﻿1
00:00:00,175 --> 00:00:00,673
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:00,675 --> 00:00:04,673
<i>..إنه أشبه بضوء ومّاض هائل</i>

3
00:00:04,675 --> 00:00:06,242
<i>.يحترق خلال عينيّ</i>

4
00:00:11,276 --> 00:00:13,742
<i>.لا يزال بإمكاني رؤيته بطريقة ما</i>

5
00:00:14,775 --> 00:00:17,309
<i>..الأطفال يبدون وكأنهم ورقة محترقة</i>

6
00:00:19,176 --> 00:00:20,575
<i>..سوداء</i>

7
00:00:21,443 --> 00:00:22,942
<i>.لا تتحرك</i>

8
00:00:24,910 --> 00:00:27,010
<i>.وثم موجة انفجار تضربهم</i>

9
00:00:31,676 --> 00:00:34,310
<i>.وثم يتطايرون مثل ورق الشجر</i>

10
00:00:35,910 --> 00:00:39,343
<i>أحلام نهاية العالم
.شائعة الحدوث جدًا</i>

11
00:00:43,077 --> 00:00:46,110
<i>،إنه ليس مجرد حلم
.ايها الغبي، إنه حقيقي</i>

12
00:00:47,377 --> 00:00:49,041
<i>.اعرف تاريخ حدوث هذا</i>

13
00:00:49,043 --> 00:00:51,442
<i>.واثق إنه يبدو حقيقي بالنسبة لكِ</i>

14
00:00:51,444 --> 00:00:53,841
<i>،في الـ 29 اغسطس 1997</i>

15
00:00:53,843 --> 00:00:57,375
<i>!سيبدو حقيقي جدًا بالنسبة لك ايضًا</i>

16
00:00:57,377 --> 00:01:01,674
<i>ايّ شخص لا يرتدي واقي الشمس
.ذي 2 مليون دولار سيواجه يوم سيئ</i>

17
00:01:01,676 --> 00:01:03,275
<i>ـ هل تفهم؟
..(ـ (سارة</i>

18
00:01:03,277 --> 00:01:06,341
<i>رباه، هل تخال نفسك في
مأمن وعلى قيد الحياة؟</i>

19
00:01:06,343 --> 00:01:08,508
<i>.أنّك ميت فعلاً
.جميعكم</i>

20
00:01:08,510 --> 00:01:11,108
<i>!هو، أنت
!ميتون فعلاً</i>

21
00:01:11,110 --> 00:01:14,009
<i>،هذا المكان كله
!كل شيء سترونه يختفي</i>

22
00:01:14,011 --> 00:01:16,708
<i>!أنت الذي تعيش في حلم لعين</i>

23
00:01:16,710 --> 00:01:19,811
<i>!لأنّي اعرف إنه حدث
!إنه حدث</i>

24
00:02:02,578 --> 00:02:04,510
<i>ذات مرة كان هناك مستقبل</i>

25
00:02:04,512 --> 00:02:07,477
<i>فيه البشرية كانت مطاردة</i>

26
00:02:07,479 --> 00:02:10,477
<i>..من قبل آلة يمكنها أن تفكر</i>

27
00:02:10,479 --> 00:02:12,678
<i>.و"المدمرون" شيّدوا من اجل القتل</i>

28
00:02:15,245 --> 00:02:17,711
<i>.مستقبل بلا أمل</i>

29
00:02:40,745 --> 00:02:42,711
"ليفينغستون، غواتيمالا، 1998"

30
00:02:43,945 --> 00:02:47,778
<i>ذلك المستقبل لم يحدث
،لأنّي منعته</i>

31
00:02:51,679 --> 00:02:53,646
<i>..لكي أحمي ابني</i>

32
00:02:55,547 --> 00:02:57,313
<i>.وإنقذنا جميعًا</i>

33
00:03:15,913 --> 00:03:17,113
!لا

34
00:03:18,080 --> 00:03:19,478
!لا

35
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
!لا

36
00:03:48,514 --> 00:03:49,878
!لا

37
00:03:49,880 --> 00:03:53,281
<i>،ذات مرة انقذت 3 مليارات شخص</i>

38
00:03:53,980 --> 00:03:54,845
!(جون)

39
00:03:54,847 --> 00:03:56,912
<i>.لكنني لم اتمكن من إنقاذ ابني</i>

40
00:03:56,914 --> 00:03:58,345
!(جون)

41
00:03:58,347 --> 00:04:00,914
<i>.الآلة سلبته مني</i>

42
00:04:03,481 --> 00:04:05,914
<i>.وأنا اصبحت فانية</i>

43
00:04:07,781 --> 00:04:11,214
<font color="#ffff00">|| المدمر : المصير المظلم ||</font>

44
00:04:12,781 --> 00:04:15,614
"المكسيك"

45
00:04:15,781 --> 00:04:18,614
"بعد 22 سنة"

46
00:04:39,881 --> 00:04:41,214
!يا إلهي

47
00:04:41,781 --> 00:04:42,814
..اعرف

48
00:04:43,781 --> 00:04:45,184
.يساورني الشعور نفسه

49
00:05:08,482 --> 00:05:10,883
ما الذي تنتظره؟
!تعال

50
00:05:20,782 --> 00:05:21,883
.إنها حية

51
00:05:21,982 --> 00:05:22,883
.بالكاد

52
00:05:30,682 --> 00:05:32,083
أأنتِ بخير؟

53
00:05:32,782 --> 00:05:34,883
ـ ماذا سنفعل حيالها؟
ـ لا اعرف

54
00:05:38,082 --> 00:05:39,283
.سحقًا

55
00:05:40,282 --> 00:05:41,683
!لا تتحركوا

56
00:05:43,482 --> 00:05:44,583
!قفوا

57
00:05:46,516 --> 00:05:47,981
،ايها الضابط

58
00:05:48,716 --> 00:05:50,781
.اننا فقط نحاول مساعدتها

59
00:05:52,716 --> 00:05:54,781
ـ ما خطب خليلتك؟
ـ لا اعرف

60
00:05:55,516 --> 00:05:56,781
.أننا لا نعرفها

61
00:05:58,516 --> 00:05:59,711
.حسنًا، حسنًا

62
00:05:59,716 --> 00:06:00,781
.لا تلمسني

63
00:06:01,516 --> 00:06:03,781
ـ ماذا اعطيتوها؟
ـ لا شيء

64
00:06:03,816 --> 00:06:06,699
ـ انها سقطت من الجسر
ـ بالطبع

65
00:06:06,816 --> 00:06:07,881
.بالطبع

66
00:06:08,716 --> 00:06:11,781
أحب عندما تمطر السماء
.فتيات عاريات

67
00:06:18,716 --> 00:06:19,781
.هيّا بنا

68
00:06:22,716 --> 00:06:23,781
!اتركيه وشأنه

69
00:06:52,816 --> 00:06:53,781
!سحقًا

70
00:06:54,716 --> 00:06:56,781
!كان هذا رائعًا، يا فتاة

71
00:07:06,584 --> 00:07:07,649
.شكرًا، سيّدتي

72
00:07:07,651 --> 00:07:09,784
.أنقذتنا للتو

73
00:07:58,077 --> 00:07:59,641
.لا تشكرني بعد

74
00:08:04,682 --> 00:08:06,383
!اذهبي إلى الجحيم

75
00:08:06,392 --> 00:08:07,483
!هيّا بنا

76
00:08:08,682 --> 00:08:10,783
."قلتِ "ساعدتها"، "انها مصابة

77
00:08:18,782 --> 00:08:20,083
.(ـ صباح الخير، (مونا
.ـ مرحبًا

78
00:08:20,782 --> 00:08:22,483
.ـ تشترين الزهور دومًا
.ـ دومًا

79
00:08:22,782 --> 00:08:25,883
ـ الحساء كالمعتاد؟
.(ـ بالطبع، وواحد لـ (دييغو

80
00:08:26,782 --> 00:08:29,083
ـ هل يمكنني أن اخذ قطعة مانجا؟
.ـ بالطبع

81
00:08:39,782 --> 00:08:41,083
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

82
00:08:42,782 --> 00:08:44,083
(ـ مرحبًا، (داني
ـ مرحبًا

83
00:08:56,278 --> 00:08:59,510
.مرحبًا، يا أخي الصغير
.صباح الخير

84
00:08:59,512 --> 00:09:01,477
.احضرت شطيرة وحساء

85
00:09:01,512 --> 00:09:02,577
!جيّد

86
00:09:02,712 --> 00:09:03,877
.انظري

87
00:09:04,712 --> 00:09:05,877
.حصلت على 147 اعجاب

88
00:09:06,712 --> 00:09:08,177
.سأجتاز (برونو مارس) قريبًا

89
00:09:08,212 --> 00:09:11,643
حسنًا، إذا اردت أن تكون كبيرًا
في امريكا، هل ستقول..؟

90
00:09:13,645 --> 00:09:16,246
..(سأجتاز (برونو مارس

91
00:09:17,513 --> 00:09:18,578
قريبًا؟

92
00:09:18,580 --> 00:09:19,779
.جيّد

93
00:09:21,346 --> 00:09:22,846
ـ لنذهب
ـ حسنًا

94
00:09:23,346 --> 00:09:24,346
تاكو"؟"

95
00:09:24,746 --> 00:09:25,846
ما رأيك؟

96
00:09:26,556 --> 00:09:27,546
اجل أم لا؟

97
00:09:28,686 --> 00:09:29,846
.الفطور على الطاولة

98
00:09:30,746 --> 00:09:32,846
وأذكّرك، لديك موعد مع
.الطبيب هذه الظهيرة

99
00:09:32,856 --> 00:09:34,846
.(لا تقلقي، (داني

100
00:09:34,856 --> 00:09:36,846
ـ لمَ أنت عنيد جدًا؟
.ـ ولدت هكذا

101
00:09:37,746 --> 00:09:39,846
فات الأوان على تغيير هذا، إتفقنا؟

102
00:09:41,746 --> 00:09:43,326
.ـ الحساء رائع
.ـ شكرًا

103
00:09:43,746 --> 00:09:46,146
!ـ مرحبًا، أبي
!ـ صباح الخير

104
00:09:46,313 --> 00:09:48,779
.(لنذهب، يا (دييغو
.أننا متأخرون

105
00:09:49,282 --> 00:09:50,383
.حظًا موفقًا، بُني

106
00:09:50,782 --> 00:09:51,883
.ـ لا تنسى
.ـ اجل

107
00:09:53,382 --> 00:09:54,883
اشتري بعض البيض عند
.عودتك للمنزل

108
00:09:55,782 --> 00:09:56,803
.امرك

109
00:09:56,882 --> 00:09:57,883
."وداعًا، "تاكو

110
00:10:12,782 --> 00:10:13,783
.(مرحبًا، (جوليا

111
00:10:13,786 --> 00:10:15,883
.جوليا)، كنت افكر بكِ للتو)

112
00:10:16,782 --> 00:10:17,883
لماذا بالضبط؟

113
00:10:18,782 --> 00:10:19,883
.آسفة

114
00:10:20,282 --> 00:10:21,783
.ـ هيّا بنا
.ـ يجب أن اذهب

115
00:10:21,882 --> 00:10:22,693
..اختي

116
00:10:23,880 --> 00:10:26,345
ـ كان لديّ شيء هناك
ـ اجل

117
00:10:26,347 --> 00:10:27,911
ـ لقد رأيته
ـ بحقكِ

118
00:10:27,913 --> 00:10:29,644
هل تظنين أنّي كنت اغازلها كثيرًا؟

119
00:10:29,646 --> 00:10:32,678
أظن أن كل الأجزاء حيث
.كنت تتحدث كانت كثيرة

120
00:10:32,680 --> 00:10:35,047
.مضحك

121
00:11:24,982 --> 00:11:25,883
.صباح الخير

122
00:11:45,782 --> 00:11:47,883
!"اخرس، "تاكو

123
00:11:50,582 --> 00:11:51,880
ـ اجل؟
.ـ صباح الخير

124
00:11:51,882 --> 00:11:52,883
هل تلزمك مساعدة؟

125
00:11:53,682 --> 00:11:55,783
.(ابحث عن (دانيالا راموس

126
00:11:56,782 --> 00:11:57,883
.أنا صديقها

127
00:11:58,782 --> 00:11:59,883
حقًا؟

128
00:12:00,782 --> 00:12:01,883
.هذا غريب

129
00:12:02,782 --> 00:12:04,883
.(اصدقائها يونادوها (داني

130
00:12:05,216 --> 00:12:06,481
داني)؟)

131
00:12:07,616 --> 00:12:08,781
.اجل، بالطبع

132
00:12:10,116 --> 00:12:12,081
"شركة بريوس للسيارات"

133
00:12:14,716 --> 00:12:16,681
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

134
00:12:26,183 --> 00:12:27,217
!مهلاً، مهلاً

135
00:12:35,649 --> 00:12:37,317
.هناك رجل جديد في محطتي

136
00:12:38,517 --> 00:12:39,883
.أرى ذلك

137
00:12:41,283 --> 00:12:42,381
.روبورت

138
00:12:42,783 --> 00:12:43,881
رائع، صحيح؟

139
00:12:45,616 --> 00:12:47,950
سيّد (سانشيز)، ماذا يجري؟

140
00:12:49,682 --> 00:12:50,683
.المستقبل

141
00:12:52,450 --> 00:12:53,649
..(دييغو)

142
00:12:53,750 --> 00:12:55,649
.يريد (كريغ) التحدث معك

143
00:12:55,650 --> 00:12:56,747
.اجل

144
00:12:56,749 --> 00:12:58,714
.أنا سأذهب

145
00:12:58,716 --> 00:13:01,348
ـ خذ موقعي
ـ لا، لا

146
00:13:01,366 --> 00:13:02,848
.ـ إنه لم يستدعيكِ
.ـ اعرف

147
00:13:05,366 --> 00:13:06,848
.ـ عفوًا، سيّدي
ـ اجل؟

148
00:13:07,066 --> 00:13:08,848
.أطفالي نسوا غدائهم مجددًا

149
00:13:10,083 --> 00:13:11,083
.(داني راموس)

