1
00:00:00,000 --> 00:00:59,462
تمت مزامنة وتعديل الترجمة مع النسخة بواسطة
<font size="30" color="green">www.lamonatoz.com</font>

2
00:00:49,000 --> 00:00:59,462
EDITED BY: AMR ZHPY
amryano@hotmail.com

3
00:02:20,081 --> 00:02:24,044
إهدأوا  شباب
يا شباب إهدأوا ..

4
00:02:24,085 --> 00:02:26,046
من الذى قذف هذه؟

5
00:02:26,087 --> 00:02:28,173
سوف أقذفك بشىء فى المقابل

6
00:02:28,215 --> 00:02:31,426
لا, لا توجد صودا
أنتم مجانين يا شباب

7
00:02:31,468 --> 00:02:33,595
تاكسى

8
00:02:33,637 --> 00:02:35,263
لا ,لا لقد لحقت به
لقد لحقت به.

9
00:02:35,305 --> 00:02:37,140
-متأسف صديقى
-حسنا

10
00:02:51,071 --> 00:02:54,449
أنت غبى
هذا غباء!

11
00:02:54,491 --> 00:02:56,159
أنت أيها الوغد

12
00:02:57,494 --> 00:02:59,120
أين المحفظة؟

13
00:02:59,162 --> 00:03:01,957
- أعطنى هذه الكعكة
أين بول؟

14
00:03:03,750 --> 00:03:07,170
- موريس؟
- اللعنة  , سيد دنكان

15
00:03:07,212 --> 00:03:08,964
هل تعرفه؟

16
00:03:09,005 --> 00:03:10,966
لقد كنت أدرس له الأحياء فى المرحلة التاسعة

17
00:03:11,007 --> 00:03:13,593
نحو خمس سنوات مضت.

18
00:03:13,635 --> 00:03:16,680
أعتقد أن جلسات المساعدة الإضافية
لم تؤت أكلها معك.

19
00:03:16,721 --> 00:03:19,140
دعنا نذهب.

20
00:03:19,182 --> 00:03:22,352
هذا الرجل ممتاز
إنه أفضل من قابلت من المدرسين.

21
00:03:22,394 --> 00:03:23,979
فلنذهب.

22
00:03:25,564 --> 00:03:27,941
أعتذر بشأن هذا
سيد دنكان.

23
00:03:33,864 --> 00:03:36,908
فاشل محترم

24
00:03:53,633 --> 00:03:56,094
هل كل شىء تحت السيطرة؟

25
00:03:56,136 --> 00:03:58,138
بول , ما الذى أخرك كل هذا؟

26
00:03:58,221 --> 00:04:00,432
لقد صادفت أحد تلامذتى القدامى
فاضطررت للتوقف.

27
00:04:00,473 --> 00:04:03,560
همم, هل أحضرت الهدية؟
نعم , نعم ها هى ذى.

28
00:04:03,602 --> 00:04:05,353
رائع

29
00:04:05,395 --> 00:04:06,354
حسنا,
دعنا نقوم بهذا.

30
00:04:06,396 --> 00:04:08,481
كلارا , أطفئى الأضواء.

31
00:04:08,523 --> 00:04:10,483
-أخيرا.
- أعرف.

32
00:04:10,525 --> 00:04:12,194
جاهزون؟
جميعكم,جميعكم

33
00:04:12,235 --> 00:04:13,737
كيف حالك ,جيف؟

34
00:04:13,778 --> 00:04:17,157
أين هو؟
أين ولدى؟

35
00:04:19,451 --> 00:04:23,371
عيد ميلاد سعيد

36
00:04:23,413 --> 00:04:24,581
كيف حالك؟

37
00:04:24,623 --> 00:04:29,169
عيد ميلاد سعيد -

38
00:04:29,211 --> 00:04:35,842
-عيد ميلاد سعيد,

39
00:04:35,884 --> 00:04:42,265
-عيد ميلادسعيد! -

40
00:04:42,307 --> 00:04:45,101
- هاى
- جعلتنى أضحك.

41
00:04:53,735 --> 00:04:55,779
إذا, اين "دورست" الإعدادية
باتحديد؟

42
00:04:55,820 --> 00:04:57,739
- اوه مارس
- هذا رائع

43
00:04:57,781 --> 00:04:59,491
فى الضواحى,
نصف ساعة من هنا.

44
00:04:59,533 --> 00:05:01,826
انه عرض عظيم,
ولكن بول لم يقرر بعد.

45
00:05:01,868 --> 00:05:04,037
اراهن أنها تختلف عن المدرسة التى تشتغل بها الآن

46
00:05:04,079 --> 00:05:06,748
أوه نعم , تصدعات أقل,
إختيارات أفضل داخل الكافيتيريا.

47
00:05:06,790 --> 00:05:09,417
لا عليك بول.
إنه ما زال يراجع ضميره

48
00:05:09,459 --> 00:05:12,879
أمى, أبى
هذه هى أجمل هدية على الإطلاق

49
00:05:12,963 --> 00:05:15,340
اوه
يبدو ملائم ايضا,أليس صحيحا؟

50
00:05:15,382 --> 00:05:16,925
هل تعتقدى بانه يحتاج المزيد من السكر.

51
00:05:16,967 --> 00:05:18,802
نعم أعرف أننى أكسر جميع القواعد

52
00:05:18,844 --> 00:05:22,013
-مرحبا هل إستجى هنا؟
- إحترسى

53
00:05:22,055 --> 00:05:24,516
هاى كعكة من أجل إستيجى

54
00:05:24,558 --> 00:05:27,018
- أنه لا يستطيع أكل هذه
-و لم لا؟

55
00:05:27,060 --> 00:05:28,854
إنه يأكل العشب

56
00:05:28,895 --> 00:05:33,149
اوه , اوه
انه يأكل العشب .

57
00:05:33,191 --> 00:05:35,277
حسنا , إذن سوف أستعيدها مرة أخرى

58
00:05:35,318 --> 00:05:38,238
-انتظر , من الممكن ان تتركها ,تحسبا للحالة.
- خذها.

59
00:05:38,280 --> 00:05:39,948
- هذا ما ظننته.
- تصبح على خير.

60
00:05:39,990 --> 00:05:41,491
هل أعجبتك الحفلة؟

61
00:05:41,533 --> 00:05:42,576
- نعم
- حسنا.

62
00:05:42,617 --> 00:05:44,327
- تصبح على خير ,أبى.
- تصبح على خير

63
00:05:44,369 --> 00:05:46,538
ما هى الهدية التى أحببتها

64
00:05:46,580 --> 00:05:48,790
-الجاكيت

65
00:05:55,046 --> 00:05:57,465
ما هو جدول أعمالك غدا؟

66
00:05:57,507 --> 00:05:59,634
يجب أن أذهب إلى صالة عرض الصور

67
00:05:59,676 --> 00:06:01,636
يجب أن أمر لآخذ العدسات التى طلبتهما

68
00:06:01,678 --> 00:06:05,640
يجب ان أشترى حذاء جديدا من أجل آدم

69
00:06:05,682 --> 00:06:08,476
اوه يجب ان احصل عليك

70
00:06:10,187 --> 00:06:13,273
بوسعى الإهتمام بهذه الآن

71
00:06:18,153 --> 00:06:20,947
هل فكرت بشأن الوظيفة الجديدة؟

72
00:06:23,366 --> 00:06:26,494
هل تدركين بأن هذا سوف يتطلب االإرتحال

73
00:06:29,331 --> 00:06:31,041
إذا سوف نرتحل

74
00:06:31,082 --> 00:06:33,752
تعلمين بأننا اعتقدنا
أننا نعيش جيدا هنا

75
00:06:33,793 --> 00:06:38,089
لقد اعتقدت أيضا أن سجائر  ميريت
و كوكا دايت يشكلان وجبة

76
00:06:38,131 --> 00:06:41,760
اننى أحب هذا المكان بنفس القدر الذى تحبه
ولكننا لدينا طفل نفكر لأجله .

77
00:06:41,801 --> 00:06:45,013
وأعتقد أنه لا توجد مدينة تصلح لتربية طفل هذه الأيام

78
00:06:45,055 --> 00:06:47,224
بالإضافة إلى أنك سوف تجنى ضعف ما تكسبه الآن

79
00:06:47,265 --> 00:06:50,685
أنا فقط لست متأكدا إذا كان الوقت ملائما,
ولقد بدأت لتوك معرض الصور الفوتوجرافية الخاص بك

80
00:06:50,727 --> 00:06:52,521
ليس هذا عن معرض الصور الخاص بى

81
00:06:52,562 --> 00:06:55,857
أنا لا أستطيع إبعاد فكرة أننى سوف أتخلى عن مبادئى

82
00:06:59,027 --> 00:07:01,988
حسنا , أنصت...

83
00:07:02,030 --> 00:07:05,909
تعلم مدى إحترامى لأخلاقك

84
00:07:05,951 --> 00:07:07,786
ولك هذا من أجل آدم.

85
00:07:07,827 --> 00:07:10,705
ففى بعض الأحيان ندع الأخلاقيات  جانبا.

86
00:07:15,043 --> 00:07:16,336
دورك

87
00:07:16,378 --> 00:07:19,297
- حسنا , أنا  سوف اذهب فى نزهة...
- حسنا?

88
00:07:19,339 --> 00:07:23,051
وسوف أحضر نملة,

89
00:07:23,093 --> 00:07:26,388
و كعك الباجل و الكعك الهلالى

90
00:07:26,429 --> 00:07:30,350
- مشاكل...
-مثلك؟

91
00:07:32,269 --> 00:07:34,062
-مشاكل..

92
00:07:34,104 --> 00:07:37,399
- محل الأحذية,الساعة الثالثة!

93
00:07:37,440 --> 00:07:39,901
- نعم
- إمسك يدى.

94
00:07:44,489 --> 00:07:47,993
أعتقد أنك إذا نفختها أكثر من هذا,
من الممكن أن تنفجر.

95
00:07:48,034 --> 00:07:51,371
حقا؟

96
00:07:51,413 --> 00:07:54,165
- "كابوم"

97
00:07:54,207 --> 00:07:56,168
-هل تريده أم لا؟
- أريده

98
00:07:56,209 --> 00:07:59,462
- هل تريد هذه؟
- نعم

99
00:08:01,298 --> 00:08:04,259
سوف أخرج لأجربه فى الخارج , أتوافقين؟

100
00:08:04,301 --> 00:08:06,928
حسنا ولكن لا تذهب بعيدا

101
00:08:06,928 --> 00:08:09,055
كيف ستدفعين من أجل هذا؟

102
00:08:09,097 --> 00:08:11,308
بواسطة كارت الإئتمان من فضلك

103
00:08:30,952 --> 00:08:33,246
سيدتى؟
أحتاج إلى توقيعك

104
00:08:33,288 --> 00:08:35,874
آسفة, آسفة جدا
حسنا,آسفة

105
00:08:40,879 --> 00:08:43,632
- شكرا
- حسنا

106
00:09:07,781 --> 00:09:10,367
مرحبا

107
00:09:13,078 --> 00:09:15,038
أنتم شباب

108
00:09:15,080 --> 00:09:18,416
أين لجنة الترحب بى ؟

109
00:09:18,458 --> 00:09:21,837
جيس؟

110
00:09:21,878 --> 00:09:24,965
أسف, لقد ارتبطت بمؤتمر الأساتذة

111
00:09:25,006 --> 00:09:27,467
جيسى؟

112
00:09:32,931 --> 00:09:35,892
لديك أربع رسائل جديدة

113
00:09:35,934 --> 00:09:38,979
بول, انا...

114
00:09:51,867 --> 00:09:54,494
اللعنة!

115
00:10:17,934 --> 00:10:20,353
سوف نقوم بجميع ترتيبات الجنازة

116
00:10:20,395 --> 00:10:23,732
-فليكن الله بجانبك
- شكرا على كل شىء أيها الأب

117
00:10:28,403 --> 00:10:30,363
عزيزتى؟

118
00:10:46,463 --> 00:10:49,132
معذرة,جيسى؟
جيسى دنكان؟

119
00:10:49,174 --> 00:10:50,717
نعم؟

120
00:10:50,759 --> 00:10:53,929
أنا ريتشارد
ريتشارد ويلز

121
00:10:55,222 --> 00:10:56,932
ريتشارد؟

122
00:10:56,973 --> 00:10:59,726
زوجتك كانت إحدى تلميذاتى
منذ سنوات عدة

123
00:10:59,768 --> 00:11:04,439
فى الواقع ريتشارد...
الوقت غير مناسب

124
00:11:04,481 --> 00:11:07,567
أعرف, لقد قرأت عنها فى الصحف
لا أستطيع أن اعبر عن مدى اسفى

125
00:11:07,651 --> 00:11:10,320
- شكرا لك..
- فى الواقع,هل لى بدقيقة معك؟

126
00:11:10,362 --> 00:11:12,364
أنا آسف,
أعلم ان الوقت غير مناسب

127
00:11:12,405 --> 00:11:13,698
لا اعتقد هذا ,ليس الآن

128
00:11:13,740 --> 00:11:15,408
ولكن صدقنى,
إذا ماا كانت هناك طريقة أخرى...

129
00:11:15,450 --> 00:11:17,410
الواقع أننى
خضت بعض المشاكل لكى أجدك.

130
00:11:17,452 --> 00:11:19,204
أود مساعدتكما

131
00:11:21,998 --> 00:11:23,458
تساعدنا؟

132
00:11:23,500 --> 00:11:26,086
أنا طبيب,
تخصصت فى الإخصاب

133
00:11:26,127 --> 00:11:29,381
إذا كان بمقدورنا أن نتحدث,
لن تستغرق طويلا ,اعدك.

134
00:11:29,422 --> 00:11:31,842
بإمكاننا أن نذهب إلى مطعم,انه هناك

135
00:11:31,883 --> 00:11:36,429
لقد أنهيت تخصصى عن الجينات المقلوبة
ولكن شغفى الحقيقى هو البحث

136
00:11:38,348 --> 00:11:42,269
-ما الذى تفعله ,بول؟
- أدرس الأحياء

137
00:11:42,310 --> 00:11:45,689
- حقا?
- هل تستطيع أن تخبرنا ما هى المسألة؟

138
00:11:49,234 --> 00:11:51,194
نعم

139
00:11:51,236 --> 00:11:53,780
الحقيقة هى,
هناك..

