1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2017

2
00:00:10,002 --> 00:00:20,002
Yassin & Hamza.Mostafa
MostafaKelany53@gmail.com 


3
00:00:29,279 --> 00:00:33,858
الباحثون يفعلون
التلاعب الجيني في الأجنة.

4
00:00:37,663 --> 00:00:41,874
الهندسة الوراثية هي
تسويقها في الناس.

5
00:00:42,000 --> 00:00:49,082
الأطفال وراثيا وراثيا
أعلى الذكاء وأفضل جسديا.

6
00:00:54,930 --> 00:01:00,434
العملية لديها 97? نسبة النجاح
كما الجيل الأول الكبار.

7
00:01:00,561 --> 00:01:04,393
هذه "الكمال" عينات
تسمى غ-الناس...

8
00:01:04,523 --> 00:01:09,944
اسمه بعد الشركة التي خلقت لهم
- غلين كريست مختبرات.

9
00:01:10,070 --> 00:01:15,444
غرفة GC- الناس ليتم إرسالها.

10
00:01:15,576 --> 00:01:20,866
كان البحث الفضائي
حاسما عندما يتعلق الأمر...

11
00:01:20,998 --> 00:01:25,375
إيجاد حلول للمناخ المتدهور
.

12
00:02:33,004 --> 00:02:36,089
التحكم الديناميكي نشط.

13
00:02:36,216 --> 00:02:41,886
اجتماع مع أتروميتوس على الفور.
- مرحبا بكم من نوردهام.

14
00:02:44,975 --> 00:02:47,466
تحيات من الأرض.

15
00:02:47,602 --> 00:02:53,438
أين أنا ثلاث سنوات من العمر، ولكن
كنت لا تلاحظ مرور الوقت.

16
00:02:53,567 --> 00:02:57,516
ليس لدي شك في أنك
إدارة لالتقاط الحمل.

17
00:02:57,654 --> 00:03:01,403
سأبث مباشرة
بعد وصولك.

18
00:03:01,533 --> 00:03:06,409
أحصل عليه كل الحارة.
- أي شيء آخر غير التهاني؟

19
00:03:06,538 --> 00:03:11,164
يتم تحميل ملفات البيانات
من السنوات الثلاث الماضية.

20
00:03:11,293 --> 00:03:14,958
النشاط الزلزالي عالية على تيتان.

21
00:03:15,046 --> 00:03:19,673
التي لا يمكن أن تؤثر على المهمة.
- المسافة المرئية إلى أتروميتوس.

22
00:03:19,801 --> 00:03:24,547
السرعة الحالية: 445 كم / ساعة.

23
00:03:24,681 --> 00:03:28,346
اثنا عشر درجة مدار بيضاوي الشكل.

24
00:03:31,772 --> 00:03:36,848
هناك شيء خاطئ.
- أتروميتوس قريب جدا من تيتان.

25
00:03:36,943 --> 00:03:40,395
تقليل المسافة، دنكان.
- تمزق بدنهم.

26
00:03:40,530 --> 00:03:45,239
يمكننا الوصول إلى الكمبيوتر؟
- حاولت، ولكن لا جواب.

27
00:03:45,368 --> 00:03:48,488
الوقت لسحب.
- ويزن عشر مرات أكثر منا.

28
00:03:48,622 --> 00:03:51,788
يجب علينا في نفس الوقت
تفعيل الصواريخ الخلفية.

29
00:03:51,917 --> 00:03:57,077
نحن بحاجة إلى إعادة معايرة بحيث
يمكن التعامل مع الجذب الغلاف الجوي.

30
00:04:10,769 --> 00:04:13,853
نحافظ على نفس الموقف
وسرعة كما أتروميتوس.

31
00:04:13,980 --> 00:04:19,271
معدل الاحتفاظ والإزاحة.
- سحب الحبال والصواريخ جاهزة.

32
00:04:29,871 --> 00:04:34,118
أتروميتوس 'فشل نظام التناوب.
- نحن رسمها في مدارها.

33
00:04:34,251 --> 00:04:38,414
افصل الكمبيوتر الرئيسي.
- لقد حاولت بالفعل.

34
00:04:38,547 --> 00:04:44,051
حوالي 40 ثانية هو أتروميتوس بعيدا.
- نذهب إلى الغلاف الجوي.

35
00:04:44,177 --> 00:04:49,088
نحن نفقد أتروميتوس. فكرة؟
- يمكنني الحصول على جميع أنحاء المشكلة.

36
00:04:49,224 --> 00:04:54,016
إذا استنساخ بروتوكول، السفينة تبدو
مثل الأمر من الداخل.

37
00:04:54,104 --> 00:04:57,936
خمس ثوان.
- لقد حصلت عليه.

38
00:05:01,987 --> 00:05:05,237
زيادة قوة الصواريخ.

39
00:05:05,365 --> 00:05:09,577
المغناطيسي السحب
الحبال للحفاظ عليه.

40
00:05:10,871 --> 00:05:14,703
أتروميتوس يرتفع.

41
00:05:16,209 --> 00:05:18,581
لقد مرت الخطر.

42
00:05:20,547 --> 00:05:23,833
لا تلمس بعضها البعض.
أن يجلب أجسادك الخلط.

43
00:05:23,967 --> 00:05:31,298
آسف لدينا الاحتفال غير المقيد.
- زيادة الأدرينالين أمر خطير.

44
00:05:31,433 --> 00:05:36,178
التي زادت الأدرينالين؟
- أنا لا أعرف ما يعنيه.

45
00:05:36,313 --> 00:05:40,441
العودة إلى العمل.
- ما الاتصالات سيكون لطيفا.

46
00:05:40,567 --> 00:05:46,071
آسف يا سيدي. كنا مشغولين.
- يعمل الصوت، الصورة لا.

47
00:05:46,198 --> 00:05:50,824
أنا لا أراك.
أنا أعرف بالفعل ما تبدو عليه.

48
00:05:50,952 --> 00:05:53,278
نقل البيانات إلى الشاشة الكبيرة.

49
00:05:53,413 --> 00:05:57,660
لا يوجد أخبار أتروميتوس. ثلاثة أشهر بعد آخر بعثة.

50
00:05:57,793 --> 00:06:04,162
الطاقم ميت.
- ثم مهمة الإنقاذ لا لزوم لها.

51
00:06:04,299 --> 00:06:09,091
أنت على حق إذا لم يكن حول
البضائع الهامة ل أتروميتوس.

52
00:06:09,179 --> 00:06:14,766
استغرق الطاقم عامين
لتطوير هذه المواد.

53
00:06:14,893 --> 00:06:21,726
محفز الكربون التي يمكن أن تجعل
ثقوب في الغلاف الجوي. نحن...

54
00:06:21,858 --> 00:06:23,566
ماذا؟

55
00:06:26,947 --> 00:06:31,656
لماذا لا يمكن الروبوتات أقل
البرمجة غير كفء اجتماعيا؟

56
00:06:31,785 --> 00:06:34,655
هم آرت إفيسيال
دعا الناس، يا سيدي.

57
00:06:34,788 --> 00:06:40,458
براعة الثقافية شرح إلى
الآلات هو مجرد غبي.

58
00:06:46,299 --> 00:06:51,507
أين أنا؟
- مادة تجعل الغلاف الجوي.

59
00:06:51,638 --> 00:06:56,383
إزالة الحمل. وهذه المهمة حيوية.
اننا نضع حساباتنا عليك.

60
00:06:56,518 --> 00:06:59,721
على الفور.
- إنني أ ثق بك.

61
00:06:59,855 --> 00:07:05,395
السفر الفضائي ليس نوعي.
نحن مجنون إذا نحن طويلة.

62
00:07:05,485 --> 00:07:10,728
كما أتروميتوس "الطاقم؟
- أعتقد.

63
00:07:10,866 --> 00:07:15,409
ثم النجاح هو خيارنا الوحيد.
- أتوقع شيئا آخر.

64
00:07:15,537 --> 00:07:19,155
أتروميتوس 'كابيتينزلوغ،
20-12-2066.

65
00:07:19,291 --> 00:07:25,210
عملت الطاقم بجد.
اكتشف الغبار، جاهز للنقل.

66
00:07:25,338 --> 00:07:32,717
نحن ستة أيام، وهو جيد
النظر في المشاكل السابقة.

67
00:07:32,846 --> 00:07:36,796
إذا كان الحجر الصحي الطاقم
يأتي نحن على استعداد للذهاب.

68
00:07:36,933 --> 00:07:41,975
لماذا يجب علينا دائما حل
أيا كان يفسد سابق لأوانه؟

69
00:07:43,148 --> 00:07:48,771
لا أقول لك "سابق لأوانه"
وقال لوصف غير غ الرجال.

70
00:07:48,904 --> 00:07:54,029
أورسون الحق. مهمتنا هي
تنظيف بعد الناس العاديين.

71
00:07:54,159 --> 00:07:59,674
فيما يتعلق التنظيف. أتروميتوس هو
مجهزة آرت، 320 نموذج.

72
00:07:59,790 --> 00:08:04,498
إذا افترضنا أن لولو يفعل
ذلك، وقالت انها تقوم بالأعمال المنزلية الآن.

73
00:08:04,628 --> 00:08:08,672
علينا أن نرى ذاكرتها
لمعرفة ما حدث.

74
00:08:08,799 --> 00:08:13,674
مستوى الأكسجين جيد،
وظائف دعم الحياة.

75
00:08:16,348 --> 00:08:21,508
هناك ضجيج مجنون من السفينة.
- ما هذا؟

76
00:08:21,603 --> 00:08:25,980
يبدو وكأنه الموت
الفرقة المعدنية غوار 90S.

