﻿1
00:00:02,834 --> 00:00:05,834
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & أحمد عباس & زينب جواد ||

2
00:00:07,034 --> 00:00:10,999
"من الرائع أن تحظى بقوة عملاق"

3
00:00:11,034 --> 00:00:17,999
"لكن من الإستبداد استخدامها كمعلاق"

4
00:00:31,034 --> 00:00:33,999
<font color="#ffff00">|| بروكلين اليتيم ||</font>

5
00:00:36,850 --> 00:00:38,549
<i>،اعتاد (فرانك) دومًا أنّ يقول</i>

6
00:00:38,551 --> 00:00:40,482
<i>."قل قصتك وأنت تمشي، يا صاح"</i>

7
00:00:40,484 --> 00:00:43,982
<i>إنه كان فلسفي أكثر
،من مخبرك العادي</i>

8
00:00:43,984 --> 00:00:46,315
<i>،لكنه يحب أن يتكلم وهو يتحرك</i>

9
00:00:46,317 --> 00:00:48,649
<i>.لذا، إليك كيف جرى كل شيء</i>

10
00:00:48,651 --> 00:00:50,948
<i>.لديّ مشكلة في رأسي</i>

11
00:00:50,950 --> 00:00:52,282
<i>.إنه أول شيء يجب معرفته</i>

12
00:00:52,284 --> 00:00:53,482
!إذا

13
00:00:53,484 --> 00:00:55,048
<i>.إنه مثل وجود زجاج في الدماغ</i>

14
00:00:55,050 --> 00:00:57,515
<i>،لا اتوقف عن تفكيك الأشياء</i>

15
00:00:57,517 --> 00:01:00,282
<i>.وأقوم بتحويرهم وأعد تجميعهم</i>

16
00:01:00,284 --> 00:01:02,649
<i>.الكلمات والأصوات خصوصًا</i>

17
00:01:02,651 --> 00:01:04,748
<i>.إنه مثل حكة يجب حكها</i>

18
00:01:04,750 --> 00:01:08,084
.توقف عن سحب هذا
.سوف تسبب فوضى

19
00:01:09,684 --> 00:01:12,148
.لديّ خيوط في رأسي

20
00:01:12,150 --> 00:01:14,748
!لديّ خيوط في رأسي

21
00:01:14,750 --> 00:01:16,517
!لديّ خيوط في رأسي، يا رجل

22
00:01:18,417 --> 00:01:19,748
<i>.وأرتعش كثيرًا</i>

23
00:01:19,750 --> 00:01:21,182
<i>.من الصعب تجاهلها</i>

24
00:01:21,184 --> 00:01:23,215
<i>،تجعلني أبدو مصاب بالشلل التشجني</i>

25
00:01:23,217 --> 00:01:26,082
<i>،لكن إذا حاولت كبحها
.تزداد سوءً</i>

26
00:01:27,284 --> 00:01:29,515
سحقًا، هلا ساعدتني؟

27
00:01:29,517 --> 00:01:32,249
!كما قلت، إنها فوضى

28
00:01:32,251 --> 00:01:35,082
يا إلهي ايها المعتوه، لقد
.خربت سترة آخرى

29
00:01:35,084 --> 00:01:37,050
.لا، اقطعه أقرب

30
00:01:37,817 --> 00:01:39,982
<i>.صحيح إنها فوضى</i>

31
00:01:39,984 --> 00:01:43,482
<i>قالت الراهبة أن روحي ليست في
.سلام مع الله ويجب أن ادفع كفّارة</i>

32
00:01:43,484 --> 00:01:46,881
<i>قال (فرانك) أنّ أيّ شخص يعلم حب
الله للناس بينما يضربك بالعصا</i>

33
00:01:46,883 --> 00:01:48,750
<i>.يجب أن يكون متجاهلاً في كل موضوع</i>

34
00:01:49,417 --> 00:01:51,115
<i>.(فرانك مينا)</i>

35
00:01:51,117 --> 00:01:53,549
<i>إذا كان عليك اختيار رجل
،واحد ليكون في جانبك</i>

36
00:01:53,551 --> 00:01:55,182
<i>.فإنه الشخص الذي تريده</i>

37
00:01:55,184 --> 00:01:58,215
<i>.(إنها لعبة (مينا
.جميعنا في التشكيلة</i>

38
00:01:58,217 --> 00:01:59,349
ـ يا رفاق
ـ يا رئيس

39
00:01:59,351 --> 00:02:01,449
.(فرانك)
!"فرانكلي فرانكدي فرانكو"

40
00:02:01,451 --> 00:02:02,848
.حسنًا، اسمعا

41
00:02:02,850 --> 00:02:05,415
.إليكما الخطة
.سأكون في الطابق الثالث

42
00:02:05,417 --> 00:02:08,415
سيذهب (ليونيل) إلى الهاتف
.العمومي بعد 20 دقيقة

43
00:02:08,417 --> 00:02:10,848
،عندما يأتون
،ربما عددهم 3 أو 4

44
00:02:10,850 --> 00:02:12,215
.عندما يأتون، اتصل بيّ

45
00:02:12,217 --> 00:02:14,815
.سأدخلهم
.كوني) ينتظر عند الباب)

46
00:02:14,817 --> 00:02:16,915
.سأدخله، وينتظر في الداخل

47
00:02:16,917 --> 00:02:18,716
.ليونيل) يتنصت على الكلام بعناية)

48
00:02:18,718 --> 00:02:22,048
،"إذا سمعتني أقول "لدينا مشكلة
.ستأتيا بسرعة

49
00:02:22,050 --> 00:02:25,282
.كوني) سيسمح لكما بالدخول)
،تصعدا إلى الطابق العلوي

50
00:02:25,284 --> 00:02:27,915
.ـ وتسانداني بسرعة
ـ ما الذي يجري، (فرانك)؟

51
00:02:29,184 --> 00:02:31,549
.لا يمكنني افشاء هذا، يا رفاق

52
00:02:31,551 --> 00:02:32,982
!"قطط بدينة في القبعات"

53
00:02:32,984 --> 00:02:34,415
.صحيح، يا صاح

54
00:02:34,417 --> 00:02:37,015
.دعونا نكمل العملية بدون اخطاء

55
00:02:37,017 --> 00:02:39,015
ـ يا رئيس، أننا لا نحمل
ـ ماذا؟

56
00:02:39,017 --> 00:02:41,148
.قطعة
.لا أحمل قطعة

57
00:02:41,150 --> 00:02:43,682
.(قطعة"؟ قل "مسدس" يا (غيلبرت"

58
00:02:43,684 --> 00:02:46,182
ـ حسنًا، لا أحمل مسدس
ـ هذا ما أعول عليه

59
00:02:46,184 --> 00:02:49,549
،هكذا أنام مطمئن في الليل
.ليس لديك مسدس

60
00:02:49,551 --> 00:02:51,682
.أنا مَن يحمل المسدس
.مهمتك فقط الدعم

61
00:02:51,684 --> 00:02:55,382
لا أريدكما ايها الغبيان أنّ تصعدا
."الدرج بدبوس الشعر وآلة "الهارمونيكا

62
00:02:55,384 --> 00:02:58,082
!"ذقن مشعر، قيثارة وئامية"
.لا تضايقني

63
00:02:58,084 --> 00:02:59,915
بسيجار غير مشتعل"
."وجناح دجاجة

64
00:02:59,917 --> 00:03:01,115
ـ حسنًا، "بروكلين"؟
"ـ "إثارة رائعة

65
00:03:01,117 --> 00:03:02,515
."سأجعلها حفلة صاخبة"

66
00:03:02,517 --> 00:03:04,048
.هيّا، جديًا

67
00:03:04,050 --> 00:03:06,282
.لا تتجاهلني

68
00:03:06,284 --> 00:03:08,649
ـ فقط اعطنا البقية، إتفقنا؟
ـ حسنًا، حسنًا

69
00:03:08,950 --> 00:03:10,649
الآن، إذا قلت
،"دعوني استخدم الحمام"

70
00:03:10,651 --> 00:03:12,015
.هذا يعني أننا نخرج

71
00:03:12,017 --> 00:03:14,382
،احضر (غيل)، اصعدا السيارة
.واستعدا لتعليماتي

72
00:03:14,384 --> 00:03:17,215
قد احتاج تهريب احدهم، اتفقنا؟

73
00:03:17,217 --> 00:03:18,515
.اجل، مشكلة في الدرج

74
00:03:18,517 --> 00:03:20,515
،"استخدام الحمام"
.اشغل السيارة. مفهوم

75
00:03:20,517 --> 00:03:22,082
!مفهوم، فهمت

76
00:03:22,084 --> 00:03:25,616
ـ (ليونيل) فهم الخطة، فقط اتبعه
ـ بحقك، لا بد أنّك تمازحني

77
00:03:25,618 --> 00:03:28,449
كوني)، ماذا قلت عندما جئت)
للمكتب الثلاثاء الماضي؟

78
00:03:28,451 --> 00:03:30,349
ـ ماذا؟
ـ (ليونيل)؟

79
00:03:30,351 --> 00:03:32,449
علقت معطفك، علقت قبعتك
،على الخطاف الثالث

80
00:03:32,451 --> 00:03:35,015
،قلت، "رأيت فتاة على العبارة
..والابتسامة التي منحتها ليّ

81
00:03:35,017 --> 00:03:36,515
."ستجعلني أتجاوز الشتاء

82
00:03:36,517 --> 00:03:37,781
ثم اعطيت دفتر ملاحظاتك
،إلى (داني) وقلت

83
00:03:37,783 --> 00:03:40,415
كيف يفترض أن يحافظ الرجل"
"على الزواج مع 22 في القائمة؟

84
00:03:40,417 --> 00:03:42,417
.كما قلت، (ليونيل) دقيق الملاحظة

85
00:03:47,217 --> 00:03:48,616
!(اجلس على هذا، (بيلي

86
00:03:48,618 --> 00:03:49,682
.بيلي) اللعين)

87
00:03:49,684 --> 00:03:51,048
!إذا

88
00:03:51,050 --> 00:03:52,549
<i>.بيلي) ما يدعوني به رأسي)</i>

89
00:03:52,551 --> 00:03:54,881
<i>.يدعوني عندما أحاول المقاومة</i>

90
00:03:54,883 --> 00:03:56,815
<i>.هناك أشياء تهدئه</i>

91
00:03:56,817 --> 00:03:58,649
<i>.العلكة، الحشيش</i>

92
00:03:58,651 --> 00:04:01,315
<i>في بعض الأحيان، شيء صغير
.أقوى إذا كنت في حالة سيئة</i>

93
00:04:01,317 --> 00:04:03,582
<i>،لكن إذا حاولت جعله يصمت
.يزداد سوءًا</i>

94
00:04:03,584 --> 00:04:05,449
<i>.إذا شعرت بالتوتر، يزداد سوءًا</i>

95
00:04:05,451 --> 00:04:07,249
<i>.إذا تحمست، يزداد سوءًا</i>

96
00:04:07,251 --> 00:04:08,115
!إذا

97
00:04:08,117 --> 00:04:10,115
<i>.إنه جدال لا يمكنني كسبه</i>

98
00:04:10,117 --> 00:04:11,184
!مهلاً

99
00:04:12,817 --> 00:04:14,315
.مينا) كلاسيكي آخر)

100
00:04:14,317 --> 00:04:16,282
.أننا متجمدين من البرد
.لا أعرف حتى تفاصيل المهمة

101
00:04:16,284 --> 00:04:18,781
ـ ألديك خطط كبيرة لعطلة الاسبوع، (كوني)؟
ـ اجل، ربما

102
00:04:18,783 --> 00:04:21,249
ـ موعد غرامي؟
ـ ربما

103
00:04:21,251 --> 00:04:22,716
!"كوني آيلاند"

104
00:04:22,718 --> 00:04:24,315
!"نقانق كوني آيلاند"

105
00:04:24,317 --> 00:04:26,082
!نقانق كوني آيلاند" هنا"

106
00:04:26,084 --> 00:04:28,616
.حسنًا، ايها المعتوه، اهدأ قليلاً، من فضلك

107
00:04:31,850 --> 00:04:33,351
.حان الوقت. سنبدأ
.كن مستعدًا

108
00:04:50,150 --> 00:04:51,716
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا يا رئيس

109
00:04:51,718 --> 00:04:53,482
!"متسلط، وغد متسلط"

110
00:04:53,484 --> 00:04:55,115
هل محافظ على رباطة جأسك، "بروكلين"؟

111
00:04:55,117 --> 00:04:58,881
لا، لديّ علكتي. سأسيطر على
.نفسي عندما يتطلب الأمر

112
00:04:58,883 --> 00:05:01,082
.كما قلنا، كن يقظًا يا صاح

113
00:05:01,084 --> 00:05:04,215
.ـ قد احتاج إلى رأسك لاحقًا
.ـ أجل، سأغطيك يا رئيس

114
00:05:04,217 --> 00:05:07,050
.اعرف أنّك ستفعل هذا

115
00:05:11,117 --> 00:05:13,781
.اسمع، أظن أن اصدقائك وصلوا

116
00:05:13,783 --> 00:05:15,582
حسنًا، كم عددهم؟

117
00:05:15,584 --> 00:05:17,184
،هناك اثنان يتمشان في الشارع
.واثنان في السيارة

118
00:05:18,217 --> 00:05:20,716
ـ هل تراهم؟
ـ اجل، اراهم

119
00:05:20,718 --> 00:05:24,082
.يا إلهي، انظر إلى حجم هذا الرجل

120
00:05:24,084 --> 00:05:27,515
.يرافقهم واحد مفتول العضلات حقًا
هل كل شيء بخير، يا رئيس؟

121
00:05:27,517 --> 00:05:30,783
.هادئ كما يمكن أن يكون
.إنها مجرد دردشة صغيرة

122
00:05:34,251 --> 00:05:36,948
<i>.(هنا يرقد (فرانك مينا"
."هادئ كما يمكن أن يكون</i>

123
00:05:36,950 --> 00:05:39,616
<i>سينحتون هذه العبارة
.على قبره اللعين</i>

124
00:05:39,618 --> 00:05:41,748
<i>"لا اعرف ما إذا ترعرع في "غرين بوينت</i>

125
00:05:41,750 --> 00:05:43,382
<i>،أو قاتل اليابانيين</i>

126
00:05:43,384 --> 00:05:46,182
<i>لكنه كان هادئ تحت الضغط
.بطريقة لا يمكنك تعلّمها</i>

127
00:05:46,184 --> 00:05:48,349
<i>.كنت سعيدًا لأنّي أعمل في فريقه</i>

128
00:05:48,351 --> 00:05:51,815
<i>وإذا كان هناك شيء واحد
،دماغي المزعج يجيد فعله</i>

129
00:05:51,817 --> 00:05:53,251
<i>.هو الاستماع وتذكّر الأشياء</i>

130
00:05:58,184 --> 00:06:01,148
.يا سادة، شكرًا لقدومكم
هل تريدون مشروب؟

131
00:06:01,150 --> 00:06:04,082
.لن نبقى طويلاً هنا
.الآن وضح هذا الهراء

132
00:06:04,084 --> 00:06:05,549
أيّ جزء لم تفهمه؟

133
00:06:05,551 --> 00:06:07,781
ما رأيك بجزء من اين
حصلت على فكرة

134
00:06:07,783 --> 00:06:09,349
التحري عن "امرأة سوداء" لأجل المبتدئين؟

135
00:06:09,351 --> 00:06:12,048
.إنها تعمل في اللجنة
.إنها سكرتيرة لعينة

136
00:06:12,050 --> 00:06:14,781
،)اخبرناك أننا نتحرى عن (هورويتز
.نجد شيئًا يمكننا منعهم

137
00:06:14,783 --> 00:06:16,182
.(لا يوجد شيء هناك، (لو

138
00:06:16,184 --> 00:06:18,382
تريد أن تعرف ما يجري
،في ذلك التقرير

139
00:06:18,384 --> 00:06:20,781
<i>تلك "الامرأة السوداء" تجمع معظم
.المعلومات في "هاميلتون" لأجلهم</i>

140
00:06:20,783 --> 00:06:22,848
.لذا، أنّي اوفر بعض الوقت لهذا ايضًا

141
00:06:22,850 --> 00:06:24,349
.لقد بحثت في أماكن مضحكة

142
00:06:24,351 --> 00:06:27,015
ماذا يمكنني اخبارك؟
.أنا شرطي سري. هذا عملي

143
00:06:27,017 --> 00:06:29,349
.ـ إنه يدعى أن اكون شامل
.ـ إنه يدعى اضاعة وقتنا

144
00:06:29,351 --> 00:06:30,948
!(إنهم الصينيون، يا (فرانك

145
00:06:30,950 --> 00:06:33,549
إذا اردت خريطة طريق لمسح
.(مؤخرتك، لا يمكنني مساعدتك، (لو

146
00:06:33,551 --> 00:06:36,549
،)وضح لنا الأمر، سيّد (مينا
.فقط لنتأكد من فهم كل شيء

147
00:06:36,551 --> 00:06:38,048
.إنه مكتوب هناك بالحبر

148
00:06:49,050 --> 00:06:52,082
<i>أيّ أحد آخر يحب تقديم
تفسير مختلف؟</i>

149
00:06:52,084 --> 00:06:53,582
<i>.لا يمكن إثبات أيّ من هذه</i>

150
00:06:53,584 --> 00:06:55,015
<i>.هذا التوقيع إثبات حقيقي</i>

151
00:06:55,017 --> 00:06:57,982
إن كنت تعرف الرجل، ستعرف
.لمَ يبدو ذلك غير محتمل جدًا

152
00:06:57,984 --> 00:07:00,382
.لقد تفقدته ضد الآخرين
.(هذا صديقه (جون هانكوك

153
00:07:00,384 --> 00:07:01,982
.والوثيقة تدعم هذا

154
00:07:01,984 --> 00:07:04,148
<i>ـ هل تظن أن (هورويتز) يعرف كل هذا؟
ـ لا</i>

155
00:07:04,150 --> 00:07:05,682
<i>.أو أنّك لم تتفقده فعلاً</i>

156
00:07:05,684 --> 00:07:07,482
<i>كان موجود في الصحيفة
.في اليوم التالي</i>

157
00:07:07,484 --> 00:07:09,215
<i>الفتاة، هل متزوجة؟
هل لديها عائلة؟</i>

158
00:07:09,217 --> 00:07:10,649
<i>.كل شيء في ملفي</i>

159
00:07:10,651 --> 00:07:12,382
<i>.امها ميتة
.لا أخوة لا اخوات</i>

160
00:07:12,384 --> 00:07:14,582
<i>ـ ماذا عن والدها؟
ـ محارب قديم مدمن</i>

161
00:07:14,584 --> 00:07:17,415
<i>.يدير نادي جاز هنا
.إنه يشرب كثيرًا</i>

162
00:07:17,417 --> 00:07:21,815
<i>سيّد (مينا)، سأفترض أنّك مدرك
بما حدث الأسبوع من الخميس؟</i>

163
00:07:21,817 --> 00:07:23,082
<i>.اجل</i>

164
00:07:23,084 --> 00:07:25,881
إذًا، تفهم أننا عزمنا ثابت
للحفاظ على هذه المعلومات

165
00:07:25,883 --> 00:07:27,415
بعيدًا عن ايادي منافسينا؟

166
00:07:27,417 --> 00:07:29,015
.بالطبع، هذه طبيعة اللعبة

167
00:07:29,017 --> 00:07:32,249
.لكن هذه كلها صور
اتمنى الصور الأصلية بحوزتك؟

168
00:07:32,251 --> 00:07:34,082
ـ اجل
ـ ممتاز

169
00:07:34,084 --> 00:07:37,117
.ـ سنحتاج اخذهم منك
.ـ ظننت ذلك

170
00:08:07,209 --> 00:08:09,140
.ظننت أنه يمكننا التحدث عن الشروط

171
00:08:09,142 --> 00:08:11,075
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

172
00:08:12,542 --> 00:08:15,773
ـ هل فقدت عقلك؟
ـ دعونا لا نمازح بعضنا الآخر يا رفاق

173
00:08:15,775 --> 00:08:18,040
أنّك حصلت على أكبر
.صفقة في القرن هنا

174
00:08:18,042 --> 00:08:20,107
.أنّي فقط أطلب جزء بسيط

175
00:08:20,109 --> 00:08:21,440
.هذا مستحيل جدًا

176
00:08:21,442 --> 00:08:23,476
سأضاعف هذا في أيّ
.صحيفة في المدينة

177
00:08:25,509 --> 00:08:28,440
سأتظاهر أنّك لم تقل ما قلته
..للتو وسنحصل

178
00:08:28,442 --> 00:08:31,173
<i>.انها مجرد ملاحظة
.أنا هنا بحسن نية</i>

179
00:08:31,175 --> 00:08:32,507
<i>..ـ مجرد أقيم قيمة
!ـ يمكنك نسيان هذا</i>

180
00:08:32,509 --> 00:08:34,140
.(يا إلهي، (لو

181
00:08:34,142 --> 00:08:36,207
ما مشكلتك مع رجل يتلقى
أجرًا مقابل العمل الجيّد؟

182
00:08:36,209 --> 00:08:39,507
حسب معرفتي، أنّك تتلقى أجر
.مقابل لا شيء

183
00:08:39,509 --> 00:08:40,906
ـ انتبه لألفاظك
ـ يا إلهي، اهدأ

184
00:08:40,908 --> 00:08:42,107
ـ سحقًا
ـ افتح معطفك

185
00:08:42,109 --> 00:08:43,574
ـ ماذا؟
ـ هل تحمل سلاح؟

186
00:08:43,576 --> 00:08:45,207
ـ احضرت سلاح معك للاجتماع؟
ـ كان بحوزتي اصلاً

187
00:08:45,209 --> 00:08:46,607
..(ـ منذ الحرب يا (لو
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

188
00:08:46,609 --> 00:08:49,507
اسمع ايها الداعر، سأطلب من
.صديقي أن يحشر هذا في مؤخرتك

189
00:08:49,509 --> 00:08:50,741
.كفى. (لو)، كلمة واحدة

190
00:08:53,175 --> 00:08:57,340
.بحقكم، يا رفاق
.لا تغضبوا، إنه مجرد عمل

191
00:08:57,342 --> 00:09:00,107
سيّد (مينا)، أننا نقدر الخدمة
.التي قدمتها

192
00:09:00,109 --> 00:09:02,741
وهؤلاء السادة سيأخذوك
،لجلب الصور الأصلية

193
00:09:02,743 --> 00:09:06,207
،وإذا كل شيء سار بخير
.سنرتب لك حل يرضيك

194
00:09:06,209 --> 00:09:09,173
.بالطبع
.كما قلت، بحسن نية

195
00:09:09,175 --> 00:09:11,209
.فقط دعوني استخدم الحمام أولاً

196
00:09:13,075 --> 00:09:15,442
!هيّا، هيّا

197
00:09:16,908 --> 00:09:18,207
!الوغد ضربه

198
00:09:18,209 --> 00:09:19,741
!ـ لقد ضربوه
ـ ماذا حدث؟

199
00:09:19,743 --> 00:09:21,440
.لقد ضربوه
.أظن انهم ضربوه

200
00:09:21,442 --> 00:09:24,407
ـ رباه ايها المعتوه، ماذا نفعل هنا؟
ـ لا، لا، انتظر

201
00:09:24,409 --> 00:09:26,007
."قال "استخدم الحمام
.يريدنا أنّ نتبعه

202
00:09:26,009 --> 00:09:28,542
!نلاحق الرجل
!نلاحق الرجل الوغد

203
00:09:33,609 --> 00:09:35,376
.هذا الرجل اللعين

204
00:09:37,875 --> 00:09:39,741
ـ لا يروق ليّ هذا
ـ ولا أنا ايضًا. لنذهب

205
00:09:40,842 --> 00:09:42,209
!سحقًا

206
00:09:49,875 --> 00:09:52,173
.لا، لا

207
00:09:52,175 --> 00:09:54,540
!سحقًا، يجب أن نذهب

208
00:09:54,542 --> 00:09:56,440
!هيّا، هيّا

209
00:09:56,442 --> 00:09:58,140
!هيّا! شغل المحرك

210
00:09:58,142 --> 00:09:59,342
!شغل المحرك، هيّا

211
00:10:00,676 --> 00:10:02,374
!هذا الرجل اللعين

212
00:10:02,376 --> 00:10:04,641
!"داعبني، يا سيّد قضيب الحشيش"

213
00:10:04,643 --> 00:10:06,775
!"داعبني، يا سيّد قضيب الحشيش"

214
00:10:08,808 --> 00:10:11,107
.هيّا

215
00:10:11,109 --> 00:10:13,908
.إلى اليسار
!"داعبيني يا لوسي"

216
00:10:20,242 --> 00:10:21,674
.هناك، هناك
.ها هم هناك

217
00:10:21,676 --> 00:10:25,109
.لا تتجاوزهم
.ابطء السرعة

218
00:10:26,908 --> 00:10:29,507
!انتبه! انتبه

219
00:10:29,509 --> 00:10:30,875
!سحقًا

220
00:10:32,942 --> 00:10:34,940
أأنت اعمى؟

221
00:10:47,209 --> 00:10:49,707
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ كيف فقدنا اثرهم؟

222
00:10:49,709 --> 00:10:51,940
!هناك! هناك

223
00:10:57,975 --> 00:10:59,374
إلى أين يذهب؟

224
00:10:59,376 --> 00:11:01,140
."المنحدر، يذهب إلى "كوينز
.(اسرع، يا (كوني

225
00:11:01,142 --> 00:11:04,307
.(اسرع، يا (كوني

226
00:11:04,309 --> 00:11:06,474
.في الطريق الايمن
.اذهب إلى الأيمن

227
00:11:06,476 --> 00:11:07,775
أين هم بحق الجحيم؟

228
00:11:15,009 --> 00:11:17,542
!ايها الداعر، ها هم هناك
.هيّا، سنفقد أثرهم

229
00:11:18,142 --> 00:11:19,173
!هيّا

230
00:11:19,175 --> 00:11:20,607
!ـ قرش، بسرعة، اسرع
ـ ماذا؟

231
00:11:20,609 --> 00:11:21,906
!قرش، بسرعة، اسرع

232
00:11:21,908 --> 00:11:23,140
ـ ماذا؟
!ـ قرش! تحتاج قرش

233
00:11:23,142 --> 00:11:25,509
!(ـ اخرج قرش، (كوني
ـ لماذا لم تقل شيئًا؟

234
00:11:26,476 --> 00:11:28,842
!انطلق! انطلق

235
00:11:42,842 --> 00:11:44,442
.هناك، هناك
.اذهب يسارًا

236
00:11:46,743 --> 00:11:48,073
.لا بد انهم في مكان ما

237
00:11:48,075 --> 00:11:51,276
أقول أنهم في مكان ما
يا (غيل)، اجل. أين؟

238
00:11:58,276 --> 00:12:00,374
!توقف! عد

239
00:12:00,376 --> 00:12:01,376
!يا إلهي

240
00:12:10,209 --> 00:12:12,140
!سحقًا! اخفض السلاح
!يجب ان نرحل من هنا

241
00:12:12,142 --> 00:12:14,107
!هيّا، لنذهب

242
00:12:14,109 --> 00:12:15,309
.اللعنة

243
00:12:18,743 --> 00:12:19,942
!(فرانك)

244
00:12:20,476 --> 00:12:21,542
!اسحبه

245
00:12:26,009 --> 00:12:27,474
هل تريد مساعدتي هنا، رجاءً؟

246
00:12:27,476 --> 00:12:30,140
ـ اجل
ـ سحقًا

247
00:12:30,142 --> 00:12:32,509
ـ هل يمكنك الوقوف؟
ـ اجل

248
00:12:35,542 --> 00:12:37,940
،كوني)، يا مفك العروة)
.اجلب قبعتي

249
00:12:37,942 --> 00:12:40,509
.(ـ انسى القبعة، (فرانك
.ـ اجلب قبعتي ايها السخيف

250
00:12:42,476 --> 00:12:44,075
.اجلب مسدسي ايضًا

251
00:12:49,276 --> 00:12:52,107
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لا اعرف المكان هنا

252
00:12:52,109 --> 00:12:53,274
ـ اعطني شيئًا
ـ حسنًا، اذهب إلى المستشفى

253
00:12:53,276 --> 00:12:54,906
!يا إلهي
!مضياف عالم الزواحف

254
00:12:54,908 --> 00:12:56,073
.مستشفى الرحمة

255
00:12:56,075 --> 00:12:58,040
!إلى "مغنيس"، ايها الاحمق

256
00:12:59,842 --> 00:13:01,540
ـ آسف
ـ انتبه

257
00:13:01,542 --> 00:13:03,140
!ـ إذًا، إذا
!ـ تمهل يا صاح

258
00:13:03,142 --> 00:13:04,474
.آسف

259
00:13:04,476 --> 00:13:07,440
ضع ساعتي ومحفظتي في
.قبعتي واتركها في السيارة

260
00:13:07,442 --> 00:13:08,574
.لا اريد أن يسرقها أحد

261
00:13:08,576 --> 00:13:10,274
ماذا حدث، يا (فرانك)؟

262
00:13:10,276 --> 00:13:11,873
اخذتهم في مطاردة يائسة
.وحاولت رميهم

263
00:13:11,875 --> 00:13:14,574
.كان يجب أن ندخل مبكرًا
.ظننت أنّك كنت تشير ليّ إلّا اتدخل

264
00:13:14,576 --> 00:13:16,540
.لا، إنه ليس خطأك
.كدت انجح في المهمة

265
00:13:16,542 --> 00:13:17,973
.نسيت أنهم اخذوا سلاحي

266
00:13:17,975 --> 00:13:23,340
إنهم اجتازوا "عوادالكانال" بدون خدش
."وتعرضت لإطلاق نار بسلاحي في "كوينز

267
00:13:23,342 --> 00:13:25,073
ـ هل ستكون بخير؟
ـ اجل، اجل

268
00:13:25,075 --> 00:13:26,574
،ضربوني في الجانب
.لكن اصابة غير بالغة

269
00:13:26,576 --> 00:13:28,873
ـ مَن؟ مَن كانوا؟
ـ لا تقلق بشأن هذا

270
00:13:28,875 --> 00:13:30,274
."تحدث إليّ، "بروكلين

271
00:13:30,276 --> 00:13:31,873
ـ اريد واحدة من نكاتك
ـ ماذا؟

272
00:13:31,875 --> 00:13:34,107
ـ اريد نكتة. اخبرني نكتة
ـ رجل دخل الحانة

273
00:13:34,109 --> 00:13:35,806
رجل دخل الحانة بأخطبوط

274
00:13:35,808 --> 00:13:38,173
وقال "سأراهن بـ 50 دولار على أن بوسع
."هذا الأخطبوط يعزف بأيّ آلة في السجن

275
00:13:38,175 --> 00:13:39,407
.مضحكة
.انها فكاهة سوداء

276
00:13:39,409 --> 00:13:43,007
!ـ سوف .. اللعنة! سحقًا
.(ـ لا تكمل نهاية النكتة، (ليونيل

277
00:13:43,009 --> 00:13:44,773
!احترس! احترس

278
00:13:46,142 --> 00:13:49,009
ـ رباه، ما الذي نفعله هنا؟
ـ اوشكنا على الوصول

279
00:13:49,142 --> 00:13:50,009
"غرفة الطوارئ"

280
00:13:55,209 --> 00:13:56,607
ما الذي تخال نفسك فاعل؟
..ابعد هذه السيارة من

281
00:13:56,609 --> 00:13:59,376
.اننا إسعاف اليوم، يا صاح
.استدعي أحد

282
00:14:03,908 --> 00:14:07,242
ـ ماذا لدينا؟
ـ اطلاق نار في الظهر، مخترقة المعدة

283
00:14:10,609 --> 00:14:13,307
.اسمع، حسنًا، سيعالجوك

284
00:14:14,276 --> 00:14:16,307
.اضغط على يدي

285
00:14:16,309 --> 00:14:17,374
.المشبك

286
00:14:17,376 --> 00:14:21,307
ـ ابقى معي، إتفقنا؟
ـ تبًا، "بروكلين"، أنها في ورطة الآن