140
00:11:55,323 --> 00:11:58,118
ليست هناك طريقة سهلة لأشرح لك هذا

141
00:11:58,159 --> 00:11:59,953
ولذا سوف أقولها مباشرة

142
00:12:02,122 --> 00:12:06,251
لقد أتمت عيادتى إجراؤات يمكن من خلالها

143
00:12:06,293 --> 00:12:09,921
لخلية واحدة أن تنشىء
جنين مماثل

144
00:12:09,963 --> 00:12:15,051
جنين من الممكن أن يتم مدته و بالتالى إعادة ميلاد

145
00:12:15,093 --> 00:12:16,761
-هل تعنى ان يستنسخ؟
- نعم

146
00:12:16,803 --> 00:12:19,097
نعم,نعم

147
00:12:19,139 --> 00:12:22,642
سوف يكون هذا صبى متماثل

148
00:12:22,726 --> 00:12:26,563
إلى آخر كروموسوم لآخر شعرة برأسة

149
00:12:26,605 --> 00:12:28,940
هل هذه هى الكيفية التى
ستساعدنا بها؟  ؟

150
00:12:28,982 --> 00:12:31,401
لقد كنت منتسبا إلى مؤسسة هنا

151
00:12:31,443 --> 00:12:33,445
وقد أتيحت لى الفرصة لأطلع على سجلات جيسى

152
00:12:33,486 --> 00:12:34,821
فعلت ماذا؟

153
00:12:34,863 --> 00:12:37,908
أنا على وعى بالتعقيدات التى أحاطت بميلاد آدم

154
00:12:37,949 --> 00:12:40,327
فمن المستحيل أن تحملى مرة أخرى

155
00:12:40,368 --> 00:12:41,620
أطلعت على سجلاتها?

156
00:12:41,661 --> 00:12:43,622
كان يجب أن أتأكد أن حالة جيسى

157
00:12:43,663 --> 00:12:48,251
لن تعوق حمل طفل مرة أخرى
ولن تعوق,إذا,نعم أستطيع مساعدتكما.

158
00:12:48,293 --> 00:12:52,255
بإمكانك أن تستعيد إبنك آدم مرة أخرى
لتلدى مرة ثانية,و تربيه.

159
00:12:52,297 --> 00:12:55,342
- آدم ميت , اللعنة
- بول,بول.

160
00:12:55,383 --> 00:12:57,636
- ابنى ميت!
- بول

161
00:12:57,677 --> 00:12:58,887
هل أتيتنى بهذا؟

162
00:12:58,929 --> 00:13:01,056
يعلم الله مدى المعاناة التى تمر بها

163
00:13:01,097 --> 00:13:03,683
آخر شىء أريده
هو أن أجعل هذا الموقف اصعب من هذا

164
00:13:03,767 --> 00:13:06,394
ولكنن الحقيقة هى أننى أستطيع فعل هذا
وأريدك أن تعلم هذا.

165
00:13:06,394 --> 00:13:09,856
ما تتحدث عنه غير شرعى
بغض النظر عن الإحتمال الا أخلاقى

166
00:13:09,940 --> 00:13:11,816
نعم غير شرعى
ولكنه ليس لاأخلاقى

167
00:13:11,858 --> 00:13:14,528
فنحن نتحدث عن إستخدام حياة
لخلق حياة,هذا كل شىء

168
00:13:14,569 --> 00:13:17,614
وهل فعلت هذا من قبل؟
هل إستنسخت إنسانا بشريا؟

169
00:13:17,656 --> 00:13:19,491
لا لم أفعل
وهذا لأننى كنت أبحث

170
00:13:19,533 --> 00:13:21,701
للمرشح المناسب
و قد قرأت عما حدث

171
00:13:21,743 --> 00:13:23,495
وآمل إذا لم تكونا مهتمين

172
00:13:23,537 --> 00:13:26,748
- بما أعرضه عليكما
- ماذا تعرض هنا؟

173
00:13:26,790 --> 00:13:29,709
- انه ليس متأكدا أذا كان بإمكانه..
- أنا متأكد.

174
00:13:29,751 --> 00:13:31,336
ولكنها لم ترتقى لمرحلة الثقة

175
00:13:31,378 --> 00:13:34,089
-سوف تكون-
-معذرة, قوائم الطعام.

176
00:13:39,678 --> 00:13:42,430
سوف تراهنان على
نفس القدر الذى أراهن به عليكما

177
00:13:43,598 --> 00:13:45,600
تبعد عيادتى حوالى 300 ميل من هنا

178
00:13:45,600 --> 00:13:47,435
إذا ما كنتما تودان القيام بهذا
فهذا يعنى انتقالكما إلى هناك

179
00:13:47,435 --> 00:13:50,021
و سوف أكون صريحا معكما
فسوف تغير حياتكما كلية

180
00:13:50,063 --> 00:13:52,440
بول محق,
هذا ضد القانون تماما

181
00:13:52,440 --> 00:13:54,359
فيجب عليك قطع علاقاتك مع العائلة

182
00:13:54,401 --> 00:13:56,528
مع الأصدقاء , ومع كل من يعرف آدم

183
00:13:56,570 --> 00:13:58,572
بالطبع سوف أساعدكما على تغيير محل الإقامة

184
00:13:58,613 --> 00:14:00,740
و بإستطاعتى توفير وظيفة لك
بالمدرسه الثانوية المحلية

185
00:14:00,824 --> 00:14:03,285
-أتعلم , لقد استكفيت.
- بول ,

186
00:14:03,285 --> 00:14:06,371
- أعرف أن هذا محبط
- لا,لا,لا, لا تعرف!

187
00:14:06,413 --> 00:14:09,708
لن تعرف أبدا.

188
00:14:09,749 --> 00:14:11,459
- فلنذهب
- أنت محق.

189
00:14:11,459 --> 00:14:13,879
آسف على إزعاجكما

190
00:14:13,920 --> 00:14:16,673
- جيسى..
- جيسى

191
00:14:18,008 --> 00:14:19,467
من الممكن الوصول إلى عبر هذا الرقم

192
00:14:19,509 --> 00:14:21,386
- من الممكن أن يبقى الحمض النووى إلى الأبد
- جيسى

193
00:14:21,428 --> 00:14:24,139
ولكن خلايا آدم سوف تكون قابلة للتنشيط فقط خلال ال72
ساعة القادمة

194
00:14:24,181 --> 00:14:25,807
إذا غيرت رأيك

195
00:14:31,104 --> 00:14:32,314
انه رجل غريب.
لا أستطيع أن أتخيلك تحتسبى هذا!

196
00:14:32,314 --> 00:14:34,524
لا أصدق أنك لا تأخذ هذا فى إعتبارك

197
00:14:34,566 --> 00:14:36,735
هل لديك فكرة عن مدى الخطأ الذى سوف نفعله

198
00:14:42,240 --> 00:14:45,118
حبييبتى ,أنا..
إسمعينى أنا أحبك

199
00:14:46,620 --> 00:14:48,413
أحبك أبعد مما تستطع الكلمات أن تقوله

200
00:14:48,455 --> 00:14:51,833
ولكن الشىء الضئيل فقط يؤدى بطريقة خاطئة
والشىء الكثير يجب أن يؤدى جيدا

201
00:14:51,875 --> 00:14:52,918
و لكن ما إذا فعلت؟

202
00:14:52,959 --> 00:14:55,629
ما زال غير سليم.
لن يكون توام متماثل.

203
00:14:55,670 --> 00:14:56,755
سوف يكون طفل آخر.

204
00:14:56,796 --> 00:14:58,715
ولكنه سوف يكون لديه نفس الوجه
و نفس الضحكة.

205
00:14:58,757 --> 00:15:01,009
- مع الوقت سوف نحاول مجددا , أقسم لك
- لا,لن نستطيع

206
00:15:01,051 --> 00:15:04,638
- أنت تعلم أننا لا نستطيع
-سوف نجد طريقة ما--

207
00:15:04,679 --> 00:15:07,974
لا أريد طفلا آخر
أريد آدم

208
00:15:08,016 --> 00:15:10,310
أريده أن يعود

209
00:15:39,005 --> 00:15:42,717
هل تعلم بماذا كنت أفكر
فى الوقت الذى كنت أنتظر فيه التشخيص...

210
00:15:42,717 --> 00:15:46,096
و قد كان بين يدى...

211
00:15:46,137 --> 00:15:49,516
وكنت اشاهده يموت؟

212
00:15:52,519 --> 00:15:55,605
"هذه هى المرة الأخيرة التى سوف أمسكه فيها"

213
00:16:07,325 --> 00:16:09,327
ولدى الصغير.

214
00:17:07,219 --> 00:17:09,304
-بول.

215
00:17:09,346 --> 00:17:13,308
لقد عرفت لتوى
آسف جدا

216
00:17:13,350 --> 00:17:15,769
اوه سام
شكرا لك

217
00:17:15,810 --> 00:17:18,021
اذا

218
00:17:18,063 --> 00:17:20,857
كيف كانت المسألة بالنسبة لجيسى

219
00:17:22,317 --> 00:17:24,486
فى الواقع إنها ليست على ما يرام

220
00:17:24,528 --> 00:17:26,571
بالطبع

221
00:17:29,032 --> 00:17:32,118
هل بإمكانك نقل مواساتى إليها

222
00:17:32,160 --> 00:17:33,203
سافعل

223
00:17:35,038 --> 00:17:38,500
سام...هل أستطيع أن أسألك عن شىء ما؟

224
00:17:38,500 --> 00:17:41,795
هل سمعت عن دكتور يدعى ريتشارد ويللز

225
00:17:41,837 --> 00:17:45,090
ريتشارد ويللز.
بالطبع لقد سمعت عنه, لماذا تسأل؟

226
00:17:45,131 --> 00:17:47,133
لقد كان مدرسا لجيسىفيمامضى,

227
00:17:47,175 --> 00:17:50,554
حقا؟
انه أسطورة

228
00:17:50,595 --> 00:17:53,557
لقد كان يقوم بدراسات متقدمة عن
تفاصيل الجينات

229
00:17:53,598 --> 00:17:55,559
لقد تحدثنا عن اتجاهاته الحالية

230
00:17:55,600 --> 00:17:58,854
على أى حال ,
آخر ما سمعته

231
00:17:58,854 --> 00:18:02,691
أنه باع إكتشافه إلى إحدى الشركات الكبرى
صانعا ثروة ضخمة من المال

232
00:18:02,691 --> 00:18:05,819
ثم بعدها إختفى عن الأنظار كلية

233
00:18:05,861 --> 00:18:09,781
ففى فترات متباعده أجد إحدى مقالاته فى الجريدة

234
00:18:09,823 --> 00:18:13,326
إنه عبقرى
فكما قلت

235
00:18:13,410 --> 00:18:16,162
عبقرى
نعم أعرف

236
00:18:16,204 --> 00:18:20,458
- أنا آسف جدا, بول.
- حسنا شكرا لك.

237
00:18:34,181 --> 00:18:36,391
واحد

238
00:18:39,019 --> 00:18:41,354
هل ترين هذا؟

239
00:18:41,396 --> 00:18:44,357
3,2,1
اللعبة ابتدت!

240
00:18:46,234 --> 00:18:48,570
- و فجأة...
- لقد إنقلبت!

241
00:18:48,612 --> 00:18:50,614
انتظر لحظة
أنت تربكنى.

242
00:18:52,324 --> 00:18:54,284
هل تعتقد أنها فكرة جيدة؟

243
00:18:54,326 --> 00:18:57,037
أعتقد أننا يجب أن ننادى آدم

244
00:18:58,455 --> 00:19:00,290
-خمن من؟
- لا أعرف.

245
00:19:00,332 --> 00:19:02,459
- إنه أنا آدم.
- لا أعتقد أننى أعرف أى آدم.

246
00:19:02,501 --> 00:19:04,419
- أنا ابنك.

247
00:19:04,461 --> 00:19:07,547
مجوهرات العائلة

248
00:19:07,589 --> 00:19:10,217
هل جميعنا بالداخل

249
00:19:10,258 --> 00:19:12,469
-اللعنه ,انها مجموعة لطيفة
- نعم

250
00:19:13,762 --> 00:19:16,473
- مرحبا أمى!
- جيسى

251
00:19:16,515 --> 00:19:18,433
- مرحبا...
- هذه القبعة.

252
00:19:18,475 --> 00:19:20,393
لم أشاهدك من قبل ترتدين هذه.

253
00:19:20,435 --> 00:19:21,978
أعتقد انه يوم الشعر السىء

254
00:19:22,020 --> 00:19:24,105
لم ارك ترتدين قبعة من قبل

255
00:20:02,227 --> 00:20:04,271
فى جوهر الإستنساخ جميع الخلايا نسخ متطابقة

256
00:20:04,312 --> 00:20:06,731
لخلية أصلية واحدة

257
00:20:06,773 --> 00:20:10,110
فالحل  لإستخراج نسخ متطابقة من الخلية

258
00:20:10,151 --> 00:20:13,822
هو الصدمة الكهربائية لخلية متخصصة
عودة إلى حالتها قبل التخصص--

259
00:20:13,864 --> 00:20:16,241
فأصل الخليةهوماكانت عليه الخلية

260
00:20:16,283 --> 00:20:19,578
قبل أن تصبح خلية كبد أو خلية مخ

261
00:20:19,619 --> 00:20:21,872
أو خلية أبسط وهى خلايا الخد

262
00:20:27,377 --> 00:20:30,338
ففى هذه الحالة,فإن نواة الخليةتتحول مباشرة

263
00:20:30,380 --> 00:20:32,632
إلى بويضة أم منزوعة النواة

264
00:20:32,674 --> 00:20:35,010
وعند إتمام التحول,
فإن خلية البويضة

265
00:20:35,010 --> 00:20:37,220
سوف تستقبل النواة من المتبرع فورا

266
00:20:37,262 --> 00:20:39,431
و عند هذة النقطة,
نترك الطبيعة لتقوم بعملها.

267
00:20:49,482 --> 00:20:51,443
انها بخير.

268
00:20:51,484 --> 00:20:55,197
نحن فقط نريد أن نبقيها هنا حتى الغد
لنتأكد من أن الزرع  تم.

269
00:20:55,197 --> 00:20:57,032
ولكنها بخير.

