﻿1
00:00:20,350 --> 00:00:28,350
** حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح **
(تجمع أفلام العراق)

2
00:00:29,350 --> 00:00:35,350
ترجمة 
(مصطفى أحمد ! دعاء عماد! علي عباس ! عبد الرحمن فاضل)

3
00:01:43,350 --> 00:01:45,650
صباح الخير سيد (ثرومبي)

4
00:01:59,020 --> 00:02:01,600
سيد (ثرومبي)، هل أنت بالأعلى؟

5
00:02:01,990 --> 00:02:04,280
سيد (ثرومبي) سوف أدخُل

6
00:02:14,990 --> 00:02:16,350
تباً

7
00:02:16,350 --> 00:02:20,350
أشهروا السكاكين .

8
00:02:28,350 --> 00:02:33,350
أسبوع بعد مصرع (هارلان ثرومبي)

9
00:02:37,080 --> 00:02:40,420
لقد قتلتهُ أيها الداعر لقد قتلته .

10
00:02:40,420 --> 00:02:41,900
لم أقتُل أي أحد.

11
00:02:41,900 --> 00:02:45,740
جرحت َ وجهه وتركتهُ ينزف في الشارع كالخنزير المذبوح .

12
00:02:45,740 --> 00:02:50,420
وأحرقت يديه لتمحي بصمات الأصابع , وسحقت جمجمتهُ برافعة البناء .

13
00:02:50,420 --> 00:02:51,540
لن تستطيع أثبات ذلك أبداً .

14
00:02:51,540 --> 00:02:53,730
لدينا تسجيل الخاص بكاميرا المربية الموجودة في الغرفة .

15
00:02:53,730 --> 00:02:55,840
(أليس)، أغلقي ذلك الأن من فضلكِ

16
00:02:55,840 --> 00:02:56,910
لماذا؟ إنه شارف على الأنتهاء

17
00:02:56,910 --> 00:02:58,050
الأن رجاءً. أغلقيه

18
00:02:58,050 --> 00:03:00,040
وشبكة الأنترنيت سيئة في غرفتي لا أستطيع المشاهدة هناك , وسيكشفون عن هوية القاتل الأن .

19
00:03:00,040 --> 00:03:02,940
أغلقيه الأن! (أليس)! أغلقيه

20
00:03:02,940 --> 00:03:05,240
أنه برنامج عادي ما المشكلة فيه ..

21
00:03:05,240 --> 00:03:07,560
إنهم يتحدثون عن جريمة قتل

22
00:03:07,560 --> 00:03:11,140
شقيقتك كان لديها صديق تحبه قد شقت حنجرته .

23
00:03:11,140 --> 00:03:13,150
وهي لا تريد أن تسمع هذا الأن

24
00:03:13,150 --> 00:03:15,110
لنتعامل معها بلطف

25
00:03:19,220 --> 00:03:21,260
(أليس)، أستمري بمشاهدة برنامجكِ، لا بأس بذلك

26
00:03:21,260 --> 00:03:23,200
كلا، توقعت الفاعل على أي حال

27
00:03:23,200 --> 00:03:25,900
لابأس ,  أنا اسفة (مارثا)

28
00:03:27,640 --> 00:03:29,410
أنهُ أبن (هارلان) .

29
00:03:32,530 --> 00:03:33,620
مرحباً، (والت)

30
00:03:33,620 --> 00:03:35,480
مرحباً، (مارثا) إنه (والت)

31
00:03:35,650 --> 00:03:37,460
هل يمكنك أن تأتي إلى المنزل مبكراً؟

32
00:03:37,460 --> 00:03:40,740
الشرطة لديها بضعة أسئلة أضافية للجميع

33
00:03:40,960 --> 00:03:42,650
ماذا؟

34
00:04:01,930 --> 00:04:05,170
مهلا! معذرة سيدتي هل أنت الخادمة؟

35
00:04:05,170 --> 00:04:07,860
أنها ممرضة جدي أسمها (مارثا) !

36
00:04:07,860 --> 00:04:10,260
إنها معنا، الخادمة !!

37
00:04:10,830 --> 00:04:12,680
لا بأس أنا أسفة

38
00:04:12,740 --> 00:04:15,350
كلا هذا ليس جيداً , ماهذا بحق الجحيم ..

39
00:04:24,890 --> 00:04:26,420
كيف حالكِ؟

40
00:04:28,030 --> 00:04:30,780
لست ُ بأفضل حال , وحيدة

41
00:04:31,480 --> 00:04:35,680
الكثير من وقت الفراغ , ولا أعرف مالذي عليّ فعله

42
00:04:36,030 --> 00:04:39,010
(مارثا)، أياً كان ما تحتاجينه

43
00:04:39,770 --> 00:04:41,800
أنتِ جزءٌ من هذه العائلة

44
00:04:43,300 --> 00:04:44,310
شكراً لكِ

45
00:04:46,150 --> 00:04:48,500
كيف حالك يافتاة , (ليندا ) .

46
00:04:49,270 --> 00:04:50,770
كيف حالكِ؟

47
00:04:52,580 --> 00:04:56,120
الجنازة ساعدتني كما تعلمين , مجرد رؤيتهُ هناك .

48
00:04:56,420 --> 00:04:59,220
أعتقد إنه كان عليك التواجد هناك, لقد فاقوني العدد بالتصويت .

49
00:04:59,220 --> 00:05:01,320
تعرض للأعتقال، مُت، لا يهمني

50
00:05:01,320 --> 00:05:02,960
(ريتشارد)

51
00:05:03,280 --> 00:05:04,790
لن يأتي

52
00:05:05,560 --> 00:05:08,810
الحقير (رانسوم) لم يحضر الجنازة

53
00:05:09,190 --> 00:05:10,580
معذرةً

54
00:05:11,020 --> 00:05:13,740
إننا مستعدون لكم الأن نود مقابلتكم واحد تلو الأخر الان

55
00:05:13,740 --> 00:05:15,970
حسناً، سأذهب أولاً

56
00:05:15,970 --> 00:05:20,160
أظن إن هذا سينتهي قبل الحفل التأبيني الليلة

57
00:05:20,440 --> 00:05:22,170
سنفعل ما بوسعنا سيدتي

58
00:05:24,500 --> 00:05:27,410
إذاً، كيف حالكِ يا فتاة؟

59
00:05:28,740 --> 00:05:31,310
سنقوم بتقديم أنفسنا كإجراء شكلي

60
00:05:31,310 --> 00:05:34,810
أنا المحقق الضابط (أليوت) وهذا (تروبير واغنار)

61
00:05:34,960 --> 00:05:40,040
الأن، سأقوم بتسجيل المحادثة لأسهل الأمور فحسب

62
00:05:40,320 --> 00:05:42,570
حسناً، نحن مع (ليندا درايسديل) الأسم الأصلي (ثرومبي)

63
00:05:43,080 --> 00:05:43,570
الأبنة البكر لـ(هارلان ثرومبي)

64
00:05:43,570 --> 00:05:44,950
(ليندا)
الأبنة البكر لـ(هارلان ثرومبي)

65
00:05:44,950 --> 00:05:45,920
(ليندا)

66
00:05:45,920 --> 00:05:46,570
لمناقشة أحداث الليلة التي قتل فيها
(ليندا)

67
00:05:46,570 --> 00:05:48,310
لمناقشة أحداث الليلة التي قتل فيها

68
00:05:48,310 --> 00:05:50,700
قبل أسبوع في الثامن من نوفمبر

69
00:05:50,700 --> 00:05:52,920
نأسف جداً لخسارتكِ

70
00:05:54,060 --> 00:05:56,670
شكراً لك، هذا يعني لي الكثير

71
00:05:56,870 --> 00:06:00,000
إذاً، نعرف إن في تلك الليلة إن العائلة أجتمعت

72
00:06:00,000 --> 00:06:02,130
لتحتفل بعيد ميلاد والدك الخامس والثمانون

73
00:06:02,130 --> 00:06:03,380
أجل

74
00:06:03,380 --> 00:06:04,590
كيف كانت؟

75
00:06:04,980 --> 00:06:07,480
الحفلة؟ قبل موت والدي؟

76
00:06:08,300 --> 00:06:09,810
كانت رائعة

77
00:06:10,270 --> 00:06:12,760
هل حضر أي أحدٍ من خارج العائلة الحفلة؟

78
00:06:13,390 --> 00:06:15,130
(فران) مدبرة المنزل

79
00:06:15,130 --> 00:06:18,460
كان شخصاً لطيفاً لكنه كان مشعراً جداً

80
00:06:18,460 --> 00:06:21,290
وسبق لي إن واعدت رجال إيطاليين تعرف ما أقصد

81
00:06:22,210 --> 00:06:26,500
(مارثا) مساعدة (هارلان) فتاة جيدة تعمل بجد

82
00:06:26,790 --> 00:06:28,680
عائلتها من (الأكوادور)

83
00:06:29,140 --> 00:06:33,040
و (خوانيتا ) جدتي الكبرى (والدة هارلان)

84
00:06:33,040 --> 00:06:34,070
مرحباً جدتي

85
00:06:34,070 --> 00:06:37,340
والدته؟ كم عمرها؟

86
00:06:37,960 --> 00:06:39,410
لا نملك أدنى فكرة .

87
00:06:39,720 --> 00:06:43,180
حسناً، وولدكِ (رانسوم) هل حضر أيضاً؟

88
00:06:43,310 --> 00:06:45,070
أجل، لكنه غادر مبكراً

89
00:06:45,740 --> 00:06:48,940
(رانسوم)، هل أنت راحل؟

90
00:06:54,520 --> 00:06:58,830
حسناً، هل تقولين إن ثلاثتكم حضرتم في الوقت نفسه؟

91
00:06:59,910 --> 00:07:01,270
كلا

92
00:07:02,930 --> 00:07:06,370
(ريتشارد) حضر مبكراً ليساعد متعهدين الحفلة

93
00:07:06,570 --> 00:07:10,490
حسناً، أنتِ وزوجكِ (ريتشارد) تعملون في شركة عقارات في "بوسطن"؟

94
00:07:10,490 --> 00:07:12,380
كلا إنها شركتي

95
00:07:12,380 --> 00:07:13,940
حسنا، حسناً أسف

96
00:07:13,940 --> 00:07:15,920
أسستُ أعمالي من لاشيء

97
00:07:16,230 --> 00:07:19,150
مثل والدكِ تماماً أكنتما مقربين جداً؟

98
00:07:20,650 --> 00:07:23,860
كانت لدينا طرقنا السرية في التواصل

99
00:07:23,990 --> 00:07:26,840
كان عليك أن تكتشف تلك الطريقة مع ابي

100
00:07:27,010 --> 00:07:28,890
كان عليك أن تجد لعبة لتلعب معه

101
00:07:29,040 --> 00:07:32,900
إذا فعلت هذا، ولعبتَ بقواعدهِ...

102
00:07:36,900 --> 00:07:38,320
(ريتشارد)

103
00:07:38,320 --> 00:07:40,900
الجميع يقدسون أبائهم أليس كذلك؟
(ريتشارد)

104
00:07:40,900 --> 00:07:41,050
الجميع يقدسون أبائهم أليس كذلك؟

105
00:07:41,170 --> 00:07:42,940
لا أعلم، هل يفعلون ذلك؟

106
00:07:43,980 --> 00:07:47,290
كلا على الأطلاق لا أعلم لمَ قلتُ ذلكَ

107
00:07:48,070 --> 00:07:50,000
لكن زوجتي، (ليندا)، تفعل ذلك

108
00:07:50,000 --> 00:07:52,410
(هارلان) بدأ بطابعة صدئة من نوع "سميث كورونا"

109
00:07:52,410 --> 00:07:56,810
حتى أصبح من اكثر كُتّاب كتب الغموض مبيعاً في التاريخ

110
00:07:56,810 --> 00:08:01,200
عجباً يبدو أن كل أبنائهُ مميزين حققوا  أنجازاتهم بأنفسهم

111
00:08:03,010 --> 00:08:04,480
بالطبع

112
00:08:04,630 --> 00:08:06,000
لأجل التسجيل، أنا أتحدث

113
00:08:06,000 --> 00:08:09,180
(والت)
لأجل التسجيل، أنا أتحدث

114
00:08:09,180 --> 00:08:11,680
إذاً، أنت تدير شركة النشر الخاصة بوالدك؟

115
00:08:11,680 --> 00:08:12,530
أجل

116
00:08:12,530 --> 00:08:14,360
إنها شركتي...إنها شركتنا

117
00:08:14,530 --> 00:08:17,760
إنها شركة النشر الخاصة بالعائلة والدي يثق بي لأدارتها

118
00:08:18,760 --> 00:08:24,010
ثلاثين لغة، أكثر من ثمانين مليون نسخة مبيعاتهُ , أنه أرثُ حقيقي

119
00:08:24,850 --> 00:08:25,940
أأنتم معجبون بكتبه؟

120
00:08:25,940 --> 00:08:28,310
أنا لا احب قراءة الروايات الخيالية

121
00:08:28,310 --> 00:08:30,820
معجبٌ كبير، أنا معجب كبير أعني...

122
00:08:30,820 --> 00:08:33,400
حبكة رواياته مثل...سأحرق حدث لك

123
00:08:33,400 --> 00:08:36,870
لكن حسناً، مثل (ألف سكين) و (البقرة والبندقية )

124
00:08:36,870 --> 00:08:39,290
من أين يأتي بمثل هذه الأفكار؟

125
00:08:39,510 --> 00:08:42,780
قال والدي إن الحبكات تخطر في ذهنه بشكل كامل

126
00:08:42,780 --> 00:08:44,670
وهذا كان الجزء الأسهل بالنسبة إليه

127
00:08:47,060 --> 00:08:48,680
إذاً أنت في المنطقة صحيح؟

128
00:08:48,680 --> 00:08:51,230
ربما وصلتم في نفس الوقت تقريباً

129
00:08:53,060 --> 00:08:54,920
وصلنا جميعنا حوالي الساعة الثامنة

130
00:08:55,390 --> 00:08:57,560
زوجتي (دونا) إنها ملاذي

131
00:08:59,500 --> 00:09:01,650
يا الهي (دونا)! هل أنت بخير؟

132
00:09:02,110 --> 00:09:07,650
ولدي (جايكوب)، عمره 16 سنة مولع بالسياسة جداً

133
00:09:07,650 --> 00:09:09,350
الولد حرفياً نازي

134
00:09:09,350 --> 00:09:11,430
إنه يمني متطرف حقير

135
00:09:11,750 --> 00:09:14,270
الأولاد مولعون بالأنترنت هذه الأيام وهو شيء رائع

136
00:09:15,370 --> 00:09:16,840
إذاً، مضت الليلة على خير؟

137
00:09:18,900 --> 00:09:22,960
أعني، كنا جميعنا منزعجون للغاية لكنني كنت سعيداً لأنني حضيت بتلكَ الليلة معه

138
00:09:22,960 --> 00:09:27,660
لأكون بجانبه، لأفكر بكتبنا وبما حققنا بها

139
00:09:28,150 --> 00:09:31,120
وكانني لا زلت أشعر بيده على كتفي

140
00:09:32,510 --> 00:09:34,140
يسلمني الشعلة" يعطيني المسؤولية"

141
00:09:34,140 --> 00:09:35,540
إذاً، إننا هنا مع (جوني ثرومبي) زوجة إبن (هارلاين ثرومبي)

142
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
(جوني)
إذاً، إننا هنا مع (جوني ثرومبي) زوجة إبن (هارلاين ثرومبي)

143
00:09:38,540 --> 00:09:38,780
إذاً، إننا هنا مع (جوني ثرومبي) زوجة إبن (هارلاين ثرومبي)

144
00:09:39,420 --> 00:09:43,330
أجل، أنا متزوجة من إبنه (نيل) أنجبنا إبنة واحدة، (ميغ)

145
00:09:43,600 --> 00:09:47,220
ومن ثم توفي (نيل)، قبل 15 سنة

146
00:09:47,480 --> 00:09:49,570
وبقيتِ مقربة من عائلة (ثرومبي)

147
00:09:49,570 --> 00:09:51,690
إنهم عائلتي

148
00:09:55,120 --> 00:09:57,580
أشعر بالحرية والدعم منهم

149
00:09:58,990 --> 00:10:01,440
في أن واحد

150
00:10:05,040 --> 00:10:08,200
يمكن وصفهُ كتوازن عكسي , أو تجاذب الأضداد

151
00:10:09,000 --> 00:10:10,410
عذراً، تجاذب.. ماذا؟

152
00:10:10,410 --> 00:10:11,720
الاضداد

153
00:10:12,580 --> 00:10:14,870
أجل، "فلام"، أسم شركتك للعناية بالبشرة. أسف

154
00:10:15,040 --> 00:10:16,610
أسامحك

155
00:10:17,080 --> 00:10:20,170
أجل، اجل إنها عناية بالبشرة لكنها تعزز إسلوب حياة كامل

156
00:10:20,170 --> 00:10:24,070
الأكتفاء الذاتي مع الأقرار بحاجة الانسان

157
00:10:24,070 --> 00:10:27,100
هذه هي "فلام" لكنه أيضاً (هارلان)

158
00:10:27,240 --> 00:10:29,620
ساعدنا أنا و (ميغ) في تجاوز أوقات عصبة

159
00:10:29,880 --> 00:10:30,550
جدي منح والدتي مخصصات سنوية

160
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
(ميغ)
جدي منح والدتي مخصصات سنوية

161
00:10:31,550 --> 00:10:35,150
وهو لم يفوت قط إرسال رسوم نفقتي الدراسية
(ميغ)

162
00:10:35,150 --> 00:10:35,550
(ميغ)

163
00:10:36,770 --> 00:10:39,430
إنه رجل كريم بحق

164
00:10:40,010 --> 00:10:41,990
لكنكِ تركتِ حفلته مبكراً؟

165
00:10:41,990 --> 00:10:42,920
أستمتع بالحفلة

166
00:10:42,920 --> 00:10:44,350
لمقابلة بعض الأصدقاء عند (سميث)

167
00:10:44,350 --> 00:10:48,070
أتعرف إن أبي يغطي تكاليف نظريتها

168
00:10:48,070 --> 00:10:52,660
الشاعرية النسوية الماركسية التقويضية أي كان موضوعها

169
00:10:53,350 --> 00:10:55,440
كان بأمكانها البقاء حتى يجلبوا الكعكة

170
00:10:55,540 --> 00:10:57,590
أعتقد إن (ليندا) كانت منزعجة

171
00:11:01,000 --> 00:11:02,860
لكن (هارلان) تفهم ذلك

172
00:11:06,960 --> 00:11:08,130
حسناً

173
00:11:08,640 --> 00:11:11,680
أحضرتما كلاكما الحفلة في نفس الوقت؟

174
00:11:11,680 --> 00:11:14,970
أيمكنني التوقف قليلاً فحسب ..

175
00:11:15,900 --> 00:11:18,900
من ذلك الرجل؟ لماذا نحن نفعل كل هذا ؟ مرة أخرى؟

176
00:11:18,900 --> 00:11:20,580
إنها أسئلة أضافية فحسب

177
00:11:20,780 --> 00:11:23,890
نود أن نخوض بها،حتى نتمكن من معرفة الطريقة التي مات بها

178
00:11:24,230 --> 00:11:26,840
إذاً بحديثك عن "أسلوب الموت" تعني إن كان شخصاً ما قد قتله؟

179
00:11:26,840 --> 00:11:29,870
إذا كان أحدنا قتله.أحد أفراد عائلته

180
00:11:29,870 --> 00:11:31,120
-قتله
- كلا (والت)

181
00:11:31,120 --> 00:11:32,870
أهذا ما توحي إليه، إيها الملازم؟

182
00:11:32,870 --> 00:11:35,570
لا أحد يقول ذلك، حسناً؟ كل هذا شكلي فحسب

183
00:11:35,990 --> 00:11:37,120
حسناً

184
00:11:37,940 --> 00:11:39,650
إذاً، من هذا بحق الجحيم؟

185
00:11:41,610 --> 00:11:43,310
إنه (بينوا بلانك)

186
00:11:43,880 --> 00:11:45,620
(بينوا بلانك)؟

187
00:11:45,620 --> 00:11:49,780
أجل. السيد (بلانك) هو محقق خاص ذو شهرة كبيرة

188
00:11:49,780 --> 00:11:50,910
تمهل لحظة

189
00:11:51,080 --> 00:11:54,370
قرأت تغريدة في مقال (نيويوركر) يتحدث عنك

190
00:11:54,370 --> 00:11:56,490
أخر رجال البوليس السري؟

191
00:11:56,490 --> 00:11:59,200
أنت حللت قضية بطل التنس

192
00:12:00,060 --> 00:12:01,910
إنكَ مشهور

193
00:12:02,400 --> 00:12:05,890
السيد (بلانك) ليس مع قسم الشرطة وهو ليس مشارك في القضية رسمياً

194
00:12:05,890 --> 00:12:07,500
لكنه هنا ليقدم مشورتهُ

195
00:12:07,960 --> 00:12:10,020
أنا ممنون منه، ويمكنني أن اضمنه

196
00:12:10,020 --> 00:12:12,100
سيد (بلانك)، أنا أعرف من تكون

197
00:12:12,100 --> 00:12:15,540
قرأت ملفك في صحيفة (نيويوركر) ووجدته رائعاً

198
00:12:16,230 --> 00:12:20,880
دفنت للتو والدي ذو الخامسة والثمانين عاماً الذي أنتحر

199
00:12:21,200 --> 00:12:22,940
لمَ أنت هنا؟

200
00:12:24,640 --> 00:12:27,560
أنا هنا بناء على طلب زبوني

201
00:12:28,230 --> 00:12:29,410
من؟

202
00:12:30,480 --> 00:12:34,060
لا يمكنني قول ذلك لكن دعيني أوكد هذا لكِ

203
00:12:34,560 --> 00:12:37,670
وجودي سيكون شكلياً فحسب

204
00:12:38,020 --> 00:12:43,590
ستجدينني محترم، وهادئ، ومتفرج فحسب

205
00:12:44,720 --> 00:12:46,240
للحقيقة

206
00:12:47,640 --> 00:12:50,070
حسناً، هل أنتهينا؟

207
00:12:50,420 --> 00:12:52,790
تقريباً. ممرضة (هارلان)

208
00:12:52,790 --> 00:12:55,730
كانت في الحفلة بصفة مهنية؟

209
00:12:55,730 --> 00:12:57,130
(مارثا)؟

210
00:12:57,860 --> 00:12:58,980
أعتقد ذلك

211
00:12:59,290 --> 00:13:02,980
عينها (هارلان) لتكون بجواره ِ لتعتني بكل أحتياجتهِ الطبية .

212
00:13:03,650 --> 00:13:06,630
لكنها حقيقةً تمثل فرداً من العائلة

213
00:13:06,900 --> 00:13:09,720
فتاة طيبة كانت صديقة جيدة لـ(هارلان)

214
00:13:10,080 --> 00:13:14,200
عائلتها من "الباراغواي"
(ليندا) تحب حقاً أخلاقيتها في العمل

215
00:13:15,560 --> 00:13:18,420
"مهاجرون...ننجز العمل"

216
00:13:21,890 --> 00:13:24,030
-من (هاميلتون)
-(هاميلتون)

217
00:13:24,400 --> 00:13:25,450
إنها رائعة

218
00:13:25,450 --> 00:13:27,120
رأيتها في العلن

219
00:13:29,320 --> 00:13:30,610
أيمكنني فحسب...

220
00:13:31,500 --> 00:13:32,940
ثم سأرجع، لكن...

221
00:13:33,780 --> 00:13:36,070
أنا بصفتي شخص عصامي

222
00:13:36,850 --> 00:13:42,100
يجب أن أعبر عن أعجابي بكيفية أتباعكِ لخطوات والدكِ

223
00:13:43,410 --> 00:13:44,180
شكراً لكَ

224
00:13:44,180 --> 00:13:47,840
رائعٌ فحسب، أتعرفين العائلة بأجمعها أيضاً

225
00:13:47,980 --> 00:13:52,330
(جوني) بعملها، (والت) بأمبراطورية النشر خاصته

226
00:13:54,530 --> 00:13:55,780
حسناً

227
00:13:56,940 --> 00:14:02,180
أجل، أقصد (والت) أبلى بلاءً حسناً بما أعطاه والدي

228
00:14:02,340 --> 00:14:05,670
لا يهم هذا، لكن والدي يعطيه كتاباً أو كتابين

229
00:14:05,670 --> 00:14:08,450
كل سنة وينشره (والت)

230
00:14:09,910 --> 00:14:10,830
إنه ليس الأمر نفسه

231
00:14:10,830 --> 00:14:16,790
لكن، بالطبع يدير (والت) الأعمال التجارية، تعديلات الكتب و حقوق السينما والتلفاز

232
00:14:17,290 --> 00:14:19,420
أتحاول أستدراجي، أيها المحقق؟

233
00:14:20,410 --> 00:14:21,990
إنك تعرف إنه لم يفعل

234
00:14:22,480 --> 00:14:24,540
وأنت تعتقد إنني غبية كفاية

235
00:14:24,540 --> 00:14:27,860
لأستدرج في الحديث عن أعمال العائلة

236
00:14:27,860 --> 00:14:33,190
او التحدث بسوء عن أخي الصغير أمام محقق شرطة وضابط...

