﻿1
00:00:18,404 --> 00:00:23,404
‫<font face="Arial Black" color="#ffff00"><b>|ترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـي|</b></font>

2
00:00:42,087 --> 00:00:46,356
‫

3
00:00:46,358 --> 00:00:51,261
‫"(يوغسلافيا-1999)"

4
00:00:51,263 --> 00:00:55,467
‫

5
00:00:55,469 --> 00:00:58,268
‫

6
00:00:58,270 --> 00:01:01,205
‫

7
00:01:01,207 --> 00:01:04,509
‫

8
00:01:04,511 --> 00:01:08,111
‫

9
00:01:08,113 --> 00:01:10,347
‫

10
00:01:10,349 --> 00:01:13,383
‫

11
00:01:13,385 --> 00:01:17,254
‫

12
00:01:17,256 --> 00:01:20,425
‫

13
00:01:20,427 --> 00:01:22,660
‫

14
00:01:22,662 --> 00:01:27,164
‫

15
00:01:27,166 --> 00:01:31,301
‫

16
00:01:31,303 --> 00:01:35,205
‫

17
00:01:35,207 --> 00:01:37,575
‫

18
00:01:37,577 --> 00:01:39,544
‫

19
00:01:39,546 --> 00:01:41,579
‫

20
00:01:41,581 --> 00:01:44,314
‫

21
00:01:44,316 --> 00:01:46,518
‫

22
00:01:46,520 --> 00:01:51,221
‫

23
00:01:51,223 --> 00:01:54,191
‫

24
00:01:54,193 --> 00:01:55,527
‫

25
00:01:55,529 --> 00:01:58,228
‫

26
00:01:58,230 --> 00:02:03,100
‫

27
00:02:05,087 --> 00:02:07,467
‫"(لندن-2017)"

28
00:02:09,709 --> 00:02:12,142
‫يبدو أنك تحتاجين لكأس آخر

29
00:02:12,144 --> 00:02:13,645
‫ماذا تكون، عرّاف؟

30
00:02:13,647 --> 00:02:14,712
‫انظري بعمق في عيناي

31
00:02:16,716 --> 00:02:18,716
‫أجل، أنتِ تشعرين بالعطش الشديد

32
00:02:18,718 --> 00:02:21,118
‫كم أنت رجل طيب

33
00:02:21,120 --> 00:02:23,120
‫و...

34
00:02:23,122 --> 00:02:24,589
‫أجل، هذه هي أغنيتك المفضلة

35
00:02:24,591 --> 00:02:26,223
‫كان ذلك روحانياً جداً

36
00:02:26,225 --> 00:02:28,660
‫لا، كنتِ تشغلينها لأربع مرات متتالية

37
00:02:28,662 --> 00:02:30,394
‫حسناً أحبني، أحب جورج مايكل
‫<font color="#ffff00">مغني ومؤلف بريطاني</font>

38
00:02:30,396 --> 00:02:31,896
‫نحن أرواح شقيقة

39
00:02:31,898 --> 00:02:34,264
‫- وكيف هذا؟
‫- حسناً، نحن الإثنان مغنيين

40
00:02:34,266 --> 00:02:35,533
‫وكلانا يساء فهمه

41
00:02:35,535 --> 00:02:37,200
‫وقليلي التقدير في زماننا

42
00:02:37,202 --> 00:02:38,903
‫لكن هذا الحال سيتبدل

43
00:02:38,905 --> 00:02:41,204
‫لأنني سأجري غداً تجربة أداء كبيرة
‫لــ( ويست إند)

44
00:02:41,206 --> 00:02:44,207
‫وأتيتي إلى البلدة لأجل ذلك؟

45
00:02:44,209 --> 00:02:46,477
‫لا، أنا انتقلت اليوم
‫من شقة رفيقتي في السكن

46
00:02:46,479 --> 00:02:48,145
‫إذاً ستعودين للمنزل؟

47
00:02:48,147 --> 00:02:51,214
‫- ذلك سيقتلني
‫- الأمور عائلية

48
00:02:51,216 --> 00:02:52,717
‫أجل، دعني أحصي لك الطرق

49
00:02:52,719 --> 00:02:54,919
‫الغضب والعار والاستياء

50
00:02:54,921 --> 00:02:56,353
‫والإحراج وهذه مجرد أمي

51
00:02:56,355 --> 00:02:57,922
‫أترغب بسماع ما تقوله أختي؟

52
00:02:57,924 --> 00:02:58,923
‫لا، حسناً

53
00:02:58,925 --> 00:03:00,491
‫إذاً ماهي خطتك؟

54
00:03:00,493 --> 00:03:01,726
‫سأتدبر أمري كما تعلم

55
00:03:01,728 --> 00:03:03,461
‫سأكون بخير، إلى أن يطرأ شيء ما

56
00:03:03,463 --> 00:03:05,197
‫أو شخص ما

57
00:03:08,435 --> 00:03:11,603
‫صباح الخير أيتها الجميلة

58
00:03:11,605 --> 00:03:15,107
‫هذا السرير أشبه
‫بالنوم على كومة من القطط

59
00:03:16,275 --> 00:03:18,610
‫إذا كانت هذه الفكرة مريحة

60
00:03:18,612 --> 00:03:20,645
‫وليست مرعبةً على الإطلاق

61
00:03:20,647 --> 00:03:22,513
‫سأذهب لنهاية الشارع

62
00:03:22,515 --> 00:03:24,381
‫أحتاج لبعض الزنجبيل والشمندر الطازج

63
00:03:24,383 --> 00:03:25,783
‫لأعد عصير الطاقة لفطوري الشهير

64
00:03:25,785 --> 00:03:27,552
‫- منعش
‫- و...

65
00:03:27,554 --> 00:03:30,521
‫كابتشينو بينما تنتظرين

66
00:03:30,523 --> 00:03:32,657
‫وماء ساخن إذا رغبتِ بالاستحمام

67
00:03:32,659 --> 00:03:35,693
‫- النعيم
‫- سأعود حالاً

68
00:03:37,664 --> 00:03:39,731
‫مفاجئة!

69
00:03:39,733 --> 00:03:42,265
‫خمن من عاد من المؤتمر قبل يوم

70
00:03:42,267 --> 00:03:43,534
‫يا إلهي كم افتقدتك

71
00:03:45,438 --> 00:03:46,504
‫يا إلهي من أنتِ؟

72
00:03:46,506 --> 00:03:48,338
‫أنا السباك

73
00:03:48,340 --> 00:03:49,272
‫- السباك؟
‫- اسمعي...

74
00:03:49,274 --> 00:03:50,273
‫الأمر ليس كما يبدو، أنا فقط...

75
00:03:50,275 --> 00:03:52,275
‫أريد مكاناً لأبيت الليلة، و هو...

76
00:03:52,277 --> 00:03:54,712
‫- (إيد)
‫- لقد كان (إيد) متفهم جداً

77
00:03:54,714 --> 00:03:56,581
‫وأنا لدي الكثير من المشاكل، فهمتي؟

78
00:03:56,583 --> 00:03:58,415
‫الإقامة أولاً، لأن خياراتي قد نفذت

79
00:03:58,417 --> 00:04:00,250
‫لأنني حقاً أخفقت لعدة أسباب

80
00:04:00,252 --> 00:04:01,351
‫- و هو...
‫- (إد)

81
00:04:01,353 --> 00:04:03,420
‫ويبدو أن (إد) سيتولى ذلك

82
00:04:03,422 --> 00:04:04,555
‫هل أقمتِ علاقة معه؟

83
00:04:08,428 --> 00:04:10,695
‫اسمعي! لقد أخذتي حقيبتي

84
00:04:11,998 --> 00:04:14,364
‫

85
00:04:15,920 --> 00:04:18,294
‫لماذا حياتي قذرة جداً؟

86
00:04:18,303 --> 00:04:19,804
‫

87
00:04:19,806 --> 00:04:21,839
‫

88
00:04:21,841 --> 00:04:24,542
‫

89
00:04:24,544 --> 00:04:27,712
‫

90
00:04:27,714 --> 00:04:30,581
‫

91
00:04:33,566 --> 00:04:36,138
‫<font color="#ffff00">"(جورج مايكل) أحبك للأبد"</font>

92
00:04:40,359 --> 00:04:43,393
‫

93
00:04:43,395 --> 00:04:44,829
‫

94
00:04:44,831 --> 00:04:49,434
‫

95
00:04:49,436 --> 00:04:52,402
‫

96
00:04:52,404 --> 00:04:54,206
‫

97
00:05:12,391 --> 00:05:13,624
‫

98
00:05:13,626 --> 00:05:15,793
‫هذا ليس مضحكاً (كلاوس)

99
00:05:15,795 --> 00:05:18,361
‫لا يصدق! كم هو غير مضحك

100
00:05:18,363 --> 00:05:20,898
‫

101
00:05:20,900 --> 00:05:22,900
‫

102
00:05:22,902 --> 00:05:25,636
‫

103
00:05:25,638 --> 00:05:27,739
‫

104
00:05:27,741 --> 00:05:30,508
‫

105
00:05:30,510 --> 00:05:31,909
‫

106
00:05:31,911 --> 00:05:34,912
‫

107
00:05:45,091 --> 00:05:46,491
‫يا إلهي

108
00:05:46,493 --> 00:05:47,658
‫

109
00:05:47,660 --> 00:05:51,361
‫متأسفة يا (جورج)

110
00:05:52,379 --> 00:05:53,931
‫سعيدة!

111
00:05:53,933 --> 00:05:55,666
‫سعيدة!

112
00:05:55,668 --> 00:05:59,437
‫

113
00:05:59,439 --> 00:06:03,710
‫

114
00:06:07,113 --> 00:06:08,713
‫لقد أتيتِ باكراً

115
00:06:08,715 --> 00:06:11,816
‫أنت لم تكوني مبكراً أبداً
‫ما الذي تنوين فعله؟

116
00:06:11,818 --> 00:06:12,817
‫أمور الإقامة

117
00:06:12,819 --> 00:06:15,586
‫كالعادة، ما الذي فعلته هذه المرة؟

118
00:06:15,588 --> 00:06:18,421
‫- تقلي سمكة أحدهم؟
‫- لا، هذا كان الأسبوع الماضي

119
00:06:18,423 --> 00:06:20,103
‫<font color="#ffff00">"الأسبوع الفائت"</font>

120
00:06:21,895 --> 00:06:23,494
‫

121
00:06:26,599 --> 00:06:29,433
‫ستنفذين من الأصدقاء
‫الذين لديهم أرائك

122
00:06:29,435 --> 00:06:30,701
‫لقد كنتِ مريضة

123
00:06:30,703 --> 00:06:32,436
‫اعتن بنفسكِ بشكل أفضل

124
00:06:32,438 --> 00:06:34,539
‫- (سانتا) لم أعلم بأنك تهتمين بي
‫- أنا لا أهتم

125
00:06:34,541 --> 00:06:36,440
‫أنا فقط أريدك أن لا تسقطي
‫أمام الزبائن

126
00:06:36,442 --> 00:06:38,976
‫لا أملك ما يكفي من الزينة
‫لتغطية جثتك

127
00:06:38,978 --> 00:06:40,713
‫إلى العمل أيها الجنية

128
00:06:46,719 --> 00:06:47,985
‫لا أعلم

129
00:06:47,987 --> 00:06:49,720
‫ستساعديني في اتخاذ القرار

130
00:06:49,722 --> 00:06:51,856
‫- كلاهما رائعين
‫- سأخبرك بشيء

131
00:06:51,858 --> 00:06:54,764
‫دعينا نتظاهر بأن (مريم) لديها توأمان
‫ويمكنك الحصول على كليهما

132
00:06:55,862 --> 00:06:57,528
‫عليكي أن تحبي عملك

133
00:06:57,530 --> 00:07:00,164
‫- أحبه
‫- كما أنكِ في حلم

134
00:07:00,166 --> 00:07:03,434
‫كل المرح والحب في أعياد الميلاد

135
00:07:03,436 --> 00:07:05,903
‫في كل يوم من السنة

136
00:07:05,905 --> 00:07:07,672
‫والآن، أي طفل سيكون؟

137
00:07:07,674 --> 00:07:10,441
‫هذا رائع، لكن هذا...

138
00:07:10,443 --> 00:07:11,876
‫يبدو مرحاً للغاية

139
00:07:11,878 --> 00:07:13,945
‫بالإضافة لأشياء أخرى كثيرة

140
00:07:13,947 --> 00:07:16,681
‫- لكن هذا، انظري إليه
‫- بحقك، هيا

141
00:07:16,683 --> 00:07:17,882
‫- إنه أشبه بفكرتي...
‫- يا إلهي

142
00:07:17,884 --> 00:07:19,584
‫- أتظني ذلك ايضاً؟
‫- (كاترينا)

143
00:07:19,586 --> 00:07:21,185
‫اعذريني للحظة
‫(سانتا)!

144
00:07:21,187 --> 00:07:22,019
‫هل لي بكلمة

145
00:07:22,021 --> 00:07:23,654
‫أنا في العمل يمكنك الاتصال بي

146
00:07:23,656 --> 00:07:24,922
‫لكنك لا تجيبي على هاتفك

147
00:07:24,924 --> 00:07:26,524
‫تذكري، اسمعي لقد عدت من العمل

148
00:07:26,526 --> 00:07:28,626
‫عليّ العودة، لذا أخرجي من هنا

149
00:07:28,628 --> 00:07:30,494
‫هذا محللي، متأسفة جداَ

150
00:07:30,496 --> 00:07:32,196
‫(سانتا) هل يمكنك النزول إلى هنا
‫من فضلك؟

151
00:07:32,198 --> 00:07:34,932
‫من فضلك؟ شكراً لك

152
00:07:34,934 --> 00:07:37,468
‫(سانتا)؟

153
00:07:37,470 --> 00:07:39,404
‫هل أنتِ هنا؟

154
00:07:40,506 --> 00:07:42,773
‫تحتاج أمي أن تتصلي بها

155
00:07:42,775 --> 00:07:44,208
‫حسناً، في كل مرة تتصل بكِ

156
00:07:44,210 --> 00:07:46,210
‫ولا تتلقى إجابة، فقتوم بالاتصال بي

157
00:07:46,212 --> 00:07:47,979
‫17 مرة، البارحة

158
00:07:47,981 --> 00:07:50,481
‫- افعليها وحسب
‫- لا تقفي هناك وتصدري الأوامر

159
00:07:50,483 --> 00:07:51,916
‫فأنا بالغة

160
00:07:51,918 --> 00:07:54,554
‫أنتِ أبعد شيء عن شخصً بالغ أعرفه

161
00:07:55,655 --> 00:07:57,488
‫أحتاج الوقت لنفسي

162
00:07:57,490 --> 00:08:00,625
‫أنا أطلب منك أن تفعلي شيئاً واحداً
‫يا (كاترينا)

163
00:08:00,627 --> 00:08:01,459
‫إنها (كيت)

164
00:08:01,461 --> 00:08:02,994
‫أي كان فقط اتصلي بها وتواصلي معها

165
00:08:02,996 --> 00:08:04,528
‫اعطني فقط سبباً واحداً مقنعاً

166
00:08:04,530 --> 00:08:06,530
‫لقد فاتتك خمس مواعيد لدى الطبيب

167
00:08:06,532 --> 00:08:07,732
‫لديك خطة واحدة لأجل الغد والتي هي

168
00:08:07,734 --> 00:08:08,900
‫أنت على علم بذلك
‫يجب أن تكوني هناك

169
00:08:08,902 --> 00:08:11,636
‫وهي أيضا تخطط لتناول العشاء
‫للإحتفال بترقيتي

170
00:08:11,638 --> 00:08:14,906
‫وإن لم تتصلي بها
‫فهذا يؤثر بشكل خطير على حياتي

171
00:08:14,908 --> 00:08:17,777
‫هل ستدعين (ألبا) لتناول العشاء؟

172
00:08:18,845 --> 00:08:20,845
‫اتصلي بأمك وحسب

173
00:08:20,847 --> 00:08:22,813
‫يا إلهي

174
00:08:24,717 --> 00:08:25,950
‫(جينا) هذه أنا، اسمعي عزيزتي

175
00:08:25,952 --> 00:08:27,551
‫متأسفة لتركي هذه الرسالة

176
00:08:27,553 --> 00:08:29,253
‫أريد سريراً لأبيت الليلة

177
00:08:29,255 --> 00:08:30,821
‫وربما بضع ليال

178
00:08:30,823 --> 00:08:32,556
‫أنتِ أعز صديقاتي، رجاء، أنا اعلم

179
00:08:32,558 --> 00:08:33,858
‫- فقط...
‫- مرحباً أيتها الجنية

180
00:08:33,860 --> 00:08:35,693
‫هذه جنيتي

181
00:08:35,695 --> 00:08:37,028
‫(سانتا) لديه جنيات، كما تعلمون

182
00:08:37,030 --> 00:08:38,863
‫تساعده قليلاً

183
00:08:38,865 --> 00:08:40,765
‫أطلقت عليها لقب "الجنية الكسولة"

184
00:08:40,767 --> 00:08:42,533
‫لأنها لا تطيق العمل

185
00:08:42,535 --> 00:08:44,101
‫- هذه أنا
‫- وقد تدعى أيضاً

186
00:08:44,103 --> 00:08:46,537
‫" الجنية ذات خيبة الأمل الساحقة"

187
00:08:46,539 --> 00:08:48,572
‫- أنا فقط...
‫- "الجنية التي تهدر كشوف الرواتب"

188
00:08:48,574 --> 00:08:49,974
‫"الجنية التي تمتص دمي"

189
00:08:49,976 --> 00:08:52,486
‫"بحق السماء لماذا توجد جنية هنا"

190
00:09:26,012 --> 00:09:28,079
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي

191
00:09:28,081 --> 00:09:30,014
‫- من اين أتيتي؟
‫- حسناً، ما الذي تنظر إليه؟

192
00:09:30,016 --> 00:09:31,749
‫انظر!

193
00:09:31,751 --> 00:09:33,818
‫هناك، أرأيته؟

194
00:09:33,820 --> 00:09:36,654
‫هناك فوق السقف

195
00:09:36,656 --> 00:09:38,856
‫من غير المعتاد أن نرى طائراً كهذا
‫في المدينة

196
00:09:38,858 --> 00:09:40,024
‫يا للعجب!

197
00:09:40,026 --> 00:09:42,626
‫اللعنة!

198
00:09:42,628 --> 00:09:44,628
‫أعتقد أنه تغوط في عينيكي

199
00:09:44,630 --> 00:09:45,896
‫أجل، أظن ذلك

200
00:09:45,898 --> 00:09:47,631
‫- وداعاً يا قوم
‫- متأسفة

201
00:09:47,633 --> 00:09:49,033
‫

202
00:09:49,035 --> 00:09:50,101
‫أين كنت؟

203
00:09:50,103 --> 00:09:50,935
‫طائر قذر تغوط في عيني

204
00:09:50,937 --> 00:09:52,069
‫- هل يوجد طائر هنا؟
‫- لا

205
00:09:52,071 --> 00:09:55,172
‫يوجد بعض الرجال التافهون خارج المحل
‫يتصرفون بشكل غبي

206
00:09:55,174 --> 00:09:56,974
‫حسناً، ربما يمكنك تركيز انتباهك

207
00:09:56,976 --> 00:09:58,976
‫على التافهون داخل المحل

208
00:09:58,978 --> 00:10:00,945
‫أعلم ذلك، هاتفي أنا متأسفة!

209
00:10:00,947 --> 00:10:02,580
‫أنا متأسفة يا (سانتا)

210
00:10:02,582 --> 00:10:03,814
‫أجل (جينا)

211
00:10:03,816 --> 00:10:06,083
‫أجل، شكراً جزيلاً لك!

212
00:10:06,085 --> 00:10:07,818
‫شكراً لك، سأكون معك
‫حوالي الساعة الثامنة

213
00:10:07,820 --> 00:10:09,353
‫- حسناً، أنت رقم واحد
‫- أغلق السماعة الآن!

214
00:10:09,355 --> 00:10:10,354
‫حسناً، عليّ الذهاب وداعاً

215
00:10:10,356 --> 00:10:12,056
‫أجل، أنا سأخرج البراز من عيني وحسب

216
00:10:12,058 --> 00:10:13,724
‫- سأكون على خير مايرام
‫- حان وقت التألق!

217
00:10:13,726 --> 00:10:15,659
‫

218
00:10:15,661 --> 00:10:17,361
‫

219
00:10:17,363 --> 00:10:20,064
‫ها أنت ذا يا سيدي استمتع بحفلة
‫شجيرة الهانوكا الهجين خاصتك

220
00:10:20,066 --> 00:10:21,132
‫عيد ميلاد مجيد، شكراً لك

221
00:10:21,134 --> 00:10:22,933
‫شكراً لك، انتبه لنفسك

222
00:10:22,935 --> 00:10:24,969
‫

223
00:10:24,971 --> 00:10:26,370
‫والدتك ثانية؟

224
00:10:26,372 --> 00:10:28,672
‫- ألعن اليوم الذي ولدت فيه
‫- وأنا أيضاً

225
00:10:28,674 --> 00:10:30,608
‫مضحك! لا، لقد قمت  بتثبيت كل شيء
‫على هاتفها

226
00:10:30,610 --> 00:10:31,642
‫من "السناب شات" إلى "الإنستغرام"

227
00:10:31,644 --> 00:10:32,910
‫كل ما يعنيه ذلك

228
00:10:32,912 --> 00:10:34,678
‫يمكنني أن أخيب أملها بالعديد
‫من الطرق أكثر من اي وقت مضى

229
00:10:34,680 --> 00:10:35,913
‫الأمهات كالجحيم

230
00:10:35,915 --> 00:10:37,214
‫أجل

231
00:10:37,216 --> 00:10:38,682
‫

232
00:10:38,684 --> 00:10:40,618
‫مرحباً

233
00:10:40,620 --> 00:10:42,820
‫سأتولى أمره

234
00:10:42,822 --> 00:10:45,417
‫فقط اهتمي بمغازلته
‫وسينسى بأن يشتري اي شيء

235
00:10:46,482 --> 00:10:47,621
‫- مرحباً
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟

236
00:10:47,627 --> 00:10:50,096
‫ألن تمانع في العثور عليه في جوربي

237
00:10:52,965 --> 00:10:55,032
‫- مرحباً
‫- مرحباً

238
00:10:55,034 --> 00:10:56,901
‫أتيت لأطمئن على عينيكي

239
00:10:56,903 --> 00:10:58,035
‫إنها بخير

240
00:10:58,037 --> 00:10:59,870
‫- إنه لفال خير، كما تعلمين
‫- وما هو؟

241
00:10:59,872 --> 00:11:01,172
‫أن يتبرز عليك طائر

242
00:11:01,174 --> 00:11:03,174
‫- يا له من هراء
‫- كلا، أتكلم بجدية

243
00:11:03,176 --> 00:11:06,010
‫لذا أردت أن أتحقق ما إذا كنت متوهمة

244
00:11:06,012 --> 00:11:08,079
‫- نزهة صغيرة معي
‫- حقاً، أذلك هو حظي؟

245
00:11:08,081 --> 00:11:10,147
‫- أذهب في نزهة صغيرة معك؟
‫- ربما

246
00:11:10,149 --> 00:11:12,183
‫انظر، هل وجدتني على "سويبر"؟

247
00:11:12,185 --> 00:11:13,317
‫- "سويبر"؟
‫- أجل

248
00:11:13,319 --> 00:11:15,753
‫تطبيق المواعدة الحديث
‫الذي لربما سمعت عنه

249
00:11:15,755 --> 00:11:17,154
‫إذاً، لا

250
00:11:17,156 --> 00:11:18,789
‫انظر، لأكون صادقة فأنت حقاً
‫لست من النوع الذي أفضله

251
00:11:18,791 --> 00:11:20,157
‫لأكون صادق، أنتِ لستِ ملكاً لي

252
00:11:21,961 --> 00:11:24,161
‫حسناً، ربما علينا أن ندع الأمر

253
00:11:24,163 --> 00:11:26,263
‫أنا أعشق التحدي رغم ذلك

254
00:11:26,265 --> 00:11:28,766
‫أتعد نفسك من الذين يقفزون من الفضاء؟

255
00:11:28,768 --> 00:11:30,768
‫- الأسماك المنتفخة اليابانية؟
‫- لم أسمع بها من قبل

256
00:11:30,770 --> 00:11:32,770
‫ولكن الآن أفكر في نزهة صغيرة معك

257
00:11:32,772 --> 00:11:34,805
‫حسناً، فكر بعيداً
‫لأن الجواب لا

258
00:11:34,807 --> 00:11:38,709
‫هل يوجد أي شيء يمكنني تحسينه
‫لإقناعك؟

259
00:11:38,711 --> 00:11:39,944
‫- لا
‫- أهناك سبب معين؟

260
00:11:39,946 --> 00:11:42,079
‫لأنك غريب و تتصرف بغرابة
‫وأنا لا أعرفك

261
00:11:42,081 --> 00:11:43,848
‫لذا، هل يمكنك أن تغادر من فضلك؟

262
00:11:43,850 --> 00:11:45,182
‫- اذهب وحسب!
‫- تمهلي، أتظنين أن هذا غريب؟

263
00:11:45,184 --> 00:11:46,317
‫أجل أنت غريب

264
00:11:46,319 --> 00:11:48,018
‫- أنت غريب، أنا حقاً لا...
‫- أغرب من "غرابير"

265
00:11:48,020 --> 00:11:49,428
‫- أو "سويبر" أو اي ما كان اسمه
‫- أجل

266
00:11:50,223 --> 00:11:52,156
‫فقط...

