1
00:00:04,059 --> 00:00:30,059
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود جبريل / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:39,560 --> 00:00:45,060
<b>// المنارة //</b>

3
00:07:11,029 --> 00:07:17,436
لعل موت شاحب وفزعِ مضاعف
يجعل المُحيط فِراشًا ساكن

4
00:07:17,502 --> 00:07:22,806
وعسى رب يسمع موج عاصف
أن يتلطف بإنقاذ روحِ داعية

5
00:07:22,874 --> 00:07:24,343
!نخب أربعة أسابيع

6
00:07:25,843 --> 00:07:27,177
لا سيدي، شكرًا

7
00:07:27,245 --> 00:07:31,316
من التشاؤم ترك النخب
دون إنهائه يا فتى

8
00:07:31,382 --> 00:07:34,218
.. لا أٌقصد .. لا أقصد التقليل

9
00:07:34,286 --> 00:07:37,588
الرجل الذي لا يشرب
الخمر لديهِ أسبابه

10
00:07:38,490 --> 00:07:40,960
.. لا يوجد

11
00:07:42,192 --> 00:07:45,764
ما أفهمه أن هذا
مخالف للقوانين سيدي

12
00:07:45,831 --> 00:07:47,199
أتفهم هذا؟

13
00:07:47,266 --> 00:07:49,968
أجل يا سيدي
فهمتها من الدليل

14
00:07:50,035 --> 00:07:52,737
لم أتخيّلك شخصًا يقرأ

15
00:07:55,973 --> 00:07:59,311
حسنًا لا أبحث عن المتاعب -
إذًا ستفعل ما أقول -

16
00:07:59,377 --> 00:08:01,713
وهذا في كتابك أيضًا

17
00:08:36,681 --> 00:08:38,317
نخب الأربعة أسابيع

18
00:08:49,227 --> 00:08:52,863
أجل، أجل، الخزان
بحاجة إلى تنظيف أيضًا

19
00:08:52,931 --> 00:08:57,336
،وهي إحدى مهامك يا فتى
أم لم تقرأ عنها؟

20
00:08:57,402 --> 00:09:00,004
ستنظف الأواني النحاسية
،وكل أدوات العمل اليومي

21
00:09:00,072 --> 00:09:02,606
.وسترتّب الأسرة بعد النوم ..

22
00:09:02,673 --> 00:09:06,043
وثمة الكثير بحاجة
إلى إصلاح في الخارج

23
00:09:06,110 --> 00:09:07,779
أتسمعنى يا فتى؟

24
00:09:08,346 --> 00:09:11,250
حاضر يا سيدي -
!بل، نعم سيدي -

25
00:09:12,618 --> 00:09:14,586
!نعم سيدي

26
00:09:21,793 --> 00:09:25,463
،عندما ينقشع الضباب
دوريتك ستكون ساعات العشاء

27
00:09:27,532 --> 00:09:32,070
نوبة العشاء؟ كنت
أتوقع الذهاب لمراقبة الفانوس

28
00:09:32,136 --> 00:09:33,438
.سأتولى أنا مراقبة المنارة

29
00:09:35,506 --> 00:09:37,341
حسنًا ولكن القواعد
تنص على نوبات عمل بالتبادل

30
00:09:37,408 --> 00:09:40,311
إنها النوبة الوسطى
ساعات الفزع يا فتى

31
00:09:40,378 --> 00:09:44,116
،نوبتي أنا
من الليل حتى الصباح

32
00:09:44,182 --> 00:09:47,753
فتى صغير مستجد
!عالق معه

33
00:09:47,820 --> 00:09:51,723
.واظب على أعمالك والمنارة لي

34
00:10:22,019 --> 00:10:23,822
!أيّها السافل

35
00:11:37,828 --> 00:11:41,866
!نخبك أيتها الجميلة

36
00:13:50,227 --> 00:13:51,662
ألواح السقف

37
00:13:55,633 --> 00:13:57,936
أصلحها بعد الخزان

38
00:13:59,538 --> 00:14:03,240
والفانوس بحاجة إلى زيت

39
00:14:07,078 --> 00:14:08,646
حاضر سيدي

40
00:16:58,916 --> 00:17:00,819
!اذهب

41
00:17:03,187 --> 00:17:04,556
تحرّك

42
00:18:57,969 --> 00:18:59,837
!لن تصعد إلى هناك

43
00:19:02,240 --> 00:19:05,977
الزيت يا سيدي -
.متعب؟ استخدم هذه المرة القادمة -

44
00:19:06,943 --> 00:19:09,380
ستوفر مجهودًا كبيرًا

45
00:19:10,013 --> 00:19:11,982
إلتقط أنفاسك يا فتى

46
00:19:15,019 --> 00:19:19,222
قلت لك، إلتقط أنفاسك

47
00:19:20,290 --> 00:19:25,863
ثم أعد ذلك البرميل
لأسفل حيث وجدته

48
00:19:25,930 --> 00:19:30,000
ما لم تنوي حرق
المنارة بأكملها

49
00:19:34,873 --> 00:19:39,144
،وبعدها أكمِل بقية أعمالك
أنت متأخر بالفعل

50
00:19:40,377 --> 00:19:43,747
.حاضر سيدي -
أنت بطئ جدًا، أأنت بليد؟ -

51
00:19:44,749 --> 00:19:45,817
لا يا سيدي

52
00:19:45,883 --> 00:19:47,284
!لقد خدعتني

53
00:19:58,695 --> 00:20:04,435
لعل موت شاحب وفزعِ مضاعف
يجعل المُحيط فِراشًا ساكن

54
00:20:04,501 --> 00:20:09,874
وعسى رب يسمع موج عاصف
أن يتلطف بإنقاذ روحِ داعية

55
00:20:20,084 --> 00:20:21,786
لازال مذاقة سيء؟

56
00:20:24,055 --> 00:20:26,758
ابحث عن بعض
المرح داخلك يا فتى

57
00:20:26,825 --> 00:20:31,294
،الوقت وقت الحديث والثرثرة
الأفضل أن تستمتع به

58
00:20:31,362 --> 00:20:37,567
بعد أسبوعين سنرغب
بشدة أن نكون صامتين كالمقبرة

59
00:20:37,634 --> 00:20:41,806
لا أتكلم كثيرًا -
أتظن نفسك الأول؟ -

60
00:20:41,873 --> 00:20:45,076
لا يا سيدي، لا أظن ذلك -
لست الأول -

61
00:20:45,143 --> 00:20:46,411
.لست الأول

62
00:20:49,278 --> 00:20:53,983
!الـ"شيكوبي"، كم كانت جميلة

63
00:20:54,150 --> 00:20:57,388
جيدة الصناعة وأنيقة المظهر

64
00:20:57,355 --> 00:21:00,991
لم يتواجد سفينة
عام 1964 أفضل منها

65
00:21:01,692 --> 00:21:03,926
.. وكنا نحن المكابح

66
00:21:03,993 --> 00:21:08,464
كنا في تمرد
وإذا سألت عن السبب؟

67
00:21:08,531 --> 00:21:14,471
ما هو أسوأ جانب في
حياة البحار، أخبرني يا فتى؟

68
00:21:14,538 --> 00:21:17,875
إنها عندما يتوقف العمل
وتكون بين الرياح والماء

69
00:21:17,942 --> 00:21:22,679
الركود، الركود
إنه أشر من الشيطان

70
00:21:22,747 --> 00:21:27,885
الملل يجعل الرجال أشرار
وعندما يتحرك الماء، يختفي بسرعة

71
00:21:29,153 --> 00:21:33,857
الدواء الوحيد هو الشراب

72
00:21:33,924 --> 00:21:38,261
يجعل البحارة سُعداء ومرتاحين
... وهادئين، يجعلهم

73
00:21:38,328 --> 00:21:39,496
.أغبياء

74
00:21:46,069 --> 00:21:51,543
سحقًا لي إذا لم يكن
!بداخلك روح مظلمة يا فتى

75
00:22:00,617 --> 00:22:02,220
أخرج ما لديك يا فتى

76
00:22:05,588 --> 00:22:09,394
ما الذي جعل
مُرافقك الأخير يغادر؟

77
00:22:09,460 --> 00:22:11,162
هو؟ وأنا مساعده؟

78
00:22:14,632 --> 00:22:16,100
مات

79
00:22:16,701 --> 00:22:18,568
فقد صوابه ومات

80
00:22:18,634 --> 00:22:23,240
بدا مجنونًا بحوريات البحر
والخرافات والتكهنات وما شابه

