﻿1
00:00:14,450 --> 00:00:17,787
صلاة عمال المناجم

2
00:00:23,584 --> 00:00:40,518
في كل يوم نذهب فيه للعمل نحن
نعلم أننا سنواجه حفرة من الجحيم
لنخرج منها قوتنا بأفضل مالدينا
ولكن داخل قلوبنا ترقد
روح الشجاعة

3
00:01:02,123 --> 00:01:22,977
بوجوه مسودة , وايادي قوية
نعمل في الانفاق الحالكة
غير قادرين على الوقوف نعمل
بجهد لأستخراج الفحم  وندعوا في داخلنا
يا الهي خلص ارواحنا

4
00:01:46,083 --> 00:01:49,503
ترجمة وتعديل
ســــيف الكنـــــدي

5
00:02:51,259 --> 00:02:52,423
ماذا تحتاج؟

6
00:03:32,199 --> 00:03:34,966
السقف أصبح هشاً
هنا

7
00:03:39,372 --> 00:03:42,208
ولا اعلم لكم من الوقت
ستصمد الحفارة

8
00:03:42,210 --> 00:03:43,642
لاتقلق , أستمر بالعمل

9
00:03:52,787 --> 00:03:53,587
تباً

10
00:04:04,904 --> 00:04:06,405
مهلاً , أنه غاز
الميثان

11
00:04:06,407 --> 00:04:08,073
أخبر (جوني) أن يوقف
الحرق

12
00:04:08,075 --> 00:04:10,042
أما البقية علينا
صنع ستار عازل , هيا

13
00:04:11,746 --> 00:04:13,478
أنه غاز الميثان
أخرجوا يارفاق

14
00:04:13,480 --> 00:04:14,947
- هيا تحركوا , الان
- الجميع الى الاسفل

15
00:04:14,949 --> 00:04:16,215
هيا الى الاسفل

16
00:04:16,217 --> 00:04:17,449
لنركب هذه الستارة

17
00:04:17,451 --> 00:04:18,884
أنه ينتشر , بأمكاني
أن اشمه

18
00:04:20,353 --> 00:04:21,920
- من أين جلبتها ؟
- لا اعلم

19
00:04:21,922 --> 00:04:22,788
هذه الستارة اللعينة
لاتنفرش

20
00:04:22,790 --> 00:04:23,922
الوقت ينفذ

21
00:04:23,924 --> 00:04:24,990
هيا , هيا بنا

22
00:04:24,992 --> 00:04:26,257
-مررها
- خذها

23
00:04:26,259 --> 00:04:27,291
- من هناك ايضاً
- خذها

24
00:04:27,293 --> 00:04:28,226
- أسحبها بشدة
- خذها

25
00:04:28,228 --> 00:04:29,428
- كدنا ننتهي
- ثبتها

26
00:04:29,430 --> 00:04:30,863
- أرفعوها , أرفعوها
-أمسكها من اليسار

27
00:04:30,865 --> 00:04:32,064
تحرك , تحرك
الى الطرف الايسر

28
00:04:32,066 --> 00:04:32,865
- أستمر بالحركة
- حاذر رأسك

29
00:04:32,867 --> 00:04:33,932
- ثبتها
- أمسكها

30
00:04:33,934 --> 00:04:35,166
- من الطرف العلوي يا (كيني)
- سحقاً

31
00:04:35,168 --> 00:04:36,401
هيا , أمسك ذلك الجانب
أرفعوها

32
00:04:36,403 --> 00:04:37,803
لقد توليت أمره ,
اذهب للطرف السفلي

33
00:04:37,805 --> 00:04:39,004
توليت امرها ,
اذهب للاسفل

34
00:04:39,006 --> 00:04:41,072
- هيا , هيا , هيا
- حسناً

35
00:04:41,074 --> 00:04:43,310
ثبتها من الداخل

36
00:04:46,079 --> 00:04:47,913
حسنا.

37
00:04:47,915 --> 00:04:49,014
حسنا ً , هل شددتها ,
هل الجميع بخير؟

38
00:04:51,218 --> 00:04:52,985
احسنتم عملاً يارفاق

39
00:05:12,506 --> 00:05:13,971
كل شيء بخير؟

40
00:05:13,973 --> 00:05:15,940
يا ابانا

41
00:05:15,942 --> 00:05:18,043
سرعة الهواء...

42
00:05:18,045 --> 00:05:19,278
- أيها الرب في النعيم
- أنه قادم الان

43
00:05:19,280 --> 00:05:20,846
بقدسية أسمك

44
00:05:20,848 --> 00:05:22,014
وملكوتك القادم
لينتشر ...

45
00:05:22,016 --> 00:05:23,115
على الارض كما في السماء

46
00:05:23,117 --> 00:05:24,081
- أحسنتم عملاً يارفاق
- بقدسية أسمك

47
00:05:24,083 --> 00:05:26,117
مملكتك , الارض

48
00:05:26,119 --> 00:05:29,988
أعطنا قوتنا اليومي وتجاوز
عنا سيئاتنا

49
00:05:29,990 --> 00:05:31,523
فنحن تجاوزنا عن اولئك

50
00:05:31,525 --> 00:05:32,824
الذين أخطأوا بحقنا

51
00:05:32,826 --> 00:05:34,158
أرشدنا الى طريقك

52
00:05:34,160 --> 00:05:35,526
لك القوة

53
00:05:35,528 --> 00:05:40,468
والمجد إلى الأبد ، آمين.

54
00:05:42,203 --> 00:05:46,141
كل شيء بخير

55
00:05:54,915 --> 00:05:56,415
ما الفائدة من جلوسنا هذا
والحديث

56
00:05:56,417 --> 00:05:58,483
أذا كنا لانخرج
بحل حقيقي

57
00:05:58,485 --> 00:05:59,952
علينا أن نجد حلاً

58
00:05:59,954 --> 00:06:01,321
حسناً , أقترح أن نذهب

59
00:06:02,990 --> 00:06:05,957
لم تكن سوى حرارة طفيفة
هناك

60
00:06:05,959 --> 00:06:06,992
وانا لا أكترث البتة

61
00:06:06,994 --> 00:06:08,492
بما وجده أخي بالاسفل

62
00:06:08,494 --> 00:06:10,028
عذرا يا (جون)

63
00:06:10,030 --> 00:06:11,129
لا عليك

64
00:06:11,131 --> 00:06:13,298
فالمرتب أهم بكثير
من اغلاق المنجم

65
00:06:13,300 --> 00:06:16,134
علينا جميعاً وضع طعام
على موائدنا كما تعلمون

66
00:06:16,136 --> 00:06:18,002
عائلتني تريدني أن أعمل

67
00:06:18,004 --> 00:06:18,839
جميعنا كذلك

68
00:06:22,076 --> 00:06:26,180
المرتب لايعني شيء اذا لقيتم
حتفكم بعمق بميلين يا (كيني)

69
00:06:28,415 --> 00:06:33,017
منجمنا الان مليء بالميثان
أكثر من أي منجم أخر

70
00:06:33,019 --> 00:06:35,420
أذا اتصلت بمركز مراقبة المناجم
وجائوا الى هنا

71
00:06:35,422 --> 00:06:37,656
ونزلوا في ذلك المنجم
اللعين

72
00:06:37,658 --> 00:06:40,091
سوف يغلقون المكان
سواء بوجود الغاز أم بغيره

73
00:06:40,093 --> 00:06:42,060
وماذا سيفعل هو ؟

74
00:06:42,062 --> 00:06:43,428
(سميتي ) , ماذا ستفعل؟

75
00:06:43,430 --> 00:06:44,463
(تيني) , ماذا ستفعل؟

76
00:06:44,465 --> 00:06:45,997
لن يفعلوا شيئاً

77
00:06:45,999 --> 00:06:47,065
هذا المنجم أشبه بالقنبلة
يا (كيني)

78
00:06:47,067 --> 00:06:50,401
ونحن جميعا جالسين
في منتصفها

79
00:06:50,403 --> 00:06:52,137
الرب سيحمينا

80
00:06:52,139 --> 00:06:55,475
الرب لن يحميك في وسط
الجحيم يا (جون)

81
00:06:57,944 --> 00:07:02,214
لقد رأيتم الامر
مناوبة تلو الاخرى

82
00:07:02,216 --> 00:07:06,183
أنه يصبح أسوء فأسوء
واكبر واكبر

83
00:07:06,185 --> 00:07:08,620
(زيك) أذا
مت في المنجم فعائلتي

84
00:07:08,622 --> 00:07:10,521
ستحصل على التأمين

85
00:07:10,523 --> 00:07:12,524
أما أنا هنا من غير وضيفة

86
00:07:12,526 --> 00:07:14,595
سحقاً يارجل , فأنا عديم الفائدة

87
00:07:18,064 --> 00:07:20,065
حسناً يارفاق ,
المضخة في موقع العمل

88
00:07:20,067 --> 00:07:22,170
لايمكنها الاستمرار في العمل, أتفقنا؟

89
00:07:23,369 --> 00:07:24,937
وعندما تتوقف
سوف نموت غرقاً

90
00:07:24,939 --> 00:07:26,170
هل هذه المشكلة في
حسبناك؟

91
00:07:26,172 --> 00:07:29,040
هل وضعتها في
قائمة القرف الذي لدينا

92
00:07:29,042 --> 00:07:32,009
طوال 15 عاماً
لم أغرق ولم ينفجر علي شيء

93
00:07:32,011 --> 00:07:34,079
لذا أنا لست خائفاً
ولا اريد أن أملي عليكم شيئاً

94
00:07:34,081 --> 00:07:37,018
ماهذا المنطق الذي تتحدث به؟

95
00:07:38,184 --> 00:07:42,089
والان من يريد
الاستمرار بالعمل ليقل نعم

96
00:07:46,427 --> 00:07:48,930
نعم

97
00:07:50,530 --> 00:07:51,495
نعم

98
00:07:51,497 --> 00:07:52,332
نعم

99
00:07:57,538 --> 00:07:58,372
نعم

100
00:08:00,607 --> 00:08:01,442
نعم

101
00:08:02,442 --> 00:08:03,277
نعم

102
00:08:05,980 --> 00:08:06,614
أنتهينا

103
00:08:10,117 --> 00:08:14,254
(كيني) , ليس عليك
جلب (ريان) معنا الى العمل

104
00:08:16,155 --> 00:08:17,288
ليلة سعيدة يارفاق

105
00:08:17,290 --> 00:08:19,391
ما يفعله ابني ليس
من شأنك  ،

106
00:08:19,393 --> 00:08:20,558
أيها الاخ الكبير

107
00:08:20,560 --> 00:08:21,526
مهلاً

108
00:08:21,528 --> 00:08:23,131
- تمهل
- أنسى الامر

109
00:08:25,031 --> 00:08:26,731
أنظر الي

110
00:08:26,733 --> 00:08:28,266
لقد صوتنا , حسناً؟

111
00:08:28,268 --> 00:08:30,002
سنعود للعمل

112
00:08:30,004 --> 00:08:32,170
سنضع بعض الطعام
على المائدة , اتفقنا؟

113
00:08:32,172 --> 00:08:34,505
أقترح أن نذهب
ونحتسي بعض الشراب

114
00:08:34,507 --> 00:08:37,241
وبما أن (جون) لايشرب
فعليه الدفع

115
00:08:37,243 --> 00:08:38,342
ماذا تقول في ذلك

116
00:08:38,344 --> 00:08:39,477
ماذا تقول , هل تريد الذهاب؟

117
00:08:39,479 --> 00:08:40,544
هل تريد الذهاب.

