﻿1
00:00:03,404 --> 00:00:26,404
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد النعيمي & م.حسين هليبص & خالد أورفه لي||

2
00:00:47,170 --> 00:00:52,205
"يوغسلافيا، 1999"

3
00:00:58,270 --> 00:01:01,205
♪ دعني أفشي لك سرًا ♪

4
00:01:01,207 --> 00:01:04,509
♪ احتفظ به في قلبك ♪

5
00:01:04,511 --> 00:01:08,111
♪ شيء اريدك أنّ تعرفه ♪

6
00:01:08,113 --> 00:01:10,347
♪ افعل شيء لأجلي ♪

7
00:01:10,349 --> 00:01:13,383
♪ انصت إلى قصتي البسيطة ♪

8
00:01:13,385 --> 00:01:17,254
♪ وربما سيكون لدينا شيء لإظهاره ♪

9
00:01:17,256 --> 00:01:20,425
♪ أخبرني أن اعماقك باردة ♪

10
00:01:20,427 --> 00:01:22,660
♪ كيف يمكن للعالم الخارجي ♪

11
00:01:22,662 --> 00:01:27,164
♪ أن يكن مكانًا يمكن لقلبك أن يحتضنه ♪

12
00:01:27,166 --> 00:01:31,301
♪ أن يكن جيّدًا لك لأن لا أحد غيرك ♪

13
00:01:31,303 --> 00:01:35,205
♪ لديه القوة ليسعدك ♪

14
00:01:35,207 --> 00:01:37,575
♪ كيف يمكنني مساعدتك؟ ♪

15
00:01:37,577 --> 00:01:39,544
♪ ارجوك دعني أحاول ♪

16
00:01:39,546 --> 00:01:41,579
♪ يمكنني أن اخفف الآلام ♪

17
00:01:41,581 --> 00:01:44,314
♪ التي تشعر بها في اعماقك ♪

18
00:01:44,316 --> 00:01:46,518
♪ متما تريدني ♪

19
00:01:46,520 --> 00:01:51,221
♪ أعرف أنّي سأنتظر ذلك اليوم ♪

20
00:01:51,223 --> 00:01:54,191
♪ الذي ستقول أنّك ستكون ملكي ♪

21
00:01:54,193 --> 00:01:55,527
♪ افعل، افعل، افعل ♪

22
00:01:55,529 --> 00:01:58,228
♪ افعل، افعل، افعل ♪

23
00:01:58,230 --> 00:02:03,100
 افعل، افعل، افعل ♪
♪ افعل، افعل، افعل

24
00:02:03,102 --> 00:02:05,072
♪ افعل، افعل، افعل ♪

25
00:02:05,102 --> 00:02:07,472
"لندن، 2007"

26
00:02:09,709 --> 00:02:12,142
.يبدو أنّكِ بحاجة لكأس آخر

27
00:02:12,144 --> 00:02:13,645
ماذا تكون، روحاني؟

28
00:02:13,647 --> 00:02:14,712
.تأملي اعماق عيني

29
00:02:16,716 --> 00:02:18,716
.اجل، أنّكِ تشعرين بعطش شديد

30
00:02:18,718 --> 00:02:21,118
.أنت بارع جدًا

31
00:02:21,120 --> 00:02:23,120
..و

32
00:02:23,122 --> 00:02:24,589
.اجل، هذه اغنيتكِ المفضلة

33
00:02:24,591 --> 00:02:26,223
.كان هذا روحاني جدًا

34
00:02:26,225 --> 00:02:28,660
لا، أنها اغنية كنتِ تشغليها 4
.مرات على التوالي

35
00:02:28,662 --> 00:02:30,394
.(حسنًا، أحبني حب (جورج مايكل

36
00:02:30,396 --> 00:02:31,896
.أننا ارواح منسجمة

37
00:02:31,898 --> 00:02:34,264
ـ كيف؟
ـ كلانا مغنين

38
00:02:34,266 --> 00:02:37,200
كلانا يساء فهمنا بشكل شهير
.وقليلين التقدير في زمننا

39
00:02:37,202 --> 00:02:41,204
لكن كل هذا سيتغير لأن غدًا لديّ
."جربة اداء كبيرة في "ويست اند

40
00:02:41,206 --> 00:02:44,207
وهذا سبب قدومكِ للمدينة؟

41
00:02:44,209 --> 00:02:46,477
.لا، أنّي تركت رفيقتي بالسكن اليوم

42
00:02:46,479 --> 00:02:48,145
ماذا، هل ستعودين إلى المنزل؟

43
00:02:48,147 --> 00:02:51,214
ـ اقتلني الآن
ـ مشاكل عائلية

44
00:02:51,216 --> 00:02:52,717
.اجل، دعني أحسب الطرق

45
00:02:52,719 --> 00:02:54,919
،الغضب والعار والاستياء

46
00:02:54,921 --> 00:02:57,922
.الاحراج.. كل هذا من طرف أمي
هل تريد أن تسمع عن اختي؟

47
00:02:57,924 --> 00:03:00,491
.لا، حسنًا
إذًا، ما خطتكِ؟

48
00:03:00,493 --> 00:03:03,461
.سأجد حلاً، كما تعرف
.سأكون بخير. سيظهر شيء

49
00:03:03,463 --> 00:03:05,197
.أو شخص ما

50
00:03:08,435 --> 00:03:11,603
.صباح الخير، ايتها الجميلة

51
00:03:11,605 --> 00:03:15,107
هذا الفراش، كأني نائمة
.على كومة من القطط

52
00:03:16,275 --> 00:03:20,645
إن كانت هذه فكرة مريحة
.وليست مرعبة تمامًا

53
00:03:20,647 --> 00:03:22,513
.سأنزل إلى الشارع

54
00:03:22,515 --> 00:03:24,381
سأشتري بعض الزنجبيل والبنجر الطازج

55
00:03:24,383 --> 00:03:25,783
من اجل عصيري القوي الشهر
.على الأفطار

56
00:03:25,785 --> 00:03:27,552
ـ رائع
..ـ و

57
00:03:27,554 --> 00:03:30,521
ـ كابتشينو بينما تنتظرين
ـ ياللروعة

58
00:03:30,523 --> 00:03:32,657
والكثير من الماء الساخن
.إذا أردتِ الاستحمام

59
00:03:32,659 --> 00:03:35,693
ـ رائع
ـ سأوافيكِ في الحال

60
00:03:37,664 --> 00:03:39,731
!مفاجأة

61
00:03:39,733 --> 00:03:42,265
.خمن مَن عاد من المؤتمر مبكرًا

62
00:03:42,267 --> 00:03:43,534
.رباه، اشتقت لكِ

63
00:03:45,438 --> 00:03:46,504
!رباه، مَن أنتِ؟

64
00:03:46,506 --> 00:03:48,338
.أنا السباك

65
00:03:48,340 --> 00:03:50,273
ـ السباك؟
..ـ اسمعي، إنه ليس كما يبدو، أنّي فقط

66
00:03:50,275 --> 00:03:52,275
..أنّي فقط احتجت المبيت لليلة وهو

67
00:03:52,277 --> 00:03:54,712
(ـ (إد
ـ كان (إد) متفهم لوضعي

68
00:03:54,714 --> 00:03:56,581
وأني فقط لديّ الكثير
من المشاكل، إتفقنا؟

69
00:03:56,583 --> 00:04:00,250
أولاً، السكن لأنه نفذت مني الخيارات
.لأنّي افسدت الأمر لأسباب كثيرة

70
00:04:00,252 --> 00:04:01,351
..ـ وهو
(ـ (إد

71
00:04:01,353 --> 00:04:03,420
.إد) تفّهم الأمر وحسب)

72
00:04:03,422 --> 00:04:04,555
هل ضاجعتِه؟

73
00:04:08,428 --> 00:04:10,695
!مهلاً، اخذتِ حقيبتي

74
00:04:16,335 --> 00:04:18,301
لمَ حياتي سيئة جدًا؟

75
00:04:18,303 --> 00:04:19,804
♪ الكريسماس الماضي ♪

76
00:04:19,806 --> 00:04:21,839
♪ اعطيتك قلبي ♪

77
00:04:21,841 --> 00:04:24,542
♪ لكن في اليوم التالي ♪

78
00:04:24,544 --> 00:04:27,712
♪ أنّك تخليت عنه ♪

79
00:04:27,714 --> 00:04:30,581
♪ هذا العام سيخلصني من البكاء ♪

80
00:04:30,583 --> 00:04:36,319
♪ وسأعطيه لشخص مميز ♪

81
00:04:36,321 --> 00:04:40,357
♪ الكريسماس الماضي اعطيتك قلبي ♪

82
00:04:40,359 --> 00:04:43,393
♪ في اليوم التالي تخليت عنه ♪

83
00:04:43,395 --> 00:04:44,829
♪ تخليت عنه ♪

84
00:04:44,831 --> 00:04:49,434
♪ هذا العام سيخلصني من البكاء ♪

85
00:04:49,436 --> 00:04:52,402
♪ سأعطي قلبي لشخص مميز ♪

86
00:04:52,404 --> 00:04:54,206
♪ مميز ♪

87
00:05:12,391 --> 00:05:13,624
♪ ..بمجرد أن ♪

88
00:05:13,626 --> 00:05:15,793
.(إنه ليس مضحكًا، يا (كلوز

89
00:05:15,795 --> 00:05:18,361
.كم أنه غير مضحك بشكل مدهش

90
00:05:18,363 --> 00:05:20,898
♪ لكنك لا زلت تلاحظ عيناي ♪

91
00:05:20,900 --> 00:05:22,900
♪ اخبرني يا عزيزي ♪

92
00:05:22,902 --> 00:05:25,636
♪ هل تعرفني؟ ♪

93
00:05:25,638 --> 00:05:27,739
♪ حسنًا، لقد مر عام ♪

94
00:05:27,741 --> 00:05:30,508
♪ لا يفاجئني ♪

95
00:05:30,510 --> 00:05:31,909
♪ عيد ميلاد مجيد ♪

96
00:05:31,911 --> 00:05:34,912
♪ ..غلفته وارسلته مع ♪

97
00:05:45,091 --> 00:05:46,491
.يا إلهي

98
00:05:46,493 --> 00:05:47,658
♪ ..الكريسماس الماضي ♪

99
00:05:47,660 --> 00:05:51,361
.(آسفة، (جورج

100
00:05:52,532 --> 00:05:53,931
.سعيدة. سعيدة

101
00:05:53,933 --> 00:05:55,666
.سعيدة. سعيدة

102
00:05:55,668 --> 00:05:59,437
♪ هذا العام سيخلصني من البكاء ♪

103
00:05:59,439 --> 00:06:03,710
♪ سأعطي قلبي لشخص مميز ♪

104
00:06:07,113 --> 00:06:08,713
.مرحبًا، جئتِ مبكرًا

105
00:06:08,715 --> 00:06:11,816
.لا تأتين مبكرًا ابدًا
ماذا تنوين؟

106
00:06:11,818 --> 00:06:12,817
.مشاكل في السكن

107
00:06:12,819 --> 00:06:15,586
.لذا، المشاكل المعتادة
ماذا فعلتِ هذه المرة؟

108
00:06:15,588 --> 00:06:18,421
ـ قليتِ سمكة احدهم؟
ـ لا، كان هذا الاسبوع الماضي

109
00:06:18,423 --> 00:06:21,893
♪ أنّك غير تقليدي بالنسبة ليّ ♪

110
00:06:18,423 --> 00:06:19,893
{\an6}"الاسبوع الماضي"

111
00:06:21,895 --> 00:06:23,494
♪ يجب أن ادخل ♪

112
00:06:26,599 --> 00:06:29,433
.سينفذ منكِ الاصدقاء اصحاب الأرائك

113
00:06:29,435 --> 00:06:30,701
.كنتِ مريضة

114
00:06:30,703 --> 00:06:32,436
.يجب أن تعتني بنفسكِ جيّدًا

115
00:06:32,438 --> 00:06:34,539
ـ (سانتا)، لم أكن اعرف أنّكِ مهتمة
ـ أنا لا اهتم

116
00:06:34,541 --> 00:06:36,440
أنّي فقط لا اريدكِ أن تبدين
.في حالة مزرية أمام الزبائن

117
00:06:36,442 --> 00:06:38,976
ليس لديّ حلية مبهرجة
.كافية لتزيينكِ

118
00:06:38,978 --> 00:06:40,713
.اذهبي للعمل، ايتها الجنية

119
00:06:46,719 --> 00:06:47,985
.لا اعرف

120
00:06:47,987 --> 00:06:49,720
.يمكنكِ مساعدتكِ في اختيار احدهما

121
00:06:49,722 --> 00:06:51,856
ـ كلاهما جميلان
ـ سأخبركِ امرًا

122
00:06:51,858 --> 00:06:54,659
لندعي أن (ماري) لديها توأمان
.ويمكنكِ اختيارهما كلاهما

123
00:06:55,862 --> 00:06:57,528
.لا بد أنّكِ تحبين عملكِ

124
00:06:57,530 --> 00:07:00,164
ـ احبه
ـ كما لو أنّكِ تحلمين

125
00:07:00,166 --> 00:07:03,434
كل بهجة وحب الكريسماس

126
00:07:03,436 --> 00:07:05,903
.في كل يوم من السنة

127
00:07:05,905 --> 00:07:07,672
الآن، أيّ طفل ستختارين؟

128
00:07:07,674 --> 00:07:10,441
..إنه جميل لكن هذا

129
00:07:10,443 --> 00:07:11,876
.يبدو إنه يستمتع كثيرًا

130
00:07:11,878 --> 00:07:13,945
.أجل، وهناك الكثير

131
00:07:13,947 --> 00:07:16,681
ـ لكن هذا، انظري إليه
ـ هيّا

132
00:07:16,683 --> 00:07:17,882
..ـ إنه يبدو كما أتخيل
ـ يا إلهي

133
00:07:17,884 --> 00:07:19,584
ـ هل تظنين هذا ايضًا؟
(ـ (كاترينا

134
00:07:19,586 --> 00:07:21,185
.اعذريني للحظة واحدة
!(سانتا)

135
00:07:21,187 --> 00:07:23,654
ـ اريد التحدث معكِ
ـ أنا في العمل. كان يمكنكِ الاتصال بيّ

136
00:07:23,656 --> 00:07:26,524
أنّكِ لا تردين على الهاتف، هل
.تتذكّرين؟ اسمعي، جئت من العمل

137
00:07:26,526 --> 00:07:28,626
.اريد العودة، لذا تعالي إلى هنا

138
00:07:28,628 --> 00:07:30,494
.هذه محللتي. آسفة جدًا

139
00:07:30,496 --> 00:07:32,196
سانتا)، هل يمكنكِ النزول)
إلى هنا، من فضلكِ؟

140
00:07:32,198 --> 00:07:34,932
.ارجوكِ؟ شكرًا

141
00:07:34,934 --> 00:07:37,468
سانتا)؟)

142
00:07:37,470 --> 00:07:39,404
هل أنت هنا؟

143
00:07:40,506 --> 00:07:42,773
.تريدكِ أمي أن تهاتفيها

144
00:07:42,775 --> 00:07:46,210
حسنًا، كل مرة تتصل بكِ ولا
.تردين عليها، انها تتصل بيّ

145
00:07:46,212 --> 00:07:47,979
.البارحة، اتصلت 17 مرة

146
00:07:47,981 --> 00:07:50,481
ـ فقط افعليها
ـ لا تقفين هناك وتصدرين الأوامر

147
00:07:50,483 --> 00:07:54,554
ـ أنا بالغة
ـ أنّكِ ابعد شيء عن بالغة أعرفه

148
00:07:55,655 --> 00:07:57,488
.أريد وقت لنفسي

149
00:07:57,490 --> 00:08:00,625
أطلب منكِ أن تفعلي
.(شيء واحد، (كاترينا

150
00:08:00,627 --> 00:08:01,459
.(نادني (كايت

151
00:08:01,461 --> 00:08:04,528
ـ ايًا كان، هاتفيها. اتصلي بها
ـ اعطني سبب وجيه واحد

152
00:08:04,530 --> 00:08:06,530
.لقد فوتِ 5 مواعيد دكتور

153
00:08:06,532 --> 00:08:08,900
لديكِ موعد غدًا، الذي يبدو أنّكِ
.تعرفينه. يجب الذهاب إلى هناك

154
00:08:08,902 --> 00:08:11,636
إنها ايضًا تخطط لاعداد عشاء
.من اجل الاحتقال بترقيتي

155
00:08:11,638 --> 00:08:14,906
وعدم الاتصال بها سيؤثر
.تأثيرًا كبيرًا على حياتي

156
00:08:14,908 --> 00:08:17,777
هل ستدعين (ألبا) على العشاء؟

157
00:08:18,845 --> 00:08:20,845
.اتصلي بأمكِ وحسب

158
00:08:20,847 --> 00:08:22,813
.رباه

159
00:08:24,717 --> 00:08:27,551
اجل (جينا)، هذه أنا. اسمعي
.يا عزيزتي، آسفة لترك هذه الرسالة

160
00:08:27,553 --> 00:08:30,821
.احتاج حقًا سرير للمبيت الليلة
.حتى ربما بضع ليال

161
00:08:30,823 --> 00:08:32,556
.أنتِ صديقتي المفضلة
.ارجوكِ. اعرف

162
00:08:32,558 --> 00:08:33,858
..ـ فقط
!ـ ايتها الجنية

163
00:08:33,860 --> 00:08:35,693
.هذه جنيتي

164
00:08:35,695 --> 00:08:38,863
.كما تعرفون، (سانتا) لديه جان
.مساعدون صغار

165
00:08:38,865 --> 00:08:42,533
"أنّي ألقبها بـ "الجنية الكسلانة
.لأنها لا تحضر للعمل بأنتظام

166
00:08:42,535 --> 00:08:44,101
ـ هذه أنا
ـ يمكن ايضًا أن تسمى

167
00:08:44,103 --> 00:08:46,537
."الجنية المحبوبة المحبطة"

168
00:08:46,539 --> 00:08:48,572
..ـ أنا فقط
"ـ "الجنية التي تهدر الرواتب

169
00:08:48,574 --> 00:08:49,974
،"الجنية التي تمتص دمي"

170
00:08:49,976 --> 00:08:52,043
لمَ هي الجنية هنا"
."بحق السماء

171
00:09:26,012 --> 00:09:28,079
ـ ماذا؟
ـ رباه

172
00:09:28,081 --> 00:09:30,014
ـ من أين اتيتِ؟
ـ ما الذي تنظر إليه؟

173
00:09:30,016 --> 00:09:31,749
.انظري، انظري

174
00:09:31,751 --> 00:09:33,818
هناك. هل ترينه؟

175
00:09:33,820 --> 00:09:36,654
.فوق حافة السقف هناك

176
00:09:36,656 --> 00:09:38,856
ليس من المعتاد رؤية
.طائر كهذا في المدينة

177
00:09:38,858 --> 00:09:40,024
.ياللروعة

178
00:09:40,026 --> 00:09:42,626
.اللعنة

179
00:09:42,628 --> 00:09:45,896
.ـ خذي، أظن إنه تغوط في عينكِ
.ـ اجل، أظن ذلك

180
00:09:45,898 --> 00:09:47,631
ـ وداعًا، ايها الجميع
ـ آسفة

181
00:09:49,035 --> 00:09:50,101
أين كنتِ؟

182
00:09:50,103 --> 00:09:50,935
.ثمة عصفور تغوط في عيني

183
00:09:50,937 --> 00:09:52,069
ـ هل يوجد طائر هنا؟
ـ لا

184
00:09:52,071 --> 00:09:55,172
ثمة شاب خارج المحل كان
.يفعل شيء سخيف

185
00:09:55,174 --> 00:09:58,976
ربما يمكنكِ تركيز انتباهكِ على
.التافهين السخفاء داخل المحل

186
00:09:58,978 --> 00:10:00,945
.اعرف
.هاتفي. آسفة

187
00:10:00,947 --> 00:10:03,814
.(آسفة، (سانتا
.!(أجل، (جينا

188
00:10:03,816 --> 00:10:06,083
.اجل! شكرًا جزيلاً

189
00:10:06,085 --> 00:10:07,818
شكرًا جزيلاً، سأكون معكِ
.حوالي الساعة الثامنة

190
00:10:07,820 --> 00:10:09,353
ـ حسنًا، أنتِ شخص المفضل
ـ اغلقي الهاتف

191
00:10:09,355 --> 00:10:10,354
.حسنًا، يجب أن اقطع الاتصال
.وداعًا

192
00:10:10,356 --> 00:10:12,056
.اجل، سأنظف البراز من عيني

193
00:10:12,058 --> 00:10:13,724
..ـ سأوافيكِ في
ـ حان وقت التألق

194
00:10:13,726 --> 00:10:15,659
♪ فقط اسمع جلجلة الأجراس ♪

195
00:10:15,661 --> 00:10:17,361
♪ ترن وتجلجل ♪

196
00:10:17,363 --> 00:10:20,064
تفضل، سيّدي. استمتع بشجرتك
.الهانوكا" البهيجة"

197
00:10:20,066 --> 00:10:21,132
.عيد ميلاد مجيد لكِ
.شكرًا

198
00:10:21,134 --> 00:10:22,933
.شكرًا، اعتن بنفسك

199
00:10:22,935 --> 00:10:24,969
♪ إنها تثير جنوني ♪

200
00:10:24,971 --> 00:10:26,370
أمكِ مجددًا؟

201
00:10:26,372 --> 00:10:28,672
ـ ألعن اليوم الذي ولدت فيه
ـ وأنا ايضًا

202
00:10:28,674 --> 00:10:31,642
مضحك، لا. أنّي نصبت كل شيء على
."هاتفها، من "سناب تشات" إلى "انستغرام

203
00:10:31,644 --> 00:10:34,678
كل يعني هذا، يمكنني أن أخيب
.املها في طرق أكثر من ايّ وقت مضى

204
00:10:34,680 --> 00:10:35,913
.الأمهات مزعجات

205
00:10:35,915 --> 00:10:37,214
.اجل

206
00:10:38,684 --> 00:10:40,618
.مرحبًا

207
00:10:40,620 --> 00:10:42,820
.اتركيه ليّ

208
00:10:42,822 --> 00:10:44,991
ستغازلينه وهو سينسى
.شراء أيّ شيء

209
00:10:46,692 --> 00:10:47,625
ـ مرحبًا
ـ هل تلزمك مساعدة؟

210
00:10:47,627 --> 00:10:50,096
.لا أمانع أن اجده في جورابي

211
00:10:52,965 --> 00:10:55,032
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

212
00:10:55,034 --> 00:10:58,035
ـ جئت لأتفقد عينكِ
ـ أنها بخير

213
00:10:58,037 --> 00:10:59,870
ـ إنه حظ جيّد، أتعرفين
ـ ماذا؟

214
00:10:59,872 --> 00:11:01,172
.أن يتغوط عليك طائر

215
00:11:01,174 --> 00:11:03,174
ـ هراء
ـ لا، جديًا

216
00:11:03,176 --> 00:11:06,010
لذا، فكرت حول إذا كنت تودين

217
00:11:06,012 --> 00:11:08,079
ـ الذهاب في نزهة معي
ـ هذا هو حظي؟

218
00:11:08,081 --> 00:11:10,147
ـ الذهاب في نزهة معك؟
ـ قد يكون كذلك

219
00:11:10,149 --> 00:11:12,183
اسمع، هل وجدتني على "سويبر"؟

220
00:11:12,185 --> 00:11:13,317
ـ "سويبر"؟
ـ أجل

221
00:11:13,319 --> 00:11:15,753
تطبيق مواعدة حديث ربما
.قد سمعت عنه

222
00:11:15,755 --> 00:11:17,154
.بالطبع لا

223
00:11:17,156 --> 00:11:18,789
.اسمع، لأكون صريحة
.أنت لست نوعي المفضل

224
00:11:18,791 --> 00:11:20,157
لأكون صريحًا، أنتِ لستِ
.نوعي المفضل

225
00:11:21,961 --> 00:11:24,161
.حسنًا، ربما يجب أن ننسى الأمر

226
00:11:24,163 --> 00:11:26,263
.أحب التحدي، مع ذلك

227
00:11:26,265 --> 00:11:28,766
هل تعتبره مثل "القفز الحر"؟

228
00:11:28,768 --> 00:11:30,768
ـ السمكة المنتفخة اليابانية؟
ـ لا، فعلت هذا فعلاً