150
00:13:16,984 --> 00:13:18,717
كيف المباراة؟

151
00:13:21,484 --> 00:13:23,517
.القواعد لا تتغير، يا رجل

152
00:13:23,984 --> 00:13:25,717
.الخوذة، الصدرية

153
00:13:26,784 --> 00:13:27,817
.لن اسمح لك بالمرور بدونهما

154
00:13:27,884 --> 00:13:28,817
.بدون هذه، لن اسمح لك بالدخول

155
00:13:29,784 --> 00:13:30,717
.مفهوم

156
00:13:41,418 --> 00:13:44,516
.(ارجوك، سيّد (غروموند
.إنه أخي

157
00:13:44,518 --> 00:13:46,884
.لكن (داني)، إنه ليس مثلكِ

158
00:13:48,485 --> 00:13:49,717
ما التالي؟

159
00:13:50,485 --> 00:13:52,483
.ثلاث آلاف شخص هناك بالخارج

160
00:13:52,485 --> 00:13:56,051
ماذا يحدث إذا اخبرتهم إنه
سيتم استبدالهم بماكنة؟

161
00:14:04,685 --> 00:14:05,751
.أتمنى أن ابقى في المكان نفسه

162
00:14:06,685 --> 00:14:07,751
.يمنحك بعض الموسيقى

163
00:14:08,685 --> 00:14:09,751
.أنّك محق

164
00:14:10,685 --> 00:14:11,751
ما الذي يفعله والدك هنا؟

165
00:14:15,685 --> 00:14:18,651
ـ ما الذي تفعله هنا، يا أبي؟
.ـ نسيت غدائك مجددًا، يا بُني

166
00:14:19,785 --> 00:14:21,751
.داني) اخذت غدائنا معها)

167
00:14:22,785 --> 00:14:23,751
أين (داني)؟

168
00:14:24,785 --> 00:14:25,851
.تتحدث مع الرئيس

169
00:14:25,885 --> 00:14:27,751
.يريدون استبدالي بماكنة غبية

170
00:14:27,785 --> 00:14:29,551
ومتى ستعود؟

171
00:14:30,785 --> 00:14:31,751
.لا اعرف

172
00:14:35,785 --> 00:14:36,751
.ها هي

173
00:15:03,986 --> 00:15:05,917
.إنه ليس والدكِ

174
00:15:05,919 --> 00:15:08,418
.إنها آلة ارسلت هنا لتقتلكِ

175
00:15:08,420 --> 00:15:10,485
ـ اتركيني
ـ تعالي معي

176
00:15:10,487 --> 00:15:12,884
.أو ستموتي خلال 30 ثانية القادمة

177
00:15:12,886 --> 00:15:13,851
.هيّا

178
00:15:14,186 --> 00:15:15,351
ماذا يحدث؟

179
00:15:27,487 --> 00:15:30,353
ـ مَن أنتِ؟
ـ أنا الشخص الذي ينقذ حياتكِ

180
00:15:53,020 --> 00:15:54,054
!(داني)

181
00:16:23,589 --> 00:16:24,788
.(اذهبي، (داني

182
00:16:27,721 --> 00:16:29,122
!ابقي ورائي

183
00:16:54,955 --> 00:16:56,155
!انتبهي، سيّدتي

184
00:17:03,088 --> 00:17:04,453
.(غريس)

185
00:17:05,754 --> 00:17:07,055
.(اسمي (غريس

186
00:17:07,621 --> 00:17:08,686
.هذا لن يقتله

187
00:17:08,688 --> 00:17:10,186
!ـ يجب أن نذهب، تحركا
ـ ماذا؟

188
00:17:10,188 --> 00:17:11,223
!ـ اذهبا
!(ـ (دييغو

189
00:17:13,456 --> 00:17:16,622
ـ إلى أين؟
!ـ هيّا تحركا

190
00:17:19,123 --> 00:17:20,123
!هيّا

191
00:17:22,056 --> 00:17:23,056
.هنا
.من هذا الإتجاه

192
00:17:26,423 --> 00:17:27,856
!هيّا

193
00:17:28,289 --> 00:17:29,289
!مهلاً

194
00:17:29,590 --> 00:17:30,653
!ارجوكِ

195
00:17:30,655 --> 00:17:32,354
هل يمكنكِ أخبارنا ما هذا الشيء؟

196
00:17:32,356 --> 00:17:34,321
."إنه "مدمر". نموذج "ريف - 9

197
00:17:34,323 --> 00:17:36,356
إنه أُرسل إلى هنا من
.المستقبل. وأنا ايضًا

198
00:17:37,022 --> 00:17:38,187
.اصعدا

199
00:17:38,189 --> 00:17:39,254
!اصعدا

200
00:17:45,590 --> 00:17:47,254
أأنتِ آلة ايضًا؟

201
00:17:47,256 --> 00:17:50,554
ـ لا، أنا إنسانة مثلك
..ـ لكن ذراعكِ

202
00:17:50,556 --> 00:17:52,787
.معززة آليًا

203
00:17:52,789 --> 00:17:54,223
ـ ماذا؟
ـ معززة آليًا؟

204
00:18:02,157 --> 00:18:04,188
!سحقًا! اللعنة

205
00:18:08,990 --> 00:18:11,190
.سحقًا

206
00:18:14,491 --> 00:18:16,057
!لا

207
00:18:25,591 --> 00:18:26,790
!اسرعي! انطلقي بسرعة

208
00:18:43,457 --> 00:18:46,690
،أعلم أنّكِ خائفة
.لكني هنا لحمايتكِ

209
00:18:47,325 --> 00:18:48,325
لماذا نحن؟

210
00:18:50,757 --> 00:18:53,423
.(أنت، يا (داني
.أنتِ مهمتي

211
00:18:53,425 --> 00:18:54,624
أنا؟

212
00:18:56,492 --> 00:18:57,691
!لا، لا

213
00:19:10,191 --> 00:19:11,191
!انتبهي

214
00:19:44,459 --> 00:19:45,992
!انطلقي بسرعة

215
00:20:15,292 --> 00:20:17,192
!سحقًا

216
00:20:25,327 --> 00:20:26,327
!لا! لا

217
00:20:29,560 --> 00:20:30,759
!يا إلهي

218
00:20:32,893 --> 00:20:34,893
!لا

219
00:20:36,060 --> 00:20:37,592
!تولي القيادة

220
00:20:37,594 --> 00:20:39,657
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنكِ القيادة؟

221
00:20:39,659 --> 00:20:41,624
..ـ لا، أعني، لا يمكنني
!ـ أنا يمكنني

222
00:20:41,626 --> 00:20:42,893
.اجل

223
00:20:45,193 --> 00:20:46,893
.تمهل
..(غريس)

224
00:20:47,726 --> 00:20:49,626
.داني)، ضعي حزام الأمان)

225
00:22:37,628 --> 00:22:39,093
دييغو)، أأنت بخير؟)

226
00:22:39,628 --> 00:22:40,693
.لا

227
00:22:42,028 --> 00:22:43,093
.لا اشعر أنّي بخير

228
00:22:44,995 --> 00:22:47,261
!غريس)! ساعديني)

229
00:22:47,263 --> 00:22:48,696
!(أنه (دييغو

230
00:22:50,430 --> 00:22:52,094
.ارجوكِ! اخرجيه

231
00:22:52,096 --> 00:22:53,096
.(داني)

232
00:22:54,363 --> 00:22:55,461
.لا يمكنني

233
00:22:55,463 --> 00:22:57,294
!ماذا؟ لا

234
00:22:57,296 --> 00:22:59,294
.لا تفعلي، سينزف

235
00:23:01,596 --> 00:23:02,694
سيّدي، أأنت بخير؟

236
00:23:07,696 --> 00:23:08,996
سيّدي؟

237
00:23:12,029 --> 00:23:13,396
.(دييغو)

238
00:23:15,497 --> 00:23:18,130
ـ (داني)، يجب أنّ نذهب
ـ لن اتركه

239
00:23:19,196 --> 00:23:20,863
.خذيها. انقذيها

240
00:23:23,597 --> 00:23:24,894
ـ لا
ـ أنا آسفة

241
00:23:24,896 --> 00:23:25,896
!ارجوكِ

242
00:23:41,064 --> 00:23:42,295
.لا

243
00:23:42,297 --> 00:23:43,761
!(ـ (دييغو
!(ـ (داني

244
00:23:47,763 --> 00:23:49,628
!داني)، توقفي)

245
00:23:49,630 --> 00:23:51,028
لمَ فعلتِ هذا؟

246
00:23:51,030 --> 00:23:54,095
.يجب أن نذهب وإلّا سيكون موته هباء

247
00:23:54,097 --> 00:23:55,397
ـ لا
ـ هيّا

248
00:23:56,164 --> 00:23:57,197
!(دييغو)

249
00:24:36,265 --> 00:24:37,265
.سحقًا

250
00:24:45,499 --> 00:24:47,729
.عندما يحاولا قتلي، اهربي

251
00:24:47,731 --> 00:24:48,998
ماذا؟

252
00:25:35,166 --> 00:25:36,564
.سأعود

253
00:25:44,699 --> 00:25:45,966
مَن هذه بحق الجحيم؟

254
00:25:47,233 --> 00:25:50,665
.لا اعرف
.لكن يجب أن نذهب

255
00:25:53,032 --> 00:25:54,397
.هيّا

256
00:25:54,399 --> 00:25:55,632
..لا يمكننا فقط

257
00:25:56,665 --> 00:25:59,232
.ـ (غريس)، إنها سيارة تلك السيّدة
.ـ (داني)، إما تذهبي أو سيقتلكِ

258
00:25:59,234 --> 00:26:00,367
.بكل بساطة

259
00:26:09,134 --> 00:26:10,167
!ايتها الوغدة

260
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
..(داني)

261
00:26:20,167 --> 00:26:21,167
.أنّي بحاجة لبعض الماء

262
00:26:22,267 --> 00:26:25,134
.إذا يمكننا ربما البحث في الخلف

263
00:26:27,666 --> 00:26:29,900
.اريد الذهاب إلى المنزل

264
00:26:30,400 --> 00:26:31,400
.خذيني للمنزل

265
00:26:32,300 --> 00:26:33,633
.لن نفعل هذا

266
00:26:34,666 --> 00:26:38,698
.(ـ يجب أن اخبر أبي عن (دييغو
.ـ ليس ممكنًا

267
00:26:38,700 --> 00:26:41,831
.(إنه لا يعلم عن (دييغو
!اريد رؤية أبي

268
00:26:41,833 --> 00:26:43,300
.والدكِ ميت

269
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
ماذا؟

270
00:26:47,235 --> 00:26:50,101
إنه يحتاج إلى اتصال
.جسدي لينسخ الناس

271
00:26:50,834 --> 00:26:52,901
.وإذا فعل هذا، لن ينجو

272
00:26:55,101 --> 00:26:56,101
.لا

273
00:26:57,568 --> 00:26:58,632
.لا

274
00:27:20,502 --> 00:27:21,701
ما خطبكِ؟

275
00:27:23,502 --> 00:27:24,701
.أنّي انهار

276
00:27:27,268 --> 00:27:28,268
.حرارتكِ عالية

277
00:27:29,335 --> 00:27:34,101
تم ضبط أيضي على حوافز
.مكثفة لفترة قصيرة

278
00:27:35,869 --> 00:27:38,735
إما أنّ تمنعي "المدمر" في
..الدقائق القليلة الأولى

279
00:27:40,102 --> 00:27:41,369
.أو تكوني ميتة

280
00:27:44,603 --> 00:27:45,969
.بحاجة لأدوية

281
00:27:49,402 --> 00:27:51,869
!مهلاً

282
00:27:52,603 --> 00:27:54,000
!(غريس)

283
00:27:54,002 --> 00:27:55,002
!استفيقي

284
00:28:13,169 --> 00:28:14,369
إلى أين تذهبين؟

285
00:28:15,402 --> 00:28:17,002
.عودي إلى السيارة

286
00:28:19,635 --> 00:28:21,136
.يجب أن أحميكِ

287
00:28:24,170 --> 00:28:25,337
.لا يمكنكِ السير حتى

288
00:28:26,537 --> 00:28:28,003
.سأذهب للشرطة

289
00:28:29,337 --> 00:28:32,868
.إذا فعلتِ هذا، سيجدكِ

290
00:28:32,870 --> 00:28:36,270
حتى إذا وضعتِ 100 شرطي
.."بينكِ وبين "المدمر

291
00:28:37,769 --> 00:28:39,903
.سيقتل هؤلاء الـ 100 شرطي

292
00:28:43,537 --> 00:28:45,237
.داني)، ارجوكِ)

293
00:28:58,736 --> 00:29:01,168
.مهلاً، تعالي هنا

294
00:29:01,170 --> 00:29:04,036
ـ قلتِ أنّكِ لا تجيدين القيادة
ـ أجل

295
00:29:04,570 --> 00:29:06,036
.سأجد حلاً

296
00:29:27,971 --> 00:29:28,971
!مهلاً

297
00:29:31,204 --> 00:29:32,469
!مهلاً

298
00:29:32,471 --> 00:29:33,768
!(غريس)

299
00:29:33,770 --> 00:29:35,937
.لا بأس، لقد وصلنا

300
00:29:36,804 --> 00:29:38,004
.اللعنة، أنتِ ثقيلة

301
00:29:42,104 --> 00:29:43,104
.لقد وصلنا

302
00:29:47,538 --> 00:29:48,737
.(غريس)

303
00:29:49,738 --> 00:29:51,737
سيّدتي، هل تريدين مساعدة؟

304
00:29:52,738 --> 00:29:53,837
.لا، نحن بخير. شكرًا لك

305
00:29:56,738 --> 00:29:57,837
!عفوً

306
00:29:59,738 --> 00:30:00,737
هل تلزمكِ مساعدة؟

307
00:30:01,105 --> 00:30:03,903
.اريد مضادات اختلاج

308
00:30:03,905 --> 00:30:07,972
،سلفونات بوليسترين الصوديوم
..أنسولين، بنزوديازبيين

309
00:30:09,038 --> 00:30:11,005
هل لديكِ وصفة طبيب؟

310
00:30:12,905 --> 00:30:14,504
.هذا وصفتي

311
00:30:14,506 --> 00:30:15,771
ماذا تفعلين؟

312
00:30:17,405 --> 00:30:18,771
.اللعنة

313
00:30:19,239 --> 00:30:20,239
.تحرك

314
00:30:33,739 --> 00:30:35,239
.عفوًا، تعرضنا لحادث

315
00:30:39,139 --> 00:30:40,305
.لا بأس

316
00:30:41,771 --> 00:30:43,339
.(غريس)

317
00:30:45,172 --> 00:30:46,172
.(غريس)

318
00:30:47,306 --> 00:30:48,306
غريس)؟)

319
00:31:04,106 --> 00:31:05,106
.(غريس)

320
00:31:10,606 --> 00:31:11,696
.دعيني أساعدكِ

321
00:31:15,606 --> 00:31:16,696
.حسنًا

322
00:31:24,507 --> 00:31:25,706
..أنقذتكِ

323
00:31:26,873 --> 00:31:29,639
.وتسرقين سيارتي. رائع

324
00:31:30,373 --> 00:31:31,373
..أنا

325
00:31:33,373 --> 00:31:35,341
.لا تهتمي. إنها تحترق

326
00:31:36,441 --> 00:31:37,773
ما خطبها؟

327
00:31:38,541 --> 00:31:39,905
.لا اعرف

328
00:31:39,907 --> 00:31:42,572
.إنها مريضة أو ما شابة

329
00:31:42,574 --> 00:31:44,374
.حسنًا، أريد إجابات منكما

330
00:31:44,974 --> 00:31:46,673
.لذا، لنضعها في السيارة

331
00:31:47,807 --> 00:31:49,974
.اعطني هذا قبل أن تؤذين نفسكِ

332
00:31:58,640 --> 00:32:01,241
إذًا، مَن أنتِ؟

333
00:32:03,707 --> 00:32:05,707
.(دانيالا راموس)

334
00:32:07,207 --> 00:32:08,207
.(داني)

335
00:32:09,608 --> 00:32:11,205
.أنا نكرة

336
00:32:11,207 --> 00:32:14,974
حسنًا (داني)، لا بد أنّكِ شخص
..مميز وإلّا ما ارسلوا

337
00:32:16,007 --> 00:32:18,274
.أيًا كانت من اجل حمايتكِ ..