118
00:08:40,546 --> 00:08:41,779
هيا بنا

119
00:08:41,781 --> 00:08:43,481
لنذهب ونحتسي شيئاً

120
00:08:46,652 --> 00:08:48,086
من سيعود للعمل يارجال؟

121
00:11:25,811 --> 00:11:27,611
لقد طلبت مشروباً غازياً
اخر بالفعل

122
00:11:34,188 --> 00:11:36,254
سيد الشواء دائماً

123
00:11:36,256 --> 00:11:38,389
مرحباً أيتها المتدينة
أسف لاني تأخرت

124
00:11:38,391 --> 00:11:39,758
كيف كانت الطقوس؟

125
00:11:39,760 --> 00:11:40,591
جيدة

126
00:11:40,593 --> 00:11:41,893
-حقاً
- أجل

127
00:11:41,895 --> 00:11:43,360
سوف تتسخين بالفحم

128
00:11:43,362 --> 00:11:44,461
كلا لن أتسخ

129
00:11:45,399 --> 00:11:46,564
القس قد سأل عنك
مجدداً

130
00:11:46,566 --> 00:11:47,399
حقاً؟

131
00:11:48,669 --> 00:11:52,470
هل كان يسأل لاجل روحي
أم للتبرع؟

132
00:11:52,472 --> 00:11:53,571
كن لطيفا

133
00:11:53,573 --> 00:11:55,941
كم أتمنى لو تدعيني
أنزع هذا الشيء

134
00:11:55,943 --> 00:11:57,509
حسناً ياعزيزتي

135
00:11:57,511 --> 00:11:58,976
في احلامك

136
00:11:58,978 --> 00:12:00,678
أذهب الان والق التحية

137
00:12:00,680 --> 00:12:02,346
الق التحية

138
00:12:02,348 --> 00:12:03,414
حاضر سيدتي

139
00:12:05,452 --> 00:12:07,519
تريد أن تكون عامل منجم؟

140
00:12:07,521 --> 00:12:09,354
هل تعلم, لماذا
لاتكمل دراستك

141
00:12:09,356 --> 00:12:10,621
ونرى كم أنت جيد
في المدرسة؟

142
00:12:10,623 --> 00:12:11,889
كيف ذلك؟

143
00:12:11,891 --> 00:12:13,524
أذهب واستمتع
بحفلتك

144
00:12:13,526 --> 00:12:17,394
حفلتك.

145
00:12:17,396 --> 00:12:19,697
أفضل رؤية ذلك الصبي
بخوذة كرة قدم عوضاً عن خوذة المنجم

146
00:12:19,699 --> 00:12:21,432
أنا اوافقك

147
00:12:21,434 --> 00:12:23,835
صباح الخير أيها
العم (زيك)

148
00:12:23,837 --> 00:12:26,437
لاتقلي عمي أو من هذا القبيل
عندما نكون في المنجم , فهمت؟

149
00:12:26,439 --> 00:12:28,273
حاضر سيدي

150
00:12:28,275 --> 00:12:30,408
اليوم الأول تحت الأرض لايشبه
يومك الأول في رياض الأطفال.

151
00:12:30,410 --> 00:12:33,410
أمل أن تكون احذيتك
مقاومة للماء

152
00:12:33,412 --> 00:12:34,913
هذا المنجم يصل للجحيم
أنه عميق داخل الارض

153
00:12:34,915 --> 00:12:36,947
أعمق من مستوى المياه

154
00:12:36,949 --> 00:12:39,554
هلا ذكرتني بمستوى المياه مرة اخرى؟

155
00:12:41,387 --> 00:12:44,722
أنها ادنى نقطة
يصل اليها الماء

156
00:12:44,724 --> 00:12:45,689
أنه علم طبقات الارض

157
00:12:47,426 --> 00:12:49,327
أنظر, الانهار الصغيرة تكون بعمق 18
متر لا اكثر

158
00:12:49,329 --> 00:12:51,495
أما الانهار الكبيرة
والبحيرات تكون بعمق 60 متر

159
00:12:51,497 --> 00:12:54,466
نحن نستخرج الفحم
من عمق 609 متر

160
00:12:54,468 --> 00:12:56,533
نحن نتعامل مع الماء
، هذا كل مافي الامر.

161
00:12:56,535 --> 00:12:58,836
حسناً , لقد أختلط علي الامر

162
00:12:58,838 --> 00:13:00,471
لقد علمته كل هذا

163
00:13:00,473 --> 00:13:02,573
لقد اخبرتك مرات عديدة

164
00:13:02,575 --> 00:13:04,808
مهلاً , بحقك

165
00:13:04,810 --> 00:13:07,544
لا أريد أن أسمع
شيئًا عن هذا الهراء.

166
00:13:07,546 --> 00:13:09,681
ولاتجعلني ابدوا مغفلاً
عندما نذهب للاسفل

167
00:13:09,683 --> 00:13:10,782
لأنني لا اريد أن اكون
هنا الان؟

168
00:13:10,784 --> 00:13:11,783
- معك؟
- ياولد

169
00:13:11,785 --> 00:13:12,951
لقد سئمت منك

170
00:13:12,953 --> 00:13:13,751
- أنا أدفع ثمن وسادتك!
- لقد سئمت منك

171
00:13:13,753 --> 00:13:14,719
لاتلمسني , لقد سئمت منك

172
00:13:15,655 --> 00:13:16,620
عد الى هنا ياولد

173
00:13:16,622 --> 00:13:17,458
ياولد

174
00:13:19,793 --> 00:13:22,394
على مهلك , أنه بعمر 18

175
00:13:22,396 --> 00:13:23,461
حسنا؟

176
00:13:23,463 --> 00:13:24,395
أنه بعمر الـ 18

177
00:13:24,397 --> 00:13:26,463
عندما كنا بعمره كنا بالحرب
يا (جون)

178
00:13:26,465 --> 00:13:27,798
أنا اعرف ذلك

179
00:13:27,800 --> 00:13:30,534
أنه مجرد صبي
ولديه بعض من خصالك

180
00:13:30,536 --> 00:13:31,671
أذهب واجلس الان

181
00:13:35,742 --> 00:13:39,009
بماذا اخبرتك عن الشرب قبل
العمل يا (كيني)؟

182
00:13:39,011 --> 00:13:40,680
بماذا أخبرتك؟

183
00:13:46,386 --> 00:13:47,519
توقف

184
00:13:47,521 --> 00:13:48,689
-(راين)
-ماذا؟

185
00:13:49,588 --> 00:13:51,088
ليس عليك فعل ذلك

186
00:13:51,090 --> 00:13:52,990
أسمعي , والدي لا يطيق والديكِ
يا (ميسي)

187
00:13:52,992 --> 00:13:54,793
لماذا لاتفهمين ذلك؟

188
00:13:54,795 --> 00:13:56,061
ليس لدي وقت للجلوس

189
00:13:56,063 --> 00:13:57,528
في هذه المدينة اللعينة
وانتظارك

190
00:13:57,530 --> 00:13:59,831
وانا غير قادر على الذهاب معكِ

191
00:13:59,833 --> 00:14:02,937
ليس لدي مال للبنزين حتى

192
00:14:05,805 --> 00:14:07,974
عيد ميلاد سعيد يا (راسل)

193
00:14:09,343 --> 00:14:10,642
ماذا نقول يا (راسل)

194
00:14:10,644 --> 00:14:11,646
شكرا لكِ

195
00:14:12,779 --> 00:14:13,614
(غريس)

196
00:14:16,516 --> 00:14:17,351
مرحباً (سوزي)

197
00:14:18,084 --> 00:14:18,918
مرحباً

198
00:14:20,853 --> 00:14:23,620
هل تلقيت مكالمة حول حفلة
لم الشمل؟

199
00:14:23,622 --> 00:14:24,658
أجل

200
00:14:27,361 --> 00:14:28,692
هل ستذهبين؟

201
00:14:28,694 --> 00:14:30,528
طاب يومكِ يا (تريزا)

202
00:14:31,530 --> 00:14:35,435
وامل أنكِ و (سيلفيا)
ترعيان زوجي جيداً

203
00:14:36,535 --> 00:14:37,671
طاب يومكِ

204
00:14:42,108 --> 00:14:45,677
عار عليك يا (دانيال) لانك
ستعود الى هناك

205
00:14:45,679 --> 00:14:47,912
عار على الجميع!

206
00:14:47,914 --> 00:14:49,813
لم أجلس هنا دقيقة واحدة
اخرى

207
00:14:51,385 --> 00:14:53,150
(راسل) أذهب الى السيارة

208
00:15:00,160 --> 00:15:02,994
ساعتان يارفاق

209
00:15:16,543 --> 00:15:18,543
(تريزا ) أنتظري

210
00:15:18,545 --> 00:15:19,612
ماذا؟

211
00:15:21,680 --> 00:15:23,181
المضخة التاسعة بالكاد
تعمل

212
00:15:23,183 --> 00:15:24,916
حسناً , سوف ارفق طلباً
لواحدة جديدة

213
00:15:24,918 --> 00:15:26,817
الطلبات لاتعني شيئاً هنا
يا (تريزا)

214
00:15:26,819 --> 00:15:28,086
الكل يعلم ذلك.

215
00:15:28,088 --> 00:15:29,620
ياللهي ليس لدينا
أسناد للمنجم

216
00:15:29,622 --> 00:15:30,654
أنتم لاتخرجون مايكفي
من الفحم

217
00:15:30,656 --> 00:15:31,789
لهذا أنهم
مجبورن على تخفيض الاجور

218
00:15:31,791 --> 00:15:33,625
هذا هراء

219
00:15:33,627 --> 00:15:37,964
نحن نستخرج الفحم اللعين
اكثر من أي منجم اخر

220
00:15:41,601 --> 00:15:42,670
أنا اسف

221
00:15:45,505 --> 00:15:48,105
لكن الحفريات القديمة مليئة
بالميثان اكثر مما رأيته في 30 سنة

222
00:15:48,107 --> 00:15:49,474
أين رئيس العمال؟

223
00:15:49,476 --> 00:15:50,575
لايزال مريضاً

224
00:15:50,577 --> 00:15:52,146
الا يوجد بديل له؟

225
00:15:54,747 --> 00:15:58,582
عندما تتوقف تلك المضخات
عن العمل , وسوف تتوقف

226
00:15:58,584 --> 00:16:01,586
حينها سيغرق رجالي بعمق
ميلين تحت الارض

227
00:16:01,588 --> 00:16:04,692
الا اذا الاشتعال
قام بالقضاء علينا اولاً

228
00:16:05,724 --> 00:16:07,558
ماذا ستفعل؟

229
00:16:07,560 --> 00:16:09,461
هل ستخبر مركز
المراقبة؟

230
00:16:09,463 --> 00:16:11,663
وماذا سيحدث
اذا اخبرتهم؟

231
00:16:11,665 --> 00:16:13,932
ماذا سيحدث عندما يأتون الى هنا؟

232
00:16:13,934 --> 00:16:16,801
سوف يغلقون المنجم
وعندها سوف ينتهي أمرنا

233
00:16:16,803 --> 00:16:18,035
هل هذا ماتريديه؟

234
00:16:18,037 --> 00:16:21,739
على طاقمك البدأ بالعمل
في الوقت المحدد

235
00:16:21,741 --> 00:16:23,511
هل هذا مفهوم؟

236
00:16:27,546 --> 00:16:29,016
أجل

237
00:16:37,723 --> 00:16:39,923
أنا أدرك جيدًا أنه
بمجرد إجراء هذه المكالمة

238
00:16:39,925 --> 00:16:41,793
فأني أعرض منجمي للأغلاق

239
00:16:41,795 --> 00:16:44,761
ورجالي سوف ينتهي أمرهم
ضع ذلك في الحسبان

240
00:16:44,763 --> 00:16:46,597
ولكن إذا حدث شيء ما ،

241
00:16:46,599 --> 00:16:50,134
لن يكون هنالك منجم لننقذه
ولن يكون هنالك رئيس عمال

242
00:16:50,136 --> 00:16:54,706
يبدو لي أن الشركات تهتم أكثر
بأحتياطي الفحم والآلات الخاصة بهم

243
00:16:54,708 --> 00:16:57,075
ولا يبالون بعمال المناجم

244
00:16:57,077 --> 00:17:00,745
حسناً , سنفتح تحقيقاً اولا
صباح يوم الاثنين

245
00:17:00,747 --> 00:17:04,682
أتصلت بالمركز ليساعدنا اليوم
وليس يوم الاثنين

246
00:17:04,684 --> 00:17:06,717
أفهمك , ولكن
مركز سلامة المناجم

247
00:17:06,719 --> 00:17:10,554
لن يخطو خطوة واحد من دون
تحقيق .

