﻿1
00:00:16,698 --> 00:00:20,035
‫صلاة عمال المناجم

2
00:00:25,832 --> 00:00:42,766
‫في كل يوم نذهب فيه للعمل نحن
‫نعلم أننا سنواجه حفرة من الجحيم
‫لنخرج منها قوتنا بأفضل مالدينا
‫ولكن داخل قلوبنا ترقد
‫روح الشجاعة

3
00:01:04,371 --> 00:01:25,225
‫بوجوه مسودة , وايادي قوية
‫نعمل في الانفاق الحالكة
‫غير قادرين على الوقوف نعمل
‫بجهد لأستخراج الفحم  وندعوا في داخلنا
‫يا الهي خلص ارواحنا

4
00:01:48,331 --> 00:01:51,751
‫ترجمة وتعديل
‫ســــيف الكنـــــدي
‫Sync By: Eng.Taki

5
00:02:51,850 --> 00:02:53,014
‫ماذا تحتاج؟

6
00:03:32,790 --> 00:03:35,557
‫السقف أصبح هشاً
‫هنا

7
00:03:39,963 --> 00:03:42,799
‫ولا اعلم لكم من الوقت
‫ستصمد الحفارة

8
00:03:42,801 --> 00:03:44,233
‫لاتقلق , أستمر بالعمل

9
00:03:53,378 --> 00:03:54,178
‫تباً

10
00:04:04,988 --> 00:04:06,489
‫مهلاً , أنه غاز
‫الميثان

11
00:04:06,491 --> 00:04:08,157
‫أخبر (جوني) أن يوقف
‫الحرق

12
00:04:08,159 --> 00:04:10,126
‫أما البقية علينا
‫صنع ستار عازل , هيا

13
00:04:11,830 --> 00:04:13,562
‫أنه غاز الميثان
‫أخرجوا يارفاق

14
00:04:13,564 --> 00:04:15,031
‫- هيا تحركوا , الان
‫- الجميع الى الاسفل

15
00:04:15,033 --> 00:04:16,299
‫هيا الى الاسفل

16
00:04:16,301 --> 00:04:17,533
‫لنركب هذه الستارة

17
00:04:17,535 --> 00:04:18,968
‫أنه ينتشر , بأمكاني
‫أن اشمه

18
00:04:20,437 --> 00:04:22,004
‫- من أين جلبتها ؟
‫- لا اعلم

19
00:04:22,006 --> 00:04:22,872
‫هذه الستارة اللعينة
‫لاتنفرش

20
00:04:22,874 --> 00:04:24,006
‫الوقت ينفذ

21
00:04:24,008 --> 00:04:25,074
‫هيا , هيا بنا

22
00:04:25,076 --> 00:04:26,341
‫-مررها
‫- خذها

23
00:04:26,343 --> 00:04:27,375
‫- من هناك ايضاً
‫- خذها

24
00:04:27,377 --> 00:04:28,310
‫- أسحبها بشدة
‫- خذها

25
00:04:28,312 --> 00:04:29,512
‫- كدنا ننتهي
‫- ثبتها

26
00:04:29,514 --> 00:04:30,947
‫- أرفعوها , أرفعوها
‫-أمسكها من اليسار

27
00:04:30,949 --> 00:04:32,148
‫تحرك , تحرك
‫الى الطرف الايسر

28
00:04:32,150 --> 00:04:32,949
‫- أستمر بالحركة
‫- حاذر رأسك

29
00:04:32,951 --> 00:04:34,016
‫- ثبتها
‫- أمسكها

30
00:04:34,018 --> 00:04:35,250
‫- من الطرف العلوي يا (كيني)
‫- سحقاً

31
00:04:35,252 --> 00:04:36,485
‫هيا , أمسك ذلك الجانب
‫أرفعوها

32
00:04:36,487 --> 00:04:37,887
‫لقد توليت أمره ,
‫اذهب للطرف السفلي

33
00:04:37,889 --> 00:04:39,088
‫توليت امرها ,
‫اذهب للاسفل

34
00:04:39,090 --> 00:04:41,156
‫- هيا , هيا , هيا
‫- حسناً

35
00:04:41,158 --> 00:04:43,394
‫ثبتها من الداخل

36
00:04:46,163 --> 00:04:47,997
‫حسنا.

37
00:04:47,999 --> 00:04:49,098
‫حسنا ً , هل شددتها ,
‫هل الجميع بخير؟

38
00:04:51,302 --> 00:04:53,069
‫احسنتم عملاً يارفاق

39
00:05:12,590 --> 00:05:14,055
‫كل شيء بخير؟

40
00:05:14,057 --> 00:05:16,024
‫يا ابانا

41
00:05:16,026 --> 00:05:18,127
‫سرعة الهواء...

42
00:05:18,129 --> 00:05:19,362
‫- أيها الرب في النعيم
‫- أنه قادم الان

43
00:05:19,364 --> 00:05:20,930
‫بقدسية أسمك

44
00:05:20,932 --> 00:05:22,098
‫وملكوتك القادم
‫لينتشر ...

45
00:05:22,100 --> 00:05:23,199
‫على الارض كما في السماء

46
00:05:23,201 --> 00:05:24,165
‫- أحسنتم عملاً يارفاق
‫- بقدسية أسمك

47
00:05:24,167 --> 00:05:26,201
‫مملكتك , الارض

48
00:05:26,203 --> 00:05:30,072
‫أعطنا قوتنا اليومي وتجاوز
‫عنا سيئاتنا

49
00:05:30,074 --> 00:05:31,607
‫فنحن تجاوزنا عن اولئك

50
00:05:31,609 --> 00:05:32,908
‫الذين أخطأوا بحقنا

51
00:05:32,910 --> 00:05:34,242
‫أرشدنا الى طريقك

52
00:05:34,244 --> 00:05:35,610
‫لك القوة

53
00:05:35,612 --> 00:05:40,552
‫والمجد إلى الأبد ، آمين.

54
00:05:42,287 --> 00:05:46,225
‫كل شيء بخير

55
00:05:54,999 --> 00:05:56,499
‫ما الفائدة من جلوسنا هذا
‫والحديث

56
00:05:56,501 --> 00:05:58,567
‫أذا كنا لانخرج
‫بحل حقيقي

57
00:05:58,569 --> 00:06:00,036
‫علينا أن نجد حلاً

58
00:06:00,038 --> 00:06:01,405
‫حسناً , أقترح أن نذهب

59
00:06:03,074 --> 00:06:06,041
‫لم تكن سوى حرارة طفيفة
‫هناك

60
00:06:06,043 --> 00:06:07,076
‫وانا لا أكترث البتة

61
00:06:07,078 --> 00:06:08,576
‫بما وجده أخي بالاسفل

62
00:06:08,578 --> 00:06:10,112
‫عذرا يا (جون)

63
00:06:10,114 --> 00:06:11,213
‫لا عليك

64
00:06:11,215 --> 00:06:13,382
‫فالمرتب أهم بكثير
‫من اغلاق المنجم

65
00:06:13,384 --> 00:06:16,218
‫علينا جميعاً وضع طعام
‫على موائدنا كما تعلمون

66
00:06:16,220 --> 00:06:18,086
‫عائلتني تريدني أن أعمل

67
00:06:18,088 --> 00:06:18,923
‫جميعنا كذلك

68
00:06:22,160 --> 00:06:26,264
‫المرتب لايعني شيء اذا لقيتم
‫حتفكم بعمق بميلين يا (كيني)

69
00:06:28,499 --> 00:06:33,101
‫منجمنا الان مليء بالميثان
‫أكثر من أي منجم أخر

70
00:06:33,103 --> 00:06:35,504
‫أذا اتصلت بمركز مراقبة المناجم
‫وجائوا الى هنا

71
00:06:35,506 --> 00:06:37,740
‫ونزلوا في ذلك المنجم
‫اللعين

72
00:06:37,742 --> 00:06:40,175
‫سوف يغلقون المكان
‫سواء بوجود الغاز أم بغيره

73
00:06:40,177 --> 00:06:42,144
‫وماذا سيفعل هو ؟

74
00:06:42,146 --> 00:06:43,512
‫(سميتي ) , ماذا ستفعل؟

75
00:06:43,514 --> 00:06:44,547
‫(تيني) , ماذا ستفعل؟

76
00:06:44,549 --> 00:06:46,081
‫لن يفعلوا شيئاً

77
00:06:46,083 --> 00:06:47,149
‫هذا المنجم أشبه بالقنبلة
‫يا (كيني)

78
00:06:47,151 --> 00:06:50,485
‫ونحن جميعا جالسين
‫في منتصفها

79
00:06:50,487 --> 00:06:52,221
‫الرب سيحمينا

80
00:06:52,223 --> 00:06:55,559
‫الرب لن يحميك في وسط
‫الجحيم يا (جون)

81
00:06:58,028 --> 00:07:02,298
‫لقد رأيتم الامر
‫مناوبة تلو الاخرى

82
00:07:02,300 --> 00:07:06,267
‫أنه يصبح أسوء فأسوء
‫واكبر واكبر

83
00:07:06,269 --> 00:07:08,704
‫(زيك) أذا
‫مت في المنجم فعائلتي

84
00:07:08,706 --> 00:07:10,605
‫ستحصل على التأمين

85
00:07:10,607 --> 00:07:12,608
‫أما أنا هنا من غير وضيفة

86
00:07:12,610 --> 00:07:14,679
‫سحقاً يارجل , فأنا عديم الفائدة

87
00:07:18,148 --> 00:07:20,149
‫حسناً يارفاق ,
‫المضخة في موقع العمل

88
00:07:20,151 --> 00:07:22,254
‫لايمكنها الاستمرار في العمل, أتفقنا؟

89
00:07:23,453 --> 00:07:25,021
‫وعندما تتوقف
‫سوف نموت غرقاً

90
00:07:25,023 --> 00:07:26,254
‫هل هذه المشكلة في
‫حسبناك؟

91
00:07:26,256 --> 00:07:29,124
‫هل وضعتها في
‫قائمة القرف الذي لدينا

92
00:07:29,126 --> 00:07:32,093
‫طوال 15 عاماً
‫لم أغرق ولم ينفجر علي شيء

93
00:07:32,095 --> 00:07:34,163
‫لذا أنا لست خائفاً
‫ولا اريد أن أملي عليكم شيئاً

94
00:07:34,165 --> 00:07:37,102
‫ماهذا المنطق الذي تتحدث به؟

95
00:07:38,268 --> 00:07:42,173
‫والان من يريد
‫الاستمرار بالعمل ليقل نعم

96
00:07:46,511 --> 00:07:49,014
‫نعم

97
00:07:50,614 --> 00:07:51,579
‫نعم

98
00:07:51,581 --> 00:07:52,416
‫نعم

99
00:07:57,622 --> 00:07:58,456
‫نعم

100
00:08:00,691 --> 00:08:01,526
‫نعم

101
00:08:02,526 --> 00:08:03,361
‫نعم

102
00:08:06,064 --> 00:08:06,698
‫أنتهينا

103
00:08:10,201 --> 00:08:14,338
‫(كيني) , ليس عليك
‫جلب (ريان) معنا الى العمل

104
00:08:16,239 --> 00:08:17,372
‫ليلة سعيدة يارفاق

105
00:08:17,374 --> 00:08:19,475
‫ما يفعله ابني ليس
‫من شأنك  ،

106
00:08:19,477 --> 00:08:20,642
‫أيها الاخ الكبير

107
00:08:20,644 --> 00:08:21,610
‫مهلاً

108
00:08:21,612 --> 00:08:23,215
‫- تمهل
‫- أنسى الامر

109
00:08:25,115 --> 00:08:26,815
‫أنظر الي

110
00:08:26,817 --> 00:08:28,350
‫لقد صوتنا , حسناً؟

111
00:08:28,352 --> 00:08:30,086
‫سنعود للعمل

112
00:08:30,088 --> 00:08:32,254
‫سنضع بعض الطعام
‫على المائدة , اتفقنا؟

113
00:08:32,256 --> 00:08:34,589
‫أقترح أن نذهب
‫ونحتسي بعض الشراب

114
00:08:34,591 --> 00:08:37,325
‫وبما أن (جون) لايشرب
‫فعليه الدفع

115
00:08:37,327 --> 00:08:38,426
‫ماذا تقول في ذلك

116
00:08:38,428 --> 00:08:39,561
‫ماذا تقول , هل تريد الذهاب؟

117
00:08:39,563 --> 00:08:40,628
‫هل تريد الذهاب.

