﻿1
00:00:03,297 --> 00:00:15,207
ترجمة
| حسن أشرف & أحمد عبد الناصر|

2
00:00:40,200 --> 00:00:41,150
.هذا أنا

3
00:00:41,370 --> 00:00:42,790
.نعم، بالفعل

4
00:00:43,720 --> 00:00:45,010
.كنتُ صغيرًا جدًا

5
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
لقد كنا جميعًا صغار يومًا، صحيح؟

6
00:01:00,830 --> 00:01:02,200
...هذه الشقة الصغيرة

7
00:01:02,710 --> 00:01:04,000
.منزلي

8
00:01:05,800 --> 00:01:08,670
.عندما كنت صغيرًا، لم أذهب إلي الخارج قط

9
00:01:10,270 --> 00:01:13,320
.لذا، بالتأكيد كنت فضوليًا بشأن العالم

10
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
.فضولي جدًا

11
00:01:21,960 --> 00:01:26,720
.يا زعيم، لا أثر للقط أو القلادة

12
00:01:38,530 --> 00:01:43,490
.لقد أخبرني أن العالم بالخارج مكان عظيم

13
00:03:16,990 --> 00:03:18,610
إلي أين ذهبت؟

14
00:03:18,930 --> 00:03:20,660
ماذا حدث لك؟

15
00:03:21,090 --> 00:03:22,590
بلانكت)؟)

16
00:03:34,250 --> 00:03:35,300
<font color="#ffff00">"بيتشتوبيا"</font>
<font face="Algerian" color="#00ff00">//جنة القطط//</font>

17
00:03:35,330 --> 00:03:36,620
...منذ ذلك الحين

18
00:03:37,070 --> 00:03:39,360
.لم أغادر المنزل ثانية قط

19
00:04:02,217 --> 00:04:03,376
!أبي

20
00:04:05,720 --> 00:04:06,800
!أبي

21
00:04:08,210 --> 00:04:09,520
!أبي

22
00:04:59,230 --> 00:05:03,360
كيف تبدو المدينة يا أبي؟

23
00:05:06,150 --> 00:05:10,680
كيب)، لقد أخبرتك العديد من المرات)
.بشأن ذلك

24
00:05:10,810 --> 00:05:15,320
.الخارج يعج بالفوضي. والطقس بارد
.كما أنه ملئ باللصوص

25
00:05:15,950 --> 00:05:18,050
.ليست المسألة كما تعتقد تمامًا

26
00:05:18,120 --> 00:05:19,480
.لكنني أود الذهاب

27
00:05:19,720 --> 00:05:21,460
.لم أذهب إلي الخارج قط

28
00:05:22,680 --> 00:05:26,080
.عندما تكبر يا بُني، ستفهم ذلك

29
00:05:26,390 --> 00:05:30,400
.هذا منزل رائع جدًا
.لا ينقصنا سوي الأشياء التي لا نحتاجها

30
00:05:30,560 --> 00:05:33,640
.ينبغي أن تكون سعيدًا مثلي

31
00:05:35,590 --> 00:05:37,800
.لا أريد أن أكون مثلك

32
00:05:39,590 --> 00:05:41,280
!(بلانكت)! (كيب)

33
00:05:41,400 --> 00:05:43,140
.انظرا. قابلا صديقكما الجديد

34
00:05:50,770 --> 00:05:51,900
!تعالي إلي هنا

35
00:06:04,280 --> 00:06:06,410
.إنها ببغاء ذات لون أزرق وذهبي

36
00:06:06,580 --> 00:06:08,200
.ما زال المجثم الخاص بها بالأسفل

37
00:06:10,700 --> 00:06:12,290
مرحبًا، ما اسمك؟

38
00:06:13,170 --> 00:06:13,880
.(ببغاء)

39
00:06:13,960 --> 00:06:15,890
.أجل، أعلم أنكِ ببغاء

40
00:06:15,980 --> 00:06:18,099
ما اسمك؟ -
.(أنا (ماك -

41
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
.ِماك)، إليكِ المجثم الخاص بك)

42
00:06:26,240 --> 00:06:28,000
.لديّ بذورك ومكسراتك

43
00:06:29,150 --> 00:06:31,589
هل ينادونكِ حقًا بـ (ماك)؟ -
.نعم -

44
00:06:31,812 --> 00:06:32,406
ماذا؟

45
00:06:32,430 --> 00:06:35,070
لكنكِ أنثي، لمَ اسمكِ (ماك)؟

46
00:06:35,260 --> 00:06:36,720
.إنه مثل اسم ذكوري

47
00:06:36,720 --> 00:06:38,090
ماذا بوسعي أن أفعل؟

48
00:06:38,110 --> 00:06:39,460
.هذا سادس منزل لي بالفعل

49
00:06:39,520 --> 00:06:42,970
،منزل جديد، اسم جديد
من يمكنه تتبع كل ذلك؟

50
00:06:44,640 --> 00:06:47,790
في النهاية، كنت أظن أن (ماك) ودية
.مع الجميع

51
00:06:47,820 --> 00:06:49,440
هل ذهبتِ إلي العديد من الأماكن؟

52
00:06:49,550 --> 00:06:51,850
.بالطبع، يا صديقي الصغير، بالطبع

53
00:06:52,300 --> 00:06:54,800
علي الرغم من أنني لدي عيب صغير
.في شخصيتي

54
00:06:54,870 --> 00:06:56,270
...لا يمكنني مقاومة

55
00:06:58,050 --> 00:06:58,910
.عض الأشياء

56
00:06:58,960 --> 00:07:00,300
.أنا مُخربة قليلًا

57
00:07:00,760 --> 00:07:04,620
إنه عيب صغير في شخصيتي لكن البشر
.لا يناسبهم ذلك

58
00:07:04,750 --> 00:07:07,500
...كنتُ في منازل عدة، لذا

59
00:07:07,620 --> 00:07:09,570
كنت بالخارج أيضًا؟

60
00:07:13,280 --> 00:07:14,820
لمَ أنت مهتم لهذه الدرجة؟

61
00:07:14,910 --> 00:07:16,850
.إن البقاء في المنزل طوال اليوم أمرٌ ممل

62
00:07:17,300 --> 00:07:18,220
.فهمت

63
00:07:18,890 --> 00:07:20,370
!ماء! ماء

64
00:07:23,050 --> 00:07:24,910
..."إذا كنتَ خائفًا بشدة من "الصودا

65
00:07:24,980 --> 00:07:27,940
،أراهن أن الاستحمام يجعلك في إرهاق كامل
أليس كذلك؟

66
00:07:27,970 --> 00:07:28,700
!أنت

67
00:07:32,480 --> 00:07:34,420
...أيها السمين

68
00:07:34,460 --> 00:07:38,504
من الوقاحة أن تترك باب المرحاض مفتوحًا
وهناك سيدة في الجوار. هل فهمت؟

69
00:07:39,670 --> 00:07:40,670
عمتي (ماك)؟

70
00:07:41,790 --> 00:07:43,940
.بالخارج؟ لا أدري

71
00:07:44,640 --> 00:07:45,570
.لم أذهب إلي الخارج

72
00:07:45,666 --> 00:07:46,386
.حسنٌ، أنا ذهبت

73
00:07:46,450 --> 00:07:47,560
!أنت؟

74
00:07:48,240 --> 00:07:50,260
!قط كسول سمين؟

75
00:07:50,700 --> 00:07:51,560
...قط سمين

76
00:07:51,620 --> 00:07:53,780
!من يمكن أن يلائمه المرحاض بالكاد؟ أنت؟

77
00:07:54,480 --> 00:07:56,300
.إذًا، ماذا هناك بالخارج؟ أخبرنا

78
00:07:57,020 --> 00:07:59,170
.قل لنا، بحقك، قل لنا

79
00:07:59,280 --> 00:08:00,490
."بيتشتوبيا"

80
00:08:01,190 --> 00:08:02,230
بيتشتوبيا"؟"

81
00:08:02,940 --> 00:08:07,390
"شجرة خوخ في الغابة علي طول جدول مائي"
.هذا صحيح

82
00:08:08,880 --> 00:08:11,743
لقد أخبرني العديد من القطط عن ذلك
.المكان الأسطوري

83
00:08:12,190 --> 00:08:13,770
.بيتشوتوبيا" حقيقية"

84
00:08:13,910 --> 00:08:15,460
.إنه موطن للقطط

85
00:08:15,900 --> 00:08:17,440
ألا تعرفا بشأنه؟

86
00:08:18,270 --> 00:08:19,640
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

87
00:08:25,320 --> 00:08:28,240
♪ بيتشتوبيا مكان تكون فيه كل ♪

88
00:08:28,390 --> 00:08:31,790
♪.القطط مشتاقة إليه طوال اليوم ♪

89
00:08:31,940 --> 00:08:34,990
♪.موطن من اللبن والسمك والخيال ♪

90
00:08:35,230 --> 00:08:38,520
♪.حيث يمكن أن يكون كل قط سعيدًا♪

91
00:08:38,690 --> 00:08:41,560
♪ .بيتشتوبيا ♪

92
00:08:42,050 --> 00:08:44,920
♪ .بيتشتوبيا ♪

93
00:08:45,530 --> 00:08:48,200
♪ .بيتشوبيا عالم لك♪

94
00:08:48,390 --> 00:08:51,330
♪ .الجنة لجميع القطط الحرة ♪

95
00:08:52,080 --> 00:08:55,280
♪ .عالم لك، يجعل حلمك حقيقة ♪

96
00:08:55,520 --> 00:08:58,390
♪ .بيتشتوبيا ♪

97
00:08:58,780 --> 00:09:05,010
♪ .بيتشتوبيا ♪

98
00:09:49,330 --> 00:09:50,870
.أمي

99
00:09:58,770 --> 00:10:00,310
.أنت تختلق ذلك أيها السمين

100
00:10:00,430 --> 00:10:02,200
.أقسم أنها علي ذلك الجبل

101
00:10:02,530 --> 00:10:05,170
تقود هذا الخرزة الزجاجية مباشرة
."إلي"بيتشتوبيا