267
00:11:52,158 --> 00:11:53,958
‫أغرب من مجموعة من الغرباء

268
00:11:53,960 --> 00:11:55,759
‫اتخذت هذا بناء على صورة واحدة

269
00:11:55,761 --> 00:11:57,828
‫قررت المباشرة فوراً دون مداعبة؟

270
00:11:57,830 --> 00:11:59,866
‫أنا منشغلة
‫أنت غريب، إلى اللقاء

271
00:12:09,976 --> 00:12:11,942
‫هل يمكنني...

272
00:12:11,944 --> 00:12:15,204
‫هل  تحتاج لأي...

273
00:12:23,322 --> 00:12:24,922
‫طاب مساؤك

274
00:12:24,924 --> 00:12:26,659
‫طاب مسا...

275
00:12:28,094 --> 00:12:30,060
‫أيمكنني مساعدتك؟

276
00:12:30,062 --> 00:12:31,797
‫أظن أنه بمقدورك

277
00:12:33,833 --> 00:12:35,266
‫اتفقنا

278
00:12:35,268 --> 00:12:38,235
‫ما الذ كنت تبحث عنه؟

279
00:12:38,237 --> 00:12:39,906
‫

280
00:12:41,624 --> 00:12:43,236
‫هذا

281
00:12:43,242 --> 00:12:45,876
‫إنه رائع للغاية

282
00:12:45,878 --> 00:12:48,112
‫إنه السيد (كلاوس) بإعتقادي

283
00:12:48,114 --> 00:12:49,246
‫أجل

284
00:12:49,248 --> 00:12:51,048
‫على عربته

285
00:12:51,050 --> 00:12:53,951
‫- أجل
‫- ألديك شيء...

286
00:12:53,953 --> 00:12:55,286
‫مختلف

287
00:12:55,288 --> 00:12:56,954
‫أجل

288
00:12:56,956 --> 00:12:59,926
‫لدينا الكثير من الأشياء المختلفة...

289
00:13:02,161 --> 00:13:05,164
‫على سبيل المثال
‫قرد "جيبون" عيد الميلاد

290
00:13:07,833 --> 00:13:09,534
‫

291
00:13:09,536 --> 00:13:11,268
‫

292
00:13:13,339 --> 00:13:15,940
‫

293
00:13:15,942 --> 00:13:18,209
‫

294
00:13:18,211 --> 00:13:20,844
‫إنه مسلي

295
00:13:20,846 --> 00:13:22,880
‫أظن هذا أيضاً

296
00:13:22,882 --> 00:13:24,949
‫

297
00:13:26,085 --> 00:13:28,154
‫سأعود من أجله

298
00:13:29,989 --> 00:13:31,956
‫أجل

299
00:13:31,958 --> 00:13:34,860
‫أجل

300
00:13:37,296 --> 00:13:38,998
‫أجل

301
00:13:46,573 --> 00:13:48,573
‫

302
00:13:48,575 --> 00:13:50,943
‫كان ذلك كمشاهدة فلم اسكندنافي قصير

303
00:13:53,012 --> 00:13:54,878
‫هل أنتِ بخير

304
00:13:54,880 --> 00:13:56,380
‫أجل، أنا بخير

305
00:13:56,382 --> 00:13:59,383
‫انتظري، تمهلي، هل أعجبتي به؟

306
00:13:59,385 --> 00:14:01,352
‫أنتِ غامضة جداً، يمكنني أن أرى ذلك

307
00:14:01,354 --> 00:14:03,120
‫بالطبع لا

308
00:14:03,122 --> 00:14:05,990
‫يا إلهي، لقد أعجبتي به

309
00:14:05,992 --> 00:14:07,992
‫لا أعرف أي شيء عنه

310
00:14:07,994 --> 00:14:09,893
‫وأنتِ تتخيلين أيتها الجنية

311
00:14:09,895 --> 00:14:13,163
‫لأن كل ما تفكرين به هذه الأيام
‫هو الجنس

312
00:14:13,165 --> 00:14:14,900
‫

313
00:14:18,371 --> 00:14:20,605
‫- يا إلهي، أنه عائد
‫- أين؟

314
00:14:20,607 --> 00:14:22,873
‫نلت منك، عرفتُ أنكِ أعجبتي به

315
00:14:22,875 --> 00:14:24,141
‫حسناً، أنا اعلم الأن

316
00:14:24,143 --> 00:14:26,944
‫أنك تحبين الرجال طوال القامة
‫والخجولين والشفافين

317
00:14:26,946 --> 00:14:28,946
‫مثل الحبار لكن مع عظام وأرجل أقل

318
00:14:28,948 --> 00:14:31,015
‫اخرسي واغلقي المحل
‫تصبحين على خير

319
00:14:31,017 --> 00:14:32,918
‫

320
00:14:37,323 --> 00:14:40,057
‫رأس ومؤخرة الحمار!

321
00:14:44,130 --> 00:14:46,299
‫اغرب عن وحهي (كلاوس)

322
00:14:48,367 --> 00:14:50,334
‫متأسفة، تأخرت عن تجربة الأداء

323
00:14:50,336 --> 00:14:52,303
‫

324
00:14:52,305 --> 00:14:54,938
‫

325
00:14:54,940 --> 00:14:57,274
‫

326
00:14:57,276 --> 00:14:58,909
‫أسفة

327
00:14:58,911 --> 00:15:00,411
‫تافه

328
00:15:00,413 --> 00:15:02,079
‫لا!

329
00:15:02,081 --> 00:15:03,947
‫انتظر، من فضلك

330
00:15:03,949 --> 00:15:05,416
‫لقد كان رائعاً

331
00:15:05,418 --> 00:15:07,351
‫ليس بالنسبة لي

332
00:15:07,353 --> 00:15:09,420
‫- جذاب
‫- مثير

333
00:15:09,422 --> 00:15:11,221
‫أود وضعه في "مايبي بلس"
‫<font color="#ffff00">خدمة في spotify</font>

334
00:15:11,223 --> 00:15:12,389
‫"مايبي بلس"

335
00:15:12,391 --> 00:15:14,325
‫مرحباً

336
00:15:14,327 --> 00:15:16,428
‫- مرحباً
‫- مرحباً

337
00:15:16,430 --> 00:15:18,162
‫- أسفة، لقد تأخرت
‫- متأسفون

338
00:15:18,164 --> 00:15:19,963
‫- الاختبارات مغلقة الآن
‫- نعم، صحيح

339
00:15:19,965 --> 00:15:22,132
‫أنا مدرجة على القائمة
‫أسمي (كيت أندريش)

340
00:15:22,134 --> 00:15:24,101
‫كان هناك حادث مروع
‫في الطريق إلى هنا

341
00:15:24,103 --> 00:15:25,369
‫هل كان (سانتا) متورطاً؟

342
00:15:25,371 --> 00:15:26,571
‫في الواقع، أجل هي متورطة

343
00:15:26,573 --> 00:15:30,140
‫هي! هل تعاملين الله وكأنه امرأة؟
‫<font color="#ffff00">استغفر الله يا كلاب</font>

344
00:15:30,142 --> 00:15:32,176
‫لا! هذه ثياب العمل

345
00:15:32,178 --> 00:15:33,377
‫- لا تقلق بشأنها
‫- أين تعملين؟

346
00:15:33,379 --> 00:15:34,378
‫الجنية وأجهزة الأمان؟

347
00:15:34,380 --> 00:15:35,979
‫

348
00:15:35,981 --> 00:15:37,281
‫ليس تماماً

349
00:15:37,283 --> 00:15:38,483
‫- أنا متأسف
‫- متأسفة

350
00:15:38,485 --> 00:15:40,918
‫- عليكِ أن تأتي في المرة القادمة
‫- لقد فات الأوان

351
00:15:40,920 --> 00:15:42,953
‫حسناً، أتعلم؟ اسمح لها

352
00:15:42,955 --> 00:15:44,421
‫من يدري؟
‫قد تكون (ستريساند) المقبل

353
00:15:44,423 --> 00:15:46,056
‫نحن لا نعلم

354
00:15:46,058 --> 00:15:48,176
‫بالإضافة، لأني لم أرى جنية
‫في تجارب الأداء من قبل

355
00:15:49,161 --> 00:15:51,028
‫حسناً، فلتبدأي

356
00:15:51,030 --> 00:15:53,097
‫أيتها الصغيرة الغريبة القطب شمالية

357
00:15:53,099 --> 00:15:55,399
‫أدعى (كيت)
‫أين يمكنني أن أوصل موسيقاي؟

358
00:15:55,401 --> 00:15:57,234
‫مهندس الصوت ذهب للمنزل

359
00:15:57,236 --> 00:15:59,203
‫- رائع
‫- غني بلا موسيقى

360
00:15:59,205 --> 00:16:01,004
‫عقوبةً للتأخير

361
00:16:01,006 --> 00:16:02,339
‫أجل، بإمكاني فعل ذلك

362
00:16:02,341 --> 00:16:04,408
‫بالتأكيد

363
00:16:04,410 --> 00:16:06,210
‫حسناً

364
00:16:08,314 --> 00:16:12,049
‫

365
00:16:12,051 --> 00:16:15,085
‫

366
00:16:15,087 --> 00:16:17,988
‫

367
00:16:17,990 --> 00:16:21,091
‫

368
00:16:21,093 --> 00:16:23,284
‫توقفي!

369
00:16:25,097 --> 00:16:27,499
‫لقد نجحت

370
00:16:27,501 --> 00:16:30,300
‫لا! متأسف، لقد كان...

371
00:16:30,302 --> 00:16:32,102
‫هراء

372
00:16:34,106 --> 00:16:36,240
‫بالله عليك!

373
00:16:36,242 --> 00:16:38,142
‫

374
00:16:38,144 --> 00:16:40,344
‫- أنت، ثانيةً؟
‫- ما الذي تعنين بثانيةً؟

375
00:16:40,346 --> 00:16:41,479
‫هل تتبعتني إلى هنا؟

376
00:16:41,481 --> 00:16:43,147
‫لا، لقد قمت بتسليم طلب هنا

377
00:16:43,149 --> 00:16:45,750
‫- حقاً؟
‫- هل الجان دائماً متهكمون؟

378
00:16:45,752 --> 00:16:48,453
‫أجل، بلا هوادة
‫هذه أوقات عصيبة

379
00:16:48,455 --> 00:16:50,755
‫إذاً، لم أكن أتتبعك إلى هنا

380
00:16:50,757 --> 00:16:52,457
‫وقمت بتوصيل الطلب

381
00:16:52,459 --> 00:16:57,060
‫وأنتِ صدمتني بالصدفة
‫وها نحن هذا

382
00:16:57,062 --> 00:16:59,062
‫وها نحن ذا؟

383
00:16:59,064 --> 00:17:00,998
‫حسناً، على سبيل المثال
‫يمكننا التمشي سويةً

384
00:17:01,000 --> 00:17:03,133
‫لماذا تصر على اصطحابي في نزهة؟

385
00:17:03,135 --> 00:17:05,169
‫- أنا لست كلب
‫- حسناً، أنتِ ترتدين طوق

386
00:17:05,171 --> 00:17:06,538
‫أتعلم؟

387
00:17:06,540 --> 00:17:08,606
‫لست في مزاج يسمح لي بالتنزه

388
00:17:08,608 --> 00:17:09,774
‫لماذا؟

389
00:17:09,776 --> 00:17:11,208
‫حسناً

390
00:17:11,210 --> 00:17:13,778
‫كنتُ سيئة بشكل لايصدق
‫في ما أجيد فعله

391
00:17:13,780 --> 00:17:16,113
‫أمام أشخاص يمكن أن يعطوني وظيفة

392
00:17:16,115 --> 00:17:17,147
‫ظننت أن لديك عمل

393
00:17:17,149 --> 00:17:18,616
‫أجل، لكن هذا ليس الشيء
‫الذي أنا بارعة فيه

394
00:17:18,618 --> 00:17:20,184
‫مهنتي ليست أن أكون جنية

395
00:17:20,186 --> 00:17:22,085
‫ما هو عملك؟

396
00:17:23,355 --> 00:17:24,789
‫الغناء

397
00:17:24,791 --> 00:17:26,424
‫هذا مدهش حقاً

398
00:17:26,426 --> 00:17:29,359
‫لا يبدو لي في الوقت الحالي

399
00:17:29,361 --> 00:17:31,496
‫على أية حال، ملل!

400
00:17:31,498 --> 00:17:33,096
‫أنا لست ممل

401
00:17:33,098 --> 00:17:35,132
‫في الحقيقة، من أنت؟

402
00:17:35,134 --> 00:17:36,402
‫أنا (توم)

403
00:17:37,504 --> 00:17:39,203
‫(كيت)

404
00:17:39,205 --> 00:17:40,538
‫لم أنت مرن جداً؟

405
00:17:40,540 --> 00:17:42,372
‫لم ترتدين ثياب كالجنية؟

406
00:17:42,374 --> 00:17:44,274
‫تعرف لماذا، أتعلم أيضاً؟

407
00:17:44,276 --> 00:17:46,276
‫لقد اكتفيت

408
00:17:46,278 --> 00:17:48,646
‫من نكات الجن البشعة لليلة واحدة

409
00:17:48,648 --> 00:17:50,349
‫قم بتغطية مكاني

410
00:17:52,486 --> 00:17:54,819
‫- هنا؟
‫- هنا

411
00:17:54,937 --> 00:17:57,370
‫أنت الآن باب خزانتي

412
00:17:59,391 --> 00:18:01,325
‫- هل تقومين بذلك دائماً
‫- عندما اضطّر لذلك فقط

413
00:18:01,327 --> 00:18:02,460
‫حسناً

414
00:18:03,663 --> 00:18:05,128
‫اغرب عن وجهي

415
00:18:05,130 --> 00:18:06,129
‫تغطية رائعة

416
00:18:06,131 --> 00:18:07,432
‫أنا أبذل قصارى جهدي هنا

417
00:18:09,101 --> 00:18:10,400
‫شكراً لكِ

418
00:18:10,402 --> 00:18:11,503
‫حسناً

419
00:18:11,505 --> 00:18:13,438
‫حسناً، تمهل!

420
00:18:15,274 --> 00:18:17,675
‫- إلى أين نحن ذاهبين؟
‫- من هنا، هيا

421
00:18:20,480 --> 00:18:22,079
‫

422
00:18:23,282 --> 00:18:25,215
‫- انظري لهذا

423
00:18:25,217 --> 00:18:26,551
‫لم تري هذا الزقاق من قبل؟

424
00:18:26,553 --> 00:18:29,587
‫- لا
‫- هذا أضيق زقاق في (لندن)

425
00:18:29,589 --> 00:18:32,557
‫صديقي (هيندو) يطلق عليه
‫"عَصْر الرجل السمين"

426
00:18:32,558 --> 00:18:35,040
‫- إنه جميل، أليس كذلك؟
‫- بالتأكيد لم لا

427
00:18:35,346 --> 00:18:36,855
‫أحب الأماكن الخفية

428
00:18:37,165 --> 00:18:38,865
‫هل أخبرك أحد من قبل
‫أن هناك شيء ما

429
00:18:38,865 --> 00:18:41,432
‫حولك كالقاتل المتسلسل قليلاً؟

430
00:18:41,434 --> 00:18:45,235
‫لا، فلو فكرت في الأمر
‫لم يقل لي أحد هذا من قبل

431
00:18:45,237 --> 00:18:47,072
‫لم تتعدى المرة على أي حال

432
00:18:49,876 --> 00:18:52,443
‫لماذا ترقص دائماً؟

433
00:18:52,445 --> 00:18:53,547
‫انظري إلى الأعلى

434
00:18:54,648 --> 00:18:56,346
‫

435
00:18:56,348 --> 00:18:58,650
‫- هل هذه فئران؟
‫- أجل، أظن ذلك

436
00:18:58,652 --> 00:19:01,151
‫لا بد أن ثمة هنالك قصة تتعلق بهم

437
00:19:01,153 --> 00:19:03,153
‫سأعرفها يوماً ما

438
00:19:03,155 --> 00:19:06,390
‫- أجل، أعني إنه...
‫- هيا

439
00:19:06,392 --> 00:19:08,459
‫أنت غريب للغاية

440
00:19:08,461 --> 00:19:11,096
‫- أنت غريب الأطوار
‫- استمري في النظر للأعلى

441
00:19:12,264 --> 00:19:13,631
‫

442
00:19:13,633 --> 00:19:15,733
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- لا

443
00:19:15,735 --> 00:19:19,136
‫لحسن حظي فقط
‫سقط وجهي على كومة من القمامة

444
00:19:19,138 --> 00:19:21,138
‫لأني لم أكن منتبهةً لطريقي

445
00:19:21,140 --> 00:19:22,306
‫كشخص طبيعي لعين

446
00:19:22,308 --> 00:19:23,575
‫حسناً، يبدو أنك لستِ معتادة
‫على النظر للأعلى

447
00:19:23,577 --> 00:19:25,342
‫أو تفوح منك رائحة القمامة

448
00:19:25,344 --> 00:19:28,412
‫- أترين هذا؟
‫- أرى ماذا؟

449
00:19:28,414 --> 00:19:30,515
‫- يا إلهي
‫- أجل

450
00:19:30,517 --> 00:19:32,215
‫مررت بهذا الشارع مرات عديدة

451
00:19:32,217 --> 00:19:33,551
‫ولم أره من قبل

452
00:19:33,553 --> 00:19:35,655
‫كما قلت لكِ، اتبعيني

453
00:19:36,756 --> 00:19:38,355
‫

454
00:19:59,946 --> 00:20:01,514
‫هذا رائع

455
00:20:02,749 --> 00:20:04,649
‫أهلاً بكِ بحديقتي السرية الصغيرة

456
00:20:04,651 --> 00:20:07,184
‫لم يكن لدي أدنى فكرة عن وجود هذا

457
00:20:07,186 --> 00:20:08,555
‫الكثير من الناس لا يعلم هذا

458
00:20:11,423 --> 00:20:13,625
‫ألقي نظرة إلى هناك

459
00:20:13,627 --> 00:20:14,726
‫- إنه (غيديون)
‫- أجل

460
00:20:14,728 --> 00:20:16,293
‫انفصل مؤخراً

461
00:20:16,295 --> 00:20:19,497
‫وهو يدفع 748 جنيه استرليني
‫نفقة للطفل

462
00:20:19,499 --> 00:20:21,733
‫كيف علمت بذلك؟

463
00:20:21,735 --> 00:20:23,568
‫سمعت له مكالمة هاتفية
‫بصوت عالٍ جداً

464
00:20:23,570 --> 00:20:24,702
‫خلف هذه الشجيرة

465
00:20:24,704 --> 00:20:27,438
‫حسناً، ربما ظن أن لا أحد يستطيع سماعه

466
00:20:27,440 --> 00:20:30,975
‫- وهذا (جيف) زعيم مافيا
‫- حقاً؟

467
00:20:30,977 --> 00:20:33,478
‫لا، هو يعمل في "برغر كينغ"

468
00:20:33,480 --> 00:20:36,547
‫هو نباتي أيضاً، ومتناقض جداً

469
00:20:36,549 --> 00:20:38,382
‫ومن تلك؟

470
00:20:38,384 --> 00:20:39,550
‫هذه (أرسلا)

471
00:20:39,552 --> 00:20:41,452
‫تعيش في شقة، خلف المبنى

472
00:20:41,454 --> 00:20:43,788
‫تدير بيت للدعارة
‫في (بيثنال غرين)

473
00:20:43,790 --> 00:20:46,691
‫الآن، بعض الفتيات اعتدن المجيء
‫والجلوس هناك

474
00:20:46,693 --> 00:20:49,560
‫يتحدثون قليلاً ومن ثم يعودون للعمل

475
00:20:49,562 --> 00:20:51,629
‫هل تعتقد بأنها كانت
‫تعطي لهم النصائح؟

476
00:20:51,631 --> 00:20:52,997
‫لا

477
00:20:52,999 --> 00:20:55,733
‫أشبه بقليل من الدعم

478
00:20:55,735 --> 00:20:57,435
‫أريد التحدث إليها

479
00:20:57,437 --> 00:20:59,704
‫لا! لا يمكنك فعل ذلك

480
00:20:59,706 --> 00:21:01,472
‫الجميع يحفظ أسرار الجميع هنا

481
00:21:01,474 --> 00:21:03,273
‫إنه كالقانون غير المعلن

482
00:21:03,275 --> 00:21:05,677
‫حسناً، لكنك أخبرتني سر (غيديون)

483
00:21:05,679 --> 00:21:07,413
‫إذاً تعادلنا

484
00:21:08,515 --> 00:21:10,382
‫أنتِ واحدة منا الآن

485
00:21:17,423 --> 00:21:19,289
‫إذا متى هوا اختبارك القادم؟

486
00:21:19,291 --> 00:21:20,491
‫يوم السبت

487
00:21:20,493 --> 00:21:22,560
‫- إنه لأجل "فروزين"
‫- وماذا يكون؟

488
00:21:22,562 --> 00:21:25,295
‫أنت لا تعرف هذا حقاً؟

489
00:21:25,297 --> 00:21:27,264
‫- لا، حقاً
‫- حسناُ، إنه فيلم

490
00:21:27,266 --> 00:21:29,467
‫عن شقيقتين كانتا متفقتان بشكل جيد

491
00:21:29,469 --> 00:21:30,835
‫ومن ثم لا

492
00:21:30,837 --> 00:21:34,322
‫لأن إحداهما تواجه مشكلة مع الجليد

493
00:21:34,817 --> 00:21:37,367
‫والإنتاج على الثلج

494
00:21:37,376 --> 00:21:39,877
‫إذاً يمكنك التزلج والغناء معاً؟

495
00:21:39,879 --> 00:21:41,879
‫- لا
‫- ألا تستطيعين التزلج؟

496
00:21:41,881 --> 00:21:43,815
‫لم أجرب ذلك على الإطلاق
‫لكني سأرتجل وحسب

497
00:21:43,817 --> 00:21:45,483
‫سيكون هذا رائعاً

498
00:21:45,485 --> 00:21:47,051
‫لقد استمتعت حقاً بنزهتنا

499
00:21:47,053 --> 00:21:48,351
‫وأنا أيضاً

500
00:21:48,353 --> 00:21:50,054
‫هل تودين بــ

501
00:21:50,056 --> 00:21:51,689
‫إعادة هذه التجربة؟

502
00:21:51,691 --> 00:21:53,524
‫هل ترغب بإعطائي رقمك؟

503
00:21:53,526 --> 00:21:54,759
‫لا أمتلك هاتف

504
00:21:54,761 --> 00:21:56,561
‫ماذا؟

505
00:21:56,563 --> 00:21:58,896
‫يا إلهي، بدأت أفكر

506
00:21:58,898 --> 00:22:00,798
‫أنت لست غريب كما تبدو

507
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
‫قبل أن ترميني في القمامة
‫مع بقية

508
00:22:03,302 --> 00:22:04,769
‫انتصاراتك التي تتبجحين بشأنها

509
00:22:04,771 --> 00:22:07,472
‫ليس صحيحاً تماماً
‫أنا لدي هاتف

510
00:22:07,474 --> 00:22:09,774
‫- إنه مغلق في خزانة
‫- لماذا؟

511
00:22:09,776 --> 00:22:12,477
‫حسناً، سئمت من التحديق في يدي
‫طوال اليوم

512
00:22:12,479 --> 00:22:13,410
‫أعني، عليك تجربة ذلك

513
00:22:13,412 --> 00:22:14,727
‫هذا أشبه بقول
‫عليك تجربة الموت

514
00:22:15,375 --> 00:22:17,187
‫- أعتقد أن هناك حقاً من يتمسك بكِ
‫- أجل، لا، أعلم ذلك

515
00:22:17,300 --> 00:22:18,915
‫شخص لن يحصل على هذه الفرصة

516
00:22:18,918 --> 00:22:21,486
‫

517
00:22:21,488 --> 00:22:23,420
‫تخلصي منه

518
00:22:23,422 --> 00:22:25,556
‫ستتحررين من كل ضغوطاتك

519
00:22:25,558 --> 00:22:27,658
‫لكني أحب الإجهاد

520
00:22:27,660 --> 00:22:28,793
‫

521
00:22:28,795 --> 00:22:30,393
‫هل ستركبين

522
00:22:30,395 --> 00:22:32,395
‫- أجل
‫- عربتك بانتظارك

523
00:22:32,397 --> 00:22:34,364
‫بالتأكيد

524
00:22:34,366 --> 00:22:36,534
‫أراكِ في المتجر

525
00:22:36,536 --> 00:22:38,569
‫- حسناً
‫- ولا تنسي، انظري للأعلى

526
00:22:38,571 --> 00:22:40,622
‫حباً بالله، أخرس من فضلك

527
00:23:08,868 --> 00:23:12,436
‫- مرحباً
‫- مرحباً، شكراً جزيلاً لكِ

528
00:23:12,438 --> 00:23:13,905
‫- شكراً جزيلاً لكِ!
‫- لا عليكِ!

