12:31,949
..(دييغو)

142
00:12:32,059 --> 00:12:33,949
.يريد (كريغ) التحدث معك

143
00:12:33,959 --> 00:12:35,049
.أجل

144
00:12:35,049 --> 00:12:37,019
.أنا سأذهب

145
00:12:37,019 --> 00:12:39,649
ـ خُذ موقعي
ـ لا، لا

146
00:12:39,669 --> 00:12:41,149
.ـ إنه لم يستدعكِ
.ـ أعرف

147
00:12:43,669 --> 00:12:45,149
.ـ عفوًا، سيّدي
ـ أجل؟

148
00:12:45,369 --> 00:12:47,149
.أطفالي نسوا غدائهم مجددًا

149
00:12:48,389 --> 00:12:49,389
.(داني راموس)

150
00:12:55,289 --> 00:12:57,019
كيف المباراة؟

151
00:12:59,789 --> 00:13:02,219
.القواعد لا تتغيّر يا رجل

152
00:13:02,289 --> 00:13:04,819
.الخوذة، الصدرية

153
00:13:05,089 --> 00:13:06,119
.لن أسمح لك بالمرور بدونهما

154
00:13:06,189 --> 00:13:08,019
.بدون هذه، لن أسمح لك بالدخول

155
00:13:08,089 --> 00:13:09,419
.مفهوم

156
00:13:19,719 --> 00:13:22,819
.(أرجوك سيّد (غروموند
.إنه أخي

157
00:13:22,819 --> 00:13:25,189
.لكن (داني)، إنه ليس مثلكِ

158
00:13:26,789 --> 00:13:28,019
ما التالي؟

159
00:13:28,789 --> 00:13:30,789
.ثلاث آلاف شخص هناك بالخارج

160
00:13:30,789 --> 00:13:34,359
ماذا يحدث إذا أخبرتهم أنه
سيتمّ إستبدالهم بماكنة؟

161
00:13:42,989 --> 00:13:44,859
.أتمنّى أن أبقى في المكان نفسه

162
00:13:44,989 --> 00:13:46,259
.يمنحك بعض الموسيقى

163
00:13:46,989 --> 00:13:48,259
.إنّك محق

164
00:13:48,989 --> 00:13:50,059
ما الذي يفعله والدك هنا؟

165
00:13:53,989 --> 00:13:57,259
ـ ما الذي تفعله هنا، يا أبي؟
.ّـ نسيت غدائك مجددًا، يا بُني

166
00:13:58,089 --> 00:14:01,059
.داني) أخذت غدائنا معها)

167
00:14:01,089 --> 00:14:02,459
أين (داني)؟

168
00:14:03,089 --> 00:14:04,159
.تتحدث مع الرئيس

169
00:14:04,189 --> 00:14:06,059
.يريدون إستبدالي بماكنة غبية

170
00:14:06,089 --> 00:14:07,859
ومتى ستعود؟

171
00:14:09,089 --> 00:14:10,259
.لا أعرف

172
00:14:14,089 --> 00:14:15,259
.ها هي

173
00:14:42,289 --> 00:14:44,219
.إنه ليس والدكِ

174
00:14:44,219 --> 00:14:46,719
.إنها آلة أُرسلت هنا لتقتلكِ

175
00:14:46,729 --> 00:14:48,789
ـ اُتركيني
ـ تعالي معي

176
00:14:48,789 --> 00:14:51,189
.أو ستموتين خلال 30 ثانيةً القادمة

177
00:14:51,189 --> 00:14:52,259
.هيّا

178
00:14:52,489 --> 00:14:54,059
ماذا يحدث؟

179
00:15:05,789 --> 00:15:08,659
ـ مَن أنتِ؟
ـ أنا الشخص الذي ينقذ حياتكِ

180
00:15:31,329 --> 00:15:32,359
!(داني)

181
00:16:01,889 --> 00:16:03,089
.(إذهبي، (داني

182
00:16:06,029 --> 00:16:07,429
!إبقي ورائي

183
00:16:33,259 --> 00:16:34,759
!إنتبهي، سيّدتي

184
00:16:41,389 --> 00:16:42,759
.(غريس)

185
00:16:44,059 --> 00:16:45,559
.(إسمي (غريس

186
00:16:45,929 --> 00:16:46,989
.هذا لن يقتله

187
00:16:46,989 --> 00:16:48,489
!ـ يجب أن نذهب، تحركا
ـ ماذا؟

188
00:16:48,489 --> 00:16:49,529
!ـ إذهبا
!(ـ (دييغو

189
00:16:51,759 --> 00:16:55,329
ـ إلى أين؟
!ـ هيّا تحركا

190
00:16:57,429 --> 00:16:58,629
!هيّا

191
00:17:00,359 --> 00:17:01,559
.هنا
.من هذا الإتجاه

192
00:17:04,729 --> 00:17:06,259
!هيّا

193
00:17:06,589 --> 00:17:07,789
!مهلاً

194
00:17:07,899 --> 00:17:09,159
!أرجوكِ

195
00:17:09,169 --> 00:17:10,869
هل يمكنكِ إخبارنا ما هذا الشيء؟

196
00:17:10,869 --> 00:17:12,839
."إنه "مدمّر". نموذج "ريف - 9

197
00:17:12,839 --> 00:17:15,369
.إنه أُرسل إلى هنا من المستقبل. وأنا أيضًا

198
00:17:15,539 --> 00:17:16,699
.إصعدا

199
00:17:16,699 --> 00:17:17,869
!إصعدا

200
00:17:24,203 --> 00:17:25,863
أأنتِ آلة أيضًا؟

201
00:17:25,863 --> 00:17:29,163
ـ لا، أنا إنسانة مثلك
...ـ لكن ذراعكِ

202
00:17:29,163 --> 00:17:31,393
.معزّزة آليًا

203
00:17:31,393 --> 00:17:32,933
ـ ماذا؟
ـ معزّزة آليًا؟

204
00:17:40,763 --> 00:17:42,793
!سحقًا! اللعنة

205
00:17:47,603 --> 00:17:49,803
.سحقًا

206
00:17:53,103 --> 00:17:54,363
!لا

207
00:18:04,203 --> 00:18:05,703
!أسرعي! إنطلقي بسرعة

208
00:18:22,212 --> 00:18:25,452
.أعلم أنّكِ خائفة، لكنّي هنا لحمايتكِ

209
00:18:26,082 --> 00:18:27,082
لماذا نحن؟

210
00:18:29,512 --> 00:18:32,182
.(أنت، يا (داني
.أنتِ مهمّتي

211
00:18:32,182 --> 00:18:33,382
أنا؟

212
00:18:35,252 --> 00:18:36,452
!لا، لا

213
00:18:48,952 --> 00:18:50,152
!إنتبهي

214
00:19:23,212 --> 00:19:25,052
!إنطلقي بسرعة

215
00:19:54,052 --> 00:19:55,952
!سحقًا

216
00:20:04,082 --> 00:20:05,282
!لا! لا

217
00:20:08,322 --> 00:20:09,612
!يا إلهي

218
00:20:11,652 --> 00:20:13,652
!لا

219
00:20:14,822 --> 00:20:16,352
!تولّي القيادة

220
00:20:16,352 --> 00:20:18,412
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنكِ القيادة؟

221
00:20:18,412 --> 00:20:20,382
...ـ لا، أعني، لا يمكنني
!ـ أنا يمكنني

222
00:20:20,382 --> 00:20:21,652
.أجل

223
00:20:23,952 --> 00:20:25,652
.تمهّل
..(غريس)

224
00:20:26,482 --> 00:20:28,582
.داني)، ضعي حزام الأمان)

225
00:22:16,731 --> 00:22:18,401
دييغو)، أأنت بخير؟)

226
00:22:18,731 --> 00:22:19,901
.لا

227
00:22:21,131 --> 00:22:22,301
.لا أشعر أنّي بخير

228
00:22:24,101 --> 00:22:26,371
!غريس)! ساعديني)

229
00:22:26,371 --> 00:22:27,801
!(إنه (دييغو

230
00:22:29,541 --> 00:22:31,201
.أرجوكِ! أخرجيه

231
00:22:31,201 --> 00:22:32,301
.(داني)

232
00:22:33,471 --> 00:22:34,571
.لا يمكنني

233
00:22:34,571 --> 00:22:36,401
!ماذا؟ لا

234
00:22:36,401 --> 00:22:38,401
.لا تفعلي، سينزف

235
00:22:40,701 --> 00:22:41,801
سيّدي، أأنت بخير؟

236
00:22:46,801 --> 00:22:48,101
سيّدي؟

237
00:22:51,131 --> 00:22:52,501
.(دييغو)

238
00:22:54,601 --> 00:22:57,241
ـ (داني)، يجب أن نذهب
ـ لن أتركه

239
00:22:58,301 --> 00:22:59,971
.خذيها. أنقذيها

240
00:23:02,701 --> 00:23:04,001
ـ لا
ـ أنا آسفة

241
00:23:04,001 --> 00:23:05,001
!أرجوكِ

242
00:23:20,171 --> 00:23:21,401
.لا

243
00:23:21,401 --> 00:23:22,871
!(ـ (دييغو
!(ـ (داني

244
00:23:26,871 --> 00:23:28,731
!داني)، توقفي)

245
00:23:28,741 --> 00:23:30,131
لِمَ فعلتِ هذا؟

246
00:23:30,141 --> 00:23:33,201
.ًيجب أن نذهب وإلاّ سيكون موته هباء

247
00:23:33,201 --> 00:23:34,501
ـ لا
ـ هيّا

248
00:23:35,271 --> 00:23:36,301
!(دييغو)

249
00:24:15,371 --> 00:24:16,371
.سحقًا

250
00:24:24,601 --> 00:24:26,831
.عندما يحاولان قتلي، اُهربي

251
00:24:26,841 --> 00:24:28,101
ماذا؟

252
00:25:14,271 --> 00:25:15,671
.سأعود

253
00:25:23,801 --> 00:25:25,071
مَن هذه بحق الجحيم؟

254
00:25:26,341 --> 00:25:29,771
.لا أعرف
.لكن يجب أن نذهب

255
00:25:32,141 --> 00:25:33,501
.هيّا

256
00:25:33,501 --> 00:25:34,741
...لا يمكننا فقط

257
00:25:35,771 --> 00:25:38,341
.ـ (غريس)، إنها سيّارة تلك السيّدة
.ـ (داني)، إمّا تذهبين أو سيقتلكِ

258
00:25:38,341 --> 00:25:39,471
.بكل بساطة

259
00:25:48,241 --> 00:25:49,271
!أيّتها الوغدة

260
00:25:56,411 --> 00:25:57,511
...(داني)

261
00:25:59,271 --> 00:26:00,771
.إنّي بحاجة لبعض الماء

262
00:26:01,371 --> 00:26:04,641
.إذا يمكننا ربما البحث في الخلف

263
00:26:06,771 --> 00:26:08,911
.أريد الذهاب إلى المنزل

264
00:26:09,511 --> 00:26:11,011
.خذيني للمنزل

265
00:26:11,411 --> 00:26:12,841
.لن نفعل هذا

266
00:26:13,771 --> 00:26:17,801
.(ـ يجب أن أخبر أبي عن (دييغو
.ـ ليس ممكنًا

267
00:26:17,811 --> 00:26:20,941
.(إنه لا يعلم عن (دييغو
!أريد رؤية أبي

268
00:26:20,941 --> 00:26:22,611
.والدكِ ميّت

269
00:26:24,984 --> 00:26:26,084
ماذا؟

270
00:26:26,914 --> 00:26:29,784
إنه يحتاج إلى إتصال
.جسدي لينسخ الناس

271
00:26:30,514 --> 00:26:32,684
.وإذا فعل هذا، لن ينجو

272
00:26:34,784 --> 00:26:35,884
.لا

273
00:26:37,244 --> 00:26:38,414
.لا

274
00:27:00,184 --> 00:27:01,684
ما خطبكِ؟

275
00:27:03,184 --> 00:27:04,684
.إنّي أنهار

276
00:27:06,944 --> 00:27:08,444
.حرارتكِ عالية

277
00:27:09,014 --> 00:27:14,084
تم ضبط أيضي على حوافز
.مكثفة لفترة قصيرة

278
00:27:15,544 --> 00:27:18,814
إما أن تمنعي "المدمّر" في
...الدقائق القليلة الأولى

279
00:27:19,784 --> 00:27:21,344
.ًأو تكوني ميّتة

280
00:27:24,284 --> 00:27:25,844
.بحاجة لأدوية

281
00:27:29,084 --> 00:27:30,244
!مهلاً

282
00:27:32,284 --> 00:27:33,684
!(غريس)

