1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
احضرها ايها المطيع

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
هيا أحضرها , هيا

3
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
هل وجدتها ؟
حسناً أعدها لي الان

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
هيا

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
ها هي

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
نيكي ؟؟

7
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
للأسف يجب أن نذهب

8
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
أجلبها

9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
هي ماما

10
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
ماما

11
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
لا .. ماما

12
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
نيكي -

13
00:01:22,864 --> 00:01:26,000
أنتما أهتما بالعربة
هيا بنا .. هيا

14
00:02:14,134 --> 00:02:17,111
"جانكو يقتل بصمت"

15
00:02:23,624 --> 00:02:26,011
جورج ايستمان

16
00:03:17,200 --> 00:03:29,200
اعداد الترجمة :: سجاد الموسوي
العـــراق - البصــــرة

17
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
لم لاتشرب معنا ؟

18
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
لا أظنه يحب هذا النبيذ

19
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
إذن لماذا لا تسأله ؟

20
00:04:48,300 --> 00:04:49,891
يا صديقي ألا تحب شرابنا ؟

21
00:05:05,100 --> 00:05:09,000
لقد مات صديقك

22
00:05:16,629 --> 00:05:19,943
ألين -

23
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
ألين -

24
00:05:26,030 --> 00:05:27,051
ماذا حدث ؟

25
00:05:29,247 --> 00:05:30,320
هل هو ميت ؟

26
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
لا , لا

27
00:05:50,101 --> 00:05:54,000
أنتظروني في الخارج

28
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
هي

29
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
إحتراماً لها يجب أن تنزع قبعتك
هيا

30
00:06:29,100 --> 00:06:31,000
ممتاز

31
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
هل سمعت ذلك ؟

32
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
أنتظر للحظة سأذهب لأرى

33
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
هل سمعت الطلقة يا "جو" ؟

34
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
أنا لا أفهم
هل تعرف هؤلاء الرجال ؟

35
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
لا .. لقد كنت ذاهباً الى البلدة
فمررت بالمكان قبل أن تأتي

36
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
لو غادرنا المكان مبكرين

37
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
لكان "ألين" حياً

38
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
أسمي "ليندا

39
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
أنا من سانتانا

40
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
هذا المكان بعيد
لفتاة تركب لوحدها

41
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
هذه الفتاة لن تسافر
طويلا يا سيدي

42
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
أنت تبدين متوترة
و خائفة من أحد ما ؟

43
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
كنت خائفة أن لا أجد "ألين
أردت أن أصل الى الحدود

44
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
ألين" كان يساعدني
لقد وعد أن يصطحبني الى هناك

45
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
لهذا الأمر قتلوه ؟ -
لا -

46
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
ألين" كان يعمل لدى "ساندرز

47
00:08:08,800 --> 00:08:10,700
ساندرز ؟ -
أجل -

48
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
من فعل هذا ؟

49
00:08:12,700 --> 00:08:14,600
أنا متأكدة  أنه "طومسن

50
00:08:14,700 --> 00:08:17,000
من هو "طومسن" ؟

51
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
لقد كنت بعيداً عن هذه الأماكن
أليس كذلك ؟

52
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
الجميع هنا يعرفون "طومسن

53
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
الرجل يتحكم بالمنطقة
والبلدة بأجمعها

54
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
لقد كنت أهرب منه -
لماذا -

55
00:08:31,700 --> 00:08:34,000
لماذا ؟؟

56
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
لماذا كنت أهرب ؟؟
لماذا ؟

57
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
طومسن" يصر أن أكون له

58
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
لقد جعلني سجينة في منزله

59
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
بمرور الوقت يتوقع
أن يتزوجني

60
00:08:54,000 --> 00:09:02,000
لقد كان في شهر نوفمبر
عندما تزوجت "منقباً

61
00:09:02,000 --> 00:09:09,000
كان قد أكتشف ذهباً
لقد كان شخصاً نزيهاً

62
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
قتلوه عندما رفض أخبارهم
عن مكان الذهب

63
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
وبحث عنه "طومسن" كثيراً
ولم يجده

64
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
حسناً لقد أنتهى اللعبة

65
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
ستعودين الى البيت

66
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
لا "جاك" ليس له علاقة بهروبي

67
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
لقد جاء في الوقت المناسب
عندما هاجمني هذه العصابة

68
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
لا تخافي "ليندا
لن يزعجوكِ بعد الأن

69
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
اذا لم تكن تمانع ربما تريد
أن تقضي ليلة هنا

70
00:09:44,000 --> 00:09:49,000
ولكنني يجب أن أبلغك بأننا
لا نستلطف الغرباء كثيراً

71
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
فلنذهب

72
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
هيه "بيلي" هناك غريب
في البلدة

73
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
فلنمرح معه قليلاً يا رجال

74
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
لا تتهور اهدأ "طومسن" لا يريد
مشاكلاً هنا

75
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
صباح الخير

76
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
إنه مضحك حقاً

77
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
أريده .. ولكن مملوئة بالويسكي

78
00:11:42,000 --> 00:11:48,000
أسمع يا بني يجب أن تعود الى البيت
وأن لا تتسكع في هذه البلدة