338
00:32:20,807 --> 00:32:22,875
هل لديكِ هاتف؟

339
00:32:24,674 --> 00:32:27,075
ـ أجل
ـ هل يمكنني رؤيته للحظة؟

340
00:32:32,841 --> 00:32:33,739
!مهلاً

341
00:32:33,841 --> 00:32:34,939
ماذا هذا بحق الجحيم؟

342
00:32:35,175 --> 00:32:37,308
.قد ترتدين سوار تعقب ايضًا

343
00:32:38,542 --> 00:32:42,175
عندما أكون مستعدة لقتل هذا
.الشيء، سأبلغكِ بمكاننا وقتها

344
00:32:49,609 --> 00:32:51,408
كان يجب فعل هذا
.في حوض الاستحمام

345
00:32:52,542 --> 00:32:54,242
هل رأيتِ حوض الاستحمام؟

346
00:33:02,041 --> 00:33:04,573
أنّي احتفظ بهاتفي الخلوي
.في كيس رقائق البطاطس

347
00:33:04,575 --> 00:33:07,473
أنه يعيق إشارة تحديد المواقع

348
00:33:07,475 --> 00:33:08,908
.لكي لن يتمكنوا من تعقبي

349
00:33:10,476 --> 00:33:11,909
ومَن يحاول تعقبكِ؟

350
00:33:12,842 --> 00:33:14,942
.أنا مطلوبة في بضعة ولايات

351
00:33:15,775 --> 00:33:17,343
.خمسون ولاية، في الواقع

352
00:33:20,109 --> 00:33:21,709
لكن لماذا 10 أكياس؟

353
00:33:22,543 --> 00:33:25,009
.لأنّي أحب رقائق البطاطس

354
00:33:32,809 --> 00:33:34,009
..دوائها

355
00:33:35,143 --> 00:33:37,276
كيف تعرفين كمية الجرعات؟

356
00:33:38,476 --> 00:33:39,775
.لا اعرف

357
00:34:00,977 --> 00:34:02,910
.لا أحد سيعرف هويته

358
00:34:04,077 --> 00:34:05,077
مَن؟

359
00:34:11,144 --> 00:34:12,244
.أخي

360
00:34:13,477 --> 00:34:14,943
..لقد كان في الشاحنة عندما

361
00:34:23,577 --> 00:34:25,377
مَن سيكون هناك ليدفنه؟

362
00:34:28,210 --> 00:34:29,710
أو أبي؟

363
00:34:33,110 --> 00:34:34,310
.لا جنائز

364
00:34:35,943 --> 00:34:38,110
.لا أحد سيكون هناك ليودعهما

365
00:34:41,344 --> 00:34:43,010
.الجنائز لا تساعدهما

366
00:34:45,310 --> 00:34:48,076
.والوداع لا يساعدكِ

367
00:34:48,078 --> 00:34:50,744
.عليك فقط أن تتعلمي التعايش مع الأمر

368
00:34:54,744 --> 00:34:56,042
<i>.اجب، القاعدة</i>

369
00:34:56,044 --> 00:34:59,278
<i>هذا "دراغون فلاي - 3" يطلب
.الدعم الجوي</i>

370
00:34:59,911 --> 00:35:01,243
،أننا على بعد 5 أميال

371
00:35:01,245 --> 00:35:04,309
.نحمل حمولة مصابة ثمينة، حول

372
00:35:04,311 --> 00:35:06,709
<i>."مفهوم، "دراغون فلاي - 3</i>

373
00:35:06,711 --> 00:35:09,777
<i>أبلغنا بأن هناك قوة معادية
.على الناقلة 5</i>

374
00:35:13,811 --> 00:35:17,742
ليتأهب فريق الصدمة من أجل
.القائد في النفق الجنوبي

375
00:35:17,744 --> 00:35:20,777
."أننا نلاحق "ريف - 7
.جهزوا الأسلحة

376
00:35:41,979 --> 00:35:43,110
!لنتحرك

377
00:35:43,112 --> 00:35:44,879
.لدينا 30 ثانية

378
00:35:46,712 --> 00:35:49,212
!ـ اذهبوا هناك! ارجعوا
!ـ هيّا

379
00:35:52,045 --> 00:35:53,346
!هجوم

380
00:36:15,579 --> 00:36:17,210
.خذي القائد للداخل

381
00:36:17,212 --> 00:36:19,077
.حسنًا

382
00:36:19,079 --> 00:36:21,745
!أنتم الثلاثة، رافقوني
!لنعيقهم

383
00:36:23,846 --> 00:36:25,880
!هيّا

384
00:36:28,480 --> 00:36:29,679
!انتبهوا

385
00:36:54,480 --> 00:36:58,413
!أننا نتعرض لإجتياح
!أننا بحاجة لتعزيزات الآن

386
00:37:02,779 --> 00:37:04,347
!غطوها

387
00:37:10,647 --> 00:37:12,047
!تحركوا! قنبلة قادمة

388
00:37:12,548 --> 00:37:13,678
!سحقًا

389
00:37:13,680 --> 00:37:15,579
.لديها جروج طعنات متعددة

390
00:37:15,581 --> 00:37:18,613
ـ تحتاج الكثير من الصدمة كهربائية
ـ لنخيط هذه الجروح

391
00:37:18,615 --> 00:37:21,079
.ـ لنضع أنبوبة الصدر في الجانب الأيمن
.ـ هذا سيكون مؤلمًا جدًا

392
00:37:21,081 --> 00:37:22,146
.مهلاً

393
00:37:22,148 --> 00:37:23,181
!لا

394
00:37:24,647 --> 00:37:27,346
ـ هنا
ـ لا

395
00:37:27,348 --> 00:37:31,212
.ـ يجب أن أحمي قائدك
.ـ القائد في أمان بفضلكِ

396
00:37:31,214 --> 00:37:33,314
.لا تقلقي، يا جندية
.ستعيشين

397
00:37:33,747 --> 00:37:36,814
.أنا متطوعة
.قومي بتعزيزي آليًا

398
00:37:43,847 --> 00:37:46,945
لنشق القص في المنتصف
.مع تقسيم القبصوي

399
00:37:46,947 --> 00:37:50,047
.انكماش الرئة وتحديد القلب

400
00:37:51,348 --> 00:37:53,412
.حسنًا، لنستعد

401
00:37:54,747 --> 00:37:56,045
سارة)؟)

402
00:37:56,047 --> 00:37:57,047
.تحدثي

403
00:37:58,648 --> 00:37:59,948
.تحدثي بسرعة

404
00:38:03,349 --> 00:38:04,415
.أنتِ أولاً

405
00:38:07,549 --> 00:38:08,846
.ابتعدي عني

406
00:38:13,582 --> 00:38:14,781
!(سارة)

407
00:38:20,681 --> 00:38:23,015
.سارة)! افتحي الباب)

408
00:38:24,715 --> 00:38:25,915
!(داني)

409
00:38:26,781 --> 00:38:28,180
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أأنتِ بخير؟

410
00:38:28,182 --> 00:38:29,547
.أجل

411
00:38:29,549 --> 00:38:30,748
ماذا حدث؟

412
00:38:31,449 --> 00:38:33,646
حجزتني خارج الغرفة؟

413
00:38:33,648 --> 00:38:38,015
أحيانًا يجب على الأمهات
.والآباء أن يخضوا نقاش الكبار

414
00:38:41,549 --> 00:38:43,315
.إذًا، أنتِ هنا لحمايتها

415
00:38:44,648 --> 00:38:46,548
مَن أنتِ؟

416
00:38:46,550 --> 00:38:48,350
.لم أرّ واحد مثلكِ من قبل

417
00:38:49,083 --> 00:38:50,714
.تقريبًا إنسانة

418
00:38:50,716 --> 00:38:52,150
.أنا إنسانة

419
00:38:53,083 --> 00:38:54,348
.محسنة فقط

420
00:38:54,350 --> 00:38:56,647
،كما تعرفين، زيادة السرعة والقوة

421
00:38:56,649 --> 00:38:58,148
.مفاعل "ثوريوم" صغير

422
00:38:58,150 --> 00:39:01,617
مما يعني أنه يمكنني تمزيق حنجرتكِ
.إذا حاولتِ مضايقتي، لذا لا تفعلي

423
00:39:03,483 --> 00:39:05,049
من أين زمن أنتِ؟

424
00:39:05,583 --> 00:39:06,916
.2042

425
00:39:07,649 --> 00:39:08,883
.حان دوركِ

426
00:39:25,849 --> 00:39:27,949
.(اسمي (سارة كونور

427
00:39:29,782 --> 00:39:31,647
..عندما كنت في عمركِ

428
00:39:31,649 --> 00:39:34,549
..أرسلوا "مدمر" ليقتلني

429
00:39:34,551 --> 00:39:36,817
.(من اجل منع ولادة ابني (جون

430
00:39:37,650 --> 00:39:39,650
.قائد المقاومة

431
00:39:40,217 --> 00:39:41,681
أيّ مقاومة؟

432
00:39:41,683 --> 00:39:43,850
.المقاومة البشرية

433
00:39:44,451 --> 00:39:45,917
ضد "سكاي نت"؟

434
00:39:44,451 --> 00:39:45,917
{\an8}."رجال آليين من المستقبل"

435
00:39:47,717 --> 00:39:50,715
اصحاب الذكاء الاصطناعي
يحاولون القضاء علينا جميعًا؟

436
00:39:50,717 --> 00:39:52,284
.لم اسمع بهدا ابدًا

437
00:39:54,050 --> 00:39:55,151
.جيّد

438
00:39:55,917 --> 00:39:57,650
.جون) وأنا غيرنا هذا)

439
00:39:58,451 --> 00:39:59,950
.غيرنا المستقبل

440
00:40:00,618 --> 00:40:02,717
.إنقذنا 3 مليارات شخص

441
00:40:06,417 --> 00:40:08,050
.على الرحب والسعة

442
00:40:11,351 --> 00:40:12,783
أين ابنكِ الآن؟

443
00:40:21,050 --> 00:40:24,352
ارسلت "سكاي نت" الكثير من
.المدمرين" لمطاردته"

444
00:40:27,519 --> 00:40:29,751
..احدهم نجح في الوصول إلينا اخيرًا

445
00:40:33,152 --> 00:40:37,718
ونفذ الأوامر من المستقبل
.الذي لم يحدث ابدًا

446
00:40:40,751 --> 00:40:41,985
..منذ ذلك الحين

447
00:40:43,352 --> 00:40:45,352
."أنّي أطارد "المدمرون

448
00:40:48,385 --> 00:40:50,985
.وأشرب حتى يغمى عليّ

449
00:40:51,951 --> 00:40:53,918
هل هذه السيرة الذاتية
كافية لكِ؟

450
00:40:56,218 --> 00:40:57,849
.لا

451
00:40:57,851 --> 00:41:00,116
كيف عرفتِ أننا سنكون
على ذلك الطريق السريع؟

452
00:41:00,118 --> 00:41:02,651
.انتهت المقابلة. يجب أن نتحرك

453
00:41:03,385 --> 00:41:04,385
نحن"؟"

454
00:41:05,318 --> 00:41:06,649
."لا يوجد هناك "نحن

455
00:41:06,651 --> 00:41:09,316
.داني) ستكون معي)
.مهمتي أن احميها

456
00:41:09,318 --> 00:41:10,384
حقًا؟

457
00:41:10,386 --> 00:41:12,086
كيف هذا ينجح معكِ؟

458
00:41:14,286 --> 00:41:16,984
بوضوح أنّكِ لا تعرفين أيّ
.شيء عن هذا الزمن

459
00:41:16,986 --> 00:41:20,850
كيف الذي يحمل هاتفًا يكون
.منصة استشعار سائرة

460
00:41:20,852 --> 00:41:23,518
وكيف كل تقاطع الشوارع
ومحطات وقود

461
00:41:23,520 --> 00:41:25,584
.وشركات "7 - 11" مزودين بالكاميرات

462
00:41:25,586 --> 00:41:29,217
لا أحد يسير في هذا العالم دون
.أن يترك أثر رقمي على بعد أميال

463
00:41:29,219 --> 00:41:32,717
وأظن أن هذا "المدمر" الذي يطاردها

464
00:41:32,719 --> 00:41:35,119
بوسعه الوصول إلى تلك
.البيانات في أيّ وقت

465
00:41:41,286 --> 00:41:43,219
.كلاكما لن تصمدا 10 ساعات

466
00:41:58,521 --> 00:41:59,684
.لنكن واضحين

467
00:41:59,686 --> 00:42:04,853
إذا عرضتِها للخطر أو وقفتِ
.في طريقي، سأقتلكِ

468
00:42:06,287 --> 00:42:07,287
.صحيح

469
00:42:08,020 --> 00:42:09,220
.أنا سأتولى القيادة

470
00:42:12,354 --> 00:42:14,020
..إذًا، تلك الآلة

471
00:42:14,686 --> 00:42:15,887
مَن ارسلها؟

472
00:42:17,853 --> 00:42:20,987
لا يمكنني محاربته إذا كنت
.لا اعرف مَن الذي نواجهه