287
00:14:21,309 --> 00:14:22,873
مَن؟ مَن كان في تلك
الغرفة، يا رئيس؟

288
00:14:22,875 --> 00:14:24,340
.كان صعب جدًا عليّ

289
00:14:24,342 --> 00:14:26,240
..كان ينبغي أنّي ابقيها تحت

290
00:14:26,242 --> 00:14:28,507
تمهل، سيعطونك شيء الآن، إتفقنا؟

291
00:14:28,509 --> 00:14:29,574
.اعطني وحدتين

292
00:14:29,576 --> 00:14:31,107
.تم حقن المورفين

293
00:14:31,109 --> 00:14:33,707
.."ـ "بروكلين
(ـ اجل، أنا هنا يا (فرانك

294
00:14:33,709 --> 00:14:35,942
.أنت لست معتوه

295
00:14:36,908 --> 00:14:38,173
.اجل، حسنًا

296
00:14:38,175 --> 00:14:39,641
ابقى معي، إتفقنا؟
.ابقى معي

297
00:14:39,643 --> 00:14:42,175
.كنت تعمل لصالح هؤلاء الرجال
مَن كانوا؟

298
00:14:44,509 --> 00:14:46,173
.."فورموزا"

299
00:14:46,175 --> 00:14:47,542
فورموزا"؟ ما هذا؟"

300
00:14:48,376 --> 00:14:51,540
.."فورموزا"

301
00:14:51,542 --> 00:14:53,140
ـ لا احس بالنبض
ـ تحرك

302
00:14:53,142 --> 00:14:54,674
ـ لا يمكنك التواجد هنا
ـ ابتعد

303
00:14:54,676 --> 00:14:57,509
!ابتعد! ابتعد

304
00:15:07,875 --> 00:15:09,173
<i>..رجل دخل الحانة</i>

305
00:15:09,175 --> 00:15:11,140
<i>..رجل دخل الحانة</i>

306
00:15:11,142 --> 00:15:13,507
<i>..رجل دخل الحانة</i>

307
00:15:13,509 --> 00:15:15,374
..ـ رجل دخل الحانة
ـ فعلنا قصاري جهدنا

308
00:15:15,376 --> 00:15:16,973
..ـ رجل دخل الحانة
..ـ لقد نزف كثيرًا

309
00:15:16,975 --> 00:15:18,107
.الكثير من الدماء

310
00:15:18,109 --> 00:15:19,973
.لم ينجو

311
00:15:19,975 --> 00:15:22,773
ـ آسف جدًا
(ـ آسف جدًا، (بيلي

312
00:15:22,775 --> 00:15:24,442
!(آسف جدًا، (بيلي

313
00:15:27,576 --> 00:15:29,507
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

314
00:15:29,509 --> 00:15:31,674
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

315
00:15:31,676 --> 00:15:33,741
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

316
00:15:33,743 --> 00:15:35,476
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

317
00:15:36,442 --> 00:15:37,775
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

318
00:15:41,442 --> 00:15:44,507
ثم قال إنه سيأخذهم من اجل
.جلب الشيء وكانت تلك إشارتنا

319
00:15:44,509 --> 00:15:45,973
إذًا، أخذهم لجلب الشيء
،الذي يريدونه

320
00:15:45,975 --> 00:15:47,040
.واطلقوا النار عليه
.هذا مبهم

321
00:15:47,042 --> 00:15:50,607
لا، لا اعرف. حدث الأمر بسرعة
.ونحن كنا نلاحقهم

322
00:15:50,609 --> 00:15:53,607
.ـ بالكاد رأيناهم
ـ كيف ابعدت نظرك عنهم؟

323
00:15:53,609 --> 00:15:55,741
لقد اخبرتك، فقدنا أثرهم عند
.الجسر. كانوا يحملون شارة

324
00:15:55,743 --> 00:15:57,440
.يستخدمونها عند المرور
.لم يكن هناك شيء يمكننا فعله

325
00:15:57,442 --> 00:15:59,773
.المعتوه محق. كانت فوضى

326
00:15:59,775 --> 00:16:03,440
ـ إذًا، مَن كانوا؟
ـ لم يقل. حتى بعدما أخذناه في السيارة

327
00:16:03,442 --> 00:16:05,276
!(هذا رائع، (فرانك

328
00:16:07,376 --> 00:16:09,276
!إذا، إذا، إذا

329
00:16:12,476 --> 00:16:15,707
(ـ يجب أن نخبر (جوليا
ـ اخبرتها فعلاً

330
00:16:15,709 --> 00:16:19,773
ـ متى؟
ـ انها اتصلت تبحث عنه

331
00:16:19,775 --> 00:16:22,107
كيف تقبلت الخبر؟
!تقبلت الخبر

332
00:16:22,109 --> 00:16:24,040
كيف تظن انها تقبلته، ايها المعتوه؟

333
00:16:24,042 --> 00:16:27,040
!اسمع! لا تقل هذا مجددًا
.أنا لست في مزاج جيّد

334
00:16:27,042 --> 00:16:28,842
.اجل، حسنًا، اهدأ

335
00:16:29,709 --> 00:16:31,209
..أنّي فقط أقول

336
00:16:32,875 --> 00:16:34,542
.جميعنا نعرف كيف يمكن أن تكون

337
00:16:36,042 --> 00:16:39,075
يجب على احدهم أن يأخذ
.اشيائه لها

338
00:16:43,676 --> 00:16:45,009
.سأفعل هذا

339
00:16:58,242 --> 00:16:59,276
.مهلاً

340
00:17:00,042 --> 00:17:02,274
.خذ هذا

341
00:17:02,276 --> 00:17:04,509
.لا يمكنك الخروج هكذا

342
00:17:07,676 --> 00:17:09,109
.الجو بارد

343
00:17:11,643 --> 00:17:14,474
ـ شكرًا
ـ واثق أنّك تريد فعل هذا؟

344
00:17:14,476 --> 00:17:17,342
ربما ستريد أنّ تعرف ما حدث
في النهاية، هل تعرف؟

345
00:17:23,676 --> 00:17:25,309
هل قال أيّ شيء عنها؟

346
00:17:27,142 --> 00:17:28,142
.لا

347
00:17:29,142 --> 00:17:33,476
.ساعده للمرة الأخيرة
.ّكذّب قليلاً

348
00:17:42,709 --> 00:17:45,040
(ـ (ليونيل
..ـ مرحبًا (جوليا)، أنا

349
00:17:45,042 --> 00:17:47,674
.اجل، لا تزعج نفسك
.المستشفى اتصلت بيّ فعلاً

350
00:17:47,676 --> 00:17:50,376
لا، لديّ بعض أشياء
.فرانك) جلبتها لكِ)

351
00:17:52,342 --> 00:17:54,175
ظننت أنّك كنت ستخبرني
.الخبر مجددًا

352
00:17:58,376 --> 00:18:00,240
..رباه، (جوليا)، أنا

353
00:18:00,242 --> 00:18:02,207
ـ آسف جدًا
ـ تحريف رائع، صحيح؟

354
00:18:02,209 --> 00:18:05,741
،لم اتوقع هذا
.يجب أن اعترف

355
00:18:05,743 --> 00:18:08,240
!تحريف، تلاعب، تحريف
.سحقًا

356
00:18:08,242 --> 00:18:10,574
اسمع، اريد أنّ أكون
لوحدي، إتفقنا؟

357
00:18:10,576 --> 00:18:13,140
.بالطبع، اجل

358
00:18:13,142 --> 00:18:15,274
يمكنك اعطاء تلك الساعة
.على ما أظن

359
00:18:15,276 --> 00:18:16,873
.لا اريد بقية الأشياء

360
00:18:16,875 --> 00:18:18,840
،سأحتفظ بمسدسة
.إذا لا تمانعين

361
00:18:18,842 --> 00:18:20,942
ـ هل تريدين القبعة؟
ـ لأيّ غرض؟

362
00:18:29,942 --> 00:18:31,142
.يجب أن تحصلي على هذا

363
00:18:37,042 --> 00:18:39,607
..هل كان معه أحد عندما

364
00:18:39,609 --> 00:18:41,109
.اجل، أنا

365
00:18:44,276 --> 00:18:46,173
كان يتحدث عنكِ، أتعرفين؟

366
00:18:46,175 --> 00:18:49,340
اجل، لا تخدعني، إتفقنا؟
.غضبت عليه

367
00:18:49,342 --> 00:18:51,806
ـ لا، لا تكوني كذبك
ـ حسنًا، سأفعل ذلك

368
00:18:51,808 --> 00:18:53,075
!"عاهرة غاضبة"

369
00:18:53,875 --> 00:18:55,075
.أنا آسف

370
00:18:55,576 --> 00:18:57,274
..(جوليا)

371
00:18:57,276 --> 00:19:00,007
هل قال (فرانك) حول مَن
،كان سيقابله اليوم

372
00:19:00,009 --> 00:19:02,806
ـ أو ماذا كان يخطط؟
ـ لا، لم يقل

373
00:19:02,808 --> 00:19:04,906
ـ لا تعرف الفاعل؟
ـ لا

374
00:19:04,908 --> 00:19:07,507
،إذا عرفته
.سأجعله يندم

375
00:19:07,509 --> 00:19:08,873
.اعدكِ بهذا

376
00:19:08,875 --> 00:19:10,407
.لا تعدني

377
00:19:10,409 --> 00:19:12,908
لا يشكل أيّ فرق ليّ
.بطريقة أو بأخرى

378
00:19:28,442 --> 00:19:29,442
!إذا

379
00:19:35,142 --> 00:19:36,142
!إذا

380
00:20:07,676 --> 00:20:08,875
!إذا

381
00:20:12,709 --> 00:20:13,908
!إذا

382
00:20:19,875 --> 00:20:21,075
!إذا

383
00:20:24,676 --> 00:20:26,209
!إذا

384
00:20:31,142 --> 00:20:32,142
!إذا

385
00:21:47,342 --> 00:21:48,376
.تفضل، سيّدي

386
00:22:03,975 --> 00:22:05,240
.(ادخلهم، (تشارلي

387
00:22:05,242 --> 00:22:06,842
.حسنًا، يا سادة
.تفضلوا بالدخول

388
00:22:08,242 --> 00:22:10,307
.انتبهوا لخطواتكم
.قد يكون المكان زلق قليلاً

389
00:22:10,309 --> 00:22:14,707
<i>أقبل بكل تواضع مسؤولية
،منصب مكتب العمدة</i>

390
00:22:14,709 --> 00:22:18,574
<i>"وأقبل التحدي لخدمة سكان "نيويورك</i>

391
00:22:18,576 --> 00:22:20,873
<i>.بكل اخلاص وتفاني</i>

392
00:22:20,875 --> 00:22:23,641
،وفقًا لرؤيتنا الخاصة

393
00:22:23,643 --> 00:22:25,140
،وجرأتنا الخاصة

394
00:22:25,142 --> 00:22:28,140
.سنبني أرث زمننا

395
00:22:28,142 --> 00:22:33,540
إرث الأجيال المستقبلية لتنظر
."عليه وتقول، "هنا كانت جرأة

396
00:22:33,542 --> 00:22:38,240
."هنا أعظم ما يمكن للرجل أن يصنعه"

397
00:22:39,775 --> 00:22:42,607
.بارككم الله. شكرًا لكم

398
00:22:42,609 --> 00:22:46,540
شكرًا يا زملائي سكان
!مدينة "نيوريورك"! شكرًا

399
00:22:46,542 --> 00:22:48,973
هل تقسمين بأخلاص أنّ
"تخدم أهل "نيويورك

400
00:22:48,975 --> 00:22:53,374
وتلتزمين بنزاهة مكتب نائب
العمدة للعلاقات المجتمعية؟

401
00:22:53,376 --> 00:22:54,440
.اقسم

402
00:23:00,908 --> 00:23:03,307
.مو). رائع)

403
00:23:03,309 --> 00:23:05,906
هل تقسم بأخلاص أنّ
"تخدم أهل "نيويورك

404
00:23:05,908 --> 00:23:08,707
وتلتزم بنزاهة مكتب
مفوض مواقف سيارات المدينة؟

405
00:23:08,709 --> 00:23:09,908
.اقسم

406
00:23:11,676 --> 00:23:14,307
هل تقسم بأخلاص أنّ
"تخدم أهل "نيويورك

407
00:23:14,309 --> 00:23:17,906
وتلتزم بنزاهة مكتب
مفوض البناء والتشيد؟

408
00:23:17,908 --> 00:23:19,507
.اقسم

409
00:23:19,509 --> 00:23:22,574
.(سررت بإنضمامك معنا، (مو
.ثابر على عمل الخير

410
00:23:25,342 --> 00:23:27,806
.سحقًا، لقد فعلها

411
00:23:27,808 --> 00:23:29,173
.لقد اخبرتك

412
00:23:29,175 --> 00:23:31,007
.إنه ليس خصم ضعيف

413
00:23:31,009 --> 00:23:32,307
،سيّداتي وسادتي

414
00:23:32,309 --> 00:23:34,309
."مفوض مدينة "نيويورك

415
00:23:36,109 --> 00:23:38,842
أراهن بـ 10 دولارات إنه
.لم يستمر حتى الظهر

416
00:23:41,409 --> 00:23:43,540
!سيّد العمدة

417
00:23:43,542 --> 00:23:44,842
.من هذا الإتجاه

418
00:23:50,676 --> 00:23:52,240
،وبعد كل هذا

419
00:23:52,242 --> 00:23:54,540
إنه صوت لصالح الرجل الخطأ
.في 3 دوائر انتخابية مختلفة

420
00:23:56,509 --> 00:23:58,073
ما هذا الهراء؟

421
00:23:58,075 --> 00:24:00,173
ماذا عن تخطيط المدينة؟

422
00:24:00,175 --> 00:24:02,107
.(انظر هنا الآن، (مو
ما كل هذا؟

423
00:24:02,109 --> 00:24:03,707
.لا تعبث معي، ايها المغفل

424
00:24:03,709 --> 00:24:06,274
إما احصل على تخطيط المدينة
.أو اترك المنصبين الآخرين

425
00:24:06,276 --> 00:24:07,307
!الآن

426
00:24:07,309 --> 00:24:09,140
.الصحفيين لا يزالون هنا

427
00:24:09,142 --> 00:24:11,940
.أهدأ، إنه لا شيء لتنفعل حوله

428
00:24:11,942 --> 00:24:14,207
.إنه ربما مجرد سهو

429
00:24:14,209 --> 00:24:15,806
.إنهم لم يعطوني وثيقة فارغة

430
00:24:15,808 --> 00:24:19,009
فقط اعطوني يوم لأرتاح
.وسأفعل هذا

431
00:24:35,975 --> 00:24:37,175
.الآن وقع

432
00:24:46,509 --> 00:24:47,842
.الآن اعطني إياه

433
00:24:53,376 --> 00:24:54,641
.حسنًا

434
00:24:54,643 --> 00:24:56,975
.مجموعة من الهواة

435
00:24:59,709 --> 00:25:02,374
!اغلقوا الباب اللعين وابقوه مغلقًا

436
00:25:02,376 --> 00:25:05,574
<i>تشير سلطة المدينة الرياضية
..على اجراء مفاوضات جديدة</i>

437
00:25:05,576 --> 00:25:06,873
<i>مع (والتر أومالي) للحفاظ على
."فريق "ذا دودجيرز" في "بروكلين</i>

438
00:25:14,175 --> 00:25:16,407
<i>."أقرأ كل شيء عن هذا في "تيلغرام</i>

439
00:25:16,409 --> 00:25:19,873
يمكن لـ "ذا دودجرز" البقاء إذا
.المدينة منحتهم مساحة

440
00:25:19,875 --> 00:25:22,207
<i>."أقرأ كل شيء عن هذا في "تيلغرام</i>

441
00:25:22,209 --> 00:25:25,474
يمكن لـ "ذا دودجرز" البقاء إذا
.المدينة منحتهم مساحة

442
00:25:25,476 --> 00:25:29,641
<i>كل هذه القرود عريضة العنق
،يلطخون شقتي بالطين</i>

443
00:25:29,643 --> 00:25:31,773
يطروح جميع أنواع الأسئلة

444
00:25:31,775 --> 00:25:33,407
."واخبرهم، "يا إلهي، إنه مات

445
00:25:33,409 --> 00:25:35,173
"ماذا، هل ستعتقلونه؟"

446
00:25:35,175 --> 00:25:37,641
أين كنت؟
.كنت اتصل بك طوال الصباح

447
00:25:37,643 --> 00:25:39,040
ماذا حدث هنا؟

448
00:25:39,042 --> 00:25:42,073
"ذهب (داني) مبكرًا إلى "بيلمونت
.وجاء بهذه الحالة

449
00:25:42,075 --> 00:25:43,906
كانت الشرطة في منزل
،فرانك) ايضًا)

450
00:25:43,908 --> 00:25:45,340
ـ فتشوا كل شيء
!ـ إذا

451
00:25:45,342 --> 00:25:48,240
،فتشوا درج ملابسي الداخلية
كانوا يبتسمون في وجهي

452
00:25:48,242 --> 00:25:49,507
بينما كانوا يفتشون درج
.ملابسي الداخلية

453
00:25:49,509 --> 00:25:51,940
،سنكتشف الفاعل
سنحل اللغز، صحيح يا رفاق؟

454
00:25:51,942 --> 00:25:53,007
.لا اريد أن اعرف حتى

455
00:25:53,009 --> 00:25:54,674
،دومًا مع الهراء المشفر

456
00:25:54,676 --> 00:25:57,207
تخبروني إنه ينخرط في
شيء كبير هذه المرّة

457
00:25:57,209 --> 00:26:00,240
،وإنه سيغير وضعنا

458
00:26:00,242 --> 00:26:02,540
،وثم يذهب ويصاب

459
00:26:02,542 --> 00:26:06,107
ويترك ليّ 4 آلاف دولار
،في المدخرات والقروض

460
00:26:06,109 --> 00:26:09,806
،"وشقة قذرة في "لوك أوت بوينت

461
00:26:09,808 --> 00:26:12,973
!وهذه العملية مزدهرة

462
00:26:12,975 --> 00:26:15,409
ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟

463
00:26:20,042 --> 00:26:22,607
،اسمعوا، وفقًا لما اراه

464
00:26:22,609 --> 00:26:25,071
.أنّكم تعملون لصالحي الآن

465
00:26:25,075 --> 00:26:27,540
،اعرف أن علاقتكم معه أطول مني

466
00:26:27,542 --> 00:26:29,507
.لكن هذا هو الحال الآن

467
00:26:29,509 --> 00:26:31,607
اعرف أنّ خدمة السيارات
،كانت اساسًا غطاء

468
00:26:31,609 --> 00:26:35,873
لكننا لم نتحدث كثيرًا عن
.كيف كان يدير اعمال التجسس

469
00:26:35,875 --> 00:26:37,873
.وأنا لست مهتمة

470
00:26:37,875 --> 00:26:41,007
.لذا، سأكلف (توني) يتولى الأمر

471
00:26:41,009 --> 00:26:44,773
،سوف يدير العمل
وسيبلغني بالمعلومات، صحيح؟

472
00:26:44,775 --> 00:26:47,540
.بالتأكيد يا عزيزتي، هذا صحيح

473
00:26:47,542 --> 00:26:49,107
.بالتأكيد

474
00:26:49,109 --> 00:26:50,940
هل تريدني أن ارافقكِ للمنزل؟

475
00:26:50,942 --> 00:26:52,707
.لا، شكرًا

476
00:26:52,709 --> 00:26:55,940
.سأمكث عند منزل اختي لفترة

477
00:26:55,942 --> 00:26:58,440
.يجب أن اعرف مستقبلي

478
00:26:58,442 --> 00:27:00,942
لكن اتصل بيّ. إتفقنا؟

479
00:27:01,709 --> 00:27:03,409
كما تعرف، من اجل المستجدات؟

480
00:27:07,376 --> 00:27:09,773
(ـ مرحبًا، (جوليا
(ـ مرحبًا، (ليونيل

481
00:27:09,775 --> 00:27:11,107
ألّا يمكنك التوقف
عن فعل هذا؟

482
00:27:11,109 --> 00:27:13,240
!"(ألمسها، (بيلي"
.أنا آسف

483
00:27:13,242 --> 00:27:15,374
ـ لمرة واحدة؟
!ـ إذا

484
00:27:15,376 --> 00:27:17,442
..ـ أنا
ـ يا إلهي

485
00:27:19,975 --> 00:27:21,175
ماذا؟

486
00:27:23,309 --> 00:27:25,908
.(الأوغاد اخذوا الخزان من (جون

487
00:27:28,975 --> 00:27:32,374
.حسنًا، انسى هذا، افعلها لاحقًا
..الآن، فقط نحن الأربعة

488
00:27:32,376 --> 00:27:34,340
هل هناك احد يعرف ما العمل
الذي انخرط فيه (فرانك)؟

489
00:27:34,342 --> 00:27:36,073
.قال إنه سيقابله وجلوس معه

490
00:27:36,075 --> 00:27:37,741
.لم يذكر إنه كان أمر مهم

491
00:27:37,743 --> 00:27:38,906
ـ لكنه كان متوتر مع ذلك
ـ كيف متوتر؟

492
00:27:38,908 --> 00:27:40,140
.لم يكن متوتر

493
00:27:40,142 --> 00:27:41,574
هل كنت الذي يتنصت
ايها الأحمق؟

494
00:27:41,576 --> 00:27:42,707
،أؤكد لك، لقد سمعته
.كان متوتر

495
00:27:42,709 --> 00:27:44,407
!نيلي) المتوتر)

496
00:27:44,409 --> 00:27:47,641
.كان واضح في صوته
.كان يحاول التلاعب بهؤلاء الرجال

497
00:27:47,643 --> 00:27:49,374
كان هناك شيء كبير يحدث
.لأسبوع من يوم الخميس

498
00:27:49,376 --> 00:27:52,773
ـ ولم يكونوا سعداء بما اكتشفه
ـ بوضوح، إنهم قتلوه بسبب هذا

499
00:27:52,775 --> 00:27:56,340
الضارب العنيف! لا، لا أظن إنهم
.كانوا يقصدون ذلك، أظن إنه كان خطأ

500
00:27:56,342 --> 00:27:58,173
،عندما اطلقوا النار عليه
،أظن انهم افسدوا الأمر

501
00:27:58,175 --> 00:28:00,007
.والآن إنهم يبحثون عن ما كشفه

502
00:28:00,009 --> 00:28:02,042
.لغز كبير. يا إلهي

503
00:28:02,975 --> 00:28:04,542
.حسنًا، سأقول هذا

504
00:28:05,908 --> 00:28:08,073
.احببت الرجل

505
00:28:08,075 --> 00:28:09,940
،وعندما كنا في تلك الأعمال

506
00:28:09,942 --> 00:28:11,274
،إنه رأى شيء فينا

507
00:28:11,276 --> 00:28:13,207
،ساعدنا في المواقف الصعبة
،علمنا كيفية العمل

508
00:28:13,209 --> 00:28:16,307
.لكنه لم يشاركنا كل شيء
.ولعب ألعابه الخاصة

509
00:28:16,309 --> 00:28:20,476
،ولن احشر نفسي في اعماله المميتة
.والخطر ينتهي على لوح التشريح جراء هذا

510
00:28:23,175 --> 00:28:26,707
،أقول أن لدينا فواتير كثيرة لتسديدها
.ويجب علينا إنهاء هذا الأمر

511
00:28:26,709 --> 00:28:28,073
.(أنت مدين له أكثر من هذا، (تي

512
00:28:28,075 --> 00:28:31,641
اجل، حسنًا، إذا عرفت بما
.حدث، ابلغنا

513
00:28:31,643 --> 00:28:35,040
إتفقنا؟ في هذه الاثناء، يجب
.انتهي من زوجة الحاخام

514
00:28:35,042 --> 00:28:36,707
إنها تضاجع الجزار الذي لا يوافق
الشريعة اليهودية

515
00:28:36,709 --> 00:28:40,307
وأظن إنه سيطردها هذه المرّة
.وستكون نهاية القصة

516
00:28:40,309 --> 00:28:43,073
أريد من (غيل) أن يتولى أمر
.(ذلك المحتال (جاندرسون

517
00:28:43,075 --> 00:28:45,474
(ـ أنا سأتولى أمر (جاندرسون
ـ اجل، اريد (غيل) أن يتولى هذا

518
00:28:45,476 --> 00:28:48,274
ـ لماذا؟
ـ لأنه عندما نفعل هذا

519
00:28:48,276 --> 00:28:49,940
ستطلب منا شركة التأمين
،الذهاب إلى هناك

520
00:28:49,942 --> 00:28:52,607
ونعرض الصور لمحاميه
.وأريد أن اعطي انطباع جيّد

521
00:28:52,609 --> 00:28:53,940
إتفقنا؟ لم يعد (فرانك) هنا
.ليغطيك بعد الآن

522
00:28:53,942 --> 00:28:55,340
!ـ منحرف مخادع
ـ كما قلت

523
00:28:55,342 --> 00:28:57,240
.غيل) سيتولى الأمر)

524
00:28:57,242 --> 00:29:01,075
،و(ليونيل) سيوفر السيارة له
.إلى أن يطرأ شيء جديد

525
00:29:02,309 --> 00:29:05,840
هذا صعب، سنتلقى الكثير من
!المكالمات ونريد هذا العمل. اللعنة

526
00:29:05,842 --> 00:29:07,775
.الآن، هيّا، لننظف المكان

527
00:29:11,209 --> 00:29:13,806
<i>..توني) و(كوني) و(داني) وأنا)</i>

528
00:29:13,808 --> 00:29:15,507
<i>،)قبل أن كنا رجال (مينا</i>

529
00:29:15,509 --> 00:29:17,840
<i>كنا مجرد أطفال نكرة
.في دار الأيتام الكوثوليكي</i>

530
00:29:17,943 --> 00:29:19,140
"فرانك مينا، رئيس التحقيقات"

531
00:29:19,643 --> 00:29:21,140
!استثمار متقدم

532
00:29:21,142 --> 00:29:24,340
<i>.كنت الأسوأ هناك
.معتوه تمامًا</i>

533
00:29:24,342 --> 00:29:26,309
<i>.لا احد يعرف ما يفعله حياله</i>

534
00:29:27,409 --> 00:29:29,274
."ل & ل"

535
00:29:29,276 --> 00:29:31,741
.اجل، لدينا سيارات متاحة
إلى أين تود الذهاب؟

536
00:29:31,743 --> 00:29:34,040
<i>.ظنن الراهبات أنهن كانن سيضربنّي</i>

537
00:29:34,042 --> 00:29:35,507
<i>.واحدة منهن على وجه الخصوص</i>

538
00:29:35,509 --> 00:29:38,407
<i>إلى أن قام (توني) بسحب المضرب
،منها وقال إذا ضربتني مجددًا</i>

539
00:29:38,409 --> 00:29:40,374
<i>.إنه سيبرحها ضربًا مضاعف</i>

540
00:29:40,376 --> 00:29:42,507
<i>كوني) و(داني) كانا يقفا)
ورائه عندما قال هذا</i>

541
00:29:42,509 --> 00:29:44,173
<i>.وعرفت انهما لم يكونا محتالين</i>

542
00:29:44,175 --> 00:29:46,842
<i>.بعد ذلك، اصبحت في فريقهم</i>

543
00:29:52,576 --> 00:29:53,775
!إذا

544
00:29:58,076 --> 00:29:59,075
"فتاة سوداء، لجنة"

545
00:30:01,075 --> 00:30:02,008
"تقرير، هاميلتون، توقيع"

546
00:30:02,100 --> 00:30:04,808
،والد محارب قديم، نادي هارليم"
"اسبوع من يوم الخميس

547
00:30:06,975 --> 00:30:08,808
"ـ "ل & ل
ـ مع مَن اتحدث؟

548
00:30:09,209 --> 00:30:11,140
!"(مؤخرة (روغ"

549
00:30:11,142 --> 00:30:13,073
.(أنا (ليونيل إسروغ
..أنا مساعد

550
00:30:13,075 --> 00:30:15,042
مرحبًا؟

551
00:30:24,576 --> 00:30:26,109
."فورموزا"

552
00:30:26,775 --> 00:30:28,175
."فورموزا"

553
00:30:30,908 --> 00:30:32,474
<i>.كان (فرانك) من الحي</i>

554
00:30:32,476 --> 00:30:33,806
<i>.كان ذكيًا</i>

555
00:30:33,808 --> 00:30:35,140
<i>.كان الجميع يعرفون إنه كان موهوب</i>

556
00:30:35,142 --> 00:30:36,540
<i>.كان الجميع يحبونه</i>

557
00:30:36,542 --> 00:30:38,641
!(هراء، (بيلي

558
00:30:38,643 --> 00:30:43,007
<i>كان صديق لأحد الكهنة، وسمع
.أنه كان لديّ قدرة على التذكّير</i>

559
00:30:43,009 --> 00:30:45,107
<i>،الأرقام والكلمات والأشياء</i>

560
00:30:45,109 --> 00:30:47,607
<i>.وكان يستفاد من هذا</i>

561
00:30:47,609 --> 00:30:50,274
<i>كان الشخص الذي علمني
،كيف استعمل رأسي</i>

562
00:30:50,276 --> 00:30:52,242
<i>،واتحكم به
.اجعله مجديًا ليّ</i>

563
00:30:53,709 --> 00:30:56,374
<i>،إنه اعتنى بنا جميعًا
.في نهاية المطاف</i>

564
00:30:56,376 --> 00:30:59,042
<i>.منحنا مأوى في هذا العالم القذر</i>

565
00:31:16,740 --> 00:31:17,800
ـ (ليونيل)؟
!ـ إذا

566
00:31:17,800 --> 00:31:19,870
!يا للمسيح

567
00:31:19,870 --> 00:31:21,270
لقد أخفتني

568
00:31:21,270 --> 00:31:22,670
أعتُقدت بأنني كُنت أبدو كـشبح

569
00:31:22,670 --> 00:31:25,040
ماذا تفعل؟ -
أفكر -

570
00:31:25,040 --> 00:31:27,140
عُدت بالفعل؟ -
لا، أنا في رحلة ذهاباً وإياباً -

571
00:31:27,140 --> 00:31:28,840
يجب أن أعود قريباً

572
00:31:29,340 --> 00:31:31,000
أنت بخير؟

573
00:31:31,000 --> 00:31:33,970
.لم يُكن علي أدخاله في تلك السيارة

574
00:31:33,970 --> 00:31:35,540
.(أعتقد أنني أخطأت يا (داني

575
00:31:35,540 --> 00:31:38,240
كُنت برفقة رقيب مرة
في "بلوج"، لقد قال لي

576
00:31:38,240 --> 00:31:40,370
أحياناً تفعل أشياء من"
المفترض عليك فعلها

577
00:31:40,370 --> 00:31:43,070
."وكل شيء يسير للأسوء

578
00:31:43,800 --> 00:31:45,540
.لم يكن خطأك يا صديقي

579
00:31:45,540 --> 00:31:46,900
(شكراً، (دي

580
00:31:47,470 --> 00:31:48,500
أي أخبار؟

581
00:31:49,440 --> 00:31:50,800
.نعم، اللعنة

582
00:31:52,400 --> 00:31:53,540
.يجب أن أذهب

583
00:31:53,540 --> 00:31:54,870
.لدي دقيقتان ونصف

584
00:31:56,240 --> 00:31:57,700
..مهلاً

585
00:31:57,700 --> 00:32:00,440
(هل سمعت من قبل عن (فرانك
قد قال أي شيء حول "فورموزا"؟

586
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
مثل الجزيزة اليابانية؟

587
00:32:01,600 --> 00:32:03,940
لا، كان مغمى عليه
.وفاقد الوعي حينها

588
00:32:06,040 --> 00:32:09,000
.هناك ذلك الملهى، "فورموزا"، في وسط المدينة

589
00:32:09,000 --> 00:32:11,540
أخذت (ليندا) إلى هنالك
.(لترى المغني (تشيت باكير

