﻿1
00:01:01,459 --> 00:01:04,375
"حين أموت ويدفنوني"

2
00:01:05,000 --> 00:01:08,375
"سأذهب إلى المكان الافضل"

3
00:01:09,042 --> 00:01:11,459
"حين أستلقي للموت"

4
00:01:11,584 --> 00:01:15,417
"سالاقي الروح التي في السماء"

5
00:01:16,375 --> 00:01:18,918
"سالاقي الروح التي في السماء"

6
00:01:19,042 --> 00:01:22,876
الروح التي في السماء" -"
ذلك أين ساذهب حين أموت" -"

7
00:01:22,959 --> 00:01:26,667
حين أموت" ."
حين أموت ويدفنوني" ."

8
00:01:26,792 --> 00:01:30,626
"سأذهب إلى المكان الافضل"

9
00:01:46,375 --> 00:01:49,292
"حضروا أنفسكم
تعلمون أن عليكم فعل ذلك"

10
00:01:49,834 --> 00:01:53,375
"سيكون المسيح صديقي"

11
00:01:54,042 --> 00:01:56,959
"لذا تعلمون حين تموتون"

12
00:01:57,209 --> 00:02:00,417
"سيشيد بكم
لدى الروح التي في السماء"

13
00:02:01,167 --> 00:02:04,083
"سيشيد بكم
لدى الروح التي في السماء"

14
00:02:05,083 --> 00:02:08,709
ذلك أين ستذهبون حين تموتون" ."
حين تموتون" ."

15
00:02:08,959 --> 00:02:11,542
"حين تموتون وتدفنون"

16
00:02:11,792 --> 00:02:15,459
"ستذهبون إلى المكان الأفضل"

17
00:02:35,083 --> 00:02:36,542
شكرا جزيلا لك

18
00:02:37,167 --> 00:02:38,626
هلا تحضرين لي وسادة

19
00:02:39,042 --> 00:02:40,501
بالطبع -
رائع ، شكرا للي -

20
00:02:59,709 --> 00:03:01,167
المعذرة

21
00:03:03,501 --> 00:03:04,959
أعتقد أننا على وشك الوصول

22
00:03:07,709 --> 00:03:09,167
انت مضحك

23
00:03:15,125 --> 00:03:17,918
"درجة الحرارة في (ميامي) حاليا
هي 30 درجة مئوية والجو رطب"

24
00:03:18,334 --> 00:03:20,792
"سنبدا بالهبوط
انحط بعد لحظات قليلة"

25
00:03:21,292 --> 00:03:23,334
نود شکرکم بالنيابة عن طاقمنا" ."
(هيرمان غوتليب) -

26
00:03:23,501 --> 00:03:24,959
"الاختياركم خطوط (ایسترن) الجوية"

27
00:03:25,083 --> 00:03:27,083
(غوتليب) .
ابقوا جالسين من فضلكم" -"

28
00:03:27,209 --> 00:03:30,334
"وأبقوا أحزمتكم مربوطة
حتى يطفىء القبطان إشارة ربط الاحزمة"

29
00:03:31,918 --> 00:03:34,834
"ابقوا جالسين من فضلكم
وأبقوا أحزمتكم مربوطة"

30
00:03:34,959 --> 00:03:39,000
"حتى يطفىء القبطان إشارة ربط الأحزمة"

31
00:03:44,042 --> 00:03:47,501
"على جميع الركاب الذين يحملون تذاكر
(رحلة (162) على خطوط (ایسترن"

32
00:03:47,626 --> 00:03:50,083
"(المتوجهة إلى (تامبا
التوجه إلى منضدة التذاكر"

33
00:04:02,125 --> 00:04:03,584
مرحبا

34
00:04:03,751 --> 00:04:05,292
يا للروعة ، شكرا

35
00:04:09,918 --> 00:04:12,792
"على جميع الركاب المغادرين
(على متن الرحلة (۲۹۶"

36
00:04:13,209 --> 00:04:15,918
"التوجه إلى مكتب تسجيل الوصول
: عند البوابة رقم"

37
00:04:16,709 --> 00:04:19,167
(المغادرين على متن الرحلة (266" -"
مرحبا -

38
00:04:19,626 --> 00:04:22,584
"توجهوا من فضلكم إلى مكتب
تسجيل الوصول عند البوابة رقم 6"

39
00:04:23,083 --> 00:04:24,542
مرحباً

40
00:04:26,167 --> 00:04:27,626
مرحبا، متوجه إلى الديار؟

41
00:04:28,000 --> 00:04:29,459
أود إطلاعك على كتاب

42
00:04:29,751 --> 00:04:31,459
(إنه عمل کلاسيكي في الادب (الفيدي

43
00:04:32,292 --> 00:04:33,751
معرفة الرب

44
00:04:35,542 --> 00:04:37,042
هل رأیت فیلم (غاندي)؟

45
00:04:40,375 --> 00:04:41,959
اسمی (رافيندرا)، ما اسمك؟

46
00:04:43,667 --> 00:04:45,125
المتاعب

47
00:05:29,667 --> 00:05:31,125
(سید (غوتليب

48
00:05:32,167 --> 00:05:33,626
يا إالهي

49
00:05:34,375 --> 00:05:35,834
فليساعدني الرب

50
00:05:37,250 --> 00:05:39,918
اي شيء تريده -
(ارسل لي فتاة يا (بابلو -

51
00:05:40,501 --> 00:05:41,959
الان

52
00:05:42,876 --> 00:05:44,542
"اتبقى لديك شيء من ال100
التي أعطيتك إياها الأسبوع الماضي؟"

53
00:05:45,042 --> 00:05:46,501
املكها كاملة يا رجل

54
00:05:46,834 --> 00:05:48,292
ولكنني لن اقرضك مالا مجددا

55
00:05:48,792 --> 00:05:51,501
(بربك يا (ويلي
50 دولارا حتى اقبض راتبي.

56
00:05:59,709 --> 00:06:01,209
موزلي)، وحدة تحقيق جرائم القتل

57
00:06:03,626 --> 00:06:05,083
ماذا مات؟

58
00:06:05,709 --> 00:06:07,459
حسنا، حالا

59
00:06:10,083 --> 00:06:11,709
سادفع لايجاد القتلة ذو الاثقال

60
00:06:12,501 --> 00:06:13,959
ما قيمة ذلك بالنسبة اليك؟

61
00:06:15,959 --> 00:06:18,209
61 دولار و35 سنت

62
00:06:19,125 --> 00:06:20,834
65 دولار و59 سنت

63
00:06:27,334 --> 00:06:28,834
(شکر) یا (بلينك -
استمع يا رجل -

64
00:06:29,542 --> 00:06:31,000
استبدل اسنانك

65
00:06:47,751 --> 00:06:49,209
مرحباً

66
00:06:50,292 --> 00:06:51,751
(أرسلني (بابلو

67
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
ما عمرك على أية حال؟ -
19 سنة

68
00:07:01,375 --> 00:07:02,834
(واسمي (بيبر

69
00:07:04,918 --> 00:07:06,876
اتحملين رخصة قيادة يا (بيبر)؟

70
00:07:20,959 --> 00:07:22,584
ما بال (سوزان واغنر)؟

71
00:07:24,083 --> 00:07:27,167
سوزي)، تبين رخصة القيادة هذه)
أن عمرك 23 سنة

72
00:07:28,334 --> 00:07:29,792
أعلم ذلك

73
00:07:31,042 --> 00:07:32,501
(يمكنك مناداتي ب(جونیور

74
00:07:34,501 --> 00:07:35,959
مقاسك 7 تقريبا؟

75
00:07:36,167 --> 00:07:37,959
فستان .

76
00:07:42,459 --> 00:07:43,918
مقاسي6

77
00:07:45,000 --> 00:07:46,459
یکون 7 أحيانا

78
00:07:46,918 --> 00:07:48,375
...يعتمد .
خذي ، جربي هذا .

79
00:07:50,125 --> 00:07:51,584
حسنا

80
00:07:52,876 --> 00:07:54,334
ايمكنك الاستدارة من فضلك؟

81
00:07:54,709 --> 00:07:56,167
أجل -
شكرا لك -

82
00:08:16,667 --> 00:08:18,125
حسنا

83
00:08:19,417 --> 00:08:21,042
أيمكنك اغلاق السحاب؟ .

84
00:08:36,959 --> 00:08:38,417
يبدو جمیلا برایی

85
00:08:39,584 --> 00:08:41,042
أتريدني أن أرتديه؟

86
00:08:42,292 --> 00:08:43,751
كلا

87
00:08:44,000 --> 00:08:45,459
أريد منك شراءه

88
00:08:50,417 --> 00:08:51,876
50 دولار

89
00:08:55,709 --> 00:08:57,167
قد يضاهي ثمن المضاجعة

90
00:09:00,375 --> 00:09:03,209
أهذا ما تتقاضينه مقابل المضاجعة
هذه الايام؟ 50 دولار؟

91
00:09:05,250 --> 00:09:06,709
يا الهي

92
00:09:07,751 --> 00:09:09,334
این حصلت على هذه
الأشياء الجميلة؟

93
00:09:12,542 --> 00:09:14,959
أخذتهم حين هجرت زوجتي

94
00:09:16,792 --> 00:09:18,709
إنهم ملابسي
بما أنني دفعت ثمنهم، صحيح؟

95
00:09:25,876 --> 00:09:27,334
هجرت زوجتك؟

96
00:09:27,834 --> 00:09:29,417
منذ متى تعملين لدى (بابلو)؟

97
00:09:30,209 --> 00:09:31,667
منذ بداية الفصل

98
00:09:31,959 --> 00:09:33,459
(أرتاد كلية (میامی دید

99
00:09:33,584 --> 00:09:36,334
التخصص في الاعمال، ولكنني أتلقی
محاضرات في اللغة الانجليزية أيضا

100
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
حسنا، كان عليهم تعليمك أولا
في محاضرات العهر

101
00:09:40,501 --> 00:09:43,751
أن ليس عليك طرح أسئلة شخصية
على العميل

102
00:09:51,334 --> 00:09:52,792
انا اسفة

103
00:09:56,000 --> 00:09:57,709
هل ستتصل بهم
وتلغي جلستي الان؟

104
00:09:59,125 --> 00:10:01,292
لا بأس بذلك
لا تشعر بالسوء حيال الامر

105
00:10:02,542 --> 00:10:04,417
آمل أن الفتاة القادمة ستعجبك

106
00:10:04,584 --> 00:10:07,083
وامل أنك ستستمتع بإقامتك
|(في (فلوریدا) یا سید (غوتليب

107
00:10:07,959 --> 00:10:09,501
ساعيد لك فستانك -

108
00:10:10,375 --> 00:10:11,834
انسي أمر الفستان

109
00:10:16,667 --> 00:10:18,125
هل أزعجتك؟

110
00:10:18,876 --> 00:10:20,334
انا اسف

111
00:10:21,375 --> 00:10:22,834
إذا تريدني أن أبقى؟

112
00:10:23,667 --> 00:10:25,125
اجل

113
00:10:31,334 --> 00:10:32,792
حسنا اذا

114
00:10:33,334 --> 00:10:34,792
النفعلها

115
00:10:44,459 --> 00:10:45,918
أنت جاهز؟

116
00:10:46,417 --> 00:10:47,876
استدیری

117
00:11:23,334 --> 00:11:24,792
أهناك خطب ما؟

118
00:11:31,417 --> 00:11:33,334
لم أضاجع امراة منذ فترة طويلة

119
00:11:44,959 --> 00:11:46,417
يا للروعة

120
00:11:56,000 --> 00:11:57,459
انا اسفة

121
00:12:22,250 --> 00:12:23,709
لا أحد يقبلنا

122
00:12:32,459 --> 00:12:33,918
(بیبر

123
00:12:41,501 --> 00:12:42,959
"حسنا یا (هیندرسون)، ماذا حدث؟"

124
00:12:43,083 --> 00:12:45,792
(كانا هذان الزكريشنا
ياتيان إلى المطار منذ شهرين

125
00:12:46,375 --> 00:12:48,375
تم تحذيرهما من إزعاج الركاب

126
00:12:49,042 --> 00:12:50,501
كان عليهما الاصغاء -

127
00:12:52,751 --> 00:12:56,042
کیف قتل؟ -
ازعج رجل يرتدي سترة رياضية جلدية -

128
00:12:56,167 --> 00:12:58,542
لذا أمسك الرجل باصبعه
وثناه للخلف وكسره

129
00:12:58,959 --> 00:13:01,959
من ثم اختفى
تقول الشاهدة إنها تظن

130
00:13:02,292 --> 00:13:05,375
أنه استقل إحدى شاحنات الفنادق
حصلنا على وصف جزئي