473
00:42:21,720 --> 00:42:23,320
."إنه نموذج "ريف - 9

474
00:42:24,320 --> 00:42:26,218
.لا تحاربنه

475
00:42:26,220 --> 00:42:27,684
.تهربين منه

476
00:42:27,686 --> 00:42:29,254
أجل، لكن مَن ارسله؟

477
00:42:29,953 --> 00:42:30,987
.لا أحد

478
00:42:31,720 --> 00:42:33,820
..ماذا؟ إنه لم يكن

479
00:42:35,187 --> 00:42:36,118
."من "سكاي نت

480
00:42:36,120 --> 00:42:38,387
الذي حدث في المستقبل
..في الواقع

481
00:42:39,220 --> 00:42:40,220
."يدعى "ليجن

482
00:42:40,554 --> 00:42:41,619
."ليجن"

483
00:42:41,621 --> 00:42:43,851
الذكاء الصناعي بُنَي من
.اجل الحرب الإلكترونية

484
00:42:43,853 --> 00:42:47,419
.هؤلاء الأوغاد لا يتعلمون ابدًا

485
00:42:47,421 --> 00:42:48,886
.وهاجم

486
00:42:48,888 --> 00:42:50,721
ـ هاجم مَن؟
ـ نحن

487
00:42:51,721 --> 00:42:53,288
.الجميع. البشرية

488
00:42:57,255 --> 00:43:01,155
سارة)، كيف عرفتِ أننا)
سنكون على ذلك الجسر؟

489
00:43:06,622 --> 00:43:07,919
.اتلقى هذه الرسائل

490
00:43:07,921 --> 00:43:11,486
احداثيات تحديد مواقع
،دقيقة، تواريخ، اوقات

491
00:43:11,488 --> 00:43:13,086
.دقيقة جدًا

492
00:43:13,088 --> 00:43:15,721
.الرسائل دومًا تنتهي بنفس الكلمتين

493
00:43:17,588 --> 00:43:19,620
."(لأجل (جون"

494
00:43:19,622 --> 00:43:22,353
،لذا، اجمع كل سلاح لديّ

495
00:43:22,355 --> 00:43:23,919
واذهب إلى تلك الاحداثيات

496
00:43:23,921 --> 00:43:26,886
.وأقتل ايًا كان يعبث معي

497
00:43:26,888 --> 00:43:29,952
الهوء مفتوح تمامًا
فوق موقف السيارات

498
00:43:29,954 --> 00:43:32,854
.و"المدمر" يسقط

499
00:43:34,489 --> 00:43:36,587
.لذا، أنّي ادمره

500
00:43:36,589 --> 00:43:39,420
.وبعد عامين، يتكرر الشيء نفسه

501
00:43:39,422 --> 00:43:43,287
،الموقع، الوقت، التاريخ
."(لاجل (جون"

502
00:43:43,289 --> 00:43:44,788
.اقتل دلك "المدمر" ايضًا

503
00:43:45,922 --> 00:43:48,887
،وفي الاسبوع الماضي
،تلقيت رسالتين

504
00:43:48,889 --> 00:43:50,820
."كلاهما في مدينة "مكسيكو

505
00:43:50,822 --> 00:43:53,120
هل عرفتِ هوية المرسل؟

506
00:43:53,122 --> 00:43:56,554
.لا، انها رسائل مشفرة دومًا

507
00:43:56,556 --> 00:43:58,222
هل لا زلتِ تحتفظين بهم
في هاتفكِ؟

508
00:43:59,055 --> 00:44:00,055
.(داني)

509
00:44:09,322 --> 00:44:10,387
ماذا تفعلين؟

510
00:44:10,389 --> 00:44:11,755
.هراء المستقبل

511
00:44:16,722 --> 00:44:18,287
ما الخطب؟ ما هذا؟

512
00:44:18,289 --> 00:44:21,256
هذه الرسائل جاءت من
."خارج "لاريدو

513
00:44:22,723 --> 00:44:24,754
،قبل يومين

514
00:44:24,756 --> 00:44:27,787
وضع قائدي هذه الاحداثيات
.على شكل وشم عليّ

515
00:44:27,789 --> 00:44:29,321
.كما لو لا يمكنني تذكرّ شيئًا

516
00:44:29,323 --> 00:44:32,190
اخبرني أن اذهب هنا في حال
.حدث شيء خطأ في مهمتي

517
00:44:34,123 --> 00:44:36,190
إنه الموقع نفسه الذي
.جاءت منه رسائلكِ

518
00:44:37,157 --> 00:44:39,821
ايًا كان الذي ارسل هذه
الرسائل لكِ هو ذات الشخص

519
00:44:39,823 --> 00:44:41,423
.الذي اخبروني أن اذهب لتقديم العون

520
00:44:42,823 --> 00:44:46,257
ـ ماذا يعني هذا؟
"ـ يعني أننا ذاهبون إلى "تكساس

521
00:44:47,624 --> 00:44:49,455
هل تريدين أن نعبر الحدود الأمريكية

522
00:44:49,457 --> 00:44:51,921
مع مواطنة مكسيكية بلا أوراق

523
00:44:51,923 --> 00:44:56,221
وامرأة لديها مذكرة على أكثر
المطلوبين في أمريكا؟

524
00:44:56,223 --> 00:44:58,290
اعرف شخص الذي يمكنه
.أن يعبرنا الحدود

525
00:45:00,590 --> 00:45:01,789
شخص تثقين به؟

526
00:45:02,590 --> 00:45:04,423
.اجل. عمي

527
00:45:05,823 --> 00:45:07,257
.حسنًا، يجب أن نتخلص من هذه السيارة

528
00:45:07,789 --> 00:45:09,257
.نتوارى عن تعقب الشبكة

529
00:45:35,057 --> 00:45:36,991
لمَ تهتمين بما يحدث لها؟

530
00:45:38,258 --> 00:45:39,358
.يا سيّدات

531
00:45:43,158 --> 00:45:44,523
.لأنّي واجهت ما يواجها

532
00:45:44,525 --> 00:45:46,222
.وإنه سيئ

533
00:45:46,224 --> 00:45:47,790
.هيّا بنا

534
00:45:58,758 --> 00:46:00,958
حسنًا، هذا المكان بعيد
.عن تعقب الشبكة، حسنًا

535
00:46:01,992 --> 00:46:04,789
لكني اتمنى لو لم
.يكن المكان هنا مزدحم

536
00:46:04,791 --> 00:46:07,058
.حسنًا، اتمنى لو لم تكونا بيضاوتين جدًا

537
00:46:14,858 --> 00:46:16,192
.هيّا بنا، يا فتيات

538
00:46:32,159 --> 00:46:33,292
.شكرًا

539
00:46:40,759 --> 00:46:44,292
"مركز معالجة البيانات، المكسيك"

540
00:47:17,426 --> 00:47:18,361
"لوس هيروس، تيكماك"

541
00:47:18,826 --> 00:47:19,561
"لاريدو"

542
00:47:32,726 --> 00:47:35,361
غريس)، اخبريني ماذا يحدث)

543
00:47:36,760 --> 00:47:38,660
.عندما ينهار كل هذا

544
00:47:42,793 --> 00:47:44,194
.لا شيء يحدث

545
00:47:46,528 --> 00:47:48,492
.ليس هناك تحذير

546
00:47:48,494 --> 00:47:50,361
.اليوم الأول، كل شيء يتوقف

547
00:47:51,927 --> 00:47:54,294
.لا هواتف، لا كهرباء
.المدن تصبح مظلمة جدًا

548
00:47:55,528 --> 00:47:57,161
.غريس)، ابقي هناك)

549
00:47:58,327 --> 00:47:59,693
<i>اخبرونا</i>

550
00:48:01,161 --> 00:48:02,327
<i>،إنه يجب علينا الرحيل</i>

551
00:48:04,127 --> 00:48:06,161
<i>.حتى تعود الأمور لوضعها الطبيعي</i>

552
00:48:22,095 --> 00:48:24,728
.لكن الوضع الطبيعي لم يعد ابدًا

553
00:48:27,995 --> 00:48:29,527
،اليوم الثاني

554
00:48:29,529 --> 00:48:30,993
.اطلقوا صورايخ نووية

555
00:48:30,995 --> 00:48:32,926
"ظنوا أن بوسعهم احتواء "ليجن

556
00:48:32,928 --> 00:48:35,395
.بضربات كهرومغناطيسية تكتيكية

557
00:48:39,961 --> 00:48:42,395
،وفي اليوم الثالث
.العالم كله اصبح في حرب

558
00:48:46,629 --> 00:48:48,061
.مات الملايين

559
00:48:48,794 --> 00:48:51,926
،وثم عندما نفذ منا الطعام

560
00:48:51,928 --> 00:48:52,928
.مات المليارات

561
00:48:58,661 --> 00:49:01,794
بعض الرجال قتلوا أبي
.من اجل علبة خوخ

562
00:49:04,495 --> 00:49:06,126
.أنا آسفة

563
00:49:06,128 --> 00:49:10,962
،وعندما ظننا أن الأسوأ انتهى
.بدأوا "ليجن" بمطاردة الناجين

564
00:49:49,862 --> 00:49:51,561
.نعرف أن لديكِ طعام يا فتاة

565
00:49:51,563 --> 00:49:52,762
.اعطني إياه

566
00:50:02,130 --> 00:50:06,529
لا اعرف كيف نجوت خلال
.الأعوام القليلة التالية

567
00:50:06,531 --> 00:50:08,364
.أنّي فقط احاول لا أفكر بالأمر

568
00:50:10,330 --> 00:50:11,730
.لكني محظوظة

569
00:50:12,430 --> 00:50:13,796
،احدهم وجدني

570
00:50:16,164 --> 00:50:17,330
،انقذني

571
00:50:19,097 --> 00:50:23,195
.وثم بدأنا القتال مجددًا

572
00:50:23,197 --> 00:50:24,663
.دعيني أخمن

573
00:50:26,863 --> 00:50:30,930
داني) تلد الشخص الذي)
.يمكنه منع حدوث هذا

574
00:50:33,796 --> 00:50:36,495
ـ ماذا؟
ـ المستقبل يريدكِ ميتة

575
00:50:36,497 --> 00:50:39,395
للسبب نفسه الذي ارادني
.أن أكون ميتة

576
00:50:39,397 --> 00:50:41,595
.لكني لا شيء. أنا نكرة

577
00:50:41,597 --> 00:50:43,230
.اجل، أنتِ لا تشكلين تهديدًا

578
00:50:46,298 --> 00:50:47,831
.بل رحمكِ

579
00:50:52,731 --> 00:50:57,031
حسنًا، لندع شخص آخر يكون
.والدة مخلص البشرية" لفترة من الزمن"

580
00:50:58,198 --> 00:50:59,163
،"إذا كنتِ "والدة مخلص البشرية

581
00:50:59,165 --> 00:51:01,298
لمَ اريد ضربكِ؟

582
00:52:03,365 --> 00:52:04,365
.شكرًا

583
00:52:08,665 --> 00:52:10,865
!ـ عمي
!(ـ (داني

584
00:52:10,868 --> 00:52:13,665
.مرحبًا، عزيزتي

585
00:52:16,765 --> 00:52:18,765
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ مر وقت طويل

586
00:52:21,365 --> 00:52:22,365
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

587
00:52:23,600 --> 00:52:25,433
.زبائني يعبرون بأمان

588
00:52:26,200 --> 00:52:27,864
.من اجل حياة أفضل

589
00:52:27,866 --> 00:52:31,098
لا اتركهم يموتون في الصحراء
.كما يفعل الآخرين

590
00:52:31,100 --> 00:52:33,833
هل يمكنك أن تعبرنا الحدود؟

591
00:52:35,933 --> 00:52:39,766
سامحيني، لكن الأمريكيين
.ليسوا زبائني المعتادين

592
00:52:42,933 --> 00:52:45,200
هل فعلتما شيء غير قانوني ربما؟

593
00:52:47,200 --> 00:52:49,799
شيء لا تريد ابنة أخي
داني) أن تقوله؟)

594
00:52:50,699 --> 00:52:52,666
..عمي، هناك

595
00:52:54,467 --> 00:52:56,066
،هذا سيبدو جنوني

596
00:52:56,966 --> 00:52:59,165
.لكن هناك آبة في الخارج

597
00:52:59,167 --> 00:53:00,731
.إنسان آلي

598
00:53:00,733 --> 00:53:02,465
،)الذي قتل أبي و(دييغو

599
00:53:02,467 --> 00:53:03,833
.ويريد قتلي

600
00:53:04,500 --> 00:53:05,766
.يجب أن نرحل من هنا

601
00:53:06,367 --> 00:53:07,666
.هذه كذبة جديدة

602
00:53:17,867 --> 00:53:19,767
.غريس)، شبه آلة ايضًا)

603
00:53:41,501 --> 00:53:42,934
.من هذا الإتجاه، يا سيّدات

604
00:54:15,027 --> 00:54:16,892
"منطقة محظورة"

605
00:54:23,227 --> 00:54:24,292
.مرحبًا، يا رفاق

606
00:54:24,294 --> 00:54:25,327
كيف الحال؟

607
00:54:31,060 --> 00:54:33,225
.إنه ليس مثل حرس الحدود

608
00:54:33,227 --> 00:54:36,225
،متأخرة خمس دقائق
.وتجاهلتِ احضار الكعك لنا

609
00:54:36,227 --> 00:54:38,559
.(اخرس، (تيرينس

610
00:54:51,027 --> 00:54:53,959
هل تريد أن تعرف
مَن يطاردنا؟

611
00:54:54,127 --> 00:54:55,959
.داني)، أنا ذئب امريكي)

612
00:54:56,027 --> 00:54:57,959
.احدهم يطاردني دومًا

613
00:55:00,761 --> 00:55:04,827
غريفين 33" في تواصل مع تقاطع"
."بسبب غرب جسر "غرين

614
00:55:05,827 --> 00:55:07,928
."إنه "9 - 11 غريفين 33 ويلكو

615
00:55:09,428 --> 00:55:12,195
،"غريفين 33 9 - 11"
.هذا هدفك

616
00:55:28,761 --> 00:55:29,961
.اوشكنا من الوصول

617
00:55:30,961 --> 00:55:32,426
.كليومتر واحد إلى النهر

618
00:55:32,428 --> 00:55:33,429
.مهلاً

619
00:55:36,129 --> 00:55:37,162
.احتموا

620
00:55:40,462 --> 00:55:41,462
.ثمة درون هناك بالأعلى

621
00:55:43,262 --> 00:55:44,460
.لا اسمع أيّ شيء

622
00:55:44,462 --> 00:55:47,695
اجل، أنّكِ لستِ جندية خارقة
محسنة من المستقبل، صحيح؟