283
00:27:33,684 --> 00:27:34,684
!إستفيقي

284
00:27:52,844 --> 00:27:54,044
إلى أين تذهبين؟

285
00:27:55,084 --> 00:27:56,684
.عودي إلى السيّارة

286
00:27:59,314 --> 00:28:00,814
.يجب أن أحميكِ

287
00:28:03,854 --> 00:28:05,014
.لا يمكنكِ السير حتى

288
00:28:06,214 --> 00:28:07,684
.سأذهب للشرطة

289
00:28:09,014 --> 00:28:12,544
.إذا فعلتِ هذا، سيجدكِ

290
00:28:12,554 --> 00:28:15,954
حتى إذا وضعتِ 100 شرطي
..."بينكِ وبين "المدمّر

291
00:28:17,444 --> 00:28:19,584
.سيقتل هؤلاء الـ 100 شرطي

292
00:28:23,214 --> 00:28:24,914
.داني)، أرجوكِ)

293
00:28:38,414 --> 00:28:40,844
.مهلاً، تعالي هنا

294
00:28:40,854 --> 00:28:43,714
ـ قلتِ إنّكِ لا تُجيدين القيادة
ـ أجل

295
00:28:44,254 --> 00:28:45,714
.سأجد حلاً

296
00:29:07,654 --> 00:29:08,754
!مهلاً

297
00:29:10,884 --> 00:29:12,044
!مهلاً

298
00:29:12,154 --> 00:29:13,444
!(غريس)

299
00:29:13,454 --> 00:29:16,014
.لا بأس، لقد وصلنا

300
00:29:16,484 --> 00:29:18,284
.اللعنة، أنتِ ثقيلة

301
00:29:21,784 --> 00:29:22,984
.لقد وصلنا

302
00:29:27,214 --> 00:29:28,514
.(غريس)

303
00:29:29,414 --> 00:29:31,914
سيّدتي، هل تريدين مساعدةً؟

304
00:29:32,414 --> 00:29:33,514
.لا، نحن بخير. شكرًا لك

305
00:29:36,414 --> 00:29:37,514
!عفوًا

306
00:29:39,414 --> 00:29:40,714
هل تلزمكِ مساعدة؟

307
00:29:41,101 --> 00:29:43,901
.أريد مضادات إختلاج

308
00:29:43,901 --> 00:29:47,971
،سلفونات بوليسترين الصوديوم
...أنسولين، بنزوديازبيين

309
00:29:49,031 --> 00:29:51,101
هل لديكِ وصفة طبيب؟

310
00:29:52,901 --> 00:29:54,501
.هذا وصفتي

311
00:29:54,501 --> 00:29:55,771
ماذا تفعلين؟

312
00:29:57,401 --> 00:29:58,771
.اللعنة

313
00:29:59,231 --> 00:30:00,231
.تحرك

314
00:30:13,731 --> 00:30:15,231
.عفوًا، تعرّضنا لحادث

315
00:30:19,131 --> 00:30:20,301
.لا بأس

316
00:30:21,771 --> 00:30:23,331
.(غريس)

317
00:30:25,171 --> 00:30:26,171
.(غريس)

318
00:30:27,301 --> 00:30:28,301
غريس)؟)

319
00:30:44,101 --> 00:30:45,101
.(غريس)

320
00:30:50,601 --> 00:30:51,691
.دعيني أساعدكِ

321
00:30:55,601 --> 00:30:56,691
.حسنًا

322
00:31:04,501 --> 00:31:06,201
...أنقذتكِ

323
00:31:06,871 --> 00:31:10,031
.وتسرقين سيّارتي. رائع

324
00:31:10,371 --> 00:31:11,371
...أنا

325
00:31:13,371 --> 00:31:15,641
.لا تهتمّي. إنها تحترق

326
00:31:16,441 --> 00:31:17,971
ما خطبها؟

327
00:31:18,541 --> 00:31:19,901
.لا أعرف

328
00:31:19,901 --> 00:31:22,571
.إنها مريضة أو ما شابه

329
00:31:22,571 --> 00:31:24,671
.حسنًا، أريد إجاباتً منكما

330
00:31:24,971 --> 00:31:26,971
.لذا، لنضعها في السيّارة

331
00:31:27,801 --> 00:31:30,071
.أعطني هذا قبل أن تؤذي نفسكِ

332
00:31:38,641 --> 00:31:41,741
إذًا، مَن أنتِ؟

333
00:31:43,701 --> 00:31:45,801
.(دانيالا راموس)

334
00:31:47,201 --> 00:31:48,201
.(داني)

335
00:31:49,601 --> 00:31:51,201
.أنا نكرة

336
00:31:51,201 --> 00:31:54,971
حسنًا (داني)، لا بدّ أنّكِ شخص
...مميّز وإلاّ ما أرسلوا

337
00:31:56,001 --> 00:31:58,271
.أيًا كانت من أجل حمايتكِ ..

338
00:32:00,801 --> 00:32:02,871
هل لديكِ هاتف؟

339
00:32:04,671 --> 00:32:07,071
ـ أجل
ـ هل يمكنني رؤيته للحظة؟

340
00:32:12,841 --> 00:32:13,831
!مهلاً

341
00:32:13,841 --> 00:32:15,131
ما هذا بحق الجحيم؟

342
00:32:15,171 --> 00:32:17,701
.قد ترتدين سوار تعقّب أيضًا

343
00:32:18,541 --> 00:32:22,271
عندما أكون مستعدةً لقتل هذا
.الشيء، سأبلغكِ بمكاننا وقتها

344
00:32:29,601 --> 00:32:31,601
كان يجب فعل هذا
.في حوض الإستحمام

345
00:32:32,541 --> 00:32:34,541
هل رأيتِ حوض الإستحمام؟

346
00:32:42,041 --> 00:32:44,571
إنّي أحتفظ بهاتفي الخلوي
.في كيس رقائق البطاطس

347
00:32:44,571 --> 00:32:47,471
إنه يُعيق إشارة تحديد المواقع

348
00:32:47,471 --> 00:32:49,501
.لكيلا يتمكّنوا من تعقّبي

349
00:32:50,471 --> 00:32:52,201
ومَن يحاول تعقّبكِ؟

350
00:32:52,841 --> 00:32:55,341
.أنا مطلوبة في بضعة ولايات

351
00:32:55,771 --> 00:32:57,641
.خمسون ولاية، في الواقع

352
00:33:00,101 --> 00:33:01,801
لكن لماذا 10 أكياس؟

353
00:33:02,541 --> 00:33:05,401
.لأنّي أحبّ رقائق البطاطس

354
00:33:12,801 --> 00:33:14,301
...دواؤها

355
00:33:15,141 --> 00:33:17,671
كيف تعرفين كمية الجرعات؟

356
00:33:18,471 --> 00:33:19,871
.لا أعرف

357
00:33:40,971 --> 00:33:43,211
.لا أحد سيعرف هويته

358
00:33:44,071 --> 00:33:45,071
مَن؟

359
00:33:51,141 --> 00:33:52,441
.أخي

360
00:33:53,471 --> 00:33:55,541
...لقد كان في الشاحنة عندما

361
00:34:03,571 --> 00:34:05,671
مَن سيكون هناك ليدفنه؟

362
00:34:08,211 --> 00:34:09,711
أو أبي؟

363
00:34:13,111 --> 00:34:14,611
.لا جنائز

364
00:34:15,941 --> 00:34:18,511
.لا أحد سيكون هناك ليودّعهما

365
00:34:21,341 --> 00:34:23,311
.الجنائز لا تساعدهما

366
00:34:25,311 --> 00:34:28,071
.والوداع لا يساعدكِ

367
00:34:28,071 --> 00:34:30,841
.عليك فقط أن تتعلّمي التعايش مع الأمر

368
00:34:34,741 --> 00:34:36,041
.أجب، القاعدة

369
00:34:36,041 --> 00:34:39,471
هذا "دراغون فلاي - 3" يطلب
.الدعم الجويّ

370
00:34:39,911 --> 00:34:41,241
،إننا على بعد 5 أميال

371
00:34:41,241 --> 00:34:44,001
.نحمل حمولة مصابة ثمينة، حوّل

372
00:34:44,311 --> 00:34:46,701
."مفهوم، "دراغون فلاي - 3

373
00:34:46,711 --> 00:34:49,971
أبلغنا بأن هناك قوة معادية
.على الناقلة 5

374
00:34:53,811 --> 00:34:57,641
ليتأهّب فريق الصدمة من أجل
.القائد في النفق الجنوبي

375
00:34:57,741 --> 00:35:00,771
."إننا نلاحق "ريف - 7
.جهّزوا الأسلحة

376
00:35:21,971 --> 00:35:23,111
!لنتحرك

377
00:35:23,111 --> 00:35:24,971
.لدينا 30 ثانية

378
00:35:26,711 --> 00:35:29,211
!ـ إذهبوا هناك! إرجعوا
!ـ هيّا

379
00:35:32,041 --> 00:35:33,341
!هجوم

380
00:35:55,571 --> 00:35:57,211
.خُذي القائد للداخل

381
00:35:57,211 --> 00:35:59,071
.حسنًا

382
00:35:59,071 --> 00:36:01,741
!أنتم الثلاثة، رافقوني
!لنُعقهم

383
00:36:03,841 --> 00:36:05,881
!هيّا

384
00:36:08,481 --> 00:36:09,671
!إنتبهوا

385
00:36:35,279 --> 00:36:39,009
!إننا نتعرّض لإجتياح
!إننا بحاجة لتعزيزاتٍ الآن

386
00:36:43,569 --> 00:36:44,739
!غطوها

387
00:36:51,439 --> 00:36:52,439
!تحركوا! قنبلة قادمة

388
00:36:52,447 --> 00:36:53,577
!سحقًا

389
00:36:53,587 --> 00:36:55,477
.لديها جروج طعنات متعدّدة

390
00:36:55,487 --> 00:36:58,517
ـ تحتاج الكثير من الصدمات الكهربائية
ـ لنخِط هذه الجروح

391
00:36:58,517 --> 00:37:00,977
.ـ لنضع أنبوبة الصدر في الجانب الأيمن
.ـ هذا سيكون مؤلمًا جدًا

392
00:37:00,987 --> 00:37:02,047
.مهلاً

393
00:37:02,047 --> 00:37:03,087
!لا

394
00:37:04,547 --> 00:37:07,247
ـ هنا
ـ لا

395
00:37:07,247 --> 00:37:11,117
.ـ يجب أن أحمي قائدك
.ـ القائد في أمانٍ بفضلكِ

396
00:37:11,117 --> 00:37:13,517
.لا تقلقي، يا جندية
.ستعيشين

397
00:37:13,647 --> 00:37:16,417
.أنا متطوّعة
.قومي بتعزيزي آليًا

398
00:37:23,747 --> 00:37:26,847
لنشقّ القص في المنتصف
.مع تقسيم القبصوي

399
00:37:26,847 --> 00:37:29,947
.إنكماش الرئة وتحديد القلب

400
00:37:31,247 --> 00:37:33,317
.حسنًا، لنستعد

401
00:37:34,647 --> 00:37:35,947
سارة)؟)

402
00:37:35,947 --> 00:37:37,047
.تحدثي

403
00:37:38,547 --> 00:37:39,747
.تحدثي بسرعة

404
00:37:43,247 --> 00:37:44,317
.أنتِ أولاً

405
00:37:47,447 --> 00:37:48,747
.إبتعدي عنّي

406
00:37:53,487 --> 00:37:54,687
!(سارة)

407
00:38:00,587 --> 00:38:02,917
.سارة)! إفتحي الباب)

408
00:38:04,617 --> 00:38:05,817
!(داني)

409
00:38:06,687 --> 00:38:08,087
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أأنتِ بخير؟

410
00:38:08,087 --> 00:38:09,447
.أجل

411
00:38:09,447 --> 00:38:10,647
ماذا حدث؟

412
00:38:11,347 --> 00:38:13,547
حجزتني خارج الغرفة؟

413
00:38:13,547 --> 00:38:17,917
أحيانًا يجب على الأمّهات
.والآباء أن يخوضوا نقاش الكبار

414
00:38:21,447 --> 00:38:23,217
.إذًا، أنتِ هنا لحمايتها

415
00:38:24,547 --> 00:38:26,447
مَن أنتِ؟

416
00:38:26,457 --> 00:38:28,257
.لم أرَ واحدًا مثلكِ من قبل

417
00:38:28,987 --> 00:38:30,617
.تقريبًا إنسانة

418
00:38:30,617 --> 00:38:32,057
.أنا إنسانة

419
00:38:32,987 --> 00:38:34,247
.مُحسّنة فقط

420
00:38:34,257 --> 00:38:36,547
،كما تعرفين، زيادة السرعة والقوة

421
00:38:36,547 --> 00:38:38,047
.مفاعل "ثوريوم" صغير

422
00:38:38,057 --> 00:38:41,517
ممّا يعني أنه يمكنني تمزيق حنجرتكِ
.إذا حاولتِ مضايقتي، لذا لا تفعلي