77
00:08:26,108 --> 00:08:31,778
هل تستمع إلى الموت المعادن؟
- الصخور الكلاسيكية من الناحية الفنية.

78
00:08:33,615 --> 00:08:40,662
الوضع يزداد سوءا
قد يسبب بعض المواجهات.

79
00:08:43,834 --> 00:08:49,753
مضحك كيف يمكن أن يحدث تمرد على
سفينة التي هي بالفعل محفوفة بالمخاطر.

80
00:08:49,881 --> 00:08:54,923
ولكن لا توجد كلمات أخرى
لوصف الوضع.

81
00:09:03,895 --> 00:09:06,386
الصعود يبدأ.

82
00:09:12,195 --> 00:09:17,438
يتم تغيير تكوين النظام.
- الرمز غير صالح .

83
00:09:17,576 --> 00:09:20,660
بواسطة لينك.

84
00:09:46,021 --> 00:09:49,271
الموسيقى!

85
00:09:49,399 --> 00:09:52,566
حجم أسفل!
- ال يعمل التحكم الصوتي.

86
00:09:52,694 --> 00:09:56,739
أنا بحاجة إلى العثور على السيطرة
لجعله.

87
00:10:01,703 --> 00:10:05,831
نوع من جهاز مرتجلة.
يتسوق في الانحاء.

88
00:10:46,039 --> 00:10:49,622
يتم إزالة الصندوق الأسود بالقوة.

89
00:10:54,923 --> 00:11:00,000
النباتات في الدفيئة أوفيرغرو.
مجرد غابة هنا.

90
00:11:07,227 --> 00:11:10,430
شكرا، زيمر.
- مرحبا بك.

91
00:11:31,334 --> 00:11:33,707
غرفة التحكم آمنة.

92
00:11:39,718 --> 00:11:44,676
وجدت سفينة آرت.
اتصلت باللولو؟

93
00:11:48,351 --> 00:11:53,179
نعم.
- من كان هناك على متن الطائرة؟

94
00:11:53,315 --> 00:11:57,609
الطاقم ترافيس O'Neill.
- لدينا ناجي.

95
00:11:59,154 --> 00:12:02,737
أين هو ترافيس O'Neill؟
- لا اعرف.

96
00:12:27,098 --> 00:12:30,633
الهدف في الأفق.
- لقد وجدت أونيل.

97
00:12:33,772 --> 00:12:37,355
المشي إلى كابينة الطاقم.

98
00:12:37,484 --> 00:12:40,853
يجب أن تمرير الغرفة
G في منطقة الطاقم.

99
00:12:40,987 --> 00:12:45,234
أنا مستعد عند الانتهاء.
- الآن.

100
00:12:52,165 --> 00:12:54,787
ترافيس O'Neill؟

101
00:12:54,918 --> 00:12:58,204
بدوره حولها.

102
00:13:19,067 --> 00:13:21,938
التهمة ليست هنا.

103
00:13:22,070 --> 00:13:25,237
جميع الاتصالات
يجب إعادة برمجتها.

104
00:13:25,365 --> 00:13:33,195
يمكنني أن أفعل ذلك خطوة بخطوة، ولكن
عمل السفينة يستغرق وقتا طويلا.

105
00:13:33,331 --> 00:13:37,281
القيام بذلك، ولكن تهمة
هو أولوية قصوى.

106
00:13:37,419 --> 00:13:40,752
نظام الكشف هو خارج.

107
00:13:40,881 --> 00:13:47,927
وجدت أي بضائع أو الطاقم.
الحمض النووي هو أونيل أو النباتات.

108
00:13:48,054 --> 00:13:52,348
ماذا تعرف عنه؟
- كان مهندس ميكانيكي.

109
00:13:52,476 --> 00:13:59,012
ليست خاصة. لا تدريب
العسكرية، لا التعليم العالي.

110
00:14:00,692 --> 00:14:02,566
ديك وهاري.

111
00:14:14,831 --> 00:14:19,826
وهو يعاني من سوء التغذية و
النوم المحرومين، ولكن لا شيء خطير.

112
00:14:19,961 --> 00:14:26,925
انه ليس وثيق مع النظافة
حتى أنا حلق وغسله.

113
00:14:27,052 --> 00:14:34,513
الحالة النفسية؟
- اضطراب ما بعد الصدمة، الاكتئاب، إضفاء الطابع الشخصي.

114
00:14:34,643 --> 00:14:38,177
من الصعب أن أقول في الوقت الراهن.

115
00:14:46,071 --> 00:14:50,448
مرحبا، O'Neill.
أنا قبطان ليندن تيليوس.

116
00:14:50,575 --> 00:14:54,905
نحن هنا لمهمة الإنقاذ.

117
00:14:55,038 --> 00:14:59,285
نحن ممتنون للجميع
مساعدة يمكننا الحصول عليها.

118
00:15:03,338 --> 00:15:08,629
يطلب منك الحصول على معلومات
من O'Neill.

119
00:15:08,760 --> 00:15:11,429
لديك الدكتوراه في علم النفس.

120
00:15:11,555 --> 00:15:16,797
ذهبت إلى بلدي كوشي
نسيان أطروحة كواليفسكي.

121
00:15:16,935 --> 00:15:21,514
أنت الأكثر تأهيلا.

122
00:15:21,648 --> 00:15:25,397
لديك حق الوصول إلى
بنك الذاكرة آرت؟

123
00:15:25,527 --> 00:15:30,901
كما تم مسح لولو في السفينة
الذاكرة.

124
00:15:31,992 --> 00:15:37,117
إذا بقينا هنا لفترة من الوقت، يمكن
نحن نفعل شيئا حيال ذلك القطط؟

125
00:15:37,247 --> 00:15:40,746
أقترح أن نحضر O'Neill
إلى غرفة الترفيه.

126
00:15:40,876 --> 00:15:47,412
هناك إخراج واحد فقط، ولكن هو
أكبر و لا يشعر وكأنه السجن.

127
00:15:47,549 --> 00:15:51,499
"نأمل أن ينام جيدا
هل الاتصال أتروميتوس؟"

128
00:15:51,636 --> 00:15:55,088
"اسمحوا لنا أن نعرف كيف يذهب مع البضائع."

129
00:15:55,223 --> 00:16:02,970
هل كل ذلك بعد ثلاث سنوات؟
- يجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا.

130
00:16:07,402 --> 00:16:10,273
نعم فعلا.

131
00:16:24,836 --> 00:16:30,875
والدي قال دائما هو
الدرجة الثانية مضيعة للوقت.

132
00:16:31,009 --> 00:16:34,959
علم النفس لا يزال.

133
00:16:38,099 --> 00:16:44,352
خلال دراستي، لم ندرس
الآثار النفسية...

134
00:16:44,481 --> 00:16:51,646
من العزل في الفضاء كما
نتيجة للأحداث الصادمة.

135
00:17:00,705 --> 00:17:06,874
مهما حدث، فإنه
يجب أن يكون فظيعا.

136
00:17:07,003 --> 00:17:14,631
كنت أعرف لهم، وبالتأكيد
تطوير صداقات وثيقة.

137
00:17:16,304 --> 00:17:21,844
لا أستطيع أن أتخيل ما هو
ترغب في أن تكون وحدها لفترة طويلة...

138
00:17:21,977 --> 00:17:26,105
لولو رفيق وحيد.

139
00:17:34,489 --> 00:17:40,574
أي رد عندما تحدثت عن
الطاقم، البضائع أو الأسرة.

140
00:17:40,704 --> 00:17:45,745
ولكن شيئا واحدا أثار استجابة.
- ماذا؟

141
00:17:47,836 --> 00:17:51,750
لولو، انتقل إلى منطقة الطاقم.

142
00:18:00,307 --> 00:18:05,348
من الطبيعي أن غير غ-
مشاعر الناس الحصول على الاصطناعي.

143
00:18:05,479 --> 00:18:07,970
كما هو الحال مع الحيوانات الأليفة.

144
00:18:08,106 --> 00:18:13,563
الفرقة أقوى إذا كان
آرت له خصائص جنسية.

145
00:18:13,695 --> 00:18:17,740
آرت على سفينة الفضاء
ليس لديه الأعضاء التناسلية.

146
00:18:17,866 --> 00:18:22,029
O'Neill هو مهندس ولديه
ثلاث سنوات ل تينكر.

147
00:18:22,162 --> 00:18:24,735
وظيفتك.

148
00:18:27,918 --> 00:18:30,788
طباعة كاملة.

149
00:18:34,674 --> 00:18:38,126
لولو. اخلع البنطال.

150
00:18:44,726 --> 00:18:48,771
O'Neill هو واضح أيضا من شعر العانة.

151
00:18:48,897 --> 00:18:53,274
ليس من الضروري أن تعرف
كل التفاصيل، أورسون.

152
00:18:53,443 --> 00:18:56,528
كيف نستخدمها؟

153
00:18:56,655 --> 00:19:01,233
دعونا أونيل التعامل معها.
أريد أن أرى أو أغير سلوكه...

154
00:19:01,368 --> 00:19:03,610
إذا كان في مكان قريب.

155
00:19:03,745 --> 00:19:10,412
لا الحرمان؟
- هو مثل الجزرة أمامه...

156
00:19:10,544 --> 00:19:14,755
الذي يعطينا المزيد من السيطرة النفسية.

157
00:19:17,467 --> 00:19:23,173
مستوى الأكسجين 21?، النيتروجين 78?.

158
00:19:23,306 --> 00:19:26,058
هل هذا؟
- رقم

159
00:19:26,184 --> 00:19:31,309
أندرسون هنا. هل يستطيع احد سماعي؟
- ليندن هنا. ماذا يحدث؟

160
00:19:31,440 --> 00:19:35,852
تسمعني، دنكان؟
- في الطريق إلى غرفة الترفيه.