529
00:23:13,907 --> 00:23:16,841
‫وهذا الجناح خاصتك سيدتي

530
00:23:16,843 --> 00:23:18,776
‫

531
00:23:18,778 --> 00:23:21,445
‫لقد اتصلتِ قبل نفاذ الآسرة

532
00:23:21,447 --> 00:23:23,614
‫- لذا لا يزال هناك مكان
‫- أجل

533
00:23:23,616 --> 00:23:27,485
‫هذه ستكون جيدة جداً
‫لحياتي الجنسية

534
00:23:34,694 --> 00:23:36,427
‫

535
00:23:36,429 --> 00:23:37,628
‫مرحباً (روف)

536
00:23:37,630 --> 00:23:38,563
‫- مرحباً (كيت)
‫- شكراً على هذه

537
00:23:38,565 --> 00:23:40,631
‫- أأنت على ما يرام؟
‫- أجل!

538
00:23:40,633 --> 00:23:42,633
‫-بأفضل حال
‫- كيف تسير الأمور

539
00:23:42,635 --> 00:23:43,868
‫

540
00:23:43,870 --> 00:23:45,703
‫إعادة الإندماج وما إلى ذلك
‫كيف حال (سانتا)؟

541
00:23:45,705 --> 00:23:47,438
‫كما تعلمين، إنه بخير

542
00:23:47,440 --> 00:23:50,174
‫كعادتها النفس الأسيوية تتصرف بوقاحة

543
00:23:50,176 --> 00:23:52,643
‫ظننت أنكِ قررت المضي قدماً

544
00:23:52,645 --> 00:23:53,978
‫لا!

545
00:23:53,980 --> 00:23:55,694
‫ماذا كنتِ ستفعلين بالشيء
‫الذي يبدأ كالعمل يوم السبت؟

546
00:23:55,815 --> 00:23:58,015
‫أجل، مرتاحة حيث أنا

547
00:23:58,017 --> 00:24:01,953
‫وماذا عن عائلتك
‫و (مارتا) المجنونة؟

548
00:24:01,955 --> 00:24:04,589
‫مع مكتبها القانوني وحقيبتها

549
00:24:04,591 --> 00:24:06,591
‫أبقي نفسي معزولة عن المجانين

550
00:24:06,593 --> 00:24:07,425
‫كما تعلمين

551
00:24:07,427 --> 00:24:08,759
‫لأمنح نفسي بعض الخصوصية

552
00:24:08,761 --> 00:24:09,994
‫هل يبقى الأطباء على اتصال؟

553
00:24:09,996 --> 00:24:12,763
‫كيف الأمور بخصوص الحمل؟

554
00:24:12,765 --> 00:24:13,798
‫البكاء بصوت عال، كيف ذلك؟

555
00:24:13,800 --> 00:24:15,867
‫إنها مؤامرة بالكامل، هذا فحوى الأمر

556
00:24:15,869 --> 00:24:17,702
‫- حقاً؟
‫- أجل، يكذبون عليكِ بخصوص الحمل

557
00:24:17,704 --> 00:24:18,936
‫كما تعلمين التوهج الكامل

558
00:24:18,938 --> 00:24:20,638
‫الأم تكون كالصورة
‫التي ترينها في الإعلانات

559
00:24:20,640 --> 00:24:21,772
‫- أجل
‫- كله هراء!

560
00:24:21,774 --> 00:24:23,608
‫كما تعلمين هراء حقيقي

561
00:24:23,610 --> 00:24:25,843
‫إنها مجرد صدمة لتسعة أشهر

562
00:24:25,845 --> 00:24:27,912
‫- أقضيها في العبث بالأقداح
‫- أجل بالطبع

563
00:24:27,914 --> 00:24:30,848
‫يطعن من قبل الغرباء
‫بأيديهم الباردة

564
00:24:30,850 --> 00:24:32,884
‫وكما تعلمين، إذا كان على الرجال
‫القيام بهذه الترهات

565
00:24:32,886 --> 00:24:34,619
‫كنا سنتناول حبوب لمنع الحمل

566
00:24:34,621 --> 00:24:35,987
‫كما تعلمين، إذا كان على الرجال
‫القيام بهذا الشيء

567
00:24:35,989 --> 00:24:37,521
‫سينقرض الجنس البشري

568
00:24:37,523 --> 00:24:38,823
‫لا (روف)

569
00:24:38,825 --> 00:24:40,858
‫أعلم أنك تعي هذا
‫وأعلم أنك ضقت ذرعاً

570
00:24:40,860 --> 00:24:41,926
‫من النسوية بشكل عام، لكن...

571
00:24:41,928 --> 00:24:43,461
‫أنا لم أسئم من النسوية

572
00:24:43,463 --> 00:24:46,063
‫أعني بأنها لا تصغي

573
00:24:49,969 --> 00:24:51,771
‫هذا غير عادل

574
00:24:53,239 --> 00:24:54,839
‫هذه سكين السمك

575
00:24:54,841 --> 00:24:57,074
‫أحاول تقطيع الفاكهة بسكين السمك

576
00:24:57,076 --> 00:24:58,576
‫إذا استطاع أحد أن يفعلها، فهو أنتِ

577
00:24:58,578 --> 00:24:59,710
‫إنها غلطتك

578
00:24:59,712 --> 00:25:00,811
‫أنت من فعل بي هذا

579
00:25:00,813 --> 00:25:03,648
‫

580
00:25:03,650 --> 00:25:06,651
‫

581
00:25:06,653 --> 00:25:08,886
‫

582
00:25:08,888 --> 00:25:11,923
‫مرحباً أيتها الأميرة النائمة

583
00:25:11,925 --> 00:25:13,824
‫- مرحباً
‫- تعالي وتناولي بعض الطعام

584
00:25:13,826 --> 00:25:15,092
‫أجل، حسناً

585
00:25:16,663 --> 00:25:17,728
‫نوم جيد

586
00:25:17,730 --> 00:25:20,031
‫هل يريد أحدكم بيتزا؟

587
00:25:20,033 --> 00:25:21,699
‫زجاجة "ريوكا"؟

588
00:25:21,701 --> 00:25:22,733
‫الاضطرابات الهضمية

589
00:25:22,735 --> 00:25:24,568
‫أجل، لقد نسيت

590
00:25:24,570 --> 00:25:27,939
‫والحوامل، لذا لا نشرب الخمر
‫حتى صاحبة الحفل

591
00:25:27,941 --> 00:25:30,608
‫حسناً، أنا ذاهبة

592
00:25:30,610 --> 00:25:32,576
‫سأراكم لاحقاً

593
00:25:32,578 --> 00:25:34,679
‫لن أتأخر، أعدكم بذلك

594
00:25:34,681 --> 00:25:36,849
‫حسناً، إلى اللقاء

595
00:25:38,551 --> 00:25:40,751
‫لا تقل شيء

596
00:25:40,753 --> 00:25:42,520
‫هي أقدم صديقاتي

597
00:25:42,522 --> 00:25:43,621
‫أعلم إنه يبدو أنها

598
00:25:43,623 --> 00:25:44,889
‫أكثر امرأة أنانية في العالم؟

599
00:25:44,891 --> 00:25:46,090
‫لا تكن قاس

600
00:25:46,092 --> 00:25:47,725
‫لقد كانت مريضة

601
00:25:47,727 --> 00:25:49,727
‫انتهيت من السفينة الشراعية
‫لكن هناك شيء آخر

602
00:25:49,729 --> 00:25:51,295
‫وصبري الأسطوري سينهار

603
00:25:51,297 --> 00:25:53,764
‫لا تفتح هذا الموضوع مجدداً
‫لقد أحرقت حاجبيها

604
00:25:53,882 --> 00:25:56,249
‫حاجبيها ستنمو مرة أخرى
‫لكن أتعرفين ما الذي لن ينمو مجدداً؟

605
00:25:56,466 --> 00:25:57,350
‫<font color="#ffff00">"قبل تسعة أشهر"</font>

606
00:25:57,603 --> 00:25:59,303
‫

607
00:25:59,305 --> 00:26:00,604
‫سفينتي الشراعية
‫التي أعددتها من عيدان الثقاب

608
00:26:00,606 --> 00:26:02,306
‫لا، أنا أتفق معك
‫لكن هذه المرة هي في الخارج

609
00:26:02,308 --> 00:26:03,841
‫"استيقضي! استيقضي! (لندن)"

610
00:26:03,843 --> 00:26:06,217
‫"إليك شيء لتبدأي يومك"

611
00:26:17,623 --> 00:26:18,990
‫لا

612
00:26:18,992 --> 00:26:20,324
‫ليس مجدداً! قف، صه

613
00:26:20,326 --> 00:26:21,926
‫حسناً، شكراً لك

614
00:26:21,928 --> 00:26:23,627
‫هل ستطحبيني
‫لنتناول الفطور الإنكليزي الآن؟

615
00:26:23,629 --> 00:26:25,129
‫لا يا صديقي لقد تناولت
‫الوجبة الإنكليزية الليلة الماضية

616
00:26:25,131 --> 00:26:26,697
‫

617
00:26:27,867 --> 00:26:29,133
‫مرحباً

618
00:26:29,135 --> 00:26:31,635
‫صباح الخير، مرحباً

619
00:26:31,637 --> 00:26:32,803
‫سعيدة؟ صباح الخير

620
00:26:32,805 --> 00:26:34,171
‫إنه رائع و جميل، أليس كذلك؟

621
00:26:34,173 --> 00:26:36,173
‫حسناً، يبدو أن أحدهم غير مرتاح

622
00:26:36,175 --> 00:26:38,142
‫ماذا؟ أنا؟ لا، أنا على خير ما يرام

623
00:26:38,144 --> 00:26:39,810
‫قادرة على بلوغ الآريكة بقفزة واحدة

624
00:26:39,812 --> 00:26:43,014
‫يا إلهي! لا!

625
00:27:06,773 --> 00:27:08,372
‫سأكتب هذا لك

626
00:27:08,374 --> 00:27:10,775
‫لقد كان لديهم الحق في الدخول إلى هنا
‫أليس كذلك؟

627
00:27:10,777 --> 00:27:11,742
‫- يا إلهي
‫- على الأغلب كانوا أطفال

628
00:27:11,744 --> 00:27:13,644
‫أجل، أعتقد أنهم أطفال

629
00:27:13,646 --> 00:27:15,646
‫- أجل
‫- أجل، كما قلت

630
00:27:15,648 --> 00:27:17,114
‫هذا هو رقم جريمتك
‫ستحتاجينه للتأمين

631
00:27:17,116 --> 00:27:18,115
‫- شكراً لكِ
‫- ما الذي حدث؟

632
00:27:18,117 --> 00:27:19,650
‫اقتحام على ما أعتقد

633
00:27:19,652 --> 00:27:21,719
‫أمر شائع جداً
‫في هذه الأوقات من السنة

634
00:27:21,721 --> 00:27:23,621
‫مكان كهذا يعد هدف رئيسي

635
00:27:23,623 --> 00:27:24,822
‫كم هو جميل

636
00:27:24,824 --> 00:27:26,352
‫أهذا تمساح يحمل كرات تشجيع؟

637
00:27:27,760 --> 00:27:28,959
‫أجل

638
00:27:28,961 --> 00:27:30,961
‫ومن تكون؟

639
00:27:30,963 --> 00:27:33,764
‫هذه موظفتي
‫وهي من أغلقت المحل الليلة الماضية

640
00:27:33,766 --> 00:27:35,768
‫لذا، من فضلك اسأليها
‫إن كانت قد رأت أي شيء

641
00:27:37,804 --> 00:27:40,004
‫لا شيء خارج عن المألوف

642
00:27:40,006 --> 00:27:41,238
‫هل دونتِ ذلك؟

643
00:27:41,240 --> 00:27:42,873
‫أجل، كيف تهجئين كلمة "مألوف"؟

644
00:27:42,875 --> 00:27:43,774
‫حسناً، عملنا انتهى هنا

645
00:27:43,776 --> 00:27:45,776
‫سنكون على اتصال
‫إذا سمعنا أي شيء

646
00:27:45,778 --> 00:27:47,078
‫يا للشفقة! إنه مكان جميل

647
00:27:47,080 --> 00:27:49,814
‫- إنه كذلك، أحب أعياد الميلاد
‫- لا، أنتِ لا تحبينها

648
00:27:49,816 --> 00:27:52,183
‫أنتِ تجعلين جملة "عيد ميلاد مجيد"
‫تبدو وكأنها تهديد بالقتل

649
00:27:52,185 --> 00:27:53,651
‫عن ماذا تتحدثين؟

650
00:27:53,653 --> 00:27:54,952
‫ميلاد مجيد

651
00:27:54,954 --> 00:27:55,953
‫استمتعوا بعيد ميلاد سعيد

652
00:27:55,955 --> 00:27:57,988
‫- أرأيتي؟ لقد فعلتها
‫- ما الذي تقصدينه

653
00:27:57,990 --> 00:27:59,256
‫- بأني قد فعلتها؟
‫- لقد فعلتها وحسب

654
00:27:59,258 --> 00:28:00,991
‫دعيني أخرج هاتفي وسأسجل لكِ صوتك

655
00:28:00,993 --> 00:28:02,660
‫وستدركين أنك تبدين كـ (جيسون ستاثام)

656
00:28:02,662 --> 00:28:03,727
‫حسناً، هذا أمر جيد

657
00:28:03,729 --> 00:28:04,695
‫لأني أحب (جيسون ستاثام)

658
00:28:04,697 --> 00:28:06,097
‫- وهذه لا تعتبر إهانة
‫- (سانتا) أنا...

659
00:28:06,099 --> 00:28:07,731
‫- لا تتكلمي معي
‫- لكن، اسمعي أنا...

660
00:28:07,733 --> 00:28:09,200
‫قلت لكِ لا تتحدثي إلي

661
00:28:09,202 --> 00:28:11,135
‫لقد نسيتي إغلاق المحل

662
00:28:11,137 --> 00:28:12,803
‫لا تنكري ذلك

663
00:28:12,805 --> 00:28:14,740
‫حسناً، أستطيع أن أدفع لكِ

664
00:28:17,677 --> 00:28:20,711
‫الآن استمعي إلي
‫واستمعي إلي جيداً

665
00:28:20,713 --> 00:28:23,047
‫كنت رائعة في عملك عندما بدأتي

666
00:28:23,049 --> 00:28:25,749
‫لهذا السبب أخذتك بدوام كامل

667
00:28:25,751 --> 00:28:26,984
‫لديكِ إسلوب رائع في التعامل
‫مع الناس

668
00:28:26,986 --> 00:28:30,154
‫وشعرت بأنني محظوظة جداً
‫لأنك معي

669
00:28:30,156 --> 00:28:31,722
‫شكراً

670
00:28:31,724 --> 00:28:33,891
‫لكني لم أعد أشعر بأني محظوظة
‫بعد الآن

671
00:28:33,893 --> 00:28:37,061
‫منذ عودتك بدأتي تفقدين عقلك

672
00:28:37,063 --> 00:28:39,832
‫كما أنك لا تبالين بأي شيء

673
00:28:40,900 --> 00:28:44,835
‫أما الآن فتبالين حيال هذا

674
00:28:44,837 --> 00:28:46,904
‫توجب علي كسر نافذة المحل

675
00:28:46,906 --> 00:28:48,305
‫لجعلها تبدو وكأنه إقتحام

676
00:28:48,307 --> 00:28:50,751
‫وخلاف ذلك، لن أحصل على التأمين

677
00:28:51,738 --> 00:28:55,427
‫لقد حولتني إلى شخص ينتهك القانون

678
00:28:59,285 --> 00:29:02,487
‫لا أصدق بأني سأمنحك فرصة ثانية

679
00:29:02,489 --> 00:29:04,023
‫لكني سأفعل ذلك لأني...

680
00:29:05,158 --> 00:29:07,124
‫- شخص طيب
‫- أجل

681
00:29:07,126 --> 00:29:10,196
‫وإن حصل شيء أخر
‫فأنتي مطرودة

682
00:29:11,931 --> 00:29:16,333
‫لذا قومي بتنظيف فوضاك
‫أيتها الفتاة الغبية

683
00:29:24,944 --> 00:29:27,278
‫

684
00:29:27,280 --> 00:29:29,947
‫

685
00:29:29,949 --> 00:29:33,851
‫

686
00:29:33,853 --> 00:29:36,353
‫

687
00:29:36,355 --> 00:29:39,089
‫

688
00:29:39,091 --> 00:29:42,159
‫

689
00:29:42,161 --> 00:29:44,228
‫

690
00:29:44,230 --> 00:29:47,998
‫

691
00:29:54,073 --> 00:29:57,241
‫- مرحباً
‫- مرحباً

692
00:29:57,243 --> 00:29:59,043
‫هل أتيت لرؤيتي؟

693
00:29:59,045 --> 00:30:01,245
‫لا

694
00:30:01,247 --> 00:30:02,980
‫رائع

695
00:30:02,982 --> 00:30:03,981
‫هل أنتَ بخير؟

696
00:30:03,983 --> 00:30:05,783
‫أجل، لا لقد اقتحموا محلنا

697
00:30:05,785 --> 00:30:07,851
‫- و (سانتا) أخذت الأمر بشكل سيء حقاً
‫- حسناً

698
00:30:07,853 --> 00:30:09,787
‫وطردت من المنزل هذا الصباح

699
00:30:09,789 --> 00:30:11,255
‫فلم يتبقى لي مكان لأبيت فيه

700
00:30:11,257 --> 00:30:12,890
‫على أي حال
‫أنا مشردة مجدداً

701
00:30:12,892 --> 00:30:15,392
‫- أمرٌ سيء، أليس كذلك؟
‫- أجل

702
00:30:15,394 --> 00:30:17,394
‫حسناً

703
00:30:17,396 --> 00:30:19,230
‫عليك المجيء معي إذا

704
00:30:19,232 --> 00:30:20,864
‫كنت قادماً لرؤيتي

705
00:30:20,866 --> 00:30:22,199
‫بلى

706
00:30:22,201 --> 00:30:23,400
‫- لا
‫- بلى

707
00:30:23,402 --> 00:30:25,035
‫بأحلامك

708
00:30:25,037 --> 00:30:26,571
‫- أجل
‫- من هنا

709
00:30:26,573 --> 00:30:29,141
‫بلى، كنت قادماً لرؤيتي

710
00:30:30,209 --> 00:30:33,077
‫ها نحن ذا

711
00:30:33,079 --> 00:30:34,945
‫- ما هذا؟
‫- إنهم زملائك

712
00:30:34,947 --> 00:30:36,280
‫المشردين

713
00:30:36,282 --> 00:30:38,315
‫يا إلهي

714
00:30:38,317 --> 00:30:41,285
‫حسناً، شكراً (بونو) أو (الأم تريزا)

715
00:30:41,287 --> 00:30:43,420
‫أو من يكن قد فاز
‫بجائزة التفوق الأخلاقي

716
00:30:43,422 --> 00:30:45,389
‫لكنك أنتِ من استخدك كلمة "مشردين"

717
00:30:45,391 --> 00:30:47,925
‫قصدت أني لا أملك مكان للبقاء فيه
‫هذا ما اخترته بيدي

718
00:30:47,927 --> 00:30:49,893
‫اخترت عدم العودة لمنزل والدي

719
00:30:49,895 --> 00:30:50,995
‫وهل يعيشان هنا في (لندن)؟

720
00:30:50,997 --> 00:30:53,063
‫أجل، نوعاً ما

721
00:30:53,065 --> 00:30:55,600
‫يا إلهي، إذا أردت الذهاب للمنزل
‫فأنا بحاجة إلى مشروب

722
00:30:55,602 --> 00:30:58,369
‫ما رأيك بتركه وأن تذهبي
‫إلى منزلك وأنتي متزنة؟

723
00:30:58,371 --> 00:31:00,838
‫أغرب عن وجهي أيها الشخص التافه
‫الذي لم يلتق بوالدي أبداً

724
00:31:00,840 --> 00:31:01,941
‫حسناً

725
00:31:03,376 --> 00:31:05,009
‫إلى أين أنت ذاهب؟

726
00:31:05,011 --> 00:31:06,910
‫أنا ذاهب إلى هناك

727
00:31:06,912 --> 00:31:08,078
‫حسناً، لكنك لست مشرد!