423
00:38:44,887 --> 00:38:46,447
من أيّ زمنٍ أنتِ؟

424
00:38:46,987 --> 00:38:48,317
.2042

425
00:38:49,047 --> 00:38:50,287
.حان دوركِ

426
00:39:07,247 --> 00:39:09,347
.(إسمي (سارة كونور

427
00:39:11,187 --> 00:39:13,047
...عندما كنت في عمركِ

428
00:39:13,047 --> 00:39:15,947
...أرسلوا "مدمّرًا" ليقتلني

429
00:39:15,957 --> 00:39:18,217
.(من أجل منع ولادة إبني (جون

430
00:39:19,057 --> 00:39:21,057
.قائد المقاومة

431
00:39:21,617 --> 00:39:23,087
أيّ مقاومة؟

432
00:39:23,087 --> 00:39:25,257
.المقاومة البشرية

433
00:39:25,857 --> 00:39:27,317
ضد "سكاي نت"؟

434
00:39:25,857 --> 00:39:27,317
."رجال آليّون من المستقبل"

435
00:39:29,117 --> 00:39:32,117
أصحاب الذكاء الإصطناعي
يحاولون القضاء علينا جميعًا؟

436
00:39:32,117 --> 00:39:33,687
.لم أسمع بهذا أبدًا

437
00:39:35,457 --> 00:39:36,557
.جيّد

438
00:39:37,317 --> 00:39:39,057
.جون) وأنا غيّرنا هذا)

439
00:39:39,857 --> 00:39:41,357
.غيّرنا المستقبل

440
00:39:42,017 --> 00:39:44,117
.أنقذنا 3 مليارات شخص

441
00:39:47,817 --> 00:39:49,457
.على الرّحب والسعة

442
00:39:52,757 --> 00:39:54,187
أين إبنكِ الآن؟

443
00:40:02,457 --> 00:40:05,757
أرسلت "سكاي نت" الكثير من
.المدمّرين" لمطاردته"

444
00:40:08,917 --> 00:40:11,157
...أحدهم نجح في الوصول إلينا أخيرًا

445
00:40:14,557 --> 00:40:19,117
ونفّذ الأوامر من المستقبل
.الذي لم يحدث أبدًا

446
00:40:20,604 --> 00:40:21,834
...منذ ذلك الحين

447
00:40:23,204 --> 00:40:25,204
."إنّي أطارد "المدمّرين

448
00:40:28,234 --> 00:40:30,834
.وأشرب حتى يُغمى عليّ

449
00:40:31,804 --> 00:40:32,601
هل هذه السيرة

450
00:40:32,626 --> 00:40:33,788
الذاتية كافية لكِ؟

451
00:40:36,064 --> 00:40:37,294
.لا

452
00:40:37,704 --> 00:40:39,964
كيف عرفتِ أننا سنكون
على ذلك الطريق السريع؟

453
00:40:39,964 --> 00:40:42,504
.إنتهت المقابلة. يجب أن نتحرك

454
00:40:43,234 --> 00:40:44,234
نحن"؟"

455
00:40:45,164 --> 00:40:46,494
."لا يوجد هناك "نحن

456
00:40:46,504 --> 00:40:49,164
.داني) ستكون معي)
.مهمّتي أن أحميها

457
00:40:49,164 --> 00:40:50,234
حقًا؟

458
00:40:50,234 --> 00:40:51,934
كيف هذا ينجح معكِ؟

459
00:40:54,134 --> 00:40:56,834
من الواضح أنّكِ لا تعرفين أيّ
.شيءٍ عن هذا الزمن

460
00:40:56,834 --> 00:41:00,704
كيف مَن يحمل هاتفًا يكون
.منصّة إستشعار سائرة

461
00:41:00,704 --> 00:41:03,364
وكيف كل تقاطع الشوارع ومحطات وقود

462
00:41:03,374 --> 00:41:05,434
.وشركات "7 - 11" مزوّدون بالكاميرات

463
00:41:05,434 --> 00:41:09,064
لا أحد يسير في هذا العالم دون
.أن يترك أثرًا رقميًا على بُعد أميال

464
00:41:09,064 --> 00:41:12,564
وأظن أن هذا "المدمّر" الذي يطاردها

465
00:41:12,564 --> 00:41:14,964
بوسعه الوصول إلى تلك
.البيانات في أيّ وقت

466
00:41:21,134 --> 00:41:23,064
.كلاكما لن تصمُدا 10 ساعات

467
00:41:38,374 --> 00:41:39,534
.لنكُن واضحين

468
00:41:39,534 --> 00:41:44,704
إذا عرّضتِها للخطر أو وقفتِ
.في طريقي، سأقتلكِ

469
00:41:46,134 --> 00:41:47,134
.صحيح

470
00:41:47,874 --> 00:41:49,074
.أنا سأتولّى القيادة

471
00:41:52,204 --> 00:41:53,874
...إذًا، تلك الآلة

472
00:41:54,534 --> 00:41:55,734
مَن أرسلها؟

473
00:41:57,704 --> 00:42:00,834
لا يمكنني محاربته إذا كنت
.لا أعرف مَن الذي نواجهه

474
00:42:01,574 --> 00:42:03,174
."إنه نموذج "ريف - 9

475
00:42:04,174 --> 00:42:06,064
.لا تحاربيه

476
00:42:06,074 --> 00:42:07,534
.تهربين منه

477
00:42:07,534 --> 00:42:09,104
أجل، لكن مَن أرسله؟

478
00:42:09,804 --> 00:42:10,834
.لا أحد

479
00:42:11,574 --> 00:42:13,674
...ماذا؟ إنه لم يكن

480
00:42:15,034 --> 00:42:15,964
."من "سكاي نت

481
00:42:15,974 --> 00:42:18,234
الذي حدث في المستقبل
...في الواقع

482
00:42:19,074 --> 00:42:20,074
."يُدعى "ليجن

483
00:42:20,404 --> 00:42:21,464
."ليجن"

484
00:42:21,474 --> 00:42:23,704
الذكاء الصناعي بُني من
.أجل الحرب الإلكترونية

485
00:42:23,704 --> 00:42:27,264
.هؤلاء الأوغاد لا يتعلّمون أبدًا

486
00:42:27,274 --> 00:42:28,734
.وهاجم

487
00:42:28,734 --> 00:42:30,574
ـ هاجم مَن؟
ـ نحن

488
00:42:31,574 --> 00:42:33,134
.الجميع. البشرية

489
00:42:37,104 --> 00:42:41,004
سارة)، كيف عرفتِ أننا)
سنكون على ذلك الجسر؟

490
00:42:46,474 --> 00:42:47,764
.أتلقى هذه الرسائل

491
00:42:47,774 --> 00:42:51,334
إحداثيات تحديد مواقع
،دقيقة، تواريخ، أوقات

492
00:42:51,334 --> 00:42:52,934
.دقيقة جدًا

493
00:42:52,934 --> 00:42:55,574
.الرسائل دومًا تنتهي بنفس الكلمتين

494
00:42:57,434 --> 00:42:59,474
."(لأجل (جون"

495
00:42:59,474 --> 00:43:02,204
،لذا، أجمع كل سلاحٍ لديّ

496
00:43:02,204 --> 00:43:03,764
وأذهب إلى تلك الإحداثيات

497
00:43:03,774 --> 00:43:06,734
.وأقتل أيًا كان يعبث معي

498
00:43:06,734 --> 00:43:09,804
الهواء مفتوح تمامًا
فوق موقف السيّارات

499
00:43:09,804 --> 00:43:12,704
.و"المدمّر" يسقط

500
00:43:14,334 --> 00:43:16,434
.لذا، إنّي أدمّره

501
00:43:16,434 --> 00:43:19,274
.وبعد عامين، يتكرّر الشيء نفسه

502
00:43:19,274 --> 00:43:23,134
،الموقع، الوقت، التاريخ
."(لأجل (جون"

503
00:43:23,134 --> 00:43:24,634
.أقتل ذلك "المدمّر" أيضًا

504
00:43:25,774 --> 00:43:28,734
،وفي الأسبوع الماضي
،تلقّيت رسالتين

505
00:43:28,734 --> 00:43:30,674
.(كلاهما في مدينة (مكسيكو

506
00:43:30,674 --> 00:43:32,974
هل عرفتِ هوية المرسل؟

507
00:43:32,974 --> 00:43:36,404
.لا، إنها رسائل مشفرة دومًا

508
00:43:36,404 --> 00:43:38,074
هل لا زلتِ تحتفظين بهم في هاتفكِ؟

509
00:43:38,904 --> 00:43:39,904
.(داني)

510
00:43:49,174 --> 00:43:50,234
ماذا تفعلين؟

511
00:43:50,234 --> 00:43:51,604
.هراء المستقبل

512
00:43:56,574 --> 00:43:58,134
ما الخطب؟ ما هذا؟

513
00:43:58,134 --> 00:44:01,104
.(هذه الرسائل جائت من خارج (لاريدو

514
00:44:02,574 --> 00:44:04,604
،قبل يومين

515
00:44:04,604 --> 00:44:07,634
وضع قائدو هذه الإحداثيات
.على شكل وشم عليّ

516
00:44:07,634 --> 00:44:09,174
.كما لو أنه لا يمكنني تذكّر شيء

517
00:44:09,174 --> 00:44:12,044
أخبرني أن أذهب هنا في حال
.حدث شيء خطأ في مهمّتي

518
00:44:13,974 --> 00:44:16,044
إنه الموقع نفسه الذي
.جائت منه رسائلكِ

519
00:44:17,004 --> 00:44:19,674
أيًا كان الذي أرسل هذه
الرسائل لكِ هو ذات الشخص

520
00:44:19,674 --> 00:44:21,274
.الذي أخبروني أن أذهب لتقديم العون له

521
00:44:22,674 --> 00:44:26,104
ـ ماذا يعني هذا؟
(ـ يعني أننا ذاهبون إلى (تكساس

522
00:44:27,474 --> 00:44:29,304
هل تريدين أن نعبر الحدود الأمريكية

523
00:44:29,304 --> 00:44:31,774
مع مواطنة مكسيكية بلا أوراق

524
00:44:31,774 --> 00:44:36,074
وإمرأة لديها مذكّرة على أكثر
المطلوبين في (أمريكا)؟

525
00:44:36,074 --> 00:44:38,144
أعرف شخصًا مَن يمكنه
.أن يُعبرنا الحدود

526
00:44:40,444 --> 00:44:41,634
شخصٌ تثقين به؟

527
00:44:42,444 --> 00:44:44,274
.أجل. عمّي

528
00:44:45,674 --> 00:44:47,104
.حسنًا، يجب أن نتخلّص من هذه السيّارة

529
00:44:47,634 --> 00:44:49,104
.نتوارى عن تعقّب الشبكة

530
00:45:14,904 --> 00:45:16,844
لِمَ تهتمّين بما يحدث لها؟

531
00:45:18,104 --> 00:45:19,204
.يا سيّدات

532
00:45:23,004 --> 00:45:24,374
.لأنّي واجهت ما يواجها

533
00:45:24,374 --> 00:45:26,074
.وإنه سيء

534
00:45:26,074 --> 00:45:27,644
.هيّا بنا

535
00:45:38,604 --> 00:45:41,404
حسنًا، هذا المكان بعيد
.عن تعقّب الشبكة، حسنًا

536
00:45:41,844 --> 00:45:44,634
.لكنّي أتمنّى لو لم يكن المكان مزدحمًا هنا

537
00:45:44,644 --> 00:45:47,504
.حسنًا، أتمنّى لو لم تكونا بيضاوتين جدًا

538
00:45:54,704 --> 00:45:56,044
.هيّا بنا، يا فتيات

539
00:46:12,004 --> 00:46:13,144
.شكرًا

540
00:46:21,604 --> 00:46:25,644
"(مركز معالجة البيانات، (المكسيك"

541
00:46:57,274 --> 00:46:58,614
"لوس هيروس، تيكماك"

542
00:46:58,674 --> 00:47:00,214
(لاريدو)

543
00:47:13,231 --> 00:47:16,071
غريس)، أخبريني ماذا يحدث)

544
00:47:17,271 --> 00:47:19,271
.عندما ينهار كل هذا

545
00:47:23,301 --> 00:47:24,901
.لا شيء يحدث

546
00:47:27,031 --> 00:47:29,001
.ليس هناك تحذير

547
00:47:29,001 --> 00:47:31,271
.اليوم الأول، كل شيءٍ يتوقف

548
00:47:32,431 --> 00:47:35,001
.لا هواتف، لا كهرباء
.المدن تصبح مظلمةً جدًا

549
00:47:36,031 --> 00:47:38,371
.غريس)، إبقَي هناك)