79
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
ها نحن

80
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
هيا أعدها له -
حسناً -

81
00:12:22,000 --> 00:12:27,000
هيه يا سيد
من أين أتيت ؟

82
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
أين يعيش "ساندرز" ؟

83
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
أنت متوتر
هل تعلم أين يعيش ؟

84
00:12:55,000 --> 00:13:00,000
هناك .. المكان يعج بالناس
و لا أظنه يتوقع مجيئك

85
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
من فعل هذا ؟
من كان ؟

86
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
قل لي من الذي فعله ؟

87
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
ماذا بك ألا تستطيع أن تتكلم ؟

88
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
لا كلمة .. و لا حتى بعد
مليون سنة

89
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
إنه أخرس

90
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
من فعل هذا ؟

91
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
رجال أل "سانتو

92
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
قتلوا العائلة بأكملها

93
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
أل "ساندرز" لم يدع أل"سانتو" يحصلون
على أية مال منهم

94
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
لأن أحد ما دبر هذه العملية عندما
أراد أل "ساندرز" أن يدفعوا لهم

95
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
ولماذا أرادوا أن يدفعوا لهم ؟

96
00:15:25,000 --> 00:15:32,000
لأنهم عملوا على حماية ممتلكات
ال "ساندرز" والجميع يعرفون ذلك

97
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
و "طومسن" ؟؟

98
00:15:34,000 --> 00:15:39,000
طومسن" .. هو الذي أستخدم أل"سانتو"
ليقتلوا ال"ساندرز" بأكملهم

99
00:15:39,000 --> 00:15:45,000
أنا متأكد أنه فعلها .. لقد كان شخصاً بسيطاً
عندما وصلت الى هنا ولكنه الأن قوي جداً

100
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
ماذا عن أولئك الرجال ؟؟

101
00:15:48,000 --> 00:15:56,000
لم يتحركوا .. شاهدوهم وهم يذبحون
كالمواشي ويبدا أنهم أستمتعوا بها

102
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
طومسن" كان دائماً يحاول الوصول
الى "ساندرز

103
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
ووعد لمن يقتلهم  30,000 دولار

104
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
يبدا أنني سأبقى لفترة
في "سانتا أنا

105
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
ليس المكان جيداً للغرباء
من دون أصدقاء

106
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
ساندرز" كان صديقي

107
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
كان سبب قدومي الى هنا

108
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
في الوقت مناسب لأدفنه

109
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
... دعني أنصحك بشي

110
00:16:25,000 --> 00:16:29,000
من الأفضل لك أن لا تتورط بهذا -
لا تقلق -

111
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
أنظروا من القادم يا رجال ؟

112
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
رجال شجعان

113
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
أنتم ما أحتاجه بالظبط
لحفر بعض القبور

114
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
ماذا قلت ؟؟

115
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
"يريدنا أن ندفن أل"ساندرز
ألم تفهم ؟

116
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
لا أريد أن أوسخ يداي

117
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
أذا كنت تفضل سنحفر حفرة أخرى
خاصة لأجلك ؟

118
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
حاول أن تلمسه باصبعك

119
00:17:33,000 --> 00:17:38,000
حسناً والأن أنزعوا حزام مسدساتكم
هل تسمعونني ؟

120
00:17:38,000 --> 00:17:43,000
لا أحد منكم سريع في السحب ليجاريني ؟
والأن أرموا أحزمة مسدساتكم

121
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
هكذا
و أنت أيضاً

122
00:17:46,100 --> 00:17:48,000
أيها الشاب الكبير

123
00:17:56,180 --> 00:18:03,767
اعداد الترجمة :: سجاد الموسوي
العـــراق - البصــــرة

124
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
تذكر يا رجل كل ما تفعله
سيعود عليك

125
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
أرجوا رحمتك يا إلهي وغفرانك
لهذه الأرواح الطاهرة

126
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
لا بأس يا "بيدرو
لا بأس

127
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
فلترقدوا بسلام
أمين

128
00:18:42,000 --> 00:18:48,000
أريد أن أعطيك نصيحة
لو كنت ذكياً ستهرب قبل أن يعود "طومسن

129
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
لماذا تعود الى هناك؟
عليك أن تتصرف بحكمة

130
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
لماذا تخاطر ؟

131
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
بأمكانك أن تنام في مكاني
هيا

132
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
تعال الى الداخل
تفضل

133
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
أنت رجل شجاع

134
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
ولكن أسمع

135
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
أنظر هنا
إذا اردت أن تهرب بسرعة

136
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
فقط أقفز في النفق

137
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
أنها طريق قصير يؤدي
الى المقبرة

138
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
حياً على الأقل

139
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
ستنام هنا

140
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
ماذا عنك ؟

141
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
أنا لا أنام كثيراً

142
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
لا تقلق كل ما أحتاجه
هو بضعة أسابيع

143
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
سأجلس هنا بقرب النار

144
00:22:12,000 --> 00:22:18,000
لا تنسى أن تضع علامة في حزامك
لا نريد أن نفقد العدد أليس كذلك ؟