81
00:22:23,307 --> 00:22:24,708
،وفي النهاية

82
00:22:24,775 --> 00:22:29,346
لم يتبق فيه شيء عاقل
وبات من الصعب معرفته

83
00:22:29,413 --> 00:22:34,652
كان يؤمن بأن هناك
سحر ما في المنارة

84
00:22:34,718 --> 00:22:40,524
(قال أن القديس (إلمو
ألقى فيها نيرانه

85
00:22:43,594 --> 00:22:46,564
وقال أنّه الخلاص

86
00:22:57,008 --> 00:22:58,610
روايات خرافية

87
00:23:03,413 --> 00:23:10,021
،رأيتك تُناوش النورس
الأفضل أن تدعه وشأنه

88
00:23:10,087 --> 00:23:12,388
من الشؤوم أن تقتل طائر بحري

89
00:23:13,758 --> 00:23:15,425
مزيد من القصص الخيالية

90
00:23:17,761 --> 00:23:19,463
!من الشؤوم أن تقتل طائر بحر

91
00:23:29,539 --> 00:23:31,408
لا تعذرني يا فتى

92
00:23:31,776 --> 00:23:33,244
.لا تعذرني

93
00:23:34,044 --> 00:23:36,614
حضر لنا بعض القهوة

94
00:23:38,682 --> 00:23:40,351
أمامنا ليلة طويلة

95
00:23:41,317 --> 00:23:44,521
القهوة ستُفيدنا أكثر

96
00:25:48,511 --> 00:25:51,148
كنت تتغاضى عن
!أعمالك يا فتى

97
00:25:53,550 --> 00:25:55,718
!لا تنكر هذا

98
00:25:55,786 --> 00:25:57,188
بماذا تُسمي هذا؟

99
00:25:58,855 --> 00:26:01,625
سيدي؟ -
ماذا؟ -

100
00:26:01,692 --> 00:26:04,028
لقد مسحتها وكسنتها
مرتين يا سيدي

101
00:26:04,094 --> 00:26:05,763
!أيّها الكلب الكاذب

102
00:26:08,231 --> 00:26:11,201
لقد كَسنتها -
إنها متسخة وزلقة -

103
00:26:11,268 --> 00:26:13,569
لم تنظف ولم تُغسل ومُلظخة

104
00:26:14,738 --> 00:26:17,442
أنت نوعاً ما
تقلل مني وتضايقني؟

105
00:26:17,508 --> 00:26:18,675
كرر ما قلت؟

106
00:26:20,344 --> 00:26:21,445
.. قلت لك بالفعل

107
00:26:21,510 --> 00:26:23,212
كيف تتجرأ على
!مُعارضتي يا كلب

108
00:26:23,279 --> 00:26:24,615
اسمعني جيدًا

109
00:26:24,681 --> 00:26:28,819
لم أنوي قط أن أكون ربة منزل
أو عَبد بقبول هذه الوظيفة

110
00:26:28,884 --> 00:26:30,887
!وهذا ليس صائبًا

111
00:26:30,954 --> 00:26:35,726
هذا المسكن آيل للسقوط
بكثير عن كوخ فتية الكشافة

112
00:26:35,792 --> 00:26:37,661
مُدبرين المنزل
لدى ملكة إنكلترا

113
00:26:37,728 --> 00:26:39,329
لا يسعهم حتى فعل
،أفضل مما فعلت أنا

114
00:26:39,395 --> 00:26:42,899
لأنني أخبرتك بالفعل بمسحي
.. لهذا المكان مرتين سيدي

115
00:26:42,967 --> 00:26:45,201
ولم أنكر أنك
!لم تفعل أيًا من هذا

116
00:26:45,269 --> 00:26:49,306
وسأقول أنك ستنظفه مجددًا
،وبشكلِ صحيح هذه المرة

117
00:26:49,373 --> 00:26:53,611
وستنظفها عشر مرات
آخرين بعدها

118
00:26:53,676 --> 00:26:58,682
وإذا أخبرتك أن تخلع كل لوح
أرضي وجانبي لهذا المنزل

119
00:26:58,749 --> 00:27:02,720
وتنظفهم واحد تلو الآخر
!بيديك الداميتين، ستفعلها

120
00:27:02,786 --> 00:27:08,392
وإذا أخبرتك أن تخلع كل مسمار
من كل حُفرة مهترأة

121
00:27:08,458 --> 00:27:10,961
وتلعق منها كل جُزء
من بقايا الصدأ

122
00:27:11,028 --> 00:27:15,565
حتى تلمع كل المسامير
وتصير مثل أنف حوت العنبر

123
00:27:15,632 --> 00:27:20,136
وتجمع أخشاب
المنارة كلها من العدم

124
00:27:20,203 --> 00:27:23,072
،وتكرر كل هذا مجددًا
!ستفعلها

125
00:27:23,140 --> 00:27:24,675
،وأقسم بالرب

126
00:27:24,740 --> 00:27:27,211
أنك ستفعلها مبتسمًا
يا فتى لأنك تُحبها

127
00:27:27,277 --> 00:27:29,846
!وأنت تُحبها لأنني أقول هذا

128
00:27:32,616 --> 00:27:37,454
عارضني مجددًا
وسأقتطع أجورك

129
00:27:39,423 --> 00:27:40,892
أتسمعني يا فتى؟

130
00:27:43,193 --> 00:27:44,528
نعم يا سيدي

131
00:27:47,631 --> 00:27:49,099
!امسح يا كلب

132
00:27:49,165 --> 00:27:50,534
!امسح

133
00:29:08,412 --> 00:29:11,148
!لا تتحرك يا فتى

134
00:29:11,214 --> 00:29:12,715
حاضر يا سيدي

135
00:29:12,782 --> 00:29:15,318
لابد أن تكون الطبقة
!البيضاء متشابهة

136
00:29:15,385 --> 00:29:17,187
!ساطعة! لامعة

137
00:29:17,253 --> 00:29:19,455
!مثل عملة فضية لبيت دعارة

138
00:29:19,522 --> 00:29:25,095
!أعطي البحارة علامة نهارية واضحة -
!لن يرونها في العاصفة اللعينة -

139
00:29:25,162 --> 00:29:27,498
حافظ على أعصابك يا فتى

140
00:29:27,564 --> 00:29:28,966
إنه عمل جميل

141
00:29:29,032 --> 00:29:31,834
وعلاماتك مرتفعة
في دفتر السِجل

142
00:29:31,902 --> 00:29:33,371
!هذا كتابهم المقدس

143
00:29:34,605 --> 00:29:36,573
سأنزلك بضعة أقدام

144
00:29:38,942 --> 00:29:40,376
!تريث

145
00:29:40,443 --> 00:29:42,779
أنت في أيدِ أمينة

146
00:29:45,383 --> 00:29:46,450
!تريث

147
00:29:46,517 --> 00:29:48,384
!توقف عن التأرجح يا فتى

148
00:29:48,451 --> 00:29:50,119
!لا أفعل -
!بل تتأرجح -

149
00:29:50,186 --> 00:29:52,221
!لا تتحرك -
!أنا لا أتحرك -

150
00:30:23,987 --> 00:30:26,957
!ابتعد! ابتعد! ابتعد

151
00:31:03,125 --> 00:31:04,595
شكرًا لك يا فتى

152
00:31:05,828 --> 00:31:07,097
.(وينسلو)

153
00:31:08,865 --> 00:31:10,734
(إفرايم وينسلو)

154
00:31:11,468 --> 00:31:13,604
.. في الأسبوعين القادمين

155
00:31:13,671 --> 00:31:15,972
أفضل أن تنادني باسمي

156
00:31:16,038 --> 00:31:20,943
!اسمع نفسك
تُعطي أوامرًا يا فتى

157
00:31:21,010 --> 00:31:24,248
(وينسلو) -
حسنًا، حسنًا -

158
00:31:24,314 --> 00:31:27,617
لا مانع لدي إطلاقًا
(يا (إفرايم وينسلو

159
00:31:27,683 --> 00:31:33,891
ما الذي جاء بشخص
مثلك إلى هذه الصخرة اللعينة؟

160
00:31:34,557 --> 00:31:36,326
مثل ماذا؟

161
00:31:36,393 --> 00:31:38,795
!جميلة كالصورة

162
00:31:38,862 --> 00:31:41,665
أمزح معك يا فتى
.. أمزح وحسب

163
00:31:41,731 --> 00:31:43,901
(وينسلو) -
!(وينسلو) -

164
00:31:46,068 --> 00:31:47,436
.. ما الذي جاء بك

165
00:31:50,339 --> 00:31:53,910
إلى هذه الصخرة ..
يا (إفرايم وينسلو)؟

166
00:31:56,578 --> 00:31:58,648
أين كنت تعمل؟

167
00:31:59,982 --> 00:32:02,418
الأخشاب -
الأخشاب؟ -

168
00:32:02,486 --> 00:32:05,990
مجمع أخشاب كبير في
الشمال في الطرق الكندية

169
00:32:06,056 --> 00:32:09,026
لصالح "هادسون باي"؟ -
مثلها -

170
00:32:09,092 --> 00:32:10,460
أصحيح ما يقولونه؟

171
00:32:10,527 --> 00:32:12,996
"الغابة تمتد لما بعد لمح البصر؟"

172
00:32:13,063 --> 00:32:17,434
نعم سيدي، شجرة التنوب
والتمرق والصنوبر الأبيض

173
00:32:17,699 --> 00:32:19,435
يسميهم السكان
"المحليين هناك بـ"شجيرات

174
00:32:19,502 --> 00:32:23,173
إكتفيت من الأشجار إذًا؟ -
نعم سيدي -

175
00:32:23,240 --> 00:32:25,741
!لا يسعني لومك

176
00:32:25,808 --> 00:32:28,144
لقد سمعت عن تلك الحياة

177
00:32:28,211 --> 00:32:29,712
من الصعب الإستمرار

178
00:32:29,779 --> 00:32:33,517
يقولون أن رجل واحد فقط
أقوى من حصانين

179
00:32:33,584 --> 00:32:35,786
.لا شكرًا

180
00:32:37,887 --> 00:32:42,992
البحر هو الطريق
الوحيد الذي أريده لي

181
00:32:45,796 --> 00:32:47,364
أتشتاق إليه؟

182
00:32:47,431 --> 00:32:51,800
لا يوجد فيه
ما يجعلك تتمسك به

183
00:32:51,867 --> 00:32:53,569
.. ولكن لا يمكنهم

184
00:32:53,336 --> 00:32:56,006
أخذ رجل لديه
عجز مثلي

185
00:32:56,873 --> 00:32:59,776
لا، لا أستحق العناء

186
00:32:59,843 --> 00:33:03,846
الآن أصبحت عامل منارة

187
00:33:03,913 --> 00:33:07,984
وأنا بلا شك متزوج
للأبد من هذه المنارة

188
00:33:08,051 --> 00:33:14,924
وكانت زوجة صادقة
رائعة وهادئة من أي امرأة حيّة

189
00:33:17,159 --> 00:33:18,795
هل تزوجت؟

190
00:33:19,895 --> 00:33:22,566
ثلاثة عشر عامًا
.. وأنا في البحر

191
00:33:23,799 --> 00:33:25,603
ولدي صغار في المنزل

192
00:33:26,702 --> 00:33:28,605
لن تصفح عني قط

193
00:33:31,273 --> 00:33:33,742
.ولكنه الصالح لكلانا

194
00:33:33,809 --> 00:33:38,315
بما أننا بدأنا نتعارف أكثر
(يا (إفرايم وينسلو

195
00:33:38,381 --> 00:33:43,821
أخبرني، لماذا يريد عامل
أخشاب أن يكون حارس منارة؟