550
00:47:38,831 --> 00:47:40,501
أخبرونا

551
00:47:41,671 --> 00:47:43,231
،أنه يجب علينا الرحيل

552
00:47:44,631 --> 00:47:46,771
.حتى تعود الأمور لوضعها الطبيعي

553
00:48:02,601 --> 00:48:05,231
.لكن الوضع الطبيعي لم يعُد أبدًا

554
00:48:08,501 --> 00:48:10,031
،اليوم الثاني

555
00:48:10,031 --> 00:48:11,501
.أطلقوا صورايخًا نووية

556
00:48:11,501 --> 00:48:13,431
"ظنوا أن بوسعهم إحتواء "ليجن

557
00:48:13,431 --> 00:48:15,901
.بضربات كهرومغناطيسية تكتيكية

558
00:48:20,960 --> 00:48:23,590
،وفي اليوم الثالث
.العالم كله أصبح في حرب

559
00:48:27,620 --> 00:48:29,060
.مات الملايين

560
00:48:29,790 --> 00:48:32,920
،ومن ثم عندما نفذ منّا الطعام

561
00:48:32,920 --> 00:48:34,020
.مات المليارات

562
00:48:39,660 --> 00:48:42,190
بعض الرجال قتلوا أبي
.من أجل علبة خوخ

563
00:48:45,605 --> 00:48:46,735
.أنا آسفة

564
00:48:47,235 --> 00:48:52,075
،وعندما ظننا أن الأسوأ إنتهى
.بدأوا "ليجن" بمُطاردة الناجين

565
00:49:30,975 --> 00:49:32,675
.نعرف أن لديكِ طعامًا يا فتاة

566
00:49:32,675 --> 00:49:33,875
.أعطني إيّاه

567
00:49:43,245 --> 00:49:47,635
لا أعرف كيف نجوت خلال
.الأعوام القليلة التالية

568
00:49:47,645 --> 00:49:49,475
.إنّي فقط أحاول ألاّ أفكّر بالأمر

569
00:49:51,445 --> 00:49:52,845
.لكنّي محظوظة

570
00:49:53,545 --> 00:49:54,905
،أحدهم وجدني

571
00:49:57,275 --> 00:49:58,445
،أنقذني

572
00:50:00,205 --> 00:50:04,305
.ومن ثم بدأنا القتال مجددًا

573
00:50:04,305 --> 00:50:05,775
.دعيني أخمّن

574
00:50:07,975 --> 00:50:12,045
داني) تلد الشخص الذي)
.يمكنه منع حدوث هذا

575
00:50:14,905 --> 00:50:17,605
ـ ماذا؟
ـ المستقبل يريدكِ ميّتةً

576
00:50:17,605 --> 00:50:19,705
للسبب نفسه الذي أرادني
.ًأن أكون ميّتة

577
00:50:19,849 --> 00:50:21,949
.لكنّي لا شيء. أنا نكرة

578
00:50:22,049 --> 00:50:24,089
.أجل، أنتِ لا تشكّلين تهديدًا

579
00:50:26,749 --> 00:50:28,289
.بل رحمكِ

580
00:50:33,763 --> 00:50:38,063
حسنًا، لندع شخصًا آخر يكون
.والدة مخلّص البشرية" لفترةٍ من الزمن"

581
00:50:39,223 --> 00:50:40,193
،"إذا كنتِ "والدة مخلّص البشرية

582
00:50:40,193 --> 00:50:42,723
لِمَ أريد ضربكِ؟

583
00:51:44,393 --> 00:51:45,393
.شكرًا

584
00:51:49,693 --> 00:51:51,893
!ـ عمّي
!(ـ (داني

585
00:51:51,893 --> 00:51:54,693
.مرحبًا، عزيزتي

586
00:51:57,793 --> 00:51:59,793
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ مرّ وقت طويل

587
00:52:02,393 --> 00:52:03,393
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

588
00:52:04,633 --> 00:52:06,463
.زبائني يعبرون بأمان

589
00:52:07,233 --> 00:52:08,893
.من أجل حياةٍ أفضل

590
00:52:08,893 --> 00:52:12,123
لا أتركهم يموتون في الصحراء
.كما يفعل الآخرون

591
00:52:12,133 --> 00:52:14,863
هل يمكنك أن تُعبرنا الحدود؟

592
00:52:16,924 --> 00:52:20,754
سامحيني، لكن الأمريكيين
.ليسوا زبائني المعتادين

593
00:52:23,924 --> 00:52:26,194
هل فعلتما شيئًا غير قانونيّ ربما؟

594
00:52:28,194 --> 00:52:30,784
شيء لا تريد إبنة أخي (داني) أن تقوله؟

595
00:52:31,684 --> 00:52:33,654
...عمّي، هناك

596
00:52:35,454 --> 00:52:37,054
،هذا سيبدو جنونيًا

597
00:52:37,954 --> 00:52:40,154
.لكن هناك آلة في الخارج

598
00:52:40,154 --> 00:52:41,724
.إنسان آلي

599
00:52:41,724 --> 00:52:43,454
،)الذي قتل أبي و(دييغو

600
00:52:43,454 --> 00:52:45,024
.ويريد قتلي

601
00:52:45,494 --> 00:52:46,854
.يجب أن نرحل من هنا

602
00:52:47,354 --> 00:52:48,654
.هذه كذبة جديدة

603
00:52:58,854 --> 00:53:00,754
.غريس)، شبه آلة أيضًا)

604
00:53:22,359 --> 00:53:23,889
.من هذا الإتجاه، يا سيّدات

605
00:53:25,727 --> 00:53:27,897
"منطقة محظورة"

606
00:53:33,836 --> 00:53:34,906
.مرحبًا، يا رفاق

607
00:53:34,906 --> 00:53:36,136
كيف الحال؟

608
00:53:42,064 --> 00:53:43,824
.إنه ليس مثل حرس الحدود

609
00:53:44,224 --> 00:53:47,224
،متأخّرة خمس دقائق
.وتجاهلتِ إحضار الكعك لنا

610
00:53:47,224 --> 00:53:48,954
.(إخرس، (تيرينس

611
00:54:02,024 --> 00:54:04,954
هل تريد أن تعرف مَن يطاردنا؟

612
00:54:05,124 --> 00:54:06,954
.داني)، أنا ذئب أمريكي)

613
00:54:07,024 --> 00:54:08,954
.أحدهم يطاردني دومًا

614
00:54:11,764 --> 00:54:15,824
غريفين 33" في تواصل مع تقاطع"
."بسبب غرب جسر "غرين

615
00:54:16,824 --> 00:54:18,924
."إنه "9 - 11 غريفين 33 ويلكو

616
00:54:20,424 --> 00:54:23,194
،"غريفين 33 9 - 11"
.هذا هدفك

617
00:54:39,764 --> 00:54:40,964
.أوشكنا من الوصول

618
00:54:41,964 --> 00:54:43,424
.كليومتر واحد إلى النهر

619
00:54:43,424 --> 00:54:44,424
.مهلاً

620
00:54:47,124 --> 00:54:48,164
.إحتموا

621
00:54:51,464 --> 00:54:52,464
.ثمّة درون هناك بالأعلى

622
00:54:54,264 --> 00:54:55,464
.لا أسمع أيّ شيء

623
00:54:55,464 --> 00:54:58,694
أجل، إنّكِ لستِ جندية خارقة
مُحسّنة من المستقبل، صحيح؟

624
00:55:00,264 --> 00:55:01,324
.يجب أن نسرع

625
00:55:03,324 --> 00:55:04,794
.إنتباه إلى جميع الوحدات

626
00:55:04,794 --> 00:55:07,194
،إبلاغ
.إصدار إحداثيات جديدة

627
00:55:07,194 --> 00:55:09,794
المشتبه بهم الآن على
...بعد 220 مترًا جنوب

628
00:55:09,794 --> 00:55:12,064
."نقطة تفتيش "7 - برافو

629
00:55:12,064 --> 00:55:15,264
.(إنهم أعضاء معروفون من عصابة (سينالوا

630
00:55:15,264 --> 00:55:19,464
.مطلوبون من السلطات الأمريكية والمكسيكية

631
00:55:19,464 --> 00:55:23,094
.يجب أن يُعتبَروا مسلّحين وخطيرين

632
00:55:23,924 --> 00:55:25,764
.منح إذن الاشتباك للقوة المُميتة

633
00:55:31,224 --> 00:55:34,694
.عندما تصلون إلى الجدار، هناك بابٌ تحته

634
00:55:34,694 --> 00:55:36,134
.فلاكو) سيُرشدكم على الطريق)

635
00:55:36,694 --> 00:55:37,934
.شكرًا، عمّي

636
00:55:53,094 --> 00:55:54,364
.سأذهب أولاً

637
00:56:07,264 --> 00:56:08,264
.سحقًا

638
00:56:09,364 --> 00:56:12,494
.توقفوا! دورية الحدود الأمريكية

639
00:56:12,494 --> 00:56:14,394
.ضعوا أسلحتكم على الأرض

640
00:56:15,764 --> 00:56:18,364
.إذا حجزونا، وجاء لأجلها ستموت

641
00:56:19,994 --> 00:56:21,594
!لن أُخبركم مجددًا

642
00:56:21,594 --> 00:56:23,194
!ضعوها على الأرض

643
00:56:24,394 --> 00:56:25,624
.حسنًا

644
00:56:25,634 --> 00:56:27,094
!(داني)

645
00:56:27,094 --> 00:56:29,894
،يمكنهم قتلي
.لكن لا أشاهدكم تموتون

646
00:56:32,094 --> 00:56:33,324
.لا بأس

647
00:56:33,334 --> 00:56:34,334
.لا بأس

648
00:56:36,064 --> 00:56:38,564
،إذا فصلوني عنها

649
00:56:38,964 --> 00:56:42,424
ـ أرجوكِ، أخرجيها من هناك
ـ حسنًا

650
00:56:42,434 --> 00:56:45,364
.تمشّوا للأمام بعيدًا عن أسلحتكم

651
00:56:49,064 --> 00:56:51,734
!اُجثوا على الأرض

652
00:57:05,034 --> 00:57:06,124
.إنهضي، تحركي

653
00:57:06,134 --> 00:57:07,794
ـ هل قيّدتهم؟
ـ أجل

654
00:57:13,034 --> 00:57:15,994
.أيّها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي

655
00:57:16,034 --> 00:57:19,894
.إنها مريضة جدًا
.يجب أن أكون بقربها

656
00:57:19,934 --> 00:57:23,794
إعتقلنا مشتبهًا به ذكرًا وثلاث
.مشتبهات بهن فتيات

657
00:57:28,664 --> 00:57:29,964
!(داني) -
!مهلاً -

658
00:57:43,994 --> 00:57:45,634
!نحتاج للمساعدة هنا

659
00:57:59,094 --> 00:58:02,134
"مركز مراقبة الحدودة الأمريكية"
"(لاريدو)، (المكسيك)"

660
00:58:03,487 --> 00:58:05,687
.عذرًا، لكن ليس لديّ وقتٌ لهذا الهراء

661
00:58:05,687 --> 00:58:07,457
.كما أنها ليست مشكلتي

662
00:58:07,457 --> 00:58:09,187
.أحتاج إلى معلوماتٍ أساسية

663
00:58:09,187 --> 00:58:11,987
.الإسم، السن، البلد الأم

664
00:58:11,987 --> 00:58:15,587
.إنها الحقيقة سيّدتي، أقسم

665
00:58:15,587 --> 00:58:19,157
،هذه الآلة، قتلت شقيقي ووالدي

666
00:58:19,157 --> 00:58:20,517
،والآن تريد قتلي

667
00:58:20,527 --> 00:58:21,857
...وهو

668
00:58:21,971 --> 00:58:25,031
.أرجوكِ! أيّها الضابط، عليكِ أن تصدقيني

669
00:58:25,701 --> 00:58:27,001
.أنتِ في خطرٍ أيضًا

670
00:58:27,516 --> 00:58:29,786
.كلا، أنا أعالج البيانات هنا

671
00:58:30,316 --> 00:58:33,016
عليكِ أن تتذكّري قصّتكِ
.حتى تبلُغي وجهتكِ، يا عزيزتي

672
00:58:35,486 --> 00:58:37,316
.معدل ضربات القلب مرتفعٌ قليلاً

673
00:58:39,116 --> 00:58:41,516
.الرئتين بخير
.دعونا نرى الجرح

674
00:58:42,876 --> 00:58:44,286
.جرحٌ في منتصف الصدر

675
00:58:45,286 --> 00:58:46,986
.لنتأكّد من وجود جروحٍ خارجية

676
00:58:55,216 --> 00:58:57,086
.فحصٌ دقيق للجسد يا أصحاب

677
00:59:07,616 --> 00:59:09,046
ما ذلك؟

678
00:59:10,446 --> 00:59:11,986
.لم أرَ شيئًا مثل هذا مطلقًا

679
00:59:12,716 --> 00:59:15,516
.لنأخذ لها أشعة

680
00:59:15,516 --> 00:59:17,946
.تمّ تأكيد ذلك
.نقوم بالمراقبة، تقدّم

681
00:59:19,386 --> 00:59:20,446
.مرحبًا

682
00:59:20,446 --> 00:59:23,716
.لقد جئتُ إلى هنا لآخذ المحتجزين الجدد

683
00:59:23,716 --> 00:59:24,876
أين يتمّ إحتجازهم؟

684
00:59:24,886 --> 00:59:26,646
.تفقّد الرقيب المسؤول

685
00:59:26,646 --> 00:59:29,086
.سوف يقوم بتوجيهك -
.شكرًا لك -

686
00:59:52,546 --> 00:59:53,786
.مساء الخير

687
00:59:53,786 --> 00:59:56,486
يُفترض بي أن أصطحب أحد
.(المحتجزين، (داني راموس