145
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
حسناً يا رجال .. هذه منطقة أل"سانتو
لا يمكننا أن نتقدم أكثر

146
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
من هنا يجب أن نجد أحداً ما
ليرشدنا الى الحدود

147
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
"هنالك بلدة تدعى "سانتا أنا
حتماً سنجد هناك أحد ما

148
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
هيا بنا

149
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
هيا بنا

150
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
ليس هناك مكان اكثر اماناً من سانتا أنا

151
00:23:02,000 --> 00:23:09,000
ولكن عندما أتى طومسن الى هنا
حتى سانتا أنا تحولت الى صحراء

152
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
مثل بلدة الأشباح

153
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
و أنت تجلس هنا و تريد أن تكون
زعيماً لهذه المنطقة

154
00:23:17,000 --> 00:23:22,000
عندما شاهدت ما حصل لأل ساندرز
ظننتك ستكون أكثر عقلانية

155
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
ألا ترى أنه سيتوجب علينا أن نواجه
"طومسن" وعصابة أل"سانتو"

156
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
... أنت ترى الأمور بطريقة مختلفة

157
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
لا يمكنني أن أتفاهم معك

158
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
هيا أذهب و أتفق معهم

159
00:23:58,000 --> 00:24:03,000
نحتاج الى شخص يقودنا الى الحدود
دون أن نتعرض الى المشاكل مع اللصوص

160
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
لسنا بجنود -
سأدفع لكم جيداً -

161
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
أريد 200 دولا
100دولار مقدما و100 دولار بعد العملية

162
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
إن كنت تريد رجلين سيكلفك ذلك
ضعف المبلغ

163
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
400 دولار

164
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
هل أنت تمزح ؟

165
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
أنا لا أمزح عندما يتعلق الأمر
بالمال يا صديقي

166
00:24:34,000 --> 00:24:39,000
لن تجد أحداً أخر لذا يتوجب عليك
أن تتقبل الأمر

167
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
يمكنك أن تحاول مع الموجودين هناك
في الحانة

168
00:24:45,000 --> 00:24:50,000
"أليس كذلك يا "ميغيل -
بالتأكيد دعهم يحاولون  -

169
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
يبدوا أننا لا نملك خياراً أخر
سنغادر غداً عند الفجر

170
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
طومسن" وأل "سانتو" سيقتلوننا "

171
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
هذا ما أشعر به بداخلي

172
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
وذاك الرجل لا أثق به

173
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
ولكنني أحب ذهبه

174
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
سنخيم هنا هذه الليلة
ترجلوا من العربة

175
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
تفضل
هذه ستوقظك

176
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
ما الذي يؤخرهم هناك

177
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
يجب أن نتحرك

178
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
العربات جاهزة
ما الذي ننتظره ؟

179
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
مرحباً

180
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
... ولكن

181
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
لا تذهب أرجوك .. إنهم لا يقاتلون
... من أجلك إنهم

182
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
لماذا عليك أن تذهب ؟

183
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
يتوجب علي أن أذهب

184
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
لا تقلقي  .. سأغيب لفترة
و سأعود

185
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
الأن أنت مهلك لا محال
لا يوجد هناك أمل لك

186
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
فلنذهب

187
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
إنه مكان مثالي للكمين

188
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
لكن الطريق أأمن لأنه لا أحد يتوقع
أننا سنمر من هذا الطريق

189
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
أهتم بحصاني -
لدينا زوار -

190
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
إنهم يبدون كاللصوص

191
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
نحن هدف على الطريق

192
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
أنا لا أثق بهم

193
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
لقد كنا بأنتظاركم -

194
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
متى ستعطينا أموالنا ؟

195
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
إنها في الجهة الأخرى
من الجبال

196
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
حسناً
فلتلقِ نظرة

197
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
ستيف" أرهم الأسلحة

198
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
ستيف" تعال الى هنا

199
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
حسناً يا "روسن

200
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
أجلب لنا القهوة -
حسناً دقيقة واحدة لا تتسرع -

201
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
الزعيم يريد رؤيتك لدقيقة
إنه يوم الحساب .. هيا

202
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
أنتظر للحظة
ليس أنت

203
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
تعالى الى الداخل
سنصفي حساباتنا

204
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
أيها الكلب القذر

205
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
تمهل .. لا تقتله سنعود الى هنا
بعد سبعة أيام لا أريد مشاكلاً

206
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
لقد دفعت لصديقك إن كنت تريد
حصتك أذهب وأحصل عليها

207
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
هيا يا رجال

208
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
لما لا تدعني أحتفظ بنقودك
كي لا تنفقها مرة واحدة

209
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
هيه "سبيد" فلنذهب

210
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
أهدأ
لقد تحسنت جروحك يا بني

211
00:33:14,000 --> 00:33:19,000
خلال أيام سيصلون الى الحدود -
ألم تكتفي من الأمر ؟ -

212
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
في المرة القادمة لن أكون
في الجوار لأساعدك

213
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
لن يكون هناك مرة ثانية بالنسبة لك -
أنظر ما الذي فعلوه بك -