131
00:13:05,667 --> 00:13:07,125
انتظر قليلا

132
00:13:07,375 --> 00:13:08,918
مات الزكريشنا) بسبب أصبع مكسور؟

133
00:13:10,876 --> 00:13:12,334
اتلك جريمة قتل؟

134
00:13:12,667 --> 00:13:14,125
أعتقد أنه مات بسبب الصدمة

135
00:13:16,209 --> 00:13:18,125
يؤلم انثناء الأصابع بشدة

136
00:13:19,709 --> 00:13:21,334
كانت شقيقتي تفعل ذلك بي
حين كنت طفلا

137
00:13:21,584 --> 00:13:24,501
أجل، ولكنك لم تمت
إن كان هذا حادثا

138
00:13:25,792 --> 00:13:27,709
ستكون حالة اعتداء بسيطة ، صحيح؟

139
00:13:29,584 --> 00:13:31,042
...ولكن

140
00:13:32,000 --> 00:13:34,501
إن علم الرجل
الذي يرتدي السترة الرياضية الجلدية

141
00:13:35,876 --> 00:13:39,209
أن الزكريشنا) لديهم عادة سيئة بالموت
حين تثني أحد أصابعهم

142
00:13:43,334 --> 00:13:44,792
وقتل واحدا منهم؟ -

143
00:13:46,542 --> 00:13:49,167
سيضحك الرجال في المركز
على هذا كثيرا

144
00:13:49,292 --> 00:13:50,751
اجل

145
00:13:51,375 --> 00:13:53,417
إنه دورك لاعلام الاقرباء .
مستحيل -

146
00:13:53,542 --> 00:13:55,209
فعلت ذلك في قضية المرأة السمينة
التي جلست على طفل

147
00:13:55,334 --> 00:13:56,792
يساوي ذلك مرتين

148
00:13:58,209 --> 00:14:00,375
الاسبوع المقبل؟ -
سأكون متقاعدا حينها -

149
00:14:01,834 --> 00:14:03,292
تباً

150
00:14:06,167 --> 00:14:08,918
حسنا، تحقق من الفنادق لترى
إن نزل أحد من إحدى شاحناتهم

151
00:14:09,042 --> 00:14:11,000
يرتدي سترة رياضية جلدية

152
00:14:11,167 --> 00:14:12,626
تبأ

153
00:14:19,834 --> 00:14:21,334
أنزلني هنا

154
00:15:39,876 --> 00:15:41,334
اعذرني

155
00:16:50,959 --> 00:16:53,000
طلب تحقق من السعر
مسدس (اوزي) مائي

156
00:16:57,792 --> 00:16:59,250
تجاهلوا ذلك

157
00:17:12,125 --> 00:17:14,542
ما الأخبار؟ -
ايمكنني مساعدتك يا رجل؟

158
00:17:14,792 --> 00:17:16,250
أيمكنني مساعدتك؟

159
00:17:16,375 --> 00:17:17,834
في الكيس

160
00:17:17,959 --> 00:17:19,542
في الكيس الان
قفوا مقابل الحائط

161
00:17:20,125 --> 00:17:21,584
مقابل الحائط الان

162
00:17:27,584 --> 00:17:29,667
انظر، يحمل مسدس -
لنغادر هذا المكان -

163
00:17:29,876 --> 00:17:31,334
تحرك

164
00:17:47,542 --> 00:17:49,584
أعلمني قبل يوم
من نفاذ المال ، حسنا؟

165
00:17:50,334 --> 00:17:51,792
الأربعاء

166
00:17:52,542 --> 00:17:53,959
أعلمني الثلاثاء

167
00:18:00,167 --> 00:18:01,626
انظروا هنا

168
00:18:03,042 --> 00:18:05,167
لدينا مليون دولار

169
00:18:05,334 --> 00:18:06,792
...لدينا مليون

170
00:18:07,876 --> 00:18:10,083
دولار برازيلي

171
00:18:11,292 --> 00:18:12,918
لا قيمة لها

172
00:18:14,918 --> 00:18:16,375
هذا مال کثیر یا رجل

173
00:18:18,125 --> 00:18:19,584
ذلك مال لعین کثیر

174
00:18:21,375 --> 00:18:23,209
...لا أظن أنك

175
00:18:24,751 --> 00:18:26,542
(عميل (بورش

176
00:18:27,501 --> 00:18:31,626
يا سيد (فرير)، لا أظن أنك حقا
(تريد شراء سيارة (بورش

177
00:18:33,125 --> 00:18:34,584
أتريد شراء سيارة بورش)؟

178
00:18:35,167 --> 00:18:37,667
لا يا رجل
أنا هنا لاضاعة وقتی

179
00:18:42,584 --> 00:18:44,125
ما ثمن القارب السريع يا رجل؟

180
00:18:45,375 --> 00:18:48,417
القارب السريع باهظ الثمن
یا سیدی

181
00:18:49,501 --> 00:18:52,542
ثمن ذلك القارب السريع
هو 50 الف دولار

182
00:18:55,542 --> 00:18:57,000
خلفه يا رجل

183
00:18:57,417 --> 00:19:01,375
قال الحمال إن رجلا بمواصفات مشابهة
نزل من شاحنة توصيل مجاني

184
00:19:01,834 --> 00:19:03,292
مسجلة، اجل -
ألديك اسم؟" ."

185
00:19:04,000 --> 00:19:05,459
... كان اسمه

186
00:19:05,876 --> 00:19:07,334
|(هيرمان غوتليب) .
غوتليب)؟)" ."

187
00:19:08,167 --> 00:19:09,626
أنا في الغرفة حاليا

188
00:19:10,709 --> 00:19:12,209
السترة هنا أيضا

189
00:19:14,250 --> 00:19:16,626
قال الحمال أيضا
إن الرجل كان برفقة عاهرة

190
00:19:16,834 --> 00:19:18,292
عايرة"."

191
00:19:19,125 --> 00:19:20,959
لدي عنوانها -
عنوان؟" ."

192
00:19:21,250 --> 00:19:22,709
اجل

193
00:19:23,584 --> 00:19:25,042
"ألديك قلم یا (هوك)؟"

194
00:19:26,709 --> 00:19:28,167
أعطني عنوان العاهرة

195
00:19:49,584 --> 00:19:51,042
مرحبا

196
00:19:51,209 --> 00:19:52,667
مرحبا

197
00:19:56,167 --> 00:19:58,292
لقد أتيت، اشتريت هدية لك

198
00:19:58,792 --> 00:20:00,626
حقا؟ اشتريت لك واحدة أيضا

199
00:20:02,667 --> 00:20:04,125
هدية من عميل

200
00:20:04,709 --> 00:20:06,542
أنا أكثر من مجرد عميل

201
00:20:08,667 --> 00:20:10,792
تقع المصائب
حين تحتفل وانت عار

202
00:20:11,876 --> 00:20:14,876
انظر إلينا، كنت سأحضر لك شيئا
... يحمل عبارة تقع المصائب ولكن

203
00:20:15,751 --> 00:20:17,334
لكنني ظننت أنك ستحب
جزء الاحتفال وأنت عار

204
00:20:17,584 --> 00:20:19,042
ذلك الجزء الافضل

205
00:20:21,542 --> 00:20:23,667
(مرحبا، اريد سلطة (سيرسي
(یا (نورا

206
00:20:23,959 --> 00:20:25,667
(آنها لذيذة جدا یا (جونیور .
اثنتان .

207
00:20:26,584 --> 00:20:28,042
حالا

208
00:20:30,209 --> 00:20:31,667
(إذا یا (سوزي

209
00:20:33,584 --> 00:20:35,501
أخبريني كيف انتهى بك الامر
بالعيش في (ميامي)؟

210
00:20:36,250 --> 00:20:38,834
(كنت اعمل في (بيرغر وورلد
(في (هوليوود

211
00:20:39,542 --> 00:20:42,751
وكنت سادخر المال
...وانشيء فرعا خاصا بي ولكن

212
00:20:43,417 --> 00:20:44,876
عرض
علي (بابلو) هذه الوظيفة

213
00:20:46,125 --> 00:20:47,584
الراتب أفضل بكثير

214
00:20:49,292 --> 00:20:50,792
(هذا كوب جمیل یا (جونیور

215
00:20:51,292 --> 00:20:52,792
سأستخدمه كثيرا

216
00:20:53,125 --> 00:20:54,584
نه کوب جيد

217
00:20:55,417 --> 00:20:56,876
هل رأيت السباحات؟

218
00:20:57,292 --> 00:20:58,751
لذلك السبب اخترت هذا المكان

219
00:20:58,959 --> 00:21:00,417
يرقصن الباليه في الماء

220
00:21:00,959 --> 00:21:02,417
رقص الباليه في الماء

221
00:21:02,792 --> 00:21:04,667
يعجبني ذلك لأنني أحب السباحة

222
00:21:04,792 --> 00:21:06,334
أفضل العمل في مجال مشابه

223
00:21:06,459 --> 00:21:07,918
ولكنه يتطلب تدريبا لفترة طويلة

224
00:21:08,626 --> 00:21:10,667
أريد الان الالتحاق
بفصل اللغة الاسبانية في الكلية

225
00:21:11,000 --> 00:21:13,167
أتعلم أن الكثيرين في مجال عملي
لا يتحدثون الانجليزية

226
00:21:13,459 --> 00:21:15,125
لذا أظن أن أدائي سيتحسن .
تفضلا -

227
00:21:15,292 --> 00:21:17,667
إن تحدث ، شكرا لك، بلغة أخرى -
سناخذ الفاتورة الان -

228
00:21:17,834 --> 00:21:20,584
أمرك يا سيدي -
واللغة الكوبية أيضا -

229
00:21:20,709 --> 00:21:23,501
واللغة الكوبية تشبه الاسبانية
ولكنها تختلف قليلا فقط

230
00:21:30,042 --> 00:21:32,334
صلصة البوظة هذه حامضة للغاية

231
00:21:34,125 --> 00:21:36,501
إنها صلصة البن وليس بوظة

232
00:21:37,501 --> 00:21:38,959
این کنت؟

233
00:21:40,459 --> 00:21:43,250
لا بأس، لم أحظى قط
(بصلصة اللبن في (أوكيتشوبي

234
00:21:45,042 --> 00:21:46,501
این تقع تلك المنطقة؟

235
00:21:46,876 --> 00:21:49,209
ذلك مسقط راسي
(سمعت ببحيرة (أوكيتشوبي

236
00:21:50,083 --> 00:21:52,501
(أنا من (كاليفورنيا
| (لا أعرف شيئا عن (فلوريدا

237
00:21:53,375 --> 00:21:54,834
أسبق وسمعت ببحيرة تاهو)؟

238
00:21:55,959 --> 00:21:57,876
بحيرة (تاهو)؟ -
ما رايكما في الطبق؟ -

239
00:21:59,584 --> 00:22:01,042
سيء

240
00:22:02,709 --> 00:22:04,959
من يكون ذلك؟ -
نحن مخطوبان -

241
00:22:05,584 --> 00:22:07,042
فاتورتين منفصلتين

242
00:22:07,417 --> 00:22:09,542
على حسابي -
حظا موفقا .