590
00:32:14,400 --> 00:32:15,970
<i>.لم يكُن على (فرانك) أن يغطي علي</i>

591
00:32:15,970 --> 00:32:19,770
<i>لم يضعني من قبل في ظروف</i>
<i>.التي تسبب ضغط كبير عليّ</i>

592
00:32:19,770 --> 00:32:22,540
<i>.التحدث للناس، وأخذ معلومات منهم</i>

593
00:32:22,540 --> 00:32:24,270
<i>.إنها مهنة عادية</i>

594
00:32:24,270 --> 00:32:26,100
<i>.لكنها لا تناسبني ابداً</i>

595
00:32:26,100 --> 00:32:28,670
<i>خصوصاً إذا ظهرت الفتاة في ورطة</i>

596
00:32:28,670 --> 00:32:31,270
<i>وبهذا الخط من العمل
.ستكون كذلك عادةً</i>

597
00:32:31,270 --> 00:32:32,640
.الموسيقى تبدأ في السابعة

598
00:32:32,640 --> 00:32:35,040
نعم، هل يمكنني الحصول على
كأس مبكرًا؟ ويسكي، صافي؟

599
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
ايرلندي؟ -
بالتأكيد -

600
00:32:37,040 --> 00:32:39,470
قُل، هل تعمل هنا عادةً؟

601
00:32:39,470 --> 00:32:41,040
.أغلب حياتي

602
00:32:41,040 --> 00:32:43,000
هل رأيت هذا الرجل يأتي إلى هنا؟

603
00:32:43,000 --> 00:32:44,970
.(أسمه (فرانك مينا

604
00:32:44,970 --> 00:32:46,200
هل رأيته بالأرجاء؟

605
00:32:46,200 --> 00:32:48,770
الجميع يبدون متشابهين
.بالنسبة لي

606
00:32:48,770 --> 00:32:50,570
.لكن لا أعتقد ذلك

607
00:32:50,570 --> 00:32:51,940
.إنها بارعة في تمييز الوجوه

608
00:32:53,300 --> 00:32:54,570
هل رأيتِ ذلك الرجل؟

609
00:32:54,570 --> 00:32:56,070
صديق لك؟ -
نعم -

610
00:32:57,540 --> 00:32:59,300
ـ وجه جميل
ـ إذا

611
00:33:00,940 --> 00:33:02,340
.وجهكِ أيضاً جميل

612
00:33:03,300 --> 00:33:04,540
لديك ولاعة؟

613
00:33:12,100 --> 00:33:14,170
.أسترح

614
00:33:16,900 --> 00:33:18,100
.أعتذر

615
00:33:21,970 --> 00:33:25,000
.ياللمسيح، أنسى أنني طلبت

616
00:33:25,000 --> 00:33:28,340
(فاشل بالتحدث يا (بيلي -
أنيق -

617
00:33:28,340 --> 00:33:30,900
لديك مشكلة مع الشقروات؟

618
00:33:30,900 --> 00:33:34,200
لا بد إنه يبدو صحيح
.أو لا يمكنني التوقف عن فعل هذا

619
00:33:34,900 --> 00:33:36,800
.لابد أنه غير ملائم

620
00:33:36,800 --> 00:33:40,240
.يا صديقي، لا تعرف نصفها

621
00:33:40,240 --> 00:33:42,470
ذلك المكان في المدينة رائع، صحيح؟

622
00:33:42,470 --> 00:33:44,170
تذهب إلى هنالك كثيراً؟

623
00:33:44,170 --> 00:33:45,670
أستميحك عذراً؟ -
"كينج روستير" -

624
00:33:45,670 --> 00:33:48,200
لا أعرفه -
"مكان عزف الجاز في "هارليم -

625
00:33:48,200 --> 00:33:49,740
.عرض (لوكي) ممتع أيضاً

626
00:33:49,740 --> 00:33:51,000
لكن كل الذين يعزفون
."بقوه تجدهم في "روستير

627
00:33:53,970 --> 00:33:55,270
.شكراً جزيلاً

628
00:34:14,570 --> 00:34:15,970
.لم نفتح بعد

629
00:34:15,970 --> 00:34:17,900
نعم، هل يمكنني الحصول
.على كأس مبكرًا؟ أشعر بالبرد

630
00:34:20,240 --> 00:34:22,340
.سوف أخذ ويسكي، صافي
.أحتفظ بالباقي

631
00:34:24,500 --> 00:34:26,070
أأنت المدير؟

632
00:34:26,070 --> 00:34:28,370
أبدو لك كالمدير؟

633
00:34:29,170 --> 00:34:30,300
من سوف يعزف الليلة؟

634
00:34:30,300 --> 00:34:32,870
يا (بيلي)، من يعزف الليلة؟

635
00:34:32,870 --> 00:34:34,440
(السيد (بيغشوت

636
00:34:34,440 --> 00:34:36,100
.آمل أن لا يعتقدوا أنهم يشربون مجاناً

637
00:34:36,100 --> 00:34:37,900
.حسناً، تعرف أنهم يعتقدون ذلك

638
00:34:37,900 --> 00:34:39,840
تعرف من سوف يقول شيء
.حول الأمر

639
00:34:39,840 --> 00:34:41,040
ألتقت تلك القطة؟

640
00:34:42,000 --> 00:34:43,570
.رأيتها جميلة

641
00:34:43,570 --> 00:34:45,400
.هذا الأخ يعزف بشكل جميل

642
00:34:45,400 --> 00:34:47,840
سأحضر عزفه في المرة القادمة -
لا تنتظر طويلاً -

643
00:34:47,840 --> 00:34:49,800
تلك الفتيات الفرنسيات
.ما زالن يعشقونه

644
00:34:49,800 --> 00:34:51,040
.سوف ينتقل إلى هنالك للأبد

645
00:34:51,040 --> 00:34:52,840
!"قطط القبلات الفرنسية"

646
00:34:53,370 --> 00:34:54,440
شكراً يا  صاح

647
00:35:02,040 --> 00:35:03,640
<i>بيومي العادي</i>

648
00:35:03,640 --> 00:35:05,170
<i>الحشيش يعالج أرتعاشي وصياحي</i>

649
00:35:05,170 --> 00:35:07,040
<i>يساعدني على النوم</i>

650
00:35:07,040 --> 00:35:10,570
<i>.لكنه يشوش أفكاري </i>

651
00:35:10,570 --> 00:35:14,300
<i>بأحلامي، أنا هادئ ومركز
 .مثلما كُنت طفلاً</i>

652
00:35:16,040 --> 00:35:18,200
<i>حتى عندما عقلي بدأ يعبث معي</i>

653
00:35:18,200 --> 00:35:20,400
<i>أمي كانت تهدئه</i>

654
00:35:20,400 --> 00:35:22,040
<i>تغني أغاني رقيقة</i>

655
00:35:22,040 --> 00:35:23,570
<i>تدّلك رقبتي من الخلف</i>

656
00:35:23,570 --> 00:35:26,000
<i>.ويريحني لبضع الوقت</i>

657
00:35:26,000 --> 00:35:27,570
<i>كُنا نستلقي على السرير</i>

658
00:35:27,570 --> 00:35:29,970
<i>نتكلم حول كل الأماكن
 .التي كُنا سوف نقصدها</i>

659
00:35:48,300 --> 00:35:52,140
<i>تلك "الامرأة السوداء" تجمع معظم
.المعلومات في "هاميلتون" لأجلهم</i>

660
00:35:52,190 --> 00:35:53,140
"خطط اسكان هاميلتون"

661
00:35:53,690 --> 00:35:55,140
برعاية لجنة مكافحة التمييز"
"العنصري في التسكين

662
00:35:56,040 --> 00:35:58,770
(بحقك يا (كوني
هل حصلت على شيء أو لا؟

663
00:35:58,770 --> 00:36:00,670
ماذا؟ نفعل ماذا؟

664
00:36:00,670 --> 00:36:03,300
جلب.. جلب الورقة لا ينفع

665
00:36:03,300 --> 00:36:05,070
وما غايتي بعودته؟

666
00:36:05,070 --> 00:36:06,540
.وضع سيئ"، هراء"

667
00:36:06,540 --> 00:36:10,040
أنظر، أريده أن يحمل جزارة العشب
.خارج السيارة أو يلعب التنس

668
00:36:10,040 --> 00:36:12,500
أو يستمتع مع فتاة في الغرفة

669
00:36:12,500 --> 00:36:14,400
.بقضيبه ويحضنها بذراعيه

670
00:36:14,400 --> 00:36:16,940
.لا أهتم طالما تضمن عودته

671
00:36:17,700 --> 00:36:18,970
.نعم

672
00:36:18,970 --> 00:36:22,240
(أعرف أنه يزيف الأمر، (غيل
.لذلك ربح ثلاث إدعائات

673
00:36:22,240 --> 00:36:25,100
.أنظر، فقط أنتظره أو حركه من مكانه

674
00:36:25,100 --> 00:36:28,270
أعرف أن الجو بارد
 !لهذا يسمونه الشتاء

675
00:36:28,270 --> 00:36:30,170
.اللعنة

676
00:36:30,170 --> 00:36:31,640
.سأعطه فرصة حتى نهاية الأسبوع

677
00:36:31,640 --> 00:36:34,200
اللعنة، ذلك الرجل يمكنه
..رفع بقرة لداخل الشاحنة

678
00:36:34,200 --> 00:36:36,040
.ما زال (كوني) يفقد فرصته

679
00:36:36,040 --> 00:36:39,240
ما زال لا يتذكر تشغيل الفيلم
.(يعتقد أنه سلاح (تومي

680
00:36:39,240 --> 00:36:42,000
"أخبره دائماً، "أضغط على زر تقدم

681
00:36:42,000 --> 00:36:43,770
.فهمت! سأعطه بقية الأسبوع

682
00:36:45,170 --> 00:36:47,940
أرحمني، (غيل)، ماذا؟

683
00:36:47,940 --> 00:36:50,000
.نعم، لا، أعذرني
."شركة "ل & ل

684
00:36:50,000 --> 00:36:51,740
هل لدينا أي جولة؟ -
لا -

685
00:36:51,740 --> 00:36:54,840
لا أحد يريد التجول يوم الثلاثاء
 هل لاحظت ذلك؟

686
00:36:54,840 --> 00:36:56,470
أبداً، ما الأمر؟

687
00:36:56,470 --> 00:36:58,040
!"اثداء يوم الثلاثاء"

688
00:36:58,040 --> 00:36:59,200
.حسناً، شكراً

689
00:36:59,800 --> 00:37:00,870
عمل؟

690
00:37:00,870 --> 00:37:02,440
.من أجلي

691
00:37:02,440 --> 00:37:04,040
.(حسناً، لا تكون غامضاً الأن، (تي

692
00:37:04,040 --> 00:37:05,940
.(أنت لست (مينا

693
00:37:06,400 --> 00:37:08,040
بعد

694
00:37:08,040 --> 00:37:10,100
ذاهب لأخذ وصفة دواء
.لأمي لتهدئة دماغها

695
00:37:10,100 --> 00:37:13,040
ـ تريد معرفة كل التفاصيل؟
ـ حسناً

696
00:37:13,040 --> 00:37:14,770
سوف أخرج لشرب القهوة
 هل تريد قهوة؟

697
00:37:14,770 --> 00:37:15,870
.نعم، مع كريمة وسكر

698
00:37:17,600 --> 00:37:19,300
حسناً

699
00:37:19,300 --> 00:37:21,870
.قابل الرئيس الجديد

700
00:37:23,300 --> 00:37:25,270
مهلاً، (دي)، إذا كان الجو ممل
 تريد عمل شيء ما؟

701
00:37:25,270 --> 00:37:26,340
مثل ماذا؟

702
00:37:27,670 --> 00:37:31,400
هل يمكنك الذهاب والجلوس في
."ذلك المكان معي؟ يقع في "هارليم

703
00:37:31,400 --> 00:37:32,440
.لا أعرفه

704
00:37:32,440 --> 00:37:33,740
أعتقد (فرانك) كان هنالك في ذلك اليوم

705
00:37:33,740 --> 00:37:36,900
أو ربما باليوم الذي قبله، لكن
.كانت هذه في بنطاله، ممتلئة تقريبًا

706
00:37:36,900 --> 00:37:38,370
"بناطيل ممتلئة" -
نعم، حسناً -

707
00:37:38,370 --> 00:37:39,540
..ربما فقط مّرَ هناك

708
00:37:39,540 --> 00:37:41,200
من أجل شراء هذه عيدان الثقاب -
لا أعتقد ذلك -

709
00:37:41,200 --> 00:37:44,100
كان يتحدث حول الفتاة السوداء التي
.وجدت شيئًا لم يكونوا سعداء حوله

710
00:37:44,100 --> 00:37:45,640
وقال ان والدها محارب
قديم مدمن كحول

711
00:37:45,640 --> 00:37:46,700
."الذي يدير ملهى في "هارليم

712
00:37:46,700 --> 00:37:49,840
والمكان على بعد ثلاث شوارع
.من مكان عقد ذلك الأجتماع

713
00:37:49,840 --> 00:37:52,370
لذا، ذهبتَ إلى هنالك؟

714
00:37:52,370 --> 00:37:53,900
نعم، وخمن من كان المدير؟

715
00:37:53,900 --> 00:37:55,570
رجل ذو بشرة سوداء
.بذراع متضررة

716
00:37:55,570 --> 00:37:58,240
حسناً، ماذا تريد مني فعله حول الأمر؟

717
00:37:58,240 --> 00:37:59,770
فقط اذهب إلى هنالك، كما تعرف

718
00:37:59,770 --> 00:38:02,040
حاول معرفة اسمها
 .منهم أو شيء ما

719
00:38:02,040 --> 00:38:04,470
استخدم ألعابيك الشرب مع
!"الفتيات. "لعق الفتيات

720
00:38:04,470 --> 00:38:07,300
اعرف اسمها. هذا كل شيء؟ -
 لا، أجلس هناك قليلاً -

721
00:38:07,300 --> 00:38:09,040
،لترى إذا أتت
.التقط صورة لها او ما شابة

722
00:38:09,040 --> 00:38:11,740
لأرى إذا فتاة سوداء
دخلت إلى ملهى جاز؟

723
00:38:11,740 --> 00:38:13,240
.دعني أتنبئ

724
00:38:13,240 --> 00:38:15,100
مهلاً يا أحمق، أنا أعمل
م.ن جهة آخرى أيضاً

725
00:38:15,100 --> 00:38:17,400
سوف ندمج المعلومات معًا
.ونكتشف هويتها

726
00:38:17,400 --> 00:38:20,040
حسناً، هل يمكنني السؤال
 لماذا نفعل هذا؟

727
00:38:20,040 --> 00:38:21,770
.لأنه كان (مينا) ليفعلها من أجلنا

728
00:38:21,770 --> 00:38:23,000
.أنت محق

729
00:38:25,670 --> 00:38:27,640
.المكان بارد للجلوس

730
00:38:27,640 --> 00:38:30,000
لا، خذ سيارة "بيل أير"، جهازها
.التسخين سيدفئك تمامًا

731
00:38:30,000 --> 00:38:31,070
!"اراهن على حفل الختان اليهودي"

732
00:38:31,070 --> 00:38:32,570
ما أنت، حاخام الأن؟

733
00:38:32,570 --> 00:38:34,500
لا تريدني أن اقوم
.بختانك، صدقني

734
00:38:52,200 --> 00:38:53,640
هل يمكنني مساعدتك؟

735
00:38:53,640 --> 00:38:55,340
نعم. إذا -
 باركك الله -

736
00:38:55,340 --> 00:38:57,000
.(شكراً، أنا هنا لرؤية (ميلدريد

737
00:38:57,000 --> 00:38:59,240
.ميلدريد)؟ لا أحد هنا بهذا الأسم)

738
00:38:59,240 --> 00:39:00,900
.(أنا متأكد كان أسمها (ميلدريد

739
00:39:00,900 --> 00:39:02,640
(ـ (مورنا
"(ـ "طائري زرزير (مورنا

740
00:39:02,640 --> 00:39:05,870
.لا، أقصد فتاة سوداء

741
00:39:06,700 --> 00:39:08,670
جوسفين)؟)

742
00:39:08,670 --> 00:39:10,540
أو (لورا)؟

743
00:39:10,540 --> 00:39:11,800
ماري)؟) -
 لا -

744
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
.(كُنت متأكد أسمها كان (ميلدريد

745
00:39:13,400 --> 00:39:14,670
.كُنت أتكلم معها على الهاتف حول طلبي

746
00:39:14,670 --> 00:39:15,840
ما أسمك؟

747
00:39:15,840 --> 00:39:17,600
بيتي)، ما نوع الطلب؟)

748
00:39:17,600 --> 00:39:20,170
.ترخيصي كـبائع

749
00:39:20,170 --> 00:39:21,800
أليس هذا مكتب التراخيص؟

750
00:39:21,800 --> 00:39:25,000
إنها لجنة مكافة التميز العنصري
.في التسكين

751
00:39:25,000 --> 00:39:27,500
حسناً، إذاً، لا يمكنك حقاً مساعدتي
بأخذ رخصة بيع النقانق، هل يمكنكِ؟

752
00:39:27,500 --> 00:39:29,300
.أعتذر جداً

753
00:39:29,300 --> 00:39:31,900
أنتظرِ، السيّد (هورويتز) لم يصل
بعد، صحيح؟

754
00:39:31,900 --> 00:39:34,170
تقصد السيّدة (هورويتز)؟ -
 أياً منهما -

755
00:39:34,170 --> 00:39:36,400
إنها بالخلف -
 هل يمكنكِ أن تشيري لها؟ -

756
00:39:36,970 --> 00:39:38,170
.ها هي

757
00:39:43,940 --> 00:39:45,870
.ساعدتني أكثر مما تعتقدين

758
00:39:56,840 --> 00:39:58,040
.(طلبنا منك مراقبة (هورويتز

759
00:39:58,040 --> 00:39:59,440
!"أضرب الحصان"

760
00:40:00,270 --> 00:40:01,470
!"أضرب الحصان"

761
00:40:41,570 --> 00:40:43,070
اللعنة، ماذا حدث؟

762
00:40:43,070 --> 00:40:44,140
.(ياللمسيح، (داني

763
00:40:44,140 --> 00:40:45,800
.تعال، حسناً

764
00:40:45,800 --> 00:40:47,100
.تعال

765
00:40:49,100 --> 00:40:51,270
اللعنة، تريد ثلج؟

766
00:40:51,270 --> 00:40:54,200
لا، لا، أريد جرعة خمر
 لديك واحداً منهم؟

767
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
.نعم

768
00:40:57,200 --> 00:40:59,640
نعم، شكراً -
من كان، (دي)؟ -

769
00:41:02,800 --> 00:41:04,700
،كان هنالك البعض منهم

770
00:41:04,700 --> 00:41:06,040
.واحداً منهم كان عملاق

771
00:41:06,040 --> 00:41:07,470
ماذا؟ -
 عملاق لعين -

772
00:41:07,470 --> 00:41:09,570
.أقول لك، أكبر رجل رأيته

773
00:41:09,570 --> 00:41:11,700
.ضربني بقوة

774
00:41:11,700 --> 00:41:13,140
.حطم الكاميرا

775
00:41:13,140 --> 00:41:15,070
اللعنة، هل قالوا أي شيء؟ -
 نعم -

776
00:41:15,070 --> 00:41:17,070
(أبقى بعيداً عن نفايات (مينا"

777
00:41:17,070 --> 00:41:18,600
."أخبر طاقمك كذلك

778
00:41:18,600 --> 00:41:21,570
كانوا يضعون سكيناً كبير
.على عنقي عندما قالوها

779
00:41:21,570 --> 00:41:22,700
.هؤلاء الملاعين

780
00:41:22,700 --> 00:41:25,240
.لكنهم لم يحصول على هذه

781
00:41:26,840 --> 00:41:28,300
حقراء -
 ما هذه؟ -

782
00:41:28,300 --> 00:41:31,070
!كلب عملاق لعين
!دي)، أنت وغد)

783
00:41:31,070 --> 00:41:32,500
بماذا تورطتما أنتما الأثنان؟

784
00:41:44,070 --> 00:41:45,540
جلبتهم كلهم؟ -
 هذه صورك -

785
00:41:45,540 --> 00:41:47,240
هذه صوري -
 نعم -

786
00:41:49,340 --> 00:41:51,400
إنه الرجل نفسه الذي رأيته -
 نعم، نعم -

787
00:41:51,400 --> 00:41:53,270
صاحب الذراع المتضررة -
أنسى كل ذلك، حقاً -

788
00:41:53,270 --> 00:41:55,700
.لا تأتي نوعاً ما حتى نهاية الجولة

789
00:41:55,700 --> 00:41:57,040
.نعم

790
00:41:57,040 --> 00:41:59,000
أنظر، يأتون مع بعضهم -
 نعم -

791
00:41:59,000 --> 00:42:00,940
..لا، أنتظر، لكنني رأيتها، ذلك

792
00:42:00,940 --> 00:42:03,370
(لورا)، نادوها باسم (لورا) -
 لورا روس)؟) -

793
00:42:03,370 --> 00:42:05,500
.ربما ذلك (بيلي روس)، إذا كان والدها

794
00:42:05,500 --> 00:42:07,940
.تعيش بنفس ركن النادي

795
00:42:07,940 --> 00:42:09,200
.لابد أنهم جعلوني أتي مبكرًا

796
00:42:09,200 --> 00:42:11,670
بمجرد أن خرجت لأتفقد الأمر
.هجموا عليّ

797
00:42:11,670 --> 00:42:13,170
.نعم، هذه هي

798
00:42:13,170 --> 00:42:16,040
تلك هي الفتاة سوداء البشرة
.(التي كان يلاحقها (فرانك

799
00:42:16,040 --> 00:42:17,770
حسناً، أتفق معك، حسناً؟
.. أنه فقط

800
00:42:17,770 --> 00:42:19,470
ما زال الدليل ضعيف -
ضئيل -

801
00:42:19,470 --> 00:42:20,870
ضعيف؟ ماذا؟

802
00:42:20,870 --> 00:42:23,000
نحن بالفعل تعرفنا على هويتها
 .انجزنا هذا في يوم واحد

803
00:42:23,000 --> 00:42:25,370
.حسناً، تعرف، أياً كان الأمر

804
00:42:25,370 --> 00:42:28,940
سوف يكبر، سوف يكبرون
المشكلة، حسناً؟

805
00:42:28,940 --> 00:42:32,240
.لذا، يستحق الأمر شيء ما، حينها

806
00:42:32,240 --> 00:42:34,370
سأخبرك امرًا، ايها المعتوه، (غيل) وأنا

807
00:42:34,370 --> 00:42:36,140
سنواصل الاهتمام بالاعمال
.الربحية من اجل دعمنا

808
00:42:36,140 --> 00:42:37,640
،أنت و(داني) واصلا التحري عن هذا

809
00:42:37,640 --> 00:42:38,700
.حتى نرى ما سوف نحصل عليه

810
00:42:38,700 --> 00:42:39,870
!اللعنة عليهم -
 نعم -

811
00:42:39,870 --> 00:42:41,140
حسناً؟ -
 نعم -

812
00:42:41,140 --> 00:42:42,540
ـ إذا
ـ آمل أن هؤلاء الاوغاد يعبثوا

813
00:42:42,540 --> 00:42:44,000
.لأنه لدي شيء ما لأجلهم إذا فعلوا

814
00:42:44,000 --> 00:42:45,240
ماذا تقول (دي)؟

815
00:42:46,600 --> 00:42:47,870
..رفاقي، أنا

816
00:42:48,600 --> 00:42:50,640
.أحببته، كما تعرفون

817
00:42:50,640 --> 00:42:52,900
..أقصد، سوف

818
00:42:52,900 --> 00:42:55,100
.سوف أتدبر أمور السيارة

819
00:42:55,100 --> 00:42:57,840
.سوف أقوم ببعض الأعمال المحلية

820
00:42:57,840 --> 00:42:59,240
.لكن (ليندا) معي

821
00:42:59,240 --> 00:43:02,970
لا، مهلاً، مهلاً
 .هذا الشيء الصحيح

822
00:43:02,970 --> 00:43:04,370
.أذهب للمنزل

823
00:43:04,370 --> 00:43:06,070
ضع ثلج على تلك العين -
 نعم -

824
00:43:06,070 --> 00:43:08,100
.سوف أوصلك

825
00:43:10,700 --> 00:43:12,900
وداعًا -
 نعم، نعم -

826
00:43:16,140 --> 00:43:18,540
ماذا تقصد، قد يستحق شيء ما؟

827
00:43:18,540 --> 00:43:20,500
لا أعرف، أعتقدت ربما
.سنحصل على شيء ما منها

828
00:43:20,500 --> 00:43:22,200
.لا أتطلع لعقد صفقة مع هؤلاء الحمقى

829
00:43:22,200 --> 00:43:23,770
أنسى الأمر، إذاً
 ..أسمع، أنا فقط

830
00:43:23,770 --> 00:43:26,140
ألا تعتقد أنني اريد
معرفة مَن قتل (فرانك)؟

831
00:43:26,140 --> 00:43:27,170
نعم

832
00:43:27,170 --> 00:43:28,500
فقط لا تحاول عرقلتي، حسناً؟

833
00:43:28,500 --> 00:43:30,340
نحن نعمل على هذا الشيء معًا

834
00:43:30,340 --> 00:43:33,670
نكتشف مَن فعل هذا
 .ونصفي الحسابات

835
00:43:33,670 --> 00:43:35,100
.إذا قُلت كذلك، نعم

836
00:43:36,440 --> 00:43:37,940
هل تريد الحصول على بيرة؟

837
00:43:37,940 --> 00:43:39,670
لا -
 بحقك -

838
00:43:39,670 --> 00:43:42,540
.بحقك، لنذهب ونشرب بيرة

839
00:43:42,540 --> 00:43:43,770
حسناً، أتركني لوحدي
 .أتركني لوحدي

840
00:43:43,770 --> 00:43:45,800
.حسناً

841
00:43:45,800 --> 00:43:47,440
.لا تسهر كثيراً، صديقي

842
00:44:39,900 --> 00:44:42,100
.أعطها المقعد، أيها الحقير

843
00:44:42,100 --> 00:44:43,770
.أعطها المقعد

844
00:45:30,010 --> 00:45:31,070
"مصادرة"
"(مليكة مقاولي (بيلمونت"

845
00:45:31,100 --> 00:45:33,007
هذا البناء غير صالح للسكن"
"أو الاستعمال البشري

846
00:45:33,010 --> 00:45:34,770
أيّ شخص يحاول ازالة هذه"
"العلامة سيتعرض للمسألة القانونية

847
00:46:10,270 --> 00:46:11,700
.مرحبا، (غابي)، انها مغلقة

848
00:46:11,700 --> 00:46:13,040
!لابد أنكِ تمزحين معي

849
00:46:13,040 --> 00:46:15,370
...نعم -
 في الثالثة والنصف؟ -

850
00:46:24,040 --> 00:46:27,770
"منزلك السعيد من مسؤوليتنا"
"ساعات العمل 9-5 من الاثنين للجمعة "

851
00:46:57,140 --> 00:46:58,540
مرحبا يا صديقي، أنا جديد
.على هذا السبق الصحفي

852
00:46:58,540 --> 00:46:59,940
ما القصة هنا؟

853
00:46:59,940 --> 00:47:01,970
،قصص عن عدم العدالة واليأس

854
00:47:01,970 --> 00:47:03,400
،تأكيدات تداعي السقوط

855
00:47:03,400 --> 00:47:07,300
.والعودة للعمل كالعادة، بالطريقة الأمريكية

856
00:47:07,300 --> 00:47:09,300
أعتقدت أنن هذا سيجعل الأمور
.مثيرة للاهتمام

857
00:47:09,300 --> 00:47:12,400
مَن هذا الرجل على اليمين؟

858
00:47:12,400 --> 00:47:15,770
"إنه رئيس منطقة "بروكلين
وما أنت، مراسل تلفزيوني؟

859
00:47:15,770 --> 00:47:17,040
.لا، فقط جديد

860
00:47:17,040 --> 00:47:18,500
.سوف نبدأ هذا التعليق العام

861
00:47:18,500 --> 00:47:20,740
.ضع اسمك وعنوانك وانتمائك، من فضلك

862
00:47:20,740 --> 00:47:22,040
،)أنا (ويليام ليبرومان

863
00:47:22,040 --> 00:47:23,540
احد اعضاء لجنة العمدة المعنية
.بإزالة الأحياء الفقيرة

864
00:47:23,540 --> 00:47:25,970
<i>.سنرتب لك حل يرضيك</i>

865
00:47:25,970 --> 00:47:27,340
..مواطن من "إيست

866
00:47:27,340 --> 00:47:28,400
(ليبرومان) -
 .."الشارع 65، "مانهاتن -

867
00:47:31,270 --> 00:47:34,840
(سيندي فلمينج)
"ربة منزل، من "يونكرز

868
00:47:34,840 --> 00:47:36,400
."سابقاً في "إيست تريمونت

869
00:47:36,400 --> 00:47:38,200
أجبرت عائلتي على
الأنتقال عندما استولوا

870
00:47:38,200 --> 00:47:40,240
..على مبنانا لصالح "برونكس اكسبرس واي" واريد

871
00:47:40,240 --> 00:47:41,840
..وأريد الناس أن تعرف -
 (سيدة (هورويتز -

872
00:47:41,840 --> 00:47:43,300
آنسة

873
00:47:43,300 --> 00:47:45,600
آنسة (هورويتز)، لا يمكنكِ
تجاوز هذه الأجراءات

874
00:47:45,600 --> 00:47:47,270
..لتعريض الشكاوى القديمة -
 (غابي هورويتز) -

875
00:47:47,270 --> 00:47:48,800
من لجنة مكافحة التميز
.العنصري للإسكان

876
00:47:48,800 --> 00:47:51,270
."جادة "كلينتون 552"، "بروكلين

877
00:47:51,270 --> 00:47:52,770
أعتقدت أن هذه جلسة
اجتماع مجتمعية؟

878
00:47:52,770 --> 00:47:54,240
.تتعلق بالإسكان وليس بالطرق السريعة

879
00:47:54,240 --> 00:47:57,900
"تقدم الوعود نفسها  لـ"فورت غرين
"التي قطعتها في "إيست تريمونت

880
00:47:57,900 --> 00:48:02,340
"حيث "خدمات الانتقال
.التي اسميتها تلاشت تمامًا

881
00:48:02,340 --> 00:48:05,070
وتركت العوائل مثل
.عائلة (فلمينج) بلا سكن

882
00:48:05,070 --> 00:48:06,670
يحق للناس أن يعرفوا
.ما يواجهونه

883
00:48:06,670 --> 00:48:09,570
.نحن ملتزمون تمامًا برعاية الأسر

884
00:48:09,570 --> 00:48:13,000
المستبدلة ببرامج التطوير
.المجتمعية الضرورية

885
00:48:13,000 --> 00:48:16,570
،وما حصل بالماضي علمنا يا آنسة

886
00:48:16,570 --> 00:48:20,370
لكن مقاولينا الجدد سيضمنون
..إيجاد جميع المنازل المناسبة

887
00:48:20,370 --> 00:48:22,240
،هذه ليست "لونع آيلاند"، كما تعرف

888
00:48:22,240 --> 00:48:25,500
ليست قماش فارغ يمكنك
.الطلاء بأي مكان تريد

889
00:48:25,500 --> 00:48:28,670
.هنالك أنُاس هنا، مجتمعات معترف بها

890
00:48:29,740 --> 00:48:31,140
..بيل)، إذا سمحت لي)

891
00:48:31,140 --> 00:48:33,070
،آمل جميعكم أن تعرفوا اسمي
 أنا العمدة

892
00:48:33,070 --> 00:48:35,000
."أقيم حاليًا في قصر "جراسي

893
00:48:35,770 --> 00:48:37,100
(آنسة (هورويتز

894
00:48:37,100 --> 00:48:39,570
.شكراً لعملكِ ولشغفك

895
00:48:39,570 --> 00:48:41,040
بالطبع جميعنا يتفق

896
00:48:41,040 --> 00:48:43,270
حتى في مدينة عظيمة
كمدينتنا تكون هناك أحياء فقيرة