102
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
هذا الشيء؟

103
00:10:14,810 --> 00:10:16,580
هل تظن أنني حمقاء؟

104
00:10:16,680 --> 00:10:18,460
أرض "بيتشتوبيا" مجانية؟

105
00:10:18,580 --> 00:10:20,820
..."إذا كنتَ قط "شكسبير

106
00:10:21,830 --> 00:10:23,870
."فأنا ببغاء "جاين أوستن

107
00:10:39,420 --> 00:10:41,540
هل ثمة أمر يدور في بالك يا (بلانكت)؟

108
00:10:42,740 --> 00:10:45,930
أخبرتني ذات مرة أن عندما
...كنت صغيرًا

109
00:10:46,240 --> 00:10:49,530
.أتي قط شريد إلي هنا

110
00:10:51,740 --> 00:10:54,740
أبي، كان من "بيشتوبيا"، صحيح؟

111
00:10:57,400 --> 00:11:00,140
إلي أين ذهبت أمي يا أبتِ؟

112
00:11:00,360 --> 00:11:01,840
...هل يمكن أن تكون

113
00:11:02,120 --> 00:11:04,220
في "بيتشتوبيا"؟

114
00:11:05,300 --> 00:11:06,380
...ربما

115
00:11:06,520 --> 00:11:10,110
.إنها تنتظرنا هناك بجوار شجرة دُرَّاق

116
00:11:10,430 --> 00:11:13,390
.أبي، أريد الذهاب للخارج

117
00:11:31,180 --> 00:11:33,050
مهلاً، ماذا تفعل؟

118
00:12:30,780 --> 00:12:31,990
.لقد أثرت خوفي

119
00:12:31,990 --> 00:12:33,570
.كان هذا تصرفًا متهورًا

120
00:12:33,740 --> 00:12:35,360
.كيب)، القطط ليست بطيور)

121
00:12:35,450 --> 00:12:36,480
.القطط لا يمكنها الطيران

122
00:12:36,570 --> 00:12:38,070
...والدتك

123
00:12:38,310 --> 00:12:39,280
...حسنٌ، هي

124
00:12:43,340 --> 00:12:45,800
ماذا عن أمي؟ أين هي؟

125
00:12:46,280 --> 00:12:47,738
...والدتك

126
00:12:48,820 --> 00:12:50,350
."ذهبت إلي "بيتشتوبيا

127
00:12:50,780 --> 00:12:53,140
حقًا؟ والدتي ذهبت إلي "بيتشتوبيا"؟

128
00:12:53,240 --> 00:12:55,300
.فلنذهب ونعثر عليها

129
00:12:59,520 --> 00:13:00,910
.إنها بعيدة جدًا

130
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
.لن نفعل ذلك أبدًا

131
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
لماذا؟

132
00:13:07,280 --> 00:13:09,700
.كيب)، القطط ليست بطيور)

133
00:13:09,830 --> 00:13:11,290
.القطط لا يمكنها الطيران

134
00:13:12,130 --> 00:13:13,130
الطيران؟

135
00:13:36,540 --> 00:13:38,060
...واحد

136
00:13:38,440 --> 00:13:39,920
...اثنان

137
00:13:40,170 --> 00:13:42,000
.ثلاثة

138
00:13:49,647 --> 00:13:52,242
.كيب)، لنقل أنك نزلت)

139
00:13:52,267 --> 00:13:54,671
.ما زال هناك النهر لتعبره

140
00:13:56,680 --> 00:14:00,260
!احترس
...في منزلك، منزلك المريح

141
00:14:00,390 --> 00:14:02,010
...وفي مطبخك المريح

142
00:14:02,150 --> 00:14:03,910
.هناك خطر

143
00:14:04,530 --> 00:14:05,550
.خذ هذا

144
00:14:06,443 --> 00:14:09,873
.رباه! هذا مخيف وصادم جدًا

145
00:14:10,005 --> 00:14:12,413
.لحظات خوف أبدية أسفل سقفنا

146
00:14:12,438 --> 00:14:13,434
.أمر لا يُصدق

147
00:14:13,550 --> 00:14:17,010
هل تريان؟ هل تريان؟
.الوضع خطير هنا في المنزل حتي يا رفيقيّ

148
00:14:17,250 --> 00:14:19,640
.هيّا. اصنع سفينتك الحربية

149
00:14:51,380 --> 00:14:52,400
...(كيب)

150
00:14:52,620 --> 00:14:54,560
...فترة الشباب كفاح

151
00:14:54,660 --> 00:14:56,080
.ولكن لا جدوي من ذلك

152
00:14:57,960 --> 00:14:59,490
.(كيب)

153
00:15:03,430 --> 00:15:04,210
ماذا تفعل؟

154
00:15:04,290 --> 00:15:06,310
.انظر يا أبي، لقد صنعت صاروخًا

155
00:15:06,410 --> 00:15:08,610
.سأطير بها إلي الخارج من هنا

156
00:15:14,270 --> 00:15:15,480
.(انزل يا (كيب

157
00:15:17,840 --> 00:15:19,660
."أبي، سأذهب إلي "بيتشتوبيا

158
00:15:19,720 --> 00:15:21,400
.انظر، شاهدني وأنا أطير

159
00:15:26,100 --> 00:15:27,520
!(كيب)

160
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
!(كيب)

161
00:15:38,300 --> 00:15:39,780
.إنه يطير فعلًا

162
00:15:57,350 --> 00:15:59,200
.كيب)، إنه يسقط)

163
00:16:42,050 --> 00:16:43,190
.علينا إنقاذه

164
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
!(كيب)

165
00:17:48,070 --> 00:17:49,070
!(كيب)

166
00:17:59,450 --> 00:18:01,210
.لا يمكنني رؤية البقعة السوداء

167
00:18:01,360 --> 00:18:02,500
!(كيب)

168
00:18:15,100 --> 00:18:16,540
ما هذا؟ -
.يبدو أنه قط -

169
00:18:16,600 --> 00:18:17,140
حقًا؟

170
00:18:17,170 --> 00:18:18,290
.هناك قط عليها

171
00:19:28,300 --> 00:19:29,920
.أبي، انظر

172
00:19:30,030 --> 00:19:31,620
.لقد صورت مظلّي للتو

173
00:19:32,179 --> 00:19:32,840
.أري ذلك

174
00:19:32,950 --> 00:19:34,210
.بحقك، انظر ثانية

175
00:19:34,270 --> 00:19:34,990
.بالتأكيد، بالتأكيد

176
00:19:35,040 --> 00:19:38,260
.لقد طار وطار وطار طول الطريق إلي هنا

177
00:19:38,795 --> 00:19:40,040
.صورة عظيمة

178
00:19:40,800 --> 00:19:42,980
.(لقد رأيت مكان هبوط (كيب

179
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
.أسرعي. بسرعة

180
00:19:50,350 --> 00:19:51,660
.يمكنك فعلها أيها السمين

181
00:19:51,850 --> 00:19:53,670
هل أنت حامل بطفل أم ماذا؟

182
00:19:53,740 --> 00:19:54,900
.افعلها وحسب

183
00:19:55,410 --> 00:19:56,740
.هيّا

184
00:19:57,580 --> 00:19:58,680
.ادفع

185
00:19:59,570 --> 00:20:00,840
.انتهي الأمر

186
00:20:01,060 --> 00:20:02,220
.جيد. أخرج رأسك

187
00:20:02,550 --> 00:20:03,240
.ادفع

188
00:20:03,340 --> 00:20:04,970
.أسرع، امضي قُدمًا

189
00:21:07,350 --> 00:21:08,420
.معذرة

190
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
!صه

191
00:21:19,190 --> 00:21:19,810
ماذا؟

192
00:21:21,910 --> 00:21:23,730
من أنت؟ كيف وصلتَ إلي هنا؟

193
00:21:23,970 --> 00:21:27,750
...في الحقيقة، أود الذهاب إلي ذلك الجبل هنا

194
00:21:27,830 --> 00:21:29,400
."إلي "بيتشتوبيا

195
00:21:29,580 --> 00:21:30,780
بيتشتوبيا"؟"