243
00:22:10,459 --> 00:22:12,876
سوزي)، نحن لم ننتهي بعد)
أليس كذلك؟

244
00:22:14,584 --> 00:22:17,375
(الدي وظيفة ، على كتابة (هایکو
من اجل فصل اللغة الانجليزية

245
00:22:17,792 --> 00:22:19,250
استمعي إلي

246
00:22:19,584 --> 00:22:21,834
أنا جيد في خلق الاشياء
مثل القصائد

247
00:22:22,542 --> 00:22:24,501
يمكنني المجيء إلى منزلك
... ومساعدتك في كتابة

248
00:22:25,083 --> 00:22:27,083
ال(هایکو)؟ -
بالطبع -

249
00:22:29,125 --> 00:22:30,584
حسنا

250
00:22:30,792 --> 00:22:32,250
النغادر المكان

251
00:22:38,918 --> 00:22:40,918
شكرا لك، أنا اسفة ، أعجبني الطعام .
وداعا -

252
00:22:41,375 --> 00:22:42,834
وداعا

253
00:22:44,125 --> 00:22:46,918
إذا تظن أن هذا المعتدي المجهول
...الذي كسر

254
00:22:50,334 --> 00:22:52,209
إصبع (رافيندرا)، فعل ذلك متعمد؟

255
00:23:00,083 --> 00:23:01,626
(آسف یا (رامبا

256
00:23:03,626 --> 00:23:05,083
لا بأس

257
00:23:34,125 --> 00:23:35,709
كانت تلك خطوبتك

258
00:24:02,584 --> 00:24:04,501
ما زلت لم تطلعني
على طبيعة عملك

259
00:24:06,417 --> 00:24:07,876
لدي استثمارات

260
00:24:09,667 --> 00:24:12,292
أخذ أموال الناس واستثمر بها

261
00:24:14,375 --> 00:24:15,834
الديك مال؟

262
00:24:20,042 --> 00:24:21,834
لدي شهادة إيداع
بقيمة 10 الاف دولار

263
00:24:22,918 --> 00:24:25,501
واخذ الفائدة منها وأضعها
في حساب امر سحب قابل للتداول

264
00:24:27,751 --> 00:24:31,959
يا إلهي، تلك أكبر عملية احتيال
تحدث حاليا

265
00:24:32,959 --> 00:24:36,000
أريد من التوجه إلى المصرف
في الصباح الباكر

266
00:24:36,125 --> 00:24:37,792
وسحب المال من كلا الحسابين

267
00:24:38,834 --> 00:24:41,083
لا يمكنني أن أدع خطيبتي
تتعرض للاحتيال

268
00:24:41,209 --> 00:24:42,667
حين يمكنني مضاعفة أموالك

269
00:24:44,042 --> 00:24:45,501
(مضاعفة

270
00:24:45,751 --> 00:24:47,209
اجل

271
00:24:49,459 --> 00:24:50,918
استمعي

272
00:24:51,626 --> 00:24:53,083
استمعي

273
00:24:56,167 --> 00:24:57,792
ماذا بشأن القصيدة التي سنكتبها؟

274
00:25:02,125 --> 00:25:03,584
حسنا

275
00:25:07,334 --> 00:25:09,417
نتضاجع كثيرا

276
00:25:12,542 --> 00:25:15,542
نحن نتضاجع الان

277
00:25:16,000 --> 00:25:17,584
کلا، سبعة في البيت الثاني

278
00:25:20,751 --> 00:25:22,209
سبعة في البيت الثاني؟

279
00:25:26,584 --> 00:25:30,375
يسبح في بركته

280
00:25:31,042 --> 00:25:32,501
ايمكنك إغلاق الباب من فضلك؟

281
00:25:44,959 --> 00:25:46,417
يفكر

282
00:25:46,792 --> 00:25:48,250
...في أنه

283
00:25:55,834 --> 00:25:57,292
وحده

284
00:26:05,751 --> 00:26:07,751
...يقتحم ويدخل

285
00:26:10,042 --> 00:26:14,876
إلى الأماكن المعتمة والخالية

286
00:26:22,876 --> 00:26:24,584
....ليجد

287
00:26:27,083 --> 00:26:28,542
مسدس ضخم

288
00:26:33,709 --> 00:26:36,792
اجل، ويتظاهر بالبراءة

289
00:26:59,375 --> 00:27:01,501
أحالفك الحظ؟ .
كتب بيتين -

290
00:27:01,918 --> 00:27:03,918
يا للروعة
ربما ساحصل على علامات إضافية

291
00:27:04,375 --> 00:27:06,250
استمع ، این وجدت هذه؟

292
00:27:06,375 --> 00:27:07,834
سوال غبي

293
00:27:08,417 --> 00:27:10,250
أنت فضولية؟

294
00:27:11,459 --> 00:27:12,918
ما كان ذلك؟

295
00:27:13,751 --> 00:27:15,209
جرس الباب

296
00:27:15,876 --> 00:27:17,626
بالحديث عن الأسئلة الغبية

297
00:27:21,167 --> 00:27:22,626
أجل؟ .
سوزي واغنر)؟) -

298
00:27:23,250 --> 00:27:24,709
أيمكنني الدخول؟

299
00:27:28,542 --> 00:27:30,000
|(أراهن بانك (هيرمان غوتليب

300
00:27:31,375 --> 00:27:32,834
بكم؟

301
00:27:34,459 --> 00:27:36,375
(الرقيب (هوك موزلي
وحدة التحقيق الجنائي

302
00:27:36,667 --> 00:27:38,125
( هيرمان غوتليب

303
00:27:39,167 --> 00:27:42,209
اود طرح بعض الأسئلة عليك
(يا لها من قبضة يا (هيرمان

304
00:27:43,209 --> 00:27:44,667
تتمرن مؤخرا؟

305
00:27:45,417 --> 00:27:47,209
أيمكنني تقديم مشروب بارد لك
أيها الرقيب؟

306
00:27:48,959 --> 00:27:50,459
لم لا؟

307
00:27:51,083 --> 00:27:52,542
زجاجتي (بولار) يا عزيزتي

308
00:28:00,167 --> 00:28:01,626
أكنت في المطار اليوم
یا (هيرمان)؟

309
00:28:02,959 --> 00:28:04,542
أجل، كنت هناك

310
00:28:05,584 --> 00:28:08,209
کسر أحدهم إصبع
(عضو (هيري کريشنا

311
00:28:09,209 --> 00:28:10,667
ومات ابن العاهرة

312
00:28:10,918 --> 00:28:12,375
جدياً؟

313
00:28:13,334 --> 00:28:14,792
جدياً

314
00:28:17,083 --> 00:28:18,542
لم أفعلها

315
00:28:19,918 --> 00:28:22,209
لا، لا، إننا فقط نبحث
عن أحد رأى شيئا

316
00:28:23,375 --> 00:28:24,834
أشعر بالفضول

317
00:28:25,501 --> 00:28:26,959
أتملك سترة رياضية جلدية؟

318
00:28:28,334 --> 00:28:29,792
أجل، أفعل

319
00:28:30,417 --> 00:28:31,876
حسنا، على الأرجح أنك
الرجل المطلوب

320
00:28:32,167 --> 00:28:34,542
هل استقلت شاحنة التوصيل المجاني
إلى فندق (غراند بري)؟

321
00:28:34,959 --> 00:28:37,375
استمع ، تبا لهذا الهراء يا رجل

322
00:28:38,375 --> 00:28:40,250
اهدا، إنك تسيء فهم الموضوع
(یا (هيرمان

323
00:28:40,918 --> 00:28:42,375
من تعرض
للقتل؟

324
00:28:43,000 --> 00:28:44,792
حتى إن كنت أفعل شيئا أفضل
مثل الجلوس في المنزل

325
00:28:44,918 --> 00:28:46,959
برفقة فتاة جميلة
...ما كنت لازعجك ولكن

326
00:28:48,250 --> 00:28:49,918
ذكرت کشاهد محتمل

327
00:28:51,667 --> 00:28:53,125
هل رأيت شيئا؟

328
00:28:53,834 --> 00:28:55,334
كلا

329
00:29:08,751 --> 00:29:10,501
لدينا طبيب اسنان شرعي

330
00:29:10,959 --> 00:29:13,375
أقنعته باقتلاع أسناني
وصنع أسنان جديدة من أجلي

331
00:29:14,167 --> 00:29:16,000
تطلبه الأمر شهران من وقت فراغه

332
00:29:16,292 --> 00:29:18,459
واعتدت على الشرب من دونهم
لذلك أزيلهم

333
00:29:20,584 --> 00:29:22,042
ايزعجكما ذلك؟

334
00:29:25,542 --> 00:29:27,000
(جونیور

335
00:29:28,375 --> 00:29:30,167
أتريدني أن أحضر
شرائح لحم الخنزير الان؟

336
00:29:34,292 --> 00:29:35,834
ساعید ارتداءهم من أجل
شرائح لحم الخنزير

337
00:29:37,501 --> 00:29:38,959
شرائح لحم الخنزير في طريقهم

338
00:29:45,626 --> 00:29:47,083
(هيرمان

339
00:29:47,792 --> 00:29:51,876
خطيبتك هي افضل طاهية
في (فلوريدا الجنوبية

340
00:29:53,667 --> 00:29:55,125
مزيد من البطاطا؟

341
00:30:01,125 --> 00:30:02,584
جونیور)؟)

342
00:30:11,459 --> 00:30:12,918
(اذا یا (هیرمان

343
00:30:13,292 --> 00:30:14,751
این قضية فترة حكمك؟

344
00:30:17,959 --> 00:30:19,834
فترة حكمي؟ ماذا تعني؟

345
00:30:22,250 --> 00:30:23,709
الطريقة التي تحمي فيها الطعام

346
00:30:25,083 --> 00:30:26,876
كان محتال آخر سياخذه منك

347
00:30:29,751 --> 00:30:31,584
ربیت في دور الأيتام

348
00:30:33,626 --> 00:30:35,959
لم اتناول الحلوى
حتى الصف الثامن

349
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
اللعنة، لدي ابنة في الصف الثامن

350
00:30:42,459 --> 00:30:44,250
يذهب نصف راتبي
إلى طبيب تقويم الاسنان

351
00:30:45,918 --> 00:30:47,459
ورثت اسنانك يا رجل

352
00:30:56,209 --> 00:30:58,334
اجل، السجن هو المكان الوحيد
الذي ستحظى فيه بالوقت

353
00:30:58,459 --> 00:30:59,918
لتتمرن بشكل يمنحك تلك القبضة

354
00:31:06,417 --> 00:31:07,876
کنت مدربا رياضيا

355
00:31:10,209 --> 00:31:11,667
إذا ذلك ينفي تلك النظرية

356
00:31:21,918 --> 00:31:23,375
ايوجد المزيد من زجاجات ال(بولار)؟

357
00:31:24,792 --> 00:31:26,250
حصل (جونيور) على الاخيرة

358
00:31:27,000 --> 00:31:28,709
يمكنني شراء المزيد -
لا، لا بأس .

359
00:31:31,834 --> 00:31:33,292
ساغادر طالما لا توجد جعة

360
00:31:34,000 --> 00:31:35,459
حقاً؟

361
00:31:38,834 --> 00:31:40,959
ولكن علي الحصول على وصفة
شرائح لحم الخنزير اولا

362
00:31:42,751 --> 00:31:44,292
لا، اانت جاد؟

363
00:31:45,959 --> 00:31:47,542
ما فعلته كان سهلا للغاية

364
00:31:47,667 --> 00:31:49,584
لن يتوجب عليك كتابة هذا

365
00:31:49,751 --> 00:31:52,834
الوصفة ببساطة هي شرائح لحم الخنزير
في مقلاة

366
00:31:53,459 --> 00:31:55,501
وتطهوهم مع دهونهم
بالاضافة إلى ملح كثير

367
00:31:55,709 --> 00:31:58,250
لقد كانت لذيذة حقا
أتعلمين ما أحب؟

368
00:32:00,125 --> 00:32:01,584
اطباق (فلوريدا الأصلية

369
00:32:02,334 --> 00:32:04,876
اضفت خليط الكستناء
إلى شرائح لحم الخنزير قط؟

370
00:32:05,417 --> 00:32:06,876
لم أفعل قط

371
00:32:07,042 --> 00:32:08,501
الديك وصفة لذلك؟

372
00:32:09,083 --> 00:32:11,959
في الحقيقة نعم
ساعطيك إياها، انتظري دقيقة

373
00:32:12,083 --> 00:32:13,542
أقدر ذلك

374
00:32:13,876 --> 00:32:15,334
عشاء رائع

375
00:32:18,584 --> 00:32:20,042
أتريد أخذ المزيد قبل رحيلك
أيها الرقيب؟

376
00:32:21,709 --> 00:32:23,167
انت فقط

377
00:32:23,751 --> 00:32:25,209
(أمازحك يا (هيرمان

378
00:32:26,709 --> 00:32:29,250
استمع ، إن تذكرت شيئا
فقط اتصل بي

379
00:32:29,959 --> 00:32:31,417
ذلك رقم هاتفي المنزلي

380
00:32:33,375 --> 00:32:36,042
استمع ، إنه رقم فندق
والرجل المسن في الاستقبال اصم