248
00:17:10,556 --> 00:17:13,791
لدي رجال ستعمل في ذلك المنجم
الليلة , هل تعي ذلك؟

249
00:17:13,793 --> 00:17:18,165
أنا ادرك ذلك , لكن
عليك الانتظار حتى صباح الاثنين

250
00:17:19,798 --> 00:17:22,266
نعم سيدي ، شكرا جزيلا لك.

251
00:17:22,268 --> 00:17:23,470
حسنا.

252
00:19:24,658 --> 00:19:25,593
يافتى

253
00:19:38,938 --> 00:19:40,940
هذا الصدع
الثالث والعشرين يا (جون)

254
00:19:42,275 --> 00:19:43,808
الامر يزداد سوء

255
00:19:43,810 --> 00:19:44,878
أجل فهمتك

256
00:20:12,939 --> 00:20:14,304
ياذا القبعة الحمراء , أنت

257
00:20:14,306 --> 00:20:16,306
يافتى

258
00:20:16,308 --> 00:20:20,477
هل أخبرك والدك عن
الرفقاء (مات) و (بن)؟

259
00:20:20,479 --> 00:20:21,314
كلا

260
00:20:22,215 --> 00:20:25,015
الم تخبره؟

261
00:20:25,017 --> 00:20:26,918
كلا , لم يخبرني

262
00:20:26,920 --> 00:20:31,354
ياللهول , كانا يعملان معنا
في هذا الموقع كانا صالحين

263
00:20:31,356 --> 00:20:34,425
ولكن لانها أول مرة لك
تحت الارض

264
00:20:34,427 --> 00:20:37,928
لقد فكرت ربما يجب عليك
أن تعرف بأمرهم

265
00:20:37,930 --> 00:20:39,863
لماذا ا؟

266
00:20:39,865 --> 00:20:42,265
قضى (مات) و (بن)
اول ثمانية ايام تحت الارض

267
00:20:42,267 --> 00:20:44,768
يأتون الى هنا بعد
كل مناوبة

268
00:20:44,770 --> 00:20:48,039
ويقولان أنهما
قد شاهدا شيئاً

269
00:20:48,041 --> 00:20:51,374
هل كان اليوم التاسع ؟

270
00:20:51,376 --> 00:20:53,110
في اليوم التاسع
أخبرانا أن الشيطان قد ظهر

271
00:20:53,112 --> 00:20:57,782
وقال لنا أذا عدتما الى
هنا مجدداً سوف تموتان

272
00:20:57,784 --> 00:20:58,785
توقف

273
00:21:03,456 --> 00:21:05,825
هل عادوا الى هناك؟

274
00:21:08,294 --> 00:21:09,295
(دانيال)

275
00:21:10,529 --> 00:21:11,963
- أبي
- سوف يخبرك

276
00:21:11,965 --> 00:21:13,097
هل عادوا؟

277
00:21:13,099 --> 00:21:15,999
سوف يخبرك (دانيال)
بعد لحظات

278
00:21:16,001 --> 00:21:18,069
يا الهي , لم يكن لديهما
خيار

279
00:21:18,071 --> 00:21:20,504
فيجب عليهم العمل
اليس كذلك؟

280
00:21:20,506 --> 00:21:22,907
نعم , ولكن
أذا قلنا ...

281
00:21:22,909 --> 00:21:25,008
لنقل في اليوم العاشر , أتفقنا؟

282
00:21:25,010 --> 00:21:28,212
ذهبا الى هناك

283
00:21:28,214 --> 00:21:29,947
أجل , في مثل هذه اللحظات

284
00:21:29,949 --> 00:21:32,416
سوف تقابل الله وجهاً لوجه

285
00:21:32,418 --> 00:21:34,722
أجل , او الشيطان ربما

286
00:21:35,921 --> 00:21:37,256
ماذا حدث؟

287
00:21:40,058 --> 00:21:42,360
ماذا حدث لهما؟

288
00:21:42,362 --> 00:21:43,863
هل أخبره؟

289
00:21:44,997 --> 00:21:47,901
أنهار السقف عليهما

290
00:21:51,170 --> 00:21:56,110
ولقيا حتفهما
في لمح البصر

291
00:21:57,276 --> 00:22:00,477
أن عمل المناجم
محفوف بالمخاطر يافتى

292
00:22:00,479 --> 00:22:03,014
عليك تمالك نفسك
هنا , هل تفهم؟

293
00:22:03,016 --> 00:22:03,917
نعم سيدي.

294
00:22:05,083 --> 00:22:06,449
وهذه القصة التي اخبرك بها

295
00:22:06,451 --> 00:22:09,922
حول هؤلا الفتية ومقتلهما

296
00:22:11,123 --> 00:22:12,156
أنها مجرد كذبة ,
نحن نمزح معك

297
00:22:18,564 --> 00:22:21,232
لكن الرجال تصاب بالهلوسة
بفعل الميثان

298
00:22:21,234 --> 00:22:25,402
الجنة ، الجحيم ، الملائكة ، الشياطين
، لا أعرف أحداً رأهم جميعاً

299
00:22:46,325 --> 00:22:47,958
أجل , كنا نمزح
معك

300
00:22:47,960 --> 00:22:49,025
مرة أخرى!

301
00:24:08,274 --> 00:24:09,443
ماهو الرقم؟

302
00:24:11,276 --> 00:24:12,610
الرقم سبعة ، أليس كذلك؟

303
00:24:22,587 --> 00:24:23,589
يا (ريان)

304
00:24:24,457 --> 00:24:25,926
أنظر هنا

305
00:24:27,226 --> 00:24:30,527
عليك معرفة طرق الهروب
من هنا أذا حدث شيء طارىء

306
00:24:30,529 --> 00:24:32,562
حسنًا ، نعم.

307
00:24:32,564 --> 00:24:34,998
حسناً , هذه الحفريات القديمة

308
00:24:35,000 --> 00:24:37,033
المدخل الشمالي
والمدخل الجنوبي

309
00:24:37,035 --> 00:24:38,703
هذه هي المداخل الثلاثة
في هذا المكان.

310
00:24:38,705 --> 00:24:39,870
اجل

311
00:24:39,872 --> 00:24:42,106
الان الطريق الرئيسي للهروب
هو الطريق الذي جئنا منه للتو

312
00:24:42,108 --> 00:24:44,608
من خلال مسار المدخل

313
00:24:44,610 --> 00:24:46,243
-أجل
- أما الثاني

314
00:24:46,245 --> 00:24:49,080
من خلال حجرة المروحة
على طول ممر الناقل.

315
00:24:49,082 --> 00:24:50,246
الحزام الناقل ,...

316
00:24:50,248 --> 00:24:51,314
الحزام الموجود هنا ، هنا.

317
00:24:51,316 --> 00:24:52,550
هذا هو المكان الذي
يبدأ منه الحزام

318
00:24:52,552 --> 00:24:54,251
حسنا.

319
00:24:54,253 --> 00:24:57,254
أما اذا أغلقت جميع الطرق
فأرجع الى هنا

320
00:24:57,256 --> 00:24:59,357
هذه هي الغرفة الشمالية الرئيسية.

321
00:24:59,359 --> 00:25:00,591
نعم سيدي

322
00:25:00,593 --> 00:25:02,459
أنتبه , هنا ، الغرفة
الشمالية الرئيسية.

323
00:25:02,461 --> 00:25:03,660
الغرفة الشمالية الرئيسية.

324
00:25:03,662 --> 00:25:05,129
هنا حيث يوجد
ملجأ الطوارىء

325
00:25:05,131 --> 00:25:07,630
الذي يحتوي على الهواء
والادوات وما الى ذلك

326
00:25:07,632 --> 00:25:08,733
ملجأ الطوارىء؟

327
00:25:08,735 --> 00:25:09,767
- ملجأ
- ملجأ

328
00:25:09,769 --> 00:25:13,536
ملجأ , والدك يطلق عليه
نعش السلامة

329
00:25:13,538 --> 00:25:16,706
لماذا يطلق عليه هكذا؟

330
00:25:16,708 --> 00:25:21,178
حسناً لان شكل هذا الشيء
اللعين أشبه بالنعش

331
00:25:21,180 --> 00:25:22,245
- حسناً؟
- أجل

332
00:25:24,383 --> 00:25:27,251
واذا كنت بحاجة لهذا الملجأ
فهذا يعني أنك ميت بالفعل

333
00:25:27,253 --> 00:25:30,720
ولكن أضمن لك اذا
خرجت الامور عن السيطرة

334
00:25:30,722 --> 00:25:33,225
سوف تلجأ اليه

335
00:25:36,195 --> 00:25:37,331
أسمعني

336
00:25:39,297 --> 00:25:41,599
انا ازاول هذا العمل
منذ 30 سنة

337
00:25:41,601 --> 00:25:45,668
وعائلتك أمضت
قرنين من الزمن في العمل هنا

338
00:25:45,670 --> 00:25:46,704
أجل

339
00:25:46,706 --> 00:25:48,375
كلشي بخير يافتى

340
00:25:49,808 --> 00:25:51,242
- حسناً
- حسناً

341
00:25:51,244 --> 00:25:52,676
والان أذهب لهناك
واطلب من (دانيال)

342
00:25:52,678 --> 00:25:54,277
أن يخبرك كيف
يتم تثبيت السقف

343
00:25:54,279 --> 00:25:55,412
نعم سيدي.

344
00:25:55,414 --> 00:25:58,284
هل تريد ايقاف هذا؟

345
00:26:01,254 --> 00:26:02,289
مهلاً

346
00:26:03,256 --> 00:26:04,554
أوقفه يارجل

347
00:26:04,556 --> 00:26:05,558
أوقفه

348
00:26:10,228 --> 00:26:12,696
اللعنة.