196
00:21:30,970 --> 00:21:32,170
.لم أسمع بها من قبل

197
00:21:32,370 --> 00:21:33,430
.لكن المكان خطير هنا

198
00:21:33,500 --> 00:21:34,690
...من السهل الدخول

199
00:21:34,880 --> 00:21:36,130
.ولكن من الصعب الخروج

200
00:21:46,150 --> 00:21:48,530
.دخل بالصدفة. دعه يرحل

201
00:21:49,730 --> 00:21:51,040
.اركض أيها الهِّر

202
00:23:04,420 --> 00:23:05,600
.انزل حالًا

203
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
ماذا؟

204
00:24:28,450 --> 00:24:29,650
.ابحثوا هناك

205
00:24:50,490 --> 00:24:52,620
.الكاميرات في كل مكان

206
00:24:53,860 --> 00:24:55,230
.اتّبع خُطاي

207
00:25:19,450 --> 00:25:20,910
!هناك! امسكوه

208
00:25:26,660 --> 00:25:28,660
!هناك! أسرعوا

209
00:25:33,420 --> 00:25:34,490
!أسرعوا

210
00:25:36,610 --> 00:25:38,820
...يا رئيس، لقد فحصنا المصنع برمته

211
00:25:39,210 --> 00:25:41,040
.وحجزنا النحلة

212
00:25:42,340 --> 00:25:43,470
.ارحل الآن

213
00:25:43,650 --> 00:25:46,410
...كل عملي، ومصدر إلهامي

214
00:25:46,650 --> 00:25:49,910
.حتي ورشة العمل هذه بدأت مع تلك القلادة

215
00:25:50,570 --> 00:25:53,580
.وبعد كل هذا الوقت، عادت أخيرًا

216
00:25:55,570 --> 00:25:59,840
.انخفضت المبيعات كثيرًا مؤخرًا

217
00:25:59,920 --> 00:26:03,090
...ذلك العمل، حتي الزبائن القدامي

218
00:26:03,200 --> 00:26:04,210
.لا يعجبهم الأمر

219
00:26:04,360 --> 00:26:06,960
...لعلمك، السوق يفضل

220
00:26:08,930 --> 00:26:10,720
ما المشكلة مع العمل الجديد؟

221
00:26:10,910 --> 00:26:12,170
ما المشكلة؟

222
00:26:12,320 --> 00:26:13,900
ماذا يعرفون؟

223
00:26:14,110 --> 00:26:17,370
.ربما، لأن الأمر معقد جدًا

224
00:26:17,450 --> 00:26:18,860
وماذا يعني هذا حتي؟

225
00:26:19,470 --> 00:26:21,120
ماذا تقصد بـ"معقد جدًا"؟

226
00:26:21,220 --> 00:26:22,140
أي جزء "كثيرًا جدًا"؟

227
00:26:22,210 --> 00:26:23,960
.أخبرني. أي جزء؟ أخبرني

228
00:26:24,790 --> 00:26:27,640
أنت الزعيم

229
00:26:27,740 --> 00:26:30,080
.أنا مدير المبيعات

230
00:26:30,240 --> 00:26:32,110
.السوق متعثر حاليًا

231
00:26:32,530 --> 00:26:34,050
.المبيعات سيئة بالفعل

232
00:26:34,100 --> 00:26:37,010
...إن لم يتغير شيء، فورشة العمل هذه

233
00:26:42,110 --> 00:26:45,490
سوف نفتش جميع أرجاء المكان
.من أجل القلادة

234
00:27:01,780 --> 00:27:04,260
ماذا الآن؟ كيف يمكننا أن نري تلك الصورة؟

235
00:27:05,110 --> 00:27:07,900
.انظر يا أبي. النهر عريض جدًا
.إنه جميل جدًا

236
00:27:07,950 --> 00:27:09,200
.دع الأمر لي

237
00:27:12,330 --> 00:27:14,370
.لنري صورة المظلّي

238
00:27:14,520 --> 00:27:16,150
.المظلّي؟ حسنٌ

239
00:27:16,410 --> 00:27:17,170
.هناك

240
00:27:17,310 --> 00:27:18,640
!ماذا؟ ببغاء؟

241
00:28:01,290 --> 00:28:03,910
.أعطني إياها. افتح منقارك الغبي

242
00:28:20,070 --> 00:28:21,070
!الصورة

243
00:28:41,120 --> 00:28:43,770
،لا تقلق. لقد رأيتها
.(أعلم مكان نزول (كيب

244
00:28:43,820 --> 00:28:44,610
أتعلمين؟

245
00:28:44,750 --> 00:28:46,650
.هذا جيد. أنتِ الفُضلي

246
00:29:28,470 --> 00:29:29,470
!عجبًا

247
00:29:43,632 --> 00:29:47,900
♪ .حتي في الأيام الممطرة، لا يعترينا الشجن ♪

248
00:29:47,924 --> 00:29:50,442
♪ .لا نرتدي الأطواق هنا ♪

249
00:29:50,468 --> 00:29:51,668
♪ .نفعل ما يسرنا ♪

250
00:29:52,518 --> 00:29:54,480
♪ ،نحظي بالكثير من المرح الآن ♪

251
00:29:54,594 --> 00:29:56,753
♪ .لكوننا أحرار ♪

252
00:29:57,398 --> 00:29:59,631
♪ .نحتفل هنا بشكل دائم ♪

253
00:30:07,850 --> 00:30:09,011
ما اسمك؟

254
00:30:10,024 --> 00:30:10,978
.(كيب)

255
00:30:11,600 --> 00:30:13,360
.أنت هر منزلي

256
00:30:13,770 --> 00:30:16,560
...كيف استطاع هر منزلي أن ينزل هنا

257
00:30:17,480 --> 00:30:21,230
في هذا المكان الذي بلا مخرج؟

258
00:30:21,520 --> 00:30:23,113
."أنا أبحث عن "بيتشتوبيا

259
00:30:23,480 --> 00:30:24,770
بيتشتوبيا"؟"

260
00:30:25,400 --> 00:30:26,270
."بيتشتوبيا"

261
00:30:26,450 --> 00:30:27,580
.جنة القطط

262
00:30:27,670 --> 00:30:30,950
"قال أبي إن العيش في "بيتشتوبيا
.أمر جميل حقًا

263
00:30:31,070 --> 00:30:32,620
...لذا صنعت صاروخًا

264
00:30:33,973 --> 00:30:35,620
."وطرت إلي هنا لأعثر علي "بيتشتوبيا

265
00:30:35,710 --> 00:30:36,840
!صاروخ؟

266
00:30:37,180 --> 00:30:42,060
.قال أبي إن "بيشتوبيا" هنا علي هذا الجبل

267
00:30:45,080 --> 00:30:47,190
لمَ تبحث عن "بيتشتوبيا"؟

268
00:30:47,290 --> 00:30:48,720
.لأجد أمي

269
00:30:48,930 --> 00:30:50,850
.لقد هجرتنا

270
00:30:51,690 --> 00:30:54,310
،لا أريد أن أكون مثل والدي

271
00:30:54,310 --> 00:30:56,600
،يأكل ويشرب طوال اليوم

272
00:30:56,600 --> 00:30:58,690
.ويحدق النظر من النافذة وحسب

273
00:31:00,800 --> 00:31:03,890
."قال أبي إن هذا سيقودني إلي "بيشتوبيا

274
00:31:07,150 --> 00:31:07,660
ماذا؟

275
00:31:07,690 --> 00:31:09,100
.حيوانات الراقون هنا

276
00:31:16,040 --> 00:31:17,110
.ابدأوا البحث

277
00:31:17,340 --> 00:31:18,340
.عُلم

278
00:32:42,450 --> 00:32:44,330
...مخالبكم يا قطط

279
00:32:44,420 --> 00:32:48,500
بالتأكيد أفضل بكثير من مخالبنا
.(نحن (الراقون

280
00:32:50,810 --> 00:32:51,810
.سأخرج

281
00:32:52,550 --> 00:32:54,960
.تواصل معي إذا جاءتك أية أخبار

282
00:33:21,750 --> 00:33:23,400
.استيقظ أيها البدين

283
00:33:23,690 --> 00:33:26,410
!لقد أنقذنا الإوز. يا للروعة

284
00:33:26,510 --> 00:33:29,390
.نحن بداخل قارب ضخم

285
00:33:29,890 --> 00:33:30,890
.هذا منزلنا

286
00:33:31,020 --> 00:33:33,290
يتوقف القارب عند المرسي الجديد
.كل يوم

287
00:33:33,580 --> 00:33:36,260
.نحن بالكاد عند مرسي الجبل الآن

288
00:33:36,500 --> 00:33:37,460
.شكرًا جزيلًا

289
00:33:37,510 --> 00:33:39,510
.يجدر أن تساعد الحيوانات بعضها بعضًا

290
00:33:45,050 --> 00:33:47,380
.يرسو القارب كل يوم في مكان جديد

291
00:33:47,380 --> 00:33:49,610
ألا تريد الاستقرار أبدًا؟

292
00:33:49,880 --> 00:33:53,210
ماذا...لو اكتشف طاقم القارب أنكم هنا؟

293
00:33:53,360 --> 00:33:55,850
.إذا فعلوا، فسنذهب إلي مكان آخر

294
00:33:56,100 --> 00:33:57,890
.كل مكان مزدحم جدًا

295
00:33:58,000 --> 00:33:59,980
.نحن ُنزحم الزوايا وحسب

296
00:34:00,310 --> 00:34:02,850
.لكننا لا يمكننا الاختباء وحسب
...فإذا لم نذهب إلي الخارج أبدًا

297
00:34:03,070 --> 00:34:04,250
.فسوف نختنق

298
00:34:04,880 --> 00:34:06,700
...كل يوم نذهب إلي مكان مختلف

299
00:34:06,780 --> 00:34:09,360
.ومن ثمَّ نستكشف مكانًا جديدًا

300
00:34:19,810 --> 00:34:21,640
.أنا قادم أيضًا

301
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
ماذا؟

302
00:34:39,230 --> 00:34:41,540
.أبي، تعال وألعب معنا، أرجووووك

303
00:34:41,650 --> 00:34:43,310
.بالطبع، هأنذا

304
00:35:12,640 --> 00:35:14,100
.شكرًا جزيلًا

305
00:35:15,170 --> 00:35:18,210
.ليت أبي كان حاد الطبع مثلك

306
00:35:19,520 --> 00:35:21,240
...بيتشتوبيا" تلك"

307
00:35:21,630 --> 00:35:23,330
هل موجودة فعلًا؟

308
00:35:23,540 --> 00:35:26,180
هل هي فعلًا هنا علي هذا الجبل؟

309
00:35:28,290 --> 00:35:30,620
.نعم -
.حقًا -

310
00:35:30,930 --> 00:35:33,300
.إنها في قاع البحيرة

311
00:35:34,730 --> 00:35:38,830
.أرض "بيتشوبيا" مجانية، وادي القطط

312
00:35:39,130 --> 00:35:42,960
.هناك نهر تحيطه أشجار الخوخ

313
00:35:43,770 --> 00:35:46,640
.يتجمد النهر في الشتاء

314
00:35:46,830 --> 00:35:48,990
...يمكنك الوقوف عليه بسهولة و

315
00:35:49,120 --> 00:35:51,860
.التحرك بانسيابية حقًا لمسافات طويلة

316
00:35:52,170 --> 00:35:54,090
...إلي هنا ستبدأ في التساؤل

317
00:35:54,350 --> 00:35:56,160
ما الذي وراء الوادي؟

318
00:35:56,760 --> 00:35:59,940
ما العالم الذي وراء "بيشتوبيا"؟

319
00:36:00,890 --> 00:36:02,580
هل ذهبت إلي "بيتشتوبيا"؟

320
00:36:02,730 --> 00:36:04,770
."لقد أتيت من "بيتشتوبيا

321
00:36:05,710 --> 00:36:09,050
.تلك القلادة منحتها لوالدك

322
00:36:09,640 --> 00:36:12,800
هل تعرف والدي؟ أعطيته هذه القلادة؟

323
00:36:12,930 --> 00:36:14,960
...كان مجرد هر صغير

324
00:36:15,350 --> 00:36:16,800
.في مثل سنك

325
00:36:16,990 --> 00:36:17,960
.هذا جد عظيم

326
00:36:18,040 --> 00:36:21,420
.إذا عرف والدي أنني قابلتك، فسيكون سعيدًا

327
00:36:21,510 --> 00:36:24,730
."رائع! "بيتشتوبيا
.لنذهب معًا إلي هناك

328
00:36:25,150 --> 00:36:27,310
."لا يمكنني العودة إلي "بيشتوبيا

329
00:36:28,780 --> 00:36:29,900
ولكن ما المشكلة؟

330
00:36:30,050 --> 00:36:33,930
.بيتشتوبيا" مكان كأي مكان آخر"