381
00:32:36,334 --> 00:32:37,834
فقط استمر في الرنين
حتى يرى الأضواء

382
00:32:38,834 --> 00:32:42,584
جمعنا مجرمي المطار المعتادین

383
00:32:43,542 --> 00:32:46,334
ربما عليك المجيء
والقاء نظرة على المجموعة

384
00:32:46,792 --> 00:32:48,250
سيستغرق الأمر 5 دقائق

385
00:32:51,334 --> 00:32:52,792
اجل، تذكرت

386
00:32:53,792 --> 00:32:55,501
اتمانع الوقوف معهم أيضا؟

387
00:32:55,751 --> 00:32:57,209
ينقصنا بعض أنواع الاجسام

388
00:32:58,459 --> 00:32:59,918
أوقفت في صف سابقا
یا (هيرمان)؟

389
00:33:03,250 --> 00:33:04,709
لم يقبض علي قط
ایها الرقيب

390
00:33:09,042 --> 00:33:11,709
لا تخبئی زجاجة جعة
يمكنني اخذها، أليس كذلك؟

391
00:33:11,959 --> 00:33:14,417
شربتها كلها يا رجل
ومتعت أنظارك أيضا

392
00:33:16,501 --> 00:33:17,959
أراك لاحقا

393
00:33:21,542 --> 00:33:22,959
(ليلة سعيدة يا (سوزي

394
00:34:31,042 --> 00:34:33,751
"بدات قبل سنوات عديدة
بتقديم نصيحة الصيد ثم الافلات"

395
00:34:34,292 --> 00:34:36,375
"بينت مؤشرات عدة حينها"

396
00:34:36,501 --> 00:34:38,959
"أن مواردنا من سمك القاروص
في أماكن عديدة من البلاد"

397
00:34:39,292 --> 00:34:43,042
"كانت في زوال
ولا شك في ذلك الان"

398
00:34:43,375 --> 00:34:47,125
"وانا قلق للغاية مما يخبئه المستقبل
لهذه الرياضة العظيمة"

399
00:34:47,459 --> 00:34:51,209
"بعبارات بسيطة، لم نعد نملك
المصادر المائية التي ملكناها سابقا"

400
00:34:51,792 --> 00:34:53,250
"وهناك أسباب عديدة لذلك"

401
00:34:53,459 --> 00:34:54,918
"التلوث والصيد الغير قانوني"

402
00:34:55,250 --> 00:34:58,751
"وتأثير إزالة أعداد كبيرة
من ذكر القاروص من بيئتهم"

403
00:34:59,417 --> 00:35:00,959
"فهم مصدر التكاثر"

404
00:35:10,209 --> 00:35:13,083
الدي خبر لك
لن أعود، انا متزوجة

405
00:35:14,083 --> 00:35:15,542
أنا متزوجة حقا

406
00:35:16,209 --> 00:35:17,667
علي الذهاب ، وداعا

407
00:35:20,459 --> 00:35:21,918
اتحب لحم الخنزير والبيض؟

408
00:35:24,751 --> 00:35:26,209
ضعها جانبا

409
00:35:29,876 --> 00:35:31,334
الرائحة زكية

410
00:35:32,542 --> 00:35:34,000
من كان ذلك على أية حال؟

411
00:35:35,292 --> 00:35:37,751
بابلو)، ضايقته الشرطة)

412
00:35:38,959 --> 00:35:40,876
أظن أنهم يزعجونه بسببك

413
00:35:53,542 --> 00:35:54,959
علينا الذهاب في جولة قصيرة
يا عزيزتي

414
00:35:55,542 --> 00:35:57,709
ماذا؟ ماذا عن الفطور؟

415
00:35:57,834 --> 00:36:00,584
كان من المفترض أن يكون مفاجاة
كنت ساقدمه لك على صينية

416
00:36:01,125 --> 00:36:02,584
...من ثم كنت

417
00:36:03,292 --> 00:36:04,751
وضبيه لنأكله على الطريق

418
00:36:07,375 --> 00:36:08,834
حسنا

419
00:37:55,292 --> 00:37:59,459
"(فندق (بريمروز"

420
00:38:02,667 --> 00:38:04,125
الست متعبا للمرح قليلا؟

421
00:38:12,751 --> 00:38:14,209
عودي إلى المنزل یا اختاه

422
00:38:14,334 --> 00:38:15,792
أمرك يا سيدي

423
00:39:04,459 --> 00:39:06,042
علي اخبارك بشيء

424
00:39:08,250 --> 00:39:09,709
كنت في السجن

425
00:39:11,000 --> 00:39:12,459
ماذا فعلت لتسجن؟

426
00:39:15,834 --> 00:39:18,209
كنت اسرق من الناس
الذين يسرقون من الناس

427
00:39:20,626 --> 00:39:22,083
مثل (روبن هود)؟

428
00:39:22,584 --> 00:39:24,042
اجل

429
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
إلا أنني لم أعط المال للفقراء

430
00:39:32,250 --> 00:39:33,834
لم تعد تفعل ذلك
اليس كذلك؟

431
00:39:38,459 --> 00:39:39,918
الدي استثمارات الان

432
00:39:40,334 --> 00:39:42,751
جيد، خلصتني من حياة العهر

433
00:39:43,501 --> 00:39:44,959
والان ابتعد أنت
عن ارتكاب الجرائم

434
00:39:46,125 --> 00:39:47,918
يبدو ذلك جيدا -
تعدني؟ -

435
00:39:51,209 --> 00:39:52,667
أجل، بالطبع، لم لا؟

436
00:39:53,792 --> 00:39:55,250
قل أعدك

437
00:40:09,542 --> 00:40:10,959
اعدك

438
00:40:13,334 --> 00:40:15,667
(هيندرسون)؟ أنا (سانتشيز
من وحدة التحقيق الجنائي

439
00:40:16,876 --> 00:40:18,834
بديلتي -
كيف -
حاله؟

440
00:40:19,709 --> 00:40:22,626
لديه إصابة في القرص الرقبي
وخلع في الفك

441
00:40:22,834 --> 00:40:24,292
كدمات

442
00:40:24,667 --> 00:40:26,834
لديه ارتجاج
لا اعلم مدى سونه

443
00:40:27,959 --> 00:40:29,459
آذاد أحد بشدة

444
00:40:29,959 --> 00:40:31,709
أقال لك من الفاعل؟
ماذا حدث؟

445
00:40:32,792 --> 00:40:34,375
لا، ما زال لم يستعد
کامل وعيه

446
00:40:50,959 --> 00:40:52,417
(افلت السكين یا (بابلو

447
00:40:53,417 --> 00:40:54,876
(اسمي ليس (غوتليب

448
00:40:55,125 --> 00:40:56,834
(القريب (هوك موزلي
من وحدة التحقيق الجنائي

449
00:40:57,667 --> 00:40:59,125
تلك الفتاة التي أرسلتها إلى غرفتي

450
00:40:59,542 --> 00:41:00,959
عمرها 15 سنة يا رجل

451
00:41:01,459 --> 00:41:03,083
عمرها 23 سنة يا رجل

452
00:41:03,209 --> 00:41:04,667
هي ليست في سن ال15

453
00:41:04,876 --> 00:41:07,918
(استمع ، تحقق الرقيب (لاكلي
من هويتها

454
00:41:08,584 --> 00:41:10,709
لم لا تتصل به؟
أدفع له كل أسبوع

455
00:41:11,250 --> 00:41:13,959
ربما يمكنكما أن تلتقيا -
كم تدفع له كل أسبوع؟ -

456
00:41:14,542 --> 00:41:16,000
500 دولار في الاسبوع
لا تفعل ذلك

457
00:41:16,167 --> 00:41:17,918
حسنا، من الآن فصاعد
سيحصل (لاكلي) على 250

458
00:41:18,250 --> 00:41:20,542
ارسل ال250 الأخرى لي
(في فندق (بريميوز

459
00:41:20,667 --> 00:41:23,876
افهمت یا رجل؟ -
لن يقبل الاكلي) بتقاسم كذلك -

460
00:41:25,375 --> 00:41:27,584
أخبر عامل الاستقبال بان يضع المبلغ
في الخزنة من اجلي

461
00:41:48,542 --> 00:41:50,083
مرحبا، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

462
00:41:51,334 --> 00:41:52,792
قهوة مثلجة -
حسنا .

463
00:41:56,542 --> 00:41:58,000
أنت ، ماذا تفعل؟

464
00:42:00,250 --> 00:42:02,417
افتحي الدرج اللعين الان

465
00:42:02,792 --> 00:42:04,250
افعلي ذلك

466
00:42:05,834 --> 00:42:07,334
توقف والا سأطلق النار

467
00:42:09,292 --> 00:42:10,751
لقد أطلقت النار علي

468
00:42:10,918 --> 00:42:12,792
أطلقت طلقة تحذيرية وأصابتك

469
00:42:13,292 --> 00:42:14,751
أنت لست شرطيا

470
00:42:15,375 --> 00:42:17,292
يا إلهي -
لا مشكلة .

471
00:42:17,459 --> 00:42:18,918
لا توجد مشكلة

472
00:42:19,167 --> 00:42:21,417
الشرطة، وحدة التحقيق الجنائي
عودوا إلى اعمالكم

473
00:42:21,542 --> 00:42:23,959
أنهوا غداءكم، فطوركم، أيا كان

474
00:42:24,626 --> 00:42:26,751
لا تقلقي يا سيدتي
سأطلب سيارة إسعاف الان

475
00:42:26,876 --> 00:42:28,751
باستخدام اللاسلكي في سيارة الشرطة
الخاصة بي

476
00:42:30,167 --> 00:42:31,626
أجل، سأعود حالا

477
00:42:38,459 --> 00:42:39,918
أبطىء السرعة

478
00:42:40,375 --> 00:42:42,250
"للايجار"

479
00:42:45,083 --> 00:42:46,542
انطلق

480
00:42:53,209 --> 00:42:54,667
توقف هنا

481
00:43:13,167 --> 00:43:15,709
مؤثث؟ -
أجل، بقطع أثرية تقريبا .

482
00:43:26,209 --> 00:43:27,667
ما هو المبلغ المطلوب؟

483
00:43:40,501 --> 00:43:43,125
لقد كنت قلقة للغاية
أين كنت طوال اليوم؟

484
00:43:44,125 --> 00:43:45,584
سوال غبي

485
00:43:48,209 --> 00:43:49,667
هل حصلت على المال؟

486
00:43:51,083 --> 00:43:53,125
صرفت شهادة الايداع
بقيمة 10 الاف دولار

487
00:43:53,667 --> 00:43:55,125
ولكنني قررت إبقاء حساب
أمر السحب القابل للتداول مفتوحا