229
00:11:30,770 --> 00:11:32,770
لكن الآن أعتبره الذهاب
.في نزهة معكِ

230
00:11:32,772 --> 00:11:34,805
.حسنًا، انسى هذا لأنه لن يحدث

231
00:11:34,807 --> 00:11:38,709
هل هناك شيء يمكنني أن
أطوره لأقناعكِ؟

232
00:11:38,711 --> 00:11:39,944
ـ لا
ـ أيّ سبب محدد؟

233
00:11:39,946 --> 00:11:42,079
.لأنّك غريب وهذا غريب، وأنا لا اعرفك

234
00:11:42,081 --> 00:11:43,848
لذا، ارجوك هل يمكنك المغادرة؟
..أنّي

235
00:11:43,850 --> 00:11:45,182
ـ ابتعد، ابتعد
ـ مهلاً، هذا غريب؟

236
00:11:45,184 --> 00:11:46,317
.فقط .. اجل، أنت غريب

237
00:11:46,319 --> 00:11:48,018
..ـ أنت غريب. أنّي لست حقًا
"ـ اغرب من "غرابر

238
00:11:48,020 --> 00:11:49,088
ـ أو "سويبر" أو ايًا كان اسمه؟
ـ اجل

239
00:11:50,223 --> 00:11:52,156
..فقط

240
00:11:52,158 --> 00:11:55,759
اغرب من غرباء يقررون
..على صورة واحدة

241
00:11:55,761 --> 00:11:57,828
الذي ينخرطون أو لا ينخرطون
في مداعبة فورية؟

242
00:11:57,830 --> 00:11:59,866
.أنا مشغولة
.أنت غريب. وداعًا

243
00:12:09,976 --> 00:12:11,942
..هل يمكن

244
00:12:11,944 --> 00:12:15,181
..هل تحتاج لأيّ

245
00:12:23,322 --> 00:12:24,922
.مساء الخير

246
00:12:24,924 --> 00:12:26,659
..مساء الخـ

247
00:12:28,094 --> 00:12:31,797
ـ هل تلزمك مساعدة؟
ـ أظن ذلك

248
00:12:33,833 --> 00:12:35,266
.تفضل

249
00:12:35,268 --> 00:12:38,235
ما الذي كنت تبحث عنه؟

250
00:12:41,807 --> 00:12:43,240
.هذا

251
00:12:43,242 --> 00:12:45,876
.هذا جميل جدًا

252
00:12:45,878 --> 00:12:48,112
.إنه السيّد (كلوز) على ما اظن

253
00:12:48,114 --> 00:12:49,246
.اجل

254
00:12:49,248 --> 00:12:51,048
.على عربته

255
00:12:51,050 --> 00:12:53,951
ـ اجل
..ـ هل لديك شيء

256
00:12:53,953 --> 00:12:55,286
مختلف؟

257
00:12:55,288 --> 00:12:56,954
.اجل

258
00:12:56,956 --> 00:12:59,926
.لدينا الكثير من الاشياء المختلفة

259
00:13:02,161 --> 00:13:05,164
.مثلاً، غيبون الكريسماس

260
00:13:07,833 --> 00:13:09,534
♪ الكريسماس الماضي ♪

261
00:13:09,536 --> 00:13:11,268
♪ اعطيتك قلبي ♪

262
00:13:13,339 --> 00:13:15,940
♪ هذا العام  ♪

263
00:13:15,942 --> 00:13:18,209
♪ سيخلصني من البكاء ♪

264
00:13:18,211 --> 00:13:20,844
.إنه مسلي

265
00:13:20,846 --> 00:13:22,880
.أظن ذلك

266
00:13:22,882 --> 00:13:24,949
♪ مميز، مميز، مميز ♪

267
00:13:26,085 --> 00:13:28,154
.سأعود لأحله

268
00:13:29,989 --> 00:13:31,956
.اجل

269
00:13:31,958 --> 00:13:34,860
.اجل

270
00:13:37,296 --> 00:13:38,998
.اجل

271
00:13:46,573 --> 00:13:48,573
.ياللروعة

272
00:13:48,575 --> 00:13:50,943
كان ذلك اشبه بمشاهدة
.فيلم إسكندنافي قصير

273
00:13:53,012 --> 00:13:54,878
أأنتِ بخير؟

274
00:13:54,880 --> 00:13:56,380
.اجل، أنا بخير

275
00:13:56,382 --> 00:13:59,383
مهلاً، هل اعجبتِ به؟

276
00:13:59,385 --> 00:14:01,352
.أنتِ غامضة، لا يمكنني المعرفة

277
00:14:01,354 --> 00:14:03,120
.بالطبع لا

278
00:14:03,122 --> 00:14:05,990
.رباه، اعجبتِ به

279
00:14:05,992 --> 00:14:07,992
.لا اعرف أيّ شيء عنه

280
00:14:07,994 --> 00:14:09,893
،وأنتِ تتخيلين ايتها الجنية

281
00:14:09,895 --> 00:14:13,163
لأن كل ما تفكرين به
.هذه الأيام هو الجنس

282
00:14:18,371 --> 00:14:20,605
ـ رباه، إنه يعود
ـ أين؟

283
00:14:20,607 --> 00:14:22,873
.تمكنت منكِ
.عرفت أنت معجبة به

284
00:14:22,875 --> 00:14:24,141
.الآن اعرف

285
00:14:24,143 --> 00:14:26,944
تحبين رجال طوال القامة
،وخجولين وشفافين

286
00:14:26,946 --> 00:14:28,946
مثل حبار لكن لديه
.عظام وسيقان أقل

287
00:14:28,948 --> 00:14:31,015
.اخرسي واغلقي المحل وطابت ليلتكِ

288
00:14:33,823 --> 00:14:34,857
"تجربة الاداء، الساعة 6"

289
00:14:37,323 --> 00:14:40,057
!سحقًا

290
00:14:44,130 --> 00:14:46,299
!(اغرب عني، (كلوز

291
00:14:48,367 --> 00:14:50,334
.آسفة! تأخرت عن تجربة الأداء

292
00:14:50,336 --> 00:14:52,303
♪في اليوم التالي تخبرني لا♪

293
00:14:52,305 --> 00:14:54,938
♪ في يوم ما ستوافق♪

294
00:14:54,940 --> 00:14:57,274
♪في اليوم التالي تخبرني لا♪

295
00:14:57,276 --> 00:14:58,909
!آسفة

296
00:14:58,911 --> 00:15:00,411
.احمق

297
00:15:00,413 --> 00:15:02,079
!لا، لا، لا

298
00:15:02,081 --> 00:15:03,947
!ارجوك انتظر، ارجوك انتظر

299
00:15:03,949 --> 00:15:05,416
.كان جيّد جدًا

300
00:15:05,418 --> 00:15:07,351
.لم يقنعني

301
00:15:07,353 --> 00:15:09,420
ـ ساحر
ـ متنافر

302
00:15:09,422 --> 00:15:11,221
."سأمنحه "ربما زائد

303
00:15:11,223 --> 00:15:12,389
."ربما زائد"

304
00:15:12,391 --> 00:15:14,325
.مرحبًا

305
00:15:14,327 --> 00:15:16,428
ـ مرحبًا، آسفة
ـ مرحبًا

306
00:15:16,430 --> 00:15:18,162
ـ آسفة، أنا متأخرة
ـ آسفة

307
00:15:18,164 --> 00:15:19,963
ـ تجارب الاداء انتهت الآن
ـ اجل

308
00:15:19,965 --> 00:15:22,132
.كنت في القائمة
.(لا، اسمي (كايت اندريش

309
00:15:22,134 --> 00:15:24,101
اجل، وقع حادث فظيع
.اثناء قدومي إلى هنا

310
00:15:24,103 --> 00:15:25,369
هل كان  بسبب (سانتا)؟

311
00:15:25,371 --> 00:15:26,571
.اجل، أنها كذلك، اجل

312
00:15:26,573 --> 00:15:30,140
انها"؟ يبدو كأنه"
الله كونه امرأة الآن"؟"

313
00:15:30,142 --> 00:15:32,176
.لا، هذه ملابس عمي

314
00:15:32,178 --> 00:15:33,377
ـ لا تقلق حيالها
ـ أين تعملين؟

315
00:15:33,379 --> 00:15:34,378
الجان والسلامة"؟"

316
00:15:35,981 --> 00:15:37,281
.ليس بالضبط

317
00:15:37,283 --> 00:15:38,483
ـ آسف جدًا
ـ آسفة

318
00:15:38,485 --> 00:15:40,918
ـ سيكون عليكِ العودة بالمرة القادمة
ـ لقد فات الأوان

319
00:15:40,920 --> 00:15:42,953
.هل تعرفون امرًا؟ دعوها تقدم اداءها

320
00:15:42,955 --> 00:15:44,421
مَن يعلم؟ قد تكون نجمة
.سترايساند" القادمة"

321
00:15:44,423 --> 00:15:46,056
.لا نعرف

322
00:15:46,058 --> 00:15:47,459
بالإضافة لم أرّ تجربه
.اداء جنية من قبل

323
00:15:49,161 --> 00:15:51,028
،اجل، تفضلي

324
00:15:51,030 --> 00:15:53,097
.ايتها فتاة القطب الشمالي الغريبة

325
00:15:53,099 --> 00:15:55,399
اسمي (كايت). اين اربط
موسيقاي بالقابس؟

326
00:15:55,401 --> 00:15:57,234
.مهندس الصوت ذهب للمنزل

327
00:15:57,236 --> 00:15:59,203
ـ رائع
ـ افعليها بدون موسيقى

328
00:15:59,205 --> 00:16:01,004
.كعقوبة لتأخرك

329
00:16:01,006 --> 00:16:02,339
.اجل، يمكنني فعل هذا. حسنًا

330
00:16:02,341 --> 00:16:04,408
.بالطبع

331
00:16:04,410 --> 00:16:06,210
.حسنًا

332
00:16:08,314 --> 00:16:12,049
 قطرات المطر على الورود ♪
♪ والشعيرات على القطط

333
00:16:12,051 --> 00:16:15,085
 الغلاية النحاسية الساطعة ♪
♪ والقفازات الصوفية الدافئة

334
00:16:15,087 --> 00:16:17,988
 حزمة من الاورواق البنية ♪
♪ المربوط بشريط

335
00:16:17,990 --> 00:16:21,091
♪ هذه الاشياء القليلة المفضلة لديّ ♪

336
00:16:21,093 --> 00:16:23,160
ـ توقفي، توقفي
♪ ..ـ عندما الكلب يعض ♪

337
00:16:25,097 --> 00:16:27,499
.حصلتِ على جزئكِ

338
00:16:27,501 --> 00:16:30,300
..آسف. لا، لا، كان

339
00:16:30,302 --> 00:16:32,102
.إنه كان هراء

340
00:16:34,106 --> 00:16:36,240
.بحق السماء

341
00:16:36,242 --> 00:16:38,142
!حسبك

342
00:16:38,144 --> 00:16:40,344
ـ أنت مجددًا؟
ـ ماذا تعنين "مجددًا"؟

343
00:16:40,346 --> 00:16:43,147
ـ هل لحقتني إلى هنا؟
ـ لا، أني اقوم بالتوصيل هنا

344
00:16:43,149 --> 00:16:45,750
ـ حقًا؟
ـ هل الجان ساخرون جدًا؟

345
00:16:45,752 --> 00:16:48,453
.اجل، بلا هوادة
.أنها اوقات مظلمة

346
00:16:48,455 --> 00:16:50,755
..إذًا، بما أنّي لم ألحقكِ هنا

347
00:16:50,757 --> 00:16:52,457
،وانهيت توصيل الطلبية

348
00:16:52,459 --> 00:16:57,060
.وصدمتني بالصدفة، ها نحن ذا

349
00:16:57,062 --> 00:16:59,062
ها نحن ذا"؟"

350
00:16:59,064 --> 00:17:00,998
.حسنًا، مثلاً نذهب في نزهة معًا

351
00:17:01,000 --> 00:17:03,133
لمَ تستمر في محاولة
اخذي إلى نزهة؟

352
00:17:03,135 --> 00:17:05,169
ـ أنا لست كلب
ـ ترتدين قلادة

353
00:17:05,171 --> 00:17:06,538
.مضحك جدًا
هل تعرف امرًا؟

354
00:17:06,540 --> 00:17:08,606
أنا لست في مزاج جيّد
.للذهاب في نزهة

355
00:17:08,608 --> 00:17:09,774
لماذا؟

356
00:17:09,776 --> 00:17:11,208
.حسنًا

357
00:17:11,210 --> 00:17:16,113
قدمت اداء سيئ جدًا أمام اشخاص
.الذين كانوا أن يعطوني عمل

358
00:17:16,115 --> 00:17:17,147
.ظننت أن لديكِ عمل

359
00:17:17,149 --> 00:17:18,616
.اجل، لكنه ليس عملي الحقيقي

360
00:17:18,618 --> 00:17:20,184
.أنا لست جنية مهنية

361
00:17:20,186 --> 00:17:22,085
ماذا تعملين؟

362
00:17:23,355 --> 00:17:24,789
.الغناء

363
00:17:24,791 --> 00:17:26,424
.ياللروعة، هذا رائع حقًا

364
00:17:26,426 --> 00:17:29,359
.لا يبدو لي هكذا في هذه اللحظة

365
00:17:29,361 --> 00:17:31,496
.على ايّ حال، ممل، ممل

366
00:17:31,498 --> 00:17:33,096
.أنا لا اشعر بالملل

367
00:17:33,098 --> 00:17:35,132
في الواقع، مَن أنت؟

368
00:17:35,134 --> 00:17:36,402
.(أنا (توم

369
00:17:37,504 --> 00:17:39,203
.(كايت)

370
00:17:39,205 --> 00:17:40,538
لمَ أنت مرن جدًا؟

371
00:17:40,540 --> 00:17:42,372
لمَ ترتدين زي الجنية؟

372
00:17:42,374 --> 00:17:44,274
.تعرف السبب
وهل تعرف امرًا؟

373
00:17:44,276 --> 00:17:48,646
كان عليّ ملئ جرعتي الخاصة
.بنكات الجنية المضحكة لليلة واحدة

374
00:17:48,648 --> 00:17:50,349
.غطني

375
00:17:52,486 --> 00:17:54,819
ـ هنا؟
ـ هنا

376
00:17:54,821 --> 00:17:57,254
.أنت باب خزانة ملابسي الآن

377
00:17:59,391 --> 00:18:01,325
ـ إذًا، تفعلين هذا كثيرًا؟
ـ فقط عند الضرورة

378
00:18:01,327 --> 00:18:02,460
.حسنًا

379
00:18:03,663 --> 00:18:05,128
.ابتعد

380
00:18:05,130 --> 00:18:06,129
.تغطية جميلة

381
00:18:06,131 --> 00:18:07,432
.احاول بذل قصاري جهدي هنا

382
00:18:09,101 --> 00:18:10,400
.شكرًا

383
00:18:10,402 --> 00:18:11,503
.حسنًا

384
00:18:11,505 --> 00:18:13,438
.حسنًا. لا. تمهل

385
00:18:15,274 --> 00:18:17,675
ـ إلى اين نذهب؟
ـ من هذا الاتجاه. هيّا

386
00:18:23,282 --> 00:18:25,215
.انظري إلى هذا

387
00:18:25,217 --> 00:18:26,551
لم تري هذا الزقاق من قبل؟

388
00:18:26,553 --> 00:18:29,587
ـ لا
"ـ إنه أضيق زقاق في "لندن

389
00:18:29,589 --> 00:18:32,557
صديقي الهندوس يطلق عليه
."قبضة الرجل البدين"

390
00:18:32,559 --> 00:18:35,527
ـ إنه جميل مع ذلك، صحيح؟
ـ بالطبع. ولمَ لا؟

391
00:18:35,529 --> 00:18:37,261
.احب المكان المخفية

392
00:18:37,263 --> 00:18:41,432
هل اخبرك احد من قبل أن لديك
بعض من قاتل متسلسل حولك؟

393
00:18:41,434 --> 00:18:45,235
لا، بما أنّك ذكرتِ هذا، لا احد
.قال هذا الشيء ليّ من قبل

394
00:18:45,237 --> 00:18:47,072
.ليس اكثر من مرة ابدًا، على ايّ حال

395
00:18:49,876 --> 00:18:52,443
لمَ انت ترقص دومًا؟

396
00:18:52,445 --> 00:18:53,547
.انظري للأعلى

397
00:18:54,648 --> 00:18:56,346
.ياللروعة

398
00:18:56,348 --> 00:18:58,650
ـ هل هذه فئران؟
ـ اجل، اظن ذلك

399
00:18:58,652 --> 00:19:01,151
.لا بد أن لديهم قصة

400
00:19:01,153 --> 00:19:03,153
.سأكتشفها في يوم ما

401
00:19:03,155 --> 00:19:06,390
..ـ اجل، اعني، انها
ـ هيّا

402
00:19:06,392 --> 00:19:08,459
.أنت غريب جدًا

403
00:19:08,461 --> 00:19:11,096
ـ غريب جدًا
ـ واصلي النظر للأعلى

404
00:19:13,633 --> 00:19:15,733
ـ أأنتِ بخير؟
!ـ لا

405
00:19:15,735 --> 00:19:19,136
أنه حظي، ارتطم في
كومة من القمامة

406
00:19:19,138 --> 00:19:22,306
لأنّي لم اكن منتبه على طريقي
.مثل الشخص العادي

407
00:19:22,308 --> 00:19:23,575
.أنّكِ لستِ معتادة للنظر للأعلى

408
00:19:23,577 --> 00:19:25,342
.أو رائحتي كرائحة القمامة

409
00:19:25,344 --> 00:19:28,412
ـ هل رأيتِ هذا؟
ـ ماذا؟

410
00:19:28,414 --> 00:19:30,515
ـ يا إلهي
ـ اجل

411
00:19:30,517 --> 00:19:33,551
.تمشيت في هذا الشارع مرات عديدة
.ولم ألاحظ هذا الشيء ابدًا

412
00:19:33,553 --> 00:19:35,655
.كما قلت. اتبعيني

413
00:19:59,946 --> 00:20:01,514
.هذا رائع

414
00:20:02,749 --> 00:20:04,649
.مرحبًا بكِ في حديقتي السرية الصغيرة

415
00:20:04,651 --> 00:20:07,184
.لم اكن اعرف بوجودها ابدًا

416
00:20:07,186 --> 00:20:08,555
.ليس الكثير من الناس يعرفوها

417
00:20:11,423 --> 00:20:13,625
.انظري هناك

418
00:20:13,627 --> 00:20:14,726
(ـ إنه (غديون
ـ اجل

419
00:20:14,728 --> 00:20:16,293
.إنه تطلق مؤخرًا

420
00:20:16,295 --> 00:20:19,497
إنه مدين بـ 748 جنية
.لدعم الطفل

421
00:20:19,499 --> 00:20:21,733
كيف تعرف؟

422
00:20:21,735 --> 00:20:24,702
سمعته يصرخ في محادثة
.هاتفية وراء تلك الشجرة

423
00:20:24,704 --> 00:20:27,438
.حسنًا، ربما ظن إنه لم يسمعه احد

424
00:20:27,440 --> 00:20:30,975
ـ وهذا (جيف)، رئيس مافيا
ـ حقًا؟

425
00:20:30,977 --> 00:20:33,478
."لا. إنه يعمل في "بورغر كينغ

426
00:20:33,480 --> 00:20:36,547
.إنه ايضًا نباتي
.متضارب جدًا

427
00:20:36,549 --> 00:20:38,382
مَن هذه؟

428
00:20:38,384 --> 00:20:39,550
.(إنها (أورسولا

429
00:20:39,552 --> 00:20:41,452
.إنها تعيش في الشقة قرب الشارع

430
00:20:41,454 --> 00:20:43,788
إنها تدير بيت للدعارة
."في "بيثنال غرين

431
00:20:43,790 --> 00:20:46,691
الآن، اعتادن بعض الفتيات
القدوم والجلوس هنا

432
00:20:46,693 --> 00:20:49,560
،من اجل التحدث
.وثم يعودن للعمل

433
00:20:49,562 --> 00:20:51,629
هل تظن انها تعطيهن بعض النصائح؟

434
00:20:51,631 --> 00:20:52,997
.لا

435
00:20:52,999 --> 00:20:55,733
.تعطيهن بعض الدعم

436
00:20:55,735 --> 00:20:57,435
.اريد التحدث معها

437
00:20:57,437 --> 00:20:59,704
.لا، لا يمكنكِ فعل هذا
.لا، لا، لا

438
00:20:59,706 --> 00:21:03,273
.الجميع يحتفظ بأسرار الجميع هنا
.كأنها قاعدة غير معلنة

439
00:21:03,275 --> 00:21:05,677
.(أنّك للتو اخبرتني سر (غديون

440
00:21:05,679 --> 00:21:07,413
.أنتِ محقة

441
00:21:08,515 --> 00:21:10,382
.أنتِ واحدة منا الآن

442
00:21:17,423 --> 00:21:19,289
إذًا، متى موعد تجربة
ادائكِ القادمة؟

443
00:21:19,291 --> 00:21:20,491
.السبت

444
00:21:20,493 --> 00:21:22,560
"ـ إنه من اجل "فروزن
ـ ما هذا؟

445
00:21:22,562 --> 00:21:25,295
لا تعرف حقًا؟

446
00:21:25,297 --> 00:21:27,264
ـ لا، حقًا
..ـ حسنًا، إنه فيلم

447
00:21:27,266 --> 00:21:29,467
يتحدث عن شقيقتين اعتادتا
،أن تكونا متفاهمتين

448
00:21:29,469 --> 00:21:30,835
وثم انهما ليسا كذلك

449
00:21:30,837 --> 00:21:35,305
.لأن احداهن لديها مشكلة مع الثلج

450
00:21:35,307 --> 00:21:37,374
!والأنتاج على الثلج

451
00:21:37,376 --> 00:21:39,877
إذًا، يمكنكِ التزلج وكذلك الغناء؟

452
00:21:39,879 --> 00:21:41,879
ـ لا
ـ لا يمكنكِ التزلج؟

453
00:21:41,881 --> 00:21:43,815
.لم اجربه ابدًا
.لكني سأطوره

454
00:21:43,817 --> 00:21:45,483
.سيكون رائعًا

455
00:21:45,485 --> 00:21:47,051
.استمتعت حقًا بنزهتنا اليوم

456
00:21:47,053 --> 00:21:48,351
.وأنا كذلك

457
00:21:48,353 --> 00:21:50,054
.. هل تودين

458
00:21:50,056 --> 00:21:51,689
تكرار التجربة؟

459
00:21:51,691 --> 00:21:53,524
هل تود أن تعطني رقم هاتفك؟

460
00:21:53,526 --> 00:21:54,759
.ليس لديّ هاتف

461
00:21:54,761 --> 00:21:56,561
ماذا؟

462
00:21:56,563 --> 00:22:00,798
رباه. بدأت افكر أنّك لست
.غريب جدًا كما تبدو

463
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
قبل أن ترمي عليّ علبة
..القمامة مع بقية

464
00:22:03,302 --> 00:22:04,769
..استيلاءتكِ المحطة، إنه

465
00:22:04,771 --> 00:22:07,472
.ليس صحيح تمامًا
.لديّ هاتف

466
00:22:07,474 --> 00:22:09,774
ـ إنه موجود في الخزانة
ـ لماذا؟

467
00:22:09,776 --> 00:22:12,477
لأنّي سئمت من التحديق
.في يدي طوال اليوم

468
00:22:12,479 --> 00:22:13,410
.اعني، يجب أن تجربي هذا

469
00:22:13,412 --> 00:22:14,846
أنه مثل تقول يجب
.ان تجرب الموت

470
00:22:14,848 --> 00:22:17,815
ـ اظن أن احدهم يريد التحدث معكِ
ـ اجل، لا، اعرف