728
00:31:08,080 --> 00:31:09,346
‫لا، أنا متطوع هنا

729
00:31:11,547 --> 00:31:15,152
‫يا إلهي، لماذا لا توشم كلمة "قديس"
‫على جبينك؟

730
00:31:15,154 --> 00:31:16,287
‫- يا إلهي
‫- هذا

731
00:31:16,289 --> 00:31:17,955
‫لا تستطيعين منع نفسكِ أليس كذلك؟

732
00:31:17,957 --> 00:31:19,323
‫ماذا؟

733
00:31:19,325 --> 00:31:20,924
‫لا تشغلي بالك

734
00:31:20,926 --> 00:31:22,226
‫حظاً طيباً

735
00:31:23,929 --> 00:31:26,030
‫تصبحين على خير

736
00:31:30,202 --> 00:31:33,270
‫

737
00:31:34,474 --> 00:31:38,876
‫

738
00:31:38,878 --> 00:31:41,646
‫

739
00:31:41,648 --> 00:31:45,883
‫

740
00:31:45,885 --> 00:31:47,117
‫

741
00:31:47,119 --> 00:31:50,455
‫

742
00:31:50,457 --> 00:31:53,491
‫

743
00:31:53,493 --> 00:31:55,493
‫مرحباً، أجل أريد سيارة أجرة

744
00:31:55,495 --> 00:31:59,129
‫

745
00:31:59,131 --> 00:32:04,201
‫

746
00:32:04,203 --> 00:32:07,938
‫اعتقدت بصراحة أنها فضلت ذلك
‫عندما كنت مريضة

747
00:32:07,940 --> 00:32:10,207
‫كما تعلم، وكأنها جعلتها أكثر أهمية

748
00:32:10,209 --> 00:32:11,476
‫أقرب إلى وسط المسرح

749
00:32:11,478 --> 00:32:15,279
‫وكل ما قامت به حقاً
‫منذ العملية

750
00:32:15,281 --> 00:32:18,683
‫هوا محاولتها للتحكم والتدخل في حياتي

751
00:32:18,685 --> 00:32:20,951
‫كما تعلم
‫كيف عساك تعرف أن لديك حياة؟

752
00:32:20,953 --> 00:32:22,219
‫هل يصل أي شيء رسمي ليخبرك ذلك؟

753
00:32:22,221 --> 00:32:26,424
‫كـ مغلف مكتوب فيه "عزيزي فلان، لديك
‫الآن حياة، نتمنى لك الاستمرار بذلك"

754
00:32:26,426 --> 00:32:29,427
‫كل شيء كالفوضى

755
00:32:29,429 --> 00:32:31,929
‫كيف أنى الوصول إلى هنا؟

756
00:32:31,931 --> 00:32:33,465
‫عبر النفق

757
00:32:33,467 --> 00:32:35,067
‫أجل

758
00:32:36,302 --> 00:32:38,068
‫لقد وصلنا

759
00:32:38,070 --> 00:32:40,170
‫شكراً يا أبي

760
00:32:40,172 --> 00:32:41,473
‫

761
00:32:41,475 --> 00:32:44,174
‫- هل ستدخل؟
‫- لا

762
00:32:44,176 --> 00:32:48,011
‫لا تزال أمك مستيقظة
‫أود الإنتظار إلى أن تنام

763
00:32:48,013 --> 00:32:49,947
‫إنها لا تكثر الكلام

764
00:32:51,865 --> 00:32:56,086
‫ولماذا لا تنفصلان؟ أفضل من
‫أن يتجاهل أحدكم الآخر لسنوات

765
00:32:56,088 --> 00:32:59,022
‫لا، فالطلاق للأغنياء

766
00:32:59,024 --> 00:33:01,158
‫

767
00:33:01,160 --> 00:33:03,394
‫احصلي على قسط من الراحة (كاترينا)
‫تبدين مرهقة

768
00:33:03,396 --> 00:33:06,065
‫أسمي (كيت)

769
00:33:07,166 --> 00:33:09,066
‫لا تقل أحد أيها المراوغ

770
00:33:09,068 --> 00:33:10,334
‫أجل

771
00:33:10,336 --> 00:33:12,169
‫أحبك

772
00:33:33,058 --> 00:33:34,528
‫أمي؟

773
00:33:36,362 --> 00:33:39,062
‫أمي، هلا أدخلتني؟

774
00:33:39,064 --> 00:33:41,934
‫أمي هلا، أمي

775
00:33:43,402 --> 00:33:46,370
‫المجنونة، إنه مقفل

776
00:33:46,372 --> 00:33:49,039
‫المخابرات الروسية، افتحي الباب

777
00:33:49,041 --> 00:33:51,543
‫المخابرات الروسية

778
00:33:51,545 --> 00:33:53,177
‫لا، توقفي

779
00:33:53,179 --> 00:33:55,012
‫توقفي، أنتِ فتاة سيئة جداً

780
00:33:55,014 --> 00:33:56,313
‫هل تفضلين المخابرات؟

781
00:33:56,315 --> 00:33:58,248
‫المخابرات الروسية

782
00:33:58,250 --> 00:34:01,151
‫لا تلقي النكات على شيء لا تعرفينه

783
00:34:01,153 --> 00:34:02,620
‫حسناً، هل يمكنني الدخول؟

784
00:34:02,622 --> 00:34:04,489
‫- ما الذي فعلته؟ تبدين كشخص ميت
‫- أجل

785
00:34:04,491 --> 00:34:05,590
‫شكراً، أمومة عظيمة

786
00:34:05,592 --> 00:34:07,559
‫- لم لا تقومي بهذا في الداخل؟
‫- لما لم تتصلي بي؟

787
00:34:07,561 --> 00:34:08,560
‫لديك هاتف

788
00:34:08,562 --> 00:34:09,596
‫إنه مكسور

789
00:34:10,898 --> 00:34:15,233
‫لما لم تتصلي بي
‫عندما أقلق عليكي؟

790
00:34:15,234 --> 00:34:17,334
‫لم أسمع أي شيء

791
00:34:17,336 --> 00:34:19,471
‫لا مكالمة ولا رسالة على "تويتر"

792
00:34:19,473 --> 00:34:23,106
‫ولا رسالة على "السناب شات"

793
00:34:23,108 --> 00:34:25,142
‫ظننت بأنها ماتت
‫ظننت بأنها سقطت

794
00:34:25,144 --> 00:34:29,379
‫هي لا تأتي للمنزل أبداً
‫كأبيها والذي لا يتواجد هنا

795
00:34:29,381 --> 00:34:32,282
‫حياتي عبارة عن جحيم (كاترينا)

796
00:34:32,284 --> 00:34:34,084
‫أسمي (كيت)!!

797
00:34:34,086 --> 00:34:35,487
‫(كيت) ليس أسم

798
00:34:35,489 --> 00:34:39,189
‫(كاترينا أسم، (كاترينا)

799
00:34:39,191 --> 00:34:42,560
‫القطة حيوان
‫قطة، كلب

800
00:34:42,562 --> 00:34:45,128
‫بماذا علي مناداة (مارتا)؟ كلب
‫وأناديكي بـ قطة

801
00:34:45,130 --> 00:34:46,363
‫

802
00:34:46,365 --> 00:34:48,633
‫أجل، عظيم
‫هل يمكنني أخذ قسط من النوم؟

803
00:34:48,635 --> 00:34:50,468
‫على أحدنا أن ينام

804
00:34:50,470 --> 00:34:52,537
‫أنا لا أنام

805
00:34:52,539 --> 00:34:54,137
‫هذه...

806
00:34:54,139 --> 00:34:55,840
‫- فاحشة جداً
‫- أجل

807
00:34:55,842 --> 00:34:59,109
‫أمي، من فضلك هل بإمكاني النوم وحسب؟

808
00:34:59,111 --> 00:35:01,144
‫أجل، نامي
‫سنتحدث في الصباح

809
00:35:01,146 --> 00:35:03,146
‫- هل أنت نظيفة؟
‫- أجل

810
00:35:03,148 --> 00:35:05,148
‫- الوسادة
‫- حسناً، اجل، إنها وسادة

811
00:35:05,150 --> 00:35:06,484
‫- ضعي رأسك ونامي
‫- أجل، سأنام

812
00:35:06,486 --> 00:35:07,585
‫أنا بخير

813
00:35:07,587 --> 00:35:09,419
‫أجل، حسناً

814
00:35:09,421 --> 00:35:11,321
‫حسناً

815
00:35:11,323 --> 00:35:14,026
‫- تصبحين على خير
‫- شقية

816
00:35:18,532 --> 00:35:20,467
‫يا إلهي

817
00:35:22,569 --> 00:35:24,435
‫

818
00:35:24,437 --> 00:35:26,638
‫

819
00:35:26,640 --> 00:35:31,308
‫

820
00:35:31,310 --> 00:35:34,311
‫

821
00:35:34,313 --> 00:35:39,182
‫

822
00:35:39,184 --> 00:35:43,721
‫

823
00:35:43,723 --> 00:35:48,158
‫

824
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
‫"إذاً أخبريني عن النظام الغذائي"

825
00:35:50,162 --> 00:35:51,529
‫- أمواضبة على أكل الخضار واالفواكه؟
‫- أجل، بالتأكيد

826
00:35:51,531 --> 00:35:54,231
‫إنها تأكل القمامة عندما تكون بالخارج

827
00:35:54,233 --> 00:35:57,502
‫وعندما تعود للمنزل
‫تأكل من طبخي، وهي بخير

828
00:35:57,504 --> 00:35:59,604
‫متأكدة من ذلك
‫وماذا عن النوم؟

829
00:35:59,606 --> 00:36:01,338
‫- أجل، أنا على ما يرام
‫- إنها لا تنام ابداً

830
00:36:01,340 --> 00:36:03,407
‫- ممارسة الرياضة؟
‫- على الإطلاق

831
00:36:03,409 --> 00:36:05,342
‫- الكحول؟
‫- بعض الأحيان

832
00:36:05,344 --> 00:36:06,744
‫إنها تشرب كـ القرصان

833
00:36:06,746 --> 00:36:07,845
‫- لقد قلت أنك بخير؟
‫- أجل

834
00:36:07,847 --> 00:36:10,414
‫وأمك تقول عكس ذلك، فمن أصدق؟

835
00:36:10,416 --> 00:36:11,716
‫- أنا بالطبع
‫- أنا، الأم، بالتأكيد

836
00:36:11,718 --> 00:36:13,484
‫حسناً، انصتوا

837
00:36:13,486 --> 00:36:15,453
‫ما من شيء حاسم هنا

838
00:36:15,455 --> 00:36:18,221
‫لكن يا (كيت)
‫عليكِ الإعتناء بقلبك

839
00:36:18,223 --> 00:36:19,524
‫أنتِ بحاجة لراحة أكثر

840
00:36:19,526 --> 00:36:22,359
‫كلي بشكل أفضل، وقللي من الشرب

841
00:36:22,361 --> 00:36:25,195
‫وتوقفي عن الغضب

842
00:36:25,197 --> 00:36:28,231
‫وأنتِ يا سيدة (أندريش)
‫عليكي أن لا تقلقي كثيراً

843
00:36:28,233 --> 00:36:29,534
‫أنا لا أنام

844
00:36:29,536 --> 00:36:32,235
‫هل يمكنك إعطائي شي لأجل النوم؟

845
00:36:32,237 --> 00:36:34,371
‫سيدة (أندريش)
‫لقد أعطيتي كل شيء لأجل

846
00:36:34,373 --> 00:36:36,541
‫للنوم، والقلق, ونوبات الهلع والكثير

847
00:36:36,543 --> 00:36:38,710
‫لديك أفضل ما يقدمه الطلب الحديث

848
00:36:38,712 --> 00:36:41,178
‫- إذاً، ما الذي علي فعله؟
‫- التحقي بنادي

849
00:36:41,180 --> 00:36:43,213
‫تحدثي مع الأخرين

850
00:36:43,215 --> 00:36:44,549
‫استمتعي بوقتك مع أصدقائك

851
00:36:44,551 --> 00:36:47,317
‫- كل أصدقائي قتلوا
‫- حسناً

852
00:36:47,319 --> 00:36:48,686
‫شكراً أيتها الطبيبة
‫شكراً لوقتك

853
00:36:48,688 --> 00:36:50,387
‫- لكن هذا صحيح
‫- لنذهب يا أمي، هيا

854
00:36:50,389 --> 00:36:51,489
‫- لقد أخذوهم
‫- هيا يا أمي هيا، أعلم هذا

855
00:36:51,491 --> 00:36:52,724
‫- شكراً لكم
‫- هيا يا أمي، سنحصل عليها، أسفة

856
00:36:52,726 --> 00:36:53,791
‫- متأسفة، لنذهب
‫- (كيت) سأراك في غضون شهر

857
00:36:53,793 --> 00:36:55,793
‫أراكِ في العام القادم

858
00:36:55,795 --> 00:36:57,327
‫- حسناً، تفضلي
‫- أنا قادمة

859
00:36:57,329 --> 00:36:58,395
‫- اخرجي
‫- أنا قادمة

860
00:36:58,397 --> 00:37:00,531
‫- شكراً لكِ
‫- اللعنة!

861
00:37:16,248 --> 00:37:17,615
‫أيمكنني مساعدتك؟

862
00:37:17,617 --> 00:37:19,249
‫لا

863
00:37:19,251 --> 00:37:21,284
‫لدي حفلة لأشفق بها على نفسي

864
00:37:21,286 --> 00:37:22,487
‫

865
00:37:22,489 --> 00:37:24,522
‫هل أنا مدعو؟

866
00:37:24,524 --> 00:37:26,524
‫حسناً، فقط إذا وعدتني بالحكم علي

867
00:37:26,526 --> 00:37:29,326
‫بالتأكيد أنتِ لا تحتاجين
‫لأي مساعدة للقيام بذلك

868
00:37:29,328 --> 00:37:31,328
‫أو ربما تحتاجين

869
00:37:31,330 --> 00:37:33,296
‫أنا بارع بالترتيب

870
00:37:36,636 --> 00:37:38,303
‫أجل

871
00:37:55,855 --> 00:37:57,488
‫أهي باهظة الثمن؟

872
00:37:59,358 --> 00:38:02,194
‫أحمق، أتبعني

873
00:38:03,262 --> 00:38:04,529
‫

874
00:38:04,531 --> 00:38:06,396
‫

875
00:38:06,398 --> 00:38:09,667
‫حسناً يا سيد العضلات
‫يمكنك إنعاش هذه الشجرة

876
00:38:09,669 --> 00:38:11,303
‫- هذه؟
‫- أجل

877
00:38:14,641 --> 00:38:16,810
‫العودة للمنزل دائماً تثير جنوني

878
00:38:17,877 --> 00:38:19,276
‫وكيف كان الأمر؟

879
00:38:19,278 --> 00:38:20,645
‫اللعنة! أمي غنت لي لأنام

880
00:38:20,647 --> 00:38:25,315
‫أنتِ الشخص الوحيد الذي يجعل
‫من الغناء للنوم يبدو كالغرق

881
00:38:25,317 --> 00:38:28,285
‫حسناً، الأمر ليس كذلك

882
00:38:28,287 --> 00:38:29,654
‫هذه الأغاني الشعبية

883
00:38:29,656 --> 00:38:31,689
‫تجعلك تقوم بتخييط نفسك

884
00:38:31,691 --> 00:38:33,758
‫من ذلك المكان حصلتي
‫على موهبتك بالغناء؟

885
00:38:33,760 --> 00:38:36,594
‫أجل، كانت مغنية في بلدها الأم

886
00:38:36,596 --> 00:38:38,328
‫وأين هذا؟

887
00:38:38,330 --> 00:38:40,631
‫(يوغسلافيا) سابقاً
‫كان علينا الهرب

888
00:38:40,633 --> 00:38:42,767
‫- بسبب الحرب؟
‫- تماماً

889
00:38:42,769 --> 00:38:45,570
‫لا بد أنه كان أمراً صعباً

890
00:38:45,572 --> 00:38:47,705
‫أجل، أبي كان محامي

891
00:38:47,707 --> 00:38:50,908
‫أما الآن فيبقى بعيد عن المنزل
‫بقدر ما يمكنه

892
00:38:50,910 --> 00:38:52,777
‫لأنه يفضل الموت على ذلك

893
00:38:52,779 --> 00:38:54,411
‫إلا أنه سائق أجرة

894
00:38:54,413 --> 00:38:56,848
‫والذي هو نفس الشيء تماماً

895
00:38:56,850 --> 00:38:58,916
‫ألا يستطيع مزاولة المهنة هنا؟

896
00:38:58,918 --> 00:39:00,350
‫لا، لا يستطيع تحمل إعادة التدريب

897
00:39:00,352 --> 00:39:02,419
‫لذا يبقى في الخارج طوال الوقت

898
00:39:02,421 --> 00:39:04,088
‫وليتجنب أمي أيضاً

899
00:39:04,090 --> 00:39:08,526
‫والتي تعطى دواء للإكتئاب
‫بنفس الطريقة التي...

900
00:39:08,528 --> 00:39:12,530
‫ماذا؟ أنت تنظر لي وكأني
‫تجربة علمية قد فشلت

901
00:39:12,532 --> 00:39:13,698
‫أسف

902
00:39:13,700 --> 00:39:16,399
‫لا، أنا مهتم

903
00:39:16,401 --> 00:39:19,336
‫أعني أمك، متى كانت أخر مرة
‫رأيتيها فيها غير مكتئبة؟

904
00:39:20,807 --> 00:39:23,708
‫أعتقد عندما مرضت

905
00:39:23,710 --> 00:39:25,510
‫وكانت سعيدة بذلك؟

906
00:39:25,512 --> 00:39:29,412
‫لا، لكنها كانت سعيدة بالاهتمام

907
00:39:29,414 --> 00:39:31,381
‫أعني، لقد حصلت على الكثير
‫من الاهتمام

908
00:39:31,383 --> 00:39:33,416
‫لكني كنت غائبة عن الوعي

909
00:39:33,418 --> 00:39:34,819
‫حصلت على المزيد

910
00:39:34,821 --> 00:39:38,823
‫الأطباء والممرضات وموظفي المستشفى

911
00:39:38,825 --> 00:39:40,691
‫مأساة، يا إلهي لقد أحبت ذلك

912
00:39:40,693 --> 00:39:42,760
‫إنها كالأزهار التي

913
00:39:42,762 --> 00:39:44,762
‫تأخرت بالازدهار أو شيء من هذا القبيل

914
00:39:44,764 --> 00:39:47,932
‫على أي حال، عندما تحسنت
‫ذهب كل شيء

915
00:39:47,934 --> 00:39:50,468
‫ولم تعد كذلك منذ ذلك الحين

916
00:39:50,470 --> 00:39:52,537
‫حسناً، ربما هي تحتاج لهذا مجدداً

917
00:39:52,539 --> 00:39:54,674
‫أثق بك إلى أن تتوصل
‫إلى شيء مفهوم

918
00:39:55,875 --> 00:39:57,708
‫هذا مروع حقاً

919
00:39:57,710 --> 00:39:59,577
‫أعني، من يشتري هذه الأشياء؟

920
00:39:59,579 --> 00:40:02,713
‫(سانتا) هي صينية
‫لذا هي كما تعلم

921
00:40:02,715 --> 00:40:05,950
‫لديها الوسيلة لتهريب
‫هذه الأشياء الغريبة

922
00:40:05,952 --> 00:40:08,986
‫هي تحب أعياد الميلاد
‫أكثر من أي شيء أخر

923
00:40:08,988 --> 00:40:12,490
‫- أكثر من الذوق وسلامة العقل
‫- أجل، تماماً

924
00:40:12,492 --> 00:40:15,526
‫وهذا ليس أكثر الأشرار شراً
‫التي نبيعها

925
00:40:15,528 --> 00:40:16,594
‫لا يصدق

926
00:40:16,596 --> 00:40:17,864
‫انتظر

927
00:40:20,399 --> 00:40:23,501
‫

928
00:40:23,503 --> 00:40:25,002
‫- انظر لهذا
‫- ما هذا؟

929
00:40:25,004 --> 00:40:27,605
‫- هل هذا حقاً حمار يبتسم لي؟
‫- أجل

930
00:40:27,607 --> 00:40:29,006
‫وهذا الطفل لديه أسنان كاملة

931
00:40:29,008 --> 00:40:31,742
‫بعت أربعة من هذا الأسبوع الفائت
‫هل أنا جيدة لهذا الحد

932
00:40:33,513 --> 00:40:35,513
‫إنه مذود تقني

933
00:40:35,515 --> 00:40:36,848
‫- أجل
‫- إنه رائع

934
00:40:36,850 --> 00:40:38,683
‫إنه مشهد لميلاد الديسكو

935
00:40:38,685 --> 00:40:40,651
‫هل هذا حقاً خيار غذائي جيد؟

936
00:40:40,653 --> 00:40:41,953
‫يا إلهي، لا تبدأ بتعليقاتك

937
00:40:41,955 --> 00:40:43,888
‫إلى أين ذهبت؟

938
00:40:43,890 --> 00:40:45,390
‫انظري للأعلى

939
00:40:47,026 --> 00:40:48,893
‫أجل

940
00:40:48,895 --> 00:40:50,895
‫أجل، بعد الذي مررتي به

941
00:40:50,897 --> 00:40:53,764
‫أعني، ألا يجب أن لا تأكلي
‫الكينوا واللفت أو شيء من هذا؟

942
00:40:53,766 --> 00:40:56,701
‫أجل، لكن هذا برغر رائع
‫لا يمكن مقاومته

943
00:40:56,703 --> 00:40:58,736
‫كل هذا جزء من خطتي الكبرى

944
00:40:58,738 --> 00:41:01,606
‫تصبح مغني مشهور وتموت كـ(كورت كوبين)
‫<font color="#ffff00">مغني أمريكي وجد مقتولاً في منزله</font>

945
00:41:01,608 --> 00:41:03,943
‫(إيمي واينهاوس) والبقية
‫في عمر الـ27

946
00:41:05,511 --> 00:41:07,511
‫- كم عمرك؟
‫- 45

947
00:41:07,513 --> 00:41:08,846
‫مناسب جداً لتحلمي

948
00:41:08,848 --> 00:41:09,981
‫ليس صحيحاً، أنا في الـ26

949
00:41:09,983 --> 00:41:11,682
‫الحمدلله، لا زال لديك الوقت الكافي

950
00:41:12,919 --> 00:41:15,486
‫- هيا، تخلصي من هذا
‫- انتظر، إلى أين؟

951
00:41:15,488 --> 00:41:17,389
‫لنذهب لدي مفاجئة لكِ

952
00:41:19,792 --> 00:41:23,395
‫- حقاً؟
‫- إنه لذيذ

953
00:41:24,764 --> 00:41:26,063
‫هناك شيء ما فيني، كما تعلم

954
00:41:26,065 --> 00:41:27,765
‫أنا أثق بشدة

955
00:41:27,767 --> 00:41:29,901
‫في زقاق مظلم مرة أخرى
‫مع رجل غريب

956
00:41:29,903 --> 00:41:31,002
‫أنا حتى، أعني بجدية

957
00:41:31,004 --> 00:41:33,806
‫- من أين أنت...
‫- اقفزي فوق هذا

958
00:41:35,708 --> 00:41:37,074
‫- حسناً إذاً
‫- أتحتاجين العون؟

959
00:41:37,076 --> 00:41:38,809
‫لا

960
00:41:38,811 --> 00:41:40,645
‫يا إلهي

961
00:41:40,647 --> 00:41:43,247
‫- يا إلهي
‫- يبدو هذا مؤلماً

962
00:41:43,249 --> 00:41:45,516
‫- أجل، أنا على ما يرام
‫- أنتِ بخير

963
00:41:45,518 --> 00:41:46,851
‫كان ذلك شاعرياً

964
00:41:46,853 --> 00:41:48,019
‫- أغرب عن وجهي
‫- هيا

965
00:41:48,021 --> 00:41:50,821
‫بالتأكيد، لا أريد الأطفال على أي حال

966
00:41:52,725 --> 00:41:54,058
‫حسناً

967
00:41:54,060 --> 00:41:55,760
‫أنا الآن مذهولة

968
00:41:55,762 --> 00:41:57,695
‫- كيف ستتصرف بجسدي
‫- صه...

969
00:41:57,697 --> 00:42:00,533
‫- صه!
‫- أنا صامتة

970
00:42:01,968 --> 00:42:03,734
‫ابقي بعيدة

971
00:42:03,736 --> 00:42:05,970
‫هل أنت جاد تقوم بتقليد (جيمس بوند)؟

972
00:42:05,972 --> 00:42:08,572
‫الآن ليس الوقت المناسب للكراهية

973
00:42:08,574 --> 00:42:11,776
‫الآن هو وقت الرومنسية!