488
00:43:55,250 --> 00:43:56,709
لہ أیام أخرى

489
00:43:58,459 --> 00:44:00,459
ماذا قلت لك؟

490
00:44:03,834 --> 00:44:07,167
قالوا إن أبقيته مفتوحا له أيام
ساكسب ابريق شاي

491
00:44:16,250 --> 00:44:17,709
انا اسف

492
00:44:20,292 --> 00:44:21,751
إنها فقط 8 أيام أخرى

493
00:44:22,626 --> 00:44:24,083
ستكون هنا، أليس كذلك؟

494
00:44:24,751 --> 00:44:26,209
لا أدري

495
00:44:28,209 --> 00:44:30,918
مشكلتي هي أن بإمكاني الحصول
على كل ما اريده

496
00:44:31,042 --> 00:44:32,501
ولكنني لا أعلم ماذا أريد

497
00:44:38,083 --> 00:44:40,542
حدثيني مجددا عن رخصة إنشاء
(فرع لربيرغر وورلد

498
00:44:41,626 --> 00:44:43,083
حسنا

499
00:44:50,167 --> 00:44:52,834
حسنا، تحتاج إلى 50 ألف دولار

500
00:44:53,459 --> 00:44:55,375
تقترض 50 ألف دولار أخرى
(من (بيرغر وورلد

501
00:44:55,626 --> 00:44:57,083
وتنتظر الفرصة

502
00:44:58,083 --> 00:44:59,584
ولكن لماذا؟ ما الهدف؟

503
00:45:04,876 --> 00:45:06,334
التكسب عيشا فقط

504
00:45:07,375 --> 00:45:08,834
توظف اطفالا حتى لا تدفع لهم
مالا كثيرا

505
00:45:09,292 --> 00:45:11,459
وعليك مراقبتهم عن كثب
والا سيسرقون مالك

506
00:45:11,959 --> 00:45:13,417
وتدخر المال

507
00:45:14,083 --> 00:45:17,000
وتشتري منزل جميلا

508
00:45:17,459 --> 00:45:18,918
أمامه سياج خشبي أبيض

509
00:45:21,459 --> 00:45:24,167
وتعيش سعيدا للابد

510
00:45:26,083 --> 00:45:27,542
استمعي إلي

511
00:45:28,250 --> 00:45:31,542
فلننتقل مباشرة إلى جزء
السعادة الأبدية، حسنا؟

512
00:45:34,334 --> 00:45:36,959
لا أرى الهدف من التسكع
(في فرع الزبيرغر وورلد

513
00:45:37,125 --> 00:45:38,751
بغض النظر عن المال
الذي سيجنيه ذلك

514
00:45:40,751 --> 00:45:42,209
ذلك غباء

515
00:45:43,292 --> 00:45:45,042
(يمكنك نسيان أمر (بیرغر وورلد
يا عزيزتي

516
00:45:46,959 --> 00:45:48,459
حسنا

517
00:45:59,584 --> 00:46:01,042
سأعتني بك

518
00:46:01,501 --> 00:46:02,959
وستعتنين بي

519
00:46:03,375 --> 00:46:04,834
ذلك هدفنا

520
00:46:05,751 --> 00:46:07,459
أتعرفين أشخاصا متزوجين
في يومنا هذا؟

521
00:46:09,459 --> 00:46:10,918
إنهم يشكلون فريقا

522
00:46:11,501 --> 00:46:14,209
يتعاونون ويصبحون أثرياء

523
00:46:16,083 --> 00:46:17,542
يملكون كل شيء

524
00:46:22,501 --> 00:46:23,959
وذلك المنزل الصغير
الذي كنت تتحدثين عنه للتو؟

525
00:46:27,626 --> 00:46:29,667
استأجرت واحدا لنا
في (كورال غیبلز) اليوم

526
00:46:30,918 --> 00:46:33,792
جونیور)، أهذا ما كنت تفعله
طوال اليوم؟

527
00:46:38,292 --> 00:46:40,250
سأعتني بك جيدا

528
00:46:49,292 --> 00:46:51,375
إنه رجل ضخم، أضخم منك

529
00:46:52,918 --> 00:46:54,959
نهض عن الطاولة
وقال إنه من وحدة التحقيق الجنائي

530
00:46:55,959 --> 00:46:58,918
أظهر شارة؟ -
بعدما هاجم الرجل -

531
00:46:59,250 --> 00:47:00,709
كان قاسيا يا رجل

532
00:47:01,083 --> 00:47:02,542
قاسيا للغاية

533
00:47:05,918 --> 00:47:07,375
(شكرا يا (بلينك

534
00:47:08,542 --> 00:47:11,167
بم ادين لك؟ -
لا داعي يا صديقي .

535
00:47:59,959 --> 00:48:01,417
هيا

536
00:48:44,459 --> 00:48:46,626
احب ضبط مكيف الهواء
على درجة التجمد

537
00:48:47,167 --> 00:48:48,626
وانا ايضا

538
00:49:06,083 --> 00:49:08,334
14 غرام من الجودة الافضل.
شکرا یا رجل -

539
00:49:24,125 --> 00:49:26,667
نصف ذلك ملكي -
تبا لك، بعتها أنا وسأحتفظ بالمال -

540
00:49:26,918 --> 00:49:30,459
إنهم معارفي -
لا أبه لامر معارفك .

541
00:49:30,667 --> 00:49:33,501
لا تدر ظهرك إلي -
سمت من هرائك، اغرب عن وجهي -

542
00:49:33,626 --> 00:49:35,083
الشرطة، لا تتحرکا

543
00:49:36,375 --> 00:49:37,834
قفا هناك

544
00:49:39,125 --> 00:49:40,959
ارتديا هذه، من هناك

545
00:49:44,334 --> 00:49:45,792
(تعلم ما عليك فعله یا (شورتي

546
00:49:46,125 --> 00:49:47,584
تمهل

547
00:49:48,167 --> 00:49:49,626
لا أصدق هذا

548
00:49:57,834 --> 00:49:59,292
سادعكما تذهبان

549
00:50:01,334 --> 00:50:02,792
مع تحذير بسيط

550
00:50:04,834 --> 00:50:06,292
لا تتعرضا للقبض -
اللعنة -

551
00:50:11,250 --> 00:50:12,709
الشرطة، لا تتحركوا -
اللعنة، اهربا .

552
00:50:22,709 --> 00:50:24,167
يمكنك الذهاب الان

553
00:50:34,334 --> 00:50:36,834
لا تؤذني رجاء -
أعطني محفظتك -

554
00:50:36,959 --> 00:50:40,292
لا أفهم الانجليزية

555
00:50:40,417 --> 00:50:42,542
أريد المال .
الشرطة، ألق سلاحك -

556
00:50:44,125 --> 00:50:45,584
قلت ألقه أرضا

557
00:50:48,626 --> 00:50:50,083
اطلق النار عليه

558
00:50:51,250 --> 00:50:54,042
اركض یا (خوليو)، أفهمت؟ -
اجل، اجل -

559
00:51:02,709 --> 00:51:04,459
أعطني إياها -
تلك حقيبتي، أوقفوه -

560
00:51:05,959 --> 00:51:07,501
توقف، فليساعدني أحدكم أرجوكم

561
00:51:11,042 --> 00:51:12,501
اقبض
عليه

562
00:51:15,083 --> 00:51:17,292
شكرا لك أيها الضابط -
أجل، ذلك رائع أيتها المرأة .

563
00:51:17,626 --> 00:51:19,292
ولكنك شرطي

564
00:51:19,751 --> 00:51:21,584
أنت، أيتها الشرطة

565
00:51:22,209 --> 00:51:23,667
أيتها الشرطة"

566
00:51:24,042 --> 00:51:27,542
اتمانع القرنبيط الاخضر
الزهرة، والخضروات المشابهة؟

567
00:51:34,250 --> 00:51:36,083
لا أريد التحدث عن ذلك حاليا

568
00:51:39,667 --> 00:51:41,626
ماذا ستفعلين الان بعد زواجنا؟

569
00:51:44,000 --> 00:51:46,542
الاعتناء بالمنزل، التبضع
وتحضير العشاء

570
00:51:51,083 --> 00:51:52,542
الاعتناء بالاطفال

571
00:51:54,083 --> 00:51:55,542
ذلك ما تودين فعله؟

572
00:51:56,667 --> 00:51:58,125
أن تكوني أما؟

573
00:51:59,209 --> 00:52:00,667
...انا لا

574
00:52:02,417 --> 00:52:03,959
..أظن ذلك، أنا

575
00:52:04,501 --> 00:52:05,959
لا أدري

576
00:52:07,792 --> 00:52:09,959
عشت مع فتاة ذات مرة
لمدة شهرين

577
00:52:10,792 --> 00:52:12,959
لم تقم بواجبات ربة المنزل

578
00:52:13,959 --> 00:52:15,417
ظننت أنك قلت إنك كنت متزوجا

579
00:52:16,584 --> 00:52:18,501
قلت لك ذلك
قبل أن أعرفك جيدا

580
00:52:20,959 --> 00:52:22,501
(ما أريد قوله یا (سوزي

581
00:52:23,375 --> 00:52:24,834
هو إنني أريد أن أحظى
بحياة عادية

582
00:52:26,876 --> 00:52:28,334
أريد الذهاب إلى العمل صباحا

583
00:52:29,125 --> 00:52:30,584
وليلا في بعض الأحيان

584
00:52:31,083 --> 00:52:35,834
والعودة إلى منزل نظيف
ووجبة ساخنة وزوجة محبة مثلك

585
00:52:41,167 --> 00:52:42,626
لا أريد إنجاب الأطفال

586
00:52:45,334 --> 00:52:46,792
هذا العالم قذر للغاية

587
00:52:49,501 --> 00:52:50,959
أتظنين أن بامكانك تحمل ذلك؟

588
00:52:54,751 --> 00:52:56,209
أجل، أقبل بذلك

589
00:52:59,125 --> 00:53:00,584
أقبل بذلك أيضا

590
00:53:38,417 --> 00:53:40,125
هذا افضل من عد المال

591
00:54:11,334 --> 00:54:12,792
هذه ملكك؟

592
00:54:12,959 --> 00:54:14,459
لا يمكنني التاكد

593
00:54:18,959 --> 00:54:21,417
أجل، طلاء الاظافر هذا

594
00:54:22,918 --> 00:54:25,167
وجدنا اثنان من لاعبي كمال الاجسام
مقيدان معا

595
00:54:25,959 --> 00:54:27,417
يا إلهي، إنه يقوم بعمليات اعتقال؟

596
00:54:27,751 --> 00:54:29,209
أجرينا بحثا اعتیادا عن البصمات

597
00:54:29,751 --> 00:54:32,334
إنهم يطابقون البصمات التي اخذت
من مسرح جرائم القتل بالاثقال

598
00:54:33,834 --> 00:54:36,042
إنني أعمل على تلك القضية
منذ 15 شهرا

599
00:54:37,375 --> 00:54:38,959
تهاني، أغلقت القضية

600
00:54:41,125 --> 00:54:42,584
هل وجدتم (غوتليب )؟

601
00:54:43,959 --> 00:54:45,459
إننا نبحث عنه

602
00:54:46,834 --> 00:54:48,292
النخرج من هنا

603
00:54:48,918 --> 00:54:50,375
حسنا .
ساجده -

604
00:54:50,959 --> 00:54:53,667
ربما عليك الانتظار
حتى يحل لك بعضا من قضاياك

605
00:54:57,375 --> 00:54:58,834
"هلا جلست من فضلك ؟"

606
00:54:59,292 --> 00:55:00,751
"شكرا لك"

607
00:55:01,000 --> 00:55:02,584
(( اسمك من فضلك" .
(زیفل) " -"

608
00:55:03,042 --> 00:55:05,459
(فرید زیفل) " -"
هذا اسم صاحب الحساب؟ " -"

609
00:55:05,876 --> 00:55:08,501
(لا، أريد الحساب باسم (ارتولد زيغل" ."
اليك .

610
00:55:08,876 --> 00:55:10,334
شكرا -
أرنولد)؟" -"

611
00:55:10,501 --> 00:55:11,959
"ابني هذا"

612
00:55:12,918 --> 00:55:15,167
(مرحبا يا (ادي -
اليك مفتاح جناحك الجديد -

613
00:55:15,375 --> 00:55:19,501
اوصل طفل كوبي يقود دراجة هوائية
هذان المغلفان

614
00:55:22,876 --> 00:55:24,375
هناك 250 في كليهما

615
00:55:25,417 --> 00:55:26,876
اسف لانني فتحتهما

616
00:55:28,292 --> 00:55:29,751
(لا باس یا (ادي

617
00:55:31,334 --> 00:55:32,792
شكرا

618
00:55:54,167 --> 00:55:56,209
من هناك؟ -
لاكلي) من شرطة الاداب)" -

619
00:55:58,667 --> 00:56:00,167
مرر هويتك اسفل الباب

620
00:56:00,751 --> 00:56:02,918
أنت جاد؟" -"
حاول لترى .