471
00:22:17,817 --> 00:22:18,916
.احدهم حقًل لن يحصل على فرصة

472
00:22:18,918 --> 00:22:21,486
.لا

473
00:22:21,488 --> 00:22:23,420
.تخلصي من هذا

474
00:22:23,422 --> 00:22:25,556
.كل توتراتكِ ستتلاشى

475
00:22:25,558 --> 00:22:27,658
.لكني احب التوتر

476
00:22:28,795 --> 00:22:30,393
هل تصدين؟

477
00:22:30,395 --> 00:22:32,395
ـ اجل
ـ سيارتكِ تنتظر

478
00:22:32,397 --> 00:22:34,364
.فعلاً

479
00:22:34,366 --> 00:22:36,534
.سأراكِ في المتجر

480
00:22:36,536 --> 00:22:38,569
ـ حسنًا
ـ ولا تنسي النظر للأعلى

481
00:22:38,571 --> 00:22:40,440
حبًا بالله، هلا خرست؟

482
00:23:08,860 --> 00:23:12,430
مرحبًا، مرحبًا -
 مرحبًا، شكراً جزيلاً -

483
00:23:12,430 --> 00:23:13,900
شكراً جزيلاً -
 لا بأس -

484
00:23:13,900 --> 00:23:16,840
وغرفتكِ يا مدام

485
00:23:16,840 --> 00:23:18,770
!مفاجأة

486
00:23:18,770 --> 00:23:21,440
لقد أتصلتِ قبل أن نفضيها

487
00:23:21,440 --> 00:23:23,610
لذا مازال هنالك غرفة، نعم -
 نعم -

488
00:23:23,610 --> 00:23:27,480
هذا سوف يكون جيد لحياتي الجنسية

489
00:23:36,420 --> 00:23:37,620
(مرحبا، (روف

490
00:23:37,630 --> 00:23:38,560
(مرحبا، (كايت -
 شكراً لهذه -

491
00:23:38,560 --> 00:23:40,630
صامدة؟ -
 نعم، نعم، نعم -

492
00:23:40,630 --> 00:23:42,630
بخير، بخير كلياً -
كيف الأحوال كلها؟ -

493
00:23:42,630 --> 00:23:43,860
♪ تثير جنوني ♪

494
00:23:43,870 --> 00:23:45,700
متقلبة وهكذا
كيف حال (سانتا)؟

495
00:23:45,700 --> 00:23:47,430
تعرفين، بخير

496
00:23:47,440 --> 00:23:50,170
عاداتها الفظة الأسيوية

497
00:23:50,170 --> 00:23:52,640
أعتقدت أنكِ قررتِ المضي قدماً

498
00:23:52,640 --> 00:23:53,970
لا، لا

499
00:23:53,980 --> 00:23:55,740
ماذا، بشيء بدأ كعمل جزئي؟

500
00:23:55,740 --> 00:23:58,010
نعم، مرتاحة بحالي

501
00:23:58,010 --> 00:24:00,610
و، ماذا عن عائلتكِ؟

502
00:24:00,620 --> 00:24:01,950
و(مارتا) المجنون؟

503
00:24:01,950 --> 00:24:04,580
بمكتب المحاماة ومحفظتها

504
00:24:04,590 --> 00:24:06,590
لا أتواصل مع المجانين

505
00:24:06,590 --> 00:24:07,420
تعرفين

506
00:24:07,420 --> 00:24:08,750
فقط لأعطي نفسي بعض المساحة

507
00:24:08,760 --> 00:24:09,990
هل الدكاترة تبقى على تواصل؟

508
00:24:09,990 --> 00:24:12,760
ماذا عن الحمل؟

509
00:24:12,760 --> 00:24:13,790
البكاء بصوت عالي، ماذا عن ذلك؟

510
00:24:13,800 --> 00:24:15,860
الأمر مؤذي كلياً، هذا ما بالأمر

511
00:24:15,860 --> 00:24:17,700
نعم؟ -
 نعم، يكذبوا عليكِ حول الحمل -

512
00:24:17,700 --> 00:24:18,930
تعرفين التوهج كله

513
00:24:18,930 --> 00:24:20,630
أنطباع الأم التي ترينها في الأعلانات؟

514
00:24:20,640 --> 00:24:21,770
نعم -
 كالأحتقار -

515
00:24:21,770 --> 00:24:23,600
تعرفين، أحتقار صادق

516
00:24:23,610 --> 00:24:25,840
إنها فقط  9 أشهر لتجربة مريعة

517
00:24:25,840 --> 00:24:27,910
قضيت بشكل ضئيل في أكواب -
 بالطبع إنها كذلك -

518
00:24:27,910 --> 00:24:30,840
يلمسون فرجك من قبل الغرباء بآيادي باردة

519
00:24:30,850 --> 00:24:32,880
وكما تعرفين، لو الرجال عليهم فعل هذا

520
00:24:32,880 --> 00:24:34,610
لسوف نملك بيرة لمنع الحمل

521
00:24:34,620 --> 00:24:35,980
تعرفين، بالحقيقة
 لو الرجال عليهم فعلها

522
00:24:35,980 --> 00:24:37,520
الجنس البشري سوف يموت

523
00:24:37,520 --> 00:24:38,820
(لا، (روف

524
00:24:38,820 --> 00:24:40,850
أعرف أنك تعرف كل هذا
 وأعرف أنك سئمت

525
00:24:40,860 --> 00:24:41,920
بقضية المساوة الجنسية بشكل عام، ولكن

526
00:24:41,920 --> 00:24:43,460
لم أسئم من موضوع المساوة الجنسية

527
00:24:43,460 --> 00:24:46,060
لا، أقصد، إنها لا تستمع

528
00:24:49,960 --> 00:24:51,770
هذا ليس بصحيح

529
00:24:53,230 --> 00:24:54,830
هذه سكين سمك

530
00:24:54,840 --> 00:24:57,070
أحاول قطع فواكه العاطفة بسكين سمك

531
00:24:57,070 --> 00:24:58,570
إذا أي أحد يمكنه فعلها، يمكنكِ أنتِ

532
00:24:58,570 --> 00:24:59,710
إنها غلطتك

533
00:24:59,710 --> 00:25:00,810
أنت من فعل هذا

534
00:25:00,810 --> 00:25:03,640
♪أيقظني قبل أن تذهب-تذهب♪

535
00:25:03,650 --> 00:25:06,650
♪لا تتركني منتظر بشغف♪

536
00:25:06,650 --> 00:25:08,880
..أيقظني♪

537
00:25:08,880 --> 00:25:11,920
مرحبا، إيها النائمة الجميلة

538
00:25:11,920 --> 00:25:13,820
مرحبا -
 تعالي وتناولي بعض الطعام -

539
00:25:13,820 --> 00:25:15,090
نعم

540
00:25:16,660 --> 00:25:17,720
نوم هنيئ

541
00:25:17,730 --> 00:25:20,030
أي أحد يريد، كما تعرفون، بيتزا؟

542
00:25:20,030 --> 00:25:21,690
زجاجة نبيذ (رويجا)؟

543
00:25:21,700 --> 00:25:22,730
آلم هضمي

544
00:25:22,730 --> 00:25:24,560
نعم، لقد نسيت

545
00:25:24,570 --> 00:25:27,930
وأنا حامل، لن نشرب أيضاً
يا فتاة محبة الحفلات

546
00:25:27,940 --> 00:25:30,600
حسناً، حسناً، أنا خارجة

547
00:25:30,610 --> 00:25:32,570
حسناً، سوف نراكِ لاحقاً

548
00:25:32,570 --> 00:25:34,670
لن أتأخر، أعدكِ

549
00:25:34,680 --> 00:25:36,840
نعم، حسناً، إلى اللقاء

550
00:25:38,550 --> 00:25:40,750
لا تقولها

551
00:25:40,750 --> 00:25:42,520
إنها صديقتي القديمة

552
00:25:42,520 --> 00:25:43,620
..أعرف إنها تبدو مثل

553
00:25:43,620 --> 00:25:44,880
أكثر أمراة أنانية في العالم؟

554
00:25:44,890 --> 00:25:46,090
هذا قاسي

555
00:25:46,090 --> 00:25:47,720
كانت مريضة

556
00:25:47,720 --> 00:25:49,720
لقد تخطيت امر السفينة
لكن شيء واحد أضافي

557
00:25:49,720 --> 00:25:51,290
وصمودي الأسطوري سوف ينهار

558
00:25:51,290 --> 00:25:53,760
لا تذكر الأمر
 لقد أحرقت حواجبها

559
00:25:53,760 --> 00:25:56,130
حواجبها سوف تنمو
 تعرفين من لن ينمو؟

560
00:25:59,300 --> 00:26:00,600
سفينتي من عود أثقاب

561
00:26:00,600 --> 00:26:02,300
لا، أتفق
خطأ واحد وتخرج

562
00:26:02,300 --> 00:26:03,840
<i>"أستيقظي، أستيقظي، "لندن</i>

563
00:26:03,840 --> 00:26:05,540
<i>هنالك شيء ما لتبدأ يومك</i>

564
00:26:17,620 --> 00:26:18,990
<i>عزيزتي</i> -
لا -

565
00:26:18,990 --> 00:26:20,320
ليس مرة أخرى! توقف

566
00:26:20,320 --> 00:26:21,920
حسناً، شكراً

567
00:26:21,920 --> 00:26:23,620
تعلميني الأنجليزية الأن؟

568
00:26:23,620 --> 00:26:25,120
لا يا صديقي، تكلمنا
 اللإنكليزية كلها ليلة البارحة

569
00:26:25,130 --> 00:26:26,690
<i>أخرج</i>

570
00:26:27,860 --> 00:26:29,130
مرحبا

571
00:26:29,130 --> 00:26:31,630
صباح الخير، مرحبا

572
00:26:31,630 --> 00:26:32,800
سعيدين؟ صباح جيد

573
00:26:32,800 --> 00:26:34,170
إنه عبقري
 محب، أليس كذلك؟

574
00:26:34,170 --> 00:26:36,170
حسناً، يبدو بأن شخص ما لم يسترح

575
00:26:36,170 --> 00:26:38,140
ماذا؟ أنا؟ لا، بخير
 بخير كلياً

576
00:26:38,140 --> 00:26:39,810
قادرة على القفز على الآريكة في الغرفة

577
00:26:39,810 --> 00:26:43,010
لا، لا -
 يا إلهي! لا، لا -

578
00:27:06,770 --> 00:27:08,370
فقط سوف أكتب هذا من أجلكِ

579
00:27:08,370 --> 00:27:10,770
لديهم الشجاعة بالقدوم
إلى هنا، أليس كذلك؟

580
00:27:10,770 --> 00:27:11,740
يا إلهي -
 ربما فقط أطفال -

581
00:27:11,740 --> 00:27:13,640
نعم، أعتبرهم فقط أطفال -
 فقط أطفال -

582
00:27:13,640 --> 00:27:15,640
نعم -
 مثل، نعم، فقط قُلت -

583
00:27:15,640 --> 00:27:17,110
هذا رقمكِ الجنائي
 سوف تحتاجين لتأمين

584
00:27:17,110 --> 00:27:18,110
شكراً -
 ماذا حدث؟ -

585
00:27:18,110 --> 00:27:19,650
عملية سرقة، ما أخشاه

586
00:27:19,650 --> 00:27:21,710
شائع جداً بهذا الوقت من السنة

587
00:27:21,720 --> 00:27:23,620
مكان كهذا هدف أساسي

588
00:27:23,620 --> 00:27:24,820
جميل، إنه جميل

589
00:27:24,820 --> 00:27:26,090
هل هذا تمساح مع زينة؟

590
00:27:27,760 --> 00:27:28,950
نعم

591
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
ومن.. من هذه؟

592
00:27:30,960 --> 00:27:33,760
هذه الموظفة لدي
 لقد أغلقت ليلة البارحة

593
00:27:33,760 --> 00:27:35,760
لذا من فضلكم أسئلوها
 إذا رأت أي شيء

594
00:27:37,800 --> 00:27:40,000
لاشيء من غير المعتاد

595
00:27:40,000 --> 00:27:41,230
هل تكتبين ذلك؟

596
00:27:41,240 --> 00:27:42,870
أنا، كيف تهجين " كالمعتاد"؟

597
00:27:42,870 --> 00:27:43,770
حسناً، لقد أنتهينا هنا

598
00:27:43,770 --> 00:27:45,770
سوف نتواصل إذا سمعنا أي شيء

599
00:27:45,770 --> 00:27:47,070
ياللأسف، مكان جميل

600
00:27:47,080 --> 00:27:49,810
إنه جميل، أحب الكريسماس -
 لا، ليس صحيح -

601
00:27:49,810 --> 00:27:51,010
"تقولين " أحظى بعيد ميلاد جميل

602
00:27:51,010 --> 00:27:52,180
تبدو كالتهديد بالقتل

603
00:27:52,180 --> 00:27:53,650
عن ماذا تتحدثين؟

604
00:27:53,650 --> 00:27:54,950
عيد ميلاد مجيد

605
00:27:54,950 --> 00:27:55,950
أحظوا بعيد ميلاد أيضاً، نعم؟

606
00:27:55,950 --> 00:27:57,980
أترين؟ فعلتيها للتو -
 ماذا تقصدين -

607
00:27:57,990 --> 00:27:59,250
لقد فعلتيها للتو؟ -
 لقد فعلتيها للتو -

608
00:27:59,250 --> 00:28:00,990
دعيني اخرج هاتفي
 سوف أسجل صوتك

609
00:28:00,990 --> 00:28:02,660
(وسوف تلاحظين أنكِ تبدين مثل (جاسون ستاثون

610
00:28:02,660 --> 00:28:03,720
حسناً، هذا شيء جيد

611
00:28:03,720 --> 00:28:04,690
(لأنني أحب (جاسون ستاثون

612
00:28:04,690 --> 00:28:06,090
لذا هذه ليست حتى أهانة -
 ..سانتا)، أنا) -

613
00:28:06,090 --> 00:28:07,730
لا تتحدثِ إلي -
 ..لكن، أستمعِ، أنا -

614
00:28:07,730 --> 00:28:09,200
"قُلت " لا تتحدثِ إلي

615
00:28:09,200 --> 00:28:11,130
لقد نسيتي أن تقفلي

616
00:28:11,130 --> 00:28:12,800
لا تنكرِ الأمر

617
00:28:12,800 --> 00:28:14,740
حسناً، يمكنني أن أدفع لكِ تعويض

618
00:28:17,670 --> 00:28:20,710
الأن، أستمعِ لي وأستمعِ جيداً

619
00:28:20,710 --> 00:28:23,040
كنتِ عظيمة في عملكِ عندما بدأتِ

620
00:28:23,040 --> 00:28:25,740
لهذا طلبتكِ لدوام كامل

621
00:28:25,750 --> 00:28:26,980
تتفاهمين مع الناس

622
00:28:26,980 --> 00:28:30,150
وشعرت بأنني محظوظة لحصولي عليكِ

623
00:28:30,150 --> 00:28:31,720
شكراً

624
00:28:31,720 --> 00:28:33,890
لكنني لا أشعر بالحظ بعد الأن

625
00:28:33,890 --> 00:28:37,060
منذ عودتكِ، بدأتِ تفقدِ صوابكِ

626
00:28:37,060 --> 00:28:39,830
وكأنكِ لا تهتمين حول أي شيء

627
00:28:40,900 --> 00:28:44,830
لذا، الأن، أهتمي حول هذا

628
00:28:44,830 --> 00:28:46,900
وجب علي أن أدمر نافذتي

629
00:28:46,900 --> 00:28:48,300
لتبدو وكأنها أقتحام

630
00:28:48,300 --> 00:28:50,300
بخلاف ذلك، لن أكن لأحصل على تأمين

631
00:28:51,970 --> 00:28:55,710
حولتني لشخص كسر القانون

632
00:28:59,280 --> 00:29:02,480
لا أصدق أنني أعطيتكِ فرصة ثانية

633
00:29:02,480 --> 00:29:04,020
..لكن أنا بسبب

634
00:29:05,150 --> 00:29:07,120
أنا شخص صالح -
 نعم -

635
00:29:07,120 --> 00:29:10,190
لكن شيء واحد أضافي
 وسوف تطردين

636
00:29:11,930 --> 00:29:16,330
لذا حُلِ مشاكلكِ
 إيها الغبية، فتاة غبية

637
00:29:24,940 --> 00:29:27,270
♪مصدر الأبتهاج للعالم♪

638
00:29:27,280 --> 00:29:29,940
♪القائد قادم♪

639
00:29:29,940 --> 00:29:33,850
♪دع الأرض تلتقي ملكها♪

640
00:29:33,850 --> 00:29:36,350
♪دع كل قلب♪

641
00:29:36,350 --> 00:29:39,080
♪جهز له غرفة♪

642
00:29:39,090 --> 00:29:42,150
♪والجنة والغناء الطبيعي♪

643
00:29:42,160 --> 00:29:44,220
♪والجنة والغناء الطبيعي♪

644
00:29:44,230 --> 00:29:47,990
♪والجنة، والجنة والغناء الطبيعي♪

645
00:29:54,070 --> 00:29:57,240
مرحبا -
 مرحبا -

646
00:29:57,240 --> 00:29:59,040
هل أتيت لتراني؟

647
00:29:59,040 --> 00:30:01,240
لا

648
00:30:01,240 --> 00:30:02,980
عظيم

649
00:30:02,980 --> 00:30:03,980
أنتِ بخير؟

650
00:30:03,980 --> 00:30:05,780
نعم، لا، لقد تعرضنا لأقتحام

651
00:30:05,780 --> 00:30:07,850
و(سانتا) أخذت الأمر بشكل سيء -
 صحيح -

652
00:30:07,850 --> 00:30:09,780
وطُردت من غرفتي الأجار هذا الصباح

653
00:30:09,780 --> 00:30:11,250
لذا ليس لدي أي مكان لأقيم فيه

654
00:30:11,250 --> 00:30:12,890
بكل حال، أنا مشردة مرة أخرى

655
00:30:12,890 --> 00:30:15,390
بهذا السوء؟ -
 نعم -

656
00:30:15,390 --> 00:30:17,390
حسناً

657
00:30:17,390 --> 00:30:19,230
يجب أن تأتي معي، حينها

658
00:30:19,230 --> 00:30:20,860
لقد كنت قادم لتراني

659
00:30:20,860 --> 00:30:22,190
لا

660
00:30:22,200 --> 00:30:23,400
لا -
 نعم -

661
00:30:23,400 --> 00:30:25,030
ليس بأحلامكِ الجامحة

662
00:30:25,030 --> 00:30:26,570
نعم -
 من هذا الطريق -

663
00:30:26,570 --> 00:30:29,140
نعم، لقد أتيت لتراني

664
00:30:30,200 --> 00:30:33,070
ها نحن

665
00:30:33,070 --> 00:30:34,940
ما هذا؟ -
 شعبك -

666
00:30:34,940 --> 00:30:36,280
المشردين

667
00:30:36,280 --> 00:30:38,310
ياللمسيح

668
00:30:38,310 --> 00:30:41,280
(حسناً، شكراً، (بونو) أو (الأم تيرسيا

669
00:30:41,280 --> 00:30:43,420
أو أيً كان من يربح جائزة
التفوق الأخلاقي

670
00:30:43,420 --> 00:30:45,380
"أنتِ من أستخدم كلمة " مشرد

671
00:30:45,390 --> 00:30:47,920
قصدت ليس لدي مكان
لأبقى كان خياري

672
00:30:47,920 --> 00:30:49,890
أخترت ان لا أعود لمنزل والداي

673
00:30:49,890 --> 00:30:50,990
ويعيشون هنا في لندن؟

674
00:30:50,990 --> 00:30:53,060
نعم، نوعاً ما، ربما

675
00:30:53,060 --> 00:30:55,600
ياللمسيح، إذا ذهبت للمنزل
 سوف أحتاج لشراب

676
00:30:55,600 --> 00:30:58,360
تنسين أمر الشراب وتذهبين
للمنزل متيقظة؟

677
00:30:58,370 --> 00:31:00,830
يقولها شخص لم يلتقي والداي

678
00:31:00,840 --> 00:31:01,940
حسناً

679
00:31:03,370 --> 00:31:05,000
لأين ذاهب؟

680
00:31:05,010 --> 00:31:06,910
سوف أذهب لهنالك

681
00:31:06,910 --> 00:31:08,070
حسناً، لست مشرد

682
00:31:08,080 --> 00:31:09,340
لا، لقد تطوعت هنا

683
00:31:11,610 --> 00:31:13,250
ياللمسيح، لما لم تحصل على

684
00:31:13,250 --> 00:31:15,150
وشم "قديس" على جبينك؟

685
00:31:15,150 --> 00:31:16,280
يا رجل -
 ..هذا -

686
00:31:16,280 --> 00:31:17,950
فقط لا يمكنكِ المساعدة، هل يمكنكِ؟

687
00:31:17,950 --> 00:31:19,320
ماذا؟

688
00:31:19,320 --> 00:31:20,920
أنسي الأمر

689
00:31:20,920 --> 00:31:22,220
حظاً جيداً

690
00:31:23,920 --> 00:31:26,030
تصبحين على خير

691
00:31:30,200 --> 00:31:33,270
♪شخص ما أخبرني♪

692
00:31:34,470 --> 00:31:38,870
♪يا رجل، كل شيء أرادته هو كل شيء تراه♪

693
00:31:38,870 --> 00:31:41,640
♪أفترض يجب أن أحبكِ♪

694
00:31:41,640 --> 00:31:45,880
♪لأنني قُلت بأنكِ الفتاة المنشودة لي♪

695
00:31:45,880 --> 00:31:47,110
♪يا حبيبتي♪

696
00:31:47,110 --> 00:31:50,450
♪والأن نحن كبرنا ست أشهر♪

697
00:31:50,450 --> 00:31:53,490
♪وكل شيء تريدينه وكل شيء تريه♪

698
00:31:53,490 --> 00:31:55,490
مرحبا، نعم، أريد سيارة أجرة

699
00:31:55,490 --> 00:31:59,120
♪بعيد المنال، ليس جيد كفاية♪

700
00:31:59,130 --> 00:32:04,200
♪لا أعرف ماذا تريدينه مني♪

701
00:32:04,200 --> 00:32:07,930
بصراحة أعتقدت بأنها
فضلتها عندما كُنت مريضة

702
00:32:07,940 --> 00:32:10,200
تعرف؟ جعلتها أكثر أهمية

703
00:32:10,200 --> 00:32:11,470
بصلب الموضوع أكثر

704
00:32:11,470 --> 00:32:14,010
وكل شيء فعلته، حقاً

705
00:32:14,010 --> 00:32:15,270
منذ العملية

706
00:32:15,280 --> 00:32:18,680
تحاول التدخل والتحكم في حياتي

707
00:32:18,680 --> 00:32:20,950
تعرف، كيف تعرف حتى
اذا كان لديك حياة

708
00:32:20,950 --> 00:32:22,210
هل أي شيء رسمي وصل يخبرك؟

709
00:32:22,220 --> 00:32:24,120
مثل مغلف وشيء ما
مثل "عزيزي هكذا وهكذا

710
00:32:24,120 --> 00:32:26,420
الأن لديك حياة
"نتمنى أن تحظى بها

711
00:32:26,420 --> 00:32:29,420
كل شيء فقط بحالة فوضى

712
00:32:29,420 --> 00:32:31,920
كيف حتى وصلت لهنا؟

713
00:32:31,930 --> 00:32:33,460
من خلال النفق

714
00:32:33,460 --> 00:32:35,060
نعم

715
00:32:36,300 --> 00:32:38,060
ها نحن

716
00:32:38,070 --> 00:32:40,170
شكراً أبي

717
00:32:41,470 --> 00:32:44,170
سوف تدخل؟ -
لا، لا، لا -

718
00:32:44,170 --> 00:32:45,440
والدتكِ مازالت مستيقظة

719
00:32:45,440 --> 00:32:48,010
أود الأنتظار حتى تنعس

720
00:32:48,010 --> 00:32:49,940
تتكلم بشكل أقل

721
00:32:51,710 --> 00:32:54,180
لما لا تحصل فقط على الطلاق؟

722
00:32:54,180 --> 00:32:56,080
تتجنبوا بعضكم البعض لسنوات

723
00:32:56,080 --> 00:32:59,020
لا، لا، الطلاق للغني

724
00:33:01,160 --> 00:33:03,390
(أحظي ببعض الراحة، (كاترينا
تبدين منهكة

725
00:33:03,390 --> 00:33:06,060
.(أنا (كايت

726
00:33:07,160 --> 00:33:09,060
لا تختار أي شخص محتال

727
00:33:09,060 --> 00:33:10,330
نعم

728
00:33:10,330 --> 00:33:12,160
أحبكِ

729
00:33:33,050 --> 00:33:34,520
أمي

730
00:33:36,360 --> 00:33:39,060
أمي، هل تدعينّي أدخل؟

731
00:33:39,060 --> 00:33:41,930
أمي، أمي
..أود

732
00:33:43,400 --> 00:33:46,370
مغلق بشكل قوي، ياللعقلية

733
00:33:46,370 --> 00:33:49,030
آمن الدولة! أفتح

734
00:33:49,040 --> 00:33:51,540
!آمن الدولة - <i></i>

735
00:33:51,540 --> 00:33:53,170
توقفي

736
00:33:53,170 --> 00:33:55,010
توقفي، أنتِ فتاة سيئة

737
00:33:55,010 --> 00:33:56,310
هل تفضلي آمن الدولة؟

738
00:33:56,310 --> 00:33:58,240
آمن الدولة

739
00:33:58,250 --> 00:33:59,480
لا تمزحي بشيء

740
00:33:59,480 --> 00:34:01,150
لا تفهمينه

741
00:34:01,150 --> 00:34:02,620
نعم، حسناً، هل يمكنني الدخول؟
 ..هل يمكنني

742
00:34:02,620 --> 00:34:04,480
ماذا فعلتِ؟ تبدين كشخص سيء -
 نعم -

743
00:34:04,490 --> 00:34:05,590
شكراً، آهل عظيمين، عظيم

744
00:34:05,590 --> 00:34:07,550
لما لا تفعليها بالداخل؟ -
 لما لم تتصلي بي؟ -

745
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
لديكِ هاتف

746
00:34:08,560 --> 00:34:09,350
إنه محطم

747
00:34:11,190 --> 00:34:15,230
لما لا تتصلي بي عندما أقلق حولكِ؟

748
00:34:15,230 --> 00:34:17,330
ليس حتى أي خبر

749
00:34:17,330 --> 00:34:19,470
لا أتصال، لا تويتر

750
00:34:19,470 --> 00:34:23,100
لا سناب.. غرفة الدردشة

751
00:34:23,100 --> 00:34:25,140
أعتقدت أنها ميتة
 لقد أختفت

752
00:34:25,140 --> 00:34:26,410
لن تعود للمنزل

753
00:34:26,410 --> 00:34:29,370
مثل والدها الذي لم يكن هنا ابداً

754
00:34:29,380 --> 00:34:32,280
(حياتي كالجحيم يا (كاترينا

755
00:34:32,280 --> 00:34:34,080
(أنا (كايت

756
00:34:34,080 --> 00:34:35,480
كايت) ليس اسم)

757
00:34:35,480 --> 00:34:37,380
كاترينا) اسم)

758
00:34:37,380 --> 00:34:39,180
(كاترينا)

759
00:34:39,190 --> 00:34:41,290
القطة حيوان

760
00:34:41,290 --> 00:34:42,560
القطة، الكلب

761
00:34:42,560 --> 00:34:45,120
بماذا آنادي (مارتا)؟ كلب
 آناديكِ قطة

762
00:34:45,130 --> 00:34:46,360
مياو

763
00:34:46,360 --> 00:34:48,630
نعم، لا، عظيم
 هل يمكنني النوم قليلاً؟

764
00:34:48,630 --> 00:34:50,460
أحد منا يجب أن ينام

765
00:34:50,470 --> 00:34:52,530
أنا لا أنام

766
00:34:52,530 --> 00:34:54,130
نعم -
 ..هذا حقاً -

767
00:34:54,130 --> 00:34:55,840
هذا شنيع -
 نعم -

768
00:34:55,840 --> 00:34:59,100
!أمي
 هل يمكنني فقط الذهاب للنوم؟

769
00:34:59,110 --> 00:35:01,140
نعم، نامي، نتكلم بالصباح

770
00:35:01,140 --> 00:35:03,140
كُنتِ نظيفة؟ -
 هذا... نعم، نعم -

771
00:35:03,140 --> 00:35:05,140
وسادة، وسادة -
 حسناً، نعم، إنها وسادة -

772
00:35:05,150 --> 00:35:06,480
تفضلي، نامي -
 ..نعم، أنا سوف -

773
00:35:06,480 --> 00:35:07,580
أنا بخير

774
00:35:07,580 --> 00:35:09,410
نعم، حسناً

775
00:35:09,420 --> 00:35:11,320
حسناً

776
00:35:11,320 --> 00:35:14,020
تصبحي على خير -
شنيعة -

777
00:35:18,530 --> 00:35:20,460
يا إلهي

778
00:35:24,430 --> 00:35:26,630
♪النوم♪

779
00:35:26,640 --> 00:35:31,300
♪الطفل، ينام♪

780
00:35:31,310 --> 00:35:34,310
♪القبلة♪

781
00:35:34,310 --> 00:35:39,180
♪أخيراً♪

782
00:35:39,180 --> 00:35:43,720
♪نامي إيتها الطفلة♪

783
00:35:43,720 --> 00:35:48,150
♪الحلم♪

784
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
<i>لذا، أخبريني حول الحمية</i>

785
00:35:50,160 --> 00:35:51,520
تواصلين مع الفواكه والخضروات؟ -
 نعم، بخير -

786
00:35:51,530 --> 00:35:54,230
تأكل من النفايات عندما تكون بالخارج

787
00:35:54,230 --> 00:35:57,500
وعندما تكون بالمنزل، تأكل
من طعامي، والأمر لابأس به

