﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:08,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:08,405 --> 00:00:12,405
..إنه أشبه بضوءٍ ومّاض هائل

3
00:00:12,405 --> 00:00:13,975
.يحترق خلال عينيّ

4
00:00:19,005 --> 00:00:21,475
.لا يزال بإمكاني رؤيته بطريقةٍ ما

5
00:00:22,505 --> 00:00:25,035
...الأطفال يبدون وكأنهم ورقة محترقة

6
00:00:26,905 --> 00:00:28,305
...سوداء

7
00:00:29,175 --> 00:00:30,675
.لا تتحرك

8
00:00:32,645 --> 00:00:34,745
.وثم موجة إنفجار تضربهم

9
00:00:39,405 --> 00:00:42,045
.وثم يتطايرون مثل ورق الشجر

10
00:00:43,645 --> 00:00:47,075
أحلام نهاية العالم
.شائعة الحدوث جدًا

11
00:00:50,805 --> 00:00:53,845
،إنه ليس مجرد حلم
.أيّها الغبي، إنه حقيقي

12
00:00:55,105 --> 00:00:56,775
.أعرف تاريخ حدوث هذا

13
00:00:56,775 --> 00:00:59,175
.واثق أنه يبدو حقيقيًا بالنسبة لكِ

14
00:00:59,175 --> 00:01:01,575
،في الـ 29 أغسطس 1997

15
00:01:01,575 --> 00:01:05,105
!سيبدو حقيقيًا جدًا بالنسبة لك أيضًا

16
00:01:05,105 --> 00:01:09,405
أيّ شخصٍ لا يرتدي واقي الشمس
.ذو 2 مليون دولارًا سيواجه يومًا سيئًا

17
00:01:09,405 --> 00:01:11,005
ـ هل تفهم؟
...(ـ (سارة

18
00:01:11,005 --> 00:01:14,075
ربّاه، هل تخال نفسك في
مأمن وعلى قيد الحياة؟

19
00:01:14,075 --> 00:01:16,235
.إنّك ميّت فعلاً
.جميعكم

20
00:01:16,245 --> 00:01:18,835
!هو، أنت
!ميّتون فعلاً

21
00:01:18,845 --> 00:01:21,735
،هذا المكان كله
!كل شيءٍ سترونه يختفي

22
00:01:21,745 --> 00:01:24,435
!أنت الذي تعيش في حلمٍ لعين

23
00:01:24,445 --> 00:01:27,545
!لأنّي أعرف إنه حدث
!إنه حدث

24
00:02:10,305 --> 00:02:12,245
ذات مرّةٍ كان هناك مستقبل

25
00:02:12,245 --> 00:02:15,205
فيه البشرية كانت مُطاردة

26
00:02:15,205 --> 00:02:18,205
...من قبل آلة يمكنها أن تفكّر

27
00:02:18,205 --> 00:02:20,705
.و"المدمّرون" شُيّدوا من أجل القتل

28
00:02:22,975 --> 00:02:25,445
.مستقبل بلا أمل

29
00:02:48,475 --> 00:02:50,445
"ليفينغستون، غواتيمالا، 1998"

30
00:02:51,675 --> 00:02:55,505
،ذلك المستقبل لم يحدث لأنّي منعته

31
00:02:59,405 --> 00:03:01,375
..لكي أحمي إبني

32
00:03:03,275 --> 00:03:05,045
.وأنقذنا جميعًا

33
00:03:23,645 --> 00:03:24,845
!لا

34
00:03:25,815 --> 00:03:27,205
!لا

35
00:03:54,515 --> 00:03:55,515
!لا

36
00:03:56,245 --> 00:03:57,605
!لا

37
00:03:57,615 --> 00:04:01,015
،ذات مرّةٍ أنقذت 3 مليارات شخص

38
00:04:01,715 --> 00:04:02,575
!(جون)

39
00:04:02,575 --> 00:04:04,645
.لكنّني لم أتمكّن من إنقاذ إبني

40
00:04:04,645 --> 00:04:06,075
!(جون)

41
00:04:06,075 --> 00:04:08,645
.الآلة سلبته منّي

42
00:04:11,215 --> 00:04:13,645
.وأنا أصبحت فانيةً

43
00:04:14,815 --> 00:04:18,245
<font color="#ffff00">|| المدمّر : المصير المظلم ||</font>

44
00:04:20,515 --> 00:04:23,345
"المكسيك"

45
00:04:23,515 --> 00:04:26,345
"بعد 22 سنة"

46
00:04:47,615 --> 00:04:48,945
!يا إلهي

47
00:04:49,515 --> 00:04:50,545
...أعرف

48
00:04:51,515 --> 00:04:52,915
.يساورني الشعور نفسه

49
00:05:16,215 --> 00:05:18,615
ما الذي تنتظره؟
!تعال

50
00:05:28,515 --> 00:05:29,615
.إنها حيّة

51
00:05:29,715 --> 00:05:30,715
.بالكاد

52
00:05:38,415 --> 00:05:39,815
أأنتِ بخير؟

53
00:05:40,515 --> 00:05:42,615
ـ ماذا سنفعل حيالها؟
ـ لا أعرف

54
00:05:45,815 --> 00:05:47,015
.سحقًا

55
00:05:48,015 --> 00:05:49,415
!لا تتحركوا

56
00:05:51,215 --> 00:05:52,315
!قفوا

57
00:05:54,245 --> 00:05:55,715
،أيّها الضابط

58
00:05:56,445 --> 00:05:58,515
.إننا فقط نحاول مساعدتها

59
00:06:00,445 --> 00:06:02,515
ـ ما خطب خليلتك؟
ـ لا أعرف

60
00:06:03,245 --> 00:06:04,515
.إننا لا نعرفها

61
00:06:06,245 --> 00:06:07,445
.حسنًا، حسنًا

62
00:06:07,445 --> 00:06:08,515
.لا تلمسني

63
00:06:09,245 --> 00:06:11,515
ـ ماذا أعطيتوها؟
ـ لا شيء

64
00:06:11,545 --> 00:06:14,425
ـ إنها سقطت من الجسر
ـ بالطبع

65
00:06:14,545 --> 00:06:15,615
.بالطبع

66
00:06:16,445 --> 00:06:19,515
.أحبّ عندما تمطر السماء فتياتٍ عاريات

67
00:06:26,445 --> 00:06:27,515
.هيّا بنا

68
00:06:30,445 --> 00:06:31,515
!اُتركيه وشأنه

69
00:07:00,545 --> 00:07:01,515
!سحقًا

70
00:07:02,445 --> 00:07:04,515
!كان هذا رائعًا، يا فتاة

71
00:07:14,315 --> 00:07:15,375
.شكرًا، سيّدتي

72
00:07:15,385 --> 00:07:17,515
.أنقذتنا للتو

73
00:07:36,305 --> 00:07:37,875
.لا تشكرني بعد

74
00:07:42,915 --> 00:07:44,615
!إذهبي إلى الجحيم

75
00:07:44,625 --> 00:07:45,715
!هيّا بنا

76
00:07:46,915 --> 00:07:49,015
."قلتِ "ساعدتها"، "إنها مصابة

77
00:07:57,015 --> 00:07:58,315
.(ـ صباح الخير، (مونا
.ـ مرحبًا

78
00:07:59,015 --> 00:08:00,715
.ـ تشترين الزهور دومًا
.ـ دومًا

79
00:08:01,015 --> 00:08:04,115
ـ الحساء كالمعتاد؟
.(ـ بالطبع، وواحد لـ (دييغو

80
00:08:05,015 --> 00:08:07,315
ـ هل يمكنني أن آخذ قطعة مانجا؟
.ـ بالطبع

81
00:08:18,015 --> 00:08:19,315
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

82
00:08:21,015 --> 00:08:22,315
(ـ مرحبًا، (داني
ـ مرحبًا

83
00:08:34,505 --> 00:08:37,745
.مرحبًا، يا أخي الصغير
.صباح الخير

84
00:08:37,745 --> 00:08:39,705
.أحضرت شطيرةً وحساءً

85
00:08:39,745 --> 00:08:40,805
!جيّد

86
00:08:40,945 --> 00:08:42,105
.اُنظري

87
00:08:42,945 --> 00:08:44,105
.حصلت على 147 إعجابًا

88
00:08:44,945 --> 00:08:46,405
.سأجتاز (برونو مارس) قريبًا

89
00:08:46,445 --> 00:08:49,875
حسنًا، إذا أردت أن تكون كبيرًا
في (أمريكا)، هل ستقول...؟

90
00:08:51,875 --> 00:08:54,675
..(سأجتاز (برونو مارس

91
00:08:55,745 --> 00:08:56,805
قريبًا؟

92
00:08:56,815 --> 00:08:58,005
.جيّد

93
00:08:59,575 --> 00:09:01,075
ـ لنذهب
ـ حسنًا

94
00:09:01,575 --> 00:09:02,575
تاكو)؟)

95
00:09:02,975 --> 00:09:04,075
ما رأيك؟

96
00:09:04,785 --> 00:09:05,875
أجل أم لا؟

97
00:09:06,915 --> 00:09:08,075
.الفطور على الطاولة

98
00:09:08,975 --> 00:09:11,075
وأذكّرك، لديك موعد مع
.الطبيب هذه الظهيرة

99
00:09:11,085 --> 00:09:13,075
.(لا تقلقي، (داني

100
00:09:13,085 --> 00:09:15,075
ـ لِمَ أنت عنيد جدًا؟
.ـ وُلدت هكذا

101
00:09:15,975 --> 00:09:18,075
فات الأوان على تغيير هذا، إتفقنا؟

102
00:09:19,975 --> 00:09:21,555
.ـ الحساء رائع
.ـ شكرًا

103
00:09:21,975 --> 00:09:24,375
!ـ مرحبًا، أبي
!ـ صباح الخير

104
00:09:24,545 --> 00:09:27,005
.(لنذهب، يا (دييغو
.إننا متأخّرون

105
00:09:27,515 --> 00:09:28,615
.حظًا موفقًا، بُنيّ

106
00:09:29,015 --> 00:09:30,115
.ـ لا تنسَ
.ـ أجل

107
00:09:31,615 --> 00:09:33,115
إشترِ بعض البيض عند
.عودتك للمنزل

108
00:09:34,015 --> 00:09:35,035
.أمرك

109
00:09:35,115 --> 00:09:36,115
.(وداعًا، (تاكو

110
00:09:51,015 --> 00:09:52,015
.(مرحبًا، (جوليا

111
00:09:52,015 --> 00:09:54,115
.جوليا)، كنت أفكّر بكِ للتو)

112
00:09:55,015 --> 00:09:56,115
لماذا بالضبط؟

113
00:09:57,015 --> 00:09:58,115
.آسفة

114
00:09:58,515 --> 00:10:00,015
.ـ هيّا بنا
.ـ يجب أن أذهب

115
00:10:00,115 --> 00:10:01,125
...أختي

116
00:10:02,115 --> 00:10:04,575
ـ كان لديّ شيء هناك
ـ أجل

117
00:10:04,575 --> 00:10:06,145
ـ لقد رأيته
ـ بحقكِ

118
00:10:06,145 --> 00:10:07,875
هل تظنين أنّي كنت أغازلها كثيرًا؟

119
00:10:07,875 --> 00:10:10,905
أظن أن كل الأجزاء حيث
.ًكنت تتحدث كانت كثيرة

120
00:10:10,915 --> 00:10:13,275
.مضحك

121
00:11:03,215 --> 00:11:04,215
.صباح الخير

122
00:11:24,015 --> 00:11:26,115
!(إخرس، (تاكو

123
00:11:28,815 --> 00:11:30,115
ـ أجل؟
.ـ صباح الخير

124
00:11:30,115 --> 00:11:31,115
هل تلزمك مساعدة؟

125
00:11:31,915 --> 00:11:34,015
.(أبحث عن (دانيالا راموس

126
00:11:35,015 --> 00:11:36,115
.أنا صديقها

127
00:11:37,015 --> 00:11:38,115
حقًا؟

128
00:11:39,015 --> 00:11:40,115
.هذا غريب

129
00:11:41,015 --> 00:11:43,115
.(أصدقائها يُنادونها (داني

130
00:11:43,445 --> 00:11:44,715
داني)؟)

131
00:11:45,845 --> 00:11:47,415
.أجل، بالطبع

132
00:11:48,345 --> 00:11:50,515
"شركة بريوس للسيّارات"

133
00:11:52,945 --> 00:11:54,915
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

134
00:12:04,415 --> 00:12:05,645
!مهلاً، مهلاً

135
00:12:13,790 --> 00:12:15,460
.هناك رجل جديد في محطتي

136
00:12:16,660 --> 00:12:18,030
.أرى ذلك

137
00:12:19,430 --> 00:12:20,530
.روبوت

138
00:12:20,930 --> 00:12:22,030
رائع، صحيح؟

139
00:12:23,760 --> 00:12:26,100
سيّد (سانشيز)، ماذا يجري؟

140
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
.المستقبل

141
00:12:30,600 --> 00:12:31,790
..(دييغو)

142
00:12:31,900 --> 00:12:33,790
.يريد (كريغ) التحدث معك

143
00:12:33,800 --> 00:12:34,890
.أجل

144
00:12:34,890 --> 00:12:36,860
.أنا سأذهب

145
00:12:36,860 --> 00:12:39,490
ـ خُذ موقعي
ـ لا، لا

146
00:12:39,510 --> 00:12:40,990
.ـ إنه لم يستدعكِ
.ـ أعرف

147
00:12:43,510 --> 00:12:44,990
.ـ عفوًا، سيّدي
ـ أجل؟

148
00:12:45,210 --> 00:12:46,990
.أطفالي نسوا غدائهم مجددًا

149
00:12:48,230 --> 00:12:49,230
.(داني راموس)

150
00:12:55,130 --> 00:12:56,860
كيف المباراة؟

151
00:12:59,630 --> 00:13:02,060
.القواعد لا تتغيّر يا رجل

152
00:13:02,130 --> 00:13:04,660
.الخوذة، الصدرية

153
00:13:04,930 --> 00:13:05,960
.لن أسمح لك بالمرور بدونهما

154
00:13:06,030 --> 00:13:07,860
.بدون هذه، لن أسمح لك بالدخول

155
00:13:07,930 --> 00:13:09,260
.مفهوم

156
00:13:19,560 --> 00:13:22,660
.(أرجوك سيّد (غروموند
.إنه أخي

157
00:13:22,660 --> 00:13:25,030
.لكن (داني)، إنه ليس مثلكِ

158
00:13:26,630 --> 00:13:27,860
ما التالي؟

159
00:13:28,630 --> 00:13:30,630
.ثلاث آلاف شخص هناك بالخارج

160
00:13:30,630 --> 00:13:34,200
ماذا يحدث إذا أخبرتهم أنه
سيتمّ إستبدالهم بماكنة؟