349
00:26:12,698 --> 00:26:16,066
هل ستقوم بتدويرها
أم ماذا؟

350
00:26:16,068 --> 00:26:19,102
كلا , فلدينا
ثلاث أماكن للحفر اليوم

351
00:26:19,104 --> 00:26:21,472
أستعمل الاختصارات
اذا اضطررت

352
00:26:21,474 --> 00:26:24,175
ولامزيد من تساقط الصخور
يا (روستر)

353
00:26:24,177 --> 00:26:25,708
أنا لا اهتم بالصخور اللعينة

354
00:26:25,710 --> 00:26:27,645
فالغبار ماسيقتلنا

355
00:26:27,647 --> 00:26:28,646
أجل , أنا اسمعك

356
00:26:28,648 --> 00:26:30,380
(تيني) , عد الى الخلف
وتحقق من الامر

357
00:26:30,382 --> 00:26:33,117
اذا كنت تستطيع
السيطر عليها

358
00:26:33,119 --> 00:26:34,717
وبللنا قبل
أن نحترق

359
00:26:34,719 --> 00:26:37,356
حاضر سيدي ,
سأفعل ذلك

360
00:26:49,334 --> 00:26:51,235
انظر هنا

361
00:26:51,237 --> 00:26:52,335
لدينا هذه الصفحية هنا ,
اتفقنا؟

362
00:26:52,337 --> 00:26:53,536
حسناً

363
00:26:53,538 --> 00:26:54,604
هل ترى هذا؟

364
00:26:54,606 --> 00:26:56,107
هذا ما ... ركز معي يارجل

365
00:26:56,109 --> 00:26:57,373
فهذا الامر
مايصيبك بالاذى

366
00:26:57,375 --> 00:26:58,574
-حسنا؟
- اجل

367
00:26:58,576 --> 00:27:02,379
هذا مايمنع المنجم
من السقوط فوق رؤوسنا

368
00:27:02,381 --> 00:27:05,149
تقوم بثقب مستقيم
تضع فيه المسامر وتقوم بتثبيته

369
00:27:05,151 --> 00:27:05,783
فهمت؟

370
00:27:05,785 --> 00:27:06,883
أجل

371
00:27:11,490 --> 00:27:12,689
هيا.

372
00:27:12,691 --> 00:27:14,124
أنهض

373
00:27:14,126 --> 00:27:17,360
لاشيء هناك , هزة صغيرة
فقط

374
00:27:17,362 --> 00:27:20,563
هذا يحدث دائماً عليك
أن تعتاد عليه

375
00:27:21,500 --> 00:27:22,733
خذ نفسا عميقا ، تنفس.

376
00:27:26,272 --> 00:27:27,404
كل شيء بخير؟

377
00:27:27,406 --> 00:27:29,372
نعم , المستجد بخير

378
00:27:29,374 --> 00:27:31,242
أصلحه

379
00:27:31,244 --> 00:27:33,177
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، أخبرني.

380
00:27:33,179 --> 00:27:34,344
(روستر)

381
00:27:34,346 --> 00:27:35,513
أرجع المنجم للعمل

382
00:27:35,515 --> 00:27:36,679
لقد تغيرت الخطة

383
00:27:36,681 --> 00:27:38,314
سنستمر بالحفر
للأسفل لمسافة طويلة

384
00:27:38,316 --> 00:27:39,883
فهمتك

385
00:27:39,885 --> 00:27:43,553
عد للعمل على الجدران
يا (رايان)

386
00:27:43,555 --> 00:27:46,290
سأذهب لمحطة الطاقة
ايها الزعيم

387
00:27:46,292 --> 00:27:49,659
حسناً , لاتتأخر

388
00:28:17,323 --> 00:28:19,255
هل سمعت ذلك؟

389
00:28:19,257 --> 00:28:20,690
هل سمعتم ذلك؟

390
00:28:23,930 --> 00:28:26,466
هيا , علينا أن نتحرك

391
00:28:38,443 --> 00:28:40,613
ألمكان ينهار يارفاق

392
00:28:42,247 --> 00:28:44,514
أسرعوا , أسرعوا
اعبروا الحافة هيا

393
00:28:44,516 --> 00:28:45,683
أبي

394
00:28:45,685 --> 00:28:48,755
هيا جميعاً
اعبروا الحافة

395
00:28:49,788 --> 00:28:51,487
هيا بسرعة

396
00:28:51,489 --> 00:28:53,456
أعبر الحافة بسرعة

397
00:28:53,458 --> 00:28:54,294
(كيني)

398
00:28:56,862 --> 00:28:58,765
لنذهب يا (كيني)

399
00:29:00,233 --> 00:29:01,701
عليك أن تثق بالرب

400
00:29:03,969 --> 00:29:05,171
هيا , لنذهب

401
00:29:11,876 --> 00:29:13,643
(زيك)

402
00:29:13,645 --> 00:29:14,480
(دانيال)

403
00:29:53,486 --> 00:29:54,588
يا الهي

404
00:29:55,888 --> 00:29:58,421
لقد تدمر المكان

405
00:29:58,423 --> 00:30:00,957
أجل

406
00:30:00,959 --> 00:30:05,495
(رايان)

407
00:30:05,497 --> 00:30:06,766
كلا

408
00:30:10,803 --> 00:30:12,973
(رايان) , هل أنت بخير؟

409
00:30:14,472 --> 00:30:16,674
أنت بخير يا بني؟

410
00:30:16,676 --> 00:30:18,908
هل أصبت؟

411
00:30:37,496 --> 00:30:42,468
اللعنة.

412
00:30:42,901 --> 00:30:44,601
لقد أنقذنا الله.

413
00:30:44,603 --> 00:30:47,004
أنقذنا الله , حقاً؟

414
00:30:47,006 --> 00:30:50,808
حسناً , علينا أن نشكره الان
لاننا عالقون هنا

415
00:30:50,810 --> 00:30:53,010
لقد فقدنا
(هاربر) و (تيني)

416
00:30:53,012 --> 00:30:54,745
(ميلر) قد مات

417
00:30:54,747 --> 00:30:55,978
لا بأس يابني

418
00:30:55,980 --> 00:30:58,649
علينا أن نصلي من أجله

419
00:30:58,651 --> 00:30:59,749
أين (دانيال)؟

420
00:30:59,751 --> 00:31:01,385
لقد رأيت (دانيال)

421
00:31:01,387 --> 00:31:02,485
لا يبدو بحالة جيدة

422
00:31:02,487 --> 00:31:03,821
تباً

423
00:31:03,823 --> 00:31:05,789
هل تعلم أنك
كدت تقتلني؟

424
00:31:05,791 --> 00:31:08,359
كنت تعرف أنني من الممكن
ان اموت هنا بسببك؟

425
00:31:08,361 --> 00:31:10,393
أصغي الي يافتى

426
00:31:10,395 --> 00:31:11,762
- عليك أن تتمالك نفسك
- هذا يكفي

427
00:31:11,764 --> 00:31:12,963
الان والا فلا

428
00:31:12,965 --> 00:31:14,831
من يعلم من أين جاء هذا الانفجار؟

429
00:31:14,833 --> 00:31:16,867
أعتقد أن جاء
من خلف خطوط الانابيب تلك

430
00:31:16,869 --> 00:31:18,468
الانابيب من هذا الاتجاه

431
00:31:18,470 --> 00:31:21,671
(كيني) على حق

432
00:31:21,673 --> 00:31:25,042
كنت واقفاً
أمام الانابيب

433
00:31:25,044 --> 00:31:26,843
أعتقد أنه جاء
من ورائي

434
00:31:26,845 --> 00:31:32,749
لايهم من أي طريق جاء
فأننا بعيدون عن شبكة الانابيب

435
00:31:32,751 --> 00:31:33,853
هذا صحيح

436
00:31:37,622 --> 00:31:39,689
- تباً
- حسناً

437
00:31:39,691 --> 00:31:42,559
علينا أن ننتشر
ونبحث عن الناجين

438
00:31:42,561 --> 00:31:44,527
واذا لقوا حتفهم
فأجمعوهم في مكان واحد

439
00:31:44,529 --> 00:31:46,632
حتى يسهل العثور عليهم

440
00:31:50,468 --> 00:31:54,004
وخذوا منهم المصابيح
وعدد الانقاذ

441
00:31:54,006 --> 00:31:56,540
الأدوات ، والستائر ، أي
شيء ، أي شيء يمكن أن تجدوه

442
00:31:56,542 --> 00:31:58,542
ويساعدنا في الخروج
من هنا , أتفقنا؟

443
00:31:58,544 --> 00:32:00,076
هيا لنتفرق
ونبحث عنهم

444
00:32:00,078 --> 00:32:01,611
حسنا.

445
00:32:01,613 --> 00:32:03,546
حسناً يارفاق , أصرخوا

446
00:32:03,548 --> 00:32:06,850
(هاربر)

447
00:32:06,852 --> 00:32:08,121
- (هاربر)
- مرحباً

448
00:32:15,660 --> 00:32:16,496
النجدة

449
00:32:17,696 --> 00:32:18,562
مرحباً؟

450
00:32:23,968 --> 00:32:24,804
النجدة

451
00:32:27,739 --> 00:32:28,574
(دانيال)!

452
00:32:32,710 --> 00:32:34,178
(تيني)

453
00:32:34,180 --> 00:32:37,180
لقد رزق بمولود جديد للتو
يا (جيمس)

454
00:32:43,689 --> 00:32:45,925
أبانا الذي في السموات.

455
00:32:59,604 --> 00:33:01,673
يالعامل المنجم التعيس

456
00:33:07,712 --> 00:33:09,949
سأعتني بمنزلك ياأخي

457
00:33:27,266 --> 00:33:30,266
ملكوتك قادم  لامحال

458
00:33:30,268 --> 00:33:32,703
لينتشر على الارض كما في السماء

459
00:33:32,705 --> 00:33:34,638
أرزقنا قوتنا اليومي

460
00:33:34,640 --> 00:33:35,973
وتجاوز عنا سيئاتنا

461
00:33:35,975 --> 00:33:39,610
كما غفرنا عن المسئين
لنا

462
00:33:39,612 --> 00:33:42,079
أرشدنا الى طريقك

463
00:33:58,898 --> 00:34:02,702
أنا آسف يا رجل.

464
00:34:11,210 --> 00:34:15,949
لنذهب , هيا

465
00:34:26,125 --> 00:34:29,661
ياصاحب الملكوت

466
00:34:30,795 --> 00:34:33,663
والقوة والمجد

467
00:34:33,665 --> 00:34:34,833
إلى الأبد ، آمين.

468
00:34:36,234 --> 00:34:37,903
ليرحمك الرب يا (تيني)

469
00:34:39,971 --> 00:34:41,975
آسف ، أنا آسف يا صديقي.

470
00:34:48,814 --> 00:34:50,614
حسناً , لنذهب

471
00:34:50,616 --> 00:34:51,718
هناك المزيد.

472
00:34:53,352 --> 00:34:55,585
ماذا عن
(دانيال) و (وسميتي)؟

473
00:34:55,587 --> 00:34:57,955
(سميتي) ورائي

474
00:34:57,957 --> 00:34:59,855
اقترح أن ندعه كما هو

475
00:34:59,857 --> 00:35:01,091
لا.

476
00:35:01,093 --> 00:35:06,730
حسناً , أجمعوا كل شيء
تجدوه وضعوه بالكيس

477
00:35:06,732 --> 00:35:08,130
أذا كنت ما اضنه عن
الانفجار صحيحاً

478
00:35:08,132 --> 00:35:10,634
يمكننا التوجه الى الطريق الشمالي
ونحفر هناك الى الخارج

479
00:35:10,636 --> 00:35:12,939
ونأمل أن يأتي شخص ما

480
00:35:14,873 --> 00:35:15,739
حسناً , لنتحرك

481
00:35:15,741 --> 00:35:17,143
كونوا حذرين

482
00:35:18,176 --> 00:35:19,778
- حسناً
- أجل

483
00:35:20,846 --> 00:35:22,746
أحضر الصبي

484
00:35:22,748 --> 00:35:24,114
هيا ايها الصبي

485
00:35:24,116 --> 00:35:26,016
أراك هناك

486
00:35:26,018 --> 00:35:26,853
هيا تعال

487
00:35:35,627 --> 00:35:38,395
لقد وجدت حبل النجاة

488
00:35:38,397 --> 00:35:40,667
هل ترى شيئاً؟

489
00:35:43,067 --> 00:35:45,772
- هيا بنا
- أنظر الى هناك

490
00:35:46,904 --> 00:35:48,807
حاذروا اقدامكم

491
00:36:00,953 --> 00:36:02,051
(كيني)

492
00:36:02,053 --> 00:36:03,152
هل تشعر بهذا يا (زيك)؟

493
00:36:03,154 --> 00:36:04,087
ماهو؟

494
00:36:04,089 --> 00:36:05,721
المروحة لاتزال تعمل

495
00:36:05,723 --> 00:36:07,089
هذه شيء جيد يا
اخي الصغير

496
00:36:07,091 --> 00:36:08,894
هذا شيء جيد

497
00:36:10,828 --> 00:36:12,795
سحقاً

498
00:36:12,797 --> 00:36:15,799
تباً تم دفن الطريق
بالكامل

499
00:36:15,801 --> 00:36:17,067
حسناً ماذا نسلك الان؟

500
00:36:17,069 --> 00:36:19,168
أعتقد علينا
ان نجد الطريق الثانوية يا (جون)

501
00:36:19,170 --> 00:36:20,770
ماذا لو بحثنا عن الطريق القديم

502
00:36:20,772 --> 00:36:22,138
من خلال طريق النقل؟

503
00:36:22,140 --> 00:36:24,141
كلا , هنالك حريق

504
00:36:24,143 --> 00:36:26,842
لذا سوف تصله النار
من خلال الاحافير القديمة

505
00:36:26,844 --> 00:36:27,680
هيا.