161
00:19:38,780 --> 00:19:44,154
أونيل هرب.
& لوت؛ i & غ؛ هل هو قفل لتأمين تيليوس ؟

162
00:19:44,286 --> 00:19:49,624
صوت واحد أو بصمات الأصابع
لنا فتح القفل.

163
00:19:54,421 --> 00:19:57,291
أخذ بندقية بلدي.

164
00:19:57,424 --> 00:20:01,552
أذهب إلى منطقة البضائع.
تحقق من المحرك، دنكان.

165
00:20:04,389 --> 00:20:08,007
غرفة المحرك آمنة.
أنا في عقد الشحن الآن.

166
00:20:46,264 --> 00:20:48,506
ماذا تريد؟

167
00:20:48,642 --> 00:20:52,971
تريد منا أن نترك السفينة؟

168
00:21:05,117 --> 00:21:09,695
تريد أن تقول لنا شيئا؟

169
00:21:12,499 --> 00:21:15,535
وضع بندقية لأسفل.
- لدي تحت السيطرة.

170
00:21:15,669 --> 00:21:21,374
أونيل، نحن نوع لأن
من موقفنا جيد.

171
00:21:23,093 --> 00:21:27,007
ولكن صبرنا له حدود.

172
00:21:27,139 --> 00:21:30,839
سحب الزناد.
- ماذا تفعل؟

173
00:21:30,934 --> 00:21:36,177
البنادق لديها قفل بصمات الأصابع.

174
00:21:36,314 --> 00:21:39,648
لن يحدث شيء.

175
00:21:45,740 --> 00:21:49,192
أنا أحب هذه الأضواء.
هو مهدئ.

176
00:21:49,327 --> 00:21:52,946
طالما أنك لا تحتاج إلى رؤية ما تفعله.

177
00:21:55,917 --> 00:21:59,536
هذا هو الترفيه الفيديو.

178
00:21:59,671 --> 00:22:02,423
ما هذا؟

179
00:22:04,050 --> 00:22:07,716
مثبطات العدوان آرتس القديمة
وصلت في السوق السوداء...

180
00:22:07,846 --> 00:22:11,546
وتمت إعادة برمجتها للقتال.

181
00:22:11,683 --> 00:22:18,350
أولئك الذين ينظرون إلى هذا؟
- الناس العاديين الخروج على العنف.

182
00:22:19,691 --> 00:22:24,234
ليس من المستغرب أن أعضاء الطاقم
كانوا جنون.

183
00:22:29,785 --> 00:22:32,454
يمكنك توسيع؟

184
00:22:43,173 --> 00:22:46,708
أونيل هو أكثر إشراقا في رأسه
من انه يهتم للاعتراف.

185
00:22:46,843 --> 00:22:51,304
ماذا كنت تفعل هناك؟
- ما الذي فعلته؟

186
00:22:51,431 --> 00:22:56,722
كنت أعرف انه غير مؤذية.
- أردت التحدث معه.

187
00:22:56,853 --> 00:23:02,192
أعتقد أنه هو العبث معنا.
- قلت لي للتعامل مع هذا.

188
00:23:02,317 --> 00:23:04,890
التحدث معه.

189
00:23:07,405 --> 00:23:12,696
تم تعديل درجة الحرارة هنا أيضا؟
هو حار.

190
00:23:20,001 --> 00:23:22,706
ماذا؟

191
00:23:24,422 --> 00:23:28,005
الحمد لله!
- لا، شكرا زيمر.

192
00:23:28,135 --> 00:23:31,800
نفس الشخص وفقا ل زيمر.

193
00:23:31,930 --> 00:23:36,426
حسنا نحن نعود في البداية.
- مرحبا بك.

194
00:23:36,560 --> 00:23:42,645
المزيد من المشاكل؟
- يجب حل كل شيء قريبا.

195
00:23:42,774 --> 00:23:48,279
أي اتصال مع الأرض؟
- ملفات البيانات فقط، وليس الفيديو.

196
00:23:48,405 --> 00:23:51,240
نحن نحاول مرة أخرى.

197
00:24:25,275 --> 00:24:30,862
تلقينا إشارة الخاص بك. أريد
لك لمواصلة المهمة.

198
00:24:30,989 --> 00:24:35,450
إزالة الحمل واعادتهم.
هذا هو أعلى أولوية.

199
00:24:35,577 --> 00:24:41,746
الباقي ثانوي. أكرر:
الباقي ثانوي.

200
00:24:41,875 --> 00:24:44,033
شكرا حظا سعيدا.

201
00:24:45,504 --> 00:24:49,252
هل هذا كله؟
- جوب.

202
00:24:54,012 --> 00:25:01,094
في منطقة الشحن، سألت لك
إذا كنت تريد أن تقول شيئا.

203
00:25:01,228 --> 00:25:04,810
أنت تقريبا أجاب.

204
00:25:07,400 --> 00:25:11,101
الفن تفعل ما يفعلونه
لأسباب مختلفة.

205
00:25:11,238 --> 00:25:16,480
ولكن معظم يعني لديهم
شيء للكشف عن نفسها.

206
00:25:18,203 --> 00:25:22,746
كشف العالم أن
أنها مراقبة أو كليهما.

207
00:25:22,874 --> 00:25:30,004
عندما أنظر إلى اللوحات الخاصة بك،
أرى السلام ولكن أيضا الفوضى.

208
00:25:30,132 --> 00:25:35,885
السؤال ليس
لماذا رسمت...

209
00:25:35,971 --> 00:25:39,505
ولكن لمن.

210
00:26:00,495 --> 00:26:03,698
غرفة الترفيه، وكاميرا A.

211
00:27:19,491 --> 00:27:24,734
ما هو عليه، أورسون؟
- لقد نسيت لماذا جئت إلى هنا.

212
00:27:24,871 --> 00:27:30,292
نسيت؟ متى كان آخر
الوقت الذي نسيت شيئا؟

213
00:27:30,418 --> 00:27:34,416
من المفارقات، لا أستطيع أن أتذكر
عندما آخر نسيت شيئا.

214
00:27:34,548 --> 00:27:37,003
أنت لا تتكلم الماندرين؟

215
00:27:42,848 --> 00:27:46,217
ما رأيك في هذا؟

216
00:27:53,108 --> 00:27:55,184
مستحيل.

217
00:27:55,318 --> 00:27:58,734
الإيمان. قريب من.

218
00:27:58,822 --> 00:28:04,065
الجبرية. ما هذا؟
- تحدث أونيل إلى اللولو.

219
00:28:04,202 --> 00:28:07,951
يتحدث الماندرين؟
- لا وفقا لملفه الشخصي.

220
00:28:08,081 --> 00:28:13,242
أنا أرسل هذا لك.
انظر ما يمكنك جعله منه.

221
00:28:57,172 --> 00:28:58,999
ماذا قال أونيل لك؟

222
00:28:59,132 --> 00:29:04,043
وقال إنه لأننا لا يمكن
ربما قريبة من بعضها البعض...

223
00:29:04,179 --> 00:29:09,304
نحن دائما
معا في ذهنه.

224
00:29:13,980 --> 00:29:19,355
كنت قد قضيت وقتك تعلم الماندرين.

225
00:29:19,486 --> 00:29:25,820
هل تعتقد أنك يمكن التحدث معها
لأنها مصنوعة في الصين؟

226
00:29:25,951 --> 00:29:32,570
أنت تدرك أن لولو ديه
لا تفضيلات اللغة؟

227
00:29:32,666 --> 00:29:36,035
أخيرا تعليق.

228
00:29:39,589 --> 00:29:46,303
كل ما يعيش، تعاملنا
مع الاحترام، ولكن الأجهزة لولو ل.

229
00:29:49,141 --> 00:29:53,637
هذا في الاعتبار يمكنك التفكير
حول كيفية التحدث معي.

230
00:29:55,272 --> 00:29:59,056
إذا كان من الواضح لدينا عدد قليل من الخيارات.

231
00:29:59,192 --> 00:30:03,735
وقد استخدم الجيش هذه التقنية
مع 75.6? نسبة النجاح.

232
00:30:03,905 --> 00:30:09,908
الآثار الجانبية؟
- على الأقل للدماغ سليمة.

233
00:30:10,036 --> 00:30:13,287
ولكن هذه ليست حالة طبيعية.

234
00:30:13,415 --> 00:30:18,456
مع تلك الفرص، وأنا لا
لا تريد له الحصول على أسوأ.

235
00:30:18,545 --> 00:30:23,836
هناك طرق أكثر مباشرة.
- مثل ماذا؟ تعذيب؟

236
00:30:23,967 --> 00:30:27,917
لا تكون مثيرة جدا.
لا يمكن للفن القيام بهذه المهمات...

237
00:30:28,054 --> 00:30:32,882
لأنها ليست مبرمجة
لإقناع بديهية.

238
00:30:33,018 --> 00:30:37,312
لدينا هذا التقييد
ويجب أن تستخدم.

239
00:30:37,439 --> 00:30:41,733
الاعتقاد بديهية يبدو وكأنه
كلمة يتوهم للتعذيب.

240
00:30:41,860 --> 00:30:46,107
يجب أن تكون مرتبطة زيمر.

241
00:30:50,619 --> 00:30:52,777
طباعة كاملة.

242
00:30:59,878 --> 00:31:03,958
حصلت على أسفل الحمام، ولكن
لا تأتي بالقرب من الماء.

243
00:31:04,090 --> 00:31:09,085
كنت ننسى كيف تعتمد
كنت على التحكم الصوتي.

244
00:31:15,977 --> 00:31:22,312
هنا كنت وضعت على، إيقاف تشغيله
أو تغيير درجة الحرارة.

245
00:31:22,442 --> 00:31:26,226
شكرا حسنا.