118
00:08:40,630 --> 00:08:41,863
‫هيا بنا

119
00:08:41,865 --> 00:08:43,565
‫لنذهب ونحتسي شيئاً

120
00:08:46,736 --> 00:08:48,170
‫من سيعود للعمل يارجال؟

121
00:11:25,895 --> 00:11:27,695
‫لقد طلبت مشروباً غازياً
‫اخر بالفعل

122
00:11:34,272 --> 00:11:36,338
‫سيد الشواء دائماً

123
00:11:36,340 --> 00:11:38,473
‫مرحباً أيتها المتدينة
‫أسف لاني تأخرت

124
00:11:38,475 --> 00:11:39,842
‫كيف كانت الطقوس؟

125
00:11:39,844 --> 00:11:40,675
‫جيدة

126
00:11:40,677 --> 00:11:41,977
‫-حقاً
‫- أجل

127
00:11:41,979 --> 00:11:43,444
‫سوف تتسخين بالفحم

128
00:11:43,446 --> 00:11:44,545
‫كلا لن أتسخ

129
00:11:45,483 --> 00:11:46,648
‫القس قد سأل عنك
‫مجدداً

130
00:11:46,650 --> 00:11:47,483
‫حقاً؟

131
00:11:48,753 --> 00:11:52,554
‫هل كان يسأل لاجل روحي
‫أم للتبرع؟

132
00:11:52,556 --> 00:11:53,655
‫كن لطيفا

133
00:11:53,657 --> 00:11:56,025
‫كم أتمنى لو تدعيني
‫أنزع هذا الشيء

134
00:11:56,027 --> 00:11:57,593
‫حسناً ياعزيزتي

135
00:11:57,595 --> 00:11:59,060
‫في احلامك

136
00:11:59,062 --> 00:12:00,762
‫أذهب الان والق التحية

137
00:12:00,764 --> 00:12:02,430
‫الق التحية

138
00:12:02,432 --> 00:12:03,498
‫حاضر سيدتي

139
00:12:05,536 --> 00:12:07,603
‫تريد أن تكون عامل منجم؟

140
00:12:07,605 --> 00:12:09,438
‫هل تعلم, لماذا
‫لاتكمل دراستك

141
00:12:09,440 --> 00:12:10,705
‫ونرى كم أنت جيد
‫في المدرسة؟

142
00:12:10,707 --> 00:12:11,973
‫كيف ذلك؟

143
00:12:11,975 --> 00:12:13,608
‫أذهب واستمتع
‫بحفلتك

144
00:12:13,610 --> 00:12:17,478
‫حفلتك.

145
00:12:17,480 --> 00:12:19,781
‫أفضل رؤية ذلك الصبي
‫بخوذة كرة قدم عوضاً عن خوذة المنجم

146
00:12:19,783 --> 00:12:21,516
‫أنا اوافقك

147
00:12:21,518 --> 00:12:23,919
‫صباح الخير أيها
‫العم (زيك)

148
00:12:23,921 --> 00:12:26,521
‫لاتقلي عمي أو من هذا القبيل
‫عندما نكون في المنجم , فهمت؟

149
00:12:26,523 --> 00:12:28,357
‫حاضر سيدي

150
00:12:28,359 --> 00:12:30,492
‫اليوم الأول تحت الأرض لايشبه
‫يومك الأول في رياض الأطفال.

151
00:12:30,494 --> 00:12:33,494
‫أمل أن تكون احذيتك
‫مقاومة للماء

152
00:12:33,496 --> 00:12:34,997
‫هذا المنجم يصل للجحيم
‫أنه عميق داخل الارض

153
00:12:34,999 --> 00:12:37,031
‫أعمق من مستوى المياه

154
00:12:37,033 --> 00:12:39,638
‫هلا ذكرتني بمستوى المياه مرة اخرى؟

155
00:12:41,471 --> 00:12:44,806
‫أنها ادنى نقطة
‫يصل اليها الماء

156
00:12:44,808 --> 00:12:45,773
‫أنه علم طبقات الارض

157
00:12:47,510 --> 00:12:49,411
‫أنظر, الانهار الصغيرة تكون بعمق 18
‫متر لا اكثر

158
00:12:49,413 --> 00:12:51,579
‫أما الانهار الكبيرة
‫والبحيرات تكون بعمق 60 متر

159
00:12:51,581 --> 00:12:54,550
‫نحن نستخرج الفحم
‫من عمق 609 متر

160
00:12:54,552 --> 00:12:56,617
‫نحن نتعامل مع الماء
‫، هذا كل مافي الامر.

161
00:12:56,619 --> 00:12:58,920
‫حسناً , لقد أختلط علي الامر

162
00:12:58,922 --> 00:13:00,555
‫لقد علمته كل هذا

163
00:13:00,557 --> 00:13:02,657
‫لقد اخبرتك مرات عديدة

164
00:13:02,659 --> 00:13:04,892
‫مهلاً , بحقك

165
00:13:04,894 --> 00:13:07,628
‫لا أريد أن أسمع
‫شيئًا عن هذا الهراء.

166
00:13:07,630 --> 00:13:09,765
‫ولاتجعلني ابدوا مغفلاً
‫عندما نذهب للاسفل

167
00:13:09,767 --> 00:13:10,866
‫لأنني لا اريد أن اكون
‫هنا الان؟

168
00:13:10,868 --> 00:13:11,867
‫- معك؟
‫- ياولد

169
00:13:11,869 --> 00:13:13,035
‫لقد سئمت منك

170
00:13:13,037 --> 00:13:13,835
‫- أنا أدفع ثمن وسادتك!
‫- لقد سئمت منك

171
00:13:13,837 --> 00:13:14,803
‫لاتلمسني , لقد سئمت منك

172
00:13:15,739 --> 00:13:16,704
‫عد الى هنا ياولد

173
00:13:16,706 --> 00:13:17,542
‫ياولد

174
00:13:19,877 --> 00:13:22,478
‫على مهلك , أنه بعمر 18

175
00:13:22,480 --> 00:13:23,545
‫حسنا؟

176
00:13:23,547 --> 00:13:24,479
‫أنه بعمر الـ 18

177
00:13:24,481 --> 00:13:26,547
‫عندما كنا بعمره كنا بالحرب
‫يا (جون)

178
00:13:26,549 --> 00:13:27,882
‫أنا اعرف ذلك

179
00:13:27,884 --> 00:13:30,618
‫أنه مجرد صبي
‫ولديه بعض من خصالك

180
00:13:30,620 --> 00:13:31,755
‫أذهب واجلس الان

181
00:13:35,826 --> 00:13:39,093
‫بماذا اخبرتك عن الشرب قبل
‫العمل يا (كيني)؟

182
00:13:39,095 --> 00:13:40,764
‫بماذا أخبرتك؟

183
00:13:46,470 --> 00:13:47,603
‫توقف

184
00:13:47,605 --> 00:13:48,773
‫-(راين)
‫-ماذا؟

185
00:13:49,672 --> 00:13:51,172
‫ليس عليك فعل ذلك

186
00:13:51,174 --> 00:13:53,074
‫أسمعي , والدي لا يطيق والديكِ
‫يا (ميسي)

187
00:13:53,076 --> 00:13:54,877
‫لماذا لاتفهمين ذلك؟

188
00:13:54,879 --> 00:13:56,145
‫ليس لدي وقت للجلوس

189
00:13:56,147 --> 00:13:57,612
‫في هذه المدينة اللعينة
‫وانتظارك

190
00:13:57,614 --> 00:13:59,915
‫وانا غير قادر على الذهاب معكِ

191
00:13:59,917 --> 00:14:03,021
‫ليس لدي مال للبنزين حتى

192
00:14:05,889 --> 00:14:08,058
‫عيد ميلاد سعيد يا (راسل)

193
00:14:09,427 --> 00:14:10,726
‫ماذا نقول يا (راسل)

194
00:14:10,728 --> 00:14:11,730
‫شكرا لكِ

195
00:14:12,863 --> 00:14:13,698
‫(غريس)

196
00:14:16,600 --> 00:14:17,435
‫مرحباً (سوزي)

197
00:14:18,168 --> 00:14:19,002
‫مرحباً

198
00:14:20,937 --> 00:14:23,704
‫هل تلقيت مكالمة حول حفلة
‫لم الشمل؟

199
00:14:23,706 --> 00:14:24,742
‫أجل

200
00:14:27,445 --> 00:14:28,776
‫هل ستذهبين؟

201
00:14:28,778 --> 00:14:30,612
‫طاب يومكِ يا (تريزا)

202
00:14:31,614 --> 00:14:35,519
‫وامل أنكِ و (سيلفيا)
‫ترعيان زوجي جيداً

203
00:14:36,619 --> 00:14:37,755
‫طاب يومكِ

204
00:14:42,192 --> 00:14:45,761
‫عار عليك يا (دانيال) لانك
‫ستعود الى هناك

205
00:14:45,763 --> 00:14:47,996
‫عار على الجميع!

206
00:14:47,998 --> 00:14:49,897
‫لم أجلس هنا دقيقة واحدة
‫اخرى

207
00:14:51,469 --> 00:14:53,234
‫(راسل) أذهب الى السيارة

208
00:15:00,244 --> 00:15:03,078
‫ساعتان يارفاق

209
00:15:16,627 --> 00:15:18,627
‫(تريزا ) أنتظري

210
00:15:18,629 --> 00:15:19,696
‫ماذا؟

211
00:15:21,764 --> 00:15:23,265
‫المضخة التاسعة بالكاد
‫تعمل

212
00:15:23,267 --> 00:15:25,000
‫حسناً , سوف ارفق طلباً
‫لواحدة جديدة

213
00:15:25,002 --> 00:15:26,901
‫الطلبات لاتعني شيئاً هنا
‫يا (تريزا)

214
00:15:26,903 --> 00:15:28,170
‫الكل يعلم ذلك.

215
00:15:28,172 --> 00:15:29,704
‫ياللهي ليس لدينا
‫أسناد للمنجم

216
00:15:29,706 --> 00:15:30,738
‫أنتم لاتخرجون مايكفي
‫من الفحم

217
00:15:30,740 --> 00:15:31,873
‫لهذا أنهم
‫مجبورن على تخفيض الاجور

218
00:15:31,875 --> 00:15:33,709
‫هذا هراء

219
00:15:33,711 --> 00:15:38,048
‫نحن نستخرج الفحم اللعين
‫اكثر من أي منجم اخر

220
00:15:41,685 --> 00:15:42,754
‫أنا اسف

221
00:15:45,589 --> 00:15:48,189
‫لكن الحفريات القديمة مليئة
‫بالميثان اكثر مما رأيته في 30 سنة

222
00:15:48,191 --> 00:15:49,558
‫أين رئيس العمال؟

223
00:15:49,560 --> 00:15:50,659
‫لايزال مريضاً

224
00:15:50,661 --> 00:15:52,230
‫الا يوجد بديل له؟

225
00:15:54,831 --> 00:15:58,666
‫عندما تتوقف تلك المضخات
‫عن العمل , وسوف تتوقف

226
00:15:58,668 --> 00:16:01,670
‫حينها سيغرق رجالي بعمق
‫ميلين تحت الارض

227
00:16:01,672 --> 00:16:04,776
‫الا اذا الاشتعال
‫قام بالقضاء علينا اولاً

228
00:16:05,808 --> 00:16:07,642
‫ماذا ستفعل؟

229
00:16:07,644 --> 00:16:09,545
‫هل ستخبر مركز
‫المراقبة؟

230
00:16:09,547 --> 00:16:11,747
‫وماذا سيحدث
‫اذا اخبرتهم؟

231
00:16:11,749 --> 00:16:14,016
‫ماذا سيحدث عندما يأتون الى هنا؟

232
00:16:14,018 --> 00:16:16,885
‫سوف يغلقون المنجم
‫وعندها سوف ينتهي أمرنا

233
00:16:16,887 --> 00:16:18,119
‫هل هذا ماتريديه؟

234
00:16:18,121 --> 00:16:21,823
‫على طاقمك البدأ بالعمل
‫في الوقت المحدد

235
00:16:21,825 --> 00:16:23,595
‫هل هذا مفهوم؟

236
00:16:27,630 --> 00:16:29,100
‫أجل

237
00:16:37,807 --> 00:16:40,007
‫أنا أدرك جيدًا أنه
‫بمجرد إجراء هذه المكالمة

238
00:16:40,009 --> 00:16:41,877
‫فأني أعرض منجمي للأغلاق

239
00:16:41,879 --> 00:16:44,845
‫ورجالي سوف ينتهي أمرهم
‫ضع ذلك في الحسبان

240
00:16:44,847 --> 00:16:46,681
‫ولكن إذا حدث شيء ما ،

241
00:16:46,683 --> 00:16:50,218
‫لن يكون هنالك منجم لننقذه
‫ولن يكون هنالك رئيس عمال

242
00:16:50,220 --> 00:16:54,790
‫يبدو لي أن الشركات تهتم أكثر
‫بأحتياطي الفحم والآلات الخاصة بهم

243
00:16:54,792 --> 00:16:57,159
‫ولا يبالون بعمال المناجم

244
00:16:57,161 --> 00:17:00,829
‫حسناً , سنفتح تحقيقاً اولا
‫صباح يوم الاثنين

245
00:17:00,831 --> 00:17:04,766
‫أتصلت بالمركز ليساعدنا اليوم
‫وليس يوم الاثنين

246
00:17:04,768 --> 00:17:06,801
‫أفهمك , ولكن
‫مركز سلامة المناجم

247
00:17:06,803 --> 00:17:10,638
‫لن يخطو خطوة واحد من دون
‫تحقيق .