214
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
لن يفيد الكلام معك

215
00:33:38,000 --> 00:33:45,000
حسناً أنا أعرف طريق العودة جيداً
ما كل هذا ؟

216
00:33:48,000 --> 00:33:53,000
نحن جاهزين أليس كذلك ؟
سنتبعهم و سنقضي عليهم

217
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
هناك واحد أخر بجانبك

218
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
لو جعلناهم يسلكون ذلك الأتجاه
سيقعون في أيادي المكسيكيين

219
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
الأن يجب أن تسرع لكي تصل
الى أل"سانتو

220
00:35:44,000 --> 00:35:48,000
كم عددهم ؟ -
ستة فرسان و اربعة في العربات -

221
00:35:58,000 --> 00:36:03,000
كلامك لا يبدوا منطقياً
لما تظن أنني سأصدقك ؟

222
00:36:03,000 --> 00:36:09,000
والأن أسمعني ولا تصدقني إن شئت
ولكنها كمية كبيرة من المال

223
00:36:11,000 --> 00:36:16,000
إذاً لقد هربت منهم ؟ -
لا .. هم الذين هربوا مني -

224
00:36:20,000 --> 00:36:26,000
أنت ذكي يا صديقي والأن تريد من
أل"سانتو" أن يقضي عليهم من أجلك

225
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
هل تظنني أحمقاً ؟

226
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
لماذا تصر على ذلك ؟

227
00:36:35,000 --> 00:36:43,000
لأنها شحنة كبيرة من الدولارات
فكر بالامر 20,000 سيكفيك لفترة

228
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
عشرون ألفاً

229
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
عشرون ألفاً

230
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
رائع

231
00:36:55,000 --> 00:37:00,000
ولكنك لا تخاطر برقبتك
من أجل لا شيئ

232
00:37:00,100 --> 00:37:06,000
لا تقلق يا صديقي كل مايهمني
هو أن أخذ ما يدينون به لي

233
00:37:06,000 --> 00:37:11,000
إن كان كلامك صحيحا يا صديقي ؟
أنا سأعطيك ما تريده

234
00:37:12,000 --> 00:37:18,000
ولكن إن خنتني ستلقى رصاصة
في جبينك من أل"سانتو

235
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
أريد المال مقدماً

236
00:37:32,000 --> 00:37:39,000
لقد تم التأكد من معلوماتك
سألحق أنا و رجالي بهم هيا بنا

237
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
هيه أنهض

238
00:37:43,000 --> 00:37:49,000
سولجيت" أين أنت ؟
كارما" , لووو" فلنذهب هيا بنا

239
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
جهزوا الخيول

240
00:37:54,000 --> 00:37:59,000
والأن أريدكِ أن تهتمي بهذا
التكساسي خلال العملية

241
00:37:59,000 --> 00:38:05,000
لما لا .. صديقي هناك ينتظركم
حاولوا أن تقظوا عليهم

242
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
جيد

243
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
جيد من جميع النواحي

244
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
رائع
أنت ذكي .. لربما ذكي جداً

245
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
حسناً أيها التكساسي
سأعطيك حصتك عندما أرجع

246
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
لا .. أريدها الأن
لا أريد الانتظار أكثر

247
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
"أدفعي له "دولوريس
إنها تملك المال

248
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
هيا بنا

249
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
أشعر بالوحدة
لما لا تنظم إلي

250
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
لا .. شكراً لكِ

251
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
توقفوا قليلاً

252
00:39:43,000 --> 00:39:49,000
الطريق من هناك -
أنا متأكد إنه الطرف الأخر -

253
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
لا
من هنا

254
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
هل رأيت ؟
نحن في الطريق الصحيح

255
00:41:52,000 --> 00:41:56,000
بأمكانك أن تقول ما تريده
ولكننا في الطريق الخاطئ

256
00:42:15,000 --> 00:42:27,000
اعداد الترجمة :: سجاد الموسوي
العـــراق - البصــــرة

257
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
يجب أن نهرب من هنا
سنستخدم الخيول

258
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
ماذا هناك ؟

259
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
لا يوجد شيئ هنا

260
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
تباً له
سأقتله

261
00:45:58,000 --> 00:46:06,000
سأجده و أجعله يدفع ثمن فعلته

262
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
هيا أمتطوا الخيول

263
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
عد أنت الى البلدة
هناك شيئ يجب أن أفعله

264
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
حسناً نحن محظوظون هذه المرة

265
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
لقد حافظنا على 20,000
أليس كذلك ؟

266
00:46:30,000 --> 00:46:34,000
أجل بفضلي أنا -
نشكرك على هذا "تيد -

267
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
أذا ما هو الامر ؟

268
00:46:36,000 --> 00:46:40,000
أنا يجب أن أحصل على النسبة الأكبر
هل تفهم ما أعنيه ؟

269
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
ما الذي جعلك تقول ذلك ؟ -
أنا لا أمانع  -

270
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
لماذا لا يمكننا أن نهرب
الأن الى الحدود ؟

271
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
ستفعل ما أقوله لك بما أنه
أل"سانتو" لم يحصل على المال

272
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
سيسعى خلفنا

273
00:46:58,000 --> 00:47:03,000
لذلك سنقسم المال عند "باريت -
حسناً هلا نذهب .. هيا -