506
00:36:29,882 --> 00:36:30,846
بحق الله يا (كيني)

507
00:36:30,848 --> 00:36:32,250
حقاً؟

508
00:36:34,719 --> 00:36:38,024
نعيش في عالم
تعيس لايهم مايحصل

509
00:36:40,958 --> 00:36:41,891
(جون)

510
00:36:41,893 --> 00:36:43,060
ماذا؟

511
00:36:43,062 --> 00:36:45,127
لا تجرؤ.

512
00:36:45,129 --> 00:36:46,897
لقد كنت هناك عندما
امضيت 10 سنوات من دون كحول

513
00:36:46,899 --> 00:36:48,431
هل تتذكر ذلك؟

514
00:36:48,433 --> 00:36:49,699
أجل

515
00:36:49,701 --> 00:36:51,835
- تتذكر ذلك؟
- أجل

516
00:36:51,837 --> 00:36:54,841
هل تذكر كيف كان
صراعاً قوياً مع الكحول؟

517
00:36:55,873 --> 00:36:56,642
أجل

518
00:36:57,810 --> 00:37:01,648
حسناً , سوف نخرج من هنا
ثم ماذا؟

519
00:37:08,853 --> 00:37:09,855
خذ

520
00:37:17,062 --> 00:37:19,362
أشرب يابني

521
00:37:19,364 --> 00:37:21,000
انت تستحق ذلك.

522
00:37:29,140 --> 00:37:31,775
يارفاق لدي شيء
لأخبركم به

523
00:37:31,777 --> 00:37:32,942
ماذا؟

524
00:37:32,944 --> 00:37:34,043
لقد أتصلت
بمركز مراقبة المناجم

525
00:37:35,247 --> 00:37:36,813
أخبرتهم بأننا
لانمتلك وحدة أنقاذ

526
00:37:36,815 --> 00:37:41,284
أخبرتهم ايضاً عن
الميثان والمضخات وكل شيء

527
00:37:41,286 --> 00:37:42,786
حسناً , يبدوا أنك
قتلت فرصنا بالنجاة من هنا

528
00:37:42,788 --> 00:37:43,920
لانستطيع الحفر
الى الخارج

529
00:37:43,922 --> 00:37:45,355
(تريزا) سترسل عمال
المناوبة الاخرى

530
00:37:45,357 --> 00:37:47,022
ليخرجونا من هنا

531
00:37:47,024 --> 00:37:48,891
هل تريد أن تعرضهم للخطر
ايضاً؟

532
00:37:48,893 --> 00:37:49,859
هل هذا ماتريده؟

533
00:37:49,861 --> 00:37:50,926
- هل هذا ماتريده؟
- ماذا تعني؟

534
00:37:50,928 --> 00:37:51,862
ماذا تعني؟

535
00:37:51,864 --> 00:37:53,429
سأخبرك بمايعنيه

536
00:37:53,431 --> 00:37:57,900
اذا علم المركز
بأننا لانملك فريق أنقاذ

537
00:37:57,902 --> 00:38:01,170
فلن يرسلوا رجالهم
الى قنبلة موقته

538
00:38:01,172 --> 00:38:02,205
هذا مايعنيه

539
00:38:02,207 --> 00:38:03,139
ماذا؟

540
00:38:03,141 --> 00:38:04,875
ماذا عن التعليمات يا (زيك)

541
00:38:04,877 --> 00:38:07,543
عليك دائماً أتباع
التعليمات اللعينة

542
00:38:07,545 --> 00:38:08,377
لقد قمنا بالتصويت

543
00:38:08,379 --> 00:38:09,981
نعم ، لقد صوتنا.

544
00:38:11,482 --> 00:38:14,951
والان نحن هنا بمفردنا

545
00:38:14,953 --> 00:38:17,087
اذا اردتم النجاة
علينا أن نتكاتف مع بعض

546
00:38:17,089 --> 00:38:19,022
هل هذا مفهوم يا اخي الصغير؟

547
00:38:19,024 --> 00:38:22,292
(جون) امسك بحبل النجاة وارجعنا
الى شبكة الانابيب هل تفهمني؟

548
00:38:22,294 --> 00:38:23,125
أجل سيدي

549
00:38:23,127 --> 00:38:24,928
هيا يا (كيني)

550
00:38:27,466 --> 00:38:28,998
واصلوا التحرك

551
00:38:29,000 --> 00:38:30,167
حسنا يافتيان

552
00:38:42,314 --> 00:38:47,350
الرقم (9) هل تسمعني؟

553
00:38:48,986 --> 00:38:49,821
تباً

554
00:39:04,435 --> 00:39:06,469
مركز سلامة المناجم

555
00:39:06,471 --> 00:39:09,038
مرحباً , أنا (تريزا لانغ) مديرة
مناجم سالفيا

556
00:39:09,040 --> 00:39:10,206
لدي حالة طارئة

557
00:39:10,208 --> 00:39:11,975
سأنقلكِ الان

558
00:39:18,951 --> 00:39:19,786
الكهرباء

559
00:39:29,127 --> 00:39:31,194
علينا أن نبطىء
المسير

560
00:39:31,196 --> 00:39:32,996
لا أستطيع التنفس.

561
00:39:58,556 --> 00:40:00,290
هنالك دخان يارفاق

562
00:40:00,292 --> 00:40:01,958
تحركوا , هنالك
دخان

563
00:40:01,960 --> 00:40:03,025
تحرك , تحرك

564
00:40:03,027 --> 00:40:03,960
هيا بنا

565
00:40:03,962 --> 00:40:06,029
علينا أن ننصب الستارة
أحظروا الستارة

566
00:40:06,031 --> 00:40:07,163
أنصبوا الستارة

567
00:40:09,433 --> 00:40:10,602
ثبتها جيداً

568
00:40:13,071 --> 00:40:14,036
استمر'.

569
00:40:14,038 --> 00:40:15,538
ثبتها هناك

570
00:40:15,540 --> 00:40:19,545
نعم سيدي , أسحبها
جيدا هكذا

571
00:40:20,978 --> 00:40:22,913
غطوا تلك الفتحة يارفاق

572
00:40:22,915 --> 00:40:24,013
جاهزة للسحب

573
00:40:25,049 --> 00:40:26,382
ثبتها هناك

574
00:40:56,214 --> 00:40:58,317
أجلب مطرقتك
يا (رايان)

575
00:40:59,618 --> 00:41:02,518
هنا , أضرب على السقف
ثلاث مرات , حسناً؟

576
00:41:02,520 --> 00:41:03,719
أجل

577
00:41:03,721 --> 00:41:07,058
ثم انتظر بضع ثوان
ثم أضرب مجدداً

578
00:41:07,725 --> 00:41:09,525
وهكذا مراراً وتكراراً

579
00:41:09,527 --> 00:41:14,397
أنها مسافة بعيدة لكن
ربما من في السطح سيسمعنا

580
00:41:14,399 --> 00:41:15,331
هنا؟

581
00:41:15,333 --> 00:41:17,433
أجل

582
00:41:21,272 --> 00:41:23,608
أنتظر , أستمع

583
00:41:35,520 --> 00:41:37,189
حسناً , مرة أخرى

584
00:41:40,692 --> 00:41:42,158
ياللهي

585
00:41:46,263 --> 00:41:48,230
نحتاج للمساعدة

586
00:41:48,232 --> 00:41:51,301
- النجدة
- مهلاً , اصغي

587
00:41:51,303 --> 00:41:52,034
توقف

588
00:41:52,036 --> 00:41:54,437
ستحتاج كل نفس من الهواء

589
00:41:54,439 --> 00:41:55,772
أحسنت

590
00:41:55,774 --> 00:41:57,172
(رايان) أنظر الي

591
00:41:57,174 --> 00:41:58,540
لا بأس.

592
00:42:01,178 --> 00:42:02,045
هيا.

593
00:42:02,047 --> 00:42:04,216
هيا!

594
00:42:07,752 --> 00:42:09,786
♪ ياعامل المنجم ♪

595
00:42:11,623 --> 00:42:13,188
كلا

596
00:42:13,190 --> 00:42:15,058
(رايان)

597
00:42:15,060 --> 00:42:16,192
تنفس وحسب

598
00:42:16,194 --> 00:42:19,029
هيا تنفس, تنفس

599
00:42:19,031 --> 00:42:20,733
تنفس

600
00:42:21,665 --> 00:42:24,167
♪أنك ذاهب ♪

601
00:42:25,270 --> 00:42:28,337
♪ ياعامل المنجم ♪

602
00:42:29,306 --> 00:42:30,239
(جون)

603
00:42:30,241 --> 00:42:32,808
أنا لا أريد أن أموت هنا.

604
00:42:32,810 --> 00:42:34,543
سننجوا جميعاً

605
00:42:45,223 --> 00:42:47,156
(جيمس الروي ) يتحدث

606
00:42:47,158 --> 00:42:48,690
سيد (الروي) لدي أبلاغ
عن حالة طارئة

607
00:42:48,692 --> 00:42:51,828
هنالك اشتعال لغاز الميثان
في المنجم رقم 9 في سالفيا

608
00:42:51,830 --> 00:42:54,596
لقد أوقفت الطاقة
ولا اثر على مكانهم

609
00:42:54,598 --> 00:42:56,466
من أين جاء غاز الميثان؟

610
00:42:56,468 --> 00:43:00,203
لابد أنه
من الحفريات القديمة

611
00:43:00,205 --> 00:43:02,471
وليس لدينا فريق أنقاذ

612
00:43:02,473 --> 00:43:04,808
ورئيس العمال
في أجازة مرضية

613
00:43:04,810 --> 00:43:08,210
عليكِ أيقاف كل الجهود
على الفور , أتسمعينني؟

614
00:43:08,212 --> 00:43:10,015
لاتفعلي شيئاً على الاطلاق

615
00:43:10,649 --> 00:43:11,848
عليكِ الانتظار

616
00:43:11,850 --> 00:43:14,719
وسنخربك بالتعليمات

617
00:43:16,221 --> 00:43:16,853
نعم سيدي.

618
00:43:21,225 --> 00:43:22,491
دخان.