248
00:17:10,640 --> 00:17:13,875
‫لدي رجال ستعمل في ذلك المنجم
‫الليلة , هل تعي ذلك؟

249
00:17:13,877 --> 00:17:18,249
‫أنا ادرك ذلك , لكن
‫عليك الانتظار حتى صباح الاثنين

250
00:17:19,882 --> 00:17:22,350
‫نعم سيدي ، شكرا جزيلا لك.

251
00:17:22,352 --> 00:17:23,554
‫حسنا.

252
00:19:24,742 --> 00:19:25,677
‫يافتى

253
00:19:39,022 --> 00:19:41,024
‫هذا الصدع
‫الثالث والعشرين يا (جون)

254
00:19:42,359 --> 00:19:43,892
‫الامر يزداد سوء

255
00:19:43,894 --> 00:19:44,962
‫أجل فهمتك

256
00:20:13,023 --> 00:20:14,388
‫ياذا القبعة الحمراء , أنت

257
00:20:14,390 --> 00:20:16,390
‫يافتى

258
00:20:16,392 --> 00:20:20,561
‫هل أخبرك والدك عن
‫الرفقاء (مات) و (بن)؟

259
00:20:20,563 --> 00:20:21,398
‫كلا

260
00:20:22,299 --> 00:20:25,099
‫الم تخبره؟

261
00:20:25,101 --> 00:20:27,002
‫كلا , لم يخبرني

262
00:20:27,004 --> 00:20:31,438
‫ياللهول , كانا يعملان معنا
‫في هذا الموقع كانا صالحين

263
00:20:31,440 --> 00:20:34,509
‫ولكن لانها أول مرة لك
‫تحت الارض

264
00:20:34,511 --> 00:20:38,012
‫لقد فكرت ربما يجب عليك
‫أن تعرف بأمرهم

265
00:20:38,014 --> 00:20:39,947
‫لماذا ا؟

266
00:20:39,949 --> 00:20:42,349
‫قضى (مات) و (بن)
‫اول ثمانية ايام تحت الارض

267
00:20:42,351 --> 00:20:44,852
‫يأتون الى هنا بعد
‫كل مناوبة

268
00:20:44,854 --> 00:20:48,123
‫ويقولان أنهما
‫قد شاهدا شيئاً

269
00:20:48,125 --> 00:20:51,458
‫هل كان اليوم التاسع ؟

270
00:20:51,460 --> 00:20:53,194
‫في اليوم التاسع
‫أخبرانا أن الشيطان قد ظهر

271
00:20:53,196 --> 00:20:57,866
‫وقال لنا أذا عدتما الى
‫هنا مجدداً سوف تموتان

272
00:20:57,868 --> 00:20:58,869
‫توقف

273
00:21:03,540 --> 00:21:05,909
‫هل عادوا الى هناك؟

274
00:21:08,378 --> 00:21:09,379
‫(دانيال)

275
00:21:10,613 --> 00:21:12,047
‫- أبي
‫- سوف يخبرك

276
00:21:12,049 --> 00:21:13,181
‫هل عادوا؟

277
00:21:13,183 --> 00:21:16,083
‫سوف يخبرك (دانيال)
‫بعد لحظات

278
00:21:16,085 --> 00:21:18,153
‫يا الهي , لم يكن لديهما
‫خيار

279
00:21:18,155 --> 00:21:20,588
‫فيجب عليهم العمل
‫اليس كذلك؟

280
00:21:20,590 --> 00:21:22,991
‫نعم , ولكن
‫أذا قلنا ...

281
00:21:22,993 --> 00:21:25,092
‫لنقل في اليوم العاشر , أتفقنا؟

282
00:21:25,094 --> 00:21:28,296
‫ذهبا الى هناك

283
00:21:28,298 --> 00:21:30,031
‫أجل , في مثل هذه اللحظات

284
00:21:30,033 --> 00:21:32,500
‫سوف تقابل الله وجهاً لوجه

285
00:21:32,502 --> 00:21:34,806
‫أجل , او الشيطان ربما

286
00:21:36,005 --> 00:21:37,340
‫ماذا حدث؟

287
00:21:40,142 --> 00:21:42,444
‫ماذا حدث لهما؟

288
00:21:42,446 --> 00:21:43,947
‫هل أخبره؟

289
00:21:45,081 --> 00:21:47,985
‫أنهار السقف عليهما

290
00:21:51,254 --> 00:21:56,194
‫ولقيا حتفهما
‫في لمح البصر

291
00:21:57,360 --> 00:22:00,561
‫أن عمل المناجم
‫محفوف بالمخاطر يافتى

292
00:22:00,563 --> 00:22:03,098
‫عليك تمالك نفسك
‫هنا , هل تفهم؟

293
00:22:03,100 --> 00:22:04,001
‫نعم سيدي.

294
00:22:05,167 --> 00:22:06,533
‫وهذه القصة التي اخبرك بها

295
00:22:06,535 --> 00:22:10,006
‫حول هؤلا الفتية ومقتلهما

296
00:22:11,207 --> 00:22:12,240
‫أنها مجرد كذبة ,
‫نحن نمزح معك

297
00:22:18,648 --> 00:22:21,316
‫لكن الرجال تصاب بالهلوسة
‫بفعل الميثان

298
00:22:21,318 --> 00:22:25,486
‫الجنة ، الجحيم ، الملائكة ، الشياطين
‫، لا أعرف أحداً رأهم جميعاً

299
00:22:46,409 --> 00:22:48,042
‫أجل , كنا نمزح
‫معك

300
00:22:48,044 --> 00:22:49,109
‫مرة أخرى!

301
00:24:08,358 --> 00:24:09,527
‫ماهو الرقم؟

302
00:24:11,360 --> 00:24:12,694
‫الرقم سبعة ، أليس كذلك؟

303
00:24:22,671 --> 00:24:23,673
‫يا (ريان)

304
00:24:24,541 --> 00:24:26,010
‫أنظر هنا

305
00:24:27,310 --> 00:24:30,611
‫عليك معرفة طرق الهروب
‫من هنا أذا حدث شيء طارىء

306
00:24:30,613 --> 00:24:32,646
‫حسنًا ، نعم.

307
00:24:32,648 --> 00:24:35,082
‫حسناً , هذه الحفريات القديمة

308
00:24:35,084 --> 00:24:37,117
‫المدخل الشمالي
‫والمدخل الجنوبي

309
00:24:37,119 --> 00:24:38,787
‫هذه هي المداخل الثلاثة
‫في هذا المكان.

310
00:24:38,789 --> 00:24:39,954
‫اجل

311
00:24:39,956 --> 00:24:42,190
‫الان الطريق الرئيسي للهروب
‫هو الطريق الذي جئنا منه للتو

312
00:24:42,192 --> 00:24:44,692
‫من خلال مسار المدخل

313
00:24:44,694 --> 00:24:46,327
‫-أجل
‫- أما الثاني

314
00:24:46,329 --> 00:24:49,164
‫من خلال حجرة المروحة
‫على طول ممر الناقل.

315
00:24:49,166 --> 00:24:50,330
‫الحزام الناقل ,...

316
00:24:50,332 --> 00:24:51,398
‫الحزام الموجود هنا ، هنا.

317
00:24:51,400 --> 00:24:52,634
‫هذا هو المكان الذي
‫يبدأ منه الحزام

318
00:24:52,636 --> 00:24:54,335
‫حسنا.

319
00:24:54,337 --> 00:24:57,338
‫أما اذا أغلقت جميع الطرق
‫فأرجع الى هنا

320
00:24:57,340 --> 00:24:59,441
‫هذه هي الغرفة الشمالية الرئيسية.

321
00:24:59,443 --> 00:25:00,675
‫نعم سيدي

322
00:25:00,677 --> 00:25:02,543
‫أنتبه , هنا ، الغرفة
‫الشمالية الرئيسية.

323
00:25:02,545 --> 00:25:03,744
‫الغرفة الشمالية الرئيسية.

324
00:25:03,746 --> 00:25:05,213
‫هنا حيث يوجد
‫ملجأ الطوارىء

325
00:25:05,215 --> 00:25:07,714
‫الذي يحتوي على الهواء
‫والادوات وما الى ذلك

326
00:25:07,716 --> 00:25:08,817
‫ملجأ الطوارىء؟

327
00:25:08,819 --> 00:25:09,851
‫- ملجأ
‫- ملجأ

328
00:25:09,853 --> 00:25:13,620
‫ملجأ , والدك يطلق عليه
‫نعش السلامة

329
00:25:13,622 --> 00:25:16,790
‫لماذا يطلق عليه هكذا؟

330
00:25:16,792 --> 00:25:21,262
‫حسناً لان شكل هذا الشيء
‫اللعين أشبه بالنعش

331
00:25:21,264 --> 00:25:22,329
‫- حسناً؟
‫- أجل

332
00:25:24,467 --> 00:25:27,335
‫واذا كنت بحاجة لهذا الملجأ
‫فهذا يعني أنك ميت بالفعل

333
00:25:27,337 --> 00:25:30,804
‫ولكن أضمن لك اذا
‫خرجت الامور عن السيطرة

334
00:25:30,806 --> 00:25:33,309
‫سوف تلجأ اليه

335
00:25:36,279 --> 00:25:37,415
‫أسمعني

336
00:25:39,381 --> 00:25:41,683
‫انا ازاول هذا العمل
‫منذ 30 سنة

337
00:25:41,685 --> 00:25:45,752
‫وعائلتك أمضت
‫قرنين من الزمن في العمل هنا

338
00:25:45,754 --> 00:25:46,788
‫أجل

339
00:25:46,790 --> 00:25:48,459
‫كلشي بخير يافتى

340
00:25:49,892 --> 00:25:51,326
‫- حسناً
‫- حسناً

341
00:25:51,328 --> 00:25:52,760
‫والان أذهب لهناك
‫واطلب من (دانيال)

342
00:25:52,762 --> 00:25:54,361
‫أن يخبرك كيف
‫يتم تثبيت السقف

343
00:25:54,363 --> 00:25:55,496
‫نعم سيدي.

344
00:25:55,498 --> 00:25:58,368
‫هل تريد ايقاف هذا؟

345
00:26:01,338 --> 00:26:02,373
‫مهلاً

346
00:26:03,340 --> 00:26:04,638
‫أوقفه يارجل

347
00:26:04,640 --> 00:26:05,642
‫أوقفه

348
00:26:10,312 --> 00:26:12,780
‫اللعنة.