974
00:42:20,286 --> 00:42:22,687
‫هل أعجبك؟

975
00:42:22,689 --> 00:42:24,588
‫أجل، أعجبني

976
00:42:24,590 --> 00:42:25,792
‫لنذهب هيا

977
00:42:27,860 --> 00:42:31,929
‫

978
00:42:31,931 --> 00:42:35,599
‫

979
00:42:35,601 --> 00:42:37,835
‫

980
00:42:37,837 --> 00:42:42,606
‫

981
00:42:42,608 --> 00:42:46,610
‫

982
00:42:46,612 --> 00:42:50,081
‫

983
00:42:50,083 --> 00:42:53,951
‫

984
00:42:53,953 --> 00:42:58,756
‫

985
00:42:58,758 --> 00:43:01,926
‫

986
00:43:01,928 --> 00:43:05,162
‫

987
00:43:05,164 --> 00:43:07,031
‫

988
00:43:07,033 --> 00:43:09,667
‫

989
00:43:09,669 --> 00:43:12,770
‫

990
00:43:12,772 --> 00:43:16,741
‫

991
00:43:16,743 --> 00:43:21,145
‫

992
00:43:21,147 --> 00:43:25,583
‫

993
00:43:25,585 --> 00:43:28,054
‫

994
00:43:29,822 --> 00:43:33,024
‫

995
00:43:33,026 --> 00:43:35,126
‫

996
00:43:35,128 --> 00:43:37,595
‫- متأسفون
‫- أيها الحمقى

997
00:43:37,597 --> 00:43:39,730
‫- لا يمكنكم التواجد هنا
‫- متأسفون

998
00:43:39,732 --> 00:43:40,998
‫- سنغادر
‫- بالطبع سنغادر

999
00:43:41,000 --> 00:43:42,066
‫- متأسفة

1000
00:43:42,068 --> 00:43:43,701
‫

1001
00:43:45,838 --> 00:43:47,705
‫

1002
00:43:47,707 --> 00:43:48,939
‫أنا قادمة

1003
00:43:51,377 --> 00:43:54,912
‫سأسمي هذا بالموعد الناجح

1004
00:43:54,914 --> 00:43:58,649
‫متعة وحرية غير قانونية و رومانسية

1005
00:43:58,651 --> 00:44:00,117
‫وعملي أيضاً، لا تنسي

1006
00:44:00,119 --> 00:44:01,652
‫ولم عملي؟

1007
00:44:01,654 --> 00:44:02,720
‫اختبار الأداء خاصتك

1008
00:44:02,722 --> 00:44:04,221
‫- أتتذكريه؟
‫- أجل

1009
00:44:04,223 --> 00:44:07,625
‫أعتقد بأني لعبت دوراً
‫في صعودك للنجومية

1010
00:44:07,627 --> 00:44:09,660
‫تذكريني عندما تصلي للقمة

1011
00:44:09,662 --> 00:44:12,396
‫هذا محال يا (توم) من؟

1012
00:44:12,398 --> 00:44:14,067
‫في الحقيقة (توم) ماذا؟

1013
00:44:15,201 --> 00:44:16,867
‫(ويبستر)

1014
00:44:16,869 --> 00:44:18,202
‫

1015
00:44:18,204 --> 00:44:20,073
‫تبدو وكأنك (ويبستر)

1016
00:44:22,108 --> 00:44:23,976
‫والآن ماذا؟

1017
00:44:25,078 --> 00:44:27,013
‫الآن عليّ الذهاب إلى العمل

1018
00:44:28,948 --> 00:44:30,848
‫

1019
00:44:30,850 --> 00:44:32,683
‫كما تعلمين

1020
00:44:32,685 --> 00:44:35,252
‫- أعمل في الليل
‫- أجل

1021
00:44:35,254 --> 00:44:37,655
‫أعلم ذلك

1022
00:44:37,657 --> 00:44:40,191
‫حسناً، إنه الليل

1023
00:44:40,193 --> 00:44:41,792
‫كيف ستذهبين إلى المنزل؟

1024
00:44:41,794 --> 00:44:44,429
‫سأركب الباص

1025
00:44:44,431 --> 00:44:46,864
‫أستكونين على ما يرام؟

1026
00:44:46,866 --> 00:44:49,767
‫بخير كما سأكون في أي وقت
‫على متن الحافلة

1027
00:44:49,769 --> 00:44:50,901
‫حسناً إذاً

1028
00:44:50,903 --> 00:44:52,770
‫سآتي لأراكِ في المحل

1029
00:44:52,772 --> 00:44:55,172
‫لست متأكدةً مما إذا كنت
‫لازلت أملك وظيفة

1030
00:44:55,174 --> 00:44:57,108
‫يبدو أن (سانتا) قد كرهتني

1031
00:44:57,110 --> 00:44:59,444
‫يستحسن بكِ أن تفعلي
‫شيئاً لطيفاً لأجل (سانتا)

1032
00:45:01,013 --> 00:45:02,748
‫حظاً طيباً

1033
00:45:06,853 --> 00:45:08,754
‫انظري لأعلى

1034
00:45:14,894 --> 00:45:16,162
‫يا إلهي

1035
00:45:17,997 --> 00:45:21,065
‫- إذاً، هذه هي كسارات الجوز لدينا
‫- نعمل بجد هنا

1036
00:45:21,067 --> 00:45:22,800
‫

1037
00:45:22,802 --> 00:45:25,470
‫كما تعلمين، من الباليه (تشايكوفسكي)؟

1038
00:45:25,472 --> 00:45:26,605
‫أي نوع من الموسيقى هذه؟

1039
00:45:26,607 --> 00:45:28,739
‫- أريد شيئاً يكون...
‫- كن هادئاً

1040
00:45:28,741 --> 00:45:29,874
‫هذه موسيقى أعياد الميلاد

1041
00:45:29,876 --> 00:45:31,711
‫ستسمتع بها

1042
00:45:38,485 --> 00:45:39,950
‫هذه كسارة جوز كبيرة

1043
00:45:39,952 --> 00:45:41,952
‫وهل يمكن أن تتسع لجوزي بداخلها؟

1044
00:45:41,954 --> 00:45:43,787
‫هذا يعتمد على حجم الجوز
‫الذي بحوزتك

1045
00:45:43,789 --> 00:45:45,856
‫لكنها كبيرة جداً
‫لا يمكننا حملها معنا

1046
00:45:45,858 --> 00:45:48,826
‫(سانتا) أعتقد إنه بإمكاني
‫تولي الأمر هنا

1047
00:45:48,828 --> 00:45:51,262
‫لأني أعتقد أن هنالك شخص هنا
‫رجل محترم

1048
00:45:51,264 --> 00:45:53,831
‫والذي يحتاج إلى مساعدتك الخاصة

1049
00:45:53,833 --> 00:45:56,200
‫أجل، يمكنك إلقاء نظرة هنا
‫و فكروا في الأمر

1050
00:45:56,202 --> 00:45:59,069
‫سأريكم أكبر كسارة جوز في الجوار

1051
00:45:59,071 --> 00:46:00,905
‫أيوجد منها للجوز الكبير؟

1052
00:46:00,907 --> 00:46:03,676
‫للجوز الكبير الخاص بك
‫هذه هي تفضل

1053
00:46:05,011 --> 00:46:07,747
‫هل عدت لأجل الغيبون؟

1054
00:46:08,948 --> 00:46:12,016
‫من كل الأشياء في حياتي

1055
00:46:12,018 --> 00:46:16,086
‫هذا أفضل شيء

1056
00:46:16,088 --> 00:46:17,821
‫وما هو؟

1057
00:46:17,823 --> 00:46:19,692
‫أعياد الميلاد

1058
00:46:21,260 --> 00:46:22,927
‫حقاً؟

1059
00:46:22,929 --> 00:46:24,895
‫ولهذا السبب أحب المجيء إلى هنا

1060
00:46:24,897 --> 00:46:26,330
‫وأنا أحبه أيضاً

1061
00:46:26,332 --> 00:46:29,101
‫ولهذا السبب لدي هذا المحل

1062
00:46:30,236 --> 00:46:32,036
‫

1063
00:46:34,273 --> 00:46:38,809
‫

1064
00:46:38,811 --> 00:46:42,046
‫

1065
00:46:42,048 --> 00:46:43,380
‫

1066
00:46:43,382 --> 00:46:48,152
‫

1067
00:46:49,989 --> 00:46:52,056
‫كان ذلك رائعاً يا (كيت)
‫شكراً لكِ

1068
00:46:52,058 --> 00:46:54,191
‫مذهل، أشم رائحة الالتزام

1069
00:46:54,193 --> 00:46:57,562
‫أتعلمين أن لدينا أشخاص يأتون هنا
‫ولم يسبق أن تكون على حلبة تزلج؟

1070
00:46:57,564 --> 00:46:59,964
‫لم أتخيل هذا

1071
00:46:59,966 --> 00:47:02,299
‫أتعلمين بأن امرأة أتت إلى هنا
‫بقميص داخلي؟

1072
00:47:02,301 --> 00:47:04,101
‫- بقميص داخلي إلى الاختبارات
‫- أجل، اذكر ذلك

1073
00:47:04,103 --> 00:47:05,202
‫أتتذكرين نعلها؟

1074
00:47:05,204 --> 00:47:07,071
‫- تتذكرين ذلك؟
‫- بالطبع أنا أتذكر

1075
00:47:07,073 --> 00:47:08,372
‫شكراً لكِ، سنبقى على تواصل

1076
00:47:08,374 --> 00:47:09,873
‫شكراً لكِ

1077
00:47:09,875 --> 00:47:11,008
‫شكراً لكم

1078
00:47:11,010 --> 00:47:13,143
‫أعتقد بأنها ستكون جيدة للحصان
‫ألا تظنون ذلك؟

1079
00:47:13,145 --> 00:47:14,313
‫لا، بإمكاننا

1080
00:47:16,349 --> 00:47:18,983
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- فعلت هذا...

1081
00:47:18,985 --> 00:47:22,019
‫فقط في حال كنتم تظنون
‫إني كنت رائعة للغاية

1082
00:47:22,021 --> 00:47:23,322
‫حسناً

1083
00:47:24,423 --> 00:47:25,490
‫حسناً

1084
00:47:25,492 --> 00:47:27,324
‫حمداً لله على الصوف الثقيل

1085
00:47:27,326 --> 00:47:29,293
‫حمقاء

1086
00:47:29,295 --> 00:47:30,894
‫سقوط المتزلجين، لا بأس

1087
00:47:30,896 --> 00:47:34,031
‫"في الوقت ذاته
‫ولم يقم أحد بالتصفيق أيضاً"

1088
00:47:47,280 --> 00:47:49,980
‫سارت الأمور بشكل جيد
‫وأنا سعيدة

1089
00:47:49,982 --> 00:47:51,849
‫جيد!

1090
00:47:51,851 --> 00:47:53,317
‫كل هذا لأجل موعدك؟

1091
00:47:53,319 --> 00:47:54,351
‫يا إلهي

1092
00:47:57,508 --> 00:48:00,625
‫- حسناً
‫- ماذا؟

1093
00:48:00,627 --> 00:48:02,627
‫سنحتاج لإنزال هذه للأسفل

1094
00:48:02,629 --> 00:48:04,061
‫أنا ابذل ما بوسعي

1095
00:48:04,063 --> 00:48:07,432
‫سيظن أنه سيتجول
‫في حظيرة للاما، اغلقي عينك

1096
00:48:08,934 --> 00:48:10,167
‫

1097
00:48:10,169 --> 00:48:11,902
‫

1098
00:48:11,904 --> 00:48:13,337
‫

1099
00:48:13,339 --> 00:48:14,872
‫هكذا أفضل

1100
00:48:14,874 --> 00:48:16,407
‫إذاً أنا أرجئ إلى ملكة السويبر

1101
00:48:16,409 --> 00:48:18,311
‫نشفي!

1102
00:48:20,212 --> 00:48:22,179
‫إنه جاهز

1103
00:48:22,181 --> 00:48:25,249
‫إذاً، إلى أين سيأخذك؟

1104
00:48:25,251 --> 00:48:27,351
‫- لا اعرف
‫- ما اسمه؟

1105
00:48:27,353 --> 00:48:28,952
‫لا أستطيع نطقه

1106
00:48:28,954 --> 00:48:30,954
‫الكثير من التوقف المزماري

1107
00:48:30,956 --> 00:48:32,956
‫(يوخ..)

1108
00:48:32,958 --> 00:48:36,360
‫عندما أحول نطقه أبدو
‫كقطة تلعب بكرة فراء

1109
00:48:36,362 --> 00:48:39,029
‫لذا قررت بأن أناديه بـ(بوي)

1110
00:48:39,031 --> 00:48:41,398
‫على الأقل أن اسمك سهل النطق

1111
00:48:41,400 --> 00:48:43,336
‫ماذا (هوانغ كين شين)؟

1112
00:48:45,104 --> 00:48:47,037
‫هل أسمك ليس (سانتا) حقاً؟

1113
00:48:47,039 --> 00:48:48,440
‫بالطبع لا أيتها الحمقاء

1114
00:48:48,442 --> 00:48:51,008
‫- اخترته لأجل المحل
‫- حقاً؟

1115
00:48:51,010 --> 00:48:53,110
‫أجل، عندما عملت
‫في محل الحيوانات الأليفة

1116
00:48:53,112 --> 00:48:54,311
‫أسميت نفسي (كيتي)

1117
00:48:54,313 --> 00:48:55,946
‫لا!

1118
00:48:55,948 --> 00:49:00,017
‫وفي متجر الأطعمة الصحية
‫كنت (ميسو)

1119
00:49:00,019 --> 00:49:02,252
‫- لا!
‫- أجل!

1120
00:49:02,254 --> 00:49:04,689
‫خمني ماذا كان في المخبز
‫على طريق (أيدجوار)

1121
00:49:04,691 --> 00:49:06,123
‫كعكة صغيرة؟

1122
00:49:06,125 --> 00:49:08,125
‫- لفافة سجق؟
‫- (موفين)

1123
00:49:08,127 --> 00:49:09,927
‫- (موفين)
‫- (موف) للاختصار

1124
00:49:09,929 --> 00:49:11,128
‫أحسنتِ

1125
00:49:11,130 --> 00:49:13,399
‫الأهم هو، كيف أبدو؟

1126
00:49:14,468 --> 00:49:16,133
‫مثيرة فعلاً

1127
00:49:17,403 --> 00:49:20,104
‫هل ضحكت كالفتاة؟

1128
00:49:20,106 --> 00:49:21,271
‫أنا فتاة

1129
00:49:21,273 --> 00:49:22,940
‫- ليس صحيحاً
‫- اخرسي

1130
00:49:22,942 --> 00:49:25,209
‫وأين هذا الرجل، رفيقك؟

1131
00:49:25,211 --> 00:49:28,979
‫الرجل الذي في النظر عبر النافذة
‫لأجله، عوضاً عن العمل

1132
00:49:28,981 --> 00:49:31,415
‫لا أعلم أين هوا
‫فهو لا يمتلك هاتف

1133
00:49:31,417 --> 00:49:34,051
‫إنه حكيم

1134
00:49:34,053 --> 00:49:36,521
‫- ماذا يفعل معك؟
‫- لا شيء

1135
00:49:36,523 --> 00:49:38,456
‫

1136
00:49:38,458 --> 00:49:42,194
‫لا تقلقي أيتها الجنية
‫سيأتي

1137
00:49:51,237 --> 00:49:52,737
‫لقد أيقظناه

1138
00:50:29,308 --> 00:50:31,476
‫مرحباً، معذرة
‫أنا أبحث عن شخص

1139
00:50:31,478 --> 00:50:33,210
‫- من هو إذاً؟
‫- (توم)

1140
00:50:33,212 --> 00:50:36,413
‫أتريد بسكويت يا (أرثر)؟

1141
00:50:36,415 --> 00:50:38,081
‫هل لديك "بوربون" يا (داني)؟

1142
00:50:38,083 --> 00:50:41,051
‫هل لي أن أضغط عليك
‫لأجل كريم الكاستارد؟

1143
00:50:41,053 --> 00:50:42,587
‫أتمنى أن يفعلها أحدهم

1144
00:50:42,589 --> 00:50:44,121
‫- هل قلتِ (توم)؟
‫- أجل

1145
00:50:44,123 --> 00:50:45,490
‫(توم) إنه طويل...

1146
00:50:45,492 --> 00:50:47,559
‫(توم)!

1147
00:50:47,561 --> 00:50:50,227
‫اختاري ما شئت أيتها الشابة

1148
00:50:50,229 --> 00:50:53,498
‫حسناً، في الحقيقة
‫هو ليس مشرد

1149
00:50:53,500 --> 00:50:55,500
‫إذاً، ما الذي يفعله هنا؟

1150
00:50:55,502 --> 00:50:58,068
‫هو يعمل هنا

1151
00:50:58,070 --> 00:50:59,203
‫في الليل على ما أعتقد

1152
00:50:59,205 --> 00:51:00,370
‫حسناً، أنا لا أرى
‫الذين يعملون في الليل كثيراً

1153
00:51:00,372 --> 00:51:02,306
‫- ربما هو متطوع
‫- أجل

1154
00:51:02,308 --> 00:51:04,241
‫(داني) هلا ساعدتنا؟

1155
00:51:04,243 --> 00:51:06,611
‫في الحديث عن هذا
‫كوني لطيفة وقدمي الشاي

1156
00:51:06,613 --> 00:51:08,513
‫ريثما أحصل على الحساء
‫الذي تم تجهيزه

1157
00:51:08,515 --> 00:51:10,080
‫وبسكويتتين لكل شخص

1158
00:51:10,082 --> 00:51:11,215
‫فأنا لست مصنوع من البسكويت اللعين

1159
00:51:11,217 --> 00:51:12,517
‫وراقبي هذا

1160
00:51:12,519 --> 00:51:14,519
‫لأنه في الأسبوع الماضي
‫قام بتعبئة جيوبه

1161
00:51:14,521 --> 00:51:16,320
‫هيا، وصل الشاي

1162
00:51:16,322 --> 00:51:18,322
‫حسناً

1163
00:51:18,324 --> 00:51:20,123
‫أنا (توم)

1164
00:51:20,125 --> 00:51:22,125
‫- رامي قنابل سابق، ماذا سأفعل؟
‫- رائع

1165
00:51:22,127 --> 00:51:25,329
‫أتعلم، في الواقع
‫إنه (توم) مختلف بالكامل

1166
00:51:25,331 --> 00:51:26,664
‫لكن، هل تريد البسكويت؟

1167
00:51:26,666 --> 00:51:29,235
‫بإمكاني أن أعد بعض الشاي

1168
00:51:30,336 --> 00:51:33,507
‫- اثنتان فقط؟
‫- فقط

1169
00:51:38,645 --> 00:51:41,080
‫هل يريد أحدكم كوب من الشاي؟

1170
00:51:42,035 --> 00:51:44,279
‫جرب وابق منخفضاً

1171
00:51:44,283 --> 00:51:46,116
‫إنه لطف منك لتتطوعي

1172
00:51:46,118 --> 00:51:47,452
‫حسناً، أنا لم افعل
‫بل اضطررت لذلك

1173
00:51:47,454 --> 00:51:49,353
‫أترغبين في مساعدتنا
‫في إعداد الحساء؟

1174
00:51:49,355 --> 00:51:51,154
‫شكراً لك، لكن لا

1175
00:51:51,156 --> 00:51:53,591
‫إذا جاء (توم ويبستر)
‫هل يمكنك أن تخبره

1176
00:51:53,593 --> 00:51:55,460
‫أن (كيت) بحاجة للحديث معه؟

1177
00:51:55,462 --> 00:51:57,462
‫- ليس "تحتاج"
‫- "تود"؟

1178
00:51:57,464 --> 00:52:00,565
‫أجل!

1179
00:52:00,567 --> 00:52:03,100
‫- فهمت
‫- أجل، لأنه لا يملك هاتف

1180
00:52:03,102 --> 00:52:04,368
‫أترغبين بوعاء من الحساء؟
‫أنتِ تستحقين ذلك

1181
00:52:04,370 --> 00:52:06,573
‫لا، شكراً لك

1182
00:52:08,389 --> 00:52:11,022
‫ما رأيك يا (دان)؟

1183
00:52:11,143 --> 00:52:13,410
‫أظن أنها أرهقت نفسها

1184
00:52:16,315 --> 00:52:18,215
‫- أجل
‫- وهي سعيدة للغاية

1185
00:52:18,217 --> 00:52:19,884
‫- كانت
‫- أريني ياها، سأريك هذه الصورة

1186
00:52:19,886 --> 00:52:22,119
‫- أريتني ياها يا أمي
‫- صورة جميلة قليلاً

1187
00:52:22,121 --> 00:52:23,287
‫- أريتني ياها المرة الماضية
‫- برويّة!

1188
00:52:23,289 --> 00:52:24,221
‫- وهي...
‫- مرحباً

1189
00:52:24,223 --> 00:52:26,356
‫- أخيراً
‫- ها هي

1190
00:52:26,358 --> 00:52:28,292
‫أخيراً قد أتت

1191
00:52:28,294 --> 00:52:31,261
‫كنت قلقة جداً
‫أين كنت؟

1192
00:52:31,263 --> 00:52:33,598
‫كنت أتطوع في مأوى للمشردين

1193
00:52:33,600 --> 00:52:35,667
‫- وما يعني هذا؟
‫- تعني المساعدة يا أمي

1194
00:52:35,669 --> 00:52:37,334
‫- أنتِ، تساعدينهم؟
‫- أجل

1195
00:52:37,336 --> 00:52:38,703
‫- أجل، بالتأكيد كنتِ تساعدينهم
‫- حقاً؟

1196
00:52:38,705 --> 00:52:40,672
‫وأنا أنقذت يتيماً من سيارة محترقة

1197
00:52:42,207 --> 00:52:43,474
‫هل فاتني شيء؟

1198
00:52:43,476 --> 00:52:45,175
‫

1199
00:52:45,177 --> 00:52:46,477
‫اللعنة (مارتا) أنا متأسفة

1200
00:52:46,479 --> 00:52:48,412
‫العشاء للإحتفال بترقيتك

1201
00:52:48,414 --> 00:52:49,447
‫الترقية الثانية

1202
00:52:49,449 --> 00:52:50,648
‫- الثانية
‫- إنجاز عظيم

1203
00:52:50,650 --> 00:52:52,215
‫شكراً يا أبي

1204
00:52:52,217 --> 00:52:53,685
‫الآن أنتِ هنا، لدينا كريم التورتا
‫<font color="#ffff00">"أخد التورتا عشان خالو مريض"</font>

1205
00:52:53,687 --> 00:52:55,285
‫اسفة

1206
00:52:55,287 --> 00:52:56,420
‫بجدية يا (مارتا) أنا أسفة

1207
00:52:56,422 --> 00:52:58,255
‫إنه ليس بالأمر الجلل

1208
00:52:58,257 --> 00:53:00,525
‫- شكراً جزيلاً يا أمي
‫- طعامك المفضل

1209
00:53:00,527 --> 00:53:02,493
‫- في الحقيقة أنا بخير
‫- ماذا هنالك؟

1210
00:53:02,495 --> 00:53:04,495
‫هل هناك خطب في كعتك المفضلة الآن؟

1211
00:53:04,497 --> 00:53:06,363
‫لا، أنا لست جائعة وحسب

1212
00:53:06,365 --> 00:53:07,264
‫حسناً، أنا...

1213
00:53:07,266 --> 00:53:09,232
‫هنالك دائماً خطب ما، أليس كذلك؟

1214
00:53:09,234 --> 00:53:11,234
‫مثل، أنتِ جائعة
‫أنتِ لستِ جائعة

1215
00:53:11,236 --> 00:53:12,637
‫أنتِ متعبة
‫أنتِ متعبة للغاية

1216
00:53:12,639 --> 00:53:15,238
‫- لديك ألم في البطن
‫- أعطني...

1217
00:53:16,408 --> 00:53:18,342
‫يا إلهي، أنتِ مملة جداً (كاترينا)

1218
00:53:18,344 --> 00:53:19,510
‫<font color="#ffff00">" جملة ترجمتها وسخة
‫عشان هيك ما ترجمتها "</font>

1219
00:53:19,512 --> 00:53:20,645
‫أسمي (كيت)

1220
00:53:20,647 --> 00:53:22,245
‫

1221
00:53:22,247 --> 00:53:23,748
‫أنت علمتها هذه الكلمة القذرة؟

1222
00:53:23,750 --> 00:53:25,415
‫- لا، بالطبع
‫- في الحقيقة هل

1223
00:53:25,417 --> 00:53:27,184
‫تعلمين معنى "نابيان تو نو كروس"؟

1224
00:53:27,186 --> 00:53:28,118
‫أجل أعلم ذلك

1225
00:53:28,120 --> 00:53:30,588
‫تعني "سألصقك في قضيبي"
‫<font color="#ffff00">كلام قذر والله</font>

1226
00:53:30,590 --> 00:53:32,657
‫- أجل أعلم ذلك
‫- ليس "قضيب" بل "قضيب"

1227
00:53:32,659 --> 00:53:34,659
‫حسناً، فـ"قضيب" معناها "قضيب"

1228
00:53:34,661 --> 00:53:37,361
‫- "قضيب" تعني "قضيب"؟
‫- أجل، لهما نفس المعنى

1229
00:53:37,363 --> 00:53:39,597
‫- لا، (ديك) هو جارنا
‫- وتعني "قضيب" أيضاً

1230
00:53:39,599 --> 00:53:41,766
‫(ديك) جارنا يعني "قضيب"؟

1231
00:53:41,768 --> 00:53:43,668
‫القضيب هو القضيب
‫إنها نفس الكلمة

1232
00:53:43,670 --> 00:53:45,402
‫- هلا توقفت عن لفظ كلمة "قضيب"؟
‫- إنها فقط...