161
00:13:42,830 --> 00:13:44,700
.أتمنّى أن أبقى في المكان نفسه

162
00:13:44,830 --> 00:13:46,100
.يمنحك بعض الموسيقى

163
00:13:46,830 --> 00:13:48,100
.إنّك محق

164
00:13:48,830 --> 00:13:49,900
ما الذي يفعله والدك هنا؟

165
00:13:53,830 --> 00:13:57,100
ـ ما الذي تفعله هنا، يا أبي؟
.ّـ نسيت غدائك مجددًا، يا بُني

166
00:13:57,930 --> 00:14:00,900
.داني) أخذت غدائنا معها)

167
00:14:00,930 --> 00:14:02,300
أين (داني)؟

168
00:14:02,930 --> 00:14:04,000
.تتحدث مع الرئيس

169
00:14:04,030 --> 00:14:05,900
.يريدون إستبدالي بماكنة غبية

170
00:14:05,930 --> 00:14:07,700
ومتى ستعود؟

171
00:14:08,930 --> 00:14:10,100
.لا أعرف

172
00:14:13,930 --> 00:14:15,100
.ها هي

173
00:14:42,130 --> 00:14:44,060
.إنه ليس والدكِ

174
00:14:44,060 --> 00:14:46,560
.إنها آلة أُرسلت هنا لتقتلكِ

175
00:14:46,570 --> 00:14:48,630
ـ اُتركيني
ـ تعالي معي

176
00:14:48,630 --> 00:14:51,030
.أو ستموتين خلال 30 ثانيةً القادمة

177
00:14:51,030 --> 00:14:52,100
.هيّا

178
00:14:52,330 --> 00:14:53,900
ماذا يحدث؟

179
00:15:05,630 --> 00:15:08,500
ـ مَن أنتِ؟
ـ أنا الشخص الذي ينقذ حياتكِ

180
00:15:31,170 --> 00:15:32,200
!(داني)

181
00:16:01,730 --> 00:16:02,930
.(إذهبي، (داني

182
00:16:05,870 --> 00:16:07,270
!إبقي ورائي

183
00:16:33,100 --> 00:16:34,600
!إنتبهي، سيّدتي

184
00:16:41,230 --> 00:16:42,600
.(غريس)

185
00:16:43,900 --> 00:16:45,400
.(إسمي (غريس

186
00:16:45,770 --> 00:16:46,830
.هذا لن يقتله

187
00:16:46,830 --> 00:16:48,330
!ـ يجب أن نذهب، تحركا
ـ ماذا؟

188
00:16:48,330 --> 00:16:49,370
!ـ إذهبا
!(ـ (دييغو

189
00:16:51,600 --> 00:16:55,170
ـ إلى أين؟
!ـ هيّا تحركا

190
00:16:57,270 --> 00:16:58,470
!هيّا

191
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
.هنا
.من هذا الإتجاه

192
00:17:04,570 --> 00:17:06,100
!هيّا

193
00:17:06,430 --> 00:17:07,630
!مهلاً

194
00:17:07,740 --> 00:17:09,000
!أرجوكِ

195
00:17:09,010 --> 00:17:10,710
هل يمكنكِ إخبارنا ما هذا الشيء؟

196
00:17:10,710 --> 00:17:12,680
."إنه "مدمّر". نموذج "ريف - 9

197
00:17:12,680 --> 00:17:15,210
.إنه أُرسل إلى هنا من المستقبل. وأنا أيضًا

198
00:17:15,380 --> 00:17:16,540
.إصعدا

199
00:17:16,540 --> 00:17:17,710
!إصعدا

200
00:17:24,044 --> 00:17:25,704
أأنتِ آلة أيضًا؟

201
00:17:25,704 --> 00:17:29,004
ـ لا، أنا إنسانة مثلك
...ـ لكن ذراعكِ

202
00:17:29,004 --> 00:17:31,234
.معزّزة آليًا

203
00:17:31,234 --> 00:17:32,774
ـ ماذا؟
ـ معزّزة آليًا؟

204
00:17:40,604 --> 00:17:42,634
!سحقًا! اللعنة

205
00:17:47,444 --> 00:17:49,644
.سحقًا

206
00:17:52,944 --> 00:17:54,204
!لا

207
00:18:04,044 --> 00:18:05,544
!أسرعي! إنطلقي بسرعة

208
00:18:22,053 --> 00:18:25,293
.أعلم أنّكِ خائفة، لكنّي هنا لحمايتكِ

209
00:18:25,923 --> 00:18:26,923
لماذا نحن؟

210
00:18:29,353 --> 00:18:32,023
.(أنت، يا (داني
.أنتِ مهمّتي

211
00:18:32,023 --> 00:18:33,223
أنا؟

212
00:18:35,093 --> 00:18:36,293
!لا، لا

213
00:18:48,793 --> 00:18:49,993
!إنتبهي

214
00:19:23,053 --> 00:19:24,893
!إنطلقي بسرعة

215
00:19:53,893 --> 00:19:55,793
!سحقًا

216
00:20:03,923 --> 00:20:05,123
!لا! لا

217
00:20:08,163 --> 00:20:09,453
!يا إلهي

218
00:20:11,493 --> 00:20:13,493
!لا

219
00:20:14,663 --> 00:20:16,193
!تولّي القيادة

220
00:20:16,193 --> 00:20:18,253
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنكِ القيادة؟

221
00:20:18,253 --> 00:20:20,223
...ـ لا، أعني، لا يمكنني
!ـ أنا يمكنني

222
00:20:20,223 --> 00:20:21,493
.أجل

223
00:20:23,793 --> 00:20:25,493
.تمهّل
..(غريس)

224
00:20:26,323 --> 00:20:28,423
.داني)، ضعي حزام الأمان)

225
00:22:16,572 --> 00:22:18,242
دييغو)، أأنت بخير؟)

226
00:22:18,572 --> 00:22:19,742
.لا

227
00:22:20,972 --> 00:22:22,142
.لا أشعر أنّي بخير

228
00:22:23,942 --> 00:22:26,212
!غريس)! ساعديني)

229
00:22:26,212 --> 00:22:27,642
!(إنه (دييغو

230
00:22:29,382 --> 00:22:31,042
.أرجوكِ! أخرجيه

231
00:22:31,042 --> 00:22:32,142
.(داني)

232
00:22:33,312 --> 00:22:34,412
.لا يمكنني

233
00:22:34,412 --> 00:22:36,242
!ماذا؟ لا

234
00:22:36,242 --> 00:22:38,242
.لا تفعلي، سينزف

235
00:22:40,542 --> 00:22:41,642
سيّدي، أأنت بخير؟

236
00:22:46,642 --> 00:22:47,942
سيّدي؟

237
00:22:50,972 --> 00:22:52,342
.(دييغو)

238
00:22:54,442 --> 00:22:57,082
ـ (داني)، يجب أن نذهب
ـ لن أتركه

239
00:22:58,142 --> 00:22:59,812
.خذيها. أنقذيها

240
00:23:02,542 --> 00:23:03,842
ـ لا
ـ أنا آسفة

241
00:23:03,842 --> 00:23:04,842
!أرجوكِ

242
00:23:20,012 --> 00:23:21,242
.لا

243
00:23:21,242 --> 00:23:22,712
!(ـ (دييغو
!(ـ (داني

244
00:23:26,712 --> 00:23:28,572
!داني)، توقفي)

245
00:23:28,582 --> 00:23:29,972
لِمَ فعلتِ هذا؟

246
00:23:29,982 --> 00:23:33,042
.ًيجب أن نذهب وإلاّ سيكون موته هباء

247
00:23:33,042 --> 00:23:34,342
ـ لا
ـ هيّا

248
00:23:35,112 --> 00:23:36,142
!(دييغو)

249
00:24:15,212 --> 00:24:16,212
.سحقًا

250
00:24:24,442 --> 00:24:26,672
.عندما يحاولان قتلي، اُهربي

251
00:24:26,682 --> 00:24:27,942
ماذا؟

252
00:25:14,112 --> 00:25:15,512
.سأعود

253
00:25:23,642 --> 00:25:24,912
مَن هذه بحق الجحيم؟

254
00:25:26,182 --> 00:25:29,612
.لا أعرف
.لكن يجب أن نذهب

255
00:25:31,982 --> 00:25:33,342
.هيّا

256
00:25:33,342 --> 00:25:34,582
...لا يمكننا فقط

257
00:25:35,612 --> 00:25:38,182
.ـ (غريس)، إنها سيّارة تلك السيّدة
.ـ (داني)، إمّا تذهبين أو سيقتلكِ

258
00:25:38,182 --> 00:25:39,312
.بكل بساطة

259
00:25:48,082 --> 00:25:49,112
!أيّتها الوغدة

260
00:25:56,252 --> 00:25:57,352
...(داني)

261
00:25:59,112 --> 00:26:00,612
.إنّي بحاجة لبعض الماء

262
00:26:01,212 --> 00:26:04,482
.إذا يمكننا ربما البحث في الخلف

263
00:26:06,612 --> 00:26:08,752
.أريد الذهاب إلى المنزل

264
00:26:09,352 --> 00:26:10,852
.خذيني للمنزل

265
00:26:11,252 --> 00:26:12,682
.لن نفعل هذا

266
00:26:13,612 --> 00:26:17,642
.(ـ يجب أن أخبر أبي عن (دييغو
.ـ ليس ممكنًا

267
00:26:17,652 --> 00:26:20,782
.(إنه لا يعلم عن (دييغو
!أريد رؤية أبي

268
00:26:20,782 --> 00:26:22,452
.والدكِ ميّت

269
00:26:24,825 --> 00:26:25,925
ماذا؟

270
00:26:26,755 --> 00:26:29,625
إنه يحتاج إلى إتصال
.جسدي لينسخ الناس

271
00:26:30,355 --> 00:26:32,525
.وإذا فعل هذا، لن ينجو

272
00:26:34,625 --> 00:26:35,725
.لا

273
00:26:37,085 --> 00:26:38,255
.لا

274
00:27:00,025 --> 00:27:01,525
ما خطبكِ؟

275
00:27:03,025 --> 00:27:04,525
.إنّي أنهار

276
00:27:06,785 --> 00:27:08,285
.حرارتكِ عالية

277
00:27:08,855 --> 00:27:13,925
تم ضبط أيضي على حوافز
.مكثفة لفترة قصيرة

278
00:27:15,385 --> 00:27:18,655
إما أن تمنعي "المدمّر" في
...الدقائق القليلة الأولى

279
00:27:19,625 --> 00:27:21,185
.ًأو تكوني ميّتة

280
00:27:24,125 --> 00:27:25,685
.بحاجة لأدوية

281
00:27:28,925 --> 00:27:30,085
!مهلاً

282
00:27:32,125 --> 00:27:33,525
!(غريس)

283
00:27:33,525 --> 00:27:34,525
!إستفيقي

284
00:27:52,685 --> 00:27:53,885
إلى أين تذهبين؟

285
00:27:54,925 --> 00:27:56,525
.عودي إلى السيّارة

286
00:27:59,155 --> 00:28:00,655
.يجب أن أحميكِ

287
00:28:03,695 --> 00:28:04,855
.لا يمكنكِ السير حتى

288
00:28:06,055 --> 00:28:07,525
.سأذهب للشرطة

289
00:28:08,855 --> 00:28:12,385
.إذا فعلتِ هذا، سيجدكِ

290
00:28:12,395 --> 00:28:15,795
حتى إذا وضعتِ 100 شرطي
..."بينكِ وبين "المدمّر

291
00:28:17,285 --> 00:28:19,425
.سيقتل هؤلاء الـ 100 شرطي

292
00:28:23,055 --> 00:28:24,755
.داني)، أرجوكِ)

293
00:28:38,255 --> 00:28:40,685
.مهلاً، تعالي هنا

294
00:28:40,695 --> 00:28:43,555
ـ قلتِ إنّكِ لا تُجيدين القيادة
ـ أجل

295
00:28:44,095 --> 00:28:45,555
.سأجد حلاً

296
00:29:07,495 --> 00:29:08,595
!مهلاً

297
00:29:10,725 --> 00:29:11,885
!مهلاً

298
00:29:11,995 --> 00:29:13,285
!(غريس)

299
00:29:13,295 --> 00:29:15,855
.لا بأس، لقد وصلنا

300
00:29:16,325 --> 00:29:18,125
.اللعنة، أنتِ ثقيلة

301
00:29:21,625 --> 00:29:22,825
.لقد وصلنا

302
00:29:27,055 --> 00:29:28,355
.(غريس)

303
00:29:29,255 --> 00:29:31,755
سيّدتي، هل تريدين مساعدةً؟

304
00:29:32,255 --> 00:29:33,355
.لا، نحن بخير. شكرًا لك

305
00:29:36,255 --> 00:29:37,355
!عفوًا

306
00:29:39,255 --> 00:29:40,555
هل تلزمكِ مساعدة؟

307
00:29:40,942 --> 00:29:43,742
.أريد مضادات إختلاج

308
00:29:43,742 --> 00:29:47,812
،سلفونات بوليسترين الصوديوم
...أنسولين، بنزوديازبيين

309
00:29:48,872 --> 00:29:50,942
هل لديكِ وصفة طبيب؟

310
00:29:52,742 --> 00:29:54,342
.هذا وصفتي

311
00:29:54,342 --> 00:29:55,612
ماذا تفعلين؟

312
00:29:57,242 --> 00:29:58,612
.اللعنة

313
00:29:59,072 --> 00:30:00,072
.تحرك

314
00:30:13,572 --> 00:30:15,072
.عفوًا، تعرّضنا لحادث

315
00:30:18,972 --> 00:30:20,142
.لا بأس

316
00:30:21,612 --> 00:30:23,172
.(غريس)

317
00:30:25,012 --> 00:30:26,012
.(غريس)

318
00:30:27,142 --> 00:30:28,142
غريس)؟)

319
00:30:43,942 --> 00:30:44,942
.(غريس)

320
00:30:50,442 --> 00:30:51,532
.دعيني أساعدكِ

321
00:30:55,442 --> 00:30:56,532
.حسنًا

322
00:31:04,342 --> 00:31:06,042
...أنقذتكِ

323
00:31:06,712 --> 00:31:09,872
.وتسرقين سيّارتي. رائع

324
00:31:10,212 --> 00:31:11,212
...أنا

325
00:31:13,212 --> 00:31:15,482
.لا تهتمّي. إنها تحترق

326
00:31:16,282 --> 00:31:17,812
ما خطبها؟

327
00:31:18,382 --> 00:31:19,742
.لا أعرف

328
00:31:19,742 --> 00:31:22,412
.إنها مريضة أو ما شابه

329
00:31:22,412 --> 00:31:24,512
.حسنًا، أريد إجاباتً منكما

330
00:31:24,812 --> 00:31:26,812
.لذا، لنضعها في السيّارة

331
00:31:27,642 --> 00:31:29,912
.أعطني هذا قبل أن تؤذي نفسكِ

332
00:31:38,482 --> 00:31:41,582
إذًا، مَن أنتِ؟

333
00:31:43,542 --> 00:31:45,642
.(دانيالا راموس)

334
00:31:47,042 --> 00:31:48,042
.(داني)

335
00:31:49,442 --> 00:31:51,042
.أنا نكرة

336
00:31:51,042 --> 00:31:54,812
حسنًا (داني)، لا بدّ أنّكِ شخص
...مميّز وإلاّ ما أرسلوا

337
00:31:55,842 --> 00:31:58,112
.أيًا كانت من أجل حمايتكِ ..