196
00:33:48,458 --> 00:33:51,761
الشمال ليس
هادئًا كفاية لك؟

197
00:33:51,827 --> 00:33:53,829
نشارة الخشب
تحك أعضائك التناسلية؟

198
00:33:53,896 --> 00:33:58,134
وجدك مراقب العمال
متقلب المزاج لحمل فأس؟

199
00:34:00,236 --> 00:34:03,908
كما قلت، اكتفيت
من الأشجار على ما أظن

200
00:34:09,213 --> 00:34:11,749
،منذ أن تركت والدي

201
00:34:11,815 --> 00:34:14,952
عملت في كل عمل
قد يأتي بنقود للفرد

202
00:34:15,018 --> 00:34:16,852
بعض الأعمال لست فخورًا لها

203
00:34:16,920 --> 00:34:19,990
غير مستقر؟ -
.. لا، أنا فقط -

204
00:34:20,056 --> 00:34:23,527
لا يسعني إيجاد مكان
،قد أزدهر فيه فعلاً

205
00:34:23,594 --> 00:34:25,461
لذا أستمر بالإنتقال

206
00:34:25,527 --> 00:34:26,896
ولست النوع الذي
ينظر للوراء

207
00:34:26,963 --> 00:34:28,598
ويبالي لما حدث، أفهمت -
هارب دومًا؟ -

208
00:34:28,664 --> 00:34:33,170
اسمعني جيدًا، لا ضرر
في رجل يبدأ بداية جديدة

209
00:34:33,237 --> 00:34:36,240
.. ويبحث عن رزقه -
.. كلا -

210
00:34:36,806 --> 00:34:38,375
،مثلي مثل أي رجل

211
00:34:38,440 --> 00:34:41,744
أريد أن أستقر بهدوء
ومعي بعض الأموال

212
00:34:42,679 --> 00:34:46,916
قرأت عن بعض الأماكن
.. يمكن للرجل جني 630

213
00:34:47,550 --> 00:34:49,952
وأماكن أخرى ألف دولار سنويًا

214
00:34:50,019 --> 00:34:52,188
هذا إذا راقب منارة
بعيدة عن الشاطئ

215
00:34:52,255 --> 00:34:55,591
وكلما ابتعدت، زاد الأجر

216
00:34:55,659 --> 00:34:59,663
قرأت عن هذا، فقلت
مهلاً إنه عمل

217
00:34:59,730 --> 00:35:01,365
.وسأدخر أجوري

218
00:35:05,869 --> 00:35:09,873
وفي وقتِ ما سأبني بيتي
الخاص في مكان ما بالبلاد

219
00:35:09,940 --> 00:35:12,376
:ولا أحد يملي عليّ
"لماذا هذا"

220
00:35:13,476 --> 00:35:14,845
.وهذا كل شيء

221
00:35:19,583 --> 00:35:22,152
نفس القصة القديمة المملة؟

222
00:35:24,521 --> 00:35:26,123
حسنًا أنت من سأل

223
00:35:33,195 --> 00:35:37,366
لماذا من الشؤوم
أن تقتل النورس؟

224
00:35:37,434 --> 00:35:42,006
بداخلهم أرواح البحارة
الذين قابلوا خالقهم

225
00:35:44,907 --> 00:35:47,143
هل أنت رجل
متدين يا (وينسلو)؟

226
00:35:48,911 --> 00:35:51,513
ليس في كثير من الأحيان

227
00:35:51,581 --> 00:35:54,751
ولكني أخشى الله
لو كنت تسأل عن هذا

228
00:37:47,530 --> 00:37:48,998
.بئس الأمر

229
00:41:32,989 --> 00:41:34,657
تغيّر إتجاه الرياح

230
00:41:34,724 --> 00:41:37,894
خلاص يستحق -
لا تكن أحمقًا هكذا -

231
00:41:37,960 --> 00:41:40,629
إنه الهدوء الذي
(يسبق العاصفة يا (وينسلو

232
00:41:40,697 --> 00:41:44,434
كانت رياح غربية
هادئة التي تلعنها

233
00:41:44,934 --> 00:41:48,071
تزداد قوة وحسب
لانك لا تعرف شيئًا

234
00:41:48,137 --> 00:41:50,672
ولا يوجد أية أشجار
على هذه الصخرة

235
00:41:50,739 --> 00:41:53,209
مثل الموجودة
"في أحراش خليج "هادسون

236
00:41:53,275 --> 00:41:55,478
"رياح إعصار "نوريستر
ستأتي قريبًا

237
00:41:55,545 --> 00:41:57,547
(وتهب قارعة أبواق (جبريل

238
00:41:57,612 --> 00:42:00,683
الأفضل أن نغطي
كوخ جهاز الإشارة بالألواح

239
00:42:00,750 --> 00:42:01,983
.حاضر سيدي

240
00:42:02,050 --> 00:42:06,021
علينا أن نستعد قبل وصول سفينة
.. الخدمات في الصباح، حسبما أظن

241
00:42:06,088 --> 00:42:09,326
ولكن الجو القادم
سيكون سيء جدًا

242
00:42:13,128 --> 00:42:15,097
هل ثمة ما يُقلقك؟

243
00:42:16,199 --> 00:42:19,735
سترحل من هذه
(الصخرة غدًا يا (وينسلو

244
00:42:19,802 --> 00:42:21,737
لا تبدأ بالضغينة الآن

245
00:42:22,871 --> 00:42:24,105
لا يا سيدي

246
00:42:24,172 --> 00:42:26,308
هل تخفي أسرار؟

247
00:42:28,844 --> 00:42:32,014
قد أحتاج وحسب
مساعدة في تغطية الألواح

248
00:42:43,259 --> 00:42:45,161
!(اسحب يا (وينسلو

249
00:42:49,298 --> 00:42:50,766
!أنظر إليهم

250
00:42:51,967 --> 00:42:54,103
!أفضل من الأسماك العادية

251
00:43:00,277 --> 00:43:03,179
لا جُرم في إحتساء
المُسكر الآن

252
00:43:03,246 --> 00:43:07,150
ليلة صافية والأخيرة
لنا قبل الإعفاء

253
00:43:07,217 --> 00:43:12,288
لم أعرف أي مفتش قط
!قد يتجاهل عن الشُرب

254
00:43:12,355 --> 00:43:16,092
ولن أقبل الرفض إجابة

255
00:43:23,632 --> 00:43:27,870
.. لعل موت شاحب وفزعِ مضاعف

256
00:43:29,438 --> 00:43:32,442
!اللعنة! نخب الإعفاء

257
00:43:32,507 --> 00:43:34,677
!بالتأكيد

258
00:43:56,032 --> 00:43:58,734
<i>"هلا، يا محلى العودة للوطن"</i>

259
00:43:58,800 --> 00:44:00,869
<i>"هلا، يا محلى العودة للوطن"</i>

260
00:44:00,936 --> 00:44:03,440
<i>"عِند وصولنا إلى ميناء بيدفورد"</i>

261
00:44:03,505 --> 00:44:07,876
<i>هلّت جموع النساء"
.. والجميلات قائلين جميعن</i>

262
00:44:07,943 --> 00:44:10,146
<i>"ها قد جاء (جاك) ومعه آجر 9 أشهر"</i>

263
00:44:10,213 --> 00:44:12,415
<i>"هلا، يا محلى العودة للوطن"</i>

264
00:44:12,481 --> 00:44:14,750
<i>"هلا، يا محلى العودة للوطن"</i>

265
00:44:14,818 --> 00:44:18,487
وفتاة جميلة، كانت ..
تخلع قلنسوتها

266
00:44:18,554 --> 00:44:23,358
ولكن كما قلت، كنت قد
كسرت قدمي ومصاب بشدة

267
00:44:23,425 --> 00:44:26,563
كان ذلك في
مستشفى راهبات

268
00:44:26,630 --> 00:44:29,766
.وكانت جميع الراهبات كاثوليك

269
00:44:35,438 --> 00:44:41,911
(ولم أذهب لـ(سايلم
ولا مرة إلا وتمنيت رؤيتها

270
00:44:41,978 --> 00:44:46,282
والمعاشرة الجنسية
لم تضاهيها من وقتها

271
00:44:49,619 --> 00:44:52,021
أتشعر بالعار عندما
تعاشر امرأة ما؟

272
00:44:52,088 --> 00:44:53,723
!لا أشعر بالعار من شيء

273
00:44:58,226 --> 00:45:00,429
... حسنًا، سأقولها

274
00:45:00,496 --> 00:45:03,767
ربما قد أشتاق
(إليك يا (إفرايم وينسلو

275
00:45:03,833 --> 00:45:10,106
ستكون حارس
منارة جيد بسرعة

276
00:45:10,172 --> 00:45:13,442
ظننتك ذات ليلة ستقسم
رأسي إلى نصفين

277
00:45:13,509 --> 00:45:15,510
.ولكنك رجل صالح ..