270
00:20:57,032 --> 00:20:59,034
يجب أن تظل مستلقية لمدة ساعة على الأقل

271
00:20:59,075 --> 00:21:01,661
لذا دعنا نذهب و نلقى نظة على المنزل
و سوف أريك المكان

272
00:21:01,703 --> 00:21:04,372
إنها بين أيدى أمينة

273
00:21:04,372 --> 00:21:07,918
إذا مع وجود هذا العدد من الناس و لا أحد يعرف

274
00:21:07,959 --> 00:21:10,712
الإجراءات لاتختلف كثيرا
عن عمليات الزراعة العادية.

275
00:21:10,712 --> 00:21:12,339
فبقدر إهتمام طاقمى

276
00:21:12,380 --> 00:21:15,091
فإن جيسى تعامل على أنها حالة خاصة
داخل فيترو لا أكثر.

277
00:21:15,133 --> 00:21:17,552
- د/ويللز
- شكرا جورج.

278
00:21:24,434 --> 00:21:27,604
ريفرتون مدينة عظيمة
أعتقد أنك سوف تحبها

279
00:21:27,646 --> 00:21:31,441
انها منعزلة نوعا ما,
و لكنه مجتمع رائع.

280
00:21:31,483 --> 00:21:34,945
أناس ظرفاء
العديد من العائلات-

281
00:21:34,986 --> 00:21:37,864
مكان مثالى لتربية طفل

282
00:21:37,906 --> 00:21:40,700
لماذا لا تتبعنى؟
سوف اريك المكان.

283
00:22:05,934 --> 00:22:08,019
بلد جميل , أليس كذلك؟

284
00:22:08,061 --> 00:22:10,272
المنطقة بكاملها لديها تاريخ عريق.

285
00:22:10,272 --> 00:22:12,983
والمنزل نفسه عمره 100 سنة على الأقل

286
00:22:13,024 --> 00:22:16,736
آسف لعدم وجود أثاث
و لهذا فقد سمحت لنفسى أن أطلب أثاث

287
00:22:16,778 --> 00:22:18,697
سيكون هنا صباح الغد

288
00:22:18,738 --> 00:22:20,949
ماذا إذا لم ينجح هذا ,دكتور؟

289
00:22:20,991 --> 00:22:24,494
ماذا إذا لم ينجح الزرع,
أو فشلت الإجراءات , ماذا يحدث عندئذ؟

290
00:22:24,536 --> 00:22:26,955
-سوف تنجح بول
- لا يمكنك أن تقول هذا بدون تأكيد؟.

291
00:22:26,997 --> 00:22:29,457
لا أحد يستطيع قول شىء بدون تأكيد.

292
00:22:29,457 --> 00:22:31,960
أعنى ,حتى الحمل العادى عرضة للفشل

293
00:22:32,002 --> 00:22:35,964
و لكن إذا تكلمت بصراحة,
ماذا لديك لتفقده أثر من هذا؟?

294
00:22:36,006 --> 00:22:38,758
هى ,جيسى

295
00:22:38,800 --> 00:22:42,262
لقد علقت آمالها على هذا

296
00:22:48,810 --> 00:22:51,438
و لن أخذلها ,أو أخذلك.

297
00:22:51,479 --> 00:22:54,065
لقد أعطيتك كلمتى على هذا..

298
00:23:07,662 --> 00:23:09,623
هل هذا حقيقى؟

299
00:23:09,664 --> 00:23:11,625
حتى الآن

300
00:23:19,674 --> 00:23:21,635
لا أستطيع أنن أتخيل مثل هذا المكان

301
00:23:40,946 --> 00:23:42,948
- أنظرى إلى هذا
- ما هذا؟

302
00:23:53,166 --> 00:23:55,168
يا إلهى,بول

303
00:23:56,419 --> 00:23:58,421
هل تعرف ماذا نستطيع أن نضع هنا؟

304
00:23:58,463 --> 00:24:00,465
غرفة مظلمة؟

305
00:24:08,598 --> 00:24:11,268
- كيف حالك؟
- أنا بخير

306
00:24:15,230 --> 00:24:17,941
جيسى

307
00:24:17,983 --> 00:24:20,610
حبيبتى ,لقد عدت

308
00:24:22,404 --> 00:24:24,990
لقد عدت إلى...

309
00:24:25,031 --> 00:24:26,992
يا بالمنزل

310
00:24:39,963 --> 00:24:41,965
مرحبا

311
00:24:55,103 --> 00:24:57,856
لقد قلتى بأننا لن نحتفل هنا

312
00:25:06,198 --> 00:25:07,532
هيا

313
00:25:07,574 --> 00:25:09,492
-إدفعى
- لا أستطيع!

314
00:25:09,534 --> 00:25:11,161
ألم

315
00:25:11,203 --> 00:25:13,163
أنت تبلين بلاء حسنا

316
00:25:13,205 --> 00:25:16,291
التمدد الآن مكتمل لقد ظهر الرأس بالفعل ,
نحتاج دفعة الآن

317
00:25:16,333 --> 00:25:17,959
- هناك شىء ما خطأ
- لا , لا يوجد شىء خطأ

318
00:25:18,001 --> 00:25:19,586
أقول لك بأن هناك شىء ما خطأ

319
00:25:19,628 --> 00:25:21,379
إنه يخرج , إنه بخير
بإمكانك رؤية الرأس.

320
00:25:21,421 --> 00:25:23,465
- إستمرى فى الدفع , إدفعى

321
00:25:23,507 --> 00:25:25,509
- إستمرى فى الدفع , إدفعى
-فتاة طيبة.

322
00:25:25,550 --> 00:25:27,677
- هيا إدفعى.
- هيا هيا

323
00:25:27,719 --> 00:25:30,263
لقد إنتهينا

324
00:25:30,305 --> 00:25:32,891
حسنا حسنا لقد إنتهينا

325
00:25:32,933 --> 00:25:34,643
هذا كل شىء

326
00:25:34,684 --> 00:25:36,895
حسنا

327
00:25:36,937 --> 00:25:39,898
أسمعنى صوتك
دعنى أسمع صراخك

328
00:25:39,940 --> 00:25:43,777
- لقد أبليت بلاء حسنا.
- هيا هيا

329
00:25:47,822 --> 00:25:50,492
هذا جيد حبيبتى

330
00:25:50,534 --> 00:25:51,826
شىء عظيم

331
00:25:51,868 --> 00:25:54,621
أريده فقط ان يتنفس

332
00:25:54,663 --> 00:25:56,122
إنه بخير.

333
00:25:56,164 --> 00:25:57,207
حسنا ما هى المدة؟

334
00:25:57,249 --> 00:26:00,710
30 ثانية , 31 , 32

335
00:26:00,752 --> 00:26:03,839
33, 34, 35...

336
00:26:03,880 --> 00:26:05,924
- 36, 37...
- يجب أن ندليه.

337
00:26:05,966 --> 00:26:08,468
- 38, 39...
- ماذا يحدث؟

338
00:26:08,510 --> 00:26:10,846
- 40 ثانية41...
- 40...

339
00:26:10,887 --> 00:26:12,973
- 42, 43...
- هيا.

340
00:26:13,014 --> 00:26:15,600
- 44

341
00:26:22,774 --> 00:26:27,112
الحمد لله

342
00:26:27,153 --> 00:26:30,448
مثل المرة السابقة , أتذكر؟

343
00:26:30,490 --> 00:26:34,536
إنه هو, أتريد أن تفزعنا
أليس كذلك؟

344
00:26:34,578 --> 00:26:36,872
شكرا إلهى.

345
00:26:47,924 --> 00:26:50,385
ها أنت  ذا

346
00:26:53,305 --> 00:26:55,390
تصبح على خير آدم

347
00:26:58,602 --> 00:27:01,479
بنى

348
00:27:01,521 --> 00:27:04,524
ما زلت أعتقد أن هذا غريب

349
00:27:04,566 --> 00:27:06,651
إنه سميه

350
00:27:06,693 --> 00:27:09,571
انه دائما اسم آدم

351
00:27:18,246 --> 00:27:23,418
-عيد ميلاد سعيد

352
00:27:38,767 --> 00:27:40,810
حسنا فعلت عزيزى

353
00:27:43,522 --> 00:27:46,233
عيد ميلاد سعيد آدم

354
00:27:46,274 --> 00:27:49,152
الكعك
إنه وقت الكعك

355
00:27:49,194 --> 00:27:50,695
إذا كيف حال العمل؟

356
00:27:50,737 --> 00:27:55,200
إنه جيد
أطفال أذكياء  ولطفاء أيضا.

357
00:27:55,242 --> 00:27:59,496
لا أعرف , أحيانا أشعر بأننى أعلم سمكة
السباحة

358
00:27:59,538 --> 00:28:02,123
بـ Club mid.

359
00:28:02,165 --> 00:28:04,960
أنت ما زلت تفتقد  مدرستك القديمة؟

360
00:28:04,960 --> 00:28:08,755
لا الأمر يبدو على أننى أفتقد
الإشتياق

361
00:28:08,797 --> 00:28:12,551
عمو ريتشارد
هل تريد أن تساعدنى لأطير هذه

362
00:28:12,592 --> 00:28:14,594
هيا طيرى

363
00:28:15,637 --> 00:28:17,973
إبقها بعيدة عن الأشجار

364
00:28:18,014 --> 00:28:20,183
ما هى الكلمة التى قلتها؟

365
00:28:20,225 --> 00:28:23,478
"مخزون "
أنها كلمة علمية , عم  ريتشارد.

366
00:28:23,478 --> 00:28:26,064
لقد تعلمنا عن الموارد الطبيعية بالمدرسة

367
00:28:26,106 --> 00:28:28,525
أنت تعنى مخزون

368
00:28:28,567 --> 00:28:32,821
حسنا إنها مثل البحيرة,
ولكنها فقط من صنع الإنسان.

369
00:28:32,821 --> 00:28:35,198
و لكنى إعتقدت بان الله خلق كل شىء.

370
00:28:35,240 --> 00:28:37,284
بشكل ما , لقد فعل
إذا إعتقدت فقط بأنه خلق

371
00:28:37,325 --> 00:28:40,412
هؤلاء الذين صنعوا المخزون
اليس كذلك؟

372
00:28:40,453 --> 00:28:42,706
-مع السلامة, شكرا
- أراك لاحقا آدم

373
00:28:42,747 --> 00:28:45,667
- شكرا  بول أراك فيما بعد.

374
00:28:45,709 --> 00:28:46,543
إلى اللقاء آدم!

375
00:28:46,585 --> 00:28:49,337
لماذا لا تأتى بالداخل,
قل وداعا لأصدقائك؟

376
00:28:49,337 --> 00:28:51,464
شكرا آدم

377
00:28:52,465 --> 00:28:55,677
إلى اللقاء آدم

378
00:28:57,846 --> 00:29:00,891
- مع السلامة
- إلى اللقاء بول

379
00:29:00,932 --> 00:29:02,851
آدم

380
00:29:05,061 --> 00:29:07,314
مع السلامة

381
00:29:17,407 --> 00:29:19,367
يا فتى الحفلة

382
00:29:19,409 --> 00:29:20,952
كم من المرات يجب أن أخبرك

383
00:29:20,994 --> 00:29:22,454
لاتستطيع أن تترك لعبك هنا

384
00:29:22,495 --> 00:29:24,372
شخص ما سوف يتعثر

385
00:29:28,543 --> 00:29:31,463
من الذين لا يرتدون خوذات داخل المنزل

386
00:29:35,300 --> 00:29:37,552
ماذا تفعل؟

387
00:29:42,057 --> 00:29:43,975
أين أتيت بهذه؟

388
00:29:44,017 --> 00:29:46,603
إنها هدية عيد الميلاد
من جوى سموير

389
00:29:46,645 --> 00:29:48,813
هل أعجبتك؟

390
00:29:50,232 --> 00:29:51,650
نعم

391
00:29:53,735 --> 00:29:55,195
لماذا لا تخلد إلى النوم؟

392
00:29:56,404 --> 00:29:58,406
أبى لقد  كنت أفكر...

393
00:29:58,406 --> 00:30:00,075
بشأن...؟

394
00:30:00,116 --> 00:30:04,246
لا أعتقد بأننى ما زلت أحبك بعد الآن

395
00:30:13,505 --> 00:30:15,507
- لا..
- لقد حيرتك!

396
00:30:15,549 --> 00:30:18,927
اوه شخص ما يمر بمشاكل صعبة

397
00:30:18,927 --> 00:30:20,428
إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟
إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟

398
00:30:21,221 --> 00:30:22,180
- سوف أخنقك الآن.
- توقف أبى

399
00:30:27,435 --> 00:30:29,563
بشكل ما,

400
00:30:29,604 --> 00:30:31,648
إنه يشبهه كثيرا,
أنت تعرفين؟

401
00:30:34,025 --> 00:30:37,028
ولكنه لديه شخصيته المستقلة تماما

402
00:30:37,070 --> 00:30:39,948
أنظرى إليه

403
00:30:39,948 --> 00:30:42,450
بصراحة أنا  انسى احيانا ... أنت تعلمين؟

404
00:30:42,492 --> 00:30:44,494
ثم بعد ذلك شىء ما مثل

405
00:30:44,536 --> 00:30:46,454
ما حدث مع لعبة الديناصور
سوف يحدث

406
00:30:46,496 --> 00:30:48,957
لا عليك
مثل هذا يخطر لى ايضا

407
00:30:48,957 --> 00:30:51,418
-اقلق فقط , أتعلمين؟
- ماذا؟

408
00:30:51,459 --> 00:30:54,379
- إذا ما إكتشف
- لن يكتشف شيئا

409
00:30:54,421 --> 00:30:57,007
ماذا اذا فعل؟

410
00:30:57,048 --> 00:30:58,550
ما الذى سوف يعنيه هذا له

411
00:30:58,592 --> 00:31:01,052
أنا فقط أحبه كثيرا

412
00:31:02,137 --> 00:31:04,848
كلاكما

413
00:31:13,481 --> 00:31:15,609
مياو

414
00:32:23,635 --> 00:32:24,845
لا

415
00:32:27,722 --> 00:32:30,934
لا ساعدونى

416
00:32:30,976 --> 00:32:33,061
-آدم

417
00:32:36,147 --> 00:32:38,984
لا تقلق
أنا هنا

418
00:32:39,025 --> 00:32:40,694
من أنت؟

419
00:32:42,195 --> 00:32:43,822
أبى

420
00:32:43,864 --> 00:32:46,867
- آدم
- لا

421
00:32:50,370 --> 00:32:53,206
أمى

422
00:32:53,248 --> 00:32:54,833
آدم؟

423
00:32:56,084 --> 00:32:58,753
يا إلهى

424
00:33:09,389 --> 00:33:11,057
- لا عليك!
- إبتعد!