788
00:35:57,500 --> 00:35:59,600
متأكدة من ذلك، ماذا عن النوم؟

789
00:35:59,600 --> 00:36:01,330
نعم، لابأس به -
 لا تنام نهائياً -

790
00:36:01,340 --> 00:36:03,400
تمارين؟ -
 بأنتظام -
 لا على الأطلاق -

791
00:36:03,400 --> 00:36:05,340
كحول؟ -
 كل مرة في حين -

792
00:36:05,340 --> 00:36:06,740
تشرب كالقرصانة

793
00:36:06,740 --> 00:36:07,840
تقولين بأنكِ بخير -
 نعم -

794
00:36:07,840 --> 00:36:10,410
ووالدتكِ تقول العكس، من أصدق؟

795
00:36:10,410 --> 00:36:11,710
أنا بالتأكيد -
 أنا، الأم، بالطبع

796
00:36:11,710 --> 00:36:13,480
حسناً، حسناً، أستمعوا

797
00:36:13,480 --> 00:36:15,450
ليس هنالك حل نهائي هنا

798
00:36:15,450 --> 00:36:18,220
لكن أنتِ يا (كايت)، يجب أن
 تعتني بقلبكِ

799
00:36:18,220 --> 00:36:19,520
يجب ان ترتاحي أكثر

800
00:36:19,520 --> 00:36:22,350
..تأكلين بشكل أفضل، تشربين بشكل أقل <i></i>

801
00:36:22,360 --> 00:36:25,190
وتوقفي عن الغضب بسرعة<i></i>

802
00:36:25,190 --> 00:36:28,230
..(وأنتِ يا سيدة (اندريش
 يجب أن لا تقلقي كثيراً

803
00:36:28,230 --> 00:36:29,530
انا لا أنام

804
00:36:29,530 --> 00:36:32,230
هل من فضلكِ يمكنكِ
أعطائي شيء للنوم؟

805
00:36:32,230 --> 00:36:34,370
سيدة (اندريش)، لديكِ كل الأسباب

806
00:36:34,370 --> 00:36:36,540
من أجل النوم، القلق، نوبات الهلع، الكثير

807
00:36:36,540 --> 00:36:38,710
لديكِ أفضل دواء عصري بجعبتك

808
00:36:38,710 --> 00:36:41,170
حينها ماذا يجب أن أفعل؟ -
 أنضمي لنادي -

809
00:36:41,180 --> 00:36:43,210
تحدثِ لأشخاص أخرين

810
00:36:43,210 --> 00:36:44,540
أستمتعي بقضاء وقت مع أصدقائكِ

811
00:36:44,550 --> 00:36:47,310
كل أصدقائي قُتلوا -
 حسناً، حسناً -

812
00:36:47,310 --> 00:36:48,680
شكراً دكتورة
 شكراً جزيلاً لوقتكِ

813
00:36:48,680 --> 00:36:50,380
لكن الأمر صحيح -
 لنذهب أمي، هيا -

814
00:36:50,380 --> 00:36:51,480
لقد أخذوهم -
 أمي، هيا، هيا، أعرف -

815
00:36:51,490 --> 00:36:52,720
شكراً -
 هيا، أمي، لنخرج، أعتذر -

816
00:36:52,720 --> 00:36:53,790
أعتذر، لنذهب -
 كايت)، سوف نراكِ بعد... شهر) -

817
00:36:53,790 --> 00:36:55,790
نراكِ السنة القادمة

818
00:36:55,790 --> 00:36:57,320
ها نحن، حسناً -
 أنا قادمة، سوف أتي -

819
00:36:57,320 --> 00:36:58,390
أخرجي من... صحيح -
 أنا قادمة -

820
00:36:58,390 --> 00:37:00,530
شكراً -
 ياللجحيم -

821
00:37:16,240 --> 00:37:17,610
هل يمكنني مساعدتكِ؟

822
00:37:17,610 --> 00:37:19,240
لا

823
00:37:19,250 --> 00:37:21,280
أحظى بحفلة تعيسة لوحدي

824
00:37:22,480 --> 00:37:24,520
هل أنا مدعو؟

825
00:37:24,520 --> 00:37:26,520
حسناً، فقط إذا وعدت بالحكم علي

826
00:37:26,520 --> 00:37:29,320
انتِ بالتأكيد لا تريدين
مساعدة بفعل ذلك

827
00:37:29,320 --> 00:37:31,320
أو ربما تحتاجين

828
00:37:31,330 --> 00:37:33,290
أنا جيد في الترتيب

829
00:37:36,630 --> 00:37:38,300
نعم

830
00:37:55,850 --> 00:37:57,480
هذه غالية؟

831
00:37:59,350 --> 00:38:02,190
غبي، أتبعني

832
00:38:06,390 --> 00:38:09,660
حسناً يا سيد قوي البنية
يمكنكَ تزين هذه الشجرة

833
00:38:09,660 --> 00:38:11,300
هذه؟ -
 نعم -

834
00:38:14,640 --> 00:38:16,810
الذهاب للمنزل دائماً يجعلني مجنونة

835
00:38:17,870 --> 00:38:19,270
كيف سار الأمر؟

836
00:38:19,270 --> 00:38:20,640
بجحيم، أمي غنت لي لأنام

837
00:38:20,640 --> 00:38:22,680
أنتِ الشخص الوحيد

838
00:38:22,680 --> 00:38:25,310
الذي يستطيع الغناء للنوم
 بصوت مثل الشلال

839
00:38:25,310 --> 00:38:28,280
حسناً، ليس بشيء مشابه

840
00:38:28,280 --> 00:38:29,650
هذه، أغاني شعبية

841
00:38:29,650 --> 00:38:31,680
تجعلك ترادف نفسك

842
00:38:31,690 --> 00:38:33,750
منها تجلبين الأغاني؟

843
00:38:33,760 --> 00:38:36,590
نعم، كانت مغنية بالماضي، بالوطن

844
00:38:36,590 --> 00:38:38,320
أين كان ذلك؟

845
00:38:38,330 --> 00:38:40,630
يوغسلافيا" في السابق"
 كان علينا الهروب

846
00:38:40,630 --> 00:38:42,760
بسبب الحرب؟ -
 بالتحديد -

847
00:38:42,760 --> 00:38:45,570
لابد أن الأمر كان صعب

848
00:38:45,570 --> 00:38:47,700
نعم، أبي كان محامي

849
00:38:47,700 --> 00:38:50,900
والأن يبقى بعيداً عن
المنزل بقدر ما يستطيع

850
00:38:50,910 --> 00:38:52,770
لأنه لسوف يكون ميت

851
00:38:52,770 --> 00:38:54,410
لولا أنه سائق لسيارة أجرة صغيرة

852
00:38:54,410 --> 00:38:56,840
وهو نوعاً ما نفس الشيء

853
00:38:56,850 --> 00:38:58,910
هل يمكنه أن لا يتدرب هنا؟

854
00:38:58,910 --> 00:39:00,350
لا، لا يمكنه تحمل تكلفة التدريب

855
00:39:00,350 --> 00:39:02,410
لذا هو بالخارج كل الوقت

856
00:39:02,420 --> 00:39:04,080
وأيضاً ليتجنب أمي

857
00:39:04,090 --> 00:39:08,520
وقد حظت بكآبة بنفس طريقة

858
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
ماذا؟ تنظر إلي مثل

859
00:39:10,530 --> 00:39:12,530
وكأنني قلت شيء بخبرة
علمية بشكل خاطئ

860
00:39:12,530 --> 00:39:13,690
أعتذر

861
00:39:13,700 --> 00:39:16,390
لا، أنا مهتم

862
00:39:16,400 --> 00:39:17,860
أقصد، أمكِ
 متى أخر مرة

863
00:39:17,870 --> 00:39:19,330
رأيتِها بدون كآبة

864
00:39:20,800 --> 00:39:23,700
أعتقد عندما أصبحت مريضة حقاً

865
00:39:23,710 --> 00:39:25,510
وكانت سعيدة حولها؟

866
00:39:25,510 --> 00:39:29,410
لا، لكن كانت سعيدة حول الأهتمام

867
00:39:29,410 --> 00:39:31,380
أقصد، حظيت بكل الأهتمام

868
00:39:31,380 --> 00:39:33,410
وكنُت فاقدةَ الوعي

869
00:39:33,410 --> 00:39:34,810
حظت بالكثير

870
00:39:34,820 --> 00:39:38,820
فقط الأطباء، الممرضات، أمور المستشفى

871
00:39:38,820 --> 00:39:40,690
الدراما، ياإلهي، لقد أحبتها

872
00:39:40,690 --> 00:39:42,760
...لقد تعمقت بالأمر مثل

873
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
مثل ازدهار متأخر او شيء ما

874
00:39:44,760 --> 00:39:47,930
بكل حال، عندما أصبحت بشكل أفضل
 كل هذا ذهب بعيداً

875
00:39:47,930 --> 00:39:50,460
ولم تكن على نفس الحال منذ حينها

876
00:39:50,470 --> 00:39:52,530
حسناً، ربما أستمتعت بكونها
مطلوبة مرة أخرى

877
00:39:52,530 --> 00:39:54,670
أثق بك لتأتي بشيء ما مفهوم

878
00:39:55,870 --> 00:39:57,700
هذه مروعة حقاً

879
00:39:57,710 --> 00:39:59,570
أقصد، من يشتري هذه الأشياء؟

880
00:39:59,570 --> 00:40:02,710
سانتا)، إنها صينية)
 لذا هي، كما تعرف

881
00:40:02,710 --> 00:40:05,950
تختار بعض الأدوات المروعة

882
00:40:05,950 --> 00:40:08,980
هي فقط تحب عيد الميلاد
أكثر من أي شيء أخر

883
00:40:08,980 --> 00:40:12,490
أكثر من الأحساس والأستقامة -
 نعم، بالتحديد -

884
00:40:12,490 --> 00:40:15,520
وهذه ليست حتى الأشياء
البغيظة التي نبيعها

885
00:40:15,520 --> 00:40:16,590
لا يمكن تصوره

886
00:40:16,590 --> 00:40:17,860
أنتظر

887
00:40:23,500 --> 00:40:25,000
تفقد هذا -
 ما هو؟ -

888
00:40:25,000 --> 00:40:27,600
هل ذلك الحمار يبتسم لي؟ -
 نعم، نعم -

889
00:40:27,600 --> 00:40:29,000
وذلك الطفل لديه طقم أسنان كامل

890
00:40:29,000 --> 00:40:31,740
بعت أربعة من هذه الأسبوع الماضي
 أنا بارعة بعملي

891
00:40:33,510 --> 00:40:35,510
إنه يصدر الأصوات

892
00:40:35,510 --> 00:40:36,840
نعم -
 نعم، نعم، جميل -

893
00:40:36,850 --> 00:40:38,680
إنها ألوان لملهى رقص

894
00:40:38,680 --> 00:40:40,650
هل هذا حقاً خيار نظام غذائي جيد؟

895
00:40:40,650 --> 00:40:41,950
يا إلهي، لا تبدأ

896
00:40:41,950 --> 00:40:43,880
أين أنت؟

897
00:40:43,890 --> 00:40:45,390
أنظرِ للأعلى

898
00:40:47,020 --> 00:40:48,890
نعم

899
00:40:48,890 --> 00:40:50,890
نعم، من بعدكِ
بما كُنتِ تمرين

900
00:40:50,890 --> 00:40:53,760
أقصد، هل يجب أن تأكلي
 البذور والكرنب أو شيء ما؟

901
00:40:53,760 --> 00:40:56,700
نعم، لكن هذه معترف بها بالـبرغر المنزلي

902
00:40:56,700 --> 00:40:58,730
كل هذا جزء من خطتي الكبيرة

903
00:40:58,730 --> 00:41:01,600
أن أصبح مغنية مشهورة
(وأموت مثل (كورت كوباين

904
00:41:01,600 --> 00:41:03,940
آيمي وينهوس) وكل الباقي من عمر 27)

905
00:41:05,510 --> 00:41:07,510
كم عمركِ؟ -
 45-

906
00:41:07,510 --> 00:41:08,840
من الجيد الحظي بأحلام

907
00:41:08,840 --> 00:41:09,980
ليس حقاً، أنا بعمر 26

908
00:41:09,980 --> 00:41:11,680
شكراً لله، مازال لديكِ وقت

909
00:41:12,910 --> 00:41:15,480
هيا، تخلصي من ذلك -
 أين...؟ انتظر -

910
00:41:15,480 --> 00:41:17,380
لنذهب، لدي مفاجأة لكِ

911
00:41:19,790 --> 00:41:23,390
حقاً؟ -
 لذيذ -

912
00:41:24,760 --> 00:41:26,060
هنالك شيء ما خاطئ بي، كما تعرف

913
00:41:26,060 --> 00:41:27,760
أنا شديدة الثقة

914
00:41:27,760 --> 00:41:29,900
أثق بسهولة بشخص غريب كلياً

915
00:41:29,900 --> 00:41:31,000
..أنا حتى لا
 أقصد، بجدية

916
00:41:31,000 --> 00:41:33,800
...أين أنت -
تقفز بنفسك لهنا -

917
00:41:35,700 --> 00:41:37,070
حسناً، حينها -
 تريدين مساعدة؟ -

918
00:41:37,070 --> 00:41:38,800
لا

919
00:41:38,810 --> 00:41:40,640
ياللمسيح

920
00:41:40,640 --> 00:41:43,240
يا إلهي -
 هذا بدى مؤلم -

921
00:41:43,240 --> 00:41:45,510
نعم، أنا بخير، أنا بخير -
 أنتِ...أنتِ بخير -

922
00:41:45,510 --> 00:41:46,850
ذلك كان تحرك رشيق جميل

923
00:41:46,850 --> 00:41:48,010
أبتعد -
هيا -

924
00:41:48,020 --> 00:41:50,820
بالتأكيد، لم أرد أطفال بكل حال

925
00:41:52,720 --> 00:41:54,050
حسناً

926
00:41:54,060 --> 00:41:55,760
الأن أنا مفتونة

927
00:41:55,760 --> 00:41:57,690
كيف سوف تتخلص من جثتي؟

928
00:41:57,690 --> 00:42:00,530
أنا أصمت

929
00:42:01,960 --> 00:42:03,730
أبقي بالخلف

930
00:42:03,730 --> 00:42:05,970
هل حقاً تقوم بأنطباع (جيمس بوند)؟

931
00:42:05,970 --> 00:42:08,570
الأن ليس بوقت جيد للبغض

932
00:42:08,570 --> 00:42:11,770
!الأن وقت... الرومانسية

933
00:42:20,280 --> 00:42:22,680
أحببتها؟

934
00:42:22,680 --> 00:42:24,580
أحببتها، نعم

935
00:42:24,590 --> 00:42:25,790
لنذهب

936
00:42:27,860 --> 00:42:31,920
♪هذه هي أيام الأيادي المفتوحة♪

937
00:42:31,930 --> 00:42:35,590
♪لن يكونوا الأخرين♪

938
00:42:35,600 --> 00:42:37,830
♪أنظر حولك الأن♪

939
00:42:37,830 --> 00:42:42,600
♪هذه هي أيام المتسولون والمختارون♪

940
00:42:42,600 --> 00:42:46,610
♪هذه هي سنة الرجل الجائع♪

941
00:42:46,610 --> 00:42:50,080
♪مكانه في الماضي♪

942
00:42:50,080 --> 00:42:53,950
♪يد بيد مع الجهل♪

943
00:42:53,950 --> 00:42:58,750
♪والتجاوزات القانونية♪

944
00:42:58,750 --> 00:43:01,920
♪الأغنياء يعلنون بانهم فقراء♪

945
00:43:01,920 --> 00:43:05,160
♪والكثير منا غير متأكد♪

946
00:43:05,160 --> 00:43:07,030
♪إذا كان لدينا الكثير♪

947
00:43:07,030 --> 00:43:09,660
♪لكن سوف نأخذ فرصنا♪

948
00:43:09,660 --> 00:43:12,770
♪لأن الآلهة توقفت عن عّد النتائج♪

949
00:43:12,770 --> 00:43:16,740
♪أفترض بمكان ما بعيد♪

950
00:43:16,740 --> 00:43:21,140
♪وجب عليه تركنا نلعب♪

951
00:43:21,140 --> 00:43:25,580
♪نغدره وكل أطفال الآلهة♪

952
00:43:25,580 --> 00:43:28,050
♪خرجوا من الباب الخلفي♪

953
00:43:29,820 --> 00:43:33,020
♪حسناً، ربما يجب علينا♪

954
00:43:33,020 --> 00:43:35,120
..نصلي من أجل الوقت♪

955
00:43:35,120 --> 00:43:37,590
!أعتذر -
 اللعنة -

956
00:43:37,590 --> 00:43:39,730
!لا يمكنك أن تكون هنا -
 نعم، لا -
 أعتذر، لا -

957
00:43:39,730 --> 00:43:40,990
نحن مغادرين -
 بالطبع، نحن مغادرين -

958
00:43:41,000 --> 00:43:42,060
..أعتذر

959
00:43:47,700 --> 00:43:48,930
..أنا قادمة، أنا قادمة

960
00:43:51,370 --> 00:43:54,910
أود، أود أن اسمي هذا موعد ناجح

961
00:43:54,910 --> 00:43:58,640
مرح، مجاني، غير قانوني، رومانسي

962
00:43:58,650 --> 00:44:00,110
وعملي أيضاً، لا تنسين

963
00:44:00,110 --> 00:44:01,650
لماذا عملي؟

964
00:44:01,650 --> 00:44:02,720
تجربة أدائكِ

965
00:44:02,720 --> 00:44:04,220
تذكرين؟ -
 نعم -

966
00:44:04,220 --> 00:44:07,620
أود أن أعتقد أنني أديت
جزء من دوركِ للوصول للنجومية

967
00:44:07,620 --> 00:44:09,660
تذكريني عندما تصبحين نجمة

968
00:44:09,660 --> 00:44:12,390
مستحيل، من (توم)؟

969
00:44:12,390 --> 00:44:14,060
صراحةً، من (توم)؟

970
00:44:15,200 --> 00:44:16,860
(ويبستر)

971
00:44:18,200 --> 00:44:20,070
(تبدو مثل (ويبستر

972
00:44:22,100 --> 00:44:23,970
الأن ماذا؟

973
00:44:25,070 --> 00:44:27,010
الأن يجب أن أذهب للعمل

974
00:44:30,850 --> 00:44:32,680
عرفتِ

975
00:44:32,680 --> 00:44:35,250
أعمل بالليل -
 نعم -

976
00:44:35,250 --> 00:44:37,650
عرفتُ

977
00:44:37,650 --> 00:44:40,190
إنه الليل، جميل، حسناً

978
00:44:40,190 --> 00:44:41,790
كيف سوف تصلين للمنزل؟

979
00:44:41,790 --> 00:44:44,420
الباص

980
00:44:44,430 --> 00:44:46,860
سوف تكونين بخير؟

981
00:44:46,860 --> 00:44:49,760
بخير طالما أنا في الباص

982
00:44:49,760 --> 00:44:50,900
حسناً، إذاً

983
00:44:50,900 --> 00:44:52,770
سوف أتي لأجدكِ في المحل

984
00:44:52,770 --> 00:44:55,170
لستُ متأكدة أنه ما زال لدي عمل

985
00:44:55,170 --> 00:44:57,100
سانتا) نوعاً ما تكرهني)

986
00:44:57,110 --> 00:44:59,440
ربما يجب أن تفعلي شيء
(جميل من أجل (سانتا

987
00:45:01,010 --> 00:45:02,740
حظاً موفقاً

988
00:45:06,850 --> 00:45:08,750
أنظرِ للأعلى

989
00:45:14,890 --> 00:45:16,160
ياللمسيح

990
00:45:17,990 --> 00:45:19,260
إذاً، هذه مجموعتنا المختارة

991
00:45:19,260 --> 00:45:21,060
لكسارات البندق -
 أعمل بجد هنا -

992
00:45:22,800 --> 00:45:24,160
تعرفون، من الباليه؟

993
00:45:24,170 --> 00:45:25,470
(كتابات (تشيكوفيسكي

994
00:45:25,470 --> 00:45:26,600
ما نوع هذه الموسيقى؟

995
00:45:26,600 --> 00:45:28,730
..أريد شيء ما ليكون -
 استمع، كن هادئ -

996
00:45:28,740 --> 00:45:29,870
هذه موسيقى عيد الميلاد

997
00:45:29,876 --> 00:45:31,711
.يجبُ أن تستمتع بها

998
00:45:38,485 --> 00:45:39,950
.هذه كسارةُ جوزٍ كبيرة

999
00:45:39,952 --> 00:45:41,952
هل تناسب حبات الجوز خاصتي داخلها؟

1000
00:45:41,954 --> 00:45:43,787
.يعتمدُ على مدى كبر الجوز الموجود لديك

1001
00:45:43,789 --> 00:45:45,856
.لكنها كبيرةٌ جداً
.لا يمكننا أخذها معنا

1002
00:45:45,858 --> 00:45:48,826
سانتا)، يمكنني تولي الأمر من هنا)

1003
00:45:48,828 --> 00:45:51,262
لأنه، هنالكَ شخصٌ آخر هنا
.رجلٌ محترم

1004
00:45:51,264 --> 00:45:53,831
.الذي هو بحاجةٍ لمساعدة معينة

1005
00:45:53,833 --> 00:45:55,065
.أجل، يمكنكَ إلقاء نظرة

1006
00:45:55,067 --> 00:45:56,200
.فكر بشأنه

1007
00:45:56,202 --> 00:45:57,768
سوفَ أريكَ

1008
00:45:57,770 --> 00:45:59,069
.كساراتُ جوزٍ أكبر حتى عند الزاوية

1009
00:45:59,071 --> 00:46:00,905
هنالكَ كساراتٌ أكبر؟

1010
00:46:00,907 --> 00:46:03,676
.من أجل جوزكَ الكبير، ها نحنُ ذا

1011
00:46:05,011 --> 00:46:07,747
هل عدتَ من أجل الـ"غيبون"؟

1012
00:46:08,948 --> 00:46:12,016
،من بين كل الأشياء في حياتي

1013
00:46:12,018 --> 00:46:16,086
.هذا هو أفضل شيءٍ بالنسبة لي

1014
00:46:16,088 --> 00:46:17,821
ما هو؟

1015
00:46:17,823 --> 00:46:19,692
.عيد الميلاد

1016
00:46:21,260 --> 00:46:22,927
حقاً؟

1017
00:46:22,929 --> 00:46:24,895
.لهذا السبب أحبُ مجيئي إلى هنا

1018
00:46:24,897 --> 00:46:26,330
.أنا كذلك

1019
00:46:26,332 --> 00:46:29,101
.لهذا السبب أمتلك هذا المتجر

1020
00:46:30,236 --> 00:46:32,036
.مذهل

1021
00:46:34,273 --> 00:46:38,809
♪ نتمنى لكم عيدُ ميلادٍ مجيد ♪

1022
00:46:38,811 --> 00:46:42,046
♪ وفي حال لم تنصتوا ♪

1023
00:46:43,382 --> 00:46:48,152
♪ نتمنى لكم عيد ميلاد مرح وجميل هذا العام ♪

1024
00:46:49,989 --> 00:46:52,056
.كايت)، كان ذلكَ ودوداً، شكراً لكِ)

1025
00:46:52,058 --> 00:46:54,191
.رائع، أشمُ رائحة إلتزام هنا

1026
00:46:54,193 --> 00:46:56,126
.هل تعلمونَ أن لدينا أشخاصٌ حاضرونَ هنا

1027
00:46:56,128 --> 00:46:57,562
لم يكونوا على حلبة تزلجٍ من قبل؟

1028
00:46:57,564 --> 00:46:59,964
.لا يمكنني التخيل فقط

1029
00:46:59,966 --> 00:47:02,299
أتعلمينَ أنه قد جاءت إمراةُ بسترة

1030
00:47:02,301 --> 00:47:04,101
.لقيام بتجربة إداء -
.اجل، أتذكر -

1031
00:47:04,103 --> 00:47:05,202
أتتذكرون كيف كانت تتقلب؟

1032
00:47:05,204 --> 00:47:07,071
أتتذكرون؟ -
بالطبع أتذكر، أتذكر -

1033
00:47:07,073 --> 00:47:08,372
.شكراً لكِ، سنكونُ على إتصال

1034
00:47:08,374 --> 00:47:09,873
شكراً جزيلاً لك -
.شكراً لك -

1035
00:47:09,875 --> 00:47:11,008
.شكراً لك، شكراً لك

1036
00:47:11,010 --> 00:47:13,143
أظنُ أنها ستكونُ جيدةً على ظهر الجواد
ألا تظنُ ذلك؟

1037
00:47:13,145 --> 00:47:14,313
...كلا، يمكننا -
!كلا -

1038
00:47:16,349 --> 00:47:18,983
هل أنتِ بخير؟ -
أنا... أنا فعلتُ ذلك -

1039
00:47:18,985 --> 00:47:22,019
.فقط في حال ظننت أنني كنتُ مثاليةً جدًا

1040
00:47:22,021 --> 00:47:23,322
.حسناً

1041
00:47:24,423 --> 00:47:25,490
.حسناً

1042
00:47:25,492 --> 00:47:27,324
.حمداً لله على الملابس الصوفية السميكة

1043
00:47:27,326 --> 00:47:29,293
.حمقاء

1044
00:47:29,295 --> 00:47:30,894
.سقوط المتزلجين، لا بأس

1045
00:47:30,896 --> 00:47:32,196
.في الوقت نفسه

1046
00:47:32,198 --> 00:47:34,031
.كما أنه، لا أحد يصفق

1047
00:47:47,280 --> 00:47:49,980
إذن، سار الأمر بشكلٍ جيد
.وأنا سعيدة

1048
00:47:49,982 --> 00:47:51,849
.جيد

1049
00:47:51,851 --> 00:47:53,317
كل شيءٍ جاهزٌ من أجل موعدكِ؟

1050
00:47:53,319 --> 00:47:54,351
.يا إلهي

1051
00:47:57,423 --> 00:47:58,422
.حسناً

1052
00:47:58,424 --> 00:48:00,625
...صحيح -
ماذا؟ -

1053
00:48:00,627 --> 00:48:02,627
.سنحتاجُ فقط إلى تخفيف ذلك

1054
00:48:02,629 --> 00:48:04,061
.إنني أبذلُ مجهوداً

1055
00:48:04,063 --> 00:48:05,329
سيعتقدُ أنه مطلوبٌ

1056
00:48:05,331 --> 00:48:07,432
.لمسار اللاما، عما قريب

1057
00:48:11,904 --> 00:48:13,337
.أجل

1058
00:48:13,339 --> 00:48:14,872
.يخدمكَ بحق

1059
00:48:14,874 --> 00:48:16,407
.إذن سأرجيء الأمر لحين موعد الحفل

1060
00:48:16,409 --> 00:48:18,311
.أطبقي فمكِ

1061
00:48:20,212 --> 00:48:22,179
.ها نحنُ ذا

1062
00:48:22,181 --> 00:48:25,249
إذن، إلى أين سيأخذكِ؟

1063
00:48:25,251 --> 00:48:27,351
.لا فكرةَ لدي -
ما إسمه؟ -

1064
00:48:27,353 --> 00:48:28,952
.لا أستطيعُ تلفظه

1065
00:48:28,954 --> 00:48:30,954
.الكثير من الوقفات الحنجرية

1066
00:48:30,956 --> 00:48:32,956
"...يوخـ"