338
00:32:00,642 --> 00:32:02,712
هل لديكِ هاتف؟

339
00:32:04,512 --> 00:32:06,912
ـ أجل
ـ هل يمكنني رؤيته للحظة؟

340
00:32:12,682 --> 00:32:13,672
!مهلاً

341
00:32:13,682 --> 00:32:14,972
ما هذا بحق الجحيم؟

342
00:32:15,012 --> 00:32:17,542
.قد ترتدين سوار تعقّب أيضًا

343
00:32:18,382 --> 00:32:22,112
عندما أكون مستعدةً لقتل هذا
.الشيء، سأبلغكِ بمكاننا وقتها

344
00:32:29,442 --> 00:32:31,442
كان يجب فعل هذا
.في حوض الإستحمام

345
00:32:32,382 --> 00:32:34,382
هل رأيتِ حوض الإستحمام؟

346
00:32:41,882 --> 00:32:44,412
إنّي أحتفظ بهاتفي الخلوي
.في كيس رقائق البطاطس

347
00:32:44,412 --> 00:32:47,312
إنه يُعيق إشارة تحديد المواقع

348
00:32:47,312 --> 00:32:49,342
.لكيلا يتمكّنوا من تعقّبي

349
00:32:50,312 --> 00:32:52,042
ومَن يحاول تعقّبكِ؟

350
00:32:52,682 --> 00:32:55,182
.أنا مطلوبة في بضعة ولايات

351
00:32:55,612 --> 00:32:57,482
.خمسون ولاية، في الواقع

352
00:32:59,942 --> 00:33:01,642
لكن لماذا 10 أكياس؟

353
00:33:02,382 --> 00:33:05,242
.لأنّي أحبّ رقائق البطاطس

354
00:33:12,642 --> 00:33:14,142
...دواؤها

355
00:33:14,982 --> 00:33:17,512
كيف تعرفين كمية الجرعات؟

356
00:33:18,312 --> 00:33:19,712
.لا أعرف

357
00:33:40,812 --> 00:33:43,052
.لا أحد سيعرف هويته

358
00:33:43,912 --> 00:33:44,912
مَن؟

359
00:33:50,982 --> 00:33:52,282
.أخي

360
00:33:53,312 --> 00:33:55,382
...لقد كان في الشاحنة عندما

361
00:34:03,412 --> 00:34:05,512
مَن سيكون هناك ليدفنه؟

362
00:34:08,052 --> 00:34:09,552
أو أبي؟

363
00:34:12,952 --> 00:34:14,452
.لا جنائز

364
00:34:15,782 --> 00:34:18,352
.لا أحد سيكون هناك ليودّعهما

365
00:34:21,182 --> 00:34:23,152
.الجنائز لا تساعدهما

366
00:34:25,152 --> 00:34:27,912
.والوداع لا يساعدكِ

367
00:34:27,912 --> 00:34:30,682
.عليك فقط أن تتعلّمي التعايش مع الأمر

368
00:34:34,582 --> 00:34:35,882
.أجب، القاعدة

369
00:34:35,882 --> 00:34:39,312
هذا "دراغون فلاي - 3" يطلب
.الدعم الجويّ

370
00:34:39,752 --> 00:34:41,082
،إننا على بعد 5 أميال

371
00:34:41,082 --> 00:34:43,842
.نحمل حمولة مصابة ثمينة، حوّل

372
00:34:44,152 --> 00:34:46,542
."مفهوم، "دراغون فلاي - 3

373
00:34:46,552 --> 00:34:49,812
أبلغنا بأن هناك قوة معادية
.على الناقلة 5

374
00:34:53,652 --> 00:34:57,482
ليتأهّب فريق الصدمة من أجل
.القائد في النفق الجنوبي

375
00:34:57,582 --> 00:35:00,612
."إننا نلاحق "ريف - 7
.جهّزوا الأسلحة

376
00:35:21,812 --> 00:35:22,952
!لنتحرك

377
00:35:22,952 --> 00:35:24,812
.لدينا 30 ثانية

378
00:35:26,552 --> 00:35:29,052
!ـ إذهبوا هناك! إرجعوا
!ـ هيّا

379
00:35:31,882 --> 00:35:33,182
!هجوم

380
00:35:55,412 --> 00:35:57,052
.خُذي القائد للداخل

381
00:35:57,052 --> 00:35:58,912
.حسنًا

382
00:35:58,912 --> 00:36:01,582
!أنتم الثلاثة، رافقوني
!لنُعقهم

383
00:36:03,682 --> 00:36:05,722
!هيّا

384
00:36:08,322 --> 00:36:09,512
!إنتبهوا

385
00:36:35,120 --> 00:36:38,850
!إننا نتعرّض لإجتياح
!إننا بحاجة لتعزيزاتٍ الآن

386
00:36:43,410 --> 00:36:44,580
!غطوها

387
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
!تحركوا! قنبلة قادمة

388
00:36:52,288 --> 00:36:53,418
!سحقًا

389
00:36:53,428 --> 00:36:55,318
.لديها جروج طعنات متعدّدة

390
00:36:55,328 --> 00:36:58,358
ـ تحتاج الكثير من الصدمات الكهربائية
ـ لنخِط هذه الجروح

391
00:36:58,358 --> 00:37:00,818
.ـ لنضع أنبوبة الصدر في الجانب الأيمن
.ـ هذا سيكون مؤلمًا جدًا

392
00:37:00,828 --> 00:37:01,888
.مهلاً

393
00:37:01,888 --> 00:37:02,928
!لا

394
00:37:04,388 --> 00:37:07,088
ـ هنا
ـ لا

395
00:37:07,088 --> 00:37:10,958
.ـ يجب أن أحمي قائدك
.ـ القائد في أمانٍ بفضلكِ

396
00:37:10,958 --> 00:37:13,358
.لا تقلقي، يا جندية
.ستعيشين

397
00:37:13,488 --> 00:37:16,258
.أنا متطوّعة
.قومي بتعزيزي آليًا

398
00:37:23,588 --> 00:37:26,688
لنشقّ القص في المنتصف
.مع تقسيم القبصوي

399
00:37:26,688 --> 00:37:29,788
.إنكماش الرئة وتحديد القلب

400
00:37:31,088 --> 00:37:33,158
.حسنًا، لنستعد

401
00:37:34,488 --> 00:37:35,788
سارة)؟)

402
00:37:35,788 --> 00:37:36,888
.تحدثي

403
00:37:38,388 --> 00:37:39,588
.تحدثي بسرعة

404
00:37:43,088 --> 00:37:44,158
.أنتِ أولاً

405
00:37:47,288 --> 00:37:48,588
.إبتعدي عنّي

406
00:37:53,328 --> 00:37:54,528
!(سارة)

407
00:38:00,428 --> 00:38:02,758
.سارة)! إفتحي الباب)

408
00:38:04,458 --> 00:38:05,658
!(داني)

409
00:38:06,528 --> 00:38:07,928
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أأنتِ بخير؟

410
00:38:07,928 --> 00:38:09,288
.أجل

411
00:38:09,288 --> 00:38:10,488
ماذا حدث؟

412
00:38:11,188 --> 00:38:13,388
حجزتني خارج الغرفة؟

413
00:38:13,388 --> 00:38:17,758
أحيانًا يجب على الأمّهات
.والآباء أن يخوضوا نقاش الكبار

414
00:38:21,288 --> 00:38:23,058
.إذًا، أنتِ هنا لحمايتها

415
00:38:24,388 --> 00:38:26,288
مَن أنتِ؟

416
00:38:26,298 --> 00:38:28,098
.لم أرَ واحدًا مثلكِ من قبل

417
00:38:28,828 --> 00:38:30,458
.تقريبًا إنسانة

418
00:38:30,458 --> 00:38:31,898
.أنا إنسانة

419
00:38:32,828 --> 00:38:34,088
.مُحسّنة فقط

420
00:38:34,098 --> 00:38:36,388
،كما تعرفين، زيادة السرعة والقوة

421
00:38:36,388 --> 00:38:37,888
.مفاعل "ثوريوم" صغير

422
00:38:37,898 --> 00:38:41,358
ممّا يعني أنه يمكنني تمزيق حنجرتكِ
.إذا حاولتِ مضايقتي، لذا لا تفعلي

423
00:38:44,728 --> 00:38:46,288
من أيّ زمنٍ أنتِ؟

424
00:38:46,828 --> 00:38:48,158
.2042

425
00:38:48,888 --> 00:38:50,128
.حان دوركِ

426
00:39:07,088 --> 00:39:09,188
.(إسمي (سارة كونور

427
00:39:11,028 --> 00:39:12,888
...عندما كنت في عمركِ

428
00:39:12,888 --> 00:39:15,788
...أرسلوا "مدمّرًا" ليقتلني

429
00:39:15,798 --> 00:39:18,058
.(من أجل منع ولادة إبني (جون

430
00:39:18,898 --> 00:39:20,898
.قائد المقاومة

431
00:39:21,458 --> 00:39:22,928
أيّ مقاومة؟

432
00:39:22,928 --> 00:39:25,098
.المقاومة البشرية

433
00:39:25,698 --> 00:39:27,158
ضد "سكاي نت"؟

434
00:39:25,698 --> 00:39:27,158
{\an8}."رجال آليّون من المستقبل"

435
00:39:28,958 --> 00:39:31,958
أصحاب الذكاء الإصطناعي
يحاولون القضاء علينا جميعًا؟

436
00:39:31,958 --> 00:39:33,528
.لم أسمع بهذا أبدًا

437
00:39:35,298 --> 00:39:36,398
.جيّد

438
00:39:37,158 --> 00:39:38,898
.جون) وأنا غيّرنا هذا)

439
00:39:39,698 --> 00:39:41,198
.غيّرنا المستقبل

440
00:39:41,858 --> 00:39:43,958
.أنقذنا 3 مليارات شخص

441
00:39:47,658 --> 00:39:49,298
.على الرّحب والسعة

442
00:39:52,598 --> 00:39:54,028
أين إبنكِ الآن؟

443
00:40:02,298 --> 00:40:05,598
أرسلت "سكاي نت" الكثير من
.المدمّرين" لمطاردته"

444
00:40:08,758 --> 00:40:10,998
...أحدهم نجح في الوصول إلينا أخيرًا

445
00:40:14,398 --> 00:40:18,958
ونفّذ الأوامر من المستقبل
.الذي لم يحدث أبدًا

446
00:40:20,445 --> 00:40:21,675
...منذ ذلك الحين

447
00:40:23,045 --> 00:40:25,045
."إنّي أطارد "المدمّرين

448
00:40:28,075 --> 00:40:30,675
.وأشرب حتى يُغمى عليّ

449
00:40:31,645 --> 00:40:32,442
هل هذه السيرة

450
00:40:32,467 --> 00:40:33,629
الذاتية كافية لكِ؟

451
00:40:35,905 --> 00:40:37,135
.لا

452
00:40:37,545 --> 00:40:39,805
كيف عرفتِ أننا سنكون
على ذلك الطريق السريع؟

453
00:40:39,805 --> 00:40:42,345
.إنتهت المقابلة. يجب أن نتحرك

454
00:40:43,075 --> 00:40:44,075
نحن"؟"

455
00:40:45,005 --> 00:40:46,335
."لا يوجد هناك "نحن

456
00:40:46,345 --> 00:40:49,005
.داني) ستكون معي)
.مهمّتي أن أحميها

457
00:40:49,005 --> 00:40:50,075
حقًا؟

458
00:40:50,075 --> 00:40:51,775
كيف هذا ينجح معكِ؟

459
00:40:53,975 --> 00:40:56,675
من الواضح أنّكِ لا تعرفين أيّ
.شيءٍ عن هذا الزمن

460
00:40:56,675 --> 00:41:00,545
كيف مَن يحمل هاتفًا يكون
.منصّة إستشعار سائرة

461
00:41:00,545 --> 00:41:03,205
وكيف كل تقاطع الشوارع ومحطات وقود

462
00:41:03,215 --> 00:41:05,275
.وشركات "7 - 11" مزوّدون بالكاميرات

463
00:41:05,275 --> 00:41:08,905
لا أحد يسير في هذا العالم دون
.أن يترك أثرًا رقميًا على بُعد أميال

464
00:41:08,905 --> 00:41:12,405
وأظن أن هذا "المدمّر" الذي يطاردها

465
00:41:12,405 --> 00:41:14,805
بوسعه الوصول إلى تلك
.البيانات في أيّ وقت

466
00:41:20,975 --> 00:41:22,905
.كلاكما لن تصمُدا 10 ساعات

467
00:41:38,215 --> 00:41:39,375
.لنكُن واضحين

468
00:41:39,375 --> 00:41:44,545
إذا عرّضتِها للخطر أو وقفتِ
.في طريقي، سأقتلكِ

469
00:41:45,975 --> 00:41:46,975
.صحيح

470
00:41:47,715 --> 00:41:48,915
.أنا سأتولّى القيادة

471
00:41:52,045 --> 00:41:53,715
...إذًا، تلك الآلة

472
00:41:54,375 --> 00:41:55,575
مَن أرسلها؟

473
00:41:57,545 --> 00:42:00,675
لا يمكنني محاربته إذا كنت
.لا أعرف مَن الذي نواجهه