278
00:45:15,577 --> 00:45:19,282
لن يطول الأمر حتى
تعتني بالفانوس بنفسك

279
00:45:20,083 --> 00:45:23,920
ولماذا لا أفعل؟ -
ماذا؟ -

280
00:45:24,588 --> 00:45:25,822
المنارة

281
00:45:32,594 --> 00:45:34,529
أنا حارس هذه المحطة يا فتى

282
00:45:34,597 --> 00:45:36,966
ربما في محطة
آخرى قد تعتني بالمنارة

283
00:45:37,032 --> 00:45:38,400
.. يقول الدليل

284
00:45:38,467 --> 00:45:40,169
سِجلي هو الكتاب
الوحيد على هذه الجزيرة

285
00:45:41,170 --> 00:45:44,673
،أنا حارس المنارة يا فتى
لن أدع أي رجل يلمسها

286
00:45:44,740 --> 00:45:47,777
لا تشغل نفسك
!بالمنارة يا فتى

287
00:45:47,844 --> 00:45:49,278
!إنها لي

288
00:46:00,289 --> 00:46:02,992
كما تريد

289
00:46:13,568 --> 00:46:15,403
.. أقول أنا

290
00:46:16,304 --> 00:46:18,807
أان لا .. لا أعرف اسمك

291
00:46:19,775 --> 00:46:21,010
(وايك)

292
00:46:21,943 --> 00:46:23,545
اسمك مسيحي

293
00:46:25,447 --> 00:46:26,815
!(توماس)

294
00:46:29,152 --> 00:46:31,855
(توماس) -
أجل، (توماس وايك)  -

295
00:46:34,157 --> 00:46:35,625
(نادني بـ(توم

296
00:46:43,766 --> 00:46:44,867
.. حسنًا

297
00:46:47,436 --> 00:46:49,338
(نخب صديقي (توم

298
00:46:51,472 --> 00:46:53,876
ونخب مغادرة هذه
!الصخرة اللعينة

299
00:50:42,005 --> 00:50:44,574
لماذا تلتقط أنفاسك؟

300
00:50:44,639 --> 00:50:46,275
رائحتك قذرة

301
00:50:46,342 --> 00:50:49,612
الأفضل أن تنظف هذه
الفوضى قبل وصول سفينة الخدمات

302
00:50:50,880 --> 00:50:54,717
!افعل كما تؤمر يا فتى
!مكان النوم لا جدال فيه

303
00:50:54,784 --> 00:50:56,586
حاضر .. حاضر سيدي

304
00:50:57,119 --> 00:50:58,221
.حاضر

305
00:51:44,766 --> 00:51:46,602
لم تأتي

306
00:52:27,708 --> 00:52:30,078
وصلت الرطوبة
!إلى غرفة المؤن

307
00:52:33,682 --> 00:52:34,884
ماذا؟

308
00:52:34,951 --> 00:52:37,987
وصلت الرطوبة
!إلى غرفة المؤن

309
00:52:56,806 --> 00:52:59,275
وصلت الرطوبة إلى مكان الطعام

310
00:52:59,340 --> 00:53:01,210
السمك المجفف نفذ

311
00:53:01,275 --> 00:53:03,178
نفذ؟ -
انتهى -

312
00:53:03,579 --> 00:53:05,280
!تعفّن

313
00:53:05,347 --> 00:53:08,217
شكرًا للرب -
هل سمعتني؟ -

314
00:53:08,282 --> 00:53:12,121
سمعت ماذا؟ -
الأفضل أن نرشد الإستهلاك -

315
00:53:12,186 --> 00:53:15,490
إستهلاك؟ -
التمرد مجددا؟ -

316
00:53:15,557 --> 00:53:18,961
!مر يوم واحد وحسب -
!إنه عمل الشيطان -

317
00:53:20,094 --> 00:53:22,463
اسمع، ربما جاءت
سفينة الخدمات

318
00:53:22,530 --> 00:53:26,369
وفوتنها، هذا كل شيء
بوسعي أخذ القارب للصيد -

319
00:53:27,469 --> 00:53:29,371
.أسابيع يا (وينسلو)، أسابيع

320
00:53:30,005 --> 00:53:32,807
ماذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

321
00:53:32,875 --> 00:53:35,711
أسابيع -
أسابيع، أجل -

322
00:53:36,011 --> 00:53:37,612
نِمنا من السُكر، لم نتحرك

323
00:53:37,679 --> 00:53:40,750
لقد مرت أسابيع
(منذ آخر مرة يا (وينسلو

324
00:53:40,817 --> 00:53:43,920
وكنت أطلب منك أن تُرشد
الإستهلاك لأسابيع

325
00:53:43,985 --> 00:53:47,322
ولكنك استمريت بالنباح
دون توقف مثل الكلب المجنون

326
00:53:47,389 --> 00:53:50,158
"قائلاً: "يمكن أخذ قارب الصيد

327
00:53:50,226 --> 00:53:51,594
مهلاً، اسمع -
!كلا -

328
00:53:51,659 --> 00:53:53,628
لا تفقد أعصابك الآن

329
00:53:53,696 --> 00:53:55,797
هذا ليس مضحكًا -
لا، ليس كذلك -

330
00:53:55,864 --> 00:54:00,003
ولا أريد أن تُقطع بي
!السبل هنا مع مجنون لعين

331
00:54:02,337 --> 00:54:06,408
تُقطع السبل؟ -
هذا ما قلته -

332
00:54:06,475 --> 00:54:09,478
لقد ظننت .. ظننتك
قلت أن سفينة الإعفاء قادمة

333
00:54:09,545 --> 00:54:12,581
هذا لو استطعنا
الصمود في العاصفة

334
00:54:13,915 --> 00:54:16,352
!سفينة الخدمات قادمة

335
00:54:17,752 --> 00:54:23,592
(قبل 75 عام، حُوصر (أولي ستريكر
هنا طيلة سبعة أشهر

336
00:54:23,659 --> 00:54:27,663
توقفت العاصفة على البر
ولكنها كانت غاضبة هنا في الماء

337
00:54:27,729 --> 00:54:30,098
.سواء للرسو أو الإبحار ..

338
00:54:32,234 --> 00:54:34,303
أنت تحاول إخافتي وحسب

339
00:54:34,370 --> 00:54:37,272
!أنظر لنفسك، تتظاهر

340
00:54:40,408 --> 00:54:43,146
.ولكنك تعرف حقيقتك

341
00:55:08,537 --> 00:55:09,906
!اُحفر

342
00:55:12,575 --> 00:55:14,109
!قلت لك، احفر

343
00:55:15,010 --> 00:55:16,245
!اُحفر

344
00:55:16,912 --> 00:55:18,147
!اُحفر

345
00:55:22,618 --> 00:55:24,988
ها هي

346
00:55:46,075 --> 00:55:47,743
!مُؤن

347
00:55:47,810 --> 00:55:51,747
لم يستطع أي منا
الدفاع عن السفينة

348
00:55:51,814 --> 00:55:55,852
ضد الذي كان يقرض في الأسفل

349
00:55:59,821 --> 00:56:07,396
وذبلت أرجلهم وأصابتها الغرغرينة
وسقط كل شعرهم

350
00:56:07,463 --> 00:56:12,935
وباتت اللثة متقرحة حتى
إبيضت ثم تعفّنت

351
00:56:13,002 --> 00:56:15,470
.. والدماء نزفت سوادًا

352
00:56:15,537 --> 00:56:20,810
وسقطت الأسنان على
السفينة لأنه لا يوجد ما يمسكها

353
00:56:23,511 --> 00:56:27,749
"ثم سمعت أحدهم: "هناك أرض

354
00:56:27,816 --> 00:56:30,551
ولكن لم يوجد سوى
الحشائش على تلك الجزيرة

355
00:56:30,618 --> 00:56:32,921
لذا آكلنا الحشائش

356
00:56:32,988 --> 00:56:38,394
وداء الأسقربوط هو
الذي أصابني من وقتها

357
00:56:40,328 --> 00:56:43,031
ظننتك قُلت أنّك كسرتها

358
00:56:43,464 --> 00:56:47,100
ماذا؟ -
رجلك -

359
00:56:47,102 --> 00:56:49,839
والراهبات الكاثوليك وخلافه

360
00:56:51,039 --> 00:56:52,941
لابد أنّك لم تسمعني جيدًا

361
00:57:00,314 --> 00:57:03,418
.. أخبرت ذلك الوغد الأبله -
نعم -

362
00:57:03,484 --> 00:57:05,120
أن السقف يسقط منذ زمن

363
00:57:05,187 --> 00:57:08,757
"فقلت له": أعطني المنجل

364
00:57:08,823 --> 00:57:16,432
.. (ولكن المشرف (وينسلو
ذلك الوغد الكندي

365
00:57:16,499 --> 00:57:19,600
وينسلو)؟) -
ينادني دائمًا بالكلب -

366
00:57:19,667 --> 00:57:20,968
كلب قذر

367
00:57:21,035 --> 00:57:24,606
سأريك من هو الكلب -
(وينسلو) -

368
00:57:24,673 --> 00:57:27,977
.. ماذا عن -
من هو يا (وينسلو)؟ -

369
00:57:28,877 --> 00:57:30,245
.. السطح كان يقع

370
00:57:30,312 --> 00:57:33,549
كان يضايقني دومًا -
يضايقك؟ -

371
00:57:33,615 --> 00:57:35,450
.مثلك

372
00:57:35,517 --> 00:57:38,187
!بذلك الهراء الغبي

373
00:57:38,254 --> 00:57:40,156
(هذه هي مشكلتك يا (وينسلو

374
00:57:40,222 --> 00:57:45,460
مشكلتك هي أن تأكل
الحشائش دون أسنان

375
00:57:45,827 --> 00:57:47,262
ماذا تقول؟

376
00:57:49,365 --> 00:57:54,002
أسنان أصدقائك
البحارة قد سقطت

377
00:57:57,839 --> 00:57:59,441
إلى ماذا تصل يا (وينسلو)؟

378
00:58:00,809 --> 00:58:03,546
.. يبدو من الصعب جدًا

379
00:58:04,981 --> 00:58:09,850
أن تأكل الحشائش
بدون أسنان

380
00:58:09,917 --> 00:58:18,289
لأن الماعز والأغنام والبقر
جميعهم يمتلك أسنان، أليس كذلك؟