274
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
لقد عاد الغريب
أخبر "طومسن" بذلك

275
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
هل هذا من فعل "طومسن" ؟

276
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
من فعل هذا ؟

277
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
هل كان هو ؟؟
(المتردد)

278
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
يجب أن ندفنه

279
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
أسرعوا يا رجال

280
00:51:18,000 --> 00:51:21,000
أنت اذهب الى هناك
وأنت الى هناك

281
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
أنت أصعد الى هناك

282
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
هيا .. تحركوا

283
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
جاك" لقد غادر المقبرة لتوه

284
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
ترجل عن حصانك و أحتمي
خلف العربة

285
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
"هيه .. ذاك "طومسن

286
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
كل هذا الحذر من رجل واحد
ليس منطقياً

287
00:52:35,000 --> 00:52:39,000
لكنك لا تعرفه
ستغير رأيك في هذا

288
00:52:39,000 --> 00:52:46,000
ربما لن يأتي -
أو قد هرب بعيداً -

289
00:53:22,000 --> 00:53:27,000
لماذا أنتم خائفين الى هذا الحد
لستم سوى مجموعة من الجبناء

290
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
والأن عودوا الى أماكنكم

291
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
هل كنتم بأنتظاري ؟؟

292
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
لا أريد أية حركة

293
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
أنت "طومسن" أليس كذلك ؟

294
00:54:35,000 --> 00:54:39,000
أنا و أنت سنصفي حساباتنا
لاحقاً

295
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
ما الذي تريده ؟

296
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
أفعل ما أقوله لك و سيكون
الأمر سهلاً

297
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
قل لرجالك أن يلقوا أسلحتهم

298
00:54:45,000 --> 00:54:50,000
لا تقلق لن أطلق النار عليك
إلا أن أردت أن تعرف من الأسرع

299
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
"أريد أن أتحدث الى "المتوتر

300
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
أعطني ذلك

301
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
جاك" أطلب من رجالك أن يلقوا
أسلحتهم

302
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
... ولكن ألم

303
00:55:13,000 --> 00:55:18,000
لا أريدك أن تناقشني أفعل ما أقوله لك
ولا تعصي أوامري

304
00:55:18,000 --> 00:55:23,000
حسناً أنهم تحت أمرك
ألقوا أسلحتكم أيها الرجال

305
00:55:57,000 --> 00:56:00,000
هيه ماذا تظن نفسك فاعلاً -
دعه و شأنه -

306
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
ها هم الرجال يا "طومسن

307
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
أرسل "كونغيماس" الى هنا

308
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
أسرع هيا -
لا يمكنني أن أجده لوحدي -

309
00:56:16,000 --> 00:56:21,000
أنت عديم الفائدة
أجلبوه الى هنا .. هيا بسرعة

310
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
الى أين تظن نفسك ذاهباً ؟

311
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
هذه فرصتك لترينا كيف
تطلق النار

312
00:56:47,000 --> 00:56:51,000
هل أنت خائف منه ؟
سينتهي الأمر خلال دقيقة

313
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
هيا أره ما لديك

314
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
لقد وجدوه
أنظر لقد وجدوه

315
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
أرنا ما تستطيع فعله

316
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
أعطهم مسدساتهم يا "بيدرو

317
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
لقد كان عرضا رائعاً

318
00:59:36,000 --> 00:59:41,000
إن كنت ستمكث هنا
لماذا لا تأتي و تعمل عندي ؟

319
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
إنه ليس عملاً صعباً

320
00:59:44,000 --> 00:59:50,000
سأدفع لك ... 1000 دولار
في السنة

321
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
حسناً .. إنه مبلغ جيد

322
00:59:56,000 --> 01:00:01,000
ولكن إن لم تقبل الأمر
فيجب أن تذهب من هنا

323
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
أنا لا أفهمك يا "طومسن" ؟

324
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
لقد أقنعت أل"سانتو" لتتخلص
من أل"ساندرز

325
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
والأن تكلف غريباً ليحل مكاني

326
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
أشرح لي الأمر
ما كل هذا ؟

327
01:00:22,000 --> 01:00:26,000
هل أنت مدرك بأننا نحتاج
الى كل رجل بأمكاننا الحصول عليه

328
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
والأن يجب أن نضع خطة

329
01:00:28,000 --> 01:00:34,000
أل"سانتو" وعد بسيطرتي على المنطقة
وأنا أعطيه بنادق و ذخائر لييحقق ذلك

330
01:00:34,000 --> 01:00:38,000
ولكن بما أن الأمور تغيرت فيجب
أن نتخلص من أل"سانتو

331
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
حتى أنت بأمكانك أن ترى بأننا
نحتاج الى محترف

332
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
ما مشكلتك معي؟ إنه سريع جداً
ولكنه ليس بسرعتي

333
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
أستطيع القضاء عليه
في أي وقت

334
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
هل رأيت كيف أعطاك ظهره
عندما عرضت عليه الوظيفة

335
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
إنه يمثل
ألا يمكنك رؤية ذلك ؟

336
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
يظن إننا لا نعرف عنه شيئاً