349
00:26:12,782 --> 00:26:16,150
‫هل ستقوم بتدويرها
‫أم ماذا؟

350
00:26:16,152 --> 00:26:19,186
‫كلا , فلدينا
‫ثلاث أماكن للحفر اليوم

351
00:26:19,188 --> 00:26:21,556
‫أستعمل الاختصارات
‫اذا اضطررت

352
00:26:21,558 --> 00:26:24,259
‫ولامزيد من تساقط الصخور
‫يا (روستر)

353
00:26:24,261 --> 00:26:25,792
‫أنا لا اهتم بالصخور اللعينة

354
00:26:25,794 --> 00:26:27,729
‫فالغبار ماسيقتلنا

355
00:26:27,731 --> 00:26:28,730
‫أجل , أنا اسمعك

356
00:26:28,732 --> 00:26:30,464
‫(تيني) , عد الى الخلف
‫وتحقق من الامر

357
00:26:30,466 --> 00:26:33,201
‫اذا كنت تستطيع
‫السيطر عليها

358
00:26:33,203 --> 00:26:34,801
‫وبللنا قبل
‫أن نحترق

359
00:26:34,803 --> 00:26:37,440
‫حاضر سيدي ,
‫سأفعل ذلك

360
00:26:49,418 --> 00:26:51,319
‫انظر هنا

361
00:26:51,321 --> 00:26:52,419
‫لدينا هذه الصفحية هنا ,
‫اتفقنا؟

362
00:26:52,421 --> 00:26:53,620
‫حسناً

363
00:26:53,622 --> 00:26:54,688
‫هل ترى هذا؟

364
00:26:54,690 --> 00:26:56,191
‫هذا ما ... ركز معي يارجل

365
00:26:56,193 --> 00:26:57,457
‫فهذا الامر
‫مايصيبك بالاذى

366
00:26:57,459 --> 00:26:58,658
‫-حسنا؟
‫- اجل

367
00:26:58,660 --> 00:27:02,463
‫هذا مايمنع المنجم
‫من السقوط فوق رؤوسنا

368
00:27:02,465 --> 00:27:05,233
‫تقوم بثقب مستقيم
‫تضع فيه المسامر وتقوم بتثبيته

369
00:27:05,235 --> 00:27:05,867
‫فهمت؟

370
00:27:05,869 --> 00:27:06,967
‫أجل

371
00:27:11,574 --> 00:27:12,773
‫هيا.

372
00:27:12,775 --> 00:27:14,208
‫أنهض

373
00:27:14,210 --> 00:27:17,444
‫لاشيء هناك , هزة صغيرة
‫فقط

374
00:27:17,446 --> 00:27:20,647
‫هذا يحدث دائماً عليك
‫أن تعتاد عليه

375
00:27:21,584 --> 00:27:22,817
‫خذ نفسا عميقا ، تنفس.

376
00:27:26,356 --> 00:27:27,488
‫كل شيء بخير؟

377
00:27:27,490 --> 00:27:29,456
‫نعم , المستجد بخير

378
00:27:29,458 --> 00:27:31,326
‫أصلحه

379
00:27:31,328 --> 00:27:33,261
‫إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، أخبرني.

380
00:27:33,263 --> 00:27:34,428
‫(روستر)

381
00:27:34,430 --> 00:27:35,597
‫أرجع المنجم للعمل

382
00:27:35,599 --> 00:27:36,763
‫لقد تغيرت الخطة

383
00:27:36,765 --> 00:27:38,398
‫سنستمر بالحفر
‫للأسفل لمسافة طويلة

384
00:27:38,400 --> 00:27:39,967
‫فهمتك

385
00:27:39,969 --> 00:27:43,637
‫عد للعمل على الجدران
‫يا (رايان)

386
00:27:43,639 --> 00:27:46,374
‫سأذهب لمحطة الطاقة
‫ايها الزعيم

387
00:27:46,376 --> 00:27:49,743
‫حسناً , لاتتأخر

388
00:28:17,407 --> 00:28:19,339
‫هل سمعت ذلك؟

389
00:28:19,341 --> 00:28:20,774
‫هل سمعتم ذلك؟

390
00:28:24,014 --> 00:28:26,550
‫هيا , علينا أن نتحرك

391
00:28:38,527 --> 00:28:40,697
‫ألمكان ينهار يارفاق

392
00:28:42,331 --> 00:28:44,598
‫أسرعوا , أسرعوا
‫اعبروا الحافة هيا

393
00:28:44,600 --> 00:28:45,767
‫أبي

394
00:28:45,769 --> 00:28:48,839
‫هيا جميعاً
‫اعبروا الحافة

395
00:28:49,872 --> 00:28:51,571
‫هيا بسرعة

396
00:28:51,573 --> 00:28:53,540
‫أعبر الحافة بسرعة

397
00:28:53,542 --> 00:28:54,378
‫(كيني)

398
00:28:56,946 --> 00:28:58,849
‫لنذهب يا (كيني)

399
00:29:00,317 --> 00:29:01,785
‫عليك أن تثق بالرب

400
00:29:04,053 --> 00:29:05,255
‫هيا , لنذهب

401
00:29:11,960 --> 00:29:13,727
‫(زيك)

402
00:29:13,729 --> 00:29:14,564
‫(دانيال)

403
00:29:53,570 --> 00:29:54,672
‫يا الهي

404
00:29:55,972 --> 00:29:58,505
‫لقد تدمر المكان

405
00:29:58,507 --> 00:30:01,041
‫أجل

406
00:30:01,043 --> 00:30:05,579
‫(رايان)

407
00:30:05,581 --> 00:30:06,850
‫كلا

408
00:30:10,887 --> 00:30:13,057
‫(رايان) , هل أنت بخير؟

409
00:30:14,556 --> 00:30:16,758
‫أنت بخير يا بني؟

410
00:30:16,760 --> 00:30:18,992
‫هل أصبت؟

411
00:30:37,580 --> 00:30:42,552
‫اللعنة.

412
00:30:42,985 --> 00:30:44,685
‫لقد أنقذنا الله.

413
00:30:44,687 --> 00:30:47,088
‫أنقذنا الله , حقاً؟

414
00:30:47,090 --> 00:30:50,892
‫حسناً , علينا أن نشكره الان
‫لاننا عالقون هنا

415
00:30:50,894 --> 00:30:53,094
‫لقد فقدنا
‫(هاربر) و (تيني)

416
00:30:53,096 --> 00:30:54,829
‫(ميلر) قد مات

417
00:30:54,831 --> 00:30:56,062
‫لا بأس يابني

418
00:30:56,064 --> 00:30:58,733
‫علينا أن نصلي من أجله

419
00:30:58,735 --> 00:30:59,833
‫أين (دانيال)؟

420
00:30:59,835 --> 00:31:01,469
‫لقد رأيت (دانيال)

421
00:31:01,471 --> 00:31:02,569
‫لا يبدو بحالة جيدة

422
00:31:02,571 --> 00:31:03,905
‫تباً

423
00:31:03,907 --> 00:31:05,873
‫هل تعلم أنك
‫كدت تقتلني؟

424
00:31:05,875 --> 00:31:08,443
‫كنت تعرف أنني من الممكن
‫ان اموت هنا بسببك؟

425
00:31:08,445 --> 00:31:10,477
‫أصغي الي يافتى

426
00:31:10,479 --> 00:31:11,846
‫- عليك أن تتمالك نفسك
‫- هذا يكفي

427
00:31:11,848 --> 00:31:13,047
‫الان والا فلا

428
00:31:13,049 --> 00:31:14,915
‫من يعلم من أين جاء هذا الانفجار؟

429
00:31:14,917 --> 00:31:16,951
‫أعتقد أن جاء
‫من خلف خطوط الانابيب تلك

430
00:31:16,953 --> 00:31:18,552
‫الانابيب من هذا الاتجاه

431
00:31:18,554 --> 00:31:21,755
‫(كيني) على حق

432
00:31:21,757 --> 00:31:25,126
‫كنت واقفاً
‫أمام الانابيب

433
00:31:25,128 --> 00:31:26,927
‫أعتقد أنه جاء
‫من ورائي

434
00:31:26,929 --> 00:31:32,833
‫لايهم من أي طريق جاء
‫فأننا بعيدون عن شبكة الانابيب

435
00:31:32,835 --> 00:31:33,937
‫هذا صحيح

436
00:31:37,706 --> 00:31:39,773
‫- تباً
‫- حسناً

437
00:31:39,775 --> 00:31:42,643
‫علينا أن ننتشر
‫ونبحث عن الناجين

438
00:31:42,645 --> 00:31:44,611
‫واذا لقوا حتفهم
‫فأجمعوهم في مكان واحد

439
00:31:44,613 --> 00:31:46,716
‫حتى يسهل العثور عليهم

440
00:31:50,552 --> 00:31:54,088
‫وخذوا منهم المصابيح
‫وعدد الانقاذ

441
00:31:54,090 --> 00:31:56,624
‫الأدوات ، والستائر ، أي
‫شيء ، أي شيء يمكن أن تجدوه

442
00:31:56,626 --> 00:31:58,626
‫ويساعدنا في الخروج
‫من هنا , أتفقنا؟

443
00:31:58,628 --> 00:32:00,160
‫هيا لنتفرق
‫ونبحث عنهم

444
00:32:00,162 --> 00:32:01,695
‫حسنا.

445
00:32:01,697 --> 00:32:03,630
‫حسناً يارفاق , أصرخوا

446
00:32:03,632 --> 00:32:06,934
‫(هاربر)

447
00:32:06,936 --> 00:32:08,205
‫- (هاربر)
‫- مرحباً

448
00:32:15,744 --> 00:32:16,580
‫النجدة

449
00:32:17,780 --> 00:32:18,646
‫مرحباً؟

450
00:32:24,052 --> 00:32:24,888
‫النجدة

451
00:32:27,823 --> 00:32:28,658
‫(دانيال)!

452
00:32:32,794 --> 00:32:34,262
‫(تيني)

453
00:32:34,264 --> 00:32:37,264
‫لقد رزق بمولود جديد للتو
‫يا (جيمس)

454
00:32:43,773 --> 00:32:46,009
‫أبانا الذي في السموات.

455
00:32:59,688 --> 00:33:01,757
‫يالعامل المنجم التعيس

456
00:33:07,796 --> 00:33:10,033
‫سأعتني بمنزلك ياأخي

457
00:33:27,350 --> 00:33:30,350
‫ملكوتك قادم  لامحال

458
00:33:30,352 --> 00:33:32,787
‫لينتشر على الارض كما في السماء

459
00:33:32,789 --> 00:33:34,722
‫أرزقنا قوتنا اليومي

460
00:33:34,724 --> 00:33:36,057
‫وتجاوز عنا سيئاتنا

461
00:33:36,059 --> 00:33:39,694
‫كما غفرنا عن المسئين
‫لنا

462
00:33:39,696 --> 00:33:42,163
‫أرشدنا الى طريقك

463
00:33:58,982 --> 00:34:02,786
‫أنا آسف يا رجل.

464
00:34:11,294 --> 00:34:16,033
‫لنذهب , هيا

465
00:34:26,209 --> 00:34:29,745
‫ياصاحب الملكوت

466
00:34:30,879 --> 00:34:33,747
‫والقوة والمجد

467
00:34:33,749 --> 00:34:34,917
‫إلى الأبد ، آمين.

468
00:34:36,318 --> 00:34:37,987
‫ليرحمك الرب يا (تيني)

469
00:34:40,055 --> 00:34:42,059
‫آسف ، أنا آسف يا صديقي.

470
00:34:48,898 --> 00:34:50,698
‫حسناً , لنذهب

471
00:34:50,700 --> 00:34:51,802
‫هناك المزيد.

472
00:34:53,436 --> 00:34:55,669
‫ماذا عن
‫(دانيال) و (وسميتي)؟

473
00:34:55,671 --> 00:34:58,039
‫(سميتي) ورائي

474
00:34:58,041 --> 00:34:59,939
‫اقترح أن ندعه كما هو

475
00:34:59,941 --> 00:35:01,175
‫لا.

476
00:35:01,177 --> 00:35:06,814
‫حسناً , أجمعوا كل شيء
‫تجدوه وضعوه بالكيس

477
00:35:06,816 --> 00:35:08,214
‫أذا كنت ما اضنه عن
‫الانفجار صحيحاً

478
00:35:08,216 --> 00:35:10,718
‫يمكننا التوجه الى الطريق الشمالي
‫ونحفر هناك الى الخارج

479
00:35:10,720 --> 00:35:13,023
‫ونأمل أن يأتي شخص ما

480
00:35:14,957 --> 00:35:15,823
‫حسناً , لنتحرك

481
00:35:15,825 --> 00:35:17,227
‫كونوا حذرين

482
00:35:18,260 --> 00:35:19,862
‫- حسناً
‫- أجل

483
00:35:20,930 --> 00:35:22,830
‫أحضر الصبي

484
00:35:22,832 --> 00:35:24,198
‫هيا ايها الصبي

485
00:35:24,200 --> 00:35:26,100
‫أراك هناك

486
00:35:26,102 --> 00:35:26,937
‫هيا تعال

487
00:35:35,711 --> 00:35:38,479
‫لقد وجدت حبل النجاة

488
00:35:38,481 --> 00:35:40,751
‫هل ترى شيئاً؟

489
00:35:43,151 --> 00:35:45,856
‫- هيا بنا
‫- أنظر الى هناك

490
00:35:46,988 --> 00:35:48,891
‫حاذروا اقدامكم

491
00:36:01,037 --> 00:36:02,135
‫(كيني)

492
00:36:02,137 --> 00:36:03,236
‫هل تشعر بهذا يا (زيك)؟

493
00:36:03,238 --> 00:36:04,171
‫ماهو؟

494
00:36:04,173 --> 00:36:05,805
‫المروحة لاتزال تعمل

495
00:36:05,807 --> 00:36:07,173
‫هذه شيء جيد يا
‫اخي الصغير

496
00:36:07,175 --> 00:36:08,978
‫هذا شيء جيد

497
00:36:10,912 --> 00:36:12,879
‫سحقاً

498
00:36:12,881 --> 00:36:15,883
‫تباً تم دفن الطريق
‫بالكامل

499
00:36:15,885 --> 00:36:17,151
‫حسناً ماذا نسلك الان؟

500
00:36:17,153 --> 00:36:19,252
‫أعتقد علينا
‫ان نجد الطريق الثانوية يا (جون)

501
00:36:19,254 --> 00:36:20,854
‫ماذا لو بحثنا عن الطريق القديم

502
00:36:20,856 --> 00:36:22,222
‫من خلال طريق النقل؟

503
00:36:22,224 --> 00:36:24,225
‫كلا , هنالك حريق

504
00:36:24,227 --> 00:36:26,926
‫لذا سوف تصله النار
‫من خلال الاحافير القديمة

505
00:36:26,928 --> 00:36:27,764
‫هيا.