1067
00:48:32,958 --> 00:48:34,291
،عندما أحاولُ قولَ ذلك

1068
00:48:34,293 --> 00:48:36,360
.ابدو مثل قطةٍ مع كرة فراء

1069
00:48:36,362 --> 00:48:39,029
.لذا قررتُ أن أناديه "فتى"

1070
00:48:39,031 --> 00:48:41,398
.حسناً، على الأقل من السهل تلفظ إسمكِ

1071
00:48:41,400 --> 00:48:43,336
ماذا؟ (هوانغ كينغ ين)؟

1072
00:48:45,104 --> 00:48:47,037
أنتِ لا تدعينَ (سانتا) حقاً؟

1073
00:48:47,039 --> 00:48:48,440
.بالطبع لا، أيتها المغفلة

1074
00:48:48,442 --> 00:48:51,008
.إخترته من أجل المتجر -
حقاً؟ -

1075
00:48:51,010 --> 00:48:53,110
،أجل، عندما عملتُ في متجر الحيوانات الأليفة

1076
00:48:53,112 --> 00:48:54,311
.(اطلقتُ على نفسي اسم (كايتي

1077
00:48:54,313 --> 00:48:55,946
.كلا

1078
00:48:55,948 --> 00:49:00,017
.وفي متجر الأغذية الصحية
.(كانَ اسمي (ميسو

1079
00:49:00,019 --> 00:49:02,252
.كلا، كلا -
.أجل، أجل -

1080
00:49:02,254 --> 00:49:04,689
."خمني ما كانَ إسمي في المخبز على طريق "إدجوير

1081
00:49:04,691 --> 00:49:06,123
كعكة الكرومبيه؟

1082
00:49:06,125 --> 00:49:08,125
لفائف السجق؟ -
.(مافن - كعكة مدورة) -

1083
00:49:08,127 --> 00:49:09,927
مافن)؟) -
ماف) كإختصار) -

1084
00:49:09,929 --> 00:49:11,128
.ممتاز

1085
00:49:11,130 --> 00:49:13,399
الأكثر أهمية هو: كيفَ أبدو؟

1086
00:49:14,468 --> 00:49:16,133
.مثيةٌ حقاً

1087
00:49:17,403 --> 00:49:20,104
هل ضحكتِ للتو مثلَ فتاة؟

1088
00:49:20,106 --> 00:49:21,271
.أنا فتاة

1089
00:49:21,273 --> 00:49:22,940
.ليسَ حقاً -
.إصمتي -

1090
00:49:22,942 --> 00:49:25,209
وأين هو رجلكِ؟

1091
00:49:25,211 --> 00:49:27,211
الرجل الذي تواصلينَ النظر إليه من النافذة

1092
00:49:27,213 --> 00:49:28,979
.بدلَ إنجاز العمل

1093
00:49:28,981 --> 00:49:30,214
.إنه فقط... لا أعلم

1094
00:49:30,216 --> 00:49:31,415
.ليس لديه هاتف

1095
00:49:31,417 --> 00:49:34,051
.إنه رجلٌ حكيم

1096
00:49:34,053 --> 00:49:36,521
ما الذي يفعلهُ معكِ؟ -
.لا شيء -

1097
00:49:38,458 --> 00:49:40,324
.لا تقلقي ايتها الجنية

1098
00:49:40,326 --> 00:49:42,194
.سوفَ يحضر

1099
00:49:51,237 --> 00:49:52,737
.لقد قمنا بإيقاظه

1100
00:50:29,308 --> 00:50:31,476
مرحباً، أرجو المعذرة
.إنني أبحثُ عن شخصٍ ما

1101
00:50:31,478 --> 00:50:33,210
من هو؟ -
.(توم) -

1102
00:50:33,212 --> 00:50:36,413
أترغب بالبسكويت، يا (آرثر)؟

1103
00:50:36,415 --> 00:50:38,081
هل لديكَ البوربون أيها الفتى؟

1104
00:50:38,083 --> 00:50:41,051
هل يمكنني أن أوصي بكريمة الكاسترد؟

1105
00:50:41,053 --> 00:50:42,587
.أتمنى ان يقوم أحدٌ بذلك

1106
00:50:42,589 --> 00:50:44,121
توم)، هل قلتِ؟) -
.أجل -

1107
00:50:44,123 --> 00:50:45,490
...(توم)، إنه طويل

1108
00:50:45,492 --> 00:50:47,559
!(توم)

1109
00:50:47,561 --> 00:50:50,227
.قومي بخياركِ، أيتها السيدة الشابة

1110
00:50:50,229 --> 00:50:53,498
صحيح، أجل، أترى، كل ما في الأمر
.أنه ليسَ بلا مأوى

1111
00:50:53,500 --> 00:50:55,500
حسناً، ما الذي يفعلهُ هنا إذن؟

1112
00:50:55,502 --> 00:50:58,068
.حسناً، إنه يعمل هنا

1113
00:50:58,070 --> 00:50:59,203
.ليلاً، على ما أظن

1114
00:50:59,205 --> 00:51:00,370
.حسناً، لا أرى أننا المجموعة الليلية

1115
00:51:00,372 --> 00:51:02,306
.لابدَ وأنه متطوع -
...أجل، ذلك -

1116
00:51:02,308 --> 00:51:04,241
.داني)! قدم لنا يد المساعدة)

1117
00:51:04,243 --> 00:51:06,611
بمناسبة الحديث عن ذلك
.هل يمكنكِ تقديم الشاي

1118
00:51:06,613 --> 00:51:08,513
.بينما أقوم بتسوية الحساء

1119
00:51:08,515 --> 00:51:10,080
.وفقط قطعتي بسكويتٍ لكل واحد، لو سمحت

1120
00:51:10,082 --> 00:51:11,215
.انا لستُ مصنوعاً من البسكويت

1121
00:51:11,217 --> 00:51:12,517
،وراقبي هذا

1122
00:51:12,519 --> 00:51:14,519
.لأنه في الإسبوع الماضي، قامَ بملء جيوبه

1123
00:51:14,521 --> 00:51:16,320
!هيا، إذن! وقتُ الشاي

1124
00:51:16,322 --> 00:51:18,322
.حسناً

1125
00:51:18,324 --> 00:51:20,123
.(أنا (توم

1126
00:51:20,125 --> 00:51:22,125
رامي قنابلٍ سابق، أيمكنني ذلك؟ -
...بكل سرور -

1127
00:51:22,127 --> 00:51:24,261
...هل تعلم، في الواقع، إنه

1128
00:51:24,263 --> 00:51:25,329
.توم) مختلفٌ تماماً)

1129
00:51:25,331 --> 00:51:26,664
لكن هل تودُ بسكويتاً؟

1130
00:51:26,666 --> 00:51:29,235
.يمكنني... إعداد بعض الشاي

1131
00:51:30,336 --> 00:51:31,636
فقط إثنتان، إذن؟

1132
00:51:31,638 --> 00:51:33,507
...فقط

1133
00:51:38,645 --> 00:51:41,080
أيودُ أحدكم كأساً من الشاي؟

1134
00:51:42,281 --> 00:51:44,281
...جرب وأبقِ على

1135
00:51:44,283 --> 00:51:46,116
.لطفٌ منكِ أن تتطوعي

1136
00:51:46,118 --> 00:51:47,452
.حسناً، لم أتطوع، تعرضتُ للضغط

1137
00:51:47,454 --> 00:51:49,353
أتودينَ مساعدتنا في إعداد الحساء؟

1138
00:51:49,355 --> 00:51:51,154
.كلا، شكراً لك، لكن كلا

1139
00:51:51,156 --> 00:51:53,591
إذا ما جاءَ (توم ويبستر) هل يمكنكَ إخباره

1140
00:51:53,593 --> 00:51:55,460
أن (كايت) تود التحدث إليه؟

1141
00:51:55,462 --> 00:51:57,462
."ليست "بحاجة -
تودُ"؟" -

1142
00:51:57,464 --> 00:52:00,565
.أجل، أجل

1143
00:52:00,567 --> 00:52:03,100
.فهمت -
.أجل، لأنه لا يملكُ هاتفاً -

1144
00:52:03,102 --> 00:52:04,368
أتودينَ وعاءً من الحساء؟
.لقد إستحقيتيه

1145
00:52:04,370 --> 00:52:06,573
.كلا، أنا بخير، شكراً

1146
00:52:08,508 --> 00:52:11,141
دان)، ما الذي تظنه؟)

1147
00:52:11,143 --> 00:52:13,410
.فتاةٌ مميزة على ما أظن

1148
00:52:16,315 --> 00:52:18,215
.أجل -
.وهي، وهي سعيدةٌ جداً -

1149
00:52:18,217 --> 00:52:19,884
.كانت سعيدة -
أنت أظهرتَ... أنا أظهرتُ لها صورتك -

1150
00:52:19,886 --> 00:52:22,119
،أنتَ أريتني -
.صورةً صغيرةً جميلة -

1151
00:52:22,121 --> 00:52:23,287
.أنت أريتني آخر مرة -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

1152
00:52:23,289 --> 00:52:24,221
...وهي -
.مهلاً -

1153
00:52:24,223 --> 00:52:26,356
.وأخيراً -
.ها هي ذا -

1154
00:52:26,358 --> 00:52:28,292
.مرحباً، وأخيراً

1155
00:52:28,294 --> 00:52:29,460
.لقد كنتُ قلقةً جداً

1156
00:52:29,462 --> 00:52:31,261
أينَ كنتِ؟

1157
00:52:31,263 --> 00:52:33,598
.لقد كنتُ متطوعةً في ملجأ للمشردين

1158
00:52:33,600 --> 00:52:35,667
والذي يعني؟ -
.والذي يعني أنني قدمت المساعدة يا أمي -

1159
00:52:35,669 --> 00:52:37,334
أنتِ؟ تساعدين؟ -
.أجل -

1160
00:52:37,336 --> 00:52:38,703
.أجل، بالطبع أنتِ كذلك -
حقاً؟ -

1161
00:52:38,705 --> 00:52:40,672
.وقد أنقذتُ لتوي يتيمةً من حريق سيارة

1162
00:52:42,207 --> 00:52:43,474
هل فاتني شيء؟

1163
00:52:43,476 --> 00:52:45,175
.مذهل

1164
00:52:45,177 --> 00:52:46,477
.جيبوتي مارتا)، أنا آسفة)

1165
00:52:46,479 --> 00:52:48,412
.العشاء للإحتفال بترقيتك

1166
00:52:48,414 --> 00:52:49,447
.الترقية الثانية

1167
00:52:49,449 --> 00:52:50,648
.الثانية -
.إنجازٌ عظيم -

1168
00:52:50,650 --> 00:52:52,215
.شِكراً لك، يا أبي

1169
00:52:52,217 --> 00:52:53,685
،الآن أنتم هنا
.لدينا كعكة الكريم

1170
00:52:53,687 --> 00:52:55,285
.أنا آسفة

1171
00:52:55,287 --> 00:52:56,420
.بجدٍ يا (مارتا)، أنني آسفة

1172
00:52:56,422 --> 00:52:58,255
.لا يهم

1173
00:52:58,257 --> 00:53:00,525
.شكراً جزيلاً يا أمي -
.إنها المفضلة لديكِ -

1174
00:53:00,527 --> 00:53:02,493
.أنا بخير، فعلاً -
ماذا؟ إذن، هل هنالك -

1175
00:53:02,495 --> 00:53:04,495
شيءٌ خاطيءٌ بشان كعكتكِ المفضلة الآن؟

1176
00:53:04,497 --> 00:53:06,363
.كلا، أنا لستُ جائعةً وحسب

1177
00:53:06,365 --> 00:53:07,264
...حسناً، أنا

1178
00:53:07,266 --> 00:53:09,232
هنالك دوماً شيء، ما، أليس كذلك؟

1179
00:53:09,234 --> 00:53:11,234
.مثلَ، أنتِ جائعة، أنتِ لستِ جائعة

1180
00:53:11,236 --> 00:53:12,637
.أنتِ متعبة، أنتِ متحمسةٌ جداً

1181
00:53:12,639 --> 00:53:15,238
.لديكِ ألمٌ بالمعدة -
...اعطِ -

1182
00:53:16,408 --> 00:53:18,342
.(يا إلهي، أنتِ مضجرةٌ جداً يا (كاترينا

1183
00:53:18,344 --> 00:53:19,510
<i>.(اللعنةُ عليكِ يا (مارتا</i>

1184
00:53:19,512 --> 00:53:20,645
(إنه (كايت

1185
00:53:20,647 --> 00:53:22,245
.على مهلكم

1186
00:53:22,247 --> 00:53:23,748
قمتَ بتعليمها هذه الكلمة المريعة؟

1187
00:53:23,750 --> 00:53:25,415
.بالطبع كلا -
هل تعلمينَ حتى -

1188
00:53:25,417 --> 00:53:27,184
ما الذي تعنيه هذه الكلمة؟

1189
00:53:27,186 --> 00:53:28,118
.أجل، أعلم بالطبع

1190
00:53:28,120 --> 00:53:30,588
،إنها تعني
"سأجلسكِ على قضيبي"

1191
00:53:30,590 --> 00:53:32,657
.أجل، علمتُ ذلك -
"ليسَ "قضيباً"، "عضوٌ ذكري -

1192
00:53:32,659 --> 00:53:34,659
"حسناً، "قضيب" يعني "عضوٌ ذكري

1193
00:53:34,661 --> 00:53:37,361
قضيب" يعني "عضوٌ ذكري"؟" -
قضيب" يعني "عضوٌ ذكري" أجل" -

1194
00:53:37,363 --> 00:53:39,597
.كلا، (ديك) هو جيراننا -
."إنه كذلك يدعى "عضوٌ ذكري -

1195
00:53:39,599 --> 00:53:41,766
ديك) جارنا يدعى "عضوٌ ذكري"؟)

1196
00:53:41,768 --> 00:53:43,668
(ديك) هو "عضوٌ ذكري"، "عضوٌ ذكري" هو (ديك)
.إنها نفسُ الكلمة

1197
00:53:43,670 --> 00:53:45,402
هلا توقفتَ عن قول (ديك) و"عضوٌ ذكري"؟
...إنه فقط

1198
00:53:45,404 --> 00:53:48,271
.إنني أحاولُ توضيحَ الأمر -
.أياً كان، كما تعلم -

1199
00:53:48,273 --> 00:53:50,541
.لقد سئمتُ من حماقتكِ -
.مارتا)، توقفي، إنها مريضة) -

1200
00:53:50,543 --> 00:53:53,478
.لم تعد مريضةً بعد الآن، يا أمي -
.(لم تعد مريضةً بعد الآن يا (بيترا -

1201
00:53:53,480 --> 00:53:54,411
وما الذي تعرفه؟

1202
00:53:54,413 --> 00:53:55,980
ما الذي تعرفه بشأن هذه العائلة؟

1203
00:53:55,982 --> 00:53:57,448
.لم تكن هنا أبداً

1204
00:53:57,450 --> 00:53:58,549
لم أعد مريضةً بعد الآن، حسناً؟

1205
00:53:58,551 --> 00:54:00,451
...كلا، لا زالت مريضة
لمَ لا زالت

1206
00:54:00,453 --> 00:54:01,686
تعملُ في متجر عيد الميلاد السخيف

1207
00:54:01,688 --> 00:54:04,221
في حين كانت هي الفتاة الذكية دائماً؟

1208
00:54:04,223 --> 00:54:05,422
<i>عليكِ اللعنة</i>

1209
00:54:06,593 --> 00:54:08,291
.أنتِ عاملةٌ كادحةٌ للغاية

1210
00:54:08,293 --> 00:54:10,394
،ما... صحيح، أجل، حسناً، على ما يبدو

1211
00:54:10,396 --> 00:54:12,362
.مع عقلي الصغير المثير للشفقة

1212
00:54:12,364 --> 00:54:16,734
.إنها الآن تهدرُ حياتها، ولن تنقذها سوى معجزة

1213
00:54:16,736 --> 00:54:18,335
.أهدرُ حياتي، شكراً يا أمي

1214
00:54:18,337 --> 00:54:20,237
.وأنتِ لديكِ العمل الذي حلمتي به

1215
00:54:20,239 --> 00:54:23,273
عدا أنني لم أحلم به، أليس كذلك؟
.أنتِ حلمتِ به

1216
00:54:23,275 --> 00:54:25,743
أتعلمين، والدي لم يستطع أن يصبحَ
. محامياً هنا، لذا أصبحتُ أنا محامية

1217
00:54:25,745 --> 00:54:27,712
.لا يهم ما الذي أردتُ حقاُ

1218
00:54:27,714 --> 00:54:29,447
أجل، قد تفضلينَ قيادة سيارة أجرة؟

1219
00:54:29,449 --> 00:54:31,716
.إنظروا ماذا فعلت له
.يبدو أكبر بألف عام

1220
00:54:31,718 --> 00:54:32,817
.شكراً

1221
00:54:32,819 --> 00:54:34,719
.عليكِ اللعنة -
...وأنتَ -

1222
00:54:34,721 --> 00:54:36,554
تجلسُ هناك، وتظنُ أنه مقبولٌ تماماً

1223
00:54:36,556 --> 00:54:37,789
.قولها أنها أذكى مني

1224
00:54:37,791 --> 00:54:40,323
.وتتوقع مني أن أتقبل الأمر لمجرد أنها مريضة

1225
00:54:40,325 --> 00:54:41,526
.مارتا)، إهدأي) -
كلا، أياك وأن تتجرأي -

1226
00:54:41,528 --> 00:54:43,528
وتخبريني أن أهدأ، حسناً؟

1227
00:54:43,530 --> 00:54:46,698
.(مارتا) -
،حسناً، أنتِ لا تكترثينَ بشأن أي شيء -

1228
00:54:46,700 --> 00:54:49,399
(كاترينا)، أو (كايت)
،أو أياً كان إسمكِ الآن

1229
00:54:49,401 --> 00:54:50,802
.لأنكِ تخجلينَ مما أنتِ عليه

1230
00:54:50,804 --> 00:54:52,737
أنا أخجلُ مما أنا عليه؟

1231
00:54:52,739 --> 00:54:54,271
ماذا بشأنكِ؟

1232
00:54:54,273 --> 00:54:55,473
أين (ألبا)؟

1233
00:54:55,475 --> 00:54:56,674
.صمتاً

1234
00:54:56,676 --> 00:55:00,343
،في حفل العشاء الكبير الخاص بك
أين هي صديقتك؟

1235
00:55:00,345 --> 00:55:01,746
ألبا)؟)

1236
00:55:01,748 --> 00:55:04,682
...(ألبا)
.(البا) هي رفيقة (مارتا)

1237
00:55:04,684 --> 00:55:06,451
.أجل، وهكذا سيكون الأمر دائماً

1238
00:55:06,453 --> 00:55:08,353
.أراهنُ أنها سعيدةٌ بهذا الشأن

1239
00:55:09,622 --> 00:55:10,557
ما الذي تقوله؟

1240
00:55:12,492 --> 00:55:14,559
.يا إلهي، انتِ وغدةٌ حقاً

1241
00:55:18,431 --> 00:55:20,363
.(مارتا)

1242
00:55:20,365 --> 00:55:21,801
.(مارتا) -
.(مارتا) -

1243
00:55:24,904 --> 00:55:27,339
.كلي، تبدينَ كهيكلٍ عظمي

1244
00:55:30,477 --> 00:55:32,844
.عليَ الذهاب

1245
00:55:32,846 --> 00:55:34,413
.وداعاً يا أمي

1246
00:55:38,585 --> 00:55:40,653
.سأجلسك على قضيبي

1247
00:55:49,562 --> 00:55:51,696
♪ كل يومٍ أراك ♪

1248
00:55:51,698 --> 00:55:54,932
♪ في بعض الوجوه الأخرى ♪

1249
00:55:54,934 --> 00:55:58,102
♪ يظهرونَ إبتسامة، يتحدثونَ قليلاً ♪

1250
00:55:58,104 --> 00:56:01,572
♪ يحاولونَ أخذ مكانك ♪

1251
00:56:03,342 --> 00:56:04,809
♪ ذاكرتي ♪

1252
00:56:04,811 --> 00:56:08,782
♪ ذاكرتي تنفعني على المدى البعيد ♪

1253
00:56:11,885 --> 00:56:14,952
♪ أنا فقط أجلس هنا على هذا الجبل ♪

1254
00:56:14,954 --> 00:56:18,790
♪ أفكرُ مع نفسي، أنت أحمقٌ أيها الفتى ♪

1255
00:56:18,792 --> 00:56:21,692
♪ لمَ لا تذهب للأسفل، وتعثر على أحدهم ♪
"مرحباً بكم، مأوى المشردين"

1256
00:56:21,694 --> 00:56:25,563
♪ إعثر على أحدٍ آخر ♪
"مرحباً بكم، مأوى المشردين"

1257
00:56:25,565 --> 00:56:28,365
♪ ذاكرتي، ذاكرتي ♪

1258
00:56:28,367 --> 00:56:30,468
♪ ...تنفعني على المدى البعيد ♪

1259
00:56:30,470 --> 00:56:31,869
.مرحباً

1260
00:56:31,871 --> 00:56:33,538
ما الذي تفعلينه خارجاً في هذا الوقت المتأخر؟

1261
00:56:33,540 --> 00:56:34,705
حسناً، أين كنت؟

1262
00:56:34,707 --> 00:56:35,706
ما الاخبار؟ -
"ما الأخبار؟" -

1263
00:56:35,708 --> 00:56:38,442
عدم قُدرتي على إيجادك هي آخر الأخبار

1264
00:56:38,444 --> 00:56:40,978
لقد إختفيت لعدة أيام كاملة

1265
00:56:40,980 --> 00:56:43,514
يومان-
وكنت أُحاول إيجادك خلال هذه المدة-

1266
00:56:43,516 --> 00:56:45,583
لِذا خُذ هاتفك الغبي من خزانتكَ الغبية

1267
00:56:45,585 --> 00:56:47,451
وإتصل بي, حسناً؟

1268
00:56:47,453 --> 00:56:49,487
لأنني كُنتُ غبية جداً

1269
00:56:49,489 --> 00:56:52,657
لقد أصبحتُ غبية جداً جداً

1270
00:56:52,659 --> 00:56:54,592
أعني, لا بُدّ أنها مُماطلة لكن

1271
00:56:54,594 --> 00:56:55,960
هل تناولتِ عدة مشروبات مسبقاً؟

1272
00:56:55,962 --> 00:56:58,563
أُغرُب عن وجهي يا صاحب الرجولة النظيفة

1273
00:56:58,565 --> 00:57:00,631
إتفقنا؟ عُد إلى عملك فقط

1274
00:57:00,633 --> 00:57:01,899
أُتركني لِوَحدي

1275
00:57:01,901 --> 00:57:04,602
كلا, لقد عُدتُ لِتوّي
من مساعدة المحتاجين

1276
00:57:04,604 --> 00:57:05,770
عظيم

1277
00:57:05,772 --> 00:57:07,839
أنتِ تعرِفين القليل عن العمل النفسي

1278
00:57:07,841 --> 00:57:08,940
أنا أُساعد البائسين بشدة

1279
00:57:08,942 --> 00:57:10,641
تعرفين, عندما ييأسون من شيء

1280
00:57:10,643 --> 00:57:12,476
في الحقيقة

1281
00:57:12,478 --> 00:57:14,679
لقد كُنتِ بائسة بشدة ويائسة من شيء ما

1282
00:57:14,681 --> 00:57:16,716
أنا سعيدٌ جداً أننا إلتقينا ببعضنا صدفة

1283
00:57:19,552 --> 00:57:21,955
هل يمكننا الذهاب وإخراج
هاتفي من الخزانة؟

1284
00:57:23,690 --> 00:57:25,424
.حسناً

1285
00:57:28,494 --> 00:57:29,760
.هيا بنا

1286
00:57:29,762 --> 00:57:31,731
إلى أين تأخذُني؟

1287
00:57:33,466 --> 00:57:34,901
.إلى المنزل

1288
00:57:43,710 --> 00:57:45,645
.من هنا -
.أجل -

1289
00:58:09,469 --> 00:58:10,670
إدخلي

1290
00:58:19,612 --> 00:58:20,912
لم تكُن تمزح

1291
00:58:20,914 --> 00:58:22,813
.المكان مُنظم جداً

1292
00:58:22,815 --> 00:58:24,815
تعالي وإجلسي -
كلا -

1293
00:58:24,817 --> 00:58:26,884
لا يمكنني ذلك، سوف أُجعد القماش
أو ألطخ الأشياء بغير قصد

1294
00:58:26,886 --> 00:58:30,621
سوف أجلس على الأرض

1295
00:58:30,623 --> 00:58:31,691
.توجد أماكن كثيرة للجلوس

1296
00:58:33,726 --> 00:58:34,827
.جلوسٌ موفق

1297
00:58:36,930 --> 00:58:38,863
لكنكِ لستِ على طبيعتكِ

1298
00:58:38,865 --> 00:58:40,531
أو لا؟

1299
00:58:40,533 --> 00:58:41,732
ربما أنا مُخطيء

1300
00:58:41,734 --> 00:58:43,567
مخطيءٌ بأية شأن؟

1301
00:58:43,569 --> 00:58:45,838
.ربما هذه طبيعتُكِ

1302
00:58:52,512 --> 00:58:53,713
أنا في حالةٍ فوضوية

1303
00:58:54,847 --> 00:58:56,482
.بعض الشيء

1304
00:58:57,583 --> 00:58:59,519
!هنا

1305
00:59:05,858 --> 00:59:10,630
عندما كُنتُ مريضةً, كان هناك خللٌ في قلبي

1306
00:59:11,798 --> 00:59:13,733
.أجل

1307
00:59:14,834 --> 00:59:16,667
لقد أُجريَت لي عملية زرع قلب

1308
00:59:16,669 --> 00:59:19,036
لا أُخبر الناس عادة بذلك
لأنهم يتصرفون بغرابة

1309
00:59:19,038 --> 00:59:21,574
.لكن لا أظُنُ أنكَ ستتصرف بغرابة

1310
00:59:22,642 --> 00:59:23,876
.كلا

1311
00:59:37,056 --> 00:59:38,958
هل هذا مقبول؟

1312
00:59:58,044 --> 01:00:01,547
لقد أخذوا قلبي

1313
01:00:02,949 --> 01:00:05,916
وقاموا بِرميهِ بعيداً

1314
01:00:05,918 --> 01:00:08,986
ولا أعلم ماذا وضعوا مكانه

1315
01:00:08,988 --> 01:00:14,692
لكنني أشعُر بالإختلاف والغرابة

1316
01:00:14,694 --> 01:00:16,829
.وكأنني خسرتُ الجزء الأكثر تميُزاً فيّ

1317
01:00:19,932 --> 01:00:22,935
ولقد إستمروا بإخباري أنني
.محظوظة لكوني على قيد الحياة