337
01:01:00,000 --> 01:01:05,000
حتى لو أستأجرته عندي .. عندما يكمل
وظيفته سنظع رصاصة في ظهره

338
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
من مسدسك

339
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
أنظروا يا رجال الفتيات قادمات
فلنذهب و نرحب بهم

340
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
سوزي .. سوزي

341
01:01:39,000 --> 01:01:44,000
وأخيرا جئتِ
دعيني أنظر إليك تبدين رائعة

342
01:01:45,000 --> 01:01:48,000
ما الذي تفعلينه هنا
أذهبي الى الأعلى حالاً

343
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
لوغن" أحرص على أن تبقيها
هناك

344
01:01:56,000 --> 01:02:01,000
تمهلوا قليلاً الفتيات متعبات من
السفر دعوهم يرتاحون قليلاً

345
01:02:03,000 --> 01:02:06,000
أنت أذهب و أنزل الذخيرة -
حسناً "طومسن -

346
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
هيا
فلنعد الى العمل

347
01:02:11,200 --> 01:02:32,200
اعداد الترجمة :: سجاد الموسوي
العـــراق - البصــــرة

348
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
ماذا تريدون ؟

349
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
لقد سمعنا أن هناك حفلة
وكثير من الفتيات لذا ها نحن

350
01:03:34,000 --> 01:03:38,000
لدينا حفلة خاصة
لا نريد أناساً ليسوا مدعوين

351
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
حسناً .. أخبر أصدقائك

352
01:03:42,000 --> 01:03:49,000
لا يا "جاك" دعهم يأتون لا أريد لأحد
أن يقول  "طومسن" لا يستقبل أحداً

353
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
... في هذه الحالة
دعهم يدخلون

354
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
المشروبات على حسابي

355
01:04:07,000 --> 01:04:12,000
الجميع ينتظرون "سوزي
سوف تغني لنا أغنية جميلة

356
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
أحسنتِ .. أحسنتِ

357
01:06:36,000 --> 01:06:41,000
أريدك أن ترى البنادق
و الذخيرة التي جلبتها لك

358
01:07:03,000 --> 01:07:09,000
هل بأمكانك أن تصدق حتى الجنود
لا يملكون أسلحة أفضل مما جلبته لك

359
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
أنت أكثر امرأة جراءة
هل تعرفين ذلك ؟

360
01:07:16,000 --> 01:07:21,000
ساعطيكي 5000 دولار
تعالي الأن سادفع لكي

361
01:07:44,000 --> 01:07:47,000
أليست جملية ؟ -
أجل -

362
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
إنها رائعة

363
01:08:02,000 --> 01:08:07,000
كنت آمل أن أمتلك مثل هذه الأسلحلة
لأنهي حسابي مع أل سانتو

364
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
أنتِ تكلفينني الكثير
لكنكي تستحقين ذلك

365
01:08:26,000 --> 01:08:29,000
مثل جميع أشيائك الجميلة
التي تدفع من أجلها الكثير

366
01:08:38,000 --> 01:08:42,000
لا .. ليس الأن
سنفعلها لاحقاً

367
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
أريد رؤيتك حالاً
"ليندا"

368
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
والأن أخرجوا من أيها الرجال

369
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
وخذوا صديقكم الميت معكم

370
01:13:18,000 --> 01:13:21,000
هيا يا أولاد ماذا بكم إنها حفلة
فلنمرح

371
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
أنتظري لحظة

372
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
خذي هذه معكِ
و أنتظريني عند المنجم القديم

373
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
سأتي بأسرع ما يمكنني
أذهبي

374
01:13:57,000 --> 01:14:02,000
خذي .. قد تحتاجين لهذه
لا يمكنكِ أن تقاتلي بأظافركِ

375
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
أذهبي هيا

376
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
أين هي تلك الشقراء

377
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
لقد هربت "ليندا

378
01:14:35,000 --> 01:14:39,000
لقد هربت يا "طومسن -
وأنت سمحت لها -

379
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
يجب أن نجدها

380
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
أعيدوها بسرعة

381
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
لا يهمني أين ستبحثون
ولكن يجب أن تجدوها

382
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
هل سمعتم

383
01:14:59,000 --> 01:15:01,000
لا تعودوا حتى تجدوها

384
01:15:02,000 --> 01:15:06,000
جيركن" أنت تفقد الطريق الغربي
هيا أسرع

385
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
لا يمكنها أن تبتعد كثيراً

386
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
تباً .. أنت أتبع طريق المنجم
أسرع

387
01:15:22,000 --> 01:15:26,000
من حيث جئت الناس يدقون
الأبواب قبل أن يدخلوا البيوت

388
01:15:27,000 --> 01:15:30,000
ما الذي تريده مني في
منتصف الليل ؟

389
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
لا شيئ يا صديقي

390
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
لا شيئ مطلقاً

391
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
فلنذهب

392
01:15:56,000 --> 01:15:59,000
أنا سأذهب الى النوم
سأراكم في الصباح

393
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

394
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
ليلة سعيدة يا عزيزتي -
ليلة سعيدة -