246
00:31:26,363 --> 00:31:30,574
أي شيء آخر؟
- أعتقد أنني يمكن أن تجعل من الآن.

247
00:31:30,700 --> 00:31:33,370
بالتأكيد؟
- ماذا تعني؟

248
00:31:33,495 --> 00:31:37,445
إذا كان هناك أي شيء
آخر أستطيع مساعدتك...

249
00:31:40,168 --> 00:31:42,457
كان ذلك سريعا.

250
00:31:42,587 --> 00:31:46,206
يرجى البقاء معي.

251
00:31:46,341 --> 00:31:49,544
أندرسون؟

252
00:31:49,678 --> 00:31:52,548
لن أكون وحيدا.

253
00:31:54,432 --> 00:31:59,391
ما هو؟
- أريد فقط أن أكون وحيدا.

254
00:31:59,521 --> 00:32:02,937
لا يمكنك البقاء معي؟

255
00:32:03,066 --> 00:32:06,103
بالطبع.

256
00:32:39,478 --> 00:32:42,182
العثور على اللغة.

257
00:32:49,988 --> 00:32:52,444
الروسية

258
00:33:04,419 --> 00:33:07,705
فتح باب الخروج و
نحن نفقد الغلاف الجوي.

259
00:33:07,839 --> 00:33:10,211
أي باب؟

260
00:33:13,553 --> 00:33:16,756
ماذا كان ذلك؟
- في منطقة الشحن.

261
00:33:32,989 --> 00:33:37,236
أنا لست في جهاز الكمبيوتر.

262
00:33:37,369 --> 00:33:42,114
فتح الباب في مساحة البضائع.
- يجب أن تكون معزولة.

263
00:33:42,249 --> 00:33:45,285
يجب أن يكون هناك تسرب الهواء في مكان ما.

264
00:33:55,095 --> 00:33:59,093
وات يفعلون؟
- هو مساحة البضائع.

265
00:33:59,224 --> 00:34:03,518
هذا هو الانتحار محض!
- ما بكم؟

266
00:34:43,477 --> 00:34:47,011
إلهي، يموتون!

267
00:34:55,447 --> 00:34:58,234
أنا بخير. تحقق زيمر.

268
00:35:11,588 --> 00:35:16,001
منتشر نقص الأكسجة الدماغية.
أنا استقرت مستويات الأكسجين.

269
00:35:16,134 --> 00:35:21,758
مع بعض الراحة يحصل على القمة.
- كم من الراحة؟

270
00:35:21,932 --> 00:35:25,846
ما السلام؟
- لا اعرف.

271
00:35:25,977 --> 00:35:30,105
عدة ساعات في اليوم.
عندما يوقظ.

272
00:35:30,273 --> 00:35:33,559
قلت: "عندما يستيقظ؟"

273
00:35:36,905 --> 00:35:43,786
آسف، أنا لا أعرف ما كنا نظن.
- كنت تعتقد ليس بعد.

274
00:35:45,080 --> 00:35:49,825
زيمر وعدت لحل
كل شيء اليوم.

275
00:35:49,960 --> 00:35:54,538
ولكن أفكاره بوضوح
ذهب إلى الملذات الأولية.

276
00:35:54,673 --> 00:35:58,291
هل هو خطأي؟
- لا يهمني خطأ.

277
00:35:58,426 --> 00:36:01,000
حلها.

278
00:36:09,896 --> 00:36:12,683
صبري ينفد مع O'Neill.

279
00:36:12,816 --> 00:36:17,644
الألغام أيضا، ولكن أعتقد أنه
محاولة ليقول لنا شيئا.

280
00:36:17,779 --> 00:36:22,026
يجب ألا تكون البعثة
للخطر من قبل سلوكيا.

281
00:36:22,159 --> 00:36:27,117
نحن بحاجة إلى إجابات. الآن.

282
00:36:30,834 --> 00:36:33,835
مهلا، أورسون.

283
00:36:33,920 --> 00:36:39,591
هل تكذب أو الفن؟
- انهم لا يستطيعون.

284
00:36:41,511 --> 00:36:47,016
عندما سألت ما قال لولو أونيل
في الماندرين، وقالت:

285
00:36:47,142 --> 00:36:52,481
"وقال إنه على الرغم من أننا
ليست قريبة من بعضها البعض"...

286
00:36:52,647 --> 00:36:56,692
"نحن ما زلنا معا
الوقت في عقله".

287
00:36:56,818 --> 00:37:00,270
و؟

288
00:37:00,405 --> 00:37:04,189
هل يمكن أن يكون قد اخترع؟

289
00:37:04,326 --> 00:37:07,991
يمكن إعادة برمجتها
بحيث يجيبون خطأ.

290
00:37:08,121 --> 00:37:11,870
لكنها لا يمكن أن تأتي
مع إجاباتهم الخاصة.

291
00:37:12,000 --> 00:37:17,789
عندما بحثت لولو، رأيت
أي علامات على إعادة البرمجة.

292
00:37:17,923 --> 00:37:20,959
شكرا.

293
00:37:30,352 --> 00:37:36,805
لقد تعلمت صديقتنا في السنوات الأخيرة
، الماندرين والروسية.

294
00:37:36,942 --> 00:37:41,734
هذا ليس الروسي، إيريس.
أن تولستوي.

295
00:37:46,743 --> 00:37:53,706
"كلما كان الرجل يتسلق سلم
الاجتماعي، كلما زادت الشبكة".

296
00:37:55,127 --> 00:37:58,911
"الحرب والسلام". المجلد 2، الكتاب 9.

297
00:37:59,047 --> 00:38:04,338
ماما هو من شرق أوكرانيا
لذلك تحدثت في وقت سابق الروسية.

298
00:38:04,469 --> 00:38:09,096
تفاخروا عن التدريب الخاص بي، واسمحوا
لي اقتبس الأدب الكلاسيكي...

299
00:38:09,224 --> 00:38:11,762
الناس باللغة الروسية.

300
00:38:11,893 --> 00:38:15,594
هذا منطقي، ولكن لماذا؟

301
00:38:15,730 --> 00:38:20,191
بحث الكتب. "الحرب و السلام".
المجلد 2، الكتاب 9.

302
00:38:20,277 --> 00:38:25,104
لماذا لا معنى له؟
- أمك من شرق أوكرانيا.

303
00:38:25,240 --> 00:38:28,823
منذ غالبية يتحدث الروسية.

304
00:38:28,952 --> 00:38:33,661
ولكن لماذا يجبرني على
التعلم من الخارج؟

305
00:38:33,790 --> 00:38:37,918
ما هي نقطة
هذه الألعاب البهلوانية الفكر؟

306
00:38:39,212 --> 00:38:42,996
ما هو الخطأ؟ يخبار.

307
00:38:43,175 --> 00:38:47,338
أنت من الواضح الرعاية.

308
00:38:47,471 --> 00:38:53,591
من المعقول جدا أن نفكر
عن معنى وجودنا؟

309
00:38:53,727 --> 00:38:56,930
قراءة المقطع.

310
00:38:58,857 --> 00:39:04,064
"كلما كان الرجل يتسلق سلم
الاجتماعي، كلما زادت الشبكة".

311
00:39:04,196 --> 00:39:07,980
"أكثر قوة لديه على الناس."

312
00:39:08,116 --> 00:39:14,570
"أوضح مصير و
أحداث لا مفر منه".

313
00:39:14,706 --> 00:39:21,290
عندما يكون من حق التفكير في
معنى وجودنا؟

314
00:39:42,609 --> 00:39:48,398
أنا لم يسمع من شخص معاق
الذي يقتبس تولستوي عفوية.

315
00:39:48,532 --> 00:39:51,201
في روسيا، علاوة على ذلك.

316
00:39:51,326 --> 00:39:55,324
أو لا تجعلك أكثر
دراسة حالة فريدة من نوعها في العالم...

317
00:39:55,455 --> 00:39:59,832
أو هذا كله النفسية
الصدمة ولكن لعبة.

318
00:39:59,960 --> 00:40:02,830
أراهن على هذا الأخير.

319
00:40:08,718 --> 00:40:15,931
عليك أن تعد بأن ما
أقول هو فقط بيننا.

320
00:40:18,812 --> 00:40:23,273
إما أن تختار لغة أفهمها.

321
00:40:24,359 --> 00:40:31,240
ونقاشنا المقبل هو
دون تهيج.

322
00:40:31,366 --> 00:40:34,901
ماذا تقول؟

323
00:40:35,036 --> 00:40:38,121
تتحدث قديمة الطراز.

324
00:40:38,248 --> 00:40:42,661
يموت الجميع تقريبا من قبل
علاجه، وليس عن طريق مرضه.

325
00:40:48,216 --> 00:40:51,051
المزيد من الأدب.

326
00:41:09,696 --> 00:41:13,065
رسالة جديدة.
أعمال الاتصال.

327
00:41:13,200 --> 00:41:15,073
سأكون.

328
00:41:18,205 --> 00:41:23,910
تلقينا إشارة الخاص بك.
أريدك أن تواصل المهمة.

329
00:41:24,044 --> 00:41:28,670
التقاط البضائع والعودة
هو على رأس أولوياتنا.

330
00:41:28,799 --> 00:41:34,385
والباقي ذو أهمية ثانوية.
إنه بالضبط نفس الرسالة.

331
00:41:34,513 --> 00:41:37,549
يتم تضمينه.
أحصل عليه كل ساعتين.

332
00:41:37,682 --> 00:41:40,767
هل أرسلت لنا؟
- نعم فعلا!

333
00:41:40,894 --> 00:41:45,022
إرسالها مرة أخرى دون التشفير.
لا يزال يتعين على الشخص الإجابة؟

334
00:41:48,318 --> 00:41:52,398
أندرسون؟ ما بكم؟

335
00:41:54,658 --> 00:41:57,612
أنا لا أعرف ما هو الخطأ معي.