381
00:58:20,461 --> 00:58:24,499
هل تعرف كيف تأكل
الحشائش بدون أسنانك؟

382
00:58:25,867 --> 00:58:27,202
تكرّم عليّ

383
00:58:27,269 --> 00:58:29,972
تنتزعها من الأرض وتبلعها

384
00:58:33,242 --> 00:58:35,510
تنتزعها من الأرض وتبلعها

385
00:58:35,577 --> 00:58:41,216
.. تنتزعها -
لا أدري بهذا الشأن -

386
00:58:42,184 --> 00:58:45,087
لا تعرف؟ -
لا أعرف -

387
00:58:58,367 --> 00:58:59,502
ماذا؟

388
00:59:02,638 --> 00:59:04,006
ماذا؟

389
00:59:07,475 --> 00:59:08,611
ماذا؟

390
00:59:10,780 --> 00:59:12,247
ماذا؟

391
00:59:12,682 --> 00:59:13,848
ماذا؟

392
00:59:13,915 --> 00:59:14,915
ماذا؟ -
ماذا؟ -

393
00:59:14,982 --> 00:59:16,017
ماذا؟ -
ماذا؟ -

394
00:59:16,084 --> 00:59:17,152
ماذا؟ -
ماذا؟ -

395
00:59:17,218 --> 00:59:18,452
ماذا؟ -
ماذا؟ -

396
00:59:18,519 --> 00:59:19,521
ماذا؟ -
ماذا؟ -

397
00:59:19,588 --> 00:59:20,689
ماذا؟ -
ماذا؟ -

398
00:59:20,756 --> 00:59:22,892
ماذا؟

399
00:59:24,160 --> 00:59:26,428
!هذا ما أقصده -
ماذا؟ -

400
00:59:26,495 --> 00:59:29,598
!هذه مشكلتك أنت -
!هذه مشكلتك أنت -

401
00:59:29,664 --> 00:59:30,764
!أنت -
!أنت -

402
00:59:30,832 --> 00:59:31,934
!كلا

403
00:59:31,999 --> 00:59:33,869
!كلا

404
00:59:34,903 --> 00:59:37,171
!أريد قطعة لحم

405
00:59:37,238 --> 00:59:39,507
!أريد شريحة لحم لعينة

406
00:59:40,908 --> 00:59:43,744
!لو آكلت شريحة لحم .. ويحي

407
00:59:43,812 --> 00:59:46,816
!شريحة لحم وحيدة

408
00:59:46,881 --> 00:59:49,284
... إذا وجدت قطة لحم

409
00:59:50,419 --> 00:59:52,021
.سأضاجعها ..

410
00:59:57,292 --> 00:59:58,961
لا يُعجبك طبخي؟

411
00:59:59,028 --> 01:00:01,097
!لا تكن كالعجوز الشمطاء

412
01:00:02,531 --> 01:00:03,465
!أنت مخمور

413
01:00:03,531 --> 01:00:05,066
.. ولا تدري ما تقول

414
01:00:05,133 --> 01:00:08,469
كيف لي أن أحب القذارة
التي تقدمها لنا على العشاء؟

415
01:00:08,537 --> 01:00:11,772
،أنت مخمور
! هذا وإلا لن تقول هذا

416
01:00:11,839 --> 01:00:15,276
طبخ تلك المعلبات مع
الكعك المحروق ثلاث مرات يوميًا

417
01:00:15,343 --> 01:00:16,778
وقطعة لحم خنزير
.. أكبر من قبضة يديك

418
01:00:16,845 --> 01:00:18,013
!أنت مخمور! أنت مخمور

419
01:00:18,080 --> 01:00:20,082
أنا مخمور؟ -
!لقد سمعتني -

420
01:00:20,149 --> 01:00:21,950
.. كنت مخمورًا منذ -
!عليك العن ة-

421
01:00:22,017 --> 01:00:24,785
أنت مخمور
منذ رأيتك لأول مرة

422
01:00:24,852 --> 01:00:27,155
أنت تحب السلطعون
الذي أطهوه، صحيح؟

423
01:00:27,222 --> 01:00:33,261
أنت مخمور أكثر من العذراء -
رأيته هذا، أنت تعشق السلطعون -

424
01:00:34,629 --> 01:00:36,097
.انطقها

425
01:00:37,700 --> 01:00:39,167
انطقها

426
01:00:40,368 --> 01:00:41,903
!انطقها

427
01:00:41,970 --> 01:00:43,804
!لست مضطرًا لقول شيء

428
01:00:43,872 --> 01:00:45,374
!عليك اللعنة

429
01:00:46,676 --> 01:00:50,312
(ليضربك الإله (نبتون
!(حتى الموت يا (وينسلو

430
01:00:50,379 --> 01:00:54,216
!اسمعني

431
01:00:54,283 --> 01:00:58,120
<i>!اسمعني يا (تريتون)، اسمعني</i>

432
01:00:59,220 --> 01:01:03,524
<i>أرفع صوتي وأدعو
والدنا ملك البحر</i>

433
01:01:03,591 --> 01:01:08,097
<i>ليصعد من الأعماق
ويعم غضبه</i>

434
01:01:08,164 --> 01:01:11,767
<i>جالبًا أمواجًا عاتية
تعج برغوة الملح</i>

435
01:01:11,834 --> 01:01:16,504
<i>لخنق هذا الشاب
الصغير بالوحل النتن</i>

436
01:01:16,571 --> 01:01:22,511
<i>ليخنقك ويلتهم أعضائك
،حتى تزرق وتنتفخ</i>

437
01:01:22,577 --> 01:01:26,247
<i>من المياه المتسخة والمالحة
!حتى تفقد قدرتك على الصراخ</i>

438
01:01:26,314 --> 01:01:31,220
<i>،وحده المتوج بتاج من الصدف</i>

439
01:01:31,287 --> 01:01:36,158
<i>وذيله المَجسي الزلق
ولحيته المُشتعلة</i>

440
01:01:36,223 --> 01:01:43,098
<i>ليرفع ذراعه الزعنيفة الضخمة
مع رمحه الثلاثي صارخًا</i>

441
01:01:43,164 --> 01:01:49,238
<i>صرخات موتٍ كالعاصفة
ليغرزها في معدتك</i>

442
01:01:50,171 --> 01:01:55,377
<i>ويُفجرك كالمثانة المنتفخة
بحيث لا بتبقى منك </i>

443
01:01:55,443 --> 01:02:03,318
<i>أي فتات متناثرة تنفع الطفيليات
،ولا أرواح البحارة الموتى</i>

444
01:02:03,385 --> 01:02:06,321
<i>لتنقرها وتنهشها وتتغذى عليها</i>

445
01:02:06,388 --> 01:02:15,698
<i>ولكن لترطمها وتلتهمها المياه
،الشاسعة للإمبراطور المخيف نفسه</i>

446
01:02:15,763 --> 01:02:20,868
<i>،لتصبح منسيًا للبشرية وللزمن</i>

447
01:02:20,935 --> 01:02:26,441
<i>،منسيًا من أي إله أو شيطان
،منسيًا حتى في البحر نفسه</i>

448
01:02:26,508 --> 01:02:30,479
<i>وأي أغراض
(أو أجزاء من (وينسلو</i>

449
01:02:30,546 --> 01:02:36,283
<i>وحتى أي رائحة من روحك
،لن تتواجد بعد الآن</i>