237
00:14:33,350 --> 00:14:35,410
(والت) لا يعرف شيء

238
00:14:35,650 --> 00:14:38,090
لأنه ليس هناك حقوق سينما او أفلام

239
00:14:38,480 --> 00:14:41,360
(هارلان) لم يسمح أبداً بأجراء أي تعديل على كتبه

240
00:14:41,520 --> 00:14:43,550
- يكره الفكرة
-كلا

241
00:14:43,900 --> 00:14:46,450
أجل! أصاب (والت) بالجنون

242
00:14:46,450 --> 00:14:48,650
لأنه المكان الذي يوجد فيه المال الحقيقي

243
00:14:49,100 --> 00:14:53,010
(والت) إكتسب القليل من الشجاعة بسبب ثمالته ُ وتشاجر مع (هارلان)

244
00:14:53,300 --> 00:14:55,850
هل تشاجر معه في الحفلة؟

245
00:14:56,200 --> 00:14:57,530
يا ألهي

246
00:14:57,530 --> 00:14:58,510
بحقك يا أبي!

247
00:14:58,510 --> 00:15:02,510
لم يتركه وشأنه، ذلك الرجل المسكين في نهاية الأمر قام (هارلان) بطرده

248
00:15:03,650 --> 00:15:07,430
لم أسمع ما قاله لكن أعتقد أنه قام بأسكاتهِ

249
00:15:07,600 --> 00:15:11,100
لأن (والت) كان كالجرو المجروح بقية الليلة

250
00:15:11,300 --> 00:15:14,810
مأذا؟ ماذا قال (ريتشارد)؟ كلا، يا ألهي، لم نتشاجر

251
00:15:14,810 --> 00:15:17,680
أنا أريد أن أصل إلى إنطباع دقيق فحسب

252
00:15:18,550 --> 00:15:23,230
أخذك (هارلان) على جانباً في الحفلة وعندما عدت كنت متضايقاً

253
00:15:26,570 --> 00:15:28,140
ماذا قال لك (هارلان)؟

254
00:15:30,080 --> 00:15:33,090
أصحاب "نتفلكس"، مسؤول الشؤون التجارية أرسل شيئاً ما

255
00:15:33,090 --> 00:15:35,950
إنها أرقام كبيرة هذه المرة وأعتقد إن هذه فرصة يجب أن نستغلها

256
00:15:36,280 --> 00:15:38,760
لأنها لن تبقى متاحة

257
00:15:38,760 --> 00:15:40,730
لكن عليك تفقد الارقام فحسب

258
00:15:41,220 --> 00:15:42,580
- (والت)
-أبي

259
00:15:43,370 --> 00:15:48,380
أنت جعلتني مسؤولاً عن كتبنا دعني أكون مسؤولاً عنها، دعني أقوم بذلك، رجاءً

260
00:15:48,420 --> 00:15:52,260
إنها ليس كتبنا، يا ولدي إنها كتبي أنا

261
00:15:53,200 --> 00:15:56,230
وهذه ليس الكيفية التي أردت أن أخوض فيها حديثنا

262
00:15:56,400 --> 00:15:58,520
لكن أنت محق، أنت محق، إنه...

263
00:15:58,820 --> 00:16:02,350
إنه ليس من العدل أن أبقيك مربوطاً

264
00:16:02,710 --> 00:16:05,380
بشيء ليس لك لتتحكم بهِ

265
00:16:05,380 --> 00:16:06,720
مأذا؟

266
00:16:07,200 --> 00:16:10,330
لقد سببت لك أذى كبير

267
00:16:11,310 --> 00:16:14,510
كل هذه السنوات منعتك من بناء

268
00:16:14,510 --> 00:16:18,300
شيء خاص بك، شيء ملككَ

269
00:16:20,140 --> 00:16:25,210
لكنك لن تدير دار النشر بعد الأن

270
00:16:25,890 --> 00:16:27,320
تحررت منه

271
00:16:30,650 --> 00:16:32,450
أبي، هل أنت تطردني؟

272
00:16:34,650 --> 00:16:36,560
سنتحدث بالتفاصيل غداً

273
00:16:37,260 --> 00:16:41,230
اتخذت قراري. فتى مطيع

274
00:16:49,380 --> 00:16:53,070
تحدثنا،خضنا حوار عن الكتب الألكترونية

275
00:16:54,150 --> 00:16:56,280
يا ألهي، لم يكن شيئأً مهماً

276
00:16:57,300 --> 00:17:00,400
إن اردت ان تتحدث عن الجدال , فتحدث عن الجدال الذي دارَ بينهُ وبين (رانسوم)

277
00:17:00,400 --> 00:17:03,390
(رانسوم)، أبن (ريتشارد) و (ليندا)؟

278
00:17:04,600 --> 00:17:07,320
أنظر، جميعنا نحب (رانسوم) إنه فتى طيب، نحن نحبه

279
00:17:09,880 --> 00:17:11,160
لكن؟

280
00:17:11,160 --> 00:17:13,460
لكنه لطالما كان من يثير المشاكل ويجلب المصائب للعائلة.

281
00:17:15,070 --> 00:17:17,900
انا لا احاول...أنا أحب أن أبقي أشياء كهذه في العائلة

282
00:17:17,900 --> 00:17:20,970
لكن مع (رانسوم)، لم يعمل بوظيفة قط

283
00:17:21,140 --> 00:17:25,240
ولكن أبي لسبب مجهول دعمه دائماً

284
00:17:25,380 --> 00:17:28,810
بينهما رابطة الحب والكراهية، يتشاجران

285
00:17:29,790 --> 00:17:32,250
لكن تلك الليلة، يا الهي تشاجروا بشدة

286
00:17:32,810 --> 00:17:33,890
بشأن مأذا؟

287
00:17:33,890 --> 00:17:35,890
هل أنت مجنون؟

288
00:17:35,910 --> 00:17:38,500
لم نتمكن من سماعه حقاً لكنه كان شجاراً كبيراً

289
00:17:39,080 --> 00:17:42,150
والغريب إنهم ذهبوا لغرفة أخرى ليتشاجروا

290
00:17:42,290 --> 00:17:46,210
في العادة إنهم يحبون إظهار الدراما أمام العائلة كلها

291
00:17:46,610 --> 00:17:48,440
بالحديث عن الشجار

292
00:17:49,450 --> 00:17:52,940
أنت كنت في المنزل مبكراً لتساعد المتعهدين في التجهيز

293
00:17:53,870 --> 00:17:57,030
هل تحاورت مع (هارلان) في ذلك الوقت؟

294
00:17:58,060 --> 00:17:59,940
حسناً، هو كان هناك لابد وأن تحدثنا ..

295
00:18:00,200 --> 00:18:01,620
في مكتبه؟

296
00:18:03,460 --> 00:18:04,920
لا أعتقد ذلك

297
00:18:05,400 --> 00:18:08,110
كما تعلم، تحدثت مع المتعهدة هذا الصباح

298
00:18:08,200 --> 00:18:11,030
هي لم تراك تساعد طاقمها

299
00:18:11,030 --> 00:18:16,470
لكنها سمعت (هارلان) يصرخ في شجار مع أحد ما ذلك المساء في مكتبه

300
00:18:17,290 --> 00:18:19,880
لا أعـ... صراخ مشاجرة؟

301
00:18:21,150 --> 00:18:22,170
كلا

302
00:18:23,610 --> 00:18:26,610
لكن (جوني) كانت هنا أيضاً، جائت مبكرة

303
00:18:26,610 --> 00:18:28,980
لذا ربما كانت هي ربما أسألها

304
00:18:28,980 --> 00:18:30,820
كانت تلك أصوات رجال

305
00:18:31,100 --> 00:18:32,970
(هارلان) صاح بهذه العبارة...

306
00:18:32,970 --> 00:18:35,310
أخبرها أو سأفعل أنا

307
00:18:35,830 --> 00:18:39,800
"أخبرها أو سأفعل أنا"

308
00:18:41,540 --> 00:18:43,090
أيذكرك بشيء؟

309
00:18:51,760 --> 00:18:54,370
هذا ليس من شأنك. إبق بعيداً عن زواجي

310
00:18:54,370 --> 00:18:57,610
أنا أعرف أبنتي وأعرف أنها ستود أن تعلم بذلك

311
00:18:57,610 --> 00:19:01,720
وضعت كل هذا في هذه الرسالة ستستلمها غداً

312
00:19:01,720 --> 00:19:05,440
(هارلان)، إنني أحذرك. إبقى بعيداً عن زواجي

313
00:19:05,440 --> 00:19:07,390
تستحق أن تعرف وأنت ستخبرها

314
00:19:07,390 --> 00:19:10,440
-عليّ اللعنة
-أنت ستخبرها أو أنا سأفعل

315
00:19:13,110 --> 00:19:15,240
أجل أنا اعلم

316
00:19:16,900 --> 00:19:18,180
أجل

317
00:19:20,670 --> 00:19:25,660
وافق (هارلان) أخيراً على وضع والدته في دار رعاية المسنين .

318
00:19:25,840 --> 00:19:27,640
و (ليندا) كانت دائماً معارضة لذلك

319
00:19:27,720 --> 00:19:31,490
وأردت أن انتظر حتى نعود من "بوسطن" لأخبرها

320
00:19:32,230 --> 00:19:33,920
لأتجنب المشكلة بأكملها

321
00:19:33,920 --> 00:19:37,090
وأراد (هارلان) أن أخبرها في وقتها

322
00:19:38,040 --> 00:19:39,220
هذا هو الامر

323
00:19:39,950 --> 00:19:41,910
عذراً. نسيت

324
00:19:42,720 --> 00:19:44,070
البيت؟

325
00:19:44,560 --> 00:19:47,360
سابقاً ،(ريتشارد) قال إنك كنت هناك

326
00:19:47,810 --> 00:19:49,930
كنت في البيت مبكراً

327
00:19:50,970 --> 00:19:52,440
لرؤية (هارلان)؟

328
00:19:53,590 --> 00:19:56,020
لرؤية (هارلان) أجل

329
00:19:57,620 --> 00:19:59,640
لمَ ذهبت لرؤية (هارلان)؟

330
00:20:00,420 --> 00:20:04,760
حصل أختلاط فحسب في موضوع دفعات الرسوم الدراسية لـ (ميغ).

331
00:20:06,350 --> 00:20:10,880
أعتذر لألحاحي أي نوع من الأختلاط

332
00:20:12,850 --> 00:20:16,210
المدرسة لم تتلقى الشيك بعد لا اعرف لماذا لم يرسلها (الن) بالبريد

333
00:20:16,210 --> 00:20:20,270
حسناً، لم يرسله (ألن) لأنه وجد تضارب

334
00:20:21,330 --> 00:20:26,720
مكتب (آلن) كان يوصل الرسوم الدراسية إلى المدرسة مباشرةً بناءً على طلبك ِ

335
00:20:26,880 --> 00:20:30,290
لكن مكتب (فيليس) الذي يسلم المخصصات السنوية إليكِ

336
00:20:30,290 --> 00:20:34,220
كان يوصل الرسوم الدراسية إليك مباشرةً كذلك

337
00:20:35,280 --> 00:20:39,280
كنت تستلمين رسوم (ميغ) الدراسية بشكلٍ مضاعف وتسرقين مني ..

338
00:20:39,850 --> 00:20:44,060
مئة الف دولار سنوياً خلال الأربع سنوات الماضية ..

339
00:20:44,060 --> 00:20:46,450
(هارلان)، أنا لا اعرف كيف حصل الأختلاط هذا، لكن...

340
00:20:46,450 --> 00:20:49,530
إذاً، أكتب الأن شيك الرسوم الدراسية هذا

341
00:20:49,690 --> 00:20:55,640
لكن يجب أن تعرفي إن هذا أخر مبلغ تأخذينهُ مني أنتي و (ميغ)

342
00:20:55,840 --> 00:20:57,190
أرجوك إنكَ لا تفهم

343
00:20:57,190 --> 00:21:00,890
(جوني)، أعلم إن هذا سيؤذيكِ لكنه ُ للأفضل صدقيني ..

344
00:21:02,420 --> 00:21:04,350
لقد اتخذتُ قراري

345
00:21:06,750 --> 00:21:10,690
كان يتعلق بمشكلة إيصال الأموال إلى مكتب المدرسة

346
00:21:10,820 --> 00:21:14,310
لذا طلبت من (هارلان) أن يكتب شيكاً لهذا الفصل

347
00:21:14,480 --> 00:21:15,840
ليس أمراً مهماً

348
00:21:17,440 --> 00:21:20,830
لمَ لا نأخذ إستراحة قصيرة وسوف نكمل

349
00:21:22,010 --> 00:21:24,040
إنها رحلت

350
00:21:30,940 --> 00:21:32,440
(ريتشارد)

351
00:21:33,590 --> 00:21:35,060
(جوني). هل رأيتي (ريتشارد)؟

352
00:21:35,060 --> 00:21:36,570
كلا، كنت في الداخل مع...

353
00:21:36,570 --> 00:21:38,160
حسناً شكراً

354
00:21:39,530 --> 00:21:40,860
كلا

355
00:21:41,320 --> 00:21:42,980
اللعنة، (ريتشارد)!

356
00:21:45,070 --> 00:21:46,540
(ريتشارد)

357
00:22:15,670 --> 00:22:17,650
أيها اللعين

358
00:22:28,020 --> 00:22:30,780
أنا قد اكون ضحية لتوقعاتي الخاصة هنا

359
00:22:30,780 --> 00:22:33,860
لكن عندما قدم (بينوا بلانك) العظيم طارقاً بابي

360
00:22:34,620 --> 00:22:40,260
توقعت أن يكون الأمر عن شيئاً إذا لم يكن إستثنائياً فسيكون مثيراً للأهتمام .

361
00:22:41,300 --> 00:22:44,530
لكن، أنا أسف إنها قضية إنتحار بينة المعالم و...

362
00:22:45,000 --> 00:22:48,110
وحقيقةً يا بيني إننا نصل إلى نقطة حيث يجب أن أسأل عمَ نفعله هنا

363
00:22:48,110 --> 00:22:49,710
الطريقة

364
00:22:50,800 --> 00:22:52,320
شق الحنجرة

365
00:22:52,900 --> 00:22:54,920
أهذه طريقة تقليدية للأنتحار؟

366
00:22:54,920 --> 00:22:57,570
أعني، هذا مثير. لكن أنظر حولك

367
00:22:58,740 --> 00:23:01,360
أعني أنظر حولك الرجل يعيش فعلياً في مكان مليء بالغموض

368
00:23:10,750 --> 00:23:12,760
أخبرتني أن أستدعي كل هؤلاء الناس من جديد

369
00:23:13,110 --> 00:23:15,880
لتسألهم مرة أخرى لا أفهم الأمر

370
00:23:21,660 --> 00:23:26,130
إنها عائلة سعيدة مع خلافات عائلية معتادة لكن لا توجد دوافع محتملة للقتل

371
00:23:26,430 --> 00:23:28,110
إلى أين أنت ذاهب؟

372
00:23:32,270 --> 00:23:34,870
ممرضة (هارلاين ثرومبي)، (مارثا)...

373
00:23:35,380 --> 00:23:37,150
-(كابريرا)-(مارثا كابريرا)

374
00:23:37,150 --> 00:23:39,020
أنسة (كابريرا)،أيمكنكِ الانتظار في الداخل ونحن سنكون ..

375
00:23:39,020 --> 00:23:40,480
انسة (كابريرا)

376
00:23:43,370 --> 00:23:45,310
كنت أقوم ببعض التحريات

377
00:23:45,950 --> 00:23:49,600
أنت موظفة بدوام جزئي كممرضة مسجلة، صحيح؟

378
00:23:49,780 --> 00:23:53,860
أجل أنا لا أعمل لدى جمعية الممرضات المنزلية (هارلان) قام بتوظيفي بشكل مباشر

379
00:23:53,860 --> 00:23:55,340
أجلسي من فضلكِ

380
00:23:56,030 --> 00:24:01,240
وأنت تتلقين أجر بمعدل ثابت لكم ساعة في الأسبوع؟

381
00:24:02,760 --> 00:24:05,560
حسناً، بدأت بـخمسة عشر ساعة، ومن ثم هو...

382
00:24:06,690 --> 00:24:09,080
-هو أحتاج المزيد من المساعدة
-مساعدة طبية؟

383
00:24:11,980 --> 00:24:13,600
أحتاج لصديق ..

384
00:24:15,840 --> 00:24:19,980
هل إمتلاككِ قلبٌ طيب يجعلك ممرضة جيدة؟

385
00:24:20,390 --> 00:24:22,480
حسناً، (بلانك) أعني هذا...

386
00:24:22,480 --> 00:24:26,520
(مارثا) كنا نناقش تواً الدوافع المحتملة في العائلة

387
00:24:26,830 --> 00:24:31,640
أظن إن (هارلان) أخبرك الحقيقة الكاملة عن كل واحد منهم

388
00:24:31,640 --> 00:24:34,380
و وصلتني معلومات ..

389
00:24:34,930 --> 00:24:37,230
كيف أضع هذا بشكلٍ مباشر؟

390
00:24:38,300 --> 00:24:44,030
إنك تتقيأين عندما تكذبين

391
00:24:45,350 --> 00:24:46,640
من أخبرك هذا؟

392
00:24:46,640 --> 00:24:48,330
هل هذا صحيح؟

393
00:24:50,660 --> 00:24:52,070
أجل

394
00:24:52,230 --> 00:24:54,500
إنه شيء أعاني منه منذ إن كنت طفلة

395
00:24:54,500 --> 00:24:56,690
إنه شيء جسديّ...

396
00:24:57,030 --> 00:25:00,940
لمجرد التفكير بالكذب يجعلني أتقيأ

397
00:25:01,210 --> 00:25:02,620
حقاً؟

398
00:25:06,560 --> 00:25:08,800
هل لدى (ريتشارد) علاقة غرامية؟

399
00:25:13,130 --> 00:25:18,880
لمَ الرجال بشكل غريزي يسعون لتدمير حياتهم؟

400
00:25:19,600 --> 00:25:20,930
ماذا؟

401
00:25:28,490 --> 00:25:29,910
(ريتشارد)؟

402
00:25:31,490 --> 00:25:33,230
علاقة غرامية؟ أجل

403
00:25:34,090 --> 00:25:36,440
"أجل" أو "كلا"ستفي بالغرض

404
00:25:39,330 --> 00:25:40,920
كلا

405
00:25:44,500 --> 00:25:45,890
تباً

406
00:25:46,210 --> 00:25:49,770
عزيزتي أنا أسف، إعتقدت إنكِ تتحدثين بشكلٍ مجازي

407
00:25:50,970 --> 00:25:53,660
خذي، خذي. خذي رشفة من هذا

408
00:25:53,660 --> 00:25:55,900
خذي هذا. شيء مميز

409
00:25:57,070 --> 00:25:58,970
لكنني من الواضح كنت على حق

410
00:25:59,640 --> 00:26:03,200
(ريتشارد) لديه علاقة غرامية، وأكتشف والد زوجته الأمر و واجهة بذلك

411
00:26:03,250 --> 00:26:04,630
"أخبرها أنت أو سأفعل أنا"

412
00:26:04,630 --> 00:26:06,470
حسناً، حتى لو كانت القضية كذلك...

413
00:26:06,770 --> 00:26:08,250
-أأنتِ بخير؟-أجل

414
00:26:08,250 --> 00:26:09,740
حتى لو كانت القضية كذلك، أعني

415
00:26:09,740 --> 00:26:12,790
حماية العلاقة كدافع للقتل، هذا دافع ضعيف تعرف ذلك ..

416
00:26:12,790 --> 00:26:15,060
حسناً. ثم لدينا (جوني)

417
00:26:15,360 --> 00:26:17,760
(جوني)؟ معلمة نمط الحياة؟

418
00:26:17,760 --> 00:26:20,520
كلا، (هارلان) كان داعم لها ولأبنتها وهذا عكس الدافع تماماً

419
00:26:20,520 --> 00:26:23,450
وإذا كان هذا الدعم مهدداً؟ أنسة (كابريرا) لحظة واحدة فحسب

420
00:26:23,450 --> 00:26:24,950
أجل، أنا أريد أخذ الدواء فحسب ...

421
00:26:24,950 --> 00:26:26,280
أنسة (كابريرا)

422
00:26:27,330 --> 00:26:31,190
هل كان (هارلان) يخطط لقطع مخصصات (جوني)؟

423
00:26:33,460 --> 00:26:35,350
(جوني)

424
00:26:36,660 --> 00:26:38,030
ما الأمر؟

425
00:26:41,050 --> 00:26:42,110
يا ألهي

426
00:26:42,280 --> 00:26:43,830
لا تجيبي ذلك إن كنت ستتقيأين مجدداً

427
00:26:43,830 --> 00:26:48,370
قالت (ميغ) إنه يدفع للمدرسة بشكلٍ مباشر (جوني) قالت إنه يرسل الاموال إليها

428
00:26:48,370 --> 00:26:50,010
كلاهما صحيح

429
00:26:50,360 --> 00:26:55,660
كانت تأخذ الدفعتين وأكتشف (هارلان) الأمر وقطع عنها 
المال دون تردد، أليس كذلك؟

430
00:26:56,250 --> 00:26:59,280
إذاً قامت بقتله لأجل الميراث؟

431
00:26:59,330 --> 00:27:02,420
بحقك! كلا. هل سبق ورأيت حسابها على أنستغرام إنها شخصية مؤثرة

432
00:27:02,420 --> 00:27:05,650
كلا. قطع المخصصات كدافع للقتل مرة أخرى ضعيف للغاية ...

433
00:27:05,870 --> 00:27:07,630
إنكَ تربط كل هذا بدوافع ضعيفة فحسب

434
00:27:07,630 --> 00:27:09,850
هذا مؤكد. لكنها كذبت عليّ

435
00:27:10,510 --> 00:27:12,080
ثلاثتهم كذبوا عليّ

436
00:27:12,080 --> 00:27:13,160
ثلاثة؟

437
00:27:14,680 --> 00:27:15,850
(والتر)

438
00:27:16,830 --> 00:27:18,070
أفهم ما مقصدك من هذا..

439
00:27:18,070 --> 00:27:20,810
(هارلان) رفض (والتر) قبل ذلك في ما يتعلق بحقوق الأفلام

440
00:27:20,810 --> 00:27:23,720
لكن تلك الليلة شيئاً ما قاله (هارلان) صدمهُ

441
00:27:23,720 --> 00:27:27,190
الأن، نحن ننظر إلى نمط القضية (هارلان) كان ينظف المنزل

442
00:27:28,300 --> 00:27:29,620
أتسائل...

443
00:27:30,030 --> 00:27:32,100
هل خطط ليطرد (والتر)؟

444
00:27:32,100 --> 00:27:34,380
أيمكنني الأنتظار في الداخل؟ أشعر إنني لا ينبغي علي التواجد هنا

445
00:27:34,380 --> 00:27:36,880
أجل، رجاءً أنتظري في الداخل أبقيّ بالقُرب أتفقنا ؟

446
00:27:41,750 --> 00:27:43,780
كنت صبوراً جداً يا صديقي

447
00:27:44,790 --> 00:27:47,440
وأجل. أنت محق..

448
00:27:47,440 --> 00:27:51,670
ليس أي من هذه الحجج الضعيفة والشجارات المنزلية تجيب على سؤالك..

449
00:27:51,670 --> 00:27:54,070
لم (بينوا بلانك) هنا؟

450
00:27:55,010 --> 00:27:57,130
حسناً، الان سأخبركم لماذا؟

451
00:27:58,040 --> 00:28:03,180
أنا هنا لأن هذا الصباح تفادى أحدهم سؤال مهم للغاية ..

452
00:28:03,850 --> 00:28:05,040
من؟

453
00:28:05,580 --> 00:28:08,930
أنا سألت (ليندا) من أستاجرني

454
00:28:10,300 --> 00:28:11,620
من أستاجركَ؟

455
00:28:11,810 --> 00:28:13,640
لا أعلم

456
00:28:14,390 --> 00:28:17,150
ظرف من المال ظهر عند شقتي البارحة.

457
00:28:17,150 --> 00:28:19,490
مع قصاصة خبر موت (ثرومبي)


445
00:28:19,491 --> 00:28:21,158
ظرف؟ هل كان ذلك مجدي؟

446
00:28:22,821 --> 00:28:24,613
ظرفٌ فيه نقود

447
00:28:25,655 --> 00:28:28,276
إذاً، هناك شخصاً ما يلعبُ لعبة،

448
00:28:28,276 --> 00:28:32,870
ويقوم بتأجيري ثم يبقى مجهولاً

449
00:28:33,585 --> 00:28:36,336
لا يبدو الأمر منطقياً

450
00:28:37,798 --> 00:28:39,587
يجبرني على ذلك

458
00:28:41,120 --> 00:28:44,300
لنعيد تسلسل الاحداث وقت الجريمه؟

459
00:28:45,550 --> 00:28:48,570
نحن نعرف ان الحفلة انتهت في 11:30 مساءاً.

460
00:28:49,010 --> 00:28:49,880
طابت ليلتكِ (جوني).

461
00:28:49,880 --> 00:28:52,540
(مارثا) أخذت (هارلان) للأعلى لأعطائه ادويته

462
00:28:54,510 --> 00:28:59,270
السلالم تقود لغرفة نوم (هارلان) والى مكتبتهُ الموجودة في العليةِ

463
00:28:59,820 --> 00:29:01,750
و (ليندا) خفيفة النوم.

464
00:29:01,750 --> 00:29:04,510
لذا نعرف كل مرة يصعد احدهم على السلالم ليلاً

465
00:29:07,620 --> 00:29:12,020
اولآ كانت مع (جوني) عندما سمعت شخص يدخل للمنزل من الاعلى...