331
00:36:35,230 --> 00:36:38,140
هل هي تلك البحيرة؟ في الأسفل؟

332
00:36:38,300 --> 00:36:42,070
إنها بالغة العمق، وذات تيارات بحرية
.وخطيرة

333
00:36:42,300 --> 00:36:43,360
.لستُ خائفًا

334
00:36:43,600 --> 00:36:46,060
.هذا لا يعني أنها خطيرة

335
00:36:46,470 --> 00:36:48,360
...يعتقد القط الذي عرفه والدك

336
00:36:48,500 --> 00:36:51,490
.أن "بيتشتوبيا" صغيرة والعالم كبير

337
00:36:52,050 --> 00:36:53,400
...ذلك القط

338
00:36:53,870 --> 00:36:56,750
لم يعد الآن سوي قط خائف من العودة
.إلي المنزل

339
00:36:56,820 --> 00:36:59,150
...واحد من مجموعة من المشردين الوحيدين

340
00:36:59,420 --> 00:37:02,160
.يمضي أيامه في هذه الحانة الرديئة

341
00:37:03,290 --> 00:37:05,610
.تلك القلادة ستجلب لك الحظ السيئ

342
00:37:06,890 --> 00:37:08,230
.ألقِ بها بعيدًا

343
00:37:17,670 --> 00:37:19,770
،اسمع
...اصعد إلي هناك أمام المصنع

344
00:37:19,800 --> 00:37:21,250
.هذا مكان هبوط ابنك

345
00:37:21,460 --> 00:37:23,500
.(شكرًا لك. هيّا يا (ماك

346
00:37:25,210 --> 00:37:27,340
...عندما تجد ابنك، أخبره

347
00:37:27,480 --> 00:37:29,250
.أننا جميعًا نؤمن أنه فتي رائع

348
00:37:29,380 --> 00:37:30,610
.قط صاروخ رائع

349
00:37:30,680 --> 00:37:31,950
.رائع جدًا

350
00:37:38,850 --> 00:37:41,060
.لديّ لعب، لعب محشوة

351
00:37:41,090 --> 00:37:43,990
.اشتري اثنتين واحصل علي واحدة مجانًا
.للبيع

352
00:37:55,510 --> 00:37:56,510
.معذرة

353
00:38:03,080 --> 00:38:03,560
.نعم

354
00:38:03,590 --> 00:38:06,224
.خذ هذا إلي ثانِ متجر بعد النفق -
.بالتأكيد -

355
00:38:16,950 --> 00:38:18,160
.الجو قارس

356
00:38:19,670 --> 00:38:20,470
.اصمدي

357
00:38:20,550 --> 00:38:23,590
.أنا طائر استوائي -
.اصمدي وحسب -

358
00:38:33,180 --> 00:38:34,420
...يجب أن.. يجب أن

359
00:38:34,420 --> 00:38:35,950
.هيّا، قل ما لديك

360
00:38:35,990 --> 00:38:36,980
.أنا أحتاج إلي المرحاض

361
00:38:37,010 --> 00:38:38,290
.تمالك نفسك

362
00:38:45,750 --> 00:38:47,660
.إنه دافئ

363
00:38:48,630 --> 00:38:49,880
.أنا أتبول

364
00:38:50,250 --> 00:38:51,420
.هذا بول

365
00:39:13,360 --> 00:39:16,630
♪.الأرض الموعودة لجميع القطط ♪

366
00:39:18,240 --> 00:39:21,440
♪.جنة ليست إلا ♪

367
00:39:26,880 --> 00:39:30,820
♪."الأرض المبهجة، هذه هي "بيتشتوبيا ♪

368
00:39:31,350 --> 00:39:34,880
♪ .جنة لا يُضاهيها شيء ♪

369
00:39:35,950 --> 00:39:38,360
♪ لكن أين هي؟ ♪

370
00:39:38,560 --> 00:39:40,210
.لا يمكنني التحرك بالكاد

371
00:39:40,370 --> 00:39:41,890
.اصعدي عليّ

372
00:39:43,360 --> 00:39:45,650
.ماك)، أنا غبي جدًا)

373
00:39:45,680 --> 00:39:49,230
ما كان عليّ إخبار (كيب) أن أمه
."رحلت إلي "بيتشتوبيا

374
00:39:49,350 --> 00:39:53,220
.حسنٌ، عندما تراه أخبره الحقيقة وحسب

375
00:39:54,760 --> 00:39:57,090
.انظري يا (ماك). كدنا نصل

376
00:40:12,330 --> 00:40:13,330
!عجبًا

377
00:40:15,670 --> 00:40:19,330
.عجبًا! أسرع أيها البدين

378
00:40:21,180 --> 00:40:22,810
ما هذا المكان؟

379
00:40:22,890 --> 00:40:25,350
.صه! اخفض من صوتك

380
00:40:26,070 --> 00:40:27,200
ما هذا؟

381
00:40:32,660 --> 00:40:35,540
.إنه معلق في الهواء. إنه يحلق

382
00:40:35,620 --> 00:40:37,450
هل هو إله؟

383
00:40:41,080 --> 00:40:42,390
.تعاليا من هنا

384
00:40:42,560 --> 00:40:44,490
.أينما تذهبان

385
00:40:45,010 --> 00:40:47,590
.لقد رآنا. ببغاء ثرثارة

386
00:40:51,410 --> 00:40:52,290
!عجبًا

387
00:40:52,470 --> 00:40:55,260
...أنت مذهل، معلم حقيقي

388
00:40:55,390 --> 00:40:57,130
.معلم عصره

389
00:40:57,240 --> 00:40:58,900
.هذا لطف منكِ حقًا

390
00:40:59,133 --> 00:41:04,143
،السعادة بين أحضان الطبيعة
.والقمم الصغيرة والكبيرة كذلك

391
00:41:04,300 --> 00:41:10,260
.المناظر دائمة التغير وأنت تائه بينها كلها

392
00:41:11,490 --> 00:41:12,510
...يا سيدي

393
00:41:12,570 --> 00:41:13,780
....نحن ذاهبان إلي ذاك الجبل

394
00:41:13,800 --> 00:41:15,420
.لكننا تائهان نوعًا ما

395
00:41:15,500 --> 00:41:17,220
هل يمكنك أن تدلنا علي الطريق؟

396
00:41:18,750 --> 00:41:21,180
.أنتما تائهان؟! أنتما تائهان

397
00:41:21,920 --> 00:41:23,410
.بيتشتوبيا" علي الجبل"

398
00:41:23,510 --> 00:41:24,850
!بيتشتوبيا"؟"

399
00:41:25,850 --> 00:41:29,080
.ما هي "بيتشتوبيا"؟ إنها أسطورة

400
00:41:29,240 --> 00:41:31,840
.بيتشتوبيا" في قلوبنا"

401
00:41:31,950 --> 00:41:35,660
.لن يقودنا سوي التأمل

402
00:41:38,720 --> 00:41:39,980
.مرحبًا جميعًا

403
00:41:40,100 --> 00:41:42,992
.لقد تقدم أخي الغزال في فنون التأمل

404
00:41:43,250 --> 00:41:44,840
.هذا لطف منكَ حقًا

405
00:41:44,890 --> 00:41:47,030
كيف هو الأمر مع كرة أخي "الظبي" السحرية؟

406
00:41:47,160 --> 00:41:51,130
.حسنٌ، ما بين النجاح والإخفاق
.ليس بالأمر السهل

407
00:41:52,670 --> 00:41:54,350
.أختي العنزة هنا أيضًا

408
00:41:54,870 --> 00:41:56,540
.مرحبًا يا سادة

409
00:41:56,680 --> 00:41:59,770
إذًا، كيف يسير أمر خَطُك الصوفي؟

410
00:42:00,860 --> 00:42:03,460
....لقد حققتُ بعض الإنجازات الصغيرة

411
00:42:03,630 --> 00:42:06,570
.لكن ما زال أخي الظبي مثلنا الأعلي

412
00:42:07,170 --> 00:42:08,440
.أنتِ تتملقيني

413
00:42:08,570 --> 00:42:09,950
...زائرانا تائهان

414
00:42:10,010 --> 00:42:11,840
.ويريدان الذهاب إلي خلف الجبل

415
00:42:11,950 --> 00:42:12,930
خلف الجبل؟

416
00:42:12,950 --> 00:42:15,140
.رباه! لا يجب أن تذهبا هناك

417
00:42:15,260 --> 00:42:17,180
.لأن هذه المرة الأولي لكما

418
00:42:17,240 --> 00:42:21,400
.وأنتما لا تعرفان بشأنه
.سأخبركما بشأن مصنع الزجاج

419
00:42:22,200 --> 00:42:23,540
.إنه خطير جدًا

420
00:42:23,580 --> 00:42:27,802
إنه ملئ بالـ "راقون" البغضاء الذين يخطفون
.الحيوانات الأخري

421
00:42:27,840 --> 00:42:32,550
أجل. الحقيقة أن المدن والناس صاروا
.في كل مكان

422
00:42:32,670 --> 00:42:35,400
.بالنسبة لنا -نحن الحيوانات- جميعهم خطرون

423
00:42:35,480 --> 00:42:38,670
ليس هناك مكان آمن سوي هذا
.المكان المصبوغ بالقماش