619
00:43:22,493 --> 00:43:23,292
حسناً , ضعوا اقنعتكم

620
00:43:23,294 --> 00:43:25,330
الستار لايجدي نفعاً

621
00:43:36,841 --> 00:43:40,509
قناعي لايعمل , ليس
هنالك هواء

622
00:43:40,511 --> 00:43:41,643
خذ هذا عوضاً عنه

623
00:43:41,645 --> 00:43:43,716
ألبسه القناع

624
00:43:45,649 --> 00:43:48,585
تنفس

625
00:43:48,587 --> 00:43:50,520
- ها انت ذا
- بخير؟

626
00:43:50,522 --> 00:43:52,288
حسناً , أصغوا يارفاق

627
00:43:52,290 --> 00:43:55,290
من هذه اللحظة وصاعداً
لا احد يخلع قناعه

628
00:43:55,292 --> 00:43:55,891
أتفقنا؟

629
00:43:55,893 --> 00:43:57,359
لاتتحدثوا
لاتفعلوا اي شي

630
00:43:57,361 --> 00:43:59,629
فهذا الغاز قادر
على قتلكم خلال ثواني, أتفقنا؟

631
00:43:59,631 --> 00:44:02,831
لدينا أقل الساعة
من الاوكسجين

632
00:44:02,833 --> 00:44:04,366
ساعة واحدة؟

633
00:44:04,368 --> 00:44:05,301
ساعة واحدة من الهواء؟

634
00:44:05,303 --> 00:44:06,668
الامر يزداد سوء يارفاق

635
00:44:06,670 --> 00:44:09,371
ساعة واحدة ، ساعة
واحدة من الهواء.

636
00:44:09,373 --> 00:44:11,373
- لنتحرك
- ساعة واحدة

637
00:44:12,810 --> 00:44:14,446
لننجوا

638
00:46:09,761 --> 00:46:11,230
الهاتف

639
00:46:21,439 --> 00:46:22,538
من الوحدة الثانية
الى السطح

640
00:46:22,540 --> 00:46:24,406
أكرر , الوحدة الثانية تنادي
السطح

641
00:46:25,609 --> 00:46:26,676
أسمعك , حول

642
00:46:26,678 --> 00:46:29,379
كم عددكم؟

643
00:46:29,381 --> 00:46:30,545
أربعة!

644
00:46:30,547 --> 00:46:31,513
- اربعة عمال مناجم
- حسناً

645
00:46:31,515 --> 00:46:33,516
أكرر أربعة عمال مناجم.

646
00:46:33,518 --> 00:46:36,953
نحن في طريقنا نحو
الطريق الرئيسي الشمالي

647
00:46:36,955 --> 00:46:39,321
نحن على بعد 50....

648
00:46:39,323 --> 00:46:40,625
أحذروا

649
00:48:03,774 --> 00:48:07,845
أنها عالقة

650
00:48:13,651 --> 00:48:14,951
أنها عالقة

651
00:48:21,692 --> 00:48:26,529
أسحب ساقه , اسحبها
أسحبها

652
00:48:26,531 --> 00:48:29,034
(جون) كل شيء
على مايرام

653
00:48:31,402 --> 00:48:33,469
- هل انت بخير؟
- أحسنت

654
00:48:33,471 --> 00:48:34,536
سوف نخرجك من هنا

655
00:48:34,538 --> 00:48:35,837
أنا ارى الباب

656
00:48:35,839 --> 00:48:38,074
لاعليك

657
00:48:38,076 --> 00:48:40,909
لاتنظر اليها

658
00:48:43,781 --> 00:48:46,748
(رايان) سوف تساعد
(جون)

659
00:48:46,750 --> 00:48:48,687
نعم سيدي

660
00:48:51,089 --> 00:48:54,660
يجب أن نعبر من خلال
الباب

661
00:49:11,109 --> 00:49:11,944
(كيني)

662
00:49:13,111 --> 00:49:13,946
(كيني)

663
00:49:22,219 --> 00:49:24,754
كان هناك انفجار لغاز الميثان
في المنجم التاسع

664
00:49:24,756 --> 00:49:26,955
هنالك أربعة من أصل تسعة عمال
محاصرين على بعد ميلين.

665
00:49:26,957 --> 00:49:30,625
من المحتمل أنهم وضعوا أقنعتهم
منذ 30 دقيقة

666
00:49:30,627 --> 00:49:33,563
لايمكنني السماح بحدوث
كارثة أخرى

667
00:49:33,565 --> 00:49:37,600
لذا أعدكِ أننا سنخرج
أولئك الرجال من هناك يا (تريزا)

668
00:49:37,602 --> 00:49:39,167
الآن هل لديك أي ديناميت هنا؟

669
00:49:39,169 --> 00:49:40,670
لدينا 6 عصي
في السقيفة.

670
00:49:40,672 --> 00:49:41,504
حسناً , هذا جيد

671
00:49:41,506 --> 00:49:42,605
أبقيهم هناك الى
ان نحتاجهم

672
00:49:42,607 --> 00:49:44,739
الان , الى أي مدى
يصل خط الاتصال هذا؟

673
00:49:44,741 --> 00:49:45,975
مدى ميلين

674
00:49:45,977 --> 00:49:48,109
حسناً , سندخل الى هناك
عندما يكون الوضع أمنناً , اليس كذلك؟

675
00:49:48,111 --> 00:49:49,679
لديهم 30 دقيقة من الهواء
فقط

676
00:49:49,681 --> 00:49:55,016
أذا تسرعنا سنخسر 12
رجلاً بدلا من 9

677
00:49:55,018 --> 00:49:57,953
لقد فقدت 11 رجلا دفعة واحدة
في حادثة مشابهة

678
00:50:00,658 --> 00:50:02,527
توقف

679
00:50:08,933 --> 00:50:11,703
هذا يكفي يا اخي الصغير

680
00:50:15,105 --> 00:50:16,973
أنت بخير يا جون؟

681
00:50:16,975 --> 00:50:18,708
لا عليك

682
00:50:18,710 --> 00:50:22,714
ليس لدينا خيار اخر
هذا طريقنا الوحيد للخروج

683
00:50:23,848 --> 00:50:24,783
ثلاثة ، اثنان.

684
00:51:08,893 --> 00:51:10,161
(جون)

685
00:51:11,094 --> 00:51:13,098
(جون)

686
00:51:35,319 --> 00:51:36,851
أصغي لي

687
00:51:36,853 --> 00:51:38,654
لقد مات (جون)

688
00:51:38,656 --> 00:51:40,889
علينا عبور الباب

689
00:51:40,891 --> 00:51:42,757
الماء يملىء المكان

690
00:51:42,759 --> 00:51:43,725
لذا استمع

691
00:51:43,727 --> 00:51:44,829
واحد اثنين ثلاثة.

692
00:51:46,698 --> 00:51:47,299
هل انت مستعد؟

693
00:51:48,933 --> 00:51:49,735
حسنا.

694
00:52:21,765 --> 00:52:22,931
هيا.

695
00:52:22,933 --> 00:52:24,266
حسنا ، هنا ، هنا ، هنا.

696
00:52:24,268 --> 00:52:26,201
لاعليك

697
00:52:26,203 --> 00:52:28,170
(زيك)

698
00:52:28,172 --> 00:52:29,875
أمسكتك

699
00:52:30,841 --> 00:52:31,977
حسنًا ، حسنًا.

700
00:52:34,812 --> 00:52:35,777
الماء يغرق المكان هنا

701
00:52:35,779 --> 00:52:37,045
علينا أن نواصل تقدمنا

702
00:52:37,047 --> 00:52:38,848
هيا , هذا افضل
علينا التحرك

703
00:52:38,850 --> 00:52:40,116
أين ( جون)؟

704
00:52:40,118 --> 00:52:41,283
- (كيني)
- لا

705
00:52:41,285 --> 00:52:42,150
(جون ) قد مات

706
00:52:42,152 --> 00:52:43,786
- لا !
- (جون ) قد مات

707
00:52:43,788 --> 00:52:44,953
- هيا
- لا

708
00:52:44,955 --> 00:52:47,757
هيا ، يجب أن نتحرك الآن.

709
00:52:47,759 --> 00:52:48,360
تحرك

710
00:53:35,440 --> 00:53:37,876
لم يبقى الكثير

711
00:53:39,076 --> 00:53:41,877
- كل شيء جيد؟
- سوف أدخل

712
00:53:41,879 --> 00:53:42,911
هيا.

713
00:53:42,913 --> 00:53:44,813
واحد تلو الاخر

714
00:53:44,815 --> 00:53:47,819
حافظوا على خط
الاتصال بيننا

715
00:53:49,152 --> 00:53:50,921
هيا

716
00:53:53,424 --> 00:53:55,160
هكذا

717
00:54:01,198 --> 00:54:03,200
توقفوا قليلاً

718
00:54:05,402 --> 00:54:08,239
15% من الاوكسجين
12% من الميثان

719
00:54:48,346 --> 00:54:51,949
أنه ملجأ الطوارىء

720
00:55:01,292 --> 00:55:02,792
تباً

721
00:55:02,794 --> 00:55:04,362
لاشيء سوى البطاقات الحمراء

722
00:55:08,366 --> 00:55:10,132
لاشيء سوى البطاقات الحمراء

723
00:55:10,134 --> 00:55:12,034
ما المشكله؟

724
00:55:12,036 --> 00:55:14,002
إنه فارغ.

725
00:55:14,004 --> 00:55:15,172
لايوجد هواء

726
00:55:20,344 --> 00:55:23,379
مرحبا؟

727
00:55:23,381 --> 00:55:25,951
مرحباً , من الوحدة الثانية
الى السطح

728
00:55:27,118 --> 00:55:29,185
هل يسمعني أحد؟

729
00:55:29,187 --> 00:55:30,418
من الوحدة الثانية الى السطح
حول

730
00:55:30,420 --> 00:55:32,487
أكرر ، من الوحدة الثانية الى السطح.

731
00:55:34,391 --> 00:55:36,025
أجيبوا

732
00:55:36,027 --> 00:55:37,893
هيا

733
00:55:37,895 --> 00:55:39,027
نحن بحاجة إلى مساعدة ،
، نحن بحاجة إلى مساعدة

734
00:55:39,029 --> 00:55:40,295
هل هناك أحد ، هيا.

735
00:55:40,297 --> 00:55:41,132
يا اللهي

736
00:55:44,335 --> 00:55:46,037
أعتقد أنه قد مات.

737
00:55:55,478 --> 00:55:59,083
يا بني ، أنا آسف لجلبك إلى هنا.

738
00:56:00,484 --> 00:56:02,150
فقط تنفس

739
00:56:02,152 --> 00:56:04,122
تنفس بكل قوتك

740
00:56:10,261 --> 00:56:12,797
هذا كل شيء.

741
00:56:13,897 --> 00:56:14,929
أستلقي

742
00:56:18,268 --> 00:56:20,168
- لابأس
- أبي؟

743
00:56:20,170 --> 00:56:22,540
لابأس , أسترخي

744
00:56:24,574 --> 00:56:25,944
أسترخي وحسب

745
00:56:34,585 --> 00:56:35,587
- (زيك)
- توقف

746
00:56:39,457 --> 00:56:40,357
توقف

747
00:57:15,225 --> 00:57:18,192
لكن الرجال يصابون بالهلوسة
عندما يستنشقون الميثان.

748
00:57:18,194 --> 00:57:20,129
الجنة ، الجحيم ، الملائكة ، الشياطين.