336
00:41:57,744 --> 00:42:01,956
أنت لم تتصرف أبدا بشكل غير عقلاني.

337
00:42:03,041 --> 00:42:07,869
وقف البكاء. توقف عن البكاء، إيما.

338
00:42:08,004 --> 00:42:12,417
التصرف بشكل صحيح.
توقف عن البكاء. توقف!

339
00:42:16,721 --> 00:42:19,047
أنت بخير!

340
00:42:25,856 --> 00:42:30,067
هذه القضية الجليدية
قتل تقريبا كل واحد منا.

341
00:42:30,193 --> 00:42:35,567
تم ربط الباب إلى توقيت واحد
في الخارج. لم أكن أعرف...

342
00:42:35,699 --> 00:42:39,115
ومن عملك أن تعرف!

343
00:42:41,496 --> 00:42:47,369
أورسون يتيح لك التحقيق، أندرسون.
للذهان آخر.

344
00:42:48,503 --> 00:42:50,579
الآن!

345
00:43:03,393 --> 00:43:08,351
فحصت المعلومات
التي تم إرسالها من هنا.

346
00:43:08,482 --> 00:43:14,520
تم الحفاظ على السنة الأولى
حسنا، ثم حصلت على أسوأ.

347
00:43:14,654 --> 00:43:18,866
إذا كانت المعلومات
رقابة عمدا.

348
00:43:22,704 --> 00:43:26,654
سحب نفسك معا، زيمر.
- أنظر في المرآة.

349
00:43:26,792 --> 00:43:31,121
عندما كنت رشة مزاج
؟

350
00:43:31,254 --> 00:43:35,418
لدي عمل للقيام به.
و انت ايضا.

351
00:43:47,979 --> 00:43:50,553
البحث عن اتفاقية الأدبية.

352
00:43:50,690 --> 00:43:55,020
الجميع تقريبا يموت من خلال علاجه،
ليس بسبب مرضه".

353
00:43:55,153 --> 00:44:00,148
مولير. "وهمي
غير صالح"، العمل 3، المشهد 3. "

354
00:44:20,137 --> 00:44:22,343
النفقات العامة قبالة

355
00:44:30,439 --> 00:44:34,104
كل ما تبذلونه من المعلمات البيولوجية طبيعية

356
00:44:39,281 --> 00:44:46,446
لماذا يمكنني الرد عاطفيا؟
لا يوجد شيء خاطئ معك

357
00:44:50,709 --> 00:44:53,912
نحن بحاجة إلى تهمة ويكريججن.
السفينة أضواء مختلفة

358
00:45:00,343 --> 00:45:03,428
جميع أجهزة الكمبيوتر على الانترنت

359
00:45:03,555 --> 00:45:08,762
لا تحصل على متحمس جدا

360
00:45:13,148 --> 00:45:17,893
ما الذي وجدت؟
لا شيء كان من قبيل المصادفة

361
00:45:19,029 --> 00:45:25,612
وهو يحاول أن يقول شيئا. كان هذا
بعد كل الضجيج سمعنا.

362
00:45:25,702 --> 00:45:27,695
لعب التصويت الأول.

363
00:45:27,788 --> 00:45:34,289
لا يتم تدمير التهمة!
أستخدم القوة القاتلة.

364
00:45:34,419 --> 00:45:39,247
تحديد الصوت.
القائد السابق أتروميتوس .

365
00:45:39,382 --> 00:45:41,956
الطاقم لم يكن مجرد مجنون.

366
00:45:42,093 --> 00:45:46,222
كان هناك حجة حول تهمة
التي أدت إلى الكسور.

367
00:45:46,348 --> 00:45:50,926
حول المال، أفترض.
- الحمل ليس ما نعتقد.

368
00:45:53,313 --> 00:45:57,607
وأنت؟ هل لاحظت
أي شيء غير عادي عن نفسك؟

369
00:45:59,986 --> 00:46:02,560
أليس كذلك؟

370
00:46:02,697 --> 00:46:07,940
تحقق من المشي على سطح السفينة الخلف.
التبديل إلى ضوء الأشعة فوق البنفسجية.

371
00:46:10,038 --> 00:46:13,988
هذا ليس خربشة.
هذه الكيمياء.

372
00:46:14,126 --> 00:46:19,368
مركب مائي الذي يتفاعل
مع مادة مجهولة الهوية.

373
00:46:19,506 --> 00:46:22,756
أرني القاعة من الأمام.

374
00:46:22,884 --> 00:46:26,467
الرموز تظهر الماء.

375
00:46:26,596 --> 00:46:29,467
عرض الجانب الميمنة في مساحة البضائع.

376
00:46:29,599 --> 00:46:33,929
هذا هو المكان الذي وجد فيه أونيل نفسه
مباشرة بعد هروبه.

377
00:46:34,062 --> 00:46:39,898
عندما انتقلت تحولت
في اتجاهي البندقية.

378
00:46:40,026 --> 00:46:43,645
أسس ليس على لي، ولكن
على لوحة خلف لي.

379
00:46:43,780 --> 00:46:47,695
هذا هو لوحة إلى
نظام الترشيح المياه.

380
00:46:47,826 --> 00:46:51,277
يتفاعل المركب
سلبا مع الماء.

381
00:46:51,413 --> 00:46:56,573
وفتح الباب؟
- ألقيت البضائع على متن السفينة.

382
00:46:56,710 --> 00:47:02,166
لا شيء يساعدنا على العثور عليها.
- ماذا عن محتوى البضائع؟

383
00:47:02,299 --> 00:47:07,424
ماذا لو كان ضارا؟
- أولا علينا أن نجد لهم.

384
00:47:07,554 --> 00:47:13,141
رسائل خفية من
مجنون أدنى هو كل ما لدينا.

385
00:47:13,268 --> 00:47:16,518
أنا ذاهب إلى التظاهر أنك
لا يسمى "أدنى" له.

386
00:47:16,646 --> 00:47:18,935
هذا هو خطأه أننا هنا.

387
00:47:19,065 --> 00:47:23,443
بدون أشخاص مثله،
نحن لن نكون موجودين حتى.

388
00:47:23,570 --> 00:47:27,484
التركيز على البعثة.

389
00:47:34,498 --> 00:47:36,704
رسائل داهية.

390
00:47:36,833 --> 00:47:42,338
هل كان غير مريح جدا بالنسبة لنا
فقط لأقول لك كل شيء؟

391
00:47:44,007 --> 00:47:47,506
ماذا حدث للاتصال؟

392
00:47:47,636 --> 00:47:52,132
تيليوس يعني "الكمال" باللغة اليونانية.

393
00:47:53,475 --> 00:47:57,342
نعم هذا صحيح.

394
00:47:57,479 --> 00:48:02,473
سميت بعد طاقمها
مع الناس لا تشوبه شائبة.

395
00:48:02,609 --> 00:48:09,323
أعطينا اسم السفينة.
- لكنك لا تحتج؟

396
00:48:09,449 --> 00:48:15,322
لقد أظهرت قدرة لغتك.
ما هو الهدف من ذلك؟

397
00:48:17,165 --> 00:48:20,415
ربما غاب الاقتباس من تولستوي.

398
00:48:22,337 --> 00:48:27,046
"أعلى رجل يقف على السلم الاجتماعي
، كلما كان ذلك أفضل..."

399
00:48:30,762 --> 00:48:36,267
"الشبكة الأكبر
المزيد من القوة لديه"...

400
00:48:36,393 --> 00:48:40,936
"كيف بوضوح مصيره و
أحداث لا مفر منه".

401
00:48:41,064 --> 00:48:45,525
ما هو رأيك مصيرنا؟

402
00:48:46,653 --> 00:48:49,987
الناس ناقص مثلي تدمير.

403
00:48:59,666 --> 00:49:02,916
ماذا يحدث للاتصال؟

404
00:49:19,311 --> 00:49:24,436
أخبر!

405
00:49:26,026 --> 00:49:28,268
ماذا حدث بيدك، دنكان؟
- لا شيئ.

406
00:49:30,155 --> 00:49:33,440
فكرت...

407
00:49:37,537 --> 00:49:41,321
عندما أطلق سراحه، تهمة
في جبابرة الغلاف الجوي قد سقطت.

408
00:49:41,458 --> 00:49:44,459
الحاوية تقاوم العودة والهبوط.

409
00:49:44,586 --> 00:49:51,004
كيف نجد لهم؟
- هو مثل إبرة في كومة قش.

410
00:49:51,134 --> 00:49:53,839
بدأ إجسفولكان سلسلة من ردود الفعل.

411
00:49:53,970 --> 00:49:59,594
في بضعة أيام لم نتمكن من رؤية
سطح تيتان.

412
00:49:59,726 --> 00:50:04,435
هذا هو أصلنا الوحيد.
وإلا لن نحصل على شيء منه.

413
00:50:04,564 --> 00:50:09,273
هذا ليس مختلفا الآن.
- لديه الكثير وقال.

414
00:50:09,402 --> 00:50:12,356
تفعل ذلك.

415
00:50:15,242 --> 00:50:19,191
أي شخص تريد أن تسمع ما أعتقد؟
- ما رأيك، دنكان؟

416
00:50:28,171 --> 00:50:31,256
لا ضرر دائم.

417
00:50:43,687 --> 00:50:48,894
لقد استخدمت حقيقة أن
زيمر جعل التحكم الصوتي.

418
00:50:49,025 --> 00:50:53,355
ليس لدي سوى سؤال واحد و
أحتاج إلى إجابة صادقة.