506
00:36:29,966 --> 00:36:30,930
‫بحق الله يا (كيني)

507
00:36:30,932 --> 00:36:32,334
‫حقاً؟

508
00:36:34,803 --> 00:36:38,108
‫نعيش في عالم
‫تعيس لايهم مايحصل

509
00:36:41,042 --> 00:36:41,975
‫(جون)

510
00:36:41,977 --> 00:36:43,144
‫ماذا؟

511
00:36:43,146 --> 00:36:45,211
‫لا تجرؤ.

512
00:36:45,213 --> 00:36:46,981
‫لقد كنت هناك عندما
‫امضيت 10 سنوات من دون كحول

513
00:36:46,983 --> 00:36:48,515
‫هل تتذكر ذلك؟

514
00:36:48,517 --> 00:36:49,783
‫أجل

515
00:36:49,785 --> 00:36:51,919
‫- تتذكر ذلك؟
‫- أجل

516
00:36:51,921 --> 00:36:54,925
‫هل تذكر كيف كان
‫صراعاً قوياً مع الكحول؟

517
00:36:55,957 --> 00:36:56,726
‫أجل

518
00:36:57,894 --> 00:37:01,732
‫حسناً , سوف نخرج من هنا
‫ثم ماذا؟

519
00:37:08,937 --> 00:37:09,939
‫خذ

520
00:37:17,146 --> 00:37:19,446
‫أشرب يابني

521
00:37:19,448 --> 00:37:21,084
‫انت تستحق ذلك.

522
00:37:29,224 --> 00:37:31,859
‫يارفاق لدي شيء
‫لأخبركم به

523
00:37:31,861 --> 00:37:33,026
‫ماذا؟

524
00:37:33,028 --> 00:37:34,127
‫لقد أتصلت
‫بمركز مراقبة المناجم

525
00:37:35,331 --> 00:37:36,897
‫أخبرتهم بأننا
‫لانمتلك وحدة أنقاذ

526
00:37:36,899 --> 00:37:41,368
‫أخبرتهم ايضاً عن
‫الميثان والمضخات وكل شيء

527
00:37:41,370 --> 00:37:42,870
‫حسناً , يبدوا أنك
‫قتلت فرصنا بالنجاة من هنا

528
00:37:42,872 --> 00:37:44,004
‫لانستطيع الحفر
‫الى الخارج

529
00:37:44,006 --> 00:37:45,439
‫(تريزا) سترسل عمال
‫المناوبة الاخرى

530
00:37:45,441 --> 00:37:47,106
‫ليخرجونا من هنا

531
00:37:47,108 --> 00:37:48,975
‫هل تريد أن تعرضهم للخطر
‫ايضاً؟

532
00:37:48,977 --> 00:37:49,943
‫هل هذا ماتريده؟

533
00:37:49,945 --> 00:37:51,010
‫- هل هذا ماتريده؟
‫- ماذا تعني؟

534
00:37:51,012 --> 00:37:51,946
‫ماذا تعني؟

535
00:37:51,948 --> 00:37:53,513
‫سأخبرك بمايعنيه

536
00:37:53,515 --> 00:37:57,984
‫اذا علم المركز
‫بأننا لانملك فريق أنقاذ

537
00:37:57,986 --> 00:38:01,254
‫فلن يرسلوا رجالهم
‫الى قنبلة موقته

538
00:38:01,256 --> 00:38:02,289
‫هذا مايعنيه

539
00:38:02,291 --> 00:38:03,223
‫ماذا؟

540
00:38:03,225 --> 00:38:04,959
‫ماذا عن التعليمات يا (زيك)

541
00:38:04,961 --> 00:38:07,627
‫عليك دائماً أتباع
‫التعليمات اللعينة

542
00:38:07,629 --> 00:38:08,461
‫لقد قمنا بالتصويت

543
00:38:08,463 --> 00:38:10,065
‫نعم ، لقد صوتنا.

544
00:38:11,566 --> 00:38:15,035
‫والان نحن هنا بمفردنا

545
00:38:15,037 --> 00:38:17,171
‫اذا اردتم النجاة
‫علينا أن نتكاتف مع بعض

546
00:38:17,173 --> 00:38:19,106
‫هل هذا مفهوم يا اخي الصغير؟

547
00:38:19,108 --> 00:38:22,376
‫(جون) امسك بحبل النجاة وارجعنا
‫الى شبكة الانابيب هل تفهمني؟

548
00:38:22,378 --> 00:38:23,209
‫أجل سيدي

549
00:38:23,211 --> 00:38:25,012
‫هيا يا (كيني)

550
00:38:27,550 --> 00:38:29,082
‫واصلوا التحرك

551
00:38:29,084 --> 00:38:30,251
‫حسنا يافتيان

552
00:38:42,398 --> 00:38:47,434
‫الرقم (9) هل تسمعني؟

553
00:38:49,070 --> 00:38:49,905
‫تباً

554
00:39:04,519 --> 00:39:06,553
‫مركز سلامة المناجم

555
00:39:06,555 --> 00:39:09,122
‫مرحباً , أنا (تريزا لانغ) مديرة
‫مناجم سالفيا

556
00:39:09,124 --> 00:39:10,290
‫لدي حالة طارئة

557
00:39:10,292 --> 00:39:12,059
‫سأنقلكِ الان

558
00:39:19,035 --> 00:39:19,870
‫الكهرباء

559
00:39:29,211 --> 00:39:31,278
‫علينا أن نبطىء
‫المسير

560
00:39:31,280 --> 00:39:33,080
‫لا أستطيع التنفس.

561
00:39:58,640 --> 00:40:00,374
‫هنالك دخان يارفاق

562
00:40:00,376 --> 00:40:02,042
‫تحركوا , هنالك
‫دخان

563
00:40:02,044 --> 00:40:03,109
‫تحرك , تحرك

564
00:40:03,111 --> 00:40:04,044
‫هيا بنا

565
00:40:04,046 --> 00:40:06,113
‫علينا أن ننصب الستارة
‫أحظروا الستارة

566
00:40:06,115 --> 00:40:07,247
‫أنصبوا الستارة

567
00:40:09,517 --> 00:40:10,686
‫ثبتها جيداً

568
00:40:13,155 --> 00:40:14,120
‫استمر'.

569
00:40:14,122 --> 00:40:15,622
‫ثبتها هناك

570
00:40:15,624 --> 00:40:19,629
‫نعم سيدي , أسحبها
‫جيدا هكذا

571
00:40:21,062 --> 00:40:22,997
‫غطوا تلك الفتحة يارفاق

572
00:40:22,999 --> 00:40:24,097
‫جاهزة للسحب

573
00:40:25,133 --> 00:40:26,466
‫ثبتها هناك

574
00:40:56,298 --> 00:40:58,401
‫أجلب مطرقتك
‫يا (رايان)

575
00:40:59,702 --> 00:41:02,602
‫هنا , أضرب على السقف
‫ثلاث مرات , حسناً؟

576
00:41:02,604 --> 00:41:03,803
‫أجل

577
00:41:03,805 --> 00:41:07,142
‫ثم انتظر بضع ثوان
‫ثم أضرب مجدداً

578
00:41:07,809 --> 00:41:09,609
‫وهكذا مراراً وتكراراً

579
00:41:09,611 --> 00:41:14,481
‫أنها مسافة بعيدة لكن
‫ربما من في السطح سيسمعنا

580
00:41:14,483 --> 00:41:15,415
‫هنا؟

581
00:41:15,417 --> 00:41:17,517
‫أجل

582
00:41:21,356 --> 00:41:23,692
‫أنتظر , أستمع

583
00:41:35,604 --> 00:41:37,273
‫حسناً , مرة أخرى

584
00:41:40,776 --> 00:41:42,242
‫ياللهي

585
00:41:46,347 --> 00:41:48,314
‫نحتاج للمساعدة

586
00:41:48,316 --> 00:41:51,385
‫- النجدة
‫- مهلاً , اصغي

587
00:41:51,387 --> 00:41:52,118
‫توقف

588
00:41:52,120 --> 00:41:54,521
‫ستحتاج كل نفس من الهواء

589
00:41:54,523 --> 00:41:55,856
‫أحسنت

590
00:41:55,858 --> 00:41:57,256
‫(رايان) أنظر الي

591
00:41:57,258 --> 00:41:58,624
‫لا بأس.

592
00:42:01,262 --> 00:42:02,129
‫هيا.

593
00:42:02,131 --> 00:42:04,300
‫هيا!

594
00:42:07,836 --> 00:42:09,870
‫♪ ياعامل المنجم ♪

595
00:42:11,707 --> 00:42:13,272
‫كلا

596
00:42:13,274 --> 00:42:15,142
‫(رايان)

597
00:42:15,144 --> 00:42:16,276
‫تنفس وحسب

598
00:42:16,278 --> 00:42:19,113
‫هيا تنفس, تنفس

599
00:42:19,115 --> 00:42:20,817
‫تنفس

600
00:42:21,749 --> 00:42:24,251
‫♪أنك ذاهب ♪

601
00:42:25,354 --> 00:42:28,421
‫♪ ياعامل المنجم ♪

602
00:42:29,390 --> 00:42:30,323
‫(جون)

603
00:42:30,325 --> 00:42:32,892
‫أنا لا أريد أن أموت هنا.

604
00:42:32,894 --> 00:42:34,627
‫سننجوا جميعاً

605
00:42:45,307 --> 00:42:47,240
‫(جيمس الروي ) يتحدث

606
00:42:47,242 --> 00:42:48,774
‫سيد (الروي) لدي أبلاغ
‫عن حالة طارئة

607
00:42:48,776 --> 00:42:51,912
‫هنالك اشتعال لغاز الميثان
‫في المنجم رقم 9 في سالفيا

608
00:42:51,914 --> 00:42:54,680
‫لقد أوقفت الطاقة
‫ولا اثر على مكانهم

609
00:42:54,682 --> 00:42:56,550
‫من أين جاء غاز الميثان؟

610
00:42:56,552 --> 00:43:00,287
‫لابد أنه
‫من الحفريات القديمة

611
00:43:00,289 --> 00:43:02,555
‫وليس لدينا فريق أنقاذ

612
00:43:02,557 --> 00:43:04,892
‫ورئيس العمال
‫في أجازة مرضية

613
00:43:04,894 --> 00:43:08,294
‫عليكِ أيقاف كل الجهود
‫على الفور , أتسمعينني؟

614
00:43:08,296 --> 00:43:10,099
‫لاتفعلي شيئاً على الاطلاق

615
00:43:10,733 --> 00:43:11,932
‫عليكِ الانتظار

616
00:43:11,934 --> 00:43:14,803
‫وسنخربك بالتعليمات

617
00:43:16,305 --> 00:43:16,937
‫نعم سيدي.

618
00:43:21,309 --> 00:43:22,575
‫دخان.