425
00:33:11,099 --> 00:33:12,517
-لا عليك!
- لا

426
00:33:12,559 --> 00:33:14,603
- لا عليك
- إبتعد !

427
00:33:14,644 --> 00:33:17,772
- جيسى.
- إبتعد عنى!

428
00:33:19,482 --> 00:33:21,443
- إبتعد!

429
00:33:23,653 --> 00:33:25,197
- جيسى!
- حبيبى

430
00:33:28,325 --> 00:33:30,493
-آدم؟
-ماذا حدث؟

431
00:33:30,535 --> 00:33:32,495
لا أعرف
لقد سقط فقط.

432
00:33:32,537 --> 00:33:34,831
-إتصلى بــ911!
- سوف أطلب ريتشارد.

433
00:33:52,891 --> 00:33:55,519
ريتشارد , شكرا إلهى
اريده فى مستشفى.

434
00:33:55,560 --> 00:33:57,312
أستطيع أنا و طاقمى الإعتناء بهذا

435
00:33:57,354 --> 00:33:58,939
مساعدينك لا يعرفون حتى عن هذا

436
00:33:58,980 --> 00:34:00,732
إنهم لا يحتاجون.
إنه نفس الشىء دائما--

437
00:34:00,774 --> 00:34:02,651
نحن أصدقا ء مقربون.
أنت تعلم إجراءاتنا

438
00:34:02,651 --> 00:34:04,402
ربما  نحن  بحاجةإلى مراجعة هذة الترتيبات

439
00:34:04,444 --> 00:34:06,154
إنه غائب عن الوعى منذ 5 ساعات

440
00:34:06,154 --> 00:34:09,282
لونه و معدل التنفس  بحالة جيدة
وهو يستجيب إلى المنبهات المنخفضة المستوى

441
00:34:09,324 --> 00:34:10,617
جوهريا إنه نائم

442
00:34:10,659 --> 00:34:12,994
ما عدا و لسبب ما فإنه لا يستيقظ

443
00:34:12,994 --> 00:34:15,830
- يبدو أنه لديه مخاوف ليلية
- مخاوف ليلية

444
00:34:15,830 --> 00:34:17,832
إنه إضطراب أثناء النوم
صرخات طفل اثناء نومه.

445
00:34:17,874 --> 00:34:21,044
من الممكن أن يجلس و يمشى و حتى يتحدث
و لكن جميع المحاولات إيقاظه غير ذى جدوى

446
00:34:21,086 --> 00:34:23,588
لا لا  أنت لم تكن هناك
هناك شىء ما مختلف كلية

447
00:34:23,630 --> 00:34:25,090
حسنا

448
00:34:25,131 --> 00:34:26,633
إنتظر لحظة

449
00:34:26,675 --> 00:34:28,385
أعلم أن هذا مخيف و لكننا
تحدثنا عن هذا

450
00:34:28,426 --> 00:34:30,971
إمكانية أن يحدث شيئا

451
00:34:31,012 --> 00:34:34,140
ما ان يتخطى آدم السن التى مات فيها

452
00:34:34,182 --> 00:34:37,143
إنها ثمان سنوات الآن
لقد تخطاها

453
00:34:37,185 --> 00:34:40,313
لقد قلت عن تغييرات
و لكنك لم تذكر أ ى شىء مثل هذا

454
00:34:40,355 --> 00:34:41,982
لأننى لم أكن أعلم

455
00:34:42,023 --> 00:34:44,067
أنظر  هو الشخص الوحيد

456
00:34:44,109 --> 00:34:46,611
نحن دائما تحت رحمة هذة الحقيقة

457
00:34:46,653 --> 00:34:49,197
وعند هذة النقطة , فنحن لدينا خريطة
سنوات آدم الثمان الأولى.

458
00:34:49,239 --> 00:34:51,199
ولكننا حاليا  غير عالمين

459
00:34:51,199 --> 00:34:54,327
ليست لدينا الوسيلة لمعرفة ماذا سيكون عليه
آدم عند سن التاسعةأو العاشرة

460
00:34:54,369 --> 00:34:56,663
عمر الخمسين,
ما سيكون عليه,

461
00:34:56,705 --> 00:34:59,040
ما هى المشاكل التى ستواجهه

462
00:34:59,040 --> 00:35:01,960
أعدك بأن المستشفى لن تفعل أكثر

463
00:35:02,002 --> 00:35:03,753
مما نحن نفعله هنا

464
00:35:03,795 --> 00:35:06,673
و هذا هو ما أسعى لإكتشافه
أشعر بأن هذا لا شىء على الإطلاق.

465
00:35:06,715 --> 00:35:09,676
دعينا فقط نعطيه بعض الوقت

466
00:35:11,761 --> 00:35:13,305
حسنا

467
00:35:21,188 --> 00:35:23,899
خلال السنوات الثمان الماضية...

468
00:35:23,899 --> 00:35:27,736
بغض النظر عن السعادة التى كانتت تغمرنى,

469
00:35:27,736 --> 00:35:32,449
كان لدى هذا الإحساس
بأننا لن ننجح مع هذه المسألة.

470
00:35:33,950 --> 00:35:35,911
ليس ان يكتشف شخص ما

471
00:35:35,952 --> 00:35:37,829
ما حدث
إنه فقط

472
00:35:37,954 --> 00:35:40,665
بأننا سوف نفقده مرة أخرى.

473
00:35:41,583 --> 00:35:43,627
لن نفقده

474
00:35:43,668 --> 00:35:45,670
لن نفقده.

475
00:35:49,049 --> 00:35:52,802
الأمور جيدة.

476
00:36:48,066 --> 00:36:49,609
بوو!

477
00:36:49,651 --> 00:36:52,153
- آدم
-يا إلهى!

478
00:36:52,195 --> 00:36:54,281
- ولكن,  لا , لا, إنه بخير

479
00:36:54,322 --> 00:36:56,241
-إنه بخير.
- هل أنت بخير؟

480
00:36:56,283 --> 00:36:58,660
أشعر بالجوع!

481
00:37:00,620 --> 00:37:02,998
- هيا بنى
- كل شىء على ما يرام

482
00:37:02,998 --> 00:37:06,126
هذا مدهش
هيا , هيا

483
00:37:07,878 --> 00:37:09,838
-هل أنت بخير؟
- آدم

484
00:37:09,880 --> 00:37:11,840
إلهى لقد نمت ما يكفى

485
00:37:11,840 --> 00:37:14,467
- شكرا لك ريتشارد.
-أراك غدا.

486
00:37:36,323 --> 00:37:38,825
آدم , العشاء جاهز

487
00:37:40,911 --> 00:37:44,497
جيسى , إنه ليس هنا

488
00:38:08,063 --> 00:38:10,190
آدم

489
00:38:12,359 --> 00:38:15,237
هيا

490
00:38:17,155 --> 00:38:19,908
آدم

491
00:38:41,304 --> 00:38:43,390
آدم؟

492
00:39:10,250 --> 00:39:13,920
آدم؟ آدم

493
00:39:23,388 --> 00:39:26,099
آدم؟

494
00:39:32,772 --> 00:39:34,733
ها أنت ذا

495
00:39:34,774 --> 00:39:36,943
ما الذى تفعله هنا؟

496
00:39:36,985 --> 00:39:38,820
ألم تسمعنى أناديك؟

497
00:39:41,656 --> 00:39:43,325
هل أنت على ما يرام؟

498
00:39:43,366 --> 00:39:44,826
إننى أتحدث إليك

499
00:39:50,165 --> 00:39:52,292
آدم؟

500
00:39:52,334 --> 00:39:54,002
أنا أتحدث إلبك

501
00:39:55,378 --> 00:39:57,547
أجبنى

502
00:39:57,589 --> 00:39:59,883
نعم أبى

503
00:39:59,925 --> 00:40:04,054
هل سمعتنى أنادى عليك؟

504
00:40:05,680 --> 00:40:09,142
عشاؤك جاهز
إذهب إلى المنزل.

505
00:40:47,722 --> 00:40:52,060
لا , بول قال فقط أنها  كانت لحظة غامضة

506
00:40:52,060 --> 00:40:54,646
لا لقد بدا على أنه على ما يرام

507
00:40:54,688 --> 00:40:57,190
نعم هذا ما أمله--
من الممكن ألا تكون شىء يذكر.

508
00:40:57,232 --> 00:41:00,193
لا أعتقد بأنها شىء نقلق من أجله

509
00:41:00,235 --> 00:41:02,362
حسبا , إعتنى به و سوف أراك قريبا

510
00:41:02,404 --> 00:41:05,699
حسنا ريتشارد , شكرا لك
مع السلامة

511
00:41:07,742 --> 00:41:11,454
أعتقد بأننا نجب أن نأخذه إلى متخصص

512
00:41:11,496 --> 00:41:13,874
يقول ريتشارد انه ليس هناك ما يقلق.

513
00:41:13,915 --> 00:41:14,916
و هل كلمته إنجيلا؟

514
00:41:17,586 --> 00:41:20,172
إلى متى يفترض بنا أن نحيا هكذا؟

515
00:41:22,007 --> 00:41:24,885
متى ينتهى هذا العرفان بالجميل؟

516
00:42:02,172 --> 00:42:03,715
- هل كل شىء على ما يرام؟
- نعم

517
00:42:03,757 --> 00:42:05,967
-أكيد؟
- نعم

518
00:42:06,009 --> 00:42:08,053
إلى القاء أمى.

519
00:42:39,709 --> 00:42:42,420
- هل يعر ف أحد ما هذا؟

520
00:42:42,462 --> 00:42:46,842
هذا نموذج مرئى قبيح
سأوضحه كالأتى.

521
00:42:46,842 --> 00:42:49,594
إذا ما تفكرتم بالـ
على أنه صندوق توصيل كهربىDNA

522
00:42:49,636 --> 00:42:52,931
كل جين يكون إما موصلا أو
غير موصل

523
00:42:52,973 --> 00:42:55,934
يتوقف على الخلية التى نتحدث عنها

524
00:42:55,976 --> 00:43:00,730
وبهذا تكون الجينات هى المسئولة عن
طول كيفن

525
00:43:02,315 --> 00:43:05,277
...شعر الأنف لن يكون ذا نفع
على إصبع القدم الوردى

526
00:43:05,318 --> 00:43:07,028
إذن الجين غير واضح

527
00:43:07,070 --> 00:43:10,657
لا لا انه واضح
ولكنه فقط غير  نشط

528
00:43:12,993 --> 00:43:15,203
إنها ميتة

529
00:43:17,831 --> 00:43:19,833
أتدرون؟

530
00:43:19,875 --> 00:43:23,253
لماذا لا تلقون نظرة على الفصل 11

531
00:43:23,295 --> 00:43:26,506
لباقى الحصة
ثم تذهبون بعدها

532
00:43:30,552 --> 00:43:32,470
سوف تدفع لى
مال غداؤك

533
00:43:32,512 --> 00:43:34,472
إذا إدفع لى
وإذا لم تفعل

534
00:43:34,514 --> 00:43:37,517
سوف أضربك إلى نهاية  حياتك

535
00:43:37,559 --> 00:43:39,811
ماذا عن هذه؟

536
00:43:39,853 --> 00:43:42,898
ماذا  نعم نعم..

537
00:43:42,939 --> 00:43:46,484
ما الذى سوف تفعله؟
أيها الولد الضئيل

538
00:43:54,492 --> 00:43:57,829
ماذا إذا إستنذف حياة
الخلية الأصلية

539
00:43:57,871 --> 00:44:00,540
وبشكل ما أنتجت مشاكل كانت ساكنة

540
00:44:00,582 --> 00:44:02,751
أسمع من الممكن أن تكون ظاهرة
و من  الممكن ألا  تكون

541
00:44:02,792 --> 00:44:05,253
ولكن الحقيقة هى أن أى تغييرات
فى الصحة أو السلوك

542
00:44:05,253 --> 00:44:07,547
من الممكن أن تحدث
المرة السابقة مثلا

543
00:44:07,589 --> 00:44:09,549
- هذه المخاوف الليلية
- إذا كانت هى ما عليه الحال.

544
00:44:09,591 --> 00:44:11,176
إنها مشاكل نوم عادية , بول

545
00:44:11,218 --> 00:44:12,761
إذا كان أى شىء ليس به فهو عادى

546
00:44:12,802 --> 00:44:14,137
ماذا تريدنى أن أقول بول؟

547
00:44:14,179 --> 00:44:16,223
ان هناك شىء خطير به؟

548
00:44:16,264 --> 00:44:19,100
- هل تعتقد بأننى لست مبالى؟
- لا لا

549
00:44:19,100 --> 00:44:20,727
لك كل الحق أن تقلق

550
00:44:20,769 --> 00:44:22,729
ولكن لثمان سنوات كنا على
علم بما نتوقعه

551
00:44:22,771 --> 00:44:24,773
معظم الآباء لا يدركون
نعمة عدم الإدراك

552
00:44:24,814 --> 00:44:26,775
من الآن
لن نعلم أيضا

553
00:44:26,816 --> 00:44:29,152
-نحن؟
- أنت تعلم ما عنيته

554
00:44:29,194 --> 00:44:31,780
هل بمقدورى الآن أن اعود
إلى مرضاى؟

555
00:44:34,783 --> 00:44:36,910
هل أردت أن يكون لك أطفال
منك , ريتشارد؟

556
00:44:38,411 --> 00:44:40,413
تقول جيسى دائما بأنك
تبلى بلاء حسنا مع آدم

557
00:44:40,455 --> 00:44:42,374
- تبدو أنها مصدر خجل
-إنه ابنك , بول

558
00:44:42,415 --> 00:44:44,417
صدقنى , أعرف ما يعنيه لك

559
00:44:44,459 --> 00:44:47,587
ولكن من الممكن أن تضع
بإعتبارك ما يعنيه لى

560
00:44:58,223 --> 00:45:01,726
- ها هم
- ها أنتم أخيرا.