1318
01:00:24,037 --> 01:00:26,637
لكنني لا أشعر أنني على قيد الحياة

1319
01:00:26,639 --> 01:00:28,574
.أشعر بأنني نصفُ ميتة

1320
01:00:39,652 --> 01:00:41,087
.تعالي هنا

1321
01:00:48,694 --> 01:00:51,629
كان من المُفترض أن أكون مُميزة

1322
01:00:51,631 --> 01:00:53,831
،لم أكُن أُريدُ ذلك

1323
01:00:53,833 --> 01:00:55,833
،لكنهم جعلوني مميزة عندما كُنتُ مريضةً

1324
01:00:55,835 --> 01:00:57,968
.وبعدها، كُنتُ مُميزةً وعلى وشك الموت

1325
01:00:57,970 --> 01:01:01,138
وبعدها أُجريَت لي عملية الزرع

1326
01:01:01,140 --> 01:01:05,142
.ولقد توقعوا مِني أن أعودَ طبيعيةً وأستمرَ بالحياة

1327
01:01:05,144 --> 01:01:07,978
لا يوجد شيء يسمى طبيعياً

1328
01:01:07,980 --> 01:01:10,047
.إنها كلمة غبية

1329
01:01:10,049 --> 01:01:11,984
.وتُسبب الكثير من الأضرار

1330
01:01:13,152 --> 01:01:15,121
.لا شيء يبدو صحيحاً

1331
01:01:18,724 --> 01:01:22,026
أنتَِ الشخص الوحيد

1332
01:01:22,028 --> 01:01:24,864
...الذي يجعلني أشعر, لا أعلم

1333
01:01:27,767 --> 01:01:30,034
.بالصلابة

1334
01:01:30,036 --> 01:01:32,772
.كأنني موجودة

1335
01:01:35,741 --> 01:01:37,074
.أنا ساعي توصيل بدوام جزئي

1336
01:01:37,076 --> 01:01:38,809
.لا يَمتلك هاتفاً حتى

1337
01:01:38,811 --> 01:01:40,144
أعلم

1338
01:01:40,146 --> 01:01:42,880
.إنّهُ لأمرٌ مُحزن

1339
01:01:42,882 --> 01:01:45,015
وكُنتُ أستطيع الغناء

1340
01:01:45,017 --> 01:01:46,951
لكن تبيّنَ أنني

1341
01:01:46,953 --> 01:01:49,155
.لا أستطيع فعل أيّ شيء

1342
01:01:51,691 --> 01:01:54,024
أعتقدُ أنّ الأمر برُمتّه

1343
01:01:54,026 --> 01:01:56,095
أن تكوني مُميزةً هو أمرٌ مُبالغٌ فيه

1344
01:01:58,231 --> 01:02:01,966
أظُنُّ أنّ مُجرد كونكِ بشراً طبيعياً
.هو أمرٌ صعب

1345
01:02:01,968 --> 01:02:03,968
كما تعلمين، صعبٌ جداً

1346
01:02:03,970 --> 01:02:06,103
يبدو وكأنّكَ تتولى إدارة الأمور جيداً

1347
01:02:06,105 --> 01:02:09,642
ذات مرة, أخبرني شخصٌ بشيء إستفدتُ منه

1348
01:02:10,910 --> 01:02:14,745
كل عملٍ صغير قد تُنجزه في يومك المُعتاد"

1349
01:02:14,747 --> 01:02:18,483
"يبني شخصيتك أو يدمرها

1350
01:02:18,485 --> 01:02:22,922
إنها تعني فقط انّكِ من بُناة ما تفعلين

1351
01:02:24,257 --> 01:02:26,058
.وهذا أمرٌ جيد

1352
01:02:31,764 --> 01:02:33,831
من أنا؟

1353
01:02:33,833 --> 01:02:36,800
.لا أعلم

1354
01:02:36,802 --> 01:02:39,504
وما هي تلك الأعمال الخاصة
 بي على كل حال

1355
01:02:39,506 --> 01:02:42,239
...ما الخلل في كونكِ

1356
01:02:42,241 --> 01:02:45,743
لا تعلمينَ شيئاً، غير مُتناسقة

1357
01:02:45,745 --> 01:02:47,745
غير متأكدة

1358
01:02:47,747 --> 01:02:49,815
لمَّ عليكِ أن تكوني شيئاً مُحدداً؟

1359
01:02:55,855 --> 01:02:58,122
!(توم)

1360
01:02:58,124 --> 01:02:59,959
أجل؟

1361
01:03:02,828 --> 01:03:05,262
هل يُمكننا أن نستلقي؟

1362
01:03:05,264 --> 01:03:07,998
بالطبع

1363
01:03:08,000 --> 01:03:09,833
تعالي -
حسناً -

1364
01:03:09,835 --> 01:03:11,235
،برويّة

1365
01:03:11,237 --> 01:03:13,003
يا إلهي

1366
01:03:15,274 --> 01:03:16,874
.إقفزي هُناك

1367
01:03:16,876 --> 01:03:19,009
على السرير؟ -
على السرير هُنا -

1368
01:03:20,146 --> 01:03:21,314
السرير

1369
01:03:22,381 --> 01:03:23,716
ماذا؟

1370
01:03:25,251 --> 01:03:28,385
"توم)، لقد قُلتُ "نحن)

1371
01:03:28,387 --> 01:03:30,354
هذا قريبٌ بما يكفي لهذه اللحظة

1372
01:03:30,356 --> 01:03:32,389
.نحن بالكاد نعرفُ بعضنا البعض -
ماذا؟ -

1373
01:03:34,126 --> 01:03:36,561
ماذا تقصد؟

1374
01:03:36,563 --> 01:03:38,963
لقد أخبرتُك للتو كُلّ شيءٍ
.من الممكن أن تعرفه عني

1375
01:03:38,965 --> 01:03:40,864
.لا يوجد شيء أكثر من ذلك

1376
01:03:40,866 --> 01:03:43,267
لقد بُحتِ بالكثير من الأسرار

1377
01:03:43,269 --> 01:03:46,571
أعتقدُ أنّكِ يجب أن تحصلي
على قسطٍ من النوم

1378
01:03:46,573 --> 01:03:48,573
هلّا غنيتَ لي لكي أنام؟

1379
01:03:48,575 --> 01:03:50,941
مثل والدتكِ؟ -
!كلا -

1380
01:03:50,943 --> 01:03:52,943
يا إلهي, ليس مثلها

1381
01:03:52,945 --> 01:03:54,845
أنا مُغنٍ سيئة

1382
01:03:54,847 --> 01:03:57,049
يمكن للجميع الغناء -
إلا أنا -

1383
01:04:00,086 --> 01:04:01,852
أنتِ غنّي

1384
01:04:01,854 --> 01:04:03,320
أنتِ المُغنية

1385
01:04:03,322 --> 01:04:06,323
...إن غنيتُ لك تهويدة

1386
01:04:06,325 --> 01:04:08,794
هل ستُعطيني قُبلة ما قبل النوم؟

1387
01:04:16,235 --> 01:04:18,304
♪ دعني أُخبرك شيئاً ♪

1388
01:04:20,039 --> 01:04:22,908
♪ ضعهُ في قلبك وإحتفظ به ♪

1389
01:04:24,277 --> 01:04:26,879
♪ أحياناً، أودُّ أن أعرف ♪

1390
01:04:28,314 --> 01:04:31,115
♪ إفعل شيئاً من اجلي ♪

1391
01:04:31,117 --> 01:04:34,184
♪ إستمع إلى قصتي البسيطة ♪

1392
01:04:34,186 --> 01:04:37,187
♪ قد يكونُ لدينا شيء لِنستعرضه ♪

1393
01:04:37,189 --> 01:04:40,924
♪ أخبرتني أنّك عديمُ المشاعر ♪

1394
01:04:40,926 --> 01:04:44,194
♪ كيف يُمكن للعالم الخارجي ♪

1395
01:04:44,196 --> 01:04:48,232
♪ أن يكون مكاناً يحتضِنُهُ قلبُك ♪

1396
01:04:48,234 --> 01:04:51,335
♪ عامِل نفسك جيداً ♪

1397
01:04:51,337 --> 01:04:54,338
♪ لأنّهُ لا أحد  ♪

1398
01:04:54,340 --> 01:04:58,844
♪ يمتلك القوة لإسعادك ♪

1399
01:05:18,097 --> 01:05:20,130
إخلدي للنوم

1400
01:05:47,259 --> 01:05:50,194
♪ دعني أُخبرك شيئاً ♪

1401
01:05:50,196 --> 01:05:53,230
♪ ضعهُ في قلبك و إحتفظ به ♪

1402
01:05:53,232 --> 01:05:56,934
♪ أحياناً ، أودُّ أن أعرف ♪

1403
01:05:56,936 --> 01:05:59,203
♪ إفعل شيئاً من اجلي ♪

1404
01:05:59,205 --> 01:06:02,139
♪ إستمع إلى قصتي البسيطة ♪

1405
01:06:02,141 --> 01:06:05,175
♪ قد يكونُ لدينا شيء لِنستعرضه ♪

1406
01:06:05,177 --> 01:06:07,277
♪ أخبرتني أنّك عديمُ المشاعر ♪

1407
01:06:07,279 --> 01:06:08,979
هل يُمكنني الحصول على واحدة؟

1408
01:06:08,981 --> 01:06:10,482
.تفضلي

1409
01:06:10,484 --> 01:06:12,282
♪ كيف يُمكن للعالم الخارجي ♪

1410
01:06:12,284 --> 01:06:15,419
♪ أن يكون مكاناً يحتضِنُهُ قلبُك ♪

1411
01:06:15,421 --> 01:06:17,955
♪ عامِل نفسك جيداً ♪

1412
01:06:17,957 --> 01:06:19,323
♪ لأنّهُ لا أحد ♪

1413
01:06:19,325 --> 01:06:22,025
♪ يمتلك القوة لإسعادك ♪

1414
01:06:22,027 --> 01:06:24,429
يَدعونهُم بجمعية الخذلان والتهرُّب

1415
01:06:24,431 --> 01:06:26,964
أُمي؟ -

1416
01:06:26,966 --> 01:06:29,032
أُمي؟ -
إنّهُم يكرهوننا -

1417
01:06:29,034 --> 01:06:30,234
هل أنتِ بخير؟

1418
01:06:30,236 --> 01:06:32,171
.لقد أعادونا إلى منازلنا

1419
01:06:35,307 --> 01:06:38,476
لقد عُدتِ مبكراً

1420
01:06:38,478 --> 01:06:41,044
لا تُخبريني بأنّ والدتكِ قامت بطردكِ

1421
01:06:41,046 --> 01:06:44,081
كلا, أنا فقط أُنجزُ خدمة لأحدهم

1422
01:06:44,083 --> 01:06:46,350
كيف كان موعدكِ؟ -
جيداً جداً -

1423
01:06:46,352 --> 01:06:48,185
هل ستُسمينه "فتى"؟

1424
01:06:48,187 --> 01:06:50,187
إنهُ يُحبُه -
ماذا يعمل؟ -

1425
01:06:50,189 --> 01:06:52,389
إنّهُ خبير بالملفوف المُخلل

1426
01:06:52,391 --> 01:06:53,991
أنتِ تمزحين

1427
01:06:53,993 --> 01:06:55,427
تمنيتُ ذلك

1428
01:06:55,429 --> 01:06:57,394
الآن يجبُ عليّ أن أُحبَ الملفوف المُخلل

1429
01:06:57,396 --> 01:07:00,565
والذي سيكون أمراً صعباً
لأنني لا أُحبُ الأطعمة الحامضة

1430
01:07:00,567 --> 01:07:02,266
ستفعلين ذلك من أجل الحُب

1431
01:07:02,268 --> 01:07:04,336
.توجد قهوة بالحليب لكِ على الرّف

1432
01:07:07,306 --> 01:07:09,507
ماذا تُريدين؟

1433
01:07:09,509 --> 01:07:11,543
.لا شيء

1434
01:07:11,545 --> 01:07:13,445
إذاً لماذا؟

1435
01:07:13,447 --> 01:07:17,114
لأن اليوم هو يوم الإثنين

1436
01:07:17,116 --> 01:07:18,384
.تابعي العمل

1437
01:07:19,786 --> 01:07:21,486
!حسناً

1438
01:07:40,542 --> 01:07:43,142
"كل المبالغ يعود ريعها لصالح مأوى بينيدكت"
"إنظر خلفي"

1439
01:07:43,242 --> 01:07:44,343
!حسناً

1440
01:07:45,411 --> 01:07:47,179
!مفهوم

1441
01:07:55,655 --> 01:07:58,055
♪ نندفع عبر الثلج ♪

1442
01:07:58,057 --> 01:08:00,123
♪ في مزلقة الجليد ذات الحصان الواحد ♪

1443
01:08:00,125 --> 01:08:02,326
♪ نذهب عبر الحقول ♪

1444
01:08:02,328 --> 01:08:04,394
♪ نضحك طوال الطريق ♪

1445
01:08:04,396 --> 01:08:06,363
♪ أجراس على الذيل الصغير ♪

1446
01:08:06,365 --> 01:08:08,265
♪ تجعلُنا سُعداء ♪

1447
01:08:08,267 --> 01:08:10,367
♪ كم هو ممتع الغناء والتجوّل ♪

1448
01:08:10,369 --> 01:08:12,135
♪ أُغنية التزلج الليلة ♪

1449
01:08:12,137 --> 01:08:13,838
♪ أجراس الميلاد ♪

1450
01:08:13,840 --> 01:08:17,074
ماذا يوجد هنا؟ -
♪ ترُّن طوال الطريق ♪ -

1451
01:08:17,076 --> 01:08:19,844
♪ كم هو ممتع التزلج في عربة ذات حصان واحد ♪

1452
01:08:19,846 --> 01:08:21,546
♪ أجراس الميلاد ♪

1453
01:08:21,548 --> 01:08:24,582
هل تعلمين أننا نستطيع إحتجازكِ
للتسبب بتعطيل الحركة؟

1454
01:08:24,584 --> 01:08:27,117
حسناً إذاً
.أمتعةٌ قديمة

1455
01:08:27,119 --> 01:08:28,218
.فقط دعيها وشانها

1456
01:08:28,220 --> 01:08:30,588
،أنا فقط أقول
.أنها تتسبب بتعطيلنا

1457
01:08:30,590 --> 01:08:32,457
.غضَي الطرف

1458
01:08:32,459 --> 01:08:35,392
♪ زينوا الأروقة بالأغصان المقدسة ♪

1459
01:08:35,394 --> 01:08:37,595
.حسناً، إنه وضعٌ راهنٌ هنا

1460
01:08:37,597 --> 01:08:39,329
ما التالي؟

1461
01:08:39,331 --> 01:08:41,432
غَض الطرف عن السرقة؟ -
.بالله عليكِ -

1462
01:08:41,434 --> 01:08:43,133
الحريق؟ -
.بالله عليك -

1463
01:08:43,135 --> 01:08:44,301
جريمةُ قتل؟

1464
01:08:44,303 --> 01:08:46,336
.لقد كنتَ على هذا الحال طوال اليوم

1465
01:08:46,338 --> 01:08:48,640
♪ يضحكُ على طول الطريق ♪

1466
01:08:48,642 --> 01:08:50,374
♪ والأجراسُ تقرع ♪

1467
01:08:50,376 --> 01:08:51,643
♪ جاعلةً الأرواح تحلق ♪

1468
01:08:51,645 --> 01:08:54,177
♪ كم هو ممتعٌ الركوب والغناء ♪

1469
01:08:54,179 --> 01:08:56,447
♪ بينما أغني كورس عيد الميلاد ♪

1470
01:09:13,733 --> 01:09:15,633
!أجل

1471
01:09:26,446 --> 01:09:28,713
♪ زينوا الأروقة بالأغصان المقدسة ♪

1472
01:09:30,917 --> 01:09:32,652
♪ ...إنه موسم الأعياد ♪

1473
01:09:33,720 --> 01:09:35,653
المبلغ 5.75 جنيه وإثنان يورو

1474
01:09:35,655 --> 01:09:37,622
."وحبة نعناع "فوكس غلاسر

1475
01:09:37,624 --> 01:09:40,223
.أقل من الحد الأدنى إذن -
.حسناً -

1476
01:09:40,225 --> 01:09:42,225
.أجل، كلا، أنا... أعلم انه ليس كثيراً

1477
01:09:42,227 --> 01:09:45,362
.كلا، إنها ساعةٌ من العمل من قلبٍ وروحٍ نقيين

1478
01:09:45,364 --> 01:09:47,364
.أتعلمين، إنها تساوي ثروة

1479
01:09:47,366 --> 01:09:49,166
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

1480
01:09:49,168 --> 01:09:51,636
هل عثرتِ على (توم)، إذن؟

1481
01:09:51,638 --> 01:09:52,770
.اجل

1482
01:09:52,772 --> 01:09:53,771
.جيد -
.أجل -

1483
01:09:53,773 --> 01:09:55,172
.أجل، أحسنتِ

1484
01:09:55,174 --> 01:09:56,206
.شكراً لك

1485
01:09:56,208 --> 01:09:57,508
...أنا فقط سأترك ذلك

1486
01:09:57,510 --> 01:09:58,676
.هنا بالضبط

1487
01:09:58,678 --> 01:10:01,211
.سيعطي الشاي مذاقاً رائعاً

1488
01:10:01,213 --> 01:10:02,547
.نراكِ عما قريب -
.إلى اللقاء -

1489
01:10:02,549 --> 01:10:04,247
.أراكِ لاحقاً -
.إلى اللقاء -

1490
01:10:04,249 --> 01:10:05,415
.لا أعرف حتى أين كانّ هذا

1491
01:10:05,417 --> 01:10:07,217
دان)، ليست مجبرةً على المساعدة)
.تعلم ذلك

1492
01:10:07,219 --> 01:10:10,420
أنصت، لقد رأيت الكثير من هؤلاء العمال
الصغار من الطبقة الوسطى

1493
01:10:10,422 --> 01:10:12,289
أكثر من عدد المرات التي
.حصلتَ بها على عشاءْ ساخن

1494
01:10:12,291 --> 01:10:13,591
.دان) لا أستطيع تحمل موقفك)

1495
01:10:13,593 --> 01:10:15,627
.انت سلبيٌ جداً

1496
01:10:15,629 --> 01:10:17,729
.تناول النعناع خاصتك

1497
01:10:17,731 --> 01:10:19,664
.إذن لم أحصل على ذلكَ العمل

1498
01:10:19,666 --> 01:10:21,466
.أنتِ مطرودة

1499
01:10:21,468 --> 01:10:23,735
لا، هذا مضحك، أنا على ما يرام
.بشأن هذا الموضوع في الواقع

1500
01:10:23,737 --> 01:10:25,470
لستُ متأكدةً من شعوري

1501
01:10:25,472 --> 01:10:27,337
.هذا الإختبار برمته بشكلٍ عام

1502
01:10:27,339 --> 01:10:28,773
.لستُ متأكدةً من أنه جيدٌ بالنسبة لي

1503
01:10:28,775 --> 01:10:31,544
.ربما قد أتريثُ بالأمر

1504
01:10:32,812 --> 01:10:35,345
ما خطبكِ؟ -
ماذا؟ -

1505
01:10:35,347 --> 01:10:37,314
.يبدو وكأنه إختيارٌ صحيٌ للغاية

1506
01:10:37,316 --> 01:10:40,685
لم أسمعكِ تتخذينَ واحداً من هذه القرارات
.منذُ وقتٍ طويل

1507
01:10:40,687 --> 01:10:42,319
.حسناً، لا تصابي بالذعر

1508
01:10:42,321 --> 01:10:44,421
.سوف أخرج وأثمل لاحقاً

1509
01:10:47,794 --> 01:10:49,326
.لقد تمت إعادة توظيفكِ

1510
01:10:54,668 --> 01:10:59,168
.(مرحباً، (بوي -
(مرحباً، (هوانغ كينغ تشين -

1511
01:11:01,007 --> 01:11:03,407
.إنه ملفوفٌ صغيرٌ مخلل

1512
01:11:03,409 --> 01:11:04,709
.وماذا بعد

1513
01:11:04,711 --> 01:11:06,243
‫شكراً.

1514
01:11:06,245 --> 01:11:08,245
‫إنه جميل.

1515
01:11:08,247 --> 01:11:09,614
‫كان ملكاً لجدتيّ.

1516
01:11:09,616 --> 01:11:11,348
‫هذا جميل.

1517
01:11:11,350 --> 01:11:12,517
‫هذا لطيف جداً.

1518
01:11:12,519 --> 01:11:14,384
‫إذهبي بعيداً.

1519
01:11:16,623 --> 01:11:18,623
‫♪ أنا أحلم ♪

1520
01:11:18,625 --> 01:11:20,692
‫♪ بعيد ميلاد ناصع البياض... ♪

1521
01:11:20,694 --> 01:11:23,027
‫♪ حسناً أعتقد إنه سيكون ممتاز ♪

1522
01:11:23,029 --> 01:11:25,463
‫♪إذا أستطعتُ لمس جسمكِ ♪

1523
01:11:25,465 --> 01:11:27,565
‫♪ وأعلم أن الجميع ♪

1524
01:11:27,567 --> 01:11:30,568
‫♪ ليس لديهم جسم كجسمكِ ♪

1525
01:11:30,570 --> 01:11:32,603
‫♪ لكن عليّ التفكير عميقاً ♪

1526
01:11:32,605 --> 01:11:35,473
‫♪ قبل أن أسلم قلبيّ لكِ ♪

1527
01:11:35,475 --> 01:11:37,575
‫♪ وأعرف كل اللأعيب التي تمارسينها ♪

1528
01:11:37,577 --> 01:11:39,376
‫♪ لأنني أمارسها أيضاً ♪

1529
01:11:39,378 --> 01:11:42,714
‫♪ لكنني أحتاج لوقت... ♪

1530
01:11:42,716 --> 01:11:46,050
‫♪ (دونالد)
‫أين تنورتك؟ ♪

1531
01:11:46,052 --> 01:11:50,521
‫♪ لوقت لألتقط قلبيّ المجنون بحبكِ ♪

1532
01:11:50,523 --> 01:11:52,590
‫ 27.35جنيه

1533
01:11:52,592 --> 01:11:54,726
‫وبعض الأشياء الرمزية الغريبة

1534
01:11:54,728 --> 01:11:57,294
‫وحب مص "ستربسلز".

1535
01:11:57,296 --> 01:11:58,529
‫سار الأمر بشكل رائع.

1536
01:11:58,531 --> 01:12:00,064
‫أجل هذا بسبب (آرثر).

1537
01:12:00,066 --> 01:12:02,767
‫بل هذا محض هراء.

1538
01:12:02,769 --> 01:12:05,436
‫♪لديّ أعتقاد ♪

1539
01:12:04,137 --> 01:12:06,137
‫{\an5}"تجارب أداء من أجل عيد الميلاد"
‫"عرض خيري"

1540
01:12:05,438 --> 01:12:07,672
‫♪لأنه عليّ الأعتقاد. ♪

1541
01:12:07,674 --> 01:12:10,407
‫(آرثر) تعلم إنه ليس عليك
‫ التقديم من أجل تجارب الأداء.

1542
01:12:10,409 --> 01:12:12,342
‫- حسناً أريد ذلك.
‫- لكنك بالفعل معنا.

1543
01:12:12,344 --> 01:12:14,344
‫حسناً سيعتقدون إنني أحمق إذا لم أفعل.

1544
01:12:14,346 --> 01:12:15,546
‫- هذا منصف.
‫- اجل منصف.

1545
01:12:15,548 --> 01:12:19,851
‫♪ كانت هُناك فتاة شابة تدعى (فلوراي) ♪

1546
01:12:19,853 --> 01:12:24,489
‫♪ التي أستلقت على ظهرها على المحجر ♪

1547
01:12:24,491 --> 01:12:27,625
‫♪ بكت وقالت "أنا مستعدة" ♪

1548
01:12:27,627 --> 01:12:30,528
‫♪ وساقيها مفتحوتان بشكل واسع... ♪

1549
01:12:30,530 --> 01:12:33,097
‫♪ سأحظى ♪

1550
01:12:33,099 --> 01:12:38,335
‫♪ بعيد ميلاد حزين من دونكِ... ♪

1551
01:12:38,337 --> 01:12:41,572
‫♪ "ميلودي"... ♪

1552
01:12:41,574 --> 01:12:44,809
‫♪ الله يريح نفوسكم أيها الرجال السعداء... ♪

1553
01:12:46,411 --> 01:12:48,378
‫يمكنني رميهنّ بسهولة جداً.
‫أنا فقط...

1554
01:12:48,380 --> 01:12:51,516
‫وهذا عرضي على الأرض.

1555
01:12:51,518 --> 01:12:54,552
‫♪أرض الأمل والمجد ♪

1556
01:12:54,554 --> 01:12:56,554
‫♪ أم... ♪

1557
01:13:03,763 --> 01:13:05,730
‫شكراً جزيلاً لكم.

1558
01:13:10,436 --> 01:13:12,436
‫- على أي حال...
‫- إذن كيف حال (توم)؟

1559
01:13:12,438 --> 01:13:14,371
‫أتمنى لو إنني أعرف.