466
00:29:21,280 --> 00:29:24,740
هي قلقة على (هارلان)، لذا صعدت للتحري

467
00:29:26,060 --> 00:29:27,670
تسبب ذلك بأيقاظ (ليندا)..

468
00:29:28,220 --> 00:29:30,220
(هارلان) كان في مكتبه في العلية ّ بصحبة (مارثا)

469
00:29:30,270 --> 00:29:32,160
- مرحبا، (جوني) انا فقط ... 
- مرحبا

470
00:29:32,160 --> 00:29:34,100
يوضح انه فقط اوقع اللوح

471
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
اوقعت اللوح فقط

472
00:29:35,700 --> 00:29:39,660
ترى لوح اللعبه مع الحجر كانوا يلعبون كل ليلة وهو كان بخير...

473
00:29:39,660 --> 00:29:41,870
اذهبي للنوم.اذهبي للنوم، (جوني).

474
00:29:41,970 --> 00:29:43,180
- أحبكِ
- أحبك

475
00:29:43,180 --> 00:29:44,560
لذا هي ذهبت.

476
00:29:45,930 --> 00:29:49,340
بعد 10 دقائق (ليندا) تستيقظ للمرة الثانية

477
00:29:51,310 --> 00:29:52,450
(مارثا) تغادر.

478
00:29:52,450 --> 00:29:54,000
-(والت)، انا أغادر!

479
00:29:54,520 --> 00:29:56,960
(والت) كان يدخن سيجارة على الشرفه مع أبنه.

480
00:29:56,960 --> 00:29:59,210
شاهدها تغادر وتقود مبتعدة.

481
00:30:00,270 --> 00:30:02,660
لاحظ الوقت ، منتصف الليل.

482
00:30:09,360 --> 00:30:13,720
بعد 15 دقيقة، (ليندا) تستيقظ للمرة الثالثة والأخيرة

483
00:30:15,990 --> 00:30:18,070
بواسطة شخص ينزل أسفل السلالم.

484
00:30:18,070 --> 00:30:20,450
(هارلان),الذي نزل من العليِة في منتصف الليل ...

485
00:30:20,600 --> 00:30:22,110
ابي، عد للنوم!

486
00:30:22,280 --> 00:30:24,380
(والت) حاول اقناعه بالرجوع.

487
00:30:25,190 --> 00:30:31,190
بالاعتماد على هذا، المعاين الطبي حدد وقت الموت
 بين الساعة 12:15 و 2:00 صباحا.

488
00:30:31,190 --> 00:30:35,040
بينما كان (والت) ينهي سيجارتة، في ،12:30، (ميغ) دخلت.

489
00:30:35,180 --> 00:30:39,100
ذهبت مباشرة للسرير.(والت) و (جيكوب) ذهبوا للنوم بعد ذلك

490
00:30:41,420 --> 00:30:46,220
في وقت متأخر من تلك الليلة حوالي الساعه الثالثه صباحاً

491
00:30:46,640 --> 00:30:49,570
(ميغ) استيقظت بسبب نباح الكلب في الخارج

492
00:30:49,570 --> 00:30:52,350
استخدمت الحمام ثم عادت للنوم.

493
00:30:52,800 --> 00:30:54,580
ذلك كل شىء،حسناً؟

494
00:30:54,580 --> 00:30:58,280
قصص الكل متطابقة، كل لحظة محسوبة.

495
00:30:59,360 --> 00:31:02,680
ولايوجد هناك سلم اخر يقود لغرفة (هارلان)؟

496
00:31:02,690 --> 00:31:04,560
لا. أنها غرفة محصنة ..

497
00:31:04,560 --> 00:31:05,750
مثير للاهتمام.

498
00:31:05,750 --> 00:31:09,820
لذا، نعرف ان (رانسوم) لم يقم بذلك لانهُ لم يكن هناك ..

499
00:31:09,960 --> 00:31:13,530
(مارثا) لم تفعلها لأنه كان بخير عندما غادرت ..

500
00:31:13,710 --> 00:31:17,470
(ميغ)؟ جاءت خلال وقت الموت

501
00:31:17,470 --> 00:31:21,930
ماعدا هذا كان انتحاراً، حسناً؟ (هارلان) مر خلال غرفة الكاراتية

502
00:31:21,930 --> 00:31:25,070
رأينا من لطخات الدم  كانت غير منتشره،

503
00:31:25,070 --> 00:31:28,760
تعني، انه من المستحيل تقريباً لأن يكون
 اي شخص متواجد هناك في ذلك الوقت

504
00:31:30,050 --> 00:31:32,650
هو الذي قطع حنجرته، حسناً؟ لا اعرف لماذا نستمر بهذه العمل.

505
00:31:32,650 --> 00:31:37,020
الادلة تخبر قصة واضحة بتأويل خاطئ

506
00:31:37,020 --> 00:31:38,340
مأذا؟

507
00:31:38,340 --> 00:31:42,750
وكما يمكننا الرؤية من هذه الصباح كل شخص يمكن ان يكذب.

508
00:31:44,470 --> 00:31:47,420
حسناً تقريباً كل شخص.

509
00:31:49,750 --> 00:31:51,260
أنسة (كابريرا).

510
00:31:52,310 --> 00:31:56,040
أبقيناكِ منتظرة فترة المساء لأنني أردتُ أن أسمع منكِ..

511
00:31:57,350 --> 00:32:01,040
احتجت لصورة كاملة في رأسي.

512
00:32:01,880 --> 00:32:05,530
انتي جزء منه وانتِ موجودة في المركز ذاته

513
00:32:06,770 --> 00:32:09,380
لذا رجاء، خذي وقتكِ

514
00:32:11,280 --> 00:32:17,700
أخذتِ سيد (ثرومبي) للأعلى في 11:30، وغادرتِ عند منتصف الليل.

515
00:32:18,330 --> 00:32:23,460
فكري بعناية شديدة وبكل التفاصيل قدر الأمكان.

516
00:32:24,310 --> 00:32:27,140
اخبرينا ماحدث في النصف ساعة تلك؟

517
00:32:33,280 --> 00:32:34,500
- وصلت
- هل وصلت؟

518
00:32:34,940 --> 00:32:36,280
تمكنت من الصعود

519
00:32:36,930 --> 00:32:38,930
حسناً، هذه ...

520
00:32:39,180 --> 00:32:41,440
(هارلان) دعنا ...

521
00:32:42,670 --> 00:32:44,530
ليس هناك افكار اخرى!

522
00:32:44,710 --> 00:32:46,230
لا، لا. لا، لا.

523
00:32:46,290 --> 00:32:47,980
تعالي هنا لدي بعض الشامبانيا ..

524
00:32:49,330 --> 00:32:51,110
أنت بحاجة الى كأس واحدة

525
00:32:51,450 --> 00:32:55,040
لن نغيير تقاليد عيد ميلادي ..

526
00:32:55,040 --> 00:32:57,440
هل يمكنك اخذ دوائك وتذهب للنوم؟

527
00:32:57,440 --> 00:33:02,450
ان كنتِ ستعطيني هذا الدواء اللعين يجب عليك ِ أن تحصلي على موافقتي أولاً

528
00:33:02,450 --> 00:33:05,000
عيد ميلادي الخامس والثمانون , حسناً يا الهي

529
00:33:05,000 --> 00:33:06,700
انا كبير جداً.

530
00:33:07,330 --> 00:33:09,010
أنت حقاً تحب الدراما؟

531
00:33:10,300 --> 00:33:13,270
حسناً لنفعل هذا  تسعة في تسعة هل أنت مستعد لذلك ؟

532
00:33:13,500 --> 00:33:15,060
سأتغلب عليكِ

533
00:33:16,480 --> 00:33:18,040
كيف تجرؤ؟

534
00:33:20,390 --> 00:33:22,130
اعلم كيف سينتهي هذا

535
00:33:23,380 --> 00:33:24,760
ماهو ذلك؟

536
00:33:24,760 --> 00:33:26,580
لماذا لا أستطيع ُ هزيمتكِ في هذهِ اللعبة ؟

537
00:33:26,580 --> 00:33:29,660
لانه لا ألعب لهزيمتكَ ألعب لبناء نمطٍ جميل ..

538
00:33:29,660 --> 00:33:32,840
هذا يُعتبر سوء معاملة لكبار السِن

539
00:33:32,840 --> 00:33:34,700
لاتجعلني أجلب الفاتورة ..

540
00:33:34,700 --> 00:33:36,480
لقد انتهت تماماً

541
00:33:37,270 --> 00:33:39,420
أملي الوحيد هو هزة ارضية تضرب.

542
00:33:40,400 --> 00:33:42,380
لكن ما الفرص؟

543
00:33:45,650 --> 00:33:47,370
مرحباً , مرحباً..

544
00:33:48,960 --> 00:33:50,630
أختبئي تحت الطاولة!

545
00:33:55,690 --> 00:33:58,930
حقاً أنكَ خاسر سيء ،الادويه، ثم الفراش

546
00:33:59,200 --> 00:34:00,660
أنتهيت منك.

547
00:34:01,280 --> 00:34:02,570
هذا عادل.

548
00:34:05,680 --> 00:34:10,530
(والت) يدخن سيجارته اللعينه على الشرفة تلك المادة القذرة

549
00:34:12,420 --> 00:34:13,750
كيف كانت الليلة؟

550
00:34:13,750 --> 00:34:16,030
الليلة كانت جيدة.

551
00:34:16,760 --> 00:34:20,080
أجل؟ اعرف أنكَ لم تكن تتطلع أليها

552
00:34:20,080 --> 00:34:24,910
لا. لكنني فعلت. قطعت الخط على اربعتهم.

553
00:34:27,700 --> 00:34:32,410
لم يكن جمع هذهِ الثروة اللعينة سهلاً

554
00:34:34,440 --> 00:34:37,730
تعلمين، احياناً اعتقد أنني أعطيتُ عائلتي كل شيء ..

555
00:34:37,730 --> 00:34:43,560
فعلت ربما، بدون معرفة، او ربما لأبقيهم بقربي ..

556
00:34:45,030 --> 00:34:47,340
بالتأكيد ربما ..لا اعلم...

557
00:34:47,680 --> 00:34:51,250
شجعت (والت) على كتابة قصصه الخاصة.

558
00:34:51,250 --> 00:34:55,160
ليس فقط ان يكون راعي لقصصي.

559
00:34:55,370 --> 00:34:57,180
كما قلت انه عليَ ان افعل.

560
00:34:57,580 --> 00:35:02,630
وبعدها أكون والد، ليس فقط معطاء لـ (جوني) كما قلتِ

561
00:35:02,960 --> 00:35:06,260
يمكن ان اكون لطيف مع (ليندا) و (رانسوم)

562
00:35:07,390 --> 00:35:09,300
ياللمسيح، (رانسوم)

563
00:35:11,190 --> 00:35:14,670
هناك الكثيرُ مني بذلك الولد..

564
00:35:15,730 --> 00:35:19,250
الثقة، الغباء، الأسلوب الدفاعي ..

565
00:35:19,250 --> 00:35:25,270
أخذ الحياة كلعبة بدون عواقب ..

566
00:35:27,390 --> 00:35:29,650
حتى لاتستطيع تمييز الواقع من الخيال ..

567
00:35:30,260 --> 00:35:34,550
بين مقص ورق وسكين حقيقي

568
00:35:36,230 --> 00:35:38,050
لا أخاف من الموت.

569
00:35:38,570 --> 00:35:43,840
لكن، ياللهي، أريد أصلاح بعض من هذا قبل رحيلي.

570
00:35:44,220 --> 00:35:46,380
اغلق الكتب بأزدهار ..

571
00:35:49,630 --> 00:35:51,250
أعتقدُ أننا سنرى

572
00:35:52,120 --> 00:35:53,660
أعتقد ذلك ...

573
00:36:00,240 --> 00:36:03,830
كان يومك طويلاً,هل تريد بعض الأدوية ..

574
00:36:04,460 --> 00:36:06,640
- تعنين الاشياء الجيده؟
- اجل.

575
00:36:07,730 --> 00:36:11,340
هيا، أرسليني الى (لالا لاند)

576
00:36:11,340 --> 00:36:13,440
فقط القليل، حسناً؟

577
00:36:13,890 --> 00:36:16,980
لمَ انتظر حتى متوسط العمر لاصبح مستخدم مورفين؟

578
00:36:16,980 --> 00:36:19,980
انا متحاذق.انا احمق.

579
00:36:21,440 --> 00:36:22,770
هذه الاشياء هي الأفضل ...

580
00:36:28,390 --> 00:36:30,090
ياللهول!

581
00:36:31,060 --> 00:36:32,480
هل هناك مشكلة؟

582
00:36:35,150 --> 00:36:37,840
هذه أعطيتك 100 ملغرام  للتو ..

583
00:36:39,210 --> 00:36:40,600
افسدت الامر.

584
00:36:40,900 --> 00:36:44,390
اعطيتني 100 ملغرام من الماده الجيده؟

585
00:36:46,680 --> 00:36:50,810
أعذريني، لكن ماهي جرعة المادة الجيدة؟

586
00:36:51,010 --> 00:36:54,030
دعنا لانذكر هذا الان، حسنا؟ 3 مليغرام.

587
00:36:54,190 --> 00:36:57,340
هذه اقل بكثير.لذا ماذا سيحدث؟

588
00:36:58,020 --> 00:37:01,960
سأعطيك حقنة طارئة من الدواء، لكي لاتموت في 10 دقائق.

589
00:37:02,030 --> 00:37:03,370
حسنا، بدون ضغط.

590
00:37:04,810 --> 00:37:07,570
تعلمين، هذا مثير للاهتمام.

591
00:37:08,090 --> 00:37:10,650
طرق القتل.انا بحاجة لكتابة هذا

592
00:37:11,020 --> 00:37:16,590
أذا شخص ما بدل الأدوية عمداً سأموت في 10 دقائق؟

593
00:37:17,210 --> 00:37:18,870
ميت تماماً مثل صخرة؟

594
00:37:18,870 --> 00:37:22,450
أجل، ستشغر بالاعراض في 5 دقائق. تعرق، الدوار ثم...

595
00:37:23,570 --> 00:37:26,350
أجل، حقنة كبيرة مع 10

596
00:37:27,050 --> 00:37:30,610
دماغك ... أجل، 10 دقائق

597
00:37:30,610 --> 00:37:32,740
أجل من لحظة الحقن.

598
00:37:33,040 --> 00:37:34,440
انها الدقيقة الثامنة الأن تقريباً

599
00:37:34,440 --> 00:37:38,730
حتى عندما يتصل المريض بالأسعاف عندما يشعر بالاعراض.

600
00:37:38,730 --> 00:37:42,230
و حتى لو عاش في منزل ريفي عظيم مثلنا.

601
00:37:42,230 --> 00:37:47,770
سيارة الأسعاف ستتطلب على الأقل 15 دقيقة للوصول، وبعدها سيتأخر الوقت.

602
00:37:48,940 --> 00:37:52,570
أذا لم يكن لدى الضحية المواد ضرورية في حالة الطوارىء

603
00:37:54,100 --> 00:37:57,550
(مارثا) هل لديكِ الماده ؟

604
00:37:57,550 --> 00:37:59,480
أجل، سأجدها.

605
00:37:59,790 --> 00:38:05,280
هي لدي لانها تأتي مع الحقيبة، يجب ان تكون هنا يجب ذلك، انها مثل...

606
00:38:15,110 --> 00:38:19,170
ليست هنا. (هارلان) لا أعلم، لاتوجد هنا .

607
00:38:19,170 --> 00:38:21,100
لذا، سأستخدم الهاتف, حسناً؟

608
00:38:21,810 --> 00:38:23,560
للاتصال بالاسعاف.

609
00:38:36,550 --> 00:38:37,980
ماذا تفعل؟

610
00:38:39,860 --> 00:38:41,470
ماذا تفعل؟

611
00:38:43,060 --> 00:38:45,030
(مارثا), أستمعي الي.

612
00:38:45,170 --> 00:38:46,040
(هارلان), أنا بحاجة ...

613
00:38:46,040 --> 00:38:49,480
توقفي! توقفي، (مارثا) ليس لدينا الوقت يجب ان تستمعي!

614
00:38:49,480 --> 00:38:50,980
سأنادي العائلة!

615
00:38:55,400 --> 00:38:57,680
ماذا تفعل؟ هل جننت؟

616
00:38:58,290 --> 00:39:00,540
(هارلان), يجب ان نتصل بسيارة الاسعاف، ليس لدينا وقت

617
00:39:00,540 --> 00:39:01,880
أستمعي إلي!

618
00:39:03,010 --> 00:39:06,060
ان كان ما تقوليه صحيح، أنا ميت لايمكن أنقاذي ..

619
00:39:06,780 --> 00:39:08,330
لدينا 6 دقائق،

620
00:39:08,920 --> 00:39:12,570
يجب ان نخرجكِ من هذهِ الورطة فكري بأمكِ

621
00:39:13,130 --> 00:39:14,410
أمي؟

622
00:39:16,350 --> 00:39:18,730
قفي خلفي،قفي خلفي.لاتصدريِ ضجة.

623
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
(هارلان)؟

624
00:39:21,420 --> 00:39:23,780
(مارثا)؟ هل كل شي بخير

625
00:39:24,570 --> 00:39:26,650
مرحبأ، (جوني).مرحبا.

626
00:39:26,830 --> 00:39:28,900
أعتقدت أنني سمعتُ شيئاً ما , هل كل شيءٍ على مايُرام ؟

627
00:39:29,280 --> 00:39:30,650
نحن بخير.

628
00:39:31,560 --> 00:39:34,960
انا فقط أوقعت لوح اللعبة، اسف.

629
00:39:35,150 --> 00:39:36,220
الجميع بخير؟

630
00:39:36,220 --> 00:39:38,990
اجل، بخير. عودي للفراش (جوني).

631
00:39:38,990 --> 00:39:43,310
حسناً. ربما، يمكننا ان نتحدث غدا

632
00:39:43,310 --> 00:39:44,840
غداً جيد.

633
00:39:45,180 --> 00:39:46,380
أحبكَ , أحبك .

634
00:39:46,380 --> 00:39:48,230
تصبح علي خير.

635
00:39:51,250 --> 00:39:52,720
هيا.

636
00:39:53,420 --> 00:39:55,070
انتبهي الان.

637
00:39:55,570 --> 00:39:58,870
والدتكِ مازالت تحت الأختبار

638
00:39:58,870 --> 00:40:00,540
وأذا كان هذا خطأك

639
00:40:00,690 --> 00:40:05,280
سيتم ترحيلها في أفضل الاحوال، وعائلتك ستكون مفلسة.

640
00:40:05,280 --> 00:40:07,660
لكن لن اسمح بحدوث هذا، أليس كذلك؟

641
00:40:08,160 --> 00:40:10,730
لكن عليك أن تفعلي تماماً ما أخبرك به ِ..

642
00:40:11,230 --> 00:40:13,130
هل ستفعلي هذا (مارثا)؟

643
00:40:14,690 --> 00:40:19,240
هذا الشيء الاخير لي. لأجل عائلتكِ

644
00:40:22,740 --> 00:40:24,640
ماذا تريد مني ان أفعل؟

645
00:40:25,880 --> 00:40:30,430
اذهبي للأسفل بصخب قدر الامكان، وبعدها قولي وداعأ بصوت عالي.

646
00:40:30,430 --> 00:40:31,440
(والت). انا اغادر!

647
00:40:31,440 --> 00:40:32,850
انتبهي للوقت.

648
00:40:32,850 --> 00:40:34,080
يا الهي أنه منتصف الليل ..

649
00:40:34,080 --> 00:40:35,390
أن أستطعتي

650
00:40:36,850 --> 00:40:40,130
قودي الى خارج البوابة، لتفادي كاميرات المراقبه الامنية.

651
00:40:40,130 --> 00:40:43,530
أسلُكي الطريق للأمام قبل تمثال الفيل ..

652
00:40:44,780 --> 00:40:46,880
انتظر، قبل او بعد؟

653
00:40:46,880 --> 00:40:48,310
بعد تمثال الفيل.

654
00:40:48,310 --> 00:40:50,390
لا، قلت قبل؟ أليس كذلك؟

655
00:40:50,390 --> 00:40:52,050
بعد تمثال الفيل.

656
00:40:52,050 --> 00:40:53,650
تباً!

657
00:40:56,810 --> 00:41:00,210
اوقفي السياره و عودي سيراً لأعلى للمنزل.

658
00:41:01,120 --> 00:41:04,050
خذي الممر الجانبي، من خلال الممر الصغير.

659
00:41:04,940 --> 00:41:07,410
الكلاب ستعرفكِ، لن تنبح.

660
00:41:08,690 --> 00:41:12,340
يجب عليكِ ان تصعدي للطابق الثالث بدون ان يراكِ احد.

661
00:41:12,510 --> 00:41:17,520
والطريقة الوحيده هي التسلق على العمود الجانبي والدخول من النافذة السرية

662
00:41:17,930 --> 00:41:21,050
لابد من أنك تمازحني ؟ أنا لاأمازحك ِ قومي بذلك ..

663
00:41:29,690 --> 00:41:32,480
و أرجوكِ لا تصدري أي ضجة ..

664
00:41:42,950 --> 00:41:45,620
عندما تكونِين في الداخل , هذا الجزء الصعب .

665
00:41:45,920 --> 00:41:47,260
هذا الجزء الصعب؟

666
00:41:47,530 --> 00:41:52,410
احضري ردائي ومعطفي من غرفة نومي، وارتديهم.

667
00:41:52,410 --> 00:41:55,390
(هارلان)، هذا جنون، لا اعتقد انه يمكنني القيام بذلك....

668
00:41:55,390 --> 00:41:57,000
يجب ان تجعلي هذا محكم جداً

669
00:41:57,000 --> 00:42:00,850
الشرطي العادي سوفَ يستبعدكِ تماماً كمشتبه بها.

670
00:42:00,850 --> 00:42:03,080
هذا يبدو جنوني، لكن سيعمل.

671
00:42:07,660 --> 00:42:10,850
(والت) يدخن بالخارج، سيراكِ

672
00:42:11,450 --> 00:42:13,020
من خلال زجاج النافذه.

673
00:42:13,020 --> 00:42:15,440
ابي، عد للنوم.

674
00:42:16,630 --> 00:42:20,790
شاهدوكِ تغادرين، كما تُظهر كاميرات المراقبة تقودين بعيداً

675
00:42:20,790 --> 00:42:25,350
وبعد 20 دقيقه أنا اظهر حي وبصحة جيدة بواسطة أبني

676
00:42:25,730 --> 00:42:30,510
سترين، تنتقلين من المشتبه بها رقم واحد الى 
غير مشتبه به .

677
00:42:30,830 --> 00:42:36,090
غادري الطريق الذي جئتِ منه، بدون ان يراكِ أحد

678
00:42:46,120 --> 00:42:47,840
(رانسوم)؟

679
00:42:48,860 --> 00:42:51,310
هل عدت مره اخرى؟

680
00:42:54,700 --> 00:42:55,840
قودي للمنزل.

681
00:42:56,340 --> 00:43:00,530
و في وقت ما، في الايام القليله القادمة الشرطة ستستجوبكِ

682
00:43:00,530 --> 00:43:02,600
لا، لا، لا لا.

683
00:43:03,200 --> 00:43:07,010
لا أستطيع الكذب، أنت تعلم لايمكنني الكذب سأتقيء.

684
00:43:07,010 --> 00:43:08,260
لا تكذبي.

685
00:43:08,260 --> 00:43:11,620
اخبري جزء من الحقيقة.بهذا الترتيب الدقيق:

686
00:43:18,730 --> 00:43:23,890
أخذته للاعلى،لعبنا اللعبة الليلية.

687
00:43:25,420 --> 00:43:31,100
في وقت ما اوقع اللوح ثم صعدت (جوني) لتفقدنا.

688
00:43:34,800 --> 00:43:39,500
اعطيته دوائه،هو خلع كتفه الاسبوع الماضي ..

689
00:43:41,390 --> 00:43:45,550
وتركته في غرفة دراسته ، في منتصف الليل

690
00:43:45,810 --> 00:43:48,170
قلت وداعا لـ(والت).

691
00:43:49,350 --> 00:43:50,350
ذهبت للمنزل.

692
00:43:50,350 --> 00:43:52,510
ما الدواء الذي اعطيته له؟

693
00:43:55,710 --> 00:44:00,600
منذ اصابته كنت اعطيه 100 ملغرام من حقنة تورادول (حقنه وريديه)

694
00:44:00,710 --> 00:44:02,730
انه مخدر غير مسبب للأدمان.

695
00:44:03,140 --> 00:44:07,150
و ثلاث مليغرام من المورفين لكي تساعده على النوم.

696
00:44:07,540 --> 00:44:10,370
-والعائلة هل كانت مدركة لهذا؟
-نعم، بالتأكيد

697
00:44:10,620 --> 00:44:14,650
هل لاحظتِ اي شيء غريب؟ حول سلوكه؟

698
00:44:18,500 --> 00:44:20,030
لا.

699
00:44:24,130 --> 00:44:26,200
يبدو صحيح تقريباً

700
00:44:26,870 --> 00:44:28,830
شكرا لكِ، انسة (كابريرا).

701
00:44:47,380 --> 00:44:50,790
مرحبا، يا اختي، الناس سيبدؤون بالقدوم الى هنا من الجنازة قريباً.