897
00:48:43,270 --> 00:48:46,340
وهذه الأحياء الفقيرة ليست مقدر
.أن تكون معالم أو مناطق محمية

898
00:48:46,340 --> 00:48:48,840
تقومين بتهديمهم وتحسنين
..الوضع المعيشي لكل فرد

899
00:48:48,840 --> 00:48:51,170
،الحي ليس بحي فقير

900
00:48:51,170 --> 00:48:55,070
لأن الفقراء والأقليات
.يعيشون هنالك يا سيد العمدة

901
00:48:55,070 --> 00:48:57,670
.إيست تيرمونت" لم تكن حي فقير"

902
00:48:57,670 --> 00:48:59,440
.الجادة الثالثة لم تكن حي فقير

903
00:48:59,440 --> 00:49:02,040
.و"فورت غرين" ليست حي فقير أيضاً

904
00:49:02,040 --> 00:49:04,140
.إنها مجتمعات من الطبقة العاملة

905
00:49:04,140 --> 00:49:07,540
مقاوليك يجعلهم أحياء فقيرة
(يا سيد (راندولف

906
00:49:07,540 --> 00:49:10,340
إنها أدلة غير ثابتة ولا
.أساس لها من الصحة

907
00:49:10,340 --> 00:49:11,970
،كتبناها على الورقة

908
00:49:11,970 --> 00:49:14,670
لدينا 20 شخص هنا الليلة
،والكثير ورائهم

909
00:49:14,670 --> 00:49:17,970
يمكنهم الشهود على
.هذا الأحتيال الفاضح

910
00:49:17,970 --> 00:49:19,400
بأي طريقة تريد أن نبدأ؟

911
00:49:21,670 --> 00:49:22,870
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

912
00:49:22,870 --> 00:49:25,900
سوف نباشر بالعمل على اكثر
برنامج واعد لإزالة الاحياء الفقيرة

913
00:49:25,900 --> 00:49:27,600
.(في تاريخ أميريكا يا آنسة (هورويتز

914
00:49:27,600 --> 00:49:30,440
وأنتِ تعيقين سرعة هذا
!بدبس السكر خاصتكِ

915
00:49:30,440 --> 00:49:32,200
!"دبس سكر "نياغرا

916
00:49:32,200 --> 00:49:34,440
!أجعله يقول اسمه

917
00:49:34,440 --> 00:49:36,540
!الأسم ومكان الأقامة مثل الجميع الأخرين

918
00:49:36,540 --> 00:49:39,940
الأن، شاهد هنا، جميعنا
.يعرف بوضوح من هذا

919
00:49:39,940 --> 00:49:41,800
مو راندولف) من أعظم)
.الموظفين شعبية لدينا

920
00:49:41,800 --> 00:49:43,170
.أنه اسطورة حية

921
00:49:43,170 --> 00:49:45,800
الأسم والأقامة
!مثل الجميع الأخرين

922
00:49:45,800 --> 00:49:47,200
!"الرعشة الذاتية القذرة"

923
00:49:47,200 --> 00:49:49,300
كان يدير "قسم المتنزهات" لأكثر
 ،من ثلاثين سنة

924
00:49:49,300 --> 00:49:50,640
،إنه عضو لجنة الأنشاءات

925
00:49:50,640 --> 00:49:52,170
،لديه الكثير من الأعمال لأسميها

926
00:49:52,170 --> 00:49:54,500
ويعيش بالشارع المقابل
.منزلي في الجادة 88

927
00:49:54,500 --> 00:49:56,470
!دعه يقولها

928
00:49:56,470 --> 00:49:57,940
.لذا، لنلتزم بالقضايا المتعلقة بالمواطنين

929
00:49:57,940 --> 00:49:59,500
!الأسم، العنوان

930
00:49:59,500 --> 00:50:00,500
أكتبها هنا الأن
 ..إذا كان لا يمكننا أبقاء المواطني

931
00:50:00,500 --> 00:50:01,640
!قلها

932
00:50:01,640 --> 00:50:03,670
!يجب علينا أن نطلب منك المغادرة

933
00:50:03,670 --> 00:50:04,870
!قلها

934
00:50:05,740 --> 00:50:06,800
!مهلاً

935
00:50:11,870 --> 00:50:14,670
!"خنزيران في البطانية"

936
00:50:14,670 --> 00:50:17,300
!"قلها، "يا رئيس الاسكان المثير

937
00:50:17,300 --> 00:50:20,470
!قلها! قلها! قلها

938
00:50:25,970 --> 00:50:28,170
.لدي حالة مرضية، بروية

939
00:50:28,970 --> 00:50:30,840
رئيس الاسكان المثير"؟"

940
00:50:30,840 --> 00:50:32,500
.هذا جيد، يجب أن أتذكر هذه

941
00:50:32,500 --> 00:50:34,000
ـ إذا
ـ نعم، حسناً

942
00:50:34,000 --> 00:50:36,840
."يالسخرية القدر، حسناً، "إذا
 .إذا فقط

943
00:50:36,840 --> 00:50:38,270
..مهلاً

944
00:50:38,270 --> 00:50:39,940
تعرف أشياء حول ذلك
الرجل، (بيل ليبرومان)؟

945
00:50:39,940 --> 00:50:41,270
هل هو المسؤول عن كل
هذه صفقات البيوت؟

946
00:50:41,270 --> 00:50:43,070
مسؤول؟
.لا، ليس بالمسؤول

947
00:50:43,070 --> 00:50:45,240
أكثر مسؤولاً من ذلك الرجل
 الذي يسمي نفسه العمدة

948
00:50:45,240 --> 00:50:47,900
.(لكن جميعهم يعملون لدى (موسيس

949
00:50:49,500 --> 00:50:51,170
مهلاً، مهلاً، توقف، توقف
.أنتظر لثانية

950
00:50:51,170 --> 00:50:52,900
دعني أذهب، أيها المجنون؟ -
 "لقد قُلت للتو "فورموزا -

951
00:50:52,900 --> 00:50:54,370
ما هذه؟ -
 ما هي "فورموزا"؟ -

952
00:50:54,370 --> 00:50:56,140
"قُلت "يعملون لدى فورموزا
 ماذا يعني ذلك؟

953
00:50:56,140 --> 00:50:58,870
لا، يا للمسيح، قُلت
"(جميعهم يعملون لدى (موسيس"

954
00:50:58,870 --> 00:51:00,500
(موسيس راندولف)

955
00:51:01,840 --> 00:51:03,640
مو راندولف)؟)
 الرجل الذي دخل متأخراً؟

956
00:51:03,640 --> 00:51:06,370
.الذي لم يقل اسمه مثل بقية الـرعاع

957
00:51:06,370 --> 00:51:07,500
لمَ تهتم؟

958
00:51:07,500 --> 00:51:09,170
..مهلاً، مهلاً

959
00:51:09,170 --> 00:51:11,600
(أنا (جايك غليسون
."اعمل مع صحيفة "بوست

960
00:51:11,600 --> 00:51:13,970
هل يمكنني أن أدعوك
 على كوب قهوة؟

961
00:51:13,970 --> 00:51:16,540
أنا جائع، يمكنك أن تدعوني
.على وجبة العشاء

962
00:51:18,940 --> 00:51:20,200
حسناً، هذا يعني رجل

963
00:51:20,200 --> 00:51:21,600
يرد على الرجل الأخر
 لكن جميعهم

964
00:51:21,600 --> 00:51:23,040
يجب أن يردوا على العمدة -
 العمدة؟ -

965
00:51:23,040 --> 00:51:24,440
ذلك المهرج ساذج جداً

966
00:51:24,440 --> 00:51:26,370
.إنه حتى لا يعرف ما لا يعرفه بعد

967
00:51:26,370 --> 00:51:28,840
سوف يخرج من الباب
 ..قبل أن يلاحظ حتى

968
00:51:28,840 --> 00:51:30,370
أن كل شخص طلبه لنصيحة

969
00:51:30,370 --> 00:51:31,970
(يكون في جدول رواتب (راندولف -
 أعتقدت أنه كان -

970
00:51:31,970 --> 00:51:33,500
عضو لجنة المتنزهات -
 إنه كذلك -

971
00:51:33,500 --> 00:51:36,340
ـ لكن ينادوه بعضو لجنة الأنشاءات هناك
 إنه ذلك، أيضاً، الأن -

972
00:51:36,340 --> 00:51:38,070
لكن بالحقيقة ليس
لديهم ذلك المنصب

973
00:51:38,070 --> 00:51:40,500
حتى قرر الفيدرالين
.الانخراط بلعبة الاسكان

974
00:51:40,500 --> 00:51:44,400
،لم تكن هناك نفوذ محددة
.لذا إنه حددها، وهم وافقوا عليها

975
00:51:44,400 --> 00:51:47,170
والآن كم مقدار المال الذي يتحكم
.به بعدما حصلت عليه المدينة؟ صفر

976
00:51:47,170 --> 00:51:48,540
..استحوذ عليه كله، هل تعرف

977
00:51:48,540 --> 00:51:50,070
ما هو "حق الأمتلاك"؟ -
 ..أعتقد، نعم -

978
00:51:50,070 --> 00:51:52,600
،نعم، إذا قال أنه حي فقير
.ظحق الامتلاك يسقط

979
00:51:52,600 --> 00:51:55,700
أعتاد القتال ليضع الطرق السريعة
.والمتنزهات اينما يريدهم

980
00:51:55,700 --> 00:51:57,940
والأن، يذهب لأي مكان
 .يهدم أي شيء

981
00:51:57,940 --> 00:52:01,000
يمكنه مصادرة منطقة
.كاملة من المدينة

982
00:52:01,000 --> 00:52:03,370
يطرد كل مَن يعيش هناك
.ويبني ما يريده

983
00:52:03,370 --> 00:52:05,040
.يفعلها بالفأس

984
00:52:05,040 --> 00:52:06,440
!"يضرب بالفأس"

985
00:52:06,440 --> 00:52:08,070
لكنه من أكثر الأشخاص
.المكروهين في المدينة

986
00:52:08,070 --> 00:52:09,570
.أقصد، يمكنه أغضاب الجميع

987
00:52:09,570 --> 00:52:11,000
.يحبونه

988
00:52:11,840 --> 00:52:13,800
..هذا ما يجعلني كثيراً

989
00:52:13,800 --> 00:52:16,300
.يحلق فوق المدينة. انهم يقدسونه

990
00:52:16,300 --> 00:52:19,300
لماذا؟ -
 لأنه بنى المتنزهات -

991
00:52:19,300 --> 00:52:22,570
لطالما أنت الرجل الذي وفر
،المتنزهات للناس

992
00:52:22,570 --> 00:52:24,840
،ستكون في صف الملائكة
.لا يمكنك أن تخسر

993
00:52:24,840 --> 00:52:26,500
"في اليوم الذي تم أفتتاح به "شاطئ روكا واي

994
00:52:26,500 --> 00:52:29,300
موسيس راندولف) أصبح)
.البطل في هذه المدينة

995
00:52:29,300 --> 00:52:31,900
.لا يلاحظون الناس مدى كرهه لهم

996
00:52:31,900 --> 00:52:34,840
."بطل العامة الذي يكره الشعب"

997
00:52:34,840 --> 00:52:36,070
.هذا عنوان مقالتك

998
00:52:36,070 --> 00:52:40,240
وتعرف من يكره بالتحديد؟
!الزنوج

999
00:52:40,240 --> 00:52:43,570
سوف يستولى على كل حي في
المدينة التي لا يسكنها البيض

1000
00:52:43,570 --> 00:52:46,170
ويسلمها لمطورينه الخاصين
.الذين اختارهم بعناية

1001
00:52:46,170 --> 00:52:49,000
.لذا، تقول بأنه سوف يصبح غني
يأخذ عمولات على كل هذا؟

1002
00:52:49,000 --> 00:52:50,600
لا، لا يريد المال
.يريد السيطرة

1003
00:52:50,600 --> 00:52:53,370
إنه يتاجر بالأموال ليحصل
.على المنصب ويحرسه

1004
00:52:53,370 --> 00:52:56,440
بعض الأشخاص لا يقتنعوا
."إلّا يتناولوا شريحة سمكة "فيلية

1005
00:52:56,440 --> 00:53:01,700
لكن (موسيس راندولف) سيكون راضياً
.بتناول شطيرة باستراما والنفوذ

1006
00:53:01,700 --> 00:53:03,970
مهلاً، أعذرني

1007
00:53:03,970 --> 00:53:05,200
هل يمكنني الحصول على
شريحة من فطيرة الجبن؟

1008
00:53:05,200 --> 00:53:08,100
هل يمكنك أن تسخنها قليلاً؟
.احبها ساخنة

1009
00:53:08,100 --> 00:53:11,070
سيجبر نصف المدينة على
،الاعتماد على احد مشاريعه

1010
00:53:11,070 --> 00:53:12,600
..لأنه يتحكم

1011
00:53:12,600 --> 00:53:14,670
.بكل وظائف البناء في المدينة

1012
00:53:14,670 --> 00:53:16,840
لكنك قُلت للتو أنه أخترع المنصب

1013
00:53:16,840 --> 00:53:19,140
،لا، البناء، الأحياء الفقيرة
،المتنزهات

1014
00:53:19,140 --> 00:53:20,370
لديه 14 منصب

1015
00:53:20,370 --> 00:53:22,400
كل شيء مجرد حبر
.على باب زجاجي

1016
00:53:22,400 --> 00:53:24,400
.لا شيء من هذا يهم
"كله يتعلق بـ "بي أيه

1017
00:53:24,400 --> 00:53:25,970
بي ايه"؟"

1018
00:53:25,970 --> 00:53:28,200
."سلطة البلدية"

1019
00:53:28,200 --> 00:53:30,770
تدعو نفسك صحفي؟ بماذا؟

1020
00:53:30,770 --> 00:53:32,440
ـ الفن الممل؟
!"ـ "ضراط الشمندر

1021
00:53:32,440 --> 00:53:34,200
هل تقرأ لـ (أيمرسون)؟ -
 لا، هل يجب علي؟ -

1022
00:53:34,200 --> 00:53:37,100
نعم، يجب عليك -
 حسناً-

1023
00:53:37,100 --> 00:53:40,200
..قال (إيمرسون)، "المنشأة

1024
00:53:40,200 --> 00:53:43,140
."هي ظل الرجل الواحد الممتد

1025
00:53:43,140 --> 00:53:45,470
<i>"هذه المدينة تدار بواسطة "سلطة البلدية</i>

1026
00:53:45,470 --> 00:53:49,270
<i>.(و"سلطة البلدية" هي (موسيس راندولف</i>

1027
00:53:58,309 --> 00:53:59,509
!إذا

1028
00:54:32,070 --> 00:54:33,000
."رجال سلطة البلدية"

1029
00:54:36,370 --> 00:54:37,500
.ليبرومان) اللعين)

1030
00:54:37,509 --> 00:54:39,142
!إذا

1031
00:54:46,509 --> 00:54:47,942
شوهد (راندولف) بجانب"
"(اخيه (بول

1032
00:54:49,340 --> 00:54:50,970
<i>ذلك الدجال في المطعم</i>

1033
00:54:50,970 --> 00:54:52,740
<i>بقطعة لحم الخنزير
والبازلاء على لحيته</i>

1034
00:54:52,740 --> 00:54:55,440
<i>كان أحد أكثر المهندسين
 .الموهبين في جيله</i>

1035
00:54:55,440 --> 00:54:57,970
<i>"خريج مدرسة "إيف ليغ
.حائز على جوائز كبيرة</i>

1036
00:54:57,970 --> 00:55:01,600
<i>يمشي بجانب أخيه</i>
<i>.ليصبح شخص مهم</i>

1037
00:55:01,600 --> 00:55:04,270
<i>..ثم، أحياناً بعد الأنهيار</i>

1038
00:55:04,270 --> 00:55:05,170
<i>.لا شيء</i>

1039
00:55:05,170 --> 00:55:08,040
<i>.كما لو تم محيه من الوجود</i>

1040
00:55:07,940 --> 00:55:09,800
{\an4}(نقابة البنائين تكرم (راندولف"
"في مطعم (غالا) مساء السبت

1041
00:55:08,040 --> 00:55:10,800
<i>ربما كان حظاً سيئاً
 .ربما شرب بأسراف</i>

1042
00:55:10,800 --> 00:55:13,800
<i>كان هناك كل أنواع
.الخسائر في تلك الأيام</i>

1043
00:55:13,800 --> 00:55:15,400
،سيداتي وسادتي

1044
00:55:15,400 --> 00:55:16,740
الرجاء رحبوا

1045
00:55:16,740 --> 00:55:20,340
"برئيس نقابة بنائين "جوثام

1046
00:55:20,340 --> 00:55:23,370
!(جو بومبانو)

1047
00:55:26,940 --> 00:55:28,840
(يجب أن أري هذا لـ(بيل ليبورمان

1048
00:55:28,840 --> 00:55:32,370
سوف يود رؤية هذا قبل
.أن يتحدث (راندولف)، صدقني

1049
00:55:36,470 --> 00:55:37,970
.شكراً ، شكراً

1050
00:55:37,970 --> 00:55:40,940
سيداتي وسادتي
 من فضلكم أجلسوا

1051
00:55:40,940 --> 00:55:43,770
،وانتبهوا إليّ بعناية

1052
00:55:43,770 --> 00:55:45,140
،لا تقلقوا، سوف نحتفل

1053
00:55:45,140 --> 00:55:48,600
.سوف نأكل وكأننا فقط نعرف كيف نأكل

1054
00:55:48,600 --> 00:55:51,700
أحتفالات الليلة جهزت بشكل مميز

1055
00:55:51,700 --> 00:55:53,400
من قبل ضيفنا الكريم

1056
00:55:53,400 --> 00:55:54,970
...أخ مهنتنا

1057
00:55:54,970 --> 00:55:56,400
مرحبا يا (غليسون)، صحيح؟ -
 مرحبا -

1058
00:55:56,400 --> 00:55:57,970
الذي نال أشادة كبيرة
.من هذه الولاية

1059
00:55:57,970 --> 00:55:59,640
...ببناء محترف -
زي جميل -

1060
00:55:59,640 --> 00:56:03,300
."أو "الحفارة العظيمة

1061
00:56:03,300 --> 00:56:04,970
.كما يطلق عليه

1062
00:56:04,970 --> 00:56:06,970
.لا تدعهم يروك تسحب المفكرة

1063
00:56:06,970 --> 00:56:11,200
الليلة، إنها
 "الصحافة: أنسى الأمر "

1064
00:56:11,200 --> 00:56:13,300
يجب ان ننظر إلى القياصرة

1065
00:56:13,300 --> 00:56:17,570
والفراعنة لإيجاد الرجال الطموحين

1066
00:56:17,570 --> 00:56:19,070
.ليقارنوا به

1067
00:56:19,070 --> 00:56:20,700
ـ الرجل العظيم
ـ إذا

1068
00:56:20,700 --> 00:56:22,240
.رجل التاريخ

1069
00:56:22,240 --> 00:56:26,770
.يخدم ناس مدينته لأكثر من 25 سنة

1070
00:56:26,770 --> 00:56:29,670
!(موسيس راندولف)

1071
00:56:38,740 --> 00:56:41,600
رباه، تظن كما لو أن
.باتون) ظهر)

1072
00:56:41,600 --> 00:56:44,940
يدفع 1.5 ما تدفعه النقابة
.على جميع وظائفه

1073
00:56:44,940 --> 00:56:47,170
.إنهم يرصفون امهاتهم لأجله

1074
00:56:48,400 --> 00:56:49,800
.(شكراً، (جو

1075
00:56:50,570 --> 00:56:53,140
الليلة، أكثر من 300 عام

1076
00:56:53,140 --> 00:56:55,400
منذ تأسيس هذه المدينة العظيمة

1077
00:56:55,400 --> 00:56:59,170
،نلزم أنفسنا بالحقيقة القديمة

1078
00:56:59,170 --> 00:57:01,440
،هذا ليس علم

1079
00:57:01,440 --> 00:57:03,270
،بل هي أفعال وجرأة

1080
00:57:03,270 --> 00:57:07,470
.التي هي المحرك والهدف في الحياة

1081
00:57:07,470 --> 00:57:09,370
الرجال الأذكياء يأتون ويذهبون

1082
00:57:09,370 --> 00:57:13,140
.لكن كل مجموعة منهم بأفكارهم الكبيرة

1083
00:57:13,140 --> 00:57:15,940
ليس هنالك أكثر من واحد
.يقدر على القضاء عليهم

1084
00:57:16,770 --> 00:57:18,000
بحثت في أرجاء هذه الغرفة

1085
00:57:18,000 --> 00:57:19,700
لا أرى الكثير من الصبيان الأذكياء

1086
00:57:19,700 --> 00:57:23,500
أو أشخاص بارعين بنماذجهم العاجزة

1087
00:57:26,000 --> 00:57:28,040
أرى رجال من عشيرتي

1088
00:57:29,000 --> 00:57:31,070
الرجال الذين ينجزون الأمور

1089
00:57:31,070 --> 00:57:33,840
الفعالون الذين يجعلون
.هذه المدينة عظيمة

1090
00:57:36,700 --> 00:57:38,670
لتكون مشرفة من قبلكم

1091
00:57:38,670 --> 00:57:42,800
كل هذه التأكيدات والدفعات
.المالية التي ابحث عنها

1092
00:57:43,800 --> 00:57:45,340
أ.حتفل بكم

1093
00:57:46,240 --> 00:57:47,440
وشكراً

1094
00:57:47,440 --> 00:57:49,200
!أسمع، اسمع

1095
00:58:22,140 --> 00:58:23,440
.سوف ألتقي بك لاحقاً

1096
00:58:23,440 --> 00:58:24,440
.حسناً

1097
00:58:56,270 --> 00:58:57,540
هل أنهيته؟

1098
00:58:57,540 --> 00:58:59,340
.أفضل عمل انجزته على الإطلاق

1099
00:58:59,340 --> 00:59:02,970
.تحديث كامل للشبكة الكهربائية الولاية

1100
00:59:02,970 --> 00:59:05,970
.وبمقياس أنك الوحيد القادر على فعله

1101
00:59:11,240 --> 00:59:12,640
.نظف نفسك، بحق السماء

1102
00:59:12,640 --> 00:59:14,240
كيف؟ بماذا؟

1103
00:59:14,240 --> 00:59:15,970
مهلاً، لا تتحدث أيّ كلمة
 .حول أي من ذلك

1104
00:59:15,970 --> 00:59:18,570
،إذا جلبت هذا ليّ مجددًا
.سأحجزك للأبد

1105
00:59:18,570 --> 00:59:20,170
.موسيس)، أنا بعيد جداً عنك)

1106
00:59:20,170 --> 00:59:22,700
أنّي اعمل اعمال بسيطة
.لصغار في المدرسة

1107
00:59:22,700 --> 00:59:25,070
إذا حشدت الناس
،ضدي كهذا مجددًا

1108
00:59:25,070 --> 00:59:27,870
سوف أخذ فكرتك الكبيرة
.وألقيها في كومة الخردة

1109
00:59:27,870 --> 00:59:29,940
هل هذا ما تريده؟ -
 لا، لا -

1110
00:59:29,940 --> 00:59:32,540
.حسناً، أعتذر، أعتذر

1111
00:59:32,540 --> 00:59:34,340
.لا شيء من هذا يهم

1112
00:59:34,340 --> 00:59:36,840
.فقط أقرأه

1113
00:59:38,670 --> 00:59:39,970
.سوف أقرأه

1114
00:59:41,700 --> 00:59:44,240
<i>ما الذي يجعل شخص يقف
 ضد أخيه؟</i>

1115
00:59:45,370 --> 00:59:47,000
<i>،طوال حياتي، لم أحظى بعائلة</i>

1116
00:59:47,000 --> 00:59:51,140
<i>لذا، لم أتمكن من فهم الناس</i>
<i>.الذين فعلوا اشياء قبيحة كهذه</i>

1117
00:59:51,140 --> 00:59:55,100
<i>كان عقلي المجنون يخبرني
 .أن اواصل التعمق بتلك المشكلة</i>

1118
00:59:55,100 --> 00:59:56,500
<i>(لكن أياً كان ما وجده (فرانك</i>

1119
00:59:56,500 --> 00:59:58,400
<i>.وجده اثناء ملاحقة تلك الفتاة</i>

1120
00:59:58,400 --> 01:00:01,000
<i>.لذا، استمريت تعقب خطاه</i>

1121
01:00:19,620 --> 01:00:20,820
مرحبا؟

1122
01:00:22,790 --> 01:00:23,990
مرحبا؟

1123
01:01:33,350 --> 01:01:35,210
.تمالك نفسك يا مختل

1124
01:01:42,850 --> 01:01:43,850
!ياللمسيح

1125
01:01:46,750 --> 01:01:48,810
تبحث عن شيء ما؟ -
 (ساعدني، (بيلي -

1126
01:01:48,810 --> 01:01:50,140
!اللعنة

1127
01:01:50,150 --> 01:01:51,410
ماذا، تعتقد أنه يمكنك
أقتحام منازل الناس؟

1128
01:01:51,410 --> 01:01:54,080
،لا، كُنت أبحث عن شخص ما
.لم أكن أعتقد أن أحداً يعيش هنا

1129
01:01:54,080 --> 01:01:56,480
شخص ما يعيش هنا، أمي تعيش هنا -
 بالتأكيد -

1130
01:01:56,480 --> 01:01:58,240
ـ على الأقل، تحاول تفعل ذلك
ـ إذا

1131
01:01:58,250 --> 01:01:59,540
مع من أنت؟

1132
01:01:59,550 --> 01:02:01,040
"(أتمنى أن تكون مع  (بيلمونت

1133
01:02:01,050 --> 01:02:02,850
(نعم، نعم، (بيلمونت
 من أيضاً؟

1134
01:02:07,250 --> 01:02:08,610
ماذا يجري؟

1135
01:02:08,610 --> 01:02:10,410
.لقد أمسكنا متسلل

1136
01:02:11,950 --> 01:02:14,310
هل ضربته بقوة ؟ -
 بالكاد لمسته -

1137
01:02:14,310 --> 01:02:15,740
.الأحمق تزحلق وضرب راسه

1138
01:02:15,751 --> 01:02:16,751
!إذا

1139
01:02:17,710 --> 01:02:19,610
إذا" ماذا؟"

1140
01:02:19,610 --> 01:02:21,440
"سوف أخبرك امرًا، يا "إذا

1141
01:02:21,450 --> 01:02:24,680
من الأفضل ان تقول مَن أنت
.إذا كُنت تريد الخروج من هنا

1142
01:02:26,280 --> 01:02:27,540
هل رأيتك من قبل؟

1143
01:02:27,550 --> 01:02:29,040
.(نعم، اسمي (جايك غليسون

1144
01:02:29,050 --> 01:02:31,740
إنه سوء تفاهم، حسناً؟
.أنا صحفي

1145
01:02:31,750 --> 01:02:34,410
كنت في جلسة استماع أسكان
.هاميلتون" البارحة"

1146
01:02:34,410 --> 01:02:37,880
،أتصلت باللجنة هذا الصباح
.أتيت إلى هنا أبحث عنك

1147
01:02:37,880 --> 01:02:40,480
هو الشخص الذي قال  أنه
.مع هؤلاء مبتزي الأموال اللعينين

1148
01:02:40,480 --> 01:02:42,010
.سرقوا ثلاجتها

1149
01:02:42,010 --> 01:02:44,740
لقد سرقوا الماسورات النحاسية
 يارجل، ماذا كُنت تتوقع؟

1150
01:02:44,750 --> 01:02:47,380
أولاً، وضعوا علامة تقول
."سيتم مصادرة المنزل"

1151
01:02:47,380 --> 01:02:50,840
هذا ليس صحيح، لكنه يخيف نصف
.القاطنين ويبعونه بالرخيص

1152
01:02:50,850 --> 01:02:53,340
وبعدها يدخلون ويأخذون
.منازل العوائل العجزة اللطيفين

1153
01:02:53,350 --> 01:02:55,140
يقسمونها لأربعة ويأجروها

1154
01:02:55,150 --> 01:02:56,980
،الأشخاص الذين لا يغادرون
،يضايقونهم

1155
01:02:56,980 --> 01:02:58,540
،يُعيقونهم

1156
01:02:58,550 --> 01:03:00,740
يدخلون ليقوموا بالأصلاحات
 .ويسرقون الأنابيب النحاسية بدلاً

1157
01:03:00,750 --> 01:03:04,280
المدينة باعت ملكية تستحق 15
 .مليون دولار مقابل نصف مليون دولار

1158
01:03:04,280 --> 01:03:07,210
.لتحمل مخاطر بناء المشاريع الفيدرالية

1159
01:03:07,210 --> 01:03:10,880
لم يقدموا حتى الخطط، فقط
.ينهوبها حتى تصبح احياء فقيرة

1160
01:03:10,880 --> 01:03:12,880
"(سجن لآمراء الأحياء الفقيرة، (بيلي"

1161
01:03:12,880 --> 01:03:14,440
ماذا؟

1162
01:03:14,450 --> 01:03:15,980
أنت واحد من هؤلاء الذي
يعتقد أننا مثيرين المتاعب؟

1163
01:03:15,980 --> 01:03:18,380
نخترع الأمر مثل دعاية مؤامرة الزنوج؟

1164
01:03:18,380 --> 01:03:20,310
لا، اسمعي، اعاني من حالة
 مرضية، حسناً؟

1165
01:03:20,317 --> 01:03:23,417
،إنها تجعلني اقول اشياءاً ظريفة
.لكنني لا احاول ان اكون ظريفاً

1166
01:03:53,834 --> 01:03:55,234
.انا لا احاول حقاً، انا مُصغِ

1167
01:03:56,234 --> 01:03:57,598
أين يذهب الجميع؟

1168
01:03:57,600 --> 01:04:01,399
.في الغالب يختفون، يتلاشون بعيّداً

1169
01:04:01,401 --> 01:04:03,032
،خلال سنتين 200 الف شخصٍ اختفى

1170
01:04:03,034 --> 01:04:04,999
"فقط في هذا الطرف من "بروكلين

1171
01:04:05,001 --> 01:04:07,299
في الغالب السود واللاتينيون -
.اجل -

1172
01:04:07,301 --> 01:04:09,132
لكن (هورويتز) قالت إنهم فعلوا
.ذلك في "إيست تريمونت" أيضًا

1173
01:04:09,134 --> 01:04:10,865
فعلوا الشيء نفسهِ؟ -
اجل لقد فعلوا ذلك -

1174
01:04:10,867 --> 01:04:13,165
لبعض من اليهود أيضا، ولكن
.ليس بشكلٍ مُنظّم مثل هذا

1175
01:04:13,167 --> 01:04:14,798
كم عدد مواقف السيارات
التي تعتقد انها شيّدت

1176
01:04:14,800 --> 01:04:16,832
في هذه المدينة منذ
توليه منصب المفوض؟

1177
01:04:16,834 --> 01:04:18,598
.255

1178
01:04:18,600 --> 01:04:21,001
كم عدد المواقف التي بُنيت
في "هارليم" كما تعتقد؟

1179
01:04:21,834 --> 01:04:22,965
.واحد

1180
01:04:22,967 --> 01:04:25,432
انت تبني شاطئًا جديدًا للناس

1181
01:04:25,434 --> 01:04:26,732
،ولكن الأشخاص الذين لا يملكون سيارات

1182
01:04:26,734 --> 01:04:28,165
الفقراء، الناس السود وذوي
الاصول غير الامريكية

1183
01:04:28,167 --> 01:04:30,399
كيف سيصلون إلى المتنزهات والشواطئ؟

1184
01:04:30,401 --> 01:04:32,232
.بواسطة وسائل النقل العام

1185
01:04:32,234 --> 01:04:36,032
خِمّن ما مدى إرتفاع الممر الذي
شيّدوا فوق الموقف الجديد؟