561
00:45:03,228 --> 00:45:05,021
لماذا التجهم ,حبيبى

562
00:45:05,063 --> 00:45:07,858
إنه الصبى الجديد بالمدرسة
روى هازن

563
00:45:07,899 --> 00:45:09,943
إنه يتباهى دائما

564
00:45:09,985 --> 00:45:13,905
مثل علوه بالأرجوحة
وأشياء شبيهة

565
00:45:13,947 --> 00:45:16,575
- إنه وغد
- أنت

566
00:45:16,616 --> 00:45:18,869
أيب تعلمت هذة اللغة؟

567
00:45:18,910 --> 00:45:20,537
لا أعرف

568
00:45:20,579 --> 00:45:23,790
أنا لا أحبها
ادخل السيارة

569
00:45:44,394 --> 00:45:46,855
- يا إلهى
- آدم

570
00:45:46,897 --> 00:45:48,940
- هل أنت بخير؟
-أنا بخير

571
00:45:48,982 --> 00:45:50,567
- آدم
- أنا لم أرك

572
00:45:50,609 --> 00:45:52,777
اسف
يا إلهى , أنا لم أرك

573
00:45:52,819 --> 00:45:55,113
لقد كنت على وشك أن أصدمك
هل تعرف هذا؟

574
00:45:55,155 --> 00:45:57,657
هل تعرف أنك كنت على وشك أن تقتل؟
هل تعرف؟

575
00:45:57,699 --> 00:46:00,410
-كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟...
-أبى أنت تؤلمنى!

576
00:46:00,452 --> 00:46:02,454
- لتبقى دراجتك بعيدا عن الطريق
- بول

577
00:46:02,495 --> 00:46:04,539
ما خطبك؟

578
00:46:08,126 --> 00:46:11,046
- هل أنت بخير؟
- نعم

579
00:46:11,087 --> 00:46:13,173
أنت متأكد؟

580
00:47:00,011 --> 00:47:01,555
مرحبا

581
00:47:40,051 --> 00:47:42,846
أريد بالفعل
لحظة لأحضر قلما

582
00:47:42,888 --> 00:47:45,515
د/ليبر؟

583
00:47:45,557 --> 00:47:48,476
بـ بيفورد

584
00:47:49,936 --> 00:47:52,230
عظيم
أنا أقدر لك هذا , سام

585
00:47:52,272 --> 00:47:54,399
أكلمك لاحقا
مع السلامة

586
00:47:54,441 --> 00:47:56,610
من هذا؟

587
00:47:56,651 --> 00:47:58,153
رقم خاطىء

588
00:49:28,493 --> 00:49:30,120
آدم

589
00:49:34,666 --> 00:49:35,709
آدم؟

590
00:49:38,795 --> 00:49:40,589
آدم , افتح الباب

591
00:49:40,630 --> 00:49:42,424
افتح الباب بنى,

592
00:49:42,424 --> 00:49:45,677
افتح الباب

593
00:49:45,719 --> 00:49:47,596
آدم؟

594
00:49:47,637 --> 00:49:49,306
افتح الباب

595
00:49:49,347 --> 00:49:51,725
اللعنة

596
00:49:58,607 --> 00:50:00,942
ماذا..
لماذا هذا الباب مغلق؟

597
00:50:00,984 --> 00:50:03,486
- ماذا؟
- كيف-- الستارة.

598
00:50:03,528 --> 00:50:05,238
-ماذا؟
- الستارة, لقد كان ملقى هناك

599
00:50:05,280 --> 00:50:07,199
لا , لا , انظر

600
00:50:07,240 --> 00:50:09,242
ما الذى تتحدث عنه؟

601
00:50:09,284 --> 00:50:11,870
-أنظر لا شىء
- لا , لا

602
00:50:11,912 --> 00:50:13,330
لا تدعه يؤذينى

603
00:50:13,371 --> 00:50:14,539
لن يؤذيك أحد

604
00:50:14,581 --> 00:50:16,291
أنظر , انظر
كل شىء على ما يرام

605
00:50:16,333 --> 00:50:19,294
إهدأ

606
00:50:19,336 --> 00:50:22,130
أعتقد أنك مررت بحلم عصيب

607
00:50:22,130 --> 00:50:24,132
لا

608
00:50:24,174 --> 00:50:26,676
-لقد رأيته

609
00:50:26,718 --> 00:50:29,721
ما الذى رأيته؟

610
00:50:31,765 --> 00:50:33,725
آدم , تحدث إلى

611
00:50:33,767 --> 00:50:35,727
أرجوك

612
00:50:35,769 --> 00:50:39,231
يجب عليك أن تحادثنى, لا أستطيع أن
مساعدتك إذا لم أعرف ما هو

613
00:50:41,316 --> 00:50:44,236
أنا فقط-- أعرف شيئا

614
00:50:44,277 --> 00:50:47,489
ما هو؟

615
00:50:47,531 --> 00:50:50,158
ما هو؟

616
00:50:50,200 --> 00:50:52,452
شىء سىء سوف يحدث

617
00:50:52,494 --> 00:50:53,954
لا , لن يحدث

618
00:50:53,995 --> 00:50:57,165
لن أدع أى أذى يصبك أبدا

619
00:50:58,834 --> 00:51:01,127
ليس لى

620
00:51:04,506 --> 00:51:07,843
أنصت لى , أنت ابنى , أتفهم هذا؟

621
00:51:10,095 --> 00:51:13,139
-قلها
- أنا ابنك

622
00:51:13,181 --> 00:51:16,268
حسنا , سوف نكون على خير

623
00:51:22,357 --> 00:51:24,776
إذا ما هو عدد البويضات التى
أحييتها مرة أخرى؟

624
00:51:24,818 --> 00:51:27,195
لقد أحييت ثلاثة فقط
لقد إعتقدت بأن هذا سوف يكون كافيا

625
00:51:27,195 --> 00:51:29,573
-مرحبا ريتشارد
- مرحبا

626
00:51:29,614 --> 00:51:31,199
آسفة إذا ما كان الوقت غير مناسب

627
00:51:31,241 --> 00:51:32,993
لا , لا عليك

628
00:51:33,034 --> 00:51:34,744
- انصرفا.
- بالتأكيد

629
00:51:34,786 --> 00:51:37,455
ما الأمر؟
تبدين..

630
00:51:37,497 --> 00:51:40,834
أحتاج للتكلم معك بخصوص أمر ما

631
00:51:40,876 --> 00:51:43,336
سوف أمر على منزلى
من أجل بعض الأوراق

632
00:51:43,378 --> 00:51:45,130
لماذا لا نتناول الغداء سويا؟

633
00:51:50,510 --> 00:51:53,430
كيف أحببت هذه؟

634
00:51:55,557 --> 00:51:57,100
لقد واتتنى فكرة

635
00:51:57,142 --> 00:51:58,894
ماذا عن مسابقة للسباحة؟

636
00:51:58,894 --> 00:52:00,979
- نعم
-سوف تكونون أنتم الحكام

637
00:52:01,021 --> 00:52:03,023
-سوف تكون نزيهة
- نعم

638
00:52:03,064 --> 00:52:05,358
النساء أولا

639
00:52:09,946 --> 00:52:14,743
لا تعلو
سوف تبدأ بالبكاء

640
00:52:15,911 --> 00:52:19,164
لا تكسر ظافر

641
00:52:19,206 --> 00:52:21,541
- هيا أيها الجبان

642
00:52:21,583 --> 00:52:24,711
- لما هذا؟
- قرد  بغيض

643
00:52:24,753 --> 00:52:27,964
توقف عن هذا آدم دنكان
لا تبصق

644
00:52:28,006 --> 00:52:30,592
هيا إنزل الآن

645
00:52:30,634 --> 00:52:32,928
إنزل الآن

646
00:52:32,969 --> 00:52:35,472
لا

647
00:52:38,350 --> 00:52:40,477
آدم؟

648
00:52:44,356 --> 00:52:46,316
ماذا كنت تقول,
هذه الكوابيس

649
00:52:46,358 --> 00:52:48,360
يجب أن تظهر بهذه السن
على أى حال

650
00:52:48,401 --> 00:52:51,279
أو من الممكن أن تكون
أثارتها أشياء أخرى

651
00:52:53,698 --> 00:52:58,620
المدرسة , الإجهاد
التوتر فى المنزل

652
00:52:58,620 --> 00:53:00,413
حسنا

653
00:53:00,455 --> 00:53:03,542
بول معتقد بأن
خلايا آدم بشكل ما

654
00:53:03,583 --> 00:53:06,253
تسترجع ذكريات الحياة الأولى

655
00:53:06,294 --> 00:53:08,964
هناك دائما تجربة

656
00:53:09,005 --> 00:53:11,341
فأر مدرب على الخروج من متاهة

657
00:53:11,383 --> 00:53:14,261
يقتل و يطعم لفأر آخر

658
00:53:14,302 --> 00:53:16,888
وعندما يوضع الفأر
الثانى بالمتاهة

659
00:53:16,930 --> 00:53:18,849
يتمها فى وقت قياسى

660
00:53:18,890 --> 00:53:22,060
كدليل على أن الذاكرة تعيش
داخل هذه الخلايا المهضومة

661
00:53:22,102 --> 00:53:25,146
هذا مذهل حقيقة

662
00:53:25,188 --> 00:53:27,148
هراءات أيضا  --

663
00:53:27,190 --> 00:53:30,110
أسطورة من المدينة

664
00:53:30,151 --> 00:53:32,529
إذا من المستحيل أن يتذكر

665
00:53:32,571 --> 00:53:35,198
لا ,  لا

666
00:53:35,240 --> 00:53:37,367
شكرا إلهى

667
00:53:39,703 --> 00:53:42,998
بصراحة أنا منشغل أكثر بـ بول

668
00:53:43,039 --> 00:53:46,334
بالإنشغال بهذه النظريات الغامضة

669
00:53:46,334 --> 00:53:49,671
بول فقط يمر بأوقات عصيبة

670
00:53:55,927 --> 00:53:58,013
إنها جيدة

671
00:53:58,054 --> 00:54:01,641
هو لم يشعر أبدا بالإرتياح هنا
مثلك,أليس كذلك؟

672
00:54:04,102 --> 00:54:05,395
لا

673
00:54:09,441 --> 00:54:12,360
أنت لم تفكرى بأنه من الممكن
أن يترك المكان هنا

674
00:54:13,528 --> 00:54:16,698
هذا لن يحدث جيسى

675
00:54:16,740 --> 00:54:18,742
هنا حيث لا يوجد شىء

676
00:54:18,783 --> 00:54:21,786
من السهل نسيان
عواقب ما فعلناه

677
00:54:21,828 --> 00:54:23,705
و لكن إذا اكتشف  شخص ما

678
00:54:23,705 --> 00:54:26,833
من الممكن ألا ترين آدم
مرة أخرى

679
00:54:28,460 --> 00:54:29,794
أعلم

680
00:54:29,836 --> 00:54:31,963
أستطيع أن أثق بك
لتتولى أمر بول

681
00:54:33,256 --> 00:54:34,090
نعم

682
00:54:40,722 --> 00:54:42,349
حسنا

683
00:54:42,682 --> 00:54:44,893
آسفة
لقد وصلتنى الرسالة توا

684
00:54:44,935 --> 00:54:46,561
لقد استدعونى بالمدرسة الثانوية

685
00:54:46,603 --> 00:54:48,355
كان واضحا أنهم لن يصلوا إليك

686
00:54:48,396 --> 00:54:51,733
- لقد كنت بالخارج, كيف حال آدم؟
- انه بخير مدام دنكان

687
00:54:51,733 --> 00:54:53,860
انه ينتظر بمكتبى الآن

688
00:54:53,902 --> 00:54:56,363
لا أعرف حقيقة
كيف اقول هذا

689
00:54:56,404 --> 00:54:59,282
لقد عامل بعض الأطفال
بطريقة غير ودية

690
00:54:59,324 --> 00:55:02,077
والأهم من هذا هو أنه كان
من الممكن أن يؤذى نفسه

691
00:55:02,118 --> 00:55:04,496
دعنا ندخل ونراه

692
00:55:04,538 --> 00:55:06,748
هل هذه رائحة نبيذ
بنفسك

693
00:55:06,790 --> 00:55:09,501
- لقد كنت أتناول الغداء مع
- مع من ؟

694
00:55:12,754 --> 00:55:15,507
لماذا أنت مستاء هكذا؟

695
00:55:15,549 --> 00:55:17,551
لقد كان غداء لا أكثر

696
00:55:17,592 --> 00:55:20,220
لقد كنت أريد أن أتحدث
إليه بخصوص آدم

697
00:55:21,346 --> 00:55:24,391
يا إلهى
بول

698
00:55:24,432 --> 00:55:26,726
انتظر,إلى أين نحن ذاهبين؟

699
00:55:26,768 --> 00:55:29,104
للحصول على رأى ثان

700
00:55:33,316 --> 00:55:35,277
هل تمزح معى؟

701
00:55:35,277 --> 00:55:37,404
هل أنا أبتسم؟

702
00:55:40,740 --> 00:55:42,534
بخصوص هذه المخاوف الليلية

703
00:55:42,576 --> 00:55:44,244
هل أنت متأكد أنها
فقط هكذا؟

704
00:55:44,286 --> 00:55:46,746
لقد رأيتها بحالات
فى مثل عمر آدم

705
00:55:46,788 --> 00:55:50,542
مخاوف من الوالدين
ولكن الأطفال يبالغون فيها.

706
00:55:50,584 --> 00:55:53,962
أما عن التغييرات بسلوك آدم
حسنا , هو متمركز حول...

707
00:55:54,004 --> 00:55:56,882
لا أنت لا تعرفه
هذا شىء مختلف

708
00:56:00,886 --> 00:56:02,929
لن يدعنى

709
00:56:02,971 --> 00:56:04,723
- من؟
- زاكارى

710
00:56:04,764 --> 00:56:06,141
Zachary?!