688
00:59:56,486 --> 00:59:57,586
.من فضلك، قُم بتأمين سلاحك

689
01:00:05,846 --> 01:00:07,416
ما الذي تمّ فعله لها؟

690
01:00:08,416 --> 01:00:10,616
كيف يمكن أن تكون على قيد الحياة
مع كل هذه الأشياء داخلها؟

691
01:00:13,686 --> 01:00:15,786
.أتوقّع أجرًا كبيرًا يا أخي

692
01:00:15,786 --> 01:00:17,176
.جسدي سلاح بأكمله

693
01:00:17,186 --> 01:00:19,116
.أحتفظ بذلك للسيّدات

694
01:00:20,586 --> 01:00:22,816
.ّآسف، لديّ ورك معدني

695
01:00:22,816 --> 01:00:24,286
.(لأنّي خُضت جولتان في (أفغانستان

696
01:00:25,986 --> 01:00:27,916
.حسنًا، شكرًا لك على خدماتك

697
01:00:36,516 --> 01:00:37,886
.(كونور)

698
01:00:39,756 --> 01:00:41,446
.(سارة كونور)

699
01:00:42,856 --> 01:00:44,486
.(أنا الضابط (ريجبي

700
01:00:45,486 --> 01:00:46,916
.إنه شرفٌ لي

701
01:00:52,446 --> 01:00:54,086
.إحزري ماذا

702
01:00:54,886 --> 01:00:56,386
.أنتِ مشهورة

703
01:00:56,386 --> 01:00:58,586
.ونحن لا نرى الكثير من المشاهير هنا

704
01:01:00,316 --> 01:01:01,716
.لنذهب

705
01:01:01,716 --> 01:01:03,916
.مكانكِ في زنزانتكِ الخاصّة

706
01:01:06,016 --> 01:01:07,386
!أريد الذهاب، أيضًا

707
01:01:33,686 --> 01:01:35,016
!أنت! أمسكها

708
01:01:45,456 --> 01:01:48,056
هل قلت أنه يمكنك إلقاء نظرةٍ
على أعضائي الخاصّة؟

709
01:01:50,756 --> 01:01:52,116
إلى أين يأخذون المساجين الجدد؟

710
01:01:52,116 --> 01:01:54,356
يُطلق عليهم إسم المُحتجزون
...ونحن

711
01:01:55,586 --> 01:01:59,116
يتمّ نقلهم إلى منطقة إحتجازٍ
..في الطرف الجنوبي لمعالجة البيـ

712
01:02:00,120 --> 01:02:01,260
.شكرًا

713
01:02:39,037 --> 01:02:40,137
"إنذار الحرائق"

714
01:02:40,202 --> 01:02:41,302
.من هذا الطريق سيّدتي

715
01:02:41,303 --> 01:02:44,473
قسم المعيشة الخاص بالكبار
.في الطابق الثاني

716
01:02:46,873 --> 01:02:48,403
!مهلاً

717
01:03:21,303 --> 01:03:23,133
!(غريس)! (غريس)

718
01:03:24,447 --> 01:03:26,177
هل أنتِ بخير؟ -
.إنه هنا، علينا الذهاب -

719
01:03:27,447 --> 01:03:29,647
!تراجعوا! جميعكم، تراجعوا

720
01:04:01,947 --> 01:04:02,947
.هيّا

721
01:04:10,507 --> 01:04:11,617
!إصعدي

722
01:04:17,019 --> 01:04:18,379
.علينا الذهاب

723
01:04:20,879 --> 01:04:22,479
.تلك (سارة)، إنها قادمة

724
01:04:24,379 --> 01:04:25,819
.لا وقت لدينا -
ماذا؟ -

725
01:04:28,749 --> 01:04:30,579
!كلا، لن أتركها

726
01:04:31,749 --> 01:04:32,749
!(داني)

727
01:04:37,679 --> 01:04:39,279
!سارة)، اُركضي)

728
01:04:39,279 --> 01:04:40,909
!سارة)، إركبي) -
!إركبي -

729
01:05:06,619 --> 01:05:09,019
.داني)، عليكِ أن تفهمي شيئًا)

730
01:05:09,019 --> 01:05:10,849
.لا يمكنكِ القيام بشيءٍ غبيّ مثل هذا

731
01:05:11,649 --> 01:05:14,149
.لا يمكنكِ أن تعرّضي نفسكِ للخطر

732
01:05:14,149 --> 01:05:16,749
.(كاد أن يقتل (سارة -
!لا يهم -

733
01:05:16,749 --> 01:05:18,719
متى ستفهمين؟

734
01:05:18,719 --> 01:05:22,379
.سيموت الجميع إن لم تنجحي

735
01:05:30,179 --> 01:05:31,619
.إنها محقة

736
01:05:32,519 --> 01:05:33,719
ماذا؟

737
01:05:39,319 --> 01:05:40,679
.مرحبًا يا رفاق

738
01:05:41,279 --> 01:05:43,019
هل جئتم جميعًا لرؤية هذا الهراء؟

739
01:05:43,019 --> 01:05:44,619
ما الذي حدث هنا بحث الجحيم؟

740
01:05:44,619 --> 01:05:47,049
،جميع المحتجزين أصبحوا طليقين
،فتحوا جميع الزنزانات

741
01:05:47,049 --> 01:05:48,619
.مجرد فوضى من هناك

742
01:05:49,519 --> 01:05:51,019
،لا أمانع إخبارك

743
01:05:51,019 --> 01:05:53,579
لقد صلّيتُ في خمسة دقائق
.أكثر ممّا صلّيتُ في حياتي كلها

744
01:05:54,049 --> 01:05:55,949
.هل سمعت ذلك

745
01:05:55,949 --> 01:05:59,819
يا فتية، أتعرفون أين يمكنني
الحصول على مروحيّة؟

746
01:06:07,849 --> 01:06:09,349
.وصلنا إلى مكان إحداثيات الرسائل

747
01:06:11,149 --> 01:06:12,689
.إهبطي في مكانٍ قريب

748
01:06:37,149 --> 01:06:39,479
إذًا، (كارل)؟ تلك هي الخطة؟

749
01:06:36,549 --> 01:06:38,479
"(ستائر (كارل"
"لن نتركك حائرًا أبدًا"

750
01:06:40,449 --> 01:06:42,649
.كارل) هو مُرسل الرسائل الغامض)

751
01:07:08,819 --> 01:07:09,949
!كلا

752
01:07:10,819 --> 01:07:12,249
!كلا

753
01:07:14,549 --> 01:07:15,819
.(سارة كونور)

754
01:07:16,849 --> 01:07:17,949
!(سارة)

755
01:07:18,249 --> 01:07:20,879
!سأقتلك! سأقتلك

756
01:07:20,889 --> 01:07:22,719
بالله عليكِ ما الذي تفعلينه؟

757
01:07:22,719 --> 01:07:23,979
!دعيني أقضي عليه -
.كلا -

758
01:07:23,989 --> 01:07:26,149
.سارة)، عليكِ أن تهدئي)

759
01:07:26,149 --> 01:07:28,149
!(ذلك الشيء قتل (جون

760
01:07:30,089 --> 01:07:32,049
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

761
01:07:33,049 --> 01:07:34,279
.لكنّني لستُ مَن تظنين

762
01:07:34,289 --> 01:07:36,689
!سأقتلك، أيّها الوغد اللعين

763
01:07:36,689 --> 01:07:37,619
.(سارة)، (سارة)

764
01:07:37,619 --> 01:07:39,819
...لو أن بإمكان هذا الرجل مساعدتنا -
.ليس رجلاً -

765
01:07:39,819 --> 01:07:41,689
."بل "مدمّرًا

766
01:07:41,689 --> 01:07:44,219
أطلقي النار عليه في وجهه
!وشاهدي ما يوجد تحته

767
01:07:44,219 --> 01:07:45,719
!لا تهمّني ماهيته

768
01:07:47,589 --> 01:07:48,819
.رجاءً

769
01:08:07,049 --> 01:08:08,849
...إذن أنت -
.أجل -

770
01:08:08,849 --> 01:08:11,089
.أنظمة "سايبردين"، موديل 101

771
01:08:12,419 --> 01:08:13,889
هل لي أن أسأل عن ماهيتكِ؟

772
01:08:14,749 --> 01:08:15,849
.كلا

773
01:08:36,159 --> 01:08:37,389
سارة)؟)

774
01:08:51,993 --> 01:08:55,063
.(لا أملك صورةً لـ (جون

775
01:09:00,363 --> 01:09:02,163
.لم ألتقط أيّة صورة

776
01:09:07,093 --> 01:09:08,733
...ظننتُ أنه

777
01:09:13,393 --> 01:09:15,063
...لم يستطيعوا العثور عليه

778
01:09:17,293 --> 01:09:19,593
.إذا لم يعرفوا كيف كان يبدو

779
01:09:21,933 --> 01:09:24,593
.لكنّني الآن أنسى وجهه

780
01:09:28,163 --> 01:09:29,563
.أنا آسفة

781
01:09:35,493 --> 01:09:36,993
إذن لِمَ الفتاة مستهدفة؟

782
01:09:38,193 --> 01:09:40,123
.لا حاجة لك بمعرفة ذلك

783
01:09:40,133 --> 01:09:42,463
حسناً، على الأقل هل يمكنكِ
أن تخبريني كيف عثرتِ عليّ؟

784
01:09:50,193 --> 01:09:51,333
مَن أعطاكِ ذلك؟

785
01:10:09,433 --> 01:10:10,663
.شكرًا

786
01:10:20,633 --> 01:10:22,833
.أرجوكِ تفضّلي بالجلوس -
.أوقف ذلك الهراء -

787
01:10:30,433 --> 01:10:32,263
.عائلة لطيفة

788
01:10:32,263 --> 01:10:34,133
إنها "مدمّر"، أيضًا؟

789
01:10:36,493 --> 01:10:38,933
وذلك هو طفلك "المدمّر" الصغير؟

790
01:10:39,433 --> 01:10:40,863
.(إسمه (ماتيو

791
01:10:41,463 --> 01:10:42,893
،)قابلتُ والدته، (أليسيا

792
01:10:42,893 --> 01:10:45,233
.(بعد بضعة شهورٍ من قتلي لـ (جون

793
01:10:45,233 --> 01:10:47,193
.لا يمكنك أن تقول إسمه

794
01:10:48,293 --> 01:10:49,563
.أبدًا

795
01:10:53,463 --> 01:10:55,363
.زوجها كان يضربها

796
01:10:55,363 --> 01:10:56,863
.كان يحاول قتل طفلها

797
01:10:57,393 --> 01:10:58,863
.لم يكن لديها مكان تلجأ إليه

798
01:11:00,293 --> 01:11:02,863
.رعاية هذه العائلة أعطاني هدفًا

799
01:11:02,863 --> 01:11:04,893
.لأنه من دون هدف، نحن لا شيء

800
01:11:04,893 --> 01:11:07,993
.قصّة مؤثرة
أهنالك هدفٌ منها؟

801
01:11:08,763 --> 01:11:11,233
،خلال تربيتي لـ (ماتيو)، إبني

802
01:11:12,493 --> 01:11:14,733
.بدأت أفهم ما أخذته منكِ

803
01:11:14,733 --> 01:11:17,163
مهلاً، لقد أصبح لديك ضمير؟

804
01:11:18,763 --> 01:11:20,933
.ما يعادل واحدًا، أجل

805
01:11:20,933 --> 01:11:22,633
.إنه متسلّل

806
01:11:22,993 --> 01:11:24,363
.إنه يكذب

807
01:11:24,363 --> 01:11:27,863
،عندما أنهيت مهمّتي
.لم تكن هنالك أيّة أوامرٍ أخرى

808
01:11:27,863 --> 01:11:30,493
لذا طوال 20 عامًا، واصلتُ تعلّم

809
01:11:30,493 --> 01:11:31,803
.كيف أصبح أكثر إنسانيةً

810
01:11:33,333 --> 01:11:34,763
إذن ماذا بشأن الرسائل؟

811
01:11:34,763 --> 01:11:37,193
عندما حدث الإحلال الزمني

812
01:11:37,203 --> 01:11:40,263
حدثت موجة صدمية عبر الزمن
.قابلة للقياس قبل الحدث