474
00:42:01,415 --> 00:42:03,015
."إنه نموذج "ريف - 9

475
00:42:04,015 --> 00:42:05,905
.لا تحاربيه

476
00:42:05,915 --> 00:42:07,375
.تهربين منه

477
00:42:07,375 --> 00:42:08,945
أجل، لكن مَن أرسله؟

478
00:42:09,645 --> 00:42:10,675
.لا أحد

479
00:42:11,415 --> 00:42:13,515
...ماذا؟ إنه لم يكن

480
00:42:14,875 --> 00:42:15,805
."من "سكاي نت

481
00:42:15,815 --> 00:42:18,075
الذي حدث في المستقبل
...في الواقع

482
00:42:18,915 --> 00:42:19,915
."يُدعى "ليجن

483
00:42:20,245 --> 00:42:21,305
."ليجن"

484
00:42:21,315 --> 00:42:23,545
الذكاء الصناعي بُني من
.أجل الحرب الإلكترونية

485
00:42:23,545 --> 00:42:27,105
.هؤلاء الأوغاد لا يتعلّمون أبدًا

486
00:42:27,115 --> 00:42:28,575
.وهاجم

487
00:42:28,575 --> 00:42:30,415
ـ هاجم مَن؟
ـ نحن

488
00:42:31,415 --> 00:42:32,975
.الجميع. البشرية

489
00:42:36,945 --> 00:42:40,845
سارة)، كيف عرفتِ أننا)
سنكون على ذلك الجسر؟

490
00:42:46,315 --> 00:42:47,605
.أتلقى هذه الرسائل

491
00:42:47,615 --> 00:42:51,175
إحداثيات تحديد مواقع
،دقيقة، تواريخ، أوقات

492
00:42:51,175 --> 00:42:52,775
.دقيقة جدًا

493
00:42:52,775 --> 00:42:55,415
.الرسائل دومًا تنتهي بنفس الكلمتين

494
00:42:57,275 --> 00:42:59,315
."(لأجل (جون"

495
00:42:59,315 --> 00:43:02,045
،لذا، أجمع كل سلاحٍ لديّ

496
00:43:02,045 --> 00:43:03,605
وأذهب إلى تلك الإحداثيات

497
00:43:03,615 --> 00:43:06,575
.وأقتل أيًا كان يعبث معي

498
00:43:06,575 --> 00:43:09,645
الهواء مفتوح تمامًا
فوق موقف السيّارات

499
00:43:09,645 --> 00:43:12,545
.و"المدمّر" يسقط

500
00:43:14,175 --> 00:43:16,275
.لذا، إنّي أدمّره

501
00:43:16,275 --> 00:43:19,115
.وبعد عامين، يتكرّر الشيء نفسه

502
00:43:19,115 --> 00:43:22,975
،الموقع، الوقت، التاريخ
."(لأجل (جون"

503
00:43:22,975 --> 00:43:24,475
.أقتل ذلك "المدمّر" أيضًا

504
00:43:25,615 --> 00:43:28,575
،وفي الأسبوع الماضي
،تلقّيت رسالتين

505
00:43:28,575 --> 00:43:30,515
.(كلاهما في مدينة (مكسيكو

506
00:43:30,515 --> 00:43:32,815
هل عرفتِ هوية المرسل؟

507
00:43:32,815 --> 00:43:36,245
.لا، إنها رسائل مشفرة دومًا

508
00:43:36,245 --> 00:43:37,915
هل لا زلتِ تحتفظين بهم في هاتفكِ؟

509
00:43:38,745 --> 00:43:39,745
.(داني)

510
00:43:49,015 --> 00:43:50,075
ماذا تفعلين؟

511
00:43:50,075 --> 00:43:51,445
.هراء المستقبل

512
00:43:56,415 --> 00:43:57,975
ما الخطب؟ ما هذا؟

513
00:43:57,975 --> 00:44:00,945
.(هذه الرسائل جائت من خارج (لاريدو

514
00:44:02,415 --> 00:44:04,445
،قبل يومين

515
00:44:04,445 --> 00:44:07,475
وضع قائدو هذه الإحداثيات
.على شكل وشم عليّ

516
00:44:07,475 --> 00:44:09,015
.كما لو أنه لا يمكنني تذكّر شيء

517
00:44:09,015 --> 00:44:11,885
أخبرني أن أذهب هنا في حال
.حدث شيء خطأ في مهمّتي

518
00:44:13,815 --> 00:44:15,885
إنه الموقع نفسه الذي
.جائت منه رسائلكِ

519
00:44:16,845 --> 00:44:19,515
أيًا كان الذي أرسل هذه
الرسائل لكِ هو ذات الشخص

520
00:44:19,515 --> 00:44:21,115
.الذي أخبروني أن أذهب لتقديم العون له

521
00:44:22,515 --> 00:44:25,945
ـ ماذا يعني هذا؟
(ـ يعني أننا ذاهبون إلى (تكساس

522
00:44:27,315 --> 00:44:29,145
هل تريدين أن نعبر الحدود الأمريكية

523
00:44:29,145 --> 00:44:31,615
مع مواطنة مكسيكية بلا أوراق

524
00:44:31,615 --> 00:44:35,915
وإمرأة لديها مذكّرة على أكثر
المطلوبين في (أمريكا)؟

525
00:44:35,915 --> 00:44:37,985
أعرف شخصًا مَن يمكنه
.أن يُعبرنا الحدود

526
00:44:40,285 --> 00:44:41,475
شخصٌ تثقين به؟

527
00:44:42,285 --> 00:44:44,115
.أجل. عمّي

528
00:44:45,515 --> 00:44:46,945
.حسنًا، يجب أن نتخلّص من هذه السيّارة

529
00:44:47,475 --> 00:44:48,945
.نتوارى عن تعقّب الشبكة

530
00:45:14,745 --> 00:45:16,685
لِمَ تهتمّين بما يحدث لها؟

531
00:45:17,945 --> 00:45:19,045
.يا سيّدات

532
00:45:22,845 --> 00:45:24,215
.لأنّي واجهت ما يواجها

533
00:45:24,215 --> 00:45:25,915
.وإنه سيء

534
00:45:25,915 --> 00:45:27,485
.هيّا بنا

535
00:45:38,445 --> 00:45:41,245
حسنًا، هذا المكان بعيد
.عن تعقّب الشبكة، حسنًا

536
00:45:41,685 --> 00:45:44,475
.لكنّي أتمنّى لو لم يكن المكان مزدحمًا هنا

537
00:45:44,485 --> 00:45:47,345
.حسنًا، أتمنّى لو لم تكونا بيضاوتين جدًا

538
00:45:54,545 --> 00:45:55,885
.هيّا بنا، يا فتيات

539
00:46:11,845 --> 00:46:12,985
.شكرًا

540
00:46:21,445 --> 00:46:25,485
"(مركز معالجة البيانات، (المكسيك"

541
00:46:57,115 --> 00:46:58,455
"لوس هيروس، تيكماك"

542
00:46:58,515 --> 00:47:00,055
(لاريدو)

543
00:47:13,072 --> 00:47:15,912
غريس)، أخبريني ماذا يحدث)

544
00:47:17,112 --> 00:47:19,112
.عندما ينهار كل هذا

545
00:47:23,142 --> 00:47:24,742
.لا شيء يحدث

546
00:47:26,872 --> 00:47:28,842
.ليس هناك تحذير

547
00:47:28,842 --> 00:47:31,112
.اليوم الأول، كل شيءٍ يتوقف

548
00:47:32,272 --> 00:47:34,842
.لا هواتف، لا كهرباء
.المدن تصبح مظلمةً جدًا

549
00:47:35,872 --> 00:47:38,212
.غريس)، إبقَي هناك)

550
00:47:38,672 --> 00:47:40,342
أخبرونا

551
00:47:41,512 --> 00:47:43,072
،أنه يجب علينا الرحيل

552
00:47:44,472 --> 00:47:46,612
.حتى تعود الأمور لوضعها الطبيعي

553
00:48:02,442 --> 00:48:05,072
.لكن الوضع الطبيعي لم يعُد أبدًا

554
00:48:08,342 --> 00:48:09,872
،اليوم الثاني

555
00:48:09,872 --> 00:48:11,342
.أطلقوا صورايخًا نووية

556
00:48:11,342 --> 00:48:13,272
"ظنوا أن بوسعهم إحتواء "ليجن

557
00:48:13,272 --> 00:48:15,742
.بضربات كهرومغناطيسية تكتيكية

558
00:48:20,801 --> 00:48:23,431
،وفي اليوم الثالث
.العالم كله أصبح في حرب

559
00:48:27,461 --> 00:48:28,901
.مات الملايين

560
00:48:29,631 --> 00:48:32,761
،ومن ثم عندما نفذ منّا الطعام

561
00:48:32,761 --> 00:48:33,861
.مات المليارات

562
00:48:39,501 --> 00:48:42,031
بعض الرجال قتلوا أبي
.من أجل علبة خوخ

563
00:48:45,446 --> 00:48:46,576
.أنا آسفة

564
00:48:47,076 --> 00:48:51,916
،وعندما ظننا أن الأسوأ إنتهى
.بدأوا "ليجن" بمُطاردة الناجين

565
00:49:30,816 --> 00:49:32,516
.نعرف أن لديكِ طعامًا يا فتاة

566
00:49:32,516 --> 00:49:33,716
.أعطني إيّاه

567
00:49:43,086 --> 00:49:47,476
لا أعرف كيف نجوت خلال
.الأعوام القليلة التالية

568
00:49:47,486 --> 00:49:49,316
.إنّي فقط أحاول ألاّ أفكّر بالأمر

569
00:49:51,286 --> 00:49:52,686
.لكنّي محظوظة

570
00:49:53,386 --> 00:49:54,746
،أحدهم وجدني

571
00:49:57,116 --> 00:49:58,286
،أنقذني

572
00:50:00,046 --> 00:50:04,146
.ومن ثم بدأنا القتال مجددًا

573
00:50:04,146 --> 00:50:05,616
.دعيني أخمّن

574
00:50:07,816 --> 00:50:11,886
داني) تلد الشخص الذي)
.يمكنه منع حدوث هذا

575
00:50:14,746 --> 00:50:17,446
ـ ماذا؟
ـ المستقبل يريدكِ ميّتةً

576
00:50:17,446 --> 00:50:19,546
للسبب نفسه الذي أرادني
.ًأن أكون ميّتة

577
00:50:19,690 --> 00:50:21,790
.لكنّي لا شيء. أنا نكرة

578
00:50:21,890 --> 00:50:23,930
.أجل، أنتِ لا تشكّلين تهديدًا

579
00:50:26,590 --> 00:50:28,130
.بل رحمكِ

580
00:50:33,604 --> 00:50:37,904
حسنًا، لندع شخصًا آخر يكون
.والدة مخلّص البشرية" لفترةٍ من الزمن"

581
00:50:39,064 --> 00:50:40,034
،"إذا كنتِ "والدة مخلّص البشرية

582
00:50:40,034 --> 00:50:42,564
لِمَ أريد ضربكِ؟

583
00:51:44,234 --> 00:51:45,234
.شكرًا

584
00:51:49,534 --> 00:51:51,734
!ـ عمّي
!(ـ (داني

585
00:51:51,734 --> 00:51:54,534
.مرحبًا، عزيزتي

586
00:51:57,634 --> 00:51:59,634
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ مرّ وقت طويل

587
00:52:02,234 --> 00:52:03,234
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

588
00:52:04,474 --> 00:52:06,304
.زبائني يعبرون بأمان

589
00:52:07,074 --> 00:52:08,734
.من أجل حياةٍ أفضل

590
00:52:08,734 --> 00:52:11,964
لا أتركهم يموتون في الصحراء
.كما يفعل الآخرون

591
00:52:11,974 --> 00:52:14,704
هل يمكنك أن تُعبرنا الحدود؟

592
00:52:16,765 --> 00:52:20,595
سامحيني، لكن الأمريكيين
.ليسوا زبائني المعتادين

593
00:52:23,765 --> 00:52:26,035
هل فعلتما شيئًا غير قانونيّ ربما؟

594
00:52:28,035 --> 00:52:30,625
شيء لا تريد إبنة أخي (داني) أن تقوله؟

595
00:52:31,525 --> 00:52:33,495
...عمّي، هناك

596
00:52:35,295 --> 00:52:36,895
،هذا سيبدو جنونيًا

597
00:52:37,795 --> 00:52:39,995
.لكن هناك آلة في الخارج

598
00:52:39,995 --> 00:52:41,565
.إنسان آلي

599
00:52:41,565 --> 00:52:43,295
،)الذي قتل أبي و(دييغو

600
00:52:43,295 --> 00:52:44,865
.ويريد قتلي

601
00:52:45,335 --> 00:52:46,695
.يجب أن نرحل من هنا

602
00:52:47,195 --> 00:52:48,495
.هذه كذبة جديدة

603
00:52:58,695 --> 00:53:00,595
.غريس)، شبه آلة أيضًا)

604
00:53:22,200 --> 00:53:23,730
.من هذا الإتجاه، يا سيّدات

605
00:53:25,568 --> 00:53:27,738
"منطقة محظورة"

606
00:53:33,677 --> 00:53:34,747
.مرحبًا، يا رفاق

607
00:53:34,747 --> 00:53:35,977
كيف الحال؟

608
00:53:41,905 --> 00:53:43,665
.إنه ليس مثل حرس الحدود

609
00:53:44,065 --> 00:53:47,065
،متأخّرة خمس دقائق
.وتجاهلتِ إحضار الكعك لنا

610
00:53:47,065 --> 00:53:48,795
.(إخرس، (تيرينس

611
00:54:01,865 --> 00:54:04,795
هل تريد أن تعرف مَن يطاردنا؟

612
00:54:04,965 --> 00:54:06,795
.داني)، أنا ذئب أمريكي)

613
00:54:06,865 --> 00:54:08,795
.أحدهم يطاردني دومًا

614
00:54:11,605 --> 00:54:15,665
غريفين 33" في تواصل مع تقاطع"
."بسبب غرب جسر "غرين

615
00:54:16,665 --> 00:54:18,765
."إنه "9 - 11 غريفين 33 ويلكو

616
00:54:20,265 --> 00:54:23,035
،"غريفين 33 9 - 11"
.هذا هدفك

617
00:54:39,605 --> 00:54:40,805
.أوشكنا من الوصول

618
00:54:41,805 --> 00:54:43,265
.كليومتر واحد إلى النهر

619
00:54:43,265 --> 00:54:44,265
.مهلاً

620
00:54:46,965 --> 00:54:48,005
.إحتموا

621
00:54:51,305 --> 00:54:52,305
.ثمّة درون هناك بالأعلى

622
00:54:54,105 --> 00:54:55,305
.لا أسمع أيّ شيء

623
00:54:55,305 --> 00:54:58,535
أجل، إنّكِ لستِ جندية خارقة
مُحسّنة من المستقبل، صحيح؟