424
00:42:38,790 --> 00:42:41,800
....لذا نعيش في حياة الزاهدين، في التأمل

425
00:42:41,980 --> 00:42:44,070
...والتنوير المتواصل

426
00:42:44,150 --> 00:42:46,820
...والتحرر من عالم البشر

427
00:42:47,250 --> 00:42:50,040
.إلي نعيم أرواح الحيوانات

428
00:42:50,280 --> 00:42:52,420
لمَ لا تبقيان معنا؟

429
00:42:52,480 --> 00:42:54,890
.سنحتاج إلي تلميذين

430
00:42:55,110 --> 00:42:57,900
.بإمكانكما أن تتلقيا أسرارنا الخفية

431
00:42:58,010 --> 00:43:01,510
.صحيح، صحيح
.أستطيع أن أري إمكانياتك

432
00:43:01,810 --> 00:43:02,990
...أقدر عرضك

433
00:43:03,200 --> 00:43:04,780
.ولكن عليّ إيجاد ابني

434
00:43:04,830 --> 00:43:06,440
إذا كان المكان الذي ذهب إليه
...بهذه الخطورة

435
00:43:06,500 --> 00:43:08,620
.فمن الأولي أن أجده

436
00:43:09,710 --> 00:43:12,570
.تُبقيكَ العائلة في هذا العالم الدنيوي

437
00:43:13,120 --> 00:43:14,460
ماذا عن السيدة؟

438
00:43:14,840 --> 00:43:17,140
.أنا متشوقة.. أنا متشوقة

439
00:43:17,480 --> 00:43:18,860
.أخبرني بأسرارك

440
00:43:18,920 --> 00:43:21,420
.سوف نجد (كيب)، وبعدها سنعود

441
00:43:21,460 --> 00:43:23,850
.أنت قوي جدًا. أنت مذهل

442
00:43:23,880 --> 00:43:26,600
.علمني.. علمني
.علمني الآن

443
00:43:32,950 --> 00:43:36,043
كيف تجرؤين علي ممارسة مثل تلك الحيل القذرة؟

444
00:43:36,310 --> 00:43:38,450
.لا احترام... لا احترام

445
00:43:38,600 --> 00:43:39,810
.أمسكوهما

446
00:43:41,600 --> 00:43:42,820
.لا مفر

447
00:43:50,760 --> 00:43:52,680
.انظر، إنه الجبل

448
00:44:00,070 --> 00:44:00,910
.إنه فخ

449
00:44:00,940 --> 00:44:01,620
!فخ

450
00:44:01,650 --> 00:44:02,810
.حلِّق.. حلِّق

451
00:44:08,390 --> 00:44:09,390
.هيّا

452
00:45:17,570 --> 00:45:18,570
.لقد فات الأوان

453
00:45:18,700 --> 00:45:20,070
لمَ يتصل بنا ثانيةً؟

454
00:45:20,330 --> 00:45:21,070
...حسنٌ

455
00:45:21,300 --> 00:45:23,440
...يقول الرئيس إن أمر ما ألهمه

456
00:45:23,560 --> 00:45:25,130
.وهو مستعد

457
00:45:26,390 --> 00:45:28,260
لماذا تعمل مضخة المنطاد؟

458
00:45:46,140 --> 00:45:48,310
.تيارات تحت الماء

459
00:45:53,070 --> 00:45:55,980
ماذا يفعل هذا الخرطوم في الماء؟

460
00:46:53,850 --> 00:46:55,160
هل رحلا؟ -
!صه -

461
00:46:55,970 --> 00:46:57,220
.يبدو كذلك

462
00:46:57,590 --> 00:46:59,010
أليس أولئك هم "الراقون"؟

463
00:46:59,140 --> 00:47:00,580
.بلي. إنهم خطيرون جدًا

464
00:47:00,650 --> 00:47:02,170
.لنخرج من هنا

465
00:47:02,500 --> 00:47:03,910
.الجبل أمامنا

466
00:47:07,840 --> 00:47:09,720
."تذوقوا طعم حركتي القاتلة في "كونغ فو

467
00:47:09,830 --> 00:47:10,570
!توفقا

468
00:47:16,910 --> 00:47:17,870
.من هذا الطريق

469
00:47:17,890 --> 00:47:18,960
.من هذا الطريق

470
00:47:19,160 --> 00:47:20,160
.من هذا الطريق

471
00:47:37,970 --> 00:47:38,970
!ارحلوا

472
00:47:44,390 --> 00:47:45,430
.أسرعا.. اصعدا إلي هنا

473
00:47:45,580 --> 00:47:47,050
.قفا مكانكما

474
00:47:47,970 --> 00:47:49,720
.تلك ضربتي الهائلة

475
00:48:02,740 --> 00:48:04,660
.إنه لا يرتدي القلادة

476
00:48:04,930 --> 00:48:05,930
أين ذهبت؟

477
00:48:07,100 --> 00:48:08,430
هل يمكن أن تكون في البحيرة؟

478
00:48:08,640 --> 00:48:10,370
...إليك شريط فيديو المراقبة

479
00:48:10,740 --> 00:48:12,600
.قبل أن يقع في البحيرة

480
00:48:12,850 --> 00:48:14,680
...عندما ظهر عند المصنع

481
00:48:14,800 --> 00:48:16,840
.لم يكن يرتدي القلادة

482
00:48:33,430 --> 00:48:34,800
.الرئيس بالأعلي

483
00:48:34,910 --> 00:48:36,120
كيف أتيت إلي هنا؟

484
00:48:36,260 --> 00:48:37,510
.إنه أنتَ

485
00:48:40,670 --> 00:48:41,980
ماذا تفعل؟

486
00:48:42,280 --> 00:48:44,530
.أتدرب. أود القفز

487
00:48:45,250 --> 00:48:46,450
.ليس لديك أدني فكرة

488
00:48:46,800 --> 00:48:48,660
...في آخر يوم من كل شهر

489
00:48:49,010 --> 00:48:50,930
...يختار حيوانًا

490
00:48:51,550 --> 00:48:53,020
...ليصنع منه قالبًا

491
00:48:53,150 --> 00:48:55,400
.لأجل منحوتاته المخيفة تلك

492
00:48:55,420 --> 00:48:56,950
.وهم أحياء

493
00:48:58,750 --> 00:49:00,000
...يقول الزعيم إن

494
00:49:00,020 --> 00:49:03,190
.فعل هذا يعطي العمل رونقه الخاص

495
00:49:03,360 --> 00:49:05,450
...أما بالنسبة للحيوانات هنا

496
00:49:08,510 --> 00:49:09,490
...اليوم

497
00:49:09,510 --> 00:49:11,820
.اليوم هو آخر يوم في الشهر

498
00:49:15,790 --> 00:49:16,570
...أنتَ

499
00:49:17,830 --> 00:49:18,710
...أنتَ

500
00:49:19,800 --> 00:49:22,800
.بلانكت" الصغير كبر "

501
00:49:38,810 --> 00:49:40,100
أكان (كيب) هنا؟

502
00:49:40,190 --> 00:49:41,590
وأخذوه؟

503
00:49:43,780 --> 00:49:45,030
.عليّ إنقاذه

504
00:49:54,280 --> 00:49:55,880
...هناك كهرباء

505
00:49:59,120 --> 00:49:59,820
!(بلانكت)

506
00:49:59,890 --> 00:50:00,930
!(بلانكت)

507
00:50:02,910 --> 00:50:03,910
!(بلانكت)

508
00:50:20,410 --> 00:50:21,360
!(بلانكت)

509
00:50:22,670 --> 00:50:25,890
.عليّ.. إيجاده

510
00:50:33,170 --> 00:50:34,170
ماذا؟

511
00:50:42,360 --> 00:50:43,770
.الرئيس قادم

512
00:50:55,170 --> 00:50:57,840
.لذا، أظن أن اليوم موعد صنع قالب جديد

513
00:50:57,910 --> 00:50:59,760
ما رأيك؟

514
00:51:00,160 --> 00:51:02,650
.اسمع، "الراقون" كانوا في جولة مراقبة بالخارج

515
00:51:02,720 --> 00:51:04,180
.انظر. لقد حالفهم الحظ

516
00:51:04,280 --> 00:51:07,250
.تمكنوا من صيد بعض الفصائل النادرة

517
00:51:07,330 --> 00:51:08,840
.حلا قيدهم وألقيا بهم بالداخل

518
00:51:08,860 --> 00:51:10,150
!أسرع

519
00:51:11,320 --> 00:51:12,320
.انظر هنا

520
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
.انظر إلي هذه

521
00:51:13,500 --> 00:51:16,160
.تنعم الحيوانات البرية بعضلات عظيمة

522
00:51:16,270 --> 00:51:19,350
تضاءل قليلًا حجم الحيوانات التي بقت هنا
.لفترة طويلة