711
00:56:06,183 --> 00:56:09,728
من هو زاكارى؟سيد دنكان
هل هو صبى بالمدرسة؟

712
00:56:09,769 --> 00:56:11,980
لا أعلم
حبيبى, من هو زاكارى؟

713
00:56:14,900 --> 00:56:18,111
انه الصبى الذى يعيش
داخل أحلامى

714
00:56:21,198 --> 00:56:24,409
قل لى  هل هذا الصبى أخبرك
أن اسمه زاكارى؟

715
00:56:24,451 --> 00:56:28,163
لا
أنا فقط أعرف

716
00:56:28,205 --> 00:56:30,248
وأنت لم تر وجهه أبدا؟

717
00:56:30,290 --> 00:56:32,334
هو لا يحب أن يظهره

718
00:56:32,375 --> 00:56:34,669
ولكنى أعرفه من الجاكيت
الذى يرتديه

719
00:56:34,711 --> 00:56:36,171
أى جاكيت؟

720
00:56:36,171 --> 00:56:38,173
دعيه يجيب

721
00:56:38,173 --> 00:56:40,675
أحمر
و الكم أبيض

722
00:56:45,805 --> 00:56:49,184
إلى أين نحن ذاهبون؟

723
00:56:49,184 --> 00:56:51,269
إلى حيث يذهب , آدم؟

724
00:56:52,437 --> 00:56:54,856
- آدم؟
- زاكارى

725
00:56:54,898 --> 00:56:57,108
زاكارى؟

726
00:56:57,150 --> 00:57:00,529
- وأين أنت؟
- حيث نعيش؟

727
00:57:00,570 --> 00:57:02,864
أنا لا اريد أن أفعل هذا
هذا جنون

728
00:57:02,906 --> 00:57:05,116
من وجهة نظر من , ريتشارد؟

729
00:57:05,158 --> 00:57:07,827
اسمعى هناك شىء ما هو يحاول
ألايخبرنا به جيسى , أنا أعرف

730
00:57:07,869 --> 00:57:10,205
الطريقة التى يعالج بها الأمر
والطريقة التى يتقرب بها إلينا

731
00:57:10,247 --> 00:57:11,331
- انه يقلق بشأننا
- أنا  لا

732
00:57:11,373 --> 00:57:13,500
زاكارى  زاكارى
أين أنت

733
00:57:15,293 --> 00:57:17,879
- أخبرنى عن زاكارى
- هو لم يعرف ما يدعى زاكارى

734
00:57:21,883 --> 00:57:24,219
ما الذى تحاول اخبارنا به آدم؟

735
00:57:27,055 --> 00:57:29,975
- يكفى هذا
- هذا ما الذى تحاول أن تقوله لنا

736
00:57:31,643 --> 00:57:33,895
إذا لم تفهمى,
كيف تتوقعين أن تهزميها؟

737
00:57:33,937 --> 00:57:35,939
- لا أريد أن أفهم
- انت ميت

738
00:57:35,981 --> 00:57:38,567
احذر

739
00:57:48,159 --> 00:57:52,289
هل أنت بخير؟

740
00:57:52,330 --> 00:57:55,625
- هل هو بخير؟
- انه بخير

741
00:57:55,667 --> 00:57:58,503
أنت بخير

742
00:58:00,338 --> 00:58:02,048
آسف

743
00:58:02,090 --> 00:58:05,927
ها أنت ذا

744
00:58:05,969 --> 00:58:08,930
أنت بالبيت الآن
حسنا؟

745
00:58:08,930 --> 00:58:11,766
اخلد إلى النوم فقط

746
00:58:11,808 --> 00:58:13,935
ابى

747
00:58:13,977 --> 00:58:16,354
هل  أنا مت؟

748
00:58:21,943 --> 00:58:24,946
بالطبع لا

749
00:58:24,988 --> 00:58:27,574
لقد كنت هنا معنا

750
00:58:29,951 --> 00:58:32,162
اخلد إلى النوم

751
00:58:39,127 --> 00:58:40,837
يا إلهى
هذا هو الحال إذن

752
00:58:40,879 --> 00:58:44,925
انه يتذكر حياته الأولى
فى أحلامه

753
00:58:44,966 --> 00:58:48,136
- الأطفال يقولون أشياء مثل هذه
-صبى؟ بالمدينة؟

754
00:58:48,178 --> 00:58:50,263
الهى هذا ممكن

755
00:58:50,305 --> 00:58:52,557
اذا استخدم جين معين
من الخلية فى الإجراءات

756
00:58:52,599 --> 00:58:54,351
من شأنه استعادة الذكريات

757
00:58:54,392 --> 00:58:56,311
- انه لا يتذكر
- كيف بإمكانك أن تقولى هذا؟

758
00:58:56,353 --> 00:58:58,230
لأنه لا يستطيع

759
00:59:31,805 --> 00:59:35,475
استيقظ
وصلنا للمدرسة

760
00:59:41,523 --> 00:59:44,192
أريد أن أرى كل
فرد من عائلاتكم

761
00:59:44,234 --> 00:59:47,654
خارج منازلكم فى الرسومات

762
00:59:49,114 --> 00:59:51,533
خذوا وقتكم

763
00:59:51,533 --> 00:59:53,952
كثير من الألوان

764
00:59:53,994 --> 00:59:56,246
ولا تنسوا كتابة أسمائكم
على الورقة

765
00:59:56,288 --> 00:59:59,207
بشكل جميل ولطيف, أريد أن أضعها
داخل الفصل

766
00:59:59,207 --> 01:00:00,876
جميل

767
01:00:00,917 --> 01:00:02,752
بإمكانك أن تضع
حيوانات داخل رسوماتك

768
01:00:02,794 --> 01:00:06,506
كلاب وقطط
احصل على بعض المرح

769
01:00:21,062 --> 01:00:24,065
- مرحبا بات
- مرحبا جيسى

770
01:00:24,107 --> 01:00:26,359
لقد فكرت فى التوقف لأرى
كيف تسير الأمور

771
01:00:26,401 --> 01:00:28,486
ادخلى

772
01:00:28,528 --> 01:00:30,947
جيد جدا, ريتشارد ويللز
كان هنا بالأمس

773
01:00:30,989 --> 01:00:35,202
لقد اشترى هذه الصورة الكبيرة
وتلك الثلاث الأخريات

774
01:00:35,243 --> 01:00:37,454
هذا عظيم

775
01:00:37,495 --> 01:00:40,040
أعذرينى لحظة

776
01:00:40,081 --> 01:00:43,168
- مرحبا
-مرحبا ريتشارد

777
01:00:43,210 --> 01:00:45,504
لقد فكرت أن أسأل عن آدم

778
01:00:45,545 --> 01:00:47,923
ليس بخير
حقيقة

779
01:00:47,923 --> 01:00:52,469
لقد مر بخاوف ليلية
الليلة الماضية

780
01:00:52,511 --> 01:00:54,721
لقد قرر بول أن يدفعه
إلى التحدث هذة المرة

781
01:00:54,763 --> 01:00:56,640
كنت أتساءل إذا ما كان
بإمكاننا أن  نستخدم إمكانياته

782
01:00:56,681 --> 01:00:58,808
ليعبر عن هذه الحالة

783
01:00:58,850 --> 01:01:00,769
لا أعرف ما الذى يتطلبه هذا؟

784
01:01:00,810 --> 01:01:03,813
كبداية أريدك أن تأتى به
إلى مرة أخرى

785
01:01:03,855 --> 01:01:05,899
لا أعلم إذا ما كان بول
سيرضى بهذا

786
01:01:05,941 --> 01:01:07,734
ولكنى اعتقدت بأنك
سوف تتعاملين معه

787
01:01:07,776 --> 01:01:10,737
-أعلم أننا فعلنا, سوف أحدثه
- افعلى من فضلك

788
01:01:10,779 --> 01:01:12,739
أنا بحاجة إلى الذهاب ريتشارد
مع السلامة

789
01:01:42,477 --> 01:01:45,939
هيا شباب
دعونا نذهب

790
01:01:45,981 --> 01:01:49,985
هبا أيها الجبناء
دعنا نذهب وسيز

791
01:01:50,026 --> 01:01:53,572
أنا أفعلها
بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها

792
01:01:53,613 --> 01:01:56,783
هل أنت خائف من شىء ما؟

793
01:01:56,825 --> 01:02:01,329
هيا نذهب جيز

794
01:02:12,465 --> 01:02:16,428
هيا , هيا

795
01:02:16,469 --> 01:02:18,763
أنا أفعلها
بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها

796
01:02:18,805 --> 01:02:23,185
ماذا أنتم , أطفال؟
اتريدون الذهاب إلى أبيكم؟
هيا

797
01:03:24,871 --> 01:03:28,041
من هذا؟

798
01:03:54,317 --> 01:03:56,862
لا

799
01:05:04,846 --> 01:05:06,848
إهدئى

800
01:05:06,848 --> 01:05:09,351
أتمنى ألا تكون مسست هذا

801
01:05:27,536 --> 01:05:29,162
جيسى؟

802
01:05:33,291 --> 01:05:35,043
هل أنت هنا؟

803
01:05:45,095 --> 01:05:47,722
هل سمعتينى؟

804
01:05:47,764 --> 01:05:52,310
- هل أنت بخير؟
- هل أنت جائع؟

805
01:05:52,352 --> 01:05:54,062
أمى
أبى

806
01:05:55,480 --> 01:05:58,400
نعم
أنت جائع؟

807
01:06:09,286 --> 01:06:12,706
لا, آسفة تانيا
هو ليس هنا

808
01:06:12,747 --> 01:06:15,166
إهدئى

809
01:06:15,208 --> 01:06:17,294
انتظرى
سوف أسأله

810
01:06:22,549 --> 01:06:26,511
آدم تقول والدة روى
بأنه لم يعد بعد من المدرسة

811
01:06:26,553 --> 01:06:29,139
-أتعرف أين يمكن أن يكون؟
- لا

812
01:06:29,181 --> 01:06:30,724
انتظرى

813
01:06:30,765 --> 01:06:33,476
ما الذى كنت تفعله عند النهر
بعد الظهر؟

814
01:06:34,936 --> 01:06:37,480
ألعب

815
01:06:38,899 --> 01:06:40,192
مع من؟

816
01:06:43,236 --> 01:06:44,738
لا يفترض أن أقول

817
01:06:46,323 --> 01:06:48,533
آدم , هل تستطيع أن تجيبنى؟

818
01:06:53,622 --> 01:06:55,582
اذهب إلى غرفتك

819
01:06:56,583 --> 01:06:58,043
الآن

820
01:07:06,801 --> 01:07:08,720
آسفة تانيا
هو لا يعرف

821
01:07:11,431 --> 01:07:13,892
حظا موفقا

822
01:07:16,645 --> 01:07:18,730
لقد قلتى أن ريتشارد
ذكر استخدام قدراته

823
01:07:18,730 --> 01:07:20,148
لكى يدفعه إلى التكلم

824
01:07:21,274 --> 01:07:24,236
اتصلى به.
سوف نذهب بآدم غدا

825
01:07:31,576 --> 01:07:35,121
ما هو اسم المدرسة آدم؟

826
01:07:35,163 --> 01:07:38,124
هل يمكتك أن تخبرنى
ما هو اسم المدرسة؟

827
01:07:42,963 --> 01:07:44,506
بياس.

828
01:07:44,548 --> 01:07:47,092
شارع سـ

829
01:07:47,133 --> 01:07:49,094
من الممكن أن تكون سانت بايس

830
01:07:49,135 --> 01:07:51,096
هل أنت متأكد أن هذا لا يؤذيه

831
01:07:51,137 --> 01:07:53,723
انه مهدىء لطيف
ما زلنا ننقب

832
01:07:53,765 --> 01:07:56,142
لنكشف عن ما فحرناه
أليس كذلك بول؟

833
01:07:57,853 --> 01:07:59,521
نعم

834
01:08:03,942 --> 01:08:05,902
آدم

835
01:08:05,944 --> 01:08:08,613
هل زاكارى موجود هنا؟

836
01:08:08,655 --> 01:08:10,657
فى المدرسة؟

837
01:08:16,746 --> 01:08:18,456
جميعهم هناك

838
01:08:28,592 --> 01:08:29,843
جميعهم هناك

839
01:08:29,885 --> 01:08:32,971
هل أنت متأكد
من فعل هذا؟

840
01:08:33,013 --> 01:08:36,850
ز-زاكارى

841
01:08:38,810 --> 01:08:40,103
كلارك

842
01:08:40,145 --> 01:08:43,231
زاك-

843
01:08:43,273 --> 01:08:44,983
أنعرف هذا الإسم ؟
زاكارى كلارك

844
01:08:45,025 --> 01:08:46,943
من هو زاكارى كلارك

845
01:08:52,741 --> 01:08:54,326
يظنون أنى هو

846
01:08:54,367 --> 01:08:56,119
هل أنت هو؟

847
01:08:56,161 --> 01:08:58,163
هل أنت زاكارى؟

848
01:09:01,666 --> 01:09:03,335
من أنت؟

849
01:09:04,503 --> 01:09:06,129
يظنون أنى هو

850
01:09:06,171 --> 01:09:08,798
يظنون أنى هو

851
01:09:10,592 --> 01:09:12,219
يظنون أنى هو

852
01:09:12,260 --> 01:09:14,095
يظنون أنى هو

853
01:09:14,137 --> 01:09:15,972
- لا
- آدم

854
01:09:16,014 --> 01:09:18,099
- آدم؟
-  أيقظه ريتشارد

855
01:09:18,141 --> 01:09:19,851
- هذا يؤلمه
- آدم , استيقظ

856
01:09:19,893 --> 01:09:22,437
- النار النار
- استيقظ , آدم؟

857
01:09:22,479 --> 01:09:24,689
اللعنة
افعل شيئا

858
01:09:25,982 --> 01:09:28,610
- النار النار
- استيقظ , آدم؟

859
01:09:28,652 --> 01:09:31,530
- زاكارى؟

860
01:09:31,571 --> 01:09:33,573
حبيبى؟

861
01:09:36,117 --> 01:09:38,245
- أبى؟
- نعم

862
01:09:42,332 --> 01:09:44,584
أنت بخير

863
01:09:51,633 --> 01:09:53,927
لماذا ناديته زاكارى؟

864
01:09:53,969 --> 01:09:56,304
ريتشارد أجبنى

865
01:09:56,304 --> 01:09:58,431
لأنه لم يكن يستجيب
لاسمه هو

866
01:09:58,473 --> 01:10:00,767
هذا هراء
أريد الحقيقة

867
01:10:00,809 --> 01:10:02,394
- لقد خدعتنى
- لا عليكم

868
01:10:02,435 --> 01:10:05,272
أنت أردت موافقتى لأضغط عليه
ولكنك أردته مدفوعا لهذا  لماذا؟