624
00:55:00,105 --> 00:55:01,165
.يجب أن نسرع

625
00:55:03,165 --> 00:55:04,635
.إنتباه إلى جميع الوحدات

626
00:55:04,635 --> 00:55:07,035
،إبلاغ
.إصدار إحداثيات جديدة

627
00:55:07,035 --> 00:55:09,635
المشتبه بهم الآن على
...بعد 220 مترًا جنوب

628
00:55:09,635 --> 00:55:11,905
."نقطة تفتيش "7 - برافو

629
00:55:11,905 --> 00:55:15,105
.(إنهم أعضاء معروفون من عصابة (سينالوا

630
00:55:15,105 --> 00:55:19,305
.مطلوبون من السلطات الأمريكية والمكسيكية

631
00:55:19,305 --> 00:55:22,935
.يجب أن يُعتبَروا مسلّحين وخطيرين

632
00:55:23,765 --> 00:55:25,605
.منح إذن الاشتباك للقوة المُميتة

633
00:55:31,065 --> 00:55:34,535
.عندما تصلون إلى الجدار، هناك بابٌ تحته

634
00:55:34,535 --> 00:55:35,975
.فلاكو) سيُرشدكم على الطريق)

635
00:55:36,535 --> 00:55:37,775
.شكرًا، عمّي

636
00:55:52,935 --> 00:55:54,205
.سأذهب أولاً

637
00:56:07,105 --> 00:56:08,105
.سحقًا

638
00:56:09,205 --> 00:56:12,335
.توقفوا! دورية الحدود الأمريكية

639
00:56:12,335 --> 00:56:14,235
.ضعوا أسلحتكم على الأرض

640
00:56:15,605 --> 00:56:18,205
.إذا حجزونا، وجاء لأجلها ستموت

641
00:56:19,835 --> 00:56:21,435
!لن أُخبركم مجددًا

642
00:56:21,435 --> 00:56:23,035
!ضعوها على الأرض

643
00:56:24,235 --> 00:56:25,465
.حسنًا

644
00:56:25,475 --> 00:56:26,935
!(داني)

645
00:56:26,935 --> 00:56:29,735
،يمكنهم قتلي
.لكن لا أشاهدكم تموتون

646
00:56:31,935 --> 00:56:33,165
.لا بأس

647
00:56:33,175 --> 00:56:34,175
.لا بأس

648
00:56:35,905 --> 00:56:38,405
،إذا فصلوني عنها

649
00:56:38,805 --> 00:56:42,265
ـ أرجوكِ، أخرجيها من هناك
ـ حسنًا

650
00:56:42,275 --> 00:56:45,205
.تمشّوا للأمام بعيدًا عن أسلحتكم

651
00:56:48,905 --> 00:56:51,575
!اُجثوا على الأرض

652
00:57:04,875 --> 00:57:05,965
.إنهضي، تحركي

653
00:57:05,975 --> 00:57:07,635
ـ هل قيّدتهم؟
ـ أجل

654
00:57:12,875 --> 00:57:15,835
.أيّها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي

655
00:57:15,875 --> 00:57:19,735
.إنها مريضة جدًا
.يجب أن أكون بقربها

656
00:57:19,775 --> 00:57:23,635
إعتقلنا مشتبهًا به ذكرًا وثلاث
.مشتبهات بهن فتيات

657
00:57:28,505 --> 00:57:29,805
!(داني) -
!مهلاً -

658
00:57:43,835 --> 00:57:45,475
!نحتاج للمساعدة هنا

659
00:57:58,935 --> 00:58:01,975
"مركز مراقبة الحدودة الأمريكية"
"(لاريدو)، (المكسيك)"

660
00:58:03,328 --> 00:58:05,528
.عذرًا، لكن ليس لديّ وقتٌ لهذا الهراء

661
00:58:05,528 --> 00:58:07,298
.كما أنها ليست مشكلتي

662
00:58:07,298 --> 00:58:09,028
.أحتاج إلى معلوماتٍ أساسية

663
00:58:09,028 --> 00:58:11,828
.الإسم، السن، البلد الأم

664
00:58:11,828 --> 00:58:15,428
.إنها الحقيقة سيّدتي، أقسم

665
00:58:15,428 --> 00:58:18,998
،هذه الآلة، قتلت شقيقي ووالدي

666
00:58:18,998 --> 00:58:20,358
،والآن تريد قتلي

667
00:58:20,368 --> 00:58:21,698
...وهو

668
00:58:21,812 --> 00:58:24,872
.أرجوكِ! أيّها الضابط، عليكِ أن تصدقيني

669
00:58:25,542 --> 00:58:26,842
.أنتِ في خطرٍ أيضًا

670
00:58:27,357 --> 00:58:29,627
.كلا، أنا أعالج البيانات هنا

671
00:58:30,157 --> 00:58:32,857
عليكِ أن تتذكّري قصّتكِ
.حتى تبلُغي وجهتكِ، يا عزيزتي

672
00:58:35,327 --> 00:58:37,157
.معدل ضربات القلب مرتفعٌ قليلاً

673
00:58:38,957 --> 00:58:41,357
.الرئتين بخير
.دعونا نرى الجرح

674
00:58:42,717 --> 00:58:44,127
.جرحٌ في منتصف الصدر

675
00:58:45,127 --> 00:58:46,827
.لنتأكّد من وجود جروحٍ خارجية

676
00:58:55,057 --> 00:58:56,927
.فحصٌ دقيق للجسد يا أصحاب

677
00:59:07,457 --> 00:59:08,887
ما ذلك؟

678
00:59:10,287 --> 00:59:11,827
.لم أرَ شيئًا مثل هذا مطلقًا

679
00:59:12,557 --> 00:59:15,357
.لنأخذ لها أشعة

680
00:59:15,357 --> 00:59:17,787
.تمّ تأكيد ذلك
.نقوم بالمراقبة، تقدّم

681
00:59:19,227 --> 00:59:20,287
.مرحبًا

682
00:59:20,287 --> 00:59:23,557
.لقد جئتُ إلى هنا لآخذ المحتجزين الجدد

683
00:59:23,557 --> 00:59:24,717
أين يتمّ إحتجازهم؟

684
00:59:24,727 --> 00:59:26,487
.تفقّد الرقيب المسؤول

685
00:59:26,487 --> 00:59:28,927
.سوف يقوم بتوجيهك -
.شكرًا لك -

686
00:59:52,387 --> 00:59:53,627
.مساء الخير

687
00:59:53,627 --> 00:59:56,327
يُفترض بي أن أصطحب أحد
.(المحتجزين، (داني راموس

688
00:59:56,327 --> 00:59:57,427
.من فضلك، قُم بتأمين سلاحك

689
01:00:05,687 --> 01:00:07,257
ما الذي تمّ فعله لها؟

690
01:00:08,257 --> 01:00:10,457
كيف يمكن أن تكون على قيد الحياة
مع كل هذه الأشياء داخلها؟

691
01:00:13,527 --> 01:00:15,627
.أتوقّع أجرًا كبيرًا يا أخي

692
01:00:15,627 --> 01:00:17,017
.جسدي سلاح بأكمله

693
01:00:17,027 --> 01:00:18,957
.أحتفظ بذلك للسيّدات

694
01:00:20,427 --> 01:00:22,657
.ّآسف، لديّ ورك معدني

695
01:00:22,657 --> 01:00:24,127
.(لأنّي خُضت جولتان في (أفغانستان

696
01:00:25,827 --> 01:00:27,757
.حسنًا، شكرًا لك على خدماتك

697
01:00:36,357 --> 01:00:37,727
.(كونور)

698
01:00:39,597 --> 01:00:41,287
.(سارة كونور)

699
01:00:42,697 --> 01:00:44,327
.(أنا الضابط (ريجبي

700
01:00:45,327 --> 01:00:46,757
.إنه شرفٌ لي

701
01:00:52,287 --> 01:00:53,927
.إحزري ماذا

702
01:00:54,727 --> 01:00:56,227
.أنتِ مشهورة

703
01:00:56,227 --> 01:00:58,427
.ونحن لا نرى الكثير من المشاهير هنا

704
01:01:00,157 --> 01:01:01,557
.لنذهب

705
01:01:01,557 --> 01:01:03,757
.مكانكِ في زنزانتكِ الخاصّة

706
01:01:05,857 --> 01:01:07,227
!أريد الذهاب، أيضًا

707
01:01:33,527 --> 01:01:34,857
!أنت! أمسكها

708
01:01:45,297 --> 01:01:47,897
هل قلت أنه يمكنك إلقاء نظرةٍ
على أعضائي الخاصّة؟

709
01:01:50,597 --> 01:01:51,957
إلى أين يأخذون المساجين الجدد؟

710
01:01:51,957 --> 01:01:54,197
يُطلق عليهم إسم المُحتجزون
...ونحن

711
01:01:55,427 --> 01:01:58,957
يتمّ نقلهم إلى منطقة إحتجازٍ
..في الطرف الجنوبي لمعالجة البيـ

712
01:01:59,961 --> 01:02:01,101
.شكرًا

713
01:02:38,878 --> 01:02:39,978
"إنذار الحرائق"

714
01:02:40,043 --> 01:02:41,143
.من هذا الطريق سيّدتي

715
01:02:41,144 --> 01:02:44,314
قسم المعيشة الخاص بالكبار
.في الطابق الثاني

716
01:02:46,714 --> 01:02:48,244
!مهلاً

717
01:03:21,144 --> 01:03:22,974
!(غريس)! (غريس)

718
01:03:24,288 --> 01:03:26,018
هل أنتِ بخير؟ -
.إنه هنا، علينا الذهاب -

719
01:03:27,288 --> 01:03:29,488
!تراجعوا! جميعكم، تراجعوا

720
01:04:01,788 --> 01:04:02,788
.هيّا

721
01:04:10,348 --> 01:04:11,458
!إصعدي

722
01:04:16,860 --> 01:04:18,220
.علينا الذهاب

723
01:04:20,720 --> 01:04:22,320
.تلك (سارة)، إنها قادمة

724
01:04:24,220 --> 01:04:25,660
.لا وقت لدينا -
ماذا؟ -

725
01:04:28,590 --> 01:04:30,420
!كلا، لن أتركها

726
01:04:31,590 --> 01:04:32,590
!(داني)

727
01:04:37,520 --> 01:04:39,120
!سارة)، اُركضي)

728
01:04:39,120 --> 01:04:40,750
!سارة)، إركبي) -
!إركبي -

729
01:05:06,460 --> 01:05:08,860
.داني)، عليكِ أن تفهمي شيئًا)

730
01:05:08,860 --> 01:05:10,690
.لا يمكنكِ القيام بشيءٍ غبيّ مثل هذا

731
01:05:11,490 --> 01:05:13,990
.لا يمكنكِ أن تعرّضي نفسكِ للخطر

732
01:05:13,990 --> 01:05:16,590
.(كاد أن يقتل (سارة -
!لا يهم -

733
01:05:16,590 --> 01:05:18,560
متى ستفهمين؟

734
01:05:18,560 --> 01:05:22,220
.سيموت الجميع إن لم تنجحي

735
01:05:30,020 --> 01:05:31,460
.إنها محقة

736
01:05:32,360 --> 01:05:33,560
ماذا؟

737
01:05:39,160 --> 01:05:40,520
.مرحبًا يا رفاق

738
01:05:41,120 --> 01:05:42,860
هل جئتم جميعًا لرؤية هذا الهراء؟

739
01:05:42,860 --> 01:05:44,460
ما الذي حدث هنا بحث الجحيم؟

740
01:05:44,460 --> 01:05:46,890
،جميع المحتجزين أصبحوا طليقين
،فتحوا جميع الزنزانات

741
01:05:46,890 --> 01:05:48,460
.مجرد فوضى من هناك

742
01:05:49,360 --> 01:05:50,860
،لا أمانع إخبارك

743
01:05:50,860 --> 01:05:53,420
لقد صلّيتُ في خمسة دقائق
.أكثر ممّا صلّيتُ في حياتي كلها

744
01:05:53,890 --> 01:05:55,790
.هل سمعت ذلك

745
01:05:55,790 --> 01:05:59,660
يا فتية، أتعرفون أين يمكنني
الحصول على مروحيّة؟

746
01:06:07,690 --> 01:06:09,190
.وصلنا إلى مكان إحداثيات الرسائل

747
01:06:10,990 --> 01:06:12,530
.إهبطي في مكانٍ قريب

748
01:06:36,990 --> 01:06:39,320
إذًا، (كارل)؟ تلك هي الخطة؟

749
01:06:36,390 --> 01:06:38,320
{\an4}"(ستائر (كارل"
"لن نتركك حائرًا أبدًا"

750
01:06:40,290 --> 01:06:42,490
.كارل) هو مُرسل الرسائل الغامض)

751
01:07:08,660 --> 01:07:09,790
!كلا

752
01:07:10,660 --> 01:07:12,090
!كلا

753
01:07:14,390 --> 01:07:15,660
.(سارة كونور)

754
01:07:16,690 --> 01:07:17,790
!(سارة)

755
01:07:18,090 --> 01:07:20,720
!سأقتلك! سأقتلك

756
01:07:20,730 --> 01:07:22,560
بالله عليكِ ما الذي تفعلينه؟

757
01:07:22,560 --> 01:07:23,820
!دعيني أقضي عليه -
.كلا -

758
01:07:23,830 --> 01:07:25,990
.سارة)، عليكِ أن تهدئي)

759
01:07:25,990 --> 01:07:27,990
!(ذلك الشيء قتل (جون

760
01:07:29,930 --> 01:07:31,890
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

761
01:07:32,890 --> 01:07:34,120
.لكنّني لستُ مَن تظنين

762
01:07:34,130 --> 01:07:36,530
!سأقتلك، أيّها الوغد اللعين

763
01:07:36,530 --> 01:07:37,460
.(سارة)، (سارة)

764
01:07:37,460 --> 01:07:39,660
...لو أن بإمكان هذا الرجل مساعدتنا -
.ليس رجلاً -