523
00:51:21,200 --> 00:51:24,240
قل لي يا رئيس، أي واحد منهم يُلهمك؟

524
00:51:26,180 --> 00:51:28,040
ماذا عن هذا؟

525
00:51:29,410 --> 00:51:31,490
أو هذا؟

526
00:51:32,030 --> 00:51:32,900
هذا؟

527
00:51:33,570 --> 00:51:34,520
هذا؟

528
00:51:34,760 --> 00:51:35,760
هذا؟

529
00:51:50,130 --> 00:51:51,130
.بل هو

530
00:51:51,840 --> 00:51:52,770
...لكن

531
00:51:52,920 --> 00:51:54,360
ماذا عن القلادة؟

532
00:51:54,430 --> 00:51:57,278
هل ثمة أخبار بشأنها؟ -
.لا شيء حتي الآن -

533
00:51:57,490 --> 00:51:59,260
لا شيء حتي الآن؟

534
00:52:02,100 --> 00:52:04,140
...فقدان القلادة كان مثل

535
00:52:04,340 --> 00:52:05,790
.ضياع إلهامي

536
00:52:05,850 --> 00:52:08,200
.لا يمكنني صنع شيء، لا شيء يُباع

537
00:52:08,250 --> 00:52:11,260
.هذا المصنع محكوم عليه بالفشل تمامًا

538
00:52:12,640 --> 00:52:14,530
...وبما أن مصيره محكوم بالفشل

539
00:52:14,720 --> 00:52:16,630
...أريدك أن تصنع لي قوالب

540
00:52:16,730 --> 00:52:18,020
.من جميعهم

541
00:52:18,070 --> 00:52:20,800
.واحد تلو الآخر إلي أن يموتوا أجمعين

542
00:52:22,420 --> 00:52:23,370
!القطط؟

543
00:52:23,670 --> 00:52:25,770
.القطط هم الأسوأ

544
00:52:26,880 --> 00:52:28,550
.ابدأ به

545
00:52:28,840 --> 00:52:30,720
.عذِّبه حتي الموت

546
00:52:31,570 --> 00:52:33,430
.وبعدها ألقِ به في الفرن

547
00:52:37,890 --> 00:52:38,700
.مفهوم

548
00:52:38,730 --> 00:52:41,720
 في الماضي كان عندما يفقد
...رسام دافعه للرسم

549
00:52:41,760 --> 00:52:44,620
.كانوا يلقوا بحيوان حي في الفرن

550
00:52:44,650 --> 00:52:46,890
."كان يدعي هذا "قربانًا

551
00:52:48,620 --> 00:52:49,690
...في الحقيقة

552
00:52:49,800 --> 00:52:51,760
.إنه لعار إحراقهم في الفرن

553
00:52:54,040 --> 00:52:54,860
.بالضبط

554
00:52:54,910 --> 00:52:55,950
...تلك المخلوقات ذات الأربعة أرجل

555
00:52:55,980 --> 00:52:57,220
...التي ركضت في الغابة

556
00:52:57,310 --> 00:52:58,410
.تُطهي علي نار هادئة

557
00:52:58,520 --> 00:52:59,220
.هذا صحيح

558
00:52:59,330 --> 00:53:00,570
.لحمهم ذو طعم الطرائد

559
00:53:00,590 --> 00:53:02,450
.نعد منهم حساءً لذيذًا

560
00:53:06,300 --> 00:53:07,460
ما خطبكما؟ -
.لقد دفعني -

561
00:53:08,900 --> 00:53:10,220
.لا بد أنك أعمي

562
00:53:17,720 --> 00:53:20,180
.سوف نبحث عن (كيب) في الصباح

563
00:53:25,610 --> 00:53:27,290
.(انظر يا (بلانكت

564
00:53:28,320 --> 00:53:29,580
.رفيقتي

565
00:53:30,050 --> 00:53:31,020
...لاحقًا

566
00:53:31,300 --> 00:53:32,620
.أنجبنا طفل

567
00:53:33,090 --> 00:53:34,630
...لا يمكنك تخيل

568
00:53:34,650 --> 00:53:36,480
.مدي ضئالة حجمه في البداية

569
00:53:36,640 --> 00:53:38,530
...ومدي براءته

570
00:53:38,630 --> 00:53:40,030
.بعينيه المغلقتين

571
00:53:40,310 --> 00:53:41,850
...فتح عينيه

572
00:53:42,000 --> 00:53:43,260
.ونظر إليّ

573
00:53:43,650 --> 00:53:44,650
.ابني

574
00:53:45,190 --> 00:53:46,840
.(صرت أبًا يا (بلانكت

575
00:53:50,930 --> 00:53:52,240
...وحتي وقت لاحق

576
00:54:47,110 --> 00:54:48,980
...لم أكن راعيًا جيدًا

577
00:54:49,190 --> 00:54:51,440
.لكن عليّ حمايته

578
00:54:51,860 --> 00:54:53,060
.(عليّ إيجاد (كيب

579
00:54:53,100 --> 00:54:54,240
.سأذهب حالًا

580
00:55:28,680 --> 00:55:29,370
!(كيب)

581
00:55:29,410 --> 00:55:30,140
!(كيب)

582
00:55:32,440 --> 00:55:33,230
!(كيب)

583
00:55:33,450 --> 00:55:34,670
.علي يمينك

584
00:55:34,700 --> 00:55:36,080
.علي يمينك

585
00:55:39,010 --> 00:55:41,000
.انظر، هناك ببغاء

586
00:55:42,560 --> 00:55:43,570
.(عمتي (ماك

587
00:55:46,140 --> 00:55:47,140
.(مرحبًا يا (كيب

588
00:55:47,530 --> 00:55:49,660
.جئتُ أنا ووالدك لإنقاذك

589
00:55:49,690 --> 00:55:50,730
أبي هنا؟

590
00:55:50,790 --> 00:55:52,850
.نعم، والدك. إنه الأفضل

591
00:55:52,890 --> 00:55:54,370
...لقد قفز من النافذة

592
00:55:54,410 --> 00:55:56,220
،ولحق بك عبر النهر

593
00:55:56,220 --> 00:55:58,310
.وحارب البجع والماعز

594
00:55:58,330 --> 00:56:00,100
.وهو موجود الآن لإنقاذك

595
00:56:00,160 --> 00:56:01,910
.وبالتأكيد أنا كذلك

596
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
!أبي

597
00:56:14,180 --> 00:56:17,090
...انتظر وحسب، سنأتي لإنقاذك

598
00:56:17,370 --> 00:56:19,570
.وإنقاذ البقية أيضًا. جميعكم

599
00:56:20,400 --> 00:56:21,430
أبي؟

600
00:56:21,650 --> 00:56:23,810
هل ذاك القط الرمادي والدك؟

601
00:56:23,970 --> 00:56:25,910
لقد قابلنا ذاك القط الرمادي. أهو والدك؟

602
00:56:25,940 --> 00:56:27,430
."إنه محارب "كونغ فو

603
00:56:27,520 --> 00:56:29,510
.مهارته لا توصف

604
00:56:29,610 --> 00:56:31,230
هل سيأتي لإنقاذنا؟

605
00:56:31,920 --> 00:56:33,690
.والدك لا يستهان به

606
00:56:33,710 --> 00:56:34,760
!أبي

607
00:56:34,880 --> 00:56:36,580
!مذهل! مذهل

608
00:56:36,640 --> 00:56:37,840
.مذهل جدًا

609
00:56:43,070 --> 00:56:44,710
.سوف ينقذني والدي

610
00:56:44,750 --> 00:56:46,330
.سأخرج من هنا

611
00:56:46,780 --> 00:56:49,140
...آخر مرة هربتُ فيها

612
00:56:49,850 --> 00:56:53,300
"انتظرت إلي أن ذهب "الراقون
.إلي استراحة لتناول الطعام

613
00:56:56,170 --> 00:56:57,920
...وصلت إليه

614
00:56:59,180 --> 00:57:01,480
.ونزعت ذلك القفل الثقيل الصلب

615
00:57:01,510 --> 00:57:03,650
.سحبت وسحبت

616
00:57:04,300 --> 00:57:05,760
.وهربت

617
00:57:09,740 --> 00:57:11,860
.خذ هذا، أيها القرد الغبي

618
00:57:12,970 --> 00:57:14,930
.صار القفل بعيدًا الآن

619
00:57:15,010 --> 00:57:16,900
.من المحال أن أصل إليه

620
00:57:21,570 --> 00:57:22,520
.لديّ خطة

621
00:57:23,750 --> 00:57:25,210
.أخبرنا

622
00:57:25,490 --> 00:57:27,410
.ما هي؟ أخبرنا

623
00:57:52,050 --> 00:57:53,920
.هذا مؤلم

624
00:57:55,320 --> 00:57:56,510
!استعدوا

625
00:58:05,690 --> 00:58:07,180
.كدنا نفعلها يا رفاق

626
00:58:08,680 --> 00:58:10,140
.ليس صلبًا بما فيه الكفاية

627
00:58:12,490 --> 00:58:13,920
.أحمله. أسرع

628
00:58:28,250 --> 00:58:30,240
.أحد ما هنا -
.أسرعوا -

629
00:58:44,630 --> 00:58:46,340
.إنني أحمق. عليّ سحب هذا

630
00:58:59,450 --> 00:59:01,780
تلعبون بمعلف الطيور الخاص بكم الآن، صحيح؟

631
00:59:02,700 --> 00:59:05,480
.إليكم بعض الأكياس البلاستيكية. العبوا بها

632
00:59:07,460 --> 00:59:08,490
هل وجدتِ (كيب)؟

633
00:59:08,540 --> 00:59:10,720
.نعم، وجدته

634
00:59:10,740 --> 00:59:13,180
.إنه محجوز في قفص صغير جدًا

635
00:59:13,220 --> 00:59:15,010
.كيب) المسكين)

636
00:59:16,510 --> 00:59:17,780
فيم تفكر؟

637
00:59:17,880 --> 00:59:19,080
.لنذهب فورًا

638
00:59:19,160 --> 00:59:19,670
...نحن

639
00:59:19,770 --> 00:59:20,900
.حيوانات "الراقون" بالخارج

640
00:59:21,690 --> 00:59:22,690
.خذ هذا

641
00:59:36,150 --> 00:59:37,580
.أنا ذكي جدًا أيضًا

642
00:59:37,650 --> 00:59:39,070
ولكن إلي أين يمكنني الذهاب؟

643
00:59:39,700 --> 00:59:40,490
...بالخارج

644
00:59:40,490 --> 00:59:43,630
.عالم قاسٍ وعديم الرحمة

645
00:59:45,530 --> 00:59:46,790
..."نحن "الراقون

646
00:59:46,850 --> 00:59:50,780
،تدهسنا السيارات
.ويركلنا الأطفال ويطاردوننا

647
00:59:50,780 --> 00:59:54,130
وفي أفضل الأحوال، ينتهي بنا المطاف
.في قفص في حديقة الحيوان