1560
01:13:14,373 --> 01:13:15,706
‫فلم أسمع عنه شيء منذ أيام.

1561
01:13:15,708 --> 01:13:16,874
‫هو أختفى مجدداً.

1562
01:13:16,876 --> 01:13:18,709
‫أصدقك القول لقد أصبح هذا مزعجاً.

1563
01:13:18,711 --> 01:13:20,444
‫يبدو إنه يختفي كثيراً.

1564
01:13:20,446 --> 01:13:21,612
‫أهو ساحر؟

1565
01:13:21,614 --> 01:13:23,614
‫حسناً توقع كل شيء.

1566
01:13:23,616 --> 01:13:26,484
‫من المحتمل هو خائف مما يشعر إتجاهكِ.

1567
01:13:26,486 --> 01:13:27,919
‫فهذه من طباع الرّجال.

1568
01:13:27,921 --> 01:13:30,788
‫أجل.

1569
01:13:30,790 --> 01:13:32,690
‫- حسناً...
‫- هنيئاً مريئاً.

1570
01:13:32,692 --> 01:13:34,592
‫شكراً.

1571
01:13:34,594 --> 01:13:37,428
‫- أراكِ قريباً (كايت).
‫- وداعاً.

1572
01:13:51,878 --> 01:13:53,746
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

1573
01:14:25,812 --> 01:14:27,647
‫مرحباً.

1574
01:14:29,048 --> 01:14:30,815
‫مرحباً.

1575
01:14:30,817 --> 01:14:32,886
‫كيف حالكِ؟

1576
01:14:34,220 --> 01:14:35,889
‫أفتقدك.

1577
01:14:56,075 --> 01:14:57,810
‫

1578
01:14:59,512 --> 01:15:01,545
‫

1579
01:15:01,547 --> 01:15:03,247
‫الشوق والتقبيل.

1580
01:15:03,249 --> 01:15:05,818
‫هو تقريباً ما يدل على إننا بعلاقة عاطفية.

1581
01:15:11,057 --> 01:15:13,760
‫(كايت) هُناك شيء أريد أخباركِ به.

1582
01:15:14,894 --> 01:15:17,094
‫يا إلهي.

1583
01:15:17,096 --> 01:15:20,064
‫حسناً لحظة قول
‫ "أن هُناك شيء أريد أخباركِ به".

1584
01:15:20,066 --> 01:15:21,832
‫حسناً لنبدأ بالقائمة.

1585
01:15:21,834 --> 01:15:22,936
‫

1586
01:15:25,271 --> 01:15:27,838
‫أنت شاذ؟

1587
01:15:27,840 --> 01:15:30,975
‫- لا بل...
‫- متزوج؟

1588
01:15:30,977 --> 01:15:33,513
‫- لا...
‫- تحتاج إلى مساحة

1589
01:15:34,580 --> 01:15:35,980
‫لا يمكنكِ الإعتماد عليّ.

1590
01:15:35,982 --> 01:15:38,516
‫أنا لا أعتمد عليك.

1591
01:15:38,518 --> 01:15:39,951
‫- (كايت).
‫- من قال شيئاً

1592
01:15:39,953 --> 01:15:41,819
‫عن الأعتماد على أي أحد؟

1593
01:15:41,821 --> 01:15:43,087
‫أنصتي قلتيّ ذلك بنفسكِ.

1594
01:15:43,089 --> 01:15:44,889
‫أعني كنتِ تمرين بوقت عصيب

1595
01:15:44,891 --> 01:15:46,857
‫بعد عملية الجراحة...
‫أسمعيّ أنا قلق...

1596
01:15:46,859 --> 01:15:48,592
‫إذن الآن هي مشكلتيّ؟

1597
01:15:48,594 --> 01:15:49,994
‫- لا أنتِ...
‫- أسمع إذا كان هذا بشأن الإلتزام

1598
01:15:49,996 --> 01:15:53,664
‫فعليك فقط قول ذلك لأنه...

1599
01:15:53,666 --> 01:15:56,567
‫لا يمكنني تحمل المزيد من هذا.

1600
01:15:56,569 --> 01:15:57,969
‫بحثتُ عنك.

1601
01:15:57,971 --> 01:16:00,705
‫بحثتُ عنك في كل مكان,
‫ولم أجدك

1602
01:16:00,707 --> 01:16:04,608
‫وهذا يجعلني أشعر بالآسى على نفسيّ.

1603
01:16:04,610 --> 01:16:07,011
‫وأنا أخيراً بدأت بالتحسن

1604
01:16:07,013 --> 01:16:09,649
‫ولا أشعر بالآسى على نفسيّ.

1605
01:16:10,750 --> 01:16:13,684
‫أنا لن أشفي قلبيّ من جروح العشق

1606
01:16:13,686 --> 01:16:17,056
‫وأسلمه لشخص سيفطر قلبيّ.

1607
01:16:20,326 --> 01:16:22,026
‫لن أفعل هذا البتة.

1608
01:16:22,028 --> 01:16:23,963
‫لا (كايت)...

1609
01:16:54,060 --> 01:16:56,627
‫لما لا تعود من حيث أتيت؟

1610
01:16:56,629 --> 01:16:58,062
‫أجل أنتَ.

1611
01:16:58,064 --> 01:17:02,133
‫تحدث بالأنكليزية أو أخرج من بلدي اللعين.

1612
01:17:02,135 --> 01:17:03,669
‫جميعكم!

1613
01:17:14,200 --> 01:17:15,700
‫ "أنا آسفة."

1614
01:17:16,324 --> 01:17:18,324
‫ "أنتم مرحب بكم."

1615
01:17:18,348 --> 01:17:20,348
‫ "هل أنتِ من بلدنا؟"

1616
01:17:20,372 --> 01:17:24,372
‫"أجل عائلتي كانوا مزارعين في "يوغوسلافيا"
‫"وأتوا إلى هُنا عندما كنتُ يافعة"

1617
01:17:25,800 --> 01:17:27,000
‫ "ما أسمكِ؟"

1618
01:17:27,320 --> 01:17:28,320
‫ "(كاترينا)."

1619
01:17:28,660 --> 01:17:30,460
‫ "مرحباً (كاترينا)."

1620
01:17:30,668 --> 01:17:32,468
‫ "شكراً (كاترينا)."

1621
01:17:50,249 --> 01:17:52,249
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

1622
01:17:52,251 --> 01:17:53,417
‫(ألبا)؟

1623
01:17:53,419 --> 01:17:54,852
‫أنا (كايت).

1624
01:17:54,854 --> 01:17:56,756
‫- (كايت)
‫- (كاترينا).

1625
01:17:58,724 --> 01:18:01,158
‫أجل أتسائل إذا كانت (مارتا) موجودة.

1626
01:18:01,160 --> 01:18:02,960
‫هي لا ترغب بالتكلم معكِ.

1627
01:18:02,962 --> 01:18:05,229
‫حسناً.

1628
01:18:05,231 --> 01:18:07,264
‫أتفهم ذلك...

1629
01:18:07,266 --> 01:18:10,668
‫هلاّ قلتِ لها إنني آسفة جداً

1630
01:18:10,670 --> 01:18:14,238
‫ومن المحتمل إنني سأبقى متآسفة طوال حياتي.

1631
01:18:14,240 --> 01:18:16,642
‫وأنا سعيدة لأنكِ معها.

1632
01:18:18,111 --> 01:18:19,777
‫وأنا آسفة...

1633
01:18:19,779 --> 01:18:21,812
‫إننا لم نحظى أنا وأنتِ بالفرصة

1634
01:18:21,814 --> 01:18:23,747
‫لكي نتقابل.

1635
01:18:23,749 --> 01:18:25,916
‫- أنتظري.
‫- بحق السماء.

1636
01:18:27,454 --> 01:18:29,687
‫أسمعيّ أنا آسفة.
‫آسفة بشأن كل شيء.

1637
01:18:29,689 --> 01:18:31,657
‫رجاءً لا تأتي إلى هُنا بلا دعوة مجدداً.

1638
01:18:32,892 --> 01:18:34,992
‫أتمنى لو إن أمي وأبي علموا إنكِ سعيدة.

1639
01:18:34,994 --> 01:18:37,795
‫هذا ليس من شأنهم.

1640
01:18:37,797 --> 01:18:39,797
‫حسناً تآسفكِ لا يغير شيئاً.

1641
01:18:39,799 --> 01:18:41,033
‫هل تفهمين هذا؟

1642
01:18:42,768 --> 01:18:44,103
‫أجل.

1643
01:18:57,750 --> 01:18:59,083
‫يا إلهي.

1644
01:18:59,085 --> 01:19:01,118
‫مهلاً.

1645
01:19:01,120 --> 01:19:03,187
‫أسمعيّ.

1646
01:19:03,189 --> 01:19:05,923
‫لم نكن محظوظتان أنا وأنتِ.

1647
01:19:05,925 --> 01:19:08,192
‫فأمي لم تكن مهتمة إلا بالعمل.

1648
01:19:08,194 --> 01:19:10,761
‫أنتِ محقة بهذا.

1649
01:19:10,763 --> 01:19:13,998
‫لكن أعتقد إننا جميعاً
‫قد تسببنا بضرر للعائلة.

1650
01:19:14,000 --> 01:19:16,934
‫وأنا أقدر مروركِ بيّ.

1651
01:19:18,938 --> 01:19:22,074
‫♪ أكتفيتُ من المخاطر ♪

1652
01:19:24,177 --> 01:19:25,342
‫لحظة واحدة.

1653
01:19:25,344 --> 01:19:27,912
‫♪ والناس في الشارع... ♪

1654
01:19:27,914 --> 01:19:29,847
‫مرحباً.

1655
01:19:29,849 --> 01:19:31,982
‫مرحباً.

1656
01:19:31,984 --> 01:19:33,884
‫كنتُ أتسائل إذا أستطيع...

1657
01:19:33,886 --> 01:19:35,219
‫أن أشتري لكِ شراب.

1658
01:19:35,221 --> 01:19:36,854
‫أنتِ تبدين بحالة إنكِ تحتاجين لكأس آخر.

1659
01:19:36,856 --> 01:19:40,157
‫♪ أحاول إيجاد بعض الطمائنية فحسب ♪

1660
01:19:40,159 --> 01:19:42,960
‫بالواقع لا أريد.

1661
01:19:42,962 --> 01:19:46,230
‫♪ أعتقد أن الآن وقت... ♪

1662
01:19:46,232 --> 01:19:48,167
‫أنا حقاً لا أريد.

1663
01:19:50,002 --> 01:19:51,704
‫بالرغم من هذا شكراً لك.

1664
01:19:54,874 --> 01:19:57,775
‫♪ لذا إذا كنتِ تحبينيّ ♪

1665
01:19:57,777 --> 01:20:00,244
‫♪ فأجهريّ ليّ بحبكِ ♪

1666
01:20:00,246 --> 01:20:02,246
‫♪ وإذا لم تحبينيّ ♪

1667
01:20:02,248 --> 01:20:06,984
‫♪ فأتركينيّ أذهب ♪

1668
01:20:06,986 --> 01:20:08,986
‫♪ بسبب أن المعلم... ♪

1669
01:20:08,300 --> 01:20:10,300
‫{\an5}"عرض "أكس-ماس"
‫"يوم 24 ديسمبر"

1670
01:20:12,792 --> 01:20:14,358
‫شكراً.

1671
01:20:14,360 --> 01:20:16,994
‫هذا حقاً رائع.

1672
01:20:16,996 --> 01:20:18,229
‫

1673
01:20:18,231 --> 01:20:20,864
‫

1674
01:20:20,866 --> 01:20:22,802
‫أكانت هذ "شعور جنسي رومانسي"؟

1675
01:20:24,003 --> 01:20:26,003
‫هذا كان أقل شيء.

1676
01:20:26,005 --> 01:20:28,105
‫كيف حال الفتى؟

1677
01:20:28,107 --> 01:20:31,141
‫مثير...وغريب.

1678
01:20:31,143 --> 01:20:33,277
‫لم أكل كمية كهذه من المَلْفُوف المخمر.

1679
01:20:35,081 --> 01:20:38,249
‫هل مارستما الجنس أم لا؟

1680
01:20:38,251 --> 01:20:40,084
‫لا.

1681
01:20:40,086 --> 01:20:41,352
‫حسناً.

1682
01:20:41,354 --> 01:20:44,021
‫وهل مارستِ الجنس مع (توم) أم لا؟

1683
01:20:44,023 --> 01:20:45,356
‫-لا.
‫- إذن؟

1684
01:20:45,358 --> 01:20:47,157
‫لا لن يحصل مطلقاً.

1685
01:20:47,159 --> 01:20:48,892
‫لماذا؟

1686
01:20:48,894 --> 01:20:51,028
‫حسناً هو لا يريد الإلتزام...

1687
01:20:51,030 --> 01:20:53,097
‫لأنه يعتقد إنني أعتمد عليه كثيراً

1688
01:20:53,099 --> 01:20:54,599
‫وهو قال بالحرف الواحد

1689
01:20:54,601 --> 01:20:57,901
‫وإنني صنعتُ مسيرتي من كوني ضحية.

1690
01:20:57,903 --> 01:20:59,403
‫

1691
01:20:59,405 --> 01:21:01,073
‫يعجبنيّ هذا الرجل.

1692
01:21:03,109 --> 01:21:06,243
‫دعني أرى.
‫ "عيد ميلاد فوضويّ."

1693
01:21:06,245 --> 01:21:08,379
‫آسف سيّد (باردرك)...

1694
01:21:08,381 --> 01:21:10,014
‫مرحباً أمي.

1695
01:21:11,183 --> 01:21:12,450
‫<i>أمي.</i>

1696
01:21:12,452 --> 01:21:14,251
‫

1697
01:21:14,253 --> 01:21:16,320
‫- <i>أمي.</i>
‫- <i>إبنتي الغالية.</i>

1698
01:21:16,322 --> 01:21:17,888
‫<i>أمي.</i>

1699
01:21:17,890 --> 01:21:20,057
‫أجل.

1700
01:21:20,059 --> 01:21:23,027
‫ <i>إبنتي الغالية.</i>

1701
01:21:23,029 --> 01:21:25,630
‫هم لن يرجعوكِ.

1702
01:21:25,632 --> 01:21:27,632
‫أنتِ تعيشين هُنا.

1703
01:21:27,634 --> 01:21:29,066
‫هذا منزلكِ.

1704
01:21:29,068 --> 01:21:32,069
‫أعلم كيف بدأ هذا.

1705
01:21:32,071 --> 01:21:34,371
‫وجهوا أصابعهم.

1706
01:21:34,373 --> 01:21:36,907
‫وقالوا "هؤلاء الناس"

1707
01:21:36,909 --> 01:21:39,276
‫هم السبب في كون حياتكِ تعيسة"

1708
01:21:39,278 --> 01:21:41,178
‫وصدق الناس.

1709
01:21:41,180 --> 01:21:43,280
‫- لقد صدقوا ذلك.
‫- أعلم.

1710
01:21:43,282 --> 01:21:45,284
‫أعلم.

1711
01:21:51,991 --> 01:21:54,992
‫أنا ألوم البولندي.

1712
01:21:54,994 --> 01:21:56,393
‫حسناً.

1713
01:21:59,231 --> 01:22:01,398
‫حسناً.

1714
01:22:01,400 --> 01:22:04,234
‫هل تريدين قدح من الشاي؟

1715
01:22:04,236 --> 01:22:06,236
‫- قدح من الشاي الجيّد.
‫- حسناً. <i>شكراً.</i>

1716
01:22:06,238 --> 01:22:07,938
‫قدح من الشاي.

1717
01:22:07,940 --> 01:22:09,373
‫♪أنا لن أخذلكِ ♪

1718
01:22:09,375 --> 01:22:12,444
‫♪ أنا لن أتخلى عنكِ ♪

1719
01:22:12,446 --> 01:22:15,245
‫♪ لديّ أعتقد بالصوت ♪

1720
01:22:15,247 --> 01:22:18,115
‫♪ إنه الشيء الوحيد الذي أملكه ♪

1721
01:22:18,117 --> 01:22:20,317
‫♪ أنا لن أخذلكِ ♪

1722
01:22:20,319 --> 01:22:23,187
‫♪ لذا رجاءاً لا تتخلين عنيّ ♪

1723
01:22:23,189 --> 01:22:27,425
‫♪ لأنني حقاً أرغب بالبقاء ♪

1724
01:22:27,427 --> 01:22:29,427
‫♪ أجل ♪

1725
01:22:29,429 --> 01:22:32,129
‫- فقط القليل...
‫- القليل فقط.

1726
01:22:32,131 --> 01:22:33,132
‫قليل جداً.

1727
01:22:34,534 --> 01:22:36,168
‫نخبكِ.

1728
01:22:41,441 --> 01:22:45,010
‫♪ أحسنتِ أمي. ♪

1729
01:22:48,381 --> 01:22:51,415
‫♪ السماء تعرف إنني كنتُ فتى يافع فحسب ♪

1730
01:22:51,417 --> 01:22:54,452
‫♪ لم أعرف ما أريد أن أكون ♪

1731
01:22:54,454 --> 01:22:58,355
‫♪ لم أعرف ما أريد أن أكون ♪

1732
01:22:58,357 --> 01:23:02,159
‫♪ أنا كنتُ كأي فتاة بالمدرسة جائعة
‫ومليئة بالفخر والبهجة ♪

1733
01:23:02,161 --> 01:23:05,162
‫♪وأعتقد أن هذا كافي بالنسبة ليّ ♪

1734
01:23:05,164 --> 01:23:07,264
‫♪ قلتُ أن هذا كان كافي بالنسبة ليّ... ♪

1735
01:23:07,266 --> 01:23:08,566
‫حقاً؟

1736
01:23:08,568 --> 01:23:11,135
‫ستفي بالغرض.

1737
01:23:11,137 --> 01:23:12,970
‫آسفة.

1738
01:23:12,972 --> 01:23:14,572
‫♪ أجلبي ملابس فاخرة جديدة
‫ومكان كبير وواسع ♪

1739
01:23:14,574 --> 01:23:16,173
‫♪ وتلفاز "روك آند رول" ♪

1740
01:23:16,175 --> 01:23:18,375
‫♪ "روك آند رول"... ♪

1741
01:23:23,450 --> 01:23:26,016
‫أخبريّ (روفوس) أن هذا صعب الإشتعال.

1742
01:23:26,018 --> 01:23:28,252
‫إذن عليّ إنجاب الطفل قريباً.

1743
01:23:30,322 --> 01:23:33,190
‫♪أعتقد أن هُناك شيء يجب أن تعرفوا ♪

1744
01:23:33,192 --> 01:23:35,527
‫♪حان وقت أن أخبركم ♪

1745
01:23:35,529 --> 01:23:38,463
‫♪ هُناك شيء في أعماق قلبيّ لكم ♪

1746
01:23:38,465 --> 01:23:41,064
‫♪ وهُناك شخص آخر أحتاج لأن أكون ♪

1747
01:23:41,066 --> 01:23:43,435
‫♪أرجع صورتك إلى إطارها ♪

1748
01:23:43,437 --> 01:23:46,136
‫♪ أستعد غناؤك تحت المطر ♪

1749
01:23:46,138 --> 01:23:48,372
‫♪ أمل فقط أن تفهم ♪

1750
01:23:48,374 --> 01:23:50,775
‫♪ في بعض الأحيان الرجل ليس بملبسه ♪

1751
01:23:50,777 --> 01:23:56,079
‫♪ كل ما علينا فعله الآن ♪

1752
01:23:56,081 --> 01:23:58,282
‫♪ هو أخذ هذه الأكاذيب ♪

1753
01:23:58,284 --> 01:24:02,119
‫♪ وجعلها حقيقية بطريقة ما ♪

1754
01:24:02,121 --> 01:24:05,222
‫♪ كل ما علينا رؤيته ♪

1755
01:24:05,224 --> 01:24:06,624
‫♪ هو إنني... ♪

1756
01:24:06,626 --> 01:24:08,358
‫ماذا؟

1757
01:24:08,360 --> 01:24:11,195
‫- لا لا أريد أن أحتفظ بالكبّاسات.
‫- (توم)؟

1758
01:24:11,197 --> 01:24:13,130
‫لا هذا أقل من 30 ألف.

1759
01:24:13,132 --> 01:24:15,299
‫- هذه حقاً شقة نتنة...
‫- (توم)؟

1760
01:24:15,301 --> 01:24:17,367
‫أحدهم هُنا.
‫حسناً وداعاً.

1761
01:24:17,369 --> 01:24:19,169
‫آسف.
‫كان يوماً عصيباً.

1762
01:24:19,171 --> 01:24:20,270
‫أنا (أندي).

1763
01:24:20,272 --> 01:24:21,439
‫آسف لأنني لا أرتدي لباس رسمي.

1764
01:24:21,441 --> 01:24:23,307
‫- لا بأس.
‫- إنه فقط...

1765
01:24:23,309 --> 01:24:25,510
‫هل أنتِ سيّدة (شالز)؟

1766
01:24:25,512 --> 01:24:27,110
‫لا لا آسفة.

1767
01:24:27,112 --> 01:24:28,245
‫ولم أعتقد إنك كذلك.

1768
01:24:28,247 --> 01:24:30,380
‫لا هل أنتَ تنتظر (توم)؟

1769
01:24:30,382 --> 01:24:32,382
‫لا أعتقد ذلك إلا إذا كان برفقتكِ,.

1770
01:24:32,384 --> 01:24:34,251
‫ لا بل آتيتُ لكي أجده.

1771
01:24:34,253 --> 01:24:36,119
‫- ربما هو غير مكانه.
‫- صحيح.

1772
01:24:36,121 --> 01:24:37,387
‫إذن هلاّ بدأنا.

1773
01:24:37,389 --> 01:24:38,422
‫نبدأ بماذا؟

1774
01:24:38,424 --> 01:24:40,357
‫نلقي نظرة سريعة

1775
01:24:43,597 --> 01:24:46,263
‫حسناً لقد نظرتُ جيداً.

1776
01:24:46,265 --> 01:24:47,832
‫صغيرة ولكن كافية.
‫إنها مرتبة.

1777
01:24:47,834 --> 01:24:49,467
‫وهذه واحدة من نقاط البيع.

1778
01:24:49,469 --> 01:24:51,068
‫- أهي للبيع؟
‫- أجل.

1779
01:24:51,070 --> 01:24:52,437
‫هذا ملك صرف,
‫وليست للإيجار.

1780
01:24:52,439 --> 01:24:54,639
‫لهذا يبقيها مرتبة جداً.

1781
01:24:54,641 --> 01:24:56,541
‫أجل لا توجد هُناك غرفة للتصرف بها بفوضى.

1782
01:24:56,543 --> 01:24:59,309
‫لكن هُنا توجد مساحة من أجل التخزين.

1783
01:24:59,311 --> 01:25:01,646
‫<i>ها نحنُ ذا.</i>

1784
01:25:01,648 --> 01:25:04,281
‫ما الذي لدينا هُنا

1785
01:25:04,283 --> 01:25:05,650
‫يا إلهي.

1786
01:25:08,387 --> 01:25:11,589
‫حرفياً في الدولاب.
‫لا عجب من إنه لا يوجد به شحن.

1787
01:25:11,591 --> 01:25:14,124
‫- سأعطي إليه لا تقلق.
‫- لمن ؟

1788
01:25:14,126 --> 01:25:15,627
‫- لـ(توم).
‫- ومن هو؟

1789
01:25:15,629 --> 01:25:18,663
‫(توم) الذي يعيش هُنا لكنه يريد بيع الشقة.

1790
01:25:18,665 --> 01:25:20,163
‫لا لا أحد يعيش هُنا.

1791
01:25:20,165 --> 01:25:21,198
‫بل شقة كانت فارغة لأشهر.

1792
01:25:21,200 --> 01:25:23,233
‫ربما كان هُنا ساكن بحكم وضع اليد.

1793
01:25:23,235 --> 01:25:25,870
‫ماذا؟
‫أكان سكان هُنا بحكم وضع اليد؟

1794
01:25:25,872 --> 01:25:28,305
‫اللعنة.

1795
01:25:28,307 --> 01:25:30,542
‫أعذرينيّ على لفظي.
‫هذا طبيعي.

1796
01:25:30,544 --> 01:25:32,577
‫أسيمنعنا هذا من أَثْبَتَ صِحَّةَ الوَصِيَّة

1797
01:25:32,579 --> 01:25:34,579
‫- من الإستمرار بعملنا...
‫- "أَثْبَتَ صِحَّةَ الوَصِيَّة"؟

1798
01:25:34,581 --> 01:25:35,647
‫أجل عندما أحدهم يموت.

1799
01:25:35,649 --> 01:25:36,881
‫إنها مشكلة في الأسس.

1800
01:25:36,883 --> 01:25:38,315
‫من مات؟

1801
01:25:38,317 --> 01:25:39,617
‫المالك السابق.

1802
01:25:39,619 --> 01:25:41,619
‫مَن...؟

1803
01:25:41,621 --> 01:25:43,488
‫شخص بأسم (ويبستر) على ما أعتقد.

1804
01:25:43,490 --> 01:25:45,322
‫رجل صغير السن.
‫مؤسف حقاً.

1805
01:25:45,324 --> 01:25:47,324
‫<i>كان آخر عيد ميلاد بكل الحسابات.</i>

1806
01:26:04,600 --> 01:26:06,000
‫"بطاقة تبرع"
‫"مسجل كمتبرع بالأعضاء"

1807
01:26:06,000 --> 01:26:06,900
‫ "(توم ويسبر)"

1808
01:26:21,695 --> 01:26:24,495
‫<i>سيّدتي مرحباً.</i>

1809
01:26:24,497 --> 01:26:26,231
‫سيّدتي؟

1810
01:26:27,366 --> 01:26:28,466
‫هل أنتِ بخير؟

1811
01:26:28,468 --> 01:26:30,300
‫أجل.

1812
01:26:30,302 --> 01:26:32,937
‫أنتِ...فقط وقعتيّ.

1813
01:26:32,939 --> 01:26:35,372
‫- هل أنتِ بخير حقاً؟
‫- أجل.

1814
01:26:35,374 --> 01:26:37,109
‫أجل.