1186
01:04:36,034 --> 01:04:38,865
قدمٍ واحدة منخفضة
.لمرور الحافلة

1187
01:04:38,867 --> 01:04:40,032
.بحقك

1188
01:04:40,034 --> 01:04:43,366
.انظر، إنسى إن الامر تميّيز عنصري
.الحكومة الفيدرالية والمدينة اصبحوا مُحتالين

1189
01:04:43,368 --> 01:04:45,631
،من المفترض أن تكون خدمات إسكان

1190
01:04:45,633 --> 01:04:47,299
حصلت الشركة على عقد بقيمة 2 مليون دولار

1191
01:04:47,301 --> 01:04:49,598
للتعامل مع الامر، لكن لا
.أحد يجيب على الهاتف

1192
01:04:49,600 --> 01:04:52,832
اتصل بالمدينة، يقولون إن هؤلاء الأشخاص
مُدرجون في قائمة الإسكان العام الجديد

1193
01:04:52,834 --> 01:04:54,199
.لكن بعدها لا يحدث هذا ابداً -
انتِ تعرفين اكثر -

1194
01:04:54,201 --> 01:04:55,798
.من اي سكرتيرة عرفتها في حياتي

1195
01:04:55,800 --> 01:04:58,498
سكرتيرة؟ من اخبرك بذلك؟

1196
01:04:58,500 --> 01:05:00,132
لديّ شهادة قانون، أتعلم؟

1197
01:05:00,134 --> 01:05:02,466
.سأنجح في إختبار القانون ايضاً

1198
01:05:02,468 --> 01:05:04,332
.حسناً، اسف إذن

1199
01:05:04,334 --> 01:05:05,932
كيف ستكتب عن كل ذلك
إذا كنت لا تدون ملاحظات؟

1200
01:05:05,934 --> 01:05:07,732
ماذا؟ عن "عقد بقيمة 2 مليون
دولار لخدمات الإسكان"؟

1201
01:05:07,734 --> 01:05:09,299
.جسر منخفض بإرتفاع قدم واحد لمرور حافلة

1202
01:05:09,301 --> 01:05:10,798
،واحد من اصل 255 موقف

1203
01:05:10,800 --> 01:05:12,665
ملكية بقيمة 15 مليون
،دولار مقابل 500 الف دولار

1204
01:05:12,667 --> 01:05:15,898
اكثر من 200 الف شخص
اعزب في "فورت غرين"، ذلك؟

1205
01:05:15,900 --> 01:05:17,765
.لا انسى شيئاً ابداً، صدقيني

1206
01:05:17,767 --> 01:05:19,201
.ولا حتى حرف واحد

1207
01:05:21,134 --> 01:05:24,165
.اعتذر جداً، لا استطيع ايقاف ذلك

1208
01:05:24,167 --> 01:05:25,531
.لا بأس

1209
01:05:25,533 --> 01:05:28,265
.فقط إكتب عن هذهِ المسألة فحسب من فضلك

1210
01:05:28,267 --> 01:05:29,932
ما حدث للفقراء في هذه المدينة

1211
01:05:29,934 --> 01:05:32,432
،لم يكن بالأخبار بالأمس ولن يكون غدًا

1212
01:05:32,434 --> 01:05:35,732
لكنك تعتقد أن شخصًا ما
"يهتم بما يحدث في "بروكلين

1213
01:05:35,734 --> 01:05:38,034
.إنها فقط أكبر مدينة على وجه الأرض

1214
01:05:41,034 --> 01:05:42,067
اين تسكنين؟

1215
01:05:43,334 --> 01:05:45,199
."هارليم"

1216
01:05:45,201 --> 01:05:47,199
.هذهِ سيارتي

1217
01:05:47,201 --> 01:05:51,565
أتريدني ان أوصلك؟
.هيّا، القطار سيكون مزدحماً

1218
01:05:51,567 --> 01:05:52,767
.سأوصلك

1219
01:05:54,034 --> 01:05:55,034
.هيّا

1220
01:06:26,034 --> 01:06:29,165
"بوب بيلي) صاحب الاغاني الرائعة في دار الاوبرا)"

1221
01:06:29,167 --> 01:06:30,965
.ربّاه

1222
01:06:30,967 --> 01:06:33,498
.اسف

1223
01:06:33,500 --> 01:06:35,865
.لا تتأسف، الامر مُضحك نوعاً ما

1224
01:06:35,867 --> 01:06:39,900
.حقاً؟ رافقيني لفترة وسترين ما تعتقدين

1225
01:06:44,267 --> 01:06:45,267
!إذا

1226
01:06:46,201 --> 01:06:47,832
ما ذلك على اي حال؟

1227
01:06:47,834 --> 01:06:51,199
.لا اعلم، لم أٌطلق عليهِ تسمية ابداً

1228
01:06:51,201 --> 01:06:53,832
انها مثل قطعة في رأسي انقسمت
.وحصلت على حياة خاصة بها

1229
01:06:53,834 --> 01:06:56,867
وقررت الاستمرار لطرح ما
.يدور بفكرها من خلالي

1230
01:06:57,500 --> 01:06:59,598
"طرح الافكار والدُعابات"

1231
01:06:59,600 --> 01:07:02,232
" دُعابات ولُعابات" -
اسف -

1232
01:07:02,234 --> 01:07:03,598
.لا بأس

1233
01:07:03,600 --> 01:07:06,466
،الامر اشبه بالعيش مع فوضوي

1234
01:07:06,468 --> 01:07:10,366
لكن الشيء المضحك هو أنه يجب
.أن يكون كل شيء في مكانه الصحيح

1235
01:07:10,368 --> 01:07:14,399
يجب أن يتم ترتيب الأمور وان
.تكون مُنظمة بشكلٍ صحيح

1236
01:07:14,401 --> 01:07:17,299
يجب أن يبدو كل شيء
على ما يرام، غير ذلك

1237
01:07:17,301 --> 01:07:19,999
فأنهُ يضعني في موضع
.عُقدة حتى اقوم بإصلاحهِ

1238
01:07:20,001 --> 01:07:22,466
كما اتحدث معكِ الان، صحيح؟

1239
01:07:22,468 --> 01:07:23,932
،لكن ذلك الجزء في رأسي

1240
01:07:23,934 --> 01:07:26,698
إنهُ قلق بأن الفئات
النقدية في محفظتي

1241
01:07:26,700 --> 01:07:28,498
.ليست مُصطفة كما يجب

1242
01:07:28,500 --> 01:07:30,032
:ويقول ذلك الجزء في رأسي

1243
01:07:30,034 --> 01:07:31,432
توقف عن التحدث مع تلك الفتاة"
." وتعامل مع الفئات النقدية

1244
01:07:31,434 --> 01:07:33,232
.إنهُ ليس امراً عادلاً

1245
01:07:33,234 --> 01:07:37,001
جميعنا لديهِ معاركهُ اليومية، أليس كذلك؟

1246
01:07:38,767 --> 01:07:40,201
.اجل، منُصف بما فيهِ الكفاية

1247
01:07:44,734 --> 01:07:46,165
"(قبلّ وجهها طوال الليل يا (بايلي"

1248
01:07:46,167 --> 01:07:49,099
.ربّاه

1249
01:07:50,201 --> 01:07:51,432
...انا

1250
01:07:51,434 --> 01:07:52,798
انا اسف للغاية -
لا بأس -

1251
01:07:52,800 --> 01:07:55,032
.لا اعني اي شيء بذلك -
.لا تتأسف -

1252
01:07:55,034 --> 01:07:56,700
.لا بأس

1253
01:08:19,633 --> 01:08:21,165
.هذا منزلي

1254
01:08:21,167 --> 01:08:23,466
ماذا، فوق هذا المكان؟
.لابد إنهُ يُبقيكِ مستيقظة لليالي

1255
01:08:23,468 --> 01:08:25,698
.ابي يملك هذا المكان

1256
01:08:25,700 --> 01:08:28,965
.لقد نشأت وانا اغفو في ظهر النوادي

1257
01:08:28,967 --> 01:08:30,999
.إنها مُكتظة بالاشخاص ليلة الاثنين

1258
01:08:31,001 --> 01:08:33,201
.اروع فرقة في العالم طوال الاسبوع

1259
01:08:34,567 --> 01:08:36,132
...إصغ

1260
01:08:36,134 --> 01:08:39,099
.عليّ ان اتفقد من بعض الامور

1261
01:08:39,101 --> 01:08:42,500
ولكن هل أنت مهتم حقًا بما كنت أخبركِ به؟

1262
01:08:43,600 --> 01:08:46,765
اجل، جئت للبحث عنكِ، أليس كذلك؟

1263
01:08:46,767 --> 01:08:49,700
إذا كنت تريد الدخول، فيمكنني
.أن أعطيك الكثير من المعلومات

1264
01:08:51,867 --> 01:08:55,265
.أنا لا أميل إلى فعل الخير في أماكن مثل هذه

1265
01:08:55,267 --> 01:08:59,267
بحقك، لا يمكنك بالضبط إزعاج السلام
.في نادٍ صغير مع فرقة مثيرة

1266
01:09:01,234 --> 01:09:02,234
.حسناً

1267
01:09:03,434 --> 01:09:05,101
.إنها حفلتك

1268
01:09:12,600 --> 01:09:14,466
هلاّ راقبت السيّارة من اجلي، حسناً؟

1269
01:09:23,434 --> 01:09:24,700
.(مرحبًا (فانس

1270
01:09:34,234 --> 01:09:35,867
.اخرج يا انت

1271
01:09:38,667 --> 01:09:40,132
.(مرحباً (جورج -
.مرحباً يا فتاة -

1272
01:09:40,134 --> 01:09:41,134
.اهلاً

1273
01:09:43,434 --> 01:09:44,767
.سأعود فوراً

1274
01:09:45,867 --> 01:09:46,867
!إذا

1275
01:09:48,368 --> 01:09:50,999
عذراً؟ سيدي؟

1276
01:09:51,001 --> 01:09:53,565
...اسف، انا اعزف ايضاً

1277
01:09:53,567 --> 01:09:54,898
وأتعلم ماذا؟

1278
01:09:54,900 --> 01:09:57,199
.انا مُعجب بعزفك حقاً

1279
01:09:57,201 --> 01:09:58,466
وانا فضولي فحسب

1280
01:09:58,468 --> 01:10:01,565
كيف طورت ذلك العزف؟

1281
01:10:01,567 --> 01:10:04,299
.بسحق اوغادٍ بيض مثلك

1282
01:10:04,301 --> 01:10:06,366
.اخرج من هنا

1283
01:10:06,368 --> 01:10:08,898
"ماذا إذن؟ ايها الابيض اللعين؟"

1284
01:10:09,767 --> 01:10:11,500
"ماذا إذن"
.كان ذلك صحيحاً

1285
01:10:27,600 --> 01:10:29,099
!إصغوا إلي، إصغوا

1286
01:10:29,101 --> 01:10:30,898
<i>كيف حالكم هذا المساء؟</i>

1287
01:10:30,900 --> 01:10:32,399
<i>من الرائع ان تكون في منزلك
.محاطاً بالأهل والاصدقاء</i>

1288
01:10:32,401 --> 01:10:34,034
<i>،كنت اجوب العالم</i>

1289
01:10:35,267 --> 01:10:38,065
<i>...أتعلم لغاتٍ جديدة</i>

1290
01:10:38,067 --> 01:10:41,199
<i>.ومع لغاتٍ جديدة تأتي افكار جديدة</i>

1291
01:10:41,201 --> 01:10:44,265
<i>لذا سنجرب القليل منها لكم الليلة</i>

1292
01:10:44,267 --> 01:10:45,633
<i>.انضموا</i>

1293
01:10:55,567 --> 01:10:56,932
!إذا

1294
01:10:56,934 --> 01:10:58,865
هل انتِ متأكدة إنكِ لا تريدين
الجلوس بالخلف هناك؟

1295
01:10:58,867 --> 01:11:00,101
فانس)؟)

1296
01:11:03,633 --> 01:11:05,299
"عزف البوق اشبه بالجاز"

1297
01:11:06,900 --> 01:11:10,199
أيمكننا الجلوس في الخلف؟
.لنجلس في الخلف

1298
01:11:10,201 --> 01:11:11,533
.لا احد يهتم

1299
01:11:25,368 --> 01:11:27,898
.من الأفضل أن أتمكن من السيطرة عليهِ

1300
01:11:27,900 --> 01:11:30,067
.حسناً، عليك ان تخرج اكثر من ذلك

1301
01:11:53,368 --> 01:11:55,698
أتريد الذهاب الى هناك؟ -
.كلا -

1302
01:11:55,700 --> 01:11:57,967
.إنهُ يسبب لي المشاكل

1303
01:12:20,401 --> 01:12:21,698
.لا تضع يديك عليّ

1304
01:12:21,700 --> 01:12:24,132
ها هي، فتاتي المُفضلة

1305
01:12:24,134 --> 01:12:26,466
.تبدو جميلة كالزهرة

1306
01:12:26,468 --> 01:12:28,565
.(المعزوفة الاخرى إهداءٌ لكِ يا (لورا

1307
01:12:54,434 --> 01:12:56,432
...لا اعتقد إنهُ يُمكنني فعل ذلك، لا يُمكنني

1308
01:12:56,434 --> 01:12:58,234
.لا بأس

1309
01:13:02,567 --> 01:13:05,201
.إنها ليست فكرة جيدة

1310
01:14:11,001 --> 01:14:12,134
اين هي؟

1311
01:15:04,633 --> 01:15:06,633
.عليّ التعامل مع شيءٍ ما

1312
01:15:16,368 --> 01:15:17,631
ما الذي يحدث؟

1313
01:15:17,633 --> 01:15:21,498
،حسناً ايها الجميع، لا ترتاحوا
.كانت تلك إستراحتكم الاخيرة

1314
01:15:38,600 --> 01:15:39,665
إذا

1315
01:15:57,800 --> 01:15:59,834
!تمهلوا

1316
01:16:00,600 --> 01:16:02,767
ربّاه، ماذا فعلت؟

1317
01:16:04,334 --> 01:16:05,665
.قلت، لنذهب

1318
01:16:05,667 --> 01:16:06,865
!اخبر ذلك للقاضي اللعين

1319
01:16:06,867 --> 01:16:08,032
.تمهلوا

1320
01:16:08,034 --> 01:16:10,533
اخرس -
سأتولى الامر -

1321
01:16:12,734 --> 01:16:14,698
أتعلم إنني لا اعلم لصالح
من تعلم ايها الفاسد؟

1322
01:16:14,700 --> 01:16:16,132
"فاسد اسود"

1323
01:16:16,134 --> 01:16:17,965
"لقد نجوت من معركة "ايوا جيما
!في "اليابان" ايها اللعين

1324
01:16:17,967 --> 01:16:19,432
تعتقد ان رئيسك يخيفني؟

1325
01:16:19,434 --> 01:16:20,898
الآن أنت تقول له أنه إذا رأيت

1326
01:16:20,900 --> 01:16:22,232
،اياً منكم يتطفلون من حولها مرة أخرى

1327
01:16:22,234 --> 01:16:24,466
.سأقتلكم كلكم مرة واحدة

1328
01:16:24,468 --> 01:16:27,265
.وسأرسل ما يبحث عنهُ لصحيفة "بوست" مجاناً

1329
01:16:27,267 --> 01:16:29,967
"أتسمعني؟ سأرسلهُ لصحيفة "بوست

1330
01:16:31,401 --> 01:16:32,600
.لنذهب

1331
01:16:34,700 --> 01:16:37,132
إذا

1332
01:16:53,001 --> 01:16:54,700
"ارفع موائك ايها القطّ"

1333
01:16:55,533 --> 01:16:57,500
"سكارلت)، أنكِ قطة خائفة)"

1334
01:17:04,734 --> 01:17:06,034
"عازف البوق يا صاح"

1335
01:17:10,134 --> 01:17:11,267
"القط بحاجة للمساعدة"

1336
01:17:12,267 --> 01:17:13,667
"ساعد القط"

1337
01:17:15,001 --> 01:17:17,432
.كنت رائعاً الليلة هناك ايها القط

1338
01:17:17,434 --> 01:17:18,598
!المساعدة

1339
01:17:18,600 --> 01:17:20,201
"القط بحاجة للمساعدة"

1340
01:17:25,600 --> 01:17:26,800
إذا

1341
01:17:30,633 --> 01:17:33,265
ماذا، رأسك يحتاج للأصلاح ايضاً؟

1342
01:17:33,267 --> 01:17:34,698
.اجل

1343
01:17:34,700 --> 01:17:37,498
تمهل الان، هذا ليس من فعل "الماريجوانا"؟

1344
01:17:37,500 --> 01:17:38,900
.لا بأس

1345
01:18:12,201 --> 01:18:14,065
.تذكر ما قلت

1346
01:18:38,401 --> 01:18:39,667
.ربّاه

1347
01:18:41,034 --> 01:18:42,034
.تباً

1348
01:18:43,034 --> 01:18:44,798
.اسف

1349
01:18:44,800 --> 01:18:47,132
.اسف، لا اعلم ماذا حدث

1350
01:18:47,134 --> 01:18:49,201
.لقد قضيت وقتًا جيدًا، هذا ما حدث

1351
01:18:50,234 --> 01:18:51,798
.حظيت بحفلة صغيرة

1352
01:18:51,800 --> 01:18:54,999
.مزيج مختلف من الناس عن المعتاد

1353
01:18:55,001 --> 01:18:58,867
."اطلقت عليهِ "مزيجٌ غريب

1354
01:18:59,934 --> 01:19:01,299
.اعتقدنا إنك بحاجة لقسطٍ من الراحة

1355
01:19:01,301 --> 01:19:03,865
.لذا جعلناك تنال قسط من الراحة

1356
01:19:05,401 --> 01:19:06,765
.اجل

1357
01:19:06,767 --> 01:19:08,032
.ذلك الرجل تلك اثر قدمهِ على اضلاعي

1358
01:19:08,034 --> 01:19:09,698
.اتذكر ذلك الجزء

1359
01:19:09,700 --> 01:19:11,598
.شكراً لأخراجي من هناك

1360
01:19:11,600 --> 01:19:14,099
،سارج) رجل جيد)

1361
01:19:14,101 --> 01:19:16,832
لكن يجب عليك الانتباه بشأن عائلة الرجل

1362
01:19:16,834 --> 01:19:18,165
انت تفهم ما اقولهُ؟

1363
01:19:18,167 --> 01:19:19,232
من هو (سارج)؟

1364
01:19:19,234 --> 01:19:21,366
(بيلي) -
ـ لماذا تدعوهُ بـ(سارج)؟

1365
01:19:21,368 --> 01:19:23,832
انت لا تعلم كيف أفسدت ذراعهُ؟

1366
01:19:23,834 --> 01:19:26,065
،زنجي في المشاة البحرية

1367
01:19:26,067 --> 01:19:27,165
،يحمل ذخيرة

1368
01:19:27,167 --> 01:19:28,732
ويوماً ما، التقط سلاحاً

1369
01:19:28,734 --> 01:19:32,065
حاول منع هجوم إنتحاري، تعرض لإصابة

1370
01:19:32,067 --> 01:19:34,898
.فعاد من تلك الحرب المريرة

1371
01:19:34,900 --> 01:19:37,201
.يا للأسف، كان يُمكنهُ العزف ايضاً

1372
01:19:38,101 --> 01:19:39,099
.البوق

1373
01:19:39,101 --> 01:19:40,765
كان يعزف معنا

1374
01:19:40,767 --> 01:19:43,167
.في "مينتون" بالاربعينات

1375
01:19:44,301 --> 01:19:46,498
هل قابلت زوجتهُ؟

1376
01:19:46,500 --> 01:19:47,965
.سارج) لم يتزوج مطلقاً)

1377
01:19:47,967 --> 01:19:49,531
ماذا بشأن والدة (لورا)؟

1378
01:19:49,533 --> 01:19:51,531
.لا اعلم شيئاً بخصوص ذلك

1379
01:19:51,533 --> 01:19:53,432
.كان هو و(لورا) فحسب

1380
01:19:53,434 --> 01:19:55,199
،كانت صغيرة الحجم

1381
01:19:55,201 --> 01:19:58,167
.دائماً في المطبخ، تقرأ عندما تعزف

1382
01:19:59,434 --> 01:20:00,999
هل تعزف انت؟

1383
01:20:01,001 --> 01:20:03,598
موسيقى؟ كلا -
الآن ، لست متحمساً على -

1384
01:20:03,600 --> 01:20:06,101
أن يردد الناس الاغنية أثناء العزف

1385
01:20:07,434 --> 01:20:09,466
،لكن انت كنت كذلك

1386
01:20:09,468 --> 01:20:10,865
.بإمكاني سماع ذلك

1387
01:20:10,867 --> 01:20:13,299
"أردد وأغني طالما هناك تمني"

1388
01:20:13,301 --> 01:20:15,132
...معذرةً

1389
01:20:15,134 --> 01:20:18,132
...هناك خطبٌ ما في رأسي

1390
01:20:18,134 --> 01:20:21,565
.والموسيقى تُطلقهُ للعنان، اسف

1391
01:20:21,567 --> 01:20:22,965
.لا تتأسف

1392
01:20:22,967 --> 01:20:25,466
.لديك رأسٌ مثل رأسي

1393
01:20:25,468 --> 01:20:28,132
.مُهتاج دائماً

1394
01:20:28,134 --> 01:20:29,934
.تجول بالاشياء

1395
01:20:31,134 --> 01:20:32,199
.لكن تلك موسيقى

1396
01:20:32,201 --> 01:20:34,399
.تتحكم بك اكثر مما تتحكم بها

1397
01:20:34,401 --> 01:20:35,798
بمجرد ان تدخل فيك

1398
01:20:35,800 --> 01:20:37,199
"بعض الناس يطلقون عليها إسم "هِبة

1399
01:20:37,201 --> 01:20:39,165
.لكنه ألم في الدماغ هو الشيء نفسه

1400
01:20:39,167 --> 01:20:41,099
.اجل حسناً، انا مجنونٌ فحسب

1401
01:20:41,101 --> 01:20:43,531
على الاقل انت لديك بوق
.لتدفع ذلك الجنون من خلالهِ

1402
01:20:43,533 --> 01:20:45,332
.تجعل الامر يبدو جميلاً

1403
01:20:45,334 --> 01:20:48,466
نعم، ولكن هناك الكثير من الساعات
.الأخرى في اليوم  رغم ذلك

1404
01:20:48,468 --> 01:20:50,232
انت تعلم  ما اعنيهِ؟

1405
01:20:50,234 --> 01:20:51,700
.الكثير من الساعات

1406
01:21:00,600 --> 01:21:02,132
.انظر، شكراً لمساعدتي

1407
01:21:02,134 --> 01:21:04,800
.إن احتجت شيئاً يوماً، فأتصل بي

1408
01:21:12,334 --> 01:21:14,065
.إعذرني

1409
01:21:14,067 --> 01:21:15,498
..(آنسة (هورويتز

1410
01:21:15,500 --> 01:21:17,199
"جايك غليسون) من صحيفة "بوست) -
(انت لست (جايك غليسون -

1411
01:21:17,201 --> 01:21:19,199
(انا اعرف (جايك غليسون -
(جايك غليسون) -

1412
01:21:19,201 --> 01:21:20,999
.اخذني الى جلسة "هاميلتون" تلك الليلة

1413
01:21:21,001 --> 01:21:22,765
.سمعت خطابك

1414
01:21:22,767 --> 01:21:24,865
"انا كاتبٌ جديد من صحيفة "تايمز

1415
01:21:24,867 --> 01:21:28,099
حصلت على جولة رائعة
.(للغاية من مساعدتكِ (لورا روز

1416
01:21:28,101 --> 01:21:30,698
"لقد أوضحت لي كل ما يحدث في "فورت غرين

1417
01:21:30,700 --> 01:21:32,399
.انا متهم جداً بهذهِ القصة

1418
01:21:32,401 --> 01:21:34,698
حقاً؟ اعتقدتُ ان صحيفة "تايمز" مهتمة اكثر

1419
01:21:34,700 --> 01:21:36,299
.بكونها مركز صحفي لمجلس المدينة

1420
01:21:36,301 --> 01:21:38,299
انا لا اقول إنهُ يُمكنني ان اجعل
.الموضوع في الصفحة الرئيسية غداً

1421
01:21:38,301 --> 01:21:39,865
،ولكن إذا لم أحصل على بعض المساعدة

1422
01:21:39,867 --> 01:21:41,366
كيف يُمكنني المحاولة، صحيح؟

1423
01:21:41,368 --> 01:21:43,332
حسنًا ، سيفوز شخص ما
.بجائزة "بوليتزر" من تلك القصة

1424
01:21:43,334 --> 01:21:44,732
.ربما سيكون انت

1425
01:21:44,734 --> 01:21:46,565
!إذا
.عذراً

1426
01:21:46,567 --> 01:21:49,498
لقد ذهبت بالفعل الى الاحتجاج

1427
01:21:49,500 --> 01:21:51,232
أتريد القدوم معي؟

1428
01:21:51,234 --> 01:21:53,698
اريدكم ان تسمعوا المُخاطب التالي

1429
01:21:53,700 --> 01:21:55,498
.واصغوا الى ما تريد قولهُ

1430
01:21:55,500 --> 01:21:57,099
لقد علمتني المزيد عن

1431
01:21:57,101 --> 01:21:58,732
.خوض القتال الجيد أكثر من أي شخص آخر

1432
01:21:58,734 --> 01:22:00,399
"انظروا، جلبت صحيفة "نيويورك تايمز

1433
01:22:00,401 --> 01:22:02,665
لربما إنها كبيرة بالعمر لكن لا تنخدعوا

1434
01:22:03,867 --> 01:22:06,865
!إنها شرسة من اجل الناس

1435
01:22:06,867 --> 01:22:09,865
...ودعوني اقول هذا فحسب

1436
01:22:09,867 --> 01:22:12,531
.اريدكم ان تسمعوا هذا

1437
01:22:12,533 --> 01:22:15,299
.لنتحدث بصورة مباشرة وبقوة -
!كلا -

1438
01:22:15,301 --> 01:22:17,565
لأننا نعيش في وقت

1439
01:22:17,567 --> 01:22:20,665
.يُنادي لتسمية الامور كما هي

1440
01:22:20,667 --> 01:22:21,965
!اجل

1441
01:22:21,967 --> 01:22:25,698
.هذا ليس برنامجًا لإزالة الأحياء الفقيرة

1442
01:22:25,700 --> 01:22:26,932
!كلا

1443
01:22:26,934 --> 01:22:30,399
!هذا هو برنامج لإزالة السود

1444
01:22:30,401 --> 01:22:31,631
!اجل

1445
01:22:31,633 --> 01:22:32,965
!ونحن لن نقبل بذلك

1446
01:22:32,967 --> 01:22:34,099
!كلا

1447
01:22:34,101 --> 01:22:36,466
!(سيداتي وسادتي، (غابي هورويتز

1448
01:22:40,867 --> 01:22:42,565
ما هي المدينة؟

1449
01:22:42,567 --> 01:22:44,665
هل هو المكان الذي
كان الناس فيه عبيداً

1450
01:22:44,667 --> 01:22:47,332
لأمراء الصلب والخرسانة؟

1451
01:22:47,334 --> 01:22:48,898
!كلا

1452
01:22:48,900 --> 01:22:52,432
زريبة للإكرامات المالية وهروب البشرية؟

1453
01:22:52,434 --> 01:22:53,531
!كلا

1454
01:22:53,533 --> 01:22:55,732
.المدينة ادرى بشعبها

1455
01:22:55,734 --> 01:22:57,032
!اجل

1456
01:22:57,034 --> 01:23:00,466
وبمجتمعها -
!أجل -

1457
01:23:00,468 --> 01:23:02,665
من سيساند المدينة؟

1458
01:23:02,667 --> 01:23:04,032
!نحن

1459
01:23:04,034 --> 01:23:05,965
من سيُذكر السياسيون

1460
01:23:05,967 --> 01:23:08,366
،وسماسرة السلطة والمستفيدون

1461
01:23:08,368 --> 01:23:13,132
بأن المدينة تنتمي للأشخاص الذين يعيشون بها؟

1462
01:23:14,301 --> 01:23:18,032
!(لابد ان يرحل (مو

1463
01:23:18,034 --> 01:23:20,999
.لم ارى هراء كهذا في حياتي من قبل

1464
01:23:21,001 --> 01:23:24,299
(لابد ان يرحل (مو

1465
01:23:24,301 --> 01:23:27,265
"قد تكون لدينا مشكلة مع صديقنا من "بروكلين

1466
01:23:27,267 --> 01:23:28,598
.إنهُ يتحدث بثقة وبطريقة قوية

1467
01:23:28,600 --> 01:23:29,932
كيف ذلك؟

1468
01:23:29,934 --> 01:23:31,498
حسناً، إنهُ ليس هنا من اجل ذلك الجنون

1469
01:23:31,500 --> 01:23:32,965
،وإنهُ ليس بتلك الشجاعة

1470
01:23:32,967 --> 01:23:34,265
.لكنه لا يزال لا يوافق على التصويت

1471
01:23:34,267 --> 01:23:35,732
يقول ان دائرتهُ الانتخابية ضدهُ

1472
01:23:35,734 --> 01:23:37,132
.نحن جعلناه رئيس البلدة

1473
01:23:37,134 --> 01:23:38,798
.وضعناه في مجلس التقدير

1474
01:23:38,800 --> 01:23:40,065
.نحن دائرته الانتخابية

1475
01:23:40,067 --> 01:23:41,900
.لا تقل لي إنهُ لن يوافق على التصويت

1476
01:23:44,267 --> 01:23:47,533
.سأسلمهُ هذا قبل يومٍ من التصويت

1477
01:23:48,167 --> 01:23:49,167
.سيُوافق

1478
01:23:50,567 --> 01:23:51,999
.إنهُ قمامة

1479
01:23:52,001 --> 01:23:55,234
.(لابد ان يرحل (مو

1480
01:24:01,434 --> 01:24:02,800
.لنذهب لنتناول الغداء

1481
01:24:04,401 --> 01:24:07,600
جايك)؟)

1482
01:24:08,867 --> 01:24:10,432
.إنها السيدة التي تختفي

1483
01:24:10,434 --> 01:24:12,032
...انا اسفة جداً، انا مدينة لك بـ

1484
01:24:12,034 --> 01:24:13,631
،لستِ مدينة لي بأي شيء
.لقد اعتدت على ذلك

1485
01:24:13,633 --> 01:24:15,765
...كلا، حاولت إن اجدك

1486
01:24:15,767 --> 01:24:17,865
...اردت ان اشرح -
(لورا) -

1487
01:24:17,867 --> 01:24:19,399
.عليكِ الذهاب، لا بأس

1488
01:24:19,401 --> 01:24:20,832
...اجل، اصغ

1489
01:24:20,834 --> 01:24:22,101
.سأكون في النادي الليلة

1490
01:24:22,667 --> 01:24:24,265
.تعال لإيجادي

1491
01:24:24,267 --> 01:24:25,834
.سأرى إن كان يُمكنني ذلك -
.لورا)، هيّا) -

1492
01:24:27,134 --> 01:24:28,134
.تعال

1493
01:24:32,167 --> 01:24:33,332
.تمهل

1494
01:24:33,334 --> 01:24:35,065
.المراسل الذي لا يقدم تقارير ابداً

1495
01:24:35,067 --> 01:24:36,932
.هل يجب أن أكتبها لك؟ ربّاه

1496
01:24:36,934 --> 01:24:38,232
انت لست طموح للغاية، أليس كذلك؟

1497
01:24:38,234 --> 01:24:39,965
.لازلتُ اجمع التفاصيل

1498
01:24:39,967 --> 01:24:42,199
اخبرني شيئاً -
...إليك عنوانك القادم -

1499
01:24:42,201 --> 01:24:43,598
الطريق السريع الجديد"