623
00:55:49,262 --> 00:55:50,329
.يجب أن نسرع

624
00:55:52,329 --> 00:55:53,793
<i>.إنتباه إلى جميع الوحدات</i>

625
00:55:53,795 --> 00:55:56,194
<i>،ابلاغ
.اصدار احداثيات جديدة</i>

626
00:55:56,196 --> 00:55:58,793
<i>المشتبه بهم الآن على
..بعد 220 متر جنوب</i>

627
00:55:58,795 --> 00:56:01,060
<i>."نقطة تفتيش "7 - برافو</i>

628
00:56:01,062 --> 00:56:04,260
<i>."أنهم اعضاء معروفين من عصابة "سينالوا</i>

629
00:56:04,262 --> 00:56:08,460
<i>مطلوبين من السلطات الأمريكية
.والمكسيكية</i>

630
00:56:08,462 --> 00:56:12,095
<i>.يجب أن يعتبروا مسلحين وخطيرين</i>

631
00:56:12,929 --> 00:56:14,762
.منح إذن الاشتباك للقوة المميتة

632
00:56:20,229 --> 00:56:23,694
،عندما تصلون إلى الجدار
.هناك باب تحته

633
00:56:23,696 --> 00:56:25,130
.فلاكو) سيرشدكم على الطريق)

634
00:56:25,696 --> 00:56:26,930
.شكرًا، عمي

635
00:56:42,096 --> 00:56:43,363
.سأذهب أولاً

636
00:56:56,263 --> 00:56:57,263
.سحقًا

637
00:56:58,363 --> 00:57:01,495
<i>.توقفوا! دورية الحدود الأمريكية</i>

638
00:57:01,497 --> 00:57:03,397
.ضعوا اسلحتكم على الأرض

639
00:57:04,763 --> 00:57:07,363
،إذا حجزونا
.وجاء لأجلها، ستموت

640
00:57:08,997 --> 00:57:10,596
<i>!لن أخبركم مجددًا</i>

641
00:57:10,598 --> 00:57:12,198
<i>!ضعوها على الأرض</i>

642
00:57:13,398 --> 00:57:14,629
.حسنًا

643
00:57:14,631 --> 00:57:16,095
!(داني)

644
00:57:16,097 --> 00:57:18,897
،يمكنهم قتلي
.لكن لا اشاهدكم تموتون

645
00:57:21,097 --> 00:57:22,329
.لا بأس

646
00:57:22,331 --> 00:57:23,331
.لا بأس

647
00:57:25,064 --> 00:57:27,962
،إذا فصلوني عنها

648
00:57:27,964 --> 00:57:31,429
ـ ارجوكِ اخرجيها من هناك
ـ حسنًا

649
00:57:31,431 --> 00:57:34,364
<i>.تمشوا للأمام بعيدا عن اسلحتكم</i>

650
00:57:38,064 --> 00:57:40,730
<i>!اجثوا على الارض</i>

651
00:57:54,031 --> 00:57:55,129
.انهضي، تحركي

652
00:57:55,131 --> 00:57:56,798
ـ هل قيدتهم؟
ـ اجل

653
00:58:02,032 --> 00:58:04,998
.ايها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي

654
00:58:05,032 --> 00:58:08,898
.إنها مريضة جدًا
.يجب أن اكون بقربها

655
00:58:08,932 --> 00:58:12,798
<i>اعتقلنا مشتبه به ذكر وثلاث
.مشتبهات بهن فتيات</i>

656
00:58:17,666 --> 00:58:18,965
!(داني) -
!مهلاً -

657
00:58:32,998 --> 00:58:34,232
<i>!نحتاج للمساعدة هنا</i>

658
00:58:48,098 --> 00:58:50,832
"مركز مراقبة الحدودة الأمريكية"
"لاريدو، المكسيك"

659
00:58:52,266 --> 00:58:54,464
.عذراً، لكن ليسَ لدي وقتٌ لهذا الهراء

660
00:58:54,466 --> 00:58:56,231
.كما أنها ليست مشكلتي

661
00:58:56,233 --> 00:58:57,964
.أحتاجُ إلى معلوماتٍ أساسية

662
00:58:57,966 --> 00:59:00,764
.الاسم، السن، البلد الأم

663
00:59:00,766 --> 00:59:04,364
.إنها الحقيقة سيدتي، أقسم

664
00:59:04,366 --> 00:59:07,931
،هذه الآلة، قتلت شقيقي ووالدي

665
00:59:07,933 --> 00:59:09,298
،والآن تريدُ قتلي

666
00:59:09,300 --> 00:59:10,830
...وهو

667
00:59:10,832 --> 00:59:13,899
.أرجوكِ! أيها الضابط، عليكِ أن تصدقيني

668
00:59:14,567 --> 00:59:15,766
.أنتِ في خطرٍ أيضاً

669
00:59:16,333 --> 00:59:18,400
.كلا، أنا اعالج البيانات هنا

670
00:59:19,133 --> 00:59:22,333
عليكِ أن تتذكري قصتكِ
.حتى تبلغي وجهتكِ، يا عزيزتي

671
00:59:24,300 --> 00:59:26,133
.معدل ضربات القلب مرتفعٌ قليلاً

672
00:59:27,933 --> 00:59:30,333
.الرئتين بخير
.دعونا نرى الجرح

673
00:59:31,699 --> 00:59:33,100
.جرحٌ في منتصف الصدر

674
00:59:34,100 --> 00:59:35,800
.لنتأكد من وجود جروحٍ خارجية

675
00:59:44,034 --> 00:59:45,900
.فحصٌ دقيقٌ للجسد يا أصحاب

676
00:59:56,434 --> 00:59:57,867
ما ذلك؟

677
00:59:59,267 --> 01:00:00,800
.لم أرَ شيئاً مثل هذا مطلقاً

678
01:00:01,534 --> 01:00:04,332
.لنأخذ لها أشعة

679
01:00:04,334 --> 01:00:06,767
<i>.تم تأكيد ذلك
.نقومُ بالمراقبة، تقدم</i>

680
01:00:08,201 --> 01:00:09,265
.مرحبًا

681
01:00:09,267 --> 01:00:12,532
.لقد جئتُ إلى هنا لآخذَ المحتجزين الجدد

682
01:00:12,534 --> 01:00:13,698
أين يتم إحتجازهم؟

683
01:00:13,700 --> 01:00:15,465
.تفقد الرقيب المسؤول

684
01:00:15,467 --> 01:00:17,900
.سوف يقوم بتوجيهك -
.شكراً لك -

685
01:00:41,368 --> 01:00:42,600
.مساء الخير

686
01:00:42,602 --> 01:00:45,300
يفترضُ بي أن أصطحبَ أحد
.(المحتجزين، (داني راموس

687
01:00:45,302 --> 01:00:46,402
.من فضلك قم بتأمين سلاحك

688
01:00:54,669 --> 01:00:56,235
ما الذي تمَ فعله لها؟

689
01:00:57,235 --> 01:00:59,435
كيف يمكن أن تكونَ على قيد الحياة
مع كل هذه الأشياء داخلها؟

690
01:01:02,502 --> 01:01:04,600
.أتوقعُ أجراً كبيراً يا أخي

691
01:01:04,602 --> 01:01:05,999
.جسدي بأكمله سلاح

692
01:01:06,001 --> 01:01:07,935
.أحتفظ بذلك للسيدات

693
01:01:09,403 --> 01:01:11,634
.آسف، لديّ وركٌ معدني

694
01:01:11,636 --> 01:01:13,102
."لأنّي خضت جولتان في "أفغانستان

695
01:01:14,802 --> 01:01:16,735
.حسناً، شكراً لكَ على خدماتك

696
01:01:25,336 --> 01:01:26,702
.(كونور)

697
01:01:28,570 --> 01:01:30,269
.(سارة كونور)

698
01:01:31,670 --> 01:01:33,303
.(أنا الضابط (ريجبي

699
01:01:34,303 --> 01:01:35,735
.إنه شرفٌ لي

700
01:01:41,269 --> 01:01:42,902
.إحزري ماذا

701
01:01:43,702 --> 01:01:45,201
.أنتِ مشهورة

702
01:01:45,203 --> 01:01:47,403
.ونحنُ لا نرى الكثير من المشاهير هنا

703
01:01:49,136 --> 01:01:50,534
.لنذهب

704
01:01:50,536 --> 01:01:52,735
.مكانكِ في زنزانتكِ الخاصة

705
01:01:54,835 --> 01:01:56,203
!أريدُ الذهاب، أيضاً

706
01:02:22,504 --> 01:02:23,836
!أنت! أمسكها

707
01:02:34,270 --> 01:02:36,870
هل قلت أنه يمكنك إلقاء نظرة
على أعضائي الخاصة؟

708
01:02:39,571 --> 01:02:40,935
إلى أين يأخذونَ المساجين الجدد؟

709
01:02:40,937 --> 01:02:42,970
يطلق عليهم إسم المحتجزون
...ونحنُ

710
01:02:44,405 --> 01:02:47,936
يتمُ نقلهم إلى منطقة إحتجازٍ
..في الطرف الجنوبي لمعالجة البيـ

711
01:02:47,938 --> 01:02:49,971
.شكراً

712
01:03:28,005 --> 01:03:28,903
"انذار الحرائق"

713
01:03:29,205 --> 01:03:30,303
.من هذا الطريق سيدتي

714
01:03:30,305 --> 01:03:33,270
قسم المعيشة الخاص بالكبار
.في الطابق الثاني

715
01:03:35,872 --> 01:03:37,803
!مهلاً

716
01:04:10,306 --> 01:04:11,738
!(غريس)! (غريس)

717
01:04:12,673 --> 01:04:14,705
هل أنتِ بخير؟ -
.إنه هنا، علينا الذهاب -

718
01:04:15,673 --> 01:04:17,870
!تراجعوا! جميعكم، تراجعوا

719
01:04:50,173 --> 01:04:51,173
.هيا

720
01:04:58,739 --> 01:04:59,940
!اصعدي

721
01:05:05,540 --> 01:05:06,906
.علينا الذهاب

722
01:05:09,408 --> 01:05:10,905
.تلكَ (سارة)، إنها قادمة

723
01:05:12,907 --> 01:05:14,341
.لا وقتَ لدينا -
ماذا؟ -

724
01:05:17,274 --> 01:05:18,907
!كلا، لن أتركها

725
01:05:20,274 --> 01:05:21,274
!(داني)

726
01:05:26,208 --> 01:05:27,805
!سارة)، اركضي)

727
01:05:27,807 --> 01:05:29,439
!سارة)، إركبي) -
!إركبي -

728
01:05:55,141 --> 01:05:57,540
.داني)، عليكِ أن تفهمي شيئاً)

729
01:05:57,542 --> 01:05:59,375
.لا يمكنكِ القيام بشيءٍ غبي مثل هذا

730
01:06:00,175 --> 01:06:02,674
.لا يمكنكِ أن تعرضي نفسكِ للخطر

731
01:06:02,676 --> 01:06:05,273
.(كادَ أن يقتلَ (سارة -
!لا يهم -

732
01:06:05,275 --> 01:06:07,240
متى ستفهمين؟

733
01:06:07,242 --> 01:06:10,908
.سيموت الجميع إن لم تنجين

734
01:06:18,708 --> 01:06:20,142
.إنها محقة

735
01:06:21,042 --> 01:06:22,242
ماذا؟

736
01:06:27,841 --> 01:06:29,806
.مرحباً، يا رفاق

737
01:06:29,808 --> 01:06:31,540
هل جئتم جميعاً لرؤية هذا الهراء؟

738
01:06:31,542 --> 01:06:33,140
ما الذي حدثَ هنا بحث الجحيم؟

739
01:06:33,142 --> 01:06:35,574
،جميع المحتجزين أصبحوا طليقين
،فتحوا جميع الزنزانات

740
01:06:35,576 --> 01:06:37,142
.مجرد فوضى من هناك

741
01:06:38,042 --> 01:06:39,540
،لا أمانعُ إخبارك

742
01:06:39,542 --> 01:06:42,108
لقد صليتُ في خمسة دقائق
.أكثر مما صليتُ في حياتي كلها

743
01:06:42,576 --> 01:06:44,474
.هل سمعتَ ذلك

744
01:06:44,476 --> 01:06:48,343
يا فتية، أتعرفونَ أين يمكنني
الحصول على مروحية؟

745
01:06:56,376 --> 01:06:57,876
.وصلنا إلى مكانَ احداثيات الرسائل

746
01:06:59,677 --> 01:07:01,210
.إهبطي في مكانٍ قريب

747
01:07:25,677 --> 01:07:28,009
إذاً، (كارل)؟ تلكَ هي الخطة؟

748
01:07:25,077 --> 01:07:27,009
{\an4}"(ستائر (كارل"
"لن نتركك حائرًا ابدًا"

749
01:07:28,976 --> 01:07:30,976
.كارل) هو مرسل الرسائل الغامض)

750
01:07:57,344 --> 01:07:58,477
<i>!كلا</i>

751
01:07:59,344 --> 01:08:00,777
<i>!كلا</i>

752
01:08:03,077 --> 01:08:04,244
.(سارة كونور)

753
01:08:05,377 --> 01:08:06,775
!(سارة)

754
01:08:06,777 --> 01:08:09,409
!سأقتلك! سأقتلك

755
01:08:09,411 --> 01:08:11,242
بالله عليكِ ما الذي تفعلينه؟

756
01:08:11,244 --> 01:08:12,509
!دعيني أقضي عليه -
.كلا -

757
01:08:12,511 --> 01:08:14,676
.سارة)، عليكِ أن تهدأي)

758
01:08:14,678 --> 01:08:16,477
!(ذلك الشيء قتل (جون

759
01:08:18,611 --> 01:08:20,378
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

760
01:08:21,579 --> 01:08:22,809
.لكنني لست من تظنين

761
01:08:22,811 --> 01:08:25,210
!سأقتلك، أيها الوغد اللعين

762
01:08:25,212 --> 01:08:26,143
.(سارة)، (سارة)

763
01:08:26,145 --> 01:08:28,343
...لو أن بإمكان هذا الرجل مساعدتنا -
.ليس رجلاً -

764
01:08:28,345 --> 01:08:30,210
."بل "مدمر

765
01:08:30,212 --> 01:08:32,742
أطلقي النار عليه في وجهه
!وشاهدي ما يوجد تحته

766
01:08:32,744 --> 01:08:34,245
!لا تهمني ماهيته

767
01:08:36,111 --> 01:08:37,245
.رجاءًا

768
01:08:55,579 --> 01:08:57,376
...إذن أنت -
.أجل -

769
01:08:57,378 --> 01:08:59,412
.أنظمة "سايبردين"، موديل 101

770
01:09:00,945 --> 01:09:02,111
هل لي أن أسأل عن ماهيتكِ؟

771
01:09:03,278 --> 01:09:04,278
.كلا

772
01:09:24,680 --> 01:09:25,912
سارة)؟)