1815
01:26:38,511 --> 01:26:43,246
‫♪هذه أيام الأيدي المفتوحة للتسامح ♪

1816
01:26:43,248 --> 01:26:46,283
‫♪ولن تكون الأخيرة ♪

1817
01:26:46,285 --> 01:26:48,586
‫♪ أنظروا حولكم الآن ♪

1818
01:26:48,588 --> 01:26:51,388
‫♪هذه أيام ♪

1819
01:26:51,390 --> 01:26:54,659
‫♪ المتسولون
‫والمختارون ♪

1820
01:26:54,661 --> 01:26:58,663
‫♪ هذه سنة الرجل الجائع ♪

1821
01:26:58,665 --> 01:27:02,399
‫♪ الذي مكانه في الماضي ♪

1822
01:27:02,401 --> 01:27:05,402
‫♪ يد بيد ♪

1823
01:27:05,404 --> 01:27:07,404
‫- ♪بحماقة ♪
‫- مرحباً.

1824
01:27:07,406 --> 01:27:09,540
‫- ♪ وبشكل شرعيّ ♪
‫- دعنيّ أخمنّ...

1825
01:27:09,542 --> 01:27:11,676
‫♪ أعذار ♪

1826
01:27:11,678 --> 01:27:15,747
‫♪ الأغنياء يصفون أنفسهم بالفقراء ♪

1827
01:27:15,749 --> 01:27:19,416
‫♪ وأكثرنا ليسوا متيقنين ♪

1828
01:27:19,418 --> 01:27:21,753
‫♪ إذا كان لدينا الكثير ♪

1829
01:27:21,755 --> 01:27:24,254
‫♪ لكننا سنستغل فرصنا ♪

1830
01:27:24,256 --> 01:27:28,358
‫♪لأن الربّ توقف عن العد ♪

1831
01:27:28,360 --> 01:27:31,596
‫♪أعتقد في مكان ما على طوال الطريق ♪

1832
01:27:31,598 --> 01:27:33,731
‫- ♪ يجب أن يدعنا ♪
‫- أنتِ

1833
01:27:33,733 --> 01:27:36,301
‫♪ جميعاً لنمرح ♪

1834
01:27:37,369 --> 01:27:39,302
‫♪ أدار ظهره ♪

1835
01:27:39,304 --> 01:27:41,806
‫♪وكل أولاد الربّ ♪

1836
01:27:41,808 --> 01:27:45,409
‫♪ زحفوا للخارج من الباب الخلفي ♪

1837
01:27:45,411 --> 01:27:49,514
‫♪ من الصعب أن نحب ♪

1838
01:27:49,516 --> 01:27:53,451
‫♪ وهُناك الكثير لكي نكره ♪

1839
01:27:53,453 --> 01:27:57,455
‫♪ التعلق بالأمل ♪

1840
01:27:57,457 --> 01:28:01,459
‫♪ ولا يوجد أمل للتحدث عنه ♪

1841
01:28:01,461 --> 01:28:06,597
‫♪ والسماوات الحائرات في الأعلى ♪

1842
01:28:06,599 --> 01:28:10,704
‫♪ يقولنّ فات الآوان كثيراً ♪

1843
01:28:12,605 --> 01:28:15,707
‫♪ حسناً ربما علينا جميعاً ♪

1844
01:28:15,709 --> 01:28:19,612
‫♪ التضرع من أجل مزيد من الوقت ♪

1845
01:28:23,683 --> 01:28:27,821
‫♪ هل تعتقد إنه لدينا وقت؟ ♪

1846
01:28:32,357 --> 01:28:35,762
‫♪ هل تعتقد إنه لدينا وقت؟ ♪

1847
01:28:44,771 --> 01:28:46,773
‫لماذا أستطيع الشعور بك؟

1848
01:28:50,510 --> 01:28:53,444
‫لأنني جزء منكِ.

1849
01:28:55,682 --> 01:28:58,315
‫أعتني بقلبيّ.

1850
01:28:58,317 --> 01:29:00,752
‫أعدك بهذا.

1851
01:29:00,754 --> 01:29:03,788
‫هو سيكون ملكاً لكِ بطريقة أو بآخرى.

1852
01:29:53,120 --> 01:29:57,120
‫ "(توم ويسبر)"

1853
01:30:17,000 --> 01:30:18,500
‫"مطعم "والتون"
‫"منذ 1742"

1854
01:30:30,220 --> 01:30:32,220
‫{\an5}"بعد أسبوعان"

1855
01:30:32,011 --> 01:30:33,811
‫تعالوا إلى هُنا!

1856
01:30:33,813 --> 01:30:35,580
‫تعالوا!

1857
01:30:35,581 --> 01:30:35,581
‫

1858
01:30:35,582 --> 01:30:38,749
‫تعالوا أيها الحمقى.

1859
01:30:38,751 --> 01:30:40,751
‫أنت أيها الأحمق أدخل.

1860
01:30:40,753 --> 01:30:42,520
‫- وأنت أيها الأحمق أيضاً.
‫- تمهليّ.

1861
01:30:42,522 --> 01:30:43,554
‫- (دورا) حبيّ العمل.
‫-أدخلوا.

1862
01:30:43,556 --> 01:30:45,456
‫أنا أحب العمل.
‫هذا إحساس خطأ بالرغم من ذلك؟

1863
01:30:45,458 --> 01:30:46,389
‫لا يمكنكِ أن تنادي بأسم الجمهور.

1864
01:30:46,391 --> 01:30:48,192
‫- أنت وغد.
‫- ربما...

1865
01:30:48,194 --> 01:30:49,794
‫لا تفعليّ أعلم ذلك يا (دورا).

1866
01:30:51,898 --> 01:30:53,764
‫أجل أعني...
‫اعلم أنك تريد الفُتَات؟

1867
01:31:01,975 --> 01:31:03,576
‫يا ويلي.

1868
01:31:12,500 --> 01:31:14,500
‫ "عيد الميلاد"

1869
01:31:19,859 --> 01:31:21,058
‫مرحباً.

1870
01:31:21,060 --> 01:31:22,727
‫مرحباً.

1871
01:31:22,729 --> 01:31:26,497
‫حسناً أجل علمتُ أن الإضاءة ستكون سيئة.

1872
01:31:26,499 --> 01:31:28,499
‫لذا جلبتُ أضائتيّ الخاصة.

1873
01:31:31,671 --> 01:31:33,070
‫هذه فتاتيّ.

1874
01:31:33,072 --> 01:31:34,672
‫شكراً لكم.

1875
01:31:34,674 --> 01:31:36,807
‫حسناً
‫لدينا الكثير لنقوم به.

1876
01:31:36,809 --> 01:31:38,542
‫أريد التشكر الجزيل

1877
01:31:38,544 --> 01:31:40,011
‫للذين قاموا بعمل مضني هُنا.

1878
01:31:40,013 --> 01:31:43,481
‫لإعدادها لأكبر حلوى الكاسترد.

1879
01:31:43,483 --> 01:31:45,818
‫أعتقد أنكم جميعاً تستمتعون بها.

1880
01:31:48,988 --> 01:31:50,588
‫سيداتي وسادتي أقدم لكم والدتيّ.

1881
01:31:50,590 --> 01:31:52,590
‫شكراً.

1882
01:31:52,592 --> 01:31:54,025
‫أنتِ مشهورة بحلوتكِ.

1883
01:31:54,027 --> 01:31:56,060
‫الآن أرغب بتقديم الشكر لكل واحد على حدا.

1884
01:31:56,062 --> 01:31:58,796
‫لكن (دان) قال لا يسمح بالخطابات.

1885
01:31:58,798 --> 01:32:00,598
‫أجل الآن أبتعد أيها "الجني".

1886
01:32:00,600 --> 01:32:01,832
‫حسناً شكراً (دانيال).

1887
01:32:01,834 --> 01:32:04,502
‫لحظة فقط...

1888
01:32:04,504 --> 01:32:06,871
‫أريد أن أقول شيئاً واحداً.

1889
01:32:06,873 --> 01:32:11,609
‫نحنُ محظوظون لكوننا أحياء.

1890
01:32:11,611 --> 01:32:12,843
‫أجل.

1891
01:32:14,580 --> 01:32:18,983
‫نحنُ محظوظون جداً لنساعد بعضنا البعض

1892
01:32:18,985 --> 01:32:21,118
‫في الأشياء الصغيرة والكبيرة.

1893
01:32:22,855 --> 01:32:28,292
‫السبب في كوننا محظوظون
‫ لأننا نساعد بعضنا البعض

1894
01:32:28,294 --> 01:32:31,829
‫في الواقع هو ما يجعلنا سعداء.

1895
01:32:33,066 --> 01:32:35,099
‫هذا كل شيء.

1896
01:32:35,101 --> 01:32:37,735
‫غني لنا يا (كايت)

1897
01:32:37,737 --> 01:32:40,738
‫اغنية؟

1898
01:32:40,740 --> 01:32:42,909
‫حسناً أعتقد إنه لديّ واحدة في جعبتيّ.

1899
01:32:46,112 --> 01:32:48,879
‫♪في عيد الميلاد السابق ♪

1900
01:32:48,881 --> 01:32:51,749
‫♪ أعطيتك قلبيّ ♪

1901
01:32:51,751 --> 01:32:54,585
‫♪ لكن في اليوم التالي ♪

1902
01:32:54,587 --> 01:32:56,754
‫♪ أنت جرحت قلبي ♪

1903
01:32:56,756 --> 01:32:59,023
‫♪ هذه السنة ♪

1904
01:32:59,025 --> 01:33:02,727
‫♪ لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1905
01:33:02,729 --> 01:33:06,030
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1906
01:33:20,947 --> 01:33:23,781
‫♪ في عيد الميلاد السابق
‫أعطيتك قلبيّ ♪

1907
01:33:23,783 --> 01:33:27,084
‫♪ لكن في اليوم التالي,
‫أنت جرحت قلبيّ ♪

1908
01:33:27,086 --> 01:33:31,022
‫♪ هذه السنة,
‫لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1909
01:33:31,024 --> 01:33:33,758
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1910
01:33:33,760 --> 01:33:35,760
‫<i>♪ مميز ♪</i>

1911
01:33:35,762 --> 01:33:38,662
‫♪ تارة يلسع وتارة يستحيّ ♪

1912
01:33:38,664 --> 01:33:41,932
‫♪ أنا أبقي مسافة بيننا,
‫لكنك لا تزال تلفتُ إنتباهي ♪

1913
01:33:41,934 --> 01:33:43,634
‫♪ أخبرني عزيزي ♪

1914
01:33:43,636 --> 01:33:45,603
‫- ♪ هل تميزني؟ ♪
‫- هل تميزني؟

1915
01:33:45,605 --> 01:33:46,704
‫- لا.
‫- لا؟

1916
01:33:46,706 --> 01:33:49,140
‫♪ حسناً يا لها من سنة,
‫وهذا لا يفاجئنيّ ♪

1917
01:33:49,142 --> 01:33:50,975
‫♪ عيد ميلاد سعيد ♪

1918
01:33:50,977 --> 01:33:52,943
‫♪قمتُ بلفها وختمها ومن ثم أرسلتها ♪

1919
01:33:52,945 --> 01:33:56,614
‫♪ وملاحظة فيها تقول,
‫ "أحبك," وأنا عنيتُ ذلك ♪

1920
01:33:56,616 --> 01:33:59,650
‫♪والآن أعرف أي مغفلة كنت ♪

1921
01:33:59,652 --> 01:34:01,152
‫♪ ولكن إذا قبلتنيّ الآن ♪

1922
01:34:01,154 --> 01:34:03,687
‫♪فأعلم الآن إنك أستغفلتنيّ مجدداً ♪

1923
01:34:03,689 --> 01:34:06,824
‫♪ في عيد الميلاد السابق
‫أعطيتك قلبيّ ♪

1924
01:34:06,826 --> 01:34:10,227
‫♪ لكن في اليوم التالي,
‫أنت جرحت قلبيّ ♪

1925
01:34:10,229 --> 01:34:13,864
‫♪ هذه السنة,
‫لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1926
01:34:13,866 --> 01:34:16,400
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1927
01:34:16,402 --> 01:34:18,035
‫<i>♪ مميز ♪</i>

1928
01:34:18,037 --> 01:34:20,905
‫♪ في عيد الميلاد السابق
‫أعطيتك قلبيّ ♪

1929
01:34:20,907 --> 01:34:22,807
‫♪ لكن في اليوم التالي ♪

1930
01:34:22,809 --> 01:34:24,842
‫♪ أنت جرحت قلبي ♪

1931
01:34:24,844 --> 01:34:27,945
‫♪ هذه السنة,
‫لكي لا يُجرح قلبي وتسيل دموعي ♪

1932
01:34:27,947 --> 01:34:31,148
‫♪سأعطي قلبيّ لشخص مميز ♪

1933
01:34:31,150 --> 01:34:32,983
‫<i>♪ مميز ♪</i>

1934
01:34:59,245 --> 01:35:02,079
‫والآن لنستمر بالعرض

1935
01:35:10,123 --> 01:35:11,889
‫<i>لكن تتذكرين ذلك؟</i>

1936
01:35:11,891 --> 01:35:13,991
‫<i>كان عمها الذي مات.
‫هل تتذكرين؟</i>

1937
01:35:13,993 --> 01:35:16,026
‫- <i>مجدداً هو...</i>
‫- <i>هذه منه أيضاً.</i>

1938
01:35:16,028 --> 01:35:17,761
‫- من عم مختلف يا رفاق.
‫- "تيراميسو" عيد الميلاد.

1939
01:35:17,763 --> 01:35:20,764
‫- (ألبا).
‫- جميل.

1940
01:35:20,766 --> 01:35:22,467
‫- أجل شكراً (ألبا).
‫- تبدو ممتازة.

1941
01:35:22,469 --> 01:35:23,968
‫- (ألبا).
‫- شكراً (ألبا).

1942
01:35:23,970 --> 01:35:25,803
‫(مارتا) إنها...

1943
01:35:25,805 --> 01:35:27,271
‫إنها محظوظة لوجودكِ معها.

1944
01:35:27,273 --> 01:35:29,740
‫بسبب...

1945
01:35:29,742 --> 01:35:32,910
‫إنها....

1946
01:35:32,912 --> 01:35:34,778
‫طاهية سيئة جداً.

1947
01:35:34,780 --> 01:35:36,080
‫لعلمكِ يا أمي هذا ليس مجاملة لها.

1948
01:35:36,082 --> 01:35:37,214
‫هذا كان وقحاً فحسب.

1949
01:35:37,216 --> 01:35:39,917
‫ما هو الوقح؟لماذا؟
‫لماذا كلامي وقح؟

1950
01:35:39,919 --> 01:35:43,053
‫كنتُ لطيفة مع (ألبا)
‫حبيبتكِ.

1951
01:35:43,055 --> 01:35:44,889
‫ماذا قلت؟

1952
01:35:44,891 --> 01:35:46,257
‫لا شيء (كاترينا).

1953
01:35:46,259 --> 01:35:48,926
‫- أجل.
‫- قبل أن نأكل حلوى المثليات...

1954
01:35:48,928 --> 01:35:51,028
‫- أمي
‫- ماذا؟

1955
01:35:51,030 --> 01:35:53,797
‫- تتذكرين أغنيتكِ من الحفل الكبير.
‫- أجل.

1956
01:35:53,799 --> 01:35:55,900
‫أعلم إنني لستُ مهمة لفعليّ ذلك.

1957
01:35:55,902 --> 01:35:57,234
‫- أمي
‫- لا يا أمي.

1958
01:35:57,236 --> 01:35:59,303
‫- بل أنتِ مهمة.
‫- بل بالعكس

1959
01:35:59,305 --> 01:36:00,938
‫- قوليّ لها إنها كانت مهمة.
‫- لكن

1960
01:36:00,940 --> 01:36:04,208
‫الآن سأغني أغنية قديمة من "كرواتيا"

1961
01:36:04,210 --> 01:36:06,010
‫من جدتيّ

1962
01:36:06,012 --> 01:36:07,813
‫لعائلتيّ.

1963
01:36:11,817 --> 01:36:15,786
‫♪ مساء الخير ♪

1964
01:36:15,788 --> 01:36:18,889
‫♪ (جابيكا) ♪

1965
01:36:18,891 --> 01:36:22,893
‫♪توقفي أمي... ♪

1966
01:36:22,895 --> 01:36:24,828
‫♪توقفي... ♪

1967
01:36:24,830 --> 01:36:26,764
‫بحقكِ (بيترا).

1968
01:36:26,766 --> 01:36:28,966
‫الحربُ أنتهت منذ وقت طويل.

1969
01:36:28,968 --> 01:36:30,768
‫توقفيّ عن صدع رؤوسنا بهذه الأغنية.

1970
01:36:30,770 --> 01:36:32,836
‫غنها بشكل بهيج بحق السماء.

1971
01:36:32,838 --> 01:36:34,205
‫ماذا تعني بشكل "بهيج"؟

1972
01:36:34,207 --> 01:36:37,141
‫<i>إبتهجي.</i>
‫إنه عيد الميلاد.

1973
01:36:37,143 --> 01:36:38,543
‫♪ مساء الخير (جابيكا) ♪

1974
01:36:38,545 --> 01:36:40,344
‫- ♪ توقفي يا أمي ♪
‫- أجل

1975
01:36:40,346 --> 01:36:42,246
‫- ♪ مساء الخير ♪
‫- توقف...

1976
01:36:42,248 --> 01:36:43,981
‫♪ توقفي يا أمي ♪

1977
01:36:43,983 --> 01:36:45,550
‫♪ في السنة الجديدة نتسامح ♪

1978
01:36:45,552 --> 01:36:47,284
‫♪ الأبناء والأطفال الصغار ♪

1979
01:36:47,286 --> 01:36:49,186
‫- هيّا
‫- ♪ في السنة الجديدة نتسامح ♪

1980
01:36:49,188 --> 01:36:50,988
‫♪ الأبناء والأطفال الصغار ♪

1981
01:36:50,990 --> 01:36:53,123
‫♪ نحنُ أهل الخير المرزوقون... ♪

1982
01:36:55,228 --> 01:36:58,929
‫♪إذن أنت رفعت الزجاج ♪

1983
01:36:58,931 --> 01:37:03,568
‫♪بحثاً عن كون مختلف ♪

1984
01:37:03,570 --> 01:37:07,071
‫♪ كنتُ أنحني على الزجاج ♪

1985
01:37:07,073 --> 01:37:10,808
‫♪ أحلم بيوم مشمس ♪

1986
01:37:12,011 --> 01:37:15,379
‫♪ ولم يأتي مطلقاً ♪

1987
01:37:15,381 --> 01:37:20,017
‫♪ كيف يحصل ذلك يا عزيزتيّ؟ ♪

1988
01:37:20,019 --> 01:37:23,988
‫♪ متى يقابل الحاضر الماضي ♪

1989
01:37:23,990 --> 01:37:28,292
‫♪يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

1990
01:37:28,294 --> 01:37:32,129
‫♪ والدكِ كان سكيراً ♪

1991
01:37:32,131 --> 01:37:34,164
‫♪ وأستمر بالشرب ♪

1992
01:37:34,166 --> 01:37:37,301
‫♪ حتى القذارة التي يعتقد بها أصبحت حقيقة ♪

1993
01:37:37,303 --> 01:37:40,438
‫♪ أمكِ كانت تفكر ♪

1994
01:37:40,440 --> 01:37:42,607
‫♪ ولكنها لم تفكر ♪

1995
01:37:42,609 --> 01:37:47,177
‫♪ في اليوم الذي تنظر إلية وتقول "أقبل" ♪

1996
01:37:47,179 --> 01:37:50,347
‫♪لأنني دائماً ♪

1997
01:37:50,349 --> 01:37:55,352
‫♪ سأحاول جمع شتات نفسيّ ♪

1998
01:37:55,354 --> 01:37:58,956
‫♪أعتقد إننا جميعاً نعرف ♪

1999
01:37:58,958 --> 01:38:01,959
‫♪ هذا سيكون جو عاصف ♪

2000
01:38:01,961 --> 01:38:04,895
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2001
01:38:04,897 --> 01:38:07,064
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2002
01:38:07,066 --> 01:38:10,301
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2003
01:38:10,303 --> 01:38:14,305
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2004
01:38:14,307 --> 01:38:19,243
‫♪ بهذه الطريقة نريدكِ ♪

2005
01:38:19,245 --> 01:38:22,447
‫♪ أن تقوليّ بأن والدي مدمن مخدرات ♪

2006
01:38:22,449 --> 01:38:24,315
‫♪ وأستمر بتدخين ♪

2007
01:38:24,317 --> 01:38:27,485
‫♪ حتى النكت التي كان يرويها أصبحت كئيبة ♪

2008
01:38:27,487 --> 01:38:31,021
‫♪ أمي كانت لعوب ♪

2009
01:38:31,023 --> 01:38:33,023
‫♪إذا كانت من "الهبي" ♪

2010
01:38:33,025 --> 01:38:37,294
‫♪ إذن أعتقد إنها تعثرت بحب شديد لك ♪

2011
01:38:37,296 --> 01:38:40,397
‫♪لأنني دائماً ♪

2012
01:38:40,399 --> 01:38:45,402
‫♪ سأحاول جمع شتات نفسيّ ♪

2013
01:38:45,404 --> 01:38:49,106
‫♪أعتقد إننا جميعاً نعرف ♪

2014
01:38:49,108 --> 01:38:52,242
‫♪ هذا سيكون جو عاصف ♪

2015
01:38:52,244 --> 01:38:55,112
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2016
01:38:55,114 --> 01:38:57,181
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2017
01:38:57,183 --> 01:39:00,317
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2018
01:39:00,319 --> 01:39:04,388
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2019
01:39:04,390 --> 01:39:07,425
‫♪ لهذا الحد نريدكِ أن تكونيّ ♪

2020
01:39:07,427 --> 01:39:11,128
‫♪ على حياتكِ المؤسفة ♪

2021
01:39:15,134 --> 01:39:18,104
‫♪ خذ شخص آخر ♪

2022
01:39:25,277 --> 01:39:28,011
‫♪لم أشترك في شجار طوال حياتيّ ♪

2023
01:39:28,013 --> 01:39:30,247
‫♪ أو أرفع يديّ على زوجتي ♪

2024
01:39:30,249 --> 01:39:33,485
‫♪ أو أريّ أطفالي أشياء لكي يتنمروا ♪

2025
01:39:33,487 --> 01:39:36,186
‫♪لم أضح حبة في شرابيّ ♪

2026
01:39:36,188 --> 01:39:38,556
‫♪ أعلم لأي مستوى يمكن أن تنزل ♪

2027
01:39:38,558 --> 01:39:42,292
‫♪ قلبيّ أفضل من هذا ♪

2028
01:39:42,294 --> 01:39:44,462
‫♪لم أشترك في شجار طوال حياتيّ ♪

2029
01:39:44,464 --> 01:39:47,030
‫♪ أو أرفع يديّ على زوجتي ♪

2030
01:39:47,032 --> 01:39:50,334
‫♪ أو أريّ أطفالي أشياء لكي يتنمروا ♪

2031
01:39:50,336 --> 01:39:53,103
‫♪لم أضح حبة في شرابيّ ♪

2032
01:39:53,105 --> 01:39:55,339
‫♪ أعلم لأي مستوى يمكن أن تنزل ♪

2033
01:39:55,341 --> 01:40:00,144
‫♪ قلبيّ أفضل من هذا ♪

2034
01:40:05,017 --> 01:40:09,422
‫♪بحثاً عن كون مختلف ♪

2035
01:40:13,192 --> 01:40:18,195
‫♪ أحلم بيوم مشمس ♪

2036
01:40:18,197 --> 01:40:21,466
‫♪ ولم يأتي مطلقاً ♪

2037
01:40:21,468 --> 01:40:26,336
‫♪ كيف يحصل ذلك يا عزيزتيّ؟ ♪

2038
01:40:26,338 --> 01:40:30,240
‫♪ متى يقابل الحاضر الماضي ♪

2039
01:40:30,242 --> 01:40:34,947
‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2040
01:40:38,384 --> 01:40:43,387
‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2041
01:40:51,130 --> 01:40:54,499
‫♪لأنني دائماً ♪

2042
01:40:54,501 --> 01:40:57,502
‫♪أعتقد إننا جميعاً نعرف ♪
‫♪ هذا سيكون جو عاصف ♪

2043
01:40:57,504 --> 01:41:00,438
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2044
01:41:00,440 --> 01:41:02,540
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2045
01:41:02,542 --> 01:41:06,109
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2046
01:41:06,111 --> 01:41:10,214
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2047
01:41:10,216 --> 01:41:14,251
‫♪ بهذه الطريقة نريدكِ ♪

2048
01:41:14,253 --> 01:41:17,154
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2049
01:41:17,156 --> 01:41:19,457
‫♪ بالطريقة التي نريكِ أياها ♪

2050
01:41:19,459 --> 01:41:22,494
‫♪ بالطريقة التي نقول لكِ إنه كان كريم ♪

2051
01:41:22,496 --> 01:41:26,598
‫♪ لهذا الحد نريدك أن ترتفعيّ ♪

2052
01:41:26,600 --> 01:41:29,634
‫♪ بهذه الطريقة نريدكِ ♪

2053
01:41:29,636 --> 01:41:33,239
‫♪ على حياتكِ المؤسفة ♪

2054
01:41:35,575 --> 01:41:40,578
‫♪ قلبيّ أفضل من هذا ♪

2055
01:41:45,317 --> 01:41:49,556
‫♪بحثاً عن كون مختلف ♪

2056
01:41:53,593 --> 01:41:58,563
‫♪ أحلم بيوم مشمس ♪

2057
01:41:58,565 --> 01:42:02,132
‫♪ ولم يأتي مطلقاً ♪

2058
01:42:02,134 --> 01:42:06,871
‫♪ كيف يحصل ذلك يا عزيزتيّ؟ ♪

2059
01:42:06,873 --> 01:42:10,475
‫♪ متى يقابل الحاضر الماضي ♪

2060
01:42:10,477 --> 01:42:15,047
‫♪‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2061
01:42:18,885 --> 01:42:24,056
‫♪‫يبدو صعب أن نتمنى أكثر مما نلنا ♪

2062
01:42:31,567 --> 01:43:36,567
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد النعيمي & م.حسين هليبص & خالد أورفه لي||