813
01:11:40,263 --> 01:11:43,063
.لقد ذكرت كيفية الحدوث، وليس السبب

814
01:11:43,063 --> 01:11:45,193
.(لأمنحكِ هدفًا (سارة

815
01:11:45,203 --> 01:11:47,693
.طننتُ أنه سيجعل موت إبنكِ ذا قيمة

816
01:11:54,663 --> 01:11:57,463
.أتعرف ما يُعطي لوفاته قيمةً

817
01:11:59,163 --> 01:12:00,203
!(كلا، (سارة

818
01:12:05,703 --> 01:12:08,163
.(سيكون هذا صعب التفسير لـ (أليسيا

819
01:12:08,163 --> 01:12:10,263
!"إنه "مدمّر

820
01:12:10,263 --> 01:12:12,293
."ونحن نقاتل "مدمّرًا

821
01:12:12,303 --> 01:12:14,163
.لا يمكننا إيقافه

822
01:12:17,863 --> 01:12:20,463
هل تؤمنين بالمصير يا (سارة)؟

823
01:12:20,463 --> 01:12:22,633
أو هل تؤمنين أنه يمكننا
.جميعًا تغيير المستقبل

824
01:12:22,633 --> 01:12:24,863
كل ثانية بواسطة كل خيارٍ نتّخذه؟

825
01:12:26,512 --> 01:12:28,812
.أنتِ أخترتِ تغيير المستقبل

826
01:12:30,652 --> 01:12:33,112
."أنتِ إخترتِ تدمير "سكاي نت

827
01:12:34,252 --> 01:12:35,782
.لقد قمتِ بتحريري

828
01:12:37,352 --> 01:12:39,142
،والآن

829
01:12:39,652 --> 01:12:42,182
سأقوم بمساعدتكِ لحماية الفتاة

830
01:12:43,182 --> 01:12:44,752
.لأنني إخترتُ ذلك

831
01:12:51,352 --> 01:12:52,812
.(تلك (أليسيا

832
01:12:53,312 --> 01:12:55,252
.يجب أن أساعدها في تحميل البقالة

833
01:13:01,912 --> 01:13:03,982
.مرحبًا، عزيزتي -
.مرحبًا -

834
01:13:03,982 --> 01:13:05,482
.لدينا ضيوف

835
01:13:05,482 --> 01:13:06,952
ضيوف؟ مَن؟

836
01:13:15,612 --> 01:13:17,212
هل هنالك ما يكفي من المياه الساخنة؟

837
01:13:18,312 --> 01:13:19,882
.أجل، شكرًا لك -
.شكرًا -

838
01:13:21,082 --> 01:13:22,182
.ها أنتِ ذا

839
01:13:24,512 --> 01:13:27,952
.كارل)، يبدو أن أصدقائك جائعون)

840
01:13:28,812 --> 01:13:30,512
أترغبون ببعض الشطائر

841
01:13:30,512 --> 01:13:31,952
ورقائق البطاطس أو أيّ شيء؟

842
01:13:31,952 --> 01:13:34,012
.(تلك فكرة رائعة، (أليسيا

843
01:13:37,712 --> 01:13:40,582
لِمَ لا تذهب وتساعد والدتك يا (ماتيو)؟

844
01:13:40,582 --> 01:13:42,252
.بالطبع يا أبي، سأقوم بذلك

845
01:13:49,152 --> 01:13:50,612
.(إذن، أنت (كارل

846
01:13:51,782 --> 01:13:53,582
.هذا ما يدعوني به الجميع، أجل

847
01:13:53,582 --> 01:13:56,122
.(لن أقوم بمناداتك (كارل

848
01:14:00,352 --> 01:14:01,752
لا يعلمون ذلك؟

849
01:14:04,652 --> 01:14:06,152
كلا -
هي لم تلاحظ -

850
01:14:06,152 --> 01:14:08,382
أن وزنك 400 رطلاً؟

851
01:14:08,382 --> 01:14:09,852
ألاَ تنامان سويًا؟

852
01:14:09,852 --> 01:14:11,912
.علاقتنا ليست جسدية

853
01:14:11,912 --> 01:14:14,112
أعربت عن تقديرها كَوني
.أقوم بتغيير الحفّاضات

854
01:14:14,122 --> 01:14:16,782
.بكفاءة وبدون أيّ شكوى

855
01:14:16,782 --> 01:14:20,052
يمكن الوثوق بي، أنا مستمعٌ جيّد

856
01:14:20,682 --> 01:14:22,282
.وأنا مضحك لأبعد الحدود

857
01:14:25,322 --> 01:14:27,512
.حسنًا

858
01:14:27,512 --> 01:14:29,482
كيف نوقف هذا الشيء؟

859
01:14:29,482 --> 01:14:31,912
،نختار سلاحنا والأرض التي نقاتل عليها

860
01:14:32,682 --> 01:14:34,452
،نجهّز منطقة التدمير خاصّتنا

861
01:14:34,452 --> 01:14:36,282
.ومن ثم نستخدم (داني) لنُحضره إلينا

862
01:14:36,282 --> 01:14:38,452
ماذا؟ -
.ومن ثم نقضي عليه -

863
01:14:38,452 --> 01:14:41,452
.كلا، مستحيل، (داني) ليست طعمًا

864
01:14:41,452 --> 01:14:43,152
.سارة) محقة)

865
01:14:43,152 --> 01:14:46,852
"ميزتنا التكتيكية الوحيدة هي أن "المدمّر
.يرى مهّمته فحسب

866
01:14:46,852 --> 01:14:49,482
.أينما ذهبت (داني)، فسوف يلحقها

867
01:14:49,482 --> 01:14:51,552
.بالطبع سيفعل ذلك
.وسوف أكون هناك

868
01:14:51,552 --> 01:14:55,482
حسنًا، أنا لن أخاطر بحياتها
.هناك كما لو أنها كبش فداء

869
01:14:55,482 --> 01:14:57,312
ما هي خطتكِ؟
المزيد من الهرب؟

870
01:14:57,322 --> 01:15:00,752
مهمّتي هي أن أخفيها في
.أسفل ملجأ إذا ما إضطررتُ لذلك

871
01:15:00,752 --> 01:15:02,912
...على الأقل حتى -
!فقط توقفوا -

872
01:15:02,922 --> 01:15:05,482
.لن أختبئ أسفل أيّ ملجأ

873
01:15:08,252 --> 01:15:10,712
.لن أعيش بقيّة حياتي في خوف

874
01:15:10,722 --> 01:15:13,752
حتى لو كانت خطتكِ تعني أن ذلك
.قد لا يدوم طويلاً

875
01:15:15,282 --> 01:15:17,822
.أريد الوقوف والقتال

876
01:15:19,422 --> 01:15:20,952
لذا، نحن نختار أسلحتنا

877
01:15:20,952 --> 01:15:22,482
.وأرض القتال خاصّتنا

878
01:15:22,482 --> 01:15:24,112
...سنقوم بتجهيز

879
01:15:24,122 --> 01:15:25,912
.منطقة التدمير -
.منطقة التدمير -

880
01:15:25,922 --> 01:15:28,722
.ومن ثم، ستقومون بإستخدامي كطعم

881
01:15:29,382 --> 01:15:31,552
.ومن ثم، نقتل ذلك الشيء

882
01:15:33,082 --> 01:15:34,252
حسنًا؟

883
01:15:35,083 --> 01:15:37,513
.نسبة نجاح هذه الخطة عالية جدًا

884
01:15:44,013 --> 01:15:45,013
.حسنًا

885
01:15:47,513 --> 01:15:48,513
.المزيد من الأسلحة

886
01:16:09,813 --> 01:16:11,943
هل تحتفظ بهذه الأسلحة بالقرب منك؟

887
01:16:11,953 --> 01:16:14,553
حتى بدون الإستيلاء على
،ذكاءٍ إصطناعي مارق

888
01:16:14,553 --> 01:16:16,583
أقدّر فرصة بنسبة 74 بالمائة

889
01:16:16,583 --> 01:16:19,783
أن الحضارة الإنسانية سوف تنهار
.وتنحدر نحو الهمجية

890
01:16:19,783 --> 01:16:21,313
،وبهذا الإحتمال

891
01:16:21,313 --> 01:16:24,253
.هذه الأسلحة ستكون مهمةً لحماية عائلتي

892
01:16:25,723 --> 01:16:26,913
...كذلك

893
01:16:28,353 --> 01:16:29,783
.(إنها (تكساس

894
01:16:41,353 --> 01:16:42,453
.هيّا. أطلقي النار

895
01:16:47,113 --> 01:16:49,113
.ردةُ فعلٍ ضعيفة

896
01:16:49,113 --> 01:16:51,083
.ضعي وزنكِ للأمام، ذراعيكِ للأعلى

897
01:16:51,783 --> 01:16:52,853
.وباعدي بين ساقيكِ

898
01:16:52,853 --> 01:16:53,983
.لا تُقاربي بين مرفقيكِ

899
01:16:53,983 --> 01:16:55,453
.كفى هراءً

900
01:16:55,453 --> 01:16:56,913
.لنكُن جدّيين

901
01:17:05,083 --> 01:17:07,453
.لقد قتل "المدمّر" للتو عائلتك كلها

902
01:17:07,453 --> 01:17:08,823
ما الذي ستفعلينه؟

903
01:17:21,183 --> 01:17:23,413
.تعلم أن هذه الأسلحة لن تقتله

904
01:17:23,423 --> 01:17:24,983
.سوف تقوم بإبطائه فحسب

905
01:17:26,353 --> 01:17:29,483
.حسب وصفكِ لقدراته

906
01:17:29,483 --> 01:17:32,753
خيارنا الأفضل هو تأمين
.سلاح طاقةٍ عسكريّ

907
01:17:33,583 --> 01:17:34,783
سلاح كهرومغناطيسي؟

908
01:17:35,883 --> 01:17:37,013
ما هو بالضبط؟

909
01:17:37,023 --> 01:17:39,053
.قنبلة كهرومغناطيسية

910
01:17:39,053 --> 01:17:42,083
،إذا أطلقناها ضمن مدًى قريب
."ستسحق "ريف - 9

911
01:17:42,883 --> 01:17:45,053
.ربما أعرف شخصًا

912
01:17:45,053 --> 01:17:47,523
.(ضابط المخابرات الجوية من (بينغهام

913
01:17:48,423 --> 01:17:51,783
.يبعُد 94 ميلاً من هنا
.يجدر بنا المغادرة بعد الظهيرة

914
01:17:53,223 --> 01:17:54,413
.حسنًا

915
01:17:54,623 --> 01:17:57,053
لقد كنت تتعقّبني؟

916
01:17:57,053 --> 01:18:00,113
إذا كنتِ تريدين الإحتفاظ بهاتفكِ
،في كيسٍ من رقائق البطاطس

917
01:18:00,123 --> 01:18:02,523
.إذن إحتفظي به في كيسٍ من رقائق البطاطس

918
01:18:17,083 --> 01:18:18,223
.(ماتيو)

919
01:18:27,488 --> 01:18:28,788
.إعتنِ بوالدتك جيّدًا

920
01:18:28,788 --> 01:18:29,888
.سوف أفعل

921
01:18:30,488 --> 01:18:31,728
.سوف تكونون على ما يرام

922
01:19:10,758 --> 01:19:12,228
ماذا أخبرتهما؟

923
01:19:13,258 --> 01:19:14,528
أخبرتهما أن مجيئكم إلى هنا

924
01:19:14,528 --> 01:19:17,258
.جعل هذا المكان غير آمنٍ بالنسبة لهما

925
01:19:17,258 --> 01:19:21,558
كذلك، إن اليوم الذي حذّرتهم
.من قدومه قد جاء

926
01:19:22,928 --> 01:19:24,658
.ماضيّ قد لحق بي

927
01:19:26,988 --> 01:19:28,188
...و

928
01:19:30,388 --> 01:19:31,828
.لن أعود

929
01:19:37,928 --> 01:19:39,258
هل تحبّهما؟

930
01:19:42,358 --> 01:19:44,228
.ليس كما يحبّهما الإنسان

931
01:19:45,328 --> 01:19:47,658
.لسنواتٍ عديدة إعتقدتُ أنها ميزة

932
01:19:50,558 --> 01:19:51,758
.لكنّها لم تكن كذلك

933
01:19:54,028 --> 01:19:55,428
.أنا آسفة

934
01:20:05,928 --> 01:20:07,528
أريدك أن تعرف فقط

935
01:20:07,528 --> 01:20:10,328
أنه عندما تكون (داني) بأمان
،وينتهي كل هذا

936
01:20:11,658 --> 01:20:13,158
.سأقتلك

937
01:20:14,128 --> 01:20:15,628
.أفهم ذلك

938
01:21:28,128 --> 01:21:31,228
هنالك ما هو أكثر من مجرد
.إختيار اللون المناسب

939
01:21:31,228 --> 01:21:34,958
.إنه الملمس، وزن المادة

940
01:21:34,958 --> 01:21:37,328
...خيارٌ واحد خاطىء -
سارة)، هل أنتِ بخير؟) -

941
01:21:37,328 --> 01:21:40,188
.يمكنه أن يدمّر مظهر الغرفة بالكامل

942
01:21:40,198 --> 01:21:42,928
.حسنًا -
كان هنالك زبون الذي جاء إليّ -

943
01:21:42,928 --> 01:21:46,188
أراد شراء ستائر ذات أشرطةٍ
.صلبة في غرفة إبنته الصغيرة