702
00:44:50,790 --> 00:44:52,580
هل...؟

703
00:44:54,810 --> 00:44:56,080
هل انتِ بخير؟

704
00:44:56,540 --> 00:44:59,150
انا افقط افكر حول ألعاب والدي ..

705
00:45:00,860 --> 00:45:05,900
كل هذا يبدو كلعبة.مثل شخص يكتب، ولا يفعل.

706
00:45:07,070 --> 00:45:09,940
انا ابقى منتظره للحدث الكبير،

707
00:45:11,670 --> 00:45:16,420
كل هذا منطقي،.. ألن يكون لطيفاً لو كان هذا ماسيحدث ؟

708
00:45:17,110 --> 00:45:19,180
(والت).

709
00:45:21,340 --> 00:45:24,960
لا اعتقد أنه أنتحر أنا حقاً لا أعتقد ذلك ..

710
00:45:25,560 --> 00:45:29,350
هناك دعابه تدعى "الموت الفجأة" لـ (دان مكنمار)

711
00:45:29,680 --> 00:45:33,350
و هي تؤدي دور الزوجه،التي تُسمم بواسطة زوجها.

712
00:45:33,480 --> 00:45:36,150
لكنه مايفعله رويداً رويداً،لكي لاتعرفه.

713
00:45:36,300 --> 00:45:38,510
واصبحت مجنونه وقتلت نفسها.

714
00:45:38,650 --> 00:45:41,990
وأبن عمي يعمل موظف أستقبال في مكتب الطبيب ..

715
00:45:42,120 --> 00:45:44,270
تقول هذه الاشياء حدثت تماما.

716
00:45:50,230 --> 00:45:51,980
يا الهي، اجل، انا اعني ...

717
00:45:51,980 --> 00:45:53,960
لايعجبك لأنكَ  تحبهُ

718
00:45:54,100 --> 00:45:56,720
لا، لا احبه، لانهُ سافل

719
00:45:56,960 --> 00:45:59,610
لكن ربما، السافل هو مانحتاج له.

720
00:46:00,100 --> 00:46:01,050
يا اللهي أجل

721
00:46:01,050 --> 00:46:04,730
وغد ماتحتاج له المانيا في 1930.على أي حال.

722
00:46:04,910 --> 00:46:06,800
هذه الامور لا تتطابق حتى.

723
00:46:07,640 --> 00:46:12,110
يا للمسيح، سأختفي حتى ينتهي حديث السياسة.

724
00:46:12,110 --> 00:46:13,860
تريدين بعض الشمبانيا؟

725
00:46:14,390 --> 00:46:16,290
لا أستطيع تقنياً انا اعمل.

726
00:46:16,800 --> 00:46:19,260
لم لا تخلع ردائك الاحمر، (ريتشارد) وتنظر حولك ؟

727
00:46:19,260 --> 00:46:21,410
الشوارع حرفيا ممتلئه بالنازيين.

728
00:46:21,410 --> 00:46:22,590
لا، لا، لا.

729
00:46:22,590 --> 00:46:26,060
نحن نفقد طريقة حياتنا وثقافتنا.

730
00:46:26,230 --> 00:46:28,530
هناك الملايين من المكسيكين قادمين.

731
00:46:28,660 --> 00:46:31,500
ولا تجعلو هذا متعلق بأشياء خاصة تعلمون ذلك ..

732
00:46:31,500 --> 00:46:35,170
سأقول نفس الشئ لو كانو أوروبيين ..

733
00:46:35,170 --> 00:46:37,080
أذا كان السويسريين يتصرفون مثل هذه في الشوارع...

734
00:46:37,080 --> 00:46:39,960
نحن نسمح لهم بالدخول وهم يعتقدون انهم يملكون..

735
00:46:39,960 --> 00:46:44,000
هم يضعون الأطفال في الأقفاص. اعني ان هذه فوضى

736
00:46:44,000 --> 00:46:46,910
بحقك، (جوني).لا احد يقول أن ذلك سيء

737
00:46:46,910 --> 00:46:48,690
لكن الأباء يتحملون المسؤوليه.

738
00:46:48,740 --> 00:46:51,100
لماذا؟ لرغبتهم بحياة أفضل لأولادهم؟

739
00:46:51,100 --> 00:46:52,220
اليس تلك (أمريكا)؟

740
00:46:52,220 --> 00:46:54,530
لكسرهم القوانيين...

741
00:46:54,960 --> 00:46:57,660
وستكرهين سماع ذلك، لكن هذه الحقيقه.

742
00:46:57,660 --> 00:46:59,730
(أمريكا) للأمريكين لا تشملني بذلك ...

743
00:46:59,730 --> 00:47:01,280
أين (مارثا) ؟ هل مازالت هنا ؟

744
00:47:01,280 --> 00:47:05,590
(مارثا), تعالي هنا من فضلك ..

745
00:47:06,360 --> 00:47:11,540
(مارثا) عائلتك ِ من (الأروغواي) صحيح ؟

746
00:47:12,040 --> 00:47:15,890
ما اعنيه هو، انهم فعلوا ذلك بشكل قانوني. هي عملته بالطريقة الصحيحة

747
00:47:16,220 --> 00:47:20,180
عملتِ بجد وكسبتِ حصتكِ من الأرض

748
00:47:20,180 --> 00:47:22,820
مثل والدي ومثل بقيتنا

749
00:47:22,820 --> 00:47:24,400
تتفقين معي أليس كذلك؟

750
00:47:24,400 --> 00:47:26,930
فقط دع الفتاة المسكينة وشأنها (ريتشارد)

751
00:47:26,930 --> 00:47:29,590
لا بأس، أريد فقط ان اسمع ماتقوله...

752
00:47:29,590 --> 00:47:30,540
لابأس (مارثا) يمكنكِ التحدث.

753
00:47:30,540 --> 00:47:32,550
عزيزتي، لاتشعري بالضغط للاجابة ..

754
00:47:32,890 --> 00:47:38,300
انظري، أذا اردتِ ان تصبحي مواطنة أمريكيه، هناك طرق قانونيه لفعل ذلك.

755
00:47:38,960 --> 00:47:42,610
لكن أذا اخترقتِ القانون، لايهم أذا كان قلبكِ طيب،

756
00:47:42,990 --> 00:47:45,350
يجب عليكِ تحمل العواقب

757
00:47:45,700 --> 00:47:47,870
هل أنت مجنون؟

758
00:47:47,870 --> 00:47:49,940
انا احذرك!

759
00:47:55,770 --> 00:47:58,950
لهذا اسألها، ماخطب هولاء الناس حرفياً؟

760
00:47:59,680 --> 00:48:01,590
ياللهول،(مارثا), ماذا؟

761
00:48:02,110 --> 00:48:04,290
(مارثا)! مالخطب؟

762
00:48:04,630 --> 00:48:08,270
تنفسي.(مارثا), هل انتِ بخير؟

763
00:48:09,890 --> 00:48:12,050
(فران) هل مازال لديكِ في مخزونكِ؟

764
00:48:17,690 --> 00:48:19,170
تناوليه في اي وقت تحتاجين له.

765
00:48:19,170 --> 00:48:21,320
حصلت عليهم منذ أعطيتني أياهم ..

766
00:48:21,640 --> 00:48:22,980
شكراً (فران).

767
00:48:24,090 --> 00:48:27,020
اسفة. اسفة. اسفة جداً.

768
00:48:27,020 --> 00:48:29,610
توقفي. توقفي عن قول أنك أسفة يا ألهي ..

769
00:48:29,970 --> 00:48:32,110
يالهي، قلبي لايتوقف عن الخفقان، لا استطيع....

770
00:48:33,790 --> 00:48:36,020
أنهُ فقط كل شيء ..

771
00:48:38,720 --> 00:48:40,480
هناك (فران) تحتفظ بمخزونها؟

772
00:48:42,310 --> 00:48:43,730
من سيفتح الساعة؟

773
00:48:45,320 --> 00:48:50,240
هل تريدين العشاء يا جدتي، العشاء للاكل؟ للاكل؟

774
00:48:52,150 --> 00:48:54,990
(والت) هي بخير، اكلت طعامها (سمك السلمون) مسبقاً

775
00:48:57,060 --> 00:48:59,700
(والت), هل اخبرت (مارثا) لحد الان،حول ماتحدثنا عنه؟

776
00:48:59,700 --> 00:49:01,470
لا، ليس بعد.هل الان الوقت مناسب؟

777
00:49:01,470 --> 00:49:03,660
أجل، أجل انه وقت جيد جداً. الان

778
00:49:03,940 --> 00:49:07,800
حسناً إهدأي. إهدأي.

779
00:49:09,510 --> 00:49:13,550
(مارثا). كنا نتحدث و...

780
00:49:15,160 --> 00:49:17,180
هل كنتِ تدخنين الحشيش؟

781
00:49:17,180 --> 00:49:19,500
لا. هيا.

782
00:49:19,840 --> 00:49:22,170
(مارثا)، كنا نتحدث،

783
00:49:22,170 --> 00:49:26,180
العائلة بالكامل نريد الأعتناء بكِ.

784
00:49:27,810 --> 00:49:29,050
ماذا يعني ذلك؟

785
00:49:30,030 --> 00:49:31,920
نحن نعتقد أنكَ تستحقين شيئاً ما

786
00:49:31,920 --> 00:49:34,480
مادياً , نود مساعدتكِ

787
00:49:34,480 --> 00:49:36,690
لم تقدمي سوى المساعدة والصحبة الجيدة لوالدي

788
00:49:37,790 --> 00:49:41,640
بسبب ذلك يمكنكِ الأعتماد علينا

789
00:49:46,270 --> 00:49:50,760
أعتقدت انه يفترض بك ان تتواجدي بالجنازه، بالمناسبه أنا  أقُصيت بالجنازة ..

790
00:50:01,780 --> 00:50:05,430
المحقق، مازلت هنا؟

791
00:50:11,720 --> 00:50:13,360
هل عرفتَ (هارلان)؟

792
00:50:13,550 --> 00:50:16,970
عرفَ والدي، كان محقق شرطة قبل سنوات.

793
00:50:19,130 --> 00:50:23,300
والدي أحترم (هارلان).قال ذلك كثيراً.

794
00:50:23,730 --> 00:50:25,200
لهذا أنت هنا؟

795
00:50:26,500 --> 00:50:29,030
هنا، هنا الان؟ لا.

796
00:50:30,260 --> 00:50:32,600
بقيت آملاً في التحدث اليكِ اكثر قليلا.

797
00:50:37,920 --> 00:50:41,030
شيء غريب في هذه العلاقه بالكامل.

798
00:50:42,490 --> 00:50:45,850
أعرفهُ , وأعتقد أنكِ تعرفينهُ أيضاً ..

799
00:50:47,930 --> 00:50:49,710
لذا ستستمر بالبحث؟

800
00:50:50,570 --> 00:50:57,060
كل المحققين بالجريمة، يبحثون، يفتشون .

801
00:50:59,000 --> 00:51:02,880
اعتقد ان التعبير "غرافيتي راينبو"

802
00:51:03,890 --> 00:51:05,650
"غرافيتي راينبو"؟

803
00:51:05,650 --> 00:51:08,310
 - أنها رواية.
- أجل، اعرف

804
00:51:08,830 --> 00:51:11,190
-لم اقرأها مع ذلك.
- ولا أنا

805
00:51:11,190 --> 00:51:13,750
لا احد فعل، لكن أحب العنوان

806
00:51:14,700 --> 00:51:18,970
يرسم طريق مسار، محدد بالقانون الطبيعي

807
00:51:19,290 --> 00:51:21,100
(فولا) طريقتي..

808
00:51:21,780 --> 00:51:25,300
اراقب الحقائق، بدون التفكير بالعقل او القلب

809
00:51:25,820 --> 00:51:29,740
احدد طريق الفاعل،نحو هدفه الشرعي،

810
00:51:30,540 --> 00:51:32,880
والحقيقه تقع عند قدمي..

811
00:51:35,890 --> 00:51:38,930
المعاين الطبي كان جاهز ليحكم هذا أنتحاراً..

812
00:51:38,930 --> 00:51:42,270
لكن وافق لابقائه معلق لـ 48 ساعة

813
00:51:42,720 --> 00:51:46,770
صباح الغد سأفتش أرضية المنزل، لكن في تحقيقي ..

814
00:51:48,020 --> 00:51:50,260
اريدكِ ان تكوني بجانبي.

815
00:51:50,260 --> 00:51:50,840
ماذا ؟

816
00:51:50,840 --> 00:51:52,730
ثقتي، عيوني، وأذاني.

817
00:51:52,730 --> 00:51:54,660
انتظر، أيها المحقق. لماذا أنا؟

818
00:51:54,660 --> 00:51:57,030
للأنني أثق بقلبكِ الطيب ..

819
00:51:59,010 --> 00:52:02,260
ايضاً، انتِ الوحيدة التي ليس لها مكسب من موت (هارلان)

820
00:52:03,370 --> 00:52:05,290
لذا، مارأيك ، (واتسون)؟
**يقصد شريك المحقق شارلوك هولمز**

821
00:52:05,890 --> 00:52:09,470
المحقق، أن اردت معرفتي للعائله.

822
00:52:10,740 --> 00:52:14,050
لا احد منهم قاتل.هذا ما أعرفهُ..

823
00:52:14,320 --> 00:52:17,890
ومع ذلك. كوني واثقة ...

824
00:52:18,590 --> 00:52:22,020
هذه الماكنة تصل دون انذار للحقيقة

825
00:52:23,060 --> 00:52:24,600
هذا ماتفعله.

826
00:52:26,010 --> 00:52:27,380
دائماً؟

827
00:52:28,300 --> 00:52:30,070
غداً في الثامنة

828
00:53:00,480 --> 00:53:03,580
اعلم اني نسيت شيئاً ما لابد من هناك شيئاً نسيتهُ ..

829
00:53:03,580 --> 00:53:05,610
أعرف انه يمكنكِ التغلب على هذا. لا، لا استطيع...

830
00:53:05,610 --> 00:53:10,440
بدون ان تفقدِ حياتكِ يجب عليكِ ان تقومِ بما عليك القيام بيه حتى تنجحي.

831
00:53:10,440 --> 00:53:11,890
(هارلان)، لا استطيع.

832
00:53:11,890 --> 00:53:14,020
تستطيعين يجب عليكِ ذلك

833
00:53:15,270 --> 00:53:17,860
لأجلي، الان!

834
00:53:37,640 --> 00:53:39,500
(هارلان)، يجب ان اجلب المساعدة لكَ

835
00:53:40,800 --> 00:53:42,770
افعليِ ما اقولهُ لكِ

836
00:53:43,410 --> 00:53:46,390
وكل شيء سيكون بخير.يالهي، لا.

837
00:53:47,980 --> 00:53:50,070
أعدكِ

838
00:53:50,070 --> 00:53:52,070
رجاءً..

839
00:55:00,380 --> 00:55:03,020
قبل 50 سنة عملت في هذا العقار

840
00:55:03,390 --> 00:55:09,760
اتعلمون، الأمن حينها كان منتظم لجعل الطريق 94

841
00:55:10,080 --> 00:55:12,340
لتبقي آذانكَ مفتوحة.

842
00:55:12,890 --> 00:55:16,520
الأن لديكم كل هذه التقنيات الحديثة ..

843
00:55:18,130 --> 00:55:22,280
ذلك الفيديو هنا، حفظت ذلك الشريط من تلك الليلة.

844
00:55:22,450 --> 00:55:25,940
بالعادة امسحهم بمغناطيس.

845
00:55:25,940 --> 00:55:28,990
لكن في هذه الحاله حفظته فقط، أتعلمون؟

846
00:55:29,200 --> 00:55:33,450
للأمن، ذلك بث مباشر هناك.

847
00:55:34,950 --> 00:55:39,730
لتفادي كاميرات المراقبة، توقفي بعد تمثال الفيل على الطريق

848
00:55:39,730 --> 00:55:41,920
حسناً هل يمكننا رؤية الشريط ؟

849
00:55:41,920 --> 00:55:43,690
بالطبع تستطيع ..

850
00:55:43,900 --> 00:55:50,300
سجلته اس. اس. ال. بي.هناك 8 ساعات على ذلك الشريط،
من 9:00 مساء الى 5 صباحاً

851
00:56:00,390 --> 00:56:02,290
يبدو كفيلم رعب ياباني.

852
00:56:02,290 --> 00:56:04,570
اتعتقد انه يمكننا التقريب للامام على هذا؟

853
00:56:05,680 --> 00:56:07,110
كيف تقرب للامام؟

854
00:56:07,300 --> 00:56:13,000
فقط أستمري بالضغط على الزر واضغطي أف أف حتى تسمعيه يدور.

855
00:56:19,180 --> 00:56:22,690
حسناً يجب الان ان يصل الى وقت نهايتة الحفلة.

856
00:56:25,800 --> 00:56:26,780
ماذا حدث؟

857
00:56:26,780 --> 00:56:29,850
يجب عليكِ ان تستمري بالضغط عليه والأ سوفَ يخرج.

858
00:56:29,920 --> 00:56:32,170
أعتقد أنهُ أحترق كالفُشار ..

859
00:56:32,170 --> 00:56:35,590
تعتقدون انه يمكن احضاره لنفحصه بعناية؟

860
00:56:35,590 --> 00:56:37,370
أجل، اعتقد ذلك

861
00:56:37,940 --> 00:56:39,390
حصلت عليه.

862
00:56:41,650 --> 00:56:43,660
تعلمون، كل التماثيل التي تشاهدونها هنا،

863
00:56:43,810 --> 00:56:48,120
تعتبر كلها سلسلة من كنز وطني رائع جداً.

864
00:56:48,280 --> 00:56:50,110
رائع.أجل.

865
00:56:50,670 --> 00:56:52,860
(بيني), انه جميل بالخارج.

866
00:56:52,860 --> 00:56:55,580
هل تعتقد حقاً أن شخص ما اقتحم المنزل وقام بقتل (هارلان)؟

867
00:56:55,580 --> 00:56:56,890
ها هذا سبب مجيئنا هنا؟

868
00:56:56,890 --> 00:57:00,650
غير محتمل، لكن ان فعلوا سيكون هناك أثار،

869
00:57:01,070 --> 00:57:02,990
يمكن ان أمسك ذلك

870
00:57:11,610 --> 00:57:14,280
(واغنر), هل حالفكَ الحظ في...

871
00:57:15,910 --> 00:57:17,040
ما أسمه؟(رانسوم)؟

872
00:57:17,040 --> 00:57:17,920
أجل.

873
00:57:18,080 --> 00:57:19,320
لا

874
00:57:20,400 --> 00:57:24,830
حصلنا على عنوان،شارع كانوك 10

875
00:57:25,720 --> 00:57:29,040
كانوك 10. كانوك.

876
00:57:30,310 --> 00:57:32,480
انه شيء مثير للحديث عنه، اليس كذلك؟

877
00:57:32,850 --> 00:57:38,200
كانوك. استيقظ هذا ممتع

878
00:57:38,200 --> 00:57:42,370
دائما الاوراق و الوحل، يلطخون حذائي حقاً

879
00:57:42,730 --> 00:57:45,300
وحل, هل مطرت الاسبوع الماضي؟

880
00:57:46,040 --> 00:57:47,800
لا. ابقوا هناك ماذا؟

881
00:57:48,730 --> 00:57:51,060
حسناً. لدينا أثار اقدام هنا

882
00:57:51,060 --> 00:57:53,270
لذا، أريد ...

883
00:57:53,810 --> 00:57:56,510
(مارثا)، توقفي.ماذا؟

884
00:57:57,240 --> 00:57:57,890
ماذا؟

885
00:57:57,890 --> 00:57:59,680
(مارثا), ابقي هناك.ماذا؟

886
00:57:59,680 --> 00:58:02,270
لا، (مارثا), ابقي هناك، (مارثا)! لا!

887
00:58:02,870 --> 00:58:04,100
هل ناديتني؟

888
00:58:04,100 --> 00:58:05,670
معذرة

889
00:58:05,670 --> 00:58:08,030
(واغنر)، نحن بحاجة للاتصال بالرجال، للقدوم هنا

890
00:58:08,030 --> 00:58:10,360
ليلقوا نظرة على اثار الاقدام

891
00:58:10,360 --> 00:58:12,140
أبقي على ذلك الجانب،أسفة.

892
00:58:20,080 --> 00:58:24,530
لم اعلم أنكِ تحبين الكلاب , هذا صحيح

893
00:58:33,730 --> 00:58:36,160
لديهم خطط لقراءة الوصية حوالي العاشره.

894
00:58:37,200 --> 00:58:39,040
كل العائله ستكون هنا الليلة.

895
00:58:41,610 --> 00:58:43,400
لم يسبق لي ان ذهبت لقراءة وصية.

896
00:58:44,650 --> 00:58:46,650
تعتقدين انه سيكون مثل عرض الالعاب.

897
00:58:47,270 --> 00:58:51,390
انه مسرح للتواصل يقدم فيه الضرائب

898
00:58:52,830 --> 00:58:54,700
لذا، مالذي نبحث عنه؟

899
00:58:54,700 --> 00:58:58,610
تعرفين، اي شي مثير للشُبهات , أو خارج عن المألوف

900
00:58:59,220 --> 00:59:00,890
ستعرفينه عندما تشاهدينه.

901
00:59:01,720 --> 00:59:03,180
ياللهول!

902
00:59:03,870 --> 00:59:05,700
سيدة جميلة!

903
00:59:09,540 --> 00:59:13,200
حسناً، صباح الخير، سيدة (ثرومبي).

904
00:59:22,300 --> 00:59:24,350
هل تعتقدين انه يمكنكِ التماسك في غرفة الدراسه؟

905
00:59:34,020 --> 00:59:36,110
أين الحقيبة الطبية ؟

906
00:59:36,400 --> 00:59:40,350
لا أعلم لقد تركتها هنا أنا دائماً أتركها هنا مع (هارلان) في المساء

907
00:59:40,350 --> 00:59:43,180
لابد من أنهم أخذوها كدليل سأتحرى الأمر

908
00:59:49,020 --> 00:59:50,430
اللعنة.

909
00:59:52,800 --> 00:59:55,290
كيف وقع لوح اللعبة هكذا ؟

910
00:59:55,480 --> 00:59:57,350
كنا نعبث فقط .

911
00:59:58,960 --> 01:00:00,650
ما الذي تفكر فيه ؟

912
01:00:15,190 --> 01:00:17,500
لا لا لا أنتظر

913
01:00:18,070 --> 01:00:19,620
دعني أحزر ؟

914
01:00:19,620 --> 01:00:21,620
توقف توقف .

915
01:00:22,540 --> 01:00:23,720
توقف توقف .

916
01:00:24,390 --> 01:00:25,920
(هوج داريسديل) ؟

917
01:00:26,750 --> 01:00:29,490
(رانسوم ) أدعوني (رانسوم) أنهُ أسمي الأوسط .

918
01:00:29,630 --> 01:00:31,230
فقط الخدم يدعونني (هوج)

919
01:00:32,150 --> 01:00:36,220
حسناً هذا (تروبر واغنر ) و أنا  المحقق (أيليوت)

920
01:00:36,890 --> 01:00:38,670
نود أن نسألك بعض الأسئلة .

921
01:00:42,760 --> 01:00:45,280
عفواً سيدي ؟

922
01:00:46,200 --> 01:00:47,840
نحن  ضباط من الشرطة .

923
01:00:47,840 --> 01:00:50,930
هل ستقبضون عليً ليس لدي رغبة في الكلام حالياً . أنا مصدوم

924
01:00:51,480 --> 01:00:53,760
(بيني ) هل تود سؤال هذا الرجل بضعة اسئلة؟

925
01:00:53,760 --> 01:00:55,320
حسناً ماهذا .ما هذا الأتفاق ؟

926
01:00:55,320 --> 01:00:56,780
(سيد درايسديل)

927
01:00:57,090 --> 01:00:59,250
(سي أس أي) , (كي أف سي)

928
01:01:04,140 --> 01:01:06,700
(فراني) هلا تأتين لي بكوباً من الحليب البارد ؟

929
01:01:07,050 --> 01:01:10,220
أيها اللعين هذا ليس أسمها ولا عملها

930
01:01:10,550 --> 01:01:13,160
أهلا (ميغ ) كيف حال دراسة القانون خاصتك ؟

931
01:01:13,630 --> 01:01:16,130
معتوه صندوق الأئتمان .                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           حسناً يا جماعة

932
01:01:18,350 --> 01:01:19,860
مهلاً جميعاً

933
01:01:20,190 --> 01:01:24,490
سوف أكون في الغرفة الأخرى أحضر كل شيء كونوا مستعدين خلال عشرة دقائق

934
01:01:30,230 --> 01:01:34,180
من الغريب يا ( رانسوم) أنك فوت الجنازة لكن جئت باكراً لقرأءة الوصية

935
01:01:35,880 --> 01:01:38,920
حسناً الكل يحزن بطريقة مختلفة دعنا فقط

936
01:01:38,920 --> 01:01:40,570
هل تعلم ماذا؟ من المضحك حضورك لما أنت هنا على الأطلاق ؟

937
01:01:40,570 --> 01:01:43,420
أتسأل لماذا تُزعج نفسك وتأتي ؟

938
01:01:43,820 --> 01:01:45,190
ما المفترض أن يعنيه ذلك ؟

939
01:01:45,190 --> 01:01:48,230
- هو يعلم ما المفروض ما أعنيه
-   أنتظر (والت)  ماذا؟

940
01:01:50,810 --> 01:01:54,070
(جايكوب ) كان في الحمام في ليلة الحفلة .