1233
00:53:45,404 --> 00:53:48,271
‫- أنا أحاول أن أشرح
‫- أياً كان، لا يهم

1234
00:53:48,273 --> 00:53:50,541
‫- لقد مللت من ترهاتك
‫- توقفي (مارتا)، إنها مريضة

1235
00:53:50,543 --> 00:53:53,478
‫- لم تعد مريضة يا أمي
‫- لم تعد مريضة (بيترا)

1236
00:53:53,480 --> 00:53:54,411
‫وكيف عرفت؟

1237
00:53:54,413 --> 00:53:55,980
‫ما الذي تعرفه عن هذه العائلة؟

1238
00:53:55,982 --> 00:53:57,448
‫أنت لا تسكن هنا

1239
00:53:57,450 --> 00:53:58,549
‫حسناً، أنا لم أعد مريضة

1240
00:53:58,551 --> 00:54:01,686
‫إنها مريضة
‫لم لازالت تعمل بمحل الكريسماس السخيف

1241
00:54:01,688 --> 00:54:04,221
‫لطالما كانت دائما مشرقة؟

1242
00:54:04,223 --> 00:54:05,274
‫"التصقي بقضيبي"

1243
00:54:06,593 --> 00:54:08,291
‫أنتِ موظفة مجتهدة

1244
00:54:08,293 --> 00:54:10,394
‫أجل، هذا واضح

1245
00:54:10,396 --> 00:54:12,362
‫مع عقلي الصغير المثير للشفقة

1246
00:54:12,364 --> 00:54:16,734
‫الآن هي تهدر حياتها
‫وحدها المعجزة قادرة على إنقاذها

1247
00:54:16,736 --> 00:54:18,335
‫أهدر حياتي! شكراً امي

1248
00:54:18,337 --> 00:54:20,237
‫ولديك عمل تحلمين به

1249
00:54:20,239 --> 00:54:23,273
‫أجل، عدا أني لم أحلم به، هل حلمت؟
‫أنتِ من كان يحلم به

1250
00:54:23,275 --> 00:54:25,743
‫تعلمين بأن أبي لا يمكنه
‫ممارسة المحاماة هنا، فاضطررت لذلك

1251
00:54:25,745 --> 00:54:27,712
‫بغض النظر عما كنت أريده

1252
00:54:27,714 --> 00:54:29,447
‫أجل، هل تفضلين قيادة سيارة أجرة؟

1253
00:54:29,449 --> 00:54:31,716
‫انظري لما فعلت به
‫يبدو وكأن عمره ألف سنة

1254
00:54:31,718 --> 00:54:32,817
‫شكراً لكِ!

1255
00:54:32,819 --> 00:54:34,719
‫- التصقي بقضيبي
‫- وأنتِ...

1256
00:54:34,721 --> 00:54:36,554
‫وأنتِ تجلسين هنا
‫وتظننين أنه من المقبول

1257
00:54:36,556 --> 00:54:37,789
‫أن تقولي بـأنها أذكى مني

1258
00:54:37,791 --> 00:54:40,323
‫وتتوقعين مني أن أتغاظى عن الأمر
‫فقط لأنها مريضة

1259
00:54:40,325 --> 00:54:41,526
‫- اهدأي (مارتا)
‫- لا، لا تتجرأي

1260
00:54:41,528 --> 00:54:43,528
‫على القول لي أن أهدأ، هل فهمتي؟

1261
00:54:43,530 --> 00:54:46,698
‫- (مارتا)
‫- حسناً، أنتِ لا تهتمين بأي شيء

1262
00:54:46,700 --> 00:54:49,399
‫(كاترينا) أو (كيت)
‫أو كان أسمك الآن

1263
00:54:49,401 --> 00:54:50,802
‫لأنك خجولة من نفسك

1264
00:54:50,804 --> 00:54:52,737
‫هل أنا خجولة من نفسي؟

1265
00:54:52,739 --> 00:54:54,271
‫وماذا عنك؟

1266
00:54:54,273 --> 00:54:55,473
‫أين (ألبا)؟

1267
00:54:55,475 --> 00:54:56,674
‫اخرسي

1268
00:54:56,676 --> 00:55:00,343
‫بمناسبة عشاء الإحتفال الكبير
‫الخاص بك، أين صديقتك؟

1269
00:55:00,345 --> 00:55:01,746
‫(ألبا)؟

1270
00:55:01,748 --> 00:55:04,682
‫(ألبا) هو شريك (مارتا) في السكن

1271
00:55:04,684 --> 00:55:06,451
‫أجل، وهكذا سيستمر الأمر

1272
00:55:06,453 --> 00:55:08,353
‫أراهن أنها سعيدة حقاً بذلك

1273
00:55:09,622 --> 00:55:10,557
‫ماذا قالت؟

1274
00:55:12,492 --> 00:55:14,559
‫يا إلهي، أنتِ وغدة لعينة

1275
00:55:18,345 --> 00:55:21,804
‫(مارتا)!

1276
00:55:23,503 --> 00:55:24,902
‫

1277
00:55:24,904 --> 00:55:27,339
‫كلي، تبدين كالهيكل العظمي

1278
00:55:30,477 --> 00:55:32,844
‫عليّ الذهاب

1279
00:55:32,846 --> 00:55:34,413
‫وداعاَ أمي

1280
00:55:38,585 --> 00:55:40,653
‫التصقي بقضيبي

1281
00:55:49,562 --> 00:55:51,696
‫

1282
00:55:51,698 --> 00:55:54,932
‫

1283
00:55:54,934 --> 00:55:58,102
‫

1284
00:55:58,104 --> 00:56:01,572
‫

1285
00:56:01,574 --> 00:56:03,340
‫

1286
00:56:03,342 --> 00:56:04,809
‫

1287
00:56:04,811 --> 00:56:08,782
‫

1288
00:56:11,885 --> 00:56:14,952
‫

1289
00:56:14,954 --> 00:56:18,790
‫

1290
00:56:18,792 --> 00:56:21,692
‫

1291
00:56:21,694 --> 00:56:25,563
‫

1292
00:56:25,565 --> 00:56:28,365
‫

1293
00:56:28,367 --> 00:56:30,468
‫

1294
00:56:30,470 --> 00:56:31,869
‫مرحباً

1295
00:56:31,871 --> 00:56:33,538
‫ما الذي تفعلينه في الخارج
‫بهذا الوقت المتأخر؟

1296
00:56:33,540 --> 00:56:34,705
‫حسناً، أين كنت؟

1297
00:56:34,707 --> 00:56:35,706
‫- ما الأمر؟
‫- ما الأمر!

1298
00:56:35,708 --> 00:56:38,442
‫أنا غير قادرة على العثور عليك
‫هذا ما حدث

1299
00:56:38,444 --> 00:56:40,978
‫لقد كنت مختفي لعدة أيام

1300
00:56:40,980 --> 00:56:43,514
‫- يومان
‫- وكنت أحاول العثور عليك

1301
00:56:43,516 --> 00:56:45,583
‫لذا أخرج هاتفك الغبي
‫من خزانتك الغبية

1302
00:56:45,585 --> 00:56:47,451
‫واتصل بي، اتفقنا؟ لأني...

1303
00:56:47,453 --> 00:56:49,487
‫لأني كنت غبية حقاً

1304
00:56:49,489 --> 00:56:52,657
‫كنت غبية للغاية

1305
00:56:52,659 --> 00:56:55,960
‫أعلم أنه أمر معقد قليلاً، لكن
‫هل تناولتي كأسين من المشروب؟

1306
00:56:55,962 --> 00:57:00,631
‫اغرب عن وجهي أنت و رجولتك اتفقنا؟
‫أرجع إلى عملك وحسب

1307
00:57:00,633 --> 00:57:01,899
‫دعني وشأني

1308
00:57:01,901 --> 00:57:04,602
‫لقد عدت للتو من مساعدة المحتاجين

1309
00:57:04,604 --> 00:57:05,770
‫عظيم

1310
00:57:05,772 --> 00:57:07,839
‫القليل من العمل النفسي كما تعلمين

1311
00:57:07,841 --> 00:57:08,940
‫أنا أعمل مع المنكوبين بشدة

1312
00:57:08,942 --> 00:57:10,641
‫عندما يجن شخص ما
‫كما تعلمين

1313
00:57:10,643 --> 00:57:12,476
‫في الحقيقة

1314
00:57:12,478 --> 00:57:14,679
‫أنتِ محزنة للغاية
‫ويبدو أنكِ جننتِ

1315
00:57:14,681 --> 00:57:16,716
‫لذلك أنا سعيد بأننا
‫اصطدمنا ببعضنا البعض

1316
00:57:19,552 --> 00:57:21,955
‫هلا ذهبنا لنجلب هاتفي
‫من تلك الخزانة؟

1317
00:57:23,690 --> 00:57:25,424
‫حسناً

1318
00:57:28,494 --> 00:57:29,760
‫لنذهب

1319
00:57:29,762 --> 00:57:31,731
‫إلى أين ستأخذني؟

1320
00:57:33,466 --> 00:57:34,901
‫إلى المنزل

1321
00:57:43,710 --> 00:57:45,645
‫- إنها هنا في الأسفل
‫- أجل

1322
00:58:09,469 --> 00:58:10,670
‫نعالي إلى هنا

1323
00:58:17,710 --> 00:58:19,610
‫

1324
00:58:19,612 --> 00:58:20,912
‫لم تكن تمزح

1325
00:58:20,914 --> 00:58:22,813
‫البيت مرتب جداً

1326
00:58:22,815 --> 00:58:24,815
‫- تفضلي بالجلوس
‫- لا

1327
00:58:24,817 --> 00:58:26,884
‫سأقوم بتجعيد أو تخريب شيء ما
‫بشكل عفوي

1328
00:58:26,886 --> 00:58:30,621
‫سأجلس على الأرض

1329
00:58:30,623 --> 00:58:32,182
‫يوجد العديد من المقاعد

1330
00:58:33,726 --> 00:58:34,827
‫هبوط موفق

1331
00:58:36,930 --> 00:58:38,863
‫لست على طبيعتك

1332
00:58:38,865 --> 00:58:40,531
‫حقاً؟

1333
00:58:40,533 --> 00:58:41,732
‫لربما أنا مخطئ

1334
00:58:41,734 --> 00:58:43,567
‫مخطئ بشأن ماذا؟

1335
00:58:43,569 --> 00:58:45,838
‫ربما هذا يشرح الكثير عنك
‫أكثر من أي شيء

1336
00:58:52,258 --> 00:58:53,459
‫أنا مشتتة

1337
00:58:54,847 --> 00:58:56,482
‫نوعاً ما

1338
00:58:57,583 --> 00:58:59,519
‫هنا

1339
00:59:05,858 --> 00:59:10,630
‫عندما كنت مريضة
‫كان مرضاً للقلب

1340
00:59:11,798 --> 00:59:13,733
‫حسناً

1341
00:59:14,834 --> 00:59:16,667
‫أجريت عملية زراعة قلب

1342
00:59:16,669 --> 00:59:19,036
‫أنا لا أخبر الناس
‫لأنهم يصبحون غريبين

1343
00:59:19,038 --> 00:59:21,574
‫لكني لا أظن أنك ستسغرب

1344
00:59:22,642 --> 00:59:23,876
‫لا

1345
00:59:37,056 --> 00:59:38,958
‫ألا بأس بهذا؟

1346
00:59:58,044 --> 01:00:01,547
‫لقد أخذوا قلبي

1347
01:00:02,949 --> 01:00:05,916
‫أخذوه و رموه بعيداً

1348
01:00:05,918 --> 01:00:08,986
‫ولا أعلم ماذا وضعوا
‫عوضاً عنه

1349
01:00:08,988 --> 01:00:14,692
‫لكنه شعور مريب
‫ومختلف وغريب و...

1350
01:00:14,694 --> 01:00:16,829
‫وكما لو كنت فقدت
‫أهم جزء خاص بي

1351
01:00:19,932 --> 01:00:22,935
‫وبقوا يخبروني بأنني محظوظة
‫لأني بقيت على قيد الحياة

1352
01:00:24,037 --> 01:00:26,637
‫لكني لا اشعر بأني على قيد الحياة

1353
01:00:26,639 --> 01:00:28,574
‫شعرت وكأني نصف ميتة

1354
01:00:39,652 --> 01:00:41,087
‫تعالي إلي

1355
01:00:48,624 --> 01:00:51,633
‫كان من المفترض أن أكون مميزة

1356
01:00:51,631 --> 01:00:53,831
‫لم أطلب أن أكون كذلك، لكن...

1357
01:00:53,833 --> 01:00:55,833
‫لكنهم جعلوني أشعر بأنني مميزة
‫عندما كنت مريضة

1358
01:00:55,835 --> 01:00:57,968
‫وبعد ذلك، كنت مميزة
‫عندما أوشكتُ على الموت

1359
01:00:57,970 --> 01:01:01,138
‫وأجريت عملية زرع

1360
01:01:01,140 --> 01:01:05,142
‫ومن ثم يتوقعون مني أن
‫أكون على سجيتي وأتأقلم مع الحياة

1361
01:01:05,144 --> 01:01:07,978
‫لا يوجد أي شيء طبيعي

1362
01:01:07,980 --> 01:01:10,047
‫إنه عالم غبي

1363
01:01:10,049 --> 01:01:11,984
‫يسبب ضرراً كبيراً

1364
01:01:13,152 --> 01:01:15,121
‫لا شيء على ما يرام

1365
01:01:18,724 --> 01:01:22,026
‫أنت الشخص الوحيد

1366
01:01:22,028 --> 01:01:24,864
‫الذي يجعلني أشعر بأني
‫لا أعلم

1367
01:01:27,767 --> 01:01:30,034
‫صلبة

1368
01:01:30,036 --> 01:01:32,772
‫وكأني موجودة

1369
01:01:35,741 --> 01:01:38,809
‫أنا ساعي بدوام جزئي
‫والذي لا يملك هاتف

1370
01:01:38,811 --> 01:01:40,144
‫أعلم هذا

1371
01:01:40,146 --> 01:01:42,880
‫إنه لأمر محزن للغاية

1372
01:01:42,882 --> 01:01:45,015
‫وكان يمكنني الغناء من قبل

1373
01:01:45,017 --> 01:01:46,951
‫واتضح...

1374
01:01:46,953 --> 01:01:49,155
‫لا أستطيع القيام بأي شيء

1375
01:01:51,691 --> 01:01:56,095
‫أعتقد أن كل شيء خاص
‫هو شيء مبالغ فيه

1376
01:01:58,231 --> 01:02:01,966
‫أعتقد أن كوننا بشر هو أمر صعب

1377
01:02:01,968 --> 01:02:03,968
‫كما تعلمين، صعب للغاية

1378
01:02:03,970 --> 01:02:06,103
‫يبدو أنك قادر على تدبر أمورك

1379
01:02:06,105 --> 01:02:09,642
‫شيءٌ قاله لي أحدهم
‫ساعدني

1380
01:02:10,910 --> 01:02:18,483
‫" كل عمل بسيط في اليوم العادي
‫يتكفل بنجاح أو فشل الشخصية"

1381
01:02:18,485 --> 01:02:22,922
‫هذا يعني أنك بُنيت من كل ما تفعله

1382
01:02:24,257 --> 01:02:26,058
‫ولا بأس بهذا

1383
01:02:31,764 --> 01:02:33,831
‫من أنا؟

1384
01:02:33,833 --> 01:02:36,800
‫لا أعلم

1385
01:02:36,802 --> 01:02:39,504
‫وما كل هذا، إنه شأني على أي حال؟

1386
01:02:39,506 --> 01:02:42,239
‫ما الخطب فـ...

1387
01:02:42,241 --> 01:02:45,743
‫عدم معرفة، كما تعلمين
‫أن تكون غير متزن؟

1388
01:02:45,745 --> 01:02:47,745
‫غير مستقر وحسب

1389
01:02:47,747 --> 01:02:49,815
‫ولماذا عليّ أن أكون أي شيء؟

1390
01:02:55,855 --> 01:02:58,122
‫(توم)

1391
01:02:58,124 --> 01:02:59,959
‫نعم

1392
01:03:02,828 --> 01:03:05,262
‫هل يمكننا الأستلقاء؟

1393
01:03:05,264 --> 01:03:07,998
‫بالتأكيد

1394
01:03:08,000 --> 01:03:09,833
‫- تعالي
‫- حسناً

1395
01:03:09,835 --> 01:03:11,235
‫برفق

1396
01:03:11,237 --> 01:03:13,003
‫يا إلهي

1397
01:03:15,274 --> 01:03:16,874
‫اذهبي لهناك

1398
01:03:16,876 --> 01:03:19,009
‫- السرير
‫- هناك على السرير

1399
01:03:20,146 --> 01:03:21,314
‫السرير!

1400
01:03:22,381 --> 01:03:23,716
‫ماذا؟

1401
01:03:25,251 --> 01:03:28,385
‫توم لقد قلت "نحن"

1402
01:03:28,387 --> 01:03:30,354
‫هذا جيد بما يكفي الآن

1403
01:03:30,356 --> 01:03:32,389
‫- نحن بالكاد نعرف بعض
‫- ماذا؟

1404
01:03:34,126 --> 01:03:36,561
‫ما الذي تقصده؟

1405
01:03:36,563 --> 01:03:38,963
‫قلت لك للتو كل شيء عني

1406
01:03:38,965 --> 01:03:40,864
‫ولا يوجد ما هو أكثر من ذلك

1407
01:03:40,866 --> 01:03:43,267
‫لقد بُحت للتو بحمل ثقيل جداً

1408
01:03:43,269 --> 01:03:46,571
‫أعتقد أنه يجب عليكي
‫أن تخلدي للنوم

1409
01:03:46,573 --> 01:03:48,573
‫غن لي لأنام

1410
01:03:48,575 --> 01:03:50,941
‫- مثل أمك؟
‫- لا!

1411
01:03:50,943 --> 01:03:52,943
‫لا، يا إلهي، ليس كغناء أمي

1412
01:03:52,945 --> 01:03:54,845
‫أنا مغني فضيع حقاً

1413
01:03:54,847 --> 01:03:57,049
‫- كل شخص بإمكانه الغناء
‫- ليس أنا

1414
01:04:00,086 --> 01:04:01,852
‫أنتِ غني

1415
01:04:01,854 --> 01:04:03,320
‫أنتِ المغنية

1416
01:04:03,322 --> 01:04:06,323
‫إذا غنيت تهويدة...

1417
01:04:06,325 --> 01:04:08,794
‫هل ستقبلني قبلة ما قبل النوم؟
‫<font color="#ffff00">إذا ما باسك نحن نبوسك ها أيه تاني؟</font>

1418
01:04:16,235 --> 01:04:18,304
‫

1419
01:04:20,039 --> 01:04:22,908
‫

1420
01:04:24,277 --> 01:04:26,879
‫

1421
01:04:28,314 --> 01:04:31,115
‫

1422
01:04:31,117 --> 01:04:34,184
‫

1423
01:04:34,186 --> 01:04:37,187
‫

1424
01:04:37,189 --> 01:04:40,924
‫

1425
01:04:40,926 --> 01:04:44,194
‫

1426
01:04:44,196 --> 01:04:48,232
‫

1427
01:04:48,234 --> 01:04:51,335
‫

1428
01:04:51,337 --> 01:04:54,338
‫

1429
01:04:54,340 --> 01:04:58,844
‫

1430
01:05:18,097 --> 01:05:20,130
‫أخلدي للنوم

1431
01:05:20,132 --> 01:05:21,867
‫

1432
01:05:38,217 --> 01:05:42,953
‫

1433
01:05:42,955 --> 01:05:47,257
‫

1434
01:05:47,259 --> 01:05:50,194
‫

1435
01:05:50,196 --> 01:05:53,230
‫

1436
01:05:53,232 --> 01:05:56,934
‫

1437
01:05:56,936 --> 01:05:59,203
‫

1438
01:05:59,205 --> 01:06:02,139
‫

1439
01:06:02,141 --> 01:06:05,175
‫

1440
01:06:05,177 --> 01:06:07,277
‫

1441
01:06:07,279 --> 01:06:08,979
‫أيمكنني الحصول على واحدة؟

1442
01:06:08,981 --> 01:06:10,482
‫تفضلي

1443
01:06:10,484 --> 01:06:12,282
‫

1444
01:06:12,284 --> 01:06:15,419
‫

1445
01:06:15,421 --> 01:06:17,955
‫

1446
01:06:17,957 --> 01:06:19,323
‫

1447
01:06:19,325 --> 01:06:22,025
‫

1448
01:06:22,027 --> 01:06:24,429
‫"يطالبون اليوم بخروج
‫(بريطانيا) من الإتحاد الأوربي"

1449
01:06:24,431 --> 01:06:26,964
‫- "وقال مسؤول في حزب الاستقلال"
‫- أمي

1450
01:06:26,966 --> 01:06:29,032
‫- أمي
‫- إنهم يكرهوننا

1451
01:06:29,034 --> 01:06:30,234
‫هل أنتِ على ما يرام؟

1452
01:06:30,236 --> 01:06:32,171
‫سيعيدوننا جميعاً

1453
01:06:35,307 --> 01:06:38,476
‫أنتِ مبكرة

1454
01:06:38,478 --> 01:06:41,044
‫لا تقولي لي أنه حتى أمك
‫قد طردتك

1455
01:06:41,046 --> 01:06:44,081
‫لا، أنا فقط أقوم بشيء لشخص ما

1456
01:06:44,083 --> 01:06:46,350
‫- كيف كان الموعد؟
‫- رائع للغاية

1457
01:06:46,352 --> 01:06:48,185
‫هل حقاً ستناديه بـ(بوي)؟

1458
01:06:48,187 --> 01:06:50,187
‫- إنه يعجبه
‫- ماذا يعمل؟

1459
01:06:50,189 --> 01:06:52,389
‫إنه خبير في مخلل الملفوف

1460
01:06:52,391 --> 01:06:53,991
‫لا بد أنكِ تمزحي

1461
01:06:53,993 --> 01:06:55,427
‫أتمنى لو كنت أمزح

1462
01:06:55,429 --> 01:06:57,394
‫الآن عليّ أن أتعلم
‫أن أحب مخلل الملفوف

1463
01:06:57,396 --> 01:07:00,565
‫وهذا سيكون صعباً
‫لأني لست الشخص الذي يحب الحامض

1464
01:07:00,567 --> 01:07:02,266
‫ستفعلين ذلك لأجل الحب

1465
01:07:02,268 --> 01:07:04,336
‫مهلاً، هنالك قهوة بالحليب لك
‫على الرف

1466
01:07:07,306 --> 01:07:09,507
‫ما الذي تريدينه؟

1467
01:07:09,509 --> 01:07:11,543
‫لا شيء

1468
01:07:11,545 --> 01:07:13,445
‫إذاً لماذا؟

1469
01:07:13,447 --> 01:07:17,114
‫لأنه يوم الأثنين

1470
01:07:17,116 --> 01:07:18,384
‫عودي إلى عملك

1471
01:07:19,786 --> 01:07:21,486
‫حسناً

1472
01:07:40,227 --> 01:07:41,915
‫<font color="#ffff00">"جميعها مقدمة لمأوى (س-ت بينديكت)
‫لأجل المشردين"</font>

1473
01:07:43,242 --> 01:07:44,343
‫حسناً

1474
01:07:45,411 --> 01:07:47,179
‫

1475
01:07:55,655 --> 01:07:58,055
‫

1476
01:07:58,057 --> 01:08:00,123
‫

1477
01:08:00,125 --> 01:08:02,326
‫

1478
01:08:02,328 --> 01:08:04,394
‫

1479
01:08:04,396 --> 01:08:06,363
‫

1480
01:08:06,365 --> 01:08:08,265
‫

1481
01:08:08,267 --> 01:08:10,367
‫

1482
01:08:10,369 --> 01:08:12,135
‫

1483
01:08:12,137 --> 01:08:13,838
‫

1484
01:08:13,840 --> 01:08:17,074
‫- ما الذي لدينا هنا؟

1485
01:08:17,076 --> 01:08:19,844
‫

1486
01:08:19,846 --> 01:08:21,546
‫

1487
01:08:21,548 --> 01:08:24,582
‫تعلمين أنه بإمكاننا احتجازك
‫لأنك تسببين بعرقلة عملنا؟

1488
01:08:24,584 --> 01:08:27,117
‫حسناً، الآن يا سيدة القانون العجوز

1489
01:08:27,119 --> 01:08:28,218
‫دعيها وشأنها

1490
01:08:28,220 --> 01:08:30,588
‫أنا قلت أنها تقوم
‫بعرقلة عملنا وحسب

1491
01:08:30,590 --> 01:08:32,457
‫تغاضي هذه المرة

1492
01:08:32,459 --> 01:08:35,392
‫

1493
01:08:35,394 --> 01:08:37,595
‫حسناً، هذا هو المنحدر الزلق تماماً

1494
01:08:37,597 --> 01:08:39,329
‫ما التالي؟

1495
01:08:39,331 --> 01:08:41,432
‫- أتغاضى النظر عن سرقة؟
‫- بالله عليكي، أنتِ

1496
01:08:41,434 --> 01:08:43,133
‫- (أرسون)؟
‫- هيا الآن

1497
01:08:43,135 --> 01:08:44,301
‫جريمة قتل؟

1498
01:08:44,303 --> 01:08:46,336
‫أنتِ في هذه الحالة طوال اليوم

1499
01:08:46,338 --> 01:08:48,640
‫

1500
01:08:48,642 --> 01:08:50,374
‫

1501
01:08:50,376 --> 01:08:51,643
‫

1502
01:08:51,645 --> 01:08:54,177
‫

1503
01:08:54,179 --> 01:08:56,447
‫

1504
01:08:56,449 --> 01:08:58,148
‫

1505
01:09:13,733 --> 01:09:15,633
‫أجل!