621
00:56:03,375 --> 00:56:05,209
ستسمع فجاة طلقة رصاصة
تمر عبر الباب

622
00:56:31,000 --> 00:56:32,459
أرسل (بابلو) هذا

623
00:56:33,209 --> 00:56:34,667
ماذا؟ -
ما الأمر أيها الرقيب؟ -

624
00:56:35,792 --> 00:56:37,250
اتشعر بالذنب؟

625
00:56:38,292 --> 00:56:39,751
خرجت للتو من المستشفى

626
00:56:40,542 --> 00:56:42,959
أعلم، أعلم كل شيء عنك

627
00:56:44,542 --> 00:56:46,083
تعجبني شقتك أيضا
إنها جميلة للغاية

628
00:56:46,959 --> 00:56:49,083
الديك ايضا شيء يخصني

629
00:56:49,292 --> 00:56:50,751
أليس كذلك
یا ذا الفم الخالي من الاسنان؟

630
00:56:51,209 --> 00:56:53,459
عم تتحدث؟
لم أرك مسبقا في حياتي

631
00:56:53,792 --> 00:56:55,250
استمع الان أيها الرقيب

632
00:56:55,584 --> 00:56:57,626
أتظن أنك ستفرض سيطرتك
في منطقتي؟

633
00:56:57,959 --> 00:57:00,125
أظن أن عليك إخراج المال حالا

634
00:57:00,250 --> 00:57:01,709
500 دولار، أعطني إياها

635
00:57:03,292 --> 00:57:06,083
أي 500 دولار؟ عم تتحدث؟
اغرب عن وجهي

636
00:57:06,209 --> 00:57:07,792
أغرب عن وجهك؟

637
00:57:07,918 --> 00:57:10,709
(تذهب إلى (بابلو
وتأخذ جزءا من مالي

638
00:57:10,918 --> 00:57:12,542
ولا تظن أنني سأتي من أجلك؟

639
00:57:13,250 --> 00:57:15,751
يا إلهي، إنك جريء للغاية

640
00:57:21,459 --> 00:57:24,334
ویرید (بابلو) أن تعود العاهرة
إلى وظيفتها غدا الساعة العاشرة

641
00:57:24,459 --> 00:57:25,918
وسأسامحك عما فعلته
یا ذا الفم الخالي من الاسنان

642
00:57:26,918 --> 00:57:28,375
أي عاهرة؟

643
00:57:30,167 --> 00:57:31,626
الساعة العاشرة

644
00:57:34,334 --> 00:57:36,584
لديه سلاحك وشارتك

645
00:57:38,209 --> 00:57:39,667
وأسنانك أيضا

646
00:57:41,751 --> 00:57:44,000
أنت عار على قوات الشرطة

647
00:57:55,792 --> 00:57:58,125
جونيور غوتليب) اللعين

648
00:58:14,334 --> 00:58:15,792
الديك سلاح یا (ادي)؟

649
00:58:16,459 --> 00:58:18,709
اسنان؟
لا، لا، مسلس.

650
00:58:19,125 --> 00:58:20,918
أحتاج إليه .
انتظر قليلا -

651
00:58:35,459 --> 00:58:36,918
زناد حساس

652
00:58:38,792 --> 00:58:40,250
رصاصات مجوفة

653
00:58:43,083 --> 00:58:44,542
(شکرا یا (ادي -
اجل .

654
01:00:09,751 --> 01:00:11,250
قف یا صدیقی

655
01:00:14,459 --> 01:00:15,918
استدر

656
01:00:17,667 --> 01:00:19,125
تحرك

657
01:00:23,250 --> 01:00:24,751
مداهمة أمنية، لا تتحركوا

658
01:00:24,918 --> 01:00:26,375
اهربوا

659
01:00:26,834 --> 01:00:29,042
انتظروا یا رفاق
عودوا إلى هنا، این انتم ذاهبين؟

660
01:00:29,167 --> 01:00:30,626
بربکم، ساهتم بالامر

661
01:00:31,959 --> 01:00:33,417
اهدا أيها الضابط

662
01:00:33,626 --> 01:00:35,250
أعتقد أنك من الافضل
أن تتحدث مع رؤسائك

663
01:00:38,125 --> 01:00:39,584
ابقى صامت

664
01:00:42,083 --> 01:00:44,000
ادفع مبالغ جيدة لاصحاب النفوذ

665
01:00:50,834 --> 01:00:52,334
أكنت في المطار اليوم؟

666
01:00:52,626 --> 01:00:54,083
أكنت في المطار اليوم؟

667
01:00:54,417 --> 01:00:55,876
أنت مجنون؟

668
01:00:56,792 --> 01:00:59,417
أوقفت في صف مجرمین سابقا؟ -
أجل، فعلت ذلك .

669
01:00:59,584 --> 01:01:01,334
حسنا، أريد منك الوقوف هناك .
تمهل -

670
01:01:01,667 --> 01:01:03,626
ماذا يحدث هنا؟ -
اصمت -

671
01:01:09,918 --> 01:01:11,375
أتملك سترة رياضية جلدية؟

672
01:01:13,042 --> 01:01:14,501
شاحنة توصيل مجاني؟

673
01:01:15,459 --> 01:01:16,918
أنت لست شرطيا

674
01:01:17,250 --> 01:01:18,709
انا شرطي

675
01:01:19,042 --> 01:01:20,876
أثبت ذلك أيها الذكي
...لن تدخل

676
01:01:26,250 --> 01:01:27,709
يا ابن العاهرة المجنون

677
01:01:27,918 --> 01:01:29,459
سابرحك ضربا

678
01:01:32,918 --> 01:01:34,417
(مرحبا یا (سالن

679
01:01:37,125 --> 01:01:38,584
(مرحبا یا (هوك -
مرحبا -

680
01:01:44,167 --> 01:01:45,626
اليتا سانتشيز)؟

681
01:01:46,918 --> 01:01:48,918
(هوك موزلي -
اتصلت بك مرارا -

682
01:01:49,375 --> 01:01:50,876
الا يملكون موظف استقبال للاجابة؟

683
01:01:51,959 --> 01:01:53,459
بلا

684
01:01:53,792 --> 01:01:55,250
لكنه أصم

685
01:01:55,375 --> 01:01:56,834
أوجدت شيئا؟

686
01:01:58,375 --> 01:01:59,834
هوية صاحب البصمات
على زجاجات الجعة تلك

687
01:02:04,959 --> 01:02:06,417
ذلك هو ابن العاهرة

688
01:02:13,000 --> 01:02:14,918
فريدريك جيه فرينغر) الابن

689
01:02:15,667 --> 01:02:17,542
(جونیور غوتليب
علمت أن ذلك هراء

690
01:02:18,751 --> 01:02:20,209
وجدت شيئا يخص (غوتليب الحقيقي

691
01:02:20,918 --> 01:02:23,584
تعرض للسرقة، توفي فور وصوله
(إلى مستشفى مطار (سان فرانسيسكو

692
01:02:24,375 --> 01:02:25,834
ایبدو ذلك من فعل (جونیور)؟

693
01:02:26,334 --> 01:02:29,334
جريمة القتل الأولى، أراهن أن بإمكاننا
(إثبات أنه قاتل الاكريشنا

694
01:02:31,292 --> 01:02:32,751
لقد ترعرع خلف القضبان

695
01:02:33,709 --> 01:02:35,167
انظري إلى هذا

696
01:02:35,375 --> 01:02:38,751
اشترى أحدهم سترة رياضية جلدية
باستخدام بطاقة ائتمان (غوتليب) الحقيقي

697
01:02:39,334 --> 01:02:40,792
بعد وفاته

698
01:02:42,751 --> 01:02:44,209
تمكنا من ابن العاهرة

699
01:02:45,042 --> 01:02:46,501
شكرا

700
01:02:47,292 --> 01:02:48,751
آسف، إنها عادة

701
01:02:49,083 --> 01:02:51,584
بحثت عن اسمه في مركز الخدمات
ولم أجد شيئا

702
01:02:52,334 --> 01:02:55,667
لن يستخدم اسمه الحقيقي -
لكنا نطرق على بابه إن فعل -

703
01:02:56,542 --> 01:02:59,292
ماذا عن (واغنر)؟ -
(اتصلت بجميع مراكز الخدمات في (ديد -

704
01:02:59,709 --> 01:03:01,959
حتی مراکز المياه المعبأة
إنني أجلس هنا خلال استراحة غدائي

705
01:03:02,083 --> 01:03:03,542
منتظرة معاودة أحدهم الاتصال بي
حسنا؟

706
01:03:04,417 --> 01:03:05,876
تجلسين هنا خلال استراحة غدائك؟

707
01:03:08,751 --> 01:03:10,209
(تحدثي إلى (براورد

708
01:03:12,375 --> 01:03:15,167
"الحارس الغريب"

709
01:03:19,459 --> 01:03:21,709
استمعي، أعلم أنك تظنين
أنني أحمق ضعيف، لكنني لا آبه

710
01:03:22,584 --> 01:03:25,000
الرجل الذي فعل هذا بي
فرينغر) الابن هذا)

711
01:03:26,292 --> 01:03:27,751
(يحمل شارتي القديمة يا (سانتشيز

712
01:03:28,083 --> 01:03:30,709
إنه يتظاهر بأنه شرطي
يهاجم الناس ويعتدي عليهم

713
01:03:32,250 --> 01:03:34,292
إنني أفعل ما بوسعي للمساعدة

714
01:03:38,459 --> 01:03:39,959
اتصلي بي إن وردت أخبار

715
01:04:21,417 --> 01:04:22,876
ضع الكتاب جانبا

716
01:04:24,125 --> 01:04:26,292
أعطني المال والا أطلقت النار عليك -
حسن -

717
01:04:29,542 --> 01:04:30,959
هيا، لا تعدها

718
01:04:31,626 --> 01:04:33,083
اص

719
01:04:33,792 --> 01:04:35,250
ألق السلاح ارضا يا بني

720
01:04:37,959 --> 01:04:39,834
أعلم كيف يشعر الامساك
بذلك السلاح

721
01:04:42,083 --> 01:04:43,542
انك تقترف خطأ فادح

722
01:04:44,667 --> 01:04:46,125
استمع إلى

723
01:04:47,083 --> 01:04:48,542
ضع السلاح جانبا

724
01:04:49,125 --> 01:04:50,584
أحد المال

725
01:04:51,626 --> 01:04:53,083
وسادعك تخرج من هنا

726
01:04:56,584 --> 01:04:58,959
ستتغير حياتك للابد
إن خرجت من ذلك الباب

727
01:05:06,876 --> 01:05:08,334
توقف عن إطلاق النار
ايها الاحمق

728
01:05:14,167 --> 01:05:15,626
ماذا؟

729
01:05:36,083 --> 01:05:37,542
انت

730
01:05:37,959 --> 01:05:39,417
أنت بخير؟

731
01:05:39,626 --> 01:05:41,083
ایها السيد

732
01:05:43,667 --> 01:05:45,501
ازح هذا الشيء عني
أنا شرطي

733
01:05:56,626 --> 01:05:58,083
أظن أنني أصبته

734
01:05:59,125 --> 01:06:00,584
لم تصب شيئا

735
01:06:04,125 --> 01:06:05,709
این قشدة الخفق؟

736
01:06:07,375 --> 01:06:08,834
نفذت الكمية

737
01:06:26,667 --> 01:06:28,375
يا إلهي .
حسنا -

738
01:06:29,959 --> 01:06:32,375
حسنا، أريد من مساعدتي
أحضري لي بعض القطن

739
01:06:34,584 --> 01:06:36,042
| (بعض البيروكسيد

740
01:06:38,209 --> 01:06:40,375
بعض الضمادات
واحضري لي مراة صغيرة

741
01:06:44,584 --> 01:06:46,042
يا الهي

742
01:06:46,250 --> 01:06:47,709
يا الهي

743
01:06:48,375 --> 01:06:50,292
اللعنة، حسنا

744
01:06:55,042 --> 01:06:56,667
حسنا، حسنا

745
01:06:57,167 --> 01:07:00,000
حسنا .
أريد منك إحضار أصغر ابرة -

746
01:07:00,459 --> 01:07:03,209
إبرة صغيرة وادخلي فيها
خيطا أسود، حسنا؟

747
01:07:13,501 --> 01:07:14,959
يمكنني فعل ذلك

748
01:07:15,334 --> 01:07:17,083
حسنا، حسنا

749
01:07:17,834 --> 01:07:19,959
حسنا، اللعنة

750
01:07:20,542 --> 01:07:21,959
يا الهي

751
01:07:22,125 --> 01:07:23,918
يا إلهي، حسنا

752
01:07:24,584 --> 01:07:26,626
الان، استمعي إلي

753
01:07:27,459 --> 01:07:30,792
اريد منك تقطيب حاجبي

754
01:07:31,459 --> 01:07:32,918
حسناً؟

755
01:07:33,751 --> 01:07:35,209
انظري إلي، هيا

756
01:07:35,626 --> 01:07:37,417
هيا، ستكونين بخیر، سافعلها بنفسي

757
01:07:37,709 --> 01:07:39,167
أنا آسفة، لا أجيد هذا -
ستكونين بخير -

758
01:07:39,792 --> 01:07:41,250
سافعلها بنفسي

759
01:07:46,083 --> 01:07:47,542
ماذا؟ حسنا

760
01:07:47,792 --> 01:07:49,417
حسنا، إنني أمسك بك

761
01:07:50,209 --> 01:07:51,667
سیاستدعي طبيبا

762
01:07:53,042 --> 01:07:54,501
لا، لا اطباء

763
01:07:54,709 --> 01:07:56,167
لا اطباء

764
01:07:57,626 --> 01:07:59,209
أريد منك أن تحضري لي
(زجاجة من ال(جين

765
01:08:00,959 --> 01:08:03,626
اعتنيت بزوجي ل3 سنوات
قبل موته

766
01:08:04,042 --> 01:08:05,501
لكنك لن تموت

767
01:08:08,626 --> 01:08:10,083
خذ

768
01:08:10,250 --> 01:08:11,709
(إنه (جين) یا (جونیور .
اشربه -

769
01:08:20,375 --> 01:08:21,834
سنحتاج إلى هذا

770
01:08:23,667 --> 01:08:25,125
سیؤلمك هذا

771
01:08:27,584 --> 01:08:29,209
ستفقد بصرك إن تحركت

772
01:08:29,751 --> 01:08:31,417
المقص -
حسنا، حسنا .