450
01:02:36,350 --> 01:02:41,457
<i>.وتصبح جزء لا يتجزأ من البحر ..</i>

451
01:02:49,363 --> 01:02:53,435
حسنًا، كما تريد
أحب طبخك

452
01:04:20,756 --> 01:04:21,924
سافلة

453
01:05:46,341 --> 01:05:49,979
!طريقة غريبة لإرتداء حذائك

454
01:05:53,848 --> 01:05:56,584
لم أرغب في إيقاظك وحسب

455
01:05:59,053 --> 01:06:00,689
كانت ليلة حافلة

456
01:06:01,789 --> 01:06:02,723
وهكذا

457
01:06:02,790 --> 01:06:06,327
الشمس قاربت إلى الفناء

458
01:06:06,394 --> 01:06:07,728
من الأفضل أن تغمض
عيناك قليلاً

459
01:06:07,796 --> 01:06:10,765
قبل أن ينتهي النهار سريعًا

460
01:06:14,334 --> 01:06:19,440
عُد إلى أعمالك
وإلا عذبتك فعلاً تحت الماء

461
01:06:31,819 --> 01:06:34,490
لم تعد بشريًا حتى

462
01:06:35,789 --> 01:06:39,560
والعمل بعيدًا عن الناس

463
01:06:39,627 --> 01:06:41,362
يمكن تحملك فقط
!وأنت سكير

464
01:06:41,428 --> 01:06:43,531
!قلت لك، عُد إلى العمل

465
01:06:44,098 --> 01:06:45,533
!إلى العمل

466
01:09:49,016 --> 01:09:51,685
<i>"أيتها العاهرة الصغيرة، أهلاً بكِ"</i>

467
01:09:51,753 --> 01:09:53,988
<i>"يا فتاتي، دعيني أذهب"</i>

468
01:09:54,055 --> 01:09:57,092
<i>،دعني أّذهب يا ولدي"
"يا صغير دعني أذهب</i>

469
01:09:57,159 --> 01:10:00,562
<i>"!يا فتاتي الصغيرة، دعيني أذهب"</i>

470
01:10:00,628 --> 01:10:03,998
<i>لقد احتضنتها وأعطيتها"
"شرابًا ورقصنا على الأرض</i>

471
01:10:04,065 --> 01:10:07,601
<i>"يا فتيات، دعوني أذهب"</i>

472
01:10:07,668 --> 01:10:10,838
<i>،دعني أّذهب يا ولدي"
"يا صغير دعني أذهب</i>

473
01:10:10,905 --> 01:10:14,943
<i>"!يا فتيات، دعوني أذهب"</i>

474
01:10:20,248 --> 01:10:21,415
!ارقص

475
01:10:21,482 --> 01:10:24,485
!(ارقص يا (وينسلو
!ارقص

476
01:10:29,156 --> 01:10:30,792
<i>"هلموا يا كُل من يرغب بقصة"</i>

477
01:10:30,857 --> 01:10:32,327
<i>"كيف دخلنا الغابة العام الماضي"</i>

478
01:10:32,394 --> 01:10:34,195
<i>"في الزلاجة وضعنا أحذيتنا"</i>

479
01:10:34,262 --> 01:10:35,963
<i>"وأخذنا السائق لشجرة الصنوبر الزرقاء"</i>

480
01:10:36,029 --> 01:10:37,765
<i>"اركض اركض يا تيمي"</i>

481
01:10:37,832 --> 01:10:39,467
<i>"اصرخ وخَرِف واشرب في الطريق"</i>

482
01:10:39,534 --> 01:10:41,970
<i>"اركض اركض يا تيمي"</i>

483
01:10:48,075 --> 01:10:53,280
<i>"لو كانت الطيور مشروبًا"</i>

484
01:10:54,315 --> 01:11:00,321
<i>"والشمس شخصًا لطيفًا"</i>

485
01:11:00,387 --> 01:11:05,760
<i>"قد أمنح كبدي لأي شخص"</i>

486
01:11:06,528 --> 01:11:10,899
<i>"في صباح يوم الإثنين"</i>

487
01:11:10,966 --> 01:11:16,904
<i>"حبيبتي، إنها نائمة"</i>

488
01:11:16,971 --> 01:11:20,075
<i>"حبيبتي ها هي دافئة"</i>

489
01:11:20,141 --> 01:11:24,712
<i>"وقلبها رقيق لين"</i>

490
01:11:24,779 --> 01:11:27,749
<i>"قد أعطيها العالم بأسره"</i>

491
01:11:27,815 --> 01:11:32,053
<i>"لأشاركها وسادتها فقط"</i>

492
01:11:33,053 --> 01:11:39,194
<i>"في صباح يوم الإثنين"</i>

493
01:11:46,199 --> 01:11:48,369
نعم

494
01:11:59,580 --> 01:12:02,184
!ابتعد عني! ابتعد عني

495
01:12:02,784 --> 01:12:05,487
(توماس) -
نعم -

496
01:12:05,553 --> 01:12:08,289
(إنه (توماس -
نعم -

497
01:12:08,922 --> 01:12:14,997
(لا .. أنا (توماس -
(أنا (توماس) وأنت (إفرايم -

498
01:12:16,431 --> 01:12:17,899
لقد كذبت

499
01:12:18,800 --> 01:12:21,770
حسنًا، سأشتت هنا

500
01:12:23,404 --> 01:12:26,874
.(أنا (توماس)، (تومي

501
01:12:26,940 --> 01:12:30,845
تومي)؟)
(تومي وينسلو)

502
01:12:31,546 --> 01:12:33,749
(لا، (توم هاورد

503
01:12:34,614 --> 01:12:36,917
وما اسم (وينسلو)؟

504
01:12:36,984 --> 01:12:39,287
لا شيء -
لا شيء؟ -

505
01:12:43,592 --> 01:12:45,260
أيمكنني الوثوق فيك؟

506
01:12:46,360 --> 01:12:49,263
لا تفشي لي أيًا
من أسرارك

507
01:12:49,329 --> 01:12:53,301
لست مهتمًا -
.. لا، لم يكن هذا -

508
01:12:53,368 --> 01:12:56,805
،أرى ما تحاول الوصول إليه
.. تُعطني كل الشراب

509
01:12:56,872 --> 01:12:59,507
ضميرك المذنب بات
متعبًا بشكل لا يطاق

510
01:12:59,574 --> 01:13:02,310
.مثل اي ضمير مذنب ..

511
01:13:02,377 --> 01:13:06,548
بل أسوأ، أسوأ -
.. كان طريقًا -

512
01:13:06,614 --> 01:13:12,154
كانت حُمولة أخشاب
وهو كان يضايقني

513
01:13:13,154 --> 01:13:17,825
لا .. أنا أفهم ما تفعله -
لا شيء -

514
01:13:20,262 --> 01:13:21,596
.. (انظر يا (توم

515
01:13:21,663 --> 01:13:24,699
لا تحاول التلاعب
بالكلمات التي في عقلي

516
01:13:24,766 --> 01:13:26,901
لا أفعل

517
01:13:26,967 --> 01:13:30,238
لا أستطيع، لا يمكني فعلها

518
01:13:30,305 --> 01:13:38,379
أوقف ذكرياتك التافهة -
أنا أثق .. أنا أثق فيك -

519
01:13:38,445 --> 01:13:39,881
.كلا

520
01:13:41,449 --> 01:13:46,922
(أنا أثق فيك يا (توم -
هل تثق في؟ -

521
01:13:50,958 --> 01:13:53,361
لا، لا أثق فيك إطلاقًا

522
01:14:14,582 --> 01:14:18,186
وكنت مستعدًا وعاجز

523
01:14:19,454 --> 01:14:20,889
وبمفردي

524
01:14:21,622 --> 01:14:24,025
بعيد جدًا أسفل المصب

525
01:14:26,093 --> 01:14:28,962
وأردت أن أضربه

526
01:14:29,029 --> 01:14:30,898
أعترف بهذا

527
01:14:32,167 --> 01:14:36,037
برؤية رأسه من الخلف

528
01:14:37,971 --> 01:14:41,041
مجرد ضربة واحدة فقط
من المنجل ستكفي

529
01:14:42,310 --> 01:14:44,111
.. لقد كان

530
01:14:45,879 --> 01:14:48,048
.. لكني لم أفعل

531
01:14:48,949 --> 01:14:51,887
لم أفعل .. لم أضربه

532
01:14:54,355 --> 01:14:58,193
كان اليوم طويلاً
للغاية في تلك الحمولة

533
01:14:59,193 --> 01:15:02,097
وكنت متعب جداً، أعترف بذلك

534
01:15:03,096 --> 01:15:06,033
ولكني رأيته هو
من يسقط وليس أنا

535
01:15:07,700 --> 01:15:10,070
رأينا التكدس وهو قادم

536
01:15:10,137 --> 01:15:13,240
أنا ثبتُ مكاني وهو إنزلق

537
01:15:14,909 --> 01:15:18,313
لقد صرخ عليّ
!ولكني وقفت هناك

538
01:15:20,780 --> 01:15:23,083
"!توم أيها الكلب"

539
01:15:25,186 --> 01:15:28,422
... وقفت هناك بلا حراك

540
01:15:28,489 --> 01:15:33,461
وقفت وشاهدته وقطع
الأشجار تبتلعه

541
01:15:36,096 --> 01:15:39,434
وكل ما شغل تفكيري
،بعدما مات هناك

542
01:15:40,802 --> 01:15:43,205
"قد أستفيد من سيجارة"

543
01:15:44,771 --> 01:15:46,373
.هذه هي

544
01:15:48,075 --> 01:15:53,080
لذا جمعت أدواته ورتبتها
.. وكأنها أدواتي أنا

545
01:15:53,147 --> 01:15:58,352
(أصبح لدى (إفرايم وينسلو
صفحة جديدة نظيفة

546
01:15:58,419 --> 01:15:59,988
.. (و(توماس هاورد

547
01:16:00,654 --> 01:16:02,123
ليس لديه ...