765
01:07:39,660 --> 01:07:41,530
."بل "مدمّرًا

766
01:07:41,530 --> 01:07:44,060
أطلقي النار عليه في وجهه
!وشاهدي ما يوجد تحته

767
01:07:44,060 --> 01:07:45,560
!لا تهمّني ماهيته

768
01:07:47,430 --> 01:07:48,660
.رجاءً

769
01:08:06,890 --> 01:08:08,690
...إذن أنت -
.أجل -

770
01:08:08,690 --> 01:08:10,930
.أنظمة "سايبردين"، موديل 101

771
01:08:12,260 --> 01:08:13,730
هل لي أن أسأل عن ماهيتكِ؟

772
01:08:14,590 --> 01:08:15,690
.كلا

773
01:08:36,000 --> 01:08:37,230
سارة)؟)

774
01:08:51,834 --> 01:08:54,904
.(لا أملك صورةً لـ (جون

775
01:09:00,204 --> 01:09:02,004
.لم ألتقط أيّة صورة

776
01:09:06,934 --> 01:09:08,574
...ظننتُ أنه

777
01:09:13,234 --> 01:09:14,904
...لم يستطيعوا العثور عليه

778
01:09:17,134 --> 01:09:19,434
.إذا لم يعرفوا كيف كان يبدو

779
01:09:21,774 --> 01:09:24,434
.لكنّني الآن أنسى وجهه

780
01:09:28,004 --> 01:09:29,404
.أنا آسفة

781
01:09:35,334 --> 01:09:36,834
إذن لِمَ الفتاة مستهدفة؟

782
01:09:38,034 --> 01:09:39,964
.لا حاجة لك بمعرفة ذلك

783
01:09:39,974 --> 01:09:42,304
حسناً، على الأقل هل يمكنكِ
أن تخبريني كيف عثرتِ عليّ؟

784
01:09:50,034 --> 01:09:51,174
مَن أعطاكِ ذلك؟

785
01:10:09,274 --> 01:10:10,504
.شكرًا

786
01:10:20,474 --> 01:10:22,674
.أرجوكِ تفضّلي بالجلوس -
.أوقف ذلك الهراء -

787
01:10:30,274 --> 01:10:32,104
.عائلة لطيفة

788
01:10:32,104 --> 01:10:33,974
إنها "مدمّر"، أيضًا؟

789
01:10:36,334 --> 01:10:38,774
وذلك هو طفلك "المدمّر" الصغير؟

790
01:10:39,274 --> 01:10:40,704
.(إسمه (ماتيو

791
01:10:41,304 --> 01:10:42,734
،)قابلتُ والدته، (أليسيا

792
01:10:42,734 --> 01:10:45,074
.(بعد بضعة شهورٍ من قتلي لـ (جون

793
01:10:45,074 --> 01:10:47,034
.لا يمكنك أن تقول إسمه

794
01:10:48,134 --> 01:10:49,404
.أبدًا

795
01:10:53,304 --> 01:10:55,204
.زوجها كان يضربها

796
01:10:55,204 --> 01:10:56,704
.كان يحاول قتل طفلها

797
01:10:57,234 --> 01:10:58,704
.لم يكن لديها مكان تلجأ إليه

798
01:11:00,134 --> 01:11:02,704
.رعاية هذه العائلة أعطاني هدفًا

799
01:11:02,704 --> 01:11:04,734
.لأنه من دون هدف، نحن لا شيء

800
01:11:04,734 --> 01:11:07,834
.قصّة مؤثرة
أهنالك هدفٌ منها؟

801
01:11:08,604 --> 01:11:11,074
،خلال تربيتي لـ (ماتيو)، إبني

802
01:11:12,334 --> 01:11:14,574
.بدأت أفهم ما أخذته منكِ

803
01:11:14,574 --> 01:11:17,004
مهلاً، لقد أصبح لديك ضمير؟

804
01:11:18,604 --> 01:11:20,774
.ما يعادل واحدًا، أجل

805
01:11:20,774 --> 01:11:22,474
.إنه متسلّل

806
01:11:22,834 --> 01:11:24,204
.إنه يكذب

807
01:11:24,204 --> 01:11:27,704
،عندما أنهيت مهمّتي
.لم تكن هنالك أيّة أوامرٍ أخرى

808
01:11:27,704 --> 01:11:30,334
لذا طوال 20 عامًا، واصلتُ تعلّم

809
01:11:30,334 --> 01:11:31,644
.كيف أصبح أكثر إنسانيةً

810
01:11:33,174 --> 01:11:34,604
إذن ماذا بشأن الرسائل؟

811
01:11:34,604 --> 01:11:37,034
عندما حدث الإحلال الزمني

812
01:11:37,044 --> 01:11:40,104
حدثت موجة صدمية عبر الزمن
.قابلة للقياس قبل الحدث

813
01:11:40,104 --> 01:11:42,904
.لقد ذكرت كيفية الحدوث، وليس السبب

814
01:11:42,904 --> 01:11:45,034
.(لأمنحكِ هدفًا (سارة

815
01:11:45,044 --> 01:11:47,534
.طننتُ أنه سيجعل موت إبنكِ ذا قيمة

816
01:11:54,504 --> 01:11:57,304
.أتعرف ما يُعطي لوفاته قيمةً

817
01:11:59,004 --> 01:12:00,044
!(كلا، (سارة

818
01:12:05,544 --> 01:12:08,004
.(سيكون هذا صعب التفسير لـ (أليسيا

819
01:12:08,004 --> 01:12:10,104
!"إنه "مدمّر

820
01:12:10,104 --> 01:12:12,134
."ونحن نقاتل "مدمّرًا

821
01:12:12,144 --> 01:12:14,004
.لا يمكننا إيقافه

822
01:12:17,704 --> 01:12:20,304
هل تؤمنين بالمصير يا (سارة)؟

823
01:12:20,304 --> 01:12:22,474
أو هل تؤمنين أنه يمكننا
.جميعًا تغيير المستقبل

824
01:12:22,474 --> 01:12:24,704
كل ثانية بواسطة كل خيارٍ نتّخذه؟

825
01:12:26,353 --> 01:12:28,653
.أنتِ أخترتِ تغيير المستقبل

826
01:12:30,493 --> 01:12:32,953
."أنتِ إخترتِ تدمير "سكاي نت

827
01:12:34,093 --> 01:12:35,623
.لقد قمتِ بتحريري

828
01:12:37,193 --> 01:12:38,983
،والآن

829
01:12:39,493 --> 01:12:42,023
سأقوم بمساعدتكِ لحماية الفتاة

830
01:12:43,023 --> 01:12:44,593
.لأنني إخترتُ ذلك

831
01:12:51,193 --> 01:12:52,653
.(تلك (أليسيا

832
01:12:53,153 --> 01:12:55,093
.يجب أن أساعدها في تحميل البقالة

833
01:13:01,753 --> 01:13:03,823
.مرحبًا، عزيزتي -
.مرحبًا -

834
01:13:03,823 --> 01:13:05,323
.لدينا ضيوف

835
01:13:05,323 --> 01:13:06,793
ضيوف؟ مَن؟

836
01:13:15,453 --> 01:13:17,053
هل هنالك ما يكفي من المياه الساخنة؟

837
01:13:18,153 --> 01:13:19,723
.أجل، شكرًا لك -
.شكرًا -

838
01:13:20,923 --> 01:13:22,023
.ها أنتِ ذا

839
01:13:24,353 --> 01:13:27,793
.كارل)، يبدو أن أصدقائك جائعون)

840
01:13:28,653 --> 01:13:30,353
أترغبون ببعض الشطائر

841
01:13:30,353 --> 01:13:31,793
ورقائق البطاطس أو أيّ شيء؟

842
01:13:31,793 --> 01:13:33,853
.(تلك فكرة رائعة، (أليسيا

843
01:13:37,553 --> 01:13:40,423
لِمَ لا تذهب وتساعد والدتك يا (ماتيو)؟

844
01:13:40,423 --> 01:13:42,093
.بالطبع يا أبي، سأقوم بذلك

845
01:13:48,993 --> 01:13:50,453
.(إذن، أنت (كارل

846
01:13:51,623 --> 01:13:53,423
.هذا ما يدعوني به الجميع، أجل

847
01:13:53,423 --> 01:13:55,963
.(لن أقوم بمناداتك (كارل

848
01:14:00,193 --> 01:14:01,593
لا يعلمون ذلك؟

849
01:14:04,493 --> 01:14:05,993
كلا -
هي لم تلاحظ -

850
01:14:05,993 --> 01:14:08,223
أن وزنك 400 رطلاً؟

851
01:14:08,223 --> 01:14:09,693
ألاَ تنامان سويًا؟

852
01:14:09,693 --> 01:14:11,753
.علاقتنا ليست جسدية

853
01:14:11,753 --> 01:14:13,953
أعربت عن تقديرها كَوني
.أقوم بتغيير الحفّاضات

854
01:14:13,963 --> 01:14:16,623
.بكفاءة وبدون أيّ شكوى

855
01:14:16,623 --> 01:14:19,893
يمكن الوثوق بي، أنا مستمعٌ جيّد

856
01:14:20,523 --> 01:14:22,123
.وأنا مضحك لأبعد الحدود

857
01:14:25,163 --> 01:14:27,353
.حسنًا

858
01:14:27,353 --> 01:14:29,323
كيف نوقف هذا الشيء؟

859
01:14:29,323 --> 01:14:31,753
،نختار سلاحنا والأرض التي نقاتل عليها

860
01:14:32,523 --> 01:14:34,293
،نجهّز منطقة التدمير خاصّتنا

861
01:14:34,293 --> 01:14:36,123
.ومن ثم نستخدم (داني) لنُحضره إلينا

862
01:14:36,123 --> 01:14:38,293
ماذا؟ -
.ومن ثم نقضي عليه -

863
01:14:38,293 --> 01:14:41,293
.كلا، مستحيل، (داني) ليست طعمًا

864
01:14:41,293 --> 01:14:42,993
.سارة) محقة)

865
01:14:42,993 --> 01:14:46,693
"ميزتنا التكتيكية الوحيدة هي أن "المدمّر
.يرى مهّمته فحسب

866
01:14:46,693 --> 01:14:49,323
.أينما ذهبت (داني)، فسوف يلحقها

867
01:14:49,323 --> 01:14:51,393
.بالطبع سيفعل ذلك
.وسوف أكون هناك

868
01:14:51,393 --> 01:14:55,323
حسنًا، أنا لن أخاطر بحياتها
.هناك كما لو أنها كبش فداء

869
01:14:55,323 --> 01:14:57,153
ما هي خطتكِ؟
المزيد من الهرب؟

870
01:14:57,163 --> 01:15:00,593
مهمّتي هي أن أخفيها في
.أسفل ملجأ إذا ما إضطررتُ لذلك

871
01:15:00,593 --> 01:15:02,753
...على الأقل حتى -
!فقط توقفوا -

872
01:15:02,763 --> 01:15:05,323
.لن أختبئ أسفل أيّ ملجأ

873
01:15:08,093 --> 01:15:10,553
.لن أعيش بقيّة حياتي في خوف

874
01:15:10,563 --> 01:15:13,593
حتى لو كانت خطتكِ تعني أن ذلك
.قد لا يدوم طويلاً

875
01:15:15,123 --> 01:15:17,663
.أريد الوقوف والقتال

876
01:15:19,263 --> 01:15:20,793
لذا، نحن نختار أسلحتنا

877
01:15:20,793 --> 01:15:22,323
.وأرض القتال خاصّتنا

878
01:15:22,323 --> 01:15:23,953
...سنقوم بتجهيز

879
01:15:23,963 --> 01:15:25,753
.منطقة التدمير -
.منطقة التدمير -

880
01:15:25,763 --> 01:15:28,563
.ومن ثم، ستقومون بإستخدامي كطعم

881
01:15:29,223 --> 01:15:31,393
.ومن ثم، نقتل ذلك الشيء

882
01:15:32,923 --> 01:15:34,093
حسنًا؟

883
01:15:34,924 --> 01:15:37,354
.نسبة نجاح هذه الخطة عالية جدًا

884
01:15:43,854 --> 01:15:44,854
.حسنًا

885
01:15:47,354 --> 01:15:48,354
.المزيد من الأسلحة

886
01:16:09,654 --> 01:16:11,784
هل تحتفظ بهذه الأسلحة بالقرب منك؟

887
01:16:11,794 --> 01:16:14,394
حتى بدون الإستيلاء على
،ذكاءٍ إصطناعي مارق

888
01:16:14,394 --> 01:16:16,424
أقدّر فرصة بنسبة 74 بالمائة

889
01:16:16,424 --> 01:16:19,624
أن الحضارة الإنسانية سوف تنهار
.وتنحدر نحو الهمجية

890
01:16:19,624 --> 01:16:21,154
،وبهذا الإحتمال

891
01:16:21,154 --> 01:16:24,094
.هذه الأسلحة ستكون مهمةً لحماية عائلتي

892
01:16:25,564 --> 01:16:26,754
...كذلك

893
01:16:28,194 --> 01:16:29,624
.(إنها (تكساس

894
01:16:41,194 --> 01:16:42,294
.هيّا. أطلقي النار

895
01:16:46,954 --> 01:16:48,954
.ردةُ فعلٍ ضعيفة

896
01:16:48,954 --> 01:16:50,924
.ضعي وزنكِ للأمام، ذراعيكِ للأعلى

897
01:16:51,624 --> 01:16:52,694
.وباعدي بين ساقيكِ

898
01:16:52,694 --> 01:16:53,824
.لا تُقاربي بين مرفقيكِ

899
01:16:53,824 --> 01:16:55,294
.كفى هراءً

900
01:16:55,294 --> 01:16:56,754
.لنكُن جدّيين

901
01:17:04,924 --> 01:17:07,294
.لقد قتل "المدمّر" للتو عائلتك كلها

902
01:17:07,294 --> 01:17:08,664
ما الذي ستفعلينه؟

903
01:17:21,024 --> 01:17:23,254
.تعلم أن هذه الأسلحة لن تقتله

904
01:17:23,264 --> 01:17:24,824
.سوف تقوم بإبطائه فحسب

905
01:17:26,194 --> 01:17:29,324
.حسب وصفكِ لقدراته

906
01:17:29,324 --> 01:17:32,594
خيارنا الأفضل هو تأمين
.سلاح طاقةٍ عسكريّ

907
01:17:33,424 --> 01:17:34,624
سلاح كهرومغناطيسي؟

908
01:17:35,724 --> 01:17:36,854
ما هو بالضبط؟

909
01:17:36,864 --> 01:17:38,894
.قنبلة كهرومغناطيسية

910
01:17:38,894 --> 01:17:41,924
،إذا أطلقناها ضمن مدًى قريب
."ستسحق "ريف - 9

911
01:17:42,724 --> 01:17:44,894
.ربما أعرف شخصًا

912
01:17:44,894 --> 01:17:47,364
.(ضابط المخابرات الجوية من (بينغهام

913
01:17:48,264 --> 01:17:51,624
.يبعُد 94 ميلاً من هنا
.يجدر بنا المغادرة بعد الظهيرة