1506
01:09:26,446 --> 01:09:28,713
‫

1507
01:09:28,715 --> 01:09:30,915
‫

1508
01:09:30,917 --> 01:09:32,652
‫

1509
01:09:33,720 --> 01:09:35,653
‫5.75 جنيه استرليني و 2 يورو

1510
01:09:35,655 --> 01:09:37,622
‫وحلوى النعنع (فوكس غلاسير)

1511
01:09:37,624 --> 01:09:40,223
‫- أقل من الحد الأدنى للأجور

1512
01:09:40,225 --> 01:09:42,225
‫أجل، أعلم أنه ليس كثير

1513
01:09:42,227 --> 01:09:45,362
‫لا، هذا كان ساعة
‫من القلب والروح النقية

1514
01:09:45,364 --> 01:09:47,364
‫إنها ثروة كما تعلمين

1515
01:09:47,366 --> 01:09:49,166
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعى

1516
01:09:49,168 --> 01:09:51,636
‫هل وجدتي (توم)
‫الذي كنتِ تبحثين عنه؟

1517
01:09:51,638 --> 01:09:52,770
‫أجل

1518
01:09:52,772 --> 01:09:53,771
‫- رائع
‫- أجل

1519
01:09:53,773 --> 01:09:55,172
‫هنيئاً لكِ

1520
01:09:55,174 --> 01:09:56,206
‫شكراً لك

1521
01:09:56,208 --> 01:09:57,508
‫أنا سأترك هذا فقط

1522
01:09:57,510 --> 01:09:58,676
‫هنا تماماً

1523
01:09:58,678 --> 01:10:01,211
‫ستناسب الشاي الخاص بك

1524
01:10:01,213 --> 01:10:02,547
‫- أراكِ قريباً
‫- إلى اللقاء

1525
01:10:02,549 --> 01:10:04,247
‫أراكِ لاحقاً

1526
01:10:04,249 --> 01:10:05,415
‫لا أعرف حتى أين كان هذا

1527
01:10:05,417 --> 01:10:07,217
‫إنها ليست مضطرة للمساعدة يا (دان)
‫كما تعلم

1528
01:10:07,219 --> 01:10:10,420
‫اسمع، لقد رأيت العديد
‫من هؤلاء الطبقة الوسطى يفعلون الخير

1529
01:10:10,422 --> 01:10:12,289
‫أكثر من وجبات العشاء الساخن
‫التي تناولتها يا صديقي

1530
01:10:12,291 --> 01:10:15,627
‫لا يمكنني فهم تصرفاتك يا (دان)
‫أنت سلبي جداً

1531
01:10:15,629 --> 01:10:17,729
‫كل حلوى النعنع خاصتك

1532
01:10:17,731 --> 01:10:19,664
‫لم أحصل على وظيفة
‫غناء فيلم "فروزين"

1533
01:10:19,666 --> 01:10:21,466
‫لم يقبلوكي

1534
01:10:21,468 --> 01:10:23,735
‫لا، الأمر مضحك،
‫أنا على ما يرام حيال هذا الموضوع

1535
01:10:23,737 --> 01:10:27,337
‫كنت مترددة بشأن
‫كل الاختبار بشكل عام

1536
01:10:27,339 --> 01:10:31,544
‫لست متأكدة إن كان جيداً بالنسبة لي
‫ربما عليّ أن أتمهل لبعض الوقت

1537
01:10:32,812 --> 01:10:35,345
‫- ما خطبك؟
‫- ماذا؟

1538
01:10:35,347 --> 01:10:37,314
‫هذا يبدو وكأنه خيار صحي للغاية

1539
01:10:37,316 --> 01:10:40,685
‫لم أسمعك تتكلمي بهذا الشكل
‫منذ وقت طويل

1540
01:10:40,687 --> 01:10:42,319
‫حسناً، لا تفزعي

1541
01:10:42,321 --> 01:10:44,421
‫سأذهب للخارج
‫وأجلب الوجه الشنيع لاحقاً

1542
01:10:47,794 --> 01:10:49,326
‫لقد تم إعادة تعيينك

1543
01:10:49,328 --> 01:10:50,695
‫

1544
01:10:54,668 --> 01:10:55,974
‫مرحباً (بوي)

1545
01:10:56,167 --> 01:10:58,799
‫مرحباً (هوانغ كينغ شين)

1546
01:11:00,901 --> 01:11:03,400
‫إنها شجيرة ملفوف مخمرة

1547
01:11:03,409 --> 01:11:04,709
‫يا إلهي

1548
01:11:04,711 --> 01:11:06,243
‫شكراً لك

1549
01:11:06,245 --> 01:11:08,245
‫إنها جميلة

1550
01:11:08,247 --> 01:11:09,614
‫كانت لجدتي

1551
01:11:09,616 --> 01:11:11,348
‫هذا رائع

1552
01:11:11,350 --> 01:11:12,517
‫رائع للغاية

1553
01:11:12,519 --> 01:11:14,384
‫اذهبي من هنا

1554
01:11:16,623 --> 01:11:18,623
‫

1555
01:11:18,625 --> 01:11:20,692
‫

1556
01:11:20,694 --> 01:11:23,027
‫

1557
01:11:23,029 --> 01:11:25,463
‫

1558
01:11:25,465 --> 01:11:27,565
‫

1559
01:11:27,567 --> 01:11:30,568
‫

1560
01:11:30,570 --> 01:11:32,603
‫

1561
01:11:32,605 --> 01:11:35,473
‫

1562
01:11:35,475 --> 01:11:37,575
‫

1563
01:11:37,577 --> 01:11:39,376
‫

1564
01:11:39,378 --> 01:11:42,714
‫

1565
01:11:42,716 --> 01:11:46,050
‫

1566
01:11:46,052 --> 01:11:50,521
‫

1567
01:11:50,523 --> 01:11:52,590
‫27.35 جنيه استرليني

1568
01:11:52,592 --> 01:11:54,726
‫شيء ما غريب

1569
01:11:54,728 --> 01:11:57,294
‫و "ستريبسل"
‫<font color="#ffff00">أقراص لوجع الحلق</font>

1570
01:11:57,296 --> 01:11:58,529
‫الأمر يتطور بشكل جيد

1571
01:11:58,531 --> 01:12:00,064
‫أجل هذا بفضل (أرثر)

1572
01:12:00,066 --> 01:12:02,767
‫هذا هراء

1573
01:12:03,904 --> 01:12:05,431
‫<font color="#ffff00">"الاختبارات الخاصة بعرض
‫دعم صندوق أعياد الميلاد"</font>

1574
01:12:05,438 --> 01:12:07,672
‫

1575
01:12:07,674 --> 01:12:10,407
‫(أرثر) أنت تعلم أنك
‫لست مضطراً للاختبار

1576
01:12:10,409 --> 01:12:12,342
‫- أجل، ولكني أريد ذلك
‫- لكنك ستشارك في العرض

1577
01:12:12,344 --> 01:12:14,344
‫سيظنون إني قضيب
‫إذا لم أشترك

1578
01:12:14,346 --> 01:12:15,546
‫- لا بأس بذلك
‫- أجل، تفضل

1579
01:12:15,548 --> 01:12:19,851
‫

1580
01:12:19,853 --> 01:12:24,489
‫

1581
01:12:24,491 --> 01:12:27,625
‫

1582
01:12:27,627 --> 01:12:30,528
‫

1583
01:12:30,530 --> 01:12:33,097
‫

1584
01:12:33,099 --> 01:12:38,335
‫

1585
01:12:38,337 --> 01:12:41,572
‫

1586
01:12:41,574 --> 01:12:44,809
‫

1587
01:12:46,411 --> 01:12:48,378
‫يمكنني رميها بسهولة تامة

1588
01:12:48,380 --> 01:12:51,516
‫هذا هو عرضي على الأرض

1589
01:12:51,518 --> 01:12:54,552
‫

1590
01:12:54,554 --> 01:12:56,554
‫

1591
01:13:03,763 --> 01:13:05,730
‫طيب يا سيدي شكراً كفاية

1592
01:13:10,436 --> 01:13:12,436
‫كيف حال (توم)؟

1593
01:13:12,438 --> 01:13:14,371
‫ليتني أعلم كيف حاله

1594
01:13:14,373 --> 01:13:15,706
‫لم أسمع منه خبراً منذ أيام

1595
01:13:15,708 --> 01:13:16,874
‫لقد اختفى ثانيةً

1596
01:13:16,876 --> 01:13:18,709
‫إنه مزعج بعض الشيء
‫إذا كنت صادقة

1597
01:13:18,711 --> 01:13:20,444
‫يبدو أنه يختفي كثيراً

1598
01:13:20,446 --> 01:13:21,612
‫هل هو ساحر؟

1599
01:13:21,614 --> 01:13:23,614
‫لن تعرف ما هو أبداً

1600
01:13:23,616 --> 01:13:26,484
‫ربما هو خائف مما يشعر به اتجاهك

1601
01:13:26,486 --> 01:13:27,919
‫كما تعلمين هكذا الرجال

1602
01:13:27,921 --> 01:13:30,788
‫أجل

1603
01:13:30,790 --> 01:13:32,690
‫- حسناً
‫- بالهناء والشفاء

1604
01:13:32,692 --> 01:13:34,592
‫شكراً لك

1605
01:13:34,594 --> 01:13:37,428
‫- أراكِ قريباً (كيت)
‫- وداعاً

1606
01:13:51,878 --> 01:13:53,746
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1607
01:14:25,812 --> 01:14:27,647
‫مرحباً

1608
01:14:29,048 --> 01:14:30,815
‫مرحباً

1609
01:14:30,817 --> 01:14:32,886
‫كيف حالك؟

1610
01:14:34,220 --> 01:14:35,889
‫افتقدتك كثيراً

1611
01:14:56,075 --> 01:14:57,810
‫

1612
01:14:59,512 --> 01:15:01,545
‫

1613
01:15:01,547 --> 01:15:05,818
‫اشتياق و قبلات
‫كما لو أننا على علاقةٍ سويّة

1614
01:15:11,057 --> 01:15:13,760
‫(كيت) هناك شيء يجب
‫أن أخبرك إياه

1615
01:15:14,894 --> 01:15:17,094
‫يا إلهي

1616
01:15:17,096 --> 01:15:20,064
‫إنها لحظة
‫"لدي شيء يجب أن أخبرك إياه" حسناً

1617
01:15:20,066 --> 01:15:21,832
‫حسناً، دعنا نبدأ بالقائمة

1618
01:15:21,834 --> 01:15:22,936
‫

1619
01:15:25,271 --> 01:15:27,838
‫أنت شاذ؟

1620
01:15:27,840 --> 01:15:30,975
‫- لا، إنه...
‫- متزوج؟

1621
01:15:30,977 --> 01:15:33,513
‫- لا، الأمر وما هنالك
‫-تحتاج لبعض الخصوصية؟

1622
01:15:34,580 --> 01:15:35,980
‫لا يمكنك الإعتماد علي

1623
01:15:35,982 --> 01:15:38,516
‫أنا لا أعتمد عليك

1624
01:15:38,518 --> 01:15:39,951
‫- (كيت)
‫- من قال أي شيء

1625
01:15:39,953 --> 01:15:41,819
‫عن الإعتماد عليك

1626
01:15:41,821 --> 01:15:43,087
‫اسمعي، لقد قلتها بنفسك

1627
01:15:43,089 --> 01:15:46,857
‫أعني، أنكِ قد مررت بوقت عصيب
‫بعد الصدمة، واسمعي أنا قلق فقط...

1628
01:15:46,859 --> 01:15:48,592
‫إذاً، الآن هي مشكلتي؟

1629
01:15:48,594 --> 01:15:49,994
‫- لا، أنتِ
‫- اسمع، إن كان الأمر عن الإلتزام

1630
01:15:49,996 --> 01:15:53,664
‫ومن ثم، هذا ما أردت قوله لأني...

1631
01:15:53,666 --> 01:15:56,567
‫لم أعد أحتمل هذا بعد الآن

1632
01:15:56,569 --> 01:15:57,969
‫أبحث عنك

1633
01:15:57,971 --> 01:16:00,705
‫أبحث عنك في كل مكان
‫وأنت غير موجود

1634
01:16:00,707 --> 01:16:04,608
‫وقد جعلني ذلك أشعر بالسوء
‫حيال نفسي

1635
01:16:04,610 --> 01:16:09,649
‫وأخيراً بدأت أشعر بالتحسن
‫ولا أشعر بالأسى حيال نفسي

1636
01:16:10,750 --> 01:16:13,684
‫أنا لن أشفي قلبي

1637
01:16:13,686 --> 01:16:17,056
‫ومن ثم أقوم بإعطائه لشخص
‫ليقوم بكسره

1638
01:16:20,326 --> 01:16:22,026
‫لن أفعل ذلك

1639
01:16:22,028 --> 01:16:23,963
‫لا، (كيت)...

1640
01:16:54,060 --> 01:16:56,627
‫لما لا ترجعون من حيث أتيتم؟

1641
01:16:56,629 --> 01:16:58,062
‫أجل أنتم

1642
01:16:58,064 --> 01:17:02,133
‫تكلموا الإنكليزية أو ارحلوا
‫عن بلدي اللعين

1643
01:17:02,135 --> 01:17:03,669
‫جميعكم

1644
01:17:14,390 --> 01:17:15,195
‫معذرةً

1645
01:17:16,262 --> 01:17:17,337
‫أنتم مرحب بكم هنا

1646
01:17:18,198 --> 01:17:20,392
‫- أنتِ من بلادنا؟
‫- أجل

1647
01:17:20,736 --> 01:17:25,100
‫أجل، عائلتي جاءت إلى هنا
‫من (يوغسلافيا) السابقة عندما كنت شابة

1648
01:17:25,369 --> 01:17:26,635
‫ما اسمك؟

1649
01:17:27,322 --> 01:17:28,119
‫(كاترينا)

1650
01:17:28,894 --> 01:17:29,808
‫مرحباً (كاترينا)

1651
01:17:30,335 --> 01:17:31,845
‫شكراً لكِ (كاترينا)

1652
01:17:50,249 --> 01:17:52,249
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1653
01:17:52,251 --> 01:17:53,417
‫(ألبا)؟

1654
01:17:53,419 --> 01:17:54,852
‫أنا (كيت)

1655
01:17:54,854 --> 01:17:56,756
‫- (كيت)؟
‫- (كاترينا)

1656
01:17:58,595 --> 01:18:01,156
‫أتسائل ما إذا كانت (مارتا) هنا

1657
01:18:01,160 --> 01:18:02,960
‫لا تريد التحدث إليكِ

1658
01:18:02,962 --> 01:18:05,229
‫حسناً

1659
01:18:05,231 --> 01:18:07,264
‫أتفهم ذلك...

1660
01:18:07,266 --> 01:18:10,668
‫هلا أخبرتها بأنني متأسفة للغاية؟

1661
01:18:10,670 --> 01:18:14,238
‫بأني لن أتوقف أبداً عن الأسف

1662
01:18:14,240 --> 01:18:16,642
‫بأني سعيدة لأنها تمتلك صديقة مثلك

1663
01:18:17,992 --> 01:18:19,723
‫وإني متأسفة

1664
01:18:19,964 --> 01:18:23,763
‫لأنه لن تسنح لنا الفرصة
‫بالتعرف على بعضنا البعض

1665
01:18:23,749 --> 01:18:25,916
‫- انتظري
‫- يا إلهي

1666
01:18:27,427 --> 01:18:29,688
‫مرحباً، اسمعي
‫أنا متأسفة على كل شيء

1667
01:18:29,689 --> 01:18:31,657
‫من فضلك لا تأتي إلى هنا
‫من غير دعوة مرة أخرى

1668
01:18:32,892 --> 01:18:34,992
‫أتمنى لو أن أمي و أبي
‫يعلمون بأنك سعيدة

1669
01:18:34,994 --> 01:18:37,795
‫هذا ليس من شأنهم

1670
01:18:37,797 --> 01:18:41,033
‫حسناً، قول أسفة لا يغير شيء
‫أتفهمين ذلك؟

1671
01:18:42,768 --> 01:18:44,103
‫أجل

1672
01:18:57,750 --> 01:18:59,083
‫يا إلهي

1673
01:18:59,085 --> 01:19:01,118
‫

1674
01:19:01,120 --> 01:19:03,187
‫اسمعي

1675
01:19:03,189 --> 01:19:05,923
‫لم نكن محظوظتين أنا وأنتِ

1676
01:19:05,925 --> 01:19:07,836
‫أمي صعبة المراس

1677
01:19:08,126 --> 01:19:09,568
‫أنتِ محقة بشأن هذا

1678
01:19:10,485 --> 01:19:13,998
‫لكني أعتقد أننا جميعاً
‫تضرننا قليلاً في هذه العائلة

1679
01:19:14,000 --> 01:19:16,934
‫وأقدر لكِ زيارتك حقاً

1680
01:19:18,938 --> 01:19:22,074
‫

1681
01:19:24,177 --> 01:19:25,342
‫لحظة واحدة

1682
01:19:25,344 --> 01:19:27,912
‫

1683
01:19:27,914 --> 01:19:29,847
‫مرحباً

1684
01:19:29,849 --> 01:19:31,982
‫مرحباً

1685
01:19:31,984 --> 01:19:35,219
‫كنت أتسائل إن
‫كان بإمكاني أن أجلب لكٍ مشروب

1686
01:19:35,221 --> 01:19:36,854
‫يبدو وكأنك تحتاجين لكأس آخر

1687
01:19:36,856 --> 01:19:40,157
‫

1688
01:19:40,159 --> 01:19:42,960
‫في الحقيقة، لا أريد

1689
01:19:42,962 --> 01:19:46,230
‫

1690
01:19:46,232 --> 01:19:48,167
‫لا أريد ذلك حقاً

1691
01:19:50,002 --> 01:19:51,704
‫على العموم، شكراً لك

1692
01:19:54,874 --> 01:19:57,775
‫

1693
01:19:57,777 --> 01:20:00,244
‫

1694
01:20:00,246 --> 01:20:02,246
‫

1695
01:20:02,248 --> 01:20:06,984
‫

1696
01:20:06,986 --> 01:20:08,986
‫

1697
01:20:12,792 --> 01:20:14,358
‫شكراً

1698
01:20:14,360 --> 01:20:16,994
‫هذا رائع للغاية

1699
01:20:16,996 --> 01:20:18,229
‫

1700
01:20:18,231 --> 01:20:20,864
‫

1701
01:20:20,988 --> 01:20:22,924
‫هل كان ذلك اتصال جسدي حميم؟

1702
01:20:24,003 --> 01:20:26,003
‫كان ضئيلاً جداً

1703
01:20:26,005 --> 01:20:28,105
‫كيف حال (بوي)؟

1704
01:20:28,107 --> 01:20:31,141
‫مثير للاهتمام و غريب

1705
01:20:31,256 --> 01:20:33,390
‫لم أكل بحياتي هذا القدر
‫من الملفوف المخمر

1706
01:20:34,946 --> 01:20:38,244
‫ألم تمارسوا الجنس بعد؟

1707
01:20:38,251 --> 01:20:40,084
‫لا

1708
01:20:40,086 --> 01:20:41,352
‫حسناً

1709
01:20:41,354 --> 01:20:44,021
‫ألم تمارسي الجنس مع (توم) بعد؟

1710
01:20:44,023 --> 01:20:45,356
‫- لا
‫- إذاً؟

1711
01:20:45,358 --> 01:20:47,157
‫هذا لن يحدث أبداً

1712
01:20:47,159 --> 01:20:48,892
‫لم؟

1713
01:20:48,894 --> 01:20:53,097
‫حسناُ، أنه لا يريد أن يلتزم
‫لأنه يعتقد بأني أعتمد عليه كثيراً

1714
01:20:53,099 --> 01:20:57,901
‫وقد قال ببساطة
‫إنني عملت مهنة بعيد عن كوني الضحية

1715
01:20:57,903 --> 01:20:59,403
‫

1716
01:20:59,405 --> 01:21:01,073
‫يعجبني هذا الرجل

1717
01:21:03,109 --> 01:21:06,243
‫"دعني أرى إنه ميلاد فوضوي جداً"

1718
01:21:06,245 --> 01:21:08,379
‫"متأسف يا سيد (بلادريك)"

1719
01:21:08,381 --> 01:21:10,014
‫مرحباً يا أمي

1720
01:21:11,183 --> 01:21:12,450
‫أمي

1721
01:21:12,452 --> 01:21:14,251
‫

1722
01:21:14,253 --> 01:21:16,320
‫- أمي
‫- عزيزتي

1723
01:21:16,322 --> 01:21:17,888
‫أمي

1724
01:21:17,890 --> 01:21:20,057
‫

1725
01:21:20,059 --> 01:21:23,027
‫عزيزتي

1726
01:21:23,029 --> 01:21:25,630
‫لن يعيدوكي

1727
01:21:25,632 --> 01:21:27,632
‫لقد عشتِ هنا

1728
01:21:27,634 --> 01:21:29,066
‫هذا موطنك

1729
01:21:29,068 --> 01:21:32,069
‫أعلم كيف تبدأ

1730
01:21:32,071 --> 01:21:34,371
‫يشيرون بأصبعهم

1731
01:21:34,373 --> 01:21:39,276
‫ويقولون "هؤلاء الناس هم سبب
‫حياتكم السيئة"

1732
01:21:39,278 --> 01:21:41,178
‫والناس يصدقون ذلك

1733
01:21:41,180 --> 01:21:43,280
‫- يصدقون
‫- أعلم

1734
01:21:43,405 --> 01:21:45,407
‫أعلم ذلك

1735
01:21:51,991 --> 01:21:54,992
‫أنا الوم البولنديين

1736
01:21:54,994 --> 01:21:56,393
‫حسناً

1737
01:21:59,231 --> 01:22:01,398
‫حسناً

1738
01:22:01,400 --> 01:22:04,234
‫أتريدين كوب من الشاي؟

1739
01:22:04,236 --> 01:22:06,236
‫- كوب لذيذ من الشاي؟
‫- حسناً، شكراً لكِ

1740
01:22:06,238 --> 01:22:07,938
‫حسناً، كوب لذيذ من الشاي

1741
01:22:07,940 --> 01:22:09,373
‫

1742
01:22:09,375 --> 01:22:12,444
‫

1743
01:22:12,446 --> 01:22:15,245
‫

1744
01:22:15,247 --> 01:22:18,115
‫

1745
01:22:18,117 --> 01:22:20,317
‫

1746
01:22:20,319 --> 01:22:23,187
‫

1747
01:22:23,189 --> 01:22:27,425
‫

1748
01:22:27,427 --> 01:22:29,427
‫

1749
01:22:29,429 --> 01:22:32,129
‫- القليل فقط
‫- القليل!

1750
01:22:32,131 --> 01:22:33,132
‫القليل فقط

1751
01:22:34,534 --> 01:22:36,168
‫بصحتك

1752
01:22:41,441 --> 01:22:45,010
‫

1753
01:22:48,381 --> 01:22:51,415
‫

1754
01:22:51,417 --> 01:22:54,452
‫

1755
01:22:54,454 --> 01:22:58,355
‫

1756
01:22:58,357 --> 01:23:02,159
‫

1757
01:23:02,161 --> 01:23:05,162
‫

1758
01:23:05,164 --> 01:23:07,264
‫

1759
01:23:07,266 --> 01:23:08,566
‫أتريدها؟

1760
01:23:08,568 --> 01:23:11,135
‫ستفي بالغرض

1761
01:23:11,137 --> 01:23:12,970
‫أسفة يا صديقي

1762
01:23:12,972 --> 01:23:14,572
‫

1763
01:23:14,574 --> 01:23:16,173
‫

1764
01:23:16,175 --> 01:23:18,375
‫

1765
01:23:23,331 --> 01:23:25,897
‫أخبري (روفوس) أن هذه أصلب بكثير

1766
01:23:26,018 --> 01:23:28,562
‫أنا سألد الطفل قريباً

1767
01:23:30,322 --> 01:23:33,190
‫

1768
01:23:33,192 --> 01:23:35,527
‫

1769
01:23:35,529 --> 01:23:38,463
‫

1770
01:23:38,465 --> 01:23:41,064
‫

1771
01:23:41,066 --> 01:23:43,435
‫

1772
01:23:43,437 --> 01:23:46,136
‫

1773
01:23:46,138 --> 01:23:48,372
‫

1774
01:23:48,374 --> 01:23:50,775
‫

1775
01:23:50,777 --> 01:23:56,079
‫

1776
01:23:56,081 --> 01:23:58,282
‫

1777
01:23:58,284 --> 01:24:02,119
‫

1778
01:24:02,121 --> 01:24:05,222
‫

1779
01:24:05,224 --> 01:24:06,624
‫

1780
01:24:06,626 --> 01:24:08,358
‫ماذا؟

1781
01:24:08,360 --> 01:24:11,195
‫- لا، أنا لا أريدك أن تبقي الدباسة
‫- (توم)؟

1782
01:24:11,197 --> 01:24:13,130
‫لا، هذه أقل من 30

1783
01:24:13,132 --> 01:24:15,299
‫- إنها شقة وضيعة حقاً
‫- (توم)؟

1784
01:24:15,301 --> 01:24:17,367
‫اسمع، أحدهم هنا
‫إلى اللقاء

1785
01:24:17,369 --> 01:24:19,169
‫أسف، لقد كان يوماً جنونياً

1786
01:24:19,171 --> 01:24:20,270
‫أنا (إندي)

1787
01:24:20,272 --> 01:24:21,439
‫أسف أنا عفوي جداً

1788
01:24:21,441 --> 01:24:23,307
‫- لا بأس
‫- إنه...