941
01:01:55,550 --> 01:01:57,510
أذأً كنت هناك طوال الليل ؟

942
01:01:57,510 --> 01:01:59,940
بحق الجحيم ماذا كنت تفعل طوال الليل في الحمام؟

943
01:01:59,940 --> 01:02:01,980
لاشيْ ماذا تظنني أفعل !أسحق اللاجئيين السوريين طوال الليل ؟

944
01:02:01,980 --> 01:02:03,910
- كلا لم أفعل ذلك .
-  حسناً أيها الوحش.

945
01:02:03,910 --> 01:02:05,200
تافه متحرر

946
01:02:05,200 --> 01:02:06,840
أنا لا أفهم أياً مما يعنيه هذا

947
01:02:06,840 --> 01:02:08,660
مايعنيه أنه ُ أبنك غريب الأطوار

948
01:02:08,660 --> 01:02:11,310
ماذا, أبني غريب ألأطوار؟

949
01:02:11,310 --> 01:02:12,910
يا جماعة.. فقط...

950
01:02:12,910 --> 01:02:14,580
(والت) , لقد كان في الحمام ..

951
01:02:14,580 --> 01:02:15,930
نعم هو كان في الحمام ..

952
01:02:15,930 --> 01:02:18,930
بدون أي أستمتاع يستمني أمام صورة لغزال ِ ميت ...

953
01:02:20,010 --> 01:02:22,230
هل تعلم ماذا,(ريتشارد ) هل تريد الذهاب ؟

954
01:02:22,230 --> 01:02:23,920
بالتأكيد (سكيبي) هيا بنا .

955
01:02:24,070 --> 01:02:25,340
تريد القتال ؟   بحقك .

956
01:02:25,510 --> 01:02:26,810
عليك أن تحذر .

957
01:02:26,810 --> 01:02:28,080
توقفوا !

958
01:02:29,610 --> 01:02:32,140
بحقك , لقد جعلتني أنتظر هذا الأمر طوال حياتي ..

959
01:02:32,140 --> 01:02:33,840
توقف عن الأمر حالآً..

960
01:02:33,840 --> 01:02:36,050
أستطيع أن أسيطر على نفسي ! أستطيع .

961
01:02:36,050 --> 01:02:37,540
يا الهي !

962
01:02:37,740 --> 01:02:39,580
يجب علينا فعل هذا دائماً!

963
01:02:39,580 --> 01:02:41,140
أنتظر

964
01:02:41,300 --> 01:02:43,940
(جايكوب) نحن نعلم الى ماذا يؤول كل هذا ..

965
01:02:44,230 --> 01:02:46,290
لقد كنت في الحمام بجوار مكتب (هارلان)

966
01:02:46,290 --> 01:02:47,990
عندما كان يتشاجر مع (رانسوم).

967
01:02:48,150 --> 01:02:50,520
من المؤكد إنك سمعت شيئا ً مما حدث لذا تكلم ماذا سمعت ؟

968
01:02:52,790 --> 01:02:54,540
لقد سمعت شيئيين فقط ..

969
01:02:58,200 --> 01:02:59,480
..وصيتي ..

970
01:02:59,650 --> 01:03:01,240
... وصيتي 

971
01:03:01,430 --> 01:03:03,840
وبعدها كان هناك المزيد من الصراخ ,

972
01:03:05,110 --> 01:03:09,610
وعندها سمعت (رانسوم) يقول ,أنا أُحذرك ..

973
01:03:13,510 --> 01:03:16,270
(رانسوم)؟ ما الذي يعنيه هذا ؟

974
01:03:16,620 --> 01:03:19,120
أظن أن ذلك يعني أن والدنا أخيراً قد إستعاد رشدهُ

975
01:03:19,120 --> 01:03:22,050
وأزال هذا المدلل الصغير عديم القيمة من وصيتهِ.

976
01:03:22,840 --> 01:03:25,140
أذاً, أعتقد ُ أن تبيع مركبتك ...

977
01:03:25,140 --> 01:03:27,080
وتتخلى عن عضويتك في النادي الريفي .

978
01:03:27,080 --> 01:03:29,530
و تترك اياً من المخدرات الرائجة الأن التي تتعاطاها ...

979
01:03:29,690 --> 01:03:32,990
لأنك أذا كنت تعتقد, بعد كل الوصل الذي قطعتهُ

980
01:03:32,990 --> 01:03:35,780
وكل الهراء الذي قلتهُ , وكل ماجعلت هذه

981
01:03:35,780 --> 01:03:37,900
العائلة تُعانيه خلال العشر سنوات الذي مضت...

982
01:03:37,900 --> 01:03:40,560
أن أي واحداً منا سوف يُساندك ,

983
01:03:40,560 --> 01:03:42,510
أو يُعطيك,

984
01:03:42,510 --> 01:03:48,620
كما كان يقول والدي بنساً احمراً واحداً فأنت مجنون ...

985
01:03:52,430 --> 01:03:53,660
بُني؟

986
01:03:54,670 --> 01:03:55,840
أبي؟

987
01:03:56,630 --> 01:03:59,980
هل أخبرك (هارلان) أنه كان ينوي أن يحرمك من الميراث؟

988
01:04:01,860 --> 01:04:03,170
نعم .

989
01:04:06,100 --> 01:04:10,750
حسناً, أذاً لقد فعلت مالم يقوى أحداً منا على فعله ..

990
01:04:12,140 --> 01:04:14,710
ربما هذا ماسيجعلك تنضج أخيراً ...

991
01:04:17,100 --> 01:04:20,450
ربما يكون هذا أفضل شيئاً حصل لك ...

992
01:04:20,660 --> 01:04:22,980
شكراً لك .أمي , سيداتي سادتي .

993
01:04:23,170 --> 01:04:26,920
أسمع ,هذا لن يكون سهلاً بالنسبة اليك لكنه ُسيكون جيداً...

994
01:04:27,500 --> 01:04:29,470
ولا شيء جيد يأتي بسهولة ...

995
01:04:29,810 --> 01:04:30,930
اللعنة عليكِ ,(جوني)

996
01:04:30,930 --> 01:04:33,320
لقد غرزت أنيابكِ في هذه العائلة بما فيه الكفاية .

997
01:04:33,320 --> 01:04:35,390
اللعنة عليكِ؟ لطيف جداً

998
01:04:35,390 --> 01:04:38,280
في حقيقة الأمر تباً لكِ ,كيف يبدو ذلك لك ؟

999
01:04:39,090 --> 01:04:42,400
في الواقع . تباً لكِ و تباً لكِ , تباً لكِ

1000
01:04:42,400 --> 01:04:45,230
- أيها المتعالي الخسيس ,سوف أمحي هذه الأبتسامة السمجة التي تعلو وجهك ..

1001
01:04:45,230 --> 01:04:47,760
قطعاً تباً لك , تباً لك ..

1002
01:04:52,320 --> 01:04:53,770
أنا أملكها, اللعنة ..

1003
01:04:55,360 --> 01:04:57,910
ماذا كنت تقول , قرأءة الوصية ستكون مملة ؟

1004
01:04:58,730 --> 01:05:00,920
لكل قاعدة شواذ..

1005
01:05:03,440 --> 01:05:04,940
وغد .

1006
01:05:05,700 --> 01:05:10,070
أنا أُحذرك (رانسوم) قال أنا أُحذرك ..

1007
01:05:10,420 --> 01:05:13,160
سمعت (رانسوم)هناك  , هذا نوعٌ من الأشياء التي يتفوه بها

1008
01:05:13,950 --> 01:05:15,760
أنت تُريد هذا ؟ أنت تُريد هذا ؟

1009
01:05:20,240 --> 01:05:22,540
ماذا لدينا هنا ؟

1010
01:05:27,980 --> 01:05:31,390
هذا يبدو ككسر جديد تقريباً.

1011
01:05:31,660 --> 01:05:33,540
نعم , ها هو هناك .

1012
01:05:34,180 --> 01:05:35,190
أنتظر لحظة.

1013
01:05:35,500 --> 01:05:39,650
هذا لايبدو منطقياً ,أين ذهبت تلك النافذة؟

1014
01:05:40,310 --> 01:05:44,020
ماذا عن المزيد من البسكويت ؟ هل تود بعض البسكويت ؟

1015
01:05:45,550 --> 01:05:49,750
مهلا, ربما ترك لك (هارلان) كوباً من الحليب البارد في وصيته . أيها الوغد!

1016
01:05:52,030 --> 01:05:54,070
أرني , لكن أبقى بعيداً عن السجادة

1017
01:06:09,020 --> 01:06:12,610
أنها النافذة الوهمية من (جريمة قتل لكل المواسم)

1018
01:06:12,710 --> 01:06:14,540
(تروبر),هنا , هل تستطيع أخذ هذا؟

1019
01:06:26,930 --> 01:06:29,350
بقايا وحلٍ جاف .

1020
01:06:29,870 --> 01:06:32,700
لا أظن أنها تمتد على طول الممر .

1021
01:06:33,860 --> 01:06:35,060
أثارُ أقدام ؟

1022
01:06:35,060 --> 01:06:36,900
كلا , مجرد بقايا ..

1023
01:06:37,080 --> 01:06:39,700
أعتماداً على أخر مرة تم تنظيف هذا الشيء.

1024
01:06:40,070 --> 01:06:42,830
ربما حصل هذا بأي وقت , صحيح؟

1025
01:06:42,870 --> 01:06:46,030
كلا , هذا لا يفسر هذا.

1026
01:06:46,770 --> 01:06:49,940
حلل بقايا هذا الوحل , سوف تطابق هذه الأثار .

1027
01:06:50,480 --> 01:06:54,670
وسوف تجد عينات متشابهة تقودنا الى الشرفة خارج هذا المنزل.

1028
01:06:55,520 --> 01:06:59,580
في ليلة الحفلة, شخص ٌما لم يرد أن يسمعهُ أحد تسلق هذهِ السلالم ..

1029
01:06:59,740 --> 01:07:03,700
تكبد عناءاً كبيراً ,لكي يستطيع أن يقتحم غرفة (هارلان ثرومبي)

1030
01:07:04,600 --> 01:07:07,270
اللعبة هي خطوة , أليس كذلك (واتسون) ؟

1031
01:07:18,110 --> 01:07:21,000
حسناً, شكراً لكم , لحضوركم جميعاً هكذا .

1032
01:07:21,000 --> 01:07:24,570
لا توجد ضرورة قانونية لتواجدكم جميعاً لكني أعتقد بما أنكم
موجودون جميعاٍ في البلدة فلا ضرر لحضوركم مجتمعين

1033
01:07:24,570 --> 01:07:26,240
خصوصاً وبعضكم سوف يغادر قريباً...

1034
01:07:26,240 --> 01:07:29,000
عذراً , أنا أسف .

1035
01:07:29,960 --> 01:07:35,020
سيداتي وسادتي أطلب منكم بلطف ضرورة بقائكم في المدينة ..

1036
01:07:35,180 --> 01:07:37,100
حتى تنتهي التحقيقات .

1037
01:07:37,100 --> 01:07:40,550
هو يطلب بلطف لكن علينا أن نأخذ طلبهُ كأمر ..

1038
01:07:40,720 --> 01:07:42,460
لا أحد يتحرك, حتى ينتهي هذا الموضوع .

1039
01:07:42,890 --> 01:07:44,820
ماذا؟ هل نستطيع أن نسأل لماذا؟

1040
01:07:44,820 --> 01:07:46,260
- هل تغيير شيءٌ ما؟ لا

1041
01:07:46,260 --> 01:07:48,360
لا لم يتغيير شيء ؟ أو لا  لا نستطيع السؤال؟

1042
01:07:48,360 --> 01:07:51,400
(سيد ستيفينز) يمكنك أن تُكمل .

1043
01:07:51,820 --> 01:07:57,240
حسناً و السبب الأخر ظننت أن أجتماعكم هذا سيعود بفائدة .

1044
01:07:57,410 --> 01:08:02,820
خصوصاً وأن (هارلان) قد غيرَ وصيتهُ قبل أسبوع من وفاتهُ.

1045
01:08:02,820 --> 01:08:08,530
ختمها بسرية , وطلب مني أن لا أقدمها للمحكمة لأثبات صحة صدورها الى ما بعد وفاتهِ

1046
01:08:09,080 --> 01:08:13,230
أذا كان أي أحدا ً منكم مرتبك أو متحير بخصوص الموضوع , نحن هنا ويمكننا التحدث في الأمر.

1047
01:08:13,720 --> 01:08:17,360
على الرغم , أنني لا أعتقد أن الأمر سيكون بذلك التعقيد

1048
01:08:17,960 --> 01:08:19,820
ممتلكات (هارلان) تتضمن .

1049
01:08:20,840 --> 01:08:22,290
البيت , البيت .

1050
01:08:22,290 --> 01:08:23,840
الذي تعود ملكيتهُ له ُ.

1051
01:08:25,090 --> 01:08:26,660
- ستون مليون , نعم .

1052
01:08:26,660 --> 01:08:30,310
ستون مليون , بصور مختلفة كحسابات مالية وأستثمارات .

1053
01:08:30,470 --> 01:08:33,830
و طبعاٍ ثروته ُ الحقيقة  تكمن في

1054
01:08:34,000 --> 01:08:38,000
في الملكية المنفردة لشركة (بلود لايك واين ) للنشر.

1055
01:08:38,000 --> 01:08:43,290
وأيضاً كتب رسالة عندما كان يقوم بهذه التغييرات وطلب مني أن أقرها على مسامعكم .

1056
01:08:45,980 --> 01:08:48,570
الأعزاء (ليندا), (والتر) و (جوني)

1057
01:08:48,760 --> 01:08:51,540
بعضكم سوف يتفاجىء, بالقرار الذي أتخذته ُ.

1058
01:08:51,540 --> 01:08:54,130
لم يكن من الممتع أجراء هذا الأقصاء 

1059
01:08:54,130 --> 01:08:58,860
والغرض منهُ لم يكن لزيادة الخلاف والنزاع في هذه العائلة , بل العكس تماماً

1060
01:08:59,310 --> 01:09:03,110
أرجوكم تقبلوه برحابة صدر وبدون وجع أو مرارة , أرجوكم تقبلوه

1061
01:09:03,420 --> 01:09:05,700
أنهُ للأفضل , والدكم .

1062
01:09:19,220 --> 01:09:21,810
واو , حسناً , ليس بذلك التعقيد على الاطلاق .

1063
01:09:22,870 --> 01:09:24,070
سوف يكون الامر سريعاً

1064
01:09:25,050 --> 01:09:30,230
أنا (هارلان ثرومبي) وأنا بكامل قواي العقلية والجسدية .

1065
01:09:31,470 --> 01:09:35,530
أقر بصورة مباشرة كل ممتلكاتي من سيولة مالية وماعداها  ...

1066
01:09:35,690 --> 01:09:39,460
أتركها بصورة كاملة للسيدة (مارثا كابريرا)

1067
01:09:40,950 --> 01:09:43,690
وملكيتي الكاملة لشركة (بلود لايك واين) للنشر ..

1068
01:09:43,820 --> 01:09:46,680
أتركها بصورة كاملة لـ(مارثا كابريرا) .

1069
01:09:46,860 --> 01:09:51,880
وحقوق النشر للكاتلوج أيضاً أتركها بصورة كاملة لـ(مارثا كابريرا) ..

1070
01:09:55,970 --> 01:09:57,250
ماذا؟

1071
01:10:02,000 --> 01:10:04,750
لا . هذا لايمكن ..

1072
01:10:04,930 --> 01:10:06,120
لا.

1073
01:10:06,120 --> 01:10:08,370
هذا غير معقول, هل أستطيع أن أرى هذا (الن) من فضلك ؟

1074
01:10:08,370 --> 01:10:09,670
هذا صحيح, أرجوك.

1075
01:10:09,670 --> 01:10:10,810
لايمكن أن يكون هذا قانونياً..

1076
01:10:11,440 --> 01:10:12,690
أنهُ صحيح .

1077
01:10:12,760 --> 01:10:14,230
- كما تعلم , كان يبدو .. ياالهي ..

1078
01:10:15,500 --> 01:10:16,500
(آلن) , هذا خطأ..

1079
01:10:16,500 --> 01:10:18,750
لا أعلم ماذا أقول , نحن عائلتهُ .. لذا .

1080
01:10:19,300 --> 01:10:20,800
هذا مستحيل

1081
01:10:20,860 --> 01:10:22,840
هل توجد تدابير أحترازية ضد هذا الأمر ؟

1082
01:10:26,030 --> 01:10:26,990
(هارلان) كان ....

1083
01:10:26,990 --> 01:10:29,810
كان في أيامهِ الأخيرة , تحت تأثير كمية كبيرة من الأدوية والعلاجات.

1084
01:10:29,960 --> 01:10:32,020
من الواضح , هو لم يكن., أعني ... أنا لا أعلم ...

1085
01:10:33,010 --> 01:10:38,950
(آلن ) يمكن  أن تأخذ قطعة الورق هذهِ, وتقحمها في مؤخرتك وتخرج.

1086
01:10:39,130 --> 01:10:41,180
وأنتم أيها الشرطة  ,, أخرجوا , أخرجوا  ...

1087
01:10:41,470 --> 01:10:42,590
- الأن حالاً ! (ليندا)

1088
01:10:42,590 --> 01:10:46,290
لا, (ريتشارد) علينا أن نتحدث , علينا أن نقاوم هذا الشيء .

1089
01:10:46,290 --> 01:10:48,890
لن نبارح مكاننا .. قلت أخرجوا جميعاً ..

1090
01:10:49,570 --> 01:10:54,250
اللعنة نحن عائلة (ثرومبي) هذا مايزال منزلنا ..

1091
01:11:01,840 --> 01:11:02,760
أسف .

1092
01:11:03,060 --> 01:11:05,710
وأيضاً المنزل في مسلك (ديربورن) ..

1093
01:11:05,710 --> 01:11:08,860
وكل الممتلكات الموجودة فيه تعود لـ(مارثا كابريرا) ..

1094
01:11:11,140 --> 01:11:13,390
أيتها العاهرة الصغيرة !

1095
01:11:13,560 --> 01:11:16,160
أيتها العاهرة الصغيرة!

1096
01:11:16,290 --> 01:11:19,320
هل كنتِ تعلمين بهذا الأمر ؟ هل كنت ترتبين لهذا الشيء منذُ البداية ؟

1097
01:11:19,320 --> 01:11:20,730
لا,لا, لا. فقط أريد أن أعرف .

1098
01:11:21,140 --> 01:11:23,780
ماذا كنتِ تفعلين ؟ هل كنتِ تضاجعين والدي ؟

1099
01:11:23,780 --> 01:11:24,710
تضاجعين ؟

1100
01:11:25,610 --> 01:11:27,550
أعتقد أن على الجميع أن يهدأ .....

1101
01:11:27,550 --> 01:11:30,530
مارستي الجنس مع جدي ؟ أيتها القذرة

1102
01:11:31,180 --> 01:11:33,520
في هذا الوضع أقترح أن تخرجي من هنا .

1103
01:11:34,350 --> 01:11:35,380
(مارثا)

1104
01:11:35,740 --> 01:11:37,260
-سيداتي وسادتي , تحدثوا معنا .

1105
01:11:37,870 --> 01:11:40,220
(مارثا) , أنتظري لحظة .

1106
01:11:40,370 --> 01:11:42,320
أنا أتفهمُ تماماً ماتشعرين بهِ ..

1107
01:11:42,320 --> 01:11:43,190
يمكنكِ التحدث معي .

1108
01:11:43,190 --> 01:11:44,640
لا أعلم كيف حدث هذا ...

1109
01:11:45,400 --> 01:11:46,780
لاأعلم .....

1110
01:11:50,420 --> 01:11:53,470
لا أفهم مالذي يحدث ؟ لا أفهم لماذا هو ...

1111
01:11:53,570 --> 01:11:56,400
يا رفاق , أنا مشوشة أيضاً أحتاج للتفكير ..

1112
01:11:56,400 --> 01:11:58,150
(مارثا)  أسمعي ...

1113
01:11:58,580 --> 01:11:59,830
أنا لا أستطيع تبادل الأخبار ..

1114
01:12:04,730 --> 01:12:06,530
لا أستطيع أن أفتح الباب اللعين ...

1115
01:12:08,560 --> 01:12:12,080
(مارثا) , عليكِ أن تفهمي .أنه والدنا ...

1116
01:12:12,540 --> 01:12:15,120
(مارثا), لا تستمعي أليهم . أنا هنا ..معكِ

1117
01:12:15,300 --> 01:12:17,080
أنا لا أملك حساباً في (توتير) بعد الأن ..

1118
01:12:18,010 --> 01:12:21,580
لذا , أضيفيني على (الأنستغرام) . أود التحدث معكِ

1119
01:12:28,540 --> 01:12:29,610
ما الذي يحدث ؟

1120
01:12:29,610 --> 01:12:32,320
أعتقد أنهذا أفضل شيء يمكن أن يحدث لكم جميعاً..

1121
01:12:34,480 --> 01:12:36,140
ما الذي يعنيهِ بذلك؟

1122
01:12:37,600 --> 01:12:39,380
(ريتشارد), لماذا لم توقفه ؟

1123
01:12:39,450 --> 01:12:42,310
ماذا كان عليٍ أن أفعل ؟ ألتقط المصد بأسناني ..

1124
01:12:52,590 --> 01:12:54,560
حسناً جدياً , ماهذا بحق الجحيم ؟

1125
01:12:59,680 --> 01:13:01,390
هل يمكنك أحضار وعاء أخر ؟

1126
01:13:01,390 --> 01:13:02,780
طبعاً.

1127
01:13:09,480 --> 01:13:12,400
تبدين وكأنما سيغمى عليك ِ هل أكلت شيئاً اليوم ؟

1128
01:13:12,400 --> 01:13:13,700
كُلي

1129
01:13:17,710 --> 01:13:19,020
هذا كابوس ..

1130
01:13:21,200 --> 01:13:22,720
اذاً لماذا؟

1131
01:13:24,060 --> 01:13:26,010
- لماذا؟
- لماذا؟

1132
01:13:27,280 --> 01:13:30,310
مهلاً , هذا كل شيء..

1133
01:13:31,430 --> 01:13:33,400
لابد أن هناك سبباً أهم , وأنت تعلمين هذا ..

1134
01:13:33,400 --> 01:13:35,960
حسناً , ماذا لو كان الأمر يخصكم ويعنيكم أكثر من ما يخصني ..

1135
01:13:38,060 --> 01:13:39,400
أجل .

1136
01:13:40,150 --> 01:13:42,090
حقاً , هذا التفسير الوحيد الذي يجعل الأمر منطقياً...

1137
01:13:47,420 --> 01:13:49,010
هل أخبرك بأي شيء ؟

1138
01:13:49,010 --> 01:13:50,750
فقط أنني لن أحصل على سنتاً واحداً .

1139
01:13:50,750 --> 01:13:52,850
هذا فقط لأنه أرادك أن تبني نفسك من الصفر ...

1140
01:13:52,850 --> 01:13:54,520
أبني نفسي من الصفر , حقاً

1141
01:13:54,520 --> 01:13:56,160
والدتي بنت أعمالها من الصفر ..

1142
01:13:56,160 --> 01:13:58,730
بقرضٍ بمليون دولار من جدي ..

1143
01:13:58,880 --> 01:14:01,820
والدي لايملك أي شيء , لقد جعلته يوقع أتفاق ماقبل الزواج ..

1144
01:14:01,860 --> 01:14:03,110
هو يعيش بذعر .

1145
01:14:03,620 --> 01:14:06,770
وأنا أعلم أن هذا ماكان جدي يحاول حمايتي منه...

1146
01:14:06,770 --> 01:14:10,420
وأنا أعلم أنه ُ لايجب عليّ أن أقول هذا بصوتٍ 
عالٍ لكنه ُعندما أخبرني أني ...

1147
01:14:12,170 --> 01:14:14,800
يا الهي , كدتُ أن أقتله .

1148
01:14:17,390 --> 01:14:20,020
بعد أن غادرت الحفلة على الرغم من أنني كنت أقود السيارة ...

1149
01:14:20,570 --> 01:14:23,790
هائماً في الليل, حصل معي شيئاً من ...

1150
01:14:26,000 --> 01:14:27,460
التجلي ..

1151
01:14:27,940 --> 01:14:31,060
أنهُ من الأن وصاعداً عليّ أن أدافع عن نفسي ..

1152
01:14:31,860 --> 01:14:33,480
وذاك الشعور كان ...

1153
01:14:34,540 --> 01:14:35,830
جيد ..

1154
01:14:37,070 --> 01:14:38,700
ذلك النذل العجوز ..

1155
01:14:41,700 --> 01:14:47,510
(مارثا) أنا أعرف ثلاثة أشياء , أولاً هو لم ينتحر .

1156
01:14:49,640 --> 01:14:50,620
مالذي يجعلك تعتقد هذا ؟

1157
01:14:50,620 --> 01:14:53,130
أنا لا أعتقد أنا متأكد .

1158
01:14:53,800 --> 01:14:55,430
لأنني أعرف جدي جيداً.

1159
01:14:55,430 --> 01:14:57,300
ربما أنا وأنت الوحيدان اللذان عرفاه ..

1160
01:14:57,300 --> 01:14:59,960
لهذا لن تستطيعي مراوغتي بذلك... وثانياً ..