914
01:17:53,064 --> 01:17:54,254
.حسنًا

915
01:17:54,464 --> 01:17:56,894
لقد كنت تتعقّبني؟

916
01:17:56,894 --> 01:17:59,954
إذا كنتِ تريدين الإحتفاظ بهاتفكِ
،في كيسٍ من رقائق البطاطس

917
01:17:59,964 --> 01:18:02,364
.إذن إحتفظي به في كيسٍ من رقائق البطاطس

918
01:18:16,924 --> 01:18:18,064
.(ماتيو)

919
01:18:27,329 --> 01:18:28,629
.إعتنِ بوالدتك جيّدًا

920
01:18:28,629 --> 01:18:29,729
.سوف أفعل

921
01:18:30,329 --> 01:18:31,569
.سوف تكونون على ما يرام

922
01:19:10,599 --> 01:19:12,069
ماذا أخبرتهما؟

923
01:19:13,099 --> 01:19:14,369
أخبرتهما أن مجيئكم إلى هنا

924
01:19:14,369 --> 01:19:17,099
.جعل هذا المكان غير آمنٍ بالنسبة لهما

925
01:19:17,099 --> 01:19:21,399
كذلك، إن اليوم الذي حذّرتهم
.من قدومه قد جاء

926
01:19:22,769 --> 01:19:24,499
.ماضيّ قد لحق بي

927
01:19:26,829 --> 01:19:28,029
...و

928
01:19:30,229 --> 01:19:31,669
.لن أعود

929
01:19:37,769 --> 01:19:39,099
هل تحبّهما؟

930
01:19:42,199 --> 01:19:44,069
.ليس كما يحبّهما الإنسان

931
01:19:45,169 --> 01:19:47,499
.لسنواتٍ عديدة إعتقدتُ أنها ميزة

932
01:19:50,399 --> 01:19:51,599
.لكنّها لم تكن كذلك

933
01:19:53,869 --> 01:19:55,269
.أنا آسفة

934
01:20:05,769 --> 01:20:07,369
أريدك أن تعرف فقط

935
01:20:07,369 --> 01:20:10,169
أنه عندما تكون (داني) بأمان
،وينتهي كل هذا

936
01:20:11,499 --> 01:20:12,999
.سأقتلك

937
01:20:13,969 --> 01:20:15,469
.أفهم ذلك

938
01:21:27,969 --> 01:21:31,069
هنالك ما هو أكثر من مجرد
.إختيار اللون المناسب

939
01:21:31,069 --> 01:21:34,799
.إنه الملمس، وزن المادة

940
01:21:34,799 --> 01:21:37,169
...خيارٌ واحد خاطىء -
سارة)، هل أنتِ بخير؟) -

941
01:21:37,169 --> 01:21:40,029
.يمكنه أن يدمّر مظهر الغرفة بالكامل

942
01:21:40,039 --> 01:21:42,769
.حسنًا -
كان هنالك زبون الذي جاء إليّ -

943
01:21:42,769 --> 01:21:46,029
أراد شراء ستائر ذات أشرطةٍ
.صلبة في غرفة إبنته الصغيرة

944
01:21:46,039 --> 01:21:47,669
."قلت، "لا تفعل ذلك

945
01:21:48,739 --> 01:21:52,169
،أنت بحاجةٍ لأشكال فراشات
.دُمَى البولكا، بالونات

946
01:22:04,969 --> 01:22:06,509
.لا تتحرك

947
01:22:11,839 --> 01:22:14,969
.من الجيّد رؤيتك دائمًا أيّها الرائد

948
01:22:14,969 --> 01:22:17,369
.(ليس من الجيّد رؤيتكِ أبدًا يا (كونور

949
01:22:18,299 --> 01:22:20,369
هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟

950
01:22:29,539 --> 01:22:31,199
،)أتعلمين، (سارة

951
01:22:31,199 --> 01:22:33,469
.أنا لا أخون أيّ أحد

952
01:22:35,639 --> 01:22:37,299
ما هو مدى القنبلة الكهرومغناطيسية

953
01:22:37,299 --> 01:22:39,299
ضد هدف صلبٍ من الدرجة الرابعة؟

954
01:22:40,909 --> 01:22:42,239
هل هذا حارسكِ الشخصي؟

955
01:22:43,569 --> 01:22:44,669
.عامل ستائر

956
01:22:46,869 --> 01:22:49,839
.إنه جزءٌ من فريق المهمّات خاصّتي

957
01:22:49,839 --> 01:22:52,709
.وعليه فقط أن يصمت

958
01:22:54,339 --> 01:22:56,469
أيّها الرائد، أيّ نوعٍ من الطائرات
تحلق خارج (بينغهام)؟

959
01:22:58,139 --> 01:23:00,509
البلاك هوك" و"الشينوك"، لماذا؟"

960
01:23:01,739 --> 01:23:03,009
.لقد عثر علينا

961
01:23:11,609 --> 01:23:12,609
!إحتموا

962
01:23:14,909 --> 01:23:16,769
!أيّها الرائد

963
01:23:23,639 --> 01:23:25,039
.لقد دخلنا، هيّا

964
01:23:55,109 --> 01:23:57,839
.إتّجهي نحو القاعدة
.على بعد ميلين نهاية ذلك الطريق

965
01:23:57,839 --> 01:23:59,269
.سوف يلحق بنا في غضون دقيقة

966
01:24:04,039 --> 01:24:05,469
.(هذا هو الرائد (دين

967
01:24:05,469 --> 01:24:08,639
عضو فرقة الإستخبارات والمراقبة 361
.وعضو مجموعة الإستطلاع

968
01:24:08,639 --> 01:24:10,839
.إعلان تهديد من فئة دلتا

969
01:24:10,839 --> 01:24:14,339
أنا على بعد ميلين حاليًا جنوب قاعدة
.بينغهام) الجوية مستقلاً سيّارةً بيضاء)

970
01:24:14,339 --> 01:24:16,139
.متّجه نحو البوّابة الغربية

971
01:24:16,139 --> 01:24:19,509
تتمّ ملاحقتي من قبل جهاتٍ معادية
.تستقلّ مروحيةَ شرطة مسروقة

972
01:24:29,909 --> 01:24:31,339
إلى أين نحن ذاهبون؟

973
01:24:31,339 --> 01:24:33,269
ألاَ يستطيع كل هؤلاء الجنود العودة
إلى هناك لمساعدتنا؟

974
01:24:33,269 --> 01:24:36,439
.سيكونون قادرين على إبطائه
.لكنّهم لن يستطيعوا قتله

975
01:24:36,439 --> 01:24:37,709
."الـ "سي - 5

976
01:24:37,709 --> 01:24:38,969
هل يمكنكِ التحليق بها؟

977
01:24:38,979 --> 01:24:40,309
.بالطبع

978
01:24:41,609 --> 01:24:43,969
.أنت تدخل مجالاً جويًا غير مُصرّحٍ به

979
01:24:43,979 --> 01:24:46,339
.إرجع الآن وإلاّ سنطلق النيران

980
01:24:49,439 --> 01:24:50,439
.إستعدوا

981
01:24:57,369 --> 01:24:58,539
ما هذا بحق الجحيم؟

982
01:24:58,539 --> 01:25:00,169
!توقف

983
01:25:00,169 --> 01:25:02,709
.هؤلاء الأشخاص هم مقاولون محليّون، أصدقاء

984
01:25:04,039 --> 01:25:07,009
سأفعل ما بوسعي لتغطية ظهوركم
.حتى تتمكّنوا من التحليق

985
01:25:18,079 --> 01:25:20,709
مهلاً! غير مُصرّحٍ لهم بالإقلاع!
!أوقفوهم

986
01:25:34,609 --> 01:25:35,709
.تتمّ ملاحقتنا

987
01:25:40,379 --> 01:25:41,379
!إحتموا

988
01:25:46,579 --> 01:25:48,039
.لا تلمسني

989
01:26:21,979 --> 01:26:23,179
.لقد نفذت ذخيرتي

990
01:26:41,009 --> 01:26:42,309
!(كارل)

991
01:27:26,607 --> 01:27:28,277
.آسف بشأن سقيفتك

992
01:27:32,380 --> 01:27:35,610
"بريدج 42"
.هنا "فاير 16"، إبقَوا على إتصال

993
01:27:35,610 --> 01:27:37,180
.نأمل ألاّ يقوموا بإسقاطنا

994
01:27:37,180 --> 01:27:38,810
"عمليات "نوبل أيغل
."هنا "فايبر 16

995
01:27:38,810 --> 01:27:39,880
إلى أين نحن ذاهبون؟

996
01:27:39,880 --> 01:27:41,780
.سنكتشف ذلك لاحقًا

997
01:27:41,780 --> 01:27:44,540
لكن هذه السيّارات الهمر
،مزوّدة بالهبوط المظلي

998
01:27:44,550 --> 01:27:46,040
يمكننا إستخدامها للخروج

999
01:27:46,050 --> 01:27:48,050
ومن ثم إيجاد منطقة مناسبة
.لإستخدام القنبلة الكهرومغناطيسية

1000
01:27:48,610 --> 01:27:49,980
.لدينا مشكلة

1001
01:27:58,150 --> 01:28:03,080
إذًا... لو أننا قاتلناه من دون هذه
هل يمكننا التغلّب عليه؟

1002
01:28:03,080 --> 01:28:07,180
،وفقًا للأسلحة التي نملكها
.أقدّر فرصتنا بالفوز بنسبة 12 بالمائة

1003
01:28:11,350 --> 01:28:12,740
.تلكَ النسبة ليست صفرًا

1004
01:28:13,410 --> 01:28:14,580
.ليست أفضل بكثير

1005
01:28:14,580 --> 01:28:17,240
إذًا، علينا العثور على المزيد من الأسلحة

1006
01:28:17,250 --> 01:28:18,580
.ونلتزم بالخطة

1007
01:28:18,580 --> 01:28:22,010
...نقوم بتحضير الفخ ومن ثم يمكننا -
.كلا، (داني)، لا يمكنكِ القيام بذلك -

1008
01:28:23,910 --> 01:28:24,980
لماذا؟

1009
01:28:25,910 --> 01:28:28,180
لأنه يُفترض بإبني أن ينقذنا كلنا؟

1010
01:28:28,180 --> 01:28:29,310
وحتى ذلك الحين، ماذا؟

1011
01:28:30,280 --> 01:28:31,940
نستمرّ في مشاهدة الناس يموتون؟

1012
01:28:31,950 --> 01:28:35,280
...ـ مستقبل الجنس البشريّ يعتمد على
.ـ لا أكترث بشأن المستقبل اللعين

1013
01:28:35,280 --> 01:28:38,540
.أو بما يُفترض بي فعله في يومٍ ما

1014
01:28:38,550 --> 01:28:41,310
.ما يهم هي الخيارات التي نتّخذها الآن

1015
01:28:43,080 --> 01:28:46,810
.لقد شاهدتُ هذه النظرة من قبل كثيرًا

1016
01:28:49,150 --> 01:28:50,180
.أنتِ تعرفينني

1017
01:28:54,650 --> 01:28:55,950
.في المستقبل

1018
01:28:57,880 --> 01:28:58,880
.أجل

1019
01:29:01,450 --> 01:29:02,850
.أعرفك

1020
01:29:04,010 --> 01:29:05,180
...لقد كنتِ أنتِ

1021
01:29:07,180 --> 01:29:10,010
لقد عثرتِ عليّ في الأنقاض
."بعد "يوم الحساب

1022
01:29:11,010 --> 01:29:12,180
.لقد قمتِ بإنقاذي

1023
01:29:43,080 --> 01:29:44,080
."دوريات الـ "أتش كي

1024
01:29:45,810 --> 01:29:49,110
أطلق النار عليّ، وسنموتُ
.جميعًا في غضون 10 ثوانٍ

1025
01:29:50,080 --> 01:29:52,780
.هذا ما تريده منّا "ليجن" أن نفعله

1026
01:29:54,450 --> 01:29:55,680
.نقتل بعضنا البعض

1027
01:30:01,150 --> 01:30:03,810
.يجدر بنا مقاتلة الآلات

1028
01:30:03,810 --> 01:30:06,650
ما المغزى من ذلك؟
.لا يمكننا الفوز

1029
01:30:06,650 --> 01:30:09,480
،ليجن" لم تكن موجودةً"
.حتى قام البشر بإيجادها

1030
01:30:09,480 --> 01:30:11,010
.لقد صنعنا ذلك الشيء

1031
01:30:11,780 --> 01:30:13,120
.ويمكننا تدميره

1032
01:30:13,880 --> 01:30:15,650
هل يُفترض بنا أن نستلقي ونموت؟

1033
01:30:15,650 --> 01:30:17,780
لأن بعض الآلات قد قرّرت ذلك؟

1034
01:30:19,120 --> 01:30:20,280
هل هذا هو مصيرنا؟

1035
01:30:21,550 --> 01:30:22,950
.حسنًا، سحقًا للمصير

1036
01:30:44,520 --> 01:30:45,780
ما إسمكِ؟

1037
01:30:46,250 --> 01:30:47,250
.(غريس)

1038
01:30:57,150 --> 01:30:58,150
.(غريس)

1039
01:30:59,350 --> 01:31:00,720
.(أنا (دانيالا

1040
01:31:02,120 --> 01:31:03,120
.(داني)

1041
01:31:05,450 --> 01:31:06,680
لقد أنقذتِني

1042
01:31:08,120 --> 01:31:09,350
،وقمتِ بتربيتي

1043
01:31:13,350 --> 01:31:14,980
.وعلّمتِني عن الأمل

1044
01:31:17,880 --> 01:31:21,150
.مثلما أنقذتِ وعلّمتِ الآخرين

1045
01:31:23,580 --> 01:31:26,580
لقد قمتِ بتحويل الزبّالين إلي ميليشيا

1046
01:31:26,580 --> 01:31:28,980
،وحوّلتِ الميليشيا إلى جيش

1047
01:31:28,980 --> 01:31:33,650
.لقد نهضنا من الرماد وإستعدنا عالمنا

1048
01:31:36,450 --> 01:31:37,750
لقد علّمتِنا جميعًا

1049
01:31:39,550 --> 01:31:41,620
أنه لا يوجد مصير

1050
01:31:42,650 --> 01:31:44,950
.سوى ما نفعله لأنفسنا

1051
01:31:50,520 --> 01:31:51,720
!(داني)