419
00:50:53,488 --> 00:50:56,573
ما هي تهمة؟

420
00:50:59,077 --> 00:51:03,538
ما هي تهمة؟

421
00:51:18,305 --> 00:51:21,341
الجلوس، اللولو.

422
00:51:39,868 --> 00:51:42,988
رفع ذراعك اليسرى.

423
00:51:50,587 --> 00:51:54,336
آخر فرصة للرد.

424
00:52:44,015 --> 00:52:47,764
الوحدات أه-320 مصنوعة.

425
00:52:47,894 --> 00:52:53,683
الهيكل الخارجي التيتانيوم.
طبيعي جدا.

426
00:53:13,879 --> 00:53:17,248
لا يمكننا القيام بذلك.
- لما لا؟

427
00:53:17,382 --> 00:53:22,377
مهمتنا. علينا أن...
- اللعنة مهمتنا!

428
00:53:22,512 --> 00:53:25,182
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

429
00:53:25,307 --> 00:53:30,645
متى كنت آخر شيء
لأنك أردت أن تفعل ذلك؟

430
00:53:30,771 --> 00:53:36,227
يتوقع منك دائما أن تفعل أشياء.
لذلك هو للجميع.

431
00:53:36,359 --> 00:53:41,318
نحن المختارين منها، ولكن الشيء الوحيد
المفقود هو خيارنا.

432
00:53:43,074 --> 00:53:46,490
لدينا التزامات.

433
00:53:46,620 --> 00:53:49,289
من يقول ذلك؟

434
00:53:52,000 --> 00:53:56,876
لماذا تريدني؟
لا أستطيع حتى السيطرة على مشاعري.

435
00:53:57,005 --> 00:54:00,291
لي لا.

436
00:54:02,761 --> 00:54:06,130
ليندن كان على حق.

437
00:54:06,264 --> 00:54:11,769
أنا لا ينبغي أن تجعل تلك الأخطاء.
هذا لم يحصل ابدا من قبل.

438
00:54:11,895 --> 00:54:15,394
أنا يصرف.

439
00:54:16,650 --> 00:54:20,897
أحاول فحص البيانات
والقيام بوظيفتي...

440
00:54:21,029 --> 00:54:28,740
ولكن الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أفكر
وماذا يعني شيئا...

441
00:54:30,497 --> 00:54:33,035
أنت.

442
00:54:36,044 --> 00:54:39,211
ولكن لماذا؟

443
00:54:39,339 --> 00:54:44,001
أنا فوضى.
- غير صحيح.

444
00:54:45,846 --> 00:54:50,389
أراكم للمرة الأولى.

445
00:54:50,517 --> 00:54:55,060
وأنت أجمل شيء
لقد رأيت من أي وقت مضى.

446
00:55:32,017 --> 00:55:35,183
أنا لم أقول يمكنك الحصول على ما يصل.

447
00:55:37,105 --> 00:55:41,732
في نموذج أه-320، يتم حماية وظائف
الحيوية.

448
00:55:41,902 --> 00:55:47,062
ولكن كعب أخيل هو بالضبط...

449
00:55:47,157 --> 00:55:50,074
هنا.

450
00:55:56,958 --> 00:56:00,208
ولكن كنت تعرف ذلك بالفعل؟

451
00:56:00,337 --> 00:56:03,373
لأنك قد تغيرت قليلا.

452
00:56:06,468 --> 00:56:10,466
هناك لوحة أداة لينة...

453
00:56:12,265 --> 00:56:16,726
أقل بقليل من الجمجمة.

454
00:56:17,854 --> 00:56:20,559
توقف!

455
00:56:20,690 --> 00:56:23,894
يتحدث.

456
00:56:24,027 --> 00:56:26,898
توقف.

457
00:56:28,824 --> 00:56:31,196
رموز الكشف.

458
00:56:33,203 --> 00:56:36,120
رموز الكشف!

459
00:56:36,248 --> 00:56:40,542
دو يا 713.

460
00:56:42,879 --> 00:56:45,453
دلتا، بيتا.

461
00:56:45,549 --> 00:56:47,541
87.

462
00:56:47,634 --> 00:56:52,759
انظر.
هذا لم يكن من الصعب جدا؟

463
00:57:08,697 --> 00:57:13,738
لا ينبغي أن يأتي هذا الآن.

464
00:57:13,869 --> 00:57:16,988
ما هو الاتصال؟

465
00:57:17,122 --> 00:57:21,072
لقد قلت لك كل شيء
تحتاج إلى معرفته.

466
00:57:21,209 --> 00:57:26,548
رأيت كيف يمكن أن تذهب.
- حسنا، سأشرح كل شيء.

467
00:57:29,468 --> 00:57:32,587
اسمحوا لي أن استعادته.

468
00:57:32,721 --> 00:57:36,765
هناك معدات في منطقة الشحن.
ها أنت ذا؟

469
00:57:45,358 --> 00:57:50,186
زيمر، تقرير إلى الجسر.
أبلغ عن!

470
00:57:54,159 --> 00:57:56,828
فتح الباب!

471
00:57:58,288 --> 00:58:01,372
ماذا تفعل؟
أنت الخاسر المحارب.

472
00:58:01,500 --> 00:58:05,367
اللعنة لك!
- وقفه، على حد سواء.

473
00:58:05,504 --> 00:58:08,458
الهدوء.

474
00:58:11,468 --> 00:58:14,635
قائد...

475
00:58:14,763 --> 00:58:18,048
لدينا عمل للقيام به.

476
00:58:21,269 --> 00:58:27,390
بالكشف عن كائن مستطيل من A.S.T.M.A.
A-588 سبيكة.

477
00:58:27,526 --> 00:58:31,475
هناك جسم معدني في
الإحداثيات أعطانا.

478
00:58:31,613 --> 00:58:34,318
الميثان الزائد لمشاهدته.

479
00:58:34,449 --> 00:58:38,447
هل يمكننا رؤية الأبعاد؟
أريد أن أكون متأكدا من أنها حقيقية.

480
00:58:38,578 --> 00:58:42,030
أنا لا أعتقد أنه يكذب بعد ما فعلنا.

481
00:58:42,165 --> 00:58:45,665
ليس لدينا الكثير من الوقت.

482
00:58:47,337 --> 00:58:50,788
زيمر اتبعني إلى
كبسولة الهبوط على تيتان.

483
00:58:50,924 --> 00:58:56,215
أورسون البقاء هنا مع
أندرسون و دنكان.

484
00:59:03,145 --> 00:59:05,814
التحدث بها.

485
00:59:20,328 --> 00:59:26,830
في بعض الأحيان أخطاء فظيعة ارتكبت
من قبل الخيارات الرهيبة على حد سواء.

486
00:59:29,254 --> 00:59:32,540
طويل حاولت أن ننسى كل شيء لمدة عام.

487
00:59:32,674 --> 00:59:36,458
ألقيت أجسام على متنها وتحميلها.

488
00:59:36,553 --> 00:59:40,882
أنا مسح الذاكرة من
السفينة، بما في ذلك تلك من لولو.

489
00:59:45,353 --> 00:59:50,644
بغض النظر عن مدى صعوبة حاولت، وأنا
لا يمكن أن يمسح ذاكرتي الخاصة.

490
00:59:50,776 --> 00:59:55,236
هو لعنة الدماغ البشري.

491
01:00:04,080 --> 01:00:07,366
لذلك حاولت شيئا آخر.

492
01:00:07,501 --> 01:00:10,916
قبلت ذلك.

493
01:00:17,427 --> 01:00:20,381
تخيل الموت و
القتل مرارا وتكرارا.

494
01:00:20,514 --> 01:00:25,508
في كل شيء قرأت رأيت الذاكرة
ما حدث لي.

495
01:00:25,644 --> 01:00:31,100
كنت وحيدا ورأى الرابط
مع التجربة الإنسانية.

496
01:00:31,233 --> 01:00:35,100
لكنه لم يفسر كل
التفاصيل والسجل.

497
01:00:35,237 --> 01:00:38,736
كانت الأدلة يجب أن تختفي.

498
01:00:46,373 --> 01:00:51,711
لا شيء أسود أو
أبيض، فقط التجريدات.

499
01:00:55,006 --> 01:00:59,668
مجرد عشوائية عدم اليقين
والخيارات المؤلمة.

500
01:01:07,352 --> 01:01:13,770
كل ما ترك لي هو
أقول القصة في كلماتهم الخاصة.

501
01:01:32,377 --> 01:01:35,793
كنا قد أنجزت المهمة.

502
01:01:35,922 --> 01:01:40,465
تم تخزين المجمع و
كان لدينا 24 ساعة للعودة.

503
01:01:40,594 --> 01:01:42,503
تدفق الخمور.

504
01:01:44,806 --> 01:01:47,724
يختنق.

505
01:01:47,893 --> 01:01:54,145
النسيج رائعة من شأنها أن
استعادة الغلاف الجوي...

506
01:01:54,274 --> 01:01:59,731
وصل الجسيم المجهري على
قفاز الشخص في الماء.

507
01:01:59,863 --> 01:02:02,650
ماء بوغ واحد جعلها قاتلة.

508
01:02:02,783 --> 01:02:06,911
النظر في ما الحشد أنه
مع الماء على الأرض.

509
01:02:07,037 --> 01:02:11,580
غلين كريست عرف ما تسبب هذه المادة؟

510
01:02:11,708 --> 01:02:14,199
هذا هو أفضل جزء.

511
01:02:14,336 --> 01:02:19,294
كنا نظن أننا ماتوا تقريبا.
لا ماء - لا حياة.

512
01:02:19,424 --> 01:02:25,462
اتصلنا بالأرض وقالوا إن
المسألة ليست ما كنا نظن.

513
01:02:25,597 --> 01:02:31,931
والمثير للدهشة، وقال انه يتحدث عن واحد
نظام تنقية على السفينة...