1500
01:24:43,600 --> 01:24:45,698
"سيكون أكبر موقف للسيارات في العالم

1501
01:24:45,700 --> 01:24:47,999
ماذا؟ لماذا؟ -
لأن السيارات عبّارة عن سرطان -

1502
01:24:48,001 --> 01:24:50,332
،والطرق تجعلها تنتشر

1503
01:24:50,334 --> 01:24:51,732
.ولا تتقلص، نحن بحاجة لقطارات

1504
01:24:51,734 --> 01:24:53,832
لكنهُ يُدمر القطارات؟ -
لماذا؟ -

1505
01:24:53,834 --> 01:24:56,432
دائماً بـ"لماذا"، لأنهُ لا يُسيطر

1506
01:24:56,434 --> 01:24:57,932
.على الإيرادات من القطارات

1507
01:24:57,934 --> 01:25:01,299
.إنهُ يتحكم في رسوم الجسور والطرق

1508
01:25:01,301 --> 01:25:02,531
.سلطة البلدية

1509
01:25:02,533 --> 01:25:03,665
أتعرف ما هي "السلطة"؟

1510
01:25:03,667 --> 01:25:05,432
.كلا -
.ولا اي احد اخر يعرف -

1511
01:25:05,434 --> 01:25:08,498
لقد اخترعها، فرع رابع للحكومة

1512
01:25:08,500 --> 01:25:09,698
.فرع وهمي

1513
01:25:09,700 --> 01:25:10,965
.يُسيطر على الكُل بواسطتهِ

1514
01:25:10,967 --> 01:25:12,498
.يعني إنهُ يُسيطر على كل شيء

1515
01:25:12,500 --> 01:25:15,165
،لكن لا أحد صوت لصالحه
.ولا يمكنهم التصويت عليه

1516
01:25:15,167 --> 01:25:17,366
انتظر، ما الذي يُمكن ان يوقفهُ؟

1517
01:25:17,368 --> 01:25:18,631
.لا شيء تقريباً

1518
01:25:18,633 --> 01:25:19,598
.وهو أكثر خطورة الآن من أي وقت مضى

1519
01:25:19,600 --> 01:25:20,898
لماذا الان؟

1520
01:25:20,900 --> 01:25:22,466
لأن مجلس التقدير

1521
01:25:22,468 --> 01:25:24,265
يصوت على خططه للتخلص من الطرق
،السريعة والأحياء الفقيرة هذا الأسبوع

1522
01:25:24,267 --> 01:25:26,366
!لذا فأنهُ يقوم بإخضاع الجميع

1523
01:25:26,368 --> 01:25:29,466
!إنه أقوى رجل في تاريخ المدينة

1524
01:25:29,468 --> 01:25:32,631
!إنه قيصر استبدادي، لكن لا أحد يدرك ذلك

1525
01:25:32,633 --> 01:25:34,832
،انهم فقط يتجولون

1526
01:25:34,834 --> 01:25:36,466
.هادئين مثل الابقار الهندوسية

1527
01:25:36,468 --> 01:25:37,798
،يُفكرون بأنهم يعيشون في ديمقراطية

1528
01:25:37,800 --> 01:25:39,165
إذن، ماذا يُمكن ان يحدث؟

1529
01:25:39,167 --> 01:25:40,432
هل ستكتب عن هذا أم ماذا؟

1530
01:25:40,434 --> 01:25:41,732
،إذا كنت تعرف الكثير عنه

1531
01:25:41,734 --> 01:25:43,531
لماذا لم تسقطه؟

1532
01:25:43,533 --> 01:25:44,798
.لأنهُ لا يُمكن ان يكون انا

1533
01:25:44,800 --> 01:25:46,567
.كلا، لأنك اخيهِ

1534
01:25:50,567 --> 01:25:53,900
.كلا، لأنهُ لا تزال لديّ احلام

1535
01:25:54,500 --> 01:25:55,898
.لهذا السبب

1536
01:25:55,900 --> 01:25:58,099
.احلام قريب جداً من تحقيقها

1537
01:25:58,101 --> 01:26:01,399
.انها مساهمتي في المجتمع

1538
01:26:01,401 --> 01:26:03,265
!إرثي

1539
01:26:04,633 --> 01:26:06,201
!لن أُخاطر بذلك

1540
01:26:07,401 --> 01:26:08,900
.حسناً

1541
01:26:11,167 --> 01:26:14,332
...حسناً

1542
01:26:14,334 --> 01:26:19,067
."القي نظرة على مطوري "بيلمونت" وسَكَن "إينوود

1543
01:26:19,600 --> 01:26:20,965
ما كل ذلك؟

1544
01:26:20,967 --> 01:26:22,598
.ربّاه، انا أُعطي الشيء الجيد

1545
01:26:22,600 --> 01:26:25,299
!خريطة العقد بالنسبة لسبقٍ صحفي

1546
01:26:25,301 --> 01:26:27,332
!قم بعملك اللعين

1547
01:26:27,334 --> 01:26:28,665
!قُم بالعمل

1548
01:26:28,667 --> 01:26:30,967
.لديّ ما يكفي من المشاكل

1549
01:26:33,800 --> 01:26:35,631
"مكتب السجلات"

1550
01:26:35,633 --> 01:26:37,531
.عذراً، عليّ ان ارى هويتك

1551
01:26:37,533 --> 01:26:38,798
.والتوقيع على السجل

1552
01:26:38,800 --> 01:26:40,332
.سأقرأها هناك فحسب يا صاح

1553
01:26:40,334 --> 01:26:41,565
.أنا لن أتحقق من ذلك

1554
01:26:41,567 --> 01:26:43,132
يجب على الأطراف الراغبة في مراجعة

1555
01:26:43,134 --> 01:26:44,898
مواد تأسيس مقاولي المدينة

1556
01:26:44,900 --> 01:26:47,132
.التسجيل لدى مكتب مفوض البناء

1557
01:26:47,134 --> 01:26:48,665
.لا يُمكن ان يكون هذا قانوني

1558
01:26:48,667 --> 01:26:51,199
...ليس قانوناً اكثر من قاعدة يا سيد

1559
01:26:51,201 --> 01:26:52,600
.(غليسون)

1560
01:26:56,001 --> 01:26:56,900
"(خدمات سَكَن (إينوود"

1561
01:27:01,000 --> 01:27:01,965
"مجلس الادارة"

1562
01:27:02,100 --> 01:27:03,000
"(ويليام ليبرمان)"

1563
01:27:08,000 --> 01:27:08,965
"(تطويرات (بيلمونت"

1564
01:27:10,000 --> 01:27:10,965
"الضباط مساهمي الاسهم"

1565
01:27:11,000 --> 01:27:12,265
"(ويليام ليبرمان)"

1566
01:27:24,500 --> 01:27:26,165
.ـ مساء الخير
.ـ مرحبًا

1567
01:27:26,167 --> 01:27:28,765
أيمكنني ان احصل على
اوراق إسكاني هنا؟

1568
01:27:28,767 --> 01:27:30,299
.اجل، هناك

1569
01:27:30,301 --> 01:27:31,698
بإلإمكان إرسالهم بالبريد؟

1570
01:27:31,700 --> 01:27:34,366
.طلبات الانتقال الشخصية فقط

1571
01:27:34,368 --> 01:27:36,832
.هناك

1572
01:27:36,834 --> 01:27:40,598
إذاً، تركوك تديرين هذه العملية
برمتها بنفسك، أليس كذلك؟

1573
01:27:40,600 --> 01:27:42,199
.اجل، بالفعل

1574
01:27:42,201 --> 01:27:43,999
"أثداءٌ كبيرة"

1575
01:27:44,001 --> 01:27:46,065
.باركك الرب

1576
01:27:46,067 --> 01:27:48,234
.امضي امسية ممتعة، شكراً للمساعدة

1577
01:27:49,067 --> 01:27:50,067
!تمهل، مستندك

1578
01:28:34,667 --> 01:28:37,199
تظل نفايات الأشخاص ملكية خاصة

1579
01:28:37,201 --> 01:28:38,999
.حتى يتم جمعها

1580
01:28:39,001 --> 01:28:40,867
ألم يخبرك احدٌ بهذا من قبل؟

1581
01:28:41,567 --> 01:28:42,865
.تمهل

1582
01:28:42,867 --> 01:28:45,332
رأينا بعضنا البعض من قبل، أليس كذلك؟

1583
01:28:45,334 --> 01:28:46,832
ألم نراه؟

1584
01:28:46,834 --> 01:28:49,299
.اجل، رأيناه

1585
01:28:49,301 --> 01:28:51,466
،استمر بحشر انفك بأعمال الناس

1586
01:28:51,468 --> 01:28:53,167
.وسنراك مجدداً

1587
01:28:58,201 --> 01:29:00,399
"ايها البديّن الشاذ"

1588
01:29:00,401 --> 01:29:02,267
.حسناً

1589
01:29:04,201 --> 01:29:05,598
...أترى

1590
01:29:05,600 --> 01:29:08,965
قيل لي ان اتساهل معك، وفعلت ذلك

1591
01:29:08,967 --> 01:29:12,865
.والان، انت من ستجعلني افعل هذا

1592
01:29:12,867 --> 01:29:14,065
.إنهم لا يدعون حتى

1593
01:29:14,067 --> 01:29:17,165
إنهم يجمعون الصكوك فحسب ويرمون
.حياة هؤلاء الناس في سلة المهملات

1594
01:29:17,167 --> 01:29:20,432
(هؤلاء الناس يجعلون (تامي
.اشبه بكرة البلياردو السوداء

1595
01:29:20,434 --> 01:29:24,132
الناس تعقد الصفقات مع السياسين
طوال الوقت، حسناً؟

1596
01:29:24,134 --> 01:29:25,698
.لم يفعلوا شيء، إنه امر طبيعي

1597
01:29:25,700 --> 01:29:28,832
،إنهم لا يعقدون صفقات مع الناس
.بل يعقدونها مع انفسهم

1598
01:29:28,834 --> 01:29:31,765
إنهم يملكون الشركات، يعطون العقود
.لشركاتهم فتعود المنافع لأنفسهم

1599
01:29:31,767 --> 01:29:33,099
.إنها سرقة كبرى

1600
01:29:33,101 --> 01:29:34,366
"لا تثر غضبي"

1601
01:29:34,368 --> 01:29:35,732
أهدأ -
"لا تستفزني يا رجل" -

1602
01:29:35,734 --> 01:29:37,065
.ألديك حشيشة؟ أعطهِ نفساً

1603
01:29:37,067 --> 01:29:39,832
قال (مينا) إنه كان أكبر صفقة كسب
..غير مشروعة لقطار في القرن وقال

1604
01:29:39,834 --> 01:29:41,399
.وكل هذا تلاشى خلال يومين

1605
01:29:41,401 --> 01:29:44,165
إذا إنها اشياءٌ كبيرة، لكن
كيف عَلِقَ (فرانك) فيهِ؟

1606
01:29:44,167 --> 01:29:46,999
كل ضابط من سلطة البلدة سوف
.يجني الملايين من هذه الصفقة

1607
01:29:47,001 --> 01:29:48,732
.لكن لا شيء يرتبط بهِ -
يرتبط بـ(فرانك)؟ -

1608
01:29:48,734 --> 01:29:50,565
.(يرتبط بـ(راندولف -
مفوض المتنزهات؟ -

1609
01:29:50,567 --> 01:29:51,798
.(اجل، (موسيس راندولف

1610
01:29:51,800 --> 01:29:53,032
.إنهُ يقف وراء كل شيء

1611
01:29:53,034 --> 01:29:54,898
.إنهُ الذي يتحكم بكل شيء

1612
01:29:54,900 --> 01:29:56,832
اصغوا، الفتاة لديها خط سير
عملية الاحتيال، حسناً؟

1613
01:29:56,834 --> 01:29:59,932
إنها التي كانت تنبش في كل الشركات
.(التي تخص اللجنة و(هورويتز

1614
01:29:59,934 --> 01:30:01,299
.اعتقد إنها وجدت شيئاً

1615
01:30:01,301 --> 01:30:03,232
.الذي يربط (راندولف) بالمال مباشرةً

1616
01:30:03,234 --> 01:30:05,366
.كان (فرانك) يتّبعها، وعرف ذلك

1617
01:30:05,368 --> 01:30:06,665
،واخذهُ الى (ليبرمان) ومهرجيهِ

1618
01:30:06,667 --> 01:30:07,932
،واظهر لهم

1619
01:30:07,934 --> 01:30:09,432
.ان لديهِ توقيع على شيءٍ ما

1620
01:30:09,434 --> 01:30:13,001
.(اعتقد ان لدى (فرانك) شيء يورط (راندولف

1621
01:30:15,567 --> 01:30:17,531
!بحقكم

1622
01:30:17,533 --> 01:30:18,865
اين فقدناهم؟

1623
01:30:18,867 --> 01:30:20,732
.على الجسر -
.على جسر البلدية -

1624
01:30:20,734 --> 01:30:22,199
.اولئك الرجال كانوا رجال البلدية

1625
01:30:22,201 --> 01:30:24,265
(رجال البلدية قتلوا (فرانك

1626
01:30:24,267 --> 01:30:25,665
.ليونيل) اللعين)

1627
01:30:25,667 --> 01:30:27,631
.اعتقد إنك وصلت لشيء ما حقاً

1628
01:30:27,633 --> 01:30:28,832
حسناً، لكن شيء اخر، ما امر

1629
01:30:28,834 --> 01:30:30,498
ذلك الرجل في النادي؟

1630
01:30:30,500 --> 01:30:32,999
والدها؟ عمّاذا كان يكلّمهُ (فرانك) بحق اللعنة؟

1631
01:30:33,001 --> 01:30:35,165
.لا اعلم ذلك الجزء، لم اكتشف ذلك

1632
01:30:35,167 --> 01:30:38,165
.لا يبدو الامر منطقياً، لكنهُ يعرف شيئاً

1633
01:30:38,167 --> 01:30:39,665
.هو يعرف شيئاً

1634
01:30:39,667 --> 01:30:41,001
.حسناً، اذهب للمنزل

1635
01:30:42,134 --> 01:30:43,865
.سأجري بعض الاتصال بشأن المدينة

1636
01:30:43,867 --> 01:30:46,199
انتظر، من؟ ماذا؟ بمّن ستتصل؟

1637
01:30:46,201 --> 01:30:48,667
هلاّ تثق بي، وتدعني أتعامل مع الامر؟

1638
01:30:54,401 --> 01:30:55,932
<i>كان (فرانك) الشخص
الوحيد الذي اعرفهُ</i>

1639
01:30:55,934 --> 01:30:57,366
<i>.من فكر بالطريقة التي ربحنا بها الحرب</i>

1640
01:30:57,368 --> 01:30:59,698
<i>.ستسبب لنا المشاكل</i>

1641
01:30:59,700 --> 01:31:03,832
<i>قال بعد الانهيار، اننا نخلص</i>
<i>.انفسنا بالاعتناء بأحدنا الاخر</i>

1642
01:31:03,834 --> 01:31:06,598
<i>الآن بعد أن رأينا ما يمكن أن نفعله</i>
<i>،بقوتنا الوحشيّة</i>

1643
01:31:06,600 --> 01:31:08,432
<i>.لن يكون هناك تراجع</i>

1644
01:31:08,434 --> 01:31:10,132
<i>قال من الان فصاعداً</i>

1645
01:31:10,134 --> 01:31:12,700
<i>ستكون اللعبة بشأن القوة
.من اعلى الهرم لأسفلهِ</i>

1646
01:31:25,201 --> 01:31:26,565
اجل؟

1647
01:31:26,567 --> 01:31:28,065
<i>.اعرف من انت</i>

1648
01:31:28,067 --> 01:31:28,999
من هذا؟

1649
01:31:29,001 --> 01:31:31,366
<i>(انت احد رجال (مينا</i>

1650
01:31:31,368 --> 01:31:32,531
مينا) مَنّ؟)

1651
01:31:32,533 --> 01:31:34,132
<i>.لا تمازحني</i>

1652
01:31:34,134 --> 01:31:35,999
<i>.اعطيت رقمك للرجل الذي يعزف بالبوق</i>

1653
01:31:36,001 --> 01:31:37,665
<i>اعتذر إنني اصبحت قاسياً معك</i>

1654
01:31:37,667 --> 01:31:39,565
<i>.اعتقدتُ إنك احد مهرجين مجلس البلدية</i>

1655
01:31:39,567 --> 01:31:41,832
اجل، ماذا في ذلك؟

1656
01:31:41,834 --> 01:31:43,500
<i>اين الظرف؟</i>

1657
01:31:44,468 --> 01:31:46,332
لا اعلم، ماذا يوجد بداخلهِ؟

1658
01:31:46,334 --> 01:31:48,332
<i>.تمهل</i>

1659
01:31:48,334 --> 01:31:50,698
<i>اسمع، لا يُمكننا التحدث بشأنهِ هكذا</i>

1660
01:31:50,700 --> 01:31:52,565
<i>.الامر معقد للغاية</i>

1661
01:31:52,567 --> 01:31:54,065
<i>.قابلني في النادي</i>

1662
01:31:54,067 --> 01:31:56,299
<i>توقف امام البناية، وتعال من الخلف</i>

1663
01:31:56,301 --> 01:31:57,466
<i>.سأدخلك الى هناك</i>

1664
01:31:57,468 --> 01:31:59,600
ماذا؟ الان؟ -
اجل، الان -

1665
01:32:01,034 --> 01:32:02,034
.حسناً

1666
01:32:36,667 --> 01:32:37,867
بيلي)؟)

1667
01:32:54,967 --> 01:32:55,967
(بيلي)

1668
01:33:04,001 --> 01:33:05,134
.تباً

1669
01:33:12,067 --> 01:33:13,134
....ابن الـ

1670
01:33:21,533 --> 01:33:23,898
...حسناً، اخبرك بالقدوم

1671
01:33:23,900 --> 01:33:27,665
قتل نفسهُ حتى تستطيع إيجادهُ
.قبل ان يجدهُ الطاقم، من المُحتمل

1672
01:33:27,667 --> 01:33:29,232
.كلا اخبرتك، لم اجدهُ فحسب

1673
01:33:29,234 --> 01:33:30,732
سمعت الامر يحدث، حسناً؟

1674
01:33:30,734 --> 01:33:32,765
.لم يُطلق النار على نفسهِ
"(اطلق عناني يا (بايلي"

1675
01:33:32,767 --> 01:33:34,332
.اسف اسمع، شخصاً اخر فعل هذا

1676
01:33:34,334 --> 01:33:35,865
.جعلوا الامر يبدوا وكأنهُ فعل ذلك

1677
01:33:35,867 --> 01:33:37,165
.لكنني سمعت رحيلهم

1678
01:33:37,167 --> 01:33:38,932
حسناً، لدينا حريق
بارود على القميص

1679
01:33:38,934 --> 01:33:40,999
اطلاق نار قريب، الجيران يقولون
.أن لديهِ مشاكلٌ مالية

1680
01:33:41,001 --> 01:33:42,332
.يبدو الامر واضحاً لي يا صديقي

1681
01:33:42,334 --> 01:33:44,332
.المسدس كان في يدهِ اليُمنى

1682
01:33:44,334 --> 01:33:45,598
ماذا في ذلك؟

1683
01:33:45,600 --> 01:33:48,665
.ذراعهُ الايمين ميّتة
لديهِ إصابة في الحرب، حسناً؟

1684
01:33:48,667 --> 01:33:50,832
لم يكن يستطيع رفع السحاب
.لوحدهِ، ما بالك بمسدس عيار 38

1685
01:33:50,834 --> 01:33:53,832
لذا اشرح لي، كيف يطلق النار على
نفسهِ في قلبهِ بواسطة يدهِ اليُسرى

1686
01:33:53,834 --> 01:33:55,165
ومن ثم يأخذ السلاح ليدهِ اليُمنى

1687
01:33:55,167 --> 01:33:56,167
قبل ان يموت؟

1688
01:33:57,533 --> 01:33:59,132
انظر، الرجل مات

1689
01:33:59,134 --> 01:34:01,199
...في منتصف مسرحهِ والاضواء مسلطة عليهِ

1690
01:34:01,201 --> 01:34:04,631
.عليك ان تعطيهِ مديحاً، وبعض الاحترام

1691
01:34:04,633 --> 01:34:08,698
هل يُرسلون عادة محققين حمقى الى
هارليم" في الـ3 صباحاً لأجل جريمة قتل؟"

1692
01:34:08,700 --> 01:34:10,267
.نذهب إلى أي مكان نريد الذهاب إليه

1693
01:34:11,633 --> 01:34:12,965
أيمكنني الذهاب الان؟

1694
01:34:12,967 --> 01:34:13,967
.اجل

1695
01:34:15,368 --> 01:34:16,565
!كلا

1696
01:34:16,567 --> 01:34:19,099
.ـ كلا
.ـ كلا

1697
01:34:53,767 --> 01:34:56,834
،لا أستطيع تذكر آخر مرة رأيته يبتسم

1698
01:34:58,468 --> 01:35:00,167
لكن لماذا عساهُ يفعل ذلك؟

1699
01:35:01,567 --> 01:35:03,932
لنفسهِ؟ -
.لم يفعل ذلك -

1700
01:35:03,934 --> 01:35:06,598
.شخصٌ ما قتلهُ

1701
01:35:06,600 --> 01:35:07,999
ماذا؟

1702
01:35:08,001 --> 01:35:10,565
.حاولوا ان يجعلوا الامر وكأنهُ فعل ذلك

1703
01:35:10,567 --> 01:35:11,834
.لكن شخصاً ما قتلهُ

1704
01:35:13,301 --> 01:35:16,132
.كلا، لم يكرهُ احد بهذا القدر

1705
01:35:16,134 --> 01:35:17,565
.اعدكِ إنني اقول الحقيقة

1706
01:35:17,567 --> 01:35:19,099
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

1707
01:35:19,101 --> 01:35:21,034
.ذات الاشخاص الذين فعلوا ذلك لصديقي

1708
01:35:23,001 --> 01:35:26,001
.انا اسف للغاية

1709
01:35:27,134 --> 01:35:29,600
لديكِ شخص تريدين الاتصال بهِ؟

1710
01:35:32,468 --> 01:35:33,867
انتِ لوحدكِ؟

1711
01:35:36,734 --> 01:35:38,500
.ليس لديك ادنى فكرة

1712
01:35:42,567 --> 01:35:43,934
.لا بأس

1713
01:35:51,934 --> 01:35:55,034
أيمكنك البقاء معي لبعض الوقت؟

1714
01:35:57,401 --> 01:35:58,934
أتريدني؟

1715
01:36:13,533 --> 01:36:14,598
!إذا

1716
01:36:14,600 --> 01:36:16,399
.ربّاه، اسف

1717
01:36:16,401 --> 01:36:17,600
لا بأس -
.تباً -

1718
01:36:21,267 --> 01:36:22,631
.اسف

1719
01:36:22,633 --> 01:36:23,898
.لا اعلم ماذا حدث -
.لا بأس -

1720
01:36:23,900 --> 01:36:25,734
.لقد نمت -
.لا بأس -

1721
01:36:28,767 --> 01:36:30,567
.شكراً لبقائك

1722
01:36:31,967 --> 01:36:33,101
.اجل، بالطبع

1723
01:36:38,967 --> 01:36:41,067
.اعلم كيف تشعرين حقاً

1724
01:36:43,834 --> 01:36:47,232
.قريبا جداً، ستسمعين صوتهُ داخل رأسك

1725
01:36:47,234 --> 01:36:50,234
سيخبركِ ان تجمعي شتات
.نفسكِ وتمضين قُدماً

1726
01:36:51,700 --> 01:36:53,299
وعندما تفعلين ذلك

1727
01:36:53,301 --> 01:36:55,498
.ستشعرين بأنهُ يبتسم لكِ مرةً اخرى، اعدكِ

1728
01:37:04,700 --> 01:37:06,667
.انا اسف حقاً

1729
01:37:11,834 --> 01:37:14,700
لماذا انت لطيفٌ معي للغاية؟

1730
01:37:16,034 --> 01:37:18,267
.لأنني اعتقد إنكِ إنسانة طيبة

1731
01:37:20,134 --> 01:37:21,932
.تحاولين صنع فرق

1732
01:37:21,934 --> 01:37:24,132
.انتِ تهتمين بالفعل بما يحدث للآخرين

1733
01:37:24,134 --> 01:37:25,631
...انا فحسب

1734
01:37:25,633 --> 01:37:27,667
.لا يُمكن للكثيرين قول ذلك

1735
01:37:28,734 --> 01:37:30,600
.إنها طريقة جيدة

1736
01:37:34,401 --> 01:37:35,600
.انت لطيف

1737
01:37:39,167 --> 01:37:40,698
لا أعتقد أن هذهِ هي الطريقة

1738
01:37:40,700 --> 01:37:41,999
التي يصفني بها معظم
،الأشخاص عادة عند مقابلتي

1739
01:37:42,001 --> 01:37:43,498
.لكنني مسرورٌ إنكِ تعتقدين ذلك

1740
01:37:47,234 --> 01:37:51,267
هل سبق لك أن أخبرك
احد أنك تتحدث في نومك؟

1741
01:37:54,368 --> 01:37:56,800
.لم أنم مع شخصٍ ما مسبقاً احداً

1742
01:37:58,700 --> 01:38:01,832
لم تنم مع اي احد؟

1743
01:38:01,834 --> 01:38:05,167
اعني، كنت على علاقة
..مع بعض الفتيات لكن

1744
01:38:07,667 --> 01:38:10,900
.ليس النوع الذي يرغب بالنوم والبقاء معي

1745
01:38:16,533 --> 01:38:17,934
من هو (فرانك)؟

1746
01:38:22,034 --> 01:38:23,631
ماذا؟

1747
01:38:23,633 --> 01:38:26,099
.قلت هذا الاسم عند نومك

1748
01:38:26,101 --> 01:38:27,867
.تبدو محبطاً

1749
01:38:28,667 --> 01:38:30,631
...أكان صديقك، أكان

1750
01:38:30,633 --> 01:38:31,967
...اجل

1751
01:38:32,767 --> 01:38:34,366
...عملت معهُ

1752
01:38:34,368 --> 01:38:38,265
.لكنني قابلتهُ عندما كنت بعمر الـ12

1753
01:38:38,267 --> 01:38:42,531
"كنت في ملجئ كاثوليكي للأولاد في "ديكالب

1754
01:38:42,533 --> 01:38:44,232
لقد رموني هناك عندما
 كنت بعمر الـ6 سنوات

1755
01:38:44,234 --> 01:38:45,667
.بعد وفاة والدتي

1756
01:38:46,867 --> 01:38:48,765
...(فرانك)

1757
01:38:48,767 --> 01:38:52,633
.نوعا ما (فرانك) ضمني تحت جناحيهِ

1758
01:38:55,067 --> 01:38:57,034
.لم يدعوني ابداً بأسمي

1759
01:38:58,468 --> 01:38:59,967
."كان يدعوني باسم "بروكلين

1760
01:39:01,201 --> 01:39:03,065
"(كان يقول، "انظر إليك ايها اليتيم (بروكلين

1761
01:39:03,067 --> 01:39:05,767
"لا يوجد احد يبحث عنك

1762
01:39:08,001 --> 01:39:10,201
.جميعنا بحاجة لشخصٍ ما ليبحث عنا

1763
01:39:32,500 --> 01:39:34,565
أهذهِ والدتك؟

1764
01:39:34,567 --> 01:39:36,732
.إنها جميلة

1765
01:39:36,734 --> 01:39:38,934
.ماتت منذ مدة طويلة

1766
01:39:40,633 --> 01:39:42,234
.لا اتذكرها

1767
01:39:44,600 --> 01:39:47,531
.اعتقد ان كلانا ليس لديهِ احد الان

1768
01:39:47,533 --> 01:39:49,598
،اسمعي، عليّ سؤالك

1769
01:39:49,600 --> 01:39:51,299
أهناك شيء تخفيه عني؟

1770
01:39:51,301 --> 01:39:52,865
ماذا؟

1771
01:39:52,867 --> 01:39:55,967
أهناك شيء تخفيهِ انتِ و(هورويتز)؟
يتعلق بصفقات الاسكان هذهِ؟

1772
01:39:58,533 --> 01:39:59,798
المهرجين في مجلس البلدية

1773
01:39:59,800 --> 01:40:00,999
إنهم خائفين من شيء، حسناً؟

1774
01:40:01,001 --> 01:40:03,132
هناك شيءٌ كبير في الخارج

1775
01:40:03,134 --> 01:40:05,932
لهُ علاقة بكل هذا الاحتيال
.الذي كنتِ تُنبشين فيهِ

1776
01:40:05,934 --> 01:40:08,565
.(اعتقد إنهُ يرتبط مباشرة بـ(موسيس راندولف

1777
01:40:08,567 --> 01:40:10,265
أتعرفين ما هو؟

1778
01:40:10,267 --> 01:40:12,432
كلا، اعني

1779
01:40:12,434 --> 01:40:15,734
.شخصٌ ما سيصبحُ غنياً، لكن لا

1780
01:40:16,934 --> 01:40:18,199
.عليكِ أن تأخُذي الأمر بجدية

1781
01:40:18,201 --> 01:40:20,732
إن كُنتِ تخبئين ورقة ما
وتنتظرين أن تلعبيها

1782
01:40:20,734 --> 01:40:23,698
لمحاولة إسكات ذلك الصوت
.فأنتِ تلعبين لعبة خطِرة

1783
01:40:23,700 --> 01:40:25,965
لقد قتلوا (فرانك) مسبقاً، كذلك والدكِ

1784
01:40:25,967 --> 01:40:27,165
.وقد فعلوا ما فعلوا بي ليلة الأمس

1785
01:40:27,167 --> 01:40:29,665
.ـ هؤلاء الناس لن يتوقفوا
ـ وما علاقة (بيلي) بالأمر؟

1786
01:40:29,667 --> 01:40:30,932
.إنّهُ يعرف شيئاً حوله

1787
01:40:30,934 --> 01:40:32,765
.كلا، يستحيل حدوث ذلك

1788
01:40:32,767 --> 01:40:34,565
هو وصديقي (فرانك) يخططان
.لفعل شيء حول هذا الأمر

1789
01:40:34,567 --> 01:40:35,965
...لكنه ليس

1790
01:40:35,967 --> 01:40:39,065
.لكنه لن يعلم مسبقاً ما الذي أعمل عليه

1791
01:40:39,067 --> 01:40:40,732
.(لدي عم يعرف (غابي

1792
01:40:40,734 --> 01:40:42,001
.وهو الذي اوكل إليّ هذا العمل

1793
01:40:43,900 --> 01:40:45,265
.أنت لست مُخبراً صحفياً، أليس كذلك؟

1794
01:40:45,267 --> 01:40:47,565
.(كلا، وإسمي ليس (جايك) بل (ليونيل

1795
01:40:47,567 --> 01:40:50,199
فرانك) هو محقق، إتفقنا؟)

1796
01:40:50,201 --> 01:40:51,698
.ولقد عمِلتُ معه

1797
01:40:51,700 --> 01:40:53,765
لقد قاموا بتوظيفه من أجل
.مُراقبة اللجنة الخاصة بكِ

1798
01:40:53,767 --> 01:40:55,898
.لقد كان يتتبعُكِ

1799
01:40:55,900 --> 01:40:58,498
.لم أكُن أُحاول البوحَ بشيء

1800
01:40:58,500 --> 01:40:59,798
.لقد كُنتُ أبحثُ عن الأمر فقط

1801
01:40:59,800 --> 01:41:01,865
.لكي أعرف من قتلهُ

1802
01:41:01,867 --> 01:41:03,498
.وقد كانت هناك الكثير من الأحداث

1803
01:41:03,500 --> 01:41:05,665
لقد كان الأمر أشبه بقطع
،من الزجاج داخل مُخي

1804
01:41:05,667 --> 01:41:08,001
ولا أستطيع معرفة ما الذي
.أسعى خلفهُ بعد الآن

1805
01:41:09,368 --> 01:41:10,698
.أنا آسفٌ لأنني كذبتُ عليكِ

1806
01:41:10,700 --> 01:41:12,965
.لقد يتوجبُ عليكِ تصديق كلامي

1807
01:41:12,967 --> 01:41:14,466
لقد تم إقحامُكِ في هذا الأمر بطريقة ما

1808
01:41:14,468 --> 01:41:15,932
.وأنتِ الآن في خطر

1809
01:41:15,934 --> 01:41:17,565
هل تستطيعين البقاء هنا اليوم؟

1810
01:41:17,567 --> 01:41:18,798
.غابي) تتوقع حضوري)