773
01:08:37,792 --> 01:08:39,250
اثبت، اثبت

774
01:08:45,209 --> 01:08:46,667
إنك تبلي بلاء حسنا
(یا (جونیور

775
01:08:47,542 --> 01:08:49,042
سابتعد قليلا فقط

776
01:08:50,042 --> 01:08:51,542
تبقت واحدة أخرى

777
01:08:52,709 --> 01:08:54,167
اصبر

778
01:09:13,584 --> 01:09:15,042
ذلك كاف

779
01:09:15,918 --> 01:09:17,792
لا بد أن زوجك
كان سعيدا لموته

780
01:09:22,542 --> 01:09:24,626
| (شكرا لك يا ((دنا -
أجل، شكرا .

781
01:09:24,751 --> 01:09:26,542
الديك لمسة رقيقة أيتها السيدة

782
01:09:39,375 --> 01:09:40,834
...إذاً

783
01:09:40,959 --> 01:09:42,417
هل ستخبرني بما حدث؟

784
01:09:42,918 --> 01:09:44,375
أجل، سأخبرك بما حدث

785
01:09:45,417 --> 01:09:50,042
هذه الحياة المستقيمة التي نعيشها
منحتني شعورا كاذبا بالامان

786
01:09:50,542 --> 01:09:53,751
شعر للحظة أنني مواطن صالح
أو ما شابه

787
01:09:57,876 --> 01:10:00,042
ما أريد معرفته هو ما حدث ذلك

788
01:10:05,209 --> 01:10:07,709
صدمني رجل ما
بشاحنة (تویوتا) زرقاء

789
01:10:09,417 --> 01:10:11,042
ظننت أنه سيكون شيء كذلك

790
01:10:15,834 --> 01:10:19,876
"أوقف شرطي مجهول خارج فترة عمله
عملية سرقة الليلة"

791
01:10:20,000 --> 01:10:21,792
"(في متجر صغير في (كورال غیبلز"

792
01:10:21,959 --> 01:10:23,792
"مواجها السارق مسلح بشكل بطولي"

793
01:10:23,918 --> 01:10:26,125
| "مستخدما فقط زجاجة صلصة المعكرونة" |

794
01:10:26,667 --> 01:10:28,417
"غادر الضابط مسرح الجريمة بعدها"

795
01:10:28,542 --> 01:10:30,000
"من دون أن يعرف عن نفسه"

796
01:10:30,375 --> 01:10:31,834
"... تظن الشرطة"

797
01:10:39,792 --> 01:10:42,209
أجل؟
(اليتا سانتشيز " -"

798
01:10:58,375 --> 01:10:59,834
تفضلي بالدخول

799
01:11:07,751 --> 01:11:09,959
ما هذا؟ -
(سوزان واغنر) -

800
01:11:10,292 --> 01:11:12,834
طلب تركيب هاتف
(هناك عنوان في (غیبلز

801
01:11:15,876 --> 01:11:17,375
(غیبلز)

802
01:11:19,792 --> 01:11:21,459
ما الساعة الان؟ -
إنها الواحدة .

803
01:11:21,667 --> 01:11:23,125
كنت خارجة في موعد

804
01:11:23,584 --> 01:11:26,167
(الدي قريب يعمل في (ساذرن بيل
والا لما حصلنا على الرقم لايام

805
01:11:26,292 --> 01:11:27,751
رائع ، شكرا

806
01:11:29,334 --> 01:11:30,792
ماذا ستفعل؟

807
01:11:32,584 --> 01:11:34,042
ساتحقق من العنوان

808
01:11:36,959 --> 01:11:38,417
سانتشيز)؟)

809
01:11:39,626 --> 01:11:41,083
شكراً

810
01:12:06,709 --> 01:12:08,167
أتشعر بتحسن؟

811
01:12:13,959 --> 01:12:15,459
ماذا تريد تناوله للافطار؟

812
01:12:23,584 --> 01:12:25,042
ألست جائعا؟

813
01:12:29,459 --> 01:12:31,918
حسنا، سانجز بعض المهام وأعود

814
01:12:43,209 --> 01:12:44,667
هو

815
01:14:01,876 --> 01:14:03,542
أنا آسفة .
مرحبا -

816
01:14:03,834 --> 01:14:05,334
(سوزان

817
01:14:05,459 --> 01:14:06,918
واغنر)، صحيح؟

818
01:14:07,250 --> 01:14:08,918
أتذكرينني؟ .
كلا يا سيدي.

819
01:14:10,292 --> 01:14:11,751
موزلي) محب شرائح لحم الخنزير؟

820
01:14:14,042 --> 01:14:15,501
يا الهي، ماذا حل بك؟

821
01:14:16,751 --> 01:14:18,209
هاجمني مجنون ما

822
01:14:18,792 --> 01:14:20,250
كاد يكسر رقبتي

823
01:14:20,375 --> 01:14:21,876
سرق مسدسي وشارتي

824
01:14:22,334 --> 01:14:24,083
واسناني -
اسنانك؟ -

825
01:14:24,959 --> 01:14:26,417
أجل، هذه أسنان مؤقتة

826
01:14:26,751 --> 01:14:28,209
لدي شيء من أجلك

827
01:14:29,125 --> 01:14:32,125
أتتسوق هنا؟ .
المعذرة، اتودان تجربة بعض النقانق؟ -

828
01:14:32,250 --> 01:14:33,959
لا، شكرا لك -
أأنتما واثقان؟ إنها حقا لذيذة .

829
01:14:35,125 --> 01:14:36,584
... اتذكرين تلك

830
01:14:38,292 --> 01:14:40,375
وصفة شرائح لحم الخنزير
التي وعدتك بها؟

831
01:14:40,792 --> 01:14:42,250
التي تحتوي على خليط الكستناء؟

832
01:14:44,417 --> 01:14:45,918
سعيد لملاقاتك

833
01:14:46,501 --> 01:14:47,959
هذا رائع

834
01:14:48,751 --> 01:14:51,334
لا أصدق أنك تذكرت
ذلك لطف منك

835
01:14:51,959 --> 01:14:53,834
ساضيفها إلى قائمتي وأصنعها الليلة

836
01:14:54,876 --> 01:14:56,334
هل تلك دعوة؟

837
01:14:56,501 --> 01:14:57,959
سأكون حاضرة

838
01:15:00,959 --> 01:15:02,834
الدي درس الليلة، أنا آسفة

839
01:15:05,501 --> 01:15:06,959
ما زلت مرتبطة بذلك الرجل؟

840
01:15:07,584 --> 01:15:09,792
كلا، لقد طردته

841
01:15:12,167 --> 01:15:13,626
ذلك لصالحك

842
01:15:14,250 --> 01:15:15,709
اتعلمين هويته الحقيقية؟

843
01:15:16,584 --> 01:15:19,959
(انه قاتل، (هيرمان غوتليب
ليس اسمه الحقيقي

844
01:15:20,375 --> 01:15:21,834
أمضى حياته في السجن

845
01:15:22,876 --> 01:15:24,334
(فريدريك جيه فرينغر

846
01:15:24,751 --> 01:15:26,209
الابن

847
01:15:26,626 --> 01:15:28,501
الابن؟ -

848
01:15:29,751 --> 01:15:31,209
لا أرغب في مقابلة الاب

849
01:15:33,417 --> 01:15:35,667
استمع ، هل صنعت يوما
فطيرة الخل؟

850
01:15:37,250 --> 01:15:39,334
فطيرة الخل، كانت تصنعها امی

851
01:15:40,042 --> 01:15:41,501
ما زال بامكاني تذوقها

852
01:15:42,042 --> 01:15:43,626
تحتاج اولا
إلى الزبيب الخالي من البذور

853
01:15:44,083 --> 01:15:45,542
من ثم تقطعها جيدا

854
01:15:45,918 --> 01:15:48,667
وتستمر في خفق صفار البيض
مع الزبدة حتى يصبح قشديا

855
01:15:49,083 --> 01:15:50,542
انتظري لحظة

856
01:15:50,667 --> 01:15:53,250
وتستمر في خفق بياض البيض
حتى يصبح جامدا

857
01:15:53,918 --> 01:15:55,375
ومن ثم تغطي الخليطان

858
01:15:55,501 --> 01:15:56,959
من ثم تحضر کاسا من السكر

859
01:15:57,542 --> 01:16:01,250
والان يأتي الجزء الصعب، حسنا؟
هذا الجزء المهم

860
01:16:02,000 --> 01:16:04,417
عليك استخدام خس بالمائة
من الخل وليس اكثر

861
01:16:04,667 --> 01:16:06,876
و3 ملاعق صغيرة فقط

862
01:16:07,125 --> 01:16:09,125
فقط 3 ملاعق صغيرة

863
01:16:10,584 --> 01:16:12,042
ذلك الامر التي أخطأت والدتي فيه

864
01:16:13,167 --> 01:16:15,042
أجل، على الأرجح

865
01:16:16,959 --> 01:16:20,959
لا تعلمين أين يمكنني ايجاد
حبيبك السابق، اليس كذلك؟

866
01:16:21,959 --> 01:16:24,459
كلا، لقد رحل للابد

867
01:16:26,959 --> 01:16:28,417
أعلم أنك لن تكذبي من أجله

868
01:16:28,834 --> 01:16:30,292
كان هو الكاذب

869
01:16:31,918 --> 01:16:34,125
إذا استمتعي بتلك الوصفة

870
01:16:34,459 --> 01:16:36,709
سأفعل -
رقمي مدون عليها -

871
01:16:38,167 --> 01:16:39,626
إن أعجبتك حقا

872
01:16:39,876 --> 01:16:41,334
اتصلي بي

873
01:16:45,918 --> 01:16:47,375
يا الهي

874
01:16:53,792 --> 01:16:55,250
1

875
01:16:58,417 --> 01:16:59,876
2

876
01:17:19,751 --> 01:17:21,209
3

877
01:17:44,292 --> 01:17:47,209
ماذا ستفعلين غدا؟ -
كنت سادهن قضبان الامان -

878
01:17:48,501 --> 01:17:49,959
كلا

879
01:17:50,083 --> 01:17:52,167
علي انجاز مهام عديدة غدا

880
01:17:53,125 --> 01:17:55,417
أردت بيع مجموعة العملات المعدنية
الخاصة بي

881
01:17:55,918 --> 01:17:58,667
أريد منك ايصالي إلى بعض الاماكن
سننتهي بحلول الظهر

882
01:17:59,667 --> 01:18:02,209
الا يمكنك القيادة؟ -
مستحيل يا عزيزتي -

883
01:18:03,751 --> 01:18:05,209
...أقصد أن على

884
01:18:05,667 --> 01:18:08,292
ساتنقل بين أماكن عديدة

885
01:18:09,125 --> 01:18:12,167
سیکالفني الاصطفاف كثيرا
حتى إن وجدت مكانا

886
01:18:15,209 --> 01:18:16,667
تلك الحلوى؟

887
01:18:17,876 --> 01:18:19,375
ساحضرها لك، فقط اجلس

888
01:19:04,709 --> 01:19:06,250
إذا هل ستقليني غدا؟

889
01:19:07,209 --> 01:19:09,042
جونیور)، أنت واثق
من أنها مجرد مهام؟

890
01:19:09,542 --> 01:19:11,334
وعدتني بالا تمارس
أعمالا غير قانونية بعد الان

891
01:19:15,292 --> 01:19:17,083
(لقد أنقذت حياتي یا (سوزي

892
01:19:19,250 --> 01:19:22,000
أيعقل أن أفسد أفضل شيء
حدث لي قط

893
01:19:22,125 --> 01:19:24,584
فقط لاجعل من سائق مركبة الهروب؟

894
01:19:27,250 --> 01:19:28,709
أيمكن أن تفعل ذلك؟

895
01:19:31,209 --> 01:19:32,667
عقدنا اتفاقا

896
01:19:33,709 --> 01:19:35,167
لقد وعدتك

897
01:19:47,292 --> 01:19:48,751
اتعجبك؟

898
01:19:50,209 --> 01:19:51,667
إنها رائعة حقا

899
01:19:55,292 --> 01:19:56,751
إنها رائعة

900
01:19:59,375 --> 01:20:00,834
رائعة

901
01:20:03,167 --> 01:20:04,626
واحدة من أفضل وصفاتك

902
01:21:42,709 --> 01:21:46,375
إن اتی شرطي وضايقك
إذا قودي في الارجاء

903
01:21:47,083 --> 01:21:48,542
الم قد يضايقني أحد؟

904
01:21:49,125 --> 01:21:50,584
اصطففت في منطقة صفراء

905
01:22:17,250 --> 01:22:18,709
ضابط شرطة

906
01:22:19,125 --> 01:22:20,584
ادخليني

907
01:23:00,375 --> 01:23:02,334
اتقول إن هذه العملات المعدنية
مسروقة أيها الرقيب؟