514
01:02:32,062 --> 01:02:34,932
مصممة لتدمير النسيج.

515
01:02:35,065 --> 01:02:39,643
المالك والمالك
بالطبع غلين كريست.

516
01:02:39,778 --> 01:02:43,229
يتم تشكيل مجموعتين.

517
01:02:43,365 --> 01:02:47,943
قلت شيئا. قتل أولئك الذين يريدون
لوقف التهمة...

518
01:02:48,078 --> 01:02:52,539
من قبل أولئك الذين لا يمكن تجاهل
أوامر من رئيسه.

519
01:03:01,341 --> 01:03:05,208
نحن نكره الأشرار، ولكن
أيضا احترامها.

520
01:03:08,181 --> 01:03:15,098
لا يوجد احترام الجبناء.
- ولكن كنت الناجي الوحيد.

521
01:03:15,230 --> 01:03:19,144
صدق لك عندما
رأيت خلفياتنا؟

522
01:03:19,276 --> 01:03:22,063
لا فعلا لا.

523
01:03:22,195 --> 01:03:25,113
لذا نجيت.

524
01:03:32,998 --> 01:03:38,123
قتلهم كان سهلا.
ليس لديهم أي فكرة.

525
01:03:41,756 --> 01:03:45,457
المادة لا علاج.

526
01:03:45,594 --> 01:03:51,098
كان لديهم بالفعل علاج.
كانوا يبحثون عن المرض.

527
01:03:53,810 --> 01:03:59,730
هذه كانت نفس الجوز الذي
قمت بإنشائها الرجال غ الكمال.

528
01:04:33,975 --> 01:04:36,929
رسالة جديدة.

529
01:04:39,689 --> 01:04:44,684
هذه هي المرة الأخيرة
تسمع مني.

530
01:04:44,820 --> 01:04:52,281
الآن قد تواجه
المشاعر التي كنت شعرت أبدا.

531
01:04:52,452 --> 01:04:58,656
الخوف والقلق والغضب...

532
01:04:58,792 --> 01:05:01,793
النسيان.

533
01:05:01,920 --> 01:05:06,878
المشاعر التي لم يكن لديك خلاف ذلك.

534
01:05:07,050 --> 01:05:11,463
وضعت غلين كريست رمزها الخاص...

535
01:05:11,596 --> 01:05:15,380
في الحمض النووي لكل غ الإنسان.

536
01:05:15,517 --> 01:05:19,016
بصمات الأصابع.

537
01:05:20,480 --> 01:05:27,194
سيكون محايدا جدا،
نوع من شفرة التتبع.

538
01:05:27,320 --> 01:05:31,484
ولكن هو تحور.

539
01:05:33,577 --> 01:05:37,954
ويسبب لا رجعة فيه
المشاكل العصبية.

540
01:05:42,294 --> 01:05:46,920
غ الرجال أبدا مشاعر والقيام
لا يعرفون كيفية السيطرة عليها.

541
01:05:47,048 --> 01:05:49,884
لذلك يذهب بسرعة إلى أسفل.

542
01:05:50,010 --> 01:05:57,222
الأرض تحترق.
الناس محرومون من دمائهم.

543
01:05:57,350 --> 01:06:02,012
مستقرة مؤقتا غ-الناس.

544
01:06:04,107 --> 01:06:07,357
قريبا...

545
01:06:07,527 --> 01:06:13,648
أنت مجنون.
معذرة.

546
01:06:25,921 --> 01:06:28,791
أنا آسف جدا.

547
01:06:32,177 --> 01:06:34,929
لدينا الأعراض.

548
01:06:35,055 --> 01:06:38,388
ليندن التسرع،
كريس الرغبات الجنسية.

549
01:06:38,517 --> 01:06:42,977
وأنا غير قادر على التركيز
على لي وهناك...

550
01:06:43,105 --> 01:06:47,565
هو حطام سخيف.

551
01:06:48,652 --> 01:06:52,436
نوع الدم أونيل هو س سلبية
ومتوافق مع كل واحد منا.

552
01:06:52,572 --> 01:06:56,487
نحن بحاجة إلى استبدال بعض
دمنا مع دمه...

553
01:06:56,618 --> 01:07:00,746
ونأمل أن يكون لديهم علاج
عندما نعود.

554
01:07:00,872 --> 01:07:04,490
كم من الدم؟
- لتر واحد من كل واحد منا.

555
01:07:04,626 --> 01:07:08,754
ثم يموت!
- انه لن يشعر بأي شيء.

556
01:07:09,965 --> 01:07:12,716
لا توجد قرارات ليندن
و زيمر هنا.

557
01:07:12,843 --> 01:07:17,054
يعد نحن ننتظر،
والأسوأ أنه يحصل.

558
01:07:17,180 --> 01:07:21,178
خطر أننا
غير منطقي كما الطاقم الماضي.

559
01:07:21,309 --> 01:07:25,010
كم من الوقت قبل أن يعود؟

560
01:07:25,147 --> 01:07:29,855
إذا سارت الامور بشكل جيد... 16 ساعة.
- O'Neill هو القاتل.

561
01:07:29,943 --> 01:07:34,356
بغض النظر عن الحمض النووي أنا
حصلت على أعلى ترتيب.

562
01:07:34,489 --> 01:07:36,482
نحن في انتظار.

563
01:07:39,202 --> 01:07:40,827
عليك أن تقرر.

564
01:07:51,089 --> 01:07:55,965
ضعه.
- نحن نواصل تنحسر.

565
01:07:56,094 --> 01:07:59,712
يعد لكم الانتظار،
أسوأ نحن.

566
01:07:59,848 --> 01:08:04,925
التأمل، والمشي على مفرغه،
العادة السرية، بغض النظر عن ما.

567
01:08:05,061 --> 01:08:08,976
سحب نفسك ببساطة.

568
01:08:15,822 --> 01:08:19,902
أنت مجنون.

569
01:08:33,840 --> 01:08:38,716
مجرد الذهاب الوقوف 16 ساعة هناك؟

570
01:08:41,348 --> 01:08:43,886
إذا كان لا بد لي من.

571
01:09:06,873 --> 01:09:09,660
توقف!
- أنت تريد أن تموت هنا؟

572
01:09:09,793 --> 01:09:13,541
هيا، موثرفوكر!
- توقف!

573
01:09:18,218 --> 01:09:22,796
الحمل محمي.
- لدينا قضايا أكبر.

574
01:09:25,142 --> 01:09:29,768
الظروف تعني أن
لا يمكننا التفكير بوضوح.

575
01:09:29,896 --> 01:09:34,309
نحن جميعا عرضة للأخطاء
كما ارتكبت زيمر.

576
01:09:34,443 --> 01:09:37,443
لذلك نحن بحاجة إلى أونيلز الدم.

577
01:09:37,571 --> 01:09:40,525
وقال نوردهام أن الناس العاديين
يتم تجريدهم من دمائهم.

578
01:09:40,657 --> 01:09:47,110
حتى غ-العمل الناس.
انها مجرد مشاعرهم تغيرت.

579
01:09:47,247 --> 01:09:52,407
ما الذي يهم؟ لا يمكننا أداء
على نفس المستوى.

580
01:09:52,544 --> 01:09:56,458
ما هي المادة
القاتلة كما يدعي أونيل؟

581
01:09:56,590 --> 01:10:01,252
كيف يمكننا أن نثق غلين؟
- نقوم بتنفيذ المهمة، زيمر.

582
01:10:01,386 --> 01:10:04,720
ليس هناك خيار آخر.
فقط النجاح هو ما يهم.

583
01:10:04,848 --> 01:10:08,431
تحديد النجاح.

584
01:10:10,604 --> 01:10:15,064
كنت أعتقد أنني وحش، ولكن
ليس لدي أي دوافع خفية.

585
01:10:15,192 --> 01:10:22,108
أؤكد لكم أن غرضي الوحيد
سلامة ورفاهية الفريق.

586
01:10:22,240 --> 01:10:26,986
أندرسون، كرر بروتوكول
لهذا الوضع.

587
01:10:27,162 --> 01:10:31,207
"عندما يتعلق الأمر القرارات التي
يؤدي إلى وفاة شخص آخر"...

588
01:10:31,333 --> 01:10:34,002
"الأغلبية يجب أن توافق".

589
01:10:34,127 --> 01:10:38,255
الذي يوافق أننا
رسم الدم أونيلز؟

590
01:10:39,424 --> 01:10:43,125
من صوت ضد؟

591
01:10:44,221 --> 01:10:47,672
حكم زيمر هو
غائم من قبل المهبل.

592
01:10:47,808 --> 01:10:51,307
هذا هو أفضل من الحكم السادي.

593
01:10:51,436 --> 01:10:55,932
O'Neill إما يموت أو
نحن مجنون ويموت.

594
01:10:56,066 --> 01:11:01,736
واحد ضد خمسة. الرياضيات بسيطة.
- كيف تصوت، دنكان؟

595
01:11:11,665 --> 01:11:14,950
تفعل ذلك.
- أخيرا!

596
01:11:15,127 --> 01:11:20,666
دنكان يتبع أورسون، في
حالة أونيل يقاوم.

597
01:11:35,814 --> 01:11:39,562
هل أموت؟
- نعم فعلا.

598
01:11:39,693 --> 01:11:44,402
قل لماذا.
- هل يهم؟

599
01:11:44,531 --> 01:11:48,149
حصلنا على رمز مزروع
في دينا متحور.

600
01:11:48,285 --> 01:11:53,659
دمك هو فرصتنا الوحيدة.
- لذلك أنت الإنسان.

601
01:11:53,790 --> 01:11:57,705
كان لدينا خلق الشيء الوحيد
النوع الخاص بك فقط لم.