619
00:43:22,577 --> 00:43:23,376
‫حسناً , ضعوا اقنعتكم

620
00:43:23,378 --> 00:43:25,414
‫الستار لايجدي نفعاً

621
00:43:36,925 --> 00:43:40,593
‫قناعي لايعمل , ليس
‫هنالك هواء

622
00:43:40,595 --> 00:43:41,727
‫خذ هذا عوضاً عنه

623
00:43:41,729 --> 00:43:43,800
‫ألبسه القناع

624
00:43:45,733 --> 00:43:48,669
‫تنفس

625
00:43:48,671 --> 00:43:50,604
‫- ها انت ذا
‫- بخير؟

626
00:43:50,606 --> 00:43:52,372
‫حسناً , أصغوا يارفاق

627
00:43:52,374 --> 00:43:55,374
‫من هذه اللحظة وصاعداً
‫لا احد يخلع قناعه

628
00:43:55,376 --> 00:43:55,975
‫أتفقنا؟

629
00:43:55,977 --> 00:43:57,443
‫لاتتحدثوا
‫لاتفعلوا اي شي

630
00:43:57,445 --> 00:43:59,713
‫فهذا الغاز قادر
‫على قتلكم خلال ثواني, أتفقنا؟

631
00:43:59,715 --> 00:44:02,915
‫لدينا أقل الساعة
‫من الاوكسجين

632
00:44:02,917 --> 00:44:04,450
‫ساعة واحدة؟

633
00:44:04,452 --> 00:44:05,385
‫ساعة واحدة من الهواء؟

634
00:44:05,387 --> 00:44:06,752
‫الامر يزداد سوء يارفاق

635
00:44:06,754 --> 00:44:09,455
‫ساعة واحدة ، ساعة
‫واحدة من الهواء.

636
00:44:09,457 --> 00:44:11,457
‫- لنتحرك
‫- ساعة واحدة

637
00:44:12,894 --> 00:44:14,530
‫لننجوا

638
00:46:09,845 --> 00:46:11,314
‫الهاتف

639
00:46:21,523 --> 00:46:22,622
‫من الوحدة الثانية
‫الى السطح

640
00:46:22,624 --> 00:46:24,490
‫أكرر , الوحدة الثانية تنادي
‫السطح

641
00:46:25,693 --> 00:46:26,760
‫أسمعك , حول

642
00:46:26,762 --> 00:46:29,463
‫كم عددكم؟

643
00:46:29,465 --> 00:46:30,629
‫أربعة!

644
00:46:30,631 --> 00:46:31,597
‫- اربعة عمال مناجم
‫- حسناً

645
00:46:31,599 --> 00:46:33,600
‫أكرر أربعة عمال مناجم.

646
00:46:33,602 --> 00:46:37,037
‫نحن في طريقنا نحو
‫الطريق الرئيسي الشمالي

647
00:46:37,039 --> 00:46:39,405
‫نحن على بعد 50....

648
00:46:39,407 --> 00:46:40,709
‫أحذروا

649
00:48:03,858 --> 00:48:07,929
‫أنها عالقة

650
00:48:13,735 --> 00:48:15,035
‫أنها عالقة

651
00:48:21,776 --> 00:48:26,613
‫أسحب ساقه , اسحبها
‫أسحبها

652
00:48:26,615 --> 00:48:29,118
‫(جون) كل شيء
‫على مايرام

653
00:48:31,486 --> 00:48:33,553
‫- هل انت بخير؟
‫- أحسنت

654
00:48:33,555 --> 00:48:34,620
‫سوف نخرجك من هنا

655
00:48:34,622 --> 00:48:35,921
‫أنا ارى الباب

656
00:48:35,923 --> 00:48:38,158
‫لاعليك

657
00:48:38,160 --> 00:48:40,993
‫لاتنظر اليها

658
00:48:43,865 --> 00:48:46,832
‫(رايان) سوف تساعد
‫(جون)

659
00:48:46,834 --> 00:48:48,771
‫نعم سيدي

660
00:48:51,173 --> 00:48:54,744
‫يجب أن نعبر من خلال
‫الباب

661
00:49:11,193 --> 00:49:12,028
‫(كيني)

662
00:49:13,195 --> 00:49:14,030
‫(كيني)

663
00:49:22,303 --> 00:49:24,838
‫كان هناك انفجار لغاز الميثان
‫في المنجم التاسع

664
00:49:24,840 --> 00:49:27,039
‫هنالك أربعة من أصل تسعة عمال
‫محاصرين على بعد ميلين.

665
00:49:27,041 --> 00:49:30,709
‫من المحتمل أنهم وضعوا أقنعتهم
‫منذ 30 دقيقة

666
00:49:30,711 --> 00:49:33,647
‫لايمكنني السماح بحدوث
‫كارثة أخرى

667
00:49:33,649 --> 00:49:37,684
‫لذا أعدكِ أننا سنخرج
‫أولئك الرجال من هناك يا (تريزا)

668
00:49:37,686 --> 00:49:39,251
‫الآن هل لديك أي ديناميت هنا؟

669
00:49:39,253 --> 00:49:40,754
‫لدينا 6 عصي
‫في السقيفة.

670
00:49:40,756 --> 00:49:41,588
‫حسناً , هذا جيد

671
00:49:41,590 --> 00:49:42,689
‫أبقيهم هناك الى
‫ان نحتاجهم

672
00:49:42,691 --> 00:49:44,823
‫الان , الى أي مدى
‫يصل خط الاتصال هذا؟

673
00:49:44,825 --> 00:49:46,059
‫مدى ميلين

674
00:49:46,061 --> 00:49:48,193
‫حسناً , سندخل الى هناك
‫عندما يكون الوضع أمنناً , اليس كذلك؟

675
00:49:48,195 --> 00:49:49,763
‫لديهم 30 دقيقة من الهواء
‫فقط

676
00:49:49,765 --> 00:49:55,100
‫أذا تسرعنا سنخسر 12
‫رجلاً بدلا من 9

677
00:49:55,102 --> 00:49:58,037
‫لقد فقدت 11 رجلا دفعة واحدة
‫في حادثة مشابهة

678
00:50:00,742 --> 00:50:02,611
‫توقف

679
00:50:09,017 --> 00:50:11,787
‫هذا يكفي يا اخي الصغير

680
00:50:15,189 --> 00:50:17,057
‫أنت بخير يا جون؟

681
00:50:17,059 --> 00:50:18,792
‫لا عليك

682
00:50:18,794 --> 00:50:22,798
‫ليس لدينا خيار اخر
‫هذا طريقنا الوحيد للخروج

683
00:50:23,932 --> 00:50:24,867
‫ثلاثة ، اثنان.

684
00:51:08,977 --> 00:51:10,245
‫(جون)

685
00:51:11,178 --> 00:51:13,182
‫(جون)

686
00:51:35,403 --> 00:51:36,935
‫أصغي لي

687
00:51:36,937 --> 00:51:38,738
‫لقد مات (جون)

688
00:51:38,740 --> 00:51:40,973
‫علينا عبور الباب

689
00:51:40,975 --> 00:51:42,841
‫الماء يملىء المكان

690
00:51:42,843 --> 00:51:43,809
‫لذا استمع

691
00:51:43,811 --> 00:51:44,913
‫واحد اثنين ثلاثة.

692
00:51:46,782 --> 00:51:47,383
‫هل انت مستعد؟

693
00:51:49,017 --> 00:51:49,819
‫حسنا.

694
00:52:21,849 --> 00:52:23,015
‫هيا.

695
00:52:23,017 --> 00:52:24,350
‫حسنا ، هنا ، هنا ، هنا.

696
00:52:24,352 --> 00:52:26,285
‫لاعليك

697
00:52:26,287 --> 00:52:28,254
‫(زيك)

698
00:52:28,256 --> 00:52:29,959
‫أمسكتك

699
00:52:30,925 --> 00:52:32,061
‫حسنًا ، حسنًا.

700
00:52:34,896 --> 00:52:35,861
‫الماء يغرق المكان هنا

701
00:52:35,863 --> 00:52:37,129
‫علينا أن نواصل تقدمنا

702
00:52:37,131 --> 00:52:38,932
‫هيا , هذا افضل
‫علينا التحرك

703
00:52:38,934 --> 00:52:40,200
‫أين ( جون)؟

704
00:52:40,202 --> 00:52:41,367
‫- (كيني)
‫- لا

705
00:52:41,369 --> 00:52:42,234
‫(جون ) قد مات

706
00:52:42,236 --> 00:52:43,870
‫- لا !
‫- (جون ) قد مات

707
00:52:43,872 --> 00:52:45,037
‫- هيا
‫- لا

708
00:52:45,039 --> 00:52:47,841
‫هيا ، يجب أن نتحرك الآن.

709
00:52:47,843 --> 00:52:48,444
‫تحرك

710
00:53:35,524 --> 00:53:37,960
‫لم يبقى الكثير

711
00:53:39,160 --> 00:53:41,961
‫- كل شيء جيد؟
‫- سوف أدخل

712
00:53:41,963 --> 00:53:42,995
‫هيا.

713
00:53:42,997 --> 00:53:44,897
‫واحد تلو الاخر

714
00:53:44,899 --> 00:53:47,903
‫حافظوا على خط
‫الاتصال بيننا

715
00:53:49,236 --> 00:53:51,005
‫هيا

716
00:53:53,508 --> 00:53:55,244
‫هكذا

717
00:54:01,282 --> 00:54:03,284
‫توقفوا قليلاً

718
00:54:05,486 --> 00:54:08,323
‫15% من الاوكسجين
‫12% من الميثان

719
00:54:48,430 --> 00:54:52,033
‫أنه ملجأ الطوارىء

720
00:55:01,376 --> 00:55:02,876
‫تباً

721
00:55:02,878 --> 00:55:04,446
‫لاشيء سوى البطاقات الحمراء

722
00:55:08,450 --> 00:55:10,216
‫لاشيء سوى البطاقات الحمراء

723
00:55:10,218 --> 00:55:12,118
‫ما المشكله؟

724
00:55:12,120 --> 00:55:14,086
‫إنه فارغ.

725
00:55:14,088 --> 00:55:15,256
‫لايوجد هواء

726
00:55:20,428 --> 00:55:23,463
‫مرحبا؟

727
00:55:23,465 --> 00:55:26,035
‫مرحباً , من الوحدة الثانية
‫الى السطح

728
00:55:27,202 --> 00:55:29,269
‫هل يسمعني أحد؟

729
00:55:29,271 --> 00:55:30,502
‫من الوحدة الثانية الى السطح
‫حول

730
00:55:30,504 --> 00:55:32,571
‫أكرر ، من الوحدة الثانية الى السطح.

731
00:55:34,475 --> 00:55:36,109
‫أجيبوا

732
00:55:36,111 --> 00:55:37,977
‫هيا

733
00:55:37,979 --> 00:55:39,111
‫نحن بحاجة إلى مساعدة ،
‫، نحن بحاجة إلى مساعدة

734
00:55:39,113 --> 00:55:40,379
‫هل هناك أحد ، هيا.

735
00:55:40,381 --> 00:55:41,216
‫يا اللهي

736
00:55:44,419 --> 00:55:46,121
‫أعتقد أنه قد مات.

737
00:55:55,562 --> 00:55:59,167
‫يا بني ، أنا آسف لجلبك إلى هنا.

738
00:56:00,568 --> 00:56:02,234
‫فقط تنفس

739
00:56:02,236 --> 00:56:04,206
‫تنفس بكل قوتك

740
00:56:10,345 --> 00:56:12,881
‫هذا كل شيء.

741
00:56:13,981 --> 00:56:15,013
‫أستلقي

742
00:56:18,352 --> 00:56:20,252
‫- لابأس
‫- أبي؟

743
00:56:20,254 --> 00:56:22,624
‫لابأس , أسترخي

744
00:56:24,658 --> 00:56:26,028
‫أسترخي وحسب

745
00:56:34,669 --> 00:56:35,671
‫- (زيك)
‫- توقف

746
00:56:39,541 --> 00:56:40,441
‫توقف

747
00:57:15,309 --> 00:57:18,276
‫لكن الرجال يصابون بالهلوسة
‫عندما يستنشقون الميثان.

748
00:57:18,278 --> 00:57:20,213
‫الجنة ، الجحيم ، الملائكة ، الشياطين.