1161
01:15:00,960 --> 01:15:02,910
أعرف جيداً أن الكذب يجعلكِ تتقيئين .

1162
01:15:03,400 --> 01:15:05,950
بسبب لعبة المافيا في الرابع من تموز الماضي .

1163
01:15:07,290 --> 01:15:08,750
وثالثاً

1164
01:15:10,370 --> 01:15:13,530
وأعرف أنكِ تناولتي للتو طبقاً كاملاً من الفاصوليا المطهوة مع النقانق ..

1165
01:15:16,180 --> 01:15:17,610
لذا

1166
01:15:19,240 --> 01:15:21,250
أنظري في عيني ..

1167
01:15:21,930 --> 01:15:24,570
وأخبريني ما الذي حدث بالضبط لجدي ؟

1168
01:15:27,500 --> 01:15:29,410
- أيها الوغد 
- (مارثا)

1169
01:15:30,410 --> 01:15:32,760
أخبريني كل شيء .

1170
01:15:35,910 --> 01:15:37,790
(آلن) , لابد من وجود خيارات أخرى ..

1171
01:15:37,790 --> 01:15:40,230
لا . لا أعلم عدد المرات التي

1172
01:15:40,230 --> 01:15:43,520
يجب أن أكرر بها نفس المعلومات ...

1173
01:15:43,520 --> 01:15:46,910
أذا كان (هارلان) بكامل قواه العقلية عندما قام بأجراء هذهِ التغيرات ..

1174
01:15:46,910 --> 01:15:48,510
وكلنا أجمعنا أنهُ كان كذلك

1175
01:15:48,510 --> 01:15:51,220
بكامل قواه العقلية ويفعل هذا ؟ كيف ذلك ؟

1176
01:15:51,220 --> 01:15:53,680
التصرف بحد ذاته يدل على عدم الأهلية ..

1177
01:15:53,810 --> 01:15:55,240
كلا من الناحية القانونية لا ..

1178
01:15:55,880 --> 01:15:59,710
حتى وأن لم يعجبكم مافعلهُ فهذا لايدل على عدم قدرتهِ العقلية

1179
01:15:59,710 --> 01:16:02,410
ماذا عن السلطة المفرطة؟

1180
01:16:02,410 --> 01:16:04,780
نعم! , السلطة المفرطة . ماذا عنها ؟

1181
01:16:05,300 --> 01:16:06,270
هل بحثتها في (الجوجل) لتوك ؟

1182
01:16:06,270 --> 01:16:09,310
أسمع , أذا كانت (مارثا) تتلاعب بوالدي بطريقة ٍ ما .. وأذا

1183
01:16:09,310 --> 01:16:11,790
جعلتهُ بطريقةٍ ما يتعلق ُ بها ..

1184
01:16:11,790 --> 01:16:14,190
تحتاج الى أدلة ومعطيات قوية لأثبات هذا ..

1185
01:16:14,630 --> 01:16:17,070
سيدي القاضي ,لقد جعلته ُيتعلق بها ..

1186
01:16:17,070 --> 01:16:19,310
عن طريق العمل الجاد وحس الفكاهة

1187
01:16:19,480 --> 01:16:21,580
هذهِ لن تكون قضية قوية

1188
01:16:21,720 --> 01:16:23,360
ماذاعن قانون القتل ؟

1189
01:16:24,150 --> 01:16:25,490
لقد بحثتها في (الجوجل) لتوي .

1190
01:16:25,860 --> 01:16:27,780
من الواضح أنه لا ينطيق على هذهِ الحالة

1191
01:16:28,990 --> 01:16:30,560
ماهو قانون القتل بحق الجحيم ؟

1192
01:16:30,560 --> 01:16:34,700
أذا كان شخص ما متهم بقضية قتل ,يحُرم من الميراث الذي تركهُ له

1193
01:16:34,700 --> 01:16:38,610
حتى لو لم تتم أدانتهُ ,أو تحملهُ المسؤولية عن موتهم في المحكمة المدنية .

1194
01:16:39,110 --> 01:16:40,590
مثل (أوجي سيمبسون)
**لاعب كرة سلة مشهور أتُهم بقضية قتل زوجتهِ السابقة **

1195
01:16:40,900 --> 01:16:46,520
نعم مثل (أوجي سيمبسون), لكن (هارلان ) أنتحر .

1196
01:16:55,100 --> 01:16:56,830
المحقق (بلانك)

1197
01:16:56,830 --> 01:17:00,050
لقد قلت أن التحقيقات مازالت مستمرة , هل حصلت على شيء.

1198
01:17:00,350 --> 01:17:01,820
هل تشك أن الحادث كان مدبراً؟

1199
01:17:01,820 --> 01:17:04,950
(سيد بلونك) من فضلك لو سمحتِ.

1200
01:17:06,320 --> 01:17:12,880
هناك أمور كثيرة مازالت مُبهمة حتى الأن , لكن نعم أشك أن الحادث مُدبر .

1201
01:17:14,570 --> 01:17:15,660
(مارثا)؟

1202
01:17:15,860 --> 01:17:18,330
أنا لم أحدد مشتبه بهم حتى الأن .

1203
01:17:20,410 --> 01:17:23,700
أنت مملوء بالهراء, أنا لا أثق بك . أنت وبدلتك الصوفية هذهِ.

1204
01:17:24,000 --> 01:17:26,390
و (آلن) فليباركك الله ,أنت عديم النفع ..

1205
01:17:26,930 --> 01:17:28,060
شكراً لك.

1206
01:17:28,060 --> 01:17:31,190
هناك حل وحيد لهذا الأمر كله, عليها أن تتخلى عن الميراث .

1207
01:17:31,190 --> 01:17:32,170
أنها تعلم أن هذا ما عليها فعلهُ...

1208
01:17:32,170 --> 01:17:34,190
وهذا بالضبط ما ستفعلهُ ...

1209
01:17:36,420 --> 01:17:37,800
أمي . سوف تفعل ذلك ..

1210
01:17:38,170 --> 01:17:41,050
أذا أراد جدي أعطاء (مارثا) كل شيء  فهذه رغبته ُ وهذا حقاً ما أرادهُ..

1211
01:17:41,050 --> 01:17:44,510
لا ,هذا لم يكن مايريدهُ لم يكن هو , كان يحبنا .

1212
01:17:44,650 --> 01:17:48,260
أراد أن يتم الأعتناء بنا , أرادكِ أن تحصلي على تعليم جيد ..

1213
01:17:48,740 --> 01:17:52,380
(ميغ ), هل تظنين أنني أستطيع الدفع لمدرستك؟

1214
01:18:03,130 --> 01:18:06,640
أعلم , أن الأمر يبدو غير منطقياً لكنهُ حقيقي .

1215
01:18:06,780 --> 01:18:09,280
وأعتقد أن (بلانك) يلاحقني منذُ البداية ..

1216
01:18:09,440 --> 01:18:11,850
لايهمني أن دخلت للسجن لكن أمي ...

1217
01:18:12,390 --> 01:18:14,940
أختي , نحن ...

1218
01:18:17,510 --> 01:18:19,340
هل ستقول شيئاً ما ؟

1219
01:18:20,580 --> 01:18:23,740
دائما كنت ُ أظن أنني الشخص الذي يستطيع أن يهزمهُ (بالداما)

1220
01:18:24,630 --> 01:18:26,630
كنت دائماً أظنُ ذلك , من المؤكد إن هذا يعني شيئاً ما ..

1221
01:18:26,980 --> 01:18:28,940
نعم , أعرف أنك ظننت ذلك ..

1222
01:18:28,940 --> 01:18:33,480
في ليلة الحفلة في أخر حوار في أخر شجار دار بيننا ..

1223
01:18:33,480 --> 01:18:35,350
هذا ما أخبرني أياه عنك .

1224
01:18:36,400 --> 01:18:38,910
أنك سوف تقضي عليه أكثر مما أفعل أنا .. وعندها فكرت ..

1225
01:18:41,400 --> 01:18:43,580
أن هذا أغرب شيئاً سمعهُ ..

1226
01:18:45,720 --> 01:18:47,330
أظنني أستوعبت الأمر الأن ..

1227
01:18:49,460 --> 01:18:51,500
أكيد كان يقصد شيئاً ما .

1228
01:18:56,940 --> 01:18:58,780
لن أخبر عائلتي أي شيء ..

1229
01:18:58,930 --> 01:19:01,960
لن تدخلي السجن وذلك المحقق لن يستطيع الأمساك بكِ

1230
01:19:03,070 --> 01:19:05,190
ولن تتخلي عن المال .

1231
01:19:05,430 --> 01:19:08,590
هذا ما كان يريدهُ جدي لي ولكِ , فكري بما مر بهِ ليقوم بهذا الأمر

1232
01:19:08,590 --> 01:19:11,250
أرادهُ من أجل نفسه أراده من أجل العائلة .

1233
01:19:12,260 --> 01:19:13,970
وأرادهُ لكِ

1234
01:19:13,970 --> 01:19:18,210
لقد وصلتي لهذه المرحلة , دعيني أساعدك لأكمال الطريق ..

1235
01:19:18,370 --> 01:19:20,150
ماالذي يحدث معك ؟ هذه ليست أنت

1236
01:19:20,710 --> 01:19:25,060
يمكنك تسليمي للشرطة الأن وتحصل على 
حصتك من الميراث , لماذا تفعل هذا ؟

1237
01:19:25,610 --> 01:19:27,550
بسب ... اللعنة على عائلتي .

1238
01:19:28,910 --> 01:19:31,740
أنا أستطيع مساعدتكِ للأفلات من الأمر .. وبعدها .

1239
01:19:32,720 --> 01:19:35,230
يمكنك أن تعطيني حصتي من الميراث ...

1240
01:19:36,710 --> 01:19:40,730
نهاية سعيدة الكل يخرج رابح , أنا ,أنتِ (هارلان)

1241
01:19:40,730 --> 01:19:42,390
نعم .

1242
01:19:43,110 --> 01:19:45,310
أتفقنا ؟

1243
01:19:56,730 --> 01:19:58,220
- (ميغ)
- (مارثا)

1244
01:19:59,420 --> 01:20:01,920
- هذا كان جنونيّ -
- أعلم

1245
01:20:02,310 --> 01:20:03,530
هل أنتِ بخير ؟

1246
01:20:05,030 --> 01:20:07,140
أجل . وانتِ؟

1247
01:20:07,140 --> 01:20:08,540
نعم , أنا بخير .

1248
01:20:10,180 --> 01:20:12,220
أسمع , لا أحد يعلم أنني أتصل بكِ , أنا فقط .

1249
01:20:12,420 --> 01:20:13,860
أود أن ..

1250
01:20:16,380 --> 01:20:19,130
أود أن أعتذر لكِ عما فعلهُ الجميع ..

1251
01:20:20,440 --> 01:20:25,940
وأظن  أنني أريد أن أسألك ماذا ستفعلين ؟

1252
01:20:28,840 --> 01:20:30,360
ماذا تعنين؟

1253
01:20:30,360 --> 01:20:33,930
حسناً , أقصد الوصية .ماذا ستفعلين ؟

1254
01:20:36,620 --> 01:20:38,520
ماالذي تظنين أن عليّ فعلهُ؟

1255
01:20:39,090 --> 01:20:43,710
عليكِ أن تفعلي ما ترينه صائباً بالنسبة لكِ .

1256
01:20:46,370 --> 01:20:48,120
أسمع , أنا ...

1257
01:20:49,740 --> 01:20:52,110
أنا أعتقد أن عليكِ أن تعيدي النقود لنا ...

1258
01:20:53,900 --> 01:20:57,150
جدي دائماً أعتنى بنا , نحن عائلتهُ..

1259
01:20:57,930 --> 01:21:01,530
أعرف أنكِ كنت تحسبينه ُ كعائلة بالنسبة لك ِ , لكننا عائلتهُ الحقيقة ..

1260
01:21:01,680 --> 01:21:02,760
نعم .

1261
01:21:03,770 --> 01:21:08,580
(مارثا) تعلمين جيداً أن هذا ليس عدلاً , لقد كنا دائما نُحسنُ معاملتكِ

1262
01:21:08,580 --> 01:21:11,430
وأنتِ جزء من عائلتنا , وسوف نعتني بكِ، لكن ...

1263
01:21:11,830 --> 01:21:15,930
يجب عليك ِ تصحيح الأمور , وتعلمين مالذي يجب فعله..

1264
01:21:16,780 --> 01:21:18,140
(مارثا).

1265
01:21:20,670 --> 01:21:24,660
أمي مفلسة , تقول أنهُ يجب عليّ أن أترك الدراسة ...

1266
01:21:24,660 --> 01:21:26,350
لا , لا, (ميغ)

1267
01:21:27,960 --> 01:21:29,750
أسمعي ,لن أسمح بحدوث هذا ..

1268
01:21:29,920 --> 01:21:33,350
أي مال تحتاجيه سوف أساعدكِ به , أنا هنا من أجلك ِ ..

1269
01:21:33,350 --> 01:21:35,170
و أريدك أن تعرفي أنني سوف أعتني بكِ دائماً ..

1270
01:21:35,170 --> 01:21:38,830
- أعدك بذلك , حسنا
- شكراً

1271
01:21:39,380 --> 01:21:40,940
و حال ما ...

1272
01:21:59,960 --> 01:22:01,510
حسناً ..

1273
01:22:02,000 --> 01:22:04,710
هل وجد (بلانك) أي شيء يثير الشُبهات في المنزل ؟

1274
01:22:06,950 --> 01:22:11,470
نعم ,وجد بعض الوحل في الأعلى عندما أقتحمت الغرفة من النافذة ..

1275
01:22:12,200 --> 01:22:13,800
أي بصمات تم التعرُف عليها ؟

1276
01:22:14,180 --> 01:22:16,740
- كلا
- حسناً، جيد

1277
01:22:17,510 --> 01:22:19,350
جيد , أسمعي .

1278
01:22:19,350 --> 01:22:23,530
عليكِ أن تختبئي لبضعة أيام , حتى تنتهي التحقيقات وسوف تنتهي ..

1279
01:22:23,530 --> 01:22:27,400
لأنهُ مهما كان (بلانك) يظنُ نفسهُ بارعا, فهو لايملك أي شيء ضدنا ..

1280
01:22:27,570 --> 01:22:30,080
أسترخي ..

1281
01:22:32,000 --> 01:22:35,560
(مارثا) تعالي هنا فوراً , مالذي يحدث هنا , هناك رجل معهُ بعض الأشياء

1282
01:22:35,560 --> 01:22:37,690
كل شيء يحدث بجنون , هل نحن أغنياء؟

1283
01:22:39,070 --> 01:22:40,960
ربما (اليس) , لا أعلم

1284
01:22:40,960 --> 01:22:43,850
لا أعلم حتى ما الذي يعني هذا , لكن يجدر بكِ النهوض الأن ..

1285
01:22:44,630 --> 01:22:48,170
نحن لا نعلم الكثير عن (مارثا كاربيرا),  أو علاقتها بالضبط ..

1286
01:22:48,170 --> 01:22:51,680
يالهي (مارثا) ماكلٌ هذا مالذي فعلتيهِ؟

1287
01:22:52,440 --> 01:22:54,690
- هل هذا هنا ؟
- نعم

1288
01:22:55,840 --> 01:22:58,790
أنتظري , اذاً هذا حقيقي . هل نحن أغنياء؟

1289
01:23:02,000 --> 01:23:03,390
ياالهي .

1290
01:23:17,490 --> 01:23:19,810
صباح الخير (سيدة ثرومبي).

1291
01:23:24,930 --> 01:23:28,050
لماذا الحزن دائماً قدرُ الشباب ؟

1292
01:23:29,400 --> 01:23:30,970
لا أعلم .

1293
01:23:32,700 --> 01:23:37,410
لكن أعتقد أن التقدم بالعمر يُعمق كل المشاعر أكثر..

1294
01:23:38,820 --> 01:23:40,940
من ضمنها الحزن.

1295
01:23:43,250 --> 01:23:50,330
هذه كانت مقدمة طويلة لأقدم التعازي بوفاة أبنكِ

1296
01:23:51,440 --> 01:23:57,350
ولو أنها وقاحةٍ مني لكني أود أن أطلب منكِ أن لا تعاملي عائلتكِ بقسوة .

1297
01:23:58,460 --> 01:24:03,180
وأعتقد أنني أول شخص جاء لمواساتكِ .

1298
01:24:04,440 --> 01:24:07,320
كلهم صغار , أليسوا كذلك ؟

1299
01:24:12,270 --> 01:24:17,770
شيئاٌ واحدٌ نأخذهُ من الكِبر الوهن والتعب ..

1300
01:24:18,340 --> 01:24:21,150
اللعنة وكأنني أتعب كل يوم أكثر ..

1301
01:24:21,690 --> 01:24:26,650
تعبت مما أفعلهُ أُلاحق الأقواس كحجارة مكسرة

1302
01:24:26,830 --> 01:24:29,380
حتمية الحقيقة .

1303
01:24:32,260 --> 01:24:37,330
لكن لا وجود للتعقد والكذبات المحايدة في الحقيقة .

1304
01:24:38,570 --> 01:24:42,340
لكن مالذي تفعلهُ بالحقيقة عندما تعرفُها .

1305
01:24:49,260 --> 01:24:52,940
أعتقد أن لديكِ شيئاً تودين قولهُ لي ؟

1306
01:24:54,010 --> 01:24:58,040
أعتقدُ أنك واسعة الحيلة وقادرة جداً على أخباري ..

1307
01:24:58,040 --> 01:25:02,460
ما رأيتيه في ليلة حفلة أبنك ..

1308
01:25:10,680 --> 01:25:14,840
لكن أنا سعيد بالأنتظار , أنا لست مستعجل على الأطلاق .

1309
01:25:15,990 --> 01:25:20,950
في الواقع , أنا أجدهُ من الممتع جداً الجلوس هنا معكِ.

1310
01:25:29,100 --> 01:25:31,550
المحامون كانوا هنا , يبدون مهمين للغاية ..

1311
01:25:31,550 --> 01:25:34,060
تركوا كل هذهِ الأشياء , وبطاقات أعمال

1312
01:25:34,060 --> 01:25:36,240
وكانت هناك كومة لأشياء أخرى عندما وصلت ..

1313
01:25:37,390 --> 01:25:39,530
لايُعجبني أياً من هذا (مارثا)

1314
01:25:39,670 --> 01:25:41,340
ولا يُعجبني أيضاً.

1315
01:25:41,530 --> 01:25:44,260
سوف أتسلل من الخلف , سأعود لاحقاً

1316
01:25:44,260 --> 01:25:46,180
أرجوك لاتتحدثي مع أي أحد

1317
01:25:52,670 --> 01:25:54,010
(والت) ؟

1318
01:25:54,510 --> 01:25:58,650
أجل , لقد جئتُ من..مرحباً كيف حالكِ ؟

1319
01:26:01,420 --> 01:26:04,020
(والت) أُريدك أن تعرف أنني لم أكن أعلم أي شيءٍ عن هذا .

1320
01:26:04,020 --> 01:26:06,700
نحن نعلم أنك لم تكوني على علم , نحن نعلم ..

1321
01:26:07,000 --> 01:26:10,040
نعم , نحن جميعاً فقدنا صوابنا البارحة ..

1322
01:26:10,040 --> 01:26:12,030
- هذا واضح
-أجل

1323
01:26:13,420 --> 01:26:15,190
أنا حتى لم أنظر الى أي شيءٍ من هذا .

1324
01:26:15,190 --> 01:26:20,320
أنهم أكيد بعض المحامين والمحاسبين شاهدوا الأمر  في الأخبار وأرادوا أن يغتنموا الفرصة ..

1325
01:26:21,070 --> 01:26:23,380
لو كُنتُ مكانكِ لكنتُ سأكون حذراً

1326
01:26:25,020 --> 01:26:29,290
(مارثا) هل كانت نيتكِ منذُ البداية أن تحتكري الميراث كله .

1327
01:26:32,410 --> 01:26:34,860
هذا ما أراده (هارلان) .

1328
01:26:36,730 --> 01:26:41,100
نعم لكن (هارلان) وضعكِ في موقف صعب للغاية .

1329
01:26:41,860 --> 01:26:43,850
هذا كان ظُلماً منهُ ..

1330
01:26:44,800 --> 01:26:48,820
أنتِ ترين نوع الصحافة والرقابة التي يجذبهُا كل هذا .

1331
01:26:49,420 --> 01:26:52,050
نحن نعلم .. عن والدتك ..

1332
01:26:53,200 --> 01:26:55,160
-والدتي ؟
- نعم

1333
01:27:00,620 --> 01:27:02,310
ماذا أخبرتك (ميغ)؟

1334
01:27:03,380 --> 01:27:04,900
هذا لايخص (ميغ) ..

1335
01:27:06,590 --> 01:27:09,750
أنتي لا تفهميني قصدي , نحن لا نُريد مهاجمتكِ بهذا الأمر ..

1336
01:27:10,290 --> 01:27:15,000
(مارثا) أذا دخلت والدتك ِ البلاد بصورة غير قانونية أو جنائية ..

1337
01:27:15,130 --> 01:27:19,080
وحصلتي على هذا الميراث بكل ما يحملهُ من رقابة ومتابعة وأعلام ..

1338
01:27:19,080 --> 01:27:23,450
أخشى أن كل شيء سيظهر للعلن وهذا مانحاول أن نتجنبهُ هنا

1339
01:27:23,450 --> 01:27:28,430
نستطيع حمايتكِ من حدوث ذلك , أو في حال حدوثه..

1340
01:27:28,750 --> 01:27:32,610
أنت تقول حتى في حال ظهور هذا الأمر للعلن .

1341
01:27:33,690 --> 01:27:36,030
بعلاقات عائلتك وأمكانياتهم تستطيعون مساعدتي في أصلاح الأمر ..

1342
01:27:36,030 --> 01:27:40,940
نعم , بمحامين متمكنين وبارعين كما تعلمين ليس كهولاء المحليين ..

1343
01:27:40,940 --> 01:27:43,610
لكن بمحاميين من (نيويورك) و (واشنطن) .

1344
01:27:43,760 --> 01:27:45,880
وبما يكفي من أموال توضع للأمر , نعم يمكن حلهُ ..

1345
01:27:45,880 --> 01:27:50,530
ليس وكأن الأمر سيحتاج الى ذلك , لكن في حال حدوثه نعم سنساعدكِ

1346
01:27:52,360 --> 01:27:53,920
حسناً , جيد.

1347
01:27:55,600 --> 01:27:56,770
أتفقنا ؟

1348
01:27:57,810 --> 01:28:01,090
لأن (هارلان) أعطاني كل أموالكم .

1349
01:28:01,660 --> 01:28:04,510
وهذا يعني بأموالي أستطيع ُ أصلاح الأمر .

1350
01:28:04,510 --> 01:28:06,870
لذا أعتقد أن بأستطاعتي أيجاد المحامين المناسبين

1351
01:28:07,400 --> 01:28:08,900
(مارثا), هذا ..

1352
01:28:10,790 --> 01:28:12,850
عليك أن تتأكد أذا ..

1353
01:28:13,820 --> 01:28:15,670
كان هذا ماتريدنهُ

1354
01:28:53,380 --> 01:28:54,970
لا أعلم . ماهذا ؟

1355
01:28:54,970 --> 01:28:59,110
إنها بِطاقتي ألطبية حَصَلوا على بِطاقتي ألطبية لِسببٍ ما

1356
01:28:59,350 --> 01:29:04,270
حسناً، لكن هذه نسخة لتقرير  علم السموم على (هارلان)

1357
01:29:04,450 --> 01:29:06,660
(مارثا)، هذا سيظهر جُرعة المورفين الزائدة.

1358
01:29:10,330 --> 01:29:12,090
لقد إنتهى أمري !

1359
01:29:13,250 --> 01:29:14,890
كيف تعرف كل هذه الامور؟

1360
01:29:14,890 --> 01:29:17,390
كنت مساعد بحث (هارلان)لمدة صيف واحد.

1361
01:29:18,440 --> 01:29:20,630
لكن اي نوع من مخططات الابتزاز هذا؟

1362
01:29:20,720 --> 01:29:23,950
أنا اعني الادلة الحقيقية التي وضعت في الشارع داخل مختبر الجرائم

1363
01:29:23,950 --> 01:29:26,520
لا مطالب، لا أماكن مقابلة

1364
01:29:28,710 --> 01:29:30,710
ما الهدف من إرسال هذهِ لك؟

1365
01:29:40,850 --> 01:29:42,970
يمكن أن تكون نصف ساعة.يمكن ان تكون ساعة.

1366
01:29:42,970 --> 01:29:44,630
نحن نريد أن نتأكد...

1367
01:29:53,460 --> 01:29:55,550
-مرحباً
- ياللهول

1368
01:29:55,550 --> 01:29:57,020
- شكراً- 
لا مشكلة .

1369
01:29:57,690 --> 01:30:00,670
الخامسة صباحاً، أنظمة الأمان هنا كلها تعمل

1370
01:30:00,910 --> 01:30:02,320
هذا الشيء أحترق بسرعة كبيرة.

1371
01:30:02,320 --> 01:30:06,590
هذا يعني مخازن الدم السجلات أي شيء من هذا القبيل أختفى ..

1372
01:30:06,770 --> 01:30:09,880
لم يكن هناك موظفين الحمد لله على ذلك ...

1373
01:30:10,910 --> 01:30:13,970
- ماذاعن كاميرات المراقبة؟-
 اجل.