749
00:57:20,131 --> 00:57:22,901
لم أرى شخصاً قد
رأهم جميعهم

750
00:57:36,647 --> 00:57:37,482
(زيك)

751
00:57:38,582 --> 00:57:42,284
(زيك) , هل هذا أنت؟

752
00:57:42,286 --> 00:57:44,152
(زيك) , هذا أنا
(دانيال)

753
00:57:44,154 --> 00:57:45,087
(دانيال)

754
00:57:45,089 --> 00:57:47,625
أجل , أجل
أنه انا

755
00:57:48,458 --> 00:57:50,225
ماذا حدث؟

756
00:57:50,227 --> 00:57:51,694
كنت في طريقي
الى الحجرة

757
00:57:51,696 --> 00:57:53,398
عندما أنهار
السقف علي

758
00:57:54,632 --> 00:57:58,302
(دانيال) , ليس بمقدورنا
اسقاط هذا الجدار

759
00:58:00,136 --> 00:58:01,203
هذا مضحك يا (زيك)

760
00:58:01,205 --> 00:58:10,015
فقد راودني حلم
وكنت فيه تنقذني

761
00:58:11,382 --> 00:58:14,185
هل لديك هواء هناك؟

762
00:58:15,185 --> 00:58:16,020
أجل

763
00:58:17,620 --> 00:58:23,025
لدي هواء ولكني
أنزف بشدة

764
00:58:23,027 --> 00:58:24,726
ولا أستطيع أن أشعر بذراعي.

765
00:58:24,728 --> 00:58:30,132
لدينا , لا اعلم , ربما 10
دقائق من الهواء المتبقي

766
00:58:30,134 --> 00:58:33,571
خمس او عشر
دقائق

767
00:58:35,506 --> 00:58:38,609
هل يمكنك رؤية الهاتف؟

768
00:58:41,544 --> 00:58:45,082
أعتقد أن هنالك واحد
بالقرب مني

769
00:58:47,250 --> 00:58:54,625
(زيك), أريدك ان
تعرف شيئاً

770
00:58:56,292 --> 00:58:58,627
دائماً كنت الشجاع
بيننا

771
00:58:59,629 --> 00:59:02,232
لذا اريدك أن تصنع لي
معروفاً

772
00:59:07,337 --> 00:59:10,304
وتقطع هذه الذراع
اللعينة

773
00:59:10,306 --> 00:59:13,178
حتى أتمكن من أخراجنا
من هنا

774
00:59:15,111 --> 00:59:17,679
أنا اعلم أن احدكم
لديه منشار , حسناً؟

775
00:59:17,681 --> 00:59:19,214
لذلك يجب أن تفعل ذلك.

776
00:59:19,216 --> 00:59:20,250
ماذا؟

777
00:59:21,285 --> 00:59:24,453
(دانيال) يبدو أنك
مشوش التفكير

778
00:59:24,455 --> 00:59:28,392
أنا لن أجلس هنا واسمعكم
تموتون يارفاق

779
00:59:31,495 --> 00:59:33,161
ولن أنتظر
حتى أموت نزفاً

780
00:59:33,163 --> 00:59:34,263
وبمقدوري أن أخرجنا
من هنا

781
00:59:34,265 --> 00:59:37,232
او على الاقل
احاول ذلك

782
00:59:37,234 --> 00:59:39,667
يجب أن تفعل ذلك يا رجل.

783
00:59:39,669 --> 00:59:41,303
حسناً , عند ثلاثة

784
00:59:41,305 --> 00:59:45,274
حسناً , سوف أعد للثلاثة
أتفقنا؟

785
00:59:45,276 --> 00:59:47,275
وعليك قطع هذه
الذراع اللعينة

786
00:59:50,647 --> 00:59:52,313
- لا توقف
- سمعت ماقاله

787
00:59:52,315 --> 00:59:53,348
هو فرصتنا الوحيدة

788
00:59:53,350 --> 00:59:54,583
أنه يهذي

789
00:59:54,585 --> 00:59:56,518
دعني , أنه فرصتنا
الوحيدة للخروج من هنا

790
00:59:56,520 --> 01:00:00,154
وسوف ينزف حتى الموت

791
01:00:02,259 --> 01:00:04,496
انتظر لحظة ، يارجل ، انتظر.

792
01:00:09,632 --> 01:00:11,667
يا اللهي أرجوك

793
01:00:11,669 --> 01:00:15,304
أرجوك أخرجني من هنا

794
01:00:15,306 --> 01:00:16,374
ساعدني أرجوك

795
01:00:17,707 --> 01:00:20,109
عليك اللحاق بالكرة أيها الصبي

796
01:00:20,111 --> 01:00:22,277
هلا أعطيتني ملصقاً

797
01:00:22,279 --> 01:00:23,879
أعطني ملصقاً لطفلي

798
01:00:23,881 --> 01:00:24,783
أحبك.

799
01:00:25,716 --> 01:00:29,353
عانق أمك , هيا

800
01:00:33,357 --> 01:00:35,223
أبي ، لا.

801
01:00:35,225 --> 01:00:37,259
أنا (كيني) هل تسمعني؟

802
01:00:37,261 --> 01:00:38,726
عليك العد للثلاثة

803
01:00:38,728 --> 01:00:41,299
حسنا لنفعلها عند
الثلاثة

804
01:00:43,199 --> 01:00:44,333
حسناً , ها نحن ذا

805
01:00:46,603 --> 01:00:47,404
واحد

806
01:00:49,373 --> 01:00:50,175
أثنان

807
01:00:51,509 --> 01:00:53,342
ثلاثة!

808
01:00:57,281 --> 01:00:58,382
أبي

809
01:01:00,750 --> 01:01:02,319
أستمر

810
01:01:11,428 --> 01:01:13,529
هيا , أنهض
ايها العم (زيك)

811
01:01:24,440 --> 01:01:26,909
أنتظر

812
01:01:26,911 --> 01:01:32,450
دعني أرى اذا كان
بمقدوري الخروج

813
01:02:59,703 --> 01:03:01,471
يا ابن العاهرة.

814
01:03:29,433 --> 01:03:30,632
الى المركز

815
01:03:30,634 --> 01:03:31,565
نحن في طريقنا.

816
01:03:31,567 --> 01:03:32,567
كم عددكم هناك؟

817
01:03:32,569 --> 01:03:33,502
نحن محاصرون!

818
01:03:33,504 --> 01:03:36,337
عليكم تفجير الصخرة

819
01:03:36,339 --> 01:03:37,507
الديناميت ، الآن.

820
01:03:39,710 --> 01:03:41,710
الوح الشمالي الشرقي

821
01:03:41,712 --> 01:03:43,480
من خلال الجدران

822
01:03:44,580 --> 01:03:47,651
ديناميت.

823
01:03:48,618 --> 01:03:49,453
ديناميت!

824
01:04:07,071 --> 01:04:10,471
12 ٪ من الأكسجين ،
و 18 ٪ من الميثان.

825
01:04:10,473 --> 01:04:13,644
سنسير قليلاً
ثم نقوم بقراءة أخرى

826
01:04:43,640 --> 01:04:45,940
علينا مواصلة المسير

827
01:04:45,942 --> 01:04:48,042
أنا اتقدم

828
01:05:13,803 --> 01:05:15,636
سيد ( الروي)

829
01:05:15,638 --> 01:05:17,808
هل تسمعني , سيد (الروي)؟

830
01:05:19,542 --> 01:05:20,942
حول

831
01:05:20,944 --> 01:05:22,444
(تريزا)؟

832
01:05:22,446 --> 01:05:23,678
عليك أن تفجر الجدار

833
01:05:23,680 --> 01:05:24,880
لقد انهار الجدار
والرجال محاصرون في الداخل

834
01:05:24,882 --> 01:05:26,080
لقد جلبت الديناميت

835
01:05:26,082 --> 01:05:27,616
سوف اتبع
حبلك

836
01:05:27,618 --> 01:05:30,985
كلا , ابقي على السطح

837
01:05:30,987 --> 01:05:33,924
سأتبع حبلك

838
01:05:35,759 --> 01:05:38,362
علي العودة للمركز

839
01:06:47,864 --> 01:06:48,929
(تريزا)

840
01:06:48,931 --> 01:06:50,931
أنا هنا.

841
01:06:50,933 --> 01:06:52,102
أنا بخير!

842
01:06:53,636 --> 01:06:54,835
(تريزا)

843
01:06:54,837 --> 01:06:56,270
عليك الوصول للمحطة
الشمالية الشرقية

844
01:06:56,272 --> 01:06:57,806
أخرجي من هنا

845
01:06:57,808 --> 01:06:58,806
- أذهب
- أذهبي

846
01:06:58,808 --> 01:06:59,841
المحطة الشمالية الشرقية

847
01:06:59,843 --> 01:07:01,011
هيا

848
01:07:25,736 --> 01:07:27,835
- تعال الى هنا يا (كيني)
- كلا

849
01:07:27,837 --> 01:07:31,475
(كيني)

850
01:07:38,848 --> 01:07:42,819
أخبر (غريس) أنني
كنت أؤمن بها

851
01:08:07,877 --> 01:08:12,813
هيا.

852
01:08:18,187 --> 01:08:19,821
هذه هي.

853
01:08:19,823 --> 01:08:21,288
أخرج عصي الديناميت

854
01:08:21,290 --> 01:08:23,692
نحتاج للكثير

855
01:08:23,694 --> 01:08:24,829
أيمكنك سماعي؟

856
01:08:29,633 --> 01:08:30,768
أيمكنك سماعي؟

857
01:08:32,335 --> 01:08:33,870
هل هناك احد؟

858
01:08:36,306 --> 01:08:39,143
سنفجرها في 10 ثوان.

859
01:08:40,710 --> 01:08:42,713
أبتعدوا عن الجدار

860
01:08:52,823 --> 01:08:53,857
10،

861
01:08:55,057 --> 01:08:55,859
9

862
01:08:57,628 --> 01:08:58,262
8

863
01:09:00,329 --> 01:09:01,164
7

864
01:09:03,767 --> 01:09:05,166
6

865
01:09:05,168 --> 01:09:07,702
5

866
01:09:07,704 --> 01:09:08,339
4

867
01:09:10,007 --> 01:09:10,841
3

868
01:09:12,275 --> 01:09:13,945
نحن بحاجة للمزيد
من الوقت

869
01:10:08,131 --> 01:10:08,966
مرحباً

870
01:10:10,066 --> 01:10:12,069
مرحبا شكرا جزيلا

871
01:10:15,972 --> 01:10:17,005
مرحبا (غريس)

872
01:10:17,007 --> 01:10:17,839
- (كيني)
- مرحباً

873
01:10:17,841 --> 01:10:19,174
سيدتي ، كيف حالك؟

874
01:10:19,176 --> 01:10:22,376
- بخير , تسرني رؤيتك
- أنا كذلك

875
01:10:29,985 --> 01:10:32,754
كيف حالك يا دانيال؟

876
01:10:32,756 --> 01:10:34,859
كيف حالك اليوم ؟

877
01:10:38,794 --> 01:10:40,894
مهلا , تعال الى هنا
وعانقني

878
01:10:40,896 --> 01:10:43,864
مرحبا ايتها العمة (غريس)

879
01:10:43,866 --> 01:10:44,765
هل تأكل بما فيه الكفاية؟

880
01:10:44,767 --> 01:10:46,166
أجل

881
01:10:46,168 --> 01:10:48,103
لم تعد تزورني مثل
السابق

882
01:10:48,105 --> 01:10:52,040
كما تعلمين أصبحت
مشغولاً منذ انتقالنا الى المزرعة

883
01:10:52,042 --> 01:10:53,474
هل تشعر بالدفىء؟

884
01:10:53,476 --> 01:10:55,445
هل (سوزي) تبقيك دافئاً؟

885
01:10:57,948 --> 01:10:59,049
-مرحباً
-مرحباً

886
01:11:01,784 --> 01:11:03,217
اشكركِ , أنا بخير

887
01:11:03,219 --> 01:11:04,818
حسنا.

888
01:11:04,820 --> 01:11:05,920
سأذهب لرؤية أبني

889
01:11:05,922 --> 01:11:07,991
حسنا إذا.