548
01:16:03,490 --> 01:16:05,092
بلا أمل

549
01:16:08,495 --> 01:16:11,600
كيف عساي أن
أعثر على عمل محترم؟

550
01:16:16,971 --> 01:16:18,440
!(توم)

551
01:16:22,976 --> 01:16:24,345
!(توم)

552
01:16:35,056 --> 01:16:39,227
لماذا كشفت أسرارك يا (تومي)؟

553
01:16:51,038 --> 01:16:53,909
لماذا كشفت أسرارك؟

554
01:16:59,747 --> 01:17:03,084
لماذا كشفت أسرارك؟

555
01:18:25,598 --> 01:18:26,967
!لا تتركني

556
01:19:03,471 --> 01:19:05,105
!أيّها المجنون السافل

557
01:19:05,172 --> 01:19:07,007
!لقد حطّمت قارب النجاة

558
01:19:07,074 --> 01:19:09,110
!أنت تتخلى عن مخفرك

559
01:19:18,953 --> 01:19:20,354
ماذا ستفعل؟

560
01:19:20,421 --> 01:19:23,857
سترسل لإدارة المنارة؟ -
!قطعاً سأفعل هذا -

561
01:19:23,923 --> 01:19:27,360
سأبلغ عنك وأحضر
.. المفتش هنا

562
01:19:27,427 --> 01:19:30,430
!سأبلغ عنك أنت
!أعرف ماذا فعلت

563
01:19:30,498 --> 01:19:34,568
مَن سيبلغ عن مَن؟
إفرايم وينسلو)؟)

564
01:19:34,635 --> 01:19:38,172
أم (توماس هاورد)؟
أعرف ماذا فعلت

565
01:19:38,239 --> 01:19:40,308
لقد قتلت مُساعدك

566
01:19:44,177 --> 01:19:45,814
المبتدئ ذو العين الواحدة

567
01:19:47,915 --> 01:19:51,852
لقد وجدته
في صندوق السلطعون

568
01:19:53,354 --> 01:19:55,457
وقُلت أنه فقد صوابه؟

569
01:19:56,356 --> 01:20:00,127
أنت من أصابه
!بالجنون بهذا السِحر

570
01:20:01,061 --> 01:20:02,729
!بحُلية الصدف تلك

571
01:20:03,663 --> 01:20:05,932
!ولكنني كما ترى كسرتها

572
01:20:05,999 --> 01:20:07,435
أترى؟

573
01:20:08,135 --> 01:20:09,436
أصبحت حرًا الآن

574
01:20:09,503 --> 01:20:11,805
!أصبحت حُرًا من أهدافك

575
01:20:16,878 --> 01:20:19,114
وقد فهمت كل هذا

576
01:20:19,180 --> 01:20:21,883
عدا تلك الأسرار
المؤذية التي تُخفيها

577
01:20:21,949 --> 01:20:23,585
!في الأعلى

578
01:20:24,450 --> 01:20:28,355
!(باسم (مريم) و(يوسف) يا (تومي

579
01:20:29,356 --> 01:20:34,395
لقد اعترفت ليلة الأمس
اعترافًا مقدسًا

580
01:20:34,462 --> 01:20:38,932
وأنا ليس لدي ما أعترف به
ولكنك كشفت أسرارك

581
01:20:38,998 --> 01:20:40,733
!وأنظر إلى ما فعلته بك ...

582
01:20:40,801 --> 01:20:42,736
!لقد جعلتك مجنونًا

583
01:20:43,936 --> 01:20:48,242
وعرفت أنّك مجنونًا عندما
حطمت قارب النجاة ذلك الآن

584
01:20:48,309 --> 01:20:52,247
وطاردتني بالفأس
محاولاً قتل (توم) العجوز

585
01:20:53,913 --> 01:20:56,016
ألا تثق بي يا (تومي)؟

586
01:20:59,753 --> 01:21:03,089
الأفضل أن تُعطني
!سكين الطعام الذي في جيبك

587
01:21:03,156 --> 01:21:04,792
.لست آمنًا وهو معك

588
01:21:15,503 --> 01:21:17,605
فتى مطيع

589
01:21:18,640 --> 01:21:20,941
إنه ملكية حُكومية

590
01:21:28,548 --> 01:21:30,851
وسيُخصم من أجرك

591
01:21:32,019 --> 01:21:35,088
!أنظر لنفسك ترتشع

592
01:21:35,154 --> 01:21:38,692
أنت غاضب جدًا
ولا تفكّر جيدًا

593
01:21:42,462 --> 01:21:45,365
منذ متى ونحن على
هذه الجزيرة؟

594
01:21:45,900 --> 01:21:47,268
خمسة أسابيع؟

595
01:21:47,333 --> 01:21:48,903
يومين؟

596
01:21:50,204 --> 01:21:52,006
أين نحن؟

597
01:21:52,073 --> 01:21:58,613
،ساعدني على التذكّر
من تكون مجددًا يا (تومي)؟

598
01:21:58,680 --> 01:22:01,781
قد أكون نسجًا من خيالك

599
01:22:01,848 --> 01:22:07,555
وهذه الجزيرة أيضًا
نسجًا من خيالك

600
01:22:07,622 --> 01:22:13,561
وربما تتجول وسط بستان 
من شجر النغت العملاق شمال كندا

601
01:22:13,627 --> 01:22:19,499
مثل مجنون يرتعش
من الصقيع وتحدث نفسك

602
01:22:19,566 --> 01:22:21,636
.راكعًا في أعماق الثلج ..

603
01:22:45,059 --> 01:22:47,028
ربما أحتاج سجارة

604
01:22:49,997 --> 01:22:51,665
!لقد نفذ منا الشراب

605
01:23:27,001 --> 01:23:28,968
!قش منقوع

606
01:24:57,690 --> 01:24:59,693
هذا المكان قذر

607
01:25:01,695 --> 01:25:03,765
صباح الخير لك أيضًا

608
01:25:09,936 --> 01:25:12,338
أتمنى لو بوسعي أخذ نزهة

609
01:25:12,405 --> 01:25:15,508
كما تريد ولكن ستغرق

610
01:26:57,010 --> 01:26:58,713
!نار

611
01:27:03,717 --> 01:27:07,555
ألم يتبق أي عدل
في هذا العالم؟

612
01:27:16,297 --> 01:27:17,765
شكرًا

613
01:27:18,798 --> 01:27:20,935
ما مشكلتك يدك؟

614
01:27:24,971 --> 01:27:26,573
!الأخرى

615
01:27:28,574 --> 01:27:31,310
أسمعت عن الكزاز؟

616
01:27:31,378 --> 01:27:33,780
الكزاز؟ -
نعم -

617
01:27:34,146 --> 01:27:36,182
يبدأ بجرح صغير
.. لونه فضي

618
01:27:36,249 --> 01:27:37,851
قلت أني سمعت عنه 

619
01:27:37,918 --> 01:27:39,987
.. من الغابة عندما طُردنا

620
01:27:40,053 --> 01:27:41,588
ألا تصمت أبدًا؟ -
.. ولكن بعد مرور 14 يوم -

621
01:27:41,655 --> 01:27:43,490
كان رئيس البحارة يرتعش -
!توقف -

622
01:27:43,556 --> 01:27:46,593
.. وبدأ فكه مغلقًا أكثر إحكامًا من 

623
01:27:46,660 --> 01:27:49,829
!أغلق فمك هذا، عليك اللعنة
!لا أيد سماع المزيد

624
01:27:49,896 --> 01:27:52,432
بماذا تتهمني؟

625
01:27:52,499 --> 01:27:55,068
لقد أخبرتني فعلاً
أنك فهمتني

626
01:27:56,003 --> 01:28:00,106
لقد سئمت من قصصك
الحمقاء اللعينة

627
01:28:00,173 --> 01:28:02,407
!وكذب البطل هذا ...

628
01:28:02,475 --> 01:28:05,611
!تبدو كروائي ساخر

629
01:28:05,678 --> 01:28:09,516
تعطي أوامر مزعجة
،مثل مديرة المدرسة العانس

630
01:28:09,583 --> 01:28:11,752
.. وتحول كل المواقف في وقتها

631
01:28:11,819 --> 01:28:13,820
!أنها من صنع الشيطان نفسه .. -
!أنت تستهزأ بنفسك -

632
01:28:13,887 --> 01:28:16,056
!كل هذا هراء

633
01:28:16,789 --> 01:28:19,926
رجلك وحياتك في البحر

634
01:28:20,526 --> 01:28:22,195
!كل هذا

635
01:28:22,262 --> 01:28:27,668
لو سمعت كلمة أخرى من هذا 
الهراء قادمة من أسنانك العفنة

636
01:28:27,735 --> 01:28:29,902
..وفمك العجوز النتن -
.. أيّها -

637
01:28:29,969 --> 01:28:34,040
أغلق فمّك اللعين
!لم أنته بعد

638
01:28:34,106 --> 01:28:39,679
أتظن نفسك عظيم ورفيع الشأن
لأنّك حارس المنارة اللعينة؟

639
01:28:39,745 --> 01:28:42,648
لست قبطان أي سفينة
!ولم تكن قط

640
01:28:42,715 --> 01:28:46,186
.. لست جنرالاً ولا شرطيًا

641
01:28:46,252 --> 01:28:49,056
!ولا رئيس ولا والدي حتى ...