395
01:16:37,000 --> 01:16:41,000
أنت أحمق يا "طومسن
لقد جعلت منك أحمقاً

396
01:16:41,000 --> 01:16:45,000
لا أحد يستطيع أن يستهزئ
ب"جون إدوارد طومسن

397
01:16:47,000 --> 01:16:52,000
إنتظري لكي يمسكوا بها -
لا "طومسن -

398
01:16:53,000 --> 01:16:56,000
لقد جعلت منك أحمقاً

399
01:16:56,000 --> 01:17:02,000
أنت تظن نفسك ذكياً
ولكنها جعلتك أحمقاً

400
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
أفترض أنك تبقيها هنا بالقوة
وكأنها سجينة

401
01:17:06,000 --> 01:17:14,000
حتى لو وافقت على أن تتزوجها
لكنها لن تكون لك أبداً

402
01:17:14,000 --> 01:17:18,000
إنها أنيقة و محترمة
وإنها مسكينة

403
01:17:18,000 --> 01:17:22,000
هذا يكفي -
أعذرني يا سيد "طومسن -

404
01:17:22,000 --> 01:17:28,000
بأمكانك أن تحصل على كل ماتريده
وبأمكانك أن تشتري ما تريده

405
01:17:28,000 --> 01:17:32,000
ولكن هي
.... لا .. لا يمكنك أبداً أن

406
01:17:32,000 --> 01:17:37,000
هلا توقفتِ عن الثرثرة -
حسناً يا "طومسن -

407
01:17:37,000 --> 01:17:51,000
أعرف أنا لا أعجبك و لا يمكنك
أيجاد أحد مثلها .. لا

408
01:17:51,000 --> 01:17:54,000
أنا أسف لم أعني ذلك

409
01:17:57,000 --> 01:18:02,000
أسف يا "طومسن" أنا و أنت
من نفس النوع

410
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
تعال

411
01:18:21,000 --> 01:18:24,000
هذا هو المكان
أراهنك أن "ليندرز" هناك

412
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
هيا بنا

413
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
من أنت ؟

414
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
ما الذي تفعله هنا ؟

415
01:18:40,000 --> 01:18:43,000
لقد وقعت في الفخ
من قبل اللصوص المكسيكيين

416
01:18:43,000 --> 01:18:47,000
وثم سرقت من قبل
القاتل المحترف

417
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
ما الذي سرقوه منك ؟

418
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
20,000 دولار

419
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
إذا ساعدتني لأجده
سأقتسم المال معكم

420
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
هل يمكنك أن تصفه ؟

421
01:19:00,000 --> 01:19:05,000
إنه طويل
وهناك رجل عجوز معه

422
01:19:06,000 --> 01:19:09,000
من الأفضل أن تجهز لي
حصتي من المال

423
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
أعرف من الذي تتكلم عنه

424
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
20 ...29 ... 30,000

425
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
شكرا جزيلاً لك لتقسيمك
الحصص

426
01:19:20,000 --> 01:19:27,000
السيد "روس" و أنا أصدقاء منذ زمن
جاء إلي وأتهمك بسرقة أمواله

427
01:19:27,000 --> 01:19:31,000
لدي حساب لأصفيه معك
الأن

428
01:19:55,000 --> 01:19:56,000
هيا أخرجي

429
01:20:20,000 --> 01:20:25,000
ستعودين الى البيت -
لا .. لا -

430
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
أيتها الشقية

431
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
أراكِ لاحقاً  "سوزي

432
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
سنلتقي في "سان أنطونيو

433
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
سأكون بأنتظارك -
سأتي بأسرع وقت -

434
01:20:55,000 --> 01:20:59,000
لقد وجدناها في الكوخ
عند المنجم القديم

435
01:20:59,000 --> 01:21:02,000
ضعها في غرفتها
و أبق عينيك عليها

436
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
أراكم لاحقاً

437
01:21:22,000 --> 01:21:27,000
هيه أنت و "براين" خذوا السلحة
الى أل"سانتو

438
01:21:30,000 --> 01:21:33,000
من الأفضل لك أن تقول لي
أين أخفيت المال ؟

439
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
قل لي أين هو ؟

440
01:21:35,000 --> 01:21:38,000
حتى لو كنت تلتقط أخر أنفاسك
سأعرف منك أين أخفيته

441
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
لا

442
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
هذا يكفي

443
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
إذا قتلته لن تجد المال أبداً

444
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
هيا

445
01:21:54,000 --> 01:21:57,000
من الأفضل لكِ أن لا تحاولي
ذلك مجدداً

446
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
من الأفضل أن لا تحاولي
ذلك ثانية

447
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
لماذا تجعلينني غاضباً

448
01:22:27,000 --> 01:22:30,000
إذا أخبرتيني أين هو المال
سأدعك تذهبين

449
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
المال ؟ -
أجل -

450
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
إذا هذا هو الأمر
أنت تبحث عن الذهب

451
01:22:36,000 --> 01:22:40,000
لن تجده أبداً .. لأنه ملكي
ملكي أنا

452
01:22:41,000 --> 01:22:42,000
أدخل

453
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
لقد وجدنا هذه مع "ليندا