944
01:21:46,198 --> 01:21:47,828
."قلت، "لا تفعل ذلك

945
01:21:48,898 --> 01:21:52,328
،أنت بحاجةٍ لأشكال فراشات
.دُمَى البولكا، بالونات

946
01:22:05,128 --> 01:22:06,668
.لا تتحرك

947
01:22:11,998 --> 01:22:15,128
.من الجيّد رؤيتك دائمًا أيّها الرائد

948
01:22:15,128 --> 01:22:17,528
.(ليس من الجيّد رؤيتكِ أبدًا يا (كونور

949
01:22:18,458 --> 01:22:20,528
هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟

950
01:22:29,698 --> 01:22:31,358
،)أتعلمين، (سارة

951
01:22:31,358 --> 01:22:33,628
.أنا لا أخون أيّ أحد

952
01:22:35,798 --> 01:22:37,458
ما هو مدى القنبلة الكهرومغناطيسية

953
01:22:37,458 --> 01:22:39,458
ضد هدف صلبٍ من الدرجة الرابعة؟

954
01:22:41,068 --> 01:22:42,398
هل هذا حارسكِ الشخصي؟

955
01:22:43,728 --> 01:22:44,828
.عامل ستائر

956
01:22:47,028 --> 01:22:49,998
.إنه جزءٌ من فريق المهمّات خاصّتي

957
01:22:49,998 --> 01:22:52,868
.وعليه فقط أن يصمت

958
01:22:54,498 --> 01:22:56,628
أيّها الرائد، أيّ نوعٍ من الطائرات
تحلق خارج (بينغهام)؟

959
01:22:58,298 --> 01:23:00,668
البلاك هوك" و"الشينوك"، لماذا؟"

960
01:23:01,898 --> 01:23:03,168
.لقد عثر علينا

961
01:23:11,768 --> 01:23:12,768
!إحتموا

962
01:23:15,068 --> 01:23:16,928
!أيّها الرائد

963
01:23:23,798 --> 01:23:25,198
.لقد دخلنا، هيّا

964
01:23:55,268 --> 01:23:57,998
.إتّجهي نحو القاعدة
.على بعد ميلين نهاية ذلك الطريق

965
01:23:57,998 --> 01:23:59,428
.سوف يلحق بنا في غضون دقيقة

966
01:24:04,198 --> 01:24:05,628
.(هذا هو الرائد (دين

967
01:24:05,628 --> 01:24:08,798
عضو فرقة الإستخبارات والمراقبة 361
.وعضو مجموعة الإستطلاع

968
01:24:08,798 --> 01:24:10,998
.إعلان تهديد من فئة دلتا

969
01:24:10,998 --> 01:24:14,498
أنا على بعد ميلين حاليًا جنوب قاعدة
.بينغهام) الجوية مستقلاً سيّارةً بيضاء)

970
01:24:14,498 --> 01:24:16,298
.متّجه نحو البوّابة الغربية

971
01:24:16,298 --> 01:24:19,668
تتمّ ملاحقتي من قبل جهاتٍ معادية
.تستقلّ مروحيةَ شرطة مسروقة

972
01:24:30,068 --> 01:24:31,498
إلى أين نحن ذاهبون؟

973
01:24:31,498 --> 01:24:33,428
ألاَ يستطيع كل هؤلاء الجنود العودة
إلى هناك لمساعدتنا؟

974
01:24:33,428 --> 01:24:36,598
.سيكونون قادرين على إبطائه
.لكنّهم لن يستطيعوا قتله

975
01:24:36,598 --> 01:24:37,868
."الـ "سي - 5

976
01:24:37,868 --> 01:24:39,128
هل يمكنكِ التحليق بها؟

977
01:24:39,138 --> 01:24:40,468
.بالطبع

978
01:24:41,768 --> 01:24:44,128
.أنت تدخل مجالاً جويًا غير مُصرّحٍ به

979
01:24:44,138 --> 01:24:46,498
.إرجع الآن وإلاّ سنطلق النيران

980
01:24:49,598 --> 01:24:50,598
.إستعدوا

981
01:24:57,528 --> 01:24:58,698
ما هذا بحق الجحيم؟

982
01:24:58,698 --> 01:25:00,328
!توقف

983
01:25:00,328 --> 01:25:02,868
.هؤلاء الأشخاص هم مقاولون محليّون، أصدقاء

984
01:25:04,198 --> 01:25:07,168
سأفعل ما بوسعي لتغطية ظهوركم
.حتى تتمكّنوا من التحليق

985
01:25:18,238 --> 01:25:20,868
مهلاً! غير مُصرّحٍ لهم بالإقلاع!
!أوقفوهم

986
01:25:34,768 --> 01:25:35,868
.تتمّ ملاحقتنا

987
01:25:40,538 --> 01:25:41,538
!إحتموا

988
01:25:46,738 --> 01:25:48,198
.لا تلمسني

989
01:26:22,138 --> 01:26:23,338
.لقد نفذت ذخيرتي

990
01:26:41,168 --> 01:26:42,468
!(كارل)

991
01:27:26,766 --> 01:27:28,436
.آسف بشأن سقيفتك

992
01:27:32,539 --> 01:27:35,769
"بريدج 42"
.هنا "فاير 16"، إبقَوا على إتصال

993
01:27:35,769 --> 01:27:37,339
.نأمل ألاّ يقوموا بإسقاطنا

994
01:27:37,339 --> 01:27:38,969
"عمليات "نوبل أيغل
."هنا "فايبر 16

995
01:27:38,969 --> 01:27:40,039
إلى أين نحن ذاهبون؟

996
01:27:40,039 --> 01:27:41,939
.سنكتشف ذلك لاحقًا

997
01:27:41,939 --> 01:27:44,699
لكن هذه السيّارات الهمر
،مزوّدة بالهبوط المظلي

998
01:27:44,709 --> 01:27:46,199
يمكننا إستخدامها للخروج

999
01:27:46,209 --> 01:27:48,209
ومن ثم إيجاد منطقة مناسبة
.لإستخدام القنبلة الكهرومغناطيسية

1000
01:27:48,769 --> 01:27:50,139
.لدينا مشكلة

1001
01:27:58,309 --> 01:28:03,239
إذًا... لو أننا قاتلناه من دون هذه
هل يمكننا التغلّب عليه؟

1002
01:28:03,239 --> 01:28:07,339
،وفقًا للأسلحة التي نملكها
.أقدّر فرصتنا بالفوز بنسبة 12 بالمائة

1003
01:28:11,509 --> 01:28:12,899
.تلكَ النسبة ليست صفرًا

1004
01:28:13,569 --> 01:28:14,739
.ليست أفضل بكثير

1005
01:28:14,739 --> 01:28:17,399
إذًا، علينا العثور على المزيد من الأسلحة

1006
01:28:17,409 --> 01:28:18,739
.ونلتزم بالخطة

1007
01:28:18,739 --> 01:28:22,169
...نقوم بتحضير الفخ ومن ثم يمكننا -
.كلا، (داني)، لا يمكنكِ القيام بذلك -

1008
01:28:24,069 --> 01:28:25,139
لماذا؟

1009
01:28:26,069 --> 01:28:28,339
لأنه يُفترض بإبني أن ينقذنا كلنا؟

1010
01:28:28,339 --> 01:28:29,469
وحتى ذلك الحين، ماذا؟

1011
01:28:30,439 --> 01:28:32,099
نستمرّ في مشاهدة الناس يموتون؟

1012
01:28:32,109 --> 01:28:35,439
...ـ مستقبل الجنس البشريّ يعتمد على
.ـ لا أكترث بشأن المستقبل اللعين

1013
01:28:35,439 --> 01:28:38,699
.أو بما يُفترض بي فعله في يومٍ ما

1014
01:28:38,709 --> 01:28:41,469
.ما يهم هي الخيارات التي نتّخذها الآن

1015
01:28:43,239 --> 01:28:46,969
.لقد شاهدتُ هذه النظرة من قبل كثيرًا

1016
01:28:49,309 --> 01:28:50,339
.أنتِ تعرفينني

1017
01:28:54,809 --> 01:28:56,109
.في المستقبل

1018
01:28:58,039 --> 01:28:59,039
.أجل

1019
01:29:01,609 --> 01:29:03,009
.أعرفك

1020
01:29:04,169 --> 01:29:05,339
...لقد كنتِ أنتِ

1021
01:29:07,339 --> 01:29:10,169
لقد عثرتِ عليّ في الأنقاض
."بعد "يوم الحساب

1022
01:29:11,169 --> 01:29:12,339
.لقد قمتِ بإنقاذي

1023
01:29:43,239 --> 01:29:44,239
."دوريات الـ "أتش كي

1024
01:29:45,969 --> 01:29:49,269
أطلق النار عليّ، وسنموتُ
.جميعًا في غضون 10 ثوانٍ

1025
01:29:50,239 --> 01:29:52,939
.هذا ما تريده منّا "ليجن" أن نفعله

1026
01:29:54,609 --> 01:29:55,839
.نقتل بعضنا البعض

1027
01:30:01,309 --> 01:30:03,969
.يجدر بنا مقاتلة الآلات

1028
01:30:03,969 --> 01:30:06,809
ما المغزى من ذلك؟
.لا يمكننا الفوز

1029
01:30:06,809 --> 01:30:09,639
،ليجن" لم تكن موجودةً"
.حتى قام البشر بإيجادها

1030
01:30:09,639 --> 01:30:11,169
.لقد صنعنا ذلك الشيء

1031
01:30:11,939 --> 01:30:13,279
.ويمكننا تدميره

1032
01:30:14,039 --> 01:30:15,809
هل يُفترض بنا أن نستلقي ونموت؟

1033
01:30:15,809 --> 01:30:17,939
لأن بعض الآلات قد قرّرت ذلك؟

1034
01:30:19,279 --> 01:30:20,439
هل هذا هو مصيرنا؟

1035
01:30:21,709 --> 01:30:23,109
.حسنًا، سحقًا للمصير

1036
01:30:44,679 --> 01:30:45,939
ما إسمكِ؟

1037
01:30:46,409 --> 01:30:47,409
.(غريس)

1038
01:30:57,309 --> 01:30:58,309
.(غريس)

1039
01:30:59,509 --> 01:31:00,879
.(أنا (دانيالا

1040
01:31:02,279 --> 01:31:03,279
.(داني)

1041
01:31:05,609 --> 01:31:06,839
لقد أنقذتِني

1042
01:31:08,279 --> 01:31:09,509
،وقمتِ بتربيتي

1043
01:31:13,509 --> 01:31:15,139
.وعلّمتِني عن الأمل

1044
01:31:18,039 --> 01:31:21,309
.مثلما أنقذتِ وعلّمتِ الآخرين

1045
01:31:23,739 --> 01:31:26,739
لقد قمتِ بتحويل الزبّالين إلي ميليشيا

1046
01:31:26,739 --> 01:31:29,139
،وحوّلتِ الميليشيا إلى جيش

1047
01:31:29,139 --> 01:31:33,809
.لقد نهضنا من الرماد وإستعدنا عالمنا

1048
01:31:36,609 --> 01:31:37,909
لقد علّمتِنا جميعًا

1049
01:31:39,709 --> 01:31:41,779
أنه لا يوجد مصير

1050
01:31:42,809 --> 01:31:45,109
.سوى ما نفعله لأنفسنا

1051
01:31:50,679 --> 01:31:51,879
!(داني)

1052
01:31:53,609 --> 01:31:58,239
.أنتِ لستِ والدةَ شخصٍ ما أنقذ المستقبل

1053
01:32:01,409 --> 01:32:02,879
.أنتِ هي المستقبل

1054
01:32:04,639 --> 01:32:06,479
.لهذا السبب "ليجن" تريد موتكِ

1055
01:32:10,479 --> 01:32:11,879
.(إنها (جون

1056
01:32:18,609 --> 01:32:19,939
.(أنتِ (جون

1057
01:32:21,039 --> 01:32:23,039
.آسفة لأنني لم أخبركِ بهذا مسبقًا

1058
01:32:24,109 --> 01:32:26,939
لكنّكِ أخبرتني أن (داني) التي
إلتقيتُ بها في الماضي

1059
01:32:27,939 --> 01:32:29,279
.لا تستطيع تولّي الأمر

1060
01:32:30,239 --> 01:32:32,109
.لكنّكِ لم تعودي (داني) تلك بعد الآن

1061
01:32:34,039 --> 01:32:35,339
."دلتا إيكو 12"

1062
01:32:35,909 --> 01:32:37,309
."هنا "كي سي - 320

1063
01:32:37,939 --> 01:32:39,179
.جاهز للتزوّد بالوقود

1064
01:32:39,649 --> 01:32:40,839
.ْعُلِم

1065
01:32:45,439 --> 01:32:48,609
."تلقّيت ذلك يا "كي سي - 320
لكن ألست مبكّرًا قليلاً؟

1066
01:32:53,109 --> 01:32:54,339
.إنه هو

1067
01:32:54,339 --> 01:32:55,579
.علينا الذهاب، الآن

1068
01:32:55,579 --> 01:32:56,879
.جهّزوا سيّارة الهمر

1069
01:33:45,309 --> 01:33:46,479
!(غريس)