648
00:59:54,210 --> 00:59:55,540
.قفص

649
00:59:56,860 --> 00:59:58,260
...في أسوأ الأحوال

650
00:59:58,360 --> 01:00:01,260
."يطهوننا في وعاء من حساء "الراقون

651
01:00:01,450 --> 01:00:03,940
.أمرٌ مخيف. مخيفٌ

652
01:00:19,610 --> 01:00:23,070
.أنت "راقون" ذكي، تعلم الحقيقة

653
01:00:29,540 --> 01:00:32,530
.يقولون أنكم - القطط- تعتنون بأنفسكم وحسب

654
01:00:32,810 --> 01:00:34,810
.تهتم القطط بشؤونها أيضًا

655
01:00:35,070 --> 01:00:35,950
.جيد

656
01:00:36,710 --> 01:00:37,660
ما رأيك؟

657
01:00:37,860 --> 01:00:38,960
.أنت لست بغريب

658
01:00:39,010 --> 01:00:41,300
لذا، سأعطيك خيارًا، اتفقنا؟

659
01:00:41,450 --> 01:00:46,052
تسلمني القط والقلادة وكأن شيء
لم يحدث، اتفقنا؟

660
01:00:46,610 --> 01:00:49,620
...أو يمكنك أن تسلمني القلادة لكن

661
01:00:49,840 --> 01:00:53,030
.ستكون نهاية حانتك العزيزة الصغيرة

662
01:00:53,240 --> 01:00:56,190
.أن يتسني لك خيار له ثمنه بالفعل

663
01:00:56,280 --> 01:00:57,360
...الآن، أنا

664
01:00:57,380 --> 01:00:59,070
...يمكنني أن أطلق سراحك

665
01:00:59,070 --> 01:01:01,990
.وستغادر هذا المكان مع القط الرمادي

666
01:01:02,670 --> 01:01:04,920
أي من الخيارين سأختار برأيك؟

667
01:01:05,400 --> 01:01:09,560
.كل خيار له منافعه وثمنه أيضًا

668
01:01:09,710 --> 01:01:13,600
.ليس بالأمر السهل
.كلا، ليس سهلًا علي الإطلاق

669
01:01:13,880 --> 01:01:16,550
أليس هذا عذاب الاختيار؟

670
01:01:16,820 --> 01:01:19,600
ومتعة كل هذا أيضًا؟

671
01:01:31,230 --> 01:01:33,340
.سمعت كلامك للتو

672
01:01:33,430 --> 01:01:34,880
.سأنقذ (كيب) بنفسي

673
01:01:35,030 --> 01:01:37,564
.ما قاله "الراكون" يبدو منطقيًا

674
01:01:37,930 --> 01:01:39,720
.سمعت ما قلتَهُ أيضًا

675
01:01:40,710 --> 01:01:42,410
.كنتُ أجاريه فحسب

676
01:01:42,520 --> 01:01:44,490
.لن أصعب الأمور عليك

677
01:01:44,770 --> 01:01:46,760
.ليس عليك الاختيار

678
01:01:52,660 --> 01:01:53,720
...إذا حصلت علي القلادة

679
01:01:53,780 --> 01:01:55,770
هكذا ستخرج وتنقذ (كيب)؟

680
01:01:56,280 --> 01:01:57,950
...في أسوأ الأحوال، لو فشلت وأمسكوا بي

681
01:01:58,030 --> 01:01:59,330
.سأكون معه حينها

682
01:02:00,810 --> 01:02:02,260
.(لنذهب يا (ماك

683
01:02:16,450 --> 01:02:18,970
.هيّا بنا. حان وقت صنع القالب

684
01:02:19,160 --> 01:02:20,240
.تحرك

685
01:02:33,260 --> 01:02:34,920
.إنه في مكان ما بالقرب من هنا

686
01:02:35,130 --> 01:02:36,930
.هيا، لنلقي نظرة هناك

687
01:04:01,660 --> 01:04:02,660
!أبي

688
01:04:02,740 --> 01:04:03,740
!أبي

689
01:04:06,650 --> 01:04:07,880
.أنا هنا

690
01:04:16,510 --> 01:04:17,320
.مهلًا

691
01:04:51,780 --> 01:04:52,780
!أبي

692
01:04:59,350 --> 01:05:00,240
.لقد أمسكوا بأبي

693
01:05:00,270 --> 01:05:01,430
.(كيب) -
.إنه في خطر -

694
01:05:01,570 --> 01:05:03,060
.يعتقد أنني متُّ

695
01:05:03,090 --> 01:05:04,780
.عليّ إحضاره

696
01:05:04,850 --> 01:05:06,180
.عليّ إخباره

697
01:05:06,280 --> 01:05:07,040
.أنا علي قيد الحياة

698
01:05:07,070 --> 01:05:08,110
.لايمكنك إنقاذه

699
01:05:08,130 --> 01:05:09,500
.عليّ إنقاذه -
!(كيب) -

700
01:05:15,940 --> 01:05:16,720
!(كيب)

701
01:05:18,230 --> 01:05:20,310
.دعني أذهب -
.يريد والدك أن تكون بمأمن -

702
01:05:20,340 --> 01:05:21,890
.أنت كل ما لديه في هذه الحياة -
.لا -

703
01:05:21,980 --> 01:05:23,720
 .كلا، عليّ إنقاذ أبي

704
01:05:23,850 --> 01:05:26,240
.سنذهب إلي "بيتشتوبيا" لإيجاد أمي

705
01:05:26,730 --> 01:05:28,820
."والدتك ليست في "بيتشتوبيا

706
01:05:31,750 --> 01:05:33,700
ليست في "بيتشتوبيا"؟

707
01:05:34,420 --> 01:05:35,750
...أمي

708
01:05:35,990 --> 01:05:37,940
لا يوجد سواي؟

709
01:05:39,600 --> 01:05:41,560
.ماتت والدتك منذ زمن طويل

710
01:05:41,590 --> 01:05:43,340
.أخبرني والدك

711
01:05:44,530 --> 01:05:46,120
.أنت تكذب

712
01:05:53,110 --> 01:05:55,400
.ربما يمكننا استخدام هذه

713
01:05:56,640 --> 01:05:57,970
.وأنت أيضًا

714
01:06:15,420 --> 01:06:16,490
!(بيجي)

715
01:06:17,020 --> 01:06:18,020
!(بيجي)

716
01:06:18,850 --> 01:06:20,560
.انظر من هنا

717
01:06:31,120 --> 01:06:33,420
.لكن الأوضاع تغيرت تغيرًا حادًا

718
01:06:33,480 --> 01:06:36,880
.صار القط السمين بحوزتي الآن، وليس بحوذتك

719
01:06:36,950 --> 01:06:40,150
.سأعطيك القلادة.. والهر أيضًا

720
01:06:40,320 --> 01:06:41,830
...أنت تعطيني القط الرمادي

721
01:06:41,860 --> 01:06:43,250
.وتدعنا نرحل من هذا المكان

722
01:06:44,090 --> 01:06:48,090
،إذًا القط الرمادي السمين يعني لك الكثير
أليس كذلك؟

723
01:06:49,170 --> 01:06:50,630
.لقد أنقذ حياتي

724
01:06:52,400 --> 01:06:54,860
...يبدو الأمر معقولًا ولكن

725
01:06:55,480 --> 01:06:58,940
ماذا لو كان هذا مجرد خدعة حقيرة؟

726
01:06:59,140 --> 01:07:00,430
.علي أرضك

727
01:07:00,470 --> 01:07:02,450
.سنعقد الاتفاق في مقرك الرئيسي

728
01:07:04,690 --> 01:07:07,020
.حسنٌ، لك ذلك

729
01:07:07,370 --> 01:07:09,300
...كان عليك أن تتخذ خيارات صعبة

730
01:07:09,330 --> 01:07:12,130
.لكن ما زال هذا أفضل من لا شيء

731
01:07:12,590 --> 01:07:15,550
.لقد فعلت وأنا سعيد بذلك

732
01:07:17,510 --> 01:07:18,900
...في الواقع

733
01:07:18,920 --> 01:07:20,230
...عندما ترحل

734
01:07:20,250 --> 01:07:22,180
.سأفتقدك

735
01:07:27,700 --> 01:07:28,980
.أسرع. تحرك

736
01:07:40,940 --> 01:07:42,200
!أبي

737
01:07:42,340 --> 01:07:43,960
.إنه (كيب). أنت علي قيد الحياة

738
01:07:43,990 --> 01:07:45,630
.أجل يا أبي، أنا علي قيد الحياة

739
01:07:46,410 --> 01:07:48,790
.كيب) حي)
.ابني علي قيد الحياة

740
01:07:49,440 --> 01:07:51,420
.كيب) حي. لم يمت)

741
01:07:51,440 --> 01:07:52,610
.إنه علي قيد الحياة

742
01:07:53,280 --> 01:07:53,780
.دعوني أذهب

743
01:07:53,810 --> 01:07:56,870
.حسنٌ، لنفعل ذلك
...أنت تأخذ القط الرمادي

744
01:07:56,910 --> 01:07:58,920
.وأنا سأحتفظ بالهر

745
01:07:59,650 --> 01:08:00,370
أنت؟

746
01:08:00,710 --> 01:08:01,710
.آسف

747
01:08:03,570 --> 01:08:04,450
.الآن، لنذهب

748
01:08:04,480 --> 01:08:05,750
.كلا! دع ابني يرحل

749
01:08:05,770 --> 01:08:07,540
.دع ابني يرحل

750
01:08:10,950 --> 01:08:12,080
.آسف

751
01:08:12,500 --> 01:08:13,840
.غيرت رأيي كثيرًا

752
01:08:13,930 --> 01:08:15,180
.لقد فكرت مليًا في الأمر

753
01:08:15,390 --> 01:08:16,860
.لن يحدث هذا

754
01:08:17,150 --> 01:08:18,530
.عليّ أن أخذك رهينة

755
01:08:18,590 --> 01:08:19,390
أنت؟

756
01:08:19,630 --> 01:08:20,640
!بُني

757
01:08:20,860 --> 01:08:22,290
.أنت علي قيد الحياة. هذا رائع

758
01:08:22,310 --> 01:08:23,670
.رائع جدًا

759
01:08:23,700 --> 01:08:24,780
.أبي

760
01:08:27,740 --> 01:08:30,080
.خطفي لا جدوي منه

761
01:08:30,210 --> 01:08:33,220
.بالخارج، رجال وجدران وحواجز مكهربة

762
01:08:33,240 --> 01:08:36,310
.أنت تعلم تمامًا أن هذا المكان بلا مخرج

763
01:08:36,340 --> 01:08:37,430
.أعرف ذلك

764
01:08:37,540 --> 01:08:39,660
.سنكون بالداخل، لن نخرج

765
01:08:44,920 --> 01:08:46,030
.تحرك

766
01:08:47,130 --> 01:08:49,670
!كيب).. (كيب) الصغير)
!(بلانكت)

767
01:09:06,180 --> 01:09:09,140
!يا (كيب) الصغير، يا لك من بطل
.لقد أنقذتنا أجمعين

768
01:09:10,020 --> 01:09:11,710
.(أنت مذهل يا (كيب

769
01:09:16,170 --> 01:09:17,250
!(بلانكت)

770
01:09:22,000 --> 01:09:23,170
!(كيب) -
ماذا؟ -

771
01:09:29,410 --> 01:09:32,110
.ماذا الآن؟ ما زال لا يمكنكم الخروج

772
01:09:33,420 --> 01:09:34,720
.لن نرحل

773
01:09:34,820 --> 01:09:35,350
.صحيح

774
01:09:35,370 --> 01:09:36,840
...سوف نذهب جميعًا

775
01:09:36,950 --> 01:09:38,470
."إلي "بيتشتوبيا

776
01:09:40,130 --> 01:09:41,390
.(انظر يا (كيب

777
01:09:41,680 --> 01:09:42,880
.أنا آسف

778
01:09:43,040 --> 01:09:44,690
.لم أخبرك قط

779
01:09:44,960 --> 01:09:47,880
."والدتك ليست في "بيتشوبيا

780
01:09:51,700 --> 01:09:52,780
.لا بأس

781
01:09:53,010 --> 01:09:55,030
.أبي، أعرف ذلك بالفعل

782
01:09:55,090 --> 01:09:57,240
.ليأتي الجميع معي

783
01:10:11,500 --> 01:10:13,440
.ليفعل الجميع ما آمر به -
.عُلم -

784
01:10:13,740 --> 01:10:14,750
.المجموعة الأولي

785
01:10:14,770 --> 01:10:15,580
.المجموعة الثانية

786
01:10:15,610 --> 01:10:16,330
.المجموعة الثالثة

787
01:10:16,370 --> 01:10:17,390
.أسرعوا

788
01:10:33,630 --> 01:10:34,550
.بسرعة

789
01:10:35,010 --> 01:10:35,860
.هيّا

790
01:10:42,240 --> 01:10:43,700
ماذا يجري؟

791
01:10:51,960 --> 01:10:52,920
...أمسكوهم جميعًا

792
01:10:52,950 --> 01:10:53,950
.في الحال

793
01:11:07,570 --> 01:11:09,280
.أسرعوا. الجميع إلي الداخل

794
01:11:44,980 --> 01:11:45,820
.أبي

795
01:11:54,290 --> 01:11:55,060
.أبي

796
01:11:55,150 --> 01:11:56,900
.أسرع يا أبي

797
01:12:23,970 --> 01:12:25,850
.رباه! إنه عالق

798
01:12:44,040 --> 01:12:45,780
.هيّا يا أبي

799
01:12:45,900 --> 01:12:47,290
.هيّا يا أبي

800
01:13:15,890 --> 01:13:16,890
.أبي

801
01:13:57,390 --> 01:13:58,390
.لا

802
01:14:10,410 --> 01:14:11,410
.أبي

803
01:14:28,160 --> 01:14:29,160
.(كيب)