602
01:11:57,878 --> 01:12:02,207
ولكن حتى أن كان
الملونة من قبل الجشع.

603
01:12:02,340 --> 01:12:05,544
سأعتبر.

604
01:12:10,390 --> 01:12:12,762
أنا لا أثق أورسون.

605
01:12:12,893 --> 01:12:19,346
هذا سيكون الانتحار النقي.
- أنا أعرف ما رأيت.

606
01:12:24,905 --> 01:12:29,531
حسنا، رسم الاستنتاجات الخاصة بك.
- ماذا رأيت؟

607
01:12:29,659 --> 01:12:33,989
وهي تعتقد أورسون يريد منا ميتا.
- لقد كتب.

608
01:12:34,122 --> 01:12:38,701
رأيت ذلك في الغرفة حيث فحصني.

609
01:12:38,835 --> 01:12:43,996
وقال: "عندما نكون مستعدين للهجوم
، يجب أن يبدو غير قادر".

610
01:12:44,132 --> 01:12:47,466
"عندما نستخدم قواتنا،
يجب أن يبدو غير نشط".

611
01:12:47,594 --> 01:12:50,880
"الأعداء يجب أن نعتقد
نحن بعيدا".

612
01:12:51,056 --> 01:12:57,308
"وإذا كنا بعيدا الأعداء
يجب أن نعتقد أننا قريبون."

613
01:12:58,522 --> 01:13:02,187
اقتباس من صن زي
من "فن الحرب".

614
01:13:02,317 --> 01:13:07,987
ما رأيت كان ترجمة ل
ما يقال أونيل... إلى لولو.

615
01:13:18,792 --> 01:13:22,208
قتل الطاقم.

616
01:13:22,337 --> 01:13:24,709
كانت.

617
01:13:27,425 --> 01:13:29,751
تيرينغ! هيا.

618
01:14:23,231 --> 01:14:26,849
في داخلها قوية مثلنا.

619
01:14:26,985 --> 01:14:32,739
نحن لا يمكن أن تتغير بأسرع
المانع العدوان في 320 ه.

620
01:14:32,866 --> 01:14:37,861
ومن الواضح مع ذلك، احمق.
- ليس هناك وقت للمشاحنات.

621
01:14:37,996 --> 01:14:42,492
وضع البنادق في الحد الأقصى.
هذا هو السبيل الوحيد للحصول على اللولو.

622
01:14:42,626 --> 01:14:45,710
أنت اثنين من الحرس الممر.

623
01:14:48,381 --> 01:14:53,423
انها ترتدي ما أونيل هو
ميزة بالنسبة لنا. عندما يستيقظ؟

624
01:14:53,553 --> 01:14:57,088
كل لحظة.
أخذت حزم التحفيز.

625
01:14:57,224 --> 01:15:03,179
ما هي خطوتها التالية؟
- كل قتلنا.

626
01:15:07,943 --> 01:15:10,730
كريس.

627
01:15:12,114 --> 01:15:17,535
أريدك أن تعرف أن كل ما يحدث...

628
01:15:20,247 --> 01:15:24,291
أريدك أن تعرف أنا أحبك.

629
01:15:26,753 --> 01:15:28,829
أندرسون...

630
01:15:37,556 --> 01:15:40,972
أنا ذاهب في. تغطية لي.

631
01:15:42,853 --> 01:15:49,140
تحذير. انقطاع التيار الكهربائي في
الأقسام 2 و 4 و 7 و 10.

632
01:16:12,007 --> 01:16:16,051
أعتقد أنهم سوف يقتلك إذا
كنت مجرد الذهاب إلى بلدها.

633
01:16:16,178 --> 01:16:20,306
لا يهمني.
- لا تحاول إيقافه.

634
01:16:20,432 --> 01:16:25,010
فمن الأفضل أن نستخدم له
الاندفاع باعتباره الهاء.

635
01:16:49,419 --> 01:16:53,333
تظهر نفسك.
اعرف انك هنا.

636
01:19:39,923 --> 01:19:43,007
فتاة ذكية.

637
01:19:49,558 --> 01:19:54,136
تحذير.
العلامة التجارية الموجودة في القسم 7.

638
01:19:54,271 --> 01:19:58,434
المرشات المركزية تفعيلها.

639
01:20:08,618 --> 01:20:12,402
نحن بحاجة دمك.
- دعني اراها.

640
01:20:12,539 --> 01:20:16,453
القتال الروبوت الخاص بك
الميكانيكية أو عشيقتك؟

641
01:20:19,921 --> 01:20:22,626
حتى أنا التقليل من الدمار الخاص بك.

642
01:20:22,757 --> 01:20:26,173
أعطيتها السفينة الحربية ولكن
انها ليست عشيقتي.

643
01:20:26,303 --> 01:20:29,553
عذرا. لعبة الجنس.

644
01:20:29,681 --> 01:20:33,893
هل أنت مستعد؟
- لم أغيرها جسديا.

645
01:20:34,019 --> 01:20:37,554
ويجب علينا أن نعتقد؟

646
01:20:39,524 --> 01:20:41,980
الآن لا يهم.

647
01:20:42,110 --> 01:20:46,902
في بعض الأحيان أخطاء فظيعة ارتكبت
من قبل الخيارات الرهيبة على حد سواء.

648
01:20:47,032 --> 01:20:50,982
ماذا تتحدث؟
- قال لي.

649
01:20:51,119 --> 01:20:54,571
ونحن نفعل ذلك.

650
01:21:02,339 --> 01:21:05,957
لا ينبغي أن تنتهي مثل هذا.

651
01:21:27,364 --> 01:21:34,825
الجيل الأول من عملية
غ، 97? معدل النجاح.

652
01:21:34,955 --> 01:21:38,454
أنا مع الثلاثة في المئة المتبقية.

653
01:21:41,169 --> 01:21:44,787
كان معدل الذكاء منخفض جدا.

654
01:21:44,923 --> 01:21:49,834
تقلبات مزاجي وضعت لي
في "غير ناجحة منها."

655
01:21:49,970 --> 01:21:56,055
كنت حساسة للغاية و
تم شطبه كما ميؤوس منها.

656
01:21:57,686 --> 01:22:03,226
تعلمت السيطرة على سلوك
"غير مرغوب فيه".

657
01:22:03,358 --> 01:22:09,064
لذلك، فإن طفرة الحمض النووي لديها
لم يؤثر فقط لي من الصعب.

658
01:22:11,408 --> 01:22:15,108
لماذا لا تقتلني؟

659
01:22:15,203 --> 01:22:20,624
قلت أنك لم
تغيرت لولو المادية.

660
01:22:40,520 --> 01:22:44,185
أنا لا أعرف ما إذا كان يمكن إصلاحه.

661
01:22:44,357 --> 01:22:48,854
وأعطت نفسها الخصائص الجنسية.
لماذا ا؟

662
01:22:48,987 --> 01:22:52,356
ولذا فإننا يمكن أن تأتي
أقرب معا.

663
01:22:52,491 --> 01:22:56,654
كذبت عندما سألت
لها ما قلت لها.

664
01:22:56,787 --> 01:23:00,286
كنت برمجتها لها للكذب؟

665
01:23:01,666 --> 01:23:05,450
كيف يمكن ذلك؟
- فقط يمكن أن يجيب على ذلك.

666
01:23:10,091 --> 01:23:15,797
خذها إلى تيليوس والعودة إلى الأرض.
هذا هو أفضل فرصة.

667
01:23:15,931 --> 01:23:20,178
وأنت؟
- أقيم.

668
01:23:24,856 --> 01:23:31,475
عندما كنت صغيرا تقريبا
قتل رجل الغضب النقي.

669
01:23:33,698 --> 01:23:37,648
هذا الشخص لم يكن حتى
أي شيء ميسيغدان خطيرة.

670
01:23:37,786 --> 01:23:42,495
أنا فقط لا يمكن السيطرة على غضب بلدي.

671
01:23:44,084 --> 01:23:49,327
أنا أنظر الآن، ولكن
أنت لست آمنة معي.

672
01:23:53,385 --> 01:23:56,836
أخبر قصتك.

673
01:23:56,972 --> 01:24:04,683
أخبر الجميع ما حدث هنا.
- أين سوف ينتهي؟

674
01:24:04,813 --> 01:24:08,763
تفعل ما تفعله أفضل.

675
01:24:08,859 --> 01:24:11,480
البقاء على قيد الحياة.

676
01:24:31,923 --> 01:24:35,542
مجموعة بالطبع للأرض.
المعدل المحسوب .

677
01:24:35,677 --> 01:24:40,553
وصلت الوجهة على مدى
2 سنوات و 339 يوما.

678
01:24:40,682 --> 01:24:42,010
متابعة.

679
01:25:13,173 --> 01:25:18,380
تعيين بالطبع لسطح تيتان.
- المعدل المحسوب .

680
01:25:19,930 --> 01:25:22,421
السرعة القصوى.

681
01:25:24,142 --> 01:25:30,145
الهبوط السريع يسبب الأضرار
الجسم ويدمر السفينة.

682
01:25:30,273 --> 01:25:34,900
تجاوز بروتوكول الأمن.
- يتطلب الوصول .

683
01:25:48,166 --> 01:25:51,120
الوصول المضمون.

684
01:26:06,685 --> 01:26:10,635
نقاط القوة والضعف لدينا هي مجرد بنى عقلية.

685
01:26:10,814 --> 01:26:15,357
القيود موجودة فقط في أذهاننا.

686
01:26:15,485 --> 01:26:20,147
مصير لا وجود لها،
فقط ما يمكننا إثبات.

687
01:26:20,148 --> 01:26:30,148
Yassin & Hamza.Mostafa
MostafaKelany53@gmail.com 