1052
01:31:53,450 --> 01:31:58,080
.أنتِ لستِ والدةَ شخصٍ ما أنقذ المستقبل

1053
01:32:01,250 --> 01:32:02,720
.أنتِ هي المستقبل

1054
01:32:04,480 --> 01:32:06,320
.لهذا السبب "ليجن" تريد موتكِ

1055
01:32:10,320 --> 01:32:11,720
.(إنها (جون

1056
01:32:18,450 --> 01:32:19,780
.(أنتِ (جون

1057
01:32:20,880 --> 01:32:22,880
.آسفة لأنني لم أخبركِ بهذا مسبقًا

1058
01:32:23,950 --> 01:32:26,780
لكنّكِ أخبرتني أن (داني) التي
إلتقيتُ بها في الماضي

1059
01:32:27,780 --> 01:32:29,120
.لا تستطيع تولّي الأمر

1060
01:32:30,080 --> 01:32:31,950
.لكنّكِ لم تعودي (داني) تلك بعد الآن

1061
01:32:33,880 --> 01:32:35,180
."دلتا إيكو 12"

1062
01:32:35,750 --> 01:32:37,150
."هنا "كي سي - 320

1063
01:32:37,780 --> 01:32:39,020
.جاهز للتزوّد بالوقود

1064
01:32:39,490 --> 01:32:40,680
.ْعُلِم

1065
01:32:45,280 --> 01:32:48,450
."تلقّيت ذلك يا "كي سي - 320
لكن ألست مبكّرًا قليلاً؟

1066
01:32:52,950 --> 01:32:54,180
.إنه هو

1067
01:32:54,180 --> 01:32:55,420
.علينا الذهاب، الآن

1068
01:32:55,420 --> 01:32:56,720
.جهّزوا سيّارة الهمر

1069
01:33:45,150 --> 01:33:46,320
!(غريس)

1070
01:33:56,590 --> 01:33:57,750
!(داني)

1071
01:34:05,520 --> 01:34:06,790
!(داني)

1072
01:34:09,920 --> 01:34:11,020
.سحقًا

1073
01:34:18,250 --> 01:34:19,820
.إفتحوا بوّابة الشحن

1074
01:35:05,250 --> 01:35:06,250
!(سأُحضر (سارة

1075
01:35:10,520 --> 01:35:13,190
سارة)! الباب؟) -
!إنه عالق -

1076
01:36:09,690 --> 01:36:11,060
.تخلّصي من الأشرطة

1077
01:36:53,220 --> 01:36:54,320
!تبًا

1078
01:36:57,690 --> 01:36:58,990
ما الذي يحدث؟

1079
01:37:08,290 --> 01:37:10,490
غريس)! أين هي؟)

1080
01:37:10,490 --> 01:37:11,790
.لا يمكنني رؤيتها

1081
01:37:12,660 --> 01:37:14,760
.اللعنة

1082
01:37:26,260 --> 01:37:28,160
.أحظر إثنتين أخريين
.إنهم يجلبونه للداخل

1083
01:37:29,360 --> 01:37:30,360
!يا رفاق

1084
01:37:35,967 --> 01:37:37,227
ما الذي يجري؟

1085
01:37:54,997 --> 01:37:57,097
.(يا إلهي! (غريس

1086
01:37:57,097 --> 01:37:59,297
.طننتُ أنّكِ ميّتة -
.نحن نهبط بسرعة شديدة -

1087
01:38:29,027 --> 01:38:31,327
!ثلاثة، إثنان، واحد

1088
01:38:34,367 --> 01:38:36,167
!يا إلهي -
!تبًا -

1089
01:38:46,637 --> 01:38:47,697
.داني)، اُخرجي)

1090
01:38:49,467 --> 01:38:51,737
!إنه مغلق -
!لن تتمكّن من الصّمود -

1091
01:38:53,037 --> 01:38:54,237
!تشبّثوا

1092
01:38:59,267 --> 01:39:00,297
!كلا

1093
01:39:06,737 --> 01:39:07,767
سارة)؟)

1094
01:39:08,667 --> 01:39:10,697
ما الأمر؟ -
.كتفي -

1095
01:39:11,567 --> 01:39:13,097
.إنه مخلوع

1096
01:39:13,097 --> 01:39:14,667
إذن، أنتِ طبيبة الآن؟

1097
01:39:17,597 --> 01:39:18,797
!تبًا

1098
01:39:31,297 --> 01:39:33,337
.إنه قادم
.لا يمكننا البقاء هنا

1099
01:39:38,067 --> 01:39:39,337
.سحقًا

1100
01:39:42,837 --> 01:39:44,067
ما الذي تفعله؟

1101
01:39:46,137 --> 01:39:48,397
كلا، كلا، (غريس). حقًا؟

1102
01:39:49,497 --> 01:39:50,567
!تمسّكوا

1103
01:39:50,567 --> 01:39:53,637
.صحيح، وإلاّ فإنه يمكن أن يكون خطيرًا

1104
01:40:28,737 --> 01:40:30,567
.حاولي العثور على المصابيح

1105
01:40:42,097 --> 01:40:43,297
!إنخفضي

1106
01:40:48,497 --> 01:40:51,597
.هنالك مظلة في الخلف، إجلبيها

1107
01:40:51,597 --> 01:40:53,267
.يمكننا إبعاده

1108
01:40:57,137 --> 01:40:58,297
.إستمعي إليّ

1109
01:40:58,397 --> 01:41:01,497
.عندما يأتي، إسحبي هذا الحبل

1110
01:41:01,497 --> 01:41:02,497
.هذا الحبل

1111
01:41:02,497 --> 01:41:05,297
.ومن ثم إسبحي حتى تصلِي إلى السطح

1112
01:41:06,867 --> 01:41:08,067
.حسنًا

1113
01:41:08,737 --> 01:41:09,797
.حسنًا

1114
01:42:04,707 --> 01:42:05,707
.(غريس)

1115
01:42:14,907 --> 01:42:16,097
أين هو؟

1116
01:42:16,107 --> 01:42:17,637
.لا أعلم، لقد فقدته

1117
01:42:17,637 --> 01:42:19,037
.لا يمكننا البقاء هنا

1118
01:42:19,037 --> 01:42:20,337
.علينا المغادرة

1119
01:42:20,837 --> 01:42:21,937
.حسنًا

1120
01:42:28,907 --> 01:42:30,497
هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟

1121
01:42:30,707 --> 01:42:31,767
.لا أعلم

1122
01:42:44,567 --> 01:42:46,567
.إنه مغلق

1123
01:42:46,567 --> 01:42:47,707
.دعيني أحاول

1124
01:42:57,537 --> 01:42:58,537
.(غريس)

1125
01:42:59,807 --> 01:43:01,107
.مهلاً

1126
01:43:02,267 --> 01:43:04,607
.قد يوجد هنالك بابٌ آخر

1127
01:43:07,637 --> 01:43:08,737
.سحقًا

1128
01:43:10,507 --> 01:43:11,967
!(غريس)

1129
01:43:13,937 --> 01:43:16,267
.داني)، عليكِ الهرب)

1130
01:43:16,267 --> 01:43:18,707
.عليكِ الهرب، لا يمكننا حمايتكِ -
ماذا؟ -

1131
01:43:21,237 --> 01:43:25,237
أنا الوحيدة منّا التي
.لا يزال بإمكانها توجيه ضربة

1132
01:43:26,937 --> 01:43:28,367
.هنالك سلاح آخر

1133
01:43:29,707 --> 01:43:30,767
ماذا؟

1134
01:43:30,767 --> 01:43:32,267
.مصدر طاقتي

1135
01:43:34,207 --> 01:43:37,337
كيف يمكننا إخراجه منكِ من دون قتلكِ؟

1136
01:43:39,137 --> 01:43:41,137
.لا يمكنكِ -
!كلا -

1137
01:44:02,537 --> 01:44:03,637
ماذا؟

1138
01:44:25,537 --> 01:44:27,337
.تبدين بحالٍ مريعة

1139
01:44:27,337 --> 01:44:29,577
.على الأقل لا زلتُ أحتفظ بكامل وجهي

1140
01:44:31,407 --> 01:44:33,577
.لقد تركتِ هذه على الطائرة

1141
01:44:36,377 --> 01:44:38,037
.لا يمكنني المرور عبر ذلك الباب

1142
01:45:12,707 --> 01:45:14,337
!هيّا! بسرعة

1143
01:45:16,937 --> 01:45:18,237
.علينا التحرك

1144
01:45:18,237 --> 01:45:19,877
.لا يبعد كثيرًا عنّا

1145
01:45:19,877 --> 01:45:21,137
.كلا

1146
01:45:21,837 --> 01:45:23,577
.سنقوم بمهمّتنا هنا

1147
01:45:26,007 --> 01:45:28,207
.هذه هي "منطقة التدمير" خاصّتنا

1148
01:45:42,737 --> 01:45:44,207
.(داني)

1149
01:45:48,937 --> 01:45:50,577
!لن أهرب

1150
01:46:01,977 --> 01:46:03,377
.أعطوني الفتاة

1151
01:46:05,007 --> 01:46:06,307
.كلا

1152
01:46:10,177 --> 01:46:12,077
.يجدر بكم ذلك

1153
01:46:13,037 --> 01:46:15,647
.أنا وأنت تمّ صُنعنا للغرض نفسه

1154
01:46:16,307 --> 01:46:18,077
.و"ليجن" هي المستقبل الوحيد

1155
01:46:18,077 --> 01:46:20,207
.لقد جئتُ من مستقبلٍ كذلك

1156
01:46:20,677 --> 01:46:22,037
.لقد فشل

1157
01:46:24,647 --> 01:46:27,207
.أعلم أنها غريبة عنك

1158
01:46:28,947 --> 01:46:30,507
لماذا لا تدعني آخذها فحسب؟

1159
01:46:30,507 --> 01:46:34,277
.لأننا لسنا آلاتً، أيّها المعدني الوغد

1160
01:47:09,007 --> 01:47:10,307
!(غريس)

1161
01:47:10,307 --> 01:47:11,577
!مهلاً! مهلاً

1162
01:47:11,577 --> 01:47:13,177
!أنا هنا

1163
01:47:24,407 --> 01:47:25,407
.تحركي

1164
01:47:30,277 --> 01:47:31,377
!(سارة)

1165
01:49:21,977 --> 01:49:23,177
!تحركي

1166
01:50:06,274 --> 01:50:07,544
أين (غريس)؟

1167
01:50:08,444 --> 01:50:09,774
.لا أعلم

1168
01:50:12,574 --> 01:50:13,914
.ها هي ذا

1169
01:50:14,714 --> 01:50:16,644
!(غريس)! (غريس)

1170
01:50:16,644 --> 01:50:18,174
هل أنتِ بخير؟

1171
01:50:22,474 --> 01:50:23,744
.(غريس)

1172
01:50:49,274 --> 01:50:50,374
!(سارة)

1173
01:50:58,544 --> 01:50:59,874
.لم يمُت بعد

1174
01:50:59,874 --> 01:51:02,414
.مهلاً، يجب أن نُخرجكِ من هنا

1175
01:51:03,714 --> 01:51:06,244
.حسنًا؟ (غريس)، هيّا بنا

1176
01:51:06,974 --> 01:51:08,814
.مصدر طاقتي

1177
01:51:08,814 --> 01:51:11,344
،أطلقيها من القرب
.وستُحرق شبكته العصبية

1178
01:51:11,344 --> 01:51:12,814
...(غريس)

1179
01:51:14,474 --> 01:51:15,644
.لا أستطيع

1180
01:51:15,644 --> 01:51:17,814
.بلى، تستطيعين

1181
01:51:18,244 --> 01:51:21,094
!لقد سلبتني كل ما أملك أيّها الوغد

1182
01:51:21,234 --> 01:51:22,384
...والآن

1183
01:51:34,984 --> 01:51:36,244
.(داني)

1184
01:51:36,244 --> 01:51:38,814
.هذا ما أرسلتِني إلى هنا لأفعله

1185
01:51:49,084 --> 01:51:50,514
.كلا

1186
01:51:50,514 --> 01:51:52,744
.كلانا يعلم أنه ليس مقدّرًا عليّ العودة

1187
01:51:57,714 --> 01:51:59,844
.لا أستطيع -
.داني)، أرجوكِ) -

1188
01:51:59,844 --> 01:52:01,414
.لقد أنقذتِني

1189
01:52:02,644 --> 01:52:03,944
.دعيني أنقذكِ

1190
01:52:08,344 --> 01:52:09,574
.أرجوكِ -
.كلا -

1191
01:52:09,584 --> 01:52:10,774
.إفعليها

1192
01:52:11,844 --> 01:52:13,114
.(إفعليها، (داني

1193
01:52:22,744 --> 01:52:24,244
.(أنا آسفة، (غريس

1194
01:52:29,344 --> 01:52:30,884
.لستُ آسفةً

1195
01:52:42,044 --> 01:52:44,014
!لقد سلبت كل شيءٍ منّي، أيّها الوغد

1196
01:52:44,944 --> 01:52:45,914
..والآن

1197
01:52:52,144 --> 01:52:54,114
.سأقتلك، أيّها الوغد

1198
01:53:21,544 --> 01:53:22,814
!أنت

1199
01:53:23,144 --> 01:53:24,344
!إنهض

1200
01:53:24,344 --> 01:53:25,444
!ساعدها

1201
01:53:30,144 --> 01:53:31,684
...عليك اللعنة

1202
01:53:31,684 --> 01:53:32,744
!(كارل)

1203
01:53:32,744 --> 01:53:33,944
!إستفق

1204
01:55:12,184 --> 01:55:13,354
.(لأجل (جون

1205
01:55:44,984 --> 01:55:47,974
."النظام في وضعٍ حرج"

1206
01:56:22,284 --> 01:56:23,814
.(تمكّنا منه، (غريس

1207
01:56:28,554 --> 01:56:30,014
.لقد أنقذتِني

1208
01:56:46,814 --> 01:56:48,314
!(غريس)

1209
01:56:49,654 --> 01:56:51,114
.غريس)، هيّا يا عزيزتي)

1210
01:56:51,114 --> 01:56:52,284
.لقد حان وقت الذهاب

1211
01:57:03,114 --> 01:57:06,484
.هيّا، أنتما الإثنان -
إجلبوا أغراضكم، يا رفاق -

1212
01:57:26,184 --> 01:57:28,224
.لن أدعها تموت من أجلي مرّةً أخرى

1213
01:57:30,424 --> 01:57:32,924
.إذن عليكِ أن تكوني مستعدةً

1214
01:58:33,124 --> 01:58:43,124
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