890
01:11:09,191 --> 01:11:10,291
مرحباً ابي

891
01:11:10,293 --> 01:11:11,462
- مرحباً يابني
- اجل

892
01:11:13,195 --> 01:11:15,098
- هل انت بخير؟
- اجل

893
01:11:19,468 --> 01:11:23,904
أنا وداني نود
شكركم جميعاً

894
01:11:23,906 --> 01:11:26,107
لقدومكم اليوم

895
01:11:26,109 --> 01:11:28,876
أنه يوم خاص
للغاية علينا

896
01:11:28,878 --> 01:11:30,881
أنه عيد ميلاد (راسل)
العاشر

897
01:11:32,082 --> 01:11:35,916
أعلم أن الأمر صعب ،
لكننا لن ننسى ذلك أبدًا

898
01:11:35,918 --> 01:11:39,923
الذين ليسوا معنا اليوم
، أولئك الذين فقدناهم.

899
01:11:52,034 --> 01:11:56,940
♪ يا عامل المناجم , قد سطع
ضوئك

900
01:11:59,508 --> 01:12:04,515
تعمل في المناجم الحالكة
كالليل

901
01:12:07,950 --> 01:12:11,553
♪ ماذا ستفعل قبل أن تعود للعمل ♪

902
01:12:11,555 --> 01:12:14,991
سأدعوا الرب ♪

903
01:12:16,927 --> 01:12:17,561
ياللهي

904
01:12:18,895 --> 01:12:23,096
♪ أن يمن علي بالخروج سالماً مجدداً ♪

905
01:13:50,085 --> 01:13:53,254
(ستيفن لوني)
قرابة 20 سنة في الخدمة

906
01:13:53,256 --> 01:13:55,555
أسمي (ترافس هرلي)

907
01:13:55,557 --> 01:14:00,296
اعمل تحت الارض منذ
7 سنوات ونصف

908
01:14:01,664 --> 01:14:05,265
(ديفيد بيفرلي) قرابة
الـ 20 عام في الخدمة

909
01:14:05,267 --> 01:14:09,970
(كوك) وقد عملت في المناجم
لقرابة 42 سنة

910
01:14:09,972 --> 01:14:11,572
أسمي (دان جاستس)
وأزاول العمل بالمناجم

911
01:14:11,574 --> 01:14:14,041
منذ 45 سنة

912
01:14:14,043 --> 01:14:17,010
(باتريك بوجز)
أعمل هنا منذ 13 عاماً

913
01:14:17,012 --> 01:14:19,113
أسمي (ناثينال ستيسي)

914
01:14:19,115 --> 01:14:23,387
واعمل تحت الارض
منذ حوالي 10 اشهر

915
01:14:24,387 --> 01:14:26,287
كان والدي منجم للفحم.

916
01:14:26,289 --> 01:14:28,957
وانا ورثت خطاه

917
01:14:28,959 --> 01:14:31,725
أنه مجرد تقليدي
عائلي

918
01:14:31,727 --> 01:14:35,164
أنه يسري في دمي
هذا ماعمله والدي

919
01:14:36,566 --> 01:14:40,100
لقد ترعرت على هذا العمل

920
01:14:40,102 --> 01:14:42,303
إنه نمط الحياة الذي نشأت فيه

921
01:14:42,305 --> 01:14:46,107
وانا اقوم به
من ذاتي

922
01:14:46,109 --> 01:14:48,376
عمال المناجم الحقيقين
عليهم

923
01:14:48,378 --> 01:14:51,211
أن يعتنو بهذه المهنة ,
يفعلون كل مايتطلبه الامر

924
01:14:51,213 --> 01:14:53,715
وان يكونوا جنباً الى جنب
مهما كلف الامر

925
01:14:53,717 --> 01:14:55,449
فلم يبقى الكثير
منا في هذه المهنة

926
01:14:55,451 --> 01:14:56,550
هذا صحيح.

927
01:14:56,552 --> 01:14:59,019
تعدين الفحم هو وسيلة للحياة.

928
01:14:59,021 --> 01:15:02,122
إنه في دمي ، أنا أحبه.

929
01:15:02,124 --> 01:15:04,224
إنها وظيفة خطيرة
، إنها مهمة قذرة ،

930
01:15:04,226 --> 01:15:06,293
لكنها تسد الفواتير

931
01:15:06,295 --> 01:15:07,662
أنه يعمل 7 ايام
في الاسبوع

932
01:15:07,664 --> 01:15:09,730
وأنا أعمل ستة ، وأحيانا سبعة ،

933
01:15:09,732 --> 01:15:14,301
ونعمل من 13 الى 15
ساعة يومياً

934
01:15:14,303 --> 01:15:16,437
لذلك لانحظى بالحياة العائلية كثيراً

935
01:15:16,439 --> 01:15:20,207
يجب عليك القتال
للحصول على ساعة او اثنين مع عائلتك

936
01:15:20,209 --> 01:15:21,076
نعم.

937
01:15:21,078 --> 01:15:23,010
عليك القتال لتحصل
على ذلك

938
01:15:23,012 --> 01:15:25,179
أنها متعبة لك
ولجسمك

939
01:15:27,484 --> 01:15:29,250
والوقت يمضي عليك

940
01:15:29,252 --> 01:15:33,153
فأنت تقضي وقتاً
داخل المنجم أكثر من عائلتك

941
01:15:33,155 --> 01:15:36,757
فأنت تقضي من 10 الى 12
ساعة يومياً هنا

942
01:15:36,759 --> 01:15:39,394
وقد تقضي بضع ساعات مع عائلتك

943
01:15:39,396 --> 01:15:43,398
ثم تذهب إلى النوم ،
استيقظ لليوم التالي.

944
01:15:43,400 --> 01:15:46,533
هؤلاء هم أفضل أصدقاؤك
في الاسفل ، كما تعلم.

945
01:15:46,535 --> 01:15:49,037
أنتم تعملون معًا وتتحدثون معًا.

946
01:15:49,039 --> 01:15:51,805
تقضي وقتًا أطول معهم
مما تفعله مع عائلتك.

947
01:15:51,807 --> 01:15:59,212
لذا سوف تكتشف أن هناك
رابط حقيقي بينكم ومايعنون لك

948
01:15:59,214 --> 01:16:00,348
لا يهم مايحصل

949
01:16:00,350 --> 01:16:01,282
سوف يكونون بجنبك

950
01:16:01,284 --> 01:16:02,349
كل ماعليك فعله , هو
أخبارهم

951
01:16:02,351 --> 01:16:03,417
هذا صحيح.

952
01:16:03,419 --> 01:16:05,353
وستسمع نداء أحدهم

953
01:16:05,355 --> 01:16:08,355
فهو قادم اليك للمساعدة

954
01:16:08,357 --> 01:16:10,390
عندما ننزل تحت الارض
أعلم أن هنالك من يساعدني

955
01:16:10,392 --> 01:16:11,492
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة.

956
01:16:11,494 --> 01:16:12,726
إنهم هناك.

957
01:16:12,728 --> 01:16:15,296
أنهم لايشعرون بالغضب
عندما اطلب المساعدة

958
01:16:15,298 --> 01:16:17,431
فأنا افعل نفس الشيء معهم

959
01:16:17,433 --> 01:16:19,332
هذه عائلتي.

960
01:16:19,334 --> 01:16:22,235
إنها أصعب بكثير
مما يعتقده الناس.

961
01:16:22,237 --> 01:16:23,638
كما تعلم , تستيقظ

962
01:16:23,640 --> 01:16:26,407
أعرف أن معظم الوظائف التي تعمل
بها خمسة وستة أيام في الأسبوع ،

963
01:16:26,409 --> 01:16:30,845
ولكن هنا ستعمل في حفرة
على عمق ميلين او ثلاثة

964
01:16:30,847 --> 01:16:35,148
ولا تعلم أذا كان ليلاً
ام نهاراً

965
01:16:35,150 --> 01:16:37,251
فقط ارقام التأريخ تتغير

966
01:16:37,253 --> 01:16:41,354
الكثير من الناس
يذهبون للعمل في بنايات

967
01:16:41,356 --> 01:16:46,226
من دون قلق أو خوف
ولكن تحت الارض لاتعلم مايحصل

968
01:16:46,228 --> 01:16:48,129
من الممكن أن يحدث أي شيء

969
01:16:48,131 --> 01:16:51,035
وقع أنفجار منجم
(ابر بغ برانش) بالقرب من منزلي

970
01:16:52,168 --> 01:16:54,434
على بعد 4 أميال
من منزلي

971
01:16:54,436 --> 01:16:56,437
29 رجلاً
قد لقوا حتفهم

972
01:16:56,439 --> 01:16:59,308
كنت اعرف معظمهم

973
01:17:00,243 --> 01:17:03,644
أعني أنه عمل
خطير

974
01:17:03,646 --> 01:17:07,114
عليك الحرص على الجميع

975
01:17:07,116 --> 01:17:11,187
عليك العمل سواء
رغبت بذلك أم لا

976
01:17:12,754 --> 01:17:14,522
هذا كل ما اعرفه

977
01:17:14,524 --> 01:17:19,193
كان يقتبس من الكتاب المقدس
بين حين واخر وقال

978
01:17:19,195 --> 01:17:22,395
عليك أن تعرف أن الرب
يعمل داخل المنجم

979
01:17:22,397 --> 01:17:25,366
قام بتربية ابنتين
طيبتين وابن واحد جيد.

980
01:17:25,368 --> 01:17:29,405
أي رجل سيكون فخورا
بالعمل الذي قام به.

981
01:17:31,307 --> 01:17:34,308
تناولنا المزيد من المشروب
وأخذته إلى المنزل.

982
01:17:34,310 --> 01:17:38,412
وبعد مقابلة زوجته
، كتبت هذه الأغنية.

983
01:17:38,414 --> 01:17:41,381
تحَدثت عن الخطر
العميق في المناجم ،

984
01:17:41,383 --> 01:17:45,252
الحزن والقلق طوال الوقت.

985
01:17:45,254 --> 01:17:48,555
ومن الطريقة التي تحدثت بها ، كنت
أعرف أنها كانت تمتلك رئة سوداء.

986
01:17:48,557 --> 01:17:52,095
هذا ثمن باهض
تدفعه لقاء عملها

987
01:18:11,347 --> 01:18:14,614
لم أدركه حتى
جئت إلى هذه المدينة

988
01:18:14,616 --> 01:18:18,818
كم من الرجال يعملون تحت الأرض.

989
01:18:18,820 --> 01:18:22,689
وللقيام بما يقومون به ،
يتطلب الأمر سلالة خاصة ،

990
01:18:22,691 --> 01:18:26,426
تقوم بتزويد بلدنا
بالفحم الذي نحتاجه.

991
01:18:26,428 --> 01:18:29,729
وأنا سأحكي قصة عن
بقعة في الارض

992
01:18:29,731 --> 01:18:33,934
عن ولاية فرجينيا الغربية ،عن
عمال مناجم كارولوينا.

993
01:18:53,522 --> 01:18:58,326
أنا لا اجعل هؤلاء الرجال
ابطالاً

994
01:18:58,328 --> 01:19:01,798
لكن لايجب أن ننسى
فضلهم

995
01:19:02,932 --> 01:19:06,399
هل سبق لك أن رأيت
كهفًا في المنجم ،

996
01:19:06,401 --> 01:19:09,804
مليء بالنساء والاطفال
المصطفون؟

997
01:19:09,806 --> 01:19:13,407
الله وحده يعلم بما
كانوا يفكرون

998
01:19:13,409 --> 01:19:15,509
عندما اغلقت المناجم
مرة

999
01:19:15,511 --> 01:19:17,548
ولم يتمكنوا من الخروج