1374
01:30:16,650 --> 01:30:19,770
بالحديث عن الامن، شرائط المراقبة لعقار (ثرومبي)

1375
01:30:19,770 --> 01:30:22,140
كانت كلها تالفة لسببٍ ما.

1376
01:30:24,390 --> 01:30:26,560
ماذا تبقى من عملية التشريح؟

1377
01:30:27,040 --> 01:30:28,860
فقط يقومون بتحليل الدم

1378
01:30:30,210 --> 01:30:31,930
تحليل الدم؟

1379
01:30:36,260 --> 01:30:38,350
تباً.

1380
01:30:41,290 --> 01:30:43,250
هذا جنوني!

1381
01:30:43,970 --> 01:30:48,070
أنا أعني من يقوم بتفجير مبنى كامل فقط لأبتزازي ؟

1382
01:30:48,070 --> 01:30:50,480
(مارثا) هذا يعني ان المبتز لديه نسخة واحدة فقط

1383
01:30:50,480 --> 01:30:52,160
مما يُثبت أنكِ مُذنبة

1384
01:30:52,160 --> 01:30:55,440
أنتي لم تتلقي معلومات أخرى رسائل ,بريد ألكتروني أي شيء ؟

1385
01:30:57,600 --> 01:30:59,370
أنا لم أتفقد بريدي الإلكتروني

1386
01:31:04,860 --> 01:31:06,380
هنالك رسالة..

1387
01:31:06,380 --> 01:31:10,370
اجل، طريق "كولومبوس" 1209، 10:00 صباحاً

1388
01:31:15,870 --> 01:31:17,090
تعرفين ماذا يعني هذا صحيح؟

1389
01:31:17,090 --> 01:31:21,090
إن قمتي بتدمير تلك النسخة فأنتِ برئية كلياً

1390
01:31:21,090 --> 01:31:22,540
لا

1391
01:31:23,760 --> 01:31:26,510
(مارثا)، هل سمعتي؟

1392
01:31:27,620 --> 01:31:29,130
اجل

1393
01:31:36,960 --> 01:31:39,470
أسرعوا يجب أن نذهب

1394
01:31:42,560 --> 01:31:43,490
حسناً، السائقة الطفلة.

1395
01:31:43,500 --> 01:31:45,920
يا إلهي، هل أنت نادم لأنكَ تساعدني ؟

1396
01:31:45,920 --> 01:31:48,170
انا نادم لاني لم آخذ سيارة (البيمر)

1397
01:31:49,900 --> 01:31:51,720
تباً

1398
01:32:04,840 --> 01:32:06,640
مطاردة سيارة في شارع (واشنطن)

1399
01:32:06,640 --> 01:32:08,280
-تأكد أن تقول بلا قوة -
-  بلا قوة

1400
01:32:08,280 --> 01:32:11,170
- نحن لدينا مشتبه بها بجريمة قتل- 
- أنا قلتُ ذلك، انا قلتُ ذلك

1401
01:32:12,730 --> 01:32:14,820
إنطلقي إنطلقي، هل تضغطين دواسة الوقود ..

1402
01:32:14,820 --> 01:32:16,900
انا حرفياً اضغط الدواسة بكل قوتي 

1403
01:32:27,560 --> 01:32:29,280
- الأمور تزداد تحسناً
-  سوف أتوقف جانباً

1404
01:32:29,280 --> 01:32:32,570
إن فاتتكِ الفرصة للحصول على تقرير السموم سوف ينتهي أمركُ

1405
01:32:32,570 --> 01:32:34,080
يا الهي

1406
01:32:38,880 --> 01:32:40,050
لماذانتوقف؟

1407
01:32:40,050 --> 01:32:42,570
لماذا تتوقفين ،في وسط الطريق

1408
01:32:55,690 --> 01:32:57,020
تمسك!

1409
01:33:20,720 --> 01:33:24,750
يا الهي، انا اشعر ب تدفق الادرينالين في عروقي كأنني أبتلعت نحلاً أو ماشابه ..

1410
01:33:25,070 --> 01:33:27,320
حسناً، إذاً ما العنوان؟

1411
01:33:27,320 --> 01:33:29,250
- 1209 طريق "كولومبوس"- حسنا

1412
01:33:29,740 --> 01:33:31,890
حسناً، انا اعني مهما ارادوا سأقول نعم سأقول نعم ..

1413
01:33:32,070 --> 01:33:33,560
أنت تعلم لأستعادة ذلك التقرير

1414
01:33:33,560 --> 01:33:35,600
-لأستعادتهِ وتدميرهِ

1415
01:33:36,090 --> 01:33:37,890
اللعنة

1416
01:33:38,780 --> 01:33:42,330
شكراً لك لم أكن لأستطيع فعل هذا بدون مساعدتك ..

1417
01:33:46,150 --> 01:33:47,570
يا الهي

1418
01:33:48,760 --> 01:33:50,300
أخرجي

1419
01:33:51,550 --> 01:33:54,620
تلك كانت أغبى مطاردة سيارات على الاطلاق ..

1420
01:33:54,620 --> 01:33:55,800
أنزلي يديكِ

1421
01:33:56,070 --> 01:33:58,460
تحدثت الى (خوانيتا ثرومبي) الجدة

1422
01:33:58,970 --> 01:34:02,550
لقد شاهدت احدهم في الحفلة يتسلق السلالم للطابق الثالث

1423
01:34:03,120 --> 01:34:05,340
سيد (درايسديل) هيا بنا ..

1424
01:34:06,040 --> 01:34:07,640
امسك به، قم بتفتيشه.

1425
01:34:07,640 --> 01:34:09,380
ماذا يجري؟

1426
01:34:09,580 --> 01:34:11,390
قالت أن (رانسوم) قد عاد

1427
01:34:12,330 --> 01:34:15,090
أنا لا أعرف لماذا عاد للمنزل لكننا سنكتشف هذا

1428
01:34:15,180 --> 01:34:16,380
أليس لديك اي شيءٍ حاد

1429
01:34:17,410 --> 01:34:20,080
- انتبه لرأسك. شكراً لك
- ليس عليك أن تشكره

1430
01:34:20,080 --> 01:34:23,760
هل طلب منكِ ان تقودي عندما رآني قادماً.

1431
01:34:25,080 --> 01:34:26,620
أجل.

1432
01:34:33,910 --> 01:34:35,320
هل أنت قادم معنا؟

1433
01:34:35,320 --> 01:34:36,790
سأقود مع (مارثا)

1434
01:34:37,520 --> 01:34:39,360
لنذهب الى مركز الشرطة

1435
01:34:39,360 --> 01:34:42,470
أريد مراجعة كل شي اخبركِ به.

1436
01:34:42,660 --> 01:34:44,740
و يمكنني التحدث معك في الطريق

1437
01:34:51,610 --> 01:34:54,260
قضية غريبة من البداية ..

1438
01:34:55,500 --> 01:34:58,510
قضية ذات فراغ في وسطها.

1439
01:35:00,450 --> 01:35:01,980
مثل الدونات؟

1440
01:35:02,880 --> 01:35:06,840
انا  فقط أفكر بصوتٍ عالٍ أعلميني أن كان الأمر مملاً بالنسبة لكِ

1441
01:35:07,780 --> 01:35:12,380
انا أشعر بأختلاط الأمور بشكل كبير , العائلة محبطة جداً

1442
01:35:13,090 --> 01:35:14,760
دوافع غامضة  محبِطة ..

1443
01:35:15,330 --> 01:35:21,690
بغموض من أستأجرني لحل القضية ,
 و ورود أحتماية القتل  ومع ذلك ..

1444
01:35:22,780 --> 01:35:30,390
دونات، قطعة مركزية أن أظهرت نفسها 
.سيزول الضباب ويتوضح كل شيء

1445
01:35:30,860 --> 01:35:34,370
الغرابة سوف تنتهي، و القضية ستُحل ..

1446
01:35:34,370 --> 01:35:36,460
هل تمانع ان توقفت للحظة؟

1447
01:35:36,630 --> 01:35:39,720
أحتاج لإحضار شيء ما سأكون سريعة جداً

1448
01:35:41,050 --> 01:35:42,420
بالطبع.

1449
01:35:55,630 --> 01:35:56,900
سأذهب لدقائق قليلة فقط.

1450
01:35:56,900 --> 01:35:59,670
أنتبهي للباب ..

1451
01:36:22,690 --> 01:36:24,660
مرحبا؟

1452
01:36:47,370 --> 01:36:49,170
أسمع أنا لا أعرف ما تريدهُ..

1453
01:36:52,190 --> 01:36:54,000
أياً يكن يمكننا القيام به.

1454
01:36:54,000 --> 01:36:56,490
لكن علينا حل هذا الموضوع هنا والآن ..

1455
01:36:56,770 --> 01:36:58,500
و أنا لن اغادر بدون هذا التقرير..

1456
01:37:03,050 --> 01:37:04,720
مرحبا؟

1457
01:37:29,640 --> 01:37:31,440
(فران)

1458
01:37:40,670 --> 01:37:42,770
لا، لا، لا،(فران)

1459
01:37:45,670 --> 01:37:49,150
هل يمكنكِ سماعي؟ (فران) اعطيني اشارة أذا كان يمكنك سماعي..

1460
01:37:49,150 --> 01:37:50,110
انتِ

1461
01:37:50,110 --> 01:37:51,800
اجل، انها أنا، أنا (مارثا)

1462
01:37:51,800 --> 01:37:54,400
انتي طلبتي مني الحضور الى هنا أرسلتِ لي رسالة , لذا أنا هنا ..

1463
01:37:54,400 --> 01:37:55,600
هل تناولتي شيئاً ما؟

1464
01:37:55,600 --> 01:37:58,220
سأتصل بالأسعاف وستكونين بخير ..

1465
01:37:58,220 --> 01:38:00,160
ستكونين بخير، حسناً ابقي معي.

1466
01:38:00,530 --> 01:38:01,490
ماذا؟

1467
01:38:01,490 --> 01:38:02,810
النسخة

1468
01:38:03,530 --> 01:38:04,790
- مخبأة...
 ماذا؟

1469
01:38:04,790 --> 01:38:06,630
ماذا تقولين؟

1470
01:38:07,200 --> 01:38:09,400
أنتِ قمتي بذلك

1471
01:38:09,400 --> 01:38:11,490
لن تهربي بفعلتك هذه

1472
01:38:11,490 --> 01:38:13,580
تباً، توقفي

1473
01:38:35,150 --> 01:38:37,440
ماهي حالة الطوارىء خاصتك ..

1474
01:38:38,380 --> 01:38:43,200
"التفكير بك مازال يلمع في ذهني "

1475
01:38:44,640 --> 01:38:48,970
♪ بعض الأحيان أنا اقف وسط الأرض

1476
01:38:50,910 --> 01:38:56,920
"لن أترك ..."

1477
01:38:56,920 --> 01:38:58,290
يا الهي

1478
01:39:00,540 --> 01:39:02,850
حسناً ياصديقي، شكراً لك على تزويدي بالمستحدثات ..

1479
01:39:04,290 --> 01:39:08,760
لا حاجة لذلك سوف أحضرها حالما نتأكد أن مدبرة المنزل بحالة مستقرة ...

1480
01:39:08,760 --> 01:39:11,830
مازالت بوضعٍ حرج ..

1481
01:39:13,370 --> 01:39:16,190
يجب ان ينتهي كل هذا هناك أناساٍ يتعرضون للأذى ...

1482
01:39:18,560 --> 01:39:19,640
لذا سأخبرك بالحقيقة..

1483
01:39:19,640 --> 01:39:23,810
(رانسوم) قام بأخبار المحقق (اليوت) بكل شيء..

1484
01:39:24,020 --> 01:39:27,160
يا الهي، انتظر أتمنى أنهُ لم يغطي عليّ ..

1485
01:39:27,160 --> 01:39:29,790
هل قال الحقيقة حول تبديلي...

1486
01:39:29,790 --> 01:39:30,620
أجل.

1487
01:39:30,620 --> 01:39:32,720
- والتنكر ايضاً
- أجل.

1488
01:39:32,720 --> 01:39:34,430
والابتزاز ايضاً

1489
01:39:35,240 --> 01:39:37,390
لكن لماذا أخذت (فران) المورفين خاصتي؟

1490
01:39:37,860 --> 01:39:39,820
من الواضح أنها سرقته من المنزل...

1491
01:39:39,820 --> 01:39:43,970
لكنها لم تبدو كمدمنة بالنسبة لي إن لم يكن ذلك هو سبب احتياجها لأموال الأبتزاز ..

1492
01:39:44,240 --> 01:39:46,260
لا أعلم , على أية حال هذا لايهم آلان ...

1493
01:39:46,620 --> 01:39:49,600
يجب أن أخبر عائلة (ثرومبي) بنفسي أشعر أنني مدينة لهم بذلك ..

1494
01:39:49,600 --> 01:39:50,770
أنا لا أعتقد انها فكرة جيدة.

1495
01:39:50,770 --> 01:39:52,940
كلا، يجب عليّ فعل ذلك أحتاج لفعل ذلك ..

1496
01:39:55,210 --> 01:39:58,380
اعطيت الأطباء رقم هاتفي سوف يتصلون أن حصل أي شيء مع (فران)..

1497
01:39:58,380 --> 01:39:59,500
حسناً..

1498
01:39:59,500 --> 01:40:02,770
حسناً , سنتفقد النسخ الموجودة في منزل (ثرومبي ) بمرافقة  الشرطة ..

1499
01:40:03,340 --> 01:40:05,540
للأعتقال ..

1500
01:40:05,730 --> 01:40:08,760
يمكن ان تخبريني القصة بأكملها في الطريق..

1501
01:40:09,290 --> 01:40:11,610
لا اريد المزيد من المفاجأت ..

1502
01:40:27,020 --> 01:40:29,310
(فران) قالت إنها خبئت نسخة

1503
01:40:29,470 --> 01:40:33,440
وبعدها قالت:" انتي قمتي بذلك، لن تفلتي بفعلتكِ "

1504
01:40:34,850 --> 01:40:37,960
اتصلت بالإسعاف، هذا كل شيء.

1505
01:40:39,110 --> 01:40:40,480
حسناً.

1506
01:40:42,230 --> 01:40:44,080
مستعدة؟

1507
01:40:50,750 --> 01:40:54,000
حسناً، هل عادت لرشدها؟

1508
01:40:54,220 --> 01:40:56,460
أنظر إليها تقف هناك يمكنها التحدث بنفسها ..

1509
01:40:56,460 --> 01:40:58,040
هل بقية العائلة هنا؟

1510
01:40:58,040 --> 01:40:59,940
- في غرفة المعيشة.
-  اعتقد انه من الافضل

1511
01:40:59,940 --> 01:41:02,540
إن نجلس سوية وننتهي من الموضوع ...

1512
01:41:08,050 --> 01:41:09,890
- مرحباً
- مرحباً.

1513
01:41:11,830 --> 01:41:13,570
أنا اسفة جداً لانني اخبرتهم حول أُمك

1514
01:41:13,570 --> 01:41:15,450
(ميغ)، لا بأس

1515
01:41:16,170 --> 01:41:18,860
آسفة لقد شعرت بالخوف، لم أكن أريد أخبارهم بذلك

1516
01:41:18,860 --> 01:41:21,590
افهم ذلك، ثقي بي

1517
01:41:22,680 --> 01:41:24,940
انا أتفهم ذلك، لابأس

1518
01:41:25,940 --> 01:41:27,640
انا آسفة

1519
01:41:30,040 --> 01:41:32,720
يا إلهي، سأحصل على مخزون (فران) من الحشيش المخبأ بعد انتهاء هذه.

1520
01:41:32,910 --> 01:41:38,180
لازلت اعتقد انها فكرة سيئة لكن، العائلة مجتمعة.

1521
01:41:41,620 --> 01:41:43,920
أنا اعرف اين تقرير السموم ..

1522
01:41:50,860 --> 01:41:52,750
هي اساساً اخبرتني اين كان

1523
01:41:55,240 --> 01:41:57,410
على اي حال، هذا سيوضح كل شيء

1524
01:41:59,290 --> 01:42:01,370
وانا قمت بتسليمه لك تواً

1525
01:42:02,370 --> 01:42:05,130
ياألهي أنت لست محققاً حقيقي أليس كذلك..

1526
01:42:05,910 --> 01:42:07,410
حسناً، لأكون عادلاً

1527
01:42:09,000 --> 01:42:11,880
لقد قمتي بجريمة قتل غبية للغاية ..

1528
01:42:13,300 --> 01:42:15,730
ربما نستحق بعضنا البعض.

1529
01:42:27,160 --> 01:42:29,690
كنتم دائماً جيدون بالنسبة لي

1530
01:42:31,160 --> 01:42:34,850
ما سأقوله لن يكون سهلاً ستشعرون بالأستياء ..

1531
01:42:35,480 --> 01:42:38,890
لكن اعتقد بعد ما مررتم به في الايام الاخيرة..

1532
01:42:39,640 --> 01:42:42,660
أنكَم تستحقون سماع هذا مني.

1533
01:42:44,880 --> 01:42:45,340
أنا...

1534
01:42:45,340 --> 01:42:46,780
المعذرة !

1535
01:42:50,720 --> 01:42:53,180
لم تكونوا جيدين معها

1536
01:42:53,720 --> 01:42:57,710
عاملتموها بأزدراء لسرقة الثروة التي ..

1537
01:42:57,710 --> 01:42:59,930
التي أضعتموها من أيديكم وهي تستحقها ..

1538
01:43:00,090 --> 01:43:03,110
أنت مجموعة عقبان على وليمة

1539
01:43:03,110 --> 01:43:05,310
جميع مخالبكم دامية ..

1540
01:43:05,310 --> 01:43:09,860
حسنا، أنتم لن يتم انقاذكم ليس هذهِ المرة على الأقل ..

1541
01:43:10,620 --> 01:43:15,240
آنسة (كابريرا) قررت بشكل جازم أن لا تتخلى عن الميراث ..

1542
01:43:15,240 --> 01:43:16,140
ماذا؟

1543
01:43:16,490 --> 01:43:17,070
ماذا؟

1544
01:43:17,070 --> 01:43:21,310
علاوة على ذلك، ستكون توصيتي المهنية لاخبار السلطات المحلية

1545
01:43:21,310 --> 01:43:23,920
أن سبب الوفاة في قضية (هارلان ثرومبي ) هو الأنتحار ..

1546
01:43:23,920 --> 01:43:27,950
والقضية أنتهت ..

1547
01:43:27,950 --> 01:43:28,960
- (بلانك) ,ماذا ؟

1548
01:43:28,960 --> 01:43:30,700
شكرا لكم جميعاً على القدوم وداعاً..

1549
01:43:30,700 --> 01:43:31,940
ما الذي يجري؟

1550
01:43:31,940 --> 01:43:33,290
فقط اخبرني ما الذي...

1551
01:43:34,580 --> 01:43:37,260
هذا قطعا ليس ما كنت اتوقعه

1552
01:43:38,200 --> 01:43:39,320
هل يوجد شخص اخر مشوش؟

1553
01:43:39,320 --> 01:43:41,650
ليس ذلك ما كنت اتوقع سماعه مطلقاً

1554
01:43:44,490 --> 01:43:45,990
هل ستخبرني ما الذي يجري؟

1555
01:43:45,990 --> 01:43:46,880
اجل.

1556
01:43:46,880 --> 01:43:49,030
انا فقط اريد ان اعترف، حسناً؟

1557
01:43:49,030 --> 01:43:50,300
- انتهى الامر.
- تقريباً.

1558
01:43:50,300 --> 01:43:51,640
(بلانك ) مالذي تفعلهُ؟

1559
01:43:51,640 --> 01:43:53,950
انا اسف، ايها الضابط ,(واغنر)

1560
01:43:54,410 --> 01:43:57,360
أبقي العائلة خارج هذه الغرفة ،اخرجهم من البيت ان استطعت...

1561
01:43:57,360 --> 01:43:59,610
لكن  أستعن بضابط أحتياط ...

1562
01:43:59,610 --> 01:44:01,840
- أخرج العائلة؟
- أجل، لكن ليس جميعهم.

1563
01:44:03,430 --> 01:44:04,090
(بلانك)

1564
01:44:04,090 --> 01:44:05,220
- أجل، سيدي
- هيا، هيا

1565
01:44:05,220 --> 01:44:06,270
ماذا يجري ما كل هذه المسرحية؟

1566
01:44:06,270 --> 01:44:07,330
تحملني قليلاً ..

1567
01:44:07,330 --> 01:44:11,110
(بلانك ) أنا أخبرتُ (رانسوم) , و(رانسوم) أخبرك , وأنا أخبرك الحقيقة مرة أخرى ..

1568
01:44:11,730 --> 01:44:14,460
هذه حقيقة غير منقولة انا قتلت (هارلان)

1569
01:44:14,460 --> 01:44:17,720
اجل، أنت فعلتي , نعم هو فعل ذلك .. لكن لكن ,,

1570
01:44:18,290 --> 01:44:22,140
تحدثت في السيارة عن الحفرة في وسط الدونات

1571
01:44:22,660 --> 01:44:26,500
وما فعلته أنت و (هارلان) تلك الليلة المصيرية يبدو لمحة

1572
01:44:26,500 --> 01:44:28,370
لملئ الحفرة بصورة مثالية.

1573
01:44:28,530 --> 01:44:31,090
فتحه دونات، في فتحة دونات

1574
01:44:31,940 --> 01:44:33,980
لكن يجب ان ننظر بشكل اقرب

1575
01:44:34,660 --> 01:44:39,730
وعندما نفعل، نرى فتحة الدونات لديها فتحة صغيرة في مركزها ...

1576
01:44:39,900 --> 01:44:44,920
انها ليست فتحة دونات, لكنها دونات صغيرة بفتحتها الخاصة

1577
01:44:45,070 --> 01:44:47,920
والدونات الخاصة بنا ليست مجوفة مطلقاً

1578
01:44:47,920 --> 01:44:50,220
(بلانك) أنظر ، انا اعلم أن هذا مسلي بالنسبة لك

1579
01:44:50,220 --> 01:44:54,840
لماذا تم توكيلي؟ لماذا قام احدهم بتوكيلي؟

1580
01:44:54,840 --> 01:44:57,410
احدهم تقدم لعكس الوصية (بلانك).

1581
01:44:57,410 --> 01:44:59,880
لقد تم توكيلي قبل كتابة الوصية

1582
01:45:00,270 --> 01:45:04,210
لذا أجل، لابد ان احدهم عرف محتويات الوصية

1583
01:45:04,830 --> 01:45:09,180
لكن ذلك الشخص نفسهُ عرفَ أن هناك جريمة قد أُرُتكِبت ..

1584
01:45:09,180 --> 01:45:10,440
واضافة الى ذلك

1585
01:45:10,980 --> 01:45:15,030
إن كانت الغرض منها عكس وصية (هارلان)

1586
01:45:15,940 --> 01:45:18,550
يجب ان يعرفوا أن (مارثا) هي المسؤولة..

1587
01:45:19,260 --> 01:45:23,270
مجموعة من العوامل المثيرة الشخص الذي عرف ان (مارثا) هي الفاعلة

1588
01:45:23,270 --> 01:45:26,720
اراد ان يفضحها.لكن لا يمكن كشف ومعرفة من يعلم ذلك ..

1589
01:45:26,880 --> 01:45:30,940
(فران)  هي كانت تبتزني ,كانت تعلم مالذي فعلتهُ..

1590
01:45:31,090 --> 01:45:35,050
لكن (فران) أرادت المال فهي بالتالي لم تكن تريد كشف الجريمة ..

1591
01:45:35,050 --> 01:45:37,880
هل لاحظ شخص من العائلة ان (مارثا) كانت تقوم بأشياء مشبوهة؟

1592
01:45:37,880 --> 01:45:41,030
لكن لم يكن لديهم سبب لعدم رفع اصواتهم..

1593
01:45:43,100 --> 01:45:46,000
الجواب ليس بسيطاً جداً..

1594
01:45:46,870 --> 01:45:51,130
آلآن من وجهة نظري أن الحل الكُلي لهذهِ الجريمة ..

1595
01:45:51,130 --> 01:45:54,350
خاصةً وانها عبارة عن محصلة لمجموعة أخطاء مأساوية ...

1596
01:45:56,740 --> 01:45:59,160
و (مارثا) لن يكون من السهل عليكِ سماعهُ ..

1597
01:45:59,770 --> 01:46:05,490
لكن على الأقل هنالك مذنب  واحد ..

1598
01:46:05,490 --> 01:46:08,570
مذنب بالمعنى الحقيقي للفعل وللتصرف بغاية الجنون ..

1599
01:46:09,080 --> 01:46:12,000
ارتكب جريمة شنيعة بنوايا أنانية ..

1600
01:46:14,970 --> 01:46:16,530
(تروبر واغنر)

1601
01:46:16,530 --> 01:46:18,120
(تروبر واغنر)؟

1602
01:46:19,330 --> 01:46:20,720
لا.

1603
01:46:22,240 --> 01:46:26,070
(مارثا) أنا اسف جدا، اخبرتهم كل شيء أعتقدت انه فات الأوان، انا آسف

1604
01:46:26,070 --> 01:46:28,360
لابأس (رانسوم) أنا مسرورة لأنكَ فعلت

1605
01:46:28,360 --> 01:46:30,590
ليس تماماً كل شيء

1606
01:46:30,990 --> 01:46:32,990
هل هذا حول ما أخبرتك به الجدة

1607
01:46:33,290 --> 01:46:36,410
هي شاهدتني تلك الليلة لابد انها ظنّت انني (رانسوم)..