908
01:23:02,918 --> 01:23:04,375
...أيها الرقيب

909
01:23:05,167 --> 01:23:07,042
موزلي)، من وحدة التحقيق الجنائي

910
01:23:08,667 --> 01:23:10,292
وجدناها بعد القائنا القبض
على تاجر سلع مسروقة

911
01:23:10,417 --> 01:23:13,918
ظننا إن تمكنا من إيجاد أصحابها
سنتمكن من حل الجريمة

912
01:23:16,125 --> 01:23:17,751
أهي مجموعة قيمة أم ماذا؟

913
01:23:18,292 --> 01:23:20,375
هذه ليست مجموعة نادرة

914
01:23:22,292 --> 01:23:28,167
"عندما أستنشق نفسي الاخير"

915
01:23:29,417 --> 01:23:35,792
"حين تغمض عيناي بعد موتي"

916
01:23:43,083 --> 01:23:46,459
بمجرد النظر سريعا على هذه العملات
اری انها في حالة جيدة

917
01:23:47,250 --> 01:23:48,751
كانت تلك نظرة سريعة؟

918
01:23:49,876 --> 01:23:51,334
هل رأيتها سابقا؟

919
01:23:52,375 --> 01:23:53,834
رایت العديد مثلها

920
01:23:54,751 --> 01:23:56,209
ماذا حدث لعينك؟

921
01:23:57,292 --> 01:23:58,751
حادث سير

922
01:23:59,125 --> 01:24:00,959
عليك مقاضاة الطبيب
الذي قطب جرحك

923
01:24:01,292 --> 01:24:02,751
يمكنك جني ثروة طائلة

924
01:24:02,959 --> 01:24:05,167
قال إنها ستكون بخير
بعد ان يغلق الجرح

925
01:24:05,792 --> 01:24:07,250
لقد كذب

926
01:24:07,918 --> 01:24:12,876
لم محقق وحدة تحقيق جنائي
مهتم بهذا الشكل بالممتلكات المسروقة؟

927
01:24:14,125 --> 01:24:16,209
أولا، تلك معلومات سرية

928
01:24:17,459 --> 01:24:19,667
ثانيا، أنا من سيطرح الأسئلة هنا

929
01:24:21,667 --> 01:24:23,125
إنني أبحث في أمر معلومة

930
01:24:23,876 --> 01:24:25,334
افكر في وضع ضابط مراقبة هنا

931
01:24:26,459 --> 01:24:28,083
أتعلم، قبل أن أضع تلك النافذة

932
01:24:28,334 --> 01:24:30,083
تعرضت للسرقة 3 مرات
في غضون شهر واحد

933
01:24:30,667 --> 01:24:32,167
ولكنني لن أحتاج إلى المراقبة الان

934
01:24:33,167 --> 01:24:34,626
أجل؟ لم لا؟

935
01:24:34,959 --> 01:24:36,959
(بسبب (بیدرو)، (بیدرو

936
01:24:41,375 --> 01:24:44,042
كان يراقبك طوال هذا الوقت
من خلال فتحة في الباب

937
01:24:45,459 --> 01:24:46,918
(لا بأس يا (بيدرو

938
01:24:48,334 --> 01:24:51,209
(هذا الرقيب (موزلي
إنه من مركز الشرطة

939
01:24:56,834 --> 01:24:58,292
(بیدرو

940
01:25:03,751 --> 01:25:05,209
أيتها العاهرة

941
01:25:40,083 --> 01:25:41,542
يا الهي

942
01:26:12,083 --> 01:26:13,542
لقد وعدتني

943
01:26:13,709 --> 01:26:15,167
ماذا تفعلين؟

944
01:26:19,626 --> 01:26:21,083
لا تتحرك ، الشرطة

945
01:26:21,375 --> 01:26:22,834
لا تتحرك ، الشرطة

946
01:26:27,459 --> 01:26:28,918
توقفا

947
01:26:57,334 --> 01:26:58,792
توقف، الشرطة

948
01:26:59,250 --> 01:27:00,709
النجدة

949
01:27:02,167 --> 01:27:03,626
اخرجي من السيارة

950
01:27:05,000 --> 01:27:06,459
اللعنة

951
01:28:17,334 --> 01:28:18,792
ماذا حدث لك؟

952
01:28:19,292 --> 01:28:20,792
ارفع يداك بمساواة كتفاك

953
01:28:23,334 --> 01:28:24,792
ماذا ستفعل إن لم أطع أوامرك
ایها الرقيب؟

954
01:28:25,834 --> 01:28:27,292
تطلق النار علي؟

955
01:28:28,167 --> 01:28:30,083
ما كان ذلك المال
الذي تركته لي

956
01:28:30,709 --> 01:28:32,167
یا (فريدريك)؟

957
01:28:36,667 --> 01:28:38,167
لا أمنح شيئا بلا مقابل

958
01:28:39,626 --> 01:28:41,083
ماذا فعل الاكريشنا) ليستحق الموت؟

959
01:28:41,709 --> 01:28:43,167
أين حصلت على تلك السترة؟

960
01:28:43,667 --> 01:28:45,125
( من (هيرمان غوتليب

961
01:28:51,292 --> 01:28:52,751
قف

962
01:28:52,959 --> 01:28:54,751
تراجع ببطء، استدر وقابل الحائط

963
01:28:55,209 --> 01:28:56,667
لا أظن أن بإمکانی فعل ذلك

964
01:28:57,626 --> 01:28:59,083
افقد الوعي

965
01:28:59,751 --> 01:29:01,209
قطعت معظم أصابعي

966
01:29:01,584 --> 01:29:03,459
سأتعرض إلى الصدمة
في أية لحظة

967
01:29:03,918 --> 01:29:05,375
تحرك

968
01:29:11,542 --> 01:29:13,459
يتحول لون كل شيء
إلى البرتقالي

969
01:29:14,584 --> 01:29:16,042
والفضي

970
01:29:41,083 --> 01:29:43,042
ستقتلك (سوزي) أيها الرقيب

971
01:31:00,250 --> 01:31:01,709
مرحبا

972
01:31:14,501 --> 01:31:15,959
هل قتلته؟

973
01:31:17,334 --> 01:31:18,792
اجل

974
01:31:29,209 --> 01:31:30,667
(وداعا يا (جونیور

975
01:31:34,501 --> 01:31:36,167
ليس عليك الاجابة
...إن لم ترغبي بذلك ولكن

976
01:31:38,334 --> 01:31:39,792
علي التأكد من بعض الامور

977
01:31:42,918 --> 01:31:44,542
أعلم أن (جونیور) سيسرق المتجر؟

978
01:31:46,250 --> 01:31:47,709
كنت أمل أنه لن يفعل

979
01:31:48,626 --> 01:31:50,083
لقد أقسم لي

980
01:31:51,626 --> 01:31:53,542
كان علی احسان الظن به

981
01:31:53,667 --> 01:31:55,417
لان كانت لديه
بعض الصفات الجيدة

982
01:31:56,959 --> 01:31:59,250
كان دائما ياكل كل شيء
أطهوه من أجله

983
01:32:02,042 --> 01:32:03,501
ولم يضربني قط

984
01:32:07,959 --> 01:32:09,918
(كانت هناك لدى (جونیور
صفات جيدة عديدة

985
01:32:11,876 --> 01:32:13,751
(استمع يا (هوك
هذا ما حدث بالتحديد

986
01:32:13,876 --> 01:32:15,375
والا ستواجه مشاكل لتخطي صلاحياتك

987
01:32:15,918 --> 01:32:17,959
كنت تتعقبه
مشتبه به في جريمة قتل

988
01:32:18,334 --> 01:32:20,542
رايته خارجا من متجر العملات
وهو يحمل مسدسا

989
01:32:20,959 --> 01:32:23,751
شككت أنه قام بعملية سرقة
وطالبت الدعم وتبعته إلى المنزل

990
01:32:24,209 --> 01:32:25,667
سدد مسدسا صوبك
وأطلقت النار عليه

991
01:32:26,626 --> 01:32:28,459
ما حدث كان مشابها -
كان ذلك ما حدث بالتحديد -

992
01:32:29,501 --> 01:32:31,542
ولكن هناك مشكلة واحدة، الفتاة

993
01:32:32,584 --> 01:32:34,042
استفسد هذه القصة

994
01:32:34,751 --> 01:32:36,209
أطلق سراحها

995
01:32:38,292 --> 01:32:41,042
أهي حقا فتاة ساذجة أم أنها تدعي ذلك؟

996
01:32:42,334 --> 01:32:44,042
لقد مرت بأحداث صعبة
دعيها وشانها

997
01:32:50,459 --> 01:32:51,918
النغادر هذا المكان

998
01:32:53,542 --> 01:32:54,959
تبدو مختلفا

999
01:32:55,292 --> 01:32:56,751
استعدت أسناني

1000
01:33:23,751 --> 01:33:26,792
"حين أموت ويدفنوني"

1001
01:33:27,334 --> 01:33:30,626
"سأذهب إلى المكان الافضل"

1002
01:33:31,375 --> 01:33:33,751
"حين أستلقي للموت"

1003
01:33:34,042 --> 01:33:38,334
"سالاقي الروح التي في السماء"

1004
01:33:38,709 --> 01:33:42,334
سالاقي الروح التي في السماء" -"
الروح التي في السماء"."

1005
01:33:42,542 --> 01:33:46,292
ذلك أين سأذهب حين أموت" ."
حين أموت" ."

1006
01:33:46,459 --> 01:33:48,918
"حين أموت ويدفنوني"

1007
01:33:49,125 --> 01:33:53,125
"سأذهب إلى المكان الافضل"

1008
01:34:08,751 --> 01:34:11,501
"حضروا أنفسكم
تعلمون أن عليكم فعل ذلك"

1009
01:34:12,209 --> 01:34:15,584
"سيكون المسيح صديقي"

1010
01:34:16,292 --> 01:34:19,584
"لذا تعلمون حين تموتون"

1011
01:34:19,709 --> 01:34:22,876
"سيشيد بكم
لدى الروح التي في السماء"

1012
01:34:23,292 --> 01:34:27,167
"سيشيد بكم
لدى الروح التي في السماء"

1013
01:34:27,459 --> 01:34:31,125
ذلك أين ستذهبون حين تموتون" ."
حين تموتون" ."

1014
01:34:31,334 --> 01:34:33,876
"حين تموتون ويدفنوكم"

1015
01:34:34,042 --> 01:34:37,876
"ستذهبون إلى المكان الأفضل"

1016
01:35:22,876 --> 01:35:24,918
"لم أكن عاصيا قط"

1017
01:35:25,167 --> 01:35:26,626
"لم أرتكب المعاصي قط"

1018
01:35:26,918 --> 01:35:30,042
"المسيح صديقي"

1019
01:35:30,751 --> 01:35:33,209
"لذا تعلمون حين اموت"

1020
01:35:34,042 --> 01:35:37,751
"سيرسلني إلى الروح
التي في السماء"

1021
01:35:37,876 --> 01:35:41,042
"سيرسلني إلى الروح
التي في السماء"

1022
01:35:41,959 --> 01:35:44,876
"ذلك أين سأذهب حين أموت"

1023
01:35:45,918 --> 01:35:48,417
"حين أموت ويدفنوني"

1024
01:35:48,667 --> 01:35:52,209
"سأذهب إلى المكان الافضل"

1025
01:35:52,751 --> 01:35:55,834
"أذهب إلى المكان الأفضل"