773
01:09:40,246 --> 01:09:43,413
.(لا أملكُ صورةً لـ(جون

774
01:09:48,613 --> 01:09:50,413
.لم ألتقط أية صورة

775
01:09:55,346 --> 01:09:56,980
...ظننتُ أنه

776
01:10:01,647 --> 01:10:03,113
...لم يستطيعوا العثور عليه

777
01:10:05,547 --> 01:10:07,746
.إذا لم يعرفوا كيف كانَ يبدو

778
01:10:10,180 --> 01:10:12,846
.لكنني الآن أنسى وجهه

779
01:10:16,414 --> 01:10:17,813
.أنا آسفة

780
01:10:23,746 --> 01:10:25,247
إذن لمَ الفتاة مستهدفة؟

781
01:10:26,447 --> 01:10:28,378
.لا حاجة لك بمعرفة ذلك

782
01:10:28,380 --> 01:10:30,713
حسناً، على الأقل هل يمكنكِ
أن تخبريني كيفَ عثرتِ علي؟

783
01:10:38,447 --> 01:10:39,480
من أعطاكِ ذلك؟

784
01:10:57,682 --> 01:10:58,914
.شكراً

785
01:11:08,881 --> 01:11:11,081
.أرجوكِ تفضلي بالجلوس -
.أوقف ذلك الهراء -

786
01:11:18,682 --> 01:11:20,513
.عائلةٌ لطيفة

787
01:11:20,515 --> 01:11:22,381
إنها "مدمر"، أيضاً؟

788
01:11:24,747 --> 01:11:27,181
وذلك هو طفلكَ "المدمر" الصغير؟

789
01:11:27,682 --> 01:11:29,114
.(اسمه (ماتيو

790
01:11:29,714 --> 01:11:31,146
،)قابلتُ والدته، (أليسيا

791
01:11:31,148 --> 01:11:33,480
.(بعد بضعة شهورٍ من قتلي لـ(جون

792
01:11:33,482 --> 01:11:35,449
.لا يمكنكَ أن تقول اسمه

793
01:11:36,549 --> 01:11:37,815
.أبداً

794
01:11:41,715 --> 01:11:43,614
.زوجها كان يضربها

795
01:11:43,616 --> 01:11:45,115
.كان يحاول قتلَ طفلها

796
01:11:45,649 --> 01:11:47,115
.لم يكن لديها مكانٌ تلجأ إليه

797
01:11:48,549 --> 01:11:51,113
.رعاية هذه العائلة أعطاني هدفاً

798
01:11:51,115 --> 01:11:53,147
.لأنه من دون هدف، نحنُ لا شيء

799
01:11:53,149 --> 01:11:56,249
.قصةٌ مؤثرة
أهنالكَ هدفٌ منها؟

800
01:11:57,015 --> 01:11:59,482
،خلال تربيتي لـ(ماتيو)، ابني

801
01:12:00,748 --> 01:12:02,980
.بدأت أفهم ما أخذته منكِ

802
01:12:02,982 --> 01:12:05,416
مهلاً، لقد أصبح لديكَ ضمير؟

803
01:12:07,015 --> 01:12:09,180
.ما يعادلُ واحداً، أجل

804
01:12:09,182 --> 01:12:10,882
.إنه متسلل

805
01:12:11,249 --> 01:12:12,614
.إنه يكذب

806
01:12:12,616 --> 01:12:16,113
،عندما أنهيت مهمتي
.لم تكن هنالكَ أية أوامر أخرى

807
01:12:16,115 --> 01:12:18,746
لذا طوال 20 عاماً، واصلتُ تعلم

808
01:12:18,748 --> 01:12:20,050
.كيف أصبح أكثر إنسانية

809
01:12:21,584 --> 01:12:23,014
إذن ماذا بشان الرسائل؟

810
01:12:23,016 --> 01:12:25,448
عندما حدثَ الإحلال الزمني

811
01:12:25,450 --> 01:12:28,515
حدثت موجة صدمية عبر الزمن
.قابلةٌ للقياس قبل الحدث

812
01:12:28,517 --> 01:12:31,315
.لقد ذكرت كيفية الحدوث، وليس السبب

813
01:12:31,317 --> 01:12:33,448
.(لأمنحكِ هدفاً، (سارة

814
01:12:33,450 --> 01:12:35,948
.طننتُ أنه سيجعلُ موتَ ابنكِ ذا قيمة

815
01:12:42,916 --> 01:12:45,716
.أتعرفُ ما يعطي لوفاتهُ قيمة

816
01:12:47,417 --> 01:12:48,450
!(كلا، (سارة

817
01:12:53,950 --> 01:12:56,415
.(سيكونُ هذا صعب التفسير لـ(أليسيا

818
01:12:56,417 --> 01:12:58,515
!"إنه "مدمر

819
01:12:58,517 --> 01:13:00,548
."ونحنُ نقاتلُ "مدمراً

820
01:13:00,550 --> 01:13:02,417
.لا يمكننا إيقافه

821
01:13:06,116 --> 01:13:08,715
هل تؤمنين بالمصير يا (سارة)؟

822
01:13:08,717 --> 01:13:10,882
أو هل تؤمنينَ أنه يمكننا جميعاً تغيير المستقبل

823
01:13:10,884 --> 01:13:13,117
كل ثانية بواسطة كل خيارٍ نتخذه؟

824
01:13:14,717 --> 01:13:17,017
.أنتِ أخترتِ تغيير المستقبل

825
01:13:18,850 --> 01:13:21,318
."أنتِ إخترتِ تدمير "سكاي نت

826
01:13:22,451 --> 01:13:23,984
.لقد قمتِ بتحريري

827
01:13:25,551 --> 01:13:27,848
،والآن

828
01:13:27,850 --> 01:13:30,084
سأقومُ بمساعدتكِ لحماية الفتاة

829
01:13:31,384 --> 01:13:32,951
.لأنني إخترتُ ذلك

830
01:13:39,551 --> 01:13:41,516
.(تلك (أليسيا

831
01:13:41,518 --> 01:13:43,251
.يجب أن اساعدها في تحميل البقالة

832
01:13:50,117 --> 01:13:52,182
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

833
01:13:52,184 --> 01:13:53,683
.لدينا ضيوف

834
01:13:53,685 --> 01:13:55,151
ضيوف؟ مَن؟

835
01:14:03,818 --> 01:14:05,419
هل هنالكَ ما يكفي من المياه الساخنة؟

836
01:14:06,519 --> 01:14:08,085
.أجل، شكراً لك -
.شكراً -

837
01:14:09,285 --> 01:14:10,385
.ها أنتِ ذا

838
01:14:12,718 --> 01:14:16,152
.كارل)، يبدو أن أصدقائكَ جائعون)

839
01:14:17,018 --> 01:14:18,716
أترغبونَ ببعض الشطائر

840
01:14:18,718 --> 01:14:20,150
ورقائق البطاطس أو أي شيء؟

841
01:14:20,152 --> 01:14:22,219
.(تلكَ فكرةٌ رائعة، (أليسيا

842
01:14:25,918 --> 01:14:28,783
لمَ لا تذهب وتساعد والدتكَ يا (ماتيو)؟

843
01:14:28,785 --> 01:14:30,452
.بالطبع يا أبي، سأقوم بذلك

844
01:14:37,352 --> 01:14:38,818
.(إذن، أنت (كارل

845
01:14:39,985 --> 01:14:41,783
.هذا ما يدعوني به الجميع، أجل

846
01:14:41,785 --> 01:14:44,320
.(لن أقومَ بمناداتكَ (كارل

847
01:14:48,553 --> 01:14:49,953
لا يعلمونَ ذلك؟

848
01:14:52,852 --> 01:14:54,351
.كلا -
هي لم تلاحظ -

849
01:14:54,353 --> 01:14:56,585
أن وزنكَ 400 رطل؟

850
01:14:56,587 --> 01:14:58,051
ألا تنامان سوياً؟

851
01:14:58,053 --> 01:15:00,117
.علاقتنا ليست جسدية

852
01:15:00,119 --> 01:15:02,318
أعربت عن تقديرها كوني
.أقوم بتغيير الحفاضات

853
01:15:02,320 --> 01:15:04,984
.بكفاءة وبدون أي شكوى

854
01:15:04,986 --> 01:15:08,253
يمكنُ الوثوق بي، أنا مستمعٌ جيد

855
01:15:08,886 --> 01:15:10,486
.وأنا مضحكٌ لأبعد الحدود

856
01:15:13,520 --> 01:15:15,717
.حسناً

857
01:15:15,719 --> 01:15:17,685
كيف نوقفُ هذا الشيء؟

858
01:15:17,687 --> 01:15:20,119
،نختارُ سلاحنا والأرض التي نقاتلُ عليها

859
01:15:20,886 --> 01:15:22,651
،نجهزُ منطقة التدمير خاصتنا

860
01:15:22,653 --> 01:15:24,484
.ومن ثمَ نستخدمُ (داني) لنحضره إلينا

861
01:15:24,486 --> 01:15:26,651
ماذا؟ -
.ومن ثمَ نقضي عليه -

862
01:15:26,653 --> 01:15:29,651
.كلا، مستحيل، (داني) ليست طعماً

863
01:15:29,653 --> 01:15:31,351
.سارة) محقة)

864
01:15:31,353 --> 01:15:35,052
"ميزتنا التكتيكية الوحيدة هي أن "المدمر
.يرى مهمته وحسب

865
01:15:35,054 --> 01:15:37,686
.أينما ذهبت (داني)، فسوف يلحقها

866
01:15:37,688 --> 01:15:39,751
.بالطبع سيفعل ذلك
.وسوفَ أكون هناك

867
01:15:39,753 --> 01:15:43,686
حسناً، أنا لن أخاطر بحياتها
.هناك كما لو أنها كبش فداء

868
01:15:43,688 --> 01:15:45,519
ما هي خطتكِ؟
المزيد من الهرب؟

869
01:15:45,521 --> 01:15:48,952
مهمتي هي أن أخفيها في
.أسفل ملجأ إذا ما إضطررتُ لذلك

870
01:15:48,954 --> 01:15:51,118
...على الأقل حتى -
!فقط توقفوا -

871
01:15:51,120 --> 01:15:53,287
.لن أختبئ أسفل أي ملجأ

872
01:15:56,454 --> 01:15:58,918
.لن أعيش بقية حياتي في خوف

873
01:15:58,920 --> 01:16:01,354
حتى لو كانت خطتكِ تعني أن ذلك
.قد لا يدوم طويلاً

874
01:16:03,487 --> 01:16:05,820
.أريد الوقوف والقتال

875
01:16:07,621 --> 01:16:09,152
لذا، نحنُ نختار أسلحتنا

876
01:16:09,154 --> 01:16:10,686
.وأرض القتال خاصتنا

877
01:16:10,688 --> 01:16:12,319
...سنقوم بتجهيز

878
01:16:12,321 --> 01:16:14,118
.منطقة التدمير -
.منطقة التدمير -

879
01:16:14,120 --> 01:16:16,720
.ومن ثمَ، ستقومونَ بإستخدامي كطعم

880
01:16:17,588 --> 01:16:19,454
.ومن ثمَ، نقتلُ ذلك الشيء

881
01:16:21,288 --> 01:16:23,053
حسناً؟

882
01:16:23,055 --> 01:16:25,488
.نسبة نجاح هذه الخطة عالية جدًا

883
01:16:31,988 --> 01:16:32,988
.حسناً

884
01:16:35,488 --> 01:16:36,488
.المزيد من الأسلحة

885
01:16:57,788 --> 01:16:59,919
هل تحتفظ بهذه الأسلحة بالقرب منك؟

886
01:16:59,921 --> 01:17:02,520
،حتى بدون الإستيلاء على ذكاءٍ إصطناعي مارق

887
01:17:02,522 --> 01:17:04,553
أقدر فرصةً بنسبة 74 بالمائة

888
01:17:04,555 --> 01:17:07,753
أن الحضارة الإنسانية سوف تنهار
.وتنحدرُ نحو الهمجية

889
01:17:07,755 --> 01:17:09,287
،وبهذا الإحتمال

890
01:17:09,289 --> 01:17:12,223
.هذه الأسلحة ستكون مهمةً لحماية عائلتي

891
01:17:13,690 --> 01:17:14,889
...كذلك

892
01:17:16,323 --> 01:17:17,755
."إنها "تكساس

893
01:17:29,323 --> 01:17:30,423
.هيا. أطلقي النار

894
01:17:35,089 --> 01:17:37,087
.ردةُ فعلٍ ضعيفة

895
01:17:37,089 --> 01:17:39,056
.ضعي وزنكِ للأمام، ذراعيكِ للأعلى

896
01:17:39,755 --> 01:17:40,820
.وباعدي بينَ ساقيكِ

897
01:17:40,822 --> 01:17:41,954
.لا تقاربي بين مرفقيكِ

898
01:17:41,956 --> 01:17:43,421
.كفى هراءًا

899
01:17:43,423 --> 01:17:44,889
.لنكن جديين

900
01:17:53,056 --> 01:17:55,422
.لقد قتل "المدمر" للتو عائلتك كلها

901
01:17:55,424 --> 01:17:56,790
ما الذي ستفعلينه؟

902
01:18:09,157 --> 01:18:11,388
.تعلم أن هذه الأسلحة لن تقتله

903
01:18:11,390 --> 01:18:12,957
.سوف تقوم بإبطائه وحسب

904
01:18:14,324 --> 01:18:17,455
.حسب وصفكِ لقدراته

905
01:18:17,457 --> 01:18:20,723
خيارنا الافضل هو تأمين
.سلاحُ طاقةٍ عسكري

906
01:18:21,557 --> 01:18:22,756
سلاح كهرومغناطيسي؟

907
01:18:23,856 --> 01:18:24,988
ما هو بالضبط؟

908
01:18:24,990 --> 01:18:27,021
.قنبلة كهرومغناطيسية

909
01:18:27,023 --> 01:18:30,057
،إذا اطلقناها ضمن مدى قريب
."ستسحق "ريف - 9

910
01:18:30,856 --> 01:18:33,021
.ربما أعرفُ شخصاً

911
01:18:33,023 --> 01:18:35,490
."ضابط المخابراتٍ الجوية من "بينغهام

912
01:18:36,390 --> 01:18:39,756
.يبعدُ 94 ميلاً من هنا
.يجدرُ بنا المغادرة بعد الظهيرة