749
00:57:20,215 --> 00:57:22,985
‫لم أرى شخصاً قد
‫رأهم جميعهم

750
00:57:36,731 --> 00:57:37,566
‫(زيك)

751
00:57:38,666 --> 00:57:42,368
‫(زيك) , هل هذا أنت؟

752
00:57:42,370 --> 00:57:44,236
‫(زيك) , هذا أنا
‫(دانيال)

753
00:57:44,238 --> 00:57:45,171
‫(دانيال)

754
00:57:45,173 --> 00:57:47,709
‫أجل , أجل
‫أنه انا

755
00:57:48,542 --> 00:57:50,309
‫ماذا حدث؟

756
00:57:50,311 --> 00:57:51,778
‫كنت في طريقي
‫الى الحجرة

757
00:57:51,780 --> 00:57:53,482
‫عندما أنهار
‫السقف علي

758
00:57:54,716 --> 00:57:58,386
‫(دانيال) , ليس بمقدورنا
‫اسقاط هذا الجدار

759
00:58:00,220 --> 00:58:01,287
‫هذا مضحك يا (زيك)

760
00:58:01,289 --> 00:58:10,099
‫فقد راودني حلم
‫وكنت فيه تنقذني

761
00:58:11,466 --> 00:58:14,269
‫هل لديك هواء هناك؟

762
00:58:15,269 --> 00:58:16,104
‫أجل

763
00:58:17,704 --> 00:58:23,109
‫لدي هواء ولكني
‫أنزف بشدة

764
00:58:23,111 --> 00:58:24,810
‫ولا أستطيع أن أشعر بذراعي.

765
00:58:24,812 --> 00:58:30,216
‫لدينا , لا اعلم , ربما 10
‫دقائق من الهواء المتبقي

766
00:58:30,218 --> 00:58:33,655
‫خمس او عشر
‫دقائق

767
00:58:35,590 --> 00:58:38,693
‫هل يمكنك رؤية الهاتف؟

768
00:58:41,628 --> 00:58:45,166
‫أعتقد أن هنالك واحد
‫بالقرب مني

769
00:58:47,334 --> 00:58:54,709
‫(زيك), أريدك ان
‫تعرف شيئاً

770
00:58:56,376 --> 00:58:58,711
‫دائماً كنت الشجاع
‫بيننا

771
00:58:59,713 --> 00:59:02,316
‫لذا اريدك أن تصنع لي
‫معروفاً

772
00:59:07,421 --> 00:59:10,388
‫وتقطع هذه الذراع
‫اللعينة

773
00:59:10,390 --> 00:59:13,262
‫حتى أتمكن من أخراجنا
‫من هنا

774
00:59:15,195 --> 00:59:17,763
‫أنا اعلم أن احدكم
‫لديه منشار , حسناً؟

775
00:59:17,765 --> 00:59:19,298
‫لذلك يجب أن تفعل ذلك.

776
00:59:19,300 --> 00:59:20,334
‫ماذا؟

777
00:59:21,369 --> 00:59:24,537
‫(دانيال) يبدو أنك
‫مشوش التفكير

778
00:59:24,539 --> 00:59:28,476
‫أنا لن أجلس هنا واسمعكم
‫تموتون يارفاق

779
00:59:31,579 --> 00:59:33,245
‫ولن أنتظر
‫حتى أموت نزفاً

780
00:59:33,247 --> 00:59:34,347
‫وبمقدوري أن أخرجنا
‫من هنا

781
00:59:34,349 --> 00:59:37,316
‫او على الاقل
‫احاول ذلك

782
00:59:37,318 --> 00:59:39,751
‫يجب أن تفعل ذلك يا رجل.

783
00:59:39,753 --> 00:59:41,387
‫حسناً , عند ثلاثة

784
00:59:41,389 --> 00:59:45,358
‫حسناً , سوف أعد للثلاثة
‫أتفقنا؟

785
00:59:45,360 --> 00:59:47,359
‫وعليك قطع هذه
‫الذراع اللعينة

786
00:59:50,731 --> 00:59:52,397
‫- لا توقف
‫- سمعت ماقاله

787
00:59:52,399 --> 00:59:53,432
‫هو فرصتنا الوحيدة

788
00:59:53,434 --> 00:59:54,667
‫أنه يهذي

789
00:59:54,669 --> 00:59:56,602
‫دعني , أنه فرصتنا
‫الوحيدة للخروج من هنا

790
00:59:56,604 --> 01:00:00,238
‫وسوف ينزف حتى الموت

791
01:00:02,343 --> 01:00:04,580
‫انتظر لحظة ، يارجل ، انتظر.

792
01:00:09,716 --> 01:00:11,751
‫يا اللهي أرجوك

793
01:00:11,753 --> 01:00:15,388
‫أرجوك أخرجني من هنا

794
01:00:15,390 --> 01:00:16,458
‫ساعدني أرجوك

795
01:00:17,791 --> 01:00:20,193
‫عليك اللحاق بالكرة أيها الصبي

796
01:00:20,195 --> 01:00:22,361
‫هلا أعطيتني ملصقاً

797
01:00:22,363 --> 01:00:23,963
‫أعطني ملصقاً لطفلي

798
01:00:23,965 --> 01:00:24,867
‫أحبك.

799
01:00:25,800 --> 01:00:29,437
‫عانق أمك , هيا

800
01:00:33,441 --> 01:00:35,307
‫أبي ، لا.

801
01:00:35,309 --> 01:00:37,343
‫أنا (كيني) هل تسمعني؟

802
01:00:37,345 --> 01:00:38,810
‫عليك العد للثلاثة

803
01:00:38,812 --> 01:00:41,383
‫حسنا لنفعلها عند
‫الثلاثة

804
01:00:43,283 --> 01:00:44,417
‫حسناً , ها نحن ذا

805
01:00:46,687 --> 01:00:47,488
‫واحد

806
01:00:49,457 --> 01:00:50,259
‫أثنان

807
01:00:51,593 --> 01:00:53,426
‫ثلاثة!

808
01:00:57,365 --> 01:00:58,466
‫أبي

809
01:01:00,834 --> 01:01:02,403
‫أستمر

810
01:01:11,512 --> 01:01:13,613
‫هيا , أنهض
‫ايها العم (زيك)

811
01:01:24,524 --> 01:01:26,993
‫أنتظر

812
01:01:26,995 --> 01:01:32,534
‫دعني أرى اذا كان
‫بمقدوري الخروج

813
01:02:59,787 --> 01:03:01,555
‫يا ابن العاهرة.

814
01:03:29,517 --> 01:03:30,716
‫الى المركز

815
01:03:30,718 --> 01:03:31,649
‫نحن في طريقنا.

816
01:03:31,651 --> 01:03:32,651
‫كم عددكم هناك؟

817
01:03:32,653 --> 01:03:33,586
‫نحن محاصرون!

818
01:03:33,588 --> 01:03:36,421
‫عليكم تفجير الصخرة

819
01:03:36,423 --> 01:03:37,591
‫الديناميت ، الآن.

820
01:03:39,794 --> 01:03:41,794
‫الوح الشمالي الشرقي

821
01:03:41,796 --> 01:03:43,564
‫من خلال الجدران

822
01:03:44,664 --> 01:03:47,735
‫ديناميت.

823
01:03:48,702 --> 01:03:49,537
‫ديناميت!

824
01:04:07,155 --> 01:04:10,555
‫12 ٪ من الأكسجين ،
‫و 18 ٪ من الميثان.

825
01:04:10,557 --> 01:04:13,728
‫سنسير قليلاً
‫ثم نقوم بقراءة أخرى

826
01:04:43,724 --> 01:04:46,024
‫علينا مواصلة المسير

827
01:04:46,026 --> 01:04:48,126
‫أنا اتقدم

828
01:05:13,887 --> 01:05:15,720
‫سيد ( الروي)

829
01:05:15,722 --> 01:05:17,892
‫هل تسمعني , سيد (الروي)؟

830
01:05:19,626 --> 01:05:21,026
‫حول

831
01:05:21,028 --> 01:05:22,528
‫(تريزا)؟

832
01:05:22,530 --> 01:05:23,762
‫عليك أن تفجر الجدار

833
01:05:23,764 --> 01:05:24,964
‫لقد انهار الجدار
‫والرجال محاصرون في الداخل

834
01:05:24,966 --> 01:05:26,164
‫لقد جلبت الديناميت

835
01:05:26,166 --> 01:05:27,700
‫سوف اتبع
‫حبلك

836
01:05:27,702 --> 01:05:31,069
‫كلا , ابقي على السطح

837
01:05:31,071 --> 01:05:34,008
‫سأتبع حبلك

838
01:05:35,843 --> 01:05:38,446
‫علي العودة للمركز

839
01:06:47,948 --> 01:06:49,013
‫(تريزا)

840
01:06:49,015 --> 01:06:51,015
‫أنا هنا.

841
01:06:51,017 --> 01:06:52,186
‫أنا بخير!

842
01:06:53,720 --> 01:06:54,919
‫(تريزا)

843
01:06:54,921 --> 01:06:56,354
‫عليك الوصول للمحطة
‫الشمالية الشرقية

844
01:06:56,356 --> 01:06:57,890
‫أخرجي من هنا

845
01:06:57,892 --> 01:06:58,890
‫- أذهب
‫- أذهبي

846
01:06:58,892 --> 01:06:59,925
‫المحطة الشمالية الشرقية

847
01:06:59,927 --> 01:07:01,095
‫هيا

848
01:07:25,820 --> 01:07:27,919
‫- تعال الى هنا يا (كيني)
‫- كلا

849
01:07:27,921 --> 01:07:31,559
‫(كيني)

850
01:07:38,932 --> 01:07:42,903
‫أخبر (غريس) أنني
‫كنت أؤمن بها

851
01:08:07,961 --> 01:08:12,897
‫هيا.

852
01:08:18,271 --> 01:08:19,905
‫هذه هي.

853
01:08:19,907 --> 01:08:21,372
‫أخرج عصي الديناميت

854
01:08:21,374 --> 01:08:23,776
‫نحتاج للكثير

855
01:08:23,778 --> 01:08:24,913
‫أيمكنك سماعي؟

856
01:08:29,717 --> 01:08:30,852
‫أيمكنك سماعي؟

857
01:08:32,419 --> 01:08:33,954
‫هل هناك احد؟

858
01:08:36,390 --> 01:08:39,227
‫سنفجرها في 10 ثوان.

859
01:08:40,794 --> 01:08:42,797
‫أبتعدوا عن الجدار

860
01:08:52,907 --> 01:08:53,941
‫10،

861
01:08:55,141 --> 01:08:55,943
‫9

862
01:08:57,712 --> 01:08:58,346
‫8

863
01:09:00,413 --> 01:09:01,248
‫7

864
01:09:03,851 --> 01:09:05,250
‫6

865
01:09:05,252 --> 01:09:07,786
‫5

866
01:09:07,788 --> 01:09:08,423
‫4

867
01:09:10,091 --> 01:09:10,925
‫3

868
01:09:12,359 --> 01:09:14,029
‫نحن بحاجة للمزيد
‫من الوقت

869
01:10:08,215 --> 01:10:09,050
‫مرحباً

870
01:10:10,150 --> 01:10:12,153
‫مرحبا شكرا جزيلا

871
01:10:16,056 --> 01:10:17,089
‫مرحبا (غريس)

872
01:10:17,091 --> 01:10:17,923
‫- (كيني)
‫- مرحباً

873
01:10:17,925 --> 01:10:19,258
‫سيدتي ، كيف حالك؟

874
01:10:19,260 --> 01:10:22,460
‫- بخير , تسرني رؤيتك
‫- أنا كذلك

875
01:10:30,069 --> 01:10:32,838
‫كيف حالك يا دانيال؟

876
01:10:32,840 --> 01:10:34,943
‫كيف حالك اليوم ؟

877
01:10:38,878 --> 01:10:40,978
‫مهلا , تعال الى هنا
‫وعانقني

878
01:10:40,980 --> 01:10:43,948
‫مرحبا ايتها العمة (غريس)

879
01:10:43,950 --> 01:10:44,849
‫هل تأكل بما فيه الكفاية؟

880
01:10:44,851 --> 01:10:46,250
‫أجل

881
01:10:46,252 --> 01:10:48,187
‫لم تعد تزورني مثل
‫السابق

882
01:10:48,189 --> 01:10:52,124
‫كما تعلمين أصبحت
‫مشغولاً منذ انتقالنا الى المزرعة

883
01:10:52,126 --> 01:10:53,558
‫هل تشعر بالدفىء؟

884
01:10:53,560 --> 01:10:55,529
‫هل (سوزي) تبقيك دافئاً؟

885
01:10:58,032 --> 01:10:59,133
‫-مرحباً
‫-مرحباً

886
01:11:01,868 --> 01:11:03,301
‫اشكركِ , أنا بخير

887
01:11:03,303 --> 01:11:04,902
‫حسنا.

888
01:11:04,904 --> 01:11:06,004
‫سأذهب لرؤية أبني

889
01:11:06,006 --> 01:11:08,075
‫حسنا إذا.