804
01:15:13,370 --> 01:15:14,940
.شكرًا جزيلًا لك

805
01:15:15,520 --> 01:15:18,350
.أردت الاستقالة منذ عهد

806
01:15:21,560 --> 01:15:24,010
!القلادة.. والخرزة؟

807
01:15:24,970 --> 01:15:26,110
.لا بأس

808
01:15:26,270 --> 01:15:28,820
.إنها مجرد خرزة زجاجية عادية

809
01:15:29,030 --> 01:15:30,270
.مجرد هدية تذكارية

810
01:15:31,060 --> 01:15:33,260
.في البداية، أعطاني إياها

811
01:15:34,100 --> 01:15:36,480
...عندما قابلته منذ سنوات

812
01:15:36,720 --> 01:15:39,270
.كان عاملًا فقيرًا ذا أفكار عظيمة

813
01:15:39,360 --> 01:15:41,370
.قال إنني ألهمته

814
01:15:41,780 --> 01:15:44,900
.أنا من ألهمته تماثيل القطط الأولي

815
01:15:45,690 --> 01:15:48,770
...الخرزة جميلة، والألوان المتغيرة

816
01:15:48,770 --> 01:15:50,980
.كانت كمصدر إلهام سعي وراءه

817
01:15:51,120 --> 01:15:52,460
...ورشة العمل

818
01:15:52,490 --> 01:15:54,630
.كانت "بيتشتوبيا" خاصة به

819
01:15:55,520 --> 01:15:56,730
...بعد ذلك

820
01:15:57,130 --> 01:15:59,140
...ذهب إلي أبعد الحدود

821
01:15:59,560 --> 01:16:01,380
.إلي الجانب المظلم

822
01:16:02,670 --> 01:16:04,670
.لذا غادرت

823
01:16:05,900 --> 01:16:07,080
...بعد ذلك

824
01:16:07,870 --> 01:16:10,290
.كلانا تغير

825
01:16:20,810 --> 01:16:22,680
و"بيتشتوبيا"؟

826
01:16:23,060 --> 01:16:24,830
هل موجودة حقًا؟

827
01:16:25,230 --> 01:16:26,230
.انظر

828
01:16:27,150 --> 01:16:28,830
.إنها هناك

829
01:16:33,340 --> 01:16:35,260
.عجبًا

830
01:16:38,400 --> 01:16:39,400
!مرحي

831
01:16:39,560 --> 01:16:41,050
.انطلقوا بأقصي سرعة

832
01:17:00,340 --> 01:17:02,360
.إلي اليمين.. إلي اليمين

833
01:17:27,680 --> 01:17:30,030
!أبي

834
01:17:31,810 --> 01:17:32,810
!أبي

835
01:17:32,970 --> 01:17:33,820
!أبي

836
01:17:33,850 --> 01:17:35,130
.استيقظ

837
01:17:36,020 --> 01:17:36,910
.(كيب)

838
01:17:37,090 --> 01:17:38,590
.أسرع. انظر

839
01:17:38,680 --> 01:17:41,440
.الجميع.. استيقظ.. يا أبي

840
01:17:50,840 --> 01:17:51,750
.أسرع

841
01:17:53,830 --> 01:17:54,830
!عجبًا

842
01:18:10,680 --> 01:18:11,890
!عجبًا

843
01:19:07,470 --> 01:19:08,470
!عجبًا

844
01:19:08,530 --> 01:19:10,100
!مرحي

845
01:19:11,110 --> 01:19:12,110
!عجبًا

846
01:19:48,020 --> 01:19:48,930
!مرحي

847
01:19:48,950 --> 01:19:50,790
.أنت حر

848
01:20:28,230 --> 01:20:29,690
.أريد الذهاب إلي المنزل

849
01:20:30,440 --> 01:20:32,040
.إلي تلك الشقة الموجودة علي جانب النهر

850
01:20:32,440 --> 01:20:33,820
.ذلك هو منزلي

851
01:20:34,300 --> 01:20:35,310
...أبي -
ماذا؟ -

852
01:20:35,330 --> 01:20:38,210
ماذا عن العودة إلي المنزل بصحبتك؟

853
01:20:38,340 --> 01:20:41,760
.أعلم أن الجميع ليس لديه منزل للذهاب إليه

854
01:20:44,740 --> 01:20:45,800
...بُني

855
01:20:45,890 --> 01:20:47,340
...هذا العالم الكبير

856
01:20:47,670 --> 01:20:49,160
.كله ملكك

857
01:20:49,400 --> 01:20:50,480
!انطلق

858
01:20:50,830 --> 01:20:53,060
.جرب الأمر، تحليّ بالجرأة

859
01:20:53,460 --> 01:20:54,540
...لكن لو

860
01:20:54,900 --> 01:20:56,770
...لو افتقدتَ المنزل يومًا ما

861
01:20:57,020 --> 01:20:58,650
...تعرف أن منزلك

862
01:20:58,690 --> 01:21:00,450
.حيثما أكون

863
01:21:09,700 --> 01:21:14,120
.(اعتنِ بنفسك يا عزيري الصغير (كيب

864
01:21:21,230 --> 01:21:22,330
.سأذهب أيضًا

865
01:21:22,400 --> 01:21:25,410
."أمي ليست هنا في "بيتشتوبيا

866
01:21:25,720 --> 01:21:27,070
إلي أين ستذهب إذًا؟

867
01:21:28,270 --> 01:21:29,290
.لا أدري

868
01:21:29,320 --> 01:21:31,300
.أينما أردتُ الذهاب

869
01:21:31,330 --> 01:21:32,570
.إلي مكان ما

870
01:21:32,870 --> 01:21:34,780
.وداعًا يا رفيقيّ

871
01:21:38,660 --> 01:21:39,940
ماذا عنّا؟

872
01:21:40,190 --> 01:21:42,300
.هذا المكان لا يناسبني

873
01:21:42,440 --> 01:21:44,230
.بيتشتوبيا" ليست منزلي"

874
01:21:44,380 --> 01:21:46,870
.لا أحد يعرفني هنا أو ينتظرني

875
01:21:47,360 --> 01:21:49,990
.الأمر لا يناسب قط عجوز شريد مثلي

876
01:21:50,600 --> 01:21:52,470
...لماذا أي مكان يمكنك الذهاب إليه

877
01:21:52,500 --> 01:21:54,490
ليس المكان الذي تريد أن تكون به؟

878
01:21:54,750 --> 01:21:56,970
...إذا لم تستطع إيجاد المنزل في قلبك

879
01:21:57,040 --> 01:21:58,840
.فلن تجده في أي مكان آخر

880
01:21:59,500 --> 01:22:03,310
.مع ذلك، هذا مكان جد جيد للعيش فيه

881
01:22:03,810 --> 01:22:06,350
.قم بعمل نقطة حراسة
.أجل، يمكنني فعل ذلك

882
01:22:06,520 --> 01:22:08,660
.أبعد هذا عن البشر لفترة أطول

883
01:22:09,650 --> 01:22:11,440
.سأفتح حانة أخري

884
01:22:11,760 --> 01:22:13,960
أتحتاج إلي شريك تجاري؟

885
01:22:22,260 --> 01:22:23,730
!أبي! أبي

886
01:22:23,990 --> 01:22:26,170
أنت من رأيتَ أمي وهي تسقط، صحيح؟

887
01:22:26,890 --> 01:22:29,640
.ربما ما زالت علي قيد الحياة في مكان ما

888
01:22:36,240 --> 01:22:40,280
.أينما ذهبتُ، أجد أمي هناك علي الأرجح

889
01:22:40,900 --> 01:22:42,940
.أنا قادم يا أماه

890
01:22:43,080 --> 01:22:44,950
.أنا قادم، أيها العالم الكبير

891
01:22:48,630 --> 01:22:50,000
...منذ أن كنت صغيرًا

892
01:22:50,190 --> 01:22:52,160
."حلمت بـ "بيتشتوبيا

893
01:22:52,540 --> 01:22:54,120
.وها هي ذا

894
01:22:55,470 --> 01:22:58,670
.بيتشوبيا" تعيش في كل قلب"

895
01:23:00,310 --> 01:23:01,890
...إنه مكان مميز

896
01:23:01,900 --> 01:23:03,470
.حيث تعيش فيه بسعادة

897
01:23:05,620 --> 01:23:06,620
...لكن

898
01:23:06,870 --> 01:23:09,530
.كيب) خرج لرؤية هذا العالم الكبير)

899
01:23:10,850 --> 01:23:12,480
.لديّ منزل

900
01:23:13,020 --> 01:23:14,730
...علينا جميعًا أن نطلق العنان لأنفسنا

901
01:23:14,940 --> 01:23:16,310
...ونرحل

902
01:23:16,310 --> 01:23:17,810
.ونكبر

903
01:23:18,560 --> 01:23:21,080
."ربما هذه هي حقيقة "بيتشتوبيا

904
01:23:21,360 --> 01:23:23,180
...مكان تتوق إليه

905
01:23:23,420 --> 01:23:25,630
.ولكن لا يمكنك البقاء فيه

906
01:23:25,654 --> 01:23:30,726
ترجمة
| حسن أشرف & أحمد عبد الناصر|