1789
01:24:23,309 --> 01:24:25,510
‫هل أنتِ السيدة (تشاليس)؟

1790
01:24:25,512 --> 01:24:27,110
‫لا، متأسفة

1791
01:24:27,112 --> 01:24:28,245
‫لا، أنا لم أظن أنكِ كذلك

1792
01:24:28,247 --> 01:24:30,380
‫هل تنتظر (توم)؟

1793
01:24:30,382 --> 01:24:32,382
‫لا أعتقد ذلك
‫إلا إذا كان معك

1794
01:24:32,384 --> 01:24:34,251
‫لا، جئت للتو لأراه

1795
01:24:34,253 --> 01:24:36,119
‫- على الأغلب أنه سيعود
‫- صحيح

1796
01:24:36,121 --> 01:24:37,387
‫إذاً، هلا بدأنا؟

1797
01:24:37,389 --> 01:24:38,422
‫نبدأ ماذا؟

1798
01:24:38,424 --> 01:24:40,357
‫نلقي نظرة صغيرة؟

1799
01:24:43,597 --> 01:24:46,263
‫حسناً، لقد نظرت وها هي ذي

1800
01:24:46,265 --> 01:24:47,832
‫صغيرة ولكنها أنيقة

1801
01:24:47,834 --> 01:24:49,467
‫وهذه أحد مزايا بيعها

1802
01:24:49,469 --> 01:24:51,068
‫- أهي للبيع؟
‫- أجل

1803
01:24:51,070 --> 01:24:52,437
‫تملك حر وليس للأجار، أجل

1804
01:24:52,439 --> 01:24:54,639
‫ولهذا السبب يبقيها مرتبة

1805
01:24:54,641 --> 01:24:56,541
‫أجل، لا مجال للفوضى هنا

1806
01:24:56,543 --> 01:24:59,309
‫ولكن هنالك العديد من الخزانات

1807
01:24:59,311 --> 01:25:01,646
‫وها هي ذي

1808
01:25:01,648 --> 01:25:04,281
‫ماذا لدينا هنا؟

1809
01:25:04,283 --> 01:25:05,650
‫يا إلهي

1810
01:25:08,387 --> 01:25:11,589
‫في الخزانة حرفياً
‫لا عجب أنه مات

1811
01:25:11,591 --> 01:25:14,124
‫- سأعطيه له، لا تقلق
‫- تعطيه لمن؟

1812
01:25:14,126 --> 01:25:15,627
‫- (توم)
‫- ومن يكون هذا؟

1813
01:25:15,629 --> 01:25:18,663
‫(توم) الذي يعيش هنا
‫وسيبيع شقته

1814
01:25:18,665 --> 01:25:20,163
‫لا أحد يعيش هنا

1815
01:25:20,165 --> 01:25:21,198
‫لقد كانت فارغة منذ شهور

1816
01:25:21,200 --> 01:25:23,233
‫ربما كان يقطنها

1817
01:25:23,235 --> 01:25:25,870
‫ماذا؟ هل كان أحدهم يسكن هنا؟

1818
01:25:25,872 --> 01:25:28,305
‫اللعنة!

1819
01:25:28,307 --> 01:25:30,542
‫اعذريني على كلامي
‫إنها العادة، هذا مافي الأمر

1820
01:25:30,544 --> 01:25:32,577
‫كل تلك الأشياء التي تمنعنا

1821
01:25:32,579 --> 01:25:34,579
‫- من المضي قدماً في عملنا، هذه هي 
‫- الإرث والوصية

1822
01:25:34,581 --> 01:25:36,881
‫كما تعلمين عندما يموت أحد ما
‫إنه مؤلم بالأساس

1823
01:25:36,883 --> 01:25:38,315
‫من مات؟

1824
01:25:38,317 --> 01:25:39,617
‫المالك السابق

1825
01:25:39,619 --> 01:25:41,619
‫من؟

1826
01:25:41,621 --> 01:25:43,488
‫يدعى السيد (ويبستر) على ما أعتقد

1827
01:25:43,490 --> 01:25:45,322
‫رجل شاب
‫إنه أمر محزن حقاً

1828
01:25:45,324 --> 01:25:47,324
‫"كان عيد الميلاد الأخير
‫على كل الأصعدة"

1829
01:26:21,695 --> 01:26:24,495
‫"سيدتي، مرحباً"

1830
01:26:24,497 --> 01:26:26,231
‫سيدتي؟

1831
01:26:27,366 --> 01:26:28,466
‫هل أنتِ على ما يرام؟

1832
01:26:28,468 --> 01:26:30,300
‫أجل

1833
01:26:30,302 --> 01:26:32,937
‫يبدو وأنه أغمي عليكي

1834
01:26:32,939 --> 01:26:35,372
‫- هل أنتِ حقاً على ما يرام؟
‫- أجل

1835
01:26:35,374 --> 01:26:37,109
‫أجل

1836
01:26:38,511 --> 01:26:43,246
‫

1837
01:26:43,248 --> 01:26:46,283
‫

1838
01:26:46,285 --> 01:26:48,586
‫

1839
01:26:48,588 --> 01:26:51,388
‫

1840
01:26:51,390 --> 01:26:54,659
‫

1841
01:26:54,661 --> 01:26:58,663
‫

1842
01:26:58,665 --> 01:27:02,399
‫

1843
01:27:02,401 --> 01:27:05,402
‫

1844
01:27:05,404 --> 01:27:07,404
‫مرحباً

1845
01:27:07,406 --> 01:27:09,540
‫دعني أحزر

1846
01:27:09,542 --> 01:27:11,676
‫

1847
01:27:11,678 --> 01:27:15,747
‫

1848
01:27:15,749 --> 01:27:19,416
‫

1849
01:27:19,418 --> 01:27:21,753
‫

1850
01:27:21,755 --> 01:27:24,254
‫

1851
01:27:24,256 --> 01:27:28,358
‫

1852
01:27:28,360 --> 01:27:31,596
‫

1853
01:27:31,598 --> 01:27:33,731
‫

1854
01:27:33,733 --> 01:27:36,301
‫

1855
01:27:37,369 --> 01:27:39,302
‫

1856
01:27:39,304 --> 01:27:41,806
‫

1857
01:27:41,808 --> 01:27:45,409
‫

1858
01:27:45,411 --> 01:27:49,514
‫

1859
01:27:49,516 --> 01:27:53,451
‫

1860
01:27:53,453 --> 01:27:57,455
‫

1861
01:27:57,457 --> 01:28:01,459
‫

1862
01:28:01,461 --> 01:28:06,597
‫

1863
01:28:06,599 --> 01:28:10,704
‫

1864
01:28:12,605 --> 01:28:15,707
‫

1865
01:28:15,709 --> 01:28:19,612
‫

1866
01:28:23,683 --> 01:28:27,821
‫

1867
01:28:32,357 --> 01:28:35,762
‫

1868
01:28:45,281 --> 01:28:47,283
‫لماذا يمكنني أن أشعر بك؟

1869
01:28:50,510 --> 01:28:53,444
‫لأني جزء منك

1870
01:28:55,682 --> 01:28:58,315
‫اعتني بقلبي

1871
01:28:58,317 --> 01:29:00,752
‫أعدك بذلك

1872
01:29:00,754 --> 01:29:03,788
‫كان دائماً سيكون لكِ
‫بشكل أو بآخر

1873
01:29:52,599 --> 01:29:57,993
‫<font color="#ffff00">"(توم ويبستر) 1986-2016"
‫"انظري للأعلى"</font>

1874
01:30:30,488 --> 01:30:31,613
‫<font color="#ffff00">"بعد اسبوعين"</font>

1875
01:30:32,011 --> 01:30:33,811
‫تعالوا هنا!

1876
01:30:33,813 --> 01:30:35,580
‫تحركوا!

1877
01:30:35,582 --> 01:30:38,749
‫تحركوا! كأنكم وابل من "الغوبلرز"

1878
01:30:38,751 --> 01:30:40,751
‫وأنتم أيها الحمقى إلى الداخل

1879
01:30:40,753 --> 01:30:42,520
‫وأنت أحمق أيضاً

1880
01:30:42,522 --> 01:30:43,554
‫- (دورا)! إنه حب العمل
‫- إلى الداخل

1881
01:30:43,556 --> 01:30:45,456
‫أنا أحب العمل لكن ثمة إحساس خاطئ
‫أليس كذلك؟

1882
01:30:45,458 --> 01:30:46,389
‫لا يمكنك أن تطلقي اسماء
‫على الجمهور

1883
01:30:46,391 --> 01:30:48,192
‫- وأنت غبي
‫- ربما

1884
01:30:48,194 --> 01:30:49,794
‫كما لو أني لا أعلم (دورا)

1885
01:30:51,898 --> 01:30:53,764
‫هل تريد حلوى التفاح؟

1886
01:31:01,975 --> 01:31:03,576
‫

1887
01:31:19,859 --> 01:31:21,058
‫مرحباً

1888
01:31:21,060 --> 01:31:22,727
‫مرحباً!

1889
01:31:22,729 --> 01:31:26,497
‫حسناً، عرفت أن فكرة الإضاءة
‫ستكون حماقة

1890
01:31:26,499 --> 01:31:28,499
‫لذا جلبت الإضاءة خاصتي

1891
01:31:31,671 --> 01:31:33,070
‫هذه هي بُنيتي

1892
01:31:33,072 --> 01:31:34,672
‫أجل، شكراً لكم

1893
01:31:34,674 --> 01:31:36,807
‫حسناً، لدينا الكثير لإنهائه

1894
01:31:36,809 --> 01:31:38,542
‫أريد أن أقول فقط
‫شكراً كثيراً لكم

1895
01:31:38,544 --> 01:31:40,011
‫لكل من عمل
‫عمل شاق هنا

1896
01:31:40,013 --> 01:31:43,481
‫لأمي لصنعها
‫كعكة الكاسترد و الكريمة الكبيرة

1897
01:31:43,483 --> 01:31:45,818
‫أظن أن جميعكم استمتع بها

1898
01:31:48,988 --> 01:31:50,588
‫أمي
‫سيداتي وسادتي

1899
01:31:50,590 --> 01:31:52,590
‫شكراً لكم!

1900
01:31:52,592 --> 01:31:54,025
‫أنتِ مشهورة
‫بكعكة الكاسترد و الكريمة خاصتك

1901
01:31:54,027 --> 01:31:56,060
‫الآن أود أن أشكركم فرداً فرداً

1902
01:31:56,062 --> 01:31:58,796
‫لكن (دان) قال أنه لن يسمح
‫بأي خطاب

1903
01:31:58,798 --> 01:32:00,598
‫أجل، انزلي الآن أيتها الجنية

1904
01:32:00,600 --> 01:32:01,832
‫أجل، شكراً لك (دانيال)

1905
01:32:01,834 --> 01:32:04,502
‫بضعة ثوان، أنا فقط...

1906
01:32:04,504 --> 01:32:06,871
‫أريد أن أقول هذا الشيء

1907
01:32:06,873 --> 01:32:11,609
‫نحن محظوظون جداً
‫لبقائنا على قيد الحياة

1908
01:32:11,611 --> 01:32:12,843
‫أجل! أجل!

1909
01:32:14,434 --> 01:32:18,990
‫نحن محظوظون للغاية لأننا قادرون
‫على مساعدة بعضنا البعض

1910
01:32:18,985 --> 01:32:21,985
‫بالطرق الصغيرة والكبيرة

1911
01:32:22,855 --> 01:32:28,292
‫السبب في كونا محظوظون
‫هو بسبب مساعدتنا لبعضنا البعض

1912
01:32:28,294 --> 01:32:31,829
‫هو في الواقع، ما يجعلنا سعداء

1913
01:32:33,066 --> 01:32:35,099
‫لقد انتهيت

1914
01:32:35,101 --> 01:32:37,735
‫غني لنا (كيت)!

1915
01:32:37,737 --> 01:32:40,738
‫أغنية؟

1916
01:32:40,740 --> 01:32:42,909
‫أظن أنه لدي واحدة

1917
01:32:46,112 --> 01:32:48,879
‫

1918
01:32:48,881 --> 01:32:51,749
‫

1919
01:32:51,751 --> 01:32:54,585
‫

1920
01:32:54,587 --> 01:32:56,754
‫

1921
01:32:56,756 --> 01:32:59,023
‫

1922
01:32:59,025 --> 01:33:02,727
‫

1923
01:33:02,729 --> 01:33:06,030
‫

1924
01:33:20,947 --> 01:33:23,781
‫

1925
01:33:23,783 --> 01:33:27,084
‫

1926
01:33:27,086 --> 01:33:31,022
‫

1927
01:33:31,024 --> 01:33:33,758
‫

1928
01:33:33,760 --> 01:33:35,760
‫

1929
01:33:35,762 --> 01:33:38,662
‫

1930
01:33:38,664 --> 01:33:41,932
‫

1931
01:33:41,934 --> 01:33:43,634
‫

1932
01:33:43,636 --> 01:33:45,603
‫هل تعرفت علي؟

1933
01:33:45,605 --> 01:33:46,704
‫- لا
‫- لا؟

1934
01:33:46,706 --> 01:33:49,140
‫

1935
01:33:49,142 --> 01:33:50,975
‫

1936
01:33:50,977 --> 01:33:52,943
‫

1937
01:33:52,945 --> 01:33:56,614
‫

1938
01:33:56,616 --> 01:33:59,650
‫

1939
01:33:59,652 --> 01:34:01,152
‫

1940
01:34:01,154 --> 01:34:03,687
‫

1941
01:34:03,689 --> 01:34:06,824
‫

1942
01:34:06,826 --> 01:34:10,227
‫

1943
01:34:10,229 --> 01:34:13,864
‫

1944
01:34:13,866 --> 01:34:16,400
‫

1945
01:34:16,402 --> 01:34:18,035
‫

1946
01:34:18,037 --> 01:34:20,905
‫

1947
01:34:20,907 --> 01:34:22,807
‫

1948
01:34:22,809 --> 01:34:24,842
‫

1949
01:34:24,844 --> 01:34:27,945
‫

1950
01:34:27,947 --> 01:34:31,148
‫

1951
01:34:31,150 --> 01:34:32,983
‫

1952
01:34:59,245 --> 01:35:02,079
‫والآن مع العرض!

1953
01:35:10,123 --> 01:35:11,889
‫"أتتذكر"

1954
01:35:11,891 --> 01:35:13,991
‫"كان عمها الذي مات، أتتذكر؟"

1955
01:35:13,993 --> 01:35:16,026
‫- "مرة أخرى، هو..."
‫- "هذا أيضاً منه"

1956
01:35:16,028 --> 01:35:17,761
‫- عم مختلف يا شباب
‫- "تيراميسو" عيد الميلاد

1957
01:35:17,763 --> 01:35:20,764
‫- (ألبا)
‫- رائع

1958
01:35:20,766 --> 01:35:22,467
‫- أجل، شكراً لكِ (ألبا)
‫- تبدو مذهلة

1959
01:35:22,469 --> 01:35:23,968
‫- (ألبا)
‫- شكراً لكِ (ألبا)

1960
01:35:23,970 --> 01:35:27,271
‫(مارتا) محظوظة جداً بك

1961
01:35:27,273 --> 01:35:32,910
‫لأنها...

1962
01:35:32,912 --> 01:35:34,778
‫طباخة سيئة

1963
01:35:34,780 --> 01:35:36,080
‫أمي هذه ليست مجاملة
‫كما تعلمين

1964
01:35:36,082 --> 01:35:37,214
‫هذه وقاحة

1965
01:35:37,216 --> 01:35:39,917
‫وما هي الوقاحة؟
‫لماذا الوقاحة؟

1966
01:35:39,919 --> 01:35:43,053
‫أنا كنت لطيفة مع صديقتك (ألبا)

1967
01:35:43,055 --> 01:35:44,889
‫ما عساني أقول؟

1968
01:35:44,891 --> 01:35:46,257
‫لا شيء (كاترينا)

1969
01:35:46,259 --> 01:35:48,926
‫- أجل
‫- قبل أن نأكل الحلوى المثلية "BTS"

1970
01:35:48,928 --> 01:35:51,028
‫- أجل، أمي!
‫- ماذا؟

1971
01:35:51,030 --> 01:35:53,797
‫- لديك أغنيتك االكبيرة في الحفلة
‫- أجل

1972
01:35:53,799 --> 01:35:55,900
‫أعلم بأني لست مهمة للقيام بذلك

1973
01:35:55,902 --> 01:35:57,234
‫أمي!

1974
01:35:57,236 --> 01:35:59,303
‫- لا، بل أنتِ مهمة
‫- أنا لست محرجة

1975
01:35:59,305 --> 01:36:00,938
‫- أجل أخبريها بأنها
‫- لكن

1976
01:36:00,940 --> 01:36:06,010
‫الآن سأغني أغنية قديمة من (كرواتيا)
‫من جدتي

1977
01:36:06,012 --> 01:36:07,813
‫لعائلتي

1978
01:36:11,261 --> 01:36:15,786
‫

1979
01:36:15,788 --> 01:36:18,889
‫

1980
01:36:18,891 --> 01:36:22,893
‫

1981
01:36:22,895 --> 01:36:24,828
‫

1982
01:36:24,830 --> 01:36:26,764
‫بحقك يا (بيترا)

1983
01:36:26,766 --> 01:36:28,966
‫انتهت الحرب منذ زمن طويل

1984
01:36:28,968 --> 01:36:30,768
‫توقفي عن قتلنا بهذه الأغنية

1985
01:36:30,770 --> 01:36:32,836
‫غنها بمرح! كرمى لله

1986
01:36:32,838 --> 01:36:34,205
‫وماذا تعني بـ"تشيرفولي"؟

1987
01:36:34,207 --> 01:36:37,141
‫بمرح! إنه عيد الميلاد المجيد

1988
01:36:37,143 --> 01:36:38,543
‫

1989
01:36:38,545 --> 01:36:40,344
‫

1990
01:36:40,346 --> 01:36:42,246
‫

1991
01:36:42,248 --> 01:36:43,981
‫

1992
01:36:43,983 --> 01:36:45,550
‫

1993
01:36:45,552 --> 01:36:47,284
‫

1994
01:36:47,286 --> 01:36:49,186
‫هيا

1995
01:36:49,188 --> 01:36:50,988
‫

1996
01:36:50,990 --> 01:36:53,123
‫

1997
01:36:55,228 --> 01:36:58,929
‫

1998
01:36:58,931 --> 01:37:03,568
‫

1999
01:37:03,570 --> 01:37:07,071
‫

2000
01:37:07,073 --> 01:37:10,808
‫

2001
01:37:12,011 --> 01:37:15,379
‫

2002
01:37:15,381 --> 01:37:20,017
‫

2003
01:37:20,019 --> 01:37:23,988
‫

2004
01:37:23,990 --> 01:37:28,292
‫

2005
01:37:28,294 --> 01:37:32,129
‫

2006
01:37:32,131 --> 01:37:34,164
‫

2007
01:37:34,166 --> 01:37:37,301
‫

2008
01:37:37,303 --> 01:37:40,438
‫

2009
01:37:40,440 --> 01:37:42,607
‫

2010
01:37:42,609 --> 01:37:47,177
‫

2011
01:37:47,179 --> 01:37:50,347
‫

2012
01:37:50,349 --> 01:37:55,352
‫

2013
01:37:55,354 --> 01:37:58,956
‫

2014
01:37:58,958 --> 01:38:01,959
‫

2015
01:38:01,961 --> 01:38:04,895
‫

2016
01:38:04,897 --> 01:38:07,064
‫

2017
01:38:07,066 --> 01:38:10,301
‫

2018
01:38:10,303 --> 01:38:14,305
‫

2019
01:38:14,307 --> 01:38:19,243
‫

2020
01:38:19,245 --> 01:38:22,447
‫

2021
01:38:22,449 --> 01:38:24,315
‫

2022
01:38:24,317 --> 01:38:27,485
‫

2023
01:38:27,487 --> 01:38:31,021
‫

2024
01:38:31,023 --> 01:38:33,023
‫

2025
01:38:33,025 --> 01:38:37,294
‫

2026
01:38:37,296 --> 01:38:40,397
‫

2027
01:38:40,399 --> 01:38:45,402
‫

2028
01:38:45,404 --> 01:38:49,106
‫

2029
01:38:49,108 --> 01:38:52,242
‫

2030
01:38:52,244 --> 01:38:55,112
‫

2031
01:38:55,114 --> 01:38:57,181
‫

2032
01:38:57,183 --> 01:39:00,317
‫

2033
01:39:00,319 --> 01:39:04,388
‫

2034
01:39:04,390 --> 01:39:07,425
‫

2035
01:39:07,427 --> 01:39:11,128
‫

2036
01:39:15,134 --> 01:39:18,104
‫

2037
01:39:25,277 --> 01:39:28,011
‫

2038
01:39:28,013 --> 01:39:30,247
‫

2039
01:39:30,249 --> 01:39:33,485
‫

2040
01:39:33,487 --> 01:39:36,186
‫

2041
01:39:36,188 --> 01:39:38,556
‫

2042
01:39:38,558 --> 01:39:42,292
‫

2043
01:39:42,294 --> 01:39:44,462
‫

2044
01:39:44,464 --> 01:39:47,030
‫

2045
01:39:47,032 --> 01:39:50,334
‫

2046
01:39:50,336 --> 01:39:53,103
‫

2047
01:39:53,105 --> 01:39:55,339
‫

2048
01:39:55,341 --> 01:40:00,144
‫

2049
01:40:05,017 --> 01:40:09,422
‫

2050
01:40:13,192 --> 01:40:18,195
‫

2051
01:40:18,197 --> 01:40:21,466
‫

2052
01:40:21,468 --> 01:40:26,336
‫

2053
01:40:26,338 --> 01:40:30,240
‫

2054
01:40:30,242 --> 01:40:34,947
‫

2055
01:40:38,384 --> 01:40:43,387
‫

2056
01:40:51,130 --> 01:40:54,499
‫

2057
01:40:54,501 --> 01:40:57,502
‫

2058
01:40:57,504 --> 01:41:00,438
‫

2059
01:41:00,440 --> 01:41:02,540
‫

2060
01:41:02,542 --> 01:41:06,109
‫

2061
01:41:06,111 --> 01:41:10,214
‫

2062
01:41:10,216 --> 01:41:14,251
‫

2063
01:41:14,253 --> 01:41:17,154
‫

2064
01:41:17,156 --> 01:41:19,457
‫

2065
01:41:19,459 --> 01:41:22,494
‫

2066
01:41:22,496 --> 01:41:26,598
‫

2067
01:41:26,600 --> 01:41:29,634
‫

2068
01:41:29,636 --> 01:41:33,239
‫

2069
01:41:35,575 --> 01:41:40,578
‫

2070
01:41:45,317 --> 01:41:49,556
‫

2071
01:41:53,593 --> 01:41:58,563
‫

2072
01:41:58,565 --> 01:42:02,132
‫

2073
01:42:02,134 --> 01:42:06,871
‫

2074
01:42:06,873 --> 01:42:10,475
‫

2075
01:42:10,477 --> 01:42:15,047
‫

2076
01:42:18,885 --> 01:42:24,056
‫

2077
01:42:31,567 --> 01:42:36,567
‫<font face="Arial Black" color="#ffff00"><b>|ترجمة: مـحـمـد كـرجـوسـلـي|</b></font>