914
01:18:41,190 --> 01:18:42,589
.حسناً

915
01:18:42,591 --> 01:18:45,022
لقد كنتَ تتعقبني؟

916
01:18:45,024 --> 01:18:48,089
إذا كنتِ تريدينَ الإحتفاظ بهاتفكِ
،في كيسٍ من رقائق البطاطس

917
01:18:48,091 --> 01:18:50,491
.إذن إحتفظي به في كيسٍ من رقائق البطاطس

918
01:19:05,058 --> 01:19:06,091
.(ماتيو)

919
01:19:15,058 --> 01:19:16,356
.اعتني بوالدتك جيّدًا

920
01:19:16,358 --> 01:19:17,458
.سوف أفعل

921
01:19:18,058 --> 01:19:19,291
.سوف تكونوا على ما يرام

922
01:19:58,326 --> 01:19:59,792
ماذا أخبرتهما؟

923
01:20:00,825 --> 01:20:02,090
أخبرتهما أنَ مجيئكم إلى هنا

924
01:20:02,092 --> 01:20:04,823
.جعلَ هذا المكان غير آمنٍ بالنسبة لهما

925
01:20:04,825 --> 01:20:09,125
كذلك، أن اليوم الذي حذرتهم
.من قدومه قد جاء

926
01:20:10,492 --> 01:20:12,226
.ماضيي قد لحقَ بي

927
01:20:14,559 --> 01:20:15,758
...و

928
01:20:17,959 --> 01:20:19,393
.لن أعود

929
01:20:25,493 --> 01:20:26,826
هل تحبهما؟

930
01:20:29,926 --> 01:20:31,793
.ليس كما يحبهما الإنسان

931
01:20:32,893 --> 01:20:35,227
.لسنواتٍ عديدة اعتقدتُ أنها ميزة

932
01:20:38,126 --> 01:20:39,327
.لكنها لم تكن كذلك

933
01:20:41,594 --> 01:20:42,993
.أنا آسفة

934
01:20:53,493 --> 01:20:55,091
أريدكَ أن تعرفَ فقط

935
01:20:55,093 --> 01:20:57,893
أنه عندما تكون (داني) بأمان
،وينتهي كل هذا

936
01:20:59,227 --> 01:21:00,726
.سأقتلك

937
01:21:01,694 --> 01:21:03,193
.أفهم ذلك

938
01:22:15,696 --> 01:22:18,793
هنالكَ ما هو أكثر من مجرد
.اختيار اللون المناسب

939
01:22:18,795 --> 01:22:22,527
.إنه الملمس، وزن المادة

940
01:22:22,529 --> 01:22:24,893
...خيارٌ واحدٌ خاطيء -
سارة)، هل أنتِ بخير؟) -

941
01:22:24,895 --> 01:22:27,759
.يمكنهُ أن يدمر مظهر الغرفة بالكامل

942
01:22:27,761 --> 01:22:30,493
.حسناً -
كانَ هنالكَ زبون الذي جاءَ إلي -

943
01:22:30,495 --> 01:22:33,759
أرادَ شراء ستائر ذات أشرطةٍ
.صلبة في غرفة ابنته الصغيرة

944
01:22:33,761 --> 01:22:35,395
."قلت، "لا تفعل ذلك

945
01:22:36,462 --> 01:22:39,895
،أنت بحاجةٍ لاشكال فراشات
.دمى البولكا، بالونات

946
01:22:52,697 --> 01:22:54,230
.لا تتحرك

947
01:22:59,563 --> 01:23:02,695
.من الجيد رؤيتكَ دائماً أيها الرائد

948
01:23:02,697 --> 01:23:05,096
.(ليس من الجيد رؤيتكِ أبداً يا (كونور

949
01:23:06,029 --> 01:23:08,096
هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟

950
01:23:17,263 --> 01:23:18,927
،)أتعلمين، (سارة

951
01:23:18,929 --> 01:23:21,196
.أنا لا أخون أي أحد

952
01:23:23,363 --> 01:23:25,027
ما هو مدى القنبلة الكهرومغناطيسية

953
01:23:25,029 --> 01:23:27,029
ضد هدفٍ صلبٍ من الدرجة الرابعة؟

954
01:23:28,630 --> 01:23:29,963
هل هذا حارسٌكِ شخصي؟

955
01:23:31,297 --> 01:23:32,397
.عامل ستائر

956
01:23:34,598 --> 01:23:37,562
.إنه جزءٌ من فريق المهمات خاصتي

957
01:23:37,564 --> 01:23:40,431
.وعليه فقط أن يصمت

958
01:23:42,064 --> 01:23:44,197
أيها الرائد، أي نوعٍ من الطائرات
تحلقُ خارج "بينغهام"؟

959
01:23:45,863 --> 01:23:48,231
البلاك هوك" و"الشينوك"، لماذا؟"

960
01:23:49,464 --> 01:23:50,730
.لقد عثرَ علينا

961
01:23:59,331 --> 01:24:00,331
!احتموا

962
01:24:02,631 --> 01:24:04,497
!أيها الرائد

963
01:24:11,364 --> 01:24:12,763
.لقد دخلنا، هيا

964
01:24:42,831 --> 01:24:45,563
.اتجهي نحوَ القاعدة
.على بعد ميلين نهاية ذلك الطريق

965
01:24:45,565 --> 01:24:46,998
.سوف سيلحق بنا في غضون دقيقة

966
01:24:51,764 --> 01:24:53,196
.(هذا هو الرائد (دين

967
01:24:53,198 --> 01:24:56,363
عضو فرقة الإستخبارات والمراقبة 361
.وعضو مجموعة الإستطلاع

968
01:24:56,365 --> 01:24:58,563
<i>.إعلان تهديد من فئة دلتا</i>

969
01:24:58,565 --> 01:25:02,063
<i>أنا على بعد ميلين حالياً جنوب قاعدة
.بينغهام" الجوية مستقلاً سيارةً بيضاء"</i>

970
01:25:02,065 --> 01:25:03,862
<i>.متجهٌ نحو البوابة الغربية</i>

971
01:25:03,864 --> 01:25:07,032
<i>تتمُ ملاحقتي من قبل جهاتٍ معادية
.تستقلُ مروحيةَ شرطةٍ مسروقة</i>

972
01:25:17,633 --> 01:25:19,064
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

973
01:25:19,066 --> 01:25:20,997
ألا يستطيعُ كل هؤلاء الجنود العودة
إلى هناك لمساعدتنا؟

974
01:25:20,999 --> 01:25:24,164
.سيكونونَ قادرينَ على إبطائه
.لكنهم لن يستطيعوا قتله

975
01:25:24,166 --> 01:25:25,431
."الـ"سي - 5

976
01:25:25,433 --> 01:25:26,698
هل يمكنكِ التحليق بها؟

977
01:25:26,700 --> 01:25:28,032
.بالطبع

978
01:25:29,333 --> 01:25:31,698
<i>.أنت تدخل مجالاً جوياً غير مصرحٍ به</i>

979
01:25:31,700 --> 01:25:34,066
<i>.ارجع الآن وإلا سنطلق النيران</i>

980
01:25:37,166 --> 01:25:38,166
.استعدوا

981
01:25:45,099 --> 01:25:46,264
ما هذا بحق الجحيم؟

982
01:25:46,266 --> 01:25:47,897
!توقف

983
01:25:47,899 --> 01:25:50,433
.هؤلاء الأشخاص هم مقاولون محليون، أصدقاء

984
01:25:51,765 --> 01:25:54,732
سأفعلُ ما بوسعي لتغطية ظهوركم
.حتى تتمكنوا من التحليق

985
01:26:05,800 --> 01:26:08,434
!مهلاً! غير مصرحٍ لهم بالإقلاع! أوقفوهم

986
01:26:22,334 --> 01:26:23,434
.تتمُ ملاحقتنا

987
01:26:28,100 --> 01:26:29,100
!احتموا

988
01:26:34,300 --> 01:26:35,766
.لا تلمسني

989
01:27:09,702 --> 01:27:10,901
.لقد نفذت ذخيرتي

990
01:27:28,734 --> 01:27:29,934
!(كارل)

991
01:28:14,336 --> 01:28:15,802
.آسفٌ بشأن سقيفتك

992
01:28:19,503 --> 01:28:22,734
<i>"بريدج 42"
.هنا "فاير 16"، أبقوا على إتصال</i>

993
01:28:22,736 --> 01:28:24,301
.نأملُ ألا يقوموا بإسقاطنا

994
01:28:24,303 --> 01:28:25,934
<i>"عمليات "نوبل أيغل
."هنا "فايبر 16</i>

995
01:28:25,936 --> 01:28:27,001
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

996
01:28:27,003 --> 01:28:28,901
.سنكتشفُ ذلك تالياً

997
01:28:28,903 --> 01:28:31,668
لكنَ هذه السيارات الهمر
،مزودة بالهبوط المظلي

998
01:28:31,670 --> 01:28:33,168
يمكننا استخدامها للخروج

999
01:28:33,170 --> 01:28:35,170
ومن ثمَ إيجاد منطقى مناسبة
.لإستخدام القنبلة الكهرومغناطيسية

1000
01:28:35,736 --> 01:28:37,103
.لدينا مشكلة

1001
01:28:45,270 --> 01:28:50,201
إذاً... لو أننا قاتلناه من دون هذه
هل يمكننا تغلب عليه؟

1002
01:28:50,203 --> 01:28:54,303
،وفقاً للأسلحة التي نملكها
.أقدرُ فرصتنا بالفوز بنسبة 12 بالمائة

1003
01:28:58,470 --> 01:28:59,869
.تلكَ النسبة ليست صفراً

1004
01:29:00,537 --> 01:29:01,702
.ليست أفضل بكثير

1005
01:29:01,704 --> 01:29:04,368
إذاً علينا العثور على المزيد من الأسلحة

1006
01:29:04,370 --> 01:29:05,702
.ونلتزمُ بالخطة

1007
01:29:05,704 --> 01:29:09,137
...نقوم بتحضير الفخ ومن ثم يمكننا -
.كلا، (داني)، لا يمكنكِ القيام بذلك -

1008
01:29:11,037 --> 01:29:12,104
لماذا؟

1009
01:29:13,037 --> 01:29:15,302
لأنه يفترض بإبني أن ينقذنا كلنا؟

1010
01:29:15,304 --> 01:29:16,438
وحتى ذلك الحين، ماذا؟

1011
01:29:17,404 --> 01:29:19,069
نستمرُ في مشاهدة الناس يموتون؟

1012
01:29:19,071 --> 01:29:22,402
...ـ مستقبل الجنس البشري يعتمدُ على
.ـ لا أكترثُ بشأن المستقبل اللعين

1013
01:29:22,404 --> 01:29:25,669
.أو بما يفترض بي فعله في يومٍ ما

1014
01:29:25,671 --> 01:29:28,438
.ما يهم هي الخيارات التي نتخذها الآن

1015
01:29:30,204 --> 01:29:33,937
.لقد شاهدتُ هذه النظرة من قبل كثيراً

1016
01:29:36,271 --> 01:29:37,304
.أنتِ تعرفينني

1017
01:29:41,770 --> 01:29:43,071
.في المستقبل

1018
01:29:45,004 --> 01:29:46,004
.أجل

1019
01:29:48,571 --> 01:29:49,971
.أعرفك

1020
01:29:51,137 --> 01:29:52,304
...لقد كنتِ أنتِ

1021
01:29:54,304 --> 01:29:57,138
لقد عثرتِ علي في الإنقاض
."بعد "يوم الحساب

1022
01:29:58,138 --> 01:29:59,305
<i>.لقد قمتِ بإنقاذي</i>

1023
01:30:30,205 --> 01:30:31,205
."دوريات الـ"أتش كي

1024
01:30:32,938 --> 01:30:36,239
اطلق النار علي، وسنموتُ
.جميعاً في غضون 10 ثوانٍ

1025
01:30:37,205 --> 01:30:39,905
.هذا ما تريدُه منا "ليجن" أن نفعله

1026
01:30:41,572 --> 01:30:42,806
.نقتلُ بعضنا البعض

1027
01:30:48,273 --> 01:30:50,937
.يجدرُ بنا مقاتلة الآلات

1028
01:30:50,939 --> 01:30:53,770
ما المغزى من ذلك؟
.لا يمكننا الفوز

1029
01:30:53,772 --> 01:30:56,605
.ليجن" لم تكن موجودة، حتى قام البشر بإيجادها"

1030
01:30:56,607 --> 01:30:58,139
.لقد صنعنا ذلك الشيء

1031
01:30:58,906 --> 01:31:00,240
.ويمكننا تدميره

1032
01:31:01,006 --> 01:31:02,770
هل يفترضُ بنا أن نستلقي ونموت؟

1033
01:31:02,772 --> 01:31:04,906
لأن بعض الآلات قد قررت ذلك؟

1034
01:31:06,240 --> 01:31:07,406
هل هذا هو مصيرنا؟

1035
01:31:08,673 --> 01:31:10,073
.حسناً، سحقاً للمصير

1036
01:31:31,641 --> 01:31:32,907
ما هو اسمكِ؟

1037
01:31:33,374 --> 01:31:34,374
.(غريس)

1038
01:31:44,274 --> 01:31:45,274
.(غريس)

1039
01:31:46,474 --> 01:31:47,840
.(أنا (دانيالا

1040
01:31:49,241 --> 01:31:50,241
.(داني)

1041
01:31:52,574 --> 01:31:53,807
<i>لقد أنقذتِني</i>

1042
01:31:55,241 --> 01:31:56,474
<i>،وقمتِ بتربيتي</i>

1043
01:32:00,474 --> 01:32:02,107
<i>.وعلمتِني عن الأمل</i>

1044
01:32:05,007 --> 01:32:08,274
<i>.مثلما أنقذتِ وعلمتِ الآخرين</i>

1045
01:32:10,708 --> 01:32:13,706
<i>لقد قمتِ بتحويل الزبالين إلي ميليشيا</i>

1046
01:32:13,708 --> 01:32:16,105
<i>،وحولتِ الميليشيا إلى جيش</i>

1047
01:32:16,107 --> 01:32:20,774
<i>.لقد نهضنا من الرماد وإستعدنا عالمنا</i>

1048
01:32:23,575 --> 01:32:24,874
لقد علمتِنا جميعاً

1049
01:32:26,675 --> 01:32:28,741
أنه لا يوجد مصير

1050
01:32:29,774 --> 01:32:32,075
.سوى ما نفعله لأنفسنا

1051
01:32:37,642 --> 01:32:38,841
!(داني)