869
01:10:05,313 --> 01:10:08,066
-بول
-توقف عن إخبارى بما هو خطأ بى

870
01:10:08,108 --> 01:10:11,194
وأخبرنى ما الخطأ بإبنى

871
01:10:14,447 --> 01:10:16,116
بول

872
01:10:16,157 --> 01:10:18,785
أتمنى أن أساعدك

873
01:10:18,827 --> 01:10:21,496
تغيرات آدم

874
01:10:21,538 --> 01:10:23,999
حالته تسوء

875
01:10:24,040 --> 01:10:26,960
أحيانا يبدو أن هناك اثنين منه

876
01:10:27,002 --> 01:10:28,962
انه مدمر

877
01:10:29,004 --> 01:10:30,422
انه يحاول أن يؤذى نفسه

878
01:10:30,463 --> 01:10:32,924
الأطفال بالمدرسة خائفون منه

879
01:10:36,469 --> 01:10:38,471
هناك شىء ما أنت لم
تخبرنا به

880
01:10:39,764 --> 01:10:41,850
هناك أوقات كنت أشاهدك
تتحدث معه

881
01:10:41,892 --> 01:10:46,354
و هو بمثل هذه الحالة الجوفاء
ولكنه كان ينصت إليك

882
01:10:46,354 --> 01:10:48,023
لا تستفزنى ريتشارد

883
01:10:48,064 --> 01:10:50,650
آدم هو كل ما لدى
فى هذا العالم

884
01:10:50,692 --> 01:10:54,029
سأخبر الرأى العام إذا
لم أحصل على إجابات قريبا
أتفهم هذا؟

885
01:10:54,070 --> 01:10:56,364
أتفهم سأخبر الرأى العام

886
01:10:56,406 --> 01:10:58,241
أنا لا أمزح

887
01:10:58,283 --> 01:11:01,995
أقسم بالله أننى سوف أخبر
العالم بأجمعه عن فعلتك هذه

888
01:11:06,958 --> 01:11:08,919
ما فعلناه بول

889
01:11:08,960 --> 01:11:11,171
ما فعلناه

890
01:11:24,267 --> 01:11:27,729
من الممكن أن تكون محقا
من الممكن أنه يتذكر

891
01:11:29,314 --> 01:11:31,274
أو أن هناك شىء آخر

892
01:11:31,316 --> 01:11:34,653
لماذا هذا الإسم
زاكارى كلارك, أو المدرسة؟

893
01:11:34,694 --> 01:11:36,696
لدى اجازة غدا

894
01:11:36,738 --> 01:11:38,490
بضع ساعات بالمدينة

895
01:11:38,532 --> 01:11:40,700
- سوف أبحث عنها
- لا بول

896
01:11:40,742 --> 01:11:43,203
- إذا ما اكتشف ريتشارد
- لن يعرف , سوف أذهب غدا باكر

897
01:11:43,245 --> 01:11:44,412
- ولن أعود قبل الظهر
- بول لا

898
01:11:44,454 --> 01:11:46,456
انتظرى

899
01:11:54,130 --> 01:11:57,467
دعونى

900
01:12:00,095 --> 01:12:03,890
لا لااا

901
01:12:03,932 --> 01:12:07,435
ولدى

902
01:12:09,271 --> 01:12:12,107
دعونى

903
01:12:12,107 --> 01:12:15,652
لا

904
01:12:57,110 --> 01:12:59,988
جيسى هل لى أن أحادثك الآن

905
01:13:04,159 --> 01:13:06,119
لقد أخبرتك

906
01:13:06,161 --> 01:13:08,455
ماذا؟ هذا لا يعنى..

907
01:13:08,496 --> 01:13:10,624
أنت من قالت أنه لا يستريح
لهذا الولد

908
01:13:10,665 --> 01:13:12,751
لقد قال التوأم بأنهم رأوا
روى يلعب بجانب النهر

909
01:13:12,792 --> 01:13:14,127
هناك حيث وجد

910
01:13:14,169 --> 01:13:16,171
جميعهم متأكد بأنه سقط
ألا تصدق؟

911
01:13:16,213 --> 01:13:18,632
أنا لست متأكدا من أى شىء
الآن

912
01:13:23,512 --> 01:13:26,723
بصرف النظر عما فعله
فهو ما يزال ابننا

913
01:13:26,765 --> 01:13:29,559
هل تجدين هذا مريحا الآن

914
01:13:31,311 --> 01:13:32,896
ما قولك؟

915
01:13:32,938 --> 01:13:34,606
أتتمنى ألا نكون فعلنا هذا

916
01:13:39,611 --> 01:13:41,821
تصبح على خير

917
01:13:44,491 --> 01:13:46,743
أمك تحبك

918
01:14:47,929 --> 01:14:49,931
لقد أخفتنى

919
01:14:51,516 --> 01:14:53,602
لا عليك أمى

920
01:15:10,076 --> 01:15:12,078
اللعنة

921
01:15:32,349 --> 01:15:34,309
آسف
لا يوجد شىء هنا

922
01:15:34,351 --> 01:15:37,062
هل أنت متأكدة بأن هذه
هى سانت بايس الوحيدة؟

923
01:15:37,103 --> 01:15:39,064
انها الوحيدة بهذه البلدة

924
01:15:39,105 --> 01:15:41,483
و كما قلت
فإتهم مغلقون حاليا

925
01:15:41,483 --> 01:15:44,819
ماذا عن سجل الطلاب الماضيين؟
أنا ابحث عن اسم

926
01:15:44,819 --> 01:15:46,404
زاكارى كلارك

927
01:15:46,446 --> 01:15:48,448
حسنا عن طريق الإسم
من الممكن أن تأخذ فترة

928
01:15:48,490 --> 01:15:50,492
بإمكانى الإنتظار

929
01:15:50,492 --> 01:15:52,160
بضعة أسابيع؟

930
01:17:43,605 --> 01:17:45,524
- مرحبا
- نعم؟

931
01:17:45,565 --> 01:17:47,567
آسف للإزعاج
اسمى بول دنكان

932
01:17:47,609 --> 01:17:50,779
أعلم أن هذا يبدو غريبا
ولكنى هنا من أجل زاكارى كلارك

933
01:17:50,820 --> 01:17:53,573
هل هذا الاسم
يعنى لك أى شىء؟

934
01:17:53,615 --> 01:17:56,243
- انه صبى صغير
- لا, آسفة

935
01:17:56,284 --> 01:17:58,787
ماذا عن المالك السابق؟
هل كان لديهم أطفاال؟

936
01:17:58,787 --> 01:18:00,622
ميلندا

937
01:18:04,960 --> 01:18:06,670
لا يوجد ملاك سابقين

938
01:18:06,711 --> 01:18:09,548
اشترينا أنا وزوجى هذا
البيت منذ 5 سنوات

939
01:18:09,589 --> 01:18:11,216
وقد كان هيكلا محترقا

940
01:18:11,258 --> 01:18:13,051
وهو مهندس معمارى
ولهذا تمكنا من إعادة بناءه

941
01:18:13,093 --> 01:18:17,055
- إذا فقد كان خاليا؟
- نعم لعدة سنوات.

942
01:18:17,097 --> 01:18:19,099
و لكن لا أعرف أى شىء
عن المالك السابق

943
01:18:19,140 --> 01:18:20,809
- حسنا

944
01:18:20,851 --> 01:18:23,478
- أسفة , أنا فقط
- آسف اذا كنت قد أزعجتك

945
01:18:37,242 --> 01:18:38,785
آسفة, المربية

946
01:18:38,827 --> 01:18:41,705
لقد قابلنا مربيات غالبا
عن طريق الهاتف

947
01:18:41,746 --> 01:18:44,624
ولكنى أتذكر أننى تحدثت مع إحداهن
وأقسم أنها قالت أنها كانت تعمل

948
01:18:44,666 --> 01:18:47,586
لدى العائلة التى كانت
تملك هذا المنزل

949
01:18:47,627 --> 01:18:50,005
وأعتقد أننى أحتفظ بعناوينها

950
01:18:50,046 --> 01:18:51,673
عظيم
شكرا لك

951
01:19:02,267 --> 01:19:04,269
كورا ويليامز؟

952
01:19:06,021 --> 01:19:08,523
أنت لا تعرفيننى
ولكنى أود التحدث إليك

953
01:19:09,900 --> 01:19:12,360
عن زاكارى كلارك

954
01:19:22,662 --> 01:19:24,664
تفضل

955
01:19:48,730 --> 01:19:50,732
ليس لديك رسائل جديدة

956
01:19:50,732 --> 01:19:52,067
اللعنة

957
01:20:04,371 --> 01:20:07,374
كنت أتمنى ألا أسمع هذا الاسم
مرة أخرى

958
01:20:07,415 --> 01:20:09,417
ماذا فعل؟

959
01:20:09,459 --> 01:20:11,628
لقد كانت هناك حوادث
بالمدرسة

960
01:20:11,670 --> 01:20:15,674
لم يكن لديه أصدقاء
اعتاد أن يأتى كل أنواع المشاكل

961
01:20:15,715 --> 01:20:18,385
ذات مرة اغلقوا عليه
داخل فصل خال

962
01:20:18,426 --> 01:20:21,429
فوجده مدرس وقد كان خائفا
يرتجف

963
01:20:21,471 --> 01:20:24,057
ولكن كان هذا قبل أن
يتصرف بشكل  لائق

964
01:20:24,099 --> 01:20:26,351
وعاجلا ما تركه هؤلاء الأطفال

965
01:20:26,393 --> 01:20:28,019
وحيدا

966
01:20:28,061 --> 01:20:29,938
ثم بعد ذلك كان هناك حريق

967
01:20:29,980 --> 01:20:32,691
حريق سانت بايس

968
01:20:32,732 --> 01:20:36,611
لم يكتشفوا أبدا سبب الحريق
و لكنى أعلم

969
01:20:36,653 --> 01:20:40,073
وعنما عاد زاكارى إلى المنزل
سألته عنه

970
01:20:40,115 --> 01:20:42,242
فإبتسم لى فقط

971
01:20:47,455 --> 01:20:49,457
آدم؟

972
01:20:51,251 --> 01:20:53,295
أقسم أننى كنت عندما انظر
إلى عيينه

973
01:20:53,336 --> 01:20:56,047
لم أكن أرى إلا الشر داخلهما

974
01:20:56,089 --> 01:20:58,842
فبقيت متحفظة

975
01:20:58,884 --> 01:21:01,511
خائفة مما يمكن أن يفعله
غير هذا

976
01:21:01,553 --> 01:21:04,472
جميع الأفكار المرعبة
مرت برأسى

977
01:21:11,354 --> 01:21:13,732
لقد كنا نحن الإثنين فقط
بالمنزل فى ذلك اليوم

978
01:21:13,773 --> 01:21:15,442
وقد كان يستحم

979
01:21:15,483 --> 01:21:18,862
عنما ظهر جليا ما الذى يتوجب
على فعله

980
01:21:18,904 --> 01:21:20,906
لم يسمعنى أبدا وأنا  أدخل

981
01:21:42,385 --> 01:21:44,346
لقد حاولت التعامل معه

982
01:21:44,387 --> 01:21:46,348
أقسم أننى حاولت

983
01:21:46,389 --> 01:21:50,143
و لكنى لم أستطع

984
01:21:50,185 --> 01:21:53,855
لم أستطع

985
01:21:53,897 --> 01:21:54,981
عنما عادت أمه إلى المنزل

986
01:21:55,941 --> 01:21:58,610
لم يذكر زاكارى أى كلمة
عما فعلته به

987
01:22:07,619 --> 01:22:09,621
هل أنت هنا؟

988
01:22:11,289 --> 01:22:13,834
كنت بالمنزل اليوم التالى

989
01:22:13,875 --> 01:22:16,837
عندما علق بذهنى بأكثر
الهواجس ترويعا

990
01:22:16,878 --> 01:22:18,839
فأسرعت

991
01:22:18,880 --> 01:22:21,299
وقد كنت أسمع الأبواق على
بعد شارعين

992
01:22:21,341 --> 01:22:23,301
ثم رأيت هذا الدخان

993
01:22:23,343 --> 01:22:25,720
أسرعت إلى المنزل

994
01:22:25,720 --> 01:22:27,722
عمياء بسبب كل هذا الدخان

995
01:22:27,722 --> 01:22:29,724
أدعو ألا أكون قد
وصلت متأخرة

996
01:22:29,724 --> 01:22:32,561
ولكنك  تأخرت

997
01:22:32,602 --> 01:22:35,689
و كانت النتيجة أن أمه
قد ماتت

998
01:22:43,405 --> 01:22:45,782
أذكر أن الجو كان باردا ذلك اليوم

999
01:22:45,824 --> 01:22:47,826
فقد كان هذا المنزل الكبير باردا
على الدوام

1000
01:22:49,953 --> 01:22:51,913
آدم؟

1001
01:22:51,955 --> 01:22:54,416
ولهذا فقد هبطت السلالم
إلى القبو

1002
01:22:54,416 --> 01:22:56,543
للتأكد من سخان المياه

1003
01:22:56,585 --> 01:22:58,920
هل أنت بالأسفل هنا؟

1004
01:22:58,962 --> 01:23:01,381
و قد كان هناك..