1608
01:46:36,410 --> 01:46:38,900
سوف نتوصل الى ذلك في هذه الاثناء

1609
01:46:39,380 --> 01:46:41,800
سيد (هيوج رانسوم داريسديل)

1610
01:46:42,140 --> 01:46:46,200
ربما يجب أنت تخبرنا كلنا لماذا وكلتني ؟

1611
01:46:49,420 --> 01:46:51,030
لماذا وكلتك؟

1612
01:46:51,530 --> 01:46:55,140
أنت محق، لنرجع للوراء الى ليلة الحفلة.

1613
01:46:55,250 --> 01:46:57,350
جدالكَ مع (هارلان)

1614
01:46:57,800 --> 01:47:02,180
ماذا سمع الولد النازي أثناء أستمناءه في الحمام ؟

1615
01:47:02,400 --> 01:47:05,520
"وصيتي" و "انا احذرك"

1616
01:47:06,050 --> 01:47:11,720
أنت و (هارلان) تبالغان , تشتركان في علاقة معقدة من الحب والكراهية في أنٍ واحد

1617
01:47:11,740 --> 01:47:15,660
أنت ترى، انا لا اعتقد انه يريد ان يسقطها وسط الطريق ,لا لا ..

1618
01:47:16,480 --> 01:47:20,670
اتوقع ان (هارلان) اخبرك كل شيء..

1619
01:47:20,790 --> 01:47:22,150
لايمكن ان تكون جاد..

1620
01:47:22,150 --> 01:47:28,190
لا بنسأً واحداً ولا أي كلمة من أعمالي لأي واحدٍ منهم وأنت من ضمنهم..

1621
01:47:28,700 --> 01:47:34,200
(مارثا)، ذكريني ماذا قال (رانسوم) حول نهاية حديثه مع (هارلان)

1622
01:47:34,740 --> 01:47:37,230
(هارلان) اخبره انني أستطيع ُ هزيمتهُ في لعبة الداما ..

1623
01:47:37,230 --> 01:47:40,160
وأنا سالت نفسي -(مارثا)؟

1624
01:47:40,520 --> 01:47:44,580
كيف انتقل موضوع الوصية الى (مارثا)؟

1625
01:47:46,020 --> 01:47:49,240
هنالك تفسير واضح..

1626
01:47:49,350 --> 01:47:52,240
لا يمكن أن تكون بذلك الجنون أن ترمي ثروتك هكذا ..

1627
01:47:52,240 --> 01:47:55,510
لا. سأُعطيها لـ(مارثا) كلها ..

1628
01:47:56,810 --> 01:47:59,510
ممرضتك البرازيلية؟ هل أنت مجنون ؟

1629
01:47:59,510 --> 01:48:03,780
انا عاقل لأول مرة في حياتي لقد قُمتُ بذلك ..

1630
01:48:04,490 --> 01:48:07,430
انا قمت بتغيير وصيتي  أنتهى الموضوع ..

1631
01:48:07,730 --> 01:48:09,010
أنا احذرك !

1632
01:48:09,950 --> 01:48:12,190
هذه كمية كبيرة من المعلومات المتوقعة

1633
01:48:12,240 --> 01:48:13,670
اكيد.

1634
01:48:13,880 --> 01:48:17,340
لكنها الطريقة الوحيدة لكي يكون التالي منطقياً.

1635
01:48:17,740 --> 01:48:21,300
لذلك أنت هاجمته ُ و ذهبت لقيادة سيارتك في الليل ..

1636
01:48:22,060 --> 01:48:26,370
اخبرت (مارثا) لاحقاً , أنهُ كان يعتليك نوعاً من الأحساس مالذي أسميته..

1637
01:48:26,550 --> 01:48:31,050
من الوضوح , كان عليه أن ينتبه ويعتني بنفسهِ من آلآن وصاعداً ..

1638
01:48:31,380 --> 01:48:32,940
تماماً !

1639
01:48:35,570 --> 01:48:40,000
(مارثا)، الوصية، (هارلان)اعمله لنفسك

1640
01:48:40,000 --> 01:48:42,260
"أنت لن تفلت بفعلتك "

1641
01:48:42,760 --> 01:48:44,790
و تتشكل الخطة في عقلك ..

1642
01:48:53,250 --> 01:48:57,690
عدت حذراً لكي تتفادى تصوير كاميرات المراقبة ..

1643
01:48:57,840 --> 01:49:00,100
ثم، على الاقدام ذهبت نحو المنزل

1644
01:49:00,240 --> 01:49:04,550
تسللت الى هنا حتى لايمكن لأحدٍ من العائلة أن يراك ...

1645
01:49:04,550 --> 01:49:07,230
العائلة التي لاتزال تحتفل بالاسفل

1646
01:49:09,150 --> 01:49:12,520
ما احتجت للقيام بهِ لم يتطلب سوى لحظات ..

1647
01:49:13,090 --> 01:49:17,200
لكن كان من المهم أن تكون بمفردك وغير مكشوف

1648
01:49:17,510 --> 01:49:19,960
أنت عرفت اي أدوية يأخذها (هارلان)

1649
01:49:19,960 --> 01:49:22,740
عرفت بما سوف تحقنه (مارثا)  تلك الليلة..

1650
01:49:24,050 --> 01:49:31,400
وأنت عرفت إن كانت (مارثا) مسؤولة عن موته , حتى وأن كان عن غير قصد

1651
01:49:32,220 --> 01:49:37,820
فأن (قانون القتل ) سيغير الوصية وستستعيد ميراثك ..

1652
01:49:38,730 --> 01:49:43,100
أنت أستخدمت حقنة لتبديل السوائل في قناني الدواء ..

1653
01:49:43,100 --> 01:49:46,070
و كإجراء أحتياطي ..

1654
01:49:47,990 --> 01:49:53,220
اخذت (النولاكسون) المضاد الذي كان سينقذ حياتهُ..

1655
01:49:53,620 --> 01:49:55,840
لا، لا، ذلك مستحيل

1656
01:49:56,070 --> 01:49:57,510
انها الحقيقة

1657
01:49:57,680 --> 01:50:00,240
ووضع قارورة (المورفين)

1658
01:50:00,240 --> 01:50:05,220
أذا قام هو بتبديل الادوية وانا مزجت بينهم

1659
01:50:07,330 --> 01:50:09,990
وعن طريق الخطأ اعطيته الدواء الصحيح ..

1660
01:50:10,880 --> 01:50:12,060
إذاً انا اعطيت (هارلان)

1661
01:50:12,060 --> 01:50:13,800
الدواء الصحيح

1662
01:50:14,110 --> 01:50:15,710
اجل.

1663
01:50:17,780 --> 01:50:19,770
لكن ليس عن طريق الخطأ

1664
01:50:20,770 --> 01:50:24,360
ليس عن طريق اغلفة قارورتي الدواء..

1665
01:50:25,240 --> 01:50:28,280
القوارير العلاجية أصلا متماثلة

1666
01:50:30,600 --> 01:50:32,830
كيف عرفت انه المورفين؟

1667
01:50:33,270 --> 01:50:34,720
انا فقط عرفت

1668
01:50:34,720 --> 01:50:37,890
علمتِ أن هنالك أختلاف .

1669
01:50:37,890 --> 01:50:40,480
بين كثافة السائلين

1670
01:50:42,420 --> 01:50:45,960
انتي عرفتِ لأنك قمتِ بذلك لمائة مرة

1671
01:50:46,910 --> 01:50:52,560
انتي اعطيته الدواء الصحيح لأنك ممرضة جيدة..

1672
01:50:53,480 --> 01:50:54,440
عندها كان (هارلان) ..

1673
01:50:54,440 --> 01:50:57,080
أنا آسف (مارثا)، لكن أجل

1674
01:50:58,160 --> 01:51:00,380
(هارلان) كان بخير تماما

1675
01:51:01,200 --> 01:51:03,070
دمه كان طبيعياً.

1676
01:51:03,600 --> 01:51:09,530
سبب الموت كان انتحاراً حقاً وأنتِ لستِ مُذنبة بأي شيء

1677
01:51:09,530 --> 01:51:12,550
ماعدا بعض الاضرار في العلية

1678
01:51:13,430 --> 01:51:18,050
بالحقيقة، إن إستمع لكِ (هارلان) واتصل بالاسعاف

1679
01:51:19,560 --> 01:51:22,070
كان سيكون حي اليوم.

1680
01:51:24,480 --> 01:51:26,080
اللعنة !

1681
01:51:26,080 --> 01:51:27,880
حبكة ملتوية ..

1682
01:51:28,800 --> 01:51:32,290
لكن لم ننتهي من حلها ليس بعد ..

1683
01:51:32,960 --> 01:51:37,200
(مارثا) عندما شاهدتكِ الجدة الكبيرة تتسلقين السلم قالت ..

1684
01:51:38,460 --> 01:51:42,170
(رانسوم) هل عدت ثانية؟

1685
01:51:42,170 --> 01:51:46,570
" (رانسوم) هل عدت ثانية؟" لانه في وقت سابق من هذه الليلة

1686
01:51:49,620 --> 01:51:52,190
(رانسوم) عدت

1687
01:51:54,330 --> 01:51:55,710
بحقك، (مارثا)

1688
01:51:55,710 --> 01:51:59,310
هذا غباء ُ مَحض , أنت لا تملك أي دليل ...

1689
01:51:59,310 --> 01:52:00,610
أنت فقط تنسج حكاية خرافية

1690
01:52:00,610 --> 01:52:02,490
أدنى دليل ,كلا ..

1691
01:52:02,670 --> 01:52:05,850
فقط انه ليس لدينا اثبات حقيقي أن (مارثا) قد أخطأت بين قناني الدواء ..

1692
01:52:05,850 --> 01:52:08,490
- لذا انها كِلمتك
- أنت تمتلك اعترافها

1693
01:52:11,140 --> 01:52:14,590
حسناً، اجل ,لدينا ذلك

1694
01:52:14,590 --> 01:52:17,240
بعد أذنك أريد  أن أتوغل بهذا الموضوع أكثر ..

1695
01:52:17,910 --> 01:52:20,600
في وقت لاحق تلك الليلة كان عليك العودة للمنزل

1696
01:52:20,600 --> 01:52:23,100
لتُعيد قناني الدواء الخاصة بالجريمة ..

1697
01:52:23,420 --> 01:52:26,850
على اي حال هذه المرة الكلاب كانت في الخارج وقد نبحت عندما رأتك ..

1698
01:52:29,190 --> 01:52:31,320
وأيقظت (ميغ)..

1699
01:52:31,320 --> 01:52:34,150
لايهم ستعيد القوارير غداً

1700
01:52:34,600 --> 01:52:38,940
لكن الغد احضر أخباراً أخرى لا تخص دواءً خاطىء أو ممرضة مُذنبة ..

1701
01:52:38,940 --> 01:52:41,910
لكن، حنجرة مقطوعة وأنتحار...

1702
01:52:46,050 --> 01:52:51,000
الان الظروف مناسبة لتوكيلي بشكل مجهول ..

1703
01:52:51,520 --> 01:52:53,670
أنت تعرف ان الجريمة تم ارتكابها بواسطة الآنسة (كابريرا)

1704
01:52:53,670 --> 01:52:58,220
اردت ان تقوم بكشفها لا يمكنك كشفها، كيف تعرف بذلك؟

1705
01:52:59,990 --> 01:53:02,500
ادخال (بينوا بلانك)

1706
01:53:02,970 --> 01:53:05,790
(بيني) انظر، أنا أفهم ماتقولهُ..

1707
01:53:06,630 --> 01:53:08,670
الجثة اكتشفت باكراً في صباح اليوم التالي ..

1708
01:53:08,670 --> 01:53:13,420
الشرطة، موظفين الفحص الطبي، العائلة كل شخص، حشود كاملة دخلوا

1709
01:53:13,420 --> 01:53:18,410
لم يكن هنالك طريقة ممكنة للوصول الى حقيبة (مارثا) الطبية ,لأرجاع قناني الدواء ..

1710
01:53:18,590 --> 01:53:21,760
يجب أن تنتظر لحظتك عندما ينتهي التحقيق ..

1711
01:53:21,760 --> 01:53:24,770
وتعرف أن المنزل سيكون فارغ

1712
01:53:25,370 --> 01:53:29,030
ولهذا أنت لم تحضر الجنازة..

1713
01:53:30,200 --> 01:53:33,920
لا يوجد أحد في المنزل لكي يتسائل لماذا تذهب لمكتبة (هارلان)

1714
01:53:35,160 --> 01:53:36,810
أو أن ذلك ما اعتقدته...

1715
01:53:40,080 --> 01:53:45,400
المسكينة (فران) كانت شاهدة عليك عندما كنت تعبث بأدوية (هارلان) في الحقيبة الطبية

1716
01:53:45,450 --> 01:53:48,850
هي لم تعلم ماذا كنت تفعل..

1717
01:53:49,180 --> 01:53:53,960
لكنها عرفت أنكَ على وشك القيام بشيء ليس بجيد لذا عقلها بدأ يدور

1718
01:53:53,960 --> 01:53:58,640
يا الهي، فيلم (هالمارك) الذي اخبرتني عنه ،مع (تانيكا ماكيلار)

1719
01:53:58,820 --> 01:54:00,080
"الموت المفاجئ"

1720
01:54:00,080 --> 01:54:01,590
هذا ما كانت تتحدث عنه

1721
01:54:01,740 --> 01:54:04,860
هي احبت (هارلان)، كرهت (رانسوم)

1722
01:54:05,310 --> 01:54:09,340
لذلك الفتاة المسكينة قررت إختبار نظريتها وجعل هذا الوغد يدفع الثمن ..

1723
01:54:09,340 --> 01:54:15,940
تحصل على نسخة من تقرير السموم , سأكون صريحاً معك لاأعلم كيف حصلت على ذلك التقرير ..

1724
01:54:15,940 --> 01:54:17,780
لأن لديها أبن عم

1725
01:54:18,080 --> 01:54:21,620
هي اخبرتني، أن لديها ابن عم يعمل كموظف أستقبال في مكتب المعاينة..

1726
01:54:21,620 --> 01:54:23,100
حسناً، ها هو

1727
01:54:23,100 --> 01:54:25,870
الارقام لا تعني شيء لها

1728
01:54:25,870 --> 01:54:29,550
لكن أذا كان (رانسوم) مُذنب فأن وجودها تهديد بالنسبة لهُ

1729
01:54:29,550 --> 01:54:33,110
لذا قامت بتزييف نسخة و قامت بالابتزاز

1730
01:54:33,810 --> 01:54:35,360
لذا، لماذا قامت بارسالها لي؟

1731
01:54:35,360 --> 01:54:38,700
هي لم تقم بذلك، هي أرسلتها الى (رانسوم)

1732
01:54:43,790 --> 01:54:47,940
وعندما حصل عليها (سيد درايسديل) ماذا كانت ردة فعله ؟

1733
01:54:48,460 --> 01:54:53,340
غضب، هو لازال يعتقد ان (مارثا) أعطت (هارلان) الجرعة الخاطئة ..

1734
01:54:53,340 --> 01:54:56,020
تقرير السموم سوف يُثبت أنها مُذنبة ..

1735
01:54:56,190 --> 01:55:01,190
ذهب للوصية بروح عالية مستعد لرؤية العائلة وهي تمزق نفسها

1736
01:55:01,190 --> 01:55:06,670
مطمئن لأنه يعرف أن الوصية ستلغى بمجرد وصول تقرير السموم

1737
01:55:07,600 --> 01:55:09,340
و عندها..

1738
01:55:10,190 --> 01:55:12,180
إعتراف (مارثا)

1739
01:55:12,580 --> 01:55:15,070
وكل شيء انقلب رأسا على عقب

1740
01:55:15,070 --> 01:55:19,420
والان هو يدرك أن (مارثا) لم ترتكب الجريمة

1741
01:55:19,420 --> 01:55:23,200
وتقرير علم السموم سوف يُثبت برائتها ..

1742
01:55:23,510 --> 01:55:27,780
لن تتغير الوصية لقد خسر َ..

1743
01:55:29,570 --> 01:55:31,170
ما لم...

1744
01:55:31,730 --> 01:55:33,500
ما لم تقرر

1745
01:55:33,500 --> 01:55:36,810
أنتِ لن تتخلي عن المال

1746
01:55:36,870 --> 01:55:39,500
- لقد قطعتِ كل هذه المسافة!
- لقد قطعتِ كل هذه المسافة!

1747
01:55:40,390 --> 01:55:42,750
فقط خطوة واحدة للامام

1748
01:55:42,940 --> 01:55:48,030
فقط فعل واحد أخير لأنكِ طالما تورطتي في الأمر عليكِ أن تُنهيه ..

1749
01:55:50,650 --> 01:55:52,840
أنت قررت، ستقوم بذلك

1750
01:55:57,640 --> 01:56:02,960
الخطوة  الأولى تدمر كل الأدلة التي تثبت براءة (مارثا)

1751
01:56:09,440 --> 01:56:15,460
الخطوة  الثانية أرسال بريد ألكتروني مجهول بموعد اللقاء المتأخر ..

1752
01:56:19,080 --> 01:56:22,150
وتوصيل ملاحظة الابتزاز لها

1753
01:56:24,490 --> 01:56:29,020
الخطوة  الثالثة أبقاء موعدك مع (فران)

1754
01:56:30,830 --> 01:56:35,160
عرفتُ ذلك عرفتُ أنك وغد أبن عاهرة لا يأتي منهُ شيئاً جيداً..

1755
01:56:35,500 --> 01:56:37,370
عرفت أن (هارلان) لا ينتحر وحسب

1756
01:56:37,730 --> 01:56:39,380
أجل، (فران) ، أنتِ محقة

1757
01:56:39,550 --> 01:56:43,990
عرفت أنك مذنب حقير و الآن سوف تدفع ثمن فعلتك

1758
01:56:44,330 --> 01:56:45,800
لاتقترب مني!

1759
01:56:45,960 --> 01:56:47,780
لا تقترب مني أنا أحذرك ..

1760
01:56:58,550 --> 01:57:02,140
الآن تم  ترتيب كل شيء (لمارثا) ستحصل على رسالة الأبتزاز ..

1761
01:57:02,140 --> 01:57:04,110
أنت ستجمع الدلائل لها ..

1762
01:57:04,280 --> 01:57:06,290
سوف توصلها الى موعد اللقاء

1763
01:57:06,440 --> 01:57:08,400
ستقوم باتصال مجهول للشرطة..

1764
01:57:08,480 --> 01:57:11,490
سوف يعتقلونك هناك مع الجثة والأدلة المحترقة ..

1765
01:57:11,490 --> 01:57:15,480
(مارثا) سوف يتم اعتقالها لقتلها (فران) ، و(هارلان)

1766
01:57:17,020 --> 01:57:17,870
هي قالت:

1767
01:57:17,870 --> 01:57:19,570
أنت قمت بهذا

1768
01:57:20,520 --> 01:57:26,440
هي لم تقل أنتِ قمتِ بذلك لم تكن تتكلم عني ..

1769
01:57:26,440 --> 01:57:28,840
(هيو) قام بذلك
** تقصد دراسديل ** 

1770
01:57:28,840 --> 01:57:33,090
(هيو) قام بذلك، لأنكَ جعلتها تسميك (هيو)

1771
01:57:34,480 --> 01:57:36,350
لأنك وغد

1772
01:57:37,170 --> 01:57:39,120
كان سينجح

1773
01:57:39,490 --> 01:57:44,090
لو لم نعتقلك للاستجواب لذلك لم تستطيع القيام بالمكالمة المجهولة

1774
01:57:44,090 --> 01:57:48,150
و (فران) لم تخبئ نسخة من تقرير علم السموم

1775
01:57:48,660 --> 01:57:52,600
و إن لم تتلاعب بك (مارثا) من جديد..

1776
01:57:53,670 --> 01:57:55,650
لأنها تملك قلباً رحيماً

1777
01:57:57,580 --> 01:57:59,820
بإنقاذ حياة (فران)

1778
01:58:00,160 --> 01:58:03,420
مع انه قد يعني فقدانها للميراث والذهاب للسجن ..

1779
01:58:03,420 --> 01:58:08,520
هي لم تلعب لعبتك لقد أنقذت حياة (فران) ..

1780
01:58:11,740 --> 01:58:13,230
(فران) على قيد الحياة ؟

1781
01:58:13,570 --> 01:58:14,980
اجل.

1782
01:58:14,980 --> 01:58:21,930
(فران) ستؤكد هذه القصة او شيء مقارب للقصة

1783
01:58:22,850 --> 01:58:27,890
و ترسلك يا (هيو) للسجن

1784
01:58:32,580 --> 01:58:34,200
اجل.

1785
01:58:37,050 --> 01:58:41,780
أيها الطبيب، هذه اخبار عظيمة سأكون هناك قريباً، شكراً لك

1786
01:58:46,430 --> 01:58:49,320
انها بخير ، وهي مستعدة للكلام

1787
01:58:49,780 --> 01:58:53,180
(تروبر واغنر) هل يمكنك أبقاء السيد (دراسديل) تحت المراقبة ..

1788
01:58:53,180 --> 01:58:55,660
بينما الملازم (اليوت) و السيدة (كابريرا) وأنا

1789
01:58:55,770 --> 01:58:57,920
نذهب للمستشفى ونأخذ شهادة (فران)

1790
01:58:57,920 --> 01:58:59,800
حسناً، هيا ، أنهض..

1791
01:59:05,630 --> 01:59:07,370
سأقول هذا لك فقط

1792
01:59:07,730 --> 01:59:10,920
لا كاميرات، لا قاعة محكمة فقط لك انتِ لأنكِ تعرفين الحقيقة ..

1793
01:59:11,750 --> 01:59:13,630
نحن أدخلناك الى منزلنا

1794
01:59:13,630 --> 01:59:16,940
تركناك تعتنين بجدنا رحبنا بك في عائلتنا

1795
01:59:16,940 --> 01:59:19,170
و الآن تظنين بأمكانكِ سرقة كل شيء منا بكل سهولة ؟

1796
01:59:19,170 --> 01:59:23,500
أنت تعتقدين انني لن احارب لحماية منزلي حقي بالولادة

1797
01:59:24,360 --> 01:59:27,050
منزل اسلاف عائلتنا؟

1798
01:59:29,210 --> 01:59:30,400
ذلك،

1799
01:59:30,810 --> 01:59:34,520
(هارلان)، قام بشراء هذا المنزل في الثمانينات من عائلة ثرية باكستانية ..

1800
01:59:34,520 --> 01:59:36,440
اصمت (بلانك)، اصمت،

1801
01:59:36,440 --> 01:59:41,290
اصمت أنت و هرائك ولكنة (كنتاكي) خاصتك

1802
01:59:41,660 --> 01:59:45,260
اجل، انا قتلت (فران) ، لكن انا اخمن اني لم افعل ذلك

1803
01:59:45,420 --> 01:59:47,310
لاشيء ، ماذا لديك ضدي ؟ الشروع بالحريق ..

1804
01:59:47,310 --> 01:59:50,750
قمتُ بحريقٍ متعمد وعدة تُهم أخرى .بمحامي ٍجيد

1805
01:59:50,750 --> 01:59:53,590
الذي امتلكه سأخرج بوقتٍ قصير ..

1806
01:59:53,590 --> 01:59:59,730
ثم عندها سوف تشاهدين كيف سأدمر حياتكِ أيتها العاهرة القذرة الصغيرة ..

1807
02:00:07,230 --> 02:00:08,740
ما هذا ؟

1808
02:00:09,760 --> 02:00:12,810
- هذا يعني انها تكذب
- اجل، يا رجل، نحن نعلم

1809
02:00:12,810 --> 02:00:16,280
هذا صحيح، (فران) ميته

1810
02:00:20,260 --> 02:00:22,640
وأنت اعترفت للتو بقتلها

1811
02:00:35,130 --> 02:00:36,500
حسناً..

1812
02:00:37,360 --> 02:00:38,910
أذا بدأت بشيء عليك أن تُنهيه

1813
02:01:23,040 --> 02:01:24,610
تباً!

1814
02:02:51,800 --> 02:02:55,820
... انه يخونكِ أنا لدي الدليل يجب عليك رؤيتهُ

1815
02:02:57,270 --> 02:02:59,530
(ليندا)؟

1816
02:02:59,860 --> 02:03:02,800
يجب ان نتصل بمحامي فوراً

1817
02:03:10,400 --> 02:03:15,010
هل يمكن ان اسأل، متى عرفت أنني غير مسؤولة عن موت (هارلان)؟

1818
02:03:15,990 --> 02:03:19,750
من اول لحظة أقتربتي مني ..

1819
02:03:23,850 --> 02:03:24,990
تباً!

1820
02:03:24,990 --> 02:03:28,960
اريدك ان تتذكري شيء مهم جداً

1821
02:03:29,560 --> 02:03:35,620
أنتِ ربحت ليس بلعب اللعبة على طريقة (هارلان) لكن على طريقتكِ

1822
02:03:37,820 --> 02:03:40,220
أنتِ شخصٌ جيد

1823
02:03:41,500 --> 02:03:43,170
هذه العائلة

1824
02:03:49,080 --> 02:03:51,480
يجب ان اساعدهم، صحيح؟

1825
02:03:52,740 --> 02:03:55,070
انا لدي رأيي الخاص

1826
02:03:56,200 --> 02:03:59,390
لكني أعتقد أنكِ ستتبعين مايمليهِ عليكِ قلبك ..