642
01:28:49,121 --> 01:28:51,659
وسئمت من تقمصك
!تلك الأدوار

643
01:28:51,725 --> 01:28:58,630
سئمت من ضحكك
!وشخيرك وريحك اللعين

644
01:28:58,697 --> 01:29:04,972
!ظراطك ... اللعين

645
01:29:05,038 --> 01:29:10,244
رائحتك مثل رائحة البول
،والسائل المنوي


646
01:29:10,310 --> 01:29:14,380
مثل القضيب المتعفن
،والجلد المقطوع

647
01:29:14,447 --> 01:29:17,750
مثل البصل الساخن
المتعفن في مزرعة منزل

648
01:29:17,817 --> 01:29:20,253
وسئمت من رائحنك
!لقد سئمت منها

649
01:29:20,320 --> 01:29:22,156
لقد سئمت منها
!أيّها المخمور اللعين

650
01:29:22,222 --> 01:29:27,895
!أيّها الكاذب الوغد النكرة
هذا ما أنت عليه

651
01:29:27,962 --> 01:29:35,168
أنت سكير لعين قذر
!وقصير كاذب

652
01:29:35,569 --> 01:29:37,204
!كاذب

653
01:29:42,941 --> 01:29:45,244
أنت بارع جدًا
(في الكلام يا (تومي

654
01:29:46,179 --> 01:29:48,581
!اللعنة عليك

655
01:29:51,785 --> 01:29:54,020
!أنت معفي من أعمالك

656
01:29:56,455 --> 01:29:58,958
لا داعي أن تُخبرني 
أيّها العجوز

657
01:30:10,736 --> 01:30:12,905
"المساعد نام متأخرًا"

658
01:30:12,972 --> 01:30:14,840
"مستوى العمل متدنّي"

659
01:30:14,907 --> 01:30:17,578
"سلوكه عدائي"

660
01:30:20,112 --> 01:30:21,815
"المساعد مفقود"

661
01:30:21,882 --> 01:30:27,454
بالنظر إلى الاعتداء" 
"على نفسه في كوخ المؤن

662
01:30:29,522 --> 01:30:30,590
"مخمور أُثناء العمل"

663
01:30:31,657 --> 01:30:33,058
"إعتداء"

664
01:30:33,125 --> 01:30:34,459
"!سرقة"

665
01:30:34,526 --> 01:30:39,032
"أوصي بوقف دون آجر"

666
01:30:39,098 --> 01:30:41,735
فصل دون آجر؟

667
01:30:43,136 --> 01:30:45,205
أتحاول أن تُدمرني؟

668
01:30:45,871 --> 01:30:50,409
أنا عامل مجتهد وأعمل
بجد مثل أي رجل

669
01:30:50,477 --> 01:30:52,479
!(لقد كذبت يا (توماس -
!توقف -

670
01:30:52,544 --> 01:30:56,449
،لقد كذبت على نفسك
ولا تملك الجرأة لرؤيتها

671
01:30:56,517 --> 01:30:57,751
.. أرجوك

672
01:30:59,919 --> 01:31:02,387
دعني أدخل المنارة
وحسب أيّها العجوز

673
01:31:02,454 --> 01:31:04,323
لقد تعلمت الكثير منك

674
01:31:04,389 --> 01:31:06,959
،دعني أريك وحسب
فرصة أخرى

675
01:31:07,026 --> 01:31:09,661
أقول سامح واعفو

676
01:31:09,728 --> 01:31:12,632
دعني أذهب للمنارة
وحسب، هذا كل شيء

677
01:31:12,699 --> 01:31:13,900
... لا تجعلني أتوسل

678
01:31:13,967 --> 01:31:15,268
.وإلا سأتوسل ..

679
01:31:15,334 --> 01:31:17,670
سأتوسل لو كان هذا
ما تريده، سأتوسل

680
01:31:19,138 --> 01:31:20,507
!أرجوك

681
01:31:21,374 --> 01:31:25,178
!من فضلك! من فضلك

682
01:31:25,245 --> 01:31:26,713
توقف

683
01:31:28,147 --> 01:31:30,083
!أيّها الوغد الأناني

684
01:31:30,150 --> 01:31:32,686
!تحتفظ بها لنفسك

685
01:31:32,753 --> 01:31:35,955
لقد تركت زوجتك وأولادك
لأجل ماذا؟ لأجل ماذا؟

686
01:31:36,021 --> 01:31:43,029
أنظر لنفسك، شاب وسيم
وعينان بريقتان كالسيدة

687
01:31:43,097 --> 01:31:46,465
جئت إلى هذه الجزيرة
لتلعب دور القوي

688
01:31:46,532 --> 01:31:49,835
أنت تدفعني للضحك
!بتذمرك الكاذب

689
01:31:49,902 --> 01:31:57,744
أنت تتظاهر ببغض الغموض
ولكن لا يوجد بداخلك

690
01:31:58,745 --> 01:32:00,113
أنت شخص 
من السهل فهمك

691
01:32:00,179 --> 01:32:02,548
مثل الصورة كما أقول

692
01:32:03,583 --> 01:32:09,189
،ممثلة مطلية تصرخ في الأضواء
عاهرة تريد أن تكون مرغوبة

693
01:32:09,255 --> 01:32:10,856
.. مقابل لا شيء سوى حياتها

694
01:32:10,923 --> 01:32:14,328
باكيًا عن الثراء التي 
كانت ينبغي أن يكون لك

695
01:32:15,762 --> 01:32:19,566
!والآن انظر لنفسك تبكي

696
01:32:23,335 --> 01:32:25,472
ما عساك أن تفعل؟

697
01:32:26,105 --> 01:32:27,741
هل ستقتلني؟

698
01:32:28,307 --> 01:32:30,176
هل ستفعل؟

699
01:32:30,243 --> 01:32:32,445
هل ستقتلني
كما فعلت لذلك النورس؟

700
01:32:32,512 --> 01:32:34,681
.. لم أقتله -
!كاذب -

701
01:32:34,746 --> 01:32:36,214
!أيّها الكلب القاتل

702
01:32:36,281 --> 01:32:39,252
كان أنت من تسبب
!في تغيير الرياح

703
01:32:39,319 --> 01:32:41,987
كان أنت من تسبب
!في هلاكنا أيها الكلب

704
01:32:42,054 --> 01:32:46,325
هل ستفعل ما تمنيت
أن تفعله في (وينسلو)؟

705
01:32:46,392 --> 01:32:49,895
هل ستضربني؟
!لأن (وينسلو) كان محقًا

706
01:32:49,963 --> 01:32:52,231
!(أنت كلب يا (توماس

707
01:32:52,298 --> 01:32:55,268
!قلب قذر! كلب

708
01:34:14,981 --> 01:34:16,782
!أنت تقتلني

709
01:34:56,990 --> 01:34:58,459
انبح

710
01:35:02,995 --> 01:35:04,664
انبح يا فتى

711
01:35:06,265 --> 01:35:08,102
انبح يا فتى

712
01:35:09,769 --> 01:35:11,138
!اِنبح

713
01:35:16,276 --> 01:35:18,911
ألم تذهب للبحر من قبل؟

714
01:35:24,050 --> 01:35:26,285
!انبح يا فتى

715
01:35:29,187 --> 01:35:31,390
!أحسنت

716
01:35:32,357 --> 01:35:33,626
!كلب مطيع

717
01:35:40,165 --> 01:35:41,802
!تدحرج الآن

718
01:35:58,718 --> 01:36:00,286
هيّا تعال

719
01:36:00,353 --> 01:36:02,589
تعال

720
01:36:11,597 --> 01:36:13,767
!تحرّك

721
01:36:37,022 --> 01:36:38,491
!اصعد هنا

722
01:36:56,442 --> 01:36:59,346
أحسنت، أحسنت

723
01:37:00,412 --> 01:37:03,250
والآن انزل إلى
هناك حيث تنتمي

724
01:37:04,616 --> 01:37:06,619
!افعل ما آمرك به يا كلب

725
01:37:11,523 --> 01:37:13,360
ها هو كلبي المُطيع

726
01:37:27,807 --> 01:37:31,777
أتتمنى أن ترى
المتواجد في المنارة؟

727
01:37:33,345 --> 01:37:35,147
إذاً ساعدني في آخر شيء

728
01:37:35,214 --> 01:37:36,849
!اُصمت أيّها الكلب العجوز

729
01:37:38,150 --> 01:37:40,553
!لتلمع نحاسك

730
01:37:42,021 --> 01:37:47,326
يا له من حلم يتمناه"
،الكثيرون لرؤيته في المنارة

731
01:37:47,393 --> 01:37:51,197
،إلا أن ما يواجهونه يكون مريرًا

732
01:37:51,263 --> 01:37:52,698
.. بأعين حارقة عمياء

733
01:37:52,765 --> 01:37:55,635
.وعار مرعب مقدس

734
01:37:57,004 --> 01:38:02,108
،ليُطردون بعدها إلى الجحيم

735
01:38:02,174 --> 01:38:05,878
بينما الآخرون 
،ممن أصابهم عماها

736
01:38:05,945 --> 01:38:18,625
لا يرونها إلا نعيم إلهي
،ليذهبون إليه

737
01:38:18,692 --> 01:38:24,764
حيث لا يعاني مخلوق
أو يتكبد عناءا

738
01:38:24,830 --> 01:38:25,998
.. ولكن

739
01:38:27,299 --> 01:38:28,668
.. قديمة

740
01:38:29,969 --> 01:38:33,040
.. قابلة للتغيير ولا تتغير

741
01:38:34,374 --> 01:38:40,514
بينما تدور حول 
العالم في كل مكان

742
01:38:41,981 --> 01:38:43,416
.إنها الحقيقة

743
01:38:44,918 --> 01:38:46,318
.ستُعاقب على فعلتك

744
01:40:15,741 --> 01:40:17,976
!المنارة ملك لي

745
01:41:09,462 --> 01:41:15,669
لعل موت شاحب وفزعِ مضاعف
يجعل المُحيط فِراشًا ساكن

746
01:41:16,869 --> 01:41:22,242
وعسى رب يسمع الموج العاصف
أن يتلطف بإنقاذ روحِ داعية

747
01:46:07,000 --> 01:47:23,243
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود جبريل / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