1811
01:41:18,800 --> 01:41:20,598
.نحن نتحضر للإدلاء بشهادتنا

1812
01:41:20,600 --> 01:41:22,101
إنهُ أمرٌ مهم، لكن

1813
01:41:24,301 --> 01:41:26,765
.يجب أن أقوم ببعض الترتريبات

1814
01:41:26,767 --> 01:41:28,165
الجنازة -
أٌسمعي -

1815
01:41:28,167 --> 01:41:30,065
كل ذلك غير مهم، إن كُنتُ على حق

1816
01:41:30,067 --> 01:41:31,665
سيقومون بتضييق الخناق
ولن يسمحووا حتى

1817
01:41:31,667 --> 01:41:33,201
.للطبيب الشرعي بتسليم الجثة

1818
01:41:33,967 --> 01:41:35,032
!رجاءاً

1819
01:41:35,034 --> 01:41:37,965
ليأتي شخصٌ ما من النادي
.من أجل إيصالكِ إلى العمل

1820
01:41:37,967 --> 01:41:40,531
إبقي بالقرب من الأشخاص الذين
.تعرفينهم فقط في الأيام المُقبلة

1821
01:41:40,533 --> 01:41:42,101
.سوف آتي للبحثِ عنكِ

1822
01:41:42,900 --> 01:41:44,034
موافقة؟

1823
01:41:48,967 --> 01:41:50,999
!حسناً

1824
01:41:51,001 --> 01:41:52,032
!على مهلكُم

1825
01:41:52,034 --> 01:41:53,498
.يا إلهي، لقد أرسلوا الخُبراء اليوم

1826
01:41:53,500 --> 01:41:55,767
.لا شك أنني قمتُ بإثارة أعصابهم

1827
01:42:16,567 --> 01:42:18,067
.يا إلهي، شُكراً

1828
01:42:23,101 --> 01:42:25,134
هلا قمتَ بإمساك هذه
من اجلي، عزيزي؟

1829
01:42:45,234 --> 01:42:47,598
هل تعرفُني؟

1830
01:42:47,600 --> 01:42:49,366
لقد كُنتُ أتحرى عن هذا الأمر في الأرجاء

1831
01:42:49,368 --> 01:42:51,965
.على الرغم من كون الإجابات مختلفة

1832
01:42:52,900 --> 01:42:55,366
.تتحدث وكأنك محقق بالفعل

1833
01:42:55,368 --> 01:42:57,234
وما الذي تتوقعهُ أنت؟

1834
01:42:58,134 --> 01:42:59,134
!تمهل

1835
01:43:01,067 --> 01:43:02,267
!أنا بنّاء

1836
01:43:03,767 --> 01:43:05,267
!يمكنني قول ذلك

1837
01:43:06,101 --> 01:43:07,932
.عندما كُنتُ صبياً

1838
01:43:07,934 --> 01:43:10,531
هل تعرف عدد الجسور التي كانت
موجودة حول جزيرة "مانهاتن"؟

1839
01:43:10,533 --> 01:43:12,232
،إثنتان

1840
01:43:12,234 --> 01:43:14,332
سكة قطار حديدية مُتداعية، وجسر "بروكلين"ْ

1841
01:43:14,334 --> 01:43:17,165
،وعندما تجتازُ ذلك
.ستمشي على منطقة مليئة بالقذارة

1842
01:43:17,167 --> 01:43:19,232
عندما فرّت الناس بإتجاه "نيويورك"ْ

1843
01:43:19,234 --> 01:43:21,101
عبر الموانئ ... كالفئران

1844
01:43:21,867 --> 01:43:24,531
.لقد بنيتُ هذا

1845
01:43:24,533 --> 01:43:25,800
.وذاك

1846
01:43:26,234 --> 01:43:27,466
.وذاك

1847
01:43:27,468 --> 01:43:29,798
أما الآن، الناس تجتاز الأنهار

1848
01:43:29,800 --> 01:43:32,001
...عبر الجسور وطرُق الـ

1849
01:43:33,434 --> 01:43:35,898
"اوليمبوس"-
"ـ "رجل جرذ أولمبيك

1850
01:43:35,900 --> 01:43:36,965
!آسف

1851
01:43:38,267 --> 01:43:39,598
.إنها جسورٌ جميلة، أُقرُّ بذلك

1852
01:43:39,600 --> 01:43:40,999
.شكراً لك

1853
01:43:41,001 --> 01:43:43,834
أُريدُكَ أن تُعطيني شيئاً آخر
.إن إستطعتَ إيجاده

1854
01:43:45,301 --> 01:43:46,765
هل وجدتَه؟

1855
01:43:46,767 --> 01:43:48,099
ماذا يوجد بداخل الظرف؟

1856
01:43:48,101 --> 01:43:49,798
وِشاية، تزوير

1857
01:43:49,800 --> 01:43:51,232
.تزييف للحقائق على الأغلب

1858
01:43:51,234 --> 01:43:52,765
حسناً، القانون معك

1859
01:43:52,767 --> 01:43:53,999
.لا يوجد شيء لتقلق من أجله

1860
01:43:54,001 --> 01:43:55,732
قليلٌ جداً من منجزاتي

1861
01:43:55,734 --> 01:43:57,999
.إعتمد على قانونية إنجازه

1862
01:43:58,001 --> 01:44:01,099
لن أستنِدَ على غُصنٍ
هش في هذا الوقت

1863
01:44:01,101 --> 01:44:03,065
.عندما تكون الأشياء أكثر أهمية

1864
01:44:03,067 --> 01:44:04,965
إذاً، أنتَ فوق القانون أليس كذلك؟

1865
01:44:04,967 --> 01:44:06,199
!كلا

1866
01:44:06,201 --> 01:44:07,332
.أنا أمامهُ فقط

1867
01:44:07,334 --> 01:44:08,531
وهل يوجد إختلاف؟

1868
01:44:08,533 --> 01:44:09,965
.حسناً، إنها من كتاب قواعد القانون

1869
01:44:09,967 --> 01:44:12,232
.نحنُ نعمل من أجل الأوقات التي نجد أنفُسنا فيها

1870
01:44:12,234 --> 01:44:14,065
.لقد قُمتَ بإعادة بناء المدينة وِفقاً لِخبرتي

1871
01:44:14,067 --> 01:44:17,032
سيُلاحِقُكَ القانون على ما فعلت
.ويستدعيك للتحقيق

1872
01:44:17,034 --> 01:44:19,199
أجل، الكثير من الناس
.يُحبون المدينة على حالها

1873
01:44:19,201 --> 01:44:20,267
.لأجل من تودُّ إعادة بنائها؟

1874
01:44:21,234 --> 01:44:22,267
.للأجيال القادمة

1875
01:44:23,700 --> 01:44:25,631
.بعد خمسين، مئة سنة من الآن

1876
01:44:25,633 --> 01:44:28,099
فيمَّ قد يُهم ما فعلناه الآن؟

1877
01:44:28,101 --> 01:44:32,165
ماذا سيُساعدُ الناس في
جعل الخيال العلمي حقيقة؟

1878
01:44:32,167 --> 01:44:33,965
قوانين الحاضر؟

1879
01:44:33,967 --> 01:44:36,199
.أم طرق وجسور وقنوات

1880
01:44:36,201 --> 01:44:38,399
من أجل أن تتحرك التجارة بسُرعة؟

1881
01:44:38,401 --> 01:44:39,932
شواطئ والمتنزهات من
أجل أن تجعل الناس

1882
01:44:39,934 --> 01:44:42,165
يترُكون سباق الجرذان
ويبدؤون بإستلهام عقولهم؟

1883
01:44:42,167 --> 01:44:45,898
أماكن ثقافية حيث تواجدت
تلك الأحياء الفقيرة؟

1884
01:44:45,900 --> 01:44:48,565
جميعه يبدو عظيماً على ما أظن

1885
01:44:48,567 --> 01:44:50,466
ما لم تكُن احد الأشخاص

1886
01:44:50,468 --> 01:44:53,201
.الذين يسكُنون في الطريق حالياً

1887
01:44:55,533 --> 01:44:57,099
"سنتراك بارك"

1888
01:44:57,101 --> 01:44:58,832
.أعظم متنزه حضاري عام في العالم

1889
01:44:58,834 --> 01:45:00,165
عندما بدأوا بالعمل عليه

1890
01:45:00,167 --> 01:45:02,265
.لن تكُن هناك مدينة حتى بعد الطريق 57

1891
01:45:02,267 --> 01:45:06,199
لقد طردوا جميع المُزارعين
والإقطاعيين الساكنين هناك

1892
01:45:06,201 --> 01:45:09,832
.ورُعاة الأغنام خارج الحقول الطينية القذرة

1893
01:45:09,834 --> 01:45:11,466
.قاموا بتحريك بضعة أشجار

1894
01:45:11,468 --> 01:45:15,732
إحتجّ الناس على خسارتهم للريف

1895
01:45:15,734 --> 01:45:18,698
وإن لم ينظر رجلٌ واحد للمستقبل
وعرف ماذا نحتاج

1896
01:45:18,700 --> 01:45:21,834
لم تكُن لتكون هناك مدينة كهذه، أليس كذلك؟

1897
01:45:22,500 --> 01:45:23,700
!أجل

1898
01:45:25,034 --> 01:45:28,032
(معظم الناس لا يعرفون اسم (فريد اولمستد

1899
01:45:28,034 --> 01:45:30,101
مع ذلك، يجب عليهم شكرهُ كلَّ يوم

1900
01:45:31,900 --> 01:45:33,001
أنا أفعلُ ذلك

1901
01:45:39,934 --> 01:45:42,999
أهمُّ ما في الحياة هو إنجاز الأُمور

1902
01:45:43,001 --> 01:45:45,999
أولئك الذين يستطيعون فعلَ ذلك، يقومون ببناء
.البلد، أولئك الذين لا يستطيعونَ ذلك، ينتقدونهُم

1903
01:45:46,001 --> 01:45:48,765
.ولن أقوم بتعطيل العمل العظيم في هذا العالم

1904
01:45:48,767 --> 01:45:50,531
بينما تصرخُ بعض السناجب مذعورة

1905
01:45:50,533 --> 01:45:52,132
.بسبب تحريك الجوز الخاص بها

1906
01:45:52,134 --> 01:45:53,798
"يصرخ لأجل جوزة، السنجاب"

1907
01:45:53,800 --> 01:45:56,001
."السناجب تحبُ الجوز يا رجل"

1908
01:45:58,734 --> 01:46:00,466
لا أستطيعُ التحكُم به، معذرة

1909
01:46:00,468 --> 01:46:01,667
لا بأس

1910
01:46:03,167 --> 01:46:06,798
المواهب والعقول النيرّة يتمُ تكريمها
.(في هذه البِناية يا (ليونيل

1911
01:46:06,800 --> 01:46:09,466
إن وقفتَ إلى جانبنا، سأتولى هذا الأمر شخصياً

1912
01:46:09,468 --> 01:46:12,734
.بأن تكون هداياك قيّمة

1913
01:46:14,934 --> 01:46:16,834
.لكن هذا العرض قائم اليوم

1914
01:46:18,934 --> 01:46:21,201
.أعلِمني لجانبِ من ستقف هذه الليلة

1915
01:46:33,567 --> 01:46:35,399
.هذا مُضحك، لقد قرأناه بشكل خاطئ

1916
01:46:35,401 --> 01:46:36,798
كيف؟

1917
01:46:36,800 --> 01:46:38,932
.لم نجعلك الأفضل في المركِب

1918
01:46:38,934 --> 01:46:41,700
!أحمق

1919
01:46:48,900 --> 01:46:50,165
هل أنتَ بخير؟-
كلّا-

1920
01:46:50,167 --> 01:46:52,765
!"مرتاح تمامًا، ايها المختل"

1921
01:46:52,767 --> 01:46:54,798
.(يا إلهي، إهدأ يا (ليونيل

1922
01:46:54,800 --> 01:46:56,332
.(هناك جزءٌ مفقود يا (داني

1923
01:46:56,334 --> 01:46:58,032
.يوجد جزءٌ مفقود لا أستطيعُ إيجاده

1924
01:46:58,034 --> 01:47:00,700
.إنّهُ يتسبب بالألم في رأسي

1925
01:47:14,533 --> 01:47:16,065
أين البقية؟

1926
01:47:16,067 --> 01:47:17,698
ـ أين بقية هذه الصور؟
ـ في الدُرج

1927
01:47:17,700 --> 01:47:18,765
.لكنه الصور الوحيدة لها من بينهم

1928
01:47:18,767 --> 01:47:20,032
.أحضرها

1929
01:47:20,034 --> 01:47:21,732
.هذه الصور جميعها قبل أن تصِل

1930
01:47:21,734 --> 01:47:22,898
.(توجد بعضها لـ(بيلي

1931
01:47:22,900 --> 01:47:24,665
أُنظُر اليها -
"ـ "المصور اللعين

1932
01:47:24,667 --> 01:47:26,732
(يا إلهي (ليونيل

1933
01:47:26,734 --> 01:47:28,232
.إنهُ والدُها يخرجُ من الباب

1934
01:47:28,234 --> 01:47:29,798
.لقد رأيناها جميعها

1935
01:47:29,800 --> 01:47:31,798
.هذا متشرد يستجدي من أجل المال

1936
01:47:31,800 --> 01:47:34,934
.لقد صرخَ في وجهه، لكنها ليسَت موجودة هُنا

1937
01:47:35,667 --> 01:47:37,832
!ذلك اللعين

1938
01:47:37,834 --> 01:47:38,999
أينَّ مفاتيح السيارة؟

1939
01:47:39,001 --> 01:47:40,665
..كوني) و(توني) أخذا كلتا)

1940
01:47:40,667 --> 01:47:41,900
مهلاً، أين تذهب؟

1941
01:47:43,001 --> 01:47:44,867
ما الذي فاتني؟

1942
01:47:46,267 --> 01:47:47,432
أين سنذهب؟

1943
01:47:47,434 --> 01:47:48,567
.أُودُّ أن أُريكِ شيئاً

1944
01:47:50,900 --> 01:47:52,698
من هذا مع والدكِ؟

1945
01:47:52,700 --> 01:47:53,765
من أين حصلت على -
أجيبي على السؤال -

1946
01:47:53,767 --> 01:47:55,565
هل تعرفين من هذا؟

1947
01:47:55,567 --> 01:47:57,065
(بول)

1948
01:47:57,067 --> 01:47:58,299
(بول موريس)

1949
01:47:58,301 --> 01:48:00,199
بول) عمكِ الذي أعطاكِ هذه الوظيفة)

1950
01:48:00,201 --> 01:48:01,932
.لا تخدعيني، أنا أعرفُ من هو

1951
01:48:01,934 --> 01:48:03,565
والدي -
أجل والدكِ -

1952
01:48:03,567 --> 01:48:04,965
(وعمكِ (بول) وصديقي (فرانك

1953
01:48:04,967 --> 01:48:06,366
.جميعهم هُنا بطريقة ما

1954
01:48:06,368 --> 01:48:07,698
لا -
أجل، تباً -

1955
01:48:07,700 --> 01:48:08,832
فقط اخبريني، ما الذي يحصُل بحق الجحيم

1956
01:48:08,834 --> 01:48:10,032
ـ كلا
ـ هل أنتِ معهم في ذلك؟

1957
01:48:10,034 --> 01:48:11,366
ـ أم لا؟
ـ هذا ليس والدي

1958
01:48:11,368 --> 01:48:12,765
.(مع عمي (بول

1959
01:48:12,767 --> 01:48:14,667
.(بل إنهُ عمي (بيلي) مع والدي (بول

1960
01:48:15,368 --> 01:48:17,099
."توقف، ايها الأب"

1961
01:48:17,101 --> 01:48:18,898
ماذا قُلتِ؟

1962
01:48:18,900 --> 01:48:21,199
هل تذكُرُ تلك الصورة التي تخصُ والدتي؟

1963
01:48:21,201 --> 01:48:24,167
.أُنظر إلى (بيلي)، وأُنظُر إليّ

1964
01:48:24,600 --> 01:48:25,967
هل فهمت؟

1965
01:48:27,368 --> 01:48:29,366
قد لا يُلاحظُ أحدٌ شيئاً عن ذلك

1966
01:48:29,368 --> 01:48:30,832
.لكنني أفعل

1967
01:48:30,834 --> 01:48:32,832
هل أخبروكِ بذلك؟ -
لم يخبروني بشيء مُطلقاً -

1968
01:48:32,834 --> 01:48:34,932
.لكن لا يتطلب الأمر الكثير من الذكاء لفهمه

1969
01:48:34,934 --> 01:48:36,865
لِمّ قد يهتمُ بي؟

1970
01:48:36,867 --> 01:48:38,732
لِمّ كان يرعاني عندما
ذهب (بيلي) إلى الحرب؟

1971
01:48:38,734 --> 01:48:40,598
دفع مصاريف كلية القانون
.ولم يكُن يمتلكُ شيئاً

1972
01:48:40,600 --> 01:48:42,999
كائناً من كان، إنّهُ يقوم بإستغلالكِ الآن

1973
01:48:43,001 --> 01:48:45,432
.يستخدمُكِ من أجل الإنتقام من أخيه

1974
01:48:45,434 --> 01:48:47,032
.لا أعتقدُ أنّهُ يمتلكُ أية عائلة

1975
01:48:47,034 --> 01:48:50,432
.(حسناً، إنّهُ لا يُدعى (موريس) بل (راندولف

1976
01:48:50,434 --> 01:48:52,565
موسيس راندولف) هو أخوه)

1977
01:48:52,567 --> 01:48:54,065
.وهو يستغلُكِ من أجل الإيقاع به

1978
01:48:54,067 --> 01:48:57,199
ـ هذا ليس صحيحاً
ـ بل إنهُ كذلك ، أنا آسف

1979
01:48:57,201 --> 01:48:59,765
إنتظري هُنا فقط، مفهوم؟

1980
01:48:59,767 --> 01:49:01,633
إبقي هُنا حتى عودتي

1981
01:49:03,434 --> 01:49:05,399
يستحيل حدوث ذلك

1982
01:49:09,967 --> 01:49:11,332
أتعلم ماذا استنتجتُ من ذلك؟

1983
01:49:11,334 --> 01:49:14,165
لقد إستنتجتُ أنك و(بيلي) خططتُما
.مع (مينا) من أجل الإيقاع بأخيك

1984
01:49:14,167 --> 01:49:15,432
من أين حصلتَ على هذا؟

1985
01:49:15,434 --> 01:49:17,265
.لقد إكتشفتَ ما خططوا له

1986
01:49:17,267 --> 01:49:18,765
.ولقد عرِفتَ ما هي مخاوفهُم

1987
01:49:18,767 --> 01:49:20,366
(لكنك جعلتَ الأمر يبدو بسبب (لورا

1988
01:49:20,368 --> 01:49:21,765
ولجنتها -
كلا -

1989
01:49:21,767 --> 01:49:23,165
لكي تستطيع أن تختبئ
.(خلفهم هي و(فرانك

1990
01:49:23,167 --> 01:49:24,832
هذا ليس صحيحاً -
الناس يُقتلون -

1991
01:49:24,834 --> 01:49:25,965
ـ لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ
ـ لقد وضعت حياة إبنتك

1992
01:49:25,967 --> 01:49:27,498
على المِحَك -
...أنت لا -

1993
01:49:27,500 --> 01:49:29,765
!أنت لا تعرف عمّ تتحدث

1994
01:49:31,767 --> 01:49:35,598
.لقد كُنتُ أستطيع الإطاحة به مراتٍ عديدة

1995
01:49:35,600 --> 01:49:37,598
!ـ لكنهُ أطاحَ بي
!ـ "غنِ اغنية الغارقين

1996
01:49:37,600 --> 01:49:39,732
!ـ لكنهُ أطاحَ بي
!ـ "غنِ اغنية الغارقين

1997
01:49:39,734 --> 01:49:41,201
اختبأتُ خلفها؟

1998
01:49:42,633 --> 01:49:43,898
.لقد تخليتُ عن كلّ شيء من أجلها

1999
01:49:43,900 --> 01:49:46,299
.كل شيءٍ إستطعتُ تحقيقه

2000
01:49:46,301 --> 01:49:47,665
.حياتي البائسة بأكملها

2001
01:49:47,667 --> 01:49:49,132
هل هذا ما حدث بينكما؟

2002
01:49:49,134 --> 01:49:52,032
لقد كُنتَ مع والدتها، وهو يكرهُ
.اصحاب البشرة السوداء بشدة

2003
01:49:52,034 --> 01:49:55,032
!لن أُناقش أُموراً كهذه معك

2004
01:49:56,500 --> 01:49:59,500
.لقد علِمتُ أنك لست بِمخبرٍ صحفي

2005
01:50:00,134 --> 01:50:01,366
.مُحمّل بالهُراء

2006
01:50:01,368 --> 01:50:02,531
.(أنت أحد أتباع (مينا

2007
01:50:02,533 --> 01:50:04,265
.أنت مُحق، إنّهُ صديقي

2008
01:50:04,267 --> 01:50:06,734
.مُتأسف، لكنني لستُ المقصود

2009
01:50:07,567 --> 01:50:09,132
.فرانك) من فعل ذلك)

2010
01:50:09,134 --> 01:50:11,531
بيلي) وهو كانا يظنان أنهُما يستطيعان)
.الحصول على شي بسبب ذلك

2011
01:50:11,533 --> 01:50:14,199
.الأحمقان الطمّاعان، حاولتُ إيقافهُما

2012
01:50:14,201 --> 01:50:18,399
.أخبرتهم أنها قد تكون في خطر، بل جميعهُم

2013
01:50:18,401 --> 01:50:19,798
.والآن أُنظُر، (فرانك) تعرضَ للقتل

2014
01:50:19,800 --> 01:50:21,832
.بيلي) مذعور ويتصلُ بي طالباً المساعدة)

2015
01:50:21,834 --> 01:50:23,332
.تلك الصورة خاصتُك

2016
01:50:23,334 --> 01:50:26,698
.لقد أقحمتَ نفسك في أمر لا تعرِفُ عنهُ شيئاً

2017
01:50:26,700 --> 01:50:28,832
إن واجهتهُ

2018
01:50:28,834 --> 01:50:31,867
بالمبادئ، كما فعلتُ قبلك

2019
01:50:32,700 --> 01:50:35,732
.سيُؤذيك

2020
01:50:35,734 --> 01:50:37,665
لكن إن هددت عمله

2021
01:50:37,667 --> 01:50:39,299
سيُحطمك

2022
01:50:39,301 --> 01:50:40,500
.تحطيماً

2023
01:50:42,134 --> 01:50:43,700
.(أُعثُر على ملف (مينا

2024
01:50:53,734 --> 01:50:57,067
!(فرانك)
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

2025
01:50:59,401 --> 01:51:01,399
ماذا يحدث، (فرانك)؟

2026
01:51:07,633 --> 01:51:08,834
.تذكر ماذا أخبرتُك

2027
01:51:17,834 --> 01:51:19,201
.لا يمكنني افشاء هذا، يا رفاق

2028
01:51:21,834 --> 01:51:23,432
...أحضِر لي قبعتي أيها الـ

2029
01:51:23,434 --> 01:51:24,498
.أبقيتُهُ تحت قبعتي

2030
01:51:24,500 --> 01:51:25,700
!إذاً

2031
01:51:37,567 --> 01:51:39,898
!(فرانك)
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

2032
01:51:39,900 --> 01:51:41,834
!(فرانك)
!"فرانكي فرانكدي فرانكو"

2033
01:51:46,000 --> 01:51:47,034
"محطة (بنسلفانيا)، 413"

2034
01:51:50,567 --> 01:51:52,600
"خذني إلى محطة "بنسلفانيا

2035
01:53:00,034 --> 01:53:00,801
"سرّي"

2036
01:53:01,134 --> 01:53:03,201
!كُن حذراً -
!لا -

2037
01:53:06,034 --> 01:53:06,901
"(اسم العامل : (بيلا روز"

2038
01:53:09,034 --> 01:53:10,101
"(موسيس راندولف)"

2039
01:53:13,034 --> 01:53:14,981
،بيلا)، سأعود بعد اسبوع)"
"أنّي اتطلع إلى رؤيتكِ

2040
01:53:15,034 --> 01:53:15,601
"(م.ر)"

2041
01:53:18,034 --> 01:53:19,001
"(شهادة ميلاد (لورا روز"

2042
01:53:20,034 --> 01:53:20,901
"(الام : (بيلا روز"

2043
01:53:21,034 --> 01:53:21,901
"(الاب : (موسيس راندولف"

2044
01:53:23,034 --> 01:53:23,901
"(الشاهد : (ويليام روز"

2045
01:53:24,600 --> 01:53:25,800
!إذاً

2046
01:54:00,060 --> 01:54:01,267
"(ليونيل)، هذا لأجلك، (فرانك)"

2047
01:54:35,500 --> 01:54:36,767
هل وجدتها؟

2048
01:54:38,567 --> 01:54:39,767
.أجل

2049
01:54:41,867 --> 01:54:45,732
.لكن يوجد تفسير واحد منطقي لكل ما حصل

2050
01:54:45,734 --> 01:54:48,167
لم يقُم بتوقيع شهادة
.الولادة، أنتَ من فعلتَ ذلك

2051
01:54:51,434 --> 01:54:52,633
!أجل

2052
01:54:54,967 --> 01:54:56,067
.لقد وقعتُّها

2053
01:54:57,800 --> 01:55:00,932
لقد جاء بها (بيلي) إلى منزل العائلة

2054
01:55:00,934 --> 01:55:03,531
حاول الخدم أن يصرفوهم

2055
01:55:03,533 --> 01:55:05,065
.لكن بدأ (بيلي) بالصُراخ

2056
01:55:05,067 --> 01:55:07,932
لقد كُنا نتناول العشاء
.مع والدتنا، بحق الرب

2057
01:55:07,934 --> 01:55:09,900
.لقد تتبعتُ (مو) إلى الباب

2058
01:55:10,434 --> 01:55:11,698
لقد قام بطردهم

2059
01:55:11,700 --> 01:55:13,832
.لم يشأ معرفة ما يحدث

2060
01:55:13,834 --> 01:55:16,432
.لكنني رأيتُ الحقيقة على وجهها

2061
01:55:16,434 --> 01:55:19,366
.ووجهه، الطريقة التي كان ينظُر إليها بها

2062
01:55:19,368 --> 01:55:22,631
ـ هل واجهتهُ بالحقيقة؟
ـ لقد توسلتُه

2063
01:55:22,633 --> 01:55:25,631
لقد ناشدتُهُ بكُلّ المبادئ والقيّم

2064
01:55:25,633 --> 01:55:28,201
.التي نشأنا على مُناصرتها

2065
01:55:29,034 --> 01:55:30,700
.لقد كُنتُ أُعاني

2066
01:55:31,567 --> 01:55:33,065
.لا يمكنك أن تفهم ذلك

2067
01:55:33,067 --> 01:55:36,466
في حياتي كشاب، لقد
كان بطلاً بالنسبة لي

2068
01:55:36,468 --> 01:55:37,832
لقد دونّا معتقداتنا الخاصة

2069
01:55:37,834 --> 01:55:41,199
كُنا على وشك إصلاح هذا العالم سوية

2070
01:55:41,201 --> 01:55:44,498
.لكن لمُساعدة الناس، يجب عليك أن تُحبهُم

2071
01:55:44,500 --> 01:55:45,900
.حاول (مو) ذلك

2072
01:55:46,867 --> 01:55:49,032
لكنهُ كان عبقرياً

2073
01:55:49,034 --> 01:55:51,631
لدرجة أنّهُ إحتقر جميع
من هم أدنى منهُ ذكاءً

2074
01:55:51,633 --> 01:55:53,665
لقد أصبح قاسياً

2075
01:55:53,667 --> 01:55:58,132
مهووس بالفوز، محب للسلطة

2076
01:55:58,134 --> 01:56:00,865
.مُنافٍ تماماً للأخلاقيات

2077
01:56:00,867 --> 01:56:04,366
تلك الكذبة" الرجُل المُختار من أجل الناس"

2078
01:56:04,368 --> 01:56:08,932
عندما لا يظهر شخصٌ على حقيقته

2079
01:56:08,934 --> 01:56:10,934
.يكونُ ذلك أمراً خطيراً للغاية

2080
01:56:12,667 --> 01:56:14,165
لا أحد يعرفُ من هي؟

2081
01:56:14,167 --> 01:56:16,432
(ولا حتى (هورويتز-
لمَّ لَم يخبرها أحد بذلك؟-

2082
01:56:16,434 --> 01:56:17,965
.لأنها كانت لتستغِلّ ذلك

2083
01:56:17,967 --> 01:56:21,099
بالتأكيد كانت لتستخدمها من
..أجل أُمورٍ صالحة لكن

2084
01:56:21,101 --> 01:56:23,667
.ذلك قد يُدمِر (لورا) كُلياً

2085
01:56:25,834 --> 01:56:30,134
.القناعة لن تُحرر قلباً من عذابه

2086
01:56:31,434 --> 01:56:32,633
...لذا

2087
01:56:33,700 --> 01:56:35,001
.أستطيعُ توليّ الأمر

2088
01:56:36,301 --> 01:56:37,500
.وكذلك أنت

2089
01:56:38,934 --> 01:56:39,934
!رجاءاً

2090
01:56:41,368 --> 01:56:42,567
!حسناً

2091
01:56:50,667 --> 01:56:53,034
كل شيء يقع في خزنة
"في محطة "بنسلفانيا

2092
01:56:54,334 --> 01:56:56,698
إن حصل أيةُ مكروهٍ لي، قُم بإرساله إلى

2093
01:56:56,700 --> 01:56:58,798
"جايكوب غليسون) في جريدة "بوست) -
"بوست؟" -

2094
01:56:58,800 --> 01:56:59,999
.سيعرفُ ماذا يفعل حيال الأمر

2095
01:57:00,001 --> 01:57:01,631
.لكنها صحيفة رديئة

2096
01:57:01,633 --> 01:57:04,067
أجل لكن جريدة "تايمز" تحت
..سيطرة أخيك أيضاً، لذا

2097
01:57:05,967 --> 01:57:08,201
.يجب أن أُخرجها من البلدة قبل التصويت

2098
01:57:19,567 --> 01:57:21,165
ما الذي تفعلهٍ هُنا، (توني)؟

2099
01:57:21,167 --> 01:57:22,934
.أقومُ بحِراستك

2100
01:57:24,101 --> 01:57:25,165
!هيا بنا

2101
01:57:25,167 --> 01:57:27,067
ما رأيكُ في الذهاب لإحتساء
بعض الشراب؟

2102
01:57:28,267 --> 01:57:29,665
إذاً! عُذراً

2103
01:57:29,667 --> 01:57:30,932
كيف حالُ عينك؟

2104
01:57:30,934 --> 01:57:32,665
.تؤلمني بعض الوقت

2105
01:57:32,667 --> 01:57:34,466
منذ متى وأنت تتبعُني؟

2106
01:57:34,468 --> 01:57:36,032
.لم أكُن أفعلُ ذلك

2107
01:57:36,034 --> 01:57:37,299
لقد أوكلوا إليّ مراقبة هذه البناية
.ورأيتُك تخرُجُ منها

2108
01:57:37,301 --> 01:57:38,765
"هُم؟"

2109
01:57:38,767 --> 01:57:40,399
أجل، دعنا لا نُخادع بعضنا
البعض يا (ليونيل)، مفهوم؟