454
01:22:52,000 --> 01:22:57,000
إنه المال الذي أخذه القاتل المحترف
من "روس

455
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
هل رأكم أحد -
لا -

456
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
أعطني إياه

457
01:23:07,000 --> 01:23:10,000
اذاً لا بد هو الذي ساعدكِ
على الهروب ؟

458
01:23:10,100 --> 01:23:13,000
وطلب منكي أن تخفيه لأجله -
لا -

459
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
أنا لم أرى الحقيبة من قبل

460
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
إنه لا يعرف شيئاً

461
01:23:19,000 --> 01:23:24,000
إنكِ كاذبة.. قومي بحركة
أخرى و ستندمين عليها

462
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
لقد أحضرنا لك الأسلحة
التي وعدناك بها

463
01:24:25,000 --> 01:24:28,000
من الأفضل أن تتأكد من
كل شيئ يا أل"سانتو

464
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
طومسن" يريد أن يتأكد من
أستمرارية الأتفاقية بينكما

465
01:24:36,000 --> 01:24:39,000
"بالتأكيد الجميع يعلم أل"سانتو
يلتزم بكلامه

466
01:24:45,000 --> 01:24:48,000
أيها المجرم ستقتل من أجل هذا

467
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
هيا أقتلوهم

468
01:24:53,000 --> 01:24:56,000
أقتلوا كل واحد منهم

469
01:24:56,000 --> 01:25:02,000
سأجعله يرى من هو أل"سانتو
هيا بنا

470
01:25:05,000 --> 01:25:08,000
يجب أن نتخلص
من الغريب و صديقنا "روس

471
01:25:08,000 --> 01:25:12,000
قبل أن يكتشفوا أن المال
موجود عندنا

472
01:25:13,000 --> 01:25:14,000
ماذا لو تركت هذا لك ؟

473
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
لقد كنت أنتظر هذا

474
01:25:19,000 --> 01:25:23,000
حسناً
أذهب و أجمع الرجال

475
01:25:30,000 --> 01:25:34,000
لقد وجدت طريقة لأجعلك
تتكلم

476
01:26:06,000 --> 01:26:07,000
تقدموا هيا

477
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
ألنار فكرة رائعة
أحست العمل يا "جاك

478
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
حسناً يا رجال فلنقضي عليهم

479
01:27:38,000 --> 01:27:42,000
أل"سانتو" و رجاله قادمون
سيهاجمون على البلدة

480
01:31:23,000 --> 01:31:29,000
سأجعلك تدفع الثمن
طومسن" أيها الكلب القذر

481
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
لقد قتلوا أل"سانتو
هيا بنا

482
01:32:31,000 --> 01:32:36,000
لقد أحسنتم العمل .. أعتقد  لن
يكون هناك مشكلة لبعض الوقت

483
01:32:42,000 --> 01:32:43,000
إنه مستحيل

484
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
لا .. لا

485
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
لا تقتلني

486
01:33:59,000 --> 01:34:01,000
لم يبقى أحد غيري سأقتسم
المال معك

487
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
أقسم لك ذلك

488
01:34:07,000 --> 01:34:08,000
أقسم لك

489
01:34:14,000 --> 01:34:15,000
لا

490
01:34:30,000 --> 01:34:32,000
لكنني قلت لك بأنني غنية

491
01:34:33,000 --> 01:34:36,000
أرجوك أن تأخذني معك -
أنتِ تجلبين لي حظاً سيئاً -

492
01:34:39,000 --> 01:34:42,000
أرجوك أن تغير رأيك

493
01:34:42,000 --> 01:34:44,000
لن أسبب لك أية مشاكل

494
01:34:44,000 --> 01:34:48,000
أنا أخر شخص تريد لك المشاكل
جانكو

495
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
أعرف
أنا أصدقكِ

496
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
ولكنني أريد أن أقول لكِ

497
01:34:55,000 --> 01:35:00,000
أنتِ تعرفين و ترين كيف أعيش
أليس كذلك ؟؟

498
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
لن يعجبكٍ ذلك مطلقاً

499
01:35:02,000 --> 01:35:05,000
أعلم أنك لا تريدين أن
تعيشي هكذا

500
01:35:05,100 --> 01:35:08,000
من الأفضل لكي أن تبقي هنا
إنها أكثر أماناً لكي

501
01:35:09,000 --> 01:35:10,000
إنها أفضل

502
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
.... ولكنك

503
01:35:19,000 --> 01:35:21,000
وداعاً بيدرو

504
01:35:25,000 --> 01:35:28,000
وداعاً يا ليندا
أهتمي بنفسك

505
01:35:38,000 --> 01:35:41,000
لماذا رحل ؟
لماذا .. لماذا ؟

506
01:35:41,000 --> 01:35:44,000
لم يتوجب عليه الرحيل

507
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
لماذا تعرفت عليه ؟

508
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
نعم .. نعم .. نعم

509
01:35:51,000 --> 01:35:55,000
هذا كل ما يمكنك أن تقوله
أيها المسكين

510
01:36:02,000 --> 01:36:04,000
حسناً تعالي

511
01:36:17,000 --> 01:36:32,000
تقبلوا تحيااااااااتي
سجــاد المـــوسوي