1070
01:33:56,749 --> 01:33:57,909
!(داني)

1071
01:34:05,679 --> 01:34:06,949
!(داني)

1072
01:34:10,079 --> 01:34:11,179
.سحقًا

1073
01:34:18,409 --> 01:34:19,979
.إفتحوا بوّابة الشحن

1074
01:35:05,409 --> 01:35:06,409
!(سأُحضر (سارة

1075
01:35:10,679 --> 01:35:13,349
سارة)! الباب؟) -
!إنه عالق -

1076
01:36:09,849 --> 01:36:11,219
.تخلّصي من الأشرطة

1077
01:36:53,379 --> 01:36:54,479
!تبًا

1078
01:36:57,849 --> 01:36:59,149
ما الذي يحدث؟

1079
01:37:08,449 --> 01:37:10,649
غريس)! أين هي؟)

1080
01:37:10,649 --> 01:37:11,949
.لا يمكنني رؤيتها

1081
01:37:12,819 --> 01:37:14,919
.اللعنة

1082
01:37:26,419 --> 01:37:28,319
.أحظر إثنتين أخريين
.إنهم يجلبونه للداخل

1083
01:37:29,519 --> 01:37:30,519
!يا رفاق

1084
01:37:36,126 --> 01:37:37,386
ما الذي يجري؟

1085
01:37:55,156 --> 01:37:57,256
.(يا إلهي! (غريس

1086
01:37:57,256 --> 01:37:59,456
.طننتُ أنّكِ ميّتة -
.نحن نهبط بسرعة شديدة -

1087
01:38:29,186 --> 01:38:31,486
!ثلاثة، إثنان، واحد

1088
01:38:34,526 --> 01:38:36,326
!يا إلهي -
!تبًا -

1089
01:38:46,796 --> 01:38:47,856
.داني)، اُخرجي)

1090
01:38:49,626 --> 01:38:51,896
!إنه مغلق -
!لن تتمكّن من الصّمود -

1091
01:38:53,196 --> 01:38:54,396
!تشبّثوا

1092
01:38:59,426 --> 01:39:00,456
!كلا

1093
01:39:06,896 --> 01:39:07,926
سارة)؟)

1094
01:39:08,826 --> 01:39:10,856
ما الأمر؟ -
.كتفي -

1095
01:39:11,726 --> 01:39:13,256
.إنه مخلوع

1096
01:39:13,256 --> 01:39:14,826
إذن، أنتِ طبيبة الآن؟

1097
01:39:17,756 --> 01:39:18,956
!تبًا

1098
01:39:31,456 --> 01:39:33,496
.إنه قادم
.لا يمكننا البقاء هنا

1099
01:39:38,226 --> 01:39:39,496
.سحقًا

1100
01:39:42,996 --> 01:39:44,226
ما الذي تفعله؟

1101
01:39:46,296 --> 01:39:48,556
كلا، كلا، (غريس). حقًا؟

1102
01:39:49,656 --> 01:39:50,726
!تمسّكوا

1103
01:39:50,726 --> 01:39:53,796
.صحيح، وإلاّ فإنه يمكن أن يكون خطيرًا

1104
01:40:28,896 --> 01:40:30,726
.حاولي العثور على المصابيح

1105
01:40:42,256 --> 01:40:43,456
!إنخفضي

1106
01:40:48,656 --> 01:40:51,756
.هنالك مظلة في الخلف، إجلبيها

1107
01:40:51,756 --> 01:40:53,426
.يمكننا إبعاده

1108
01:40:57,296 --> 01:40:58,456
.إستمعي إليّ

1109
01:40:58,556 --> 01:41:01,656
.عندما يأتي، إسحبي هذا الحبل

1110
01:41:01,656 --> 01:41:02,656
.هذا الحبل

1111
01:41:02,656 --> 01:41:05,456
.ومن ثم إسبحي حتى تصلِي إلى السطح

1112
01:41:07,026 --> 01:41:08,226
.حسنًا

1113
01:41:08,896 --> 01:41:09,956
.حسنًا

1114
01:42:04,866 --> 01:42:05,866
.(غريس)

1115
01:42:15,066 --> 01:42:16,256
أين هو؟

1116
01:42:16,266 --> 01:42:17,796
.لا أعلم، لقد فقدته

1117
01:42:17,796 --> 01:42:19,196
.لا يمكننا البقاء هنا

1118
01:42:19,196 --> 01:42:20,496
.علينا المغادرة

1119
01:42:20,996 --> 01:42:22,096
.حسنًا

1120
01:42:29,066 --> 01:42:30,656
هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟

1121
01:42:30,866 --> 01:42:31,926
.لا أعلم

1122
01:42:44,726 --> 01:42:46,726
.إنه مغلق

1123
01:42:46,726 --> 01:42:47,866
.دعيني أحاول

1124
01:42:57,696 --> 01:42:58,696
.(غريس)

1125
01:42:59,966 --> 01:43:01,266
.مهلاً

1126
01:43:02,426 --> 01:43:04,766
.قد يوجد هنالك بابٌ آخر

1127
01:43:07,796 --> 01:43:08,896
.سحقًا

1128
01:43:10,666 --> 01:43:12,126
!(غريس)

1129
01:43:14,096 --> 01:43:16,426
.داني)، عليكِ الهرب)

1130
01:43:16,426 --> 01:43:18,866
.عليكِ الهرب، لا يمكننا حمايتكِ -
ماذا؟ -

1131
01:43:21,396 --> 01:43:25,396
أنا الوحيدة منّا التي
.لا يزال بإمكانها توجيه ضربة

1132
01:43:27,096 --> 01:43:28,526
.هنالك سلاح آخر

1133
01:43:29,866 --> 01:43:30,926
ماذا؟

1134
01:43:30,926 --> 01:43:32,426
.مصدر طاقتي

1135
01:43:34,366 --> 01:43:37,496
كيف يمكننا إخراجه منكِ من دون قتلكِ؟

1136
01:43:39,296 --> 01:43:41,296
.لا يمكنكِ -
!كلا -

1137
01:44:02,696 --> 01:44:03,796
ماذا؟

1138
01:44:25,696 --> 01:44:27,496
.تبدين بحالٍ مريعة

1139
01:44:27,496 --> 01:44:29,736
.على الأقل لا زلتُ أحتفظ بكامل وجهي

1140
01:44:31,566 --> 01:44:33,736
.لقد تركتِ هذه على الطائرة

1141
01:44:36,536 --> 01:44:38,196
.لا يمكنني المرور عبر ذلك الباب

1142
01:45:12,866 --> 01:45:14,496
!هيّا! بسرعة

1143
01:45:17,096 --> 01:45:18,396
.علينا التحرك

1144
01:45:18,396 --> 01:45:20,036
.لا يبعد كثيرًا عنّا

1145
01:45:20,036 --> 01:45:21,296
.كلا

1146
01:45:21,996 --> 01:45:23,736
.سنقوم بمهمّتنا هنا

1147
01:45:26,166 --> 01:45:28,366
.هذه هي "منطقة التدمير" خاصّتنا

1148
01:45:42,896 --> 01:45:44,366
.(داني)

1149
01:45:49,096 --> 01:45:50,736
!لن أهرب

1150
01:46:02,136 --> 01:46:03,536
.أعطوني الفتاة

1151
01:46:05,166 --> 01:46:06,466
.كلا

1152
01:46:10,336 --> 01:46:12,236
.يجدر بكم ذلك

1153
01:46:13,196 --> 01:46:15,806
.أنا وأنت تمّ صُنعنا للغرض نفسه

1154
01:46:16,466 --> 01:46:18,236
.و"ليجن" هي المستقبل الوحيد

1155
01:46:18,236 --> 01:46:20,366
.لقد جئتُ من مستقبلٍ كذلك

1156
01:46:20,836 --> 01:46:22,196
.لقد فشل

1157
01:46:24,806 --> 01:46:27,366
.أعلم أنها غريبة عنك

1158
01:46:29,106 --> 01:46:30,666
لماذا لا تدعني آخذها فحسب؟

1159
01:46:30,666 --> 01:46:34,436
.لأننا لسنا آلاتً، أيّها المعدني الوغد

1160
01:47:09,166 --> 01:47:10,466
!(غريس)

1161
01:47:10,466 --> 01:47:11,736
!مهلاً! مهلاً

1162
01:47:11,736 --> 01:47:13,336
!أنا هنا

1163
01:47:24,566 --> 01:47:25,566
.تحركي

1164
01:47:30,436 --> 01:47:31,536
!(سارة)

1165
01:49:22,136 --> 01:49:23,336
!تحركي

1166
01:50:06,433 --> 01:50:07,703
أين (غريس)؟

1167
01:50:08,603 --> 01:50:09,933
.لا أعلم

1168
01:50:12,733 --> 01:50:14,073
.ها هي ذا

1169
01:50:14,873 --> 01:50:16,803
!(غريس)! (غريس)

1170
01:50:16,803 --> 01:50:18,333
هل أنتِ بخير؟

1171
01:50:22,633 --> 01:50:23,903
.(غريس)

1172
01:50:49,433 --> 01:50:50,533
!(سارة)

1173
01:50:58,703 --> 01:51:00,033
.لم يمُت بعد

1174
01:51:00,033 --> 01:51:02,573
.مهلاً، يجب أن نُخرجكِ من هنا

1175
01:51:03,873 --> 01:51:06,403
.حسنًا؟ (غريس)، هيّا بنا

1176
01:51:07,133 --> 01:51:08,973
.مصدر طاقتي

1177
01:51:08,973 --> 01:51:11,503
،أطلقيها من القرب
.وستُحرق شبكته العصبية

1178
01:51:11,503 --> 01:51:12,973
...(غريس)

1179
01:51:14,633 --> 01:51:15,803
.لا أستطيع

1180
01:51:15,803 --> 01:51:17,973
.بلى، تستطيعين

1181
01:51:18,403 --> 01:51:21,253
!لقد سلبتني كل ما أملك أيّها الوغد

1182
01:51:21,393 --> 01:51:22,543
...والآن

1183
01:51:35,143 --> 01:51:36,403
.(داني)

1184
01:51:36,403 --> 01:51:38,973
.هذا ما أرسلتِني إلى هنا لأفعله

1185
01:51:49,243 --> 01:51:50,673
.كلا

1186
01:51:50,673 --> 01:51:52,903
.كلانا يعلم أنه ليس مقدّرًا عليّ العودة

1187
01:51:57,873 --> 01:52:00,003
.لا أستطيع -
.داني)، أرجوكِ) -

1188
01:52:00,003 --> 01:52:01,573
.لقد أنقذتِني

1189
01:52:02,803 --> 01:52:04,103
.دعيني أنقذكِ

1190
01:52:08,503 --> 01:52:09,733
.أرجوكِ -
.كلا -

1191
01:52:09,743 --> 01:52:10,933
.إفعليها

1192
01:52:12,003 --> 01:52:13,273
.(إفعليها، (داني

1193
01:52:22,903 --> 01:52:24,403
.(أنا آسفة، (غريس

1194
01:52:29,503 --> 01:52:31,043
.لستُ آسفةً

1195
01:52:42,203 --> 01:52:44,173
!لقد سلبت كل شيءٍ منّي، أيّها الوغد

1196
01:52:45,103 --> 01:52:46,073
..والآن

1197
01:52:52,303 --> 01:52:54,273
.سأقتلك، أيّها الوغد

1198
01:53:21,703 --> 01:53:22,973
!أنت

1199
01:53:23,303 --> 01:53:24,503
!إنهض

1200
01:53:24,503 --> 01:53:25,603
!ساعدها

1201
01:53:30,303 --> 01:53:31,843
...عليك اللعنة

1202
01:53:31,843 --> 01:53:32,903
!(كارل)

1203
01:53:32,903 --> 01:53:34,103
!إستفق

1204
01:55:12,343 --> 01:55:13,513
.(لأجل (جون

1205
01:55:45,143 --> 01:55:48,133
."النظام في وضعٍ حرج"

1206
01:56:22,443 --> 01:56:23,973
.(تمكّنا منه، (غريس

1207
01:56:28,713 --> 01:56:30,173
.لقد أنقذتِني

1208
01:56:46,973 --> 01:56:48,473
!(غريس)

1209
01:56:49,813 --> 01:56:51,273
.غريس)، هيّا يا عزيزتي)

1210
01:56:51,273 --> 01:56:52,443
.لقد حان وقت الذهاب

1211
01:57:03,273 --> 01:57:06,643
.هيّا، أنتما الإثنان -
إجلبوا أغراضكم، يا رفاق -

1212
01:57:26,343 --> 01:57:28,383
.لن أدعها تموت من أجلي مرّةً أخرى

1213
01:57:30,583 --> 01:57:33,083
.إذن عليكِ أن تكوني مستعدةً

1214
01:58:33,283 --> 01:58:43,283
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