1005
01:23:01,423 --> 01:23:03,633
ينتظرها

1006
01:23:05,927 --> 01:23:08,763
هل تقولين بأن زاكارى قتل والدته

1007
01:23:08,805 --> 01:23:11,224
و استخدم مطرقة كانت
معلقة على الحائط

1008
01:23:16,354 --> 01:23:19,065
و حين فرغ

1009
01:23:19,107 --> 01:23:21,109
أضرم نارا

1010
01:23:21,109 --> 01:23:23,320
ثم صعد إلى الأعلى

1011
01:23:23,361 --> 01:23:25,572
ليكمل لعبه

1012
01:23:25,614 --> 01:23:29,201
حيث وجدوا جثمانه

1013
01:23:30,452 --> 01:23:32,621
أين أبوه؟

1014
01:23:32,662 --> 01:23:35,207
بالمستشفى كعادته

1015
01:23:35,248 --> 01:23:37,501
المستشفى
أهو طبيب؟

1016
01:23:37,542 --> 01:23:39,377
طبيب أطفال, نعم

1017
01:23:39,419 --> 01:23:43,173
غير أنه يبدو لى كعالم

1018
01:23:52,432 --> 01:23:55,393
هيا

1019
01:23:55,435 --> 01:23:56,895
هيا

1020
01:23:59,481 --> 01:24:01,149
اللعنة

1021
01:24:01,191 --> 01:24:03,652
هل أنت بالمنزل جيسى؟

1022
01:24:03,693 --> 01:24:04,653
ارفعى السماعة اذا كنت هناك

1023
01:24:05,362 --> 01:24:07,822
اسمعى , يجب أن أتحدث إليك الآن

1024
01:24:07,822 --> 01:24:09,491
اتصلى بى بأسرع ما
يمكن إذا تلقيت هذه

1025
01:24:09,533 --> 01:24:12,869
أحبك

1026
01:24:33,515 --> 01:24:35,851
آدم؟

1027
01:24:35,851 --> 01:24:38,603
ما كان يجب أن تفتح هذه

1028
01:24:38,645 --> 01:24:41,982
ما كان يجب أن
تلمس هذا الصندوق

1029
01:24:42,983 --> 01:24:44,943
آدم؟

1030
01:24:44,985 --> 01:24:47,988
أهذا أنا؟

1031
01:24:52,075 --> 01:24:54,411
دعنى أشرح لك

1032
01:24:55,412 --> 01:24:58,164
آدم

1033
01:25:02,169 --> 01:25:04,129
زاكارى

1034
01:25:04,171 --> 01:25:06,089
ماذا؟

1035
01:25:06,131 --> 01:25:08,341
أريد أن أتحدث إلى ريتشارد ويللز

1036
01:25:08,383 --> 01:25:11,511
آسفة ولكن د/دنكان
بجنازة هازن اليوم

1037
01:25:11,553 --> 01:25:13,555
أين؟

1038
01:25:15,348 --> 01:25:19,019
لا تخف حبيبى,
كل شىء على ما يرام

1039
01:25:19,060 --> 01:25:21,188
أنا هنا
احترس فقط

1040
01:25:24,316 --> 01:25:26,234
ما هذا؟

1041
01:25:29,112 --> 01:25:30,739
حبيبى

1042
01:25:31,907 --> 01:25:33,533
أمى؟

1043
01:25:33,575 --> 01:25:35,702
آدم , اين أنت؟

1044
01:25:41,666 --> 01:25:43,168
آدم؟

1045
01:25:43,210 --> 01:25:46,630
آدم لا يستطيع اللعب العب الآن
مدام دنكان

1046
01:25:46,671 --> 01:25:48,340
انتظر

1047
01:25:50,300 --> 01:25:51,968
انتظر

1048
01:25:53,178 --> 01:25:55,347
دعنى أشرح لك

1049
01:26:07,526 --> 01:26:08,944
آدم

1050
01:26:30,590 --> 01:26:32,926
لم يكن بوسعك إسخدامه,
أليس كذلك؟

1051
01:26:34,010 --> 01:26:35,637
زاكارى

1052
01:26:35,679 --> 01:26:37,639
لم تستطيع إستخدامه

1053
01:26:37,681 --> 01:26:39,683
من الممكن ألا تكون الفرصة
قد سنحت لك لتجرب

1054
01:26:43,270 --> 01:26:45,230
لا لقد أوتيت لى الفرصة

1055
01:26:45,272 --> 01:26:46,898
و لكن الحريق دمره
أليس كذلك؟

1056
01:26:46,940 --> 01:26:48,942
لم يكن لديك حتى
خلية قابلة التجديد

1057
01:26:48,984 --> 01:26:52,445
لقد تدمرت جيناته ولكن
كان هناك بعض الخرائط

1058
01:26:52,487 --> 01:26:54,114
لقد تمكنت من انقاذ ما أمكننى
ولكن بعد ذلك

1059
01:26:54,155 --> 01:26:56,825
لقد كنت على وشك اتمام الإجراءات

1060
01:26:56,867 --> 01:26:59,077
لن يمكنك أن تفهم هذا النوع
من العذاب

1061
01:26:59,119 --> 01:27:00,954
اذا كانت لديك هذه المعرفة
و هذة القوة

1062
01:27:00,996 --> 01:27:02,747
ويعلم أنك لا يمكنك أن
تفعل أكثر من هذا

1063
01:27:02,789 --> 01:27:04,374
و لكنك بالفعل فعلت أشياء
حول هذا ريتشارد

1064
01:27:04,416 --> 01:27:06,126
عندما أتيحت لك جينات آدم
كان بإمكانك أن تصون

1065
01:27:06,168 --> 01:27:09,045
خصائصه الجسدية
ولكنك تلاعبت بجينات أخرى

1066
01:27:09,087 --> 01:27:12,507
غير ملموسة مثل الإدراك
والشخصية والذاكرة

1067
01:27:12,549 --> 01:27:14,801
- هل أنا محق؟
- ما عدا شىء واحد

1068
01:27:14,843 --> 01:27:16,845
لا توجد طريقة للتنبأ بالنتائج

1069
01:27:16,887 --> 01:27:18,889
بإمكانى فقط أن أنتظر
آملا أن أنظر إليه

1070
01:27:18,930 --> 01:27:21,016
الدليل على وجود شىء ما

1071
01:27:21,057 --> 01:27:23,018
وجود؟

1072
01:27:23,059 --> 01:27:26,438
هل لديك أدنى فكرة
عما فعلته بابنى ؟بعائلتى؟

1073
01:27:26,479 --> 01:27:28,481
أعتقد أنك دون جميع الناس
سوف تتفهم

1074
01:27:28,523 --> 01:27:31,526
بأننا مررنا بنفس الشىء
أنا أيضا أردته أن يعود

1075
01:27:31,568 --> 01:27:33,528
لقد أجريت تجارب على كائن بشرى

1076
01:27:33,528 --> 01:27:35,030
أنت أيضا
وزوجتك كذلك

1077
01:27:35,071 --> 01:27:36,865
لا, أستطيع أن أقول بأن هناك
إختلافا ضخما

1078
01:27:36,907 --> 01:27:39,492
أهناك . بول؟هل تعتقد أنه بإمكانك
فتح صندوق باندورا

1079
01:27:39,534 --> 01:27:41,161
ثم تغلقه بعد ذلك

1080
01:27:41,203 --> 01:27:43,205
لقد وثقنا بك
اللعبة

1081
01:27:43,205 --> 01:27:45,540
لم تكن لدينا أدنى فكرة
عن السبل التى اتخذتها وراء

1082
01:27:45,582 --> 01:27:47,334
وراء ماذا؟
المعايير الإجتماعية

1083
01:27:47,375 --> 01:27:49,836
أذكر لى انجاز طبى
واحد لم يفعل

1084
01:27:49,878 --> 01:27:51,588
أخبرنى شيئا

1085
01:27:51,630 --> 01:27:54,799
إذا لم أكن مفترضا أن أفعل هذا
اذن كيف أفعلها بول؟

1086
01:27:56,384 --> 01:27:58,345
لأنك عالم

1087
01:27:58,386 --> 01:28:00,430
ولكن هذه ليست عن العلم

1088
01:28:00,472 --> 01:28:02,224
أو النمو والتطور
انها عن انتهاك للحرمات

1089
01:28:02,265 --> 01:28:04,184
عن تجاهلك لما هو خطأ
و ما هو صحيح

1090
01:28:04,226 --> 01:28:06,436
وماذا عنك بول؟
هل انتهكت الحرمات أنت أيضا؟

1091
01:28:07,437 --> 01:28:09,189
لا أعلم

1092
01:28:09,231 --> 01:28:13,068
نعم من الممكن أن يكون هذا
جزائى لإرادتى

1093
01:28:13,109 --> 01:28:15,237
شىء ما لا يجب أن يكون

1094
01:28:15,278 --> 01:28:17,030
ولكن إذا كان هذا هو الوضع
فليكن

1095
01:28:17,072 --> 01:28:19,574
و لكن صدقنى
سوف أفعل ما بوسعى

1096
01:28:19,574 --> 01:28:21,368
لإنقاذ طفلى

1097
01:28:21,409 --> 01:28:23,203
و أرى أنك سوف تعاقب
لقاء هذا

1098
01:28:23,245 --> 01:28:25,747
- بول-
- لقد انتهينا , أتفهم؟

1099
01:28:25,747 --> 01:28:27,457
سوف أذهب إلى البوليس

1100
01:28:27,499 --> 01:28:30,168
ثم بعد ذلك سوف أجد مكان ما
يمكن أن يساعده

1101
01:28:30,210 --> 01:28:32,128
- لن تذهب إلى أى مكان
- سوف أذهب إلى الجحيم

1102
01:28:32,170 --> 01:28:34,756
هذه كانت تجربة
ولكنها فشلت

1103
01:28:34,798 --> 01:28:38,301
بإمكاننا دائما أن ننهى و
نبدأ من جديد

1104
01:28:38,343 --> 01:28:41,096
ننهى؟

1105
01:28:41,137 --> 01:28:43,306
هذا ابنى الذى تتحدث عنه

1106
01:28:45,058 --> 01:28:48,395
ابننا , هو ابنك لأننى
أعطيتك إياه

1107
01:28:49,521 --> 01:28:52,148
ابقى بعيدا عنه
أتسمعنى؟

1108
01:28:52,190 --> 01:28:54,526
ابق بعيدا

1109
01:29:06,037 --> 01:29:08,290
لقد كنت محظوظا لأنك
حصلت عليه

1110
01:29:08,331 --> 01:29:10,584
لم تكن لديك شىء
عندما وجدتك

1111
01:29:10,625 --> 01:29:13,587
أعطيتك صبى و منزل ووظيفة

1112
01:29:13,628 --> 01:29:16,464
أعطيتك كل شىء أنت
تقدره فى حياتك

1113
01:29:16,464 --> 01:29:19,050
أتذكر هذا

1114
01:29:19,092 --> 01:29:21,553
أيها الناكر للجميل

1115
01:29:59,758 --> 01:30:03,553
لماذا لم ينصت؟

1116
01:30:23,949 --> 01:30:26,451
آدم

1117
01:31:05,407 --> 01:31:07,033
هل أنت هنا؟

1118
01:31:28,346 --> 01:31:31,725
آدم أين أنت؟

1119
01:32:35,664 --> 01:32:37,707
دع الفأس

1120
01:32:39,459 --> 01:32:40,794
آدم

1121
01:32:44,589 --> 01:32:45,924
آدم

1122
01:32:51,680 --> 01:32:53,348
نعم أبى

1123
01:32:56,518 --> 01:32:58,186
أين أنت؟

1124
01:32:58,228 --> 01:33:00,689
من تكون الآن؟

1125
01:33:02,858 --> 01:33:05,151
ابنك

1126
01:34:17,265 --> 01:34:21,061
هيا ماكس ألقها

1127
01:34:22,062 --> 01:34:24,064
اذهب لأعلى

1128
01:34:29,653 --> 01:34:31,738
حسنا شباب
إذا كان بإمكانك طلاء هذا المنزل

1129
01:34:31,780 --> 01:34:33,406
بحلول يوم الخميس
سيكون هذا رائعا

1130
01:34:55,428 --> 01:34:57,681
هل تحب غرفتك الجديدة؟

1131
01:35:02,310 --> 01:35:04,312
انها لم تنتهى بعد

1132
01:35:12,529 --> 01:35:14,698
نعرف أنه تغيير كبير

1133
01:35:16,032 --> 01:35:18,577
ولكن هؤلاء الأطباء الذين
كانوا يتابعونك

1134
01:35:18,618 --> 01:35:21,663
قالوا بأن هذا التغيير
سوف يكون لفائدتك

1135
01:35:29,337 --> 01:35:33,091
حبيبى , لقد أبليت بلاء حسنا

1136
01:35:33,133 --> 01:35:34,759
وأراهن..

1137
01:35:34,801 --> 01:35:38,388
أنك بمدينة جديدة
و بأصدقاء جدد

1138
01:35:38,430 --> 01:35:40,390
سوف تكون أفضل حالا

1139
01:35:40,432 --> 01:35:42,309
أعلم

1140
01:35:43,310 --> 01:35:44,936
مدام دنكان

1141
01:35:44,978 --> 01:35:47,063
أنا آتية

1142
01:35:49,191 --> 01:35:51,359
معى ثلاث صناديق بالأسفل

1143
01:35:51,401 --> 01:35:53,361
مكتوب عليها

1144
01:35:53,403 --> 01:35:55,697
"ألعاب"

1145
01:35:55,739 --> 01:35:58,200
ما رأيك فى أن تساعدنى
فى إفراغ محتوياتها

1146
01:35:58,200 --> 01:35:59,576
نعم

1147
01:35:59,618 --> 01:36:01,077
أين تريدنى أن أضع هذه؟

1148
01:36:01,119 --> 01:36:03,580
احذر مع هذه
سنضعها بالأسفل

1149
01:37:08,436 --> 01:37:09,896
اعتقدت أنك

1150
01:37:12,357 --> 01:37:14,025
آدم؟

1151
01:37:33,295 --> 01:37:34,504
آه إلهى

1152
01:37:39,217 --> 01:37:41,386
إعتقدت أنك نزلت بالأسفل

1153
01:37:42,387 --> 01:37:44,389
هل أنت بخير؟

1154
01:37:46,433 --> 01:37:48,393
بإمكانك أن تخبرنى
إذا كان هناك شىء

1155
01:37:48,435 --> 01:37:50,103
لا يوجد شىء أبى

1156
01:37:50,145 --> 01:37:51,771
أنا بخير

1157
01:37:51,813 --> 01:37:54,107
حسنا

1158
01:37:59,029 --> 01:38:01,323
ثق بى

1159
01:38:01,364 --> 01:38:03,825
هذا جيد لكلانا

1160
01:38:08,455 --> 01:38:10,749
انه مكان من الممكن أن نبدأ
فيه من جديد

1161
01:38:10,916 --> 01:40:52,624
EDITED BY: AMR ZHPY
amryano@hotmail.com

1162
01:38:10,916 --> 01:42:40,000
تمت مزامنة وتعديل الترجمة مع النسخة بواسطة
<font size="30" color="green">www.lamonatoz.com</font>