1052
01:32:40,575 --> 01:32:45,208
.أنتِ لستِ والدةَ شخصٍ ما أنقذ المستقبل

1053
01:32:48,375 --> 01:32:49,841
.أنتِ هي المستقبل

1054
01:32:51,609 --> 01:32:53,442
.لهذا السبب "ليجن" تريدُ موتكِ

1055
01:32:57,442 --> 01:32:58,841
.(إنها (جون

1056
01:33:05,575 --> 01:33:06,909
.(أنتِ (جون

1057
01:33:08,009 --> 01:33:10,009
.آسفةٌ لأنني لم أخبركِ بهذا مسبقاً

1058
01:33:11,076 --> 01:33:13,909
لكنكِ أخبرتني أن (داني) التي
إلتقيتُ بها في الماضي

1059
01:33:14,909 --> 01:33:16,243
.لا تستطيع تولي الأمر

1060
01:33:17,209 --> 01:33:19,076
.لكنكِ لم تعودي (داني) تلك بعد الآن

1061
01:33:21,009 --> 01:33:22,309
<i>."دلتا إيكو 12"</i>

1062
01:33:22,875 --> 01:33:24,276
<i>."هنا "كي سي - 320</i>

1063
01:33:24,909 --> 01:33:26,142
<i>.جاهزٌ للتزود بالوقود</i>

1064
01:33:26,610 --> 01:33:27,809
<i>.عُلم</i>

1065
01:33:32,409 --> 01:33:35,476
<i>."تلقيتُ ذلك يا "كي سي - 320
لكن ألستَ مُبكراً قليلاً؟</i>

1066
01:33:40,076 --> 01:33:41,307
.إنه هو

1067
01:33:41,309 --> 01:33:42,541
.علينا الذهاب، الآن

1068
01:33:42,543 --> 01:33:43,742
.جهزوا سيارة الهمر

1069
01:34:32,277 --> 01:34:33,344
!(غريس)

1070
01:34:43,712 --> 01:34:44,978
!(داني)

1071
01:34:52,645 --> 01:34:53,911
!(داني)

1072
01:34:57,044 --> 01:34:58,144
.سحقاً

1073
01:35:05,378 --> 01:35:06,944
.افتحوا بوابة الشحن

1074
01:35:52,379 --> 01:35:53,379
!(سأحضر (سارة

1075
01:35:57,646 --> 01:36:00,312
سارة)! الباب؟) -
!إنه عالق -

1076
01:36:56,813 --> 01:36:58,180
.تخلصي من الأشرطة

1077
01:37:40,348 --> 01:37:41,348
!تباً

1078
01:37:44,814 --> 01:37:46,014
ما الذي يحدث؟

1079
01:37:55,415 --> 01:37:57,614
غريس)! أين هي؟)

1080
01:37:57,616 --> 01:37:58,915
.لا يمكنني رؤيتها

1081
01:37:59,781 --> 01:38:01,881
.اللعنة

1082
01:38:13,382 --> 01:38:15,282
.أحظر اثنتين أخريين
.إنهم يجلبونه للداخل

1083
01:38:16,482 --> 01:38:17,482
!يا رفاق

1084
01:38:22,682 --> 01:38:23,948
ما الذي يجري؟

1085
01:38:41,716 --> 01:38:43,814
.(يا إلهي! (غريس

1086
01:38:43,816 --> 01:38:46,016
.طننتُ أنكِ ميتة -
.نحنُ نهبطُ بسرعةٍ شديدة -

1087
01:39:15,749 --> 01:39:18,049
!ثلاثة، اثنان، واحد

1088
01:39:21,083 --> 01:39:22,882
!يا إلهي -
!تباً -

1089
01:39:33,351 --> 01:39:34,417
.داني)، اخرجي)

1090
01:39:36,184 --> 01:39:38,451
!إنه مغلق -
!لن تتمكنَ من الصمود -

1091
01:39:39,750 --> 01:39:40,950
!تشبثوا

1092
01:39:45,984 --> 01:39:47,017
!كلا

1093
01:39:53,451 --> 01:39:54,484
سارة)؟)

1094
01:39:55,384 --> 01:39:57,417
ما الأمر؟ -
.كتفي -

1095
01:39:58,284 --> 01:39:59,815
.إنه مخلوع

1096
01:39:59,817 --> 01:40:01,384
إذن أنتِ طبيبةٌ الآن؟

1097
01:40:04,317 --> 01:40:05,515
!تباً

1098
01:40:18,017 --> 01:40:20,051
.إنه قادم
.لا يمكننا البقاء هنا

1099
01:40:24,784 --> 01:40:26,051
.سحقاً

1100
01:40:29,552 --> 01:40:30,784
ما الذي تفعلُه؟

1101
01:40:32,851 --> 01:40:35,118
كلا، كلا، (غريس). حقاً؟

1102
01:40:36,218 --> 01:40:37,283
!تمسكوا

1103
01:40:37,285 --> 01:40:40,352
.صحيح، وإلا فإنه يمكن أن يكونَ خطيراً

1104
01:41:15,453 --> 01:41:17,286
.حاولي العثورَ على المصابيح

1105
01:41:28,819 --> 01:41:30,019
!إنخفضي

1106
01:41:35,219 --> 01:41:38,317
.هنالكَ مظلةٌ في الخلف، اجلبيها

1107
01:41:38,319 --> 01:41:40,486
.يمكننا إبعاده

1108
01:41:43,852 --> 01:41:45,117
.استمعي إلي

1109
01:41:45,119 --> 01:41:48,217
.عندما يأتي، اسحبي هذا الحبل

1110
01:41:48,219 --> 01:41:49,217
.هذا الحبل

1111
01:41:49,219 --> 01:41:52,019
ومن ثم اسبحي حتى
.تصلي إلى السطح

1112
01:41:53,586 --> 01:41:54,786
.حسناً

1113
01:41:55,454 --> 01:41:56,518
.حسناً

1114
01:42:51,421 --> 01:42:52,421
.(غريس)

1115
01:43:01,622 --> 01:43:02,819
أين هو؟

1116
01:43:02,821 --> 01:43:04,353
.لا أعلم، لقد فقدته

1117
01:43:04,355 --> 01:43:05,752
.لا يمكننا البقاء هنا

1118
01:43:05,754 --> 01:43:07,553
.علينا المغادرة

1119
01:43:07,555 --> 01:43:09,052
.حسناً

1120
01:43:15,622 --> 01:43:17,419
هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟

1121
01:43:17,421 --> 01:43:18,488
.لا أعلم

1122
01:43:31,289 --> 01:43:33,287
.إنه مغلق

1123
01:43:33,289 --> 01:43:34,422
.دعيني أحاول

1124
01:43:44,256 --> 01:43:45,256
.(غريس)

1125
01:43:46,522 --> 01:43:47,822
.مهلاً

1126
01:43:48,989 --> 01:43:51,322
.قد يوجدُ هنالكَ بابٌ آخر

1127
01:43:54,356 --> 01:43:55,456
.سحقاً

1128
01:43:57,222 --> 01:43:58,687
!(غريس)

1129
01:44:00,656 --> 01:44:02,987
.داني)، عليكِ الهرب)

1130
01:44:02,989 --> 01:44:05,422
.عليكِ الهرب، لا يمكننا حمايتكِ -
ماذا؟ -

1131
01:44:07,955 --> 01:44:11,955
أنا الوحيدة منا التي
.لا يزال يمكنها توجيه ضربة

1132
01:44:13,656 --> 01:44:15,089
.هنالكَ سلاحٌ آخر

1133
01:44:16,422 --> 01:44:17,487
ماذا؟

1134
01:44:17,489 --> 01:44:18,789
.مصدر طاقتي

1135
01:44:20,923 --> 01:44:24,056
كيفَ يمكننا إخراجه منكِ من دون قتلكِ؟

1136
01:44:25,856 --> 01:44:27,856
.لا يمكنكِ -
!كلا -

1137
01:44:49,257 --> 01:44:50,257
ماذا؟

1138
01:45:12,258 --> 01:45:14,055
.تبدينَ بحالٍ مريعة

1139
01:45:14,057 --> 01:45:16,291
.على الأقل لا زلتُ أحتفظ بكامل وجهي

1140
01:45:18,124 --> 01:45:20,291
.لقد تركتِ هذه على الطائرة

1141
01:45:23,091 --> 01:45:24,757
.لا يمكنني المرور عبر ذلكَ الباب

1142
01:45:59,425 --> 01:46:01,058
!هيا! بسرعة

1143
01:46:03,659 --> 01:46:04,956
.علينا التحرك

1144
01:46:04,958 --> 01:46:06,590
.لا يبعد كثيراً عنا

1145
01:46:06,592 --> 01:46:07,858
.كلا

1146
01:46:08,559 --> 01:46:10,292
.سنقومُ بمهمتنا هنا

1147
01:46:12,726 --> 01:46:14,925
.هذه هي "منطقة التدمير" خاصتنا

1148
01:46:29,459 --> 01:46:30,925
.(داني)

1149
01:46:35,659 --> 01:46:37,292
!لن اهرب

1150
01:46:48,693 --> 01:46:50,093
.أعطوني الفتاة

1151
01:46:51,727 --> 01:46:53,026
.كلا

1152
01:46:56,892 --> 01:46:58,792
.يجدرُ بكم ذلك

1153
01:46:59,759 --> 01:47:02,360
.أنا وأنت تمَ صنعنا للغرض نفسه

1154
01:47:03,026 --> 01:47:04,790
.و"ليجن" هي المستقبل الوحيد

1155
01:47:04,792 --> 01:47:06,926
.لقد جئتُ من مستقبلٍ كذلك

1156
01:47:07,393 --> 01:47:08,759
.لقد فشل

1157
01:47:11,360 --> 01:47:13,926
.أعلمُ أنها غريبةٌ عنك

1158
01:47:15,660 --> 01:47:17,224
لماذا لا تدعني آخذها وحسب؟

1159
01:47:17,226 --> 01:47:20,993
،لأننا لسنا آلات
.أيها المعدني الوغد

1160
01:47:55,728 --> 01:47:57,025
!(غريس)

1161
01:47:57,027 --> 01:47:58,292
!مهلاً! مهلاً

1162
01:47:58,294 --> 01:47:59,893
!أنا هنا

1163
01:48:11,127 --> 01:48:12,127
.تحركي

1164
01:48:16,994 --> 01:48:18,095
!(سارة)

1165
01:50:08,697 --> 01:50:09,896
!تحركي

1166
01:50:52,298 --> 01:50:54,463
أين (غريس)؟

1167
01:50:54,465 --> 01:50:55,998
.لا أعلم

1168
01:50:58,598 --> 01:50:59,931
.ها هي ذا

1169
01:51:00,732 --> 01:51:02,663
!(غريس)! (غريس)

1170
01:51:02,665 --> 01:51:04,198
هل أنتِ بخير؟

1171
01:51:08,498 --> 01:51:09,764
.(غريس)

1172
01:51:35,299 --> 01:51:36,399
!(سارة)

1173
01:51:44,566 --> 01:51:45,896
.لم يمت بعد

1174
01:51:45,898 --> 01:51:48,432
.مهلاً، يجب أنّ نخرجكِ من هنا

1175
01:51:49,733 --> 01:51:52,266
.حسناً؟ (غريس)، هيا بنا

1176
01:51:52,999 --> 01:51:54,830
.مصدر طاقتي

1177
01:51:54,832 --> 01:51:57,364
،اطلقيها من القرب
.وستحرق شبكته العصبية

1178
01:51:57,366 --> 01:51:58,832
...(غريس)

1179
01:52:00,499 --> 01:52:01,664
.لا أستطيع

1180
01:52:01,666 --> 01:52:03,832
.بلى، تستطيعين

1181
01:52:04,264 --> 01:52:07,115
!لقد سلبتني كلَ ما أملك، أيها الوغد

1182
01:52:07,257 --> 01:52:08,406
...والآن

1183
01:52:21,000 --> 01:52:22,265
.(داني)

1184
01:52:22,267 --> 01:52:24,833
.هذا ما أرسلتِني إلى هنا لأفعله

1185
01:52:35,100 --> 01:52:36,531
.كلا

1186
01:52:36,533 --> 01:52:38,766
.كلانا يعلم أنه ليس مقدر عليّ العودة

1187
01:52:43,734 --> 01:52:45,864
.لا أستطيع -
.داني)، أرجوكِ) -

1188
01:52:45,866 --> 01:52:47,433
.لقد أنقذتِني

1189
01:52:48,667 --> 01:52:49,966
.دعيني أنقذكِ

1190
01:52:54,367 --> 01:52:55,598
.أرجوكِ -
.كلا -

1191
01:52:55,600 --> 01:52:56,799
.افعليها

1192
01:52:57,866 --> 01:52:59,131
.(افعليها، (داني

1193
01:53:08,767 --> 01:53:10,268
.(أنا آسفة، (غريس

1194
01:53:15,368 --> 01:53:16,900
.لستُ آسفة

1195
01:53:28,067 --> 01:53:30,034
!لقد سلبت كل شيء مني، ايها الوغد

1196
01:53:30,967 --> 01:53:31,934
..والآن

1197
01:53:38,167 --> 01:53:40,134
.سأقتلك، أيها الوغد

1198
01:54:07,569 --> 01:54:08,835
!أنت

1199
01:54:09,168 --> 01:54:10,367
!انهض

1200
01:54:10,369 --> 01:54:11,469
!ساعدها

1201
01:54:16,168 --> 01:54:17,700
...عليكَ اللعنة

1202
01:54:17,702 --> 01:54:18,766
!(كارل)

1203
01:54:18,768 --> 01:54:19,968
!استفق

1204
01:55:58,204 --> 01:55:59,371
.(لأجل (جون

1205
01:56:31,006 --> 01:56:33,999
."النظام في وضع حرج"

1206
01:57:08,306 --> 01:57:09,839
.(تمكنا منه، (غريس

1207
01:57:14,573 --> 01:57:16,039
.لقد أنقذتِني

1208
01:57:32,839 --> 01:57:34,139
<i>!(غريس)</i>

1209
01:57:35,673 --> 01:57:37,137
.غريس)، هيا، يا عزيزتي)

1210
01:57:37,139 --> 01:57:38,306
.لقد حانَ وقت الذهاب

1211
01:57:49,139 --> 01:57:52,506
.هيا، أنتما الإثنان -
إجلبوا أغراضكم، يا رفاق -

1212
01:58:12,207 --> 01:58:14,240
.لن أدعها تموتُ من أجلي مرةً أخرى

1213
01:58:16,440 --> 01:58:18,940
.إذن عليكِ أن تكوني مستعدةً

1214
01:58:32,440 --> 01:58:40,940
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