890
01:11:09,275 --> 01:11:10,375
‫مرحباً ابي

891
01:11:10,377 --> 01:11:11,546
‫- مرحباً يابني
‫- اجل

892
01:11:13,279 --> 01:11:15,182
‫- هل انت بخير؟
‫- اجل

893
01:11:19,552 --> 01:11:23,988
‫أنا وداني نود
‫شكركم جميعاً

894
01:11:23,990 --> 01:11:26,191
‫لقدومكم اليوم

895
01:11:26,193 --> 01:11:28,960
‫أنه يوم خاص
‫للغاية علينا

896
01:11:28,962 --> 01:11:30,965
‫أنه عيد ميلاد (راسل)
‫العاشر

897
01:11:32,166 --> 01:11:36,000
‫أعلم أن الأمر صعب ،
‫لكننا لن ننسى ذلك أبدًا

898
01:11:36,002 --> 01:11:40,007
‫الذين ليسوا معنا اليوم
‫، أولئك الذين فقدناهم.

899
01:11:52,118 --> 01:11:57,024
‫♪ يا عامل المناجم , قد سطع
‫ضوئك

900
01:11:59,592 --> 01:12:04,599
‫تعمل في المناجم الحالكة
‫كالليل

901
01:12:08,034 --> 01:12:11,637
‫♪ ماذا ستفعل قبل أن تعود للعمل ♪

902
01:12:11,639 --> 01:12:15,075
‫سأدعوا الرب ♪

903
01:12:17,011 --> 01:12:17,645
‫ياللهي

904
01:12:18,979 --> 01:12:23,180
‫♪ أن يمن علي بالخروج سالماً مجدداً ♪

905
01:13:50,169 --> 01:13:53,338
‫(ستيفن لوني)
‫قرابة 20 سنة في الخدمة

906
01:13:53,340 --> 01:13:55,639
‫أسمي (ترافس هرلي)

907
01:13:55,641 --> 01:14:00,380
‫اعمل تحت الارض منذ
‫7 سنوات ونصف

908
01:14:01,748 --> 01:14:05,349
‫(ديفيد بيفرلي) قرابة
‫الـ 20 عام في الخدمة

909
01:14:05,351 --> 01:14:10,054
‫(كوك) وقد عملت في المناجم
‫لقرابة 42 سنة

910
01:14:10,056 --> 01:14:11,656
‫أسمي (دان جاستس)
‫وأزاول العمل بالمناجم

911
01:14:11,658 --> 01:14:14,125
‫منذ 45 سنة

912
01:14:14,127 --> 01:14:17,094
‫(باتريك بوجز)
‫أعمل هنا منذ 13 عاماً

913
01:14:17,096 --> 01:14:19,197
‫أسمي (ناثينال ستيسي)

914
01:14:19,199 --> 01:14:23,471
‫واعمل تحت الارض
‫منذ حوالي 10 اشهر

915
01:14:24,471 --> 01:14:26,371
‫كان والدي منجم للفحم.

916
01:14:26,373 --> 01:14:29,041
‫وانا ورثت خطاه

917
01:14:29,043 --> 01:14:31,809
‫أنه مجرد تقليدي
‫عائلي

918
01:14:31,811 --> 01:14:35,248
‫أنه يسري في دمي
‫هذا ماعمله والدي

919
01:14:36,650 --> 01:14:40,184
‫لقد ترعرت على هذا العمل

920
01:14:40,186 --> 01:14:42,387
‫إنه نمط الحياة الذي نشأت فيه

921
01:14:42,389 --> 01:14:46,191
‫وانا اقوم به
‫من ذاتي

922
01:14:46,193 --> 01:14:48,460
‫عمال المناجم الحقيقين
‫عليهم

923
01:14:48,462 --> 01:14:51,295
‫أن يعتنو بهذه المهنة ,
‫يفعلون كل مايتطلبه الامر

924
01:14:51,297 --> 01:14:53,799
‫وان يكونوا جنباً الى جنب
‫مهما كلف الامر

925
01:14:53,801 --> 01:14:55,533
‫فلم يبقى الكثير
‫منا في هذه المهنة

926
01:14:55,535 --> 01:14:56,634
‫هذا صحيح.

927
01:14:56,636 --> 01:14:59,103
‫تعدين الفحم هو وسيلة للحياة.

928
01:14:59,105 --> 01:15:02,206
‫إنه في دمي ، أنا أحبه.

929
01:15:02,208 --> 01:15:04,308
‫إنها وظيفة خطيرة
‫، إنها مهمة قذرة ،

930
01:15:04,310 --> 01:15:06,377
‫لكنها تسد الفواتير

931
01:15:06,379 --> 01:15:07,746
‫أنه يعمل 7 ايام
‫في الاسبوع

932
01:15:07,748 --> 01:15:09,814
‫وأنا أعمل ستة ، وأحيانا سبعة ،

933
01:15:09,816 --> 01:15:14,385
‫ونعمل من 13 الى 15
‫ساعة يومياً

934
01:15:14,387 --> 01:15:16,521
‫لذلك لانحظى بالحياة العائلية كثيراً

935
01:15:16,523 --> 01:15:20,291
‫يجب عليك القتال
‫للحصول على ساعة او اثنين مع عائلتك

936
01:15:20,293 --> 01:15:21,160
‫نعم.

937
01:15:21,162 --> 01:15:23,094
‫عليك القتال لتحصل
‫على ذلك

938
01:15:23,096 --> 01:15:25,263
‫أنها متعبة لك
‫ولجسمك

939
01:15:27,568 --> 01:15:29,334
‫والوقت يمضي عليك

940
01:15:29,336 --> 01:15:33,237
‫فأنت تقضي وقتاً
‫داخل المنجم أكثر من عائلتك

941
01:15:33,239 --> 01:15:36,841
‫فأنت تقضي من 10 الى 12
‫ساعة يومياً هنا

942
01:15:36,843 --> 01:15:39,478
‫وقد تقضي بضع ساعات مع عائلتك

943
01:15:39,480 --> 01:15:43,482
‫ثم تذهب إلى النوم ،
‫استيقظ لليوم التالي.

944
01:15:43,484 --> 01:15:46,617
‫هؤلاء هم أفضل أصدقاؤك
‫في الاسفل ، كما تعلم.

945
01:15:46,619 --> 01:15:49,121
‫أنتم تعملون معًا وتتحدثون معًا.

946
01:15:49,123 --> 01:15:51,889
‫تقضي وقتًا أطول معهم
‫مما تفعله مع عائلتك.

947
01:15:51,891 --> 01:15:59,296
‫لذا سوف تكتشف أن هناك
‫رابط حقيقي بينكم ومايعنون لك

948
01:15:59,298 --> 01:16:00,432
‫لا يهم مايحصل

949
01:16:00,434 --> 01:16:01,366
‫سوف يكونون بجنبك

950
01:16:01,368 --> 01:16:02,433
‫كل ماعليك فعله , هو
‫أخبارهم

951
01:16:02,435 --> 01:16:03,501
‫هذا صحيح.

952
01:16:03,503 --> 01:16:05,437
‫وستسمع نداء أحدهم

953
01:16:05,439 --> 01:16:08,439
‫فهو قادم اليك للمساعدة

954
01:16:08,441 --> 01:16:10,474
‫عندما ننزل تحت الارض
‫أعلم أن هنالك من يساعدني

955
01:16:10,476 --> 01:16:11,576
‫إذا كنت بحاجة إلى مساعدة.

956
01:16:11,578 --> 01:16:12,810
‫إنهم هناك.

957
01:16:12,812 --> 01:16:15,380
‫أنهم لايشعرون بالغضب
‫عندما اطلب المساعدة

958
01:16:15,382 --> 01:16:17,515
‫فأنا افعل نفس الشيء معهم

959
01:16:17,517 --> 01:16:19,416
‫هذه عائلتي.

960
01:16:19,418 --> 01:16:22,319
‫إنها أصعب بكثير
‫مما يعتقده الناس.

961
01:16:22,321 --> 01:16:23,722
‫كما تعلم , تستيقظ

962
01:16:23,724 --> 01:16:26,491
‫أعرف أن معظم الوظائف التي تعمل
‫بها خمسة وستة أيام في الأسبوع ،

963
01:16:26,493 --> 01:16:30,929
‫ولكن هنا ستعمل في حفرة
‫على عمق ميلين او ثلاثة

964
01:16:30,931 --> 01:16:35,232
‫ولا تعلم أذا كان ليلاً
‫ام نهاراً

965
01:16:35,234 --> 01:16:37,335
‫فقط ارقام التأريخ تتغير

966
01:16:37,337 --> 01:16:41,438
‫الكثير من الناس
‫يذهبون للعمل في بنايات

967
01:16:41,440 --> 01:16:46,310
‫من دون قلق أو خوف
‫ولكن تحت الارض لاتعلم مايحصل

968
01:16:46,312 --> 01:16:48,213
‫من الممكن أن يحدث أي شيء

969
01:16:48,215 --> 01:16:51,119
‫وقع أنفجار منجم
‫(ابر بغ برانش) بالقرب من منزلي

970
01:16:52,252 --> 01:16:54,518
‫على بعد 4 أميال
‫من منزلي

971
01:16:54,520 --> 01:16:56,521
‫29 رجلاً
‫قد لقوا حتفهم

972
01:16:56,523 --> 01:16:59,392
‫كنت اعرف معظمهم

973
01:17:00,327 --> 01:17:03,728
‫أعني أنه عمل
‫خطير

974
01:17:03,730 --> 01:17:07,198
‫عليك الحرص على الجميع

975
01:17:07,200 --> 01:17:11,271
‫عليك العمل سواء
‫رغبت بذلك أم لا

976
01:17:12,838 --> 01:17:14,606
‫هذا كل ما اعرفه

977
01:17:14,608 --> 01:17:19,277
‫كان يقتبس من الكتاب المقدس
‫بين حين واخر وقال

978
01:17:19,279 --> 01:17:22,479
‫عليك أن تعرف أن الرب
‫يعمل داخل المنجم

979
01:17:22,481 --> 01:17:25,450
‫قام بتربية ابنتين
‫طيبتين وابن واحد جيد.

980
01:17:25,452 --> 01:17:29,489
‫أي رجل سيكون فخورا
‫بالعمل الذي قام به.

981
01:17:31,391 --> 01:17:34,392
‫تناولنا المزيد من المشروب
‫وأخذته إلى المنزل.

982
01:17:34,394 --> 01:17:38,496
‫وبعد مقابلة زوجته
‫، كتبت هذه الأغنية.

983
01:17:38,498 --> 01:17:41,465
‫تحَدثت عن الخطر
‫العميق في المناجم ،

984
01:17:41,467 --> 01:17:45,336
‫الحزن والقلق طوال الوقت.

985
01:17:45,338 --> 01:17:48,639
‫ومن الطريقة التي تحدثت بها ، كنت
‫أعرف أنها كانت تمتلك رئة سوداء.

986
01:17:48,641 --> 01:17:52,179
‫هذا ثمن باهض
‫تدفعه لقاء عملها

987
01:18:11,431 --> 01:18:14,698
‫لم أدركه حتى
‫جئت إلى هذه المدينة

988
01:18:14,700 --> 01:18:18,902
‫كم من الرجال يعملون تحت الأرض.

989
01:18:18,904 --> 01:18:22,773
‫وللقيام بما يقومون به ،
‫يتطلب الأمر سلالة خاصة ،

990
01:18:22,775 --> 01:18:26,510
‫تقوم بتزويد بلدنا
‫بالفحم الذي نحتاجه.

991
01:18:26,512 --> 01:18:29,813
‫وأنا سأحكي قصة عن
‫بقعة في الارض

992
01:18:29,815 --> 01:18:34,018
‫عن ولاية فرجينيا الغربية ،عن
‫عمال مناجم كارولوينا.

993
01:18:53,606 --> 01:18:58,410
‫أنا لا اجعل هؤلاء الرجال
‫ابطالاً

994
01:18:58,412 --> 01:19:01,882
‫لكن لايجب أن ننسى
‫فضلهم

995
01:19:03,016 --> 01:19:06,483
‫هل سبق لك أن رأيت
‫كهفًا في المنجم ،

996
01:19:06,485 --> 01:19:09,888
‫مليء بالنساء والاطفال
‫المصطفون؟

997
01:19:09,890 --> 01:19:13,491
‫الله وحده يعلم بما
‫كانوا يفكرون

998
01:19:13,493 --> 01:19:15,593
‫عندما اغلقت المناجم
‫مرة

999
01:19:15,595 --> 01:19:17,632
‫ولم يتمكنوا من الخروج