2110
01:57:40,401 --> 01:57:41,665
.لقد كُنتَ تتحدثُ إليهم أيضاً

2111
01:57:41,667 --> 01:57:43,631
.أجل، لكنني لا أعملُ معهُم

2112
01:57:43,633 --> 01:57:44,865
.كُنتُ بصددِ إخبارك

2113
01:57:44,867 --> 01:57:46,399
فعلاً؟ -
أجل -

2114
01:57:46,401 --> 01:57:48,232
!حسناً

2115
01:57:48,234 --> 01:57:51,498
هل كُنتَ خارج النادي في تلك الليلة؟

2116
01:57:51,500 --> 01:57:53,665
ظننتُ أنني رأيتُ شخصاً في الزقاق

2117
01:57:53,667 --> 01:57:54,965
عندما كان مالِكُ ذلك المكان

2118
01:57:54,967 --> 01:57:55,999
.عصبياً ويهددُني

2119
01:57:56,001 --> 01:57:57,265
هل أخبرتهم عن ذلك؟

2120
01:57:57,267 --> 01:57:58,999
لقد دفعوا لي فقط من أجل المُراقبة

2121
01:57:59,001 --> 01:58:00,432
.وهذا ما فعلتُه، المُراقبة

2122
01:58:00,434 --> 01:58:02,299
.ـ نحن نفعل ذلك طوال الوقت
!ـ إذا

2123
01:58:02,301 --> 01:58:05,332
.لقد قام بخداعِك

2124
01:58:05,334 --> 01:58:07,099
.لم يكُن يمتلكه حتى، وقد قتلوه من أجله

2125
01:58:07,101 --> 01:58:08,932
لماذا يُحاول إكتشاف الأمر؟

2126
01:58:08,934 --> 01:58:10,965
أنت تستمرُ بالتقدُم -
حسناً -

2127
01:58:10,967 --> 01:58:12,531
!"أخبرهُ واعترف، يا رجل"

2128
01:58:12,533 --> 01:58:13,598
على مهلك -
"أخبره واعترف" -

2129
01:58:13,600 --> 01:58:15,032
تريث، إحتسي مشروباً

2130
01:58:15,034 --> 01:58:16,865
أحضر لي بعض الويسكي، ماذا عنك؟

2131
01:58:16,867 --> 01:58:18,265
سأشرب الشاي -
شاي؟ -

2132
01:58:18,267 --> 01:58:20,232
ماء مغلي مع كيس الشاي على الجانب

2133
01:58:20,234 --> 01:58:22,865
،وبعض الحليب والسكر على الجانب أيضاً
ساخن جداً، حسناً؟

2134
01:58:22,867 --> 01:58:24,565
اثداء مثيرة على وجه"
"شاي بالحليب خاصتي

2135
01:58:24,567 --> 01:58:26,498
لا تُعرهُ إنتباهاً -
!"اثداء سكر على وجه الحليب خاصتي" -

2136
01:58:26,500 --> 01:58:27,832
.يوجد خللٌ ما في رأسه

2137
01:58:29,900 --> 01:58:31,132
.لا يوجد أية خلل في رأسي

2138
01:58:31,134 --> 01:58:32,900
.حسناً، ربما تكون قد خدعتني

2139
01:58:34,600 --> 01:58:36,234
منذ متى وأنت تُضاجع (جوليا)؟

2140
01:58:37,800 --> 01:58:40,067
.بعد كل تلك الأشياء التي فعلها من أجلك

2141
01:58:41,334 --> 01:58:43,165
ألم تستطع إيجاد
شخصٍ آخر لتضاجعه؟

2142
01:58:43,167 --> 01:58:46,767
يتوجب على كلّ شخص إيجاد مسيره
(في هذه الحياة يا (ليونيل

2143
01:58:47,700 --> 01:58:49,199
هل ظننتَ بأنني سأبقى

2144
01:58:49,201 --> 01:58:52,498
في ظلّ (فرانك) لبقية حاتي؟

2145
01:58:52,500 --> 01:58:55,067
.قد يكون الأمر جيداً لك، لكن ليس لي

2146
01:59:04,267 --> 01:59:05,267
.توخَ الحذر

2147
01:59:10,633 --> 01:59:11,898
ألا يُمكنُنا الحصول على شراب حقيقي هنا؟

2148
01:59:11,900 --> 01:59:13,432
.لا أُريدُ أن اشرب

2149
01:59:13,434 --> 01:59:15,165
.لقد رحل، ليس بذلك الأمر الجلل

2150
01:59:15,167 --> 01:59:17,965
لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

2151
01:59:17,967 --> 01:59:19,598
لقد ساعدناه في الحصول على مُبتغاه

2152
01:59:19,600 --> 01:59:21,631
.وسنذهب في جولة أُخرى

2153
01:59:21,633 --> 01:59:23,734
قد تكون جولة أسهل، ربما؟

2154
01:59:25,001 --> 01:59:26,631
بعد كلّ ما مررنا به

2155
01:59:26,633 --> 01:59:28,565
بعد كل ما توجب علينا فعله من أجل النجاة

2156
01:59:28,567 --> 01:59:29,865
أن نكون ناضجين فحسب؟

2157
01:59:29,867 --> 01:59:32,399
،بحقك، نستحق فرصة سهلة

2158
01:59:32,401 --> 01:59:33,865
.خاصةً أنت

2159
01:59:33,867 --> 01:59:36,631
أعلمُ أنك تمتلك موهبة حقيقية

2160
01:59:36,633 --> 01:59:38,432
سأتأكد من وجود مكان لك

2161
01:59:38,434 --> 01:59:40,667
.ونكون شُركاءً حقيقيين

2162
01:59:44,301 --> 01:59:46,832
لِنتحدث عن ذلك بعد غد، إتفقنا؟

2163
01:59:46,834 --> 01:59:48,165
.يوجد أمرٌ عليّ أن أهتم به

2164
01:59:48,167 --> 01:59:50,165
لا تذهب إلى "هارليم" الليلة
!ايها المعتوه

2165
01:59:50,167 --> 01:59:51,698
.إبقَ بعيداً

2166
01:59:51,700 --> 01:59:54,232
ماذا؟ -
لا تفعل ذلك فقط -

2167
01:59:54,234 --> 01:59:57,134
أرأيت، لستُ بعيداً عن
ذلك الدليل كما تظُن

2168
01:59:57,967 --> 01:59:59,498
.سنُنهي الأمر هذه الليلة

2169
01:59:59,500 --> 02:00:02,232
كلا، إستمع إلي -
لا تُقحم نفسك في الأمر -

2170
02:00:02,234 --> 02:00:03,965
لقد وجدتُ ما يبحثون عنه

2171
02:00:03,967 --> 02:00:05,399
إنه دليل ضعيف -
كلا -

2172
02:00:05,401 --> 02:00:07,299
،يجب أن تتصل بهم
.يجب أن تتصل بهم الآن

2173
02:00:07,301 --> 02:00:08,366
وتخبرهم أن يوقفوا الأمر -
لم يعُد الأمر في متناول يديّ -

2174
02:00:08,368 --> 02:00:09,466
توني)، لقد حصلتُ عليه)

2175
02:00:09,468 --> 02:00:11,032
.لِنحتسي الشراب فقط

2176
02:00:11,034 --> 02:00:12,432
!تباً

2177
02:00:24,800 --> 02:00:26,565
!أيُها اللعين

2178
02:00:26,567 --> 02:00:28,567
.لقد كُنتُ أُحاول مُساعدتك

2179
02:00:51,101 --> 02:00:52,865
<i>ـ هيّا
ـ اللجنة الاسكان</i>

2180
02:00:52,867 --> 02:00:54,165
هل بإمكاني التحدث
إلى (لورا روز) من فضلك؟

2181
02:00:54,167 --> 02:00:55,432
<i>.متأسفة، لقد ذهبت</i>

2182
02:00:55,434 --> 02:00:56,898
<i>ماذا؟ -
ذهبت إلى المنزل -</i>

2183
02:00:56,900 --> 02:00:58,165
<i>لم تكُن تشعر على ما يُرام -
أين ذهبت؟ -</i>

2184
02:00:58,167 --> 02:00:59,531
<i>متى؟ -
معذرة، من المُتحدث؟ -</i>

2185
02:00:59,533 --> 02:01:01,432
<i>متى؟ -
منذ حوالي 15 دقيقة -</i>

2186
02:01:22,167 --> 02:01:25,165
.خُذني إلى شارع "هارليم"، أمتلكُ النقود

2187
02:01:25,167 --> 02:01:26,267
"طريق 149، شارع "نيكولاس

2188
02:01:38,567 --> 02:01:40,531
.إذاً! تباً

2189
02:02:05,267 --> 02:02:07,466
.أسرِع ! لديّ نقود

2190
02:02:07,468 --> 02:02:08,834
!إذا

2191
02:02:11,001 --> 02:02:12,698
لقد توقف القطار

2192
02:02:12,700 --> 02:02:13,732
.لن يستمر بالتحرُك بعد هذه المحطة

2193
02:02:17,667 --> 02:02:19,533
.إذهب عبر الشارع 141

2194
02:02:22,700 --> 02:02:24,800
."أجل، شارع "سانت نيكس

2195
02:02:31,468 --> 02:02:33,267
.توقف هُنا

2196
02:02:34,401 --> 02:02:35,598
!(لورا)

2197
02:02:35,600 --> 02:02:36,900
!تباً

2198
02:02:43,633 --> 02:02:45,234
!ايها الوغد

2199
02:03:07,800 --> 02:03:09,065
!(لورا)

2200
02:03:09,067 --> 02:03:10,767
!ماذا تفعل

2201
02:03:23,800 --> 02:03:25,001
هيا بنا

2202
02:03:25,934 --> 02:03:26,934
!هيا بنا

2203
02:03:52,700 --> 02:03:54,967
.لا تذهبي إلى الأسفل إنهم هناك

2204
02:04:03,101 --> 02:04:04,366
.إلى الأعلى

2205
02:04:04,368 --> 02:04:05,734
!إنهُم يتجهون نحو الأعلى

2206
02:04:21,667 --> 02:04:23,267
!لا

2207
02:04:39,167 --> 02:04:40,167
!اذهبي

2208
02:04:56,368 --> 02:04:57,865
تعالي هُنا، هل أنتِ بخير؟

2209
02:04:57,867 --> 02:04:59,767
يجبُ أن نذهب -
حسناً -

2210
02:05:13,434 --> 02:05:14,633
!إذا

2211
02:05:17,734 --> 02:05:20,798
هي لا تعرفُ شيئاً

2212
02:05:20,800 --> 02:05:23,299
.لا يشكلُ هذا فارقاً بطريقة أو بأُخرى

2213
02:05:23,301 --> 02:05:25,631
.لكنني وجدتُ مُبتغاه، أخبِرهُ بذلك

2214
02:05:25,633 --> 02:05:26,865
.أخبرهُ أنهُ بِحوزتي

2215
02:05:26,867 --> 02:05:29,034
!لا، لا، لقد إنتهت صلاحية ذلك العرض

2216
02:05:30,101 --> 02:05:32,734
ولقد أخبروني أنك كُنتَ ذكياً

2217
02:05:35,067 --> 02:05:36,500
!لعين

2218
02:05:38,468 --> 02:05:40,567
.دخنّ بوقي المُفضل

2219
02:05:46,734 --> 02:05:48,631
.كلا، أُريدُ رؤيته لِوحدِه

2220
02:05:48,633 --> 02:05:51,132
.أجل، فوراً

2221
02:05:51,134 --> 02:05:53,099
سأُخبرُك شيئاً، حاول أن تتمازح

2222
02:05:53,101 --> 02:05:55,598
وسيكون يوم غدٍ أسوء يومٍ
.حظيتَ بهِ منذُ فترة طويلة

2223
02:05:55,600 --> 02:05:56,834
فهمتني؟

2224
02:06:06,934 --> 02:06:08,567
هل تعرف هذا الموقع؟

2225
02:06:10,034 --> 02:06:11,165
!سمِعتُ به

2226
02:06:11,167 --> 02:06:13,600
هل بإستطاعتك أن توصلها هُناك الليلة؟

2227
02:06:15,434 --> 02:06:18,134
.دائماً ما أستمتع بجولة ليلية

2228
02:06:24,834 --> 02:06:26,700
إذهبي معهم، إتفقنا؟

2229
02:06:27,334 --> 02:06:29,265
ستكونين في أمان

2230
02:06:29,267 --> 02:06:30,800
.سأتي في الصباح

2231
02:06:32,468 --> 02:06:35,399
ما هو الشيء الذي أجهلُه؟

2232
02:06:35,401 --> 02:06:37,965
.لم تكُن تلك القصة التي ترغبُ في سماعها

2233
02:06:37,967 --> 02:06:39,732
.لن يأتي خيرٌ من إخبارها

2234
02:06:39,734 --> 02:06:41,898
لذا اردتُ القول: "لا يُهم

2235
02:06:41,900 --> 02:06:43,832
"الأمرُ لا يتعلقُ بكِ

2236
02:06:43,834 --> 02:06:45,732
لكن لا يُمكن الكذِب على امرأة

2237
02:06:45,734 --> 02:06:47,399
!أذكى منك

2238
02:06:47,401 --> 02:06:48,700
لذا، أخبرتُها الحقيقة

2239
02:06:49,934 --> 02:06:51,498
<i>أخبرني (فرانك) ذات مرة</i>

2240
02:06:51,500 --> 02:06:53,132
<i>إن كُنتَ ضد شخصٍ أضخم منك</i>

2241
02:06:53,134 --> 02:06:55,631
<i>شخص لا يمكنك أن
.تهزمه بمصارعة إبهام</i>

2242
02:06:55,633 --> 02:06:57,399
<i>.إجعلهُ يعتقد بأنك تحترم حجمه</i>

2243
02:06:57,401 --> 02:07:00,265
<i>،وأبرم معه صفقة تُمكنُكَ من الخروج سالماً</i>

2244
02:07:00,267 --> 02:07:02,232
<i>،ثم إبحث عن طريقة تُمكنك من القضاء عليه</i>

2245
02:07:02,234 --> 02:07:04,700
<i>.من دون ترك بصماتك على السكينة</i>

2246
02:07:05,900 --> 02:07:07,299
<i>.أو حتى المشي هناك</i>

2247
02:07:07,301 --> 02:07:09,099
<i>.لم أكُن واثقاً كيف سأفعلُ ذلك</i>

2248
02:07:09,101 --> 02:07:11,265
<i>.لقد كُنتُ أتمنى في وسط ذلك البُخار</i>

2249
02:07:11,267 --> 02:07:12,700
<i>.أنّهُ لم يراني أتعرق</i>

2250
02:07:18,767 --> 02:07:20,500
!أذاً

2251
02:07:27,800 --> 02:07:30,065
من هو الزعيم اللعين الآن (بيلي)"؟"

2252
02:07:30,067 --> 02:07:31,633
من هو الزعيم"؟"

2253
02:07:32,401 --> 02:07:33,932
إذاً، ما الجديدُ معك؟

2254
02:07:33,934 --> 02:07:36,965
أخبرتُكَ أنني لا أستطيعُ التحكم به
ألم يُطلعكَ أتباعُكَ الحمقى مُسبقاً؟

2255
02:07:36,967 --> 02:07:38,765
،لا أهتم بشأن مرضِكَ اللعين

2256
02:07:38,767 --> 02:07:39,898
،ما هي رؤيتك لهذا

2257
02:07:39,900 --> 02:07:41,665
ماذا تُريد مُقابل ذلك الملف؟

2258
02:07:41,667 --> 02:07:43,265
أُريدُ أن أعرف رأيك عما يوجد بداخله

2259
02:07:43,267 --> 02:07:44,865
لماذا؟

2260
02:07:44,867 --> 02:07:46,999
لنقُل أنها أُحجية تجعل رأسي يؤلمني

2261
02:07:47,001 --> 02:07:48,698
.مفهوم؟ أكثر من مُعظم الناس

2262
02:07:48,700 --> 02:07:50,065
سأُبسط الأمر على عقلك المُزعج

2263
02:07:50,067 --> 02:07:51,798
هل سنُنهي هذا الأمر الليلة؟

2264
02:07:51,800 --> 02:07:53,700
أجل، إنها فُرصتك الأفضل

2265
02:08:03,167 --> 02:08:04,932
لقد كُنتُ شاباً

2266
02:08:04,934 --> 02:08:06,531
،كنتُ الرجل الذي ينُجز الأمور على أكمل وجه

2267
02:08:06,533 --> 02:08:09,232
.من أجل أعظم حاكم في تاريخ ولايته

2268
02:08:09,234 --> 02:08:10,865
.أقمنا حفلة

2269
02:08:10,867 --> 02:08:12,498
.لقد كانت أوقات جميلة، قبل الإنهيار

2270
02:08:12,500 --> 02:08:15,698
كانت حفلات المنظمة شيئاً
لم يكُن لهُ مثيل في وقتها

2271
02:08:15,700 --> 02:08:18,500
حجزنا فندقاً كاملاً

2272
02:08:20,533 --> 02:08:22,134
.ورأيتها تعمل

2273
02:08:23,334 --> 02:08:24,533
...لقد كانت

2274
02:08:26,700 --> 02:08:30,099
.لم أشعر بالشهوة هكذا من قبل

2275
02:08:30,101 --> 02:08:34,798
خمسة وعشرونَ عاماً مضت ولا زلت
.عندما أُفكر فيها يتدفقُ الدم في جسمي

2276
02:08:34,800 --> 02:08:38,099
.لحِقتُ بها إلى غُرفة الخدم

2277
02:08:38,101 --> 02:08:39,565
.علِمت بذلك

2278
02:08:39,567 --> 02:08:40,999
.نظرَت خلفها

2279
02:08:41,001 --> 02:08:44,132
.دخلت إلى حُجرة المُعدات حيثُ لحقتها

2280
02:08:44,134 --> 02:08:46,900
.دفعتُها على المناشف الاحتياطية

2281
02:08:48,167 --> 02:08:49,267
.لقد إغتصبتَها

2282
02:08:51,034 --> 02:08:52,765
لقد أجبرتُها في المرة الأولى

2283
02:08:52,767 --> 02:08:55,965
.لكني عاملتُها جيداً، إشتريتُ لها الأشياء

2284
02:08:55,967 --> 02:08:57,898
تم إستخدام ذلك الفندق لإقامة الحفلات

2285
02:08:57,900 --> 02:09:00,065
.لبضعة اعوام

2286
02:09:00,067 --> 02:09:03,900
كان بإمكانها أن تختفي أيّ وقت أو أن
.تتوقف عن العمل هُناك، لكنها لم تفعل

2287
02:09:07,700 --> 02:09:09,698
لقد كانت خجولة
،لكنها تعرف كيف ستُصبح الأمور

2288
02:09:09,700 --> 02:09:10,965
.وقد كانت مُمتنة دائماً

2289
02:09:10,967 --> 02:09:12,399
إغتصاب؟

2290
02:09:12,401 --> 02:09:17,332
هل تمتلك أية فكرة أولية
عن طريقة عمل السُلطة؟

2291
02:09:17,334 --> 02:09:19,798
.السلطة هي إحساس، معرفة

2292
02:09:19,800 --> 02:09:21,199
أنك تستطيع فعل أية شيء

2293
02:09:21,201 --> 02:09:24,099
.ولا يستطيع أيّ شخص لعين أن يوقفك

2294
02:09:24,101 --> 02:09:26,898
وإن فكرّ شخصٌ ما بفكرة غبية لن تعجبك

2295
02:09:26,900 --> 02:09:28,565
حسناً، تلك نهاية هذه الفكرة

2296
02:09:28,567 --> 02:09:31,565
.أو نهاية الشخص عينه إن أردتَ ذلك

2297
02:09:31,567 --> 02:09:34,765
وإن رغبتُ في بناء طرقٍ سريعة
وكانت الدولة بأكملها مُفلسة

2298
02:09:34,767 --> 02:09:37,732
سأقوم بهدم أيُ حيّ
.سكني لعين أودُّ هدمه

2299
02:09:37,734 --> 02:09:39,232
وإن كان أحد أحياء الزنوج الفقيرة

2300
02:09:39,234 --> 02:09:41,765
يقع حيثما أُريد بناء
مشروعي الفيدرالي

2301
02:09:41,767 --> 02:09:43,332
أو في إنحدار جسري

2302
02:09:43,334 --> 02:09:45,631
.يمكنهم أن يصرخوا ويإنوا طوال اليوم

2303
02:09:45,633 --> 02:09:49,265
وإن أراد أحمقٌ ما ابتزازي، يهدد
بأن ينقل فريق البيسبول خاصتنا

2304
02:09:49,267 --> 02:09:52,898
يا صديقي، يمكن لفريق "ذا دودجرز" أن
يأخذوا مساحة من قوس الجسر للساحل

2305
02:09:52,900 --> 02:09:55,598
سأجدُ فريقاً آخر يلعبُ الكرة معي

2306
02:09:55,600 --> 02:09:57,865
.في ملعبي الخاص

2307
02:09:57,867 --> 02:10:01,132
وإن أردتُ مضاجعة فتاة سوداء
في غرفة فندق حينذاك أو الآن

2308
02:10:01,134 --> 02:10:03,299
لأنني أشعُر بالإندفاع

2309
02:10:03,301 --> 02:10:05,167
.يا صاح، سوف أفعلها

2310
02:10:06,967 --> 02:10:09,132
وإن ظننت أنني سوف أدع

2311
02:10:09,134 --> 02:10:11,798
نكرة لم يكُن يجب أن
تولد من الأساس

2312
02:10:11,800 --> 02:10:14,865
أو رئيسُكَ محدود الوقت، أو أخي ومثالياته

2313
02:10:14,867 --> 02:10:16,965
وتزييفاته في اسمي

2314
02:10:16,967 --> 02:10:19,965
يعرقلون العمل الذي
 أُنجزهُ لأجل هذه المدينة

2315
02:10:19,967 --> 02:10:23,165
إذاً يجبُ عليك أن تعرف الكثير
.عن طريقة عمل السلطة

2316
02:10:23,167 --> 02:10:25,565
لأن هؤلاء الناس الغير مرئيين

2317
02:10:25,567 --> 02:10:26,767
.ليسوا موجودين

2318
02:10:28,334 --> 02:10:31,667
لنرَّ إن كُنتَ ستشعرُ بذلك
غداً بعد تصويتك الكبير

2319
02:10:37,301 --> 02:10:38,533
هل هي تعرف؟

2320
02:10:43,633 --> 02:10:44,865
.مثير للإهتمام

2321
02:10:44,867 --> 02:10:48,665
إذاً، أنتَ و(بول) فقط؟
.حسناً، إن كان هذا مطلبُه

2322
02:10:48,667 --> 02:10:51,565
لو كان يتحلى بالشجاعة، لأستخدمه
قبل أن يعرقلني ويسلبه مني

2323
02:10:51,567 --> 02:10:53,199
والذي كنتُ لِأحترمهُ عندها في الواقع

2324
02:10:53,201 --> 02:10:55,765
.لكنه يعتقد أن طريقة فعلك للأشياء مهمة

2325
02:10:55,767 --> 02:10:57,800
.لهذا لن يكون أيّ شخصٍ ذا قيمة

2326
02:11:00,301 --> 02:11:02,366
هل تمتلكُ مثالياتٍ أيضاً؟

2327
02:11:02,368 --> 02:11:06,598
تُريد مقايضة ذلك الملف لإنقاذ الحي
الذي ترعرعتَ فيه؟

2328
02:11:06,600 --> 02:11:09,898
تودُّ إجباري على تغيير كلامي
من أجل لجنة نساء بدون أطفال

2329
02:11:09,900 --> 02:11:12,765
يقُمنَّ بالعِواء من أجل مُتبنيهِم السود؟

2330
02:11:12,767 --> 02:11:15,631
أم أنتَ مُجرد محقق مبتّز

2331
02:11:15,633 --> 02:11:17,500
الذي يُريدُ التعاقُد معي؟

2332
02:11:18,600 --> 02:11:19,732
هيا! من أنت!؟

2333
02:11:19,734 --> 02:11:21,667
!"سّمه، هدئه، عار عليه"

2334
02:11:25,567 --> 02:11:27,898
ذلك المُحقق كان صديقاً لي

2335
02:11:27,900 --> 02:11:30,734
.والفتاة هي السبب الوحيد في كونك تتنفس

2336
02:11:32,468 --> 02:11:34,199
.إفعل ما تشاء لهذه المدينة

2337
02:11:34,201 --> 02:11:36,232
إذهب وشيّد أهرامك على النيل

2338
02:11:36,234 --> 02:11:38,432
.دعها وشأنها فحسب

2339
02:11:38,434 --> 02:11:40,834
.وإن حدث لها أيةُ مكروه، سأُرسل الملف بالبريد

2340
02:11:41,533 --> 02:11:42,999
.هذا ما لدي

2341
02:11:43,001 --> 02:11:44,633
.هذا كلُّ ما لدي

2342
02:11:50,234 --> 02:11:51,765
.إسمح لي بإيضاح بعض الأمور

2343
02:11:51,767 --> 02:11:54,165
إن عبثتَ أنت أو أخي فيمَّ أفعلُه

2344
02:11:54,167 --> 02:11:57,665
سأجعل حياتها أسوء مما
.جعلتُ حياته مسبقاً

2345
02:11:57,667 --> 02:11:59,700
.أخبرهُ أنني قُلتُ ذلك

2346
02:12:05,468 --> 02:12:07,500
.حسناً، أظُنُ أننا على إتفاق

2347
02:12:08,734 --> 02:12:10,667
.لذا، سأُعطيكَ سراً بالمجان

2348
02:12:12,301 --> 02:12:15,500
(أحد أتباعك، (ليبرمان
.سيُسبب لك بعض المشاكل

2349
02:12:17,167 --> 02:12:18,698
كيف؟

2350
02:12:18,700 --> 02:12:20,498
،يمتلكُ جُزءاً من نصف تلك الشركات

2351
02:12:20,500 --> 02:12:22,299
يقوم بتوقيع عقود بمنح
،تراخيص الأحياء الفقيرة

2352
02:12:22,301 --> 02:12:25,299
.أعتقدُ أنّهُ لم يخبرك بذلك بعد

2353
02:12:25,301 --> 02:12:26,932
لذا، عندما تتولى أمره

2354
02:12:26,934 --> 02:12:30,332
.(أخبِرهُ أنني أخبرتُكَ بذلك، وهذا لأجل (فرانك

2355
02:12:30,334 --> 02:12:31,867
!اللعين

2356
02:12:37,567 --> 02:12:40,865
.تبدو غريباً، لكنك ذكي

2357
02:12:40,867 --> 02:12:43,865
.كان يجِبُ عليك قُبول عرضي

2358
02:12:43,867 --> 02:12:46,967
.كُنتَ لِتجعلهُم يجثون على رُكَبِهِم ويعتذرون

2359
02:12:48,201 --> 02:12:49,765
.لكن إن كانت شبيهة بوالدتها

2360
02:12:49,767 --> 02:12:51,500
أتفهمُ موقفك

2361
02:12:54,101 --> 02:12:55,234
!حسناً

2362
02:12:56,334 --> 02:12:57,767
،تبقى شيءٌ أخير

2363
02:12:59,101 --> 02:13:01,132
أخبر أخي أنني قرأتُ عملهُ الفني

2364
02:13:01,134 --> 02:13:03,165
لقد كان مُذهلاً، كما قال الجميع

2365
02:13:03,167 --> 02:13:04,765
.لم يكُن ليكتُبهُ أحدٌ بشكل أفضل

2366
02:13:04,767 --> 02:13:06,132
.وهذا شيءٌ جيدٌ للجميع، بضمنِهِم أنا

2367
02:13:06,134 --> 02:13:08,999
لا يوجد أية سبب في
.العالم يجعلني أنكُرُ ذلك

2368
02:13:09,001 --> 02:13:11,134
.أخبِرهُ أنني سأُعطيه رأيي في الصباح

2369
02:13:14,234 --> 02:13:15,234
!إذاً

2370
02:13:23,167 --> 02:13:24,832
!لعين

2371
02:14:29,967 --> 02:14:32,865
<i>أثناء نشأتي، ظننتُ أن (فرانك) كان بطلاً</i>

2372
02:14:32,867 --> 02:14:35,332
<i>.لكنهُ لم يكُن كذلك في النهاية</i>

2373
02:14:35,334 --> 02:14:37,498
<i>.لقد كان مُحققاً فقط يسعى وراء المال</i>

2374
02:14:37,500 --> 02:14:39,032
<i>.كالجميع</i>

2375
02:14:39,034 --> 02:14:41,199
<i>.لكن لم يجب عليه أن يذهب لِتلك الحرب</i>

2376
02:14:41,201 --> 02:14:42,999
<i>لقد كان كبيراً بما يكفي لِتخطيها</i>

2377
02:14:43,001 --> 02:14:44,565
<i>لكنهُ ذهب على أية حال، لِأنّهُ إعتقد</i>

2378
02:14:44,567 --> 02:14:45,934
<i>.أنّ هذه البلد تستحقُ القِتال من أجلها</i>

2379
02:14:47,368 --> 02:14:49,432
<i>لم يسبِق لي أن إهتممتُ
بشيءٍ بالشكل الكافي</i>

2380
02:14:49,434 --> 02:14:52,732
<i>،للنظر إلى مشاكلي الخاصة
.لكن (لورا) فعلَت ذلك</i>

2381
02:14:52,734 --> 02:14:54,332
<i>كانت توّدُ إخبار قصة ما</i>

2382
02:14:54,334 --> 02:14:55,999
<i>.ولقد توصلتُ إلى أنّهُ يوجد وقتٌ ما</i>

2383
02:14:56,001 --> 02:14:58,399
<i>.حيث يجب عليّ أن أختار جانباً لأقف فيه</i>

2384
02:14:58,401 --> 02:15:00,732
.مرحباً، (غليسون) هذه لك

2385
02:15:00,734 --> 02:15:02,132
<i>.يا صاح، أنا جديدٌ على هذا الأمر</i>

2386
02:15:02,134 --> 02:15:03,466
<i>عمّ تدور هذه القصة؟</i>

2387
02:15:03,468 --> 02:15:05,332
<i>.إنها قصصٌ عن غياب العدالة واليأس</i>

2388
02:15:05,334 --> 02:15:06,732
<i>.عُدنا إلى العمل، كالعادة</i>

2389
02:15:06,734 --> 02:15:08,067
<i>.على الطريقة الأمريكية</i>

2390
02:15:09,034 --> 02:15:09,867
"دع الأمور تكون ملهمة .. صديقك"

2391
02:15:13,034 --> 02:15:14,067
"شكرًا للقرض"

2392
02:15:17,034 --> 02:15:18,067
"سأسدد لك بجائز بولتزر"

2393
02:15:55,001 --> 02:15:57,134
.هل جُننتِ؟ الجو باردٌ للغاية

2394
02:16:09,734 --> 02:16:11,533
ما هذا المكان؟

2395
02:16:14,334 --> 02:16:15,800
.(كان يعودُ لـ(فرانك

2396
02:16:19,633 --> 02:16:21,633
.وعلامَ يبدو أصبح لي

2397
02:16:29,033 --> 02:16:30,033
"عقد تمليك"

2398
02:16:33,267 --> 02:16:36,001
ما زال يهتمُ بك بعد كل ذلك؟

2399
02:16:40,633 --> 02:16:42,900
.إنهُ لأمرٌ مُضحك كيف أنتهت الأُمور

2400
02:16:45,234 --> 02:16:46,234
!أجل

2401
02:16:49,167 --> 02:16:50,567
بروكلين) كبيرة)"

2402
02:16:52,201 --> 02:16:54,867
."بروكلين) كبيرة، لكن توجد أشياء أكبر)

2403
02:16:56,533 --> 02:16:57,900
ما هذا؟

2404
02:16:59,867 --> 02:17:02,698
أعتقِدُ أنهُ شيءٌ قد قالهُ
..لي (فرانك)، لكن

2405
02:17:02,700 --> 02:17:04,567
.لا يسعُني التذكُر متى

2406
02:17:11,667 --> 02:17:14,034
.قد يكون هذا ما كان يقصدُه

2407
02:17:15,468 --> 02:17:16,667
!إذاً

2408
02:17:17,468 --> 02:17:18,667
!إذاً

2409
02:17:21,468 --> 02:17:48,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & أحمد عباس & زينب جواد ||

